installation

Add to my manuals
32 Pages

advertisement

installation | Manualzz
1
INSTALLATEUR : LAISSEZ CES INSTRUCTIONS AVEC L’APPAREIL.
PROPRIÉTAIRE : CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION ET
D'OPÉRATION
HOMOLOGUÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ET AMÉRICAINES CSA 2.33 & ANSI Z21.88 POUR LES APPAREILS DE CHAUFFAGE À GAZ VENTILÉS.
MD
GD82NT-PA
GAZ NATUREL
GD82PT-PA
PROPANE
HOMOLOGUÉ POUR LE CANADA ET LES ÉTATS-UNIS SELON LES MÉTHODES ANSI/CSA.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
!
ATTENTION
Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre,
un incendie ou une explosion pourraient
s'ensuivre, causant des dommages matériels, des
blessures corporelles ou des pertes de vie.
- N'entreposez pas d'essence ou autres liquides et
vapeurs inflammables à proximité de cet ou tout
autre appareil.
- QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ LE GAZ :
N'allumez aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique;
n'utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.
Appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz d'un téléphone voisin. Suivez ses instructions.
Si vous ne pouvez pas rejoindre votre
founisseur de gaz, appelez le service des
incendies.
- L'installation et l'entretien doivent être faits par un
installateur qualifié, une agence d'entretien ou le
fournisseur de gaz.
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON L4M 4Y8 Canada • 705-721-1212 • télécopieur 705-722-6031
www.napoleonfoyers.com • [email protected]
10.00 $
W415-0665
/ 05.09.08/ 05.09.08
W415-0665
2
TABLE des MATIÈRES
PG2-5
INTRODUCTION
19-20
FINITIONS
Garantie
Dimensions du foyer
Vue d’ensemble de l'installation
Instructions générales
Information générale
Soins de la vitre
6-11
Enlèvement de la porte
Support de transport pour les bûches
Installation des panneaux décoratifs simili-briques
Disposition des bûches
Braises incandescentes
Installation de la façade AFK / WI
ÉVACUATION
Longueurs des conduits d’évacuation
Spécifications pour l’évacuation
Emplacements et dégagements minimaux de la
terminaison
12-18
ENTRETIEN / RECHANGES
Remplacement de la vitre / porte
Remplacement de la soufflerie
Remplacement du brûleur et de la soupape
Remplacement de la pile du module d'allumage
Remplacement de la lumière de veille
INSTALLATION
Protection du mur et du plafond
Installation horizontale
Installation verticale
Utilisation de composants flexibles d’évacuation
Installation de la terminaison horizontale
Installation de la terminaison verticale
Raccordement des évents au foyer
Utilisation de composants rigides d’évacuation
Installation de la terminaison horizontale
Installation étendue de la terminaison
horizontale
Installation de la terminaison verticale
Maison mobile
Branchement du gaz
Étranglement des évents verticaux
Dégagements minimaux de l'ossature
Dégagements minimaux de l'enceinte
Dégagements minimaux de la tablette et de
l'enceinte
18
21-22
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Branchement par câblage
Schéma électrique
!
22-24 FONCTIONNEMENT
Fonctionnement du foyer
Fonctionnement de la télécommande
Instructions de fonctionnement
25
26
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
RÉGLAGES
Entretien
Réglage de la veilleuse
Caractéristiques de la flamme
Réglage du venturi
27-28
RECHANGES
Procédures de commandes
Liste des pièces de rechange
Ensembles d’évents flexibles
Ensembles de terminaison
Ensembles de terminaison pour toit
Accessoires
29-30
31
32
GUIDE DE DÉPANNAGE
HISTORIQUE D’ENTRETIEN DU FOYER
NOTES
ATTENTION
• Ne brûlez pas de bois ou autres matériaux dans ce foyer.
• Les adultes et particulièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces exposées à des
températures élevées. Ils doivent s’en tenir éloignés pour éviter de se brûler ou que leurs vêtements ne prennent feu. Supervisez
les jeunes enfants lorsqu’ils se trouvent dans la même pièce que le foyer.
• Les vêtements et autres matériaux combustibles ne doivent pas être posés sur le foyer ou à proximité.
• En raison des températures élevées, le foyer devrait être placé loin des endroits passants et loin des meubles et des rideaux.
• Assurez-vous d’avoir mis en place des mesures de sécurité adéquates afin d’empêcher les bébés/enfants en bas âge de
toucher aux surfaces chaudes.
• Même après avoir éteint le foyer, la vitre et l’écran resteront chauds pendant une période de temps prolongée.
• Vérifiez auprès de votre détaillant spécialisé en écrans-protecteurs et pare-étincelles pour protéger les enfants des surfaces
chaudes. Ces écrans et pare-étincelles doivent être fixés au plancher.
• Les pare-étincelles ou écrans enlevés pour faire l’entretien devront être remis en place avant d’utiliser le foyer.
• Il est primordial de garder propres les compartiments de contrôle, les brûleurs, la soufflerie, les bouches d’air du foyer ainsi que
le système d’évacuation. Le foyer et son système d’évacuation devraient être inspectés avant la première utilisation et au moins
une fois l’an par un spécialiste en entretien. Un entretien plus fréquent pourrait être nécessaire en raison des peluches provenant
des tapis, literie, etc. L’emplacement du foyer doit être gardé propre et libre de tous matériaux combustibles, essence ou autres
liquides et vapeurs inflammables.
• Ce foyer ne devra être modifié en aucun cas.
• Ce foyer ne doit pas être raccordé au conduit d’une cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible solide.
• N’utilisez pas ce foyer si une partie quelconque a été submergée. Contactez immédiatement un technicien qualifié pour
l’inspecter et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle du gaz qui aurait été submergée.
• Ne pas opérer le foyer lorsque la porte vitrée est enlevée, fissurée ou brisée. Le remplacement de la vitre devra être effectué
par un technicien de service certifié ou qualifié.
• Ne frappez pas et ne claquez pas la porte vitrée du foyer.
• Ce foyer utilise et requiert un thermocouple à action rapide. Remplacez uniquement par un thermocouple à action rapide de
Wolf Steel ltée.
• Les portes de sécurités doivent être fermées pendant que le foyer est en marche afin d’empêcher les gaz d’évacuation, contenant du monoxyde de carbone, d’entrer dans la maison. La température de ces gaz d'évacuation qui s'échappent par ces ouvertures peut aussi causer les matériaux combustibles autour du foyer à surchauffer et à prendre en feu.
• Uniquement des portes / écrans optionnels certifiés pour l’appareil doivent être installés sur le foyer.
W415-0665 / 05.09.08
Note : Les modifications, autres qu'éditoriales, sont indiquées par une ligne verticale dans la marge.
3
Les produits NAPOLÉON® sont fabriqués conformément aux normes strictes du
Certificat d’Assurance de Qualité mondialement reconnu ISO 9001 : 2000.
Les produits NAPOLÉON® sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure
assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de
détection de fuite et d’allumage à une station de test de qualité. Une fois assemblé, chaque foyer est soigneusement inspecté
par un technicien qualifié avant d’être emballé pour garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous
vous attendez de NAPOLÉON®.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DU PRÉSIDENT DES FOYERS AU GAZ NAPOLÉON®
Les matériaux suivants et la fabrication de votre nouveau foyer au gaz Napoléon® sont garantis contre les
défauts tant que vous en êtes le propriétaire. Ceci couvre : la chambre de combustion, l’échangeur de chaleur, le
brûleur en acier inoxydable, les bûches Phazer® et les braises, les pièces plaquées or contre le ternissement, les
composants en porcelaine émaillée et les moulures d’extrusion en aluminium.
Les composants électriques (110V et millivolt) et les pièces soumises à l’usure tels que la soufflerie, la soupape de
gaz, l’interrupteur thermique, les interrupteurs, l’installation électrique, la télécommande, l’allumeur, les joints
d’étanchéité et l’assemblage de la veilleuse sont couverts et Napoléon® fournira gratuitement les pièces de
rechange durant la première année de la garantie limitée.
Les coûts de main-d’oeuvre relatifs aux réparations garanties sont couverts gratuitement durant la première année.
Cependant, les travaux de réparation nécessitent l’approbation préalable d’un représentant autorisé de la compagnie. Les coûts de main-d’oeuvre à la charge de NAPOLÉON® sont basés sur un programme de tarifs prédéterminé
et tout travail de réparation doit être accompli par l’entremise d’un détaillant autorisé NAPOLÉON®.
CONDITIONS ET LIMITATIONS
NAPOLÉON® garantit ses produits contre les défauts de fabrication à l’acheteur d’origine seulement -- c.-à-d. l’individu ou la personne
morale (client inscrit) dont le nom apparaît sur la carte d’enregistrement de garantie déposée auprès de NAPOLÉON® -- à condition que
l’achat ait été fait par l’entremise d’un détaillant NAPOLÉON® autorisé et sous réserve des conditions et limitations suivantes :
Cette garantie du fabricant n’est pas transférable et ne peut être prolongée ou étendue par aucun de nos représentants quelle qu’en soit
la raison.
Le foyer au gaz doit être installé par un installateur ou un entrepreneur qualifié. L’installation doit être faite conformément aux instructions
d’installation incluses avec le produit et à tous les codes d’incendie et de construction locaux et nationaux.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, un manque d’entretien, un accident, des altérations,
des abus ou de la négligence, et l’installation de pièces d’autres fabricants annulera cette garantie.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus, les égratignures, les bossellements, la corrosion ou la décoloration causée par une chaleur
excessive, des produits d’entretien chimiques et abrasifs ou l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée, le bris par manipulation des
bûches PhazerMD et des braises ou tout composant de ventilation utilisé dans l’installation du foyer.
Napoléon® garantit à vie ses brûleurs en acier inoxydable contre tout défaut de fabrication et de matériau sous réserve des conditions
suivantes : Durant les dix premières années, Napoléon® remplacera ou réparera selon notre option les pièces défectueuses gratuitement.
Après les dix premières années, Napoléon® fournira les brûleurs de rechange à 50 % du prix de détail courant.
Au cours de la première année seulement, cette garantie s’étend à la réparation ou au remplacement des pièces garanties dont les matériaux ou la fabrication sont défectueux sous condition que le produit ait été utilisé conformément aux instructions de fonctionnement et dans
des conditions normales.
Après la première année, concernant cette Garantie à Vie Limitée du Président, NAPOLÉON® peut, à sa discrétion, se libérer entièrement
de toutes obligations en ce qui concerne cette garantie en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toute pièce garantie qui est
défectueuse.
Après la première année, NAPOLÉON® ne sera pas responsable de l’installation, de la main-d’oeuvre ou autres coûts ou dépenses
relatives à la réinstallation d’une pièce garantie et de telles dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie.
Nonobstant toutes les dispositions contenues dans cette Garantie à Vie Limitée du Président, la responsabilité de NAPOLÉON® sous cette
garantie est définie comme ci-dessus et elle ne s’étendra à aucun dommage accidentel consécutif ou indirect.
Cette garantie définit l’obligation et la responsabilité de NAPOLÉON® en ce qui concerne le foyer au gaz NAPOLÉON®. Toute autre garantie énoncée ou implicite en ce qui concerne ce produit, ses composants ou accessoires est exclue.
NAPOLÉON® n’endosse ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom, toute autre responsabilité concernant la vente de ce produit.
NAPOLÉON® ne sera pas responsable d’une surchauffe, des refoulements, des déversements causés par des conditions environnementales telles que des toits, des bâtiments, la proximité d’arbres, de collines, de montagnes, une ventilation ou des évents inadéquats, des
configurations d’évacuation excessives, un apport d’air insuffisant ou des pressions négatives qui peuvent ou non être causés par des
systèmes mécaniques tels que les ventilateurs d’évacuation, les fournaises, les sécheuses de linge, etc.
Tous dommages causés au foyer, à la chambre de combustion, à l’échangeur de chaleur, aux garnitures en laiton ou autres composants
par l’eau, les dommages causés par les intempéries, de longues périodes d’humidité, la condensation, des produits chimiques ou produits
d’entretien nuisibles ne seront pas la responsabilité de NAPOLÉON®.
W415-0665 / 05.09.08
4
DIMENSIONS DU FOYER
58"
FIGURE 1
46"
17 3/4"
37 5/8"
4" DIA.
7" DIA.
1
21" 22 /8"
5"
2"
24"
28"
13 7/8"
/"
78
8 7/8"
14"
Entrée de gaz
28"
VUE D’ENSEMBLE DE L'INSTALLATION
Voir la section
« Dégagements minimaux
de la tablette et de l'enceinte »
Voir les sections « Ossature »
et « Dégagements
minimaux de la tablette
et de l'enceinte » pour le gypse
(ou autre matériau combustible)
Voir la section
« Ossature » pour
les matériaux
incombustibles
Voir les sections
« Évacuation » et
« Installation »
Voir la section
« Ossature »
FIGURE 2
Voir la section
« Ossature »
W415-0665 / 05.09.08
Mur
de
côté
5
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce foyer au gaz devrait être installé et entretenu par un installateur qualifié en se conformant aux codes locaux. Les pratiques
d’installation peuvent varier d’une région à l’autre. Il est donc
important de connaître les normes spécifiques qui s’appliquent à
votre région. Par exemple dans l’état du Massachusetts :
• Le registre du foyer doit être enlevé ou bloqué en le soudant en
position ouverte avant d’installer un encastré ou un ensemble de
bûches à gaz.
• Un détecteur de monoxyde de carbone est requis dans
chacune des pièces où se trouvent des appareils au gaz.
• La soupape d’arrêt doit être un robinet à gaz avec une poignée
en T.
• Le raccord flexible ne doit pas mesurer plus que 36 pouces.
• Cet appareil n’est pas approuvé pour installation dans une
chambre à coucher ou une salle de bain à moins d’être un
appareil avec une chambre de combustion scellée à évacuation
directe.
• AVERTISSEMENT : Ce produit doit être installé par un plombier
certifié ou un installateur pour le gaz lorsqu’installé dans le
Commonwealth du Massachusetts.
POUR VOTRE SATISFACTION, CE FOYER A ÉTÉ MIS À
L’ESSAI POUR CONFIRMER SON FONCTIONNEMENT ET SA
QUALITÉ ! Le débit maximal est de 26 000 BTU/h pour le gaz
naturel et le propane. Lorsque le foyer est installé à des
élévations dépassant 4 500 pieds, et en l’absence de recommandations spécifiques de l’autorité compétente locale, l’indice certifié
du débit à haute altitude devra être réduit au taux de 4 % pour
chaque 1 000 pieds supplémentaires. Le rendement maximal
avec le gaz naturel est de 16 150 BTU/h avec un taux d’efficacité
de 62 % et avec le propane, le rendement maximal est de 16 150
BTU/h pour un taux d’efficacité de 62 %. La pression minimale
d’alimentation en gaz est de 4,5 pouces de colonne d’eau pour le
gaz naturel et 11 pouces de colonne d’eau pour le propane. La
pression maximale d’alimentation en gaz est de 7 pouces de
colonne d’eau pour le gaz naturel et 13 pouces de colonne d’eau
pour le propane. La pression au collecteur quand le gaz circule
est de 3,5 pouces de colonne d’eau pour le gaz naturel et 10
pouces de colonne d’eau pour le propane.
En l’absence de codes locaux, l’installation doit être conforme au
Code d’installation du gaz CAN/CGA-B149 dans sa version pour
le Canada ou le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 et NFPA
54 pour les États-Unis. Cet appareil convient pour installation
dans une maison mobile si l’installation est conforme aux normes
actuelles pour les maisons mobiles équipées au gaz CAN/CSA
Z240 SÉRIE MM au Canada ou selon les normes ANSI Z223.1 et
NFPA 54 aux États-Unis.
La soupape du foyer doit être débranchée de la ligne
d’alimentation en gaz pendant les essais de pression de ce
système lorsque les pressions d’essai excèdent 1/2 lb/po2 (3,5
kPa). Le foyer doit être séparé de la ligne d’alimentation en gaz
en fermant la soupape d’arrêt manuelle pendant tout essai de
pression du système d’alimentation en gaz lorsque la pression est
de 1/2 lb/po2 (3,5 kPa) ou moins.
Lorsque le foyer est installé directement sur un tapis, sur une
surface de vinyle ou tout autre revêtement de plancher combustible autre que le bois, le foyer devra être installé sur un panneau
continu de métal ou de bois se prolongeant sur toute la largeur et
la profondeur.
La soufflerie optionnelle est fournie avec un cordon
d’alimentation. Si la soufflerie est installée, la boîte de dérivation
doit être branchée au circuit électrique et mise à la terre conformément aux codes locaux. En l’absence de tels codes, utilisez la
version courante du CODE ÉLECTRIQUE CANADIEN CSA
C22.1 au Canada ou le NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
Assurez-vous d’une quantité suffisante d’air de combustion
et de circulation.
Assurez-vous de laisser suffisamment d’espace pour
l’entretien et le fonctionnement de ce foyer. N’obstruez
jamais l’ouverture avant du foyer.
Les objets placés devant le foyer doivent être à une distance
minimum de 48 po de la face avant de l’appareil.
Cet appareil peut être installé dans une maison mobile installée
en permanence dans les endroits où les codes locaux ne
l’interdisent pas.
Aucune alimentation électrique externe (110 volts ou 24 volts)
n’est requise pour le fonctionnement du système.
Cet appareil ne doit fonctionner qu’avec le gaz spécifié sur la
plaque d’homologation. Ce foyer ne peut être converti à un autre
type de gaz à moins d’utiliser un ensemble de conversion certifié.
Les bruits causés par l’expansion et la contraction lors des cycles
de chauffage et de refroidissement sont tout à fait normaux et il
faut s’y attendre. Le changement de l’apparence de la flamme de
«HI» à «LO» est plus apparent pour le gaz naturel que pour le
propane.
Nous suggérons que nos
foyers au gaz soient
installés et entretenus par
des professionnels certifiés
par le National Fireplace
Institute (NFI) comme
spécialiste de gaz NFI.
SOIN DE LA VITRE
N’employez pas de détergents abrasifs pour nettoyer la vitre,
polissez légèrement à l’aide d’un linge propre et sec. Ce modèle
est muni d’une vitre en céramique de 3/16” disponible chez votre
détaillant Napoléon®/Wolf Steel ltée. N’UTILISEZ PAS DE
MATÉRIAUX SUBSTITUTS. Nettoyez la vitre avec un nettoyeur
recommandé après les dix premières heures de fonctionnement.
Par la suite, nettoyez aussi souvent qu’il le faudra, sinon la vitre
risque de rester marquée en permanence. NE PAS NETTOYER
LORSQU’ELLE EST CHAUDE!
ATTENTION
LA VITRE CHAUDE CAUSERA DES
BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS À LA VITRE
AVANT QU’ELLE REFROIDISSE.
NE PERMETTEZ PAS AUX
ENFANTS DE TOUCHER LA VITRE.
W415-0665 / 05.09.08
6
ÉVACUATION
LONGUEUR DES CONDUITS D’ÉVACUATION
Afin d’assurer un fonctionnement sécuritaire et adéquat du foyer,
vous devez observer les instructions d’évacuation à la lettre.
Un changement à la longueur verticale minimale de l’évacuation
pourrait entraîner des problèmes d’allumage du brûleur et/ou des
accumulations de carbone.
Prévoyez un moyen d’inspecter visuellement le raccord des
évents au foyer après que ce dernier a été installé.
Les évents qui passent à travers des espaces non chauffés
(greniers, garages, espaces réduits) devraient être recouverts
d’un manchon isolant pour minimiser la condensation.
Utilisez uniquement des composants d’évacuation Wolf Steel,
Simpson Dura-Vent, Selkirk Direct Temp ou American Metal
Amerivent.
Les composants d’évacuation Wolf Steel, Simpson Dura-Vent,
Selkirk Direct Temp et American Metal Amerivent ne doivent pas
être combinés.
Suivez la procédure d’installation fournie avec les composants
d’évacuation.
Pour les systèmes d’évents dont le conduit intérieur d’évacuation
possède déjà des joints scellés, seuls les joints du conduit
extérieur de prise d’air doivent être scellés avec un scellant de
silicone rouge à haute température (RTV). Ce même scellant peut
être utilisé sur les joints des conduits intérieurs et extérieurs de
tous les autres systèmes d’évents approuvés à l’exception du
raccordement du conduit d’évacuation à la buse du foyer qui doit
être scellé avec le scellant noir à haute température Mill Pac. Un
adaptateur de départ est nécessaire et peut être acheté chez le
fournisseur correspondant :
Fournisseur
4/7
Duravent
W175-0053
Amerivent
4DSC-N2
Direct Temp
4DT-AAN
Pour le Simpson Duravent, le Selkirk Direct Temp et l’American
Metal Amerivent, suivez la procédure d’installation qui se trouve
sur le site Web de votre fournisseur :
FOURNISSEUR
ADRESSE INTERNET
Simpson Dura-Vent
www.duravent.com
Selkirk Direct Temp
www.selkirkcorp.com
American Metal Amerivent
www.americanmetalproducts.com
Lorsque vous utilisez des composants d’évacuation Napoléon®,
n’utilisez que des composants flexibles/rigides d’évacuation Wolf
Steel ltée conjointement avec les ensembles de terminaison
suivants : les ensembles de terminaison murale GD222 et
GD222r, ou l’ensemble de terminaison pour toit de pente 1/12 à
7/12 GD110, l’ensemble de terminaison pour toit de pente 8/12 à
12/12 GD111, l’ensemble de terminaison pour toit plat GD112 ou
l’ensemble périscopique GD201 (pour pénétration des murs sous
le niveau du sol). Lorsque vous utilisez des conduits flexibles
conjointement avec les différentes terminaisons, utilisez
l’ensemble d’évents de 5 pieds GD220 ou l’ensemble d’évents de
10 pieds GD330. Ces ensembles d’évents permettent soit une
évacuation verticale, soit une évacuation horizontale du foyer.
Le nombre maximal de raccordements de 4” est de trois
horizontalement ou verticalement (excluant les raccordements au
foyer et à la section de terminaison).
Pour une performance optimale du foyer et une apparence
optimale des flammes, gardez la longueur des évents et le
nombre de coudes au minimum.
Sous des configurations d’évacuation extrêmes, allouez de 5 à 15
minutes pour que la flamme se stabilise après l’allumage.
La prise d’air de la terminaison extérieure doit demeurer dégagée
en tout temps. Vérifiez la prise d’air de la terminaison au moins
une fois l’an pour vous assurer qu’elle n’est pas obstruée ni
endommagée.
W415-0665 / 05.09.08
Toutes les courses horizontales des évents peuvent avoir une
pente vers le haut de 0” par pied dans tous les cas en utilisant
des composants d’évacuation rigides Wolf Steel, Simpson
Dura-Vent, Selkirk Direct Temp, ou American Metal Amerivent et
des composants d’évacuation Wolf Steel.
Pour une performance optimale du foyer, toutes les courses
horizontales devraient avoir une élévation d’au moins ¼ po par
pied en utilisant des composants d’évacuation rigides Wolf Steel,
Simpson Dura-Vent, Selkirk Direct Temp, ou American Metal
Amerivent et une élévation d’au moins 1 po par pied en utilisant
des composants d’évacuation flexibles Wolf Steel.
La course horizontale doit être conservée à un maximum de 20
pieds. Si une course horizontale de 20 pieds est requise, le foyer
devra avoir une élévation verticale immédiatement à la sortie du
foyer d’un minimum de 57 pouces. Quand elle se termine
verticalement, l’élévation verticale est d’un minimum de 3 pieds et
d’un maximum de 40 pieds au-dessus du foyer.
FIGURE 4
24” MAXIMUM
16”
MINIMUM
10”
MINIMUM
PLUS ÉLÉVATION* * LES 2 PREMIERS
PIEDS EXIGENT
DE 56”
UN MANCHON
ISOLANT
* VOIR LA SECTION « ÉVACUATION »
FIGURES 3a-b
MANCHON
ISOLANT
3 PIEDS
MINIMUM
40 PIEDS
MAXIMUM
12” MINIMUM
30”
MINIMUM
COURSE VERTICALE MAXIMALE DE 10 PIEDS PEUT ÊTRE
UTILISÉE AVEC L’ENSEMBLE PÉRISCOPIQUE GD201
SECTIONS D’ÉVENTS HORIZONTALES : Un dégagement minimal aux
matériaux combustibles de 2 po doit être maintenu sur toutes les courses
horizontales. Utilisez l'espaceur coupe-feu W010-1799 (fourni).
SECTIONS D’ÉVENTS VERTICALES : Un dégagement minimal aux
matériaux combustibles de 1 po est requis sur toutes les courses
verticales à l’exception des dégagements à l’intérieur de l’enceinte du
foyer. Utilisez l'espaceur coupe-feu W500-0096 (non fourni).
!
ATTENTION
* Les deux premiers pieds du conduit extérieur de 7 po de
diamètre à partir de l’appareil doivent être enveloppés dans un
manchon isolant (fourni) de 1 po d’épaisseur. Assurez-vous
que l'isolant soit bien fixé au foyer lorsqu'installé. Par la suite,
un dégagement de 2 po aux matériaux combustibles doit être
maintenu sur toutes les courses horizontales.
7
LÉGENDE
Les symboles suivants sont utilisés dans le calcul et les
exemples d’évacuation :
> - plus grand que
> - plus grand ou égal à
< - plus petit que
< - plus petit ou égal à
HT - total de la longueur des courses horizontales (HR) et
des déviations (HO) en pieds
HR - longueur des courses horizontales combinées en
pieds
HO - facteur de la valeur d’une déviation : 0,03 (total des
degrés de déviation - 90°*) en pieds
VT - longueur des courses verticales combinées en pieds
VALEUR DU COUDE EN LONGUEUR
D’ÉVENT
1°
15°
30°
45°
90°*
pieds
0,03
0,45
0,9
1,35
2,7
pouces
0,5
6,0
11,0
16,0
32,0
* la première déviation de 90° a une valeur zéro et est illustrée dans la formule comme -90°
TERMINAISON HORIZONTALE
Lorsque (HT) < (VT)
Configuration d’évacuation simple (un coude de 90°
seulement).
Consultez le graphique pour déterminer la course verticale
nécessaire VT par rapport à la course horizontale requise
HT.
Lorsque la configuration de l’évacuation exige plus qu’un
coude de 90°, les formules suivantes s’appliquent :
Formule 1 : HT < VT
Formule 2 : HT + VT < 40 pieds
H2
90°
FIGURE 5
FIGURE 6
V2
90°
90°
V1
H1
Exemple 1 :
COURSE
VERTICALE
EN PIEDS
VT
LONGUEUR DES COURSES HORIZONTALES PLUS LES
DÉVIATIONS EN PIEDS HT
La section ombragée à l’intérieur des lignes représente
des valeurs acceptables pour HT et VT .
V1 = 3 pi
V2 = 8 pi
VT = V1 + V2 = 3 + 8 = 11 pi
H1 = 2,5 pi
H2 = 2 pi
HR = H1 + H2 = 2,5 + 2 = 4,5 pi
HO = 0,03 (trois coudes 90° - 90°) = 0,03 (270°- 90°)
= 5,4 pi
HT = HR + HO = 4,5 + 5,4 = 9,9 pi
HT + VT = 9,9 + 11 = 20,9 pi
Formule 1 : HT < VT
9,9 < 11
Formule 2 : HT + VT < 40 pieds
20,9 < 40
Puisque les deux formules sont respectées, cette configuration d’évacuation est acceptable.
W415-0665 / 05.09.08
8
TERMINAISON HORIZONTALE
lorsque (HT) > (VT)
Configuration d’évacuation simple (un coude de 90° seulement).
FIGURE 7
Consultez le graphique pour déterminer la course verticale nécessaire
VT par rapport à la course horizontale
requise HT.
Exemple 2 :
V1
H1
H2
HR
HO
= VT = 6 pi
= 3 pi
= 5 pi
= H1 + H2 = 3 + 5 = 8 pi
= 0,03 (deux coudes 90° - 90°) = 0,03 (180° - 90°)
= 2,7 pi
= HR + HO = 8 + 2,7 = 10,7 pi
HT
HT + VT= 10,7 + 6 =16,7
Formule 1 : HT < 4,2 VT
4,2 VT = 4,2 x 6 = 25,2 pi
10,7 < 25,2
Formule 2 : HT + VT < 24,75 pieds
16,7 < 24,75
Puisque les deux formules sont respectées, cette
configuration d’évacuation est acceptable.
COURSE
VERTICALE
REQUISE EN
POUCES
90°
H4
H1
VT
V2
H2
V1
90°
LONGUEUR DES COURSES HORIZONTALES PLUS
LES DÉVIATIONS EN PIEDS HT
La section ombragée à l’intérieur des lignes représente
des valeurs acceptables pour HT et VT .
H3
FIGURE 9
Lorsque la configuration de l’évacuation exige plus qu’un
coude de 90°, les formules suivantes s’appliquent :
Formule 1 : HT < 4,2 VT
Formule 2 : HT + VT < 24,75 pieds
H1
H2
V1
90°
FIGURE 8
Exemple 3 :
V1
V2
VT
H1
H2
H3
H4
HR
HO
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
HT
=
HT + V T =
4 pi
1,5 pi
V1 + V2 = 4 + 1,5 = 5,5 pi
2 pi
1 pi
1 pi
1,5 pi
H1 + H2 + H3 + H4 = 2 + 1 + 1 + 1,5 = 5,5 pi
0,03 (quatre coudes 90° - 90°) = 0,03 (360° - 90°)
8,1 pi
HR + HO = 5,5 + 8,1 = 13,6 pi
13,6 + 5,5 = 19,1 pi
Formule 1 : HT < 4,2 VT
4,2 VT = 4,2 x 5,5 = 23,1 pi
13,6 < 23,1
Formule 2 : HT + VT < 24,75 pieds
19,1 < 24,75
Puisque les deux formules sont respectées, cette configuration d’évacuation est acceptable.
W415-0665 / 05.09.08
9
TERMINAISON VERTICALE
lorsque (HT) < (VT)
Exemple 4 :
FIGURE 10
FIGURE 11
V3
90°
90°
V1
H1
V2 H2
90°
90°
Consultez le graphique pour déterminer la course verticale
nécessaire VT par rapport à la course horizontale requise
HT .
COURSE VERTICALE
REQUISE EN PIEDS
VT
LONGUEUR DES COURSES HORIZONTALES PLUS
LES DÉVIATIONS EN PIEDS HT
La section ombragée à l’intérieur des lignes représente
des valeurs acceptables pour HT et VT .
Lorsque les configurations de l’évacuation exigent plus que
zéro coude de 90° (évacuation sur le dessus) ou plus qu’un
coude de 90° (évacuation à l’arrière), les formules suivantes
s’appliquent :
Formule 1 : HT < VT
Formule 2 : HT + VT < 40 pieds
V1
V2
V3
VT
H1
H2
HR
HO
= 5 pi
= 6 pi
= 10 pi
= V1 + V2 + V3 = 5 + 6 + 10 = 21 pi
= 8 pi
= 2,5 pi
= H1 + H2 = 8 + 2,5 = 10,5 pi
= 0,03 (quatre coudes 90° - 90°)
= 0,03 (90 + 90 + 90 + 90 - 90) = 8,1 pi
HT
= HR + HO = 10,5 + 8,1 = 18,6 pi
HT + VT = 18,6 + 21 = 39,6 pi
Formule 1 : HT < VT
18,6 < 21
Formule 2 : HT + VT < 40 pieds
39,6 < 40
Puisque les deux formules sont respectées, cette configuration d’évacuation est acceptable.
W415-0665 / 05.09.08
10
TERMINAISON VERTICALE
lorsque (HT) > (VT)
FIGURE 12
90°
V1
90°
H1
V2
H2
90°
V3
90°
FIGURE 13
Exemple 5 :
Configurations d’évacuation simples
Consultez le graphique pour déterminer la course verticale nécessaire VT par rapport à la course horizontale requise HT.
COURSE
VERTICALE
MAXIMUM
REQUISE EN
PIEDS VT
LONGUEUR DES COURSES HORIZONTALES PLUS LES
DÉVIATIONS EN PIEDS HT
La section ombragée à l’intérieur des lignes représente
des valeurs acceptables pour HT et VT .
Lorsque les configurations de l’évacuation exigent plus que
deux coudes de 90° (évacuation sur le dessus) ou plus qu’un
coude de 90° (évacuation à l’arrière), les formules suivantes
s’appliquent :
Formule 1 : HT < 3VT
Formule 2 : HT + VT < 40 pieds
W415-0665 / 05.09.08
V1
V2
V3
VT
H1
H2
HR
HO
= 2 pi
= 1 pi
= 1,5 pi
= V1 + V2 + V3 = 2 + 1 + 1,5 = 4,5 pi
= 6 pi
= 2 pi
= H1 + H2 = 6 + 2 = 8 pi
= 0,03 (quatre coudes 90° - 90°)
= 0,03 (90 + 90 + 90 + 90 - 90) = 8,1 pi
HT
= HR + HO = 8 + 8,1 = 16,1 pi
HT + VT = 16,1 + 4,5 = 20,6 pi
Formule 1 : HT < 3VT
3VT = 3 x 4,5 = 13,5 pi
16,1 > 13,5
Puisque cette formule n’est pas respectée, cette configuration d’évacuation est inacceptable.
Formule 2 : HT + VT < 40 pieds
20,6 < 40
Puisque seule la formule 2 est respectée, cette configuration est inacceptable et l’on devra trouver un autre endroit pour installer le foyer ou trouver une configuration
d’évacuation qui pourra respecter les deux formules.
11
EMPLACEMENTS ET DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TERMINAISON
FIGURE 14
INSTALLATION
CANADA
É.-U.
A
12 POUCES
12 POUCES
B
12 POUCES
9 POUCES
Dégagement des fenêtres ou des portes qui ouvrent.
C
12 POUCES*
12 POUCES*
Dégagement des fenêtres fermées en permanence.
D 18 POUCES**
18 POUCES**
Dégagement vertical d’un soffite ventilé situé au-dessus de la terminaison si la distance
horizontale est de 2 pieds et moins de la ligne médiane de la terminaison.
E 12 POUCES**
12 POUCES**
Dégagement d’un soffite non ventilé.
Dégagement au-dessus du sol, d’une véranda, d’une terrasse en bois ou d’un balcon.
0 POUCE
0 POUCE
0 POUCE***
0 POUCE***
Dégagement des murs extérieurs incombustibles faisant coin intérieur ou aux obstructions incombustibles (cheminée, etc.).
2 POUCES***
2 POUCES***
Dégagement des murs extérieurs combustibles faisant coin intérieur ou aux obstructions combustibles (habillage extérieur, etc.).
H
3 PIEDS
3 PIEDS****
Dégagement horizontal de chaque côté depuis la ligne verticale tirée du centre d’un
ensemble de régulateur/compteur pour une distance verticale maximale de 15'.
I
3 PIEDS
3 PIEDS****
Dégagement de l'évent du régulateur.
J
12 POUCES
9 POUCES
Dégagement d’une prise d’air de ventilation non mécanique de la maison ou d’une prise
d’air de combustion de tout autre appareil.
K
6 PIEDS
3 PIEDS†
L
7 PIEDS‡
7 PIEDS****
F
G
M 12 POUCES††
12POUCES****
N
16 POUCES
16 POUCES
O
2 PIEDS†*
2 PIEDS†*
*
**
***
****
†
‡
††
†*
Dégagement des murs faisant coin extérieur.
Dégagement d’une prise d’air mécanique.
Dégagement au-dessus d’un trottoir ou d’une entrée pavée à moins que la terminaison
soit équipée d’un protecteur de chaleur grillagé GD-301.
Dégagement sous une véranda, une terrasse en bois ou un balcon.
Dégagement au-dessus du toit.
Dégagement des murs adjacents, incluant les maisons voisines.
Recommandé afin de prévenir la formation de buée dans les fenêtres et les cassures thermiques.
Il est recommandé d’utiliser un protecteur de chaleur et de maximiser la distance au soffite de plastique.
L’ensemble périscopique GD-201 requiert un dégagement minimal de 18 pouces d’un mur extérieur faisant coin intérieur.
Ceci est une distance recommandée. Vérifiez les codes locaux pour connaître les contraintes additionnelles.
Trois pieds au-dessus, si la distance horizontale est de moins de 10 pieds.
Une terminaison d’évacuation ne doit pas être installée au-dessus d’un trottoir ou d’une entrée pavée qui est située entre deux maisons unifamiliales servant aux deux maisons.
Permis seulement si la véranda ou la terrasse en bois sont complètement ouverts sur un minimum de deux côtés sous le plancher.
Recommandé afin d’éviter la recirculation des produits d’échappement. Vérifiez les codes locaux pour connaître les contraintes additionnelles.
W415-0665 / 05.09.08
12
INSTALLATION
PROTECTION DU MUR ET DU PLAFOND
SECTIONS D’ÉVENTS HORIZONTALES : Un dégagement minimal aux matériaux combustibles de 2 po doit être maintenu sur toutes
les courses horizontales. Utilisez l'espaceur coupe-feu W010-1799 (fourni).
SECTIONS D’ÉVENTS VERTICALES : Un dégagement minimal aux matériaux combustibles de 1 po est requis sur toutes les courses
verticales à l’exception des dégagements à l’intérieur de l’enceinte du foyer. Utilisez l'espaceur coupe-feu W500-0096 (non fourni).
INSTALLATION HORIZONTALE
INSTALLATION VERTICALE
Cette configuration s’applique lorsque l’évent traverse un mur
extérieur. Une fois que vous aurez déterminé l’emplacement de la
terminaison, découpez et charpentez une ouverture de 11 3/4”
par 11 3/4” dans le mur extérieur afin d’accueillir l’espaceur
coupe-feu. Placez l’assemblage dans l’ouverture avant de
procéder afin de vous assurer que les supports sur la surface
arrière entrent dans le cadre horizontal.
Comme alternative au charpentage, le conduit d’évacuation peut
être enfermé dans le mur à l’aide de la gaine pour conduit
VS47KT de Napoleon®.
1. Une fois que vous
aurez déterminé
l’emplacement de la
FIGURE 16
terminaison, découpez
et charpentez des
ouvertures de 9-¾ po
93/4”
93/4”
dans le plafond et le toit
pour laisser le dégagement minimal de 1 po
ESPACEUR
COUPE-FEU
entre le conduit et tout
FACE INFÉRIEURE
matériau combustible.
DES SOLIVES
Essayez de positionner
l’évent à mi-chemin
entre deux solives pour ne pas être obligé de les couper. Utilisez
du fil à plomb pour aligner le centre des ouvertures. Ne remplissez cet espace avec aucun type de matériau.
Un protecteur de conduit d’évacuation empêchera tout matériau,
tel que l’isolant, de remplir l’espace vide de 1” autour de l’évent.
Fixez des entretoises
entre les solives pour
assurer un support
FIGURE 17
additionnel.
NOTE : LE PROTECTEUR DU CONDUIT D’ÉVACUATION DOIT
RECOUVRIR ENTIÈREMENT L’ESPACEUR COUPE-FEU
LORS DE L’INSTALLATION.
L’écran protecteur peut être taillé pour des murs combustibles qui
ont moins de 8-½ po d’épaisseur, mais il doit se prolonger sur
toute la profondeur du mur combustible.
1. Appliquez un joint de calfeutrage (non fourni) tout autour de la
bordure extérieure de la surface intérieure de l’espaceur
coupe-feu ; fixez en place l’espaceur coupe-feu à l’aide de 4 vis
W415-0026 (fournies dans le sac du manuel).
2. Une fois que le conduit d’évent est en place, appliquez le
scellant à haute température W573-0002 (non fourni) entre le
conduit d’évent et l’espaceur coupe-feu.
NOTE : NE REMPLISSEZ L’ESPACE ENTRE LE CONDUIT ET
LA GAINE DE L’ESPACEUR COUPE-FEU AVEC AUCUN TYPE
DE MATÉRIAU.
FIGURE 15
PROTECTEUR
DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
CALFEUTRAGE
113/4”
ESPACEUR
COUPE-FEU
113/4”
DÉTERMINEZ
LA BONNE
HAUTEUR
MATÉRIAU
DE
FINITION
W415-0665 / 05.09.08
PROTECTEUR
DU CONDUIT
CALFEUTRAGE
2. Appliquez un joint de
D’ÉVACUATION
calfeutrage (non fourni)
sur la charpente ou sur le
protecteur de conduit d’évacuation Wolf Steel ou l’équivalent
(dans le cas d’un plafond fini) et fixez le protecteur de conduit
d’évacuation de façon à recouvrir l’ouverture dans le plafond. Un
espaceur coupe-feu doit être fixé à la base de chaque ouverture
charpentée dans un toit ou un plafond par lequel traverse le
système d’évacuation. Appliquez un joint de calfeutrage tout
autour et placez un espaceur coupe-feu par-dessus le protecteur
de conduit d’évacuation pour empêcher l’arrivée d’air froid dans la
pièce ou autour du foyer. Assurez-vous que l’espaceur coupe-feu
et le protecteur de conduit d’évacuation conservent le dégagement nécessaire aux matériaux combustibles. Une fois que le
conduit d’évacuation est en place, appliquez un agent
d’étanchéité entre le conduit d’évacuation et l’espaceur coupefeu.
3. Dans le grenier, faites glisser
le collet de conduit d’évacuation
vers le bas afin de recouvrir
l’extrémité ouverte du protecteur
de conduit d’évacuation et
serrez. Ceci empêchera tout
matériau, tel que l’isolant, de
remplir l’espace vide de 1 po
autour de l’évent.
COLLET DE
CONDUIT
D’ÉVACUATION
PROTECTEUR
DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
FIGURE 18
13
UTILISATION DES COMPOSANTS FLEXIBLES D’ÉVACUATION
FIGURE 19
COUDE
!
ATTENTION
Ne permettez pas au conduit intérieur de
s’entasser contre les courses verticales
ou horizontales et les coudes. Gardez-le
tendu. Pour un fonctionnement
ESPACEURS sécuritaire, un espace vide de 1-¼ po est
requis tout autour, entre le conduit
intérieur et le conduit extérieur. Un
espaceur est requis au début, au centre
et au bout de chaque coude afin de
conserver cet espace. Des espaceurs
sont fixés à la gaine flexible intérieure à
intervalles prédéterminés afin de garder
un espace vide de 1 ¼” avec la gaine
extérieure de 7”. N’enlevez pas ces
espaceurs.
INSTALLATION DE LA TERMINAISON HORIZONTALE
Note : Les terminaisons
d'évacuation directe ne
VIS #10x2"
doivent pas être enchâssées dans un mur ou le
revêtement extérieur.
FIGURE 20
CALFEUTRAGE
GAINE FLEXIBLE
1. Étirez la gaine flexible
DE 5 PO
de 4” de diamètre à la
longueur requise en
GAINE FLEXIBLE
tenant compte de la
CHEVAUCHEMENT DE 8 PO
DE 2 PO
longueur additionnelle
nécessaire pour la
SCELLANT À
surface du mur fini.
HAUTE TEMPÉRATURE
Glissez la gaine flexible
sur le manchon intérieur
de la terminaison en assurant un chevauchement minimal de 2”
et fixez à l’aide de trois vis #8. Appliquez un généreux joint de
scellant à haute température W573-0007 (non fourni).
2. Installez la gaine flexible en aluminium de 7” de diamètre en
la glissant sur le manchon extérieur de la terminaison et fixez à
l’aide de trois vis #8. Scellez comme auparavant.
3. Insérez les gaines dans le coupe-feu tout en conservant le
dégagement nécessaire aux matériaux combustibles. Fixez la
terminaison au mur extérieur et rendez-la étanche en la scellant
avec du calfeutrage (non fourni).
FIGURE 21
SCELLANT À HAUTE
4. Si plus de sections
VIS AUTO-PERCEUSES #
TEMPÉRATURE
de gaine doivent être
8 X 1/2" & RONDELLES
utilisées pour atteindre
BAGUES D’ACCOUPLEMENT
le foyer, raccordez-les
4”
7”
ensemble tel qu’illustré.
dans la figure 20. Le
système d’évacuation
GAINE FLEXIBLE
doit être soutenu à
DE 7”
GAINE FLEXIBLE
GAINE FLEXIBLE
environ tous les 3 pieds
DE 7”
DE 4”
pour les courses
verticales et horizontales. Utilisez des supports incombustibles
afin de maintenir le dégagement minimal de 1 po avec les
combustibles.
Afin d’assurer une opération sécuritaire et adéquate du foyer, vous
devez observer les instructions d’évacuation à la lettre.
Tous les joints des conduits intérieurs et extérieurs peuvent être
scellés avec du scellant de silicone rouge à haute température
(RTV) ou du scellant noir à haute température Mill Pac à
l’exception du raccordement du conduit d’évacuation à la buse du
foyer qui doit être scellé avec le scellant Mill Pac (non fourni).
N’utilisez que les ensembles certifiés de gaines flexibles en
aluminium portant l’inscription :
«Wolf Steel Approved Venting» telle
qu’estampillée sur la gaine extérieure de 7”
seulement.
Le rayon de pliage minimum permis est de six pouces (6 po) pour
un conduit d’évacuation flexible de sept pouces (7 po) de
diamètre.
Pour un rendement optimal, il est recommandé que toutes les
courses verticales aient une élévation minimum de 1 po par pied
de conduit flexible
INSTALLATION DE LA TERMINAISON VERTICALE
1. Mettez le foyer en position.
FIGURE 22a
2. Fixez le support de
toit au toit à l’aide des
vis fournies. Le support
de toit est optionnel.
Dans ce cas, les évents
doivent être supportés
adéquatement soit en
utilisant une méthode
alternative se conformant aux normes des
autorités compétentes,
SUPPORT DE TOIT
soit en utilisant le
support de toit optionnel.
3. Étirez une section de gaine flexible intérieure à la longueur
requise. Glissez la gaine flexible sur le manchon intérieur du
connecteur de terminaison en assurant un chevauchement
minimal de 2” et fixez à l’aide de trois vis #8. Scellez en
appliquant un généreux joint de
scellant à haute température
MANCHON
W573-0007 (non fourni).
INTÉRIEUR
4. Répétez en utilisant la
gaine flexible extérieure.
5. Faites passer le montage
CONNECTEUR
du connecteur de
DE
terminaison/gaines flexibles à
TERMINAISON
travers le toit. Le connecteur de
terminaison doit être vertical et
SCELLANT À
d’aplomb. Fixez le connecteur
HAUTE
de terminaison au support de
TEMPÉRATURE
toit en vous assurant que le
FIGURE 22b
dessus de la terminaison
excède le côté le plus élevé du
GAINE FLEXIBLE
INTÉRIEURE
toit d’au moins 16” une fois
fixée. Si l’espace du grenier
GAINE FLEXIBLE
est restreint, nous recomEXTÉRIEURE
mandons de visser le collet
NE
SERREZ
PAS
LA GAINE
de conduit d’évacuation Wolf
FLEXIBLE EN ALUMINIUM
Steel ou l’équivalent sans
serrer sur le montage de la terminaison lorsqu’il est passé à
travers le grenier.
6. Enlevez les clous des bardeaux sur le dessus et les côtés de
la cheminée. Placez le solin par-dessus le connecteur de
terminaison en laissant un minimum de 3/4” de connecteur de
terminaison visible au-dessus du haut du solin. Glissez le solin
sous les côtés et le bord supérieur des bardeaux. Assurez-vous
que le connecteur de terminaison est bien centré dans le solin, en
laissant une marge de 3/4” tout autour. Fixez-le au toit. Ne clouez
pas à travers la partie inférieure du solin. Imperméabilisez-le en le
scellant avec du calfeutrage. Si possible, recouvrez les côtés et le
bord supérieur du solin avec des matériaux de couvertures.
W415-0665 / 05.09.08
14
7. Alignez les joints de la terminaiFIGURE 22c
son et du connecteur de terminaison et placez la terminaison
BASE DE
par-dessus le connecteur de
PRISE D’AIR
2”
terminaison en vous assurant que
le manchon pénètre dans le trou
CALFEUTRAGE
de la terminaison. Fixez à l’aide
COLLET DE SOLIN
des trois vis fournies.
CALFEUTRAGE
8. Appliquez un généreux joint de
À L’ÉPREUVE
calfeutrage à l’épreuve de l’eau à
DE L’EAU
2” au-dessus du solin. NOTE :
SOLIN
Conservez un espace minimal de
2” entre la base de la prise d’air et
le collet de solin. Installez le collet de solin autour du connecteur
de terminaison et glissez-le jusqu’à la ligne de calfeutrage.
Serrez afin d’assurer l’étanchéité entre le connecteur de
terminaison et le collet.
RACCORDEMENT DES ÉVENTS AU FOYER
1. Raccordez la gaine flexible de 4” de diamètre au foyer.
Fixez-la à l’aide de trois vis et de trois rondelles. Scellez le joint et
les têtes de vis avec du
scellant à haute
FIGURE 23
température (W5730007 non fourni).
2. Raccordez la gaine
flexible de 7” de
#8 x 1/2”
VIS AUTOdiamètre au foyer. Fixez
PERCEUSES
et scellez les joints avec
du scellant à haute
CHEVAUCHEMENT 2”
température (W573SCELLANT À HAUTE
0007 non fourni).
TEMPÉRATURE
UTILISATION DE COMPOSANTS RIGIDES D’ÉVACUATION
Le système d’évacuation doit être soutenu à peu près tous les 3
pieds de courses verticales et horizontales. Utilisez des
espaceurs d’évent Wolf Steel ou l’équivalent tous les 3 pieds et à
chaque extrémité des coudes pour conserver le dégagement
minimal de 1 ¼” entre l’évent intérieur et extérieur. Utilisez
l’ensemble de support mural Wolf Steel ou des supports
incombustibles équivalents afin de conserver le dégagement
minimal aux matériaux combustibles pour les courses verticales
et horizontales.
Tous les joints des conduits intérieurs et extérieurs peuvent
être scellés avec du scellant de silicone rouge à haute
température (RTV) ou du scellant noir à haute température
Mill Pac à l’exception du raccordement du conduit
d’évacuation à la buse du foyer qui doit être scellé avec le
scellant Mill Pac (non fourni).
INSTALLATION DE LA TERMINAISON HORIZONTALE
1. Mettez le foyer
FIGURE 24
en place. Mesurez
CALFEUTRAGE
la longueur d’évent
VIS
requise entre la
# 10 X 2 1/2"
CALFEUTRAGE
ÉVENT
RIGIDE DE 7"
terminaison et le
ÉVENT
RIGIDE DE
foyer en tenant
4"
compte de la
CHEVAUCHEMENT
DE 2"
longueur additionNT
EL
SC LA
TE
nelle nécessaire
AU
E
ÀH
RATUR
TEMPÉ
pour la surface du
SCELLANT
À HAUTE
mur fini et tout
TEMPÉRATURE
chevauchement de 1 ¼” entre les composants d’évacuation.
2. Appliquez du scellant à haute température (W573-0007 non
fourni) sur le rebord extérieur du collet intérieur de 4” du foyer.
Installez le premier évent et fixez-le en utilisant 3 vis autoperceuses. Procédez de la même façon avec l’évent de 7”.
3. En soutenant la terminaison, insérez-la dans les deux évents
tout en tournant pour s’assurer que les manchons de la terminaison s’engagent dans les évents/scellant. Fixez la terminaison au
mur extérieur et rendez-la étanche en la scellant avec du
calfeutrage W573-0002 (non fourni).
INSTALLATION DE LA TERMINAISON HORIZONTALE
PROLONGÉE AJUSTABLE
1. Suivez les instructions dans « Installation de la terminaison
horizontale » étapes 1 à 3.
2. Continuez d’ajouter des composants en alternant les évents
intérieurs et extérieurs. Assurez-vous que tous les évents de 4” et
les coudes aient suffisamment d’espaceurs et que chaque
composant est scellé et fixé solidement à celui qui le précède.
Fixez le manchon télescopique de 4” à la course de l’évent.
Répétez cette étape en utilisant un manchon télescopique de 7”.
Fixez et scellez comme auparavant. Pour faciliter l’achèvement,
fixez des bagues d’accouplement de 4” et 7” à la terminaison.
W415-0665 / 05.09.08
TERMINAISON
3. Installez la terminaison. Voir
MANCHON
TÉLESCOPIQUE
l’étape 3 dans « Installation de la
terminaison horizontale ». Étirez
BAGUE
le manchon télescopique de 4”,
D’ACCOUPLEMENT
ÉVACUATION
DE 20"
appliquez du scellant, raccordezle à la terminaison et fixez le
manchon avec des vis autoperceuses. Répétez cette étape
en utilisant le manchon
FIGURE 25
télescopique de 7”.
INSTALLATION DE LA TERMINAISON VERTICALE
1. Mettez le foyer en place.
2. Fixez le support de toit au toit à l’aide des vis fournies. Le
support de toit est optionnel. Dans
CONDUIT
ce cas, l’évent doit être supporté
INTÉRIEUR
adéquatement, soit en utilisant une
méthode alternative se conformant
FIGURE 26
aux normes des autorités
compétentes, soit en utilisant le
CONNECTEUR DE TERMINAISON
support de toit optionnel.
3. Appliquez du scellant à haute
SCELLANT À
température W573-0007 (non
HAUTE
TEMPÉRATURE
fourni) sur le rebord extérieur du
CONDUIT RIGIDE 4”
manchon intérieur de la terminaison. Glissez une bague
CONDUIT
d’accouplement de 4” sur au moins
RIGIDE 7”
2” du manchon et fixez-la à l’aide
de 3 vis.
4. Appliquez du scellant à haute température W573-0007 (non
fourni) sur le rebord extérieur du manchon extérieur de la
terminaison. Glissez une bague d’accouplement de 7” sur le
manchon et fixez comme auparavant. Taillez la bague
d’accouplement de 7” à la même longueur que celle de 4”.
5. Faites passer l’ensemble de terminaison à travers le support
de toit. Fixez l’ensemble de terminaiCOLLET
son au support de toit en vous
DU
CONDUIT
assurant que la section de terminaiD’ÉVACUATION
son excède le toit d’au moins 16” une
fois fixée. Si l’espace du grenier est
PROTECTEUR
restreint, nous recommandons de
DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
visser le collet de conduit
d’évacuation Wolf Steel ou
l’équivalent sans serrer dans
l’ensemble de la terminaison lorsqu’il
FIGURE 27
est passé à travers le grenier. La terminaison doit être verticale et
d’aplomb.
6. Enlevez les clous des bardeaux sur le dessus et les côtés de
la cheminée. Placez le solin par-dessus la terminaison et
glissez-le sous les côtés et le bord supérieur des bardeaux.
Assurez-vous que la terminaison est bien centrée dans le solin,
en laissant une marge de 3/4” tout autour. Fixez-le au toit. NE
clouez PAS à travers la partie inférieure du solin.
Imperméabilisez-le en le scellant avec du calfeutrage. Si possible,
recouvrez les côtés et le bord supérieur du solin avec des
matériaux de couvertures.
15
7. Alignez les joints de la terminaison et du connecteur de
terminaison et placez la terminaison par-dessus le connecteur de
terminaison en vous assurant que le manchon pénètre dans le trou
de la terminaison. Fixez à l’aide des trois vis fournies. Figure 22c
8. Appliquez un généreux joint de calfeutrage à l’épreuve de l’eau à
2” au-dessus du solin. Note : Conservez un espace minimal de 2”
entre la base de la prise d’air et le collet de solin. Installez le collet
de solin autour du connecteur de terminaison et glissez-le jusqu’à la
ligne de calfeutrage. Serrez afin d’assurer l’étanchéité entre le
connecteur de terminaison et le collet.
9. Continuez d’ajouter des sections rigides d’évacuation, fixez et
scellez comme ci-dessus. Installez un conduit télescopique de 4” à
la dernière section de conduit rigide. Fixez-le avec des vis et scellez.
Procédez de la même façon avec le conduit télescopique de 7”.
10. Appliquez un joint de scellant à haute température W573-0007
(non fourni) sur le côté extérieur du collet de conduit d’évacuation de
4” sur le foyer. Glissez le conduit télescopique sur une longueur d’au
moins 2” par-dessus le collet de conduit d’évacuation. Fixez avec
trois vis. Procédez de la même façon avec le conduit télescopique
de 7”.
11. Dans le grenier, faites glisser le collet de conduit d’évacuation
vers le bas afin de recouvrir l’extrémité ouverte du protecteur de
conduit d’évacuation et serrez. Ceci empêchera tout matériau, tel
que l’isolant, de remplir l’espace vide de 1” autour de l’évent. Figure
27.
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE
Cet appareil est certifié pour être installé comme équipement
d’origine (OEM) dans une maison préfabriquée ou une maison
mobile. Son installation doit être effectuée en respectant les
directives du fabricant et le Manufactured Home Construction
and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, aux États-Unis,
ou les normes actuelles pour les maisons mobiles, CAN/CSA
Z240 SÉRIE MH, au Canada. Cet appareil ne doit être utilisé
qu’avec le type de gaz indiqué sur la plaque d’homologation.
Un ensemble de conversion est fourni avec l’appareil pour
maison mobile.
Cet appareil homologué pour les maisons mobiles et préfabriquées
possède des éléments de fixation.
Le foyer est muni de deux trous de ¼” de diamètre, situés
aux coins avant, gauche et droit de la base. Lors d’une
installation dans une maison mobile, le foyer doit être fixé
au plancher. Fixez à l’aide de vis #10 à tête hexagonale
insérées dans les trous de la base. Éteignez toujours la veilleuse
et l’alimentation en gaz à la source avant de déplacer
la maison mobile. Après avoir déplacé la maison mobile et
avant d’allumer le foyer, assurez-vous que les bûches sont
placées correctement.
Cet appareil est certifié pour être installé dans une maison
mobile installée de façon permanente, sauf si les codes
locaux l’interdisent.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le type de gaz indiqué
sur la plaque d’homologation. On ne peut utiliser cet appareil
avec d’autres types de gaz, sauf si un ensemble de conversion
certifié est utilisé.
Ensembles de conversion
L’appareil pour maison mobile peut être converti au gaz naturel
(GN) ou au propane (PL). Pour effectuer une conversion,
veuillez consulter votre détaillant Napoléon®.
BRANCHEMENT DU GAZ
Faites le branchement du gaz une fois que l’installation
des évents est complétée.
NOTE : Lorsque le branchement est terminé, tous les raccords
de gaz doivent se trouver à l’intérieur du foyer.
1. Mettez le foyer en place, puis fixez-le au plancher par le biais des
trous de ¼ po situés de chaque côté de la base.
2. Le foyer est conçu pour recevoir une conduite de gaz de 3/8". Le
foyer est muni d’une soupape d’arrêt de 3/8".
3. Branchez le gaz en conformité avec les codes locaux. En
l’absence de codes locaux, faites l’installation en conformité
avec le Code national d’installation.
4. Lorsque vous manipulez des conduites de gaz, soutenez la
soupape de gaz pour éviter que les conduites ne se plient.
5. Vérifiez pour des fuites de gaz en appliquant une solution d’eau
savonneuse.
N’utilisez pas une flamme nue.
Purgez toutes les conduites de gaz avec la porte vitrée enlevée.
Assurez-vous que l’arrivée de gaz au brûleur est continue avant de
remettre la porte en place.
ÉTRANGLEMENT DES ÉVENTS VERTICAUX
FIGURE 28
HAUT DE LA CHAMBRE DE
COMBUSTION
PLAQUE DE RESTRICTION
COLLET DE LA BUSE
Les configurations d’évacuation verticales peuvent avoir une flamme
très active. Si cette apparence n’est pas désirée, la sortie du conduit
d’évacuation doit être réduite en utilisant la plaque de restriction
W500-0205. Ceci diminuera la vélocité des gaz de combustion,
ralentissant ainsi le mouvement de la flamme et créant une
apparence plus traditionnelle.
La plaque est munie d’une série de trous pour permettre différents
ajustements.
Retirez les deux vis de chaque côté du collet de conduit d’évacuation
à l’intérieur de la chambre de combustion. Installez la plaque
vis-à-vis de la paire de trous de votre choix puis réinstallez les vis.
Pour les longueurs de course entre 15 pieds et 30 pieds, nous
conseillons de fixer la plaque à partir de la troisième paire de trous
afin de fournir la plus grande restriction.
DÉGAGEMENT MINIMUM DE L’OSSATURE
WARNING ATTENTION ATENCIÓN
THE STANDOFFS HAVE
BEEN SHIPPED FLAT.
BEFORE FRAMING
ENSURE THE STANDOFFS
ARE BENT UP AND
SCREWED INTO PLACE.
LES ESPACEURS SONT
EMBALLÉS À PLAT. AVANT DE
CONSTRUIRE L'OSSATURE,
ASSUREZ-VOUS QUE LES
ESPACEURS SONT PLIÉS
ET FIXÉS EN PLACE À
L'AIDE DE VIS.
LAS TRABAS PERMANECEN
PLANAS DURANTE EL ENVÍO.
ANTES DE LA INSTALACIÓN,
VERIFIQUE QUE LAS TRABAS
SE PLIEGUEN HACIA ARRIBA
Y SE ATORNILLEN
CORRECTAMENTE.
FIGURE 29
Il est préférable de construire l’ossature après que le foyer est en
place et que le système d’évacuation est installé. Utilisez des 2x4 et
construisez conformément aux exigences des codes du bâtiment
locaux.
NOTE : Afin d’éviter la possibilité que de l’isolant ou un coupe-vapeur
n’entrent en contact avec l’extérieur du caisson, il est conseillé
d’installer le foyer contre des murs finis (c.-à-d. panneau de gypse)
comme tout autre mur de la maison. Ceci assurera que le dégagement aux matériaux combustibles est maintenu.
Pour des raisons pratiques, les espaceurs sont expédiés à plat.
Avant de construire l’ossature, assurez-vous que les espaceurs sont
ouverts et vissés en place.
Il n’est pas nécessaire d’installer une base de protection, mais le
foyer devrait être surélevé pour être à égalité avec le plancher fini ou
la base de protection.
Lorsque vous mettez le foyer en place, surélevez-le de façon à
prévoir l’épaisseur du plancher fini, c.-à-d. tuiles, tapis ou bois franc.
Les objets placés devant le foyer doivent être gardés à une distance
minimale de 48 po de la face vitrée de l’appareil.
W415-0665 / 05.09.08
16
1"
MIN
44"
62 29"
/18"
22 1/2"
1"
MIN
FIGURES 30a-b
29"
!
ATTENTION
Ne rien construire dans cette zone - cette zone
de 14 po de largeur, centrée le long de l’avant
du foyer, doit restée libre afin d’offrir un
dégagement adéquat pour l’évacuation. Aucun
combustible n’est permis.
FIGURE 31
3 1/2” MAXIMUM
HAUTEUR
D’ENCEINTE
MINIMALE
DE 72”
14” MINIMUM
1 1/2”
MAXIMUM
22 1/2”
58 1/4”
29”
PRISE
DE GAZ
8 7/8”
W415-0665 / 05.09.08
2”
10"
MIN
17
DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE L'ENCEINTE
Dégagements minimaux du foyer aux matériaux combustibles :
Ossature combustible :
0 po aux espaceurs
Contour de finition incombustible :
4 po des côtés de l’ouverture du foyer
22 3/8 po du dessus de l’ouverture du foyer
Contour de finition combustible :
0 po de l'arrière et des côtés
2 po tout autour du conduit d'évacuation
22 1/2 po de profondeur de l'enclave
72 po du bas de l'appareil jusqu'au haut de l'enceinte
72 po du bas de l'appareil jusqu'au plafond
SECTIONS D’ÉVENTS HORIZONTALES : Un dégagement minimal aux
matériaux combustibles de 2 po doit être maintenu sur toutes les courses
horizontales. Utilisez l'espaceur coupe-feu W010-1799 (fourni).
SECTIONS D’ÉVENTS VERTICALES : Un dégagement minimal aux
matériaux combustibles de 1 po est requis sur toutes les courses
verticales à l’exception des dégagements à l’intérieur de l’enceinte du
foyer. Utilisez l'espaceur coupe-feu W500-0096 (non fourni).
FIGURE 32
ATTENTION
Utilisez seulement un matériau incombustible, tel qu'un panneau de ciment, des
carreaux de céramique, du marbre, etc.,
lorsque vous faites la finition jusqu’au foyer.
N'UTILISEZ PAS DE BOIS NI DE CLOISON
SÈCHE. Les cloisons sèches résistantes
au feu ne sont pas acceptables.
!
ATTENTION
Les matériaux de façade ou de finition ne doivent jamais empiéter sur l’ouverture du foyer.
Ne déformez pas et ne forcez pas les composants de l’ensemble de façade.
Lorsque vous utilisez un matériau de finition brut (p. ex. de la pierre), maintenez une bordure de
¼ po - ½ po à partir des composants de la façade.
W415-0665 / 05.09.08
18
DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TABLETTE ET DE L'ENCEINTE
Le dégagement d’une tablette combustible peut varier selon la
profondeur de la tablette. Utilisez le graphique pour vous aider à
déterminer le dégagement nécessaire.
FIGURE 34
COMBUSTIBLE INCOMBUSTIBLE
FIGURE 33
COMBUSTIBLE
8” TABLETTE
6”
4”
2”
HAUT DU
14”
FOYER
12”
10”
8”
BRIQUE
2”**
2”
8”
0” AVEC UNE
FINITION INCOMBUSTIBLE,
TELLE QUE LA
BRIQUE ET LA
PIERRE
HAUT DE
L’OUVERTURE
DU FOYER
26”
12 1/4”
BOUTISSE
EN ACIER
MANCHON
ISOLANT
2”
72”
INCOMBUSTIBLE
56”
MINIMUM PLUS
ÉLÉVATION*
H
AT
UA
TB
EL
UE
RT
T
DE
E
13
12
11
10
9
8
7
0
1”
FIGURE 35
1 2 3 4 5 6 7
PROJECTION DE
TABLETTE
IMPORTANT :
Le
requiert une hauteur d’enceinte minimale de 72 po. Afin de respecter les contraintes de température, cet espace doit
demeurer sans obstruction.
* Référez-vous à la section ÉVACUATION
** Les dimensions sont correctes, cependant elles ne sont pas à l’échelle.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
N’utilisez PAS ce foyer si une partie quelconque a été
submergée.
Contactez IMMÉDIATEMENT un technicien de service qualifié
pour inspecter l’appareil pour des dommages au circuit
électrique.
Si vous devez accéder à la zone des commandes AVANT
L'INSTALLATION, retirez le panneau d’accès.
Vous devez réinstaller le panneau d’accès avant de faire
fonctionner l’appareil.
BRANCHEMENT PAR CÂBLE
Vous devez effectuer un branchement par câble avec ce foyer.
Une charpente permanente servant à encastrer le foyer nécessite un
branchement par câble de la boîte de dérivation du foyer.
Ce foyer doit être raccordé électriquement et mis à la terre
conformément aux codes locaux. En l’absence de codes locaux,
utilisez la version courante du CODE ÉLECTRIQUE CANADIEN CSA
C22.1 au Canada ou le NATIONAL ELECTRICAL CODE ANSI/NFPA
70 aux États-Unis.
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
FIGURE 36
SOUFFLERIE
ON
TÉLÉCOMMANDE
OFF
TÉLÉCOMMANDE
ON
OFF
Récepteur fixé au mur
Lumières de veille
110V OUT FAN AUX OUT
Module de contrôle
de soufflerie (MCS)
MCS-COM
Récepteur fixé au foyer
TH
Connecteur 12
broches pour
récepteur
TP
Rouge
Noir
RÉCEPTEUR
OUT
Blanc
Modulation 820
TPTH
MOTEUR
W415-0665 / 05.09.08
Vert
19
FINITIONS
ENLÈVEMENT DE LA PORTE
Avant de pouvoir retirer la porte vitrée, la façade optionnelle doit
être retirée.
La porte vitrée est fixée à la bordure supérieure avant du caisson par
deux loquets. Tirez la poignée des loquets vers vous puis soulevez
les crochets hors des fentes qui se trouvent dans le cadre de la
porte pour dégager le haut de la porte. Ensuite, pivotez vers l’avant
jusqu’à ce que la partie supérieure de la porte soit dégagée de l’avant
du foyer. Tenant ensuite la porte par les côtés, soulevez-la hors du
support de retenue situé dans le bas de l’ouverture.
SUPPORT DE TRANSPORT POUR LES BÛCHES
FIGURE 38
FIGURE 37
Loquets
Avant d’installer les bûches, vous devez
d’abord retirer les supports de transport.
Soulevez les supports puis retirez.
SUPPORT DE
TRANSPORT
POUR BÛCHES
Porte vitrée
Support de
retenue
Façade optionnelle
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DES PANNEAUX SIMILI-BRIQUES
Les panneaux décoratifs peuvent se décolorer avec le temps.
1. Retirez avec soin la porte vitrée et toutes les bûches. (Référezvous à la section FINITION)
2. Retirez les deux vis qui retiennent la partie avant du déflecteur
d’air arrière. Enlevez l’écran de veilleuse en retirant les deux vis tel
qu’illustré. (Fig. 40)
FIGURE 40
ÉTAPE
#2
FIGURE 42
5. Appuyez la partie inférieure du
panneau arrière sur la partie arrière
du déflecteur d’air, à l’arrière de la
chambre de combustion, et poussez-le
pour le mettre en place. Le panneau
arrière est maintenu en place lorsque
les deux panneaux latéraux sont
installés.
6. Installez le panneau de briques gauche en suivant la méthode
décrite à l’étape 4.
7. Remettez en place le brûleur, le déflecteur d’air, les bûches et la
porte vitrée.
ÉCRAN DE VEILLEUSE
3. Enlevez les trois vis qui retiennent
le brûleur et retirez avec soin le
brûleur. (Fig. 41)
4. Installez le panneau de briques droit en glissant la partie inférieure
du panneau le long du côté droit de la chambre de combustion
et faites ensuite pivoter la partie supérieure du panneau contre la
paroi de la chambre de combustion. Fixez-le en place à l’aide des
supports à brique. (Fig. 41)
FIGURE 43
MOTIF VICTORIEN ILLUSTRÉ
FIGURE 41
ÉTAPE
#3
Note : En raison de la fragilité des panneaux simili-briques,
prenez grand soin de ne pas courber ou forcer les panneaux
pour les mettre en place.
Note : Les panneaux réfractaires nécessitent une période de
« cuisson » de 24 heures à feu bas.
W415-0665 / 05.09.08
20
DISPOSITION DES BÛCHES
Note : Les panneaux simili-briques décoratifs doivent être installés avant les bûches.
Consultez les instructions d’installation fournies avec les panneaux.
Les bûches PHAZERTM, exclusives aux Foyers Napoléon®, créent un
effet incandescent réaliste et unique qui est différent dans chaque
installation.
FIGURES 39a-f
1
1. Placez la bûche arrière #1
sur les tiges de positionnement
situées le long de l’arrière du
brûleur PHAZERAMIC™.
4. Placez la bûche #4 avec la
branche carbonisée pointée
vers l’intérieur. Placez la tige
de la bûche #4 dans le trou à
la droite de la bûche #2.
5. Placez la bûche #5 de
manière à ce que le trou de
positionnement au-dessous
de la bûche repose sur la vis
et l’espaceur.
2. Placez la bûche #2 dans
les deux trous de positionnement derrière les bornes de
chenet.
4
5
2
3. Placez la bûche #3 avec la
branche carbonisée pointée
vers l’intérieur. Placez la tige
de la bûche #3 dans le trou à
la gauche de la bûche #2.
6. Pour terminer, alignez la
cheville rectangulaire de la
bûche #6 avec l’encoche sur la
partie avant droite du brûleur.
6
3
BRAISES INCANDESCENTES
Les braises incandescentes NE sont PAS recommandées. Le brûleur est conçu pour produire une incandescence maximale sans
braises.
INSTALLATION DE LA FAÇADE AFK / WI
1. Fixez une vis et un espaceur dans le bas de chaque côté du
caisson, tel qu’illustré à la figure 44.
FIGURE 46
FIGURE 44
2. Fixez le support de façade fourni à la bordure supérieure
du caisson à l’aide des deux vis à tête bombée #8 x ½ po tel
qu’illustré à la figure 45.
FIGURE 45
3. Soulevez et accrochez
la façade sur les
espaceurs, puis poussez
ensuite le haut de la
façade jusqu’à ce qu’elle
fasse contact avec la base
du bouton rotatif. Pour
fixer la façade, il suffit de
tourner la tête du bouton
rotatif vers la position
horizontale. (Fig. 47).
FIGURE 47
Note : Un espace de ¼ po doit être conservé entre la façade
et le matériau de finition en raison de l’enlèvement régulier de
la façade.
W415-0665 / 05.09.08
21
ENTRETIEN / RECHANGES
REMPLACEMENT DE LA VITRE / PORTE
La porte vitrée est fixée à la bordure supérieure avant du foyer. Tirez
le loquet vers vous, puis soulevez le crochet hors de la fente de la
porte. Pivotez la porte vers l’avant puis soulevez-la hors du support
de retenue le long du bas du caisson.
1. Placez le cadre de la porte
avec la devanture vers le bas en
FIGURE 48
prenant soin de ne pas égratigner
la peinture.
joint d’étanchéité
2. Centrez la vitre avec joint
vitre
d'étanchéité dans le cadre avec
le côté épais du joint d'étanchéité
orienté vers le haut.
patte de
3. Pliez les pattes de retenue
retenue
cadre de
situées sur le cadre par-dessus
porte
le joint d'étanchéité pour retenir la
vitre en place. Faites attention à ne
pas casser la vitre.
Note : Usez de prudence lorsque vous enlevez et jetez des débris
de verre ou des composants endommagés. Assurez-vous d’aspirer
tous les débris de verre à l’intérieur du foyer avant de le faire fonctionner.
REMPLACEMENT DU BRÛLEUR ET DE
LA SOUPAPE
1a. Enlèvement de la façade rectangulaire
Tirez le dessus de la façade optionnelle vers vous jusqu’à ce que
la partie mâle du loquet se retire. Pivotez légèrement vers l’avant et
soulevez à partir des deux vis à épaulement près du bas.
1b. Enlèvement de la façade Héritage et de la façade en fer
forgé
Tournez la tête de chaque bouton rotatif de la position horizontale
à la position verticale. Pivotez légèrement vers l’avant et soulevez
à partir des deux vis à épaulement près du bas à l’avant. Note :
Les façades sont lourdes donc lorsque le deuxième bouton est
tourné, la façade aura tendance à basculer vers l’avant. Voir la
Figure 51.
2. Enlèvement du panneau de commande
Pivotez le panneau de commande vers l'avant et soulevez-le hors
FIGURE 51
REMPLACEMENT DE LA SOUFFLERIE
Votre
est équipé d’une soufflerie. La soufflerie
est précâblée et est contrôlée par la télécommande fournie avec
l’appareil.
La poussière de gypse pénétrera dans le roulement à billes de la
soufflerie, causant ainsi des dommages irréparables. Vous devez
éviter que cette poussière n’entre en contact avec la soufflerie
ou son compartiment. Tout dommage causé par ce problème ne
sera pas couvert par la garantie.
1. Coupez l’alimentation électrique au foyer.
FIGURE 49
2. Fermez la soupape de gaz.
SUPPORT
DE LA
SOUFFLERIE
des fentes. Voir la Figure 53.
3. Coupez l’alimentation électrique et en gaz au foyer
4. Enlèvement de la porte
Référez-vous à la section ENLÈVEMENT DE LA PORTE
5. Enlèvement du brûleur
Commencez en retirant les bûches avec soin puisqu’elles peuvent
encore être chaudes. Retirez les deux vis servant à fixer le déflecteur
d’air (Figure 52a), puis retirez ensuite les trois vis servant à fixer le
brûleur (Figure 52b). Soulevez le brûleur hors du foyer.
FIGURE 52a
RETIREZ LES 4 VIS
DÉFLECTEUR
D’AIR
3. Retirez la porte vitrée, les bûches, les supports de bûche arrière,
les panneaux simili-briques, le déflecteur d’air, le brûleur, le support
à panneau et la patte de support.
4. Le support de la soufflerie peut maintenant être retiré. Retirez les
quatre vis servant à fixer le support à la base du foyer.
5. La soufflerie est fixée au caisson. Débranchez les connecteurs
avant de retirer la soufflerie du caisson.
6. Retirez les deux vis servant à fixer la soufflerie et sortez-la par
l’ouverture d’accès.
Note : Lors de l’installation de la soufflerie de
rechange, il sera nécesFIGURE 50
saire de remplacer le
joint d’étanchéité (W2900104) du support de la
soufflerie.
RETIRER LES 2 VIS
BRÛLEUR
FIGURE 52b
6. Retirez ensuite les cinq vis servant à fixer la base du brûleur.
Une fois que l’alimentation en gaz est débranchée, l’assemblage de
la soupape pourra être soulevée et enlevée. Faites l'entretien des
composants au besoin.
W415-0665 / 05.09.08
22
REMPLACEMENT DE LA PILE DU MODULE D'ALLUMAGE
1. Retirez la façade optionnelle. (Instructions à la P. 19)
2. Pivotez le panneau de commande vers l'avant et retirez-le pour
accéder au boîtier d'électrode qui est vissé à la base du caisson.
(Fig. 53)
3. Tirez sur le loquet de porte du compartiment de la pile, puis
retirez-la.
4. Remplacez la pile.
5. Replacez la porte du compartiment de la pile et le panneau de
commande.
BASE DU BRÛLEUR
PANNEAU DE
COMMANDE
RÉCEPTEUR
ON
REMOTE
OFF
W385-0328
VUE EN
CR
EV
É
FIGURE 53
BOÎTIER D’ÉLECTRODE
(Pile AA requise)
REMPLACEMENT DE LA LUMIÈRE DE VEILLE
Ce cadre sert à retenir la lentille.
Le
est équipé de notre lumière de veille. La lumière Vous pouvez maintenant accéder à
de veille est précâblée et est contrôlée par la télécommande.
l’ampoule.
Si vous devez remplacer l’ampoule ou la lentille, suivez les
Note : Ne manipulez pas l’ampoule
instructions suivantes.
avec vos doigts; protégez-la avec
Débranchez le harnais de fil/transformateur du MCS (Module de
un linge propre et sec.
contrôle de la soufflerie) à l’intérieur du foyer.
Retirez les quatre vis servant à fixer le cadre.
FIGURE 54
LENTILLE
CADRE
FIGURE 55
VIS
PLAFOND DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION
L’ampoule s’enlève en la tirant à la
verticale hors de la douille. Remplacez
par des pièces Wolf Steel uniquement,
car l’ampoule et la lentille sont des
produits spécialement conçus pour
les 'hautes températures'.
Lors de la réinstallation, vérifiez
l’intégrité du joint d’étanchéité.
FIGURE 56
JOINT
D’ÉTANCHÉITÉ
BRÉ
CÔTÉ AMHAUT
VERS LE
LENTILLE
CADRE
LA CHAMBRE DE COMBUSTION DOIT ÊTRE SCELLÉE.
Le serrage excessif des vis risque de briser la lentille.
Il est possible que des « fuites de lumière » soient visibles au
niveau de la zone supérieure. Les trous dans le boîtier de la
lumière sont nécessaires à la ventilation et ne doivent pas être
couverts.
FONCTIONNEMENT
DISPOSITION GÉNÉRALE DE LA
TÉLÉCOMMANDE
FIGURE 57
W415-0665 / 05.09.08
FONCTIONNEMENT DU FOYER
1. Installez les 4 piles AA dans le compartiment de piles, tel qu’indiqué sur le couvercle (+/-).
2. Réglez l’interrupteur à glissière à 3 positions à la position « Remote ».
3. Insérez le bout d’un trombone, ou d’un objet similaire, dans
le trou « PRG » situé sur le couvercle avant du récepteur. Le
récepteur émettra trois (3) 'bips' pour indiquer qu’il est prêt pour la
synchronisation avec la télécommande.
4. Installez les 3 piles AAA dans la télécommande, comme indiqué
dans le compartiment de piles qui se trouve sur la base de la
télécommande.
Avec les batteries installées dans la télécommande, appuyez sur
la touche « ON ». Le récepteur émettra quatre 'bips' pour indiquer
que la commande de la télécommande est acceptée et réglée au
code particulier de cette télécommande. Le système est maintenant initialisé.
23
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT de la télécommande, elle
contrôle toutes les fonctions de la télécommande. L’afficheur de la
télécommande affichera toutes les icônes actives. Simultanément,
le récepteur allumera le brûleur principal et le récepteur émettra un
'bip' unique pour confirmer la réception de la commande.
2. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT de la télécommande.
L’afficheur ACL de la télécommande affichera uniquement la température de la pièce et l’icône. Simultanément, le récepteur éteindra
le brûleur, puis le brûleur de l’appareil s’éteint. Un 'bip' unique du
récepteur confirmera la réception de la commande.
1. Appuyez sur la touche Thermostat. L’afficheur ACL de la télécommande indiquera que la pièce est « ON » et la température réglée
est maintenant affichée.
2. Pour ajuster la température réglée, appuyez sur les touches fléchées haut/bas jusqu’à ce que la température désirée s’affiche sur
l’écran ACL de la télécommande.
THERMOSTAT INTELLIGENT
La fonction « Smart Thermostat » (thermostat intelligent) ajuste la
hauteur de la flamme selon la différence entre la température réglée
et la température réelle de la pièce. Alors que la température de
la pièce s'approche à celle du point de réglage, la fonction Smart
ajustera automatiquement la hauteur de la flamme.
FIGURE 62
AFFICHEUR ACL BLEU
TOUCHE EN MARCHE/ARRÊT
TOUCHE THERMOSTAT
TOUCHE HAUT/BAS
TOUCHE MODE
FIGURE 58
AFFICHEUR DE TEMPÉRATURE
1. Avec le système en position « OFF », appuyez simultanément
sur les touches Thermostat et Mode pour passer de l’affichage de la
température en Fahrenheit à Celsius.
2. Vérifiez l’afficheur ACL de la télécommande pour vous assurer que
le C ou le F est visible à la droite de l’affichage de la température
de la pièce.
Avec le thermostat en mode ARRÊT, la hauteur de la flamme peut
être sélectionnée et le brûleur principal laissé en marche, peu importe
la température de la pièce. Pour éteindre la flamme, appuyez sur la
touche MARCHE/ARRÊT ou réduisez la hauteur de la flamme à la
position arrêt.
FIGURE 59
FIGURE 60
THERMOSTAT DE PIÈCE
1. Appuyez sur la touche du thermostat jusqu’à ce que le mot
« SMART » apparaisse à la droite de l’image de la sonde thermométrique.
2. Pour ajuster la température réglée, appuyez sur les touches fléchées haut/bas jusqu’à ce que la température désirée s’affiche sur
l’écran ACL de la télécommande.
HAUTEUR DE LA FLAMME
La télécommande comporte six (6) niveaux de flammes. Avec le
système en marche et le niveau de la flamme au maximum, appuyez
une fois sur la touche fléchée bas et cela réduira la hauteur de la
flamme d'un niveau jusqu'à ce que la flamme soit éteinte.
La touche fléchée haut augmentera la hauteur de la flamme chaque
fois qu'elle est enfoncée. Si la touche haut est enfoncée lorsque le
système est en marche, mais que la flamme est éteinte, la flamme
s'allumera en position élevée. Un 'bip' unique confirmera la réception
de la commande.
FIGURE 63
FIGURE 64
Flamme éteinte
Flamme au niveau 1
La télécommande peut fonctionner comme un thermostat de pièce.
Le thermostat peut être réglé à une température désirée pour contrôler le niveau de confort dans la pièce.
FIGURE 61
FIGURE 65
FIGURE 66
Flamme au niveau cinq
Flamme au niveau six,
'HAUT'
W415-0665 / 05.09.08
24
VITESSE DE LA SOUFFLERIE
PILE FAIBLE/DÉRIVATION MANUELLE
Si l’appareil est muni d'une soufflerie, la vitesse de celle-ci peut être
contrôlée par télécommande. La soufflerie compte six (6) vitesses.
1. Utilisez la touche Mode pour vous guider vers l'icône de contrôle
de la soufflerie.
2. Utilisez les touches haut/bas pour mettre en MARCHE/ARRÊT
ou pour régler la vitesse de la soufflerie.
Un 'bip' unique confirmera la réception de la commande.
La durée de vie des piles de la télécommande dépend de plusieurs
facteurs : la qualité des piles, le nombre d’allumages, le nombre de
changements de réglage du thermostat, etc.
Lorsque les piles de la télécommande sont faibles, une icône en
forme de pile apparaîtra sur l’afficheur ACL pour signaler que les piles
sont faibles avant qu’elles ne deviennent complètement déchargées.
Lorsque les piles sont remplacées, cette icône disparaîtra.
Lorsque les piles du récepteur sont faibles, aucun 'bip' ne sera émis
du récepteur lorsqu'il reçoit une commande MARCHE/ARRÊT. Il s'agit
d'une alerte du récepteur pour indiquer que les piles sont faibles.
Lorsque les piles sont remplacées, le récepteur émettra un 'bip'
lorsque la touche MARCHE/ARRÊT est enfoncée.
FIGURE 67
FIGURE 68
Arrêt de la soufflerie Soufflerie au niveau six, « HAUT »
FONCTION SÉCURITÉ-ENFANTS
Cette fonction verrouillera les touches pour empêcher une utilisation
non supervisée.
1. Appuyez simultanément sur les
touches MODE et haut.
2. Pour désactiver cette fonction,
appuyez simultanément sur les
touches MODE et haut.
Si les piles du récepteur ou de la
télécommande sont faibles, l’appareil
peut être mis en marche manuellement en glissant l’interrupteur à
glissière du récepteur à la position
« ON ». Cela contournera la fonction
de la télécommande et le brûleur
principal de l’appareil se mettra en
marche si la soupape de gaz est à
« ON ».
FIGURE 72
Pour restaurer temporairement le fonctionnement des
touches, appuyez sur les touches haut et bas dans la séquence
suivante : haut-bas-bas-haut-bas.
Si aucune touche n’est enfoncée en moins de 2 minutes, la télécommande se remettra en mode sécurité-enfants.
FIGURE 69
EN CAS DE PANNE DE COURANT
Référez-vous à la section FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
FONCTION AUXILIAIRE
La fonction auxiliaire contrôle la lumière de veille.
1. Utilisez la touche Mode pour vous guider vers l'icône AUX.
2. Appuyer sur la touche fléchée HAUT activera la veilleuse.
3. Appuyer sur la touche fléchée BAS désactivera la veilleuse.
Un 'bip' unique confirmera la réception de la commande.
Le récepteur émettra un 'bip' pour confirmer la réussite de la
programmation une fois que le courant est rétabli.
MODULE DE CONTRÔLE DE LA SOUFFLERIE
Le module de contrôle de la soufflerie (MCS) offre la capacité
supplémentaire de contrôler la vitesse de la soufflerie à six (6) vitesses, ainsi qu’une prise 120 V AUX télécommandée et une prise
120 V à alimentation constante. Le MCS fournit une alimentation
CC au récepteur, permettant d’utiliser les piles uniquement lorsque
l’alimentation directe est interrompue ou coupée.
Note : L'interrupteur ON/OFF du module de contrôle devrait
toujours être à la position « ON ». Si pour une raison quelconque le module est éteint, les composants branchés au module
n'auront aucune alimentation électrique.
FIGURE 73
FIGURE 70
FIGURE 71
Fiche d’alimentation au réseau
Interrupteur du module
de contrôle
Bus de communication (3 broches)
Prise auxiliaire
Prise auxiliaire pour soufflerie
Prise réseau
W415-0665 / 05.09.08
25
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le foyer dégagera une
légère odeur pendant quelques heures. Cela est une condition
normale temporaire causée par le conditionnement des bûches et
l’évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le
processus de fabrication ; elle ne se reproduira plus.
Après de longues périodes sans utiliser le foyer, comme à la suite
de vacances ou à la fin de l’été, il se peut qu’une légère odeur se
dégage pendant quelques heures. Ceci est causé par des particules
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ CE QUI SUIT
AVANT D’ALLUMER LE FOYER :
A. Cet appareil est muni d’une veilleuse qui doit être allumée
manuellement tout en suivant ces instructions à la lettre.
B. Avant d’allumer, sentez autour du foyer et près du plancher afin
de vous assurer qu’il n’y a pas de fuite de gaz. Certains gaz sont
plus lourds que l’air et se déposeront au niveau du plancher.
C. N’utilisez que votre main pour tourner le bouton de contrôle du
gaz. N’utilisez jamais d’outils. Si le bouton ne tourne pas manuellement, n’essayez pas de le réparer. Appelez un technicien qualifié.
Forcer le bouton ou tenter de réparer le mécanisme pourrait causer
un feu ou une explosion.
D. N’utilisez pas ce foyer si une partie quelconque a été submergée.
Contactez immédiatement un technicien qualifié pour l’inspecter et
pour remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle
du gaz qui aurait été submergée.
de poussière brûlant dans l’échangeur de chaleur. Dans les deux
cas, ouvrez une fenêtre pour aérer la pièce.
Purgez toutes les conduites de gaz avec la porte vitrée ouverte. Assurez-vous que l’arrivée de gaz au brûleur est continue
avant de fermer la porte.
QUOI FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
•
•
•
Ne touchez à aucun interrupteur électrique.
N’utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.
Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz,
appelez le service des incendies.
• Coupez l’alimentation en gaz au foyer.
• N’allumez aucun appareil.
• De la maison d’un voisin, appelez immédiatement votre fournisseur de gaz et suivez ses instructions.
FIGURE 74
BOUTON DU GAZ
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
Avertissement : Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre,
un feu ou une explosion pourraient s’ensuivre, causant des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie.
L’allumage initial de la veilleuse et des brûleurs doit être fait avec
la porte vitrée retirée.
Ne raccordez pas l’interrupteur mural ou la soupape de gaz à
l’alimentation électrique. Voir les instructions d’installation.
Durant l’allumage et le réallumage, le bouton de contrôle du gaz
ne peut tourner de « PILOT » à « OFF » à moins de l’enfoncer
légèrement.
1. Arrêtez ! Lisez les consignes de sécurité sur l’étiquette de fonctionnement.
2. Coupez l’alimentation électrique au foyer.
à
3. Tournez le bouton de contrôle du gaz vers la droite
« OFF ».
4. Attendez 5 minutes pour que le gaz puisse s’échapper. Si vous
détectez une odeur de gaz, incluant au niveau du plancher, ARRÊTEZ ! Suivez la section « B » sur l’étiquette de fonctionnement.
Continuez à l’étape suivante si vous ne sentez pas de gaz.
5. Si le foyer est muni d’une soupape d’ajustement de la flamme,
tournez-la vers la droite à « OFF ».
6. Localisez la veilleuse située en avant de la bûche arrière, du
côté droit.
à
7. Tournez le bouton de contrôle du gaz vers la gauche
« PILOT ».
8. Cet appareil est muni d’un allumeur automatique.
Enfoncez et maintenez le bouton de contrôle du gaz. Gardez
le bouton de contrôle du gaz enfoncé pendant une minute, puis relâchez-le. Si la veilleuse ne reste pas allumée, répétez les étapes
3 à 7.
9. Lorsque la veilleuse est allumée, tournez le bouton de contrôle
du gaz vers la gauche
à « ON ».
10. Si votre foyer est muni d’une soupape d’ajustement de la
flamme, enfoncez et tournez le bouton de contrôle à « HIGH ».
11. Si votre foyer est muni d’un interrupteur à distancet, le brûleur
principal peut ne pas s’allumer lorsque vous tournez la soupape
de gaz à « ON » ou à « HIGH ». L’interrupteur à distance doit
aussi être à « ON » pour que le brûleur principal s’allume.
12. Rétablissez l’alimentation électrique au foyer.
FIGURE 75
SOLÉNOÏDE
BOUTON DE
LA VEILLEUSE
INSTRUCTIONS POUR COUPER LE GAZ
1. Coupez l’alimentation électrique au foyer si un travail d’entretien
doit se faire.
2. Pour la procédure d’arrêt complet : enfoncez légèrement le bouton de contrôle du gaz et tournez vers la droite
jusqu’à
« OFF ». Ne forcez pas.
3. Pour la procédure d’arrêt temporaire : réglez le thermostat au plus
bas ou fermez l’interrupteur à distance. Enfoncez et tournez le
bouton de contrôle du gaz vers la droite
à « PILOT ».
W415-0665 / 05.09.08
26
RÉGLAGES
CARACTÉRISTIQUES DE LA FLAMME
RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE
Ajustez la vis de la veilleuse pour obtenir une flamme de taille normale. Tournez vers la droite pour réduire l’apport de gaz.
Vérification de la pression : (Fig. 76)
Pour vérifier la pression d’arrivée, tournez 2 ou 3 fois la vis (A) vers
la gauche, puis emboîtez le tube du manomètre sur la pointe d’essai.
Le manomètre doit indiquer 7 po (minimum 4,5 po) de colonne d’eau
pour le gaz naturel ou 13 po (minimum 11 po) de colonne d’eau
pour le propane. Assurez-vous que le brûleur principal fonctionne
à « HI ».
La pression de sortie peut être vérifiée de la même façon en utilisant
la vis (B). Le manomètre doit indiquer 3,5 po de colonne d’eau pour
le gaz naturel ou 10 po de colonne d’eau pour le propane. Assurezvous que le brûleur principal fonctionne à « HI ».
Après avoir pris la lecture des pressions, assurez-vous de
tourner fermement les vis vers la droite pour sceller. Ne serrez
pas trop fort.
Vérifiez pour des fuites en appliquant une solution d’eau savonneuse.
Il est important d'effectuer
une vérification visuelle
périodique de la veilleuse
et des flammes du brûleur.
Comparez-les à l'illustration
suivante.
FIGURE 78
FIGURE 79
FIGURE 76
VIS DE
LA VEILLEUSE
RÉGLAGE DU VENTURI
Plus le volet est fermé, plus la flamme
OUVERTURE DU
est jaune et aura tendance à causer
VOLET D'AIR
des dépôts de carbone. Plus le volet
est ouvert, plus la flamme est bleue et
PL
1/2 po
plus elle a tendance à se détacher des
GN
1/16 po
orifices du brûleur. La flamme peut ne
pas être jaune immédiatement; allouez
de 15 à 30 minutes pour que la
FIGURE 80
couleur finale de la flamme se
stabilise.
VENTURI
FIGURE 77
OUVERTURE
DU VOLET
D’AIR
INJECTEUR
ENTRETIEN
COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DU
FOYER.
ATTENTION : Lors de l’entretien des commandes, assurez-vous
d’identifier chacun des fils avant de les débrancher. Une réinstallation
incorrecte des fils peut occasionner un mauvais fonctionnement et
être dangereux. Assurez-vous que le foyer fonctionne adéquatement
une fois l’entretien terminé. Ce foyer et son système d’évacuation
devraient être inspectés avant la première utilisation et au moins une
fois l’an par un technicien de service qualifié. L’espace entourant le
foyer doit être gardé propre et libre de matériaux combustibles, d’essence ou autres liquides et vapeurs inflammables. Les apports d’air
comburant et d’air de convection ne doivent pas être obstrués.
1. Pour nettoyer le brûleur et la veilleuse adéquatement, il faut retirer
les bûches afin de dégager les deux ensembles.
2. Gardez le compartiment des contrôles, le brûleur, les bûches, le
volet d’air et l’espace entourant les bûches propres en brossant
ou en passant l’aspirateur, au moins une fois l’an.
W415-0665 / 05.09.08
3. Assurez-vous que tous les orifices des brûleurs produisent des
flammes. Nettoyez tous les orifices qui n’ont pas de flamme ou
dont la flamme ne brûle pas adéquatement.
4. Assurez-vous que la flamme de la veilleuse est assez puissante
pour envelopper le thermocouple et la thermopile et qu’elle atteigne
le brûleur par le troisième déflecteur.
5. Remettez en place les bûches nettoyées.
6. Vérifiez si le brûleur principal allume sur tous les orifices lorsque
le bouton de contrôle du gaz est à « ON ». Un temps d’allumage
total de 5 à 10 secondes est satisfaisant. Si l’allumage prend plus
de temps, consultez votre détaillant Napoléon®.
7. Vérifiez si les joints d’étanchéité sur les côtés, le haut et le bas
de la porte ne sont pas brisés ou manquants. Remplacez si
nécessaire.
8. Si pour une raison quelconque le système d’évents de prise d’air est
démonté, réinstallez et rescellez-le selon les instructions fournies
dans l’installation initiale.
27
RECHANGES
Contactez votre détaillant pour toutes questions concernant les prix
et la disponibilité des pièces de rechange. En temps normal, toutes
les pièces peuvent être commandées par le biais de votre détaillant
ou distributeur Napoléon®.
Lorsque vous commandez des pièces de rechange, ayez toujours
les informations suivantes en main :
1.
2.
3.
4.
5.
MODÈLE ET NUMÉRO DE SÉRIE DU FOYER.
DATE D'INSTALLATION DU FOYER
NUMÉRO DE PIÈCE
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
FINITION
POUR UN REMPLACEMENT DE PIÈCE SOUS GARANTIE, UNE
!
PHOTOCOPIE DE LA FACTURE ORIGINALE SERA REQUISE AFIN DE
POUVOIR HONORER LA DEMANDE.
* IDENTIFIE LES ARTICLES QUI NE SONT PAS ILLUSTRÉS. POUR PLUS
D'INFORMATIONS, CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT NAPOLÉON®.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
#
N° DE PIÈCE
1
2
3
4
5
6
7
8*
9
9
10
10
11
12
13
14
14
15
15
16*
17*
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28*
29*
30*
31*
32
33*
34*
35
36
W135-0267
W135-0268
W135-0269
W135-0270
W135-0273
W135-0274
GL-654
W390-0002
W725-0047
W725-0048
W455-0017
W455-0003
W680-0005
W240-0005
W680-0004
W010- 1194
W010- 1201
W455-0070
W455-0068
W385-0245
W562-0008
W100-0087
GD 552
W660-0041
W660-0071
W660-0070
W190-0017
W300-0067
W387-0006
W750-0107
W290-0080
W361-0027
W475-0401
W475-0402
W475-0403
W225-0171
W300-0082
W500-0205
W010-1799
W660-0069
DESCRIPTION
#1 - BÛCHE ARRIÈRE
#2 - BÛCHE CENTRALE
#3 - BÛCHE DROITE
#4 - BÛCHE GAUCHE
#5 - BRANCHE GAUCHE
#6 - BRANCHE DROITE
ENSEMBLE DE BÛCHES
LOQUET DE PORTE (CH)
SOUPAPE - GAZ NATUREL - MODULATION
SOUPAPE - PROPANE - MODULATION
INJECTEUR DE BRÛLEUR - GN #42
INJECTEUR DE BRÛLEUR - PL #54
THERMOCOUPLE **
ÉLECTRODE AVEC FIL
THERMOPILE
ASSEMBLAGE DE VEILLEUSE - GN
ASSEMBLAGE DE VEILLEUSE - PL
INJECTEUR DE VEILLEUSE - GN
INJECTEUR DE VEILLEUSE - PL
LOGO NAPOLÉON®
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE PORTE (100 POUCES)
BRÛLEUR
SOUFFLERIE
INTERRUPTEUR DU FOYER
TÉLÉCOMMANDE
RÉCEPTEUR
MODULE D’ALLUMAGE CC
PLAQUE DE VERRE DE LA LUMIÈRE DE VEILLE
AMPOULE DE LA LUMIÈRE DE VEILLE
FIL DE LA LUMIÈRE DE VEILLE
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE LA LUMIÈRE DE VEILLE
MANCHON ISOLANT
PANNEAU ARRIÈRE EN FIBRE
PANNEAU DROIT EN FIBRE
PANNEAU GAUCHE EN FIBRE
PORTE
VITRE
PLAQUE DE RESTRICTION
ESPACEUR COUPE-FEU
MODULE DE CONTRÔLE DE LA SOUFFLERIE
!
ATTENTION
**AVERTISSEMENT : Ceci est un thermocouple à action rapide qui
constitue un composant essentiel de sécurité. Remplacez uniquement par un thermocouple à action rapide de Wolf Steel ltée.
ATTENTION
Omettre de positionner les pièces conformément aux
schémas ou omettre d’utiliser uniquement que des pièces
spécifiquement approuvées pour cet appareil peut causer
des dommages matériels ou des blessures corporelles.
ENSEMBLES D’ÉVENTS FLEXIBLES
GD220 (5 PIEDS)
37*
W010-0397
37*
W410-0017
GAINE FLEXIBLE DE 4 PO - (5 PI) AVEC ESPACEURS
GAINE FLEXIBLE DE 7 PO - (5 PI)
GD330 (10 PIEDS)
38*
W010-0300
38*
39*
W410-0018
W010-0370
GAINE FLEXIBLE DE 4 PO - (10 PI) AVEC ESPA
CEURS
GAINE FLEXIBLE DE 7 PO - (10 PI)
ENSEMBLE DE SUPPORT MURAL
ENSEMBLES DE TERMINAISON
40
41
41
PÉRISCOPIQUE
ENSEMBLE DE TERMINAISON MURALE (RONDE)
ENSEMBLE DE TERMINAISON MURALE
- GD201
- GD222R
- GD222
ENSEMBLES DE TERMINAISON POUR TOIT
42*
43*
44*
45*
46
47
48
49
PENTE DE 1/12 À 7/12
- GD110
PENTE DE 8/12 À 12/12
- GD111
TOIT PLAT
- GD112
W490-0073
MANCHON INTÉRIEUR/EXTÉRIEUR 4/7
W670-0006
TERMINAISON 4/7
W170-0086
COLLET DE SOLIN
W010-0453
SUPPORT DE TOIT
W263-0065 /
SOLIN DE TOIT PLAT
W263-0066 /
SOLIN DE 1/12 À 7/12
W263-0067
SOLIN DE 8/12 À 12/12
ACCESSOIRES
50*
51*
W573-0007
GD501
52
53
54
GA-566
GA-72
GA-70
55*
56*
57*
W010-0370
W175-0001
W175-0013
58*
59*
60
W175-0239
W175-0240
GD811-KT
61
62*
63
64
65*
66
W135-0148
GD812-KT
RFK82
AFK82
RFK82WI
W135-0271
SCELLANT À HAUTE TEMPÉRATURE
PROTECTEUR DE CHALEUR GRILLAGÉ POUR
TERMINAISON MURALE
ENSEMBLE DE DISTRIBUTION D’AIR CHAUD
ENSEMBLE D’ÉVACUATION D’AIR CHAUD
ENSEMBLE DE RALLONGE - 5 PI D’ÉVENT FLEXI
BLE
ENSEMBLE DE SUPPORT MURAL
BAGUE D’ACCOUPLEMENT DE 4 PO
BAGUE D’ACCOUPLEMENT DE 7 PO
ENSEMBLE DE CONVERSION - GN À PL
ENSEMBLE DE CONVERSION - PL À GN
PANNEAUX SIMILI-BRIQUES VICTORIENS/PIERRE DE SABLE
BORNE DE CHENET
BRIQUES RÉFRACTAIRES RAINURÉES
FAÇADE RECTANGULAIRE
FAÇADE ARQUÉE
FAÇADE EN FER FORGÉ
BORNE DE CHENET (OBÉLISQUE)
W415-0665 / 05.09.08
28
12
35
13
11**
15
14
40
52
54
53
19
66
61
40
26
25
27
64
46
24
63
60
47
49
48
7
18
22
32
1
21
3
4
2
9
6
10
20
W415-0665 / 05.09.08
5
29
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVANT D’ESSAYER DE RÉGLER LE PROBLÈME, PURGEZ L’APPAREIL EN COMMENÇANT PAR ALLUMER LA VEILLEUSE ET LE BRÛLEUR PRINCIPAL AVEC LA
PORTE VITRÉE OUVERTE.
SYMPTÔME
La flamme du brûleur
principal est bleue,
paresseuse et transparente.
PROBLÈME
Système d’évacuation bloqué.
Installation incorrecte.
Les flammes sont ré- La pression du gaz est trop faible
gulièrement trop gran- ou trop forte.
des ou trop petites. Il
se produit des dépôts
A
B
de carbone.
Du carbone se dépose Le volet d’air est bloqué.
sur la vitre, les bûches
ou les parois de la
chambre de combus- La flamme effleure les bûches
ou les parois de la chambre de
tion.
combustion.
SOLUTIONS
- enlevez ce qui obstrue. Dans des conditions de froid extrême, une accumulation de glace peut se former sur la terminaison et devrait être enlevée lorsque
nécessaire.
- voir la figure 22 pour vérifier le bon emplacement des collets de solin.
- vérifiez la pression :
Pour vérifier la pression d’arrivée, tournez 2 ou 3 fois la vis (A) vers la gauche,
puis emboîtez le tube du manomètre sur la pointe d’essai. Le manomètre doit
indiquer 7 po (minimum 4,5 po) de colonne d’eau pour le gaz naturel ou 13 po
(minimum 11 po) de colonne d’eau pour le propane. Assurez-vous que le brûleur
principal fonctionne à « HI ».
La pression de sortie peut être vérifiée de la même façon en utilisant la vis (B).
Le manomètre doit indiquer 3,5 po de colonne d’eau pour le gaz naturel ou
10 po de colonne d’eau pour le propane. Assurez-vous que le brûleur principal
fonctionne à « HI ».
APRÈS AVOIR PRIS LA LECTURE DES PRESSIONS, ASSUREZ-VOUS DE
TOURNER FERMEMENT LES VIS VERS LA DROITE POUR SCELLER. NE
SERREZ PAS TROP FORT.
Vérifiez pour des fuites en appliquant une solution d’eau savonneuse.
- assurez-vous que l’ouverture du volet d’air n’est pas bloquée par des fibres
ou autres obstructions.
- vérifiez si les bûches sont positionnées correctement.
- augmentez l’ouverture du volet d’air pour augmenter le volume d’air primaire.
- vérifiez le débit d’alimentation : vérifiez que la pression du collecteur et la grandeur de l’injecteur sont telles que spécifiées sur la plaque d’homologation.
- vérifiez si les joints de la porte ne sont pas brisés ou manquants et qu’ils sont
étanches.
- vérifiez que les deux conduits d’évent de 4 et de 7 po ne sont pas troués et
qu’ils sont bien scellés à tous les joints.
- vérifiez si l’élévation minimale par pied est conforme pour toute évacuation
horizontale.
Une pellicule blanche
ou grise se forme.
Le souffre du combustible se
dépose sur la vitre, les bûches
ou les parois de la chambre de
combustion.
On détecte l’odeur
des gaz de combustion dans la pièce ;
maux de tête.
Le foyer refoule les gaz de com- - vérifiez les joints de la porte et le joint de la plaque d’expansion.
bustion dans la pièce.
- vérifiez si la cheminée ne serait pas bloquée.
- vérifiez si le processus d’évaporation des peintures et lubrifiants internes du
foyer est terminé.
La veilleuse s’éteint
quand le bouton du
gaz est relâché.
La soupape de gaz
a un dispositif d’enclenchement qui ne
permet à la veilleuse
de s’allumer que lorsque le thermocouple
est refroidi. Attendez
au moins 60 secondes pour permettre
au thermocouple de
se refroidir.
Le système n’est pas purgé cor- - purgez la conduite de gaz avec la porte vitrée ouverte.
rectement.
Plus de propane.
- nettoyez la vitre avec un nettoyeur recommandé. Ne PAS la nettoyer lorsqu’elle est chaude.
Si vous ne nettoyez pas les dépôts régulièrement, la vitre risque de rester
marquée en permanence.
- remplissez le réservoir.
La flamme de la veilleuse n’est - augmentez la flamme de la veilleuse.
pas assez puissante.
La flamme de la veilleuse n’enve- - tournez légèrement la tête de la veilleuse pour améliorer la flamme autour du
thermocouple.
loppe pas le thermocouple.
Le thermocouple cause un court- - desserrez et resserrez le thermocouple.
circuit/est défectueux.
- nettoyez le thermocouple et le branchement à la borne de la soupape.
- remplacez le thermocouple.
- remplacez la soupape.
Soupape défectueuse.
- remplacez.
W415-0665 / 05.09.08
30
SYMPTÔME
La veilleuse brûle;
pas de gaz au brûleur principal; le
bouton du gaz est à
« HI »; l’interrupteur
mural/thermostat
est à « ON ».
PROBLÈME
SOLUTIONS
Le thermostat ou l’interrupteur est défectueux.
Le raccordement de l’interrupteur est défectueux.
- reliez un fil de dérivation entre les bornes de l’interrupteur mural ; si
le brûleur principal s’allume, remplacez l’interrupteur/thermostat.
L’injecteur du brûleur principal est bloqué.
- débloquez l’injecteur.
Soupape défectueuse.
- remplacez.
La veilleuse s’éteint La conduite de gaz est trop
alors qu’elle est en petite.
attente ; le brûleur principal est à
« OFF ».
- débranchez les fils de l’interrupteur et reliez un fil de dérivation entre
les bornes 1 et 3; si le brûleur principal s’allume, vérifiez si les fils ne
sont pas défectueux et/ou remplacez les fils.
- allumez tous les appareils au gaz et vérifiez si la flamme de la veilleuse
vacille, diminue ou s’éteint, surtout quand le brûleur principal s’allume.
Vérifiez la pression d’alimentation.
- vérifiez si la grosseur de la conduite d’alimentation est conforme aux
codes. Remplacez toutes les conduites trop petites.
La veilleuse ne s’al- Aucune étincelle au brûleur de la veilleuse.
lume pas.
BRÛLEUR
THERMOPILE
THERMOCOUPLE
Plus de propane.
La longueur de l’étincelle est
incorrecte.
Pas de gaz au brûleur de la
veilleuse.
vérifiez si la veilleuse peut être allumée avec une allumette.
vérifiez si le fil est raccordé au bouton-pression d’ignition.
vérifiez si le bouton-pression d’ignition doit être resserré.
remplacez le fil si son isolant est brisé ou effiloché.
remplacez l’électrode si l’isolateur de céramique est fêlé ou brisé.
remplacez le bouton-pression d’ignition.
- remplissez le réservoir.
- la longueur de l’étincelle devrait être de 0,150 à 0,175 po (5/32
à 11/64 po approx.) entre la pointe de l’électrode et le brûleur de la
veilleuse. Pour que l’électrode soit bien placée, serrez l’écrou avec les
doigts et tournez 1/4 de tour de plus.
- vérifiez si la soupape manuelle est ouverte.
- vérifiez si l’injecteur de la veilleuse est bloqué.
- remplacez la soupape.
- contactez le fournisseur de gaz.
Le brûleur principal La flamme de la veilleuse - augmentez la flamme de la veilleuse.
s’éteint ; la veilleuse n’est pas assez puissante - remplacez l’assemblage de la veilleuse.
reste allumée.
ou n’enveloppe pas la thermopile.
La thermopile cause un
court-circuit.
- nettoyez la connexion de la thermopile à la borne de la soupape et
reconnectez.
- remplacez la thermopile/soupape.
Le fil de l’interrupteur mural - raccourcissez la longueur du fil ou changez le calibre du fil.
est trop long ; trop de résistance dans le système.
Le thermostat ou l’interrupteur est défectueux.
- remplacez.
Le brûleur principal Référez-vous à « LE BRÛLEUR PRINCIPAL S’ÉTEINT; LA VEILLEUSE RESTE ALLUMÉE ».
s’éteint; la veilleuse
- enlevez ce qui obstrue.
L’évacuation est bloquée.
s’éteint.
- vérifiez l’étanchéité des joints et leur installation.
L’évacuation recircule.
La gaine flexible de 4 po n’est - rebranchez au foyer.
plus branchée au foyer.
L’interrupteur mural est à « OFF » ;
le brûleur principal
s’allume lorsque le
bouton du gaz est
tourné à « ON ».
W415-0665 / 05.09.08
L’interrupteur mural est rac- - raccordez à l’endroit.
cordé à l’envers.
L’interrupteur mural cause un - remplacez.
court-circuit.
Le fil de l’interrupteur mural - vérifiez si le fil est bien mis à la terre ; réparez ou remplacez le fil.
cause un court-circuit.
- remplacez.
Soupape défectueuse.
DATE
DÉTAILLANT
NOM DU TECHNICIEN
TRAVAIL EFFECTUÉ
PROBLÈMES PARTICULIERS
Cet appareil doit être entretenu annuellement selon son usage.
Historique d’entretien
31
W415-0665 / 05.09.08
32
NOTES
W415-0665 / 05.09.08

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement