installation - Lincoln Electric

installation - Lincoln Electric
Manuel De L’Opérateur
CV ADAPTER TM
S’applique aux machines dont le numéro de code est :
11040
Enregistrer la machine :
www.lincolnelectric.com/register
Localisateur d’Ateliers de Service et de Distributeurs Agréés :
www.lincolnelectric.com/locator
Conserver pour référence future
Date d’achat
Code : (ex. : 10859)
Série : (ex. : U1060512345)
IMF852
| Date d’émission : Novembre 2011
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
MERCI D'AVOIR SÉLECTIONNÉ
UN PRODUIT DE QUALITÉ PAR
LINCOLN ELECTRIC.
S'IL VOUS PLAÎT EXAMINER CARTON ET LE
MATÉRIEL POUR LES DOMMAGES IMMÉDIATEMENT
Quand ce matériel est expédié, son titre passe à
l'acheteur dès la réception par le transporteur. Par
conséquent, les réclamations pour matériel endommagé
au cours du transport doivent être faites par l'acheteur
contre la société de transport au moment où l'envoi a été
reçu.
LA SÉCURITÉ DEPEND DE VOUS
TENIR SA TÊTE HORS DES VAPEURS DE SOUDAGE.
NE PAS s’approcher trop près de l’arc. Utiliser des verres de correction si
besoin est pour rester à une distance raisonnable de l’arc.
LIRE et respecter la Fiche Technique Santé - Sécurité (MSDS) et
l’étiquette d’avertissement qui figure sur tous les conteneurs de matériel de
soudage.
UTILISER SUFFISAMMENT DE
VENTILATION ou d’échappement au
niveau de l’arc, ou les deux, pour
maintenir les vapeurs et les gaz hors
de la zone de respiration et de la zone
générale de travail.
IDANS UNE GRANDE PIÈCE OU EN
EXTÉRIEUR, la ventilation naturelle
peut s’avérer appropriée si on
maintient sa tête en dehors des
vapeurs (voir ci-dessous).
UTILISER DES APPELS D’AIR NATURELS ou des ventilateurs pour
éloigner les vapeurs du visage.
Si des symptômes inhabituels apparaissent, prévenir le superviseur.
L’atmosphère de soudage et le système de ventilation ont peut-être besoin
d’une
révision.
Lincoln arc welding and cutting equipment is designed
and built with safety in mind. However, your overall
safety can be increased by proper installation ... and
thoughtful
operation
on
your
part.
NE PAS INSTALLER, UTILISER OU RÉPARER CE
MATÉRIEL SANS AVOIR LU CE MANUEL ET LES
PORTER DES VERRES DE CORRECTION AINSI QUE DES PROTECMESURES DE SÉCURITÉ QU'IL CONTIENT.
Et, par dessus tout, réfléchir avant d'agir et exercer la TIONS AUDITIVES ET CORPORELLES
plus grande prudence.
SE PROTÉGER les yeux et le visage avec un casque de soudage adapté
comportant une plaque filtre d’un degré approprié (Voir ANSI Z49.1).
SE PROTÉGER le corps contre les projections de
AVERTISSEMENT
soudure et les coups d’arc au moyen de vêtements de
protection comprenant des vêtements en laine, un tablier
et des gants ignifuges, des leggings en cuir et des bottes
Cette déclaration apparaît lorsque les indications doivent
montantes.
être suivies avec exactitude afin d’éviter des blessures
PROTÉGER les autres contre les projections, les coups
graves ou un décès.
d’arc et l’éblouissement à l’aide d’écrans ou de barrières
de protection.
ATTENTION
DANS CERTAINS ENDROITS, une protection sonore
peut s’avérer appropriée.
Cette déclaration apparaît lorsque les indications doivent
VÉRIFIER que l’équipement de protection soit en bon
être suivies avec exactitude afin d’éviter des blessures
état.
légères ou des dommages à l’appareil.
Porter également EN PERMANENCE des lunettes
de sécurité dans la zone de travail.
SITUATIONS PARTICULIÈRES
NE PAS SOUDER NI COUPER des conteneurs ou des matériaux ayant
préalablement été en contact avec des substances dangereuses à moins
qu’ils n’aient été parfaitement nettoyés. Ceci est extrêmement dangereux..
NE PAS SOUDER NI COUPER des pièces peintes ou plaquées à moins
de prendre des précautions spéciales en matière de ventilation. Elles
peuvent émettre des vapeurs ou des gaz fortement toxiques.
Mesures de sécurité supplémentaires
PROTÉGER les bouteilles de gaz comprimé de la chaleur excessive, des
chocs mécaniques et des arcs ; attacher les bouteilles afin qu’elles ne
puissent pas tomber.
VÉRIFIER que les bouteilles ne soient jamais mises à la terre et qu’elles
ne fassent pas partie d’un circuit électrique.
ÉLIMINER tous les risques d’incendie potentiels de la zone de soudage.
L’ÉQUIPEMENT DE LUTTE CONTRE LES INCENDIES DOIT
TOUJOURS ÊTRE PRÊT POUR UN USAGE IMMÉDIAT ET LES
USAGERS DOIVENT SAVOIR COMMENT S’EN SERVIR.
SÉCURITÉ
SECTION A:
AVERTISSEMENT
1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et
dispositifs de sécurité doivent être toujours
en place et en bon état. Tenir les mains,
les cheveux, les vêtements et les outils
éloignés des courroies trapézoïdales, des
engrenages, des ventilateurs et d’autres
pièces en mouvement quand on met en
marche, utilise ou répare le matériel.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
Moteurs Diesel
Les gaz d’échappement du moteur diesel et certains de
leurs constituants sont connus par l’État de Californie pour
provoquer le cancer, des malformations ou autres dangers
pour la reproduction.
1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les
protecteurs de sécurité pour effectuer l’entretien prescrit. Ne
déposer les protecteurs que quand c’est nécessaire et les
remettre en place quand l’entretien prescrit est terminé.
Toujours agir avec la plus grande prudence quand on
travaille près de pièces en mouvement.
Moteurs à essence
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques connus par l’État de Californie pour provoquer le cancer, des malformations et des dangers pour la
reproduction.
1.f. Ne pas mettre les mains près du ventilateur du moteur. Ne
pas appuyer sur la tige de commande des gaz pendant que
le moteur tourne.
1.g. Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à
essence en effectuant un réglage du
moteur ou en entretenant le groupe
électrogène de soudage, de connecter les
fils des bougies, le chapeau de distributeur
ou la magnéto.
LE SOUDAGE À L’ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE
PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES
BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER
LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN
STIMULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER
LEUR MÉDECIN AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur
la sécurité, on recommande vivement d’acheter un exemplaire de la norme Z49.1, de l’ANSI auprès de l’American
Welding Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou
la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de
la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland,
Ohio 44117-1199.
1.h. Pour éviter de s’ébouillanter, ne pas
enlever le bouchon sous pression du
radiateur quand le moteur est chaud.
LES CHAMPS
ÉLECTROMAGNÉTIQUES
DANGEROUS
S’ASSURER QUE LES ÉTAPES D’INSTALLATION, D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION NE SONT
CONFIÉES QU’À DES PERSONNES QUALIFIÉES.
2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée
des champs électromagnétiques locaux. Le courant de
soudage crée des champs magnétiques autour des câbles et
des machines de soudage.
POUR LES
GROUPES
ÉLECTROGÈNES.
2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des interférences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs
qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur
médecin avant d’entreprendre le soudage.
1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et
d’entretenir à moins qu’il ne soit nécessaire que le moteur
tourne pour effectuer l’entretien.
2.c. L’exposition aux champs électromagnétiques lors du
soudage peut avoir d’autres effets sur la santé que l’on ne
connaît pas encore.
1.b. Ne faire fonctionner les moteurs qu’à
l’extérieur ou dans des endroits bien
aérés ou encore évacuer les gaz
d’échappement du moteur à l’extérieur.
2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin
de réduire au minimum l’exposition aux champs électromagnétiques du circuit de soudage:
2.d.1. Regrouper les câbles d’électrode et de retour. Les
fixer si possible avec du ruban adhésif.
2.d.2. Ne jamais entourer le câble électrode autour du
corps.
2.d.3. Ne pas se tenir entre les câbles d’électrode et de
retour. Si le câble d’électrode se trouve à droite, le
câble de retour doit également se trouver à droite.
2.d.4. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près
possible de la zone de soudage.
2.d.5. Ne pas travailler juste à côté de la source de courant
de soudage..
1.c. Ne pas faire le plein de carburant près d’une flamme nue,
d’un arc de soudage ou si le moteur tourne. Arrêter le
moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein pour
empêcher que du carburant renversé ne se vaporise au
contact de pièces du moteur chaudes et ne s’enflamme. Ne
pas renverser du carburant quand on fait le plein. Si du
carburant s’est renversé, l’essuyer et ne pas remettre le
moteur en marche tant que les vapeurs n’ont pas été
éliminées
3
SÉCURITÉ
LES CHOCS
ÉLECTIQUES
PEUVENT ÊTRE
MORTELS.
LE RAYONNEMENT
DE L’ARC PEUT
BRÛLER.
3.a. Les circuits de l’électrode et de retour (ou masse) sont
sous tension quand la source de courant est en
marche. Ne pas toucher ces pièces sous tension les
mains nues ou si l’on porte des vêtements mouillés.
Porter des gants isolants secs et ne comportant pas
de trous.
3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen
d'isolation sec. S'assurer que l'isolation est de
dimensions suffisantes pour couvrir entièrement la
zone de contact physique avec la pièce et la terre.
En plus des consignes de sécurité normales, si
l'on doit effectuer le soudage dans des conditions
dangereuses au point de vue électrique (dans les
endroits humides ou si l'on porte des vêtements
mouillés; sur les constructions métalliques
comme les sols, les grilles ou les échafaudages;
dans une mauvaise position par exemple assis, à
genoux ou couché, s’il y a un risque élevé de
contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la
terre) utiliser le matériel suivant:
• Source de courant (fil) à tension constante c.c. semiautomatique
• Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c.
• Source de courant c.a. à tension réduite.
3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil,
le dévidoir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet
de soudage semi-automatique sont également sous
tension.
4.a.
Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et
protège-oculaire pour se protéger les yeux contre les étincelles
et le rayonnement de l'arc quand on soude ou quand on
observe l'arc de soudage. Le masque à serre-tête et les
oculaires filtrants doivent être conformes aux normes ANSI
Z87.1.
4.b.
Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se
protéger et protéger les aides contre le rayonnement de l'arc.
4.c.
Protéger les autres employés à proximité en utilisant des
paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne pas
regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement de l'arc
ou aux projections ou au métal chaud..
LES FUMÉES ET
LES GAZ PEUVENT
ÊTRE
DANGEREUX.
5.a. Le soudage peut produire des fumées et des gaz dangereux pour la
santé. Éviter d'inhaler ces fumées et ces gaz. Quand on soude,
tenir la tête à l'extérieur des fumées. Utiliser un système de
ventilation ou d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer
les fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude avec
des électrodes qui nécessitent une ventilation spéciale comme
les électrodes en acier inoxydable ou pour revêtement dur (voir
les directives sur le contenant ou la fiche signalétique) ou
quand on soude de l'acier au plomb ou cadmié ainsi que
d'autres métaux ou revêtements qui produisent des fumées
très toxiques, limiter le plus possible l'exposition et au-dessous
des valeurs limites d'exposition (TLV) en utilisant une
ventilation mécanique ou par aspiration à la source. Dans les
espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un appareil
respiratoire peut être nécessaire. Des précautions supplémentaires sont également nécessaires quand on soude sur
l'acier galvanisé..
3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien
connecté au métal soudé. Le point de connexion
devrait être le plus près possible de la zone soudée.
3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne
prise de terre.
5. b. Le fonctionnement de l’appareil de contrôle des vapeurs de soudage
est affecté par plusieurs facteurs y compris l’utilisation et le
positionnement corrects de l’appareil, son entretien ainsi que la
procédure de soudage et l’application concernées. Le niveau
d’exposition aux limites décrites par OSHA PEL et ACGIH TLV pour
les ouvriers doit être vérifié au moment de l’installation et de façon
périodique par la suite afin d’avoir la certitude qu’il se trouve dans
l’intervalle en vigueur.
3.f. Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le
câble de soudage et l'appareil de soudage dans un bon
état de fonctionnement. Remplacer l'isolation
endommagée.
3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la
refroidir.
5.c. Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de dégraissage, de
nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et le rayonnement de l'arc
peuvent réagir avec les vapeurs de solvant pour former du
phosgène, gaz très toxique, et d'autres produits irritants.
3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous
tension des porte-électrodes connectés à deux
sources de courant de soudage parce que la tension
entre les deux peut correspondre à la tension à vide
totale des deux appareils.
5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent
chasser l'air et provoquer des blessures graves voire mortelles.
Toujours utiliser une ventilation suffisante, spécialement dans les
espaces clos pour s'assurer que l'air inhalé ne présente pas de
danger.
3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser
une ceinture de sécurité pour se protéger contre les
chutes en cas de choc.
5.e. Lire et comprendre les instructions du fabricant pour cet appareil et
le matériel de réserve à utiliser, y compris la fiche de données de
sécurité des matériaux (MSDS) et suivre les pratiques de sécurité
de l’employeur. Les fiches MSDS sont disponibles auprès du
distributeur de matériel de soudage ou auprès du fabricant.
3.j. Voir également les points 6.c. et 8.
5.f. Voir également le point 1.b.
4
SÉCURITÉ
LES ÉTINCELLES DE
SOUDAGE PEUVENT
PROVOQUER UN
INCENDIE OU UNE
EXPLOSION.
LES BOUTEILLES
PEUVENT EXPLOSER
SI ELLES SONT
ENDOMMAGÉES.
7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz
de protection convenant pour le procédé utilisé ainsi que des
détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression
utilisés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de
l'application et les tenir en bon état.
6.a. Enlever les matières inflammables de la zone de soudage. Si ce n'est
pas possible, les recouvrir pour empêcher que les étincelles de
soudage ne les atteignent. Les étincelles et projections de soudage
peuvent facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures
des zones environnantes. Éviter de souder près des conduites
hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à portée de la
main.
7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une chaîne à
un chariot ou à support fixe.
7.c. On doit placer les bouteilles:
6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de travail, on
doit prendre des précautions spéciales pour éviter les dangers. Se
référer à la “Sécurité pour le Soudage et le Coupage” (ANSI Z49.1)
et les consignes d'utilisation relatives au matériel.
•
Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou
endommagées.
•
À une distance de sécurité des opérations de soudage à
l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur,
d'étincelles ou de flammes.
7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute autre
pièce sous tension toucher une bouteille.
6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de
l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact accidentel peut
produire une surchauffe et créer un risque d'incendie.
6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou des
contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour
s'assurer que ces opérations ne produiront pas des vapeurs
inflammables ou toxiques provenant des substances à l'intérieur.
Elles peuvent provoquer une explosion même si elles ont été
«nettoyées». For information, purchase “Recommended Safe
Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers
and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 from
the American Welding Society (see address above).
7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la bouteille
quand on l'ouvre.
7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours être
en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est utilisée
ou raccordée en vue de son utilisation.
7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de la CGA
“Précautions pour le Maniement en toute Sécurité de Gaz
Comprimés dans des Cylindres », que l'on peut se procurer
auprès de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson
Davis Highway, Arlington, VA22202.
6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les contenants
avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles peuvent exploser.
6.f. Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de soudage.
Porter des vêtements de protection exempts d'huile comme des
gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans revers, des
chaussures montantes et un casque ou autre pour se protéger les
cheveux. Utiliser des bouche-oreilles quand on soude hors position
ou dans des espaces clos. Toujours porter des lunettes de sécurité
avec écrans latéraux quand on se trouve dans la zone de soudage.
POUR DES APPAREILS
À PUISSANCE
ÉLECTIQUE.
6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la
zone de soudage. Si les câbles de retour sont connectés à la
charpente du bâtiment ou à d'autres endroits éloignés de la zone de
soudage cela augmente le risque que le courant de soudage passe
dans les chaînes de levage, les câbles de grue ou autres circuits
auxiliaires. Cela peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les
chaînes de levage ou les câbles et entraîner leur défaillance.
8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant le
disjoncteur à la boîte de fusibles avant de travailler sur le matériel.
8.b. Installer le matériel conformément au Code Électrique National
des États Unis, à tous les codes locaux et aux recommandations
du fabricant.
6.h. Voir également le point 1.c.
8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code Électrique
National des États Unis et aux recommandations du fabricant.
6.I. Lire et appliquer la Norme NFPA 51B “pour la Prévention des
Incendies Pendant le Soudage, le Coupage et d’Autres Travaux
Impliquant de la Chaleur”, disponible auprès de NFPA, 1
Batterymarch Park,PO Box 9101, Quincy, Ma 022690-9101.
Guide Interactif sur
Internet pour la Sûreté du
Soudage pour les
dispositifs mobiles
6.j. Ne pas utiliser de source de puissance de soudage pour le dégel
des tuyauteries.
Visitez le site http://www.lincolnelectric.com/safety
pour plus d’informations en matière de sécurité.
5
vi
TABLE DES MATIÈRES
vi
Page
Description Générale et Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section A
K385-2 Adaptateur TC sur soudeuses à moteur SAE-400, SAE-400 WELD’N AIR
et SAE-500 *(Kubota) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 à A-5
Adaptateur TC K385-2 sur SAE-400 (DEUTZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6, A-7
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section B
Soudage en TV OU TC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Soudage à la Baguette TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Soudage Innershield TC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section E
Diagrammes De Câblage, Diagrammes De Connexions Et Schémas . . . . . . . . . . Section F
Liste de Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P-153
7
NOTES
CV ADAPTER
7
A-1
DESCRIPTION GÉNÉRALE
UTILITÉ DU PRODUIT
L’Adaptateur TC peut être connecté sur certaines
soudeuses à moteur refroidi à l’eau à tension variable
afin de fournir la sortie de tension constante recommandée pour le soudage avec des électrodes
Innershield de 0,068" et 0,072" NR-232, 0,068" et 5/64
NR-211, et 5/64" NS-3M, dans le registre de courant
de la machine utilisée. L’appareil peut aussi être utilisé
pour d’autres procédés à arc ouvert en fonction de
l’application et du procédé à utiliser. Avec un
Adaptateur TC installé, la soudeuse peut facilement
être réglée pour fonctionner soit en mode TC soit en
mode standard TV.
Le dévidoir LN23P est recommandé pour le soudage
Innershield avec l’Adaptateur TC et le Kit d’Interface
K2379-1 (Requis).
Le registre de contrôle de tension de l’Adaptateur TC
est de 15 à 35 volts au courant nominal de la
soudeuse. Le tableau suivant présente un résumé des
sorties TC lorsque l’Adaptateur est branché.
Machine
Facteur de Marche Sortie Max. Facteur Commentaires
de Marche pour
Nominal pour
400 amp à 35 V 500 amp à 35 V
SAE-400,
(35%)
(60%)
SAE400(Deutz)
Interrupteur de
& SAE-400
polarité
Weld’N AIR
débranché.
500 amp
400 amp
SAE-500
à 40 V (60%)
à 40 V (100%)
A-1
L’Adaptateur TC consiste en une batterie de condensateurs, un circuit de contrôle électronique et des
interrupteurs. Les condensateurs modifient les caractéristiques de sortie dynamique afin d’adapter la
soudeuse pour le soudage Innershield, et le circuit
électronique contrôle le courant d’excitation afin de
maintenir une sortie de tension constante. Deux interrupteurs sont utilisés pour passer du mode TC au
mode TV. Les interrupteurs sont couplés afin d’assurer que les condensateurs soient débranchés avant de
pouvoir passer l’Adaptateur sur le mode TV.
Un interrupteur de télécommande de tension de sortie
et un réceptacle de connexion se trouvent sur le côté
du boîtier de contrôle.
Cette fonctionnalité permet le contrôle de la tension
au niveau de l’Adaptateur TC ou du LN-23P (Kit
d’Interface K2379-1 requis).
Tous les composants sont installés dans un boîtier de
contrôle qui se fixe sur l’entretoise du réservoir à gaz
de la soudeuse au moyen d’une plaque d’adaptation.
Un câble de contrôle est utilisé pour connecter
l’Adaptateur TC sur le circuit de contrôle de la
soudeuse et sur les terminales de sortie. Un câble
d’alimentation est utilisé pour connecter la terminale
de sortie TC de l’Adaptateur sur le porte-balai négatif
de la soudeuse. Cette connexion contourne le champ
en série pour un fonctionnement en TC.
L’Adaptateur TC s’adapte à toutes les soudeuses à
moteur suivantes :
• SAE 400 (K1278-5, -6, -7, -8, -9, -10)
• SAE 400 WELD’N AIR (K1506-1)
• SAE 500 (K1278-11, -12)
Le temps d’installation sur le terrain de l’Adaptateur TC
sur la soudeuse est estimé à 2 à 3 heures.
CV ADAPTER
A-2
A-2
INSTALLATION
Les figures A et B illustrent la plaque de fixation dans différentes positions, en fonction du type d’entretoise de réservoir à combustible utilisé.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
FAIRE RÉALISER LE TRAVAIL DE MAINTENANCE
PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ. ÉTEINDRE LE
MOTEUR AVANT DE TRAVAILLER A L’INTÉRIEUR
DE LA MACHINE. DANS CERTAINS CAS, IL PEUT
S’AVÉRER NÉCESSAIRE DE RETIRER LES PROTECTEURS DE SÉECURITÉ AFIN DE RÉALISER
L’INSTALLATION REQUISE. RETIRER LES PROTECTEURS SEULEMENT LORSQUE CELA EST
NÉCESSAIRE ET LES REMETTRE EN PLACE
LORSQUE L’INSTALLATION POUR LAQUELLE
ILS AVAIENT ETE RETIRÉS EST TERMINÉE. TOUJOURS EXERCER LA PLUS GRANDE PRUDENCE
POUR TRAVAILLER PRÈS DES PARTIES
MOBILES.
-----------------------------------------------------------------------Connexion du LN-23P — Les instructions se trouvent dans la section « Fonctionnement ».
K385-2 ADAPTATEUR TC SUR SOUDEUSES
À MOTEUR SAE-400, SAE-400 (Deutz), SAE400 WELD’N AIR OU SAE-500
ATTENTION
TOUTE ACCÉLÉRATION DES RPM DU MOTEUR
EN CHANGEANT LES RÉGLAGES DU RÉGULATEUR OU EN ANNULANT LA TRANSMISSION DE
L’ACCÉLÉRATEUR PROVOQUE UNE AUGMENTATION DE LA TENSION AUXILIAIRE C.A. SI CETTE
TENSION DÉPASSE 140 VOLTS, LE CIRCUIT DE
L’ADAPTATEUR TC SOUFFRIRA DES DOMMAGES ! LE RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DU
MOTEUR EST PRÉ-ÉTABLI EN USINE – NE PAS
RÉGLER AU-DELÀ DES SPÉCIFICATIONS DE RPM
QUI FIGURENT SUR LA LISTE DU MANUEL
D’OPÉRATION DE LA SOUDEUSE À MOTEUR
-----------------------------------------------------------------------Les outils et le matériel suivants sont recommandés
pour fixer l’Adaptateur TC sur une soudeuse à
moteur:
1. Jeu de clefs à douilles.
2. Clef de 11/32" et clef à écrous de 3/8" ou tenailles.
3. Clef à extrémité ouverte de 1/2" et clef de 9/16".
4. Tournevis.
5. Ruban adhésif isolant électrique.
CV ADAPTER
FIGURE A
FIGURE B
A-3
A-3
INSTALLATION
K385-2 ADAPTATEUR TC SUR SOUDEUSES
Note: les fils de contrôle de l’Adaptateur TC ne sont pas
À MOTEUR SAE-400, SAE-400 WELD’N AIR
codés par couleur sur tous les appareils.
ET SAE-500 (Articles 1 à 18)
3. Retirer le fil jaune existant de la terminale externe de
l’interrupteur inverseur et le brancher sur la même terminale de l’interrupteur inverseur qui est connecté au fil
rouge.
AVERTISSEMENT
• ÉTEINDRE LE MOTEUR POUR INSTALLER CET
ACCESSOIRE.
• TENIR LES MAINS, LES CHEVEUX, LES VÊTEMENTS ET LES OUTILS ÉLOIGNÉS DES PARTIES MOBILES AU MOMENT DU DÉMARRAGE
OU DU FONCTIONNEMENT DU MOTEUR.
-----------------------------------------------------------------------1. Retirer le couvercle de la plaque de fixation supérieure.
Retirer également les deux boulons de montage du support du réservoir à combustible sur le côté opposé aux
terminales de sortie (voir la Figure 12). Retirer les protecteurs montés sur l’intérieur du panneau de contrôle
frontal.
2. Monter le K385-2 sans le serrer en position tel que le
montrent la Figure B et la Figure 13 pour la SAE-400
et la SAE-500, ou bien la Figure A et la Figure 13 pour
la SAE-400 WELD’N AIR. Il est important que
l’Adaptateur TC soit positionné à niveau contre l’entretoise du réservoir à combustible. Prendre soin de ne
pincer aucun fil ou ligne.
4. Retirer le fil de résistance existant de l’interrupteur
inverseur et brancher les deux extrémités de ce fil bleu
sur la même terminale de résistance pour stocker le fil.
5. Retirer le fil d’excitation bleu existant de la résistance
de 500 Ω et le brancher sur le fil bleu 503 de
l’Adaptateur TC en utilisant l’écrou et la vis du No.10 x
¼ fournis. Isoler la connexion avec du ruban adhésif.
6. Retirer le fil d’excitation marron existant de la résistance de 500 Ω et le brancher sur le fil 509 de l’Adaptateur
TC en utilisant l’écrou et la vis du No.10-¼ fournis.
Isoler la connexion avec du ruban adhésif.
7. Acheminer les fils 600, 602, 610, 612 et 613 de
l’Adaptateur TC au travers de l’agrafe à fil en plastique
se trouvant sur le côté du boîtier du réacteur de
« Contrôle de Courant ». Brancher les fils 600 et 602 de
l’Adaptateur TC sur la résistance de 500 Ω avec le fil
jaune existant.
FIGURE 12 – Soudeuse à Moteur (Côté Gauche)
FIGURE 13 – Montage de l’Entretoise du Châssis.
CV ADAPTER
A-4
INSTALLATION
8. Connecter le fil 610 de l’Adaptateur TC sur la même terminale de l’interrupteur de polarité où le fil noir existant
est branché.
9. Séparer le fil blanc de la diode clignotante du fil blanc du
compteur horaire au niveau de la jonction couverte de
ruban adhésif (la diode clignotante est montée sur le
côté du boîtier du réacteur qui se trouve derrière le panneau de contrôle). Raccorder le fil 611 de l’Adaptateur
TC avec le fil blanc 612 de la diode clignotante puis
avec le fil blanc du compteur horaire, et retirer le ruban
adhésif du fil 613. Isoler toutes les connexions des vis
avec du ruban adhésif.
10. Brancher le fil de l’Adaptateur TC marqué « Neg » sur
l’arrière de la terminale de sortie « Électrode ».
Brancher le fil de l’Adaptateur TC marqué « Positive »
sur l’arrière de la terminale de sortie « Vers le Travail »
(« To Work »). Coller les fils avec du ruban adhésif sur
le faisceau de fils du générateur pour les soutenir.
11. Coller les fils du câble de contrôle de l’Adaptateur TC
sur le faisceau de fils afin d’arrimer le câble de contrôle.
A-4
NOTE: POUR LES POINTS 12 ET 13, SE RÉFÉRER
AUX FIGURES 12 ET 14.
12. Le porte-balai négatif du générateur, exposé lorsque le
couvercle de la plaque de fixation supérieure est retiré
(voir la Figure 12), se trouve sur la position de onze
heures lorsque le commutateur est vu depuis l’extrémité
du panneau de contrôle de la soudeuse. Retirer le
boulon de 5/16 qui raccorde le câble existant avec le
porte-balai négatif. Acheminer le fil lourd No.2/0 existant depuis le bas de la console de l’Adaptateur TC,
comme illustré sur la Figure 14. Prendre un boulon de
5/16 x ¾ dans la visserie livrée avec l’Adaptateur TC et
brancher le fil lourd No.2/0 existant depuis le bas de la
console de l’Adaptateur TC, accompagné du câble
retiré plus haut, sur le porte-balai négatif. L’ergot du fil
lourd No.2/0 doit se trouver entre l’ergot de câble existant et le porte-balai. Sur les soudeuses avec une puissance auxiliaire c.a., coller le fil lourd No.2/0 sur le faisceau de fils de l’excitateur de l’alternateur qui vient de
l’alternateur pour soutenir les fils là où cela est possible.
13. Remettre en place le couvercle de la plaque de fixation
retiré au point 1. Serrer aussi l’Adaptateur TC qui était
monté sans être serré au point 2. Pour la SAE-400
WELD’N AIR, l’Adaptateur TC doit être positionné à
niveau contre l’entretoise du réservoir à combustible après le serrage.
FIGURE 14 – Vue du Porte-Balai Négatif du Générateur après avoir Retirer le Couvercle de la Plaque de Fixation.
CV ADAPTER
A-5
INSTALLATION
A-5
FIGURE 15 – Montage des Étiquettes.
14. Brancher le fil 31 sur la terminale « BLANCHE »
inutilisée du réceptacle duplex de 120 volts.
Brancher le fil 32 sur « CB 3 » (disjoncteur 3) au
niveau de la terminale qui a un fil noir provenant
du réceptacle duplex de 120 volts. Raccorder le fil
« G » sur la borne de la masse située sur le panneau de contrôle. (Même emplacement que celui
de la connexion du fil de terre du réceptacle
duplex de 120 volts).
15. Ré-étiqueter les plots de sortie avec les étiquettes
autocollantes fournies avec le kit de montage,
comme le montre la Figure 15. L’étiquette
« Négative » doit être appliquée sur l’étiquette
originalement « Positive » et l’étiquette
« Positive » est à appliquer sur l’étiquette à l’origine « Négative ».
ATTENTION
LA POLARITÉ DES TERMINALES DE SORTIE STANDARD DOIT ÊTRE
TELLE QUE SPÉCIFIÉE AU POINT 15 ET LA TENSION MAXIMUM DE
CIRCUIT OUVERT AVEC L’INTERRUPTEUR DE MODE INFÉRIEUR
SUR LA POSITION TC (CV) DOIT ÊTRE TELLE QUE SPÉCIFIÉE AU
POINT 16 AVANT DE PLACER L’INTERRUPTEUR DE MODE
SUPÉRIEUR SUR LA POSITION TC (CV). SI ON N’OBTIENT PAS LA
POLARITÉ ET LA TENSION CORRECTES AVANT DE PLACER L’INTERRUPTEUR DE MODE SUPÉRIEUR SUR LA POSITION TC (CV),
CECI AURA POUR CONSÉQUENCE D’ENDOMMAGER L’ADAPTATEUR TC.
------------------------------------------------------------------------
16. Pour vérifier la sortie de TV, placer les deux interrupteurs TC/TV (CV/VV) de l’Adaptateur TC sur la position
« TV » (VV). Placer l’Interrupteur de Télécommande sur
la position « TÉLÉCOMMANDE » ou « LOCAL » en
fonction des besoins, si la machine en est équipée.
Démarrer la soudeuse à moteur et la régler pour le
fonctionnement en Haut Ralenti. Utiliser un voltmètre
c.c. pour vérifier la polarité de sortie. La terminale de
sortie « Électrode » qui est ré-étiquetée « Négative »
doit être négative et la terminale de sortie « Vers le
Travail » qui est ré-étiquetée « Positive » doit être positive. Si la polarité n’est pas correcte, re-vérifier les
points 3 à 12. La tension doit être d’environ 40-60 volts
c.c. lorsque le contrôle de « Sélection de Travail » est
réglé sur le minimum, et d’environ 90-100 volts c.c.
lorsqu’il est réglé sur le maximum. Ces tensions peuvent être supérieures si les lectures sont prises lorsque
la soudeuse est froide.
17. Pour vérifier la sortie TC, placer uniquement l’interrupteur inférieur de l’Adaptateur TC sur la position TC
(CV). Placer l’Interrupteur de Télécommande de
l’Adaptateur TC sur la position « LOCAL ». Ceci peut se
faire pendant que le moteur marche du moment qu’aucun soudage n’est réalisé. Sur les machines de codes
10600 et supérieurs, le « Sélecteur de Travail » doit
être réglé sur le Maximum. Vérifier la tension entre la
borne de sortie sur l’Adaptateur TC et la masse du
châssis. La tension doit être inférieure à 10 volts c.c. La
tension entre la terminale de sortie « Vers le Travail »
qui est ré-étiquetée « Positive » et la terminale de sortie
de l’Adaptateur TC doit être de 7-12 volts c.c. lorsque le
contrôle de tension de l’Adaptateur TC se trouve réglé
sur le minimum et de 36-48 volts c.c. sur le réglage
maximum.
18. Si la sortie varie énormément par rapport à celle qui est
spécifiée aux points 15 et 16, vérifier le câblage et se
reporter à la section de dépannage du manuel.
CV ADAPTER
A-6
A-6
INSTALLATION
ADAPTATEUR TC K385-2 SUR SAE-400
(DEUTZ) (Articles 1 à 17)
AVERTISSEMENT
• ÉTEINDRE LE MOTEUR POUR INSTALLER CET
ACCESSOIRE.
• TENIR LES MAINS, LES CHEVEUX, LES VÊTEMENTS ET LES OUTILS ÉLOIGNÉS DES PARTIES MOBILES AU MOMENT DU DÉMARRAGE
OU DU FONCTIONNEMENT DU MOTEUR.
-----------------------------------------------------------------------1. Retirer le couvercle de la plaque de fixation supérieure.
Retirer également les deux boulons de montage du support du réservoir à combustible sur le côté opposé aux
terminales de sortie (voir la Figure 12). Retirer les protecteurs montés sur l’intérieur du panneau de contrôle frontal.
2. Monter le K385-2 sans le serrer en position tel que le
montrent la Figure B et la Figure 13 pour la SAE-400
(Deutz), desserré en position comme sur la Figure A. Il
est important que l’Adaptateur TC soit positionné à
niveau contre l’entretoise du réservoir à combustible.
Prendre soin de ne pincer aucun fil ou ligne.
3. Retirer le fil d’excitation marron existant du bornier situé
du côté du boîtier du réacteur du panneau de contrôle.
Brancher le fil jaune No.600 et le fil blanc No.602 de
l’adaptateur TC sur la vis de ce bornier directement sous
le fil rouge provenant du pont de diode.
4. Brancher le fil d’excitation marron existant sur le fil marron No.509 de l’adaptateur TC au moyen d’une vis et
d’un écrou No.10 x ¼ fournis. Isoler le branchement
avec du ruban adhésif électrique.
5. Retirer le fil d’excitation bleu existant du bornier situé du
côté du boîtier du réacteur du panneau de contrôle.
Brancher le fil noir No.610 de l’adaptateur TC sur la vis
de ce bornier directement sous le fil noir provenant du
pont de diode.
6. Retirer le fil d’excitation bleu existant vers le fil bleu
No.503 de l’Adaptateur TC en utilisant une vis et un écrou
No.10 x ¼ fournis. Isoler le branchement avec du ruban
adhésif électrique.
7. Séparer le fil blanc de la diode clignotante du fil blanc de
l’horomètre au niveau de la jonction couverte de ruban
adhésif (la diode clignotante est montée sur le côté du
boîtier du réacteur qui se trouve derrière le panneau de
contrôle). Raccorder le fil 611 de l’Adaptateur TC avec le
fil blanc de la diode clignotante, le fil 612 sur le fil blanc
de l’horomètre, et retirer le ruban adhésif du fil 613. Isoler
toutes les connexions des vis avec du ruban adhésif.
8. Ré-étiqueter les plots de sortie avec les étiquettes autocollantes fournies avec le kit de montage, comme le
montre la Figure 15. L’étiquette « Négative » doit être
appliquée sur l’étiquette originalement « Positive » et l’étiquette « Positive » est à appliquer sur l’étiquette à l’origine « Négative ».
ATTENTION
LA POLARITÉ DES TERMINALES DE SORTIE STANDARD
DOIT ÊTRE TELLE QUE SPÉCIFIÉE AU POINT 8 ET LA TENSION MAXIMUM DE CIRCUIT OUVERT AVEC L’INTERRUPTEUR DE MODE INFÉRIEUR SUR LA POSITION TC (CV) DOIT
ÊTRE TELLE QUE SPÉCIFIÉE AU POINT 9 AVANT DE PLACER
L’INTERRUPTEUR DE MODE SUPÉRIEUR SUR LA POSITION
TC (CV). SI ON N’OBTIENT PAS LA POLARITÉ ET LA TENSION CORRECTES AVANT DE PLACER L’INTERRUPTEUR DE
MODE SUPÉRIEUR SUR LA POSITION TC (CV), CECI AURA
POUR CONSÉQUENCE D’ENDOMMAGER L’ADAPTATEUR TC.
-----------------------------------------------------------------------9. Après avoir changé la polarité selon le Point 8, brancher
le fil de l’Adaptateur TC marqué « Nég » sur l’arrière de la
terminale de sortie négative. Brancher le fil de
l’Adaptateur TC marqué « Positif » sur l’arrière de la terminale de sortie positive. Coller les fils avec du ruban adhésif sur le faisceau de fils du générateur pour plus de support.
10. Coller les fils du câble de contrôle de l’Adaptateur TC
avec du ruban adhésif ou les attacher avec un câble sur
le faisceau de fils pour maintenir le câble de contrôle.
11. Le porte-balais négatif du générateur, exposé lorsque le
couvercle de la plaque de fixation supérieure est ôté (voir
la Figure 12), se trouve sur la position de 11 heures
quand on regarde le commutateur depuis l’extrémité du
panneau de contrôle de la soudeuse. Ôter le boulon de
5/16 qui raccorde le câble existant et le porte-balais négatif. Acheminer le fil lourd No.2/0 existant depuis le bas du
boîtier de l’Adaptateur TC, comme le montre la Figure 14.
Chercher un boulon de 5/16 x ¾ dans la visserie envoyée
avec l’Adaptateur TC et raccorder le fil lourd No.2/0 existant qui part du bas du boîtier de l’Adaptateur TC ainsi
que le câble retiré précédemment avec le porte-balais
négatif. L’ergot du fil lourd No.2/0 doit se trouver entre l’ergot du câble existant et le porte-balais. Sur des soudeuses ayant une puissance auxiliaire c.a., coller avec du
ruban adhésif le fil lourd No. 2/0 sur le faisceau de fils de
l’excitateur de l’alternateur afin de soutenir le fil là où cela
est possible..
12. Remettre en place le couvercle de la plaque de fixation
qui avait été retiré au point 1. Serrer aussi l’Adaptateur TC
qui avait fait l’objet d’un montage desserré au Point 2.
13. Brancher le fil 31 sur la terminale « BLANCHE » inutilisée
du réceptacle duplex de 120 volts. Brancher le fil 32 sur
« CB 3 » (disjoncteur 2) sur la terminale ayant un fil noir
qui provient du réceptacle duplex de 120 volts. Brancher
le fil « G » sur la borne de terre située sur le panneau de
contrôle. (Même emplacement que pour le branchement
du fil de terre du réceptacle duplex de 120 volts.)
14. Réinstaller le disjoncteur et la protection du réceptacle qui
avait été retirée au Point 1. Prendre soin de laisser une
distance d’au moins 1/2" entre le protecteur et toute pièce
sous tension électrique. Tous les fils nouveaux et déjà
existants doivent être acheminés de telle sorte qu’ils ne
présentent pas de bords pointus sur le protecteur.
CV ADAPTER
A-7
INSTALLATION
15. Pour vérifier la sortie de TV, placer les interrupteurs de TC/TV de l’Adaptateur TC sur la position
« TV ». Placer l’interrupteur de Télécommande
sur la position « À DISTANCE » ou « LOCAL »,
selon le cas, s’il en est équipé. Faire démarrer la
soudeuse à moteur et la régler pour un fonctionnement à vitesse de ralenti rapide. Utiliser un voltmètre CC pour vérifier la polarité de sortie. La terminale de sortie « Électrode » qui est
« Négative » doit être négative et la terminale de
sortie « Vers le Travail » qui est « Positive » doit
être positive. Si la polarité n’est pas correcte,
revérifier les Points 3 à 12. La tension doit être
d’environ 40-60 volts CC lorsque la commande de
« Sélecteur de Travail » est réglée sur le minimum
et de 90-100 volts CC quand elle est réglée sur le
maximum. Ces tensions peuvent être supérieures
si les lectures sont prises lorsque la soudeuse est
froide.
16. Pour vérifier la sortie de TC, placer uniquement
l’interrupteur inférieur de l’Adaptateur TC sur la
position TC. Placer l’interrupteur de
Télécommande de l’Adaptateur TC sur la position
« LOCAL ». Ceci peut être fait pendant que le
moteur tourne tant qu’aucun soudage n’est effectué. Vérifier la tension entre la borne de sortie de
l’Adaptateur TC et la terre du châssis. La tension
doit être inférieure à 10 VDC. La tension entre la
terminale de sortie « Vers le Travail » qui est
« Positive » et la terminale de sortie de
l’Adaptateur TC doit être de 7 à 12 volts CC
lorsque le contrôle de tension de l’Adaptateur TC
est réglé sur le minimum et de 36 à 48 volts sur le
réglage maximum.
17. Si la sortie varie fortement par rapport à celle spécifiée aux Points 15 et 16, réviser le câblage et se
reporter à la section de Dépannage du manuel.
CV ADAPTER
A-7
B-1
FONCTIONNEMENT
MESURES DE SÉCURITÉ
B-1
SOUDAGE INNERSHIELD TC
Placer les deux interrupteurs sur la position
Innershield TC.
ATTENTION
NE PAS UTILISER LES INTERRUPTEURS DE
L’ADAPTATEUR TC PENDANT LE SOUDAGE.
------------------------------------------------------------------------
SOUDAGE EN TV OU TC
AVERTISSEMENT
TOUS LES DÉVIDOIRS LN-23P OU CÂBLES RACCORDÉS À LA TERMINALE DE SORTIE DE
L’ADAPTATEUR TC ET AUX TERMINALES DE
SORTIE STANDARD SE TROUVENT TOUJOURS
SOUS ÉNERGIE LORSQUE LE MOTEUR FONCTIONNE, INDÉPENDAMMENT DE LA POSITION DE
L’INTERRUPTEUR DE MODE. RANGER LE PISTOLET DU LN-23P OU LE SUPPORT DE L’ÉLECTRODE DE SORTE QU’ILS N’ENTRENT PAS EN
CONTACT AVEC LA PIÈCE À TRAVAILLER
LORSQU’IL N’Y A PAS DE SOUDAGE.
------------------------------------------------------------------------
SOUDAGE À LA BAGUETTE TV
Placer les deux interrupteurs de mode de l’Adaptateur
TC sur la position Baguette TV. Pour les unités possédant une télécommande, placer l’Interrupteur de
Télécommande sur la position souhaitée.
NOTE: L’INTERRUPTEUR SUPÉRIEUR DOIT
D’ABORD SE TROUVER SUR LA POSITION TV (VV)
POUR POUVOIR PLACER L’INTERRUPTEUR
INFÉRIEUR SUR LA POSITION TV (VV). Une
poignée de verrouillage empêche d’opérer les interrupteurs dans la séquence incorrecte.
NOTE: L’INTERRUPTEUR INFÉRIEUR DOIT
D’ABORD SE TROUVER SUR LA POSITION TC
(CV) POUR POUVOIR PLACER L’INTERRUPTEUR
SUPÉRIEUR SUR LA POSITION TC (CV). Une
poignée de verrouillage empêche d’opérer les interrupteurs dans la séquence incorrecte. Le « Sélecteur
de Travail » doit se trouver au maximum.
Pour le soudage Innershield avec une électrode négative, brancher le fil électrode d’un dévidoir LN-23P sur
la terminale de sortie de l’Adaptateur TC et brancher
le Travail sur la terminale de sortie « Vers le Travail »
normale de la SAE qui est ré-étiquetée « Positive ».
La terminale de sortie « Électrode » normale de la
SAE qui est ré-étiquetée « Négative » n’est pas utilisée pour le soudage en TC.
La tension de sortie peut être réglée de deux façons
différentes. Avec l’Interrupteur de Télécommande de
l’Adaptateur TC sur la position « LOCAL », la tension
est contrôlée au moyen du cadran de contrôle sur
l’Adaptateur TC. Avec l’interrupteur de l’Adaptateur
TC sur la position « TÉLÉCOMMANDE », la tension
est contrôlée au niveau du LN-23P. Régler le
« Contrôle de Courant » de la SAE sur la position de 9
heures pour obtenir les caractéristiques de soudage
optimales avec des électrodes Innershield.
Le changement du « Contrôle de Courant » affecte les
caractéristiques de l’arc.
Pour un fonctionnement approprié de l’Adaptateur TC,
le « Sélecteur de Travail » doit être au maximum.
Brancher les câbles de soudage sur les terminales de
sortie standard de la soudeuse à moteur et utiliser les
contrôles standard pour régler le courant de soudage.
Sur les soudeuses à moteur SAE-400, SAE(500 et
SAE-400 WELD’N AIR, l’interrupteur de polarité est
débranché, de sorte que la terminale « Vers le
Travail » normale qui a été ré-étiquetée « Positive »
est toujours positive, et la terminale « Électrode » normale qui a été ré-étiquetée « Négative » est toujours
négative.
CV ADAPTER
E-1
DÉPANNAGE
E-1
COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Le Service et les Réparations ne doivent être effectués que par le Personnel formé par l’Usine Lincoln Electric.
Des réparations non autorisées réalisées sur cet appareil peuvent mettre le technicien et l’opérateur de la
machine en danger et elles annuleraient la garantie d’usine. Par sécurité et afin d’éviter les Chocs Électriques,
suivre toutes les observations et mesures de sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
__________________________________________________________________________
Ce guide de Dépannage est fourni pour aider à
localiser et à réparer de possibles mauvais fonctionnements de la machine. Simplement suivre la procédure en trois étapes décrite ci-après.
Étape 1. LOCALISER LE PROBLÈME (SYMPTÔME).
Regarder dans la colonne intitulée « PROBLÈMES
(SYMPTÔMES) ». Cette colonne décrit les symptômes que la machine peut présenter. Chercher
l’énoncé qui décrit le mieux le symptôme présenté par
la machine.
Étape 3. ACTION RECOMMANDÉE
Cette colonne suggère une action recommandée pour
une Cause Possible ; en général elle spécifie de contacter le concessionnaire autorisé de Service sur le
Terrain Lincoln Electric le plus proche.
Si vous ne comprenez pas ou si vous n’êtes pas en
mesure de réaliser les Actions Recommandées de
façon sûre, contactez le Service sur le Terrain Lincoln
autorisé le plus proche.
Étape 2. CAUSE POSSIBLE.
La deuxième colonne, intitulée « CAUSE POSSIBLE », énonce les possibilités externes évidentes qui
peuvent contribuer au symptôme présenté par la
machine.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de
façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
CV ADAPTER
E-2
E-2
DÉPANNAGE
Suivre toutes les Instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
ACTION
RECOMMANDÉE
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
Avec l’Adaptateur TC sur la position 1. Vérifier que le circuit d’excitation c.c.
soit raccordé à terre au châssis de la
TC (CV):
• La tension de circuit ouvert est soudeuse. Vérifier ensuite le fusible
de 60 à 70 volts et ne peut pas de 1/8(1) amp sur le tableau de circuits imprimés de l’Adaptateur TC et
être ajustée.
le changer s’il a sauté. (Le circuit d’excitation raccordé à terre peut faire ou
• La tension de circuit ouvert ne ne pas faire sauter le fusible).
peut pas être ajustée au-dessus
de 38 volts.
NOTE: Sur les soudeuses à moteur
SAE-400 et SAE-400 WELD’N AIR avec
• La tension de circuit ouvert peut une sortie auxiliaire c.a., débrancher un
être ajustée sur 60-70 volts au côté de la diode clignotante. Sur les
lieu du maximum normal de 36 à machines SAE-400 et SAE-400 WELD’N
AIR avec un Code supérieur à 8812,
48 volts.
aussi débrancher le fil vert de la SAE du
fil 613 de l’Adaptateur TC.
NOTE: SUR LES UNITÉS SAE AVEC
CODE INFÉRIEUR À 9936, LE FIL
VERT DE LA SAE ÉTAIT ROUGE.
Rebrancher les pièces précédentes une
fois que le problème a été déterminé et
résolu.
2. Vérifier que les diodes se trouvant sur
le fil entre D1 négatif et la vis de terre
ne soient pas court-circuitées et
qu’elles soient correctement orientées. Vérifier le fusible de 1/8 amp sur
le tableau de circuits imprimés de
l’Adaptateur TC et le changer s’il a
sauté.
Si toutes les zones de déréglage
possibles recommandées ont été
révisées et le problème persiste,
contacter le concessionnaire
autorisé de Service sur le Terrain
Lincoln Electric le plus proche.
Aucun contrôle TC de la tension de 1. L’interrupteur de mode inférieur de
l’Adaptateur TC est en mauvaise position.
sortie.
2. Le fusible de 2 amp sur le tableau de circuits imprimés de l’Adaptateur TC a sauté
– changer le fusible.
3. La sortie n’est pas branchée sur les terminales de sortie appropriées. Voir le manuel
pour les connexions appropriées.
4. Interrupteur de mode inférieur défectueux –
changer le commutateur 3PDT (SI).
5. Relais défectueux – changer le relais.
6. Tableau de circuits imprimés de
l’Adaptateur TC défectueux – changer le
tableau de circuits imprimés.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de
façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
CV ADAPTER
E-3
E-3
DÉPANNAGE
Suivre toutes les Instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
ACTION
RECOMMANDÉE
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
Pas de contrôle de sortie en
soudage à la « BAGUETTE ».
1. Interrupteur de mode inférieur de
l’Adaptateur TC en mauvaise position.
2. Interrupteur de mode inférieur de
l’Adaptateur TC défectueux – changer le commutateur 3PDT (SI).
3. Pour les unités à télécommande,
Interrupteur de Télécommande réglé
sur la mauvaise position.
Faibles caractéristiques de l’arc.
1. Interrupteur de mode en mauvaise
position.
Si toutes les zones de déréglage
possibles recommandées ont été
2. Sortie connectée à une mauvaise ter- révisées et le problème persiste,
minale de sortie.
contacter le concessionnaire
autorisé de Service sur le Terrain
3. En mode TC – contrôle de courant
standard ou sélecteur de registre sur la Lincoln Electric le plus proche.
mauvaise position. Voir le manuel
d’opération.
4. Vérifier la batterie de condensateurs
dans le boîtier de contrôle de
l’Adaptateur TC. Il y a indice de panne
si la petite vis de purge sur un condensateur est levée ou si elle a sauté.
Remplacer toute la batterie de condensateurs. Ne pas remplacer les condensateurs de façon individuelle.
AVERTISSEMENT
L’ÉLECTROLYTE LIQUIDE CONTENUE DANS CES CONDENSATEURS
EST TOXIQUE. ÉVITER TOUT CONTACT AVEC LE CORPS. NETTOYER
L’ÉLECTROLYTE ÉCOULÉE EN UTILISANT
DES
GANTS
EN
CAOUTCHOUC ET UN CHIFFON
IMPRÉGNÉ D’EAU. SI L’ÉLECTROLYTE ENTRE EN CONTACT AVEC
LA PEAU, NETTOYER AVEC DE
L’EAU ET DU SAVON.
------------------------------------------------La soudeuse ne reste pas à vitesse 1. Dans certaines conditions avec un
élevée durant le soudage.
transfert d’arc souple de type pulvérisateur, il se peut que le contrôle
du pignon fou ne reste pas sous
énergie. Placer le contrôle du pignon
fou sur la position « élevée ».
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de
façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
CV ADAPTER
NOTE : Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à l’intérieur de
la machine sur l’un des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département de Service afin d’en obtenir un autre en remplacement. Donner le numéro de code de l’appareil.
F-1
DIAGRAMMES DE CÂBLAGE
CV ADAPTER
F-1
F-2
DIAGRAMMES DE CONNEXION
CV ADAPTER
F-2
F-3
DIAGRAMMES
CV ADAPTER
F-3
F-4
DIAGRAMMES
CV ADAPTER
F-4
F-5
DIAGRAMME DE CONNEXION
CV ADAPTER
F-5
F-6
DIAGRAMMES
CV ADAPTER
F-6
NOTES
CV ADAPTER
NOTES
CV ADAPTER
NOTES
CV ADAPTER
POLITIQUE D’ASSISTANCE AUX CLIENTS
Les activités de The Lincoln Electric Company sont la
fabrication et la vente d’appareils à souder, de matériel
consommable et de machines à couper de grande
qualité. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos
clients et de dépasser leurs attentes. Les acheteurs
peuvent parfois demander à Lincoln Electric des
conseils ou des informations sur l’usage qu’ils font de
nos produits. Nous répondons à nos clients sur la base
des meilleures informations en notre possession à ce
moment précis. Lincoln Electric n’est pas en mesure de
garantir ni d’avaliser de tels conseils et n’assume
aucune responsabilité quant à ces informations ou
conseils. Nous nions expressément toute garantie de
toute sorte, y compris toute garantie d’aptitude à
satisfaire les besoins particuliers d’un client, en ce qui
concerne ces informations ou conseils. Pour des
raisons pratiques, nous ne pouvons pas non plus
assumer de responsabilité en matière de mise à jour ou
de correction de ces informations ou conseils une fois
qu’ils ont été donnés ; et le fait de donner des informations ou des conseils ne crée, n’étend et ne modifie
en aucune manière les garanties liées à la vente de
nos produits.
Lincoln Electric est un fabricant responsable, mais le
choix et l’utilisation de produits spécifiques vendus par
Lincoln Electric relèvent uniquement du contrôle et de
la responsabilité du client. De nombreuses variables
échappant au contrôle de Lincoln Electric affectent les
résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes
de fabrication et d’exigences de services.
Sujet à Modification - Ces informations sont exactes à
notre connaissance au moment de l’impression.
Se reporter à www.lincolnelectric.com pour des informations mises à jour.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising