Mattel Direct Link Privacy Monitor Instruction Sheet

Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Mattel Direct Link Privacy Monitor  Instruction Sheet | Manualzz

e f

S

Direct Link Privacy Monitor

Moniteur Intimité

Monitor Privado

e Model Number 71566 f Modèle n° 71566

S Modele número 71566

e •Please read these instructions and keep them for future reference.

•Includes two AC adaptors to power the transmitter and receiver. The transmitter and receiver also run on battery power. (Transmitter requires four size “C” (LR14) alkaline batteries. Receiver requires one 9V (6LR61) alkaline battery. Batteries are not included.) f •Prière de lire les présentes directives et de les conserver pour consultation ultérieure.

•L’émetteur et le récepteur sont alimentés au moyen de deux adaptateurs c.a. compris.

L’émetteur et le récepteur peuvent également être alimentés par piles. (L’émetteur nécessite quatre piles alcalines C (LR14); le récepteur nécessite une pile alcaline de 9V (6LR61).

Les piles ne sont pas comprises.)

S • Lea estas instrucciones y sírvase guardarlas para futura referencia.

• Incluye dos adaptadores AC para el transmisor y el receptor. (El transmisor funciona con

4 pilas “C” (LR14) alcalinas; el receptor funciona con una pila alcalina de 9V (6LR61).

Las pilas no están incluidas.)

A e Consumer Information f En cas de défectuosité

S Información para el Consumidor

CANADA

Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.

Questions? 1-800-567-7724.

MÉXICO

IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V.,

Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña,

Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F.TEL. 449-41-00

CHILE

Mattel Chile, S.A.,Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,

Santiago, Chile.

VENEZUELA

Mattel de Venezuela, C.A.,Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,Torre B,

Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.

ARGENTINA

Mattel Argentina, S.A.,Avenida Libertador 1515 C.P. (1638), Buenos Aires,

Argentina.

COLOMBIA

Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.

BRASIL

Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo.

Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.

e CAUTION f MISE EN GARDE

S PRECAUCION

e This product cannot replace responsible adult supervision of a child.

f Ce produit ne peut se substituer à la supervision directe de l’enfant par un adulte responsable.

S Este producto no puede reemplazar la supervisión de un adulto.

2

B e Important Information f Renseignements importants

S Información Importante e • Read and follow all instructions in this booklet and on the product for proper use.

• This product is not intended to be used as a medical monitor and its use should not replace adult supervision.

It is important that an adult stay within the range of the

Direct Link Privacy Monitor TM at all times during use.

• This product does not detect non-audible functions, such as a child moving.

• It is very important to test the sound reception of the Direct

Link Privacy Monitor TM before first-time use and every time you change the location of the transmitter. Please see Sound

• To prevent entanglement, never place the transmitter in a crib or playpen. Place the transmitter, receiver and AC adaptor cord(s) out of baby’s reach.

• To prevent entanglement, do not use extension cords with the AC adaptors.

• Batteries (if used) should be removed and the AC adaptors should be unplugged from wall outlets when the Direct Link

Privacy Monitor TM is not used for a long period of time.

• Use only the AC adaptors provided with your Direct Link

Privacy Monitor TM . Use of any others may damage the transmitter and/or receiver.

• Insert the AC adaptor plugs into standard household outlets.

• For a good electrical connection, make sure the AC adaptor plug blades maintain a tight fit in the outlet. If the AC adaptor plug-to-outlet connection is loose, choose another outlet location for the AC adaptor plug.

• Position AC adaptor cords so that they are not walked on or pinched by items placed upon or against them.

• Do not use more than one transmitter and one receiver at the same time in the same house.

• Never use the transmitter or receiver near water. For example, do not use near a bathtub, sink, laundry tub, kitchen sink, or wet basement, etc.

B e Important Information f Renseignements importants

S Información Importante

• Place the transmitter, receiver and AC adaptors where there is adequate ventilation.To prevent overheating, keep the transmitter, receiver and AC adaptors away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves, amplifiers, or other appliances which produce heat.

• Always remember that you are using public airwaves when you use the Direct Link Privacy Monitor TM . The coded scrambling system blocks out other listeners to protect your privacy. To further enhance the privacy of your home, always turn the transmitter off when not in use.

• The Direct Link Privacy Monitor TM is not designed for consumer repair. If your Direct Link Privacy Monitor TM is not working properly, please refer to the Problems and Solutions f • Lire et suivre toutes les instructions données dans le présent guide et sur le produit.

• Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé comme moniteur pour une personne malade et ne devrait pas se substituer à la supervision d’un adulte. Il est important qu’un adulte demeure en tout temps à la portée du Moniteur

Intimité pendant son utilisation.

• Ce produit ne peut détecter les comportements inaudibles, comme les mouvements de l’enfant.

• Il est essentiel de vérifier la réception du Moniteur Intimité avant de l’utiliser pour la première fois et chaque fois que la page 11.

• Pour éviter que les câbles ne s’enroulent autour de l’enfant, ne jamais placer l’émetteur dans un berceau ou un parc.

Toujours tenir l’émetteur, le récepteur et les câbles de l’adaptateur c.a. hors de la portée de bébé.

• Pour éviter les enchevêtrements, ne pas utiliser de rallonge.

• Si le Moniteur Intimité demeure inutilisé pendant une longue période, retirer les piles (s’il y a lieu) et débrancher les adaptateurs c.a. des prises murales.

• N’utiliser que les adaptateurs c.a. fournis avec le Moniteur

Intimité. Un adaptateur d’un autre type pourrait endommager l’émetteur ou le récepteur.

• Brancher chaque adaptateur c.a. dans une prise de courant ordinaire.

• Pour une alimentation électrique stable, s’assurer que les lames de la fiche de l’adaptateur c.a. s’insèrent fermement dans la prise. Si le raccord est lâche, brancher l’adaptateur c.a. dans une autre prise.

• Placer les câbles de l’adaptateur c.a. de façon à ne pas marcher dessus et à ne pas les écraser avec des objets.

• N’utiliser qu’un seul émetteur et un seul récepteur à la fois dans la maison.

• Ne jamais utiliser l’émetteur ou le récepteur près de l’eau.

Par exemple, ne pas s’en servir près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un bac à laver, d’un évier de cuisine ou dans un sous-sol humide.

• Mettre l’émetteur, le récepteur et les adaptateurs c.a. à des endroits où la ventilation est suffisante. Pour éviter la surchauffe, tenir l’émetteur, le récepteur et les adaptateurs c.a. éloignés de sources de chaleur comme un radiateur, un registre, la lumière directe du soleil, une cuisinière, un amplificateur ou d’autres appareils qui produisent de la chaleur.

3

• Ne pas oublier que le Moniteur Intimité diffuse sur les ondes publiques. Le système de brouillage empêche d’autres personnes d’écouter les conversations. Pour mieux protéger sa vie privée, s’assurer de mettre l’émetteur hors service après usage.

• Le Moniteur Intimité n’est pas conçu pour être réparé par le consommateur. S’il ne fonctionne pas correctement, consul-

S • Lea y siga todas las instrucciones en este folleto y en el producto para el uso correcto del producto antes de accionarlo.

• Este producto no se puede utilizar como monitor médico y su uso no debería reemplazar la supervisión del niño por parte de un adulto. Es importante que un adulto esté dentro del alcance del monitor mientras se esté utilizando.

• Este producto no detecta funciones no audibles, tales como los movimientos del niño.

• Es importante probar la recepción de sonido del monitor antes de utilizarlo por primera vez y cuando cambie de sitio

Sonido”, en la página 11.

• Para evitar que el bebé se enrede con los cables, no coloque el transmisor dentro de la cuna o el corral de juego. Sitúe el transmisor, el receptor y los cables del adaptador AC fuera del alcance de los niños.

• Para prevenir que los cables se enreden, no utilice extensiones.

• Cuando no vaya a usar el monitor durante un largo periodo de tiempo, saque las pilas de ambas unidades y desconecte los adaptadores.

• Sólo use los adaptadores AC suministrados con el monitor. El uso de otro tipo de adaptador podría dañar el transmisor y/o el receptor.

• Conecte el adaptador a un tomacorriente doméstico.

• Para una buena conexión eléctrica, asegúrese que las clavijas del adaptador no estén sueltas en el tomacorriente. Si la conexión está suelta, elija otro sitio para conectar el adaptador.

• Coloque los cables del adaptador de tal manera que no son presionados o prensados por otros objetos.

• No utilice dos monitores al mismo tiempo en la misma casa.

• No use el transmisor o el receptor cerca de agua. Por ejemplo, no lo opere cerca de la bañera, el lavabo, la lavadora, el fregadero, en un sótano húmedo, etc.

• Coloque el transmisor, el receptor y los adaptadores AC en un sitio en donde estén bien ventilados. Para prevenir que se sobrecalienten estas unidades, manténgalas alejadas de fuentes que producen calor, tales como radiadores, registros de calor, estufas, luz solar directa, amplificadores y otros electrodomésticos que emiten calor.

• No olvide que al usar el monitor está utilizando canales de transmisión públicos. Para proteger su privacidad, el monitor tiene un sistema codificador integrado que revuelve las señales emitidas por el monitor para bloquear acceso a las transmisiones del monitor. Además, no olvide apagar el transmisor cuando no lo esté utilizando.

• El monitor no debería ser reparado por el consumidor. Si su monitor no funciona correctamente, refiérase a la Guía de

C e Direct Link Privacy Monitor

TM Features f Caractéristiques du Moniteur Intimité

S Cómo funciona el Monitor e Your Fisher-Price ® Direct Link Privacy Monitor TM is equipped with a custom voice scrambling system that provides privacy protection in your home. Although no system is completely private, your Fisher-Price ® Direct Link Privacy

Monitor TM has two-channels and 31 different codes to minimize the risk of unintentional eavesdropping. f Le Moniteur Intimité de Fisher-Price est doté d’un système de brouillage de la voix qui protège la vie privée. Aucun système n’offre une protection parfaite, mais le Moniteur Intimité comporte deux canaux et 31 codes différents pour réduire au minimum le risque qu’une autre personne écoute les conversations qu’elle capte.

S Gracias por haber comprado el Monitor de Fisher-Price. Con su pila recargable, usted podrá escuchar a su pequeño desde cualquier sitio de la casa. Y mientras el bebé duerme, puede seguir escuchándolo mientras que la pila se carga.

6

20

5

2

3

16 21

9

7

8

22

11

13

14

12

15

17

19

1 4 10

18 e

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sends (transmits) sounds to the receiver.

ON/OFF Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Turns the transmitter power “ON” or “OFF”.

Power Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lights up to let you know the transmitter is “ON”.

Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .For clear audio pick-up.

2-Position Channel Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Allows you to change channels when interference occurs.

Flexible Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aids in sound transmission.

AC Adaptor Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .For use with the provided AC adaptor.

Code Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Allows you to block out other listeners to protect your privacy.

Battery Compartment Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .For easy access to battery compartment.

Receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Receives signal from the transmitter to hear sound.

Signal Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lights up to let you know you’re “connected” to baby.

ON/OFF/Volume Dial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Turns the receiver power "ON" or "OFF". Controls the volume of sound.

Power Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lights up to let you know the receiver is “ON”.

Variable Lights Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Shows sounds are being transmitted.

Speaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Allows you to hear baby’s sounds.

2-Position Channel Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Allows you to change channels when interference occurs.

AC Adaptor Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .For use with the provided AC adaptor.

Code Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Allows you to block out other listeners to protect your privacy.

Battery Compartment Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .For easy access to battery compartment.

Flexible Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aids in sound reception.

Belt Clip (on back) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .For added portability when moving from room to room.

AC Adaptors (2 included) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Both the transmitter and receiver operate on standard household current

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

with these AC adaptors.

4

C e Direct Link Privacy Monitor

TM Features f Caractéristiques du Moniteur Intimité

S Cómo funciona el Monitor f

1 Émetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Envoie (transmet) des sons au récepteur.

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

Interrupteur marche-arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Permet de mettre l’émetteur en service ou hors service.

Voyant de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S’allume lorsque l’émetteur est en marche.

Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Capte clairement les sons.

Commutateur de canal à deux positions . . . . . . . . . . . . . . . .Permet de changer de canal en cas d’interférence.

Antenne flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Facilite la transmission des sons.

Prise de l’adaptateur c.a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Accueille la fiche de l’adaptateur c.a. fourni.

Commutateur de code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Empêche d’autres personnes d’écouter les conversations.

Couvercle du compartiment des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . .Permet d’accéder facilement aux piles.

Récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Reçoit le signal transmis par l’émetteur et émet des sons.

Voyant de réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indique que le récepteur reçoit les bruits de bébé.

Commande marche/arrêt/volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Permet de mettre le récepteur en service ou hors service. Règle le volume.

Voyant de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S’allume pour indiquer que le récepteur est en marche.

Affichage lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indique que des bruits sont transmis.

Haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Émet les sons que fait bébé.

Commutateur de canal à deux positions . . . . . . . . . . . . . . . .Permet de changer de canal en cas d’interférence.

Prise de l’adaptateur c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Accueille la fiche de l’adaptateur c.a. fourni.

Commutateur de code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Empêche d’autres personnes d’écouter les conversations.

Couvercle du compartiment de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . .Permet d’accéder facilement à la pile.

Antenne flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Facilite la réception des sons.

Pince pour ceinture (à l’arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Permet de garder le récepteur sur soi.

Adaptateurs c.a. (2 sont compris) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L’émetteur et le récepteur sont alimentés par le courant normal au moyen de

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ces adaptateurs.

S

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

Transmisor .................................................................................Envía (transmite) sonidos al receptor.

Interruptor de encendido/apagado ..........................................Enciende o apaga el transmisor.

Indicador de encendido ...........................................................Se ilumina para avisar que el transmisor está encendido.

Micrófono ..................................................................................Proporciona una recepción clara.

Selector de canales....................................................................Le permite cambiar a otro canal cuando hay interferencia.

Antena flexible ..........................................................................Asiste en la transmisión del sonido.

Tomacorriente del transmisor ..................................................Para conectar el adaptador incluido.

Codificador ...............................................................................Le permite bloquear el acceso a otros oyentes para proteger su privacidad.

Tapa del compartimiento de las pilas.......................................Facilita el acceso a las pilas.

Receptor ....................................................................................Recibe señales del transmisor para producir sonidos.

Indicador de transmisión ..........................................................Indica que el transmisor está encendido.

Botón de encendido/apagado/volumen ...................................Enciende o apaga el receptor. Regula el volumen.

Indicador de encendido............................................................Se ilumina para avisar que el receptor está encendido.

Despliegue de luces .................................................................Indica que se están transmitiendo sonidos.

Bocina .......................................................................................Emite los sonidos que produce su bebé.

Selector de canales ...................................................................Le permite cambiar de canal cuando hay interferencia.

Tomacorriente del receptor......................................................Para conectar el adaptador incluido.

Codificador ................................................................................Le permite bloquear el acceso a otros oyentes para proteger su privacidad.

Tapa del compartimiento de la pila..........................................Facilita el acceso a la pila.

Antena flexible ..........................................................................Asiste en la recepción de sonido.

Broche para el cinturón (localizado en la parte posterior) .....Le permite colocarse el receptor en el cinturón para llevarlo consigo de una habitación

...................................................................................................

a otra.

Adaptadores AC (se incluyen 2) ...............................................Tanto el transmisor como el receptor se pueden conectar a un tomacorriente doméstico

...................................................................................................

con estos adaptadores.

5

D e Battery Installation f Installation des piles

S Colocación de las Pilas e The transmitter and receiver operate with either the

AC adaptors included with your Direct Link Privacy

Monitor TM or battery power.

f L’émetteur et le récepteur peuvent être alimentés soit au moyen des adaptateurs c.a. compris avec le Moniteur

Intimité, soit par des piles.

S Tanto el transmisor como el receptor funcionan con adaptadores AC o con pilas.

S • Localice la tapa del compartimiento de la pila, localizada en la parte posterior del receptor.

• Empuje la hendidura de la tapa hacia abajo para removerla.

• Fije las terminales de la pila alcalina de 9 voltios (6LR61) en los conectores.

• Coloque la tapa del compartimiento de la pila en su lugar.

9 V

(6LR61) e Shown Actual Size f Dimensions réelles

S Se muestra a tamaño real e Battery Compartment Door f Couvercle du compartiment de la pile

S Tapa del compartimiento de la pila

+ 1.5 V x 4

“C” (LR14) e Shown Actual Size f Dimensions réelles

S Se muestra a tamaño real

-

9V DC ONL

1

2

3

4

5

Y

9V DC ONL e Receiver f Récepteur

S Receptor e • Locate the battery compartment door on the back of the receiver.

• Push the battery compartment door in the direction of the arrow to open.

• Snap the terminals of a fresh, 9 volt (6LR61) alkaline battery into the connectors.

• Close the battery compartment door.

f • Le couvercle du compartiment de la pile est à l’arrière du récepteur.

• Appuyer sur le couvercle dans la direction de la flèche pour ouvrir le compartiment.

• Brancher les bornes d’une pile alcaline neuve de 9 volts

(6LR61) dans les connecteurs.

• Refermer le compartiment.

6 e Transmitter f Émetteur

S Transmisor e Battery Compartment Door f Couvercle du compartiment des piles

S Tapa del compartimiento de las pilas e • Locate the battery compartment door on the back of the transmitter.

• Push the battery compartment door in the direction of the arrow to open.

• Insert four, fresh, size “C” (LR14) alkaline batteries as shown inside the battery compartment.

• Close the battery compartment.

f • Le couvercle du compartiment des piles est à l’arrière de l’émetteur.

• Appuyer sur le couvercle dans la direction de la flèche pour ouvrir le compartiment.

• Insérer quatre nouvelles piles alcalines C (LR14) tel qu’indiqué dans le compartiment.

• Refermer le compartiment.

D e Battery Installation f Installation des piles

S Colocación de las Pilas

S • Localice la tapa del compartimiento de las pilas, localizada en la parte posterior del receptor.

• Empuje la hendidura de la tapa hacia abajo para removerla.

• Instale cuatro pilas alcalinas (LR14) nuevas tal como se indica en el compartimiento.

• Coloque la tapa del compartimiento de las pilas en su lugar.

e Please Note:

• Do not mix old and new batteries.

• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard

(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).

• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Battery leakage and corrosion can damage the product. Dispose of batteries safely.

• Never short circuit the battery terminals.

• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.

• Only batteries of the same or equivalent type as recommended in the “Battery Installation” instructions are to be used.

• If removeable rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.

• Rechargeable batteries are to be removed from the product before they are charged.

• If you use a battery charger, it should be examined regularly for damage to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use a damaged battery charger until it has been properly repaired.

f Remarque :

• Ne pas combiner des piles usées et neuves.

• Ne pas combiner différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).

• Enlever les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. Toujours enlever les piles lorsqu’elles sont à plat. Des piles qui fuient peuvent causer de la corrosion et endommager l’appareil. Jeter les piles usagées dans un conteneur réservé à cet usage.

• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.

• Ne jamais recharger des piles non rechargeables.

• N’utiliser que des piles de rechange du même type que celles qui sont recommandées dans les directives d’installation des piles.

• Si des piles rechargeables sont employées, elles doivent être chargées sous la supervision d’un adulte.

• Avant de recharger une pile rechargeable, la retirer de l’appareil.

• Le chargeur de piles, s’il est utilisé, doit être vérifié régulièrement pour s’assurer que le fil d’alimentation, la fiche, le boîtier et les autres pièces sont en bon état. Ne pas utiliser un chargeur endommagé.

S Nota:

• No mezcle pilas nuevas y gastadas.

• No mezcle pilas alcalinas, estándares (carbono-cinc) o recargables (cadmio-níquel).

• Saque la pila de la unidad si no va a utilizar el monitor durante un largo periodo de tiempo. No deje pilas gastadas en la unidad. El derrame y corrosión de las pilas pueden dañar este producto. Deseche las pilas en un lugar seguro.

• No provoque cortocircuitos en las terminales de la pila.

• No intente recargar pilas que no son recargables.

• Solamente utilice pilas iguales o equivalentes a las recomendas en la sección de “Colocación de las Pilas”.

• Si utiliza una pila recargable removible, cárguela sólo bajo supervisión de un adulto.

• Antes de cargar las pilas recargables, sáquelas de la unidad.

• Si utiliza un cargador de pilas, examínelo con frecuencia para detectar si el cable, el enchufe, la cubierta u otras piezas están dañados. No utilice un cargador de pilas dañado hasta que haya sido reparado.

7

E e IMPORTANT NOTE! To prevent entanglement, never place the transmitter in a crib or playpen. Place the transmitter, receiver and AC adaptor cord(s) out of baby’s reach.

f ATTENTION ! Pour éviter que les câbles ne s’enroulent autour de l’enfant, ne jamais placer l’émetteur dans un berceau ou un parc. Toujours tenir l’émetteur, le récepteur et les câbles de l’adaptateur c.a. hors de la portée de bébé.

S ¡NOTA IMPORTANTE! Para evitar que el bebé se enrede con los cables, no coloque el transmisor en la cuna o el corral de juego. Coloque el transmisor, el receptor y los adaptadores fuera del alcance de los niños.

e Transmitter f Émetteur

S Transmisor e Channel Switch f Commutateur de canal

S Selector de canales e Socket f Prise

S Tomacorriente del transmisor e Antenna f Antenne

S Antena e AC Adaptor Jack f Fiche de l’adaptateur c.a.

S Enchufe hembra del adaptador e Setup f Installation

S Preparación e AC Adaptor f Adaptateur c.a.

S Adaptador AC e For your convenience, the channel and code switches on the transmitter and receiver have been pre-set at

Fisher-Price ® .

f Pour plus de commodité, le commutateur de canal et le commutateur de code de l’émetteur et du récepteur ont

été préréglés par Fisher-Price.

S El canal y los interruptores codificadores del trans- misor y el receptor han sido preprogramados por

Fisher-Price.

e • Decide whether you will use the AC adaptor or batteries to power the transmitter/receiver. If you will be using either unit near an outlet, we recommend using the AC adaptor(s).

• Place the transmitter in the same room with your child. For best sound pick-up, point the microphone directly toward the crib or play area. Make sure the antenna points upward for best transmission.

• For best transmission, unwrap and fully extend the AC adaptor cord. Insert the AC adaptor jack into the transmitter socket. Insert the plug into a standard wall outlet.

f • Déterminer si l’émetteur et le récepteur seront alimentés au moyen des adaptateurs c.a. ou des piles. Si les appareils sont placés près d’une prise de courant, il est recommandé d’utiliser les adaptateurs c.a.

• Placer l’émetteur dans la pièce où se trouve l’enfant.

Pour une prise de son optimale, pointer le microphone directement vers le berceau ou l’aire de jeu.Veiller à ce que l’antenne soit orientée vers le haut pour assurer une bonne transmission.

• Pour une transmission optimale, déballer et étirer complètement le fil de l’adaptateur c.a. Insérer la fiche de l’adaptateur dans la prise de l’émetteur. Insérer la fiche du fil d’alimentation de l’adaptateur dans une prise murale.

S • Decida si va a utilizar el adaptador o pilas alcalinas para operar el receptor o el transmisor. Si va a colocar cualquiera de las dos unidades cerca de un tomacorriente doméstico, recomendamos usar el adaptador.

• Coloque el transmisor en la misma habitación que su bebé.

Para que el micrófono funcione mejor, oriéntelo directamente hacia la cuna o el corral de juego. Oriente la antena hacia arriba para una mejor transmisión.

• Para una mejor transmisión, extienda el cable del adaptador

AC. Conecte el enchufe hembra al tomacorriente del transmisor y luego conecte el adaptador a un tomacorriente doméstico.

8

E e Set-Up f Installation

S Preparación

F e Checking Privacy f Protection de la vie privée

S Examinación del

Dispositivo de

Privacidad e Receiver f Récepteur

S Receptor e Antenna f Antenne

S Antena e Channel

Switch f Commutateur de canal

S Selector de canales e AC Adaptor Jack f Fiche de l’adaptateur c.a.

S Enchufe hembra del adaptador e Channel Switch f Commutateur de canal

S Selector de canales e Power Indicator f Voyant de fonctionnement

S Indicador de encendido e Signal Indicator f Voyant de réception

S Indicador de transmisión e ON/OFF/

Volume Dial f Commande marche/arrêt/

Volume

S Botón de encendido/ apagado/volumen e Socket f Prise

S Tomacorriente del receptor e AC Adaptor f Adaptateur c.a.

S Adaptador AC e Receiver f Récepteur

S Receptor e • Place the receiver where you can hear/see it. Or, wear the receiver using the convenient belt clip. Make sure the antenna points upward for best reception.

• For best reception, unwrap and fully extend the AC adaptor cord. Insert the AC adaptor jack into the receiver socket. Insert the plug into a standard wall outlet.

• Check to be sure the channel switch on both the receiver and the transmitter are on the same channel.

• Please see next section,“Checking Privacy”, page 9, before use.

f • Placer le récepteur à un endroit où il sera visible et audible.

Il est également possible de le porter à la ceinture grâce à la pince pratique. Pour une réception optimale, s’assurer que l’antenne pointe vers le haut.

• Pour une réception optimale, déballer et étirer complètement le cordon de l’adaptateur c.a.

• Régler l’émetteur au même canal que le récepteur.

• Avant l’utilisation, voir la section suivante,“ Protection de la vie privée ”, page 9.

S • Coloque el receptor en un sitio en donde lo pueda escuchar/ver. O si prefiere, sujete el receptor a su ropa con el broche del cinturón. Para una mejor recepción, asegúrese que la antena esté orienta hacia arriba.

• Para una óptima recepción de sonido, extienda totalmente el cable del adaptador de corriente alterna.

• Verifique que tanto el selector de canales del receptor como el del transmisor estén en el mismo canal.

• Consulte la siguiente sección,“Verificar privacidad”, en la página 9, previo al uso.

9 e • Rotate the ON/OFF/volume dial on the receiver to the “ON” position.The power indicator will light.

• Make sure the power switch on the front of the transmitter is in the “OFF” position.The power indicator should NOT light.

• Look at the signal indicator on the receiver. It should

NOT light.You should hear a beeping sound.

• Change the channel switch on the receiver to the other channel.

• Look at the signal indicator on the receiver. It should NOT light.You should hear a beeping sound. If the signal indicator does NOT light on either channel and you hear a beeping sound (with the transmitter power “OFF”), the privacy feature on your Direct Link Privacy Monitor TM is working.

f • Mettre commande de marche/arrêt/volume du récepteur à la position “ON”. Le voyant de fonctionnement s’allume.

• S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt situé sur le devant de l’émetteur est à la position “OFF”. Le voyant de fonctionnement N’EST PAS allumé.

• Regarder le voyant de réception du récepteur; il devrait être

éteint. Un signal sonore devrait être émis.

• Mettre le commutateur de canal du récepteur à l’autre canal.

• Le voyant de réception du récepteur devrait être éteint et un signal sonore devrait être émis. Si le voyant est éteint aux deux canaux et qu’un signal sonore est émis (lorsque l’émetteur est éteint), la fonction de protection de la vie privée du Moniteur Intimité fonctionne correctement.

F e Checking Privacy f Protection de la vie privée

S Examinación del

Dispositivo de

Privacidad

G e Use f Utilisation

S Uso

S • Deslice el botón de encendido/apagado/volumen del receptor a la posición encendido (“ON” ). La luz se iluminará.

• Asegúrese que el interruptor del transmisor esté en la posición de apagado (“OFF”). La luz del indicador de encendido debe estar apagada.

• Verifique que la luz del indicador de transmisión no esté iluminada. Se debe oír un sonido que hace ‘bip’.

• Cambie el receptor de canal.

• Observe el indicador de señal del recibidor. NO debe iluminarse. Debe oírse un sonido ‘bip’. Si el indicador de señal NO se ilumina en ninguno de los canales y se oye un sonido ‘bip’

(estando el transmisor apagado), significa que la característica de privacidad del Monitor de Privacidad

Direct Link funciona. e Power Indicator f Voyant de fonctionnement

S Indicador de encendido e ON/OFF Switch f Interrupteur marche-arrêt

S Interruptor de encendido/apagado e Channel Switch f Commutateur de canal

S Selector de canales e Transmitter f Émetteur

S Transmisor e • Before use, reset the channel switches on both the transmitter and the receiver to the same channel.

f • Avant l’utilisation, remettre au même canal le commutateur de l’émetteur et du récepteur.

S • Previo al uso, restablezca los interruptores de canales, tanto en el transmisor como en el recibidor, en el mismo canal.

e Power Indicator f Voyant de fonctionnement

S Indicador de encendido e ON/OFF Switch f Interrupteur marche-arrêt

S Interruptor de encendido/apagado e Channel Switch f Commutateur de canal

S Selector de canales e Transmitter f Émetteur

S Transmisor

10 e • Slide the ON/OFF switch on the front of the transmitter to the “ON” position.The power indicator will light.

• Rotate the ON/OFF/volume dial on the receiver to the “ON” position.The power indicator will light.

• Make sure the channel switch on both the receiver and the transmitter are on the same channel.

• Check to be sure the signal indicator on the receiver lights. If the signal indicator on the receiver does not light and you hear a beeping sound, you need to reset your scrambled code. Please see “Resetting Your Scrambled Code”, I page 12.

• Adjust the volume to a comfortable level on the receiver.

f • Mettre l’interrupteur marche-arrêt situé sur le devant de l’émetteur à la position “ON”. Le voyant de fonctionnement s’allume.

• Mettre commande de marche/arrêt/volume du récepteur à la position “ON”. Le voyant de fonctionnement s’allume.

• S’assurer que les commutateurs de canal de l’émetteur et du récepteur sont au même canal.

• Vérifier si le voyant de réception du récepteur s’allume. S’il ne s’allume pas et qu’un signal sonore est émis, remettre le code de brouillage à son état initial. Voir “ Remise du code de brouillage à son état initial ”, I page 12.

• Régler le volume du récepteur au moyen de la commande de volume.

S • Deslice el interruptor localizado en la parte delantera del transmisor a la posición de encendido (“ON”). La luz del indicador de encendido se iluminará.

• Deslice el interruptor localizado en la parte delantera del receptor a la posición de encendido (“ON”). La luz del indicador de encendido se iluminará.

• Verifique que el interruptor de canal, tanto en el recibidor como en el transmisor, esté en el mismo canal.

G e Use f Utilisation

S Uso

• Verifique que el indicador de señal del recibidor se ilumine. Si no se ilumina el indicador de señal del recibidor y se oye un sonido ‘bip’, será necesario restablecer el código encriptado.

Consulte “Restablecer el código encriptado” I en la página 12.

• Ajuste el volumen del recibidor a un nivel apropiado.

e Power Indicator f Voyant de fonctionnement

S Indicador de encendido e Signal Indicator f Voyant de réception

S Indicador de transmisión e Channel Switch f Commutateur de canal

S Selector de canales e Variable Lights

Display f Affichage lumineux

S Despliegue de luces e Receiver f Récepteur

S Receptor e ON/OFF/

Volume Dial f Commande de

Marche/Arrêt/

Volume

S Botón del encendido/apagado/ volumen e • The variable lights display lights when sound is accepted by the receiver. If all five bars in the variable lights display light and there is a high level of static:

– The receiver is getting out of range of the transmitter.

(Move the receiver closer to the transmitter.)

– The receiver and the transmitter are not on the same channel. (Set the channel switches on the transmitter and receiver to the same channel.)

– Loud sounds are transmitting.

Please Note: The variable lights display will not light if the battery is weak, even though you may still hear sounds.

Replace the receiver battery with a fresh, 9 volt (6LR61) alkaline battery or use the AC adaptor that came with this product.

• To further enhance the privacy of your home, be sure to turn the transmitter and receiver “OFF” when not in use.

f • Lorsque le récepteur reçoit des sons, l’affichage lumineux s’allume. Si les cinq voyants de l’affichage lumineux s’allument et s’il y a beaucoup de parasites :

– Le récepteur est trop éloigné de l’émetteur; le rapprocher.

– L’émetteur et le récepteur ne sont pas réglés au même canal; changer de canal sur l’un ou l’autre des appareils.

– L’émetteur reçoit des bruits intenses.

Remarque : L’affichage lumineux ne s’allumera pas si la pile est faible, même si l’émetteur produit encore des sons.

Remplacer la pile par une nouvelle pile alcaline de 9 volts

(6LR61) ou utiliser l’adaptateur c.a. fourni avec le produit.

G e Use f Utilisation

S Uso

S • La pantalla de luces variables se ilumina cuando el recibidor acepta sonido. Si las cinco barras del despliegue de luces se iluminan intermitentemente y hay mucha interferencia:

– El recibidor está fuera del alcance del transmisor. (Mueva el recibidor más cerca al transmisor).

– El receptor y el transmisor no están en el mismo canal.

(Ponga ambos aparatos en el mismo canal).

– El monitor está transmitiendo sonidos fuertes.

Nota: La pantalla de luces variables no se iluminará si la pila está gastada, aunque todavía se oigan sonidos. Cambie la pila del recibidor por una pila alcalina nueva tipo 1 x 9V

(6LR61) (no incluida) o utilice el adaptador CA incluido con el producto.

H e Sound Reception f Réception

S Recepción de Sonido e It is very important to test the sound reception of the

Direct Link Privacy Monitor TM before first-time use and whenever you change the location of the transmitter.

• Test the Direct Link Privacy Monitor TM transmission and reception. Have an adult speak into the transmitter, in the room you intend to use the transmitter. (If an adult is not available, use a ticking clock or radio.) Place the receiver in the room in which you intend to use the receiver. Adjust the receiver location or ON/OFF/volume dial until you hear sounds clearly through the receiver.

• If you experience interference (buzzing, static, etc.) while using one channel setting, switch both units to the other channel. Selecting a channel is usually a one-time adjustment.

• If interference occurs on both channels or if further problems develop, please refer to the Problems and Solutions f Il est essentiel de vérifier la réception du Moniteur

Intimité avant de l’utiliser pour la première fois et chaque fois que l’émetteur est déplacé.

• Mettre à l’essai le Moniteur Intimité. Dans la pièce où est installé le transmetteur, demander à un adulte de parler ou,

à défaut, utiliser un poste de radio ou une horloge bruyante.

Placer le récepteur dans la pièce où il sera installé. Modifier l’emplacement du récepteur ou le réglage du volume jusqu’à ce que les bruits soient reçus clairement.

11

H e Sound Reception f Réception

S Recepción de Sonido

• En cas de parasites, changer de canal sur les deux appareils.

Ce réglage n’aura probablement pas à être modifié plus tard.

• S’il y a des parasites aux deux canaux ou en cas de difficulté,

I e Resetting Your

Scrambled Code f Remise du code de brouillage à son

état initial

S Instrucciones para

Programar el Código de Privacidad

S Es importante que pruebe la recepción de sonido del monitor antes de usarlo por primera vez y cada vez que cambie de sitio al transmisor.

• Pruebe la transmisión y recepción del monitor. Pídale a un adulto que hable en la habitación donde va a colocar el transmisor (si no le puede ayudar un adulto, utilice un reloj que emita ruido o un radio). Coloque el receptor en la habitación donde lo planee utilizar.Ajuste el volumen a un nivel satisfactorio o cambie el receptor de lugar hasta encontrar un sitio donde el sonido se claro.

• Si experimenta interferencia (zumbidos, estática, etc.) en un canal, cambie ambos aparatos al otro canal. Por lo general, sólo es necesario hacer este ajuste una vez.

• Si existe interferencia en ambos canales o si surgen otros en la página 14.

e Transmitter f Émetteur

S Transmisor

9V DC ONL e Code Switches f Commutateurs de code

S Interruptores

1 2 3 4 5

I e Resetting Your

Scrambled Code f Remise du code de brouillage à son

état initial

S Instrucciones para

Programar el Código de Privacidad e Battery Compartment Door f Couvercle du compartiment des piles

S Tapa del compartimiento de las pilas

1 2 3 4 5 e IMPORTANT NOTES:

• Do not use a pencil to move the code switches.

• Do not position all five code switches in the “OFF” position.

When the code switches in the transmitter are all in the

“OFF” position, the scrambling feature is disabled.

f ATTENTION !

• Ne pas se servir d’un crayon pour régler les commutateurs.

• Ne pas mettre tous les commutateurs à la position “OFF”, ce qui désactiverait le brouillage.

S ¡NOTAS IMPORTANTES!

• No utilice un lápiz para mover los interruptores.

No disponga todos los interruptores en la posición de apagado (“OFF”) ya que cuando todos los interruptores están dicha posición, el codificador se desactiva.

• Si cualquiera de las dos unidades estaba funcionando con pilas, instale pilas nuevas.

12 e Battery

Compartment Door f Couvercle du compartiment des la pile

S Tapa del compartimiento de la pila e Receiver f Récepteur

S Receptor

Y

9V DC ONL

1

2

3

4

5 e Code Switches f Commutateurs de code

S Interruptores e • Check to be sure the channel switch on both the receiver and the transmitter are on the same channel.

• Locate the battery compartment doors on the back of the receiver and the transmitter.

• Push the battery compartment doors in the direction of the arrows to open them.

I e Resetting Your

Scrambled Code f Remise du code de brouillage à son

état initial

S Instrucciones para

Programar el Código de Privacidad

• If you are using battery power in either unit, remove the batteries.

• Using a pen, push the code switches up or down to change your scrambled code.

Make sure the code switches in the transmitter and receiver match.

• If you are using battery power in either unit, re-install the batteries.

• Turn the transmitter and receiver “ON”.The power indicators will light.

• Check to be sure the signal indicator on the receiver lights.

If the signal indicator on the receiver does not light, and you hear a beeping sound, you have not reset the code switches correctly. Please re-read this section carefully and reset the code switches.

f • S’assurer que les commutateurs de canal de l’émetteur et du récepteur sont réglés au même canal.

• Localiser le couvercle du compartiment des piles à l’arrière du récepteur et de l’émetteur.

• Appuyer sur les couvercles dans la direction de la flèche pour les ouvrir.

• S’il y a des piles, les enlever.

• Avec un stylo, modifier le code de brouillage en appuyant sur les commutateurs vers le haut ou vers le bas.

S’assurer que l’émetteur et le récepteur sont réglés de la même façon.

• Remettre les piles dans les compartiments, s’il y a lieu.

• Mettre l’émetteur et récepteur “ON”. Les voyants de fonctionnement s’allument.

• Vérifier si le voyant de réception du récepteur s’allume. S’il ne s’allume pas et qu’un signal sonore est émis, les commutateurs n’ont pas été réglés correctement. Relire la présente section attentivement et refaire les réglages.

S • Asegúrese que el receptor y el transmisor están en el mismo canal.

• Localice la tapa del compartimiento de las pilas de ambas unidades.

• Empuje la tapa del compartimento de las pilas en la dirección que indica la flecha.

• Si las unidades han estado funcionando con pilas, saque las pilas de ambas unidades.

• Con un bolígrafo, empuje los interruptores codificadores hacia arriba o hacia abajo para cambiar el código.

Asegúrese que los interruptores de ambas unidades estén orientados en la misma dirección.

• Si está utilizando las unidades con pilas, vuelva a introducir las pilas.

• Encienda el transmisor y el receptor. El indicador de encendido se iluminará.

• Verifique que el indicador de señal del recibidor se ilumine.

Si el indicador de señal del recibidor no se ilumina y se oye un sonido ‘bip’, significa que no están bien restablecidos los interruptores de código.Vuelva a leer esta sección y restablezca los interruptores de código.

J e Care f Entretien

S Cuidado e • Keep the transmitter and receiver free from dust.

• Clean the outer surface of the transmitter and receiver with a cloth lightly dampened with a mild cleaning solution.

• Do not immerse any part of the transmitter or receiver.

f • Ne pas laisser la poussière s’accumuler sur l’émetteur et le récepteur.

• Nettoyer le boîtier de l’émetteur et du récepteur avec un linge légèrement imprégné de solution nettoyante douce.

• Ne pas immerger l’émetteur et le récepteur.

S • Proteja al transmisor y al receptor del polvo.

• Limpie la superficie del transmisor y el recibidor con un paño ligeramente humedecido con una solución limpiadora.

• No sumerja en agua ningún componente del transmisor o el receptor.

13

K e Note f Remarque e RSS-210

This device complies with RSS-210 of Industry Canada.

Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

ICES-003

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

f CNR-210

Ce dispositif est conforme au CNR-210 d’Industrie Canada.

L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.

NMB-003

Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme

NMB-003 du Canada.

L e Problems and Solutions Guide f Guide de dépannage

S Guía de Problemas y Soluciones e IMPORTANT! If you have a problem with the Direct Link Privacy Monitor TM , first check the Problems and Solutions

Guide. If you still experience a problem with the Direct Link Privacy Monitor TM , please contact Fisher-Price ® .

f ATTENTION ! En cas de difficulté, lire d’abord le Guide de dépannage. Si le problème persiste, s’adresser à Fisher-Price.

S ¡IMPORTANTE! Si experimenta algún problema con el monitor, primero lea la Guía de Problemas y Soluciones.

Si el problema persiste, comuníquese Fisher-Price.

e

PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION

Transmitter power indicator does not light

Receiver power indicator does not light

Weak reception

Receiver variable lights display does not light

Transmitter not turned “ON”

Power is turned “OFF”

AC adaptor not properly connected

AC adaptor problem

Weak or dead batteries

Receiver not turned “ON”

Power is turned “OFF”

AC adaptor not properly connected

AC adaptor problem

Weak or dead batteries

Out of range or insufficient signal

AC adaptor cord(s) not fully extended

Improper antenna position

Weak or dead battery in receiver

Turn the transmitter “ON”.

Make sure that any light switches that control power flow to the wall outlet are “ON”.

Make sure house fuses and circuit breakers are “ON”.

Check AC adaptor jack-to-socket and plug-to-outlet connections.

Test the transmitter using the other AC adaptor included with this product. If the transmitter works with the other AC adaptor, contact Fisher-Price ® to replace the broken AC adaptor.

Replace the batteries in the transmitter with four fresh size “C” batteries or use AC adaptor.

Turn the receiver “ON”.

Make sure that any light switches that control power flow to the wall outlet are “ON”.

Make sure house fuses and circuit breakers are “ON”.

Check AC adaptor jack-to-socket and plug-to-outlet connections.

Test the transmitter using the other AC adaptor included with this product. If the transmitter works with the other AC adaptor, contact Fisher-Price ® to replace the broken AC adaptor.

Replace the battery in the receiver with a fresh 9V alkaline battery or use the AC adaptor.

Test reception by moving the transmitter and/or receiver to different locations throughout the house. Relocate the transmitter and/or receiver.

Fully extend AC adaptor cord(s).

Make sure antennas are pointing upward.

Replace the battery in the receiver with a fresh 9V alkaline battery or use the AC adaptor.

14

L e

PROBLEM

No sound

Interference

(buzzing, static, etc.) and signal indicator on receiver is “ON”

Interference

(buzzing, static, etc.) and signal indicator on receiver is “OFF”

Interference

(garbled voices) and signal indicator on receiver is “ON”

Feedback

(squealing or whistling)

All five bars on the receiver variable lights display light (and you hear static) e Problems and Solutions Guide f Guide de dépannage

S Guía de Problemas y Soluciones

PROBABLE CAUSE

Channel switches not on same setting

Signal interference due to monitors, cordless telephones, etc.

Out of range or insufficient signal

Volume not turned up

Improper antenna position

Weak or dead batteries

SOLUTION

Set channel switch on transmitter and receiver to the same channel.

Change the channel setting on both the transmitter and the receiver.

Identify and eliminate the source of interference.

Test reception by moving the transmitter and/or receiver to different locations throughout the house. Relocate the transmitter and/or receiver.

Test reception by moving the transmitter and/or receiver to different locations throughout the house. Relocate the transmitter and/or receiver.

Adjust volume on receiver.

Make sure the antenna on the transmitter and receiver are pointing upward.

Replace the battery in the receiver with a fresh 9V alkaline battery, and the batteries in the transmitter with four size “C” alkaline batteries or use the AC adaptors.

Check AC adaptor jack-to-socket and plug-to-outlet connections.

Change channel switch on both transmitter and receiver to the other channel.

AC adaptor not properly connected

Signal interference due to another nursery monitor or cordless telephone, etc.

Channel switches not on same setting

Signal interference due to other nursery monitors or cordless telephones, etc.

Channel switches not on same setting

Receiver power is “ON” but transmitter power is “OFF”

Code switches in receiver and transmitter do not match

Signal interference due to another

Fisher-Price ® Direct Link Privacy

Monitor TM

Receiver is too close to the transmitter

Volume is set too high

Out of range or insufficient signal

Channel switches not on same setting

Check channel switch on transmitter and receiver to be sure they are on the same channel.

Change channel switch on both transmitter and receiver to the other channel.

Identify and eliminate source of interference. Do not use more than one transmitter at the same time in the same house.

Check channel switch on transmitter and receiver to be sure they are on the same channel.

Make sure transmitter power is “ON”.The power indicator should be lit.

Reset code switches in receiver and transmitter so that they match.

Make sure transmitter power is “ON”.

Change channel switch on both transmitter and receiver to the other channel.

We recommend “Checking Privacy” periodically. See page 9.

Move receiver further from transmitter.

Lower volume on the receiver.

Move the receiver closer to the transmitter.

Check channel switches on transmitter and receiver to be sure they are on the same channel.

15

L e

PROBLEM

Beeping sound e Problems and Solutions Guide f Guide de dépannage

S Guía de Problemas y Soluciones

PROBABLE CAUSE

Signal interference due to other nursery monitors or cordless telephones, etc.

Channel switches not on same setting (channel)

Receiver power is ON but transmitter power is OFF

Code switches in receiver and transmitter do not match

AC adaptor not properly connected to transmitter

SOLUTION

Change channel switch on both transmitter and receiver to the other channel.

Identify and eliminate source of interference. Do not use more than one transmitter at the same time in the same house.

Set channel switch on transmitter and receiver to the

same channel.

Make sure the transmitter is ON.The power indicator should be lit.

Reset code switches in receiver and transmitter so that they match.

Check AC adaptor jack-to-socket and plug-to-outlet connections.

16

L e Problems and Solutions Guide f Guide de dépannage

S Guía de Problemas y Soluciones f

PROBLEME

Le voyant de fonctionnement de l’émetteur est éteint

Le voyant de fonctionnement du récepteur est éteint

CAUSE PROBABLE

L’émetteur n’est pas en marche

Le courant est coupé

L’adaptateur c.a. est mal branché

Problème relié à l’adaptateur c.a.

Piles faibles ou à plat

Le récepteur n’est pas en marche

Le courant est coupé

L’adaptateur c.a. est mal branché

Problème relié à l’adaptateur c.a.

Pile faible ou à plat

Mauvaise réception Récepteur hors de portée ou signal trop faible

Le fil d’un ou des deux adaptateurs c.a. n’est pas complètement étiré

Antenne mal placée

L’affichage lumineux du récepteur Pile du récepteur faible ou à plat ne s’allume pas

SOLUTION

Mettre l’émetteur en marche.

S’assurer de mettre à la position “ON” tout interrupteur qui règle le fonctionnement de la prise de courant.

S’assurer que les fusibles et disjoncteurs de la maison sont en état de marche.

Vérifier si l’adaptateur c.a. est bien branché dans l’appareil et dans la prise de courant.

Mettre l’émetteur à l’essai au moyen de l’autre adaptateur c.a.

compris. Si l’émetteur fonctionne, placer l’adaptateur c.a. défectueux.

Remplacer les piles de l’émetteur par quatre nouvelles piles alcalines C ou utiliser l’adaptateur c.a.

Mettre le récepteur en marche.

S’assurer de mettre à la position “ON” tout interrupteur qui règle le fonctionnement de la prise de courant.

S’assurer que les fusibles et disjoncteurs de la maison sont en état de marche.

Vérifier si l’adaptateur c.a. est bien branché dans l’appareil et dans la prise de courant.

Mettre l’émetteur à l’essai au moyen de l’autre adaptateur c.a.

compris. Si l’émetteur fonctionne, s’adresser à Fisher-Price pour remplacer l’adaptateur c.a. défectueux.

Remplacer la pile du récepteur par une nouvelle pile alcaline de

9 volts ou utiliser l’adaptateur c.a.

Mettre l’émetteur ou le récepteur ailleurs dans la maison et vérifier si la réception s’améliore.

Étirer complètement le fil des adaptateurs c.a.

S’assurer que les antennes pointent vers le haut.

Remplacer la pile du récepteur par une nouvelle pile alcaline de

9 volts ou utiliser l’adaptateur c.a.

17

L e Problems and Solutions Guide f Guide de dépannage

S Guía de Problemas y Soluciones f

PROBLEME

Pas de son

Il y a des parasites

(bourdonnements, friture, etc.) et le voyant de réception du récepteur est allumé

Il y a des parasites

(bourdonnements, friture, etc.) et le voyant de réception de recepteur est éteint

Il y a des parasites et le voyant de réception du récepteur est allumé

Rétroaction acoustique (hurlement, sifflement)

Les cinq voyants de l’affichage lumineux du récepteur sont allumés (et il y a des parasites)

CAUSE PROBABLE

L’émetteur et le récepteur ne sont pas réglés au même canal

Parasites attribuables à d’autres moniteurs, à un téléphone sans fil, etc.

Récepteur hors de portée ou signal trop faible

Le volume est faible

Antenne mal placée

Piles faibles ou à plat

SOLUTION

Régler l’émetteur et le récepteur au même canal.

Changer de canal l’émetteur et le récepteur.

Déterminer et éliminer la source des parasites.

Mettre l’émetteur ou le récepteur ailleurs dans la maison et vérifier si la réception s’améliore.

Mettre l’émetteur ou le récepteur ailleurs dans la maison et vérifier si la réception s’améliore.

Régler le volume du récepteur.

S’assurer que l’antenne de l’émetteur et celle du récepteur pointent vers le haut.

Remplacer la pile du récepteur par une nouvelle pile alcaline de

9 volts et les piles de l’émetteur par quatre nouvelles piles alcalines

C, ou utiliser l’adaptateur c.a.

Vérifier si l’adaptateur c.a. est bien branché dans l’appareil et dans la prise de courant.

Changer de canal l’émetteur et le récepteur.

Adaptateur c.a. mal branché

Interférence causée par d’autres moniteurs, un téléphone sans fil, etc.

L’émetteur et le récepteur ne sont pas réglés au même canal

Interférence causée par d’autres moniteurs, un téléphone sans fil, etc.

L’émetteur et le récepteur ne sont pas réglés au même canal

Le récepteur est en marche mais l’émetteur est éteint

L’émetteur et le récepteur ne sont pas réglés au même code

Les parasites sont causés par un autre

Moniteur Intimité Fisher-Price

Le récepteur se trouve trop près de l’émetteur

Le volume est trop élevé

Émetteur hors de portée ou signal trop faible

L’émetteur et le récepteur ne sont pas réglés au même canal

S’assurer que les commutateurs de canal de l’émetteur et du récepteur sont réglés au même canal.

Changer de canal l’émetteur et le récepteur.

Déterminer et éliminer la source des parasites. Utiliser un seul

émetteur à la fois dans la maison.

S’assurer que les commutateurs de canal de l’émetteur et du récepteur sont réglés au même canal.

Mettre l’émetteur en marche. Le voyant de fonctionnement devrait être allumé.

S’assurer que les commutateurs de code de l’émetteur et du récepteur sont réglés au même code.

S’assurer que l’émetteur est en marche.

Changer de canal l’émetteur et le récepteur.

Il est recommandé de vérifier de temps à autre la fonction de protection de la vie privée. Voir la page 9.

Éloigner le récepteur de l’émetteur.

Abaisser le volume du récepteur.

Rapprocher le récepteur de l’émetteur.

S’assurer que les commutateurs de canal de l’émetteur et du récepteur sont réglés au même canal.

18

L f

PROBLEME

Signal sonore e Problems and Solutions Guide f Guide de dépannage

S Guía de Problemas y Soluciones

CAUSE PROBABLE

Parasites attribuables à d’autres moniteurs de surveillance, à des téléphones sans fil, etc.

L’émetteur et le récepteur ne sont pas réglés au même canal

Le récepteur est en marche mais l’émetteur est éteint

L’émetteur et le récepteur ne sont pas réglés au même code

L’adaptateur c.a. est mal branché dans l’émetteur

SOLUTION

Changer le canal de l’émetteur et du récepteur.

Déterminer et éliminer la source des parasites. N’utiliser qu’un seul émetteur à la fois dans la maison.

Régler l’émetteur et le récepteur au même canal.

Mettre l’émetteur en marche. Le voyant de fonctionnement devrait être allumé.

S’assurer que les commutateurs de code de l’émetteur et du récepteur sont réglés au même code.

Vérifier si l’adaptateur c.a. est bien branché dans l’appareil et dans la prise de courant.

19

L

S

PROBLEMA

La luz del indicador de encendido del transmisor no se ilumina

La luz del indicador de encendido del receptor no se ilumina

La recepción es mala

Las luces del receptor no se encienden e Problems and Solutions Guide f Guide de dépannage

S Guía de Problemas y Soluciones

CAUSA PROBABLE

El transmisor no está encendido

La corriente eléctrica está desconectada

El adaptador AC no está conectado correctamente

Existe un problema con el adaptador

La pila está descargada

El receptor no está encendido

La corriente eléctrica está desconectada

El adaptador AC no está conectado correctamente

Existe un problema con el adaptador

La pila está descargada

Está fuera de alcance o no recibe señales

El cable del adaptador no está completamente extendido

La antena no está orientada hacia arriba

La pila está desgastada

SOLUCIÓN

Encienda el transmisor.

Verifique que los fusibles y los flow interruptores automáticos estén encendidos.

Verifique que los fusibles y los interruptores automáticos estén encendidos.

Revise las conexiones del adaptador.

Realice una prueba usando otro adaptador con el transmisor. Si el transmisor funciona con otro adaptador, comuníquese con

Fisher-Price para recibir un adaptador de repuesto.

Instale en el transmisor cuatro pilas alcalinas nuevas tipo “C” o utilice el adaptador.

Encienda el receptor.

Verifique que los interruptores que controlan la corriente eléctrica estén encendidos.

Verifique que los fusibles y los interruptores automáticos estén encendidos.

Examine las conexiones del adaptador.

Realice una prueba usando otro adaptador AC con el transmisor.

Si el transmisor funciona con otro adaptador, comuníquese con

Fisher-Price para recibir un adaptador de repuesto.

Instale una pila alcalina nueva de 9V en el receptor o utilice el adaptador.

Realice una prueba de recepción moviendo el transmisor y/o el receptor a distintos sitios de la casa. Reubíquelos si es necesario.

Extienda el cable del adaptador.

Asegúrese de que las antenas estén orientadas hacia arriba.

Instale una pila alcalina de 9V nueva en el receptor o utilice el adaptador.

20

L e Problems and Solutions Guide f Guide de dépannage

S Guía de Problemas y Soluciones

S

PROBLEMA

No se escucha ningún sonido

Experimenta interferencia

(zumbidos, estática, etc.) y el indicador de transmisión del receptor está iluminado

Experimenta interferencia

(zumbidos, estática, etc.) y el indicador de transmisión del receptor está iluminado

Experimenta interferencia

(voces distorcionadas) y el indicador de transmisión del receptor está encendido

Experimenta retroalimentación

(rechinos o silbidos)

Las cinco barras de la pantalla de luces variables del recibidor se iluminan (y se oye estática)

CAUSA PROBABLE

El transmisor y el receptor no están en el mismo canal

Experimenta interferencia debido a otros monitores, teléfonos inalámbricos, etc.

Está fuera de alcance o no envía suficientes señales

El volumen está bajo

La antena no está orientada hacia arriba

Las pilas están descargadas

El adaptador no está conectado correctamente

Experimenta interferencia debido a otros monitores, teléfonos inalámbricos, etc.

Las dos unidades no están en el mismo canal

La interferencia se debe a otros monitores o teléfonos inalámbricos, etc.

Las dos unidades no están en el mismo canal

El receptor está encendido pero el transmisor está apagado

Los interruptores del codificador del receptor y el transmisor no están en la misma posición

La interferencia se debe a otro monitor

El receptor está muy cerca al transmisor

Baje el volumen del receptor

Está fuera de alcance o no envía suficientes señales

Las dos unidades no están en el mismo canal

SOLUCIÓN

Ponga el transmisor y el receptor en el mismo canal.

Ponga el transmisor y el receptor en el mismo canal.

Identifique y elimine la fuente de interferencia.

Realice una prueba de recepción moviendo al transmisor y/o el receptor a distintos sitios de la casa. Reubíquelos si es necesario.

Realice una prueba de recepción moviendo el transmisor y/o el receptor a distintos sitios de la casa. Reubíquelos si es necesario.

Ajuste el volumen del receptor al nivel deseado.

Asegúrese de que la antena del receptor y la del transmisor estén orientadas hacia arriba.

Instale una pila alcalina nueva de 9V en el receptor y cuatro pilas alcalinas tipo “C” en el transmisor o utilice el adaptador.

Examine las conexiones del adaptador a la base y del enchufe al tomacorriente.

Ponga el transmisor y el receptor en el mismo canal.

Verifique que el transmisor y el receptor estén en el mismo canal.

Ponga el transmisor y el receptor en el mismo canal.

Identifique y elimine la fuente de interferencia. No utilice más de un monitor al mismo tiempo en la misma casa.

Verifique que el transmisor y el receptor estén en el mismo canal.

Asegúrese de que el transmisor esté encendido. El indicador de encendido debería estar iluminado.

Coloque los interruptores del codificador de ambas unidades en la misma posición.

Asegúrese de que el transmisor esté encendido.

Ponga el transmisor y el transmisor en el mismo canal.

Recomendamos examinar el dispositivo de privacidad para verificar si funciona correctamente.Ver la página 9.

Aleje el receptor del transmisor.

Baje el volumen del receptor.

Acerque el receptor al transmisor.

Verifique que el transmisor y el receptor estén en el mismo canal.

21

L

S

PROBLEM

Sonido que hace ‘bip’ e Problems and Solutions Guide f Guide de dépannage

S Guía de Problemas y Soluciones

PROBABLE CAUSE

Interferencia de señal debido a otros monitores de bebés o teléfonos inalámbricos, etc.

Los interruptores de canal no están establecidos en el mismo valor (canal)

El recibidor está prendido, pero el transmisor está apagado

Los interruptores de código del recibidor y transmisor no corresponden

El adaptador CA no está correcta- mente conectado al transmisor

SOLUTION

Cambie el interruptor, tanto en el transmisor como en el recibidor, a otro canal.

Identifique y elimine la fuente de interferencia. No utilice más de un transmisor al mismo tiempo en la misma casa.

Establezca el interruptor de canal del transmisor y recibidor en el mismo canal.

Verifique que el transmisor esté prendido. Se iluminará el indicador de energía.

Restablezca los interruptores de código del recibidor y transmisor de manera que correspondan.

Revise las conexiones del conector al zócalo y del cable al enchufe del adaptador CA.

22

M e One (1) Year Limited Warranty f Garantie limitée d’un (1) an

S Garantía limitada de un (1) año e Mattel Canada Inc., warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material or workmanship for one year (unless otherwise specified in alternate warranties) from the date of purchase. If defective, return the product along with proof of the date of purchase, postage prepaid to Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario

L5R 3W2 for replacement with an identical toy or a similar toy of equal or greater value according to availability.This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from province to province.This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse, or abuse.Valid for products sold in Canada only.

f Mattel Canada Inc., garantit à l’acheteur premier que le produit est couvert contre les défectuosités de matériau ou de fabrication pour une période de 1 an (à moins qu’une autre garantie ne spécifie autrement) à compter de la date d’achat.Tout jouet défectueux doit être retourné, accompagné d’une preuve de la date d’achat et dûment affranchi, au Service à la clientèle de Mattel Canada Inc.,

6155 boul. Freemont, Mississauga (Ontario) L5R 3W2, où il sera remplacé par un jouet identique ou un jouet semblable de valeur

égale ou supérieure. La présente garantie procure certains droits légaux à l’acheteur et peut également lui donner des droits supplémentaires pouvant varier d’une province à l’autre. La présente garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par un accident, un usage abusif ou inapproprié.Valable pour les produits vendus au Canada seulement.

S Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza sus productos por un periodo de 1 año en todas sus partes y mano de obra, a partir de la fecha de entrega. Condiciones: 1.- El consumidor presentará el producto en el lugar donde lo adquirió y/o presentarlo o enviarlo a nuestro centro de servicio ubicado en Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210

México, D.F.Tels: 426-44-87 y 426-44-38 2.- Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de recepción del producto en nuestro centro de servicio, o al cambio del producto defectuoso en su caso.Así mismo cubrimos gastos que se deriven de la presente garantía. 3.- Refacciones para este producto podrán ser adquiridas en nuestro centro de servicio. Esta garantía se invalida en los siguientes casos: si ha sufrido un deterioro esencial, grave o irreparable por causa del consumidor, por daños causados por maltrato, mal uso, golpes accidentales o intencionales, o que el artículo se hay expuesto a elementos como agua (a excepción de que el instructivo indique otra cosa), ácidos, fuego, intemperie, así como daños causados por baterías que se dejen dentro del juguete por largos periodos de tiempo sin uso.

Politica de garantia Mattel do Brasil Ltda. garante este produton por um prazo de 1 anos em todas as suas partes de fabricaçao a partir da data de aquisiçao. Em caso de defeito, ligar para 0800-550780 esta garantia nao se aplica a prejuizos decorrentes de acidentes e má utilizaçao do produto.

23

Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.

Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.

©1999 Mattel, Inc.All Rights Reserved. ©1998 Mattel, Inc.Tous droits réservés.

® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.

® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc.

Printed in Hong Kong/Imprimé aux Hong Kong.

24

71566B-0720

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement