Quasar TP 1322D, TP 2011D, SP 2021D TV Monitor/Receiver Operating Instructions
Below you will find brief information for TV Monitor/Receiver TP 1322D, TV Monitor/Receiver TP 2011D, TV Monitor/Receiver SP 2021D. This manual provides information to help you connect your TV to a cable or antenna, setup the TV, and use the basic functions. Instructions on using the remote control are included. You will also find information on connecting to a VCR, video disc players, TV game consoles, and DSS equipment.
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
Lluasar Operating Instructions Manuel d'utilisation TP1322D TP2011D SP2021D CONGRATULATIONS ALICITATIONS Your new TV Monitor/Receiver features a solid state chassis that is designed to give you many years of enjoyment. lt was thoroughly tested and tuned at the factory for best performance. Customer Record The model and serial number of this product may be found on the back of the unit. You should note the model and serial number in the space provided and retain as a permanent record of your purchase. This will aid in identification in the event of theft or loss. Model — TT = ooo Number. __ Serial * 777 Number Care and Cleaning Screen (Turn TV Off) * Use a mid soap solution or window cleaner with a soft clean cioth. DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS. * Avoid excessive moisture and wipe dry. Cabinet and Remote Control » Use a soft cloth dampened with water or a mild detergent solution. Оо not use benzene, thinner, or other petroleum based cleaners. * Wipe dry with a soft, clean cloth. Avoid excessive moisture. Votre nouveau moniteur/téléviseur comporte un chassis a semi-conducteurs congu pour vous procurer de longues années d'agrément. Les tests sévères auxquels il à été soumis et les réglages de précision dont il a fait l'objet sont garants d'un rendement optimal. Dossier du client Les numéros de modèle et de série sont inscrits sur le panneau arrière de l'appareil. Veuillez les noter dans l'espace ci-dessous et conserver ce manuel comme registre de votre achat. Cela en facilitera l'identification en cas de perte ou de vol. EL A a nea =. - - -— Numéro de” — modéle | — = — =. = rr - = - — неее + mmm ~ Numéro de | série Do . LL Entretien et nettoyage Ecran (couper le contact) » Nettoyer l'écran avec un chiffon doux humecté d'eau savonneuse ou de nettoyant a vitres, NE JAMAIS UTILISER DE NETTOYANTS ABRASIF. » Éviter une humidité excessive et bien essuyer. Coffret et télécommande + Nettoyer avec un chiffon humide ou humecté d'eau savonneuse. Ne jamais utiliser de benzène, de solvant ou de produits nettoyants à base de pétrole. +» Essuyer avec chiffon propre et sec. Éviter une humidité excessive. Specifications Spécifications Power sou ce 29D Alimentation TP1322D 120 V c.a. TP2011D 120V AC, 60Hz TP2011D 60 Hz SP2021D SP2021D VHF-12; VHF-12 Channel Capability - 181 UHF-56; Bloc d'accord - 181 canaux UHF-56 Cable-113 Cable-113 1V c-à-c. Video input Jacks Wop 75 Ohm, Prises d'entrée vidéo 75 ohms (some models) Phono Jack Type (certains modeles) prise de type phono Audio Input Jacks 500mY RMS Prises d'entrée audio 500 mV eff. (some models) 47K Ohm (certains modèles) 47 kilohms To Audio AMP Jack 0-2.0V RMS Prise de sortie Ampli audio 0-2,0 V eff. (some models) 4.7K Ohm (certains modéles) 4,7 kitohms Specifications are subject to change without notice or obligation, Les spécifications modifiées sans préavis. peuvent être INSTA LUATIÓN Television Location This unit is intended to be used with an optional stand or entertainment center. Consult your dealer for available options. O Avoid excessive sunlight or bright lights, including reflections. O Keep away from excessive heat or moisture. Inadequate ventilation may cause internal component failure. O Fluorescent lighting may reduce Remote Control transmitting range. O Avoid magnetic equipment, including motors, fans, or external speakers. Optional Cable Connections Shielded audio and video cables should be used between components. For best results: « Use 75-ohm coaxial shielded cables. * Check type of output and input connectors on your components. * Determine required cable lengths. AC Power Supply Cord CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT OF AC OUTLET AND FULLY INSERT. DO NOT USE A PLUG WITH A RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADE CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE. Cable / Antenna For proper reception, either a cable or antenna connection is required. Cable Connection Connect the cable supplied by your local cable company. Incoming Cable from Note: A cable converter box may be required for proper reception. A el Polarized plu Fiche polarisée Câble de la compagnie de câblodistribution Cr CC INSTALLATIEN Emplacement du téléviseur Cet appareil a été conçu pour être placé sur un meuble - disponible en option - ou dans une unité murale. Pour de plus amples détails, consulter un détaillant. 00 Protéger l'appareil contre les rayons solaires, un éclairage intense et les reflets. Protéger l'appareil contre la chaleur ou l'humidité excessive. Une aération insuffisante pourrait provoquer un dérangement des composantes internes. Un éclairage fluorescent peut réduire la portée de la télécommande. Éviter de placer le téléviseur à proximité d'un appareil dégageant un champ magnétique, notamment des moteurs, des ventilateurs ou des haut-parleurs externes. О Branchement de sources auxiliaires Les branchements a d'autres appareils devraient étre faits avec des cables audio et vidéo blindés. Pour de meilleurs résultats: Utiliser des câbles coaxiaux blindés de 75 ohms. + Verifier le type des connecteurs de sortie et d'entrée sur les appareils en question. * Déterminer la longueur appropriée des câbles. Cordon d'alimentation ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, INSÉRER À FOND LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA FENTE LA PLUS "LARGE DE LA PRISE. NE PAS UTILISER UNE PRISE DANS LAQUELLE LA LAME POLARISÉE NE PEUT ÊTRE INSÈREE COMPLÈTEMENT. Câble / antenne Pour assurer une réception de qualité optimale, le raccordement à une antenne ou à la câblodistribution est nécessaire. Branchement à la cäâblodistribution Brancher le téléviseur au câble de la compagnie de câblodistribution. It peut être nécessaire d'utiliser un cäblosélecteur pour assurer Cable Company Nota: Check with your local Cable une réception de qualité company for compatibility 75 Ohms VHF/UHF optimale. Pour des requirements. On Back of TV renseignements sur la (sur le panneau arrière) compatibilité, consulter la compagnie de cáblodistribution. e INNILNY/I18Y) e NOLLYTIVASN) € SNOLLVOHIOFdS e 39YAOLIIN 13 NILIUINZ e SNOLVIDAAJ e YNNIINY/I Td a NOLLYTIViISNI & SNON Y N4132A40 de MINT MAY ЗЫ a CMA IA IMA L Ë Antenna Connection e For proper reception of VHF/UHF channels, an external antenna is required. For best (O reception an outdoor antenna is recommended 7 | 7 Ч » Antenna Mode must be set to TV. 7 Helpful Hints: Cable Preset Cable Mode is preset at the factory. Antenna users must change to Antenna Mode in the Set Up Menu. VHF/UHF Antenna A VHF/UHF indoor antenna and transformer are supplied with some models. Attach to the TV and adjust the antenna until the picture is clear. (See Antenna Connection). Incoming Cable from Home Antenna Câble d'antenne Branchement à une antenne * Pour une bonne réception des canaux VHF/UHF, le branchement á une antenne est nécessaire. Une antenne extérieure donnera de meilleurs résultats. Le mode antenne doit être réglé à TV". Conseil pratique: Préréglage du mode “Câble” Le mode “Câbie” est préréglé en usine. Les utilisateurs dont le téléviseur est branché à une antenne doivent modifier le mode antenne au menu des réglages. Antenne VHF/UHF Certains modèles sont livrés avec une antenne et un transformateur VHF/UHF. Brancher l'antenne au téléviseur et l'orienter dans la direction offrant la meilleure réception. (Se reporter à la section “Branchement à une antenne”). "Optional Equipment Connections VCR's, video disc players, TV game consoles, and DSS equipment can also be connected to the antenna input connection. (See your equipment Branchement de sources auxiliaires Des magnétoscopes, lecteurs de vidéodisques, consoles de jeu et récepteurs DSS peuvent également étre branchés a la prise dantenne. (Se reporter au manual). manuel de l'utilisateur afférent à l'appareil utilisé.) Note: Front and Rear Audio/Video connections Nota: Les appareils branchés aux prises d'entrée cannot be operated at the same lime. audio/vidéo sur les panneaux arrière et avant ne peuvent être utilisés simultanément. , VCR or Video Disc Terminals on back of TV (some models) Magnétoscope ou lecteur de vidéodisques Prises à l'arrière du téléviseur (certains modèles) > BE R L TO AUDIO = cos © ® АМР $ INPUT {Cables not supplied) O voc? e, Da (Câbles vendus séparément) VIDEO OUT (@) e A 4 O AUDIO out ча Полли СГ уе | —r а Jack uset used tor | Terminals on back of VCR 1/8" earphone va Prises à l’arrière du magnétoscope (some models Prise accepte do “a - a | carne | (O; O © ) SOME MODELS mini fiche de 9 | Tcertains modèles) | RCERTAINSIMODEFES Terminals on front of TV (some models) — = Prises à l'avant du téléviseur {certains modèles} Procedure Marche à suivre ; 1. Connect equipment, as shown, to Front 1. Brancher l'équipement de la manière and/or Rear Audio/Video input jacks. 2. Select the Video mode by pressing TV/ VIDEO button. 3. Operate optional equipment as instructed in equipment manual. To Audio Amplifier (AMP, some models) To listen to sound through your stereo system, connect it to the input (To Audio AMP) on your TV. TO AUDIO AMP terminals cannot be used directly for external speakers. Note: indiquée aux prises d'entrée audio/vidéo du panneau avant et (ou) du panneau arrière. 2. Sélectionner le mode vidéo en appuyant sur la touche TV/ VIDEO. 3. Faire fonctionner l'équipement conformément aux du manufacturier. Branchement à un amplificateur audio (AMP) (sur certains modèles) Pour faire l'écoute sur une chaîne stéréo, relier le téléviseur à la prise d'entrée d'un amplificateur audio externe. Nota: Les prises “TO AUDIO AMP" ne peuvent être utilisées pour le branchement direct de haut-parleurs externes. branché instructions Audio Adjustments 1. Press TV SPEAKERS ON button located on back of set. Set amplifier volume to minimum. Adjust TV volume to desired level. Adjust amplifier volume to match the TV. Press TV SPEAKERS OFF button, located on the back of the set. 6. Volume and mute are now selected using the TV controls. о ко ю MAINIMENU ACTION Button Press the ACTION button to display the Main Menu and Sub Menus. Press the ACTION button repeatedly to exit. Réglages audio 1. Appuyer sur la touche TV SPEAKERS située sur le panneau arrière pour régler à la position “ON”. 2. Régler le volume sur l'amplificateur à son plus bas niveau. 3 Régler le volume sur le téléviseur au niveau voulu. 4. Régler le volume sur l'amplificateur à un niveau — correspondant à celui sur le téléviseur. 5. Appuyer sur la touche TV SPEAKERS située sur le panneau arrière pour régler à la position “OFF”. 6. Le réglage du volume et la commande de sourdine (MUET) sont maintenant contrôlés au moyen des commandes du téléviseur. MENUIPRINCIDAR Touche ACTION Appuyer sur la touche ACTION pour afficher le menu principa! et les sous-menus. Pour quitter, appuyer a répétition sur la touche ACTION. Main Menu / Menu principal — TA TIRE la] Eo ДЕ ВН ео. e АЕ ; ; = x AUDIO MENU NOT AVAILABLE ON SOME MODELS AUDIO MENU NE DISPONIBLE PAS SUR CERTAINS MODÉLES Remote Navigation Buttons Touches de navigation sur la télécommande € > № CH / VOL Buttons Press the CH (channel) or VOL (volume) buttons to select an icon. Use the CH buttons to highlight the desired features. Use VOL buttons to select and adjust features. Remote Control The Remote Control Quick Reference Guide is located in the package provided with the TV. Touches CH/ VOL Appuyer sur les touches CH (canal) ou VOL (volume) pour sélectionner une icône. Utiliser les touches CH pour mettre en surbrillance les fonctions voulues. Utiliser les touches VOL pour sélectionner et régler les fonctions. Télécommande Le guide sommaire d'utilisation de la télécommande est fourni avec l'appareil. e FONVNHOIZI31 @ TVAIONISd ANSE © SSUIVTIUXNY SIOUNOS 30 ININSHONVHG e УНПУЧНЛ INNTINY e TOHLNOJ 21OWIY e NNEW NIVA e SNOILLOFNNOI LNZWdINOF TYNOLLdO e YNNIINY AHN/JHA Main Menu Feature Chart TABLE DES RUBRIQUES DU MENU PRINCIPAL DESCRIPTION | [ - —_—_————— -_———l]———]]]—]—]—;— SET UP MENU, | | DESCRIPTION - —— — — = тн —=——— cer ul RÉGLAGE When entered, TIME will display on screen after pressing POWER button, RECALL button, or changing channels. SET TIME REGLER HEURE Une fois le réglage fait, l'heure s'affiche à l'écran après pression de l'interrupteur ou de la touche RECALL, ou apres un changement de canal. Choose CABLE or TV to match Sélectionner CABLE ou TV en (some models) | the sianal at vour antenna input ANT fonction du signal acheminé a la 3 y put. prise d'antenne. Programmation automatique des AUTO PROG mi ud vn Mo mamo canaux par. mémorisation dun 3 y PROG AUTO signal vidéo, Manually add to or delete MANUAL PROG Permet d'ajouter des canaux à la channels from memory. PROG MANU. mémoire ou d'en supprimer. Automatically turn TV POWER on AUTO POWER ON Mise en marche aulomatique du when AC power is applied CONTACT AUTO téléviseur lors de la mise | en contact. Sélectionner EF (En fonction) Select CC for Closed Captioning CC MODE pour afficher des sous-titres. display. Select NO to use mute Sélectionner HF {Hors fonction) button for closed captioning. MODE CC pour afficher des sous-titres sur pression de la touche MUTE, Select English, Spanish, or LANGUAGES perme! la sélection du menu en French menu LANGUES anglais, en rangais ou en espagnol. AUDIO AUDIO (sur certains modèles) Select the audio mode: O STEREO - Two channel audio reception. O SAP - (Second Audio Program) Tune to the alternate audio channel if Sélectionner le mode audio: D STÉRÉO - Réception audio sur deux canaux. O SAP (Seconde voie audio) - Pour capter la piste sonore alternative (autre langue ou commercials. (SOME MODELS) ) MODE : . available in your area commentaires), Si elle (bilingual or est disponible. descriptive audio). O) MONO - Réception sur un 0 MONO - One channel audio. seul canal audio. Utiliser ce Use when stereo signal mode lorsque la réception is weak. stéréo laisse à désirer. Assure le maintien du volume à Automatically maintain constant A! SOUND un niveau constant entre les volume between programs and SON Al émissions et pendant les réclames publicitaires. CERTAINS MODÈLES) (SUR Main Menu Feature Chart (Cont.) TABLE DES RUBRIQUES DU MENU PRINCIPAL DESCRIPTION CH CAP DESCRIPTION SIGLE CANAL Provide labels for up to 30 stations using up to four characters for each station, CHANNEL CAPTION SIGLE CANAL Permet d'assigner un sigle de quatre caractéres á un total de 30 canaux. TIMER MINUTERIE Program TV to automatically turn off in 30, 60, or 90 minutes. Select NO to turn timer off. SLEEP TIMER SOMMEIL Permet de programmer la mise hors contact automatique dans 30, 60 ou 90 minutes. Sélectionner NON pour mettre la minuterie hors fonction. Program TV to automatically turn on and off at selected time on a selected channel, daily or only one day. PROGRAM TIMER MINUTERIE PROG. Permet de programmer la mise en/hors marche du téléviseur a une heure préréglée, au canal de son choix, tous les jours ou seulement une fois. PICTURE IMAGE HEARTS Reset all picture adjustments to PICTURE NORM Rétablit tous les réglages factory default settings. NORM IMAGE par défaut. Adjust desired color intensity. COLOR / COULEUR Réglage de la densité chromatique. Adjust natural flesh tones. TINT / NUANCES Reglage des nuances. Adjust dark areas for crisp detail. BRIGHTNESS / BRILLANCE Réglage des zones sombres. Adjust white areas of picture. PICTURE / CONTRASTE Réglage des zones claires. Adjust clarity of outline detail. SHARPNESS / NETTETE Réglage de la netteté. LOCK VERROUILLAGE Program to prevent video games and VCR's from being viewed. GAME GUARD VERROUILLAGE JEU Permet de programmer le blocage de l'utilisation de jeux vidéo et du visionnement d'enregistrements vidéo. 1 530 FIOVI 8 LEVYHO 3801993] ANZ NIV 1 = e I7dIINTD ANA 30 SIACiHaN SPRECIAINEEATURES, CARAGTERISTIQUESISRECIAUES, a = E Langues Ls: Languages In SET UP menu, select ENGLISH, ESPANOL, OR Dans le menu REGLAGE, sélectionner ENGLISH, FRANCAIS. ESPANOL ou FRANCAIS. SETUP] _ | RÉGLAGE | SET TIME 00:00 PM REGLER HEURE 00:00 PM ANT CABLE ANT. CABLE AUTO PROG NO PROG. AUTO NON MANUAL PROG NO PROG. MANU. NON AUTO POWER ON OFF [CONTACT AUTO HF CCT] MODE OFF [CC] MODE HF [ENGLISH ESPAÑOL FRANCAS! ee Timer Minuterie Sleep Timer Minuterie-sommeil In TIMER menu, program to tum TV OFF in 30, 60, or Dans le menu MINUTERIE, programmer la mise hors 90 minutes. Select NO to turn off timer. contact dans 30, 60 ou 90 minutes. Sélectionner NON pour mettre la minuterie hors fonction. TIMER CONTROL | IMINUTERIE SLEEP TIMER NO] [SOMMEIL NON ] PROGRAM TIMER MINUTERIE PROG. ON 12:00 EF 12: 00 OFF 12 : 00 | HF 12: 00 CHANNEL 3 ' CANAL 3 |______ SET TIME FIRST__| | _REGLER __ HORLOGE Note: Auto Power On in the Set Up Menu must Nota: La fonction CONTACT AUTO dans le menu be OFF to use the Sleep Timer. REGLAGE doit étre réglée à HF pour utiliser la minuterie-sommell. LA a a Program Timer Minuterie programmable In Timer menu, program TV to automatically turn on Dans le menu MINUTERIE, programmer la mise en/ and off at selected time on a selected channel, daily hors marche du téléviseur à une heure préréglée, au or one day. canal de son choix, tous les jours ou seulement une fois. TIMER CONTROL} MINUTERIE | SLEEP TIMER NO SOMMEIL NO [PROGRAM TIMER] [MINUTERIE PROG] ON 12:00 PM EF 12 : 00 | OFF 12:00 AM HF 12 : 00 ; CHANNEL 3 CANAL 3 |____ _SET ___ TIME FIRST__| L RÉGLER _ HORLOGE __… Note: TIME must be entered in the SET UP menu Nota: L'heure doit avoir été régiée dans le menu to operate PROGRAM TIMER RÉGLAGE pour qu'il soit possible d'utiliser MINUTERIE PROG. Helpfui Hints: Turn Off After 90 Conseil pratique: Mise hors marche Minutes après 90 minutes The TV automatically turns QFF after 90 minutes Le contact est automatiquement coupé après 90 when tumed on by the PROGRAM TIMER. If the minutes si la mise en marche a été activée par la OFF time is programmed or if a key is pressed, fonction MINUTERIE PROG. Si l'heure de mise the automatic OFF after 90 minutes will be hors contact a été programmée ou qu'une touche cancelled. est pressée, la coupure automatique à 90 minutes est annulée. Helpful Hints: PROGRAM TIMER Activation The PROGRAM TIMER is active when the TV is OFF gr ON. The TV will switch to the selected channel at the selected time set by the PROGRAM TIMER. qe CH CAP (Channel Caption) fe Program channel captions (station labels} for 30 stations using up to four characters. CHANNEL CAPTION] OL NTER CHANNEL NUMBER ] 123 ENTER CAPTION A TO MOVE <> TO SELECT 1 V CURSOR _ CHANNEL | Note: Delete channel captions by entering dashes (-) in all four character slots. LOCK E Game Guard Lock In LOCK menu, use to prevent video games and VCR's from being viewed for 12, 24, or 48 hours using a secret code. Lock Channel 3, Channel 4, and video inputs for 12, 24, or 48 hours by entering a three digit secret code. Unlock GAME GUARD by re-entering the same three digit secret code. GAME LOCK | LOCKS CH 3, 4, AND VIDEO INPUTS | HOW LONG? 12 HRS | ENTER CODE 1 .- | SET NO] | Note: Understand how to unlock GAME GUARD before using it. Use a code that is easy to remember or record it in a safe place. Helpful Hints: GAME GUARD Unlock If you cannot remember your code, Game Guard will unlock in 12, 24, or 48 hours depending on your selection. Conseil pratique: Activation de MINUTERIE PROG. La fonction MINUTERIE PROG. peut fonctionner avec le téléviseur sous ou hors tension. À l'heure programmée, le téléviseur syntonise le canal prédéfini. E Lon EA CH CAP (SIGLE CANAL) Cette fonction permet de programmer un sigle de quatre caractères pour l'identification de jusqu'à JQ canaux. ÍSIGLE CANAL | ENTRER NUMERO CANAD 123 ENTRER SIGLE | PADEL | A PR DEPLACER «<P PR SELECT. _V CURSEUR — CANAL 1 — Nota: Pour supprimer les sigles, remplacer les caractères du sigle par des tirets (-). VERROUILLAGE a Verrouillage de jeux vidéo Utiliser le menu VERROUILLAGE JEU pour empêcher au moyen d'un code d'accès, le visionnement de jeux vidéo ou d'enregistrements sur cassette pendant 12, 24 ou 48 heures. Verrouiller les canaux 3 et 4 et les entrées vidéo pendant 12, 24 ou 48 heures en entrant un code de 3 chiffres. Pour déverrouiller, entrer le méme code á 3 chiffres. | VERROUILLAGE JEU | VERROUILLER 3,4 ET ENTRÉES ео | COMBIEN D'HEURES? 12 HRS ENTRER CODE . | [VALIDER — HFJ | Nota: S'assurer de savoir comment déverrouiller la fonction VERROUILLAGE JEU avant de l'utiliser. Utiliser un code facile à retenir ou finscrire sur un document rangé dans un endroit sûr. Conseil pratique: Déverrouillage de la fonction VERROUILLAGE JEU Si le code a été oublié, la fonction de verrouillage se libère automatiquement après ta période programmée (12, 24 ou 48 heures). - 10 - ви и но AS JF RFR J av LATE ss de EF bd AER AI FU FE E Ib E TA A Unlocking Game Guard Libération du verrouillage de jeux vidéo GAME GUARD LOCKED LOCK ACTIVATED ENTER CODE TO CHANGE SETTING -—— mm em VERROUILLAGE JEU VERROUILLÉ CANAUX VERROUILLÉS ENTRER CODE PR DEVER Enter the same three character code. Entrer le même code à trois chiffres. INVALID CODE ENTERED CODE VERROUILLAGE ERRONÉ If the three character code is not the same as Ce message s'affiche si le code entré est différent. entered previously. GAME GUARD UNLOCKED VERROUILLAGE JEU LIBÉRÉ If the same three character code is used. Ce message s'affiche lorsque le bon code a été entré. - 11 - Troubleshooting Chart Guide de dépannage Before calling for service, determine the symptoms and make a few simple checks shown below. Avant de faire appel à un technicien, vérifier les symptômes et faire les vérifications simples décrites ci-dessous. Présence de bruit Présence de neige Sound, PICTURE! CHECK Con VERIFICATION >» a Antenna Location and/or Connection Noisy Sound Snowy Picture Orientation et (ou) branchement de | antenne Noisy Sound Présence de bruit Multiple Image {mage dédoublée Antenna Direction and/or Location Antenna Lead-in Wire Orientation et (ou) branchement de l'antenne Fil d'amenée de l'antenne Noisy Sound Présence de bruit Interference Interférence Electrical Appliances, Lights, Cars, and Trucks Diathermy and Other Medical Equipment Appareils électroménagers, éclairage et véhicules Appareil diathermique ou autre dispositif médical No Sound Absence de son Normal Picture Image normale Volume Control Setting Mute Control (If Applicable) Try Another Channel Réglage du volume Commande de sourdine {s'il y a lieu) Syntoniser un autre canal Noisy Sound Présence de bruit No Video Absence d'image TV or Cable Tuning Mode Set to Proper Setting Antenna Input Correct {If Applicable) Sélection du mode TV ou câble Entrée d'antenne (s'il y à lieu) No Sound Absence de son ? No Picture Absence d'image Check that AC Power Cord is Plugged into AC Outlet Brightness and Audio Controls Set Properly Try Another Channel Branchement du cordon d'alimentation Réglages de la brillance et du son Syntoniser un autre canal Normal Sound Son normal No Color Absence de couleur Color Control Settings Try Another Channel Réglages de la couleur Syntoniser un autre canal - 12 - Read these instructions completely before operating TV. Lire ces instructions au complet avant d'utiliser le téléviseur. Contents are subject to change without notice or obligation. Le contenu de ce manuel peut étre modifié sans préavis. Copyright 1998 by Matsushita Electric Corporation of America. All rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a violation of law. © 1998 Matshushita Electric Corporation of America. Tous droits réservés. Reproduction et distribution interdites sans autorisation expresse. Panasonic Consumer Electronics Panasonic Sales Company, Panasonic Canada Inc. Company, Division of Matsushita Division of Matsushita Electric 5770 Ambler Drive Electric Corporation of America of Puerto Rico Inc. (“PSC”) Mississauga (Ontario) One Panasonic Way Ave. 65 de Infanteria, Km 9.5 LW4 273 Canada Secaucus, New Jersey 07094 San Gabriel Industrial Park Tél.: (905) 624-5505 www.panasonic.com Carolina, Puerto Rico 00985 Fax: (905) 238-2360 (800) 222-4213 Tel. (787) 750-4300 www.panasonic.ca/fdbk.html Fax (787) 768-2910 | PRINTED IN MEXICO IMPRIME AU MEXIQUE TQB2AA0265| ">
Advertisement
Key features
- Cable and Antenna Connections
- Remote Control
- Picture and Sound Adjustments
- Timer and Program Timer Features
- Game Guard Lock
Frequently asked questions
An external antenna is required to receive VHF/UHF channels. For best reception, an outdoor antenna is recommended. Connect the antenna to the TV and adjust the antenna until the picture is clear.
Connect the cable supplied by your local cable company. A cable converter box may be required for proper reception. Check with your local cable company for compatibility requirements.
In the TIMER menu, program to turn the TV OFF in 30, 60, or 90 minutes. Select NO to turn off the timer.
In the TIMER menu, program the TV to automatically turn on and off at a selected time on a selected channel, daily or only one day.
In the LOCK menu, use the Game Guard Lock function to prevent video games and VCR's from being viewed for 12, 24, or 48 hours using a secret code.