Sauna á infrarouge

Sauna á infrarouge
Sauna á infrarouge
pour 2 personnes
GUIDE D’INSTALLATION ET MANUEL DE L’UTILISATEUR
Modèle 2JOS014NAH
CONÇU POUR L’USAGE À L’INTÉRIEUR
NE BRANCHEZ PAS L’UNITÉ DANS LA PRISE DE COURANT
AVANT D’AVOIR LU TOUTES LES DIRECTIVES DU MANUEL.
IMPORTANT
Vérifiez soigneusement l’unité avant l’installation pour vous assurer qu’il n’y
ait aucun dommage. Ne disposez pas de l’empaquetage jusqu’à ce que vous
soyez satisfait de cette unité.
Si vous encourez tout problème avec cette unité ou si des pièces sont
absentes ou endommagées, veuillez appeler notre ligne sans frais :
1-800-459-4409. NE RETOURNEZ PAS L’UNITÉ À L’ENDROIT OU VOUS
L’AVEZ ACHETÉE avant d’avoir appelé le numéro sans frais ci-dessus.
2
AVERTISSEMENT:
LORSQUE VOUS UTILISEZ CET APPAREIL ÉLECTRIQUE, DES MESURES DE SÉCURITÉ
DE BASE DOIVENT ÊTRE OBSERVÉES EN TOUT TEMPS, Y COMPRIS LES SUIVANTES :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser le
sauna à infrarouge.
2. Afin de réduire les risques de blessure, ne laissez pas des enfants utiliser le sauna s’ils ne
sont pas étroitement surveillés, en tout temps.
3. N’utilisez pas le sauna immédiatement après
avoir fait des exercices épuisants. Attendez au
moins 30 minutes que votre corps ait récupéré
complètement.
4. Les températures excessives sont potentiellement dommageables pour le fœtus durant les
premiers mois de grossesse. Les femmes qui
sont enceintes ou qui pourraient l’être devraient
obtenir la permission de leur médecin avant
d’utiliser le sauna.
5. AVERTISSEMENT: La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments
peut grandement augmenter les risques
d’hyperthermie fatale!
Danger d’hyperthermie: L’exposition prolongée à de l’air chaud provoque l’hyperthermie.
L’hyperthermie survient lorsque la température
interne du corps atteint un niveau de plusieurs
degrés au-dessus de la température normale
du corps humain, qui est de 37 ºC (98,6 ºF).
Les symptômes de l’hyperthermie comprennent : augmentation de la température interne
du corps, étourdissements, léthargie, somnolence et perte de connaissance. Les effets de
l’hyperthermie comprennent:
a) L’inaptitude à reconnaître les effets de la
chaleur;
b) l’inaptitude à reconnaître la nécessité de quitter
le sauna;
c) l’insensibilité face aux dangers imminents;
d) les dommages au fœtus, chez la femme enceinte;
e) l’incapacité physique à quitter le sauna; et
f) l’état d’inconscience.
6. Les personnes qui souffrent d’obésité ou qui ont
des antécédents médicaux de maladie de cœur,
d’hypotension ou d’hypertension artérielle, de
problèmes de l’appareil circulatoire ou de diabète devraient consulter un médecin avant
d’utiliser le sauna.
7. Les personnes qui prennent des médicaments
devraient consulter un médecin avant d’utiliser
le sauna, car certains médicaments peuvent
causer de la somnolence, et d’autres, influer
sur le rythme cardiaque, la pression artérielle et
la circulation sanguine.
8. Soyez prudent(e) en entrant dans le sauna ou en
en ressortant.
9. Ne dormez jamais dans le sauna lorsque celuici est en état de marche à plein rendement.
10.N’utilisez pas de nettoyants liquides ou aérosols
à l’intérieur du sauna. Débranchez le sauna de
la prise murale avant de le nettoyer. Utilisez un
chiffon humide pour le nettoyer.
11.N’empilez pas ni n’entreposez d’objets pardessus le sauna ou à l’intérieur de celui-ci.
12.Ne faites pas fonctionner le sauna avec un cordon/des fils ou fiche endommagé(es), ou après
que l’appareil a présenté une défectuosité. Si
le cordon d’alimentation devient endommagé, il
faut le faire remplacer sans tarder par un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
13.N’utilisez pas l’appareil pendant un orage électrique afin d’éviter les risques de décharges
électriques.
14.Toute modification ou tentative d’altération d’une connexion électrique quelconque du bloc d’alimentation
annulera la garantie du fabricant.
3
15.Séchez-vous les mains avant de manipuler des commandes électriques. Ne débranchez jamais le cordon
d’alimentation ni ne réglez les commandes si vos
mains sont mouillées ou vos pieds, nus et mouillés. Il
y a alors risques de décharges électriques!
16.Ne tentez d’effectuer aucune réparation sans d’abord
consulter le fabricant. Toute tentative de réparation
non autorisée annulera la garantie du fabricant.
17.N’utilisez pas le sauna près de l’eau, par ex., près
d’une baignoire, dans un sous-sol mouillé, ou près
d’une piscine ou en un autre endroit semblable, qu’il
soit mouillé ou simplement humide.
18.Ne prenez pas de douches à l’intérieur du sauna, et
ce, afin de garder les matériaux en bois suffisamment
secs et d’éviter leur déformation sous l’action de l’eau.
Ne versez pas de l’eau ni d’autres liquides sur les éléments chauffants et les équipements électriques.
19.Évitez d’acheminer le cordon d’alimentation par-dessus des tapis et autres matériaux isolants thermiques.
Gardez le cordon d’alimentation éloigné de la circulation et à l’abri des coincements causés par des objets
pouvant être déposés sur ou contre celui-ci. Veuillez,
aussi, bien protéger le cordon d’alimentation, ne pas
l’écraser par terre ni l’immerger dans l’eau : ceci peut
être très dangereux !
20.Débranchez l’appareil de la prise de courant, lorsqu’il
ne sera pas utilisé pendant une période prolongée.
21.MISE EN GARDE: Pour usage résidentiel et à
l’intérieur seulement.
22.Installez en conformité avec les directives du
fabricant.
23.MISE EN GARDE: Utilisez seulement des fusibles à action différée ou fusibles à point de fusion
bas portant la marque « D », ou des fusibles à haut
pouvoir de coupure (HPC).
24.MISE EN GARDE: Si le disjoncteur manuel (bouton de réenclenchement-14) pour le contrôle de la
température se déclenche fréquemment, vous devriez
contacter un technicien spécialisé.
25.Dimensions minimales de la pièce pour l’assemblage :
(LARG. x PROF. x HAUT.) 210 cm x 180 cm x 210cm
(82.6 po x 70.8 po x 82.6 po)
CONSEILS D’UTILISATION
1. Si vous éprouvez le besoin d’air plus frais,
laissez simplement la porte ouverte jusqu’à ce
que votre air ambiant redevienne confortable.
2. En laissant le thermostat au réglage le plus
haut, vous obtiendrez un rendement continu
des éléments chauffants à infrarouge de votre
sauna.
3. Buvez beaucoup de liquide avant, pendant et
après votre séance de sauna.
4. Si vous prenez une douche ou un bain chaud(e)
avant votre séance de sauna, il est possible
que vous transpiriez davantage. Essayez le
sauna avec et sans bain/douche préalable
pour déterminer votre préférence.
5. Pour utiliser l’effet thermothérapeutique du
sauna, traitez vos cheveux à l’huile chaude
pendant que vous êtes dans le sauna. Traitez
vos cheveux avec l’huile ou le produit de traitement, et enveloppez-les d’une serviette.
4
6. Utilisez au moins 2 ou 3 serviettes. Assoyezvous sur une serviette repliée plusieurs fois
pour offrir un appui plus confortable. Mettez
une autre serviette au sol, qui absorbera la
sueur. Une troisième serviette posée sur vos
genoux contribuera aussi à votre confort et
vous aidera également à absorber la transpiration.
7. N’oubliez pas d’essuyer votre corps de
l’excédent de sueur durant la séance, afin de
favoriser la libre transpiration.
8. Pour aider à soulager plus rapidement les
muscles tendus et endoloris, massez les régions affectées durant la séance.
9. Ne mettez ni lotions ni huiles sur votre corps durant la séance de sauna : celles-ci peuvent bloquer les pores et empêcher ainsi la transpiration.
10. Vous obtiendrez une peau exceptionnellement
douce après le rasage, sans gels ni mousses,
si vous vous rasez le visage ou les jambes
pendant que vous transpirez abondamment
dans le sauna.
11. Ne mangez rien pendant au moins une (1)
heure avant votre séance de sauna. En effet, il est préférable de faire une telle séance
l’estomac vide. Dans le cas contraire, vous
risquez davantage d’éprouver de l’inconfort.
12. Pour tirer le maximum de votre séance de
sauna, faites travailler vos muscles : étirements des bras et des jambes, massages du
cou, des pieds, etc.
13. Vous pouvez profiter des effets relaxants et
apaisants des séances régulières de sauna
en allant vous coucher après celles-ci. L’état
d’esprit paisible et détendu procuré par le
sauna vous aidera à vous endormir plus vite et
à mieux dormir.
14. Après la séance, ne passez pas directement
dans la douche. Comme la température de
votre corps a augmenté pendant la séance,
il continuera de transpirer encore, même lorsque les éléments chauffants seront mis hors
circuit. Demeurez assis(e) dans le sauna, porte
ouverte, et laissez ainsi votre corps transpirer
encore un peu pendant qu’il récupère et que
sa température s’abaisse. Lorsque vous vous
sentez suffisamment confortable, prenez une
douche à l’eau moyennement chaude, puis
terminez par une douche froide pour récupérer
complètement.
Nous vous remercions d’avoir choisi notre sauna à l’infrarouge et vous félicitons de cet achat. Nous sommes confiants que toute votre famille profitera
longtemps des nombreux avantages offerts par ce produit.
Nous vous recommandons de lire attentivement ce guide avant d’utiliser le sauna pour la première fois. Nous vous suggérons de conserver ce guide et d’y
référer au besoin.
Qu’est ce que l’infrarouge?
L’infrarouge est constitué d’ondes électromagnétiques qui se situent entre la
lumière visible et les micro-ondes. Selon la longueur d’onde, l’infrarouge peut se
subdiviser en IR proche, moyen et lointain. L’infrarouge lointain a la plus grande
longueur d’onde et est le plus efficace des trois.
5
Introduction
La cabine sauna à l’infrarouge est fabriquée en bois et équipée d’appareils de chauffage à
l’infrarouge et d’un dispositif de contrôle. La cabine de bois comprend des panneaux avant,
arrière et latéraux, un banc et un panneau de recouvrement de l’appareil de chauffage, un
plancher et un toit. L’habitacle est chauffé à l’infrarouge et comprend une protection pour le
dos. Le panneau de contrôle est situé à l’extérieur sur le panneau avant. Une lumière à l’intérieur
vous permet de lire dans la cabine et vous pouvez brancher un lecteur MP3 (non inclus) dans la
fiche MP3 située dans le coin arrière pour écouter de la musique pendant votre sauna.
Pièces
A. Panneau avant
(voir fig. 1)
1. Poignée de porte
2.Porte en verre de sécurité
3.Panneau de contrôle
B. INTÉRIEUR (voir fig. 2)
4. Grille de ventilation
5. Haut-parleur
6. Capteur de température
fig. 1
6
7. Lampe de lecture (culot E26
économiseur d’énergie Max 11W)
8. Appareil de chauffage
9. Siège
10. Panneau protecteur de chauffage
11. Cadre arrière
12. Adaptateur Mp3
13. Tablette pour Mp3
14. Bouton de réenclenchement
fig. 2
LISTE DES PIÈCES
1
2
4
3
Vis x 6
6
5
Panneau latéral/
arrière x 1
Ampoule
x1
Panneau latéral/
avant x 1
7
8
Base
x1
9
Panneau supérieur Boîtier de lampe
x1
x1
11
Support de
fixation x 2
10
Câble de
MP3 x 1
12
Vis de fixation (pour la
poignée de porte) x 2
13
14
Poignée de porte
(extérieure) x 1
15
Poignée de porte
(intérieure) x 1
17
16
Vis de
fixation x 6
Barre de support Vis de
de siège x 1 fixation x 8
20
21
Cordon
d'alimentation x 1
Câble de panneau
de contrôle à DEL x 1
Siège
x1
Panneau chauffant
de siège x 1
18
19
Vis de fixation
Vis de
(pour la panneau fixation x 2
chauffant) x 1
Les illustrations peuvent différer du produit réel.
7
1. BOÎTE DE CONTRÔLE
Cette boîte est l’unité de contrôle de la cabine sauna. Elle est fixée au panneau
arrière (voir fig. 3).
fig. 3
2. Inscriptions des pièces
Pour faciliter l’installation, veuillez lire attentivement les informations ci-après
pour effectuer les connexions correctement. (voir formulaire 1)
INSCRIPTION
CONNEXION DES COMPOSANTES
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Câble d’alimentation
F1
Fusible
FH1, FH2
Fusible du chauffage
F/LUMIÈRE
Fusible pour lumière de lecture
HT1, HT2
Câble d’alimentation pour chauffage
LUMIÈRE
Connexion pour lampe de lecture
CTRL
Connexion du panneau de contrôle
DC
Pour DC
HAUT-PARLEUR G
Connecteur du haut-parleur gauche
HAUT-PARLEUR D
Connecteur du haut-parleur droit
TEMP SENSOR
Capteur de température
formulaire 1
8
3. ASSEMBLAGE DU PANNEAU LATÉRAL DROIT
Fixer la barre de support de siège [15] au panneau latéral droit en utilisant 2 vis
[19] tout en vous assurant que le bas de la barre de support soit aligné avec le
bas du panneau latéral (voir fig. 4).
19
15
fig. 4
9
4. Fixation des PANNEAUX GAUCHE/ARRIÈRE à la base
Fixer les panneaux arrière et latéral à la base [1] avec un support en L [4] et 3
vis [3] (voir figure 5).
3
4
A
6
fig. 5
10
Placer les panneaux de latéral de droite/d’avant [2] sur la base [6] comme
indiqué (voir figure 6).
2
17
6
fig. 6
5. Fixation des MURS
Insérez 6 vis [17] dans les trous pré
percés tel qu’illustré et utilisez un
tournevis pour les viser solidement
(voir figure 7).
17
fig. 7
11
6. Fixation des PANNEAUX LATÉRAL DE DROITE/AVANT à la base
Fixer les panneaux avant et de droite à la base avec un support en L [4] et 3
vis [3] (voir figure 8).
13
3
4
fig. 8
fig. 9
7. Fixation du panneau chauffant de siège
Installer le panneau chauffant de siège [13] en le glissant vers le bas entre
les 2 barres de support de chaque côté des murs du sauna, comme
indiqué. S’assurer que le panneau chauffant de siège touche la base après
l’installation. Retirer le cordon d’alimentation de l’emballage et le brancher
dans la prise située à l’arrière au bas de la sauna. (Voir figure 9).
12
8. CONNEXION DU PANNEAU DE CONTRÔLE
Utilisez le câble de branchement du panneau de commande [21] et branchez
le socle du panneau de commande au panneau de façade vers le raccord de
branchement sur panneau supérieur. Le câble de connexion doit être acheminé
par les trous de sortie de fils, courir en dessous de la supérieur et remonter à
travers le trou pour être connecté sur le panneau arrière (voir figure 10).
9. INSTALLATION DU SIÈGE ET DU BOÎTIER DE LAMPE
Installer le panneau de siège [14] de sorte qu’il repose sur le panneau arrière et sur le
panneau chauffant de siège comme indiqué. Fixer le siège en place en insérant une
vis [18] dans le trou pré-percé situé au milieu du siège. Visser l’ampoule [5] dans la
douille de la lampe et installer le boîtier de la lampe [8] avec 2 vis (voir figure 11).
8
fig. 10
7
14
fig. 11
fig. 12
10. Instalation du paneau supérieur
Installer le panneau supérieur [7] avec huit vis [16] (voir figure 12).
13
11. INSTALLATION DE LA
POIGNÉE DE PORTE
Installer les poignées de porte [11 & 12]
intérieure et extérieure sur la porte de verre
avec deux vis [10] comme montré (voir
figure 13).
IMPORTANT : Ne pas trop serrer les vis de
la poignée de porte
10
12
fig. 13
12. LOCALISATION DU SAUNA
• Choisir un bon emplacement pour installer le sauna. Ne pas installer à moins de 500 mm (19,7 po) à partir de la
grille d’entrée de ventilation à toute surface verticale, et de 200 mm (7,9 po)
au plafond.
• Le CORDON D’ALIMENTATION PRINCIPAL doit être facilement accessible.
• L’emplacement doit être sec et à niveau, loin de sources d’eau.
AVERTISSEMENT : Ne pas installer de la plomberie à l’intérieur ou audessus du sauna (robinets, douches etc.)
TEMP sensor
13. CAPTEUR DE TEMPÉRATURE
IMPORTANT: après s’être assuré que toutes les prises
soient bien raccordées, RETIRER LE FILM ADHESIF
du capteur de température (voir figure 14).
14. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Reset
fig. 14
Brancher l’appareil à une sortie mise à la terre (à 3 broches) de 120V 60Hz.
Le sauna est prêt à être utilisé. LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
D’UTILISATION AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
15. VENTILATION
Il y a une grille de ventilation au bas du panneau de droite ainsi que sur le
panneau supérieur. Déplacer les portes coulissantes pour ouvrir / fermer les
grilles de ventilation.
14
11
FONCTIONNEMENT DU SAUNA
NOTE: Avant de faire fonctionner le sauna, veuillez vous assurer du branchement
de toutes les connexions à la boîte de contrôle et de leur fonctionnement adéquat
(boîte de contrôle, appareils de chauffage, capteur de température, etc.)
READING LAMP
Fonctions du panneau de contrôle
Interrupteur ON/OFF: Appuyer pour mettre l’unité sous tension.
Work Start-Stop: Appuyer pour contrôler les fonctions du sauna.
Indicateur de courant: Indique la mise sous tension du sauna.
Indicateur de fonctionnement: Indique que le sauna est en fonction.
Indicateur de chaleur: Indique que le chauffage est en fonction.
Lampe de lecture: Appuyer pour avoir de l’éclairage.
Indicateur de durée: Indique la durée de chauffage du sauna en minute(s).
Minuterie: Appuyer pour faire fonctionner la minuterie.
Indicateur de température: Indique la température intérieure du sauna en
degrés Celsius ou Farenheit.
Contrôle de température: Appuyer pour modifier le degré de température.
oC/oF: appuyer pour modifier l’affichage en degrés Celsius ou Farenheit.
15
1. ALIMENTATION PRINCIPALE: Brancher le câble à la prise électrique de la résidence.
2. ALIMENTATION DU SAUNA: Pour mettre le sauna en marche, appuyer
une fois sur le bouton ON/OFF du panneau de contrôle intérieur. L’indicateur
s’allumera. La minuterie indiquera 90 minutes et la température indiquera 60.
En appuyant sur le bouton ON/OFF à nouveau, le sauna s’éteindra.
3. TEMPS DE CHAUFFAGE: Pour déterminer la durée de la période de
chauffage, démarrer le sauna, appuyer sur l’une des flèches TIME pour
prolonger ou réduire le temps de chauffage du sauna. Chaque pression du
doigt augmente ou réduit le temps d’une minute. En appuyant de façon
continue plus de 2 secondes, le réglage changera rapidement. En relâchant
le bouton plus de 5 secondes, la lecture numérique s’interrompt et la sélection
sera mise en mémoire. Cette sélection sera utilisée lors du prochain démarrage
du sauna. Pendant l’utilisation du sauna, l’indication du temps sélectionné
décroîtra à chaque minute. Lorsqu’il ne reste que 5 minutes, une sonnerie se
fait entendre pendant 15 secondes. L’affichage du temps restant clignotera
jusqu’à l’apparition du chiffre 0. Le sauna s’éteint alors automatiquement.
4. ÉQUIVALENCE DE TEMPÉRATURE: Pour modifier l’affichage, appuyer sur
le bouton oF/oC et choisir votre mode préféré.
5. TEMPÉRATURE: Pour régler la température, démarrer le sauna et appuyer
sur les flèches du panneau de température pour augmenter ou réduire la
chaleur. Chaque pression du doigt sur le bouton augmentera ou réduira la
chaleur d’un degré. En appuyant de façon continue plus de 2 secondes,
les degrés se modifieront rapidement. Le degré sélectionné commande le
niveau de chaleur du sauna. En relâchant le bouton plus de 5 secondes, la
lecture numérique s’interrompt et la sélection sera mise en mémoire. Cette
sélection sera utilisée lors du prochain démarrage du sauna.
6. ARRÊTER/DÉMARRER LES APPAREILS DE CHAUFFAGE: Appuyer une
fois sur le bouton WORK START/STOP pour mettre l’appareil de chauffage
en marche; l’indicateur s’allumera. Appuyer une seconde fois pour éteindre
l’appareil de chauffage et l’indicateur s’éteindra. Pendant l’été (lorsque
la température ambiante est à 30 ˚C / 86 ˚F), le temps de chauffage et la
température intérieure seront approximativement:
Lorsque la température ambiante est basse, le temps de chauffage est plus
long. Les informations ci-haut sont fournies à titre indicatif seulement et le temps
de chauffage peut varier.
TEMPÉRATURE
INTÉRIEURE
TEMPS DE
CHAUFFAGE
(en minutes)
16
40 oC (104 oF)
50 oC (122 oF)
55 oC (131 oF)
5-7
17-19
23-25
60 oC (140 oF)
31-33
66 oC (150.8 oF)
43-45
Lorsque la température intérieure atteint le niveau sélectionné, le contrôle numérique
interrompt les appareils de chauffage. L’indicateur WORK restera allumé et l’indicateur
HEATER s’éteindra. L’intérieur du sauna conserve sa chaleur pendant un certain temps
lorsque les appareils de chauffage cessent de fonctionner. Lorsque la chaleur atteint 2 degrés
sous la chaleur sélectionnée, les appareils de chauffage démarrent pour rétablir le niveau de
température prédéterminé et ce, pendant toute la durée de l’utilisation du sauna.
LAMPE DE LECTURE: Pour allumer la lampe de lecture, appuyer une fois sur le bouton
ON/OFF et appuyer à nouveau pour l’éteindre.
PRISE MP3: Brancher votre lecteur MP3 ou radio (non inclus) à la prise MP3 avec câble de
MP3 [9] pour faire fonctionner les haut-parleurs.
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE
Le mur arrière du sauna comporte un capteur de température avec un bouton de remise en
fonction encastré. En cas de surchauffe de l’intérieur du sauna, les appareils de chauffage
s’éteignent automatiquement. Une fois que le sauna s’est refroidit à une température sécuritaire,
appuyer sur le bouton de remise en fonction pour redémarrer les appareils de chauffage.
1. Le sauna se désactive automatiquement lorsque le bouton de remise en marche se
déclenche. Si cela se produit, ouvrez la porte du sauna jusqu’à ce que la température
baisse en dessous de 30°C.
2. Insérez une épingle dans le trou de remise en marche (voir la figure ci-dessous) et appuyez
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
3. Appuyer sur “POWER” sur le panneau de contrôle et les appareils de chauffage du sauna
se remettront en marche.
TEMP sensor
Reset
AVERTISSEMENT
1) Ne pas utiliser le sauna près de l’eau, (i.e. baignoire, un sous-sol humide ou près d’une piscine).
2) Ne pas prendre de douche dans le sauna puisqu’un excès d’eau endommagera le bois. Ne pas
verser d’eau ou d’autres liquides sur les appareils de chauffage ou l’équipement électrique.
3) Ne pas utiliser de produits nettoyants liquides ou en aérosol dans le sauna. Débrancher le
câble électrique avant de procéder au nettoyage avec un linge humide.
4) Le câble d’alimentation devrait être installé de manière à lui éviter tout dommage
(piétinement ou objet lourd déposé sur le câble). Débrancher le câble lorsque l’appareil
n’est pas utilisé.
5) Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, s’assurer qu’elles soient spécifiées par
le fabricant. Les pièces non autorisées peuvent avoir comme conséquence l’incendie, les
décharges électriques ou d’autres risques. Après la réparation, demander au technicien
de service d’effectuer des essais de sûreté pour déterminer que votre sauna est en bonne
condition de fonctionnement.
17
AVERTISSEMENT :
Couper le courant et débrancher le câble d’alimentaiton avant de procéder à
l’entretien ou au nettoyage de l’appareil afin d’éviter tout risque d’incendie ou
de choc électrique.
AVERTISSEMENT :
Ne brancher rien d’autre que ce sauna à un réceptacle de 2 prises. Brancher
un appareil à la deuxième prise tandis que le sauna est en fonction peut faire
déclencher le circuit.
REMPLACEMENT DE LA LAMPE
1. Enlever le BOÎTIER DE LAMPE. Glisser le couvercle de la lampe vers le haut
pour l’enlever.
2. Retirer l’ampoule brûlée. Glisser vers le bas pour le réinstaller et la remplacer
avec une nouvelle ampoule écoénergétique 11W max avec une base E26.
3. Replacer le boîtier et visser les 2 vis.
4. Brancher l’unité.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Laver le sauna avec un linge humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants
liquides ou en aérosol dans le sauna. Les produits chimiques qui peuvent
endommager le bois, endommageront le sauna et le fini protecteur sur le bois.
LOCALISATION DU SAUNA
• Choisir un bon emplacement pour installer le sauna. Ne pas installer à
moins de 500 mm (19,7 po) à partir de la grille d’entrée de ventilation à
toute surface verticale, et de 200 mm (7,9 po) au plafond).
• Le CORDON D’ALIMENTATION PRINCIPAL doit être facilement accessible.
• L’emplacement doit être sec et à niveau, loin de sources d’eau.
AVERTISSEMENT : Ne pas installer de la plomberie à l’intérieur ou au-dessus
du sauna (robinets, douches etc.)
DANGER : Ne pas installer de prises de courant à l’intérieur du sauna.
18
GUIDE DE DÉPANNAGE
1
PROBLÈME
Le témoin de l’alimentation ne
s’allume pas.
EXPLICATION
La douille ne fonctionne pas.
SOLUTION
Vérifiez l’alimentation et la douille, ou remplacez
par une neuve.
Le fusible est grillé.
2
3
4
5
6
7
Le témoin des fonctions opérationnelles ne s’allume pas.
L’élément à infrarouge ne
fonctionne pas : ne produit ni
infrarouge ni chaleur.
La température est anormale à
l’intérieur du sauna
Une odeur de brûlé apparaît à
l’intérieur du sauna
La lampe ne fonctionne pas
Les haut-parleurs n’émettent
aucun son.
Le témoin correspondant
est brisé
Réparez ou remplacez le panneau de
commande.
Le circuit ou certains accessoires sont brisés pour les
fonctions qui s’appliquent
Réparez ou remplacez le circuit pour les
fonctions correspondantes.
L’élément chauffant est brisé
Remplacez par un élément chauffant neuf ayant
les mêmes caractéristiques techniques.
Sa durée de vie est raccourcie
graduellement par les usages
répétés.
Le fusible est grillé.
Remplacez par un fusible neuf ayant les mêmes
caractéristiques techniques
La connexion du circuit pour
l’élément chauffant a pris du jeu.
Vérifiez-le, et reconnectez fermement.
Le circuit du panneau de
contrôle ou des accessoires
correspondants est brisé.
Réparez-le ou remplacez-le.
L’élément chauffant présente
certaines anomalies.
Consultez la section précédente.
Mauvais réglage.
Réglez-le de nouveau.
Le circuit des commandes de
température ou de certains
accessoires est brisé.
Remplacez le panneau de contrôle
Le circuit présente des
anomalies (accessoires brisés,
courts-circuits, défectuosités de
contrôle du système) ayant pu
entraîner le grillage de certains
accessoires et du centre de
contrôle électrique.
Débranchez-le de la source d’alimentation,
vérifiez le bloc d’alimentation, et
Le filament de la lampe est
grillé.
Débranchez le sauna, puis remplacez la lampe.
L’ampoule et son luminaire ont
du jeu.
Débranchez le sauna, enlevez la lampe, et
relevez la lame du contact au centre du
luminaire. Vissez de nouveau l’ampoule en
place, puis refaites le raccordement de façon
adéquate.
Remplacez le haut-parleur par un neuf, ayant
les mêmes caractéristiques techniques.
Le haut-parleur est brisé.
La connexion électrique a du jeu
Téléphonez au numéro 800 indiqué dans
le présent Manuel.
Débranchez le sauna, et reconnectez les fils
de haut-parleurs.
NOTE: Conserver le numéro de série du sauna pour fins de garantie (inscrit sur le panneau avant et
l’emballage). Fournir ce numéro à votre vendeur lors d’un appel de service après-vente.
19
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
LUMIÈRE
PANNEAU DE COMMANDE
SENSOR
AUX Mp3
CUT-OUT
HAUTPARLEURS
PANNEAUX DE CHAUFFAGE
COMMANDES
PANNEAUX DE CHAUFFAGE
20
GARANTIE D’UN AN
Chaque sauna est soumis à des essais avant de quitter l’usine de fabrication et est garanti pendant un an. Si
le sauna ne fonctionne pas correctement dans l’année de son achat, veuillez communiquer avec le service
à la clientèle au 1-800-459-4409 (8 h 30 - 17 h 30 HNE). Nous choisirons, à notre discrétion, de réparer
ou de remplacer l’unité. Vous devrez payer d’avance les frais de fret pour retourner l’appareil. Lorsque
nous vous retournerons une unité réparée ou une nouvelle unité, nous paierons les frais de transport. Nous
n’avons aucune autre obligation que la réparation ou le remplacement de l’unité. Cette garantie est nulle
si Quality Craft estime que le produit a été modifié, mal utilisé, endommagé, utilisé avec abus ou alimenté
par une source d’énergie inconvenable. Les ampoules lumineuses ne sont pas couvertes par cette garantie.
Cette garantie s’applique pour un usage domestique seulement. L’usage commercial n’est pas couvert par
la garantie.
Importé par
3095896
Quality Craft Ltd.
Laval, Québec
Canada, H7S 2G7
1-800-459-4409
www.qualitycraft.com
Fabriqué en Chine
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising