Dual Compartment Dual Zone Wine Cellar Cave à vin compartiment

Dual Compartment Dual Zone Wine Cellar Cave à vin compartiment
Dual Compartment Dual Zone Wine
Cellar
Cave à vin compartiment double Dual
Zone
Enfriador de vino con Compartimiento
doble Dual Zone
User Manual
Model # BVFTB40DPABB
Guide de l’Utilisateur
Modéle # BVFTB40DPABB
Manual del Usuario
Para Modelo de # BVFTB40DPABB
English
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using this appliance, always exercise basic safety
precautions, including the following:
1.
Read all of the instructions before using this appliance.
2.
se this appliance only for its intended purpose as described in this
U
use and care guide.
3.
T his wine cellar must be properly installed in accordance with the
installation instructions before it is used. See grounding instructions in
the installation section.
4.
ever unplug your wine cellar by pulling on the power cord.
N
Always grasp the plug firmly and pull straight out from the outlet.
5.
Unplug
your wine cellar before cleaning or before making any
repairs. Note: If for any reason this product requires service, we
strongly recommend that a certified technician performs the service.
6.
epair or replace immediately, all electric power cords that have
R
become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that
shows cracks or abrasion damage along its length, the plug or
the connector end.
7.
T his wine cellar should not be recessed or built-in in an enclosed
cabinet. It is designed for freestanding installation only. 8.
If your old wine cellar is not being used, we recommend that you
remove the door and leave the shelves in place. This will reduce
possibility of danger to children.
9.
Do not operate your wine cellar in the presence of explosive fumes.
10. D
o not store foods in wine cellar as interior temperature
may not be cool enough to prevent spoilage and may cause
bacteria growth.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
English
DANGER
Risk of child entrapment. Before you throw away your old
wine cellar, take off the doors. Leave the shelves in place so
that children may not easily climb inside.
Thank you for using our Liberty
product. This easy-to-use manual
will guide you in getting the best
use of your wine cellar.
Remember to record the model and
serial number. They are on a label
in back of the wine cellar.
Model number
Serial number
Date of purchase
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain
warranty service.
2
English
Table Of Contents
PAGE
Important Safeguards................................................................. 1
Parts And Features...................................................................... 4
Installing Your Wine Cellar......................................................... 5
Unpacking Your Wine Cellar............................................................. 5
Leveling Your Wine Cellar................................................................. 5
Proper Air Circulation........................................................................ 5
Electrical Requirements...................................................................... 6
Installation Limitations........................................................................ 6
Use of Extension Cords...................................................................... 6
Wine Cellar Features And Use......................................................... 7
Initial Set Up.................................................................................... 7
Temperature Adjustment..................................................................... 7
Flex-Temperature Zone....................................................................... 7
Shelving........................................................................................... 8
Interior Light..................................................................................... 8
Normal Operating Sounds................................................................. 8
Proper Wine Cellar Care and Cleaning..................................... 9
Cleaning and Maintenance................................................................ 9
Power Interruptions............................................................................ 9
Vacation and Moving Care................................................................ 9
Troubleshooting......................................................................... 10
Warranty Information............................................................... 11
3
English
Parts And Features
3
5
1
˚C
Temp +
˚C
Temp +
Temp –
˚F
Temp –
˚F
2
Interior Light Button
Interior Light Button
4
9
6
8
7
1. L CD Temperature Display Upper Compartment
5. T emperature Adjustment (up/down)
Lower Compartment
2. L CD Temperature Display Lower Compartment
6. Door Handle
3. T emperature Adjustment (up/down)
Upper Compartment
8. Interior Shelves
4. Interior Light Button
7. Adjustable Leveling Legs
9. Tinted Triple Panel Glass Door
4
English
Installing Your Wine Cellar
Unpacking Your Wine Cellar
1. Remove
all packaging material. This includes the foam base and all
adhesive tape holding the wine cellar accessories inside and outside.
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed
materials before powering on the wine cellar.
Leveling Your Wine Cellar
•Y
our wine cellar has four leveling legs which are located in the
front and rear corners of your wine cellar. After properly placing your
wine cellar in its final position, you can level your wine cellar.
• L eveling legs can be adjusted by turning them clockwise to raise
your wine cellar or by turning them counterclockwise to lower your
wine cellar. The wine cellar door will close easier when the
leveling legs are extended.
Proper Air Circulation
• T o ensure that your wine cellar works at the maximum efficiency it
was designed for, you should install it in a location where there is
proper air circulation, plumbing and electrical connections.
• The
following are recommended clearances around the wine cellar:
Sides……………2" (50mm)
Top....................2" (50mm)
Back..................2" (50mm)
• Do not over fill your wine cellar for proper wine cooling.
5
English
Electrical Requirement
•M
ake sure there is a suitable power Outlet (115 volts, 15 amps
outlet) with proper grounding to power the wine cellar.
•A
void the use of three plug adapters or cutting off the third grounding
in order to accommodate a two plug outlet. This is a dangerous
practice since it provides no effective grounding for the wine cellar
and may result in shock hazard.
Installation Limitations
•D
o not install your wine cellar in any location not properly insulated
or heated e.g. garage etc. Your wine cellar was not designed
to operate in temperature settings below 50˚ Fahrenheit and above
90˚ Farenheit.
•S
elect a suitable location for the wine cellar on a hard, even
surface away from direct sunlight or heat source e.g. radiators,
baseboard heaters, cooking appliances etc. Any floor unevenness
should be corrected with the leveling legs located on the front
and rear bottom corners of the wine cellar.
•Y
our wine cellar is designed for freestanding installation only.
It is not designed for built-in application.
Use of Extension Cord
•A
void the use of an extension cord because of potential safety
hazards under certain conditions. If it is necessary to use an extension
cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding
plug and a 3-slot outlet that will accept the plug. The marked rating
of the extension cord must be equal to or greater than the electrical
rating of the appliance.
6
English
Wine Cellar Features And Use
Initial Setup
When turned on, the LCD will display the internal temperature. If the temperature
is not set it will operate at the lowest temperature of each compartment.
Temperature Adjustments:
•Y
our wine cellar has an electronic temperature control in front of the
unit. The two individual temperature zones maintain their own
temperature with the dual controls. The cooling temperature in the
upper compartment ranges from 45˚F to 54˚F (7˚C to 12˚C). The
cooling temperature in the lower compartment ranges from 54˚F to
65˚F (12˚C to 18˚C). This makes it ideal for white wines in the top
compartment and reds in the bottom compartment. Please note that
the actual cabinet temperature in a thermal electric unit is dependent
on the ambient temperature. If the ambient temperature is too high
then the cabinet temperature may not reach the preset range.
˚C
Temp +
˚C
Temp –
˚F
Temp +
Temp –
˚F
• T o raise or lower the temperature simply press the “Temp
“Temp Down” button.
Up” or
• T he LCD display will show the actual cabinet temperature while
it is running.
• T he set temperature will be displayed for several seconds once it is
set. After that it will revert back to the actual cabinet temperature.
7
English
Shelving
• T he shelves are designed to have air movement around the bottles to
keep the wine cool. The upper chamber has a 15 bottle capacity and
the lower compartment has a 25 bottle capacity.
Interior Light
• T o complement the look of your wine collection, a soft light has been
built into the wine cellar. Simply push the “Light” button and the light
comes on, push again for off. For maximum energy efficiency, leave
light off when not viewing your collection.
8
English
Proper Wine Cellar Care and Cleaning
Cleaning and Maintenance
Warning: To avoid electric shock always unplug your
ine cellar before cleaning. Ignoring this warning
w
may result in death or injury.
Caution: Before using cleaning products, always read and
General:
follow manufacturer’s instructions and warnings to
avoid personal injury or product damage.
• Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons
of baking soda mixed with warm water. Use sponge
or soft cloth, dampened with the cleaning solution,
to wipe down your wine cellar.
•R
inse with clean warm water and dry with
a soft cloth.
• Do
not use harsh chemicals, abrasives, ammonia,
chlorine bleach,concentrated detergents, solvents or
metal scouring pads. Some of these chemicals may
dissolve, damage and/or discolor your wine cellar.
Door Gaskets:
•C
lean door gaskets every three months according
to general instructions. Gaskets must be kept clean
and pliable to assure a proper seal.
• Petroleum jelly applied lightly on the hinge side
of gaskets will keep the gasket pliable and ensure
a good seal.
Power Interruptions
•O
ccasionally there may be power interruptions due to thunderstorms
or other causes. Remove the power cord from AC outlet when a
power outage occurs. When power has been restored, replug power
cord to AC outlet.
Vacation and Moving Care
• For
long vacations or absences, unplug the wine cellar and clean
the wine cellar and door gaskets according to “General cleaning”
section. Leave doors open, so air can circulate inside.
•W
hen moving always move the wine cellar vertically. Do not move
with the unit lying down, as possible damage to the unit
could occur.
9
English
Troubleshooting
Wine Cellar Does Not Operate:
• Check if wine cellar is plugged in.
•C
heck if there is power in the AC outlet, by checking the
circuit breaker.
Wine appears too warm:
• Frequent door openings.
• Allow time for recently added wine to reach desired temperature.
• Check gaskets for proper seal.
• Adjust temperature control to colder setting.
Wine temperature is too cold:
• If temperature control setting is too cold, adjust to a warmer setting.
Wine cellar runs too frequently:
• This
may be normal to maintain constant temperature during
high temperature and humid days.
• D
oors may have been opened frequently or for an extended
period of time.
• Check gasket for proper seal.
• Check to see if doors are completely closed.
Moisture build-up on interior or exterior
of the wine cellar:
• This is normal during high humidity periods.
• Prolonged or frequent door openings.
• Check door gaskets for proper seal.
Wine cellar door does not shut properly:
• Level the wine cellar.
• Check for blockages e.g. wine bottles, shelves.
10
English
Limited Warranty
What is covered and for how
long?
This warranty covers all defects
in workmanship or materials for
a period of:
12 months labor
12 months parts
5 years sealed system
The warranty commences on the
date the item was purchased and
the original purchase receipt must
be presented to the authorized
service center before warranty
repairs are rendered.
EXCEPTIONS: Commercial or
Rental Use warranty
90 days labor (carry-in only)
90 days parts
No other warranty applies
What is covered.
1. T he mechanical and electrical parts,
which serve as a functional, purpose
of this appliance for a period
of 12 months. This includes all parts
except finish, and trim.
2. T he components of the sealed
system e.g. hermetic compressor,
condenser and evaporator from
manufacturing defects for a
period of 5 years from the date of
purchase. Any damages to such
components caused by mechanical
abuse or improper handling or
shipping will not be covered.
What will be done?
1. W
e will repair or replace, at our
discretion any mechanical or
electrical part which proves to be
defective in normal usage during
the warranty period so specified.
2. T here will be no charge to the
purchaser for parts and labor on
any covered items during the initial
11
12 month period. Beyond this
period only parts are covered in
the remaining warranty. Labor is
not provided and must be paid
by the customer.
3. C
ontact your nearest authorized
service center. For the name of the
nearest service center please call
1-877-337-3639.
THIS WARRANTY COVERS
APPLIANCES WITHIN THE
CONTINENTAL UNITED STATES,
PUERTO RICO AND CANADA.
IT DOES NOT COVER
THE FOLLOWING:
Damages from improper installation.
Damages in shipping.
Defects other than manufacturing.
Damage from misuse, abuse, accident,
alteration, lack of proper care and
maintenance or incorrect current or voltage.
Damage from other than household use.
Damage from service by other than
an authorized dealer or service center.
Decorative trims or replaceable light bulbs.
Transportation and shipping.
Labor (after the initial 12 months).
THIS LIMITED WARRANTY IS
GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESSED OR,
INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE
The remedy provided in this warranty
is exclusive and is granted in lieu of
all other remedies.
This warranty does not cover incidental
or consequential damages, so the
above limitations may not apply
to you. Some States do not allow
limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal
rights, and you may have other rights,
which vary, from state to state.
Haier America
New York, NY 10018
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez cet appareil, veuillez respecter les
consignes de sécurité de base y compris les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
2.Utilisez cet équipement uniquement pour l’usage auquel il est destiné
comme indiqué dans ce manuel d’utilisation et d’entretien.
3. Cette cave à vin doit être installée correctement et conformément
aux instructions d’installation avant toute utilisation. Consultez les
instructions de mise à la masse du chapitre consacré à l’installation
pour de plus amples détails.
4. Ne débranchez jamais cet appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation. Saisissez fermement la fiche et tirez tout droit sur
cette dernière.
5. Débranchez votre cave à vin avant de la nettoyer ou avant d’effectuer
toute réparation. Remarque: Si pour une raison quelconque
cet appareil doit être réparé, il est vivement recommandé que la
réparation soit effectuée par un réparateur agréé.
6. Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon ou câble électrique
effiloché ou endommagé. Veillez à ne pas utiliser un câble présentant
des craquelures ou des abrasions au niveau du cordon, de la fiche ou
de l’extrémité du connecteur.
7. Cette cave à vin ne doit pas être placée en retrait ou encastrée à
l’intérieur d’une cavité ou d’une armoire. Cet appareil est sensé être
placé tout seul et sans support.
8. Si vous n’utilisez plus votre ancienne cave à vin, nous vous
recommandons de retirer la porte et de laisser les étagères en place.
Cela réduira les risques d’accident pour les enfants.
9. N’utilisez pas votre cave à vin en présence de vapeurs et
d’émanations explosives.
10.Ne rangez pas d’aliments dans votre cave à vin car la température à
l’intérieur risque de ne pas être suffisamment froide pour éviter que les
aliments deviennent avariés et risquent de provoquer la prolifération
de bactéries.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
12
Français
DANGER
Cet équipement présente un risque d’enfermement pour les
enfants. Avant de vous débarrasser de votre cave à vin,
veuillez enlever les portes. Laissez les étagères en place afin
que les enfants ne puissent pas grimper à l’intérieur.
Merci d’avoir fait l’achat de cet
équipement Liberty. Cette notice
facile à consulter vous aidera à
utiliser au mieux votre cave à vin.
Numéro de modèle
N’oubliez pas d’enregistrer les
numéros de modèle et de série.
Ils se trouvent sur une étiquette à
l’arrière de la cave à vin.
Date d’achat
Numéro de série
Veuillez agrafer votre facture avec votre manuel. Vous en aurez
besoin pour bénéficier de la garantie.
13
Français
Table des Matières
PAGE
Consignes de sécurité importantes.......................................... 12
Pièces et caractéristiques ......................................................... 15
Installation de la cave à vin..................................................... 16
Déballage de la cave à vin.............................................................. 16
Mise à niveau de la cave à vin........................................................ 16
Circulation de l’air.......................................................................... 16
Installation électrique....................................................................... 17
Restrictions à l’installation................................................................ 17
Utilisation de rallonges.................................................................... 17
Caractéristiques et utilisation de la cave à vin........................18
Mise en marche initiale................................................................... 18
Réglage de la température............................................................... 18
La Zone de Température de Flex....................................................... 18
Étagères intérieures de la cave à vin................................................. 19
Éclairage intérieur........................................................................... 19
Entretien et nettoyage de la cave à vin.................................. 20
Nettoyage et entretien..................................................................... 20
Coupures de courant....................................................................... 21
Entretien lors des vacances ou d’un déménagement............................ 21
Guide de dépannage................................................................ 22
Garantie...................................................................................... 23
14
Français
Pièces et Caractéristiques
3
5
1
˚C
Temp +
˚C
Temp +
Temp –
˚F
Interior Light Button
Temp –
˚F
2
Interior Light Button
4
9
6
8
7
1. V
oyant d’affichage lumineux
de la température du
compartiment supérieur
2. V
oyant d’affichage lumineux
de la température du
compartiment inférieur
3. R
églage de la température du
compartiment supérieur
15
4. B
outon de commande de la
lampe interne
5. R
églage de la température du
compartiment inférieur
6. Poignée
7. Pieds réglables
8. Clayettes intérieures
9. Porte vitrée teintée à triple paroi
Français
Installation de la cave à vin
Déballage de la cave à vin
1. R
etirez tout le matériau d’emballage ainsi que le socle en
mousse et tout le ruban adhésif retenant les accessoires à l’intérieur
et l’extérieur.
2. Inspectez l’appareil et retirez le reste de l’emballage, le ruban
adhésif et la documentation avant de mettre en marche cave à vin.
Mise à niveau de la cave à vin
•V
otre cave à vin comporte quatre pieds de mise à niveau situés dans
les coins à l’avant et à l’arrière. Après avoir placé la cave à vin là où
vous le désirez, mettez-la à niveau.
• L es pieds de mise à niveau peuvent être réglés en les tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre pour élever la cave à vin ou dans le
sens inverse à celui des aiguilles d’une montre afin d’abaisser la cave
à vin. La porte de la cave se fermera plus facilement lorsque les pieds
sont complètement sortis.
Circulation de l’air
•A
fin de vous assurer que la cave à vin fonctionne à plein rendement,
installez-la dans un endroit largement ventilé et où il existe des prises
pour le raccordement électrique et la plomberie.
• Il est recommandé de laisser les espaces suivants autour la cave à vin
Côtés……………50 mm (2 po.)
Au-dessus………50 mm (2 po.)
Derrière…………50 mm (2 po.)
•N
e surchargez pas la cave à vin afin que les bouteilles puissent être
rafraîchies correctement.
16
Français
Installation électrique
•A
ssurez-vous qu’il existe une prise électrique adéquate (115 volts,
15 ampères) avec mise à la masse à proximité de l’appareil pour
pouvoir brancher la cave à vin.
•N
e pas utiliser d’adaptateurs à trois broches et ne pas couper la
troisième broche (broche de masse) afin de brancher la prise mâle à
trois broches sur une prise de courant femelle à deux broches. Ceci
est une pratique dangereuse car elle n’offre pas de mise à la terre à
la cave à vin et vous risquez de vous électrocuter.
Restrictions à l’installation
•N
e pas installer votre cave à vin dans un endroit insuffisamment isolé
ou chauffé (ex. un garage, etc.). Cet appareil n’a pas été conçu pour
fonctionner à une température inférieure à 50˚F (12˚C).
•C
hoisissez pour votre cave à vin un emplacement approprié sur
une surface ferme et plane, protégée des rayons directs du soleil
ou des sources de chaleur comme les radiateurs, les radiateurs de
plinthes, les appareils de cuisine, etc. Toute inégalité du sol doit
être corrigée grâce aux pieds de réglage situés dans les coins,
à l’avant et à l’arrière.
•C
ette cave à vin est un appareil autostable sensé être placé tout seul
et sans support. Cette cave à vin ne doit pas être placée en retrait ou
encastré à l’intérieur d’une cavité ou d’une armoire.
Utilisation de rallonges
•É
vitez d’utiliser une rallonge électrique car, dans certains cas,
cela peut entraîner des risques pour la santé. S’il est indispensable
d’utiliser un cordon d’extension, utilisez une rallonge à trois
conducteurs disposant d’une fiche mâle à trois broches avec mise
à la masse et branchez-la sur une prise femelle susceptible d’accepter
la fiche. Le calibre défini du cordon d’extension doit être égal ou
supérieur à celui de l’équipement.
17
Français
Caractéristiques et utilisation cave à vin
Mise en marche initiale
Lorsqu’il est en marche le voyant d’affichage lumineux indiquera la température
interne. Si la température n’est pas réglée, il fonctionnera à la température
minimum pour chaque compartiment.
Réglage de la température:
•V
otre cave à vin est dotée d’un bouton de réglage électronique de
la température à l’avant de l’appareil. Chaque compartiment a sa
propre température avec un réglage séparé pour chacun d’entre eux.
La température du compartiment supérieur est comprise entre 7˚C et
12˚C. La température du compartiment inférieur est comprise entre
12˚C to 18˚C. C’est l’idéal pour les vins blancs dans le compartiment
supérieur et les vins rouges dans le compartiment inférieur. Notez
que la température réelle d’un compartiment dans une unité électrique
thermale dépend de la température ambiante. Si la température
ambiante est trop élevée, la température du compartiment peut ne
pas atteindre les valeurs préréglées.
˚C
Temp +
˚C
Temp –
˚F
Temp +
Temp –
˚F
•A
fin d’augmenter ou diminuer la température appuyez simplement
sur le bouton «Temp En Bas» ou «Temp Vers le Bas»
• L e voyant d’affichage lumineux indiquera la température du
compartiment
• L a température réglée s’affichera pendant quelques secondes. Après
quoi elle retournera à la température réelle du compartiment.
18
Français
Étagères intérieures de la cave à vin
• L es clayettes sont conçues pour permettre à l’air de circuler afin de
conserver le vin frais. Le compartiment supérieur peut contenir 15
bouteilles et le compartiment inférieur peut contenir 25 bouteilles.
Éclairage intérieur
•P
our donner une touche finale à votre cave à vin, nous avons installé
un éclairage indirect. Il vous suffit de presser le bouton « Light »
(Lumière) afin d’allumer l’éclairage, pressez-le à nouveau pour
l’éteindre. Pour une efficacité et un rendement energétique maximum,
assurez-vous que la lumière est éteinte lorsque vous n’admirez pas
votre collection de bouteilles.
19
Français
Entretien et nettoyage de la cave à vin
Entretien et nettoyage
Avertissement: Afin d’éviter tout risque d’électrocution,
débranchez toujours la cave à vin avant
de la nettoyer. Le non-respect de cette
consigne risque d’entraîner des blessures
graves, voire la mort.
Attention:Avant d’utiliser des produits de nettoyage, veuillez
lire et respecter les instructions du fabricant afin
d’éviter d’endommager l’appareil et de ne pas
vous blesser.
Nettoyage général:
•P
réparez une solution de nettoyage
composée de 3 à 4 cuillères à café de
bicarbonate de soude mélangé à de l’eau
chaude. À l’aide d’une éponge ou d’un
chiffon doux trempé dans cette solution,
nettoyez la cave à vin.
•R
incez avec de l’eau tiède propre et séchez
avec un chiffon doux.
•N
’utilisez pas de produits chimiques
puissants, d’abrasifs, d’ammoniaque, ou
d’eau de javel, de détergents concentrés,
des solvants ou tampons à récurer en
fibres métalliques. CERTAINS de ces
produits chimiques risquent de dissoudre,
d’endommager et ou de décolorer la
cave à vin.
Joints de la porte:
•N
ettoyez les joints de la porte tous les
trois mois conformément aux instructions
générales. Les joints doivent rester propres et
souples pour assurer une parfaite étanchéité.
•U
n lubrifiant à base de pétrole appliqué
légèrement sur le côté charnière des joints
permettra de conserver leur élasticité et de
s’assurer qu’ils resteront bien hermétiques.
20
Français
Coupures de courant
•D
es coupures de courant peuvent se produire en raison d’orages ou
pour d’autres raisons. Débranchez le cordon électrique de la prise de
courant CA en cas de coupure de courant. Une fois le courant rétabli,
rebranchez le cordon électrique sur la prise CA.
Entretien lors des vacances ou déménagement
• L ors de vacances ou d’absences prolongées, débranchez la cave à
vin et nettoyez-la ainsi que les joints conformément aux instructions de
la section « Nettoyage général ». Ouvrez ensuite les portes et placez
des cales afin qu’elles demeurent ouvertes et que l’air puisse circuler
à l’intérieur.
• L ors d’un déménagement de l’appareil, déplacez toujours la cave à
vin à la verticale. Ne jamais la déplacer en position horizontale, cela
pourrait endommager le système frigorifique scellé.
21
Français
Guide de Dépannage
L’appareil ne fonctionne pas:
• Assurez-vous que l’appareil est branché.
•A
ssurez-vous que la prise de courant est alimentée en électricité en
vérifiant le disjoncteur.
Le vin est n’est pas suffisamment froid:
• La porte est trop souvent ouverte.
•A
ttendez suffisamment de temps pour que les bouteilles de vin récemment
placées dans la cave puissent se refroidir.
• Vérifiez la bonne étanchéité des joints.
• Réglez la commande de température sur un réglage plus froid.
Le vin est trop froid:
•S
i la commande de température est réglée sur une température trop
froide, réglez-la sur une température plus élevée.
La cave à vin se met en marche trop fréquemment:
•C
ela peut être tout à fait normal les jours où il fait chaud et humide
afin que la température à l’intérieur de l’appareil soit constante.
• Il se peut que les portes aient été trop souvent ouvertes ou pendant
trop longtemps.
• Vérifiez la bonne étanchéité des joints.
• Vérifiez que les portes sont bien fermées.
De l’humidité apparaît à l’intérieur ou à l’extérieur de
la cave à vin:
• Ceci est normal pendant les périodes humides.
• Les portes sont trop souvent ou trop longtemps ouvertes.
• Vérifiez la bonne étanchéité des joints.
La porte de la cave à vin ne se ferme correctement:
• Mettez à niveau la cave à vin.
•V
érifiez que rien ne gêne la fermeture de la porte
(bouteilles, étagères, etc.)
22
Français
Garantie Limitée
Que recouvre la garantie et pour
combien de temps?
Cette garantie couvre tous les défauts
de fabrication ou de matériaux pour une
période de:
12 mois pour la main d’œuvre.
12 mois pour les pièces. 5 ans pour
le système frigorifique scellé.
La garantie prend effet à compter de la date
d’achat de l’article et l’original de la facture
doit être présenté au centre de services
agréé avant d’effectuer toute réparation.
EXCEPTIONS: garantie pour une
utilisation commerciale ou en cas
de location 90 jours pour la main
d’œuvre (au service
après-vente uniquement) 90 jours
pour les pièces Aucune autre
garantie ne s’applique
Qu’est-ce qui est couvert?
1. Les pièces mécaniques et électriques
essentielles au bon fonctionnement de cet
appareil sont garanties pendant 12 mois.
Cela comprend toutes les pièces sauf la
finition et l’habillage.
2. Les éléments du système frigorifique
scellé, par ex: le compresseur
hermétique, le condenseur et
l’évaporateur sont garantis contre tout
vice de fabrication pour une durée de
5 ans à partir de la date d’achat. Tout
dommage de ces pièces survenu suite à
un mauvais traitement ou une utilisation
excessive, une manutention incorrecte ou
le transport de l’équipement ne sera pas
couvert.
Quelles seront mesures prises?
1. Nous nous réservons le droit de réparer
et de remplacer toute pièce mécanique
ou électrique défectueuse lors d’une
utilisation normale pendant la période de
garantie spécifiée.
2. Les pièces et la main d’œuvre ne seront
facturées à l’acheteur pour mois. Au-delà
de cette période,
seules les pièces sont couvertes par
23
la garantie. La main d’œuvre est au frais
du client.
3. Veuillez contacter votre centre de services
agréé le plus proche. Pour obtenir le
nom de votre centre de services le plus
proche, veuillez appeler le 1-877-3373639.
CETTE GARANTIE COUVRE LES
APPAREILS SUR LE CONTINENT
NORD-AMÉRICAIN (ÉTATS-UNIS ET
CANADA) ET À PUERTO RICO.
ELLE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT
Les dommages dus à une mauvaise
installation. Les dommages survenus
pendant le transport. Les vices autres
que de fabrication. Les dommages dus à
une mauvaise utilisation, à une utilisation
excessive, à une altération, au manque
d’entretien et à une tension ou un voltage
incorrects. Les dommages dus à une
réparation effectuée par un service autre
que le revendeur agréé ou le centre de
services. L’habillage et les ampoules
remplaçables. Le transport et l’expédition.La
main d’œuvre (après les 12 mois initiaux).
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE
QUE CETTE GARANTIE LIMITÉE, EXPRIMÉE
OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’APTITUDE DANS UN BUT PARTICULIER.
Les réparations fournies par la présente
toute autre réparation.
Cette garantie ne couvre pas les dommages
indirects ou secondaires. Dans ce cas, les
limitations ci-dessus peuvent ne pas être
applicables. Certains états n’autorisent pas
les limitations sur la durée d’une garantie
implicite. Dans ce cas, les limitations
ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
Cette garantie vous reconnaît certains droits
juridiques; Il est possible que vous disposiez
d’autres droits, pouvant varier d’un état à
l’autre.
Haier America
New York, NY 10018
Español
IMPORTANTES MEDIDAS DE
SEGURIDAD
Cuando utilice esta unidad siempre siga las precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta unidad.
2.Utilice la cava de vinos solo para su entendido uso como se describe
en este manual.
3.Este Cava de vinos debe estar correctamente instalada antes de su
utilización de acuerdo a las instrucciones brindadas en la sección de
instalación de este manual. Ver instrucciones de conexión a tierra.
4.Nunca desenchufe la unidad tirando del cable de corriente. Siempre
agarre y sostenga el enchufe firmemente y tire hacia fuera de la toma
de corriente.
5.Desenchufe antes de limpiar o antes de hacer algún tipo de
reparación. Nota: Si por alguna razón es necesario llamar al service
nosotros recomendamos que un técnico calificado se encargue del
mismo.
6.Reemplaze o repare inmediatamente todos aquellos cables que
esten dañados o rasgados. No utilice cables que presenten
abrasiones o daños a lo largo del mismo, en el enchufe o en el final
de la conexión.
7.Esta unidad no debe ser ubicada en un gabinete o lugar cerrado.
Está diseñada para la instalación en lugares abiertos.
8.Si la Cava de vinos no está siendo utilizada, recomendamos que
retire la puerta y los estantes de la misma, de modo de reducir el
posible daño a chicos.
9. No opere en presencia de gases explosivos.
10.No almacene alimentos ya que la temperatura no es adecuada como
para mantener el estado de los mismos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
24
Español
PELIGRO
Existe el riesgo de que los niños puedan quedar
atrapadosdentro. Antes de tirar su enfriador de vino, quite
las puertas. Deje los anaqueles en su lugar para que los
niños no puedan entrar fácilmente en el interior.
Gracias por utilizar nuestro
producto Liberty. Este sencillo
manual le orientará con respecto
al mejor uso que puede darle a
su enfriador de vino.
Recuerde de guardar el número de
serie y de modelo. Se encuentran
en la etiqueta trasera de la unidad.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Adjunte su factura a este manuel. Será necesaria para poder hacer
uso de los servicios de garantía.
25
Español
Indice
PAGE
Precauciones de Seguridad...................................................... 24
Partes y Caracteristicas............................................................. 27
Instalacion de la Cava............................................................... 28
Desempacando la Cava.................................................................. 28
Nivelando la Unidad....................................................................... 28
Circulacion de aire Adecuada......................................................... 28
Requerimientos Electricos................................................................. 29
Limitaciones en la Instalacion........................................................... 29
Uso de Alargues............................................................................. 29
Caracteristicas y Uso.....................................................................30
Estantes......................................................................................... 31
Luz Interior..................................................................................... 31
Cuidado y Mantenimiento Adecuado...................................... 32
Limpieza y Mantenimiento............................................................... 32
Interrupciones de Energia................................................................ 32
Vacaciones y Traslados................................................................... 32
Problemas Generales................................................................ 33
Informacion de Garantia.......................................................... 34
26
Español
Partes y Caracteristicas
3
5
1
˚C
Temp +
˚C
Temp +
Temp –
˚F
Interior Light Button
Temp –
˚F
2
Interior Light Button
4
9
6
8
7
1. Indicador luminoso de temperatura
– Compartimiento superior
5. A
juste de temperatura (subir/bajar).
Compartimiento inferior
2. Indicador luminoso de temperatura
– Compartimiento inferior
6. Manija de puerta
3. A
juste de temperatura (subir/bajar).
Compartimiento superior
8. Estantes interiores
4. Botón de luz interior
27
7. Patas niveladoras ajustables
9. P
uerta de vidrio tintado con
panel triple
Español
Instalando la Cava de Vinos
Desempacando
1. R
etire todos los materiales correspondientes al embalaje.
Esto incluye la base de telgopor y todas las cintas adhesivas
que sostienen los accesorios y el compresor previniendo de
posibles daños al mismo en el translado.
2. Inspeccione y retire todos los posibles restos de cintas o materiales
del packaging antes de enchufar la unidad.
Nivelado de la Unidad
•S
u Cava de vinos posee cuatro patas niveladoras que se encuentran
ubicadas en el frente y laterales inferiores de la unidad. Luego de
ubicar la Cava de Vinos en su posición final usted puede nivelarla.
•G
ire las patas en sentido de las agujas del reloj para bajar la unidad
o gire en sentido contrario para levantar. La puerta cerrará más fácil
cuando la patas niveladoras estén extendidas.
Adecuada Circulacion de Aire
•P
ara asegurarse de que su unidad trabaje al máximo de eficiencia
para el que fue diseñado, usted debe instalar la Cava de vinos en
un lugar donde exista una adecuada circulación de aire y esten las
conexiones eléctricas al alcance.
•S
e recomienda dejar los siguientes espacios alrededor de la unidad
Laterales...........2"(50mm)
Arriba.............2"(50mm)
Abajo.............2"(50mm)
•N
o sobrecargue la unidad para mantener la circulación de aire
en el interior.
28
Español
Requerimientos Electricos
•A
segúrese de que haya una adecuada toma de corriente (115 Volt,
15amp) con la correcta conexión a tierra.
•E
vite el uso de adaptadores o alargues y no corte el cable a tierra
para poder hacer una conexión a una toma de dos patas. Esto
puede ser peligroso ya que la conexión a tierra no será efectiva y se
correrán riesgos de daños a la unidad y de shock eléctrico.
Limitaciones de la Instalacion
•N
o instale la unidad en un lugar no adecuadamente aislado o de
mucho calor, por ej, garage, etc. Su Cava de vinos no fue diseñada
para operar a temperaturas inferiores a 55 grados fahrenheit.
•S
eleccione una ubicación sobre una base resistente y nivelada, lejos
de la luz directa del sol u otra fuente de calor como radiadores,
artefactos de cocina, etc. En caso de que la superficie del piso no
esté nivelada utilice las patas niveladoras.
•S
u Cava de vinos está diseñada para la instalación libre y no en
lugares cerrados o construídos especialmente para encajar la unidad.
Uso de Alargues
•E
vite el uso de alargues de modo de evitar shocks eléctricos en
ciertas circunstancias. Si fuese necesario utilizar un alargue, utilice
sólo uno de tres cables y con enchufe de tres patas. Debe ser
compatible con la unidad.
29
Español
Caracteristicas y Uso
Preparacion Inicial
Cuando se encienda, el indicador luminoso mostrará la temperatura interna.
Si no se programa una temperatura, operará en la temperatura más baja
de cada compartimiento.
Ajustes de la Temperatura:
•S
u enfriador de vinos tiene un control electrónico de temperatura en
el frente de la unidad. Las dos zonas individuales de temperatura
mantienen su propia temperatura con dos controles diferentes. La
temperatura de enfriamiento en el compartimiento superior oscila
entre 45°F y 54°F (7°C y 12°C). La temperatura de enfriamiento en
el compartimiento inferior oscila entre 54°F y 65°F (12°C y 18°C).
Esto es ideal para almacenar los vinos blancos en el compartimiento
superior y los tintos en el compartimiento inferior. Por favor tenga en
cuenta que la temperatura del gabinete en una unidad termoeléctrica
depende de la temperatura ambiente. Si la temperatura ambiente
es demasiado alta entonces la temperatura del gabinete puede no
alcanzar el rango preprogramado.
˚C
Temp +
˚C
Temp –
˚F
Temp +
Temp –
˚F
•P
ara subir o bajar la temperatura simplemente presione el botón
“Temp Arriba” o “Temp Abajo”.
•E
l indicador luminoso mostrará la temperatura real del gabinete
mientras que esté en funcionamiento.
•S
e mostrará la temperatura programada por varios segundos una vez
que se programe. Luego de eso, se volverá a mostrar la temperatura
real del gabinete.
30
Español
Estanteria
• L os estantes están diseñados para permitir la circulación de aire
alrededor de las botellas y mantener el vino fresco. La cámara
superior tiene capacidad para 15 botellas y el compartimiento
inferior para 25 botellas.
Luz Interior
•P
ara complementar la vista de su colección de vinos se encuentran
tenues luces interiores. Simplemente presione “Light” en el control
electrónico y las luces se encenderán, presione nuevamente para
apagarlas. Para una mayor eficacia en el ahorro de energía deje las
luces apagadas cuando no esté mirando su colección de vinos.
31
Español
Cuidado y Mantenimiento Adecuado
Limpieza y Mantenimiento
Cuidado: Para evitar los riesgos de un shock eléctrico siempre
desenchufe la unidad antes de la limpieza. No
ignore nunca esta advertencia.
Precaucion: Antes de utilizar productos de limpieza lea y
General:
siga siempre las instrucciones del fabricante
para evitar daños a la unidad o lesiones físicas.
•P
repare una solución de 3 o 4 cucharadas de
bicarbonato de sosa y agua tibia. Utilice una
esponja o un paño suave humedecido con la
solución anterior para repasar todas las superficies
de la Cava.
• Lave con agua tibia y seque con un paño seco.
•N
o utilice químicos, abrasivos, amoníaco, cloro,
detergentes concentrados o esponjitas de metal.
Algunos de estos productos pueden dañar o
decolorar las superficies de la unidad.
Juntas de las puertas:
• L impie las juntas de la puerta cada tres meses
mínimo de acuerdo a las instrucciones generales.
Los bordes y juntas deben mantenerse limpios para
lograr un completo sellado de la puerta al cerrarse.
• L a aplicación de vaselina en los pliegues asegurará
la flexibilidad de las juntas y un correcto sellado.
Interrupciones de Energia
•O
casionalmente pueden ocurrir cortes de energía debido a tormentas
y otras causas. Desenchufe la unidad cuando esto ocurra. Cuando la
corriente eléctrica se reestablezca enchufe nuevamente.
Vacaciones y Mudanzas
•C
uando se vaya de vacaciones o tenga una ausencia por un
tiempo largo desenchufe y limpie la unidad de acuerdo a las
reglas generales de limpieza. Deje la puerta abierta asi el aire
circula en el interior.
•C
uando tenga que transportar la Cava de Vinos siempre mantengala
en posición vertical, nunca mueva la unidad en posición horizontal.
(puede causar daños al sistema).
32
Español
Problemas Generales
La Cava de Vinos no opera:
• Controle que la unidad esté enchufada correctamente
• Controle si hay electricidad en la toma de corriente.
El vino esta demasiado tibio:
• No abra la puerta tan frecuentemente
• De tiempo a los vinos recien almacenados a que alcancen la
temperatura deseada.
• Controle que la puerta selle correctamente al cerrarla
• Ajuste a un nivel de temperatura más frio.
El vino está demasiado Frio:
• Ajuste el nivel de temperatura a una posición mas cálida.
La Cava de Vinos trabaja muy seguido:
•E
sto puede ser normal en orden de mantener la temperatura
establecida en días de extrema humedad o calor.
• La puerta puede haber estado abierta por un período largo tiempo.
• Controle que las puerta selle correctamente al cerrar
• Limpie las juntas y bordes de la puerta
Formación de vapor y humedad en el interior
o exterior:
• Esto es normal durante peíodos de gran humedad.
• La puerta se abre por períodos de tiempo prolongado.
• Controle que las puerta selle correctamente al cerrar
La puerta no cierra correctamente:
• Nivele la unidad
•C
ontrole que nada esté bloqueando o obstruyendo al cerrar (por
ejemplo botellas o los estantes).
33
Español
Garantia Limitada
Qué cubre y por cuánto tiempo?
Esta garantía cubre todos los defectos
en los materiales o los causados por el
traslado durante un período de:
12 meses labor
12 meses partes
5 años el sistema sellado
La garantía comienza el día en que
el producto fue comprado.
La factura original de compra debe
ser presentada antes de hacer uso
del servicio.
Excepciones: Garantía de
uso comercial
90 días (labor)
90 días (partes)
no aplica ninguna otra garantía.
Que es lo que cubre?
1. Las partes mecánicas y
eléctricas que se utilizan para el
funcionamiento, por un período de
12 meses. Incluye todas las partes
menos el acabado final.
2. Los componentes del sistema
sellado, por ej. el compresor
hermético, condensador,
evaporador, de todo defecto
de manufactura por un período
de 5 años desde la fecha de
compra. Cualquier daño a estos
componentes causado por abuso
mecánico o utilización inadecuada
no serán cubiertos.
Que se hará?
1. Repararemos o reemplazaremos
cualquier parte mecánica o eléctrica
que se compruebe como defectuosa
en el funcionamiento normal y
durante el período de garantía.
2. No habrá cargos para el
comprador por las partes y labor
de acuerdo a los items anteriores
y respetando el período de 12
meses. Luego de ese período sólo
los componentes estan cubiertos por
la garantía. La labor deberá ser
abonada por el cliente.
3. C
ontacte su service autorizado más
cercano. Para averiguar el nombre
del service mas cercano llame al
1-877-337-3639
ESTA GARANTI A CUBRE EN LOS
EEUU, PUERTO RICO Y CANADA.
NO CUBRE LO SIGUIENTE
Daños por instalación impropia
Daños en el embarque y translado
Otros defectos que no sean
de manufactura.
Daños por desuso, abuso, accidente,
alteración o falta de cuidado y
mantenimiento adecuado.
Daños por otro uso que no sea
el doméstico.
Daños ocasionados por reparaciones
de personal no perteneciente a algún
service autorizado.
Decoraciones o reemplazo de la
bombita de luz.
Transporte y embarque
Labor (luego de los primeros 12 meses)
ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA
DADA EN LUGAR DE CUALQUIER
OTRA GARANTIA.
Las soluciones dadas por esta garantía
son exclusivas y otorgadas en lugar
de cualquier otra solución. Esta
garantía no cubre daños incidentales
o secundarios, de modo que las
limitaciones precendentes no lo
alcanzan a usted. Algunos Estados no
permiten las limitaciones de tiempo de
una garantía implícita, de modo que
las limitaciones anteriores pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantía le da derechos legales
específicos, y usted puede contar con
otros derechos de acuerdo al Estado
donde se encuentre.
Haier America
New York, NY 10018
34
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer
Satisfaction Center” at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el “Centro de Servicio al
Consumidor de Haier” al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
New York, NY 10018
BVFTB40DPABB
Issued: August 2008
Printed in China
Part # RF-9999-356
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising