Installation - Réf. 4155 fr

Installation - Réf. 4155 fr
Installation et maintenance
LSRPM - PLSRPM
Moteurs synchrones
à aimants permanents
Référence : 4155 fr - 2015.07 / g
Installation et maintenance
4155 fr - 2015.07 / g
LSRPM - PLSRPM
Moteurs synchrones à aimants permanents
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL
Au cours du document des sigles
apparaîtront chaque fois que des précautions particulières importantes devront être prises pendant l’installation, l’usage, la maintenance et l’entretien des moteurs.
L’installation des moteurs électriques doit impérativement être réalisée par du personnel qualifié, compétent et habilité.
La sécurité des personnes, des animaux et des biens, en application des exigences essentielles des Directives CEE,
doit être ­assurée lors de l’incorporation des moteurs dans les machines.
Une attention toute particulière doit être portée aux liaisons équipotentielles de masse et à la mise à la terre.
L’intervention sur un produit à l’arrêt doit s’accompagner des précautions préalables :
• absence de tension réseau ou de tensions résiduelles
• examen attentif des causes de l’arrêt (blocage de la ligne d’arbre - coupure de phase
- coupure par protection thermique - défaut de lubrification...)
Même non alimenté, un moteur synchrone à aimants en rotation présente une tension à ses
bornes.
En conséquence, bien s’assurer que le moteur ne soit plus en rotation avant toute intervention.
Seulement dans le cas du démontage du moteur à aimants permanents
L’assemblage ou la maintenance du rotor ne doivent pas être réalisés par des personnes ayant des
stimulateurs cardiaques, ou d’autre dispositifs électroniques implantés médicalement.
Le rotor du moteur contient un champ magnétique puissant. Lorsque le rotor est séparé du moteur,
son champ peut affecter des stimulateurs cardiaques ou dérégler les dispositifs digitaux comme des
montres, des téléphones portables, etc.
2
Installation et maintenance
4155 fr - 2015.07 / g
LSRPM - PLSRPM
Moteurs synchrones à aimants permanents
Cher client ,
Vous venez de prendre possession d’un moteur Leroy-Somer.
Ce moteur bénéficie de l’expérience d’un des plus grands constructeurs mondiaux, utilisant des technologies de
pointe – automa­tion, matériaux sélectionnés, contrôle qualité rigoureux – qui ont permis aux Organismes de
Certification d’attribuer à nos usines moteurs la certification internationale ISO 9001, Édition 2008 par le DNV. De
même notre approche environnementale a permis l’obtention de la certification ISO 14001 : 2004.
Les produits pour des applications particulières ou destinés à fonctionner dans des environnements spécifiques,
sont également homologués ou certifiés par des organismes : CETIM, LCIE, DNV, ISSEP, INERIS, CTICM, UL,
BSRIA, TUV, CCC, GOST, qui véri­fient leurs performances techniques par rapport aux différentes normes ou
recommandations.
Nous vous remercions de votre choix et souhaitons attirer votre attention sur le contenu de cette notice.
Le respect de quelques règles essentielles vous assurera un fonctionnement sans problème pendant de longues
années.
Moteurs Leroy-Somer
Conformité CE
NOTE :
Leroy-Somer se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits à tout moment pour y apporter les derniers
déve­loppements technologiques. Les informations contenues dans ce document sont donc susceptibles de changer sans
avis préalable.
Copyright 2003 : Moteurs Leroy-Somer
Ce document est la propriété de Moteurs Leroy-Somer. Il ne peut être reproduit sous quelque forme que ce soit sans notre
autorisation préalable. Marques, modèles et brevets déposés.
3
Installation et maintenance
4155 fr - 2015.07 / g
LSRPM - PLSRPM
Moteurs synchrones à aimants permanents
SOMMAIRE
1 - RÉCEPTION.................................................................................................................... 5
1.1 - Identification..........................................................................................................................5
1.2 - Stockage...............................................................................................................................6
2 - POSITION DES ANNEAUX DE LEVAGE........................................................................ 6
3 - RECOMMANDATIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE............................... 7
3.1 - Vérification de l’isolement......................................................................................................7
3.2 - Emplacement - ventilation.....................................................................................................8
3.3 - Accouplement......................................................................................................................10
3.4 - Protections des moteurs......................................................................................................12
3.5 - Raccordements...................................................................................................................14
4 - MISE EN SERVICE MOTOVARIATEUR........................................................................ 21
5 - MAINTENANCE COURANTE....................................................................................... 21
5.1 - Contrôle...............................................................................................................................21
5.2 - Roulements et graissage.....................................................................................................22
5.3 - Maintenance des paliers......................................................................................................22
6 - MAINTENANCE PRÉVENTIVE..................................................................................... 23
7 - GUIDE DE DÉPANNAGE.............................................................................................. 24
8 - PIÈCES DE RECHANGE.............................................................................................. 25
4
Installation et maintenance
4155 fr - 2015.07 / g
LSRPM - PLSRPM
Moteurs synchrones à aimants permanents
1 - RÉCEPTION
À la réception de votre moteur, vérifiez qu’il n’a subi aucun dommage au cours du transport.
S’il y a des traces de choc évident, émettre des réserves au niveau du transporteur (les assurances de transport
peuvent être ame­nées à intervenir) et après un contrôle visuel faire tourner le moteur pour déceler une éventuelle
anomalie.
1.1 - Identification
S’assurer de la conformité entre la plaque signalétique et les spécifications contractuelles dès réception du moteur.
Définition des symboles des plaques signalétiques :
Repère légal de la conformité
du matériel aux exigences
des Directives Européennes.
3 ~
RI
: Roulement isolé
DE
: Drive end
Roulement côté entraînement
NDE : Non drive end
Roulements côté opposé à
l’entraînement
12 g : Quantité de graisse à chaque
relubrification
2200 h : Périodicité de relubrification
(en heures) pour la température
ambiante (Ta)
QUIET BQ 72-72 : Type de graisse
: Moteur triphasé alternatif
LSRPM : Série
200
: Hauteur d’axe
L
: Désignation du carter et indice
constructeur
TC
: Repère d’imprégnation
Moteur
772333 : Numéro série moteur
B
: Mois de production
15
: Année de production
001
: N° d’ordre dans la série
IP55 IK08 : Indices de protection
A
Ins. cl. F : Classe d’isolation F
Ta 40°C: Température d’ambiance
contractuelle de fonctionnement
S
: Service
%
: Facteur de marche
1000m : Altitude maximum sans
déclassement
kg
: Masse
A
: Niveau de vibration
H
H
: Mode d’équilibrage
Inverter settings : Paramétrage à entrer
dans le variateur
EMF (v / kmin-1) : Force électromotrice
Lq/Ld %
: Rapport de saillance
min.Fsw (kHz): Fréquence de
découpage minimale
Imax/In % : Rapport du courant
maximum / Courant nominal
V
: Tension
Hz
: Fréquence d’alimentation
min-1
: Nombre de tours par minute
pol.
: Polarité
Ld (mH) : Inductance transitoire
A
: Intensité nominale
Motor performance : Caractéristiques
moteur
V
: Tension
Hz : Fréquence d’alimentation
min-1 : Nombre de tours par minute
kW : Puissance nominale
Eff % : Rendement
A
: Intensité nominale
Inverter mains supply (v) : Tension du réseau d’alimentation du variateur
Nmax (min-1) : Vitesse maximum
5
Installation et maintenance
4155 fr - 2015.07 / g
LSRPM - PLSRPM
Moteurs synchrones à aimants permanents
1.2 - Stockage
En attendant la mise en service, les moteurs doivent
être entreposés :
- à l’abri de l’humidité : en effet pour des degrés
hygrométri­ques supérieurs à 90 % l’isolement de la
machine peut chuter très rapidement pour devenir pratiquement nul au voisinage de 100 % ; surveiller l’état de
la protection antirouille des par­ties non peintes.
Pour un stockage prolongé supérieur à 3 mois, enfermer la machine dans une enveloppe imperméable scellée (plastique ther­mosoudable par exemple) avec sachets déshydrateurs à l’intérieur correspondants au
volume et au degré d’humidité du lieu :
- à l’abri des variations de température importantes et
fréquen­tes pour éviter toute condensation ; pendant la
durée du stoc­kage, seuls les bouchons d’évacuation
doivent être retirés pour éliminer l’eau de condensation
(placés au point bas suivant la position de fonctionnement).
Ce local doit être sec, à l’abri des intempéries, du froid
(tempé­rature comprise entre – 15 °C et + 80 °C), exempt
de vibrations, de poussière et de gaz corrosifs.
- en cas de vibrations environnantes, s’efforcer de diminuer l’effet de ces vibrations en plaçant le moteur sur un
support amortissant (plaque de caoutchouc ou autre).
Tourner le rotor d’une fraction de tour tous les 15 jours
pour éviter le marquage des bagues de roulement.
- ne pas supprimer le dispositif de blocage du rotor (cas
des roulements à rouleaux).
Même si le stockage a été effectué dans de bonnes
condi­tions, certaines vérifications s’imposent avant
mise en route :
2 - POSITION DES ANNEAUX
DE LEVAGE
Position des anneaux de levage pour levage
du moteur seul (non accouplé à la machine).
Le Code du Travail spécifie qu’au delà de 25 kg, toute
charge doit être équipée d’organes de levage facilitant
sa manutention.
Nous précisons ci-dessous la position des anneaux de
levage et les dimensions minimum des barres d’élinguage afin de vous aider à préparer la manutention des
moteurs. Sans ces précautions, il existe un risque de
déformer ou de casser par écrasement certains équipements tels que boîte à bornes, capot et tôle parapluie.
Des moteurs destinés à être utilisés en position
verticale peuvent être livrés sur palette en
position horizontale. Lors du basculement du
moteur, l’arbre ne doit en aucun cas toucher le sol
sous peine de destruction des roulements ; d’autre
part, des précau­tions supplémentaires et adaptées
doivent être prises, car les anneaux de levage intégrés
sur le moteur ne sont pas conçus pour assurer le
basculement du moteur.
• Position horizontale
A
Graissage
Roulements non regraissables
Stockage maximal : 3 ans. Après ce délai remplacer les
roule­ments.
2 x Øt
h
e
Durée de stockage
Roulements regraissables
Graisse
grade 2
Graisse
grade 3
inférieure
à 6 mois
inférieure Le moteur peut être mis en
à 1 an service sans regraissage
supérieure supérieure
à 1 an Procéder à un regraissage
à 6 mois
avant la mise en service selon
inférieure inférieure
à
le § 5.2
à 1 an
2 ans
supérieure supérieure Démonter le roulement
à 1 an
à 2 ans
nettoyer
inférieure inférieure -- Le
Renouveler la graisse en
à
à
totalité
5 ans
5 ans
supérieure supérieure Changer le roulement
à 5 ans
à 5 ans - Le regraisser complètement
Graisses utilisées par LEROY-SOMER : se reporter à la plaque
signalétique
6
Type
100 L
132 M
160 MP/LR
200 L/L1/L2
200 LU/LU2
225 ST1/ST2/MR1/SR2
225 SG
250 MY
250 SE/SE1/ME/ME1
280SC/SC1/SD/SD1/SCM/
MD
280 MK
315 SN
315 SP1/MP1/MR1
315 LD1
Position horizontale (mm)
A
e mini
h mini
Øt
165
165
150
9
200
180
150
14
200
180
110
14
270
260
150
14
270
260
150
14
270
260
150
14
360
380
200
30
270
260
150
14
400
400
500
30
400
400
500
30
360
400
360
385
380
400
380
380
500
500
500
500
17
30
17
30
Installation et maintenance
4155 fr - 2015.07 / g
LSRPM - PLSRPM
Moteurs synchrones à aimants permanents
3- RECOMMANDATIONS DE MONTAGE
ET DE MISE EN SERVICE
• Position verticale
e
C
h
Dans tous les cas, il faut s’assurer de la compatibilité
du moteur vis-à-vis de son environnement, avant son
installation et aussi pendant sa durée d’utilisation.
n x ØS
D
Les moteurs électriques sont des produits
industriels. A ce titre, leur installation doit
être réalisée par du personnel qualifié, compétent et
habilité. La sécurité des personnes, des animaux et
des biens doit être assurée lors de l’incorporation
des moteurs dans les machines (se référer aux
normes en vigueur).
E
Vue de dessus
Type
200 L/L1/L2
200 LU/LU2
225 ST1/ST2/
MR1/SR2
225 SG
250 MY
250 SE/SE1/
ME/ME1
280SC/SC1/
SD/SD1/SCM/
MD
280 MK
315 SN
315 SP1/MP1/
MR1
3.1 - Vérification de l’isolement
Vue de côté
C
410
410
Position verticale (mm)
E
D
n** ØS e mini * h mini
300 295 2
14
410
450
300 295 2
14
410
450
480
360
405
4
30
540
350
480
480
360
360
405
405
4
4
30
30
500
590
500
550
480
360
405
4
30
500
500
480
360
405
4
30
500
500
630
480
360
570
405
2
4
30
30
630
500
550
500
630
-
570
2
30
630
550
* Si le moteur est équipé d’une tôle parapluie, prévoir 50
à 100 mm de plus afin d’en éviter l’écrasement lors du
balancement de la charge.
** si n = 2, les anneaux de levage forment un angle de
90° par rapport à l’axe de la boîte à bornes. Si n = 4, cet
angle devient 45°.
Avant la mise en fonctionnement du moteur, il
est recommandé de vérifier l’isolement entre
phases et masse.
Cette vérification est indispensable si le moteur a été
stocké pendant plus de 6 mois ou s’il a séjourné dans
une atmos­phère humide.
Cette mesure s’effectue avec un mégohmmètre sous
500 V continu (attention de ne pas utiliser un système à
magnéto). Il est préférable d’effectuer un premier essai
sous 30 ou 50 volts et si l’isolement est supérieur à
1 mégohm effectuer une deuxième mesure sous
500 volts continu pendant 60 secondes, entre le bobinage et la masse (prendre n’importe quelle borne du
moteur). La valeur d’isolement doit être au minimum de
10 mégohms à froid.
Dans le cas où cette valeur ne serait pas atteinte, ou
d’une manière systématique si le moteur a pu être soumis à des aspersions d’eau, des embruns, à un séjour
prolongé dans un endroit à forte hygrométrie ou s’il est
recouvert de condensa­tion, il est recommandé de sécher le moteur en utilisant les résistances de réchauffage optionnelles si le moteur en est équipé (cf. §3.4.3)
ou suivre les méthodes décrites ci-après.
Ne pas appliquer le mégohmmètre aux bornes
des sondes thermiques sous peine de les
détériorer.
Séchage par chauffage externe
- Placer le moteur dans un four à 70°C pendant au moins
24 heures jusqu’à l’obtention de l’isolement correct
(100 MW).
- Faire attention d’augmenter graduellement la température pour évacuer la condensation.
- Après séchage à température ambiante pendant la
phase de refroidissement, faire des contrôles réguliers
de la valeur d’isolement qui aura tout d’abord tendance
à baisser puis augmenter.
7
Installation et maintenance
4155 fr - 2015.07 / g
LSRPM - PLSRPM
Moteurs synchrones à aimants permanents
Séchage par chauffage interne
Connexion des bobinages pour le séchage par réchauffage interne
U1
I < 50% In
dc
Udc
V1
W1
- Connecter les bobinages de moteurs V1 et W1 en parallèle par rapport à U1.
- Relever la résistance entre U1 et V1/W1.
- Les alimenter avec un courant continu à faible tension
(pour obtenir 10% du courant nominal calculé avec les
résistances du bobinage), augmenter la tension jusqu’à
ce que le courant atteigne 50% du courant nominal.
- Alimenter pendant 4 heures, la température du moteur
doit légèrement augmenter.
- NB : Il convient de contrôler le courant continu avec un
ampèremètre à shunt. Ce courant ne doit pas dépasser
60 % du courant nominal. Il est recommandé de mettre
un thermomètre sur la carcasse du moteur :
si la température dépasse 70 °C, réduire les tensions ou
cou­rants indiqués de 5 % de la valeur primitive pour 10°
d’écart. Pendant le séchage toutes les ouvertures du
moteur doivent être dégagées (boîte à bornes, trous de
purge).
3.2 - Emplacement - ventilation
Le moteur sera installé dans un endroit aéré, l’entrée et
la sortie d’air étant suffisamment dégagées.
L’obturation même accidentelle (colmatage) du circuit
de ventilation est préjudiciable au bon fonctionnement
du moteur. Dans le cas des moteurs ouverts, ne pas
obstruer l’entrée d’air par un cache-accouplement, prévoir une tôle ajourée.
Il est nécessaire également de vérifier qu’il n’y a pas
recyclage de l’air chaud ; s’il en était autrement, pour
éviter un échauffement anormal du moteur, il faut prévoir des canalisations d’amenée d’air frais et de sortie
d’air chaud.
Dans ce cas et si la circulation de l’air n’est pas assurée
par une ventilation auxiliaire, il faut prévoir les dimensions des canalisations pour que les pertes de charge y
soient négligeables vis à vis de celles du moteur.
3.2.1 - Moteurs fermés
Nos moteurs sont refroidis selon le mode IC 411 (norme
CEI 34-6) c’est à dire « machine refroidie par sa surface,
en utili­sant le fluide ambiant (air) circulant le long de la
machine ».
Le refroidissement est réalisé par un ventilateur à l’arrière du moteur ; l’air est aspiré à travers la grille d’un
capot de ventila­tion (assurant la protection contre les
risques de contact direct avec le ventilateur suivant
norme CEI 34-5) et soufflé le long des ailettes de la carcasse pour assurer l’équilibre thermique du moteur
quelque soit le sens de rotation.
1/4 H min
H
M
Attention : L’essai diélectrique ayant été
fait en usine avant expédition, s’il devait
être reproduit, il sera réalisé à la tension :
0,8 x (2U + 1 000V). S’assurer que l’effet capaci­
tif dû à l’essai diélectrique est annulé avant de
faire le raccordement en reliant les bornes à la
masse.
Nos moteurs sont refroidis selon le mode IC 01 (norme
CEI 34-6) c’est à dire «machine refroidie, en utilisant le
fluide ambiant (air) circulant à l’intérieur de la machine».
Le refroidissement est réalisé par un ventilateur à l’arrière du moteur ; l’air est aspiré à l’avant du moteur et
soufflé au travers du capot pour assurer l’équilibre thermique du moteur quelque soit le sens de rotation.
entrée
d'air
ØH
maxi
H
La solution de réchauffage par
alimentation en courant alternatif est à
proscrire.
3.2.2 - Moteurs ouverts
8
Installation et maintenance
4155 fr - 2015.07 / g
LSRPM - PLSRPM
Moteurs synchrones à aimants permanents
3.2.3 - Mise en place
Le moteur sera monté, dans la position prévue à la
com­mande, sur une assise suffisamment rigide pour
éviter les déformations et les vibrations.
Lorsque les pattes du moteur sont pourvues de six trous
de fixation, il est préférable d’utiliser ceux qui correspondent aux cotes normalisées de la puissance (se référer au catalogue technique des moteurs) ou à défaut
à ceux cor­respondant à B2.
Prévoir un accès aisé à la boîte à bornes, aux bouchons
d’éva­cuation des condensats et selon le cas aux graisseurs.
B
Utiliser des appareils de levage compatibles avec la
masse du moteur (indiquée sur la plaque signalétique).
Lorsque le moteur est pourvu d’anneaux de
levage, ils sont prévus pour soulever le
moteur seulement et ils ne doivent pas être
utilisés pour soule­ver l’ensemble de la machine
après fixation du moteur sur celle-ci.
Nota 1 : Dans le cas d’une installation avec moteur
sus­pendu, il est impératif de prévoir une protection
en cas de rupture de fixation.
Nota 2 : Ne jamais monter sur le moteur.
1
B
2
3.2.4 - Option glissières normalisées (conformes à la norme NFC 51-105)
Ces glissières en acier sont fournies avec les vis de tension, les 4 boulons et écrous de fixation du moteur sur les
glissières, mais sans les boulons de scellement des glissières.
X
Z
Y
ØJ
H
A
L
Hauteur d’axe
moteur
90
100 et 132
160
200 et 225
250 et 280
315
K
E
Type
Encombrement
Masse paire
glissière
A
E
H
K
L
X
Y
Z
ØJ
glissières (kg)
G 90/8 PM
G 132/10 PM
G 180/12 PM
G 225/16 PF
G 280/20 PF
G 355/24 PF
355
420
630
800
1000
1250
395
530
686
864
1072
1330
40
49,5
60,5
75
100
125
2.5
7
7
28,5
35
36
50
60
75
90
112
130
324
442
575
-
264
368
475
623
764
946
294
405
525
698
864
1064
13
15
19
24
30
30
3
6
11
16
36
60
9
Installation et maintenance
4155 fr - 2015.07 / g
LSRPM - PLSRPM
Moteurs synchrones à aimants permanents
MONTAGES CONFORMES
3.3 - Accouplement
Accouplement adapté
à la longueur
de la clavette
Préparation
Faire tourner le moteur avant accouplement afin de
déceler une éventuelle avarie due aux manipulations.
Enlever l’éventuelle protection du bout d’arbre.
Remarque : les aimants du rotor engendrent une résistance à la rotation.
Usinage des parties
visibles et débordantes
de la clavette
Partie à usiner
MONTAGE NON CONFORME
Clavette débouchante non usinée.
Accouplement non adapté à la longueur de clavette
Evacuer l’eau qui a pu se condenser par effet de rosée
à l’inté­rieur du moteur en retirant les bouchons qui obturent les trous d’évacuation.
Dispositif de blocage du rotor
Pour les moteurs réalisés sur demande avec roulements à rouleaux, supprimer le dispositif de blocage du
rotor.
Dans les cas exceptionnels où le moteur devrait être
déplacé après le montage de l’organe d’accouplement,
il est néces­saire de procéder à une nouvelle immobilisation du rotor.
Équilibrage
Les machines tournantes sont équilibrées selon la
norme ISO 8821 :
- demi clavette lorsque le bout d’arbre est marqué H,
- sans clavette lorsque le bout d’arbre est marqué N,
- clavette entière lorsque le bout d’arbre est marqué F.
donc tout élément d’accouplement (poulie, manchon,
bague etc.) doit être équilibré en conséquence. Pour
connaître l’équilibrage moteur, se reporter à sa plaque
signalétique.
En cas de mise en route d’un moteur sans
qu’un organe d’accouplement ne soit
monté, immobili­
ser soigneusement la
clavette dans son logement.
Attention au dévirage lorsque le moteur est hors tension. Il est indispensable d’y apporter un remède :
- pompes, installer un clapet anti-retour.
- organes mécaniques, installer un anti-dévireur ou un
frein de maintien.
- etc.
Tolérances et ajustements
Les tolérances normalisées sont applicables aux valeurs des caractéristiques mécaniques publiées dans
les catalogues. Elles sont en conformité avec les exigences de la norme CEI 72-1.
- Se conformer strictement aux instructions du fournisseur des organes de transmission.
- Éviter les chocs préjudiciables aux roulements.
Utiliser un appareil à vis et le trou taraudé du bout
d’arbre avec un lubrifiant spécial (graisse molykote par
ex.) pour faciliter l’opération de montage de l’accouplement.
Les moteurs sont équilibrés ½ clavette en standard sauf
indication contraire. Par conséquent, il faut adapter
l’équilibrage de l’accouplement à l’équilibrage du moteur, et adapter l’accouplement à la longueur de la clavette ou usiner les parties visibles, débordantes de la
clavette. Il est possible d’utiliser une clavette adaptée.
Le non-suivi de ces recommandations peut
entraîner une usure prématurée des
roulements et remettre en cause la garantie
légale.
10
Il est indispensable que le moyeu de l’organe de transmission :
- vienne en butée sur l’épaulement de l’arbre ou en son
absence, contre la bague de butée métallique formant
Installation et maintenance
4155 fr - 2015.07 / g
LSRPM - PLSRPM
Moteurs synchrones à aimants permanents
Appui
sur épaulement d’arbre
Appui
sur bague de butée
vant le schéma et faire tourner lentement les deux
arbres.
Les déviations enregistrées par l’un ou l’autre, indiqueront la nécessité de procéder à un réglage axial ou radial
si la dévia­tion dépasse 0,05 mm.
Accouplement direct par manchon rigide
Les deux arbres doivent être alignés afin de respecter
les tolé­rances du constructeur du manchon.
Respecter la distance minimale entre les bouts d’arbre
pour tenir compte de la dilatation de l’arbre du moteur et
de l’arbre de la charge.
Ø
chicane et prévue pour bloquer le roulement (ne pas
écraser le joint d’étanchéité).
- soit plus long que le bout d’arbre (de 2 à 3 mm) pour
permet­tre le serrage par vis et rondelle ; dans le cas
contraire il sera nécessaire d’intercaler une bague entretoise sans couper la clavette (si cette bague est importante il est nécessaire de l’équilibrer).
Ø (mm)
A
28 à 55
60
65
75 à 85
Les volants d’inertie ne doivent pas être montés directement sur le bout d’arbre, mais installés entre paliers et
accouplés par manchon.
Accouplement direct sur machine
En cas de montage directement sur le bout d’arbre du
moteur de l’organe mobile (turbine de pompe ou de ventilateur), veiller à ce que cet organe soit parfaitement
équilibré et que l’effort radial et la poussée axiale soient
dans les limites indiquées dans le catalogue pour la tenue des roulements.
Accouplement direct par manchon
Le manchon doit être choisi en tenant compte du couple
nomi­nal à transmettre et du facteur de sécurité fonction
des condi­tions de démarrage du moteur électrique.
L’alignement des machines doit être réalisé avec soin,
de telle sorte que les écarts de concentricité et de parallélisme des deux demi-manchons soient compatibles
avec les recomman­dations du constructeur du manchon.
Les deux demi manchons seront assemblés de façon
provi­soire pour faciliter leur déplacement relatif.
Régler le parallélisme des deux arbres au moyen d’une
jauge. Mesurer en un point de la circonférence l’écartement entre les deux faces de l’accouplement ; par rapport à cette position ini­tiale faire tourner de 90°, 180°, et
270° et mesurer à chaque fois. La différence entre les
deux valeurs extrêmes de la cote «x» ne doit pas dépasser 0,05 mm pour les accouplements courants.
A (mm)
mini
1
1,5
1,5
2
Transmission par poulies courroies (jusqu’aux Séries
2400)
Le diamètre des poulies est choisi par l’utilisateur.
Mise en place des courroies
Pour permettre une mise en place correcte des courroies, pré­voir une possibilité de réglage de plus ou
moins 3 % par rap­port à l’entraxe E calculé.
Il ne faut jamais monter les courroies en force.
Pour les courroies crantées positionner les crans dans
les rai­nures des poulies.
E
Alignement des poulies
Vérifier que l’arbre moteur est bien parallèle à celui de
la pou­lie réceptrice.
x
Pour parfaire ce réglage et en même temps contrôler la
coaxialité des deux arbres, monter 2 comparateurs sui-
Protéger tous les organes en rotation avant
de mettre sous tension.
11
Installation et maintenance
4155 fr - 2015.07 / g
LSRPM - PLSRPM
Moteurs synchrones à aimants permanents
Réglage de la tension des courroies
Le réglage de la tension des courroies doit être effectué
très soigneusement en fonction des recommandations
du fournisseur de courroies et des calculs réalisés lors
de la défi­nition du produit.
Rappel :
- tension trop importante = effort inutile sur les paliers
pouvant entraîner une usure prématurée de la pivoterie
(palier-roule­ments) jusqu’à rupture d’arbre.
- tension trop faible = vibrations (usure de la pivoterie).
Entraxe fixe :
mettre un galet tendeur sur le brin mou des courroies :
- galet lisse sur la face externe de la courroie ;
- galet à gorges dans le cas de courroies trapézoïdales
sur la face interne des courroies.
Entraxe réglable :
Le moteur est généralement monté sur glissières ce qui
per­met le réglage optimal de l’alignement des poulies et
de la ten­sion des courroies.
Mettre les glissières sur un socle parfaitement horizontal.
Dans le sens longitudinal, la position des glissières est
déter­minée par la longueur de courroie et dans le sens
transversal par la poulie de la machine entraînée.
Bien monter les glissières avec les vis tendeur dans le
sens indiqué par la figure (la vis de la glissière côté courroie entre le moteur et la machine entraînée).
Fixer les glissières sur le socle, régler la tension de courroie comme vu précédemment.
Vis tendeur
Vis tendeur
12
3.4 - Protections des moteurs
3.4.1 - Recommandations dues à la vitesse
variable
L’utilisation des moteurs synchrones avec une alimentation par variateur de fréquence, oblige à des précautions particulières :
en fonctionnant en service prolongé à basse vitesse, la
venti­lation perdant beaucoup de son efficacité, il est
conseillé de monter une ventilation forcée à débit
constant indépendant de la vitesse du moteur.
Attention : bien respecter les tensions d’alimentation variateur plaquées sur le moteur à
± 10 %. Au-delà de ces tolérances, il y a un
risque d’échauffement.
3.4.2 - Protection thermique
La protection des moteurs est assurée par le variateur
de vitesse, placé entre le sectionneur et le moteur.
Réglage de la protection thermique
Elle doit être réglée à la valeur de l’intensité relevée sur
la pla­que signalétique du moteur pour la tension et la
fréquence.
Le variateur assure une protection globale du moteur
contre les surcharges mécaniques.
Protections thermiques indirectes incorporées
Les moteurs sont équipés en standard de sondes CTP.
En option des sondes spécifiques (cf. tableau ci-après)
peuvent être montées sur le moteur permettant de
suivre l’évolution de la température aux «points
chauds » :
- détection de surcharge,
- contrôle du refroidissement,
- surveillance des points caractéristiques pour la maintenance de l’installation.
Il faut souligner qu’en aucun cas, ces
sondes ne peuvent être utilisées pour réaliser une régulation directe des cycles d’utilisation des moteurs.
Il est impératif de raccorder les sondes CTP moteur afin de maintenir une protection optimale.
Installation et maintenance
4155 fr - 2015.07 / g
LSRPM - PLSRPM
Moteurs synchrones à aimants permanents
Type
Protection
thermique
à ouverture
PTO
Protection
thermique
à fermeture
PTF
Principe du
fonctionnement
Bilame à chauffage
indirect avec
contact
à ouverture (O)
I
O
Bilame à chauffage
indirect avec
contact
à fermeture (F)
variable
Sonde thermique Résistance
linéaire à
KT U
chauffage indirect
Pouvoir
de coupure (A) Protection assurée
T
2.5 A sous 250 V surveillance globale
à cos j 0.4
surcharges lentes
T
2.5 A sous 250 V surveillance globale
à cos j 0.4
surcharges lentes
TNF
I
F
Thermistance
Résistance variable
à coefficient de
non linéaire à
température positif chauffage indirect
CTP
Thermocouples
T (T < 150 °C)
Cuivre Constantan
K (T < 1000 °C)
Cuivre CuivreNickel
Courbe de
fonctionnement
TNF
R
T
0
TNF
R
0
T
V
Effet Peltier
Sonde thermique Résistance variable
au platine
linéaire à
PT 100
chauffage indirect
0
T
R
0
T
- TNF : température nominale de fonctionnement.
- Les TNF sont choisies en fonction de l’implantation de
la sonde dans le moteur et de la classe d’échauffement.
* Le nombre d’appareils concerne la protection des bobinages.
Alarme et pré-alarme
Tous les équipements de protection peuvent être doublés (avec des TNF différentes) : le premier équipement
servant de pré-alarme (signaux lumineux ou sonores,
sans coupure des circuits de puissance), le second servant d’alarme (assu­rant la mise hors tension des circuits
de puissance).
Attention : selon le type de protecteur, le
moteur peut rester sous tension. Il faudra
s’assurer de la coupure du réseau avant
toute intervention dans la boîte à bornes ou dans
l’armoire.
surveillance globale
surcharges rapides
Montage
Nombre d’appareils*
Montage dans circuit
de commande
2 ou 3 en série
Montage dans circuit
de commande
2 ou 3 en parallèle
Montage avec relais
associé dans circuit
de commande
3 en série
Montage dans les
surveillance
tableaux
continue
avec appareil
de grande précision dedecontrôle
lecture associé (ou
des points chauds
enregistreur)
clés
1/point à surveiller
Montage dans les
surveillance
tableaux
continue
de contrôle avec appareil
ponctuelle
de lecture associé
des points chauds
(ou enregistreur)
1/point à surveiller
Montage dans les
surveillance
tableaux
continue
avec appareil
de grande précision de contrôle
de lecture associé
des points chauds
(ou enregistreur)
clés
1/point à surveiller
3.4.3 - Protection contre la condensation :
option résistances de réchauffage
Repérage : 1 étiquette rouge
Une résistance en ruban tissé avec de la fibre de verre
est fixée sur 1 ou 2 tête(s) de bobines et permet de réchauffer les machines à l’arrêt donc d’éliminer la
condensation à l’intérieur des machines.
Alimentation : 230 V monophasé sauf spécifications
contraires demandées par le client.
Si lors de l’installation, les bouchons de purge situés au
point bas du moteur n’ont pas été retirés, ils doivent être
ouverts tous les 6 mois environ.
Attention : s’assurer que les résistances de
réchauffage sont hors tension avant toute
inter­vention dans la boîte à bornes ou dans
l’armoire.
13
Installation et maintenance
4155 fr - 2015.07 / g
LSRPM - PLSRPM
Moteurs synchrones à aimants permanents
3.4.4 - Isolation renforcée
Les moteurs standards sont compatibles avec des alimentations caractérisées de la façon suivante :
• U efficace = 480V max.
• Valeur des pics de tension générés aux bornes : 1500V
max.
Cependant ils peuvent être alimentés dans des conditions plus sévères moyennant des protections supplémentaires.
Isolation renforcée du bobinage
Le principal phénomène lié à l’alimentation par variateur
électronique, est un sur-échauffement du moteur dû à la
forme non sinusoïdale du signal. En outre, cette dernière peut avoir pour conséquence, une accélération du
vieillissement du bobinage de part les pics de tension
générés à chaque créneau du signal d’alimentation.
Pour des valeurs supérieures à 1500V crête, une option
de sur-isolation du bobinage est disponible sur toute la
gamme.
Tension Longueur Hauteur d’axe
réseau du câble
Toutes
< 20 m
hauteurs
d’axes
≤ 480 V
< 315
> 20 m
et < 100 m
≥ 315
< 250
> 480 V < 20 m
≥ 250
et ≤ 690
< 250
> 20 m
V
et < 100 m
≥ 250
Protection
du bobinage
Standard*
Standard*
SIR ou filtre variateur**
Standard*
SIR ou filtre variateur**
SIR ou filtre variateur**
SIR ou filtre variateur**
*Isolation standard = 1500 V crête et 3500 V/ms
** SIR : Système d’isolation renforcé. Ne pas utiliser de
filtre variateur en mode Sensorless (sans capteur).
Isolation renforcée de la mécanique
L’alimentation par variateur peut influencer la mécanique et entraîner une usure prématurée des roulements. Il existe, en effet, dans tout moteur une tension
d’arbre par rapport à la terre. Cette tension due aux dissymétries électromécaniques engendre une différence
de potentiel entre le rotor et le stator. Ce phénomène
peut générer des décharges électriques entre billes et
bagues et entraîner une diminution de la durée de vie
des roulements.
Dans le cas d’une alimentation par variateur MLI, un
deuxième phénomène vient s’additionner : des courants haute fréquence générés par les ponts IGBT de
sortie des variateurs. Ces courants « cherchent » à repartir vers le variateur et passent donc par le stator et
par la terre dans le cas où la liaison carcasse / châssis
de la machine / terre est correctement effectuée. Certains moteurs sont équipés de roulements isolés en
standard, se reporter au § 5.2.1.
Dans le cas où la liaison à la masse n’est pas sûre, une
option roulement isolé est proposée sur toute la gamme
à partir de la hauteur d’axe 200. Pour les instructions de
raccordement de la masse du moteur, se reporter au
§3.5.5.2.
14
3.5 - Raccordements
Avant mise en service pour tous les moteurs : faire tourner le moteur à vide, sans
charge mécanique, pendant 2 à 5 minutes,
en vérifiant qu’il n’y a aucun bruit anormal ; en cas
de bruit anormal voir § 7.
3.5.1 - Environnement moto-variateur
Influence du réseau d’alimentation
Chaque réseau d’alimentation électrique industriel possède des caractéristiques intrinsèques propres (capacité de court-circuit, valeur et fluctuation de tension,
déséquilibre de phase …) et alimente des équipements
dont certains peuvent déformer sa tension de manière
permanente ou temporaire (encoches, creux de tension, surtension, etc.). La qualité du réseau d’alimentation a un impact sur la performance et la fiabilité des
équipements électroniques et particulièrement des variateurs de vitesse. Les variateurs Emerson Industrial
Automation sont conçus pour fonctionner avec des réseaux d’alimentation typiques des sites industriels à
travers le monde. Toutefois, pour chaque installation, il
est important de connaître les caractéristiques du réseau d’alimentation afin d’effectuer des mesures correctives en cas de conditions anormales.
Surtensions transitoires
Les origines des surtensions sur une installation électrique sont multiples :
• connexion/déconnexion de batteries de condensateurs de relevage de facteur de puissance,
• équipement de forte puissance à thyristors (four, variateur DC, etc.),
• alimentation par caténaire.
Connexion/déconnexion d’une batterie de condensateurs de relevage de cos φ
La connexion de condensateurs de relevage du facteur
de puissance en parallèle sur la ligne d’alimentation du
variateur lorsque celui-ci est en fonctionnement, peut
générer des surtensions transitoires qui sont susceptibles de déclencher les sécurités du variateur, voire de
l’endommager dans les cas extrêmes. Si des batteries
de condensateurs de relevage de facteur de puissance
sont utilisées sur la ligne d’alimentation, s’assurer que :
• le seuil des gradins est suffisamment faible pour ne
pas provoquer de surtension sur la ligne,
• les condensateurs ne sont pas connectés de manière
permanente.
Présence d’encoches de commutation sur la ligne
Lorsqu’un équipement de forte puissance équipé de
thyristors est connecté sur la même ligne que le variateur, il est indispensable de s’assurer que les harmoniques générées par les encoches de commutation ne
déforment pas excessivement la tension du réseau et
ne créent pas de pics de tension dont l’amplitude serait
supérieure à 1,6 x Vrms du réseau. Si tel est le cas, il est
indispensable de prendre des mesures correctives pour
garantir la qualité du réseau.
Installation et maintenance
4155 fr - 2015.07 / g
LSRPM - PLSRPM
Moteurs synchrones à aimants permanents
Alimentation déséquilibrée
A l’image de ce qui est observé sur un moteur électrique,
le déséquilibre des tensions de ligne d’un variateur peut
avoir des conséquences sur son fonctionnement. Se
reporter à la notice d’installation du variateur.
Liaison des masses
L’équipotentialité des terres de certains sites industriels
n’est pas toujours respectée. Cette non-équipotentialité
conduit à des courants de fuite qui circulent via les
câbles de terre (vert/jaune), le châssis des machines,
les tuyauteries… mais aussi via les équipements électriques. Dans certains cas extrêmes, ces courants
peuvent déclencher les mises en sécurité du variateur.
Il est indispensable que le réseau de terre soit étudié et
mis en oeuvre par le responsable de l’installation pour
que son impédance soit la plus faible possible, afin de
répartir les courants de défaut ainsi que les courants
hautes fréquences sans que ceux-ci passent au travers
des équipements électriques. Les masses métalliques
doivent être reliées entre elles mécaniquement avec la
plus grande surface de contact électrique possible. En
aucun cas les liaisons de terre destinées à assurer la
protection des personnes, en reliant les masses métalliques à la terre par un câble, ne peuvent se substituer
aux liaisons de masse (voir CEI 61000-5-2).
L’immunité et le niveau d’émission radio-fréquence sont
directement liés à la qualité des liaisons de masses.
3.5.2 - Bonnes pratiques de câblage
Il est de la responsabilité de l’utilisateur et / ou de l’installateur d’effectuer le raccordement du système motovariateur en fonction de la législation et des règles en
vigueur dans le pays dans lequel il est utilisé. Ceci est
particulièrement important pour la taille des câbles et le
raccordement des masses et terres.
3.5.2.1 - Raccordements de puissance
Les informations ci-après sont données à titre indicatif,
en aucun cas elles ne se substituent aux normes en vigueur ni à la responsabilité de l’installateur. Pour de plus
amples informations il est recommandé de se référer à
la note technique CEI 60034-25.
Pour des raisons de sécurité des personnes, les câbles
de mise à la terre seront dimensionnés au cas par cas
en accord avec la réglementation locale.
Le blindage des conducteurs de puissance entre variateur et moteur est impératif pour être en conformité avec
la norme EN 61800-3. Utiliser un câble spécial variation
de vitesse : blindé à faible capacité de fuite avec 3
conducteurs PE répartis à 120° (schéma ci-dessous). Il
n’est pas nécessaire de blinder les câbles d’alimentation du variateur.
PE
PE
U
W
PE
Le câblage motovariateur doit se faire de façon symétrique (U,V,W côté moteur doit correspondre à U,V,W
côté variateur) avec mise à la masse du blindage des
câbles côté variateur et côté moteur sur 360°.
Lorsque l’installation est conforme à la norme d’émissions CEM 61800-3 catégorie C2 (si un transformateur
HT/BT appartient à l’utilisateur), le câble blindé d’alimentation du moteur peut être remplacé par un câble à
3 conducteurs + terre placé dans un conduit métallique
fermé sur 360° (goulotte métallique par exemple). Ce
conduit métallique doit être relié mécaniquement à l’armoire électrique et à la structure supportant le moteur.
Si le conduit comporte plusieurs éléments, ceux-ci
doivent être reliés entre eux par des tresses afin d’assurer une continuité de masse. Les câbles doivent être
plaqués au fond du conduit.
La borne de terre du moteur (PE) doit être reliée directement à celle du variateur. Un conducteur de protection
PE séparé est obligatoire si la conductivité du blindage
du câble est inférieure à 50% à la conductivité du
conducteur de phase.
3.5.2.2 - Raccordement du blindage des câbles
de contrôle du variateur et des câbles codeur
ATTENTION : Dénuder le blindage au niveau des
colliers de serrage métalliques afin d’assurer le
contact sur 360°.
Raccordement au variateur
Blindage raccordé
au 0V
Paires torsadées
blindées
Blindage du câble
Colliers de serrage
métalliques sur le
blindage
Paires torsadées
blindées
Blindage raccordé
au 0V
V
Scu
Raccordement au moteur
15
Installation et maintenance
4155 fr - 2015.07 / g
LSRPM - PLSRPM
Moteurs synchrones à aimants permanents
3.5.2.3 - Installation type d’un moto-variateur
Les informations ci-après sont données à titre indicatif,
en aucun cas elles ne se substituent aux normes en vigueur ni à la responsabilité de l’installateur. En fonction
de l’installation, des éléments complémentaires optionnels peuvent venir s’ajouter à l’installation :
Interrupteur à fusibles : un organe de coupure consignable doit être installé pour isoler l’installation en cas
d’intervention. Cet élément doit assurer les protections
thermiques et de court-circuits. Le calibre des fusibles
est indiqué dans la documentation variateur. L’interrupteur à fusible peut être remplacé par un disjoncteur
(avec un pouvoir de coupure adapté).
Filtre RFI : son rôle est de réduire les émissions électromagnétiques des variateurs et de répondre ainsi aux
normes CEM. Nos variateurs sont, en standard, équipés d’un filtre RFI interne. Certains environnements
nécessitent l’ajout d’un filtre externe. Consulter la documentation variateur pour connaître les niveaux de
conformité du variateur, avec et sans filtre RFI externe.
Câbles d’alimentation du variateur : ces câbles ne
nécessitent pas systématiquement de blindage. Leur
section est préconisée dans la documentation variateur,
cependant, elle peut être adaptée en fonction du type de
câble, du mode de pose, de la longueur du câble (chute
de tension), etc.
Self de ligne : son rôle est de réduire le risque d’endommagement des variateurs suite à un déséquilibre entre
phases ou à de fortes perturbations sur le réseau. La
self de ligne permet également la réduction des harmoniques basses fréquences.
Câbles d’alimentation du moteur : ces câbles doivent
être blindés pour assurer la conformité CEM de l’installation. Le blindage des câbles doit être raccordé sur
360° aux deux extrémités. Côté moteur, des presses
étoupes CEM adaptés sont proposés en option. La section des câbles est préconisée dans la documentation
variateur, cependant, elle peut être adaptée en fonction
du type de câble, du mode de pose, de la longueur du
câble (chute de tension), etc.
Câbles codeur : le blindage des câbles des capteurs
est important en raison des interférences avec les
câbles de puissance. Ce câble doit être disposé à 30 cm
minimum de tout câble de puissance.
Dimensionnement des câbles de puissance : les
câbles d’alimentation du variateur et du moteur doivent
être dimensionnés en fonction de la norme applicable,
et selon le courant d’emploi, indiqué dans la documentation variateur. Les différents facteurs à prendre en
compte sont :
- Le mode de pose : dans un conduit, un chemin de
câbles, suspendus ...
- Le type de conducteur : cuivre ou aluminium
Une fois la section des câbles déterminée, il faut vérifier
la chute de tension aux bornes du moteur. Une chute de
tension importante entraîne une augmentation du courant et des pertes supplémentaires dans le moteur
(échauffement).
16
Une liaison équipotentielle entre le châssis, le moteur, le variateur, le transformateur et la masse faite
dans les règles de l’art contribuera fortement à atténuer la tension d’arbre et de carcasse moteur, ce qui
se traduira par une diminution des courants de fuite
haute fréquence. Les casses prématurées de roulements et d’équipements auxiliaires tels que des
codeurs, seront ainsi évitées en grande partie.
Réseau d’alimentation
Interrupteur
à fusibles
PE
Option
Filtre RFI
PE
Option
Self de ligne
L1
L2 L3 PE
VARIATEUR
EMERSON
U
V
W PE
Câble
codeur
Option
codeur
Tresse plate HF
(cf. §3.5.5.2)
Installation et maintenance
4155 fr - 2015.07 / g
LSRPM - PLSRPM
Moteurs synchrones à aimants permanents
3.5.3 - Boîte à bornes
Pour utilisation de presse étoupe
(Normes NFC 68 311 et 312)
Dans le cas où la position des presse-étoupes n’aurait
pas été correctement spécifiée à la commande, ou ne
conviendrait plus, la construction symétrique de la boîte
à bornes permet de l’orienter dans les positions 1 et 3.
Un presse-étoupe ne doit jamais être ouvert vers le
haut.
S’assurer que le rayon de courbure d’arrivée des câbles
évite à l’eau de pénétrer par le presse-étoupe.
Placée en standard sur le dessus et à l’avant du moteur,
pour les formes IM B3, B5, elle est de protection IP 55.
ATTENTION :
Même pour les moteurs à bride, la position de la
boîte à bornes ne peut pas être modifiée simplement,
les trous d’évacuation des condensats devant
rester à la partie basse.
A Position
standard
3
2
4
1
Position
standard
Les moteurs sont livrés en standard avec boîtes à bornes pré-percées et taraudées sans presse étoupe ou
plaque support démontable non percée suivant les types de moteurs.
Capacité de serrage des presse-étoupe
(Normes NFC 68 311 et 312)
Ø maxi
Ø mini
Adapter le presseétoupe et son
réducteur éventuel
au diamètre du câble
utilisé. Pour conserver au
moteur sa protection IP55
d’origine,
il est indispensable d’assurer l’étanchéité du
presse-étoupe en le serrant correctement (il ne
peut être dévissé qu’avec un outil).
Dans le cas où il y a plusieurs presse-étoupe et si
des presse-étoupe sont inutilisés, s’assurer qu’ils
sont tou­jours operculés et les resserrer pour qu’ils
ne puissent être également dévissés qu’avec un
outil.
Type et capacité de serrage des presse-étoupes
Capacité de serrage
Type
de presseétoupe
Ø mini du
câble (mm)
Ø maxi du
câble (mm)
ISO 16
ISO 20
ISO 25
ISO 32
ISO 40
ISO 50
ISO 63
6
7,5
12,5
17,5
24,5
33
42,5
11
13
18
25
33,5
43
55
Dans certains cas d’application, il est nécessaire d’assurer une continuité de masse entre le câble et la masse moteur
pour assurer une protection de l’installation conforme à la directive CEM 89/336/CEE. Une option presse-étoupe
avec ancrage sur câble armé est donc disponible sur toute la gamme de moteurs synchrones à aimants.
3.5.4 - Section des câbles d’alimentation
La chute de tension dans les câbles (Norme NFC 15.100 ou norme du pays utilisateur final) sera d’autant plus importante que le courant sera élevé. On fera donc le calcul pour la valeur du courant nominal plaqué moteur et l’acceptation se fera en fonction de l’application et du type de câble.
17
Installation et maintenance
4155 fr - 2015.07 / g
LSRPM - PLSRPM
Moteurs synchrones à aimants permanents
3.5.5- Raccordements moteur
3.5.5.1 - Moteurs
Hauteurs d'axe < 160
U1
U
V1
W1
V
W
Vers variateur
3.5.5.3 - Branchement des câbles
d’alimentation à la planchette
Les câbles doivent être équipés de cosses adaptées à
la sec­tion du câble et au diamètre de la borne.
Elles doivent être serties conformément aux indications
du fournisseur de cosses.
Le raccordement doit s’effectuer cosse sur cosse (voir
sché­mas ci-après) :
Hauteurs d'axe > 160
U1-2 V1-2 W1-2
U1-1
V1-1
U
V
W1-1
W
Vers variateur
Ne pas changer les barrettes de position, ce
ne sont pas des barrettes de couplage.
Pour inverser le sens de rotation, se référer
à la notice du variateur correspondant.
ATTENTION :
Pour les moteurs avec antidévireur : un démarrage
dans le mauvais sens détruit l’antidévireur (voir
flèche sur carcasse moteur).
3.5.5.2 - Borne de masse et mise à la terre
Elle est située sur un bossage à l’intérieur de la boîte à
bornes ; dans certains cas, la borne de masse peut être
située sur une patte ou sur une ailette (moteurs ronds).
Elle est repé­rée par le sigle :
La liaison du carter moteur à la masse du châssis
doit être réalisée par une tresse plate haute fréquence.
La mise à la terre du moteur est obligatoire et
doit être assurée conformément à la réglementation en vigueur (protection des travailleurs).
Exemple de raccordement de la masse du moteur
au châssis :
Tresse plate HF
18
Taille des écrous des planchettes à bornes :
• Moteurs HA ≤ 160
Hauteur
d’Axe
90
100 et 132
160
Vitesse
(min-1)
toutes
toutes
N ≤ 2400
N > 2400
Bornes
M5
M6
M6
M8
• Moteurs HA ≥ 200
Courant moteur
(A)
≤ 63
63 < I ≤ 125
200 < I ≤ 320
I > 320
Bornes
M6
M10
M12
M16
Couple de serrage (N.m) sur les écrous des
planchettes à bornes
Borne M4 M5 M6 M8 M10 M12 M14 M16
Acier
2 3,2 5 10 20 35 50 65
Laiton 1
2
3
6
12 20
50
Dans le cas du raccordement des câbles sans cosses,
mettre des étriers.
Sur les planchettes à bornes en laiton si des écrous de
planchette s’égarent, il ne faut pas les remplacer par
des écrous en acier mais impérativement par des
écrous en lai­ton.
À la fermeture de la boîte, veiller à la mise en place correcte du joint.
D’une façon générale s’assurer que ni écrou,
ni rondelle, ni autre corps étranger n’est tombé et ne soit entré en contact avec le bobinage.
Installation et maintenance
4155 fr - 2015.07 / g
LSRPM - PLSRPM
Moteurs synchrones à aimants permanents
3.5.5.4 - Option ventilation forcée
VENTILATION FORCÉE MONOPHASÉE 230 ou 400V
pour HA ≤ 132
VENTILATION FORCÉE TRIPHASÉE
pour HA > 132
Marron
Noir
U
L1 - L2 - L3
Z
Type moteur
CP1
CP2
1
CP
Bleu
1 VITESSE - 2 TENSIONS
Condensateurs
LS 90 à 132
3 µf
2 µf
V
W
U = 230 V
U = 400 V
Alimentation sur U et W
Alimentation sur V et W
U2
U1
L1
CP2
230 V
W2
V2
V1
L2
W1
L3
400 V
W2
U2
V2
U1
V1
W1
L1
L2
L3
3.5.5.5 - Protections
Lorsque le moteur comporte des accessoires (protection ther­mique ou résistance de réchauffage), ceux-ci sont
raccordés sur des dominos à vis ou des planchettes par des fils repérés (voir § 3.4).
Sonde
19
Installation et maintenance
4155 fr - 2015.07 / g
LSRPM - PLSRPM
Moteurs synchrones à aimants permanents
3.5.6 - Raccordements codeur
3.5.6.1 - Raccordement avec retour par codeur incrémental avec voies de commutation standard,
piloté par un variateur Powerdrive MD2 ou Powerdrive FX
Codeur avec voies de
commutation (1)
1
11
12 10
3 13 17 16 9
14
15
4
8
5 6 7
2
LSRPM
Connecteur 17 broches
côté codeur (fiche mâle)
Désignation
Repère
Fil
x
1
x
2
x
3
Blanc/vert
U
4
Blanc/rose
U\
5
Blanc/jaune
V
6
Blanc/bleu
V\
7
Blanc/gris
W
8
Blanc/brun
W\
9
Vert
A
10
Gris
C ou O ou Z
11
Rouge
C\ ou O\ ou Z\
12
Rose
A\
13
Jaune
B
14
Bleu
B\
15
Brun
+5V ou +15V
16
Blanc
0V
17
Blindage (2)
Bornier
MDX-Encoder (3)
Désignation
x
x
x
U
U\
V
V\
W
W\
A
x
x
A\
B
B\
+
MDX-ENCODER (3)
- + A A B B O O
T1 T2 U U V V W W
_
La sonde thermique raccordée dans la boîte à bornes moteur doit être connectée aux bornes T1,T2 de l’option MDXENCODER (se référer aux notices variateur).
(1) Les références de codeur KH05 et KHK5S sont montées en standard sur les moteurs Dyneo®.
(2) Utiliser du câble blindé par paire (U,U\), (V,V\), (W,W\) etc. Raccorder le blindage à 360° au niveau du connecteur.
(3) Option du Powerdrive MD2 et FX permettant de gérer le retour vitesse du moteur.
3.5.6.2 - Raccordement avec retour par codeur incrémental avec voies de commutation standard,
piloté par un variateur Unidrive M700/701/702
Codeur avec voies de
commutation (1)
1
11
12 10
3 13 17 16 9
4 14 15 8
5 6 7
2
LSRPM
Connecteur 17 broches
côté codeur (fiche mâle)
Repère
Désignation
Fil
1
x
2
x
3
x
Blanc/vert
4
U
Blanc/rose
5
U\
Blanc/jaune
6
V
Blanc/bleu
7
V\
Blanc/gris
8
W
Blanc/brun
9
W\
Vert
10
A
Gris
11
C ou O ou Z
Rouge
12
C\ ou O\ ou Z\
Rose
13
A\
Jaune
14
B
Bleu
15
B\
Brun
16
+5V ou +15V
Blanc
17
0V
Blindage (2)
Connecteur
15 broches
côté variateur
Pr 03.038
AB.Servo
Repère
x
x
x
7
8
9
10
11
12
1
5
6
2
3
4
13
14
(3)
La sonde thermique raccordée dans la boîte à bornes moteur doit être connectée aux bornes 8 et 11 du bornier de
contrôle du variateur. Pour modifier le contrôle de la sonde, se reporter au paramètre 7.15 (0.21).
(1) Les références de codeur KH05 et KHK5S sont montées en standard sur les moteurs Dyneo®.
(2) Utiliser du câble blindé par paire (U,U\), (V,V\), (W,W\). Raccorder le blindage à 360° au niveau du connecteur.
(3) Raccorder le blindage à 360° sur le support de blindage du variateur.
20
Installation et maintenance
4155 fr - 2015.07 / g
LSRPM - PLSRPM
Moteurs synchrones à aimants permanents
4 - MISE EN SERVICE MOTOVARIATEUR
Pour la mise en route de l’ensemble moto-variateur, se
reporter à la notice du variateur utilisé. Une mise en service rapide est décrite suivant le mode de fonctionnement choisi (avec ou sans capteur).
5 - MAINTENANCE COURANTE
5.1 - Contrôle
Rodage des roulements des séries 4500 et 5500
A la mise en service du moteur et à chaque remplacement des roulements, il est nécessaire d’effectuer un
rodage des paliers pour obtenir une durée de vie optimum.
Régler la vitesse de rotation à 4 000 min–1, puis à chaque
fois que la température du palier est stable, incrémenter
la vitesse de 500 min–1 jusqu’à la vitesse max. Pendant
cette période, vérifier que la température du palier soit
toujours inférieure à 110 °C.
Contrôle lors de la mise en route,
Vérifier :
- bruit,
- vibrations,
- action des boutons/ interrupteurs,
- contrôler aussi l’intensité et la tension sur la machine en
fonctionnement avec la charge nominale.
Contrôle après environ 50 heures de fonctionnement,
Vérifier :
- le bon serrage des vis de fixation du moteur et de
l’organe d’accouplement,
-en cas de transmission par chaîne ou courroie,
contrôler le bon réglage de la tension.
Nettoyage
Pour le bon fonctionnement du moteur, éliminer poussières et corps étrangers pouvant colmater la grille du
capot et les ailet­tes du carter.
Précaution à prendre : s’assurer de l’étanchéité (boîte à
bor­nes, trous de purge...) avant d’entreprendre toute
opération de nettoyage.
Un nettoyage à sec (aspiration ou air comprimé) est toujours préférable à un nettoyage humide.
Le nettoyage doit toujours s’exercer à
pression réduite du centre du moteur vers
les extrémités pour ne pas risquer
d’introduire poussières et particu­
les sous les
joints.
Vidange des condensats
Les écarts de température provoquent la formation de
con­densats à l’intérieur du moteur, qu’il faut éliminer
avant qu’ils ne soient préjudiciables au bon fonctionnement du moteur.
Des trous d’évacuation des condensats situés aux
points bas des moteurs en tenant compte de la position
de fonctionne­ment sont obturés par des bouchons qu’il
faut tous les six mois enlever puis remettre (s’ils n’étaient
pas remis le degré de pro­tection du moteur ne serait
plus respecté).
Nettoyer les orifices et les bouchons avant le remontage.
Nota : En cas de forte humidité et de fort écart de température, nous préconisons une période plus courte.
Lorsque cela ne risque pas de nuire à la protection du
moteur, les bouchons de vidange des condensats
peuvent être retirés.
Contrôle tous les ans
Vérifier :
- le bon serrage des vis de fixation du moteur,
- les connexions électriques,
- les vibrations.
21
Installation et maintenance
4155 fr - 2015.07 / g
LSRPM - PLSRPM
Moteurs synchrones à aimants permanents
5.2 - Roulements et graissage
5.2.4 - Paliers à roulements avec graisseur
5.2.1 - Types de roulements
Les roulements sont graissés en usine
Les paliers sont équipés de roulements graissés par
grais­seurs de type Técalémit.
Les roulements sont définis sui­vant le tableau ci-dessous :
Tension Vitesse
(min-1)
N ≤ 900
Roulement Roulement
AR
AV
Standard
Standard
Standard
Isolé Bague
Extérieure
Les périodicités de lubrification, quantité
et qua­lité de graisse sont indiquées sur les
plaques signalétiques auxquelles on se
réfèrera pour assurer le graissage correct
des roulements.
< 145
Standard
Standard
2400 < N ≤ 145 ≤ P < 325
Isolé
Bague
3600
Extérieure Isolé Bague
≥ 325
Extérieure
< 460 V
< 55
Standard
Standard
3600 < N ≤
Isolé Bague Isolé Bague
4500
≥ 55
Extérieure Extérieure
En aucun cas, même s’il s’agit d’une période de stockage ou d’arrêt prolongé,
l’intervalle entre 2 graissages ne doit dépasser 2 ans.
900 < N ≤
2400
Puissance
(kW)
Toutes
< 160
≥ 160
< 55
N > 4500
≥ 55
N ≤ 900
≥ 460 V
Toutes
< 55
N > 900
≥ 55
Standard
Standard
Isolé billes Isolé billes
céramiques céramiques
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard +
Isolé billes bague de
céramiques mise à la
masse
5.2.2 - Type de graisse
Lorsque les roulements ne sont pas graissés à vie, le
type de graisse est indiqué sur la plaque signalétique.
Éviter tout mélange.
HA
Vitesse
(min-1)
Type de graissage
Graisse
< 225
Toutes
Paliers graissés à vie
≥ 225
N ≤ 3600
N > 3600
Paliers à graisseur
Paliers à graisseur
ENS, WT ou
BQ 72-72
Polyrex EM 103
BQ 72-72
5.2.3 - Paliers à roulements graissés à vie
Dans les conditions normales d’utilisation, la durée de
vie (L10h) en heures du lubrifiant est de 25 000 heures
pour une machine installée horizontalement et pour des
températures inférieures à 25 °C.
22
5.3 - Maintenance des paliers
Dès que vous détectez sur le moteur :
- un bruit ou des vibrations anormales,
- un échauffement anormal au niveau du roulement
alors qu’il est graissé correctement, il est nécessaire de
procéder à une vérification de l’état des roulements.
Les roulements détériorés doivent être remplacés
dans les plus brefs délais pour prévenir des dommages plus importants au niveau du moteur et des organes entraînés.
Lorsque le remplacement d’un roulement est nécessaire, il faut remplacer aussi l’autre roulement.
Les joints d’étanchéité seront changés systématiquement à l’occasion du changement des roulements.
Le roulement libre doit assurer la dilatation de l’arbre
rotor (s’assurer de son identification pendant le démontage).
Installation et maintenance
4155 fr - 2015.07 / g
LSRPM - PLSRPM
Moteurs synchrones à aimants permanents
6 - MAINTENANCE PRÉVENTIVE
M 01V
Consulter LEROY-SOMER qui propose à travers son
réseau de services, un système de maintenance préventive.
Ce système permet la prise de données sur site des
différents points et paramètres décrits dans le tableau
ci-dessous.
Une analyse sur support informatique fait suite à ces
mesures et donne un rapport de comportement de l’installation.
Ce bilan met, entre autres, en évidence les balourds, les
désa­lignements, l’état des roulements, les problèmes
de structure, les problèmes électriques, …
M 02V
E01
E02
E03
3
4
1
2
M 02A
5
M 01H
Détecteur
Mesure
1 - Accéléromètre
Mesures vibratoires
2 - Cellule photo-électrique
Mesure de vitesse
3 - Pinces ampèremétriques
Mesure d’intensité
(triphasé ou continu)
4 - Pointes de touche
Mesure de tension
5 - Sonde infrarouge
Mesure de température
M 02H
Position des points de mesures
M 01V M 01H M 02V M 02H M 02A Arbre E01
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
E02
E03
•
•
•
•
23
Installation et maintenance
4155 fr - 2015.07 / g
LSRPM - PLSRPM
Moteurs synchrones à aimants permanents
7 - GUIDE DE DÉPANNAGE
Incident
Bruit anormal
Cause possible
Origine moteur ou machine entraînée ?
La cause est mécanique si le bruit persiste
Moteur bruyant après coupure de l’alimentation électrique, avec
paramétrage du variateur en mode «roue libre»
- vibrations
- roulements défectueux
- frottement mécanique : ventilation,
accouplement
La cause est électrique si le bruit cesse après
coupure de l’alimentation électrique
- tension normale et 3 phases équilibrées
- tension anormale
- déséquilibre de phases
Autres causes possibles :
- mauvais paramétrage
- dysfonctionnement variateur
Moteur chauffe
anormalement
- ventilation défectueuse
- fréquence de découpage inadaptée
- tension d’alimentation défectueuse
- erreur couplage barrettes
- surcharge
- court-circuit partiel
- déséquilibre de phases
Autres causes possibles :
- mauvais paramétrage
- dysfonctionnement variateur
Moteur ne
démarre pas
à vide
- blocage mécanique
- ligne d’alimentation interrompue
- retour de position (message variateur)
- protection thermique
en charge
- déséquilibre de phases
- variateur
- retour de position (message variateur)
- protection thermique
24
Remède
Désaccoupler le moteur de l’organe entraîné
et tester le moteur seul
- vérifiez que la clavette est conforme au type
d’équilibrage (voir & 3.3)
- changer les roulements
- vérifier l’installation
- vérifier l’alimentation aux bornes du moteur
- vérifier le paramétrage variateur
- vérifier le branchement planchette et le serrage
des barrettes
- vérifier la ligne d’alimentation
- vérifier la résistance des enroulements
- se référer à la notice du variateur
- contrôler l’environnement
- nettoyer le capot de ventilation et les ailettes de refroidissement
- vérifier le montage du ventilateur sur l’arbre
- respecter la fréquence de découpage minimale mentionnée
sur la plaque signalétique du moteur
- vérifier la tension
- vérifier que les barrettes sont bien positionnées comme
décrits au §3.5.5.1. Ce ne sont pas des barrettes de couplage
- vérifier l’intensité absorbée par rapport à celle indiquée sur
la plaque signalétique du moteur
- vérifier la continuité électrique des enroulements et/ou de
l’installation
- vérifier la résistance des enroulements
- se référer à la notice du variateur
Hors tension :
- vérifier que l’arbre n’est pas bloqué en rotation
(Nota : les aimants du rotor engendrent une résistance à la
rotation)
- vérifier fusibles, protection électrique,dispositif
de démarrage
- vérifier câblage, paramétrage du variateur,
fonctionnement du capteur de position
- vérifier
Hors tension :
- vérifier la résistance et la continuité des enroulements
- vérifier la protection électrique
- vérifier paramétrage, dimensionnement (courant Max que
peut délivrer le variateur)
- vérifier câblage, paramétrage du variateur, fonctionnement
du capteur de position
- vérifier
Installation et maintenance
4155 fr - 2015.07 / g
LSRPM - PLSRPM
Moteurs synchrones à aimants permanents
8 - PIÈCES DE RECHANGE
Pour toute commande de pièces de rechange, il est
nécessaire d’indiquer le type complet du moteur,
son numéro et les informations indiquées sur la
plaque signa­létique (voir § 1).
Dans le cas de moteur avec bride de fixation, indiquer le
type de la bride et ses dimensions (voir ci-dessous).
Un important réseau de services est à même de
fournir rapidement les pièces nécessaires.
Afin d’assurer le bon fonctionnement et la sécurité
de nos moteurs, nous préconisons l’utilisation des
pièces de rechange d’origine constructeur.
A défaut la responsabilité du constructeur serait
dégagée en cas de dommages.
IM 3001 (IM B5)
T
NJ6
M
P
LA
nØS
L’assemblage ou la maintenance du rotor ne doivent
pas être réalisés par des personnes ayant des stimulateurs cardiaques ou d’autres dispositifs implantés médicalement.
IM 3601 (IM B14)
P
M
NJ6
T
n Ø M.S
Le rotor du moteur contient un champ magnétique puissant. Lorsque le rotor est séparé du moteur, son champ
peut affec­ter des simulateurs cardiaques ou dérégler
les dispositifs digi­taux comme des montres, des téléphones portables, etc.
L’installation, le service et l’entretien ne doivent être
assurés que par un personnel qualifié.
Le non respect ou une mauvaise application des
consignes données dans la présente notice dégage le
constructeur de sa responsabilité.
Le produit est sous garantie tant qu’il n’a pas été
partiellement ou totalement démonté sans l’assistance de LEROY-SOMER (ou son approbation) durant la période de garantie.
25
Installation et maintenance
LSRPM - PLSRPM
Moteurs synchrones à aimants permanents
26
4155 fr - 2015.07 / g
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising