GE GWE19JMLES 18.6-cu ft Counter-depth French Door Refrirator Owner's Manual and Installation Instructions


Add to my manuals
134 Pages

advertisement

GE GWE19JMLES 18.6-cu ft Counter-depth French Door Refrirator Owner's Manual and Installation Instructions | Manualzz
Refrigerators
Bottom Freezer
Safety Instructions . . . . . . . . . . . .2, 3
Operating Instructions
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4, 5
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 7
Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
Automatic Ice maker . . . . . . . . . . . . . . .14
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Replacing the Lights . . . . . . . . . . . . . . . .16
Owner’s Manual and
Installation Instructions
GE, GE Profile and GE Café
Models 21, 24 & 25 cuft
Installation Instructions
Preparing to Install the
Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Appliance Dimensions . . . . . . . . . . . . . .18
Installing the Refrigerator. . . . . . . 19-32
Installing the Water Line . . . . . . . . 33-35
Troubleshooting Tips . . . . . . 37, 38
Normal Operating Conditions . . . . . . .36
Service - Truth or Myth . . . . . . . . . 39, 40
Consumer Support
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
MWF Water Filter Cartridge Limited
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Performance Data Sheet . . . . . . . . . . .42
Consumer Support . . . . . . . . Back Cover
Write the model and serial
numbers here:
Model # ____________________
Serial # ____________________
Find these numbers on a label
on the left side, near the middle
of the refrigerator compartment.
238C5511P001 Pub No. 49-60758 02-16 GE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SAFETY
GE Appliances website
For more information on your refrigerator’s operation, visit www.GEAppliances.com or call
800.GECARES (800.432.2737). In Canada visit GEAppliances.ca or call 800.561.3344.
REFRIGERATOR SAFETY INFORMATION
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All
safety messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are
defined as:
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your
WARNING
refrigerator follow these basic safety precautions:
„ This refrigerator must be properly installed and located in
accordance with the Installation Instructions before it is
used.
„ Unplug the refrigerator before making repairs, replacing a
light bulb, or cleaning.
Note: Power to the refrigerator cannot be disconnected by
any setting on the control panel.
Note: Repairs must be performed by a qualified service
professional.
„ Replace all parts and panels before operating.
„ Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic
safety precautions.
„ Do not clean glass shelves or covers with warm water
when they are cold. Glass shelves and covers may break if
exposed to sudden temperature changes or impact, such
as bumping or dropping. Tempered glass is designed to
shatter into many small pieces if it breaks.
„ Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances
between the doors and between the doors and cabinet are
necessarily small. Be careful closing doors when children
are in the area.
„ Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
2
„ Because of potential safety hazards under certain
conditions, we strongly recommend against the use of an
extension cord. However, if you must use an extension cord,
it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United
States) or a CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type
appliance extension cord having a grounding type plug
and outlet and that the electrical rating of the cord be 15
amperes (minimum) and 120 volts.
„ To prevent suffocation and entrapment hazards to
children, remove the fresh food and freezer doors from any
refrigerator before disposing of it or discontinuing its use.
„ Do not allow children to climb, stand or hang on the door
handles or the shelves in the refrigerator. They could
seriously injure themselves.
„ Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment
when hands are damp or wet, skin may stick to these
extremely cold surfaces.
„ In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact
with the moving parts of the ejector mechanism, or with
the heating element that releases the cubes. Do not place
fingers or hands on the automatic ice making mechanism
while the refrigerator is plugged in.
„ Use a sturdy glass when dispensing ice (on models with ice
dispenser
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SAFETY
(CONT.)
INSTALLATION
WARNING
Explosion Hazard.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Plug into a grounded 3-prong outlet
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
wiring circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING Suffocation and child entrapment hazard.
Remove fresh-food and freezer doors from the refrigerator, prior to disposal. Failure to do so can
result in child entrapment which can lead to death or brain damage.
IMPORTANT:
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or
Freezer:
„ Take off the fresh food and freezer doors.
„ Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an old
refrigeration product, check with the company
handling the disposal about what to do.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
About the features.
French Door Models
Space-saving ice maker (on some models)
Ice maker and bin are located on the door creating
more usable storage space.
QuickSpace™ shelf (on some models)
Functions as a normal full-sized shelf when needed
and easily slides back to store tall items below.
LED lighting
LED lights in the fresh food compartment are located
at the top center and on the left and right sides of
climate zone pans. LED lights are also located in the
freezer; see pages 12 and 13.
Removable/adjustable door bins
Can be moved up or down to accommodate your
needs.
Full-width drawer
A full-width drawer that can accommodate larger
items is located at the bottom of the fresh food
compartment.
4
Climate zone drawers
Separate pans for produce storage.
Water filter
Accessible for easy replacement.
Single Door Models
Floating snack pan
Can be moved to different locations to best serve your
needs.
LED lighting
LED light is located at the top of the fresh food
compartment. LED lights are also located in the
freezer; see pages 12 and 13.
Full-width shelves
Full-width shelves that can accommodate larger items.
Full-width gallon door bins
Nonadjustable full-width door bins that will hold gallon
containers.
Climate zone pans
Separate bins for produce storage.
Water filter (on some models)
Accessible for easy replacement.
Adjustable door bins
Can be moved up or down to accommodate your
needs.
Icemaker (on some models)
Icemaker is located in the freezer on some models.
Icemaker Kit IM-4D is available for models that are
icemaker-ready.
5
About the controls.
GBE21, ABE21 Internal Control
Knob Position Temperature Guide
Refrigerator
Figure A
Freezer
Coldest 34°F (1.1°C) Coldest -6°F (-21.1°C)
Note: Do not block air outlet by placing food items
directly against it. Erratic temperatures may result.
Freezer Compartment Temperature Control
Adjust freezer compartment temperature. The freezer
temperature is preset in the factory at the Colder
position. Allow 24 hours for temperature to stabilize to
the preset recommended setting.
Colder
37°F (2.8°C) Colder
0°F (-17.8°C)
Cold
44°F (6.7°C) Cold
6°F (-14.4°C)
Fresh Food Compartment Temperature Control
Adjust fresh food compartment temperature. The fresh
food temperature is preset in the factory at the Colder
position. Allow 24 hours for temperature to stabilize to
the preset recommended setting.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be disconnected by
any setting on the control panel.
GDE21, PDE21, GNE21, PNE21, GDE25, GNE25, PNE25, CNE25 Top Control
Figure B
Freezer Compartment Temperature Control
Adjust freezer compartment temperature. The freezer
temperature is preset in the factory at 0°F. Allow
24 hours for temperature to stabilize to the preset
recommended setting.
Fresh Food Compartment Temperature Control
Adjust fresh food compartment temperature. The fresh
food temperature is preset in the factory at 37°F. Allow
24 hours for temperature to stabilize to the preset
recommended setting.
Water Filter
Press and hold 3 seconds to reset the Water Filter.
6
Turbo Cool
To set the TurboCool™, press the Turbo Cool pad for 3
seconds. The display will show tc.
TurboCool™ rapidly cools the refrigerator compartment
in order to more quickly cool foods. Use TurboCool™
when adding a large amount of the food to the
refrigerator compartment, putting away foods after
they have been sitting out at room temperature, or
when putting away warm leftovers. It can also be used if
the refrigerator has been without power for an extended
period.
NOTE: The refrigerator temperature cannot be
changed during TurboCool™. The freezer temperature
is not affected during TurboCool. When opening the
refrigerator door during TurboCool™, the fans will
continue to run if they have cycled on.
Door Alarm
To set the alarm, press the Door Alarm pad. This alarm
will sound if either door is open for more than 2 minutes.
The beeping stops when you close the door.
NOTE: To put the refrigerator control in the OFF position,
simultaneously touch the words Freezer and Fridge for 3
seconds. Power to the refrigerator cannot be disconnected
by any setting on the control panel.
GFE24, PFE24, CFE24 External Control
Figure C
Freezer Compartment Temperature Control
Adjust freezer compartment temperature. The freezer
temperature is preset in the factory at 0°F. Allow
24 hours for temperature to stabilize to the preset
recommended setting.
Fresh Food Compartment Temperature Control
Adjust fresh food compartment temperature. The fresh
food temperature is preset in the factory at 37°F. Allow
24 hours for temperature to stabilize to the preset
recommended setting.
Water Filter
Press and hold 3 seconds to reset the Water Filter.
Turbo Cool
To set the TurboCool™, press the Alarm pad for 3
seconds. The display will show tc.
TurboCool™ rapidly cools the refrigerator compartment
in order to more quickly cool foods. Use TurboCool™
when adding a large amount of the food to the
refrigerator compartment, putting away foods after
they have been sitting out at room temperature, or
when putting away warm leftovers. It can also be used if
the refrigerator has been without power for an extended
period.
NOTE: The refrigerator temperature cannot be
changed during TurboCool™. The freezer temperature
is not affected during TurboCool. When opening the
refrigerator door during TurboCool™, the fans will
continue to run if they have cycled on.
Alarm
Press the Alarm pad to toggle the door alarm between
off and on. The alarm will sound if either door is left open
for more than 2 minutes. The beeping stops when you
close the door.
Lock
Press and hold the Lock pad for 3 seconds to lock out
ice and water dispenser and all other controls. Press and
hold to unlock the controls.
LED dispenser Light
Press the Light pad to turn your dispenser light on and
off.
NOTE: To put the refrigerator control in the OFF position,
simultaneously touch the words Freezer and Fridge
for 3 seconds. Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls.
If this film was not removed during installation, remove it now.
7
About the dispenser. (on some models)
Water & Ice Dispenser
Internal Water Dispenser
(See About the controls)
(on some models)
The water dispenser is located on the left wall inside the
refrigerator compartment.
To dispense water:
1. Hold the glass against the recess.
2. Push the water dispenser button.
3. Hold the glass underneath the dispenser for 2–3 seconds after releasing the dispenser button. Water may
continue to dispense after the button
is released.
Dispenser
Tray
Press the glass gently against the dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the
shelf should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed,
there may be air in the water line system. Press the dispenser
paddle for at least five minutes to remove trapped air from the
water line and to fill the water system. To flush out impurities in
the water line, throw away the first six full glasses of water.
WARNING Laceration Hazard
„ Never put fingers or any other object into ice crusher
discharge opening. Doing so can result in contacting the ice
crushing blades and lead to serious injury or amputation
„ Use a sturdy glass when dispensing ice. A delicate glass may
break and result in personal injury.
To remove Dispenser Tray
„ Pull Dispenser Tray out.
To reinstall Dispenser Tray
„ Push in until it is firmly in place.
Door Ice Bin
1. Open left fresh food door.
2. Pull down latch to release bin
door.
3. Using handhold, lift ice bucket
up and out to clear locators in
bottom of bin.
4. To replace the ice bucket, set
it on the guide brackets and
push until the ice bucket seats
properly.
5. If bucket cannot be replaced,
rotate the Ice Bucket Fork 1/4
turn clockwise.
8
Ice bucket
fork
Latch
Ice bucket
If no water is dispensed when the
refrigerator is first installed, there may be air in the water line
system. Press the dispenser button for at least 5 minutes to
remove trapped air from the water line and to fill the water
system. During this process, the dispenser noise may be loud
as the air is purged from the water line system. To flush out
impurities in the water line, throw away the first 6 glassfuls of
water.
NOTE: To avoid water deposits, the dispenser should be
cleaned periodically by wiping with a clean cloth or sponge.
Important Facts About Your Dispensers
„ Do not add ice from trays or bags to the door ice maker
bucket. It may not crush or dispense.
„ Avoid overfilling glass with ice and use of narrow glasses.
Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the
chute to freeze shut. If ice is blocking the chute remove the ice
bucket, poke it through with a wooden spoon.
„ Beverages and foods should not be quick-chilled in the
door ice maker bin. Cans, bottles or food packages in the
storage drawer may cause the ice maker or auger to jam.
„ To keep dispensed ice from missing the glass, put the glass
close to, but not touching, the dispenser opening.
„ Some crushed ice may be dispensed even though you
selected CUBED ICE. This happens occasionally when a few
cubes accidentally get directed to the crusher.
„ After crushed ice is dispensed, some water may drip from the
chute.
„ Sometimes a small mound of snow will form on the door in the
ice chute. This condition is normal and usually occurs when you
have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually
evaporate.
About the GE Appliances® MWF water filter cartridge.
Water Filter Cartridge
Installing the Filter Cartridge
The filter cartridge should be replaced every six months
or earlier if the flow of water to the dispenser or icemaker
decreases.
1. Fill the replacement cartridge with water from the tap to
allow for better flow from the dispenser immediately after
installation.
2. Line up the arrow on the cartridge and the cartridge holder.
Place the top of the new cartridge up inside the holder. Do
not push it up into the holder.
3. Slowly turn it to the right until the filter
cartridge stops. DO NOT OVERTIGHTEN. As
you turn the cartridge, it will automatically
raise itself into position. The cartridge will Cartridge
Holder
move about a 1/2 turn.
4. Run water from the dispenser for 1-1/2
gallons (about three minutes) to clear the
system and prevent sputtering.
5. Press and hold the RESET WATER FILTER pad (on some
models) on the dispenser for three seconds.
NOTE: A newly installed water filter cartridge may cause water
to spurt from the dispenser.
Removing the filter cartridge
Filter Bypass Plug
The water filter cartridge is located in back upper right
corner of the refrigerator compartment.
When to replace the filter on models with a
replacement indicator light
There is a replacement indicator light for the water filter
cartridge on the dispenser. A red light will start blinking to tell
you that you need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when the replacement
indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser
or icemaker decreases.
When to replace the filter on models without a
replacement indicator light
If you are replacing the cartridge, first remove the old one by
slowly turning it to the left. Do not pull down on the cartridge.
A small amount of water may drip down.
NOTE: To reduce the risk associated with property damage
due to water leakage, read and follow instructions before
installation and use of this system. Installation and use MUST
comply with all sate and local plumbing codes.
CAUTION
If air has been trapped in the system,
the filter cartridge may be ejected as it is removed. Use
caution when removing.
You must use the filter bypass plug when a replacement filter
cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will
not operate without the filter or filter bypass plug.
Filter Bypass
Plug
SmartWater
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have access to small parts
during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be replaced every 6 months at the rated
capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.
For the maximum benefit of your filtration system, GE recommends the use of GE-branded filters only. Using GE-branded
filters in GE and Hotpoint® refrigerators provides optimal performance and reliability. GE filters meet rigorous industry NSF
standards for safety and quality that are important for products that are filtering your water. GE has not qualified non-GEbranded filters for use in GE and Hotpoint refrigerators and there is no assurance that non-GE-branded filters meet GE’s
standards for quality, performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at www.gewaterfilters.com or call
GE Parts and Accessories, 800.626.2002 (Canada 1.800.626.2002 or geappliances.ca/en/products/parts-filtersaccessories or call 1.800.661.1616).
9
About the shelves and bins
Not all features are on all models.
Rearranging the Refrigerator Shelves
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
To remove the shelves:
1. Remove all items from the
shelf.
2. Tilt the shelf up at the front.
3. Lift the shelf up at the back
and bring the shelf out.
To replace the shelves:
1. While tilting the shelf up, insert the top
hook at the back of the shelf in a slot on
the track.
2. Lower the front of the shelf until the
bottom of the shelf locks into place.
Quick Space Shelf (on some models)
This shelf splits in half
and slides under itself for
storage of tall items on the
shelf below.
NOTE: The back half of the
Quick Space Shelf is not
adjustable.
This shelf can be removed
and replaced or relocated.
Adjustable Door Bins (on some models)
Non-Adjustable Gallon Door Bins (on some models)
To remove: Lift the bin straight up; then pull out.
To replace: Engage the bin in the molded supports on the door
and push down to lock in place.
To remove: Lift the bin straight up; then pull out.
To replace: Engage the bin in the molded supports on the door
and push down to lock in place.
10
About the pans.
Not all features are on all models.
Climate Zone Pans
Keep fruits and vegetables organized in separate compartments
for easy access. Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers or under the drawers should be wiped
dry.
To remove pan:
Slide the pan out to the stop position, lift the pan up and past
the stop position and pull forward
Full -Width Pan (on some models)
To remove pan:
1. Pull the pan out to the stop position.
2. Lift the front of the drawer up and out.
To replace pan:
1. Place back of the drawer in first and rotate drawer front
down to seat it on the slides.
2. Push the drawer in to the closed position.
How to Remove and Replace Drawer Divider
To remove:
1. Pull the drawer out to the stop position.
2. Slide pan divider to right to release it from pan.
To replace:
Reverse steps 1 and 2 to replace drawer divider.
Floating Snack Pan (on some models)
This pan can be moved to the most useful location for your
family’s needs.
To remove, slide the pan out to the stop position, lift the pan up
and past the stop position and lift it out.
11
About the freezer drawer. (on some models)
Not all features are on all models.
FREEZER BASKETS
1. An ice bucket in the top basket
(on some models).
2. A top full-width basket.
3. A bottom full-width basket (with
divider - in some models).
NOTE: Do not fill baskets higher than
the rim of the basket. This may cause
baskets to stick or jam when opening
or closing.
Ice Bucket
(on some models)
1
3
Bottom
Basket
Appearance and
features may vary
Top Basket Removal
To remove the top full-width basket on freezer drawer
models:
1. Pull the basket out to the stop location.
2. Lift basket up to release it from the slides.
When replacing the basket, make sure that the basket remains
mounted on the side rails and over the slides of the bottom
basket.
NOTE: Always be sure to fully close this basket.
Bottom Basket Removal
To remove the bottom full-width basket on freezer drawer
models:
1. Open the bottom freezer drawer until it stops.
2. Remove the top freezer basket.
3. The bottom freezer basket rests on the inside tabs on the
drawer slides.
4. Lift the front of the basket and pull forward.
5. Release the pin from the slot to remove the basket.
When replacing the bottom full-width basket, tilt the basket
back and lower it into the drawer. Rotate the basket to a
horizontal position and press down. Make sure to place the pin
back into the slot.
NOTE: Always be sure that the basket is seated on the bracket
tabs before sliding the drawer back into the freezer.
12
Top Basket
2
LED lights are located
on both sides of the
freezer
About the freezer compartment. (on some models)
Not all features are on all models.
FREEZER SHELF AND BASKET
1. A full-width fixed wire shelf
2. A full-width sliding plastic basket
NOTE: Do not fill baskets higher
than the rim. This may cause
basket to stick or jam when
opening or closing.
LED lights are located
on both sides of the
freezer
1
2
Basket Removal
To remove the full-width sliding basket on freezer door
models:
1. Open the basket out to its full extension.
2. Lift up the front of the basket and pull straight out to remove.
When replacing the basket, insert the plastic basket into the
lower liner rails and push back into place.
Fixed Shelf Removal
NOTE: The full-width wire shelf is not intended to slide.
To remove for cleaning, push the shelf to one side while then
pull up on the opposite side and out to remove.
To replace the full-width wire shelf, insert one side of the
shelf into the supports, pushing the shelf to that side until the
opposite side will fit into its supports.
13
About the automatic ice maker.
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Automatic Ice maker (on some models)
The ice maker will produce seven cubes per cycle approximately
100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer
compartment temperature, room temperature, number of door
openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection is
made to the ice maker, set the power switch in the OFF position.
When the refrigerator has been connected to the water supply,
set the power switch to the ON position.
The ice maker will fill with water when it cools to 15°F (–10°C).
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin
making ice cubes.
You may hear a buzzing sound each time the ice maker fills with
water.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to
clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the ice maker will
stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy,
taste stale and shrink.
Power
NOTE: In homes with
Ice maker
Switch
lower-than-average water
pressure, you may hear the
ice maker cycle multiple
times when making one
batch of ice.
Green
Power Light
Feeler Arm
WARNING
To minimize the risk of personal injury, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the
heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while
the refrigerator is plugged in.
For Refrigerator Models with Ice Maker in the Door
Ice Bucket and Dispenser
Ice bucket
• Open the ice box door on inside of the left door.
• Pull up and out on the ice bucket in the left hand door to
remove it from the compartment.
• To replace the ice bucket, set it on the guide brackets and
push until the ice bucket seats properly.
• If bucket cannot be replaced, rotate the ice bucket fork 1/4
turn clockwise.
• Ice maker can be turned on and off using this display (see
About the controls on pages 6 and 7.)
Latch
Ice bucket fork
For Refrigerator Models with Ice Maker in the Freezer Compartment
Some models come with an ice maker installed in the
freezer compartment. For those models that come icemaker ready, you can purchase Kit IM-4D. Visit our website
at GEAppliances.com or call GE Parts and Accessories,
800.626.2002 (in Canada visit geappliances.ca/en/products/
parts-filters-accessories or call 1.800.661.1616).
There is ice storage in the freezer compartment located on
the left side of the upper basket. Pull the upper basket forward to remove the ice bucket.
14
Ice bucket
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
The stainless steel panels, door handles and trim.
Do not use appliance wax, polish, bleach, or other products
containing chlorine on stainless steel.
Stainless steel can be cleaned with a commercially available
stainless steel cleaner. A spray-on stainless steel cleaner
works best.
Silver-accented plastic parts.
Wash parts with soap or other mild detergents. Wipe clean with
a sponge, damp cloth or paper towel.
Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or
cleaners containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
Should spill tray need cleaning use lime remover.
Cleaning the Inside
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or
cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use an appliance wax polish on the inside surface between
the doors.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ³DERXWD
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water.
This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
CAUTION Do not clean glass shelves or covers
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature changes
or impact such as bumping or dropping. Tempered glass is
designed to shatter into many small pieces if it breaks.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All
types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned
coverings and those with embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by
pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction
may result in damage to the floor covering or refrigerator.
Raise the leveling legs located at the bottom front of the
refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch the floor.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t
roll over the power cord or water supply line.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and unplug the
refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of
one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of
water. Leave the doors open.
If the temperature can drop below freezing, have a qualified
service technician drain the water supply system to prevent
serious property damage due to flooding.
1) Turn refrigerator off (pages 6 and 7) or unplug the refrigerator.
2) Empty ice bucket
3) Turn water supply off
If you cut the water supply off, turn off the ice maker (pg. 14).
Upon returning from vacation:
1) Replace the water filter.
2) Run 2 gallons of water through the cold water dispenser
(about 5 minutes) to flush the system.
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by taping
them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest
the front or back of the refrigerator against the hand truck. This
could damage the refrigerator.
Handle only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during
moving.
15
Replacing the lights
Refrigerator Lights (LEDs)
There is LED lighting in the fresh food compartment at the
top center and on the left and right sides above the climate
zone pans on the french door models. LED lighting is located
at the top of the fresh food compartment on the single door
models.
An authorized technician will need to replace the LED light.
If this assembly needs to be replaced, call GE Service at
1.800.432.2737 in the United States or 1.800.561.3344
in Canada.
LED lights are also located at the top of the left and right
sides of the freezer in all models.
LEDs (locations
may vary by
model)
16
Installation
Instructions
Refrigerator
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: www.GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
TOOLS YOU MAY NEED
Read these instructions completely and carefully.
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT ³ Observe all governing codes
and ordinances. Save these instructions for local
inspector’s use.
Note to Installer – Be sure to leave these instructions
with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
20 minutes
Water Line Installation
30 minutes
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
PREPARATION
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS
If the refrigerator will not fit through a doorway, the
refrigerator door and freezer drawer or door can be
removed.
• To remove the refrigerator door, see Step 1 in the
Reversing the Door Swing section.
• To remove the freezer drawer, see the Removing the
Freezer Drawer section.
WATER SUPPLY TO THE ICE MAKER AND DISPENSER
If the refrigerator has an ice maker, it will have to be
connected to a cold water line. A GE water supply kit
(containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions)
is available at extra cost from your dealer, by visiting our
website at GEAppliances.com (in Canada at
www.GEAppliances.ca) or from Parts and Accessories,
800.626.2002 (in Canada 1.800.661.1616).
Adjustable Wrench
1/4” Outer Diameter
Compression Nut
and Ferrule (sleeve)
(ice maker models only)
Ȓµ and ȓµSocket
Ratchet/Driver
Phillips-Head Screwdriver
3/32”, 1/8” & 3/16” Allen
Wrenches
1/8” Drill Bit and
Electric or Hand Drill
Pencil
Wire Cutters
Tape Measure
1/4” Nut Driver
Level
Torx T20, Driver
17
Installation Instructions
APPLIANCE DIMENSIONS
Single Door Models with
Fresh Food and Freezer Doors
(some models)
Single Door Models
with Drawer (some models)
G
C
A
F
D
H
90Û
155Û
B
I
E
French Door Models
G
C
A
H
F
D
155Û
E
B
ITEM
90Û
21 cuft
21 cuft
models with models with
single door french doors
25 cuft
models with
single door
24/25 cuft
models with
french doors
A*
69-7/8”
69-7/8”
69-7/8”
67-7/8”
B
30”
30”
33”
33”
C**
36-1/8”
36-3/8”
37-3/8”
37-1/8”
D**
-
54”
54-3/4”
54-3/4”
E
55”
54-7/8”
60-1/2”
60-1/2”
F
45-5/8”
37”
48”
38-3/4”
G
33-7/8”
34-3/8”
34-7/8”
35-3/8”
H
61”
45-7/8”
65”
48-3/8”
I**
33-1/2”
37-5/8”
36”
40-1/2”
NOTE:
* The height of the refrigerator to the top of the door.
** Includes the handle.
I
MEASURE THE CABINET OPENING
ACCORDING TO THE WIDTH OF THE
REFRIGERATOR
Measure width of cabinet opening where
refrigerator will be placed, B.
Be sure to account for any countertop overhang,
baseboard thickness and any clearance desired.
Width, B, should not be less than 30”-33”
(depending on model). The refrigerator will be
placed approximately in the middle of this opening.
Back Wall
B
REFRIGERATOR
Front
18
Baseboard
Thickness or
Countertop
Overhang
(Whichever Is
Larger) Plus
Any Desired
Clearance
Right
Side
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature will go
below 60°F (16°C) because it will not run often enough to
maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where the temperature will go
above 100°F (37°C) because it will not perform properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain,
etc.) or direct sunlight.
• Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
1 ATTACH FRESH FOOD HANDLE(S)
Attach the handle to the mounting fasteners by
aligning the slots on the handle with the mounting
fasteners. Slide the handle down until you hear a
“click”.
NOTE: For French Door models, follow the same
procedure for both doors.
Mounting
Fasteners
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation, proper air
circulation and plumbing and electrical connections.
Sides
1/8” (3 mm)
Top
1” (25 mm) Cabinet/Hinge Cover
Back
2” (50 mm)
IMPORTANT NOTES
This refrigerator without the handles ranges from 34” to
35-1/4” depending on your model (see dimension G on the
previous page). Doors and passageways leading to the
installation location must be at least 36” in order to leave the
doors attached to the refrigerator while transporting it into
the installation location. If passageways are less than 36”, the
refrigerator doors can easily be scratched and damaged. The
doors can be removed to allow the refrigerator to be safely
moved indoors.
• If you need to remove the door and you have the french
door model, see Removing the French Doors on page 20.
• If you need to remove the door and you have the single
fresh food door model, see Reversing the Door on page 26.
• To remove the freezer door and you have the model with a
freezer drawer see Removing Freezer Drawer on page 24.
• If you have the model with the hinged freezer door see
Reversing the Door on page 26.
• If it is NOT necessary to remove doors, skip to Step 6. Leave
tape and all packaging on doors until the refrigerator is in
the final location. Once in place, install door handles (see
Steps 1 and 2).
• SKID REMOVAL: Tilt refrigerator to each side to remove
skid.
• NOTE: Use a padded hand truck to move this refrigerator.
Place the refrigerator on the hand truck with a side against
the truck. We strongly recommend that TWO PEOPLE move
and complete this installation.
2 ATTACH FREEZER HANDLE
Attach the handle to the mounting fasteners by
aligning the slots on the handle with the mounting
fasteners. Slide the handle to the right until you hear
a “click”.
Mounting
Fasteners
19
Installation Instructions
REMOVING FRENCH DOORS (on some models)
IMPORTANT NOTES
When removing french doors:
• Read the instructions all the way through before
starting.
• Handles are included inside the refrigerator.
• Place the screws by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
• Provide a non-scratching work surface for the
doors.
CAUTION
Lifting Hazard. Single person lift can cause injury.
Use assistance when handling, moving or lifting the
refrigerator doors.
NOTE: When moving door, to prevent damage to
door and electronics carefully place the door in a
proper location.
WARNING
To eliminate the risk of electric shock or injury during
installation, you must first unplug the refrigerator
before proceeding. Failure to follow these instructions
can result in electrical shock.
1 REMOVING RIGHT DOOR
A. Remove the hinge cover on top of the right
fresh food door by removing the screw using
a Phillips screwdriver.
B Using a 5/16” socket ratchet/driver, remove
the bolts securing the top hinge to the cabinet.
Lift the hinge support straight up to free the
hinge pin from the socket in the top of the
door.
C. Remove the tape from the right door and tilt
the door away from the cabinet. Lift the door
off the center hinge pin.
Tape the doors shut with adhesive tape.
D. Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
2 REMOVING LEFT DOOR
A. For Ice and Water Models Only: Unplug the
water line from the back of the refrigerator
and remove all tape that fixes the water line
to the refrigerator.
20
Installation Instructions
B. Remove the hinge cover on top of the left
fresh food door by removing the screw using
a Phillips screwdriver.
For NON Ice and Water Models Only: Lift the
hinge straight up to free the hinge pin from
the socket in the top of the door and pass the
wire through the slot in the hinge. For Ice and
Water Models Only: Do not remove hinge
from the door.
E. Remove the tape from the door, open the door
90 degrees and tilt the door away from the
cabinet. Lift the door off the center hinge pin.
F. Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
C. Unplug the 3 wire connectors and move the
wires until you can see the screws holding the
hinge.
For Ice and Water Models Only: Pull the
water line very carefully.
Wire
Connectors
Water Line
(Ice and Water
Models Only)
3 REMOVING CENTER HINGES AND BRACKETS
A. Using a 1/4” Allen wrench, remove the 2 hinge
pins from the hinge brackets.
D. Using a 5/16” socket/ratchet driver, remove
the bolts securing the top hinge to the
cabinet.
Wire Connectors
Bolts
Water Line
(Ice and
Water
Models
Only)
B. Using a 5/16” socket/ratchet driver, remove
the bolts securing the center hinge brackets
to the cabinet.
21
Installation Instructions
REINSTALLING THE FRENCH DOORS (on some models)
IMPORTANT NOTES
When replacing the french doors:
• Read the instructions all the way through before
starting.
CAUTION
Lifting Hazard. Single person lift can cause injury.
Use assistance when handling, moving or lifting the
refrigerator doors.
NOTE: When moving door, to prevent damage to
door and electronics carefully place the door in a
proper location.
WARNING
To eliminate the risk of electric shock or injury during
installation, you must first unplug the refrigerator
before proceeding. Failure to follow these instructions
can result in electrical shock.
2 REHANGING THE RIGHT DOOR
A. Lower the refrigerator door onto the right
hinge pin.
B. Make sure the door is aligned with the
cabinet. Attach the hinge to the top of the
cabinet loosely with bolts removed earlier.
C. Make sure the gasket on the door is flush
against the cabinet and is not folded. Tighten
the bolts to 60 lb/in.
1 REINSTALLING CENTER HINGE BRACKETS AND
HINGES
A. Using a 5/16” socket/ratchet driver, reinstall
the bolts and center hinge brackets to the
cabinet.
B. Using a 1/4” Allen wrench, reinstall the 2
hinge pins into the hinge brackets.
22
D. Replace the right hinge cover on top of the
refrigerator using a Phillips screwdriver.
3 REHANGING THE LEFT DOOR
A. For NON Ice and Water Models Only: Pass
the wire through the slot in the hinge. Place
the hinge pin into the top of the door.
B. Lower the refrigerator door onto the left
hinge pin.
Installation Instructions
C. Make sure the door is aligned with the
cabinet. Attach the hinge to the top of the
cabinet loosely with bolts removed earlier.
D. Make sure the gasket on the door is flush
against the cabinet and is not folded. Tighten
the bolts to 60 lb/in.
Wire Connectors
F. For Ice and Water Models Only: Put
the water line into the hole and pass
through the plastic port to the back of the
refrigerator.
Plug the water line back into the fixture on
back of the refrigerator. Tape water line to
the refrigerator.
Bolts
Water Line
(Ice and
Water
Models
Only)
E. Plug the wire connectors together and rout
the wire inside the plastic port.
Wire
Connectors
G. Replace the left hinge cover on top of the
refrigerator using a Phillips screwdriver.
Water Line
(Ice and Water
Models Only)
23
Installation Instructions
REMOVING FREEZER DRAWER (on some models)
IMPORTANT NOTES
When removing freezer drawer:
• Read the instructions all the way through before
starting.
• Provide a non-scratching work surface for the
doors.
2 REMOVE THE DRAWER FRONT
A. Remove the screw on each side of the railing.
Screw
1 REMOVE THE BASKETS
A. Open the freezer drawer until it stops.
B. Pull the top basket out until it stops. Lift the
basket up on the front and out to remove.
B. Lift up on both sides of the freezer drawer
handle to separate the drawer railings from
the rail assemblies.
Drawer
Assembly
C. The lower basket rests on a frame inside the
freezer drawer. Lift the front of the basket and
pull it forward. Release the pins from the slots
on the frame to remove the basket.
Rail
Assembly
C. Set the drawer front on a non-scratching
surface.
D. Push the rail assemblies back into locking
position.
24
Installation Instructions
3 REINSTALL FREEZER DRAWER FRONT
A. Pull the rail assemblies to the maximum
extension.
B. Locate the slots on the inside of each slide.
E. Replace the safety screws in both sides of
the slide assemblies.
F. Replace lower and upper baskets (see
About freezer drawer, page 12).
C. Insert the hooks on the ends of the drawer
assembly extensions into the slots near the
back of the slides.
Hook
Slot
Side Tab
Front Slot
D. Lower the front end of the freezer drawer
assembly so the side tabs fit into the front
slots on the rail assemblies.
25
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR (on some models)
IMPORTANT NOTES
When reversing doors:
• Read the instructions all the way through before
starting.
• Logo badge, handles, plugs and right hinge cover
are included inside the refrigerator (some models).
• Place the screws by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
• Provide a non-scratching work surface for the
doors.
CAUTION
Lifting Hazard. Single person lift can cause injury.
Use assistance when handling, moving or lifting the
refrigerator doors.
NOTE: When removing door, to prevent damage to
door and electronics carefully place the door in a
proper location.
NOTE: The lower door hinge pin and hinge are
keyed and must be matched correctly for the
door to self close properly. Please follow directions
carefully.
Freezer door is heavy. Use both hands to secure the
door before lifting.
C. Using a 5/16” socket/ratchet driver, remove
the bolts securing the top hinge to the
cabinet. Lift the hinge straight up to remove.
WARNING
To eliminate the risk of electric shock or injury during
installation, you must first unplug the refrigerator
before proceeding. Failure to follow these instructions
can result in electrical shock.
1 REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS
A. Tape the door shut with masking tape.
B. Remove right and left hinge covers on top of
the refrigerator using a Phillips screwdriver.
26
D. Remove the tape and tilt the fresh food door
away from the cabinet. Lift the door off of
the center hinge pin.
E. Set the fresh food door on a non-scratching
surface with the inside up.
For Models With a Freezer DRAWER:
F. Using a 1/4” Allen wrench,
remove the hinge pin
from the hinge bracket.
The hinge pin will be used
again on the opposite side.
G. Using a 5/16” socket/
ratchet driver, remove the
bolts securing the center
hinge to the cabinet.
Installation Instructions
H. Remove the button plugs on the left side of
the cabinet across from where the hinge
bracket was located and install in the holes
where the bracket was removed.
Flip the center hinge
bracket and install
on the left side of the
cabinet where the
button plugs were
removed.
J. Using a 1/4” Allen
wrench, install the
hinge pin into the
center hinge bracket.
For Models With a Freezer DOOR:
F. Tape the freezer door shut with adhesive
tape.
G. Using a 1/4” Allen
wrench, remove the
hinge pin from the
hinge bracket. The
hinge pin will be
used again on the
opposite side.
H. Remove the tape and tilt the door away
from the cabinet. Lift the door off of the
bottom hinge pin.
I. Using a thing-blade screwdriver remove the
button plug from the top left side of the door
and install it on the opposite side.
K. Using a 5/16”
socket/ratchet
driver, remove
the bolts
securing the
center hinge to
the cabinet.
L. Locate the
button plugs in the kit and install them in
the opposite side of center hinge.
I.
J. Set the door on a non-scratching surface
with the inside up.
M. Flip the center hinge
bracket. Using a 5/16”
socket/ratchet driver,
install the center hinge
bolt on the left side of
the cabinet and torque to
60 in-lb.
N. Using a 1/4” Allen wrench, install the hinge
pin into the center hinge bracket. Do not let
the pin go past the bottom of the bracket.
O. Using a 5/16” socket/ ratchet driver, remove
the screws from
the bottom hinge
bracket. These will
be reinstalled on the
other side. Pull up
on the hinge pin to
remove.
P. Using a Torx T-20
screwdriver, remove the
screw from the cabinet
and install it on the
other side.
Q. Using 5/16” socket/
ratchet driver,
install the bottom
hinge bracket
and torque the
screws to 60 in-lb.
Remount the hinge
and pin in the
opposite hole on
the cabinet.
27
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR (Cont.)
2 REINSTALL FREEZER DOOR.
3 REINSTALL FRESH FOOD DOOR.
A. Using a Torx T-20 screwdriver, remove the
bolts securing the door stop on the bottom
right of the door.
B. Using a Trox T-20 screwdriver, remove the
plastic force closure on the bottom right of
the door.
C. Flip the plastic force closure and mount it to
the bottom left of the door.
D. Install the door stop to the bottom left of the
door.
A. Using a Torx T-20 screwdriver, remove the
bolts securing the door stop on the bottom
right of the door.
Force closure
Plastic Thimble
Door stop
Force closure
B. Transfer the plastic thimble to the opposite
hole. Install the door stop with the plastic
thimble on the opposite side.
C. Using a Trox T-20 screwdriver, remove the
plastic force closure on the bottom right of
the door.
D. Flip the plastic force closure and mount it to
the bottom left of the door.
E. Install the door stop to the bottom left of the
door.
F. Lower the fresh food door and make sure to
insert the hinge pin in the bottom hole of the
door.
Door stop
Left Bottom
of Door
Right Bottom
of Door
E. Lower the freezer door and make sure to
insert the hinge pin in the bottom hole of the
door.
F. Straighten the door and line it up with the
center hinge bracket. Using a 1/4” Allen
wrench, turn the hinge pin until it extends
through the hinge bracket and into the door.
G. Remove the hinge base from the hinge. Flip
the hinge over and remount to hinge base.
Hinge base
Hinge
28
28
Installation Instructions
H. Insert the top hinge pin inside the hole in the
top left of the fresh food door. Make sure the
door is aligned with the cabinet. Attach the
hinge to the top of the cabinet loosely with
the bolts that were removed previously.
Make sure the gasket
on the door is flush
against the cabinet
and not folded.
Support the door on
the handle side and
make sure the door is
straight and the gap
between the doors is
even across the front.
While holding the
door in place, tighten
the screws to 60 in-lb.
For Models with a Freezer DRAWER:
I. Remove the front insert from the left hinge
cover. Install the left hinge cover using a
Phillips screwdriver and the screw removed
earlier.
J. Locate the insert for the right hinge cover
that comes with the kit and install.
Front insert
K. Using a Phillips screwdriver, install the right
hinge cover with screws provided.
4 TRANSFER HANDLE MOUNTING FASTENERS
A. Remove the plug from the lower right whole.
B. Using a Phillips screwdriver remove the
screws holding the mounting brackets from
the left side and install them on the right side.
Front insert
J. Install the front insert into the right hinge
cover. Install the right hinge cover using a
Phillips screwdriver and the screws removed
earlier.
Front
insert
For Models with a Freezer DOOR:
I. Locate the left
hinge cover that
comes with the
kit. Using a Phillips
screwdriver, install
the cover with the
screws provided.
Remove plug
5 INSTALLING LOGO BADGE
A. Locate the new logo
badge from the kit.
Remove the adhesive
backing paper and align
the pins on the back
of the badge with the
holes in the door. Apply
pressure to the badge to
ensure it sticks to the door.
B. Locate the button plug from
the kit and install it in the
opposite side of handle.
29
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
One of the illustrations below will look like the
connection on your refrigerator.
6 CONNECTING THE REFRIGERATOR
TO THE HOUSE WATER LINE
(Icemaker models only)
A cold water supply is required for automatic ice
maker operation. If there is not a cold water supply,
you will need to provide one. See Installing the Water
Line section.
NOTES:
• Before making the connection to the refrigerator, be
sure the refrigerator power cord is not plugged into
the wall outlet.
• If your refrigerator does not have a water filter, we
recommend installing one if your water supply has
sand or particles that could clog the screen of the
refrigerator’s water valve. Install it in the water line
near the refrigerator. If using GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing Kit, you will need an additional
tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut
plastic tube to install filter.
• Before connecting the water line to the house,
purge the house line for at least 2 minutes.
A. If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto the end
of the tubing coming from the house cold water
supply.
If you are using the GE SmartConnect™ tubing,
the nuts are already assembled to the tubing.
B. If you are using copper tubing, insert the end of
the tubing into the refrigerator connection, at the
back of the refrigerator, as far as possible. While
holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect™ tubing, insert
the molded end of the tubing into the refrigerator
connection, at the back of the refrigerator, and
tighten the compression nut until it is hand tight.
Then tighten one additional turn with a wrench.
Over tightening may cause leaks.
C. Fasten the tubing into the clamp provided to hold
it in position. You may need to pry open the clamp.
Icemaker-Ready Models
SmartConnect™
tubing
Ice maker
fill tubing
1/4” Copper
tubing
Refrigerator
connection
Icemaker-Installed Models
SmartConnect™
tubing
Copper
tubing
Tubing
clamp
Refrigerator
connection
30
Tubing
clamp
Installation Instructions
7 TURN ON THE WATER SUPPLY
11 LEVEL THE REFRIGERATOR DOORS
(Icemaker models)
(on some models)
Remember a level refrigerator is necessary for
getting the doors perfectly even. If you need
help, review the previous section on leveling the
refrigerator.
Turn the water on at the
shutoff valve (house water
supply) and check for any
leaks.
When
the left
door is
lower than
the right
door.
8 PLUG IN THE REFRIGERATOR
On models with an icemaker,
before plugging in the
refrigerator, make sure the
icemaker power switch is set to
the 0 (off) position.
See the grounding information
attached to the power cord.
When
the left
door is
higher
than
the right
door.
9 PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE
Move the refrigerator to its final location.
10 LEVEL THE REFRIGERATOR
Adjustable legs at the front corners of the
refrigerator should be set so the refrigerator is
firmly positioned on the floor, and the front is
raised just enough that the door closes easily
when opened about halfway.
To adjust the leveling legs, turn the
legs clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it.
Adjustment point
If the doors remain uneven, turn the adjustable pin
to raise the lowest door using a 1/4” allen wrench to
turn the pin.
31
Installation Instructions
Refrigerator suggested assembly.
Shelves shown in the location for best energy efficiency.
Ice maker in the
door is available for
all 24 french door
models.
GNE21 Models
French Door with Freezer Drawer
GFE24, PFE24, CFE24, GNE25, PNE25,
CNE25 Models
French Door with Freezer Drawer
GBE21, ABE21 Models
Single Door with Freezer Door
GDE21, GDE25 Models
Single Door with Freezer Drawer
32
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE
WHAT YOU WILL NEED
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are WX8X2,
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing
you need. Approved plastic water supply lines are GE
SmartConnect™ Refrigerator Tubing (WX08X10006,
WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse
Osmosis Water System, the only approved installation
is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water
systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a
Reverse Osmosis Water Filtration System (RO)
AND the refrigerator also has a water filter,
use the refrigerator’s filter bypass plug. Using
the refrigerator’s water filtration cartridge in
conjunction with an RO water filter can result
in hollow ice cubes. Some models do not come
equipped with the filter bypass plug. To obtain a
free bypass plug, call 800-GECARES. In Canada call
800.561.3344.
This water line installation is not warranted by the
refrigerator or ice maker manufacturer. Follow
these instructions carefully to minimize the risk of
expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in
house plumbing can cause damage to refrigerator
parts and lead to water leakage or flooding. Call a
qualified plumber to correct water hammer before
installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
Do not install the ice maker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
• Copper or GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing
kit, 1/4” outer diameter to connect
the refrigerator to the water supply. If using
copper, be sure both ends of the tubing are
cut square.
To determine how much tubing you need:
measure the distance from the water valve
on the back of the refrigerator to the water supply
pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow
the refrigerator to move out from the wall after
installation.
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are
available in the following lengths:
6’ (1.8 m)
– WX08X10006
15’ (4.6 m) – WX08X10015
25’ (7.6 m) – WX08X10025
33
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (cont.)
Install the shutoff valve on the nearest frequently
used drinking water line.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
NOTE: The only GE approved plastic tubing
is that supplied in GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kits. Do not use any other plastic water
supply line because the line is under pressure at all
times. Certain types of plastic will crack or rupture
with age and cause water damage to your home.
• A GE water supply kit (containing tubing,
shutoff valve and fittings listed below) is available
at extra cost from your dealer or from Parts
and Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.800.661.1616).
• A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
1 SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear
the line of water.
2 CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side
of a vertical water pipe. When it is necessary
to connect into a horizontal water pipe, make
the connection to the top or side, rather than at
the bottom, to avoid drawing off any sediment
from the water pipe.
• Power drill.
• 1/2” or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
• Two 1/4 ” outer diameter compression nuts
DQGIHUUXOHV VOHHYHV ³WRFRQQHFWWKHFRSSHU
tubing to the shutoff valve and the refrigerator
water valve.
OR
• If you are using a GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings
are preassembled to the tubing.
3 DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a 1/4” hole in the water pipe (even if using
a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove
any burrs resulting from drilling the hole in
the pipe.
• If your existing copper water line has a flared
fitting at the end, you will need an adapter
(available at plumbing supply stores) to connect
the water line to the refrigerator OR you can cut
off the flared fitting with a tube cutter and then
use a compression fitting. Do not cut formed end
from GE SmartConnect™ Refrigerator tubing.
Take care not to allow water to drain into
the drill.
Failure to drill a 1/4” hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.
• Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with
a minimum inside diameter of 5/32” at the point of
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type
shutoff valves are included in many water supply
kits. Before purchasing, make sure a saddle-type
valve complies with your local plumbing codes.
34
Installation Instructions
4 FASTEN THE SHUTOFF VALVE
7 CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing
and connect it to the shutoff valve.
Pipe Clamp
Make sure the tubing is fully inserted into
the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then
tighten one additional turn with a wrench. Over
tightening may cause leaks.
Vertical Cold
Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
Saddle-Type
Shutoff Valve
SmartConnect ™
Tubing
5 TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Packing Nut
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not over tighten or you may crush
the tubing.
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
Washer
Pipe Clamp
Compression Nut
Inlet End
Clamp
Screw
8 FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out
the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter), or 2 minutes, of water has
been flushed through the tubing.
6 ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line
and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the
wall or floor (behind the refrigerator or adjacent
base cabinet) as close to the wall as possible.
To complete the installation of the refrigerator, go back
to Step 11 in Installing the Refrigerator.
35
Normal operating conditions.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These conditions are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
„ The new high efficiency compressor may run faster and
longer than your old refrigerator and you may hear a highpitched hum or pulsating sound while it is operating.
„ You may hear a whooshing sound when the doors close.
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
„ You may hear cracking or popping sounds when the
refrigerator is first plugged in. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
„ Expansion and contraction of cooling coils during and
after defrost can cause a cracking or popping sound.
„ On models with an ice maker, after an ice making cycle,
you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
„ On models with a dispenser, during water dispense, you
may hear the water lines move at initial dispense and after
dispenser button is released.
36
„ You may hear the fans spinning at high speeds. This
happens when the refrigerator is first plugged in, when the
doors are opened frequently or when a large amount of
food is added to the refrigerator or freezer compartments.
The fans are helping to maintain the correct temperatures.
„ The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
WATER SOUNDS
„ The flow of refrigerant through the cooling coils may make
a gurgling noise like boiling water.
„ Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling,
popping or buzzing sound during the defrost cycle.
„ A water dripping noise may occur during the defrost cycle
as ice melts from the evaporator and flows into the drain
pan.
„ Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What to Do
Water filter indicator light
remains lit after replacing filter (on
some models)
Water filter indicator must be reset
Press WATER FILTER pad for 3 seconds to
reset the water filter.
Water filter indicator light is not lit (on
some models)
This is normal. This indicator will turn See About the Water Filter for more
on to tell you that you need to replace information.
the filter soon.
Handle is loose/handle has a gap.
Handle needs adjusting
See Attach Fresh Food Handle and
Attach Freezer Handle sections for detailed instructions.
Refrigerator beeping
This is door alarm
Turn off or disable with door closed.
If door open and alarm is sounding, you
can only snooze the alarm.
Not cooling
The cooling system is off
See About Controls.
Water has poor taste/odor (on some
models)
Water dispenser has not been used
for a long time
Dispense water, until all water in system
is replenished.
Water in glass is warm (on some
models)
Normal when refrigerator is first
installed
Wait 24 hours for the refrigerator to
completely cool down.
Water dispenser has not been used
for a long time
Dispense water, until all water in system
is replenished.
Water system has drained
Allow several hours for replenished
supply to chill.
Water supply line turned off or not
connected
See Installing the Water Line.
Water filter clogged or filter/bypass
plug not installed
Replace filter cartridge or remove filter
and install bypass plug.*
Air may be trapped in the water
system
Press the dispenser arm for at least 5
minutes.
Water in reservoir is frozen because
the controls are set too cold
Set the refrigerator control to a warmer
setting and wait 24 hours. If the water
does not dispense after 24 hours, call for
service.
Newly installed filter cartridge
Run cold water from the dispenser for
5 minutes (about 2 gallons)..
Water dispenser does not work (on
some models)
Water spurting from dispenser (on
some models)
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 800-GECARES.
In Canada call 800.561.3344.
37
Before you call for service…
Troubleshooting Tips (cont)
Problem
Possible Causes
No water or ice cube production
(on some models)
Supply line or shutoff valve is clogged
Call a plumber
Water filter is clogged
Replace filter cartridge or remove filter and
install bypass plug*.
Filter cartridge not properly installed
Remove and reinstall filter cartridge,
being certain that it locks in place.
Ice maker is turned off
Check that the ice maker is turned on. See
About the Automatic Ice Maker.
Air may be present in the water line
system, causing water to drip after
being dispensed
Dispense water for at least 5 minutes to
remove air from system.
Water is leaking from dispenser (on
some models)
What to Do
Freezer cooling, fresh food not cooling Normal, when refrigerator first
plugged in or after extended power
outage
Wait 24 hours for temperature in both
compartments to reach selected
temperatures.
Ice dispenser opens after closing
freezer drawer (on some models)
The ice dispenser door may open after
closing freezer door to allow access.
Normal
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 800-GECARES.
In Canada call 800.561.3344.
38
SERVICE
Before you call for service, review the detailed troubleshooting tips in the Owner’s
manual. If needed, service can be scheduled by visiting us online GEAppliances.
com or calling 800.ge.CARES 800.432.2737
Truth or Myth
Truth or Myth?
Answer
Explanation
The refrigerator water filter may require replacement, TRUE
even though the filter indicator has not turned red, or
reads “Filter Expired.”
The water filter indicator will indicate the need to replace the water filter
every six months. Water quality varies from city to city; if water flow from
the dispenser slows, or ice production decreases, the water filter should
be replaced, even though the filter indicator may not indicate the need for
replacement.
The automatic ice maker in my refrigerator will
produce ice when the refrigerator is plugged in to a
power receptacle.
MYTH
The refrigerator must be connected to water, and the ice maker must be
turned on. Make sure the ice maker is turned on, only after the water line
is connected and water is turned on. The ice maker can be turned on/
off from the controls and ensure the ice maker is on, as indicated on the
refrigerator control panel. See About the Automatic Ice Maker.
After the refrigerator has been plugged in and
connected to water, I will immediately have unlimited
chilled water available from the water dispenser.
MYTH
The water dispenser tank located inside the refrigerator stores water
for dispensing. The water in this tank requires 24 hours to chill after
installation. High usage conditions will not allow time for the water to
chill.
After water dispenses, a few drops of water are
normal.
TRUE
A few drops of water may fall from the dispenser, after the dispenser
paddle has been released. To minimize the drops, remove the glass
slowly from the dispenser.
I will never see frost inside the freezer compartment.
MYTH
Frost inside the freezer typically indicates that the door is not properly
sealed, or has been left open. If frost is found, clear the frost using a
plastic spatula and towel, then check to ensure that no food packages
or containers are preventing the freezer door from closing. Check the
refrigerator control panel to ensure the door alarm is on.
When the refrigerator is installed, or after replacing the water filter, I must dispense water for five
minutes.
TRUE
A newly installed refrigerator or water filter contains air in the water lines.
Press the dispenser paddle and dispense cold water for at least 5 minutes
to remove air from the water line, and flush the filter.
To fill the ice bucket to the maximum capacity, I
should dispense 12 and 18 hours after installation.
TRUE
Dispensing 3-4 cubes 12 hours and 18 hours after installation, allows ice
to disperse within the ice bucket, which in turns calls on the ice maker to
produce additional ice. Normal ice production = 100 cubes in 24 hours.
I can use the water filter bypass plug to determine if
the filter requires replacement.
TRUE
Decrease in flow from the water dispenser, or decreased ice production,
may indicate the need to replace the water filter. Install the water filter
bypass plug (provided with the refrigerator on some models*), and check
flow from the dispenser. If water flow returns to normal with the bypass
plug in place, replace the water filter.
The top of the refrigerator doors will always be
aligned.
MYTH
Several things can affect the fresh food door alignment, including the
floor the refrigerator is installed on and loading of doors. If the top of
the fresh food doors are not aligned, use a 1/4” allen wrench to adjust
the right/left hand door. The adjustment screw is located on the bottom
right or left hand side of the door; open the freezer door to access the
screw. On some models, the left hand fresh food door may be raised using
spacers. Call 800-GECARES to obtain the spacers.
Refrigerator door handles can be easily tightened.
TRUE
If door handles are loose or have a gap, the handle can be adjusted using
a 1/8” allen wrench, on set screws located on the ends of the handles.
There may be odor and taste problems with your ice.
TRUE
After starting the ice maker throw away 24 hours of ice production to
avoid odor and taste problems.
I can make fine adjustments to the fresh food doors
to align them.
TRUE
If the fresh food doors are not aligned, use a 1/4” Allen wrench to adjust
the right hand door. The adjustment screw is located on the bottom of the
right door. Open the freezer door to access. The left hand fresh food door
may be raised using spacers. Call 800-GECARES to obtain the spacers.
Door handles should always be removed for
installation.
MYTH
Check chart on reverse side of this instruction. If the doors must be
removed do not remove the handles, or if the refrigerator will fit easily
through the passage way opening. Adjust handles that are loose or have
a gap, by adjusting 1/8” set screws on either end of handles.
39
SERVICE
Before you call for service, review the detailed troubleshooting tips in the Owner’s
manual. If needed, service can be scheduled by visiting us online GEAppliances.
com or calling 800.ge.CARES 800.432.2737
Truth or Myth (cont.)
Truth or Myth?
Answer
Explanation
Door removal is always required for installation.
MYTH
Check chart on reverse side of this instruction. Doors should only be
removed when necessary to prevent damage from passage way or
access to final location.
Refrigerator doors that won’t close after installation,
can be adjusted to close properly.
TRUE
Door mechanism works best if installed at 90°+. If installed at 180°,
remove the door from the mid hinge, and swing the door 180° before
reinstalling. See Reinstalling the Refrigerator Doors.
There is an adjustment to rear wheels.
MYTH
Front leveling legs are adjustable and should be used to balance the
refrigerator. Leveling legs are used to make initial fresh food door
adjustment.
Check for leaks after all water connections are made.
TRUE
While purging the air from the water system, check all water line
connections for leaks. Check the connection to the household water
supply at back of refrigerator, and door water line connect.
Any packaging residue can be cleaned off the
refrigerator using any cleaner.
MYTH
Do not use wax, polish, bleach, or other products containing chlorine on
Stainless Steel panels, door handles and trim. Check this instruction under
“Cleaning the Outside” for full details.
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 800-GECARES.
In Canada call 800.561.3344.
40
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or
an authorized Customer Care® technician. To schedule service,
visit us online at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original
purchase date is needed
to obtain service under the
warranty.
Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE
Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE
improve its products by providing GE with information on your appliance. If you do not want your appliance
data to be sent to GE, please advise your technician NOT to submit the data to GE at the time of service.
For the Period of:
GE Will Replace
One Year
From the date of the original
purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
During the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related
service to replace the defective part.
Thirty Days
(Water filter, if included)
From the original purchase
date of the refrigerator
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship. During
this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water filter
cartridge.
GE PROFILE ™ AND GE CAFÉ™ MODELS
Five Years
From the date of the
purchase
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator an all
connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide, free of
charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.
What GE Will Not Cover:
■ Service trips to your home to teach you how to use the product.
■ Improper installation, delivery or maintenance.
■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for other
than the intended purpose or used commercially.
■ Loss of food due to spoilage.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
■ Damage caused after delivery.
■ Replacement of the water filter cartridge, if included, due to
water pressure that is outside the specified operating range or
due to excessive sediment in the water supply.
■ Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts
of God.
■ Incidental or consequential damage caused by possible defects
with this appliance.
■ Product not accessible to provide required service.
■ Damage caused by a non-GE Brand water filter.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness
for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service
location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
41
Performance Data Sheet
SmartWater ™Filtration System―GE Appliances MWF Cartridge
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible
limit for water leaving the system as specified in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53. System tested and certified by NSF International against
NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 for the reduction of substances listed below.
Capacity 300 Gallons (1,135 Liters).
Substance Tested
for Reduction
Average Influent
Chlorine Taste and Odor
2.0 mg/L
Nominal Particulate
Class I, , ≥0.5 to < 1.0 μm 7,833,333 pts/mL
Cyst*
101,000 cysts/L
Asbestos
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Endrin
Lead @ pH 6.5
Lead @ pH 8.5
Lindane
Mercury @ pH 6.5
Mercury @ pH 8.5
P-Dichlorobenzene
Tetrachloroethylene
Toxaphene
2,4-D
47 MF/L
0.009 mg/L
0.016 mg/L
0.08 mg/L
0.007 mg/L
0.152 mg/L
0.148 mg/L
0.002 mg/L
0.0058 mg/L
0.0061 mg/L
0.222 mg/L
0.015 mg/L
0.015 mg/L
0.218 mg/L
Contaminant Reduction Determined by NSF testing.
NSF specified
Challenge Concentration
2.0 mg/L ± 10%
Avg %
Reduction
97.5%
Average Product
Water
Concentration
0.05 mg/L
Max Permissible
Product Water
Concentration
N/A
NSF Reduction
Requirements
≥ 50%
NSF
Test Report
J-00077703
At least 10,000 particles/mL
Minimum 50,000 cysts/L
107 to 108 fibers/L; fibers
greater than 10 μm in length
0.009 mg/L ± 10%
0.015 mg/L ± 10%±
0.08 mg/L ± 10%
0.006 mg/L ± 10%
0.15 mg/L ± 10%
0.15 mg/L ± 10%
0.002 mg/L ± 10%
0.006 mg/L ± 10%
0.006 mg/L ± 10%
0.225 mg/L ± 10%
0.015 mg/L ± 10%
0.015 mg/L ± 10%
0.210 mg/L ± 10%
99.7%
99.99%
18,617 pts/mL
1 cyst/L
N/A
N/A
≥85%
≥99.95%
J-00077704
J-00100036
>99%
94.5%
96.7%
98.7%
97.1%
99.3%
99.3%
99.0%
93.2%
93.2%
99.8%
96.7%
93.2%
99.5%
<1 MF/L
0.0005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.0002 mg/L
0.001 mg/L
0.001 mg/L
0.00002 mg/L
0.0004 mg/L
0.0004 mg/L
0.005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.0009 mg/L
N/A
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.002 mg/L
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.075 mg/L
0.005 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L
≥99%
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
J-00077707
J-00077708
J-00077717
J-00077718
J-00100039
J-00077722
J-00077723
J-00077726
J-00100037
J-00092355
J-00077729
J-00082184
J-00077730
J-00085470
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
The following pharmaceutical reduction claims have not been certified by NSF International or the state of California.
Claims tested and verified by independent laboratory:
Contaminant
Reduction
Atenolol
Fluoxetine
Ibuprofen
Progesterone
Trimethoprim
Average Influent
978 ng/L
907 ng/l
885 ng/L
1097 ng/L
415 ng/L
NSF specified
Challenge Concentration
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Avg %
Reduction
99.5%
99.4%
94.1%
99.5%
99.5%
Average Product
Water
Concentration
5.0 ng/L
5.4 ng/L
52.3 ng/L
5.0 ng/L
2.0 ng/L
Max Permissible
Product Water NSF Reduction
Concentration Requirements
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
NSF
Test Report
J-00121587
J-00121587
J-00121588
J-00121589
J-00121587
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow
Water Supply
0.5 gpm (21.9 lpm)
Potable Water
Water Pressure
Water Temperature
40-120 psi (2.8-8.2 bar)
33°F-100°F (0.6°C-38°C)
It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.
See Installation Manual for Warranty information.
Note: While the testing was performed under standard laboratory conditions,
NOTICE
actual performance may vary.
Replacement Cartridge: MWF. For estimated costs of replacement elements
please call 1-800-626-2002 or visit our website at www.geapplianceparts.com.
To reduce the risk associated with property damage due to water leakage:
• Read and follow use instructions before installation and use of this system.
• Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes.
• Do not install if water pressure exceeds 120 psi (8.2 bar). If your water pressure
exceeds 80 psi, you must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check your water pressure.
• Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer
conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check for this condition.
• Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water
temperature of this filter system is 100º F (38º C).
• Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures drop
below 33ºF (0.6ºC).
must be replaced every 6 months at the
•
rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.
WARNING
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before and after the system. Systems certified
for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable
cysts. EPA Establishment Number 10350-MN-005.
For conditions of use, health claims certified by the California Department of Public
Health, and replacements, see performance data sheet. California Department
of Public Health Certification #05-1698. The contaminants or other substances
removed or reduced by this water filter are not necessarily in all users’ water.
REPLACEMENT
ELEMENT
42
Tested and certified by NSF International
against NSF/ANSI Standard 42 and
Standard 53 in model GE Appliances MWF
for the reduction of the claims specified
on theperformance data sheet.
43
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances website, 24 hours a day, any day
of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts
or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service
In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio
In the U.S.: GEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\SHRSOHRI
all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities
and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories
In the U.S.: GEApplianceParts.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours. (In Canada, call 1.800.661.1616.)
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe
operation.
Contact Us
In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your
phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or call 1.800.661.1616 or write to: Director, Consumer Relations, MC Commercial
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.: GEAppliances.com
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRUHQKDQFHG
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
à congélateur inférieur
Réfrigérateurs
Consignes de sécurité . . . . . . . .2, 3
Consignes d’utilisation
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4, 5
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 7
Distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Filtre à eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tablettes et balconnets . . . . . . . . . . . .10
Bacs et tiroirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
Machine à glaçons automatique . . . .14
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . 15
Remplacement des ampoules . . . . . .16
Manuel d’utilisation
et instructions
d’installation
Modèles GE, GE Profile, et GE Café™
20, 24 & 25
Instructions d’installation
Préparation avant installation
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Dimensions de l’électroménager . . . .18
Installation du réfrigérateur. . . . . 19-32
Installation de l’alimentation
en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-35
Conseils de dépannage . . . . 37, 38
Fonctionnement normal . . . . . . . . . . . .36
Entretien - Mythe ou réalité . . . . . 33-35
Assistance à la clientèle
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Garantie du filtre
à eau à cartouche MWF . . . . . . . . . .43
Données de performance . . . . . . . . . .42
Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . .44
Inscrivez ici les numéros de modèle et de
série :
Modèle #____________________
Numéro de Série # ___________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette
apposée sur le côté gauche à mi-hauteur
du compartiment de réfrigération.
238C5511P001 Pub No. 49-60758 02-16 GE
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION .
SÉCURITÉ
Site Internet d’Électroménagers GE
Pour de plus amples informations sur le fonctionnement de votre réfrigérateur,
consultez le site www.electromenagersge.ca ou composez le 800.561.3344.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE RÉFRIGÉRATEUR
Ce symbole représente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles pouvant causer
la mort, des blessures ou autres. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité
ainsi que des mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces messages sont les suivants :
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire la mort.
Signale une situation qui présente
. un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
AVERTISSEMENT
blessures graves, voire la mort.
ATTENTION Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou graves.
DANGER
AVERTISSEMENT
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures
lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
„ Ce réfrigérateur doit être correctement installé
conformément aux Consignes d’Installation avant toute
utilisation.
„ Débranchez le réfrigérateur avant d’effectuer une
réparation, de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
„ Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant
d’utiliser l’appareil.
„ Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil électroménager.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez
suivre ces consignes de sécurité.
„ Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés
à des changements soudains de température ou si vous les
cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour
se briser en petits morceaux en cas de casse
„ Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre
les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent
lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
2
„ Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une rallonge
à cause des risques potentiels dans certaines conditions.
Cependant, si l’utilisation d’un cordon prolongateur est
nécessaire, ce dernier doit obligatoirement être homologué
UL (aux USA) ou CSA (au Canada), à trois brins avec mise à la
terre pour appareil électroménager et doit être équipé d’une
fiche et d’une prise femelle avec terre. Les caractéristiques
électriques du cordon prolongateur doivent être de 15
ampères (minimum) et de 120 volts.
„ Pour éviter les risques d’asphyxie et d’enfermement pour
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du
compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut
ou d’interrompre son utilisation.
„ Ne laissez pas les enfants grimper, se mettre debout ou
se suspendre aux poignées de portes dans le réfrigérateur
ou aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient se blesser
gravement.
„ Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
„ Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
„ Utilisez un verre robuste qui résiste à la distribution de glace
(sur les modèles avec distributeur de glace).
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ . VEUILLEZ LIRE TOUTES
LES CONSIGNES AVANT UTILISATION .
SÉCURITÉ (SUITE)
INSTALLATION
Risque d’explosion.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur.
Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
AVERTISSEMENT
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Risque de choc électrique.
Branchez l’appareil dans une prise triple avec
terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas d’adaptateur.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des risques d’incendies, des chocs électriques ou la
mort.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche
à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour
minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité
et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque
d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Un enfant risque de suffoquer ou d’y être emprisonné.
Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du compartiment de congélation du
réfrigérateur, avant mettre celui-ci au rebut. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner
l’enfermement d’un enfant qui peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT:
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours
d’actualité. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent
dangereux même si vous ne les laissez au rebut que pour «
quelques jours ». Si vous voulez jeter votre ancien réfrigérateur,
suivez les instructions suivantes pour empêcher les accidents.
Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou
congélateur:
Fluides frigorigènes
Les appareils réfrigérants contiennent des fluides frigorigènes
qui conformément à la législation fédérale doivent être retirés
avant la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez au rebut
un ancien réfrigérateur contenant des fluides frigorigènes,
vérifiez la procédure à suivre auprès de la compagnie
responsable de l’élimination.
„ Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du
compartiment de congélation.
„
Laissez les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent grimper facilement à l’intérieur.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3
Caractéristiques
Modèles à deux portes
Machine à glaçons à faible encombrement (certains
modèles)
Machine à glaçons à faible encombrement (certains
modèles)
Tablette QuickSpace™ (certains modèles)
Elle sert de tablette pleine grandeur au besoin et se
glisse aisément pour ranger des articles longs en
dessous.
Éclairage DEL
Les lampes DEL du compartiment réfrigérateur sont
situées dans le centre supérieur et sur les côtés
gauche et droit des bacs climatisés. Des lampes DEL
sont aussi situées dans le congélateur; voir les pages
12 et 13.
Balconnets amovibles/réglables
On peut les déplacer vers le haut ou le bas pour
répondre à vos besoins.
Tiroir pleine largeur
Un tiroir pleine largeur pouvant recevoir des articles de
taille supérieure est situé dans le bas du compartiment
réfrigérateur.
4
Tiroirs climatisés
Bacs séparés pour le rangement des fruits et légumes
frais.
Filtre d’eau
Accessible pour faciliter le remplacement.
Modèles à une porte
Bac à collation mobile
On peut le déplacer à différents endroits pour mieux
répondre à vos besoins.
Éclairage DEL
Les lampes DEL du compartiment réfrigérateur sont
situées dans le centre supérieur et sur les côtés
gauche et droit des bacs climatisés. Des lampes DEL
sont aussi situées dans le congélateur; voir les pages
12 et 13.
Tablettes pleine largeur
Ces tablettes peuvent recevoir les articles de taille
supérieure.
Balconnets pleine largeur pour 4 litres
Balconnets non réglables de pleine largeur pouvant
recevoir des contenants de 4 litres.
Bacs climatisés
Bacs séparés pour ranger des fruits et légumes frais.
Filtre d’eau (certains modèles)
Filtre d’eau (certains modèles)
Balconnets réglables
Ils peuvent se déplacer vers le haut ou le bas pour
répondre à vos besoins.
Machine à glaçons (certains modèles)
La machine à glaçons est située dans le congélateur
sur certains modèles. L’ensemble de machine à
glaçons IM-4D est offert pour les modèles conçus pour
en recevoir.
5
Commandes.
Panneau de commande intérieur GBE21, ABE21
Positions pour le réglage de température
Réfrigérateur
Figure A
Remarque : N’obstruez pas la sortie d’air en plaçant des
articles directement contre celle-ci. Autrement, cela peut
gêner la régulation de température.
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine à
la position Colder (plus froid). Allouez 24 heures pour
stabiliser la température à la valeur préréglée.
Congélateur
Coldest
34°F
(le plus froid) (1.1°C)
Coldest
-6°F
(le plus froid) (-21.1°C)
Colder (plus
froid)
37°F
(2.8°C)
Colder (plus
froid)
0°F
(-17.8°C)
Cold (froid)
44°F
(6.7°C)
Cold (froid)
6°F
(-14.4°C)
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartiment réfrigérateur. La température est
préréglée à l’usine à la position Colder (plus froid).
Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la
valeur préréglée.
REMARQUE : Aucun réglage du panneau de commande ne
permet de couper l’alimentation électrique au réfrigérateur.
Panneau de commande supérieur GDE21, PDE21, GNE21, PNE21, GDE25, GNE25, PNE25, CNE25
Figure B
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine
à la valeur 0 °F. Allouez 24 heures pour stabiliser la
température à la valeur préréglée.
Utilisez TurboCool™ lorsque vous ajoutez une grande
quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur,
des aliments qui ont reposé à température ambiante ou
encore des restes de table tièdes. Cette fonction peut
aussi servir en cas d’interruption de courant sur une
longue période.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartiment réfrigérateur. La température est
préréglée à l’usine à la valeur 37 °F. Allouez 24 heures
pour stabiliser la température à la valeur préréglée.
REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le
réglage de la température du réfrigérateur ne peut
pas être changé, la température du congélateur reste
la même et les ventilateurs continuent de tourner à
l’ouverture de la porte s’ils ont été activés.
Filtre d’eau
Pressez la touche durant 3 secondes pour réinitialiser le
filtre d’eau.
Fonction TurboCool™
Pour activer la fonction TurboCool™, pressez cette
touche durant 3 secondes. L’affichage indiquera tc.
Cette fonction refroidit rapidement le compartiment
réfrigérateur et ainsi les aliments qui s’y trouvent.
6
Alarme de Porte
Pressez la touche Door Alarm (alarme de porte) pour
activer cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des
portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie
cesse à la fermeture de la porte.
REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande
du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez
simultanément les mots Freezer (congélateur) et
Fridge (réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage
du panneau de commande ne permet de couper
l’alimentation électrique au réfrigérateur.
Panneau de commande extérieur GFE24, PFE24, CFE24
Figure C
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine
à la valeur 0 °F. Allouez 24 heures pour stabiliser la
température à la valeur préréglée.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartiment réfrigérateur. La température est
préréglée à l’usine à la valeur 37 °F. Allouez 24 heures
pour stabiliser la température à la valeur préréglée.
Filtre d’eau
Pressez la touche durant 3 secondes pour réinitialiser le
filtre d’eau.
Fonction TurboCool™
Pour activer la fonction TurboCool™, pressez la touche
Alarm (alarme de porte) durant 3 secondes. L’affichage
indiquera tc.
Cette fonction refroidit rapidement le compartiment
réfrigérateur et ainsi les aliments qui s’y trouvent.
Utilisez TurboCool™ lorsque vous ajoutez dans le
compartiment réfrigérateur : une grande quantité
d’aliments; des aliments qui ont reposé à température
ambiante; ou encore des restes de table tièdes. Cette
fonction peut aussi servir en cas d’interruption de
courant sur une longue période.
REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le
réglage de la température du réfrigérateur ne peut
pas être changé, la température du congélateur reste
la même et les ventilateurs continuent de tourner à
l’ouverture de la porte s’ils ont été activés.
Alarme de porte
Pressez la touche Alarm (alarme de porte) pour activer
ou désactiver cette fonction. L’alarme sonnera si l’une
des portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie
cesse à la fermeture de la porte.
Verrouillage
Pressez la touche Lock (verrouillage) durant 3 secondes
pour verrouiller le distributeur de glaçons et d’eau, ainsi
que toutes les autres commandes. Pressez de nouveau
durant 3 secondes pour déverrouiller les commandes.
Lampe DEL du distributeur
Pressez la touche Light (lampe) pour allumer ou éteindre
la lampe du distributeur.
REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande
du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez
simultanément les mots Freezer (congélateur) et
Fridge (réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage
du panneau de commande ne permet de couper
l’alimentation électrique au réfrigérateur.
REMARQUE : Le réfrigérateur est livré avec une pellicule protectrice recouvrant les
commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée lors de l’installation,
faites-le maintenant.
7
Distributeur . (certains modèles)
Distributeur d’eau et de glaçons
(Voir la section Commandes)
Plateau du
distributeur
Distributeur d’eau intérieur
(certains modèles)
Le distributeur d’eau est situé sur la paroi gauche à l’intérieur
du compartiment réfrigérateur.
Pour distribuer l’eau :
1. Maintenez le verre dans le
renfoncement.
2. Poussez le bouton du distributeur.
3. Gardez le verre sous le distributeur
durant 2 à 3 secondes après le relâchement du bouton car de l’eau peut
continuer à l’écouler.
Appuyez le verre délicatement contre le berceau du distributeur.
La tablette antidébordement ne se draine pas
automatiquement. Pour réduire les taches d’eau, elle doit être
nettoyée régulièrement.
Il se peut que de l’air soit présent dans la conduite d’eau si la
distribution d’eau n’a pas eu lieu à la première installation du
réfrigérateur. Appuyez sur la palette du distributeur durant au
moins cinq minutes pour expulser l’air de la conduite et remplir
le système d’eau. Pour expulser les impuretés de la conduite,
jetez les premiers six verres d’eau.
AVERTISSEMENT
Risque de lacération
„ Ne mettez jamais les doigts ni d’autres objets dans l’orifice de
sortie du broyeur de glace. Sinon, le risque de contact avec
les lames ou un fil sous tension peut causer des blessures
pouvant mener à l’amputation.
„ Utilisez un verre robuste qui résiste à la distribution de glace.
Un verre délicat peut se briser et causer des blessures.
Pour retirer le plateau du distributeur
„ Tirez sur le plateau en ligne droite.
Pour remettre le plateau en place
„ Poussez-le jusqu’à ce qu’il repose fermement en place.
Bac à glace dans la porte
Fourchette du
bac à glace
1. Ouvrez la porte gauche du
compartiment réfrigérateur.
2. Poussez sur le loquet vers le
bas pour dégager le panneau
d’accès du bac.
3. En agrippant la prise, soulevez
Loquet
puis sortez le bac à glace de
façon à dépasser les repères
Bac à glace
dans le bas du bac.
4. Pour replacer le bac à glace, placez-le sur les supports des
guides et poussez-le jusqu’à ce qu’il repose correctement
en place.
5. Si la remise en place du bac est impossible, tournez la
fourchette du bac sur ¼ de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre.
8
Il se peut que de l’air soit présent dans la conduite d’eau si la
distribution d’eau n’a pas eu lieu à la première installation du
réfrigérateur. Appuyez sur le bouton du distributeur durant
au moins 5 minutes pour expulser l’air de la conduite et
remplir le système d’eau. Pendant ce processus, un bruit peut
se faire entendre lors de l’expulsion d’air. Pour expulser les
impuretés de la conduite, jetez les premiers 6 verres d’eau.
REMARQUE : Pour prévenir les dépôts, le distributeur doit
être essuyé régulièrement à l’aide d’un linge ou d’une éponge
propre.
Renseignements importants concernant votre
distributeur
„ N’ajoutez pas dans le bac des glaçons provenant d’un moule
ou d’un sac de glaçons du commerce car ils peuvent être
difficiles à concasser ou à distribuer.
„ Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des
verres étroits. La glace refoulée peut bloquer la glissière ou
son volet. Si des glaçons bloquent la glissière, retirez le bac et
débloquez la glissière au moyen d’une cuillère en bois.
„ Ne placez pas de boissons ni d’aliments dans le bac à
glace pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets
alimentaires peuvent bloquer la machine à glaçons ou la vis
sans fin.
„ Pour être certain de viser la glace dans le verre, placez celui-ci
près de l’orifice du distributeur, sans y toucher.
„ De la glace concassée peut tomber dans le verre malgré la
sélection de l’option CUBED ICE (glaçons). Cela se produit à
l’occasion lorsque quelques glaçons sont dirigés par erreur
vers le broyeur.
„ Après la distribution de glace concassée, de l’eau peut
s’écouler de la glissière.
„ Un amas de givre se forme parfois sur le volet de la glissière.
Ceci est normal et se produit généralement après des
distributions répétées de glace concassée. Le givre s’évaporera
après quelque temps.
Filtre d’eau à cartouche MWF de GE Appliances®
Filtre d’eau à cartouche
Le filtre d’eau à cartouche se trouve dans le coin supérieur
arrière droit du compartiment réfrigérateur.
Quand remplacer le filtre sur les modèles avec
voyant de remplacement
Un voyant de remplacement du filtre d’eau se trouve sur le
distributeur. Une lumière rouge clignote pour signaler qu’il faut
remplacer le filtre à brève échéance.
Le filtre à cartouche doit être remplacé lorsque le voyant vire
au rouge ou si le débit d’eau du distributeur ou de la machine à
glaçons diminue.
Quand remplacer le filtre sur les modèles sans
voyant de remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou
plus tôt si le débit d’eau du distributeur ou de la machine à
glaçons diminue.
Retrait du filtre à cartouche
Si vous remplacez le filtre à cartouche, retirez d’abord celui
qui est périmé en le tournant lentement vers la gauche. Ne
poussez pas sur le filtre vers le bas. Une petite quantité d’eau
peut dégoutter.
REMARQUE : Pour réduire les risques de dommages causés
par les fuites d’eau, veuillez lire et suivre les instructions avant
l’installation et l’utilisation de ce système. L’installation et
l’utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de plomberie
nationaux et locaux.
ATTENTION Lors de son retrait, le filtre à cartouche
risque d’être éjecté si de l’air est emprisonné dans le
système. Veuillez user de prudence.
Installation du filtre à cartouche
1. Remplissez le filtre avec de l’eau du robinet pour faciliter
l’écoulement depuis le distributeur immédiatement après
l’installation.
2. Alignez la flèche sur la cartouche sur celle du support du
filtre. Placez le dessus du nouveau filtre à cartouche vers le
haut dans son support. Ne poussez pas le filtre vers le haut
dans son support.
3. Tournez le filtre lentement vers la droite
jusqu’à ce qu’il s’arrête. NE SERREZ PAS Support
TROP. En tournant le filtre, il se soulèvera du filtre à
automatiquement en position. Le filtre cartouche
tournera sur environ ½ tour.
4. Faites couler 6 litres d’eau du distributeur
(environ trois minutes) pour nettoyer le
système et éviter les éclaboussements.
5. Maintenez une pression sur la touche RESET WATER FILTER
(réinitialiser le filtre d’eau) (certains modèles) du distributeur
durant trois secondes.
REMARQUE : De l’eau peut gicler du distributeur suite à
l’installation d’un nouveau filtre d’eau.
Bouchon de dérivation du filtre
Vous devez utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’un
filtre à cartouche n’est pas disponible. Le distributeur et la
machine à glaçons ne pourront pas fonctionner sans filtre ou
sans bouchon de dérivation.
Bouchon de
dérivation du
filtre
SmartWater
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement, ne laissez pas les enfants âgés de moins de 3 ans atteindre les petites pièces
pendant l’installation du produit. Le filtre à cartouche jetable doit être remplacé tous les 6 mois dans les conditions
d’utilisation prescrites, ou plus tôt si une diminution évidente de son débit est observée.
Pour bénéficier au maximum de votre système de filtration, GE recommande l’utilisation de filtres de marque GE seulement.
L’utilisation de filtres de marque GE avec des réfrigérateurs GE et Hotpoint® procure un rendement et une fiabilité optimaux.
Les filtres GE satisfont les normes NSF rigoureuses de l’industrie relative à la sécurité et la qualité, facteur important pour
les produits qui filtrent votre eau. . GE n’a pas évalué le rendement des filtres d’autres marques dans les réfrigérateurs GE et
Hotpoint et il n’existe aucune assurance qu’ils satisferont les normes de qualité, de rendement et de fiabilité GE.
Pour toute question, ou pour commander des filtres à cartouche de rechange, visitez notre site Web au www.
gewaterfilters.com, ou pour joindre le service des Pièces et accessoires GE composez le 800.626.2002. (Canada
1.800.626.2002 ou www.electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composez le 1.800.661.1616).
9
Tablettes et balconnets
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Disposition des tablettes du réfrigérateur
Les tablettes du compartiment réfrigérateur sont réglables.
Pour retirer les tablettes :
1. Pour retirer les tablettes :
2. Soulevez la tablette à l’avant.
3. Soulevez la tablette à l’arrière
et faites-la sortir.
Pour replacer les tablettes :
1. En soulevant la tablette à l’avant,
insérez le crochet supérieur à l’arrière
de la tablette dans une fente du rail.
2. Abaissez le devant de la tablette jusqu’à
ce que le bas de la tablette se fixe en
place.
Tablette Quick Space (certains modèles)
Cette tablette se sépare
en deux moitiés dont l’une
se glisse sous l’autre pour
permettre le rangement
d’articles en hauteur sur la
tablette du dessous.
Cette tablette peut s’enlever
pour remise en place ou
repositionnement.
REMARQUE : La moitié
arrière de la tablette Quick
Space n’est pas réglable.
Balconnets réglables (certains modèles)
Balconnets 4 litres non réglables (non réglables)
Pour retirer : Soulevez l’avant du balconnet en ligne droite, puis
sortez-le.
Pour replacer : Engagez le balconnet dans les supports moulés
de la porte et poussez vers le bas pour verrouiller en place.
Pour retirer : Soulevez le balconnet en ligne droite, puis sortez-le.
Pour replacer : Engagez le balconnet dans les supports moulés
de la porte et poussez vers le bas pour verrouiller en place.
10
Bacs et tiroirs
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bacs climatisés
Conservez les fruits et les légumes dans des compartiments
séparés pour faciliter l’accès. On doit essuyer l’excédent
d’humidité pouvant s’accumuler dans le fond ou le dessous des
tiroirs.
Pour retirer un bac :
Glissez le bac vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête, soulevez-le
vers le haut en dépassant la position d’arrêt puis tirez-le vers
l’avant.
Bac pleine largeur (certains modèles)
Pour retirer le bac :
1. Tirez le bac vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Soulevez l’avant du tiroir puis tirez-le vers l’extérieur.
Pour replacer le bac :
1. Placez d’abord l’arrière du tiroir puis faites pivoter l’avant vers
le bas pour le déposer sur les glissières.
2. Poussez le tiroir au fond jusqu’à la position fermée.
Retirer et remplacer le séparateur de tiroir
Pour retirer :
1. Tirez le tiroir vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Glissez le séparateur vers la droite pour le sortir du bac.
Pour replacer :
Inversez les étapes 1 et 2 pour replacer le séparateur.
Bac à collation mobile (certains modèles)
Ce bac peut se déplacer pour répondre à vos besoins.
Pour le retirer, glissez le bac vers l’extérieur jusqu’à la position
d’arrêt, soulevez-le en dépassant la position d’arrêt, puis de
nouveau pour le sortir.
11
Tiroir du congélateur . (certains modèles)
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
PANIERS DU CONGÉLATEUR
1. Un bac à glace dans le panier
supérieur (certains modèles).
2. Un panier pleine largeur supérieur.
3. Un panier pleine largeur inférieur
(avec séparateur – certains
modèles).
REMARQUE : Ne remplissez pas
les paniers au-delà de leur bord. Ils
pourraient se coincer en les ouvrant
ou fermant.
Bac à glace
(certains
modèles)
1
2
3
Panier
inférieur
L’aspect et les
caractéristiques
peuvent varier
Retrait du panier supérieur
Pour retirer le panier pleine largeur supérieur sur les modèles
à tiroir de congélateur :
1. Tirez le panier vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Soulevez le panier pour le dégager des glissières.
Lors de la remise en place du panier, assurez-vous que celui-ci
est bien monté sur les rails latéraux, par-dessus les glissières du
panier inférieur.
REMARQUE : Assurez-vous de toujours fermer ce panier à fond.
Retrait du panier inférieur
Pour retirer le panier pleine largeur inférieur sur les modèles
à tiroir de congélateur :
1. Tirez le panier vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2. Retirez le panier de congélateur supérieur.
3. Le panier de congélateur inférieur repose sur les languettes
intérieures des glissières du tiroir.
4. Soulevez l’avant du panier et tirez vers l’avant.
5. Dégagez la tige de la fente pour sortir le panier.
Lors de la remise en place du panier pleine largeur inférieur,
penchez celui-ci vers le bas puis baissez-le dans le tiroir. Faites
pivoter le panier en position horizontale puis poussez-le vers le
bas. Assurez-vous de replacer la tige dans la fente.
REMARQUE : Veillez toujours à ce que le panier repose sur les
languettes du support avant de le glisser dans le congélateur.
12
Panier
supérieur
Les lampes DEL sont
situées sur les deux
côtés du congélateur
Compartiments du congélateur . (certains modèles)
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
TABLETTE ET PANIER DU CONGÉLATEUR
1. Une clayette (en broche) fixe pleine grandeur.
2. Un panier en plastique
coulissant pleine grandeur.
REMARQUE : Ne remplissez pas
1
les paniers au-delà de leur bord.
Ils pourraient se coincer en les
2
ouvrant ou fermant.
Les lampes DEL sont
situées sur les deux
côtés du congélateur
Retrait du panier
Pour retirer le panier coulissant pleine grandeur sur les
modèles à porte de congélateur :
1. Tirez le panier jusqu’à sa pleine extension.
2. Soulevez l’avant du panier et tirez en ligne droite pour le sortir.
Lors de la remise en place, insérez le panier en plastique dans
les rails inférieurs puis poussez-le en place.
Retrait de la clayette fixe
REMARQUE : La clayette (en broche) pleine grandeur n’est pas
conçue pour coulisser.
Pour retirer la clayette pour la nettoyer, poussez-la sur un côté
tout en soulevant le côté opposé puis sortez la clayette.
Pour replacer la clayette pleine grandeur, insérez un côté dans
le support, puis poussez-la vers ce côté jusqu’à ce que le côté
opposé s’engage dans le support.
13
Machine à glaçons automatique.
Un réfrigérateur nouvellement installé prendra de 12 à 24 heures pour commencer à fabriquer de la glace.
Machine à glaçons automatique (certains modèles)
La machine à glaçons produira sept cubes par cycle, soit environ
100 à 130 cubes pendant une période de 24 heures, selon
la température du congélateur, la température ambiante, le
nombre d’ouvertures de porte et d’autres conditions d’emploi.
Si l’on se sert du réfrigérateur avant de raccorder l’alimentation
d’eau à la machine à glaçons, mettez l’interrupteur de courant à
la position OFF (arrêt).
Une fois le réfrigérateur raccordé à l’alimentation d’eau, mettez
l’interrupteur de courant à la position ON (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle se refroidit à 15
°F (-10 °C).
Un réfrigérateur nouvellement installé prendra de 12 à 24 heures
pour commencer à fabriquer de la glace.
Un bourdonnement peut se faire entendre à chaque fois que la
machine se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glace pour permettre à la conduite
d’eau de se nettoyer.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras palpeur.
Lorsque le bac se remplit au niveau du bras palpeur, la machine
cesse de produire de la glace. Il est normal que des cubes
s’agglutinent.
Interrupteur
Si la glace n’est pas utilisée
Machine à
de courant
souvent, les vieux cubes
glaçons
deviendront opaques et
rétrécis, et leur goût, insipide.
REMARQUE : Dans les maisons
où la pression est inférieure à
la normale, vous entendrez la
machine à glaçons démarrer
plusieurs fois pour produire un
Voyant
lot de glace.
d’alimentation
vert
AVERTISSEMENT
Bras palpeur
Pour réduire le risque de blessure, évitez de toucher les pièces mobiles du mécanisme de la machine à glaçons ainsi
que l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne placez ni les doigts ni les mains sur le mécanisme de la machine à
glaçons lorsque le réfrigérateur est branché.
Modèles de réfrigérateur équipés d’une machine à glaçons dans la porte
Bac à glace et distributeur
• Ouvrez le panneau d’accès de la boîte à glace sur
l’intérieur de la porte gauche.
• Soulevez et sortez le bac à glace de la porte gauche pour
le sortir du compartiment.
• Pour replacer le bac, placez-le sur les supports et
poussez-le jusqu’à ce qu’il repose correctement en place.
• Si la remise en place est impossible, tournez la fourchette
du bac sur ¼ de tour dans le sens des aiguilles d’une
montre.
• On peut allumer et éteindre la machine à glaçons à l’aide
des commandes (voir la section Commandes aux pages 6
et 7).
Bac à glace
Loquet
Fourchette du bac à glace
Modèles de réfrigérateur équipés d’une machine à glaçons dans le compartiment congélateur
Certains modèles sont livrés avec la machine à glaçons déjà
installée dans le compartiment congélateur. L’ensemble de
machine à glaçons IM-4D est offert pour les modèles conçus
pour en recevoir. visitez notre site Web au GEAppliances.com,
ou composez le 800.626.2002 pour joindre le service des Pièces
et accessoires GE. (Au Canada, composez le 1.800.661.1616 ou
visitez la page electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-etaccessoires).
Du rangement pour la glace se trouve du côté gauche du panier supérieur du congélateur. Tirez le panier supérieur vers
l’avant pour retirer le bac à glace.
14
Bac à glace
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Panneaux, poignées de porte et garniture en
acier inoxydable.
N’utilisez pas de la cire pour électroménagers, des produits
à polir, des javellisants ni d’autres produits contenant du
chlore sur de l’acier inoxydable.
Pour le nettoyage, utilisez un nettoyant pour acier
inoxydable du commerce, le format vaporisateur donnent
les meilleurs résultats.
Nettoyage de l’intérieur
Débranchez le réfrigérateur avant le nettoyage.
Si cela n’est pas commode, essorez le surplus d’humidité de
l’éponge ou du linge avant de nettoyer autour des interrupteurs,
des lampes et des commandes.
Utilisez une cire pour électroménagers sur la surface intérieure
entre les portes.
Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude
(environ une cuillère à soupe ou 15 ml) dans 1 litre d’eau. Cette
solution nettoie tout en neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez
pour sécher.
Pièces en plastique au fini argenté
Lavez ces pièces avec du savon ou un autre détergent doux.
Essuyez avec une éponge, un linge humide ou une serviette de
papier.
N’utilisez pas des tampons à récurer, des nettoyants en poudre,
des javellisants ni des produits contenant du chlore car tous ces
produits peuvent rayer ou ternir le fini.
Pour nettoyer le plateau antidébordement, utilisez un détartrant.
ATTENTION Évitez de nettoyer les tablettes ou les
couvercles en verre à l’eau chaude lorsqu’ils sont froids car ils
peuvent éclater suite à un choc ou un écart de température
soudain. Le verre trempé est conçu pour éclater en très petites
pièces s’il se brise
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur
du mur. Tous les types de revêtement de sol peuvent être
endommagés, en particulier ceux qui sont coussinés ou dont la
surface est gaufrée.
Soulevez les pieds de nivellement situés dans le bas à l’avant du
réfrigérateur.
Déplacez le réfrigérateur en ligne droite pour l’éloigner
ou le repousser à sa place. Un mouvement latéral risque
d’endommager le revêtement de plancher ou le réfrigérateur.
Abaissez les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils touchent le
sol.
En poussant le réfrigérateur en place, veillez à ne pas le
faire rouler sur le cordon d’alimentation ou la conduite
d’eau.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez durant une longue période, retirez
les aliments et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur
avec une solution d’une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate
de soude par litre d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Si la température risque de descendre sous le point de
congélation, demandez à un technicien qualifié de vidanger la
conduite d’eau afin de prévenir les dégâts sérieux causés par
l’inondation.
1) Éteignez le réfrigérateur (pages 6 et 7) ou débranchez-le.
2) Videz le bac à glace.
3) Coupez l’alimentation d’eau.
Si vous coupez l’alimentation d’eau, éteignez la machine à
glaçons (p.14).
Au retour des vacances :
1) Replacez le filtre à eau.
2) Faites circuler 8 litres d’eau par le distributeur d’eau froide
(environ 5 minutes) pour nettoyer le système.
Déménagement
À l’aide de ruban adhésif, immobilisez tous les éléments
amovibles tels que tablettes et tiroirs pour éviter de les
endommager.
Si vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur, ne
laissez pas le devant ou l’arrière de l’appareil reposer contre
le diable pour ne pas l’endommager.
Manipulez le réfrigérateur par ses côtés seulement.
Assurez-vous de maintenir le réfrigérateur debout pendant le
déménagement.
15
Remplacement des lampes
Lampes DEL du réfrigérateur
L’éclairage DEL du compartiment réfrigérateur des modèles
à deux portes est situé dans le centre supérieur et sur
les côtés gauche et droit au-dessus des bacs climatisés.
L’éclairage DEL des modèles à une porte est situé dans le
haut du compartiment réfrigérateur.
Un technicien agréé devra remplacer l’éclairage DEL.
Si ce composant doit être remplacé, composez
1.800.432.2737 pour joindre le service GE aux États-Unis ou
le 1.800.561.3344 au Canada.
Des lampes DEL sont aussi situées dans le haut des côtés
gauche et droit du congélateur sur tous les modèles.
Lampes DEL (l’emplacement varie selon le
modèle)
16
Instructions
d’installation
Réfrigérateur
Questions? Composez le 800.GE.CARES (800.432.2737) ou visitez notre site Web : GEAppliances.com
Au Canada, composez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT
³ Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local. Respectez toutes les
ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation de cet
appareil nécessite des compétences mécaniques de
base.
Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
20 minutes
Installation de la conduite
d’eau - 30 minutes
L’installateur est responsable de bien installer ce
réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR
DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne passe pas par la porte,
vous pouvez enlever la porte du compartiment
réfrigération et le tiroir du compartiment
congélation.
• Pour enlever la porte du compartiment réfrigération,
consultez l’étape 1 de la section Changement du
sens d’ouverture de la porte.
• Pour enlever le tiroir du compartiment congélation,
consultez la section Retrait du tiroir du compartiment
congélation.
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS
ET DU DISTRIBUTEUR
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons, la
machine à glaçons doit être raccordée à une conduite d’eau
froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les
joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous
adressant à notre site Web à l’adresse GEAppliances.com (au
Canada www.electromenagersge.ca) ou en composant le
800.626.2002 pour joindre le service des Pièces et accessoires
(au Canada 1.800.661.1616).
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR
BESOIN
Clé réglable
Écrou à compression d’un
diamètre intérieur de ¼
po et bague (modèles
à machine à glaçons
seulement)
Clé à douille 3/8 et 5/8 po
Tournevis cruciforme
Clé hexagonale 3/32, 1/8
et 3/16 po
Perceuse électrique ou
manuelle et foret 1/8 po
Crayon
Cisaille
Ruban à mesurer
Tourne-écrou
Niveau
Tournevis Torx T20
17
Instructions d’installation
DIMENSIONS DE L’ÉLECTROMÉNAGER
Modèles à une porte avec portes
réfrigérateur et congélateur
(certains modèles)
Modèles à une porte avec tiroir
(certains modèles)
G
C
A
F
D
H
90Û
155Û
B
I
E
Modèles à deux portes
G
C
A
H
F
D
155Û
90Û
E
B
ART.
Modèles 1
porte 21
pi.cu.
Modèles 2
portes 21
pi.cu.
Modèles 1
porte 25
pi.cu.
Modèles 2
portes 24/25
pi.cu.
A*
69 7/8 po
69 7/8 po
69 7/8 po
69 7/8 po
B
30 po
30 po
33 po
33 po
C**
36 1/8 po
36 3/8 po
37 3/8 po
37 1/8 po
D**
-
54 po
54 3/4 po
54 3/4 po
E
55 po
54 7/8 po
60 1/2 po
60 1/2 po
F
45 5/8 po
37 po
48 po
38 3/4 po
G
33 7/8 po
34 3/8 po
34 7/8 po
35 3/8 po
H
61 po
45 7/8 po
65 po
48 3/8 po
I**
33 1/2 po
37 5/8 po
36 po
40 1/2 po
REMARQUE :
* Hauteur du réfrigérateur depuis le dessus de la porte.
** Comprend la poignée.
I
MESUREZ L’OUVERTURE DANS
L’ARMOIRE SELON LA LARGEUR DU
RÉFRIGÉRATEUR
Mesurez B, la largeur de l’ouverture de l’armoire dans
laquelle vous voulez mettre votre réfrigérateur.
Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb du comptoir, de l’épaisseur de la plinthe et de tout dégagement
désiré. La largeur B ne doit pas être inférieure à 30-33
pouces (selon le modèle). Vous devez placer le réfrigérateur approximativement au milieu de cette ouverture.
Back
Wall
Mur arrière
B
RÉFRIGÉRATEUR
REFRIGERATOR
Devant
Front
18
Épaisseur de
la plinthe ou
surplomb du
comptoir (la
mesure la
plus grande)
plus tout
dégagement
désiré
Côté
Right
droit
Side
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas votre réfrigérateur dans un emplacement où la
température ambiante sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se
mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des
températures convenables.
• N’installez pas votre réfrigérateur dans un emplacement où la
température ambiante sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne
fonctionnera pas bien.
• N’installez pas votre réfrigérateur à un endroit exposé à l’eau
(pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide
pour le porter lorsqu’il est plein.
1 FIXATION DES POIGNÉES DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
Fixez la poignée aux fixations de montage en alignant
les fentes de la poignée sur les fixations. Glissez la
poignée vers le bas jusqu’à entendre un clic.
REMARQUE : Pour les modèles à deux portes, suivez la
même procédure pour les deux portes.
Fixations de
montage
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements
de plomberie et d’électricité :
Côtés
3 mm (1/8 po)
Dessus
25 mm (1 po) Armoire/Couvercle de charnière
Arrière
50 mm (2 po)
REMARQUES IMPORTANTES
Ce réfrigérateur sans les poignées mesure de 34 à 35 ¼ po selon
votre modèle (voir la dimension G à la page précédente). Les portes
et les passages menant à l’emplacement final de l’installation
doivent mesurer au moins 36 po afin de laisser les portes fixées
au réfrigérateur lors de son déplacement vers sa destination. Si
les passages mesurent moins de 36 po, les portes du réfrigérateur
peuvent facilement être rayées ou autrement endommagées. Les
portes peuvent s’enlever pour permettre le transport à l’intérieur en
toute sûreté.
• Si vous devez enlever une porte d’un modèle à deux portes,
reportez-vous à la section Enlèvement des portes d’un modèle à
deux portes à la page 20.
• Si vous devez enlever la porte d’un modèle à une porte, reportezvous à la section Inversion de la porte à la page 26.
• Pour enlever la porte du congélateur sur un modèle doté d’un
tiroir de congélateur, reportez-vous à la section Enlèvement du
tiroir du congélateur à la page 24.
• Si vous avez le modèle doté d’une porte de congélateur à
charnière, reportez-vous à la section Inversion de la porte à la
page 26.
• I’il n’est PAS nécessaire d’enlever les poignées et les portes,
passez directement à l’étape 6. Laissez le ruban et tous les
matériaux d’emballage sur les portes jusqu’à l’emplacement final.
Une fois le réfrigérateur en place, installez les poignées de porte
(voir l’étape 1).
• ENLÈVEMENT DU PATIN : Faites basculer le réfrigérateur de
chaque côté pour enlever le patin.
• REMARQUE : Utilisez un diable rembourré pour déplacer le
réfrigérateur. Placez le réfrigérateur avec un de ses côtés contre
le diable. Nous vous recommandons vivement d’utiliser DEUX
PERSONNES pour déplacer le réfrigérateur et l’installer.
2 FIXATION DES POIGNÉES DU
CONGÉLATEUR
Fixez la poignée aux fixations de montage en alignant les
fentes de la poignée sur les fixations. Glissez la poignée vers
le bas jusqu’à entendre un clic.
Fixations de
montage
19
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DES PORTES (modèles à deux portes)
REMARQUES IMPORTANTES
Avant d’enlever les portes :
• Lisez les instructions jusqu’au bout avant de
commencer.
• Les poignées sont incluses à l’intérieur du
réfrigérateur.
• Placez les vis à proximité des pièces associées
pour éviter de les utiliser aux mauvais endroits.
• Placez les portes sur une surface de travail qui ne
les rayera pas.
ATTENTION
Soulèvement de poids lourd. Une seule personne
risque de se blesser à soulever un tel poids.
Faites-vous aider lors de la manipulation, le
déplacement et le soulèvement des portes de
réfrigérateur.
REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la porte
à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son
électronique.
AVERTISSEMENT
Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres
blessures pendant l’installation, vous devez d’abord
débrancher le réfrigérateur avant de procéder.
L’omission de suivre cette directive peut causer un
choc électrique.
Immobilisez les portes fermées avec du ruban
adhésif.
20
1 ENLÈVEMENT DE LA PORTE DROITE
A. Enlevez le couvercle de charnière dans le haut
de la porte du compartiment réfrigérateur
en retirant la vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
B À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les
boulons qui fixent la charnière supérieure
sur la carrosserie. Soulevez le support de
charnière en ligne droite pour libérer l’axe de
charnière de la douille dans le haut de la porte.
C. Retirez le ruban de la
porte droite et penchez
la porte à l’écart de la
carrosserie. Soulevez la
porte pour la dégager
de l’axe de charnière
central.
D. Déposez la porte sur une surface qui ne
rayera pas la porte, intérieur vers le haut.
2 ENLÈVEMENT DE LA PORTE GAUCHE
A. Modèles avec distributeur d’eau et de glace
seulement : Déconnectez la conduite d’eau
à l’arrière du réfrigérateur et retirez tout le
ruban qui fixe la conduite au réfrigérateur.
Instructions d’installation
B. Enlevez le couvercle de charnière dans le haut
de la porte gauche en retirant la vis à l’aide
d’un tournevis cruciforme.
C. Débranchez les 3 connecteurs de fils et
déplacez les fils jusqu’à voir les vis qui fixent
la charnière.
Modèles à distributeur d’eau et de glace
seulement : Tirez sur la conduite d’eau avec
précaution.
Connecteurs
de fils
Modèles SANS distributeur d’eau et de glace
seulement : Soulevez la charnière en ligne droite
pour dégager l’axe de charnière de la douille
dans le haut de la porte et acheminez le fil dans
la fente de la charnière. Modèles à distributeur
d’eau et de glace seulement : N’enlevez pas la
charnière de la porte.
E. Retirez le ruban de la porte, ouvrez la porte
sur 90 degrés et penchez-la à l’écart de la
carrosserie. Soulevez la porte pour la dégager
de l’axe de charnière central.
F. Déposez la porte sur une surface qui ne rayera
pas la porte, intérieur vers le haut.
Conduite d’eau
(modèles à
distributeur d’eau et
de glace seulement)
3 ENLÈVEMENT DES CHARNIÈRES ET SUPPORTS
CENTRAUX
A. À l’aide d’une clé hexagonale ¼ po, enlevez
les 2 axes de charnière de leurs supports.
D. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les
boulons qui fixent la charnière supérieure sur
la carrosserie.
B. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les
boulons qui fixent les supports de charnière
sur la carrosserie.
Connecteurs de fils
Boulons
Conduite
d’eau
(modèles à
distributeur
d’eau et
de glace
seulement)
21
Instructions d’installation
RÉINSTALLATION DES PORTES (modèles à deux portes)
REMARQUES IMPORTANTES
Avant de replacer les portes :
• Lisez les instructions jusqu’au bout avant de
commencer.
ATTENTION
Lisez les instructions jusqu’au bout avant de
commencer.
REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la
porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni
son électronique.
AVERTISSEMENT
Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres
blessures pendant l’installation, vous devez d’abord
débrancher le réfrigérateur avant de procéder.
L’omission de suivre cette directive peut causer un
choc électrique.
2 RACCROCHAGE DE LA PORTE DROITE
A. Abaissez la porte dans l’axe de la charnière
droite.
B. Assurez-vous que la porte est alignée sur la
carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur
le haut de la carrosserie à l’aide des boulons
retirés précédemment.
C. Assurez-vous que le joint d’étanchéité
de la porte s’appuie totalement contre la
carrosserie, sans plis. Serrez les boulons avec
un couple serrage de 60 lb-po.
1 RÉINSTALLATION DES SUPPORTS DE
CHARNIÈRE ET DES CHARNIÈRES CENTRAUX
A. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, refixez les
boulons et les supports de charnière centraux
sur la carrosserie.
B. À l’aide d’une clé hexagonale 1/4 po, refixez
les 2 axes de charnière dans leurs supports.
D. Replacez le couvercle de la charnière droite
dans le haut du réfrigérateur à l’aide d’un
tournevis cruciforme.
3 RACCROCHAGE DE LA PORTE GAUCHE
A. Modèles SANS distributeur d’eau et de
glace seulement : Acheminez le fil dans
la fente de la charnière. Placez l’axe de
charnière dans le haut de la porte.
B. Abaissez la porte sur l’axe de la charnière
gauche.
22
Instructions d’installation
C. Assurez-vous que la porte est alignée sur la
carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur
le haut de la carrosserie à l’aide des boulons
retirés précédemment.
D. Assurez-vous que le joint d’étanchéité
de la porte s’appuie totalement contre la
carrosserie, sans plis. Serrez les boulons avec
un couple serrage de 60 lb-po.
F. Modèles à distributeur d’eau et de glace
seulement : Insérez la conduite d’eau dans
le trou et à travers le logement en plastique
jusqu’à l’arrière du réfrigérateur.
Raccordez la conduite d’eau dans le raccord
à l’arrière du réfrigérateur. Fixez la conduite
avec du ruban sur le réfrigérateur.
Connecteurs de fils
Boulons
Conduite
d’eau
(modèles à
distributeur
d’eau et
de glace
seulement)
G. Replacez le couvercle de la charnière
gauche sur le dessus du réfrigérateur à
l’aide d’un tournevis cruciforme.
E. Conduite d’eau (modèles à distributeur d’eau
et de glace seulement)
Connecteurs
de fils
Conduite d’eau
(modèles à
distributeur
d’eau et de glace
seulement)
23
Instructions d’installation
Instructions d’installation (certains modèles)
REMARQUES IMPORTANTES
Avant d’enlever le tiroir du congélateur :
• Lisez les instructions jusqu’au bout avant de
commencer.
• Placez le devant du tiroir sur une surface de
travail qui ne les rayera pas.
2 ENLEVER LE DEVANT DU TIROIR
A. Retirez la vis des glissières de chaque côté.
Vis
1 ENLEVER LES PANIERS
A. Ouvrez le tiroir du congélateur jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
B. Tirez le panier supérieur jusqu’à ce qu’il
s’arrête. Soulevez le panier sur l’avant puis
vers l’extérieur pour le sortir.
B. Tirez vers le haut sur les deux côtés de la
poignée du tiroir pour séparer les glissières
des rails.
Tiroir
C. Le panier inférieur repose sur un cadre à
l’intérieur du tiroir. Soulevez l’avant du panier
puis tirez vers l’avant. Libérez les tiges des
fentes du cadre pour retirer le panier
Rail
C. Placez le devant du tiroir sur une surface de
travail qui ne les rayera pas.
D. Repoussez les rails à la position de
verrouillage.
24
Instructions d’installation
3 RÉINSTALLER LE DEVANT DU TIROIR
DU CONGÉLATEUR
E. Replacez les vis de sécurité dans les deux
côtés des glissières et rails.
A. Tirez les rails à leur extension maximale.
B. Repérez les fentes sur l’intérieur de chaque
glissière
F. Replacez les paniers inférieur et supérieur
(voir la section Tiroir du congélateur à la
page 12).
C. Insérez les crochets aux extrémités des
extensions du tiroir dans les fentes près de
l’arrière des glissières.
Crochet
Fente
Languette latérale
Fente avant
D. Abaissez l’extrémité avant du tiroir de façon
que les languettes latérales s’insèrent dans
les fentes avant des rails.
25
Instructions d’installation
INVERSION DE LA PORTE (certains modèles)
LORS DE L’INVERSION DES PORTES :
Lors de l’inversion des portes :
• Lisez les instructions jusqu’au bout avant de
commencer.
• L’écusson du logo, les poignées, les bouchons et
le couvercle de la charnière droite sont inclus à
l’intérieur du réfrigérateur (certains modèles).
• Placez les vis à proximité des pièces associées
pour éviter de les utiliser aux mauvais endroits.
• Placez les portes sur une surface de travail qui ne
les rayera pas.
ATTENTION
Soulèvement de poids lourd. Une seule personne
risque de se blesser à soulever un tel poids.
Faites-vous aider lors de la manipulation, le
déplacement et le soulèvement des portes de
réfrigérateur.
REMARQUE : Lors de l’enlèvement, déposez la porte
à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son
électronique.
REMARQUE : L’axe et la charnière inférieurs de la
porte doivent s’apparier précisément afin que la
porte se referme correctement d’elle-même. Veuillez
suivre les instructions attentivement.
La porte du congélateur est lourde. Utilisez les
deux mains pour bien agripper la porte avant de la
soulever.
AVERTISSEMENT
Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres
blessures pendant l’installation, vous devez d’abord
débrancher le réfrigérateur avant de procéder.
L’omission de suivre cette directive peut causer un
choc électrique.
1 ENLEVER LES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
A. Immobilisez la
porte fermée avec
du ruban-cache
adhésif.
B. Enlevez les
couvercles des
charnières gauche
et droite dans le haut du réfrigérateur à
l’aide d’un tournevis cruciforme.
26
C. À l’aide d’une clé
à douille 5/16 po,
retirez les boulons
qui fixent la charnière
supérieure sur la
carrosserie. Soulevez
la charnière en
ligne droite pour la
dégager.
D. Retirez le ruban adhésif et penchez la porte
du compartiment réfrigérateur à l’écart de
la carrosserie. Soulevez la porte pour la
dégager de l’axe de charnière central.
E. Déposez la porte sur une surface qui ne la
rayera pas, intérieur vers le haut.
Modèles avec TIROIR de congélateur :
F. À l’aide d’une clé
hexagonale, enlevez
l’axe de charnière de son
support. Cet axe sera
utilisé du côté opposé.
G. À l’aide d’une clé à
douille 5/16 po, retirez
les boulons qui fixent la
charnière centrale sur la carrosserie.
Instructions d’installation
H. Retirez les bouchons sur la gauche de la
carrosserie, du côté opposé de l’endroit
où le support de charnière se trouvait, et
posez-les dans les trous laissés libres par le
retrait du support.
Retournez le support
de charnière central
et posez-le sur le
côté gauche de la
carrosserie là où les
bouchons ont été
retirés.
J. À l’aide d’une clé
hexagonale ¼ po,
posez l’axe dans le
support de charnière central.
Modèles avec PORTE de congélateur :
F. Immobilisez la porte du congélateur fermée
avec du ruban adhésif.
G. À l’aide d’une clé
hexagonale 1/4
po, retirez l’axe
du support de
charnière. Cet axe
sera utilisé du côté
opposé.
H. Retirez le ruban et penchez la porte à l’écart
de la carrosserie. Soulevez la porte pour la
dégager de l’axe de charnière inférieur.
I. À l’aide d’un petit tournevis à lame plate,
retirez le bouchon du côté supérieur gauche
de la porte et posez-le du côté opposé.
K. À l’aide d’une
clé à douille
5/16 po, retirez
les boulons
qui fixent la
charnière
centrale sur la
carrosserie.
L. Repérez les bouchons dans la trousse et
posez-les du côté opposé de la charnière
centrale.
I.
J. Déposez la porte sur une surface qui ne la
rayera pas, intérieur vers le haut.
M. Retournez le support de
charnière central. À l’aide
d’une clé à douille 5/16 po,
posez le boulon du côté
gauche de la carrosserie
et serrez au couple de
serrage de 60 lb-po.
N. À l’aide d’une clé hexagonale ¼ po, posez
l’axe dans le support de charnière central.
Ne laissez pas l’axe dépasser le bas du
support.
O. À l’aide d’une clé à
douille 5/16 po, retirez
les vis du support de
charnière inférieur.
Elles seront utilisées du
côté opposé. Tirez l’axe
vers le haut pour le
dégager.
P. À l’aide d’un tournevis
Torx T-20, retirez la
vis de la carrosserie
et posez-la du côté
opposé.
Q. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, posez
le support de charnière inférieur et vissez
les vis au couple
de serrage de 60
lb-po. Reposez la
charnière et l’axe
dans le trou opposé
sur la carrosserie.
27
Instructions d’installation
INVERSION DE LA PORTE (suite)
2 RÉINSTALLER LA PORTE DU
3 RÉINSTALLER LA PORTE DU
CONGÉLATEUR
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
A. À l’aide d’un tournevis Torx T-20, retirez les
boulons qui fixent la butée de porte dans le
bas de la porte à droite.
B. À l’aide d’un tournevis Torx T-20, retirez la
fermoir par force en plastique dans le bas de
la porte à droite.
C. Retournez le fermoir par force et posez-le
dans le bas de la porte à gauche.
D. Posez la butée de porte dans le bas de la
porte à gauche.
Fermoir par
force
Butée de
porte
Bas de la
porte à
gauche
Bas de la porte
à droite
E. Abaissez la porte du congélateur et assurezvous d’insérer l’axe de charnière dans le trou
inférieur de la porte.
A. À l’aide d’un tournevis Torx T-20, retirez les
boulons qui fixent la butée de porte dans le
bas de la porte à droite.
Fermoir par force
Manchon en
plastique
Butée de porte
B. Transférez le manchon en plastique dans le
trou opposé. Posez la butée de porte avec le
manchon en plastique sur le côté opposé.
C. À l’aide d’un tournevis Torx T-20, retirez le
fermoir par force en plastique dans le bas de
la porte à droite.
D. Retournez le fermoir en plastique et posez-le
dans le bas de la porte à gauche.
E. Posez la butée de porte dans le bas de la
porte à gauche.
F. Abaissez la porte du compartiment
réfrigérateur et assurez-vous d’insérer l’axe
de charnière dans le trou inférieur de la
porte.
F. Redressez la porte et alignez-la sur le
support de charnière central. À l’aide d’une
clé hexagonale 1/4 po, tournez l’axe de
charnière jusqu’à ce qu’il traverse le support
et s’insère dans la porte.
G. Remove the hinge base from the hinge. Flip
the hinge over and remount to hinge base.
Base de charnière
Charnière
28
Instructions d’installation
H. Insérez l’axe de charnière supérieur
dans le trou dans le haut de la porte du
compartiment réfrigérateur, à droite.
Assurez-vous l’aligner la porte sur la
carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur
le haut de la carrosserie à l’aide des boulons
retirés précédemment.
Assurez-vous que le joint d’étanchéité
s’appuie totalement
contre la carrosserie,
sans plis. Supportez
la porte du côté de la
poignée et assurez-vous
que la porte est bien
droite et que l’espace
entre les portes est égal
sur toute la distance.
Tout en maintenant la
porte en place, serrez
les vis au couple de
serrage de 60 lb-po.
Modèles avec TIROIR de congélateur :
I. Retirez la pièce frontale du couvercle de
charnière gauche. Posez ce couvercle à l’aide
d’un tournevis cruciforme et de la vis retirée
précédemment.
J. Repérez la pièce frontale, livrée avec la
trousse, qui s’insère sur le couvercle de
charnière droit et posez-la.
Pièce
frontale
K. À l’aide d’un tournevis cruciforme et des vis
fournies, posez le couvercle de charnière
droit.
4 TRANSFÉREZ LES FIXATIONS DE MONTAGE
DE LA POIGNÉE
A. Retirez le bouchon du trou inférieur droit.
B. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les
vis qui fixent les supports de montage du
côté gauche et posez-les du côté droit.
Pièce frontale
J. Posez la pièce frontale sur le couvercle de
charnière droit. Posez ce couvercle à l’aide
d’un tournevis cruciforme et de la vis retirée
précédemment.
Retirer le bouchon
5 INSTALLER L’ÉCUSSION DU LOGO
Pièce
frontale
Modèles avec PORTE de congélateur :
I. Repérez le couvercle
de charnière gauche
livré avec la trousse.
À l’aide d’un tournevis
cruciforme et des
vis fournies, posez le
couvercle.,
A. Repérez le nouvel
écusson du logo dans
la trousse. Retirez la
doublure adhésive
et alignez les tiges à
l’arrière de l’écusson sur
les trous dans la porte.
Appliquez une pression sur l’écusson pour
qu’il adhère bien à la porte.
B. Repérez le bouchon dans la
trousse et posez-le du côté
opposé de la poignée.
29
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
(suite)
Une des illustrations ci-dessous ressemble au
raccord sur votre réfrigérateur.
6 RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons seulement)
Une alimentation en eau froide est nécessaire pour
le fonctionnement de la machine à glaçons. Si elle
est absente, vous devez en installer une. Consultez la
section Installation de la conduite d’eau.
Remarques :
• Avant de raccorder votre réfrigérateur, assurezvous que le cordon électrique n’est pas branché
dans la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas doté d’un filtre
d’eau, nous recommandons d’en installer un si
votre alimentation d’eau contient du sable ou des
particules qui peuvent obstruer la grille du robinet
d’eau du réfrigérateur. Si vous utilisez la trousse de
tuyauterie pour réfrigérateur GE SmartConnect™,
vous aurez besoin d’un tube supplémentaire
(WX08X10002) pour connecter le filtre. Ne coupez
pas le tube en plastique pour installer le filtre.
• Avant de raccorder la conduite d’eau à la maison,
purgez la conduite de la maison pendant au moins
2 minutes.
A. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, placez un
écrou à compression et une bague sur l’extrémité
du tuyau d’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez la tuyauterie GE SmartConnect™,
les écrous sont déjà montés sur le tuyau.
B. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, insérez
l’extrémité du tuyau aussi loin que possible dans le
raccord du réfrigérateur à l’arrière de celui-ci. Tout
en tenant le tuyau, serrez le raccord
Si vous utilisez la tuyauterie GE SmartConnect™,
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le
raccord du réfrigérateur à l’arrière de celui-ci,
et serrez l’écrou à compression à la main.
Utilisez ensuite une clé pour le serrer d’un tour
supplémentaire. Un serrage excessif peut causer
des fuites.
C. Attachez le tuyau dans le collier de serrage fourni
pour le maintenir en position. Il faudra peut-être
écarter le collier avec un outil pour l’ouvrir.
Modèles pouvant recevoir une machine à glaçons
Tuyau de remplisTuyau Smart- sage de la machine
Connect™
à glaçons
Tuyau en
cuivre 1/4 po
Collier de serrage
pour tuyau
Raccord du
réfrigérateur
Modèles avec machine à glaçon installée
Tuyau SmartConnect™
Tuyau en
cuivre
Collier de serrage
pour tuyau
Raccord du
réfrigérateur
30
Instructions d’installation
7 OUVRIR L’ALIMENTATION D’EAU
(modèles avec machine à glaçons)
15 METTRE LES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU (certains modèles)
Ouvrez l’alimentation d’eau
au robinet de sectionnement
(alimentation de la maison) et
vérifiez l’absence de fuites.
Un réfrigérateur de niveau est nécessaire pour
mettre les portes à égalité. Si vous avez besoin
d’aide, revoyez la section précédente sur le
nivellement du réfrigérateur.
Lorsque
la porte
gauche est
plus basse
que celle
de droite.
8 BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR
Pour les modèles avec machine
à glaçons, avant de brancher
le réfrigérateur, assurez-vous
que l’interrupteur de courant se
trouve à la position O (Off/arrêt).
Voir les renseignements sur
la mise à la terre attachés au
cordon électrique.
Lorsque
la porte
gauche est
plus haute
que celle
de droite.
9 METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR EN PLACE
Placez le réfrigérateur à son emplacement final.
10 METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Les pieds de nivellement aux coins avant du
réfrigérateur doivent être réglés de façon que le
réfrigérateur repose solidement sur le plancher, et
que l’avant soit légèrement surélevé, juste assez
pour que la porte se referme aisément lorsqu’elle
est ouverte à mi-parcours.
Pour régler les pieds de nivellement, tournez-les
dans le sens des aiguilles pour soulever le
réfrigérateur, dans le sens inverse des aiguilles
pour l’abaisser.
Point d’ajustement
Si les portes demeurent inégales, tournez la tige
réglable à l’aide d’une clé hexagonale ¼ po pour
soulever la porte la plus basse.
31
Installations d’instruction
Montage du réfrigérateur suggéré.
Tablettes dans la position de meilleure efficacité énergétique.
La machine à glaçons
dans la porte est
offerte pour tous les
24 modèles à deux
portes.
GFE24, PFE24, CFE24, GNE25, PNE25, CNE25
Modèles à deux portes avec tiroir de congélateur
GNE21
Modèles à deux portes avec tiroir de
congélateur
GDE21, GDE25
Modèles à une porte avec tiroir de
congélateur
GBE21, ABE21
Modèles à une porte avec porte de congélateur
32
Installations d’instruction
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses de tuyauterie en
cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur
dont vous avez besoin. Nous approuvons les tuyaux
en plastique de la trousse de tuyauterie pour
réfrigérateur GE SmartConnect™ (WX08X10006,
WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau par osmose
inverse GE dans votre réfrigérateur, la seule
installation approuvée est celle de la trousse GE
RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose inverse,
suivez les recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient
d’un système de filtration par osmose inverse ET
si votre réfrigérateur a également un filtre d’eau,
utilisez le bouchon de dérivation du filtre de votre
réfrigérateur. Si vous utilisez la cartouche de
filtration de votre réfrigérateur conjointement avec
le filtre d’osmose inverse, vous pouvez produire
des glaçons creux. Certains modèles ne sont pas
livrés avec un bouchon de dérivation du filtre. Pour
vous en procurer un gratuitement, composez le
800-CARES. Au Canada, le 800.561.3344.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas
garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de
machine à glaçons. Suivez soigneusement ces
instructions pour minimiser le risque de dommages
onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups
dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison
peut occasionner des dommages aux pièces de
votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des
inondations. Appelez un plombier agréé pour
corriger les coups de bélier avant d’installer la
conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir les brûlures et les dommages à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau
à une canalisation d’eau chaude.
N’installez pas les tuyaux de la machine à glaçons
dans des endroits où la température risque de
descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une
perceuse électrique) pendant l’installation, assurezvous qu’il est doté d’une double isolation et d’une
mise à la terre de son câblage afin de prévenir tout
risque de choc électrique. On peut aussi utiliser un
outil alimenté par batterie.
Vous devez procéder à toutes vos installations en
conformité avec votre code local de plomberie.
• Un tuyau en cuivre ou la trousse de tuyauterie
pour réfrigérateur GE SmartConnect™, diamètre
extérieur de 1/4 po, pour brancher le réfrigérateur
à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en
cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du
tuyau sont coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez
besoin : mesurez la distance qui va du robinet
d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau
d’alimentation d’eau. Assurez-vous qu’il y a assez de
tuyau en surplus pour vous permettre d’écarter le
réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect™ sont disponibles
dans les dimensions suivantes :
1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
33
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
Installez le robinet de sectionnement sur la
conduite d’eau potable la plus utilisée.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans
les trousses de tuyauterie pour réfrigérateur GE
SmartConnect™. N’utilisez jamais un autre tuyau en
plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout
le temps sous pression. Certains types de tuyaux en
plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et se
fendre, occasionnant des dommages d’inondation
dans votre maison.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant un tuyau en cuivre, un robinet
d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez
votre distributeur local ou auprès du service des
pièces et accessoires GE au 1.800.626.2002 (Au
Canada le 1.800.661.1616).
• Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau
doit mesurer entre 20 et 120 psi. (1,4 à 8,1 bars).
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé
réglable.
• Un tournevis à lame plate et un
tournevis cruciforme.
• Deux écrous à compression
d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues
(manchons) pour raccorder le tuyau en cuivre au
robinet de sectionnement et au robinet d’eau du
réfrigérateur.
OU
• Si vous utilisez une trousse de tuyauterie pour
réfrigérateur GE SmartConnect™ avec tuyau
en plastique, les raccords nécessaires sont déjà
montés au tuyau.
• Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle présente
un raccord évasé à une extrémité, vous aurez
besoin d’un adaptateur (offert chez les marchands
de matériel de plomberie) pour
raccorder le tuyau d’eau au
réfrigérateur, OU vous pouvez
couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube,
puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez
pas l’extrémité moulée d’un tuyau de la trousse GE
SmartConnect™.
• Un robinet de sectionnement à connecter au
tuyau d’eau froide. Le robinet de
sectionnement doit avoir une entrée
d’eau d’un diamètre intérieur minimal
de 5/32 po au point de raccordement
avec la CONDUITE D’EAU FROIDE. Des robinets de
sectionnement à étrier sont souvent inclus dans
les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter,
assurez-vous que le robinet à étrier satisfait à vos
codes de plomberie locaux.
1 FERMER L’ALIMENTATION D’EAU
PRINCIPALE
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
2 CHOISIR L’EMPLACEMENT DU
ROBINET DE SECTIONNEMENT
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher
de côté à un tuyau vertical. Si vous devez
le brancher à un tuyau horizontal, faites le
branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en
bas du tuyau, pour éviter de recevoir des
sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
3 PERCER UN TROU POUR LE ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans la conduite d’eau
à l’aide d’un foret dur (même si vous utilisez un
robinet autotaraudeur). Enlevez toute barbure
due au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler
dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous
obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des
glaçons plus petits.
34
Instructions d’installation
4 FIXER LE ROBINET DE
7 RACCORDER LE TUYAU AU ROBINET
SECTIONNEMENT
DE SECTIONNEMENT
Placez un écrou à compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et posez-les sur
le robinet de sectionnement.
Assurez-vous que le tuyau est bien inséré dans le
robinet. Serrez fort l’écrou à compression.
Pour le tuyau en plastique de la trousse pour
réfrigérateur GE SmartConnect™, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet de
sectionnement et serrez l’écrou à compression
à la main, puis serrez d’un tour avec une clé. Un
serrage excessif peut causer des fuites.
Fixez le robinet de sectionnement au tuyau d’eau
froide à l’aide du collier de serrage.
Collier de serrage
Robinet de sectionnement
à étrier
Tuyau d’eau
froide vertical
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets de sectionnement
à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez votre
plombier local.
Robinet de
sectionnement
à étrier
Écrou à compression
Tuyau
SmartConnect ™
Écrou taraudeur
Sortie du robinet
5 SERRER LE COLLIER DE SERRAGE
Bague (manchon)
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets de sectionnement
à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez votre
plombier local.
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
d’écraser le tuyau.
Rondelle
d’étanchéité
Entrée
Collier de serrage
8 PURGER LE TUYAU
Vis du
collier
Ouvrez l’alimentation d’eau principale et purgez
le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au robinet d’eau après l’écoulement
d’environ 1 litre d’eau (env. 2 minutes) par le
tuyau.
6 ACHEMINER LE TUYAU
Acheminez le tuyau entre la conduite d’eau
froide et le réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans
le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur
ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente),
aussi près du mur que possible.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez
à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
35
Bruits de fonctionnement normaux.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs
modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
HUMMM...
WHOOSH...
OUIR!
„ Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien
réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou
un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
„ Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se
ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le
réfrigérateur.
„ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes
vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être
branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment
ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments
dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur.
Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes
températures.
„ Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS et CLAQUEMENTS
„ • Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la
première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se
refroidit à la bonne température.
„ L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
causer un craquement ou un claquement.
„ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle
de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons
tomber dans le bac.
„ Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement des
conduites peut être audible lors de la première distribution
d’eau et après le relâchement du bouton du distributeur.
36
BRUITS D’EAU
„ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de
refroidissement du congélateur peut être accompagné
d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en
ébullition.
„ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de
bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
„ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant
le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur
fond et tombe dans le bac de récupération.
„ Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison
de l’équilibrage de pression.
Avant d’appeler un réparateur…
&RQVHLOVGHGpSDQQDJH³
Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peutêtre éviter de faire appel à un réparateur.
Problème
Causes possibles
Correctifs
Le voyant du filtre d’eau demeure
allumé après le remplacement du
filtre (certains modèles)
Le voyant du filtre doit être réinitialisé
Pressez sur la touche WATER FILTER
(filtre d’eau) durant 3 secondes pour
réinitialiser le filtre d’eau.
Le voyant du filtre d’eau n’est pas
allumé (certains modèles)
Cela est normal. Ce voyant s’allumera
pour signaler la nécessité de
remplacer le filtre à court terme.
Voyez la section Filtre d’eau pour plus
d’informations.
La poignée est lâche/présente un jeu
La poignée doit être ajustée
Voyez la section Fixation de la poignée
du compartiment réfrigérateur et
Fixation de la poignée du congélateur
pour des instructions détaillées.
Le réfrigérateur émet un bip
Il s’agit de l’alarme de porte
Éteignez ou désactivez l’alarme, porte
fermée. Si la porte est ouverte et que
l’alarme sonne, vous pouvez seulement
mettre celle-ci en somnolence.
Pas de refroidissement
Le système de refroidissement est
éteint
Voyez la section Commandes
Le goût/l’odeur de l’eau est médiocre
(certains modèles)
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps
Distribuez de l’eau jusqu’à ce que toute
l’eau du système soit renouvelée.
L’eau dans le verre est tiède (certains
modèles)
Cela est normal à la première
installation du réfrigérateur
Attendez 24 heures pour laisser le
réfrigérateur se refroidir totalement.
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps
Distribuez de l’eau jusqu’à ce que toute
l’eau du système soit renouvelée.
Le système d’eau a été vidangé
Allouez plusieurs heures pour que le
renouvellement se refroidisse.
La conduite d’eau a été fermée ou
n’est pas raccordée
Voyez la section Installation de la
conduite d’eau
Le filtre d’eau est obstrué ou le filtre/
bouchon de dérivation n’est pas
installé
Remplacez le filtre d’eau à cartouche ou
enlevez le filtre et installez le bouchon de
dérivation.*
De l’air peut être emprisonné dans le
système
Pressez le bras du distributeur durant au
moins 5 minutes.
L’eau dans le réservoir est gelée à
cause d’un réglage trop froid
Réglez le réfrigérateur à une
température moins froide et attendez
24 heures. Si la distribution d’eau est
impossible après ce délai, faites un
appel de service.
Le distributeur d’eau ne fonctionne
pas (certains modèles)
L’eau gicle du distributeur (certains
modèles)
Un nouveau filtre d’eau à cartouche a Faites circuler de l’eau froide par le
été installé
distributeur durant 5 minutes (environ 8
litres).
*Certains modèles ne sont pas livrés avec un bouchon de dérivation. Pour en obtenir un gratuitement, composez
le 800-GECARES. Au Canada, le 800.561.3344.
37
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage (suite)
Problème
Causes possibles
Correctifs
Pas de production d’eau ni de glace
(certains modèles)
La conduite d’eau ou le robinet de
sectionnement est obstrué
Appelez un plombier
Le filtre d’eau est obstrué
Remplacez le filtre d’eau à cartouche ou
enlevez le filtre et installez le bouchon de
dérivation.*
Le filtre d’eau à cartouche n’est pas
installé correctement
Retirez le filtre d’eau à cartouche et réinstallez-le, en veillant à ce qu’il se verrouille
en place.
La machine à glaçons est éteinte
Vérifiez que la machine à glaçons est bien
allumée. Voyez la section Machine à glaçons automatique.
De l’air peut se trouver dans la
conduite d’eau, causant un égouttement après la distribution d’eau.
Distribuez l’eau durant au moins 5 minutes
pour expulser l’air du système.
De l’eau fuit du distributeur (certains
modèles)
Le congélateur se refroidit mais pas le Cela est normal lorsque le réfrigécompartiment réfrigérateur
rateur est branché pour la première
fois, ou suite à une panne de courant
prolongée.
Allouez 24 heures pour atteindre les températures réglées dans les deux compartiments.
Le distributeur de glace s’ouvre après
la fermeture du tiroir du congélateur
(certains modèles)
La porte du distributeur de glace peut
s’ouvrir après la fermeture de la porte du
congélateur pour permettre l’accès.
Cela est normal
*Certains modèles ne sont pas livrés avec un bouchon de dérivation. Pour en obtenir un gratuitement, composez
le 800-GECARES. Au Canada, le 800.561.3344.
38
SERVICE
Avant de communiquer avec le service après-vente, consultez les conseils de dépannage dans le manuel d’utilisation. Au besoin, une visite de service peut être programmée en visitant GEAppliances.com ou en composant le 800.ge.CARES (800.432.2737).
Vérité ou mythe
Vérité ou mythe?
Réponse
Explication
Le filtre d’eau du réfrigérateur peut nécessiter un
remplacement, même si le voyant du filtre n’est pas
passé au rouge, ou affiche la mention « Filter Expired
» (filtre périmé).
VRAI
Le voyant du filtre d’eau signale la nécessité de remplacer le filtre tous
les six mois. La qualité de l’eau varie de ville en ville. Si le débit d’eau du
distributeur ou si la production de glace diminuent, il faut remplacer le
filtre d’eau même si le voyant ne l’indique pas encore.
La machine à glaçons automatique de mon réfrigérateur produira de la glace si ce dernier est branché
dans une prise de courant.
MYTHE
Le réfrigérateur doit être raccordé à l’alimentation d’eau, et la machine
à glaçons doit être allumée. Assurez-vous que la machine est allumée,
mais seulement après le raccordement à la conduite d’eau et l’ouverture
de celle-ci. La machine à glaçons peut être allumée ou éteinte à partir
des commandes. Pour s’assurer qu’elle est allumée, il suffit de regarder
le panneau de commande du réfrigérateur. Voyez la section Machine à
glaçons automatique.
Une fois le réfrigérateur branché à l’électricité et
raccordé à l’eau, j’obtiendrai immédiatement de l’eau
refroidie du distributeur.
MYTHE
Le réservoir du distributeur d’eau situé à l’intérieur du réfrigérateur
emmagasine l’eau pour la distribution. Cette eau nécessite 24 heures
pour refroidir après l’installation. Un usage intensif ne permettra pas à
l’eau de refroidir.
Après la distribution d’eau, il normal de voir quelques
gouttes tomber.
VRAI
Quelques gouttes s’échappent après le relâchement de la palette
d’activation du distributeur. Pour réduire le dégouttage, retirez lentement
le verre du distributeur.
Je ne verrai jamais de givre à l’intérieur du compartiment congélateur.
MYTHE
En général, du givre à l’intérieur du congélateur indique que la porte
n’est pas étanche ou qu’elle est restée ouverte. Si du givre est observé,
nettoyez-le à l’aide d’une spatule en plastique et d’une serviette, puis
vérifiez qu’aucun emballage ou contenant de nourriture ne gêne
la fermeture de la porte du congélateur. Vérifiez sur le panneau de
commande du réfrigérateur que l’alarme de porte est activée.
Une fois le réfrigérateur installé, ou après le remplacement du filtre, je dois distribuer l’eau durant cinq
minutes.
VRAI
De l’air est emprisonné dans la conduite d’eau lorsqu’un réfrigérateur ou
un filtre d’eau est nouvellement installé. Pressez la palette du distributeur et
distribuez de l’eau froide durant au moins 5 minutes pour expulser l’air de
la conduite et rincer le filtre.
Pour remplir le bac à glace à sa capacité maximale,
je dois distribuer de la glace 12 heures et 18 heures
après l’installation.
VRAI
Distribuer 3 à 4 cubes 12 et 18 heures après l’installation permet à la
glace de se disperser dans le bac, ce qui en retour demande à la machine
de produire de la glace additionnelle. La production de glace normale est
de 100 cubes en 24 heures.
Je peux utiliser le bouchon de dérivation du filtre
d’eau pour déterminer s’il faut remplacer le filtre.
VRAI
Une diminution du débit d’eau ou de la production de glace peut indiquer
la nécessité de remplacer le filtre. Installez le bouchon de dérivation
(fourni avec certains modèles de réfrigérateur*), et vérifiez le débit du
distributeur. Si le débit d’eau revient à la normale avec le bouchon de
dérivation en place, remplacez le filtre d’eau.
Le dessus des portes du réfrigérateur sera toujours
aligné.
MYTHE
Plusieurs facteurs peuvent modifier l’alignement des portes du
compartiment réfrigérateur, par exemple le plancher sur lequel il est
installé ainsi que la charge dans les portes. Si le dessus des portes du
compartiment réfrigérateur n’est pas aligné, utilisez une clé hexagonale
de ¼ po pour ajuster la porte de gauche ou de droite. La vis de réglage
est située dans le bas de la porte à gauche ou à droite; ouvrez la porte
pour accéder à la vis. Sur certains modèles, la porte de gauche peut être
relevée à l’aide d’espaceurs. Composez le 800-GECARES pour obtenir des
espaceurs.
Il est facile de serrer les poignées des portes du
réfrigérateur.
VRAI
Si les poignées de porte sont lâches ou présentent du jeu, on peut utiliser
une clé hexagonale de 1/8 po pour les serrer, ou les vis de réglage situées
aux extrémités des poignées.
Votre glace peut manifester des problèmes de goût
et d’odeur.
VRAI
Après le démarrage de la machine à glaçons, jetez la production de glace
des dernières 24 heures pour prévenir les problèmes de goût et d’odeur.
39
SERVICE
Avant de communiquer avec le service après-vente, consultez les conseils de dépannage dans le manuel d’utilisation. Au besoin, une visite de service peut être programmée en visitant GEAppliances.com ou en composant le 800.ge.CARES (800.432.2737).
Vérité ou mythe
Vérité ou mythe?
Réponse
Explication
Je peux effectuer des réglages fins sur les portes du
compartiment réfrigérateur pour les aligner.
VRAI
Si les portes du compartiment réfrigérateur ne sont pas alignées, utilisez
une clé hexagonale ¼ po pour régler la porte de droite. La vis de réglage
est située dans le bas de la porte à droite. Ouvrez la porte du congélateur
pour l’accès. On peut relever la porte du compartiment réfrigérateur de
gauche à l’aide d’espaceurs. Composez le 800-GECARES pour obtenir des
espaceurs.
Les poignées de porte devraient toujours être
enlevées pour l’installation
MYTHE
Consultez le tableau au dos de ces instructions. S’il faut enlever les portes,
ou si le réfrigérateur passe facilement par les ouvertures de passage,
n’enlevez pas les poignées. Pour serrer les poignées lâches ou qui
laissent voir un jeu, réglez les vis de serrage de 1/8 po sur l’une ou l’autre
extrémité des poignées.
L’enlèvement de la porte est nécessaire pour
l’installation
MYTHE
Consultez le tableau au dos de ces instructions. Il faut enlever les portes
uniquement lorsque cela est nécessaire pour permettre le passage
jusqu’à la destination finale sans dommage.
Les portes du réfrigérateur qui ne ferment pas
correctement après l’installation peuvent être
ajustées pour corriger le problème.
VRAI
Le mécanisme des portes fonctionne le mieux si celles-ci sont installées
à 90°+. Si elles sont installées à 180°, retirez la porte de la charnière
intermédiaire, et ouvrez la porte sur 180° avant de la réinstaller. Voyez la
section Réinstallation des portes du réfrigérateur.
On peut régler les roulettes arrière.
MYTHE
Les pieds de nivellement avant sont réglables et doivent servir à équilibrer
le réfrigérateur. Ces pieds de nivellement sont utilisés pour effectuer
l’ajustement initial des portes du compartiment réfrigérateur.
Vérifiez les fuites après chaque raccordement à
l’alimentation d’eau.
VRAI
Lorsque vous purgez l’air du système d’eau, vérifiez l’absence de fuites
sur tous les raccords à la conduite d’eau. Vérifiez le raccordement à
l’alimentation d’eau de la maison à l’arrière du réfrigérateur, et au raccord
du tuyau d’eau de la porte.
Tout résidu d’emballage ou d’aliments peut se
nettoyer à l’aide de n’importe quel type de nettoyant.
MYTHE
N’utilisez pas de la cire pour électroménagers, des produits à polir, des
javellisants ni d’autres produits contenant du chlore sur les panneaux, les
poignées ou les garnitures en acier inoxydable. Consultez les instructions
de la section Nettoyage de l’extérieur pour de l’information détaillée.
*Certains modèles ne sont pas livrés avec un bouchon de dérivation. Pour en obtenir un gratuitement, composez
le 800-GECARES. Au Canada, le 800.561.3344.
40
Garantie du réfrigérateur. (pour les produits achetés aux États-Unis)
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos
Centre de Service d’Usine ou par un technicien autorisé Customer
Agrafez votre facture ici.
Care®. Pour prévoir une réparation, consultez notre site www.
Pour bénéficier du service
electromenagersge.ca ou appelez le 800.561.3344. Veuillez avoir votre de réparation sous garantie,
numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque une preuve de la date d’achat
vous appelez pour obtenir un service.
initial est nécessaire.
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données
embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE de diagnostiquer rapidement des problèmes
avec votre appareil. Il permet également à GE d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des
informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à
GE, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE pendant la réparation.
Pendant la période de
garantie de :
GE remplacera :
Un An
A compter de la date d’achat
initial
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de
fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE fournira également
gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Trente jours
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main
(filtre à eau, si inclus) A compter de d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, GE fournira gratuitement une
la date d’achat initial
cartouche filtrante de remplacement.
SEULEMENT MODÈLES GE PROFILE™ AND GE CAFÉ™
Cinq Ans
A compter de la date d’achat
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous
les tuyaux de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de
fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE fournira également
gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé
du réfrigérateur.
Ce qui n’est pas couvert par GE :
■ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
■ Une installation, livraison ou maintenance défectueuse.
■ Une panne du produit par abus d’utilisation, par mauvaise
utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été fabriqué.
■ Détérioration des aliments.
■ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du
disjoncteur du domicile.
■ Les dommages causés après la livraison.
■ Le remplacement de la cartouche filtrante, si incluse, à cause
d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement
recommandée ou à cause d’une concentration excessive de
sédiments dans l’eau d’alimentation.
■ Le remplacement des ampoules, si incluses, ou la cartouche
filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles
susmentionnées.
■ Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou une
catastrophe naturelle.
■ Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts
éventuels de cet appareil.
■ Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit.
■ Dommages causés par l’utilisation d’un filtre qui n’est pas de
marque GE.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de
la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation
à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une
utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur
autorisé GE, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service
autorisé GE. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits
particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui
varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le
bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225
41
Fiche technique de performance
Système de filtration SmartWaterMC - Cartouche MWF de GE
La concentration des substances indiquées dans l’eau alimentant le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite
autorisée pour l'eau de sortie du système, comme exigé par les normes 42 et 53 de la NSF/ANSI*. Ce système a été mis à l’essai et certifié pour
la réduction des substances indiquées ci-dessous par la NSF International et est conforme aux normes 42 et 53 de la NSF/ANSI.
Capacité 300 gallons (1 135 litres).
Réduction de contaminants déterminée par des essais NSF.
Concentration max
Concentration
Substance analysée
Concentration influente
% moyen
moyenne de
permissible de Exigences de
Concentration
influente
moyenne
pour la réduction
spécifiée par NSF
de réduction substance en sortie substance en sortie réduction NSF
Goût et ordeur de chlore
2.0 mg/L
2.0 mg/L ± 10%
97.5%
0.05 mg/L
N/A
•
Particules nominales,
&ODVVH,•jƄP
7,833,333 pts/mL Au moins 10 000 particules/mL
99.7%
18,617 pts/mL
N/A
•
Kystes*
101,000 Kystes/L
Minimum 50,000 Kystes/L
99.99%
1 Kystes/L
N/A
•
107 à 108 fibres/L; fibres
Amiante
47 MF/L
VXSpULHXUHVjƄPGHORQJ
>99%
0)/
N/A
•
Atrazine
0.009 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
94.5%
0.0005 mg/L
0.003 mg/L
N/A
Benzène
0.016 mg/L
0.015 mg/L ± 10%±
96.7%
0.0005 mg/L
0.005 mg/L
N/A
Carbofuran
0.08 mg/L
0.08 mg/L ± 10%
98.7%
0.001 mg/L
0.04 mg/L
N/A
Endrin
0.007 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
97.1%
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
N/A
Plomb @ pH 6.5
0.152 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.001 mg/L
0.010 mg/L
N/A
Plomb @ pH 8.5
0.148 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.001 mg/L
0.010 mg/L
N/A
Lindane
0.002 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
99.0%
0.00002 mg/L
0.0002 mg/L
N/A
Mercure @ pH 6.5
0.0058 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93.2%
0.0004 mg/L
0.002 mg/L
N/A
Mercure @ pH 8.5
0.0061 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93.2%
0.0004 mg/L
0.002 mg/L
N/A
P-dichlorobenzène
0.222 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
99.8%
0.005 mg/L
0.075 mg/L
N/A
Tétrachloréthylène
0.015 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.7%
0.0005 mg/L
0.005 mg/L
N/A
Toxaphène
0.015 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
93.2%
0.001 mg/L
0.003 mg/L
N/A
2,4-D
0.218 mg/L
0.210 mg/L ± 10%
99.5%
0.0009 mg/L
0.07 mg/L
N/A
NSF
Test Report
J-00077703
J-00077704
J-00100036
J-00077707
J-00077708
J-00077717
J-00077718
J-00100039
J-00077722
J-00077723
J-00077726
J-00100037
J-00092355
J-00077729
J-00082184
J-00077730
J-00085470
*Basé sur l’utilisation des oocystes de cryptosporidium parvum.
Les énoncés de réduction pharmaceutiques n’ont pas été certifiés par la NSF International ou l’état de la Californie.
Énoncés éprouvés et vérifiés par un laboratoire indépendant :
Réduction
de contaminant
Aténolol
Fluoxétine
Ibuprofène
Progestérone
Triméthoprime
Moyenne pour l’eau
d’alimentation
978 ng/L
907 ng/l
885 ng/L
1097 ng/L
415 ng/L
Concentration d’amorce
spécifiée par NSF
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Concentration
Concentration
max permissible
moyenne de
% réduction
en sortie
substance en sortie
moyenne
99.5%
5.0 ng/L
N/A
99.4%
5.4 ng/L
N/A
94.1%
52.3 ng/L
N/A
99.5%
5.0 ng/L
N/A
99.5%
2.0 ng/L
N/A
Exigences de
réduction NSF
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Rapport
d’essai NSF
J-00121587
J-00121587
J-00121588
J-00121589
J-00121587
Directives et paramètres de l’alimentation en eau
Débit fourni
Alimentation en eau
0.5 gpm (21.9 lpm)
Eau potable
Pression d’eau
Température de l’eau
40-120 psi (2.8-8.2 bar)
33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Il est impératif que les méthodes d’installation, d’entretien et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant de ce produit soient respectées.
Consultez le manuel d’installation pour connaître les renseignements de la garantie.
Remarque : Bien que les essais aient été effectués dans des conditions normales
de laboratoire, la performance actuelle peut varier.
Cartouche de rechange : MWF. Pour connaître les coûts évalués des articles de
rechange, veuillez appeler au 1-800-626-2002 ou visitez notre site internet au
www.geapplianceparts.com.
AVIS
Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par des fuites d’eau :
• Lisez et suivez les instructions avant de procéder à l’installation et d’utiliser votre système.
• L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux
et nationaux de plomberie.
•
Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse 120 lb/po² (8,2 bars).
AVERTISSEMENT
Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po² (552 kPa), il est nécessaire d’installer un système
Pour réduire le risqué associé à l’ingestion de contaminants :
de limitation de pression. Communiquez avec un plombier professionnel si vous n’êtes
• N’utilisez pas l’eau dont la salubrité microbiologique est inconnue ou
pas sûr de la méthode de vérification de la pression d’eau.
dangereuse sans avoir effectué une désinfection des composants d’arrivée
• N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup
et de sortie du système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kystes
de bélier, vous devez installer un dispositif anticoup de bélier. Communiquez avec un
peuvent être utilisés pour de l’eau désinfectée contenant des kystes filtrables.
plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier cette condition.
Établissement EPA no 10350-MN-005.
• Ne raccordez pas le système à des conduites d’alimentation d’eau chaude.
Consultez la fiche technique de performance pour connaître les conditions d’utilisation, La température de service maximale de ce système de filtre est de 38 °C (100 °F).
les énoncés de santé certifiés par le service de santé publique de la Californie et les
• Protégez le filtre contre le gel. Vidangez l’eau du filtre lorsque la température se situe
remplacements. Certification du service de santé publique de la Californie
sous 0,6 °C (33 °F).
no 05-1698. Les contaminants qui peuvent être réduits ou éliminés par ce filtre à eau • La cartouche du filtre jetable doit être remplacée tous les six (6) mois ou moins si
ne sont pas obligatoirement présents dans votre eau.
le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de glace diminue.
ARTICLE
DE RECHANGE
42
Mis à l’essai et certifié par NSF International
conformément aux normes 42 et 53 de la
ANSI/NSF du modèle MWF de GE pour les
énoncés de réductions mentionnés à la
fiche technique de performance.
Garantie limitée de la cartouche
filtrante d'eau MWF
Brochez votre reçu
ici. La preuve d'achat
d'origine est
obligatoire pour
obtenir le service en
vertu de la garantie.
Contactez-nous au www.geappliances.ca
ou en composant 1.800.561.3344
Pendant une
période de :
Trente jours
À partir de la date
d'achat d'origine
Nous remplacerons sans frais :
Toute pièce défectueuse de la cartouche filtrante en raison d'un vice de matière
ou de fabrication durant cette garantie limitée de trente jours.*
Ce que la garantie ne couvre pas :
Déplacement d´un technicien au domicile pour des explications sur le produit.
Installation incorrecte.
Défaillance du produit imputable à un emploi incorrect ou abusif, ou à une utilisation commerciale ou non prévue
Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs de la résidence.
Remplacement de la cartouche filtrante imputable à la pression d'eau hors des limites de fonctionnement
spécifiées ou à une sédimentation excessive de l'alimentation d'eau.
Détérioration du produit imputable à : accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
Dommages accessoires ou indirects résultant de possibles défectuosités de cet appareil.
Cette garantie est destinée à l'acheteur d'origine et à tout propriétaire subséquent pour les produits acquis à des fins
d'utilisation domestique à l'intérieur des États-Unis. En Alaska, la garantie exclut les frais de livraison et les appels
de service depuis votre domicile.
Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Certains droits
particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient
d'un État à l'autre. Pour connaître vos droits, consultez l'autorité locale ou de l'État en matière de droits des
consommateurs, ou encore le Procureur général de votre État.
Achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant
la consommation du produit.
Ce formulaire doit être conservé dans les dossiers du vendeur pendant un minimum de deux ans.
Acheteur :
Vendeur :
Nom
Nom
Adresse
Adresse
Ville
État
Code postal
Ville
État
Code postal
* Si votre pièce GE s'avère défectueuse en raison d'un vice de fabrication durant la période de trente jours suivant la date d'achat
d'origine, nous vous offrirons, à notre discrétion et sans frais, une pièce neuve ou reconstruite. Retournez la pièce défectueuse
au fournisseur où s'est effectué l'achat accompagnée d'une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce s'avère
défectueuse et qu'elle ne présente aucun signe d'usage abusif, elle sera remplacée. La garantie ne couvre pas la défectuosité
de pièces qui ont été endommagées alors qu'elles étaient en votre possession, dont l'usage a été abusif, ou dont l'installation est
incorrecte. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur où l'achat a eu lieu, ni les coûts de main-d'œuvre pour
la retirer ou l'installer afin de diagnostiquer la défectuosité. Elle ne couvre pas les pièces dont l'usure découle d'une utilisation
commerciale, à l'exception des équipements de climatisation. En aucune circonstance GE ne sera tenue responsable des
dommages indirects. Débiteur de la garantie : General Electric Company.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES : Votre seul et unique recours consiste dans le remplacement de la pièce telle que
décrite dans cette Garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties relatives à la qualité marchande ou à
l'adéquation à un usage particulier, est limitée à six mois ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
43
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations
1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi
le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les
autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car
une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
1.800.661.1616
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, MC Commercial.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
44
Refrigeradores
Congelador Inferior
Instrucciones de seguridad . .2, 3
Instrucciones de Funcionamiento
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4, 5
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 7
Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Filtro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Estantes y Recipientes. . . . . . . . . . . . . .10
Cajones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 3
Fabrica de hielo Automática . . . . . . . .14
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reemplazo de las Luces . . . . . . . . . . . .16
Manual del Propietario e
Instrucciones de Instalación
Modelos GE, GE Profile y
GE Café
21, 24 & 25 cuft
Instrucciones de Instalación
Preparación para Instalar
el Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Dimensiones del Electrodoméstico . . .18
Instalación del Refrigerador . . . . 19-32
Instalación del Suministro
de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-35
Consejos para la Solución
de Problemas . . . . . . . . . . . . 37, 38
Condiciones de Funcionamiento
Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Servicio Técnico – Verdad
o Mito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 40
Soporte al Cliente
Garantía para Clientes de EE.UU . . . .41
MWF Certificado Limitado del
Dispositivo del Cartucho
del Filtro de Agua RPWF . . . . . . . . . .43
Ficha Técnica de Rendimiento . . . . . .42
Soporte al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo ________________
Nº de Serie _________________
Busque estos números en una etiqueta del
lado izquierdo, cerca de la parte intermedia
del compartimiento del refrigerador.
238C5511P001 Pub No. 49-60758 02-16 GE
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
SEGURIDAD
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
Para más información sobre el funcionamiento de su refrigerador, visite
www.GEAppliances.com
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para
usted con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad
y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
PRECAUCIÓN Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
„ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser
usado.
„ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
„ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
„ No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y
líquidos cerca de este u otros electrodomésticos.
„ Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
„ No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se
pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura
repentinos o impactos, tales como sacudidas o caídas. El
vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas
piezas en caso de rotura.
„ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
2
usar prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un
prolongador, es absolutamente necesario que sea un
prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en
Estados Unidos) o uno certificado por CSA (en Canadá),
de 3 cables con conexión a tierra, que cuente con un
enchufe con conexión a tierra y un toma corriente con una
graduación eléctrica del cable de 15 amperes (mínimo) y
120 volts.
„ A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o
queden atrapados, retire las puertas de refrigerador y del
congelador de cualquier refrigerador antes de deshacerse o
dejar de usar el mismo.
„ No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de
las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador.
Podrían sufrir lesiones graves.
„ No vuelva a congelar comidas que hayan estado
totalmente congeladas en forma previa.
„ En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas,
evite el contacto con las partes móviles del mecanismo
eyector o con el elemento de calefacción que libera los
cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo
de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador
esté enchufado.
„ Use vaso de vidrio resistente al dispensar hielo (en modelos
con dispensador de hielo).
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
SEGURIDAD (CONT)
INSTALACIÓN
Riesgo de Explosión.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica.
Enchufe en un tomacorriente con conexión a
tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir a muerte, incendios o descargas
eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente.
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra)
para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a
tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en
su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto
garantiza el mejor funcionamiento y además previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente.
Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia
afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente
pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con
cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de
que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados.
Retire del refrigerador las puertas de refrigerador y del congelador, antes de descartar el refrigerador.
Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral.
IMPORTANTE:
Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia
no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso
aunque se conserven por “sólo unos pocos días”.
Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las
siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o
Congelador:
„ Retire las puertas de refrigerador y del
congelador.
„ Deje los estantes en su lugar de modo que los
niños no puedan trepar dentro con facilidad.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración cuentan con
refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal
deberán ser eliminados antes de descartar
el producto. Si se deshará de un producto de
refrigeración antiguo, consulte a la compañía a
cargo sobre cómo deshacerse del mismo.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Acerca de las funciones.
Modelos de Puerta Francesa
Máquina de hielos con ahorro de espacio (en algunos
modelos)
La máquina de hielos y el anaquel están ubicados en
la puerta, creando un espacio de almacenamiento con
mayor uso.
Estante QuickSpace™ (en algunos modelos)
Funciona como una repisa normal de tamaño
completo cuando lo necesite y se desliza fácilmente
hacia adentro para guardar artículos altos en la parte
inferior.
Iluminación LED
Las luces LED del compartimiento de refrigerador están
ubicadas en la parte central superior y los costados
izquierdo y derecho sobre las cajones del área con clima
regulado. Las luces LED también están ubicadas en el
congelador; consulte las páginas 12 y 13.
Anaqueles para puertas desmontables/ ajustables
Se puede mover hacia arriba o abajo de acuerdo a sus
necesidades.
Cajón con ancho completo
El cajón con ancho completo, donde se pueden
colocar productos más grandes, está ubicado en la
parte inferior del compartimiento de refrigerador
4
Cajones con clima regulado
Cajones separadas para almacenar productos
comestibles.
Filtro de agua
Accesible para un fácil reemplazo.
Modelos con Una Puerta
Cajón de refrigerios flotante
Se puede ubicar en diferentes lugares para cubrir
mejor sus necesidades.
Cajones con clima regulado
Recipientes aparte para almacenar productos
alimenticios.
Iluminación LED
La luz LED está ubicada en la parte superior del
compartimiento de refrigerador. Las luces LED también
están ubicadas en el congelador; consulte las páginas
12 y 13.
Filtro de carbón (en algunos modelos)
Accesible para un fácil reemplazo.
Repisas con ancho completo
Repisas con ancho completo donde se pueden ubicar
productos más grandes.
Anaqueles de puerta de ancho completo de un
galón.
Anaqueles de puerta de ancho completo no ajustables
que sostienen recipientes de un galón.
Anaqueles de puerta ajustables
Se pueden mover hacia arriba o abajo de acuerdo a
sus necesidades.
Fabrica de hielos (en algunos modelos)
La máquina de hielos está ubicada en el congelador
en algunos modelos. El Kit de la máquina de hielos IM4D está disponible para modelos preparados para uso
con máquinas de hielos.
5
Acerca de los controles.
Control Interno GBE21, ABE21
Guía de Temperatura de las Posiciones
de la Perilla
Refrigerador
Figura A
Congelador
Coldest
34°F (1.1°C)
Coldest
-6°F (-21.1°C)
Colder
37°F (2.8°C)
Colder
0°F (-17.8°C)
Cold
44°F (6.7°C)
Cold
6°F (-14.4°C)
Nota: No bloquee la salida del aire colocando productos comestibles
directamente contra ésta. Se podrán generar temperaturas erráticas.
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del
congelador. La temperatura del congelador está
preconfigurada de fábrica en la posición Colder. Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los
ajustes de configuración previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Refrigerador
Ajusta la temperatura del compartimiento de
refrigerador. La temperatura del congelador fue
configurada de forma previa en la fábrica en la posición
Colder. Espere 24 horas hasta que la temperatura
se estabilice en los ajustes de configuración previa
recomendados.
NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Control Superior de GDE21, PDE21, GNE21, PNE21, GDE25, GNE25, PNE25, CNE25
Figura B
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del
congelador. La temperatura del congelador está
preconfigurada de fábrica en 0º F. Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de
configuración previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartimiento de
refrigerador. La temperatura para las refrigerador está
preconfigurada de fábrica en 37º F. Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de
configuración previa recomendados.
Filtro de Agua
Mantenga presionada esta función durante 3 segundos
para reiniciar el Filtro de Agua.
Turbo Cool™ (Frío Turbo)
Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla
Turbo Cool (Frío Turbo) durante 3 segundos. La pantalla
mostrará tc.
6
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del
refrigerador a fin de que la comida se enfríe de forma
más rápida. Use TurboCoolTM al agregar una gran
cantidad de comida al compartimiento del refrigerador,
guardando las comidas que estuvieron a temperatura
ambiente o al guardar restos de comida caliente.
También se puede usar si el refrigerador estuvo sin
corriente por un período prolongado.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá
ser modificada durante el uso de TurboCool™. La
temperatura del congelador no se verá afectada al usar
la función TurboCool™ Al abrir la puerta del refrigerador
durante el uso de TurboCool™, los ventiladores
continuarán funcionando si estuvieron activados.
Alarma de la Puerta
Para configurar la alarma, presione la tecla Door Alarm
(Alarma de la Puerta). Esta alarma sonará si una de las
puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El
pitido se detiene cuando se cierra la puerta
NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición
OFF (Apagado), de forma simultánea presione las palabras
Congelador (Congelador) y Fridge (Refrigerador) durante
3 segundos. La corriente que va al refrigerador no puede
ser desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Control Externo de GFE24, PFE24, CFE24
Figure C
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del
congelador. La temperatura del congelador está
configurada previamente de fábrica en 0º F. Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los
ajustes de configuración previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartimiento de
refrigerador. La temperatura para las refrigerador posee
una configuración previa de fábrica en 37º F. Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los
ajustes de configuración previa recomendados.
Filtro de Agua
Mantenga presionada esta función durante 3 segundos
para reiniciar el Filtro de Agua.
Turbo Cool™ (Frío Turbo)
Para configurar la función TurboCool™, presione la
tecla Alarm (Alarma) durante 3 segundos. La pantalla
mostrará tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento
del refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma
más rápida. Use TurboCool™ al agregar una gran
cantidad de comida al compartimiento del refrigerador,
al guardar las comidas que estuvieron a temperatura
ambiente o al guardar restos de comida caliente.
También se puede usar si el refrigerador estuvo sin
corriente por un período prolongado.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá
ser modificada durante el uso de TurboCool™. La
temperatura del congelador no se verá afectada al usar
la función TurboCool. Al abrir la puerta del refrigerador
durante el uso de TurboCool™, los ventiladores
continuarán funcionando si estuvieron activados.
Alarma
Presione la tecla Alarm (Alarma) para activar o
desactivar la alarma de la puerta. La alarma sonará si
una de las puertas permanece abierta por más de 2
minutos. El pitido se detiene cuando se cierra la puerta.
Bloquear
Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante
3 segundos para bloquear el hielo y el dispensador
de agua y todos los demás controles. Mantenga
presionada esta tecla para desbloquear los controles
Luz LED del dispensador
Presione la tecla Light (Luz) para encender o apagar la
luz del dispensador.
NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la
posición OFF (Apagado), de forma simultánea presione
las palabras Freezer (Congelador) y Fridge (Refrigerador)
durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador
no puede ser desconectada por ninguna configuración
del panel de control.
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura.
Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora.
7
Acerca del dispensador (en algunos modelos)
Dispensador de Agua y Hielo
(Consulte la sección Acerca de los controles)
Bandeja del
Dispensador
Presione el vidrio de forma suave contra el soporte del
dispensador.
El estante antiderrame no se vacía de forma automática. Para
reducir las manchas de agua, el estante se deberá limpiar de
forma regular.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por
primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire.
Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco
minutos para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y
para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas en
la tubería de agua, descarte los primeros seis vasos de agua.
ADVERTENCIA
Riesgo de Laceración
„ Nunca coloque los dedos o cualquier otro objeto en la
abertura de descarga de la picadora de hielo. Hacer esto
puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de
hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.
„ Use un vidro resistente al dispensar hielo. Un vidro delicado se
podrá romper y ocasionar lesiones personales.
Para retirar la Bandeja del Dispensador
„ Empuje la Bandeja del Dispensador hacia afuera.
Para reinstalar la Bandeja del Dispensador
„ Empuje hacia adentro hasta que quede afirmada en su
posición.
Recipiente de hielo en la
puerta
Horquilla de
la Hielera
1. Abra la puerta izquierda de
refrigerador.
2. Baje la traba para abrir la puerta
del recipiente.
3. Usando un asidero, levante la
hielera hacia arriba y afuera
Traba
para despejar los localizadores
en la parte inferior del recipiente.
Hielera
4. Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que
la hielera se ubique correctamente.
5. Si la hielera no se puede reemplazar, gire la Horquilla de la
Hielera 1/4 en dirección de las agujas del reloj.
8
Dispensador de Agua Interno
(en algunos modelos)
El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda
dentro del compartimiento del refrigerador.
Para dispensar agua:
1. Sostenga el vaso contra el hueco.
2. Presione el botón dispensador de
agua.
3. Sostenga el vaso debajo del dispensador entre 2 y 3 segundos luego de
liberar el botón del dispensador. Es
posible que continúe dispensando
agua luego de que el botón haya sido
liberado.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por
primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire.
Presione el botón dispensador durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y
para llenar el sistema de agua. Durante este proceso, es posible que el dispensador produzca un ruido fuerte a medida
que se elimina el aire de la tubería de agua. A fin de limpiar
las impurezas en la tubería de agua, descarte los primeros
seis vasos de agua.
NOTA: A fin de evitar depósitos de agua, el dispensador debe
ser limpiado de forma periódica con un paño limpio o una
esponja.
Hechos Importantes sobre sus Dispensadores
„ No agregue hielo de bandejas o bolsas a la hielera de la
máquina de hielos de la puerta. Es posible que no lo pique o
que no lo vierta correctamente.
„ Evite llenar el vaso de hielo de forma excesiva y no use vasos
angostos. El hielo estancado puede trabar el vertedor o hacer
que la puerta del vertedor quede cerrada por congelación. Si
el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y desbloquee el
mismo con una cuchara de madera.
„ Las bebidas y las comidas no se deberán enfriar de
forma rápida en el cajón de almacenamiento de hielo.
Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de
almacenamiento pueden hacer que la máquina de hielos o el
taladro se bloqueen.
„ Para que el hielo dispensado no caiga afuera del vaso,
coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con, la
abertura del dispensador.
„ Es posible que cierta cantidad de hielo picado sea dispensada
incluso aunque haya seleccionado CUBED ICE (Hielo en
Cubos). Esto sucede ocasionalmente cuando algunos cubos
son dirigidos accidentalmente a la picadora.
„ Una vez que el hielo picado es dispensado, es posible que
parte del agua gotee del vertedor.
„ A veces se formará una pequeña cantidad de nieve en la
puerta del vertedor de hielo. Esta condición es normal y
generalmente sucede cuando se dispensó hielo picado en
forma repetida. La nieve finalmente se evaporará.
Acerca del cartucho del filtro de agua MWF de GE Appliances®.
Cartucho del Filtro de Agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo
superior trasero derecho del compartimiento del
refrigerador.
Cuándo se debe reemplazar el filtro en modelos
con luz indicadora de reemplazo
El dispensador cuenta con una luz indicadora de reemplazo
del cartucho del filtro de agua. Una luz roja comenzará a
titilar, indicando que se deberá reemplazar el filtro de forma
rápida.
El cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando la luz
indicadora de reemplazo se vuelva roja o si se reduce el
flujo de agua hacia el dispensador o la máquina de hielos.
Cuándo se debe reemplazar el filtro en modelos
sin luz indicadora de reemplazo
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses o
antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia
el dispensador o la máquina de hielos.
Retiro del cartucho del filtro
Si reemplazará el cartucho, primero retire el anterior
girando lentamente el mismo hacia la izquierda. No empuje
el cartucho hacia abajo. Es posible que gotee una pequeña
cantidad de agua.
NOTA: A fin de reducir el riesgo asociado con daños
sobre la propiedad debido a pérdidas de agua, lea y siga
las siguientes instrucciones antes de instalar y usar este
sistema. La instalación y el uso DEBEN cumplir con todos los
códigos de plomería estatales y locales.
PRECAUCIÓN
Si quedó aire atrapado en el sistema, es
posible que el cartucho sea eyectado en el momento en
que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo.
Instalación del Cartucho del Filtro
1. Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo
para permitir un mejor flujo desde el dispensador
inmediatamente después de la instalación.
2. Alinee la flecha del cartucho con el porta cartuchos.
Coloque la parte superior del cartucho nuevo hacia
arriba, dentro del porta cartuchos. No lo presione contra
el porta cartuchos.
3. De forma lenta, gire el mismo hacia la
derecha hasta que el cartucho del filtro
se detenga. NO AJUSTE EN EXCESO. Al Porta
girar el cartucho, automáticamente se cartuchos
elevará en su posición. El cartucho dará
aproximadamente 1/2 giro.
4. Deje correr 1-1/2 galones de agua
del dispensador (unos tres minutos) a fin de despejar el
sistema y evitar una salida irregular.
5. Mantenga presionada la tecla RESET WATER FILTER
(Reiniciar Filtro de Agua) (en algunos modelos) del
dispensador durante tres segundos.
NOTA: Un cartucho del filtro de agua instalado en forma
reciente puede hacer que chorree agua del dispensador.
Tapón del Bypass del Filtro
Deberá usar el tapón del bypass del filtro cuando no disponga
de un cartucho del filtro para su reemplazo. El dispensador y
la máquina de hielos no funcionarán sin el filtro o el tapón del
bypass del filtro.
Tapón del Bypass
del Filtro
SmartWater
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes
pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses
luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE recomienda el uso de los filtros de la marca GE únicamente.
El uso de filtros de la marca GE en refrigeradores GE y Hotpoint® brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los
filtros de GE cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para
los productos que están filtrando su agua. GE no posee filtros de la marca GE que no estén calificados para su uso en
refrigeradores GE y Hotpoint, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE cumplan con los estándares
de GE en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web
en www.gewaterfilters.com, o llame a GE Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE), al 800.626.2002
(en Canadá 1.800.626.2002 o visite geappliances.ca/en/productos/parts-filteraccessories o llame al 1.800.661.1616).
9
Acerca de los estantes y anaqueles
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
Reorganización de Los Estantes del Refrigerador
Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.
Para retirar los estantes:
1. Retire todos los productos
del estante.
2. Incline el estante hacia
arriba en la parte frontal.
3. Levante el estante desde
la parte trasera y retire el
mismo.
Para reemplazar los estantes:
1. Al inclinar el estante hacia arriba,
inserte el gancho superior en la parte
trasera del estante en una ranura del
soporte.
2. Incline la parte frontal del estante
hasta que la parte inferior del mismo
quede bloqueado.
Estante Quick Shelf (en algunos modelos)
Este estante se divide a
la mitad y se desliza por
debajo de sí mismo para
almacenar productos altos
en el estante de abajo.
NOTA: La mitad trasera del
Estante Quick Space no es
ajustable.
Este estante puede ser
retirado y reemplazado o
reubicado.
Anaqueles de Puertas Ajustables (en algunos
modelos)
Anaqueles de Puertas de un Galón No Ajustables
(en algunos modelos)
Para su retiro: levante el anaqueles de forma recta y luego
empuje hacia afuera.
Para su reemplazo: adhiera el anaquel a los soportes
moldeados de la puerta y empuje hacia abajo hasta que quede
bloqueado.
Para su retiro: Levante el anaqueles de forma recta y luego
empuje hacia afuera.
Para su reemplazo: adhiera el cesto a los soportes moldeados
de la puerta y empuje hacia abajo hasta que quede bloqueado.
10
Acerca de las cajones
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
Cajones con Clima Regulado
Mantenga las frutas y verduras organizadas en
compartimientos separados para un fácil acceso. El exceso de
agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones
o debajo de los mismos se deberá limpiar.
Para retirar la cajón:
Deslice la cajon hacia fuera de la posición de detención, levante
la misma hasta la posición de detención y empuje hacia
delante.
Cajón de Ancho Completo (en algunos modelos)
Para retirar la cajon:
1. Empuje la cajón hacia fuera hasta su posición de detención.
2. Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia afuera.
Para reemplazar la cajón:
1. Primero coloque la parte trasera del cajón y gire el frente
hacia del mismo hacia abajo para que se apoye en las
correderas.
2. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada.
Retiro y Reinstalacion del Divisor del Cajón
Para su retiro:
1. Empuje el cajón hacia fuera hasta la posición de detención.
2. Deslice el divisor de cajones hacia la derecha para liberar el
mismo de la cajón.
Para su Reinstalacion:
Invierta los pasos 1 y 2 para reemplazar el divisor del cajón.
Cajón de Refrigerios Flotante (en algunos modelos)
Esta cajón se podrá mover a la ubicación más útil para las
necesidades de su familia.
Para retirar el cajón, deslice la misma hacia fuera hasta la
posición de detención, levante la misma hasta la posición de
detención y retírela.
11
Acerca del cajón del congelador. (en algunos modelos)
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
CANASTAS DEL CONGELADOR
1. Una cubeta en la canasta superior
(en algunos modelos)
2. Una canasta superior.
3. Una canasta inferior (con divisor –
en algunos modelos)
NOTA: No supere el borde al llenar
las canastas. Esto podrá hacer que
las canastas se claven o atasquen al
abrirlas o cerrarlas.
Hielera (en algunos modelos)
1
3
Canasta
Inferior
Las funciones y
apariencia pueden
variar.
Retiro de la Canasta Superior
Para retirar la canasta superior en los modelos con cajón de
congelador:
1. Empuje el cajón hacia fuera hasta su posición de detención.
2. Levante la canasta para liberarla de las correderas.
Al reemplazar la canasta, asegúrese de que quede montada
sobre los rieles laterales y sobre las correderas de la canasta
inferior.
NOTA: Siempre asegúrese de cerrar totalmente esta canasta.
Retiro de la Canasta Inferior
Para retirar la canasta inferior en los modelos con cajón
de congelador:
1. Abra el cajón inferior del congelador hasta que se detenga.
2. Retire la canasta superior del congelador.
3. La canasta inferior del congelador se apoya sobre las
lengüetas internas de las correderas del cajón.
4. Levante el frente de la canasta y empuje hacia delante.
5. Libere el perno de la ranura para retirar la canasta.
Al reinstalar la canasta inferior, inclínela hacia atrás y asegure
que los pernos entren en las ranuras de los soportes, deslice
hacia atrás y dejarla en posición horizontal.
NOTA: Siempre asegúrese de que la canasta quede apoyada en
las lengüetas de los soportes, antes de volver a deslizar el cajón
en el congelador.
12
Canasta
Superior
2
Las luces LED están
ubicadas sobre ambos
lados del congelador.
Acerca del compartimiento del congelador . (en algunos modelos)
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
ESTANTE Y CANASTA DEL COMPARTIMENTO CONGELADOR
1. Un estante de alambre ajustado al ancho completo
2. Una canasta de plástico
deslizable de ancho completo
NOTA: No supere el borde al llenar
1
las canastas. Esto podrá hacer que
las canastas se claven o atasquen
2
al abrirlas o cerrarlas.
Las luces LED están
ubicadas sobre ambos
lados del congelador.
Retiro de la Canasta
Para retirar la canasta deslizable de ancho completo en los
modelos con puerta de congelador:
1. Abra la canasta hasta su extensión completa.
2. Levante el frente de la canasta y empuje de forma recta para
retirar la misma.
Al reemplazar la canasta, inserte la canasta de plástico en los
cobertores de los rieles inferiores y empuje hacia atrás hasta su
posición.
Retiro del Estante Fijo
NOTA: El estante de alambre de ancho completo no es
deslizable.
Al retirar el estante para su limpieza, empuje el mismo hacia
un lado y luego hacia arriba del otro lado y hacia afuera para
retirarlo.
Para reemplazar el estante de alambre de ancho completo,
inserte un lado del estante en los soportes, empujando el
estante hacia ese lado hasta que el lado opuesto se ajuste en
sus soportes.
13
Acerca de fabrica de hielos automática.
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Fabrica de hielos automática (en algunos modelos)
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, y
aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de
24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento
del congelador, la temperatura ambiente, la cantidad de
veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso.
Si el refrigerador se utiliza antes de realizar la conexión del
agua a la máquina de hielos, configure el interruptor en la
posición OFF (Apagado).
Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro
de agua, ajuste el interruptor de corriente en la posición ON
(Encendido).
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe y
llegue a los 15°F (–10°C). Puede llevar entre 12 y 24 horas que
un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Es posible que escuche un zumbido cada vez que la
máquina de hielos se llene de agua.
Descarte las primeras cantidades de hielo para permitir que
el suministro de agua se despeje.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de
energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es
normal que varios cubos queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo
viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se
reducirá.
Interruptor del
Máquina
NOTA: En hogares con un Encendido
de hielos
nivel de presión inferior a
la normal, es posible que
escuche que la válvula
de agua de la máquina
de hielos realice varios
ciclos para producir una
cantidad de hielo.
Luz Verde de
Corriente
Interruptor de Energía
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con
el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina
de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado.
Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en la Puerta
Hielera y Dispensador
• Abra la puerta de la caja de hielos que está dentro de la
puerta izquierda.
• Empuje hacia arriba y afuera la hielera en la puerta del
lado izquierdo para retirar la misma del compartimiento.
• Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes
de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique
correctamente.
• Si la hielera no se puede reemplazar, dé 1/4 de giro a la
horquilla de la hielera en dirección de las agujas del reloj
• La máquina de hielos puede ser encendida y apagada
usando la pantalla (consulte la sección Acerca de los
controles en las páginas 6 y 7).
Hielera
Traba
Horquilla de la hielera
Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en el Compartimiento del Congelador
Algunos modelos poseen una máquina de hielos instalada
en el compartimiento del congelador. Para aquellos modelos
preparados para uso con máquina de hielos, puede adquirir
el Kit IM-4D. Visite nuestro sitio web en GEAppliances.com
o llame a GE Parts and Accessories (Piezas y Accesorios
de GE) al 800.626.2002 (en Canadá visite geappliances.
ca/en/products/ parts-filters-accessories o llame al
1.800.661.1616).
Hay acumulación de hielos en el compartimiento del congelador, ubicado del lado izquierdo de la canasta superior. Empuje
la canasta superior hacia adelante para retirar la hielera.
14
Hielera
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpieza de la Parte Externa
Los paneles de acero inoxidable, manijas de las puertas y
componentes.
No use cera, limpiametales, blanqueadores para
electrodomésticos ni productos que contengan cloro sobre
partes de acero inoxidable.
El acero inoxidable se puede limpiar con un limpiador de
acero inoxidable disponible comercialmente. Un limpiador
de acero inoxidable con rociador funciona mejor.
Limpieza de la Parte Interna
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad
para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de
los interruptores, luces o controles.
Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la
superficie interna entre las puertas.
8VHDJXDFDOLHQWH\VROXFLyQGHELFDUERQDWRGHVRGLR³
aproximadamente una cuchara sopera (15 ml.) de bicarbonato
de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y
neutraliza los olores. Enjuague y seque.
Partes plásticas con acentos de plata.
Lave las partes con jabón u otros detergentes suaves. Limpie
con una esponja, una tela húmeda o toallas de papel.
No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores
ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos
productos pueden rayar y debilitar la terminación de la
pintura.
Si es necesario limpiar la bandeja antiderrames, use un
eliminador de sarro.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio ni tapas con
agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y
las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en
pequeñas piezas en caso de rotura.
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier
tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente
las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con
relieves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal
inferior del refrigerador.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese
el mismo a su posición empujándolo hacia dentro. Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños
sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso
Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no
atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro
de agua.
Preparación para las Vacaciones
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire
la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie la parte interna
con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara
sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón
(1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas.
Si la temperatura puede llegar a estar por debajo del límite
de congelación, solicite a un técnico calificado que drene el
sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves
sobre la propiedad debido a una inundación.
1) Apague el refrigerador (pág. 6 y 7) o desenchufe el
refrigerador.
2) Vacíe la hielera
3) Cierre el suministro de agua
Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de hielos
(pg. 14).
Al regresar de sus vacaciones:
1) Reemplace el filtro de agua.
2) Deje correr 2 galones de agua a través del dispensador de
agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el
aire del sistema.
Preparación para la Mudanza
Asegure todos los artículos tales como estantes y cajones,
pegando los mismos de forma segura en sus respectivos
lugares a fin de evitar daños.
Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje que
la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el carro
manual. Esto podría dañar el refrigerador.
Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una
posición erguida durante el movimiento.
15
Reemplazo de las luces
Luces del Refrigerador (LED)
El compartimiento de refrigerador cuenta con iluminación
LED en la parte superior central y del lado izquierdo y
derecho sobre las cajones con clima regulado en los
modelos con puerta francesa. La iluminación LED está
ubicada en la parte superior del compartimiento de
refrigerador de los modelos con una sola puerta.
Las luces LED también están ubicadas en la parte superior
de los costados izquierdo y derecho del congelador en todos
los modelos. Será necesario que un técnico autorizado
reemplace la luz LED.
En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble,
llame al Servicio Técnico de GE al 1.800.432.2737 en Estados
Unidos o al 1.800.561.3344 en Canadá.
Luces LED (las
ubicaciones
pueden variar
por modelo)
16
Instrucciones
de Instalación
Refrigerador
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro sitio Web en: www.GEAppliances.ca
ANTES DE COMENZAR
HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y
atentamente
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANTE
³ Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales. Guarde
estas instrucciones para uso del inspector local.
Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Comprador guarde estas instrucciones.
Nota para el Consumidor – Guarde estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de habilidad – La instalación de este
dispositivo requiere un nivel básico de habilidades
mecánicas.
Tiempo de Instalación – Instalación del Refrigerador
20 minutos
Instalación del Suministro
de Agua - 30 minutos
Es responsabilidad del instalador realizar una
instalación adecuada.
Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las
mismas.
Llave Ajustable
Tuerca de Compresión de
Diámetro Externo de 1/4”
y Abrazadera de Refuerzo
(manga)
Sólo en modelos con
máquina de hielos
Llave de Tubo /
Destornillador de 3/8” y 5/8”
Destornillador con Cabeza
Phillips
Llaves Allen de 3/32”, 1/8”
y 3/16”
Broca de 1/8” y Taladro
Eléctrico o Manual
Cinta métrica
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN ESPACIO
INTERNO
Si el refrigerador no pasa por una puerta, la puerta
del refrigerador y el cajón del congelador podrán ser
retirados.
• Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el
Paso 1 en la sección de Inversión de la Apertura de la
Puerta.
• Para retirar el cajón del congelador, consulte la
sección sobre Cómo Retirar el Cajón del Congelador.
SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE HIELOS Y
AL DISPENSADOR
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hielos, deberá
ser conectada al suministro de agua fría. Un kit de suministro
de agua de GE (con tubería, válvula de cierre, uniones e
instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel
minorista, visitando nuestro sitio web en GEAppliances.
com (en Canadá en www.geappliances.ca) o en Parts and
Accessories (Piezas y Accesorios), 800.626.2002 (en Canadá
1.800.661.1616).
Lápiz
Cortacables
Llave de Tuercas de 1/4”
Nivel
Llave Torx T20
17
Instrucciones de Instalación
DIMENSIONES DEL ELECTRODOMÉSTICO
Modelos con Una Sola Puerta con
Puertas de Refrigerador y del Congelador (en algunos modelos)
Modelos con Una Sola Puerta y
Cajón (en algunos modelos)
G
C
A
F
D
H
90Û
155Û
B
I
E
Modelos de Puerta
Francesa
G
C
A
H
F
D
155Û
E
B
ARTÍCULO
Modelos de
21 pies cúb.
con una
sola puerta
Modelos de
21 pies cúb.
con puertas
francesas
Modelos de
25 pies cúb.
con una
sola puerta
Modelos
de 24/25
pies cúb.
con puertas
francesas
A*
69-7/8”
69-7/8”
69-7/8”
67-7/8”
B
30”
30”
33”
33”
36-1/8”
36-3/8”
37-3/8”
37-1/8”
C**
D**
-
54”
54-3/4”
54-3/4”
E
55”
54-7/8”
60-1/2”
60-1/2”
F
45-5/8”
37”
48”
38-3/4”
G
33-7/8”
34-3/8”
34-7/8”
35-3/8”
H
61”
45-7/8”
65”
48-3/8”
I**
33-1/2”
37-5/8”
36”
40-1/2”
*La altura del refrigerador hasta la parte superior de la
puerta.
** Incluye la manija.
18
90Û
I
MIDA LA ABERTURA DEL GABINETE
DE ACUERDO CON EL ANCHO DEL
REFRIGERADOR
Mida el ancho de la abertura del gabinete donde
el refrigerador será colocado, “B”. Asegúrese de
tener en cuenta cualquier parte saliente de la
mesada, el grosor del rodapié y cualquier despeje
deseado. El ancho, “B”, no debería ser inferior
a entre 30” y 33” (dependiendo del modelo). El
refrigerador será ubicado aproximadamente en
el medio de esta abertura.
Back Wall
Pared Trasera
B
REFRIGERADOR
REFRIGERATOR
Frente
Front
El Grosor del
Rodapié o el
Espacio Saliente
de la Mesada
(Cualquiera Sea Más
Grande) Además de
Cualquier Despeje
Deseado
Lado
Right
Derecho
Side
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador donde la temperatura llegue a
ser inferior a los 60ºF (16ºC), ya que no se activará con la
frecuencia necesaria para mantener las temperaturas
apropiadas.
• No instale el refrigerador donde la temperatura sea superior
a los 100ºF (37ºC), ya que no funcionará de forma correcta.
• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua
(lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
• IInstale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como
para soportarlo completamente cargado.
1 ADHIERA LA MANIJA(S) DE COMIDA
FRESCA
Adhiera la manija a los tensores de montaje, alineando
las ranuras de la manija con los tensores de montaje.
Deslice la manija hacia abajo, hasta que escuche el
sonido del “clic”.
NOTA: Para los modelos con Puertas Francesas, siga
el mismo procedimiento para ambas puertas.
Tensores
de Montaje
ESPACIO NECESARIO
Deje el siguiente espacio para facilitar la instalación, una
adecuada circulación de aire y plomería y conexiones
eléctricas.
Costados
1/8” (3 mm)
Parte superior 1” (25 mm) Gabinete/ Tapa de la Bisagra
Parte Trasera 2” (50 mm)
NOTAS IMPORTANTES
Este refrigerador sin las manijas varía entre 34” y 35 ¼”,
dependiendo de su modelo (consulte la dimensión G en la
página anterior). Las puertas y pasillos que aparecen en el
camino hasta la ubicación de la instalación deben tener
por lo menos 36”, para poder dejar las puertas adheridas al
refrigerador mientras lo transporta hasta la ubicación de la
instalación. Si los pasillos tienen menos de 36”, las puertas del
refrigerador se podrán rayar y dañar fácilmente. Las puertas
pueden ser retiradas para que el refrigerador se pueda
mover de forma segura en áreas internas.
• ISi es necesario retirar la puerta y su modelo es con
puertas francesas, consulte la sección de Retiro de las
Puertas Francesas en la página 20.
• Si es necesario retirar la puerta y su modelo es con una
puerta de refrigerador, consulte la sección de Inversión de
la Puerta en la página 26.
• Si es necesario retirar la puerta del congelador y su modelo
posee un cajón del congelador, consulte la sección de
Retiro del Cajón del Congelador en la página 24.
• Si su modelo posee la puerta del congelador con bisagra,
consulte la sección de Inversión de la Puerta en la página 26.
• Si NO es necesario retirar las manijas ni la puerta, vaya
al Paso 6. Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas
hasta que el refrigerador se encuentre en su ubicación
final. Una vez en su lugar, instale las manijas de la puerta
(consulte el Paso 1).
• RETIRO DE LA PLATAFORMA: Incline el refrigerador hacia
cada lado para retirar la plataforma.
• NOTA: Use un carro manual para transportar el
refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual,
apoyando un costado contra este último. Recomendamos
enfáticamente que DOS PERSONAS realicen el traslado y
completen la instalación.
2 ADHIERA LA MANIJA DEL
CONGELADOR
Adhiera la manija a los tensores de montaje,
alineando las ranuras de la manija con los tensores
de montaje. Deslice la manija hacia la derecha, hasta
que escuche el sonido del “clic”.
Tensores
de Montaje
19
Instrucciones de Instalación
RETIRO DE LAS PUERTAS FRANCESAS (en algunos modelos)
NOTAS IMPORTANTES
Al retirar las puertas francesas:
• Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
• Las manijas están incluidas dentro del
refrigerador.
• Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a
fin de evitar su uso en los lugares equivocados.
• Cuente con una superficie de trabajo donde las
puertas no se rayen.
1 RETIRO DE LA PUERTA DERECHA
A. Retire la tapa de la bisagra en la parte
superior de la puerta de refrigerador derecha,
retirando el tornillo y usando un destornillador
Phillips.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta. Si es levantada por una
sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite
ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del
refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños
sobre la misma y la parte electrónica, coloque con
cuidado la puerta en una ubicación adecuada.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar
el refrigerador antes de proceder. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrá producir una descarga
eléctrica.
Mantenga las puertas cerradas con cinta
adhesiva.
20
B Usando una llave de tubo/ destornillador
de 5/16”, retire los tornillos que aseguran
la bisagra superior del gabinete. Levante el
soporte de la bisagra hacia arriba para liberar
el perno de la bisagra del encaje en la parte
superior de la puerta.
C. Retire la cinta de la
puerta derecha e
incline la puerta lejos
del gabinete. Levante
la puerta y retire la
misma del perno de la
bisagra central.
D. Ajuste la puerta en una superficie
antirayaduras con la parte interna hacia
arriba.
2 RETIRO DE LA PUERTA IZQUIERDA
A. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente:
desenchufe la conexión del agua desde la
parte trasera del refrigerador y retire toda
la cinta que une la tubería de agua con el
refrigerador.
Instrucciones de Instalación
B. Retire la tapa de la bisagra en la parte
superior de la puerta de refrigerador
izquierda, retirando el tornillo con un
destornillador Phillips.
C. Desenchufe los conectores de 3 cables y
mueva estos últimos, hasta que pueda ver los
tornillos que sostienen la bisagra.
Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente:
empuje la tubería de agua con mucho cuidado
Conectores
de los Cables
Para Modelos que NO son con Hielo y Agua
Únicamente: levante la bisagra de forma
recta hacia arriba para liberar el perno de la
bisagra desde el anclaje en la parte superior
de la puerta, y pase el cable a través de la
ranura de la bisagra. Para Modelos con Hielo
y Agua Únicamente: no retire la bisagra de
la puerta.
E. Retire la cinta de la puerta, abra la puerta a 90
grados e incline la puerta lejos del gabinete.
Levante la puerta y retire la misma del perno
de la bisagra central.
F. Ajuste la puerta en una superficie
antirayaduras con la parte interna hacia
arriba.
Tubería de Agua
(Modelos con
Hielo y Agua
Únicamente)
3 RETIRO DE LAS BISAGRAS CENTRALES Y DE LOS
D. Usando una llave de tubo/ destornillador
de 5/16”, retire los tornillos que aseguran la
bisagra superior del gabinete.
Conectores de los Cables
SOPORTES
A. Usando una
llave Allen de
1/4”, retire los
2 pernos de la
bisagra desde
los soportes
de la bisagra
B. Usando una llave de tubo/ destornillador de
5/16”, retire los tornillos que aseguran los
soportes de la bisagra central al gabinete.
Tornillos
Tubería
de Agua
(Modelos
con Hielo
y Agua
Únicamente)
21
Instrucciones de Instalación
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS FRANCESAS (en algunos modelos)
NOTAS IMPORTANTES
Al reemplazar las puertas francesas:
• Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
2 REINSTALACIÓN DE LA PUERTA DERECHA
A. Baje la puerta del refrigerador sobre el perno
de la bisagra derecha.
PRECAUCIÓN
Riesgo al Levantar la Puerta. Si es levantada por
una sola persona, podrían ocasionarse lesiones.
Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las
puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños
sobre la misma y la parte electrónica, coloque con
cuidado la puerta en una ubicación adecuada.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar
el refrigerador antes de proceder. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrá producir una descarga
eléctrica.
B. Asegúrese de que la puerta esté alineada
con el gabinete. Adhiera la bisagra a la parte
superior del gabinete sin apretar, habiendo
retirado los tornillos antes.
C. Asegúrese de que la junta de la puerta esté
nivelada contra el gabinete y que no esté
doblada. Ajuste los tornillos a 60 lb/pulg.
1 REINSTALACIÓN DE LOS SOPORTES DE LA
BISAGRA CENTRAL Y DE LA BISAGRA
A. Usando una llave de tubo/ destornillador de
5/16”, retire los tornillos que aseguran los
soportes de la bisagra central al gabinete.
D. Reemplace la tapa de la bisagra derecha en
la parte superior del refrigerador usando un
destornillador Phillips.
3 REINSTALACIÓN DE LA PUERTA IZQUIERDA
B. Usando una llave Allen de ¼”, reinstale los
2 pernos de la bisagra en los soportes de la
bisagra.
22
A. Para Modelos que NO son con Hielo y Agua
Únicamente: pase el cable a través de la
ranura de la bisagra. Coloque el perno de la
bisagra en la parte superior de la puerta.
B. Baje la puerta del refrigerador sobre el
perno de la bisagra izquierda.
Instrucciones de Instalación
C. Asegúrese de que la puerta esté alineada
con el gabinete. Adhiera la bisagra a la parte
superior del gabinete sin apretar, habiendo
retirado los tornillos antes.
D. Asegúrese de que la junta de la puerta esté
nivelada contra el gabinete y que no esté
doblada. Ajuste los tornillos a 60 lb/pulg.
Conectores de los Cables
Tornillos
F. Para Modelos con Hielo y Agua
Únicamente: coloque la tubería de agua
en el agujero y pase la misma a través del
puerto de plástico hasta la parte trasera del
refrigerador..
Vuelva a enchufar la tubería de agua en la
unión, en la parte trasera del refrigerador.
Una con cinta la tubería de agua al
refrigerador.
Tubería
de Agua
(Modelos
con Hielo
y Agua
Únicamente)
E. Enchufe los conectores de los cables juntos y
dirija el cable dentro del puerto de plástico.
Conectores
de los Cables
Tubería de Agua
(Modelos con
Hielo y Agua
Únicamente)
G. Reemplace la tapa de la bisagra izquierda
en la parte superior del refrigerador usando
un destornillador Phillips.
23
Instrucciones de Instalación
RETIRO DEL CAJÓN DEL CONGELADOR (en algunos modelos)
NOTAS IMPORTANTES
Al retirar el cajón del congelador:
• Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
• Cuente con una superficie de trabajo donde las
puertas no se rayen.
2 RETIRE EL FRENTE DEL CAJÓN
A. Retire el tornillo que está a cada lado de los
rieles.
tornillo
1 RETIRE LAS CANASTAS
A. Abra el cajón del congelador hasta que se
detenga.
B. Empuje la canasta superior hacia fuera hasta
que se detenga. Levante la canasta hacia
arriba sobre el frente y hacia fuera para retirar
la misma.
B. Levante sobre ambos lados de la manija del
cajón del congelador para separar los rieles
del cajón de los ensambles de los rieles.
Ensamble
del Cajón
C. La canasta inferior se apoya sobre una
estructura dentro del cajón del congelador.
Levante el frente de la canasta y empuje la
misma hacia delante. Libere los pernos de
las ranuras de las estructuras para retirar la
canasta.
Ensamble
de los Rieles
C. Configure el frente del cajón en una superficie
antirayaduras.
D. Vuelva a empujar los ensambles de los rieles
hasta su posición de bloqueo.
24
Instrucciones de Instalación
3 REINSTALACIÓN DEL FRENTE DEL
CAJÓN DEL CONGELADOR
A. Empuje los ensambles de los rieles hasta la
extensión máxima.
B. Ubique las ranuras en la parte interna de
cada riel.
E. Reemplace los tornillos de seguridad a
ambos lados de los ensambles de las
correderas.
F. Reemplace las canastas inferior y superior
(consulte la sección Acerca del cajón del
congelador, página 12).
C. Inserte los ganchos sobre los extremos de
las extensiones de los ensambles del cajón
en las ranuras cercanas a la parte trasera
de las correderas.
Gancho
Ranura
Lengüeta Lateral
Ranura Frontal
D. Baje el extremo frontal del ensamble del
cajón del congelador, de modo que las
lengüetas laterales coincidan con las
ranuras frontales de los ensambles de las
correderas.
25
Instrucciones de Instalación
INVERSIÓN DE LA PUERTA (en algunos modelos)
NOTAS IMPORTANTES
Al invertir las puertas:
• Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
• Logotipo, manijas, tapones y manija derecha
están incluidos dentro del refrigerador (en algunos
modelos).
• Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a
fin de evitar su uso en los lugares equivocados.
• Cuente con una superficie de trabajo donde las
puertas no se rayen.
PRECAUCIÓN
Riesgo al Levantar la Puerta. Si es levantada por
una sola persona, podrían ocasionarse lesiones.
Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las
puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre
la puerta y la parte electrónica, coloque con cuidado
la puerta en una ubicación adecuada.
NOTA: El perno de la bisagra inferior de la puerta y
la bisagra poseen tamaños proporcionales y se los
debe encajar correctamente para que la puerta se
cierre sola. Siga las instrucciones con cuidado.
La puerta del congelador es pesada. Use ambas manos
para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.
1 RETIRO DE LAS PUERTAS DEL
REFRIGERADOR
A. Coloque cinta de mascarar en el cierre de la
puerta.
B. Retire las tapas de las bisagras derecha
e izquierda en la parte superior del
refrigerador usando un destornillador
Phillips.
26
C. Usando una llave de
tubo/ destornillador
de 5/16”, retire
los tornillos que
aseguran la bisagra
superior al gabinete.
Levante la bisagra
de forma recta hacia
arriba para retirarla.
D Retire la cinta e incline la puerta de
refrigerador alejada del gabinete. Retire la
puerta levantando la misma del perno de la
bisagra central.
E. Ajuste la puerta de refrigerador sobre una
superficie antirayaduras con la parte interna
hacia arriba.
Para Modelos con un CAJÓN de Congelador:
F. Usando una llave Allen de
1/4”, retire el perno de la
bisagra desde el soporte
de la bisagra. El perno de la
bisagra se usará nuevamente
del lado opuesto
G. Usando una llave de tubo/
destornillador de 5/16”
retire los tornillos que aseguran la bisagra
central al gabinete.
Instrucciones de Instalación
H. retire los enchufes inferiores del lado
izquiedo del gabinete a través del área
por donde el soporte de la bisagra estaba
ubicado e instale los agujeros donde el
soporte fue retirado.
Dé vuelta el soporte
de la bisagra central
e instale el mismo
del lado izquierdo del
gabinete, donde los
enchufes del botón
fueron retirados.
J. Usando una llave Allen de 1/4”, instale el
perno de la bisagra en el soporte central de
la bisagra.
Para Modelos con una PUERTA de Congelador:
F. Coloque cinta cinta en el área de cierre de la
puerta del congelador.
G. Usando una llave
Allen de 1/4”, retire el
perno de la bisagra
desde el soporte de
la bisagra. El perno
de la bisagra se
usará nuevamente
del lado opuesto.
H. Retire la cinta e incline la puerta para retirarla
del gabinete. Retire la puerta levantando la
misma del perno de la bisagra inferior.
I. Usando el destornillador de punta delgada,
retire el enchufe del botón del lado superior
izquierdo de la puerta e instale el mismo del
lado opuesto.
K. Usando una
llave de tubo/
destornillador
de 5/16”, retire
los tornillos que
aseguran la bisagra
central al gabinete.
L. Ubique los enchufes
del botón en el kit e instale los mismos del
lado opuesto de la bisagra central.
I.
J. Ajuste la puerta en una superficie
antirayaduras con la parte interna hacia arriba.
M. Dé vuelta el soporte de la
bisagra central. Usando
una llave de tubo/
destornillador de 5/16”,
instale el tornillo de la
bisagra central del lado
izquierdo del gabinete y
ajuste a 60 pulg/lb.
N. Usando una llave Allen de 1/4”, instale el
perno de la bisagra en el soporte central
de la bisagra. No permita que el perno
atraviese la parte inferior del soporte.
O. Usando una llave de tubo/ destornillador
de 5/16”, retire los
tornillos del soporte
de la bisagra
inferior. Estos serán
reinstalados del otro
lado. Empuje hacia
arriba el perno de la
bisagra para retirar el
mismo.
P. Con un destornillador
Torx T-20, retire el tornillo
del gabinete e instale el
mismo del otro lado.
Q. Usando una llave de
tubo/ destornillador
de 5/16”, instale el
soporte de la bisagra
inferior y ajuste los
tornillos a 60 pulg/lb.
Vuelva a montar la
bisagra y el perno en
el agujero opuesto del
gabinete.
27
Instrucciones de Instalación
INVERSIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA (cont).
2 VUELVA A INSTALAR LA PUERTA
3 VUELVA A INSTALAR LA PUERTA DE
REFRIGERADOR
A. Usando un destornillador Torx T-20, retire los
tornillos que aseguran la traba de la puerta
en la parte inferior derecha de la puerta.
B. Usando un destornillador Torx T-20, retire el
cierre de fuerza plástico en la parte inferior
derecha de la puerta.
C. Usando un destornillador Torx T-20, retire el
cierre de fuerza plástico en la parte inferior
derecha de la puerta.
D. Instale la traba de la puerta en la parte
inferior izquierda de la puerta.
A. Usando un destornillador Torx T-20, retire los
tornillos que aseguran la traba de la puerta
en la parte inferior derecha de la puerta.
Cierre de Fuerza
Dedal de Plástico
Traba de la puerta
Cierre de
fuerza
B. Transfiera el dedal de plástico al agujero
opuesto. Instale la traba de la puerta con el
dedal de plástico del lado opuesto.
C. Usando un destornillador Torx T-20, retire el
cierre de fuerza plástico en la parte inferior
derecha de la puerta.
D. Dé vuelta el cierre de fuerza de plástico y
monte el mismo en la parte inferior izquierda
de la puerta.
E. Instale la traba de la puerta en la parte
inferior izquierda de la puerta.
F. Baje la puerta de refrigerador y asegúrese
de insertar el perno de la bisagra en el
agujero inferior de la puerta.
Traba de la
puerta
Parte Inferior Izquierda
de la Puerta
Parte Inferior Derecha
de la Puerta
E. Baje la puerta del congelador y asegúrese
de insertar el perno de la bisagra en el
agujero inferior de la puerta.
F. Ajuste la puerta y alinee la misma con el
soporte de la bisagra central. Usando una
llave Allen de ¼”, gire el perno de la bisagra
hasta que se extienda a través del soporte
de la bisagra y hasta la puerta.
G. Retire la base de la bisagra de la bisagra
misma. Dé vuelta la bisagra y vuelva a
montarla en la base.
Base de la bisagra
Bisagra
28
28
Instrucciones de Instalación
H. Inserte el perno de la bisagra inferior en el
agujero de la parte superior izquierda de la
puerta de refrigerador. Asegúrese de que
la puerta esté alineada con el gabinete.
Adhiera la bisagra a la parte superior del
gabinete sin apretar, con los tornillos que
fueron retirados previamente.
Asegúrese de que
la junta de la puerta
esté nivelada contra
el gabinete y que no
esté doblada. Apoye la
puerta del lado de la
manija y asegúrese de
que quede recta y que
el espacio entre las
puertas esté nivelado
a lo largo del frente. Al
sostener la puerta en
su posición, ajuste los
tornillos a 60 pulg/lb.
Para Modelos con un CAJÓN de Congelador:
I. Retire la inserción frontal desde la tapa de
la bisagra izquierda. Instale la tapa de la
bisagra izquierda usando un destornillador
Phillips y el tornillo retirado previamente.
J. Ubique la inserción de la tapa de la bisagra
derecha incluida con el kit e instale la misma.
Inserción
Frontal
K. Usando un destornillador Phillips, instale la
tapa de la bisagra derecha con los tornillos
provistos.
4 TRANSFIERA LOS TENSORES DE MONTAJE DE LA
MANIJA
A. Retire el enchufe del agujero inferior
derecho.
B. Usando un destornillador Phillips, retire
los tornillos que sostienen los soportes de
montaje del lado izquierdo e instale los
mismos del
lado derecho.
Inserción Frontal
J. Instale la inserción frontal en la tapa de la
bisagra derecha. Instale la tapa de la bisagra
derecha usando un destornillador Phillips y los
tornillos retirados previamente.
Retire el enchufe
5 INSTALACIÓN DE LA INSIGNIA DEL LOGO
Inserción
Frontal
Para Modelos con una PUERTA de Congelador:
I. Ubique la tapa de
la
bisagra frontal
incluida con el
kit. Usando un
destornillador Phillips,
instale la tapa con los
tornillos provistos.
A. Ubique la nueva insignia del logo del kit.
Retire el papel autoadhesivo y alinee los
pernos de la parte
trasera de la insignia
con los agujeros de la
puerta. Aplique presión
sobre la insignia para
asegurar que se adhiera
a la puerta.
B. Ubique el enchufe del botón
del kit e instale el mismo del
lado opuesto de la manija.
29
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
(cont.)
6 CONEXIÓN DEL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL HOGAR
Una de las siguientes ilustraciones se verá como la
Modelos con máquina de hielo únicamente)
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática.
Si no se cuenta con un suministro de agua fría,
se deberá proveer uno. Consulte la sección de
Instalación del Suministro de Agua.
NOTAS:
• Antes de realizar la conexión al refrigerador,
asegúrese de que el cable de corriente del mismo
no se encuentre enchufado al tomacorriente.
• Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le
recomendamos que instale uno si el suministro de
agua posee arena o partículas que podrían atascar
la rejilla de la válvula de agua del refrigerador.
Instale el mismo en la tubería de agua más cercana
al refrigerador. Si usará el Kit de Tuberías para
Refrigeradores de GE SmartConnectTM, necesitará
una tubería adicional (WX08X10002) para realizar
la conexión al filtro. No corte la tubería de plástico
para instalar el filtro.
• Antes de conectar la tubería de agua al hogar,
purgue la tubería del hogar durante por lo menos 2
minutos.
A. Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca
de compresión y una abrazadera de refuerzo
(manga) en el extremo de la tubería proveniente
del suministro de agua fría del hogar.
Si usará tuberías de GE SmartConnectTM, las
tuercas ya se encontrarán ensambladas en la
tubería.
B. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de
la tubería en la conexión del refrigerador, en la
parte trasera del refrigerador, lo más lejos posible.
Al sostener la tubería, ajuste la unión.
Si usará tuberías de GE SmartConnectTM ,
inserte el extremo moldeado de la tubería en la
conexión del refrigerador, en la parte trasera del
refrigerador, y ajuste la tuerca de compresión
hasta que quede ajustada manualmente. Luego
realice un ajuste adicional con un giro de llave. Un
ajuste excesivo puede ocasionar pérdidas.
C. Ajuste la tubería en la abrazadera provista para
sostener la misma en la posición correcta. Será
necesario que abra la abrazadera haciendo
palanca.
conexión de su refrigerador.
Modelos Preparados para Máquina de Hielos
Tubería SmartConnect™
Tubería de llenado
de la máquina de
hielos
Abrazadera
de la tubería
Tubería de
cobre de 1/4”
Conexión del
refrigerador
Modelos con Máquina de Hielos Instalada
Tubería SmartConnect™:
Tubería de
cobre
Abrazadera
de la tubería
Conexión del
refrigerador
30
Instrucciones de Instalación
7 ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA
(Modelos con
máquina de hielo)
11 NIVELACIÓN DE LAS PUERTAS DEL
REFRIGERADOR (en algunos modelos)
Recuerde que es necesario que el refrigerador esté
nivelado para que las puertas estén perfectamente
apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección
previa sobre la nivelación del refrigerador.
Abra el suministro de
agua usando la válvula de
cierre (suministro de agua
hogareño) y controle que
no haya pérdidas.
Cuando
la puerta
izquierda
está más
baja que
la puerta
derecha.
8 ENCHUFE EL REFRIGERADOR
Cuando
la puerta
izquierda
está más
alta que
la puerta
derecha.
En modelos con máquina de
hielos, antes de enchufar el
refrigerador, asegúrese de
que el interruptor de corriente
de la máquina de hielos esté
ajustado en la posición 0
(apagado).
Consulte la información de
conexión a tierra adjunta al cable de corriente.
9 COLOQUE EL REFRIGERADOR EN SU
POSICIÓN
Mueva el refrigerador hasta su posición final.
Punto de ajuste
Si las puertas continúan desniveladas, gire el perno
ajustable para elevar la puerta inferior usando una
llave Allen de 1/4” para girar el perno.
10 NIVELE EL REFRIGERADOR
Las patas niveladoras en las esquinas
frontales del refrigerador se deben ajustar de
modo que el refrigerador quede posicionado
de manera firme sobre el piso, y que el frente
quede elevado lo suficiente como para que la
puerta se cierre con facilidad cuando se abra
aproximadamente hasta la mitad.
Para ajustar las patas niveladoras, gire las
patas en dirección de las agujas del reloj para
elevar el refrigerador, y en dirección contraria
de las agujas del reloj para bajarlas.
31
Instrucciones de Instalación
Ensamble sugerido del refrigerador.
Se muestran los estantes en la ubicación para una mayor eficiencia energética.
La máquina de
hielos en la puerta
está disponible en
los 24 modelos con
puerta francesa.
Modelos GFE24, PFE24, CFE24, GNE25,
PNE25, CNE25
Puerta Francesa con Cajón del Congelador
Modelos GNE21
Puerta Francesa con Cajón del
Congelador
Modelos GBE21, ABE21
Una Sola Puerta con Cajón del Congelador
Modelos GDE21, GDE25
Una Sola Puerta con Cajón del Congelador
32
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
LO QUE NECESITARÁ
ANTES DE COMENZAR
Los kits de suministro de agua de cobre
recomendados son WX8X2, WX8X3 o WX8X4,
dependiendo de la cantidad de tubería necesaria.
Las tuberías de suministro de agua de plástico
aprobadas son las Tuberías para Refrigeradores de
GE SmartConnectTM (WX08X10006, WX08X10015 y
WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua
por Ósmosis Inversa de GE, la única instalación
aprobada es con el Kit GE RV. Con otros sistemas de
agua por ósmosis inversa, siga las recomendaciones
del fabricante.
Si el suministro de agua al refrigerador es de un
Sistema de Filtración de Agua por Ósmosis Inversa
(RO) Y el refrigerador también cuenta con un filtro
de agua, use el enchufe del bypass del filtro del
refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua
del refrigerador junto con un filtro de agua RO podrá
producir cubos de hielo huecos. Algunos modelos no
están equipados con el tapón del bypass del filtro.
Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al
800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561.3344.
Esta instalación de la tubería de agua no posee
garantía del fabricante del refrigerador o de la
máquina de hielos. Siga estas instrucciones con
cuidado, a fin de minimizar el riesgo de daños
costosos a causa del agua.
Los golpes de ariete (agua que golpea las tuberías)
en la plomería del hogar pueden ocasionar daños
sobre las piezas del refrigerador y generar pérdidas
de agua o inundación. Llame a un plomero calificado
para corregir los golpes de ariete antes de instalar la
tubería de suministro de agua al refrigerador.
A fin de evitar quemaduras y daños sobre los
productos, no adhiera la tubería de agua a la tubería
de agua caliente.
No instale la tuberia de la máquina de hielos en
áreas donde las temperaturas sean inferiores a las
de congelación.
Al usar cualquier dispositivo eléctrico (tal como un
taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese
de que el mismo posea un doble aislante o que
esté conectado a tierra de modo que se prevenga
el riesgo de descargas eléctricas, o que esté
alimentado por medio de una batería.
Todas las instalaciones deberán ser acordes con los
requisitos del código de plomería local.
• Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o GE
SmartConnectTM de ¼” de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si
usará cobre, asegúrese de que ambos extremos
de la tubería hayan sido cortados de forma recta.
A fin de determinar cuánta tubería es necesaria:
mida la distancia desde la válvula de agua en
la parte trasera del refrigerador hasta la tubería
del suministro de agua. Asegúrese de que haya
suficiente tubería adicional para permitir que el
refrigerador pueda ser retirado de la pared luego de
la instalación.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de GE
SmartConnect™ están disponibles en las siguientes
longitudes:
6’ (1.8 m)
– WX08X10006
15’ (4.6 m) – WX08X10015
25’ (7.6 m) – WX08X10025
33
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
Instale la válvula de cierre en la tubería de agua
potable de uso frecuente más cercana.
LO QUE NECESITARÁ (CONT.)
NOTA: La única tubería plástica de GE aprobada
es aquella provista con los Kits de Tuberías para
Refrigerador de GE SmartConnectTM. No use ningún
otro suministro de agua plástico, ya que el suministro
se encuentra bajo presión en todo momento. Ciertos
tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el
paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en
su hogar.
• Un kit de suministro de agua de GE (el cual cuenta
con tubería, válvula de cierre y uniones que figuran
en la siguiente lista) está disponible por un costo
adicional a través de su vendedor minorista o
de Parts and Accessories (Piezas y Accesorios),
800.626.2002 (En Canadá 1.800.661.1616).
• Un suministro de agua fría. La
presión del agua deberá estar
entre 20 y 120 p.s.i. (1.4-8.1 bares).
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2” o ajustable.
• Destornillador de punta plana o Phillips.
• 2 tuercas de compresión de
diámetro externo de 1/4” y 2
abrazaderas de compresión
(mangas) – para conectar la
tubería de cobre a la válvula de
cierre y a la válvula de agua del
refrigerador.
O
• Si usará un kit de Tuberías para Refrigerador de
GE SmartConnectTM, las uniones necesarias están
preensambladas a la tubería.
• Si su tubería de agua de cobre
existente posee una unión con
avellanado en su extremo, necesitará
un adaptador (disponible en las
tiendas de suministros de plomería) para conectar
la tubería de agua al refrigerador O puede cortar la
unión con avellanado con un cortador de tubos y
luego usar una unión de compresión. No corte los
extremos con forma de la tubería para refrigerador
de GE SmartConnectTM.
• Válvula de cierre para conectar
a la tubería de agua fría. La
válvula de cierre debe tener
una entrada de agua con un
diámetro interno mínimo de 5/32” en el punto de
conexión a la TUBERÍA DE AGUA FRÍA. Las válvulas
de cierre tipo montura están incluidas en muchos
kits de suministro de agua. Antes de su adquisición,
asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla
con los códigos de plomería locales.
(cont.)
1 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano que sea lo
suficientemente largo como para despejar la
tubería de agua.
2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
Elija una ubicación para la válvula que sea de
fácil acceso. Es mejor conectar la misma en el
lateral de una tubería de agua vertical. Cuando
sea necesario hacer la conexión en una tubería
de agua horizontal, realice la conexión a la parte
superior o lateral, en vez de la parte inferior, a fin
de evitar el drenaje de cualquier sedimento de la
tubería de agua.
3 TALADRE EL AGUJERO DE LA
VÁLVULA
Taladre un agujero de 1/4” en la tubería de agua
(incluso si usará una válvula autoperforante),
usando una punta afilada. Elimine cualquier
zumbido que resulte de haber taladrado el
agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua se
drene en el taladro.
Si no se taladra un agujero de 1/4”, se podrá ver
reducida la producción de hielo o cubos de hielo
más pequeños.
34
Instrucciones de Instalación
7 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
4 AJUSTE LA VÁLVULA DE CIERRE
Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua
fría con la abrazadera de la tubería
Coloque la tuerca de compresión y la
abrazadera de refuerzo (manga) para colocar la
tubería de cobre en el extremo de la tubería y
conecte la misma a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté completamente
insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de
compresión de forma segura.
Para usar una tubería de plástico del
kit de Tuberías para Refrigeradores GE
SmartConnectTM, inserte el extremo moldeado
de la tubería en la válvula de cierre y ajuste la
tuerca de compresión hasta que quede ajustada
manualmente, y luego dé un giro de ajuste
adicional con una llave. Un ajuste excesivo
puede ocasionar pérdidas.
Abrazadera
de la tubería
Tubería de Agua
Fría Vertical
Válvula de Cierre
Tipo Montura
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de
Plomería del Commonwealth de Massachusetts
248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y
su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte
a un plomero matriculado.
Válvula de Cierre
Tipo Montura
Tuerca de Compresión
Tubería
SmartConnect™:
5 AJUSTE LA ABRAZADERA DE LA
TUBERÍA
Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: No ajuste en exceso o se podrá romper la
tubería.
Abrazadera
de la Tubería
Tuerca de
Embalaje
Válvula de Salida Abrazadera de Refuerzo
(manga)
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un
plomero licenciado.
Arandela
Extremo de
la Entrada
Tornillos con
Abrazadera
8 DESPEJE DE LA TUBERÍA
Abra el suministro de agua principal y despeje la
tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua usando la válvula de agua luego
de haber dejado correr aproximadamente un
galón (1 litro), o 2 minutos, de agua a través de
la tubería.
6 ENRUTE LA TUBERÍA
Conduzca la tubería entre la entrada de agua fría
y el refrigerador.
Conduzca la tubería a través de un agujero
perforado en la pared o el piso (detrás del
refrigerador o del gabinete con base adyacente)
tan cerca a la pared como sea posible.
Para completar la instalación del refrigerador, vuelva al
Paso 11 en la sección de Instalación del Refrigerador.
35
Condiciones de funcionamiento normal
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.
Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HUMMM...
WHOOSH...
¡
„ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad
funcione más rápido y por más tiempo que aquel de su
refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido
o sonido de pulsación mientras está funcionando.
„ Es posible que escuche sonidos de gorgoteos al cerrar las
puertas. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del
refrigerador.
SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS,
ROTURAS y CHASQUIDOS
„ Es posible que escuche sonidos de roturas o estallidos
cuando se enchufe el refrigerador por primera vez.
Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
„ La expansión y contracción de las bobinas de enfriamiento
durante y después de la descongelación pueden producir
sonidos de roturas o estallidos.
„ En los modelos con máquina de hielos, luego de un ciclo
de producción de hielo, es posible que escuche los cubos
de hielo caer a la hielera.
„ En los modelos con dispensador, cuando se dispense
el agua, es posible que escuche el movimiento de las
tuberías de agua al iniciar el proceso y luego de que el
botón del dispensador sea liberado.
36
„ Es posible que escuche los ventiladores girar en altas
velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren
con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida
es agregada a los compartimientos del refrigerador o del
congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener
las temperaturas correctas.
„ Los ventiladores cambian de velocidad a fin de brindar un
enfriamiento óptimo y ahorros de energía.
SONIDOS DEL AGUA
„ Es posible que el flujo de refrigerante a través de las
bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar al
agua hirviendo.
„ El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento
puede producir un sonido de chisporroteo, estallido o
zumbido durante el ciclo de descongelamiento.
„ Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el
ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite
desde el evaporador y fluye hasta la cajon de drenaje.
„ Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo
debido a la igualación de la presión.
Antes de Solicitar el Servicio Técnico…
Consejos para la Solución de Problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que
aparecen en las siguientes páginas y es posible que no
necesite solicitar reparaciones.
Problema
Causas Posibles
La luz indicadora del filtro permanece
encendida luego de reemplazar el
filtro (en algunos modelos)
El indicador del filtro de agua debe ser Presione la tecla WATER FILTER (Filtro de
reiniciado
Agua) durante 3 segundos para reiniciar
el filtro de agua.
La luz del indicador del filtro de agua
no está iluminada (en algunos modelos)
Esto es normal. Este indicador se
encenderá para indicarle que es necesario reemplazar el filtro de forma
rápida.
Para más información, consulte la sección Acerca del Filtro de Agua.
La manija está floja/ la manija tiene
un espacio de separación.
Es necesario ajustar la manija
Para acceder a instrucciones detalladas, consulte las secciones sobre Cómo
Ajustar la Manija de Refrigerador y Cómo
Ajustar la Manija del Congelador.
Pitido del refrigerador
Se trata de la alarma de la puerta
Apague o desactive la misma con la
puerta cerrada. Si la puerta está abierta
y la alarma está sonando, sólo podrá
detener la alarma.
No enfría
El sistema de enfriamiento está apagado
Consulte la sección Acerca de los Controles.
El agua tiene un gusto/ olor desagradable (en algunos modelos)
El dispensador de agua no fue usado
durante un tiempo prolongado
Dispense agua hasta que toda el agua
en el sistema sea repuesta.
El agua en el vidrio está caliente (en
algunos modelos)
Es normal cuando el refrigerador es
usado por primera vez luego de su
instalación
Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente.
El dispensador de agua no fue usado
durante un tiempo prolongado
Dispense agua hasta que toda el agua
en el sistema sea repuesta.
El sistema de agua fue drenado
Espere varias horas hasta que el suministro repuesto se haya enfriado.
El dispensador de agua no funciona
(en algunos modelos)
Chorrea agua del dispensador (en
algunos modelos)
Qué Hacer
El suministro de agua está apagado o Consulte la sección sobre Cómo Instalar
no está conectado.
el Suministro de Agua.
El filtro de agua está atascado o
el enchufe del filtro/ bypass no fue
instalado.
Reemplace el cartucho del filtro o retire
el filtro e instale el enchufe del bypass.*
Es posible que haya aire atrapado en
el sistema de agua
Presione el brazo dispensador durante
por lo menos 5 minutos.
El agua en la reserva está congelada debido a que los controles están
configurados en una temperatura
demasiado fría
Configure el control del refrigerador en
una configuración más caliente y espere
24 horas. Si el agua no es dispensada
luego de 24 horas, comuníquese al
servicio técnico.
El cartucho del filtro fue instalado de
forma reciente
Deje correr agua del dispensador durante 5 minutos (aproximadamente 2
galones).
*Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del
filtro, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561.3344.
37
Antes de Solicitar el Servicio Técnico…
Consejos para la Solución de Problemas (cont)
Problema
Causas Posibles
Qué Hacer
Sin producción de agua o cubos de
hielo (en algunos modelos)
La línea de suministro o la válvula de
cierre están atascadas
Llame a un plomero
El filtro de agua está atascado
Reemplace el cartucho del filtro o retire el
filtro e instale el enchufe del bypass.*
El cartucho del filtro no está instalado
de forma apropiada
Retire y vuelva a instalar el cartucho del
filtro, asegurándose de que se pueda bloquear en el lugar correcto.
La máquina de hielos está apagada
Controle que la máquina de hielos esté
encendida. Consulte la sección Acerca de la
Máquina de Hielos Automática.
Gotea agua del dispensador (en algunos modelos)
Puede haber aire presente en el sistema de entrada de agua, haciendo
que gotee agua luego de ser dispensada
Dispense agua durante por lo menos 5
minutos para eliminar el aire del sistema.
Al enfriarse el congelador, la comida
fresca no se enfría.
Es normal, cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez o luego de
un corte de energía prolongado
Espere 24 horas hasta que se alcancen
las temperaturas seleccionadas en ambos
compartimientos.
El dispensador de hielo se abre luego
de cerrar el cajón del congelador (en
algunos modelos)
Normal
La puerta del dispensador de agua se
podrá abrir luego de cerrar la puerta del
congelador para permitir el acceso.
*Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del
filtro, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561.3344.
38
SERVICIO
Antes de solicitar el servicio técnico, revise los consejos para la solución de problemas de forma detallada en el Manual del Propietario. En caso de ser necesario, se podrá programar el servicio técnico
visitándonos a través de Internet en GEAppliances.com o llamando al 800.ge.CARES, 800.432.2737.
Verdad o Mito
¿Verdad o Mito?
Respuesta
Explicación
El filtro de agua del refrigerador podrá requerir
un reemplazo, incluso aunque el indicador del
filtro no se haya vuelto rojo o que se lea “Filtro
Vencido”.
VERDAD
El indicador del filtro de agua indicará la necesidad de reemplazar el
filtro de agua cada seis meses. La calidad del agua varía de una ciudad
a otra; si el flujo de agua del dispensador disminuye, o la producción de
hielo decrece, el filtro de agua deberá ser reemplazado, incluso aunque el
indicador del filtro no indique la necesidad del reemplazo.
La máquina de hielos automática de mi refrigerador produce hielo cuando el refrigerador se encuentra enchufado a un receptáculo de corriente.
MITO
El refrigerador debe estar conectado al agua, y la máquina de hielos debe
estar encendida. Asegúrese de que la máquina de hielos esté encendida,
sólo después de que se haya realizado la conexión a la tubería de agua
y que el agua esté abierta. La máquina de hielos puede ser encendida/
apagada desde los controles y asegurar que la misma está encendida,
como se indica en el panel de control del refrigerador. Consulte la sección
Acerca de la Máquina de Hielos Automática.
Luego de que el refrigerador haya sido enchufado
y conectado al agua, tendré inmediatamente
agua fría disponible desde el dispensador de
agua.
MITO
El tanque del dispensador de agua ubicado dentro del refrigerador
guarda agua para dispensar. El agua del tanque necesita 24 horas
para enfriarse luego de la instalación. Las altas condiciones de uso no
permitirán que haya tiempo para que el agua se enfríe.
Luego de dispensar agua, es normal que caigan
unas pocas gotas de agua.
VERDAD
Es posible que caigan unas pocas gotas de agua del dispensador, luego
de que la paleta del mismo se haya liberado. A fin de minimizar los
goteos, retire el vidrio lentamente del dispensador.
Nunca veré escarcha dentro del compartimiento
del congelador.
MITO
La escarcha dentro del congelador típicamente indica que la puerta no
está correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha,
despeje la misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego
asegúrese de que no haya paquetes ni envases de comida que impidan
que la puerta del congelador se cierre. Controle el panel de control del
refrigerador para asegurarse de que la alarma de la puerta esté activada.
Cuando se instale el refrigerador, o luego de
reemplazar el filtro de agua, debo dispensar agua
por cinco minutos.
VERDAD
Un refrigerador o filtro de agua instalado en forma reciente contiene aire
en las tuberías de agua. Presione la paleta del dispensador y dispense
agua durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire de la tubería de
agua y despejar el filtro.
Para llenar la hielera hasta su capacidad máxima,
se debe dispensar entre 12 y 18 horas después de
la instalación.
VERDAD
Dispensar 3 o 4 cubos entre 12 y 18 horas luego de la instalación permite
que el hielo se dispense sin la hielera, que a su vez requiere de la máquina
de hielos para producir hielo adicional. Producción normal de hielo = 100
cubos en 24 horas.
Puedo usar el tapón del bypass del filtro de de
agua para determinar si el filtro requiere un
reemplazo.
VERDAD
Una reducción en el flujo del dispensador de agua o una reducción en
la producción de hielo podrán indicar la necesidad de reemplazar el
filtro de agua. Instale el tapón del bypass del filtro de agua (provisto
con el refrigerador en algunos modelos*), y controle el flujo desde el
dispensador. Si el flujo de agua regresa a la normalidad con la colocación
del tapón del bypass, reemplace el filtro de agua.
La parte superior de las puertas del refrigerador
siempre estará alineada.
MITO
Varias cosas pueden afectar la alineación de la puerta de alimentos
frescos, incluyendo el piso sobre el cual el refrigerador está instalado, y
la carga de las puertas. Si la parte superior de las puertas de alimentos
frescos no está alineada, use una llave Allen de ¼” para ajustar la puerta
de la derecha/ izquierda. El tornillo de ajuste está ubicado en el costado
inferior derecho o izquierdo de la puerta; abra la puerta del congelador
para acceder al tornillo. En algunos modelos, la puerta de alimentos
frescos de la izquierda se podrá levantar usando separadores. Para
obtener los separadores, comuníquese al 800-GECARES.
Las manijas de la puerta del refrigerador se pueden ajustar fácilmente.
VERDAD
Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación, se
podrán ajustar usando una llave Allen de 1/8”, sobre los tornillos ubicados
en los extremos de las manijas.
Es posible que el hielo presente problemas con su
olor y sabor.
VERDAD
Luego de iniciar la máquina de hielos, deshágase de 24 horas de
producción de hielo para evitar problemas de olor y sabor.
39
SERVICIO
Antes de solicitar el servicio técnico, revise los consejos para la solución de problemas de forma detallada en el Manual del Propietario. En caso de ser necesario, se podrá programar el servicio técnico
visitándonos a través de Internet en GEAppliances.com o llamando al 800.ge.CARES, 800.432.2737.
Verdad o Mito
¿Verdad o Mito?
Respuesta
Explicación
Puedo hacer ajustes finos sobre las puertas de
alimentos frescos para alinearlas.
VERDAD
Si las puertas de alimentos frescos no están alineadas, use una llave
Allen de ¼” para ajustar la puerta de la derecha. El tornillo de ajuste
está ubicado en la parte inferior de la puerta derecha. Abra la puerta
del congelador para tener acceso. La puerta de alimentos frescos de
la izquierda se podrá levantar usando separadores. Para obtener los
separadores, comuníquese al 800-GECARES.
Las manijas de la puerta siempre se deben retirar
para la instalación.
MITO
Controle el cuadro que aparece en el reverso de estas instrucciones. Si
las puertas se deben retirar, no retire las manijas, o si el refrigerador cabe
cómodamente a través de la abertura del pasillo. Ajuste las manijas que
estén flojas o que posean un espacio, ajustando el conjunto de tornillos
de 1/8” en cada extremo de las manijas.
Siempre se requiere el retiro de la puerta para la
instalación.
MITO
Controle el cuadro que aparece en el reverso de estas instrucciones. Las
puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para evitar daños en
el pasillo o en el acceso hasta la ubicación final.
Las puertas del refrigerador que no cierren luego de
la instalación se podrán ajustar para que cierren de
forma correcta.
VERDAD
El mecanismo de la puerta funciona mejor si se instala a más de 90º. Si se
instala a 180º, retire la puerta de la bisagra media, y balancee la puerta
180º antes de volver a instalarla. Lea la sección sobre Cómo Reinstalar las
Puertas del Refrigerador.
Hay un ajuste sobre las ruedas traseras.
MITO
Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían usar para
equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el
ajuste inicial de la puerta de alimentos frescos.
Controle pérdidas una vez realizadas todas las
conexiones del agua.
VERDAD
Al purgar el aire del sistema de agua, controle pérdidas en todas
las conexiones de las tuberías de agua. Controle la conexión con el
suministro de agua del hogar en la parte trasera del refrigerador, y en la
conexión de la tubería de agua de la puerta.
Cualquier residuo del embalaje se podrá eliminar del
refrigerador con un limpiador.
MITO
No use cera, pulidor, blanqueador u otros productos que contengan
cloro sobre los paneles de Acero Inoxidable, manijas de puertas y
componentes. Para acceder a detalles completos, controle estas
instrucciones en “Limpieza de la Parte Externa”.
*Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del
filtro, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561.3344.
40
Garantía del Refrigerador.
(Para clientes en Estados Unidos)
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de
Abroche su recibo aquí. Para
Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al
acceder
al servicio técnico de
Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio
acuerdo con la garantía deberá
técnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800.
contar con la prueba de la fecha
GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio,
original de compra.
tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema
con su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico.
Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los
datos a GE en el momento del servicio.
Por el Período de:
GE Reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la compra
original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
(Filtro de Agua, si está
incluido)
Desde la fecha de la compra
original del refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o
la fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, GE también le brindará, sin costo, el
reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
SÓLO MODELOS GE PROFILETM Y GE CAFÉTM
Cinco Años
Desde la fecha de la compra
original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y
todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE también proveerá, sin
costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en
el sistema de refrigeración sellado.
Qué No Cubrirá GE:
■ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre
cómo usar el producto.
■ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
■ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para
propósitos diferentes al original o uso comercial.
■ Pérdida de alimentos por mal estado.
■ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
■ Daño causado después de la entrega.
■ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se incluye, debido a
la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento
específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de
agua.
■ Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen, o del cartucho
del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado
anteriormente.
■ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio,
inundaciones o catástrofes naturales.
■ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles
defectos de este producto.
■ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
■ Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca que no es GE.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPR
se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad
o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para
uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor
Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que
traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la
garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro.
Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o
al Fiscal de su estado.
41
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Ficha Técnica de Funcionamiento
6LVWHPDGH)LOWUDFLyQ6PDUW:DWHUŒ³&DUWXFKR*(0:)
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite
SHUPLVLEOHSDUDHODJXDTXHGHMDHOVLVWHPDFRPRVHHVSHFLILFDHQ16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDU6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU
16),QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDUSDUDODUHGXFFLyQGHODVVXVWDQFLDVTXHILJXUDQDFRQWLQXDFLyQ
Capacidad de 300 galones (1.135 litros).
Sustancia Evaluada
Concentración
Promedio
para la Reducción
*XVWR\2ORUD&ORUR
PJ/
Partícula Nominal
&ODVH,•DƄP SWVP/
Quiste*
F\VWV/
Asbestos
$WUD]LQD
Benceno
&DUERIXUDQR
(QGULQD
3ORPRHQS+
3ORPRHQS+
Lindano
0HUFXULRHQS+
0HUFXULRHQS+
P-Diclorobenceno
Tetracloroetileno
Toxafeno
'
0)/
PJ/
PJ/
PJ/
PJ/
PJ/
PJ/
PJ/
PJ/
PJ/
PJ/
PJ/
PJ/
PJ/
Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Promedio de
Concentración Máxima
% Promedio Concentración del
Especificada por NSF
de Reducción Agua Procesada
PJ/“
PJ/
Por lo menos
SDUWtFXODVP/
SWVP/
0tQLPRGHTXLVWHV/
TXLVWHV/
DILEUDV/ILEUDV
!
0)/
VXSHULRUHVDƄPGHORQJLWXG
PJ/“
PJ/
PJ/““
PJ/
PJ/“
PJ/
PJ/“
PJ/
PJ/“
PJ/
PJ/“
PJ/
PJ/“
PJ/
PJ/“
PJ/
PJ/“
PJ/
PJ/“
PJ/
PJ/“
PJ/
PJ/“
PJ/
PJ/“
PJ/
Concentración
Informe de
Máxima Autorizada
Evaluación
Requisitos de
Aceptable de Agua
de NSF
Reducción de NSF
Procesada
N/A
•
-
N/A
N/A
•
•
-
-
N/A
PJ/
PJ/
PJ/
PJ/
PJ/
PJ/
PJ/
PJ/
PJ/
PJ/
PJ/
PJ/
PJ/
•
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
*Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts.
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de California.
Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
Reducción de
contaminantes
Atenolol
Fluoxetina
Ibuprofeno
Progesterona
Trimetoprima
Concentración
Promedio
978 ng/L
QJO
QJ/
QJ/
QJ/
Concentración Máxima
Especificada por NSF
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Promedio de
% Promedio Concentración del
de Reducción Agua Procesada
QJ/
QJ/
QJ/
QJ/
QJ/
Concentración Máxima Requisitos de
Reducción
Autorizada Aceptable
de Agua Procesada
de NSF
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Informe
de Evaluación
de NSF
-
-
-
-
-
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
)OXMRGH6HUYLFLR
Suministro de Agua
JSP OSP
Agua Potable
Presión del Agua
Temperatura del agua
SVL EDU
ƒ)ƒ) ƒ&ƒ&
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto funcione de acuerdo a
como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Nota: 2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGHDFXHUGRFRQFRQGLFLRQHV
HVWiQGDUHVGHODERUDWRULRHOGHVHPSHxRSXHGHYDULDU&DUWXFKRGH5HHPSOD]R
0:)3DUDFRQRFHUFRVWRVHVWLPDGRVGHHOHPHQWRVGHUHHPSOD]RFRPXQtTXHVH
DORYLVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQZZZJHDSSOLDQFHSDUWVFRP
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:
• No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de
calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después,
del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se pueden
XVDUHQDJXDVGHVLQIHFWDGDVTXHSXHGDQFRQWHQHUTXLVWHVILOWUDEOHV
(VWDEOHFLPLHQWRGH(3$1~PHUR01
3DUDFRQRFHUODVFRQGLFLRQHVGHXVRUHFODPRVPpGLFRVFHUWLILFDGRVSRUHO&DOLIRUQLD
'HSDUWPHQWRI3XEOLF+HDOWK 'HSDUWPHQWRGH6DOXG3~EOLFDGH&DOLIRUQLD FRQVXOWHO
DILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR&HUWLILFDFLyQGHO&DOLIRUQLD'HSDUWPHQWRI3XEOLF+HDOWK
'HSDUWDPHQWRGH6DOXG3~EOLFDGH&DOLIRUQLD Qž/RVFRQWDPLQDQWHVXRWUDV
VXVWDQFLDVHOLPLQDGDVRUHGXFLGDVSRUHVWHILOWURGHDJXDQRHVWiQQHFHVDULDPHQWHHQ
HODJXDGHWRGRVORVXVXDULRV
ELEMENTOS
DE REEMPLAZO
42
Sistema evaluado y certificado por NSF
International contra NSF/ANSI Estándar 42
y Estándar 53 en el modelo GE MWF para
la reducción de los reclamos especificados
en la ficha técnica de rendimiento.
AVISO
A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua:
•
• /DLQVWDODFLyQ\XVRDEBERÁN FXPSOLUFRQWRGRVORVFyGLJRVGHSORPHUtDHVWDWDOHV\ORFDOHV
• No VHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORVSVL EDU 6LODSUHVLyQGHODJXD
HVVXSHULRUDORVSVLVHdeberá LQVWDODUXQDYiOYXODOLPLWDGRUDGHSUHVLyQ6LQRHVWi
VHJXURVREUHFyPRFRQWURODUODSUHVLyQGHODJXDFRPXQtTXHVHFRQXQSORPHURSURIHVLRQDO
• No LQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSHGHDULHWH6LH[LVWHQ
FRQGLFLRQHVGHJROSHGHDULHWHGHEHUi instalar XQVXVSHQVRUGHJROSHVGHDULHWH6LQR
HVWiVHJXURVREUHFyPRFRQWURODUHVWDFRQGLFLyQFRPXQtTXHVHFRQXQSORPHURSURIHVLRQDO
• No LQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/DWHPSHUDWXUDPi[LPD
GHIXQFLRQDPLHQWRGHODJXDSDUDHVWHVLVWHPDGHILOWURHVGHƒ) ƒ& • Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean
LQIHULRUHVDž) ž& • (OFDUWXFKRGHOILOWURGHVFDUWDEOHdeberá VHUUHHPSOD]DGRFDGDPHVHVOXHJR
GHXQXVRQRUPDORDQWHVVLVHSURGXFHXQDUHGXFFLyQQRWRULDHQHOFDXGDO
Cartucho del Filtro de Agua MWF
Garantía Limitada
Abroche su recibo aquí.
Para acceder al servicio
técnico de acuerdo con
la garantía deberá
contar con la prueba
de la fecha original de
compra.
Comuníquese con nosotros en www.geapplianceparts.com
( Canadá geappliances.ca)
ó comuníquese al 800.GE.CARES (Canadá 1.800.561.3344)
Por el Período de:
Reemplazaremos, Sin Costo:
Treinta Días
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto
en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Qué No Está Cubierto:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
Instalación inadecuada.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos
legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor
antes de la consumación de esta venta.Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma
y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años
Comprador:
Vendedor:
Nombre
Nombre
Domicilio
Domicilio
Ciudad
Estado
Firma
Fecha
Código Postal
Ciudad
Estado
Firma
Fecha
Código Postal
* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le
entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de
piezas a quien le realizó la compra, junto con una copia de la “prueba de compra” de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no
muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su
posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a
quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las
piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE será
responsable por daños consecuentes. Garante: General Electric Company.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta
Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un
propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.
43
Soporte al Cliente.
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
En EE.UU.:
GEAppliances.com
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de
Electrodomésticos de GE las 24 horas del día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y un servicio más rápido,
ahora puede descargar el Manual del Propietario, ordenar piezas o incluso programar el servicio técnico a través de
Internet.
Servicio Programado
En EE.UU.:
GEAppliances.com
El servicio de reparación de expertos de GE está a sólo un paso de su puerta. ¡Conéctese a través de Internet y
programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante el
horario comercial habitual.
Estudio de Diseño de la Vida Real
En EE.UU.:
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal – productos, servicios y ambientes que pueden ser usados por personas de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de realizar diseños para una amplia gama de
habilidades e incapacidades físicas y mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño Universal de GE,
incluyendo ideas de diseño de cocinas para personas con incapacidades, visite nuestro sitio web hoy. Sobre casos de
incapacidad auditiva, comuníquese al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías Extendidas
En EE.UU.:
GEAppliances.com
Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir a través de Internet en cualquier momento o llamando al 800.626.2224
durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán allí cuando su
garantía caduque.
Piezas y Accesorios
En EE.UU.:
GEAppliances.com
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a
través de Internet, las 24 horas del día o en forma telefónica llamando al 800.626.2002, durante el horario comercial
habitual.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener
cuidado, ya que una reparación indebida podrá ocasionar que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
En EE.UU.:
GEAppliances.com
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web
con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su Electrodoméstico
En EE.UU.:
GEAppliances.com
Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet - ¡a su conveniencia! Un registro puntual de su producto
permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso
de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el
material embalado.
44
x3
x1
Module Shelf
Modulaire Shelf
Anaquel Modular
Lower Door Bin
Récipient Inférieur
Anaquel Inferior
19 cuft. French door models with half width shelves
19 cuft. Modèles porte français avec la grille du moitié
Modelos 19 pies cúbicos. Puerta estilo francés con parrillas medias
Air oulet on all models
La sortie d´air sur tous les modéles
Salida de aire
(Only Fresh Foods Compartment Shown)
(Seulement compartiment des aliments)
(Solo se muestra compartimento enfriador)
x1
x3
294D1652P001 Rev. 1
Lower Door Bin
Récipient Inférieur
Anaquel Inferior
Module Shelf
Modulaire Shelf
Anaquel Modular
REFRIGERATOR ASSEMBLY INSTRUCTIONS, SUGGESTED ASSEMBLY
INSTRUCIONS D´ASSEMBLEGE DU REFRIGERATÉUR. D´ASSEMBLAGE SUGGÉRER
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL REFRIGERADOR, ENSAMBLE SUGERIDO
x2
Shelf Door I&w
Modulaire Shelf
Anaquel Modular
Para modelos: GYE18JBLTS
Las puertas de acero inoxidable negro y jaladeras de
acero inoxidable de las puertas (en algunos modelos)
deben limpiarse con jabón y agua ó con una solución de
agua y vinagre y con una toalla de algodón ó un paño
de microfibra frote en la dirección del cepillado de las
líneas. No use limpiadores comerciales de hornos,
polvos limpiadodres, fibras de acero o abrasivos duros
sobre la superficie de las puertas y jaladeras.
x1
Shelf Door I&w
Modulaire Shelf
Anaquel Modular
For Models: GYE18JBLTS
Black steel stainless doors and stainless steel door handles
(on some models) should be cleaned with soap and water or
a vinegar and water solution with a cotton towel or microfiber
rub in the direction of brushing lines.
Do not use commercial oven cleaners, cleaning powders,
steel fibers or hard abrasives on the surface layer of the
doors and handles.
18 cuft. I/W door models with half width shelves
18 cuft. Modéles porte I&W avec la grille du moitié
Modelos 18 pies cúbicos.
Puerta estilo I/W con parrillas medias
Air oulet on all models
La sortie d´air sur tous les modéles
Salida de aire
(Only Fresh Foods Compartment Shown)
(Seulement compartiment des aliments)
(Solo se muestra compartimento enfriador)
x1
x3
294D1652P001 Rev. 1
Para acceder a mas informacion visite:
www.GEAppliances.com
Pour accéder et obtenir plus d’information, visitez le
www.electromenagersge.ca
For more information, visit:
www.GEAppliances.com (Canada GEAppliances.ca).
Lower Door Bin
Récipient Inférieur
Anaquel Inferior
Module Shelf
Modulaire Shelf
Anaquel Modular
Pour les modèles: GYE18JBLTS
L'ancier inoxydable doit être nettoyer avec un savon ou un
détergent doux suivi d'un rinçage à l'eau chaude et vinaigre.
Appliquer avec un chiffon doux ou une éponge ; ensuite rincer et
essuyer avec un chiffon en microfibre sec et doux ou laisser sécher
à l'air libre. Toujours frotter dans le sens du grain. Ne pas utiliser de
nettoyage commerciaux contenant des phosphates, des détergents
synthétiques et de l'alcali peuvent être utilisés pour le nettoyage de
l'acier inoxydable sévèrement taché ou terni.
REFRIGERATOR ASSEMBLY INSTRUCTIONS, SUGGESTED ASSEMBLY
INSTRUCIONS D´ASSEMBLEGE DU REFRIGERATÉUR. D´ASSEMBLAGE SUGGÉRER
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL REFRIGERADOR, ENSAMBLE SUGERIDO

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • 19 cubic feet of storage capacity
  • Adjustable shelves and bins
  • Dedicated drawer for fruits and vegetables
  • Automatic ice maker
  • Water dispenser
  • Sleek design
  • Energy-efficient operation

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I adjust the shelves in my refrigerator?
The shelves in your refrigerator are adjustable to accommodate items of various sizes. To adjust a shelf, simply pull it forward until it stops, then lift it up and out of the tracks. Reposition the shelf at the desired height and slide it back into place.
How do I use the water dispenser?
To use the water dispenser, simply press the dispenser paddle with your cup. The water will automatically dispense. Note: The water dispenser is only available on models with a water line connection.
How do I replace the water filter?
The water filter should be replaced every 6 months or as needed. To replace the water filter, locate the filter housing in the refrigerator compartment. Remove the old filter and insert the new filter into the housing. Turn the filter clockwise until it is snug.

advertisement