Dyson 227633-01 Ball Multi Floor 2 Bagless Upright Vacuum Operating Guide

Dyson 227633-01 Ball Multi Floor 2 Bagless Upright Vacuum Operating Guide
OPERATING MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ASSEMBLY
ARMADO
clik
WASH FILTERS
Wash filters with cold water
at least every month.
LAVADO DE
LOS FILTROS
Lave los filtros con agua
fría al menos cada mes.
clik
REGISTER TODAY
clik
3 easy ways to register your 5 year
parts and labor warranty.
REGISTRE HOY
3 maneras fáciles de registrar su
garantía de 5 años para las piezas y
la mano de obra.
UP19
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS MACHINE READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS IN
THIS MANUAL AND ON THE MACHINE
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including
the following:
WARNING
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
2
These warnings apply to the machine, and also where applicable, to all tools, accessories,
chargers or mains adaptors.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
This Dyson machine is not intended for use by, on, or near young children, invalids or infirm persons
with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the machine
to ensure that they can use it safely.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carry out any maintenance other than
that shown in this manual, or advised by the Dyson Helpline.
Suitable for dry locations ONLY. Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not use to pick up water.
Do not handle any part of the plug or machine with wet hands.
Do not use with a damaged cord or plug. If the supply cord is damaged it must be replaced by Dyson, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
If the machine is not working as it should, has received a sharp blow, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, do not use and contact the Dyson Helpline.
Contact the Dyson Helpline when a service or repair is required. Do not disassemble the machine as
incorrect reassembly may result in an electric shock or fire.
Do not stretch the cord or place the cord under strain. Keep the cord away from heated surfaces. Do not
close a door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Arrange the cord away from
traffic areas and where it will not be stepped on or tripped over. Do not run over the cord.
Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. The use of an extension
cord is not recommended.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they or
their vapors may be present.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and moving parts. Do
not point the hose, wand or tools at your eyes or ears or put them in your mouth.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair
and anything that may reduce airflow.
Use only Dyson recommended accessories and replacement parts.
To avoid a tripping hazard, wind the cord when not in use.
Do not use without the clear bin and filter in place.
Do not leave the machine when plugged in. Unplug when not in use and before servicing.
Do not pull or carry by cord or use cord as a handle.
Use extra care when cleaning on stairs. Do not work with the machine above you on the stairs.
Turn off all controls before unplugging. Unplug before connecting any tool or accessory.
FIRE WARNING – Do not apply any fragrance or scented product to the filter(s) of this machine. The
chemicals in such products are known to be flammable and can cause the machine to catch fire.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
This Dyson machine is intended for household use only.
POLARIZATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electric shock, this machine has a polarized plug (one blade is wider than the other)
as a safety feature. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
Do not attempt to defeat this safety feature and do not change the plug in any way.
Do not pull on
the cord.
Do not store near
heat sources.
Do not use near
open flames.
Do not run over
the cord.
Do not pick up water
or liquids.
Do not pick up
burning objects.
Do not use above you
on the stairs.
Do not put hands
near the brush bar
when the machine is
in use.
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS INDICACIONES
DE PRECAUCIÓN QUE VIENEN TANTO EN ESTE MANUAL COMO EN LA MÁQUINA
Cuando se usa un aparato eléctrico, siempre deben seguirse las precauciones básicas que incluyen
lo siguiente:
PELIGRO
Estas advertencias se aplican a la máquina, a todas las herramientas y accesorios, así como a lo
que corresponda a cualquier cargador o adaptador de alimentación.
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE PROVOCAR UN INCENDIO, RECIBIR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
1.
Este aparato Dyson no está destinado para el uso por parte de, cerca de o en niños pequeños o
personas inválidas o inestables con capacidades físicas, cognitivas o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y conocimiento, salvo que hubieran recibido supervisión o instrucciones acerca
del uso de la máquina por parte de una persona responsable que garantice que pueden usarla de
manera segura.
2.
No permita que se utilice como un juguete. Es necesaria la atención de un adulto cuando es utilizada
por o cerca de un niño. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con
la máquina.
3.
Utilícela solamente como se describe en este manual de funcionamiento Dyson. No realice ningún otro
mantenimiento que no sea el mostrado en este manual, o el recomendado por la línea de ayuda de
servicio al cliente Dyson.
4.
Adecuada SOLAMENTE para lugares secos. No usar en el exterior o sobre superficies mojadas.
5.
No utilice para aspirar agua u otros líquidos.
6.
No manipule ninguna parte del enchufe o de la máquina con las manos mojadas.
7.
No la use si el cable o el enchufe están dañados. Si se ha dañado el cable de corriente, deberá ser
reemplazado por Dyson, uno de sus representantes de servicio u otra persona igualmente capacitada
a fin de evitar un peligro.
8. Si la máquina no funciona como es debido, ha recibido un golpe fuerte o se ha caído, dañado, dejado
a la intemperie, o sumergido en agua, no la utilice y comuníquese con la línea de ayuda de servicio al
cliente Dyson.
9.
Comuníquese con la línea de ayuda de servicio al cliente Dyson cuando se requiera mantenimiento
o reparación. No desmonte la máquina, ya que un montaje incorrecto puede provocar descargas
eléctricas o incendios.
10. No estire el cable ni permita que ejerza presión. Manténgalo alejado de superficies
calientes. No apriete el cable cuando cierre la puerta ni tire del cable en bordes o puntas filosas.
Acomode el cable de tal modo que quede alejado de áreas transitadas y lugares donde se lo pise o
cause tropiezos. No pise el cable con la máquina.
11. No desconecte la máquina tirando del cable. Para desconectar, tome el enchufe y no el cable. No es
recomendable utilizar una extensión de cable.
12. No aspire líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni la utilice en áreas dónde pueda haber
este tipo de líquido.
13. No aspire nada que se esté quemando o que emita humo, como cigarrillos, fósforos o
cenizas calientes.
14. Mantenga el cabello, ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo alejados de las aberturas
y de las partes móviles. No apunte con la manguera, la empuñadura o los accesorios a los ojos u
orejas, ni se los meta en la boca.
15. No obstruya las aberturas de la máquina con ningún objeto. No utilice la máquina si tiene alguna
abertura obstruida; manténgalas libres de polvo, pelusas, cabellos o cualquier otra cosa que pueda
reducir la circulación del aire.
4
16.
17.
18.
19.
Utilice solamente los accesorios y las piezas de repuesto recomendadas por Dyson.
Para evitar un peligro de tropiezo, enrolle el cable cuando no este en uso.
No la utilice si el compartimiento cubo transparente y el filtro no están colocados en su lugar.
No se aleje de la máquina si está conectada. Desconéctela si no la está usando y antes de
darle servicio.
20. No utilice el cable para jalar o transportar la máquina, ni use el cable como si fuera una asa.
21. Tenga mucho cuidado cuando utilice la máquina sobre una escalera. No trabaje con la máquina por
encima de usted en la escalera.
22. Apague todos los controles antes de desconectar. Desenchufe antes de conectar cualquier herramienta
o accesorio.
23. ADVERTENCIA DE INCENDIO: no aplique ninguna fragancia o producto perfumado a los filtros
de la máquina. Se sabe que los químicos en estos productos son inflamables y pueden hacer que la
máquina se incendie.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta máquina Dyson es para uso doméstico solamente.
INSTRUCCIONES DE POLARIZACIÓN
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más
ancha que la otra) como una característica de seguridad. Este enchufe encajará en un tomacorriente
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta su
posición. Si aun así no encaja correctamente, comuníquese con un electricista calificado para instalar
el tomacorriente adecuado. No intente anular la característica de seguridad y no modifique el enchufe
de ninguna manera.
No jale el cable.
No utilice la máquina
cerca de una llama.
No guarde la máquina
cerca de fuentes
de calor.
No pise el cable con
la máquina.
No aspire agua
o líquidos.
No aspire objetos que
se estén quemando.
No utilice el aparato por
encima de su cabeza
si se encuentra sobre
una escalera.
No coloque las manos
cerca del cepillo
cuando la máquina esté
en funcionamiento.
5
Operation
Funcionamiento
Storage
Almacenamiento
clik
Emptying the clear bin
Cómo vaciar el cubo transparente
Looking for blockages
Cómo buscar obstrucciones
6
Carrying the machine
Para trasladar la máquina
Tool attachments
Accesorios de herramientas
Carpets or hard floors
Alfombras o pisos duros
clik
Brush bar – clearing obstructions
Cepillo: para eliminar obstrucciones
7
Base plate disassembly
Desarmado de la placa base
8
Base plate reassembly
Armado de la placa base
IMPORTANT! ¡IMPORTANTE!
WASH FILTERS
LAVADO DE LOS FILTROS
Wash filters with cold water at least every
month. The filters may require more frequent
washing if vacuuming fine dust.
Lave los filtros con agua fría al menos cada mes. Si se va a
aspirar polvo fino será necesario lavar los filtros con mayor
frecuencia.
A
clik
B
clik
clik
clik
clik
9
USING YOUR DYSON MACHINE
PLEASE READ THE “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” IN THIS
DYSON OPERATING MANUAL BEFORE PROCEEDING.
ASSEMBLY
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lay the machine on its back.
Attach the cleaner head by sliding it on to the connections on the lower
front part of the ball. Ensure the electrical plug on the cleaner head fits into
the twin - block connection on the body of the machine, which is directly
above the airway. Push firmly: the cleaner head will click into place.
Stand the machine up straight.
Attach the wand handle by sliding it on to the top of the
machine. The spring clip in the handle will click into place.
Ensure the hose is straight. Press the yellow button on the hose. Slide the
wand into the hose.
Ensure the wand and hose sit in the recess of the handle. Slide the end of
the wand down into the handle to secure it.
Slide the tool holder onto the side of the duct as shown.
Attach the tools as shown. In use, the tools can be attached to either the
hose or the wand.
Wind the cable around the cable hooks. Secure with the clip.
•
•
•
•
EMPTYING THE CLEAR BIN
•
•
•
•
•
•
•
•
OPERATION
•
•
•
•
•
•
•
•
Unwind the cable.
Plug the machine into the mains electricity supply.
To switch ‘ON’ or ‘OFF’ press the yellow power button, located as shown.
To use, recline the handle. The stabilizer stand will automatically lift up.
After use, return the machine to the upright position, pushing it firmly into
place. The stabilizer wheels will automatically lower.
Then unplug the machine, coil the cable safely and put the machine away.
Switch 'OFF' the machine, unplug and ensure it is upright before:
––changing or using tools
––removing the hose or airway inspection parts.
Use the cyclone carry handle to carry the machine.
ATTACHMENTS
•
•
To release the wand, open the wand cap and pull the yellow tube up and
away from the handle until it clicks into place.
Should you wish to use the hose without the wand, follow the above
instruction and press the yellow button to release the wand from the hose.
CARPETS OR HARD FLOORS
•
•
•
•
•
•
•
•
The brush bar will always default to ‘ON’ (spinning) each time you switch
the machine ‘ON’ and recline it for cleaning.
The brush bar will not rotate when the machine is upright.
To switch the brush bar 'OFF' (e.g. for delicate rugs and delicate flooring):
––switch the machine ‘ON’
––recline the machine
––press the brush bar ‘ON/OFF’ button – the brush bar will stop spinning.
The brush bar will automatically stop if it becomes obstructed. See ‘Brush
bar – clearing obstructions’.
Before vacuuming your flooring, rugs and carpets, check the
manufacturer's recommended cleaning instructions.
Some carpets may fuzz if a rotating brush bar is used when vacuuming.
If this happens, we recommend vacuuming with the brush bar switched
'OFF' and consulting with the flooring manufacturer.
The brush bar on the machine may damage some carpet types. If you are
unsure, turn ‘OFF’ the brush bar.
Check the brush bar regularly and clear away any debris (such as
hair). Debris left on the brush bar may cause damage to flooring
when vacuuming.
•
•
•
•
Do not carry out any maintenance or repair work other than that shown
and described in this Dyson Operating Manual, or advised by the Dyson
Helpline.
Only use parts recommended by Dyson. If you do not this may invalidate
your warranty.
Store the machine indoors. Do not use or store it below 37.4°F (3°C).
Ensure the machine is at room temperature before operating.
Clean the machine only with a dry cloth. Do not use any lubricants,
cleaning agents, polishes or air fresheners on any part of the machine.
If used in a garage, always wipe the base plate and ball with a dry cloth
after vacuuming to clean off any sand, dirt, or pebbles that could damage
delicate floors.
VACUUMING
•
•
•
•
10
Do not use without the clear bin and filters in place.
Fine dirt such as plaster dust or flour should only be vacuumed in very
small amounts.
Do not use the machine to pick up sharp hard objects, small toys, pins,
paper clips, etc. They may damage the machine.
When vacuuming, certain carpets may generate small static charges in
the clear bin or wand. These are harmless and are not associated with
the mains electricity supply. To minimize any effect from this (small static
charge), do not put your hand or insert any object into the clear bin unless
you have first emptied it and cleaned it with a damp cloth (see ‘Cleaning
the clear bin’).
Empty as soon as the dirt reaches the level of the MAX mark – do
not overfill.
Switch ‘OFF’ and unplug before emptying the clear bin.
To remove the cyclone and clear bin unit, press down on the yellow button
on the top of the carrying handle on the cyclone.
To release the dirt, press all the way down on the same yellow button on
the top of the carrying handle on the cyclone.
To minimize dust/allergen contact when emptying, encase the clear bin
tightly in a plastic bag and empty.
Remove the clear bin carefully from the bag.
Seal the bag tightly, dispose as normal.
To refit:
––ensure the airway in the bin base is clear of dust and dirt
––close the clear bin base so it clicks into place
––push the cyclone and clear bin unit into the main body of the machine; it
will click into place
––ensure the cyclone and clear bin unit is secure.
CLEANING THE CLEAR BIN
•
•
•
•
•
To remove the cyclone unit from the clear bin press the yellow bin release
button. This exposes a small silver button behind the opening mechanism.
Press the silver button and separate the cyclone unit from the clear bin.
Do not use detergents, polishes or air fresheners to clean the clear bin.
Do not put the clear bin in a dishwasher.
Do not immerse the whole cyclone in water or pour water into
the cyclones.
Clean the cyclone shroud with a damp cloth only.
Ensure the clear bin is completely dry before replacing.
WASHING YOUR FILTERS
•
•
•
•
•
Your machine has two washable filters, located as shown.
Check and wash the filters regularly according to instructions to
maintain performance.
Switch ‘OFF’ and unplug before checking or removing the filters.
The filters may require more frequent washing if vacuuming fine dust or
carpet cleaning powders.
Wash with cold water only. Do not use detergents.
Do not put the filters in a dishwasher, washing machine, tumble dryer,
oven, microwave or near a naked flame.
FILTER A
•
•
•
•
•
•
•
LOOKING AFTER YOUR DYSON MACHINE
•
Do not work with the machine above you on the stairs. When cleaning
stairs it is recommended that you use a tool on the end of the hose rather
than the wand.
Do not put the machine on chairs, tables, etc.
Before vacuuming highly polished floors, such as wood or linoleum, first
check that the underside of the floor tool and its brushes are free from
foreign objects that could cause marking.
Do not leave the cleaner head in one place on delicate floors.
Remove cyclone and clear bin (see 'Emptying the clear bin').
Release the catch on the front of the cyclone handle and then remove
the filter.
Wash the filter with cold water only. Hold under a tap and run water
through the open end until the water runs clear. Turn upside down and
tap out.
Run water over the outside of the filter until the water runs clear.
Squeeze and twist with both hands to make sure the excess water
is removed.
Stand the filter on its wide, open end to dry. Leave to dry completely for a
minimum of 24 hours.
Replace the filter into the cyclone. Swing the handle back into place.
Ensure the latch clicks to engage and is secure. Fit the cyclone and clear
bin unit onto the machine (instructions above).
FILTER B
•
•
•
•
•
•
•
Lay the machine on its side.
To remove filter B:
––turn the yellow central locking dial on the outer cover of the ball
counter-clockwise until the cover is released
––lift off the cover
––turn the filter one-quarter counter-clockwise to release.
Wash the filter with cold water only.
Filter B should be rinsed and tapped out until the water runs clear, then
tapped out again to ensure all excess water is removed. (Tap on the plastic
rim, not the filter material.) Leave to dry completely for a minimum of
24 hours.
It is normal for the filter in the ball to turn gray in color.
To refit filter B:
––refit the filter on to the ball
––secure the filter by turning it clockwise so the arrows align.
When refitting the outer cover of the ball, keep turning the central locking
dial clockwise. When it starts to click it is locked.
BLOCKAGES – THERMAL CUT-OUT
•
•
•
•
This machine is fitted with an automatically resetting thermal cut-out.
Large items may block the tools or wand inlet. If any part becomes
blocked the machine may overheat and automatically cut-out.
If this happens, follow the instructions below in 'Looking for blockages'.
NOTE: Large items may block the tools or wand inlet. If this happens, do
PLEASE REGISTER AS A DYSON MACHINE OWNER
not operate the wand release catch. Switch ‘OFF’ and unplug. Failure to
do so could result in personal injury.
LOOKING FOR BLOCKAGES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Switch ‘OFF’ and unplug before looking for blockages. Failure to do so
could result in personal injury.
Leave to cool down for 1-2 hours before checking the filters or
for blockages.
Clear any blockage before restarting.
Look for blockages in the wand, airways and cleaner head.
To release the hose from the machine, you will need to remove the wand.
Open the wand release cap.
Pull the wand up and away from the handle.
Press the yellow release button in the connecting collar and remove the
wand from the hose.
Remove the clear bin and cyclone unit. Then release the hose from the
machine by pressing the silver tab on the base of the hose – you can see it
from the front of the machine.
Check for blockages in the hose.
Beware of sharp objects when checking for blockages.
To refit the hose, align the guides on the base of the hose with the channels
in the neck of the airway. Ensure the silver tab faces the front of the
machine. Push the hose on. It will click into place. To refit the wand follow
the instructions in the ‘Operation’ section.
To remove the base plate to access an obstruction, see ‘Base plate –
disassembly/reassembly’.
To look for blockages in the front airway between the ball and the
cleaner head you will need to remove the cleaner head: see ‘Base plate –
disassembly/reassembly’ below on how to do this.
To look for blockages in the rear airway between the ball and the cleaner
head you will need to release the hose. Hold and slide the silver cuff out.
Check thoroughly for blockages and slot back into place.
Beware of sharp objects when checking for blockages.
To look for blockages in the ball, open the clear plastic inlet on the top.
Refit all parts securely before using.
Clearing blockages is not covered by your warranty.
BRUSH BAR – CLEARING OBSTRUCTIONS
•
•
•
•
If your brush bar is obstructed, it may shut ‘OFF’. If this happens, you will
need to remove the blockage.
Switch ‘OFF’ and unplug before proceeding. Failure to do so could result
in personal injury.
Beware of sharp objects when clearing obstructions.
If you still cannot clear the obstruction, please follow the instructions
below to remove the base plate. This gives more access to the obstruction.
Alternatively, contact a Dyson expert on the Dyson Helpline or visit the
website. Clearing brush bar obstructions is not covered by your warranty.
BASE PLATE – DISASSEMBLY/REASSEMBLY
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Switch ‘OFF’ and unplug before proceeding. Failure to do so could result
in personal injury.
Lay the machine on its front.
Detach the silver ‘C’ clip which is on the connection between the cleaner
head and the machine. It is quite firm, but do not pull it off roughly. Use a
constant, firm pressure.
Pull the cleaner head away from the machine. Use a constant,
firm pressure.
At each end of the cleaner head there are 2 silver levers:
––swing them out at right angles
––hinge the base plate open.
Beware of sharp objects when clearing obstructions.
To refit the base plate, hinge it closed.
To secure the base plate push both silver levers back into position so they
are flush with the surface of the cleaner head.
Refit the silver ‘C’ clip onto the cleaner head. The flatter edge of the clip
fits against the cleaner head. It is easier to slide one lug into its slot before
the other.
Lay the machine on its back.
Attach the cleaner head by sliding it on to the connections on the lower
front part of the ball. Ensure the electrical plug on the cleaner head fits into
the twin - block connection on the body of the machine, which is directly
above the airway. Push firmly: the cleaner head will click into place.
•
•
•
•
•
•
•
5 YEAR LIMITED PARTS AND LABOR WARRANTY
TERMS AND CONDITIONS OF THE DYSON 5 YEAR PARTS AND
LABOR WARRANTY
WHAT IS COVERED
•
•
•
Dyson products are made from high grade recyclable materials. Recycle
where possible.
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON MACHINE.
If you have a question about your Dyson machine, call the Dyson Helpline
with your serial number and details of where and when you bought
the machine.
Most questions can be solved over the phone by one of our Dyson
Helpline staff.
If your Dyson machine needs service, call the Dyson Helpline so we can
discuss the available options. If your Dyson machine is under warranty,
and it is a covered repair, it will be repaired at no cost.
Your Dyson machine is warranted against original defects in materials
and workmanship for a period of 5 years from the date of purchase,
when used for normal domestic purposes in accordance with the Dyson
Operating Manual. Please retain your proof of purchase. If you do
not have your proof of purchase, your warranty will start 90 days after
the date of manufacture, according to Dyson’s records. This warranty
provides, at no extra cost to you, all labor and parts necessary to ensure
your machine is in proper operating condition during the warranty
period. The replacement of any part of your machine under warranty
will not extend the period of warranty. Any parts which are returned and
replaced by Dyson will become the property of Dyson. Please call the
Dyson Helpline at 1-866-277-4649 for more information.
For refurbished machines, length of warranty may differ, please see
warranty letter included with machine for warranty terms.
This limited warranty is subject to the following terms:
WHAT IS NOT COVERED
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dyson shall not be liable for costs, damages or repairs incurred as a result
of, due to, or from:
Purchases of machines from unauthorized dealers.
Careless operation or handling, misuse, abuse and/or lack of
maintenance or use not in accordance with the Dyson Operating Manual.
Use of the machine other than for normal domestic purposes within the
United States, e.g. for commercial or rental purposes.
Use of parts not in accordance with the Dyson Operating Manual.
Use of parts and accessories other than those produced or recommended
by Dyson.
Faulty installation (except where installed by Dyson).
Repairs or alterations carried out by unauthorized parties or agents.
Clearing blockages from your machine or washing of the filter.
Normal wear and tear, including normal wearing parts, such as clear bin,
belt, filter, brush bar, hose assembly and power cord (or where external
damage or abuse is diagnosed), carpet or floor damage due to use not in
accordance with manufacturer’s instructions or failure to turn the brush
bar off when necessary.
Damage as a result of use not in accordance with the rating plate.
Use of this machine on rubble, ash, plaster, drywall, liquids, or
wet surfaces.
Additionally, this limited warranty does not apply to any machine that has
had the serial number altered or removed.
If you are in any doubt as to what is covered by your warranty, please
contact Dyson.
WARRANTY LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
•
•
DISPOSAL INFORMATION
•
To help us ensure you receive a prompt and efficient service, please
register as a Dyson machine owner. There are three ways to do this:
Online at www.dyson.com
Telephone the Dyson Helpline on 1-866-277-4649
Complete the enclosed form and mail it to us.
This will confirm ownership of your Dyson machine in the event of an
insurance loss, and enable us to contact you if necessary.
By registering online or by phone you will:
Protect your investment with a five year parts and labor warranty
Receive helpful tips on using your machine.
Be the first to hear about our latest inventions.
Registering only takes a few minutes and all you need is your
serial number.
•
•
Any implied warranties relating to your machine including but not limited
to warranty of merchantability or warranty of fitness for a particular
purpose, are limited to the duration of this warranty. This limitation is not
allowed by some States, and so this limitation may not apply to you.
Your remedy for breach of this warranty is limited to the warranty service
described below. Dyson will not be liable for any consequential damages
or incidental damages you may incur in connection with your purchase
and use of your machine. This limitation is not allowed by some States and
so this limitation may not apply to you.
This limited warranty gives you specific legal rights. You may also have
other rights which vary by State.
This limited warranty is not transferable.
WARRANTY SERVICE
•
•
•
•
•
•
You may have opted to auto-register your machine. If you have not,
please visit Dyson.com to register your machine.
Before a service can take place, the terms of the warranty require that
you contact the Dyson Helpline with your model name/number, serial
number, date and place of purchase.
Please keep your purchase receipt in a safe place to ensure you have
this information.
All work will be coordinated by Dyson or its authorized agents.
Any replaced defective parts will become the property of Dyson.
Service under this warranty will not extend the period of this warranty.
11
If your machine is not functioning properly, please call the Dyson Helpline
at 1-866-277-4649. Most issues can be rectified over the telephone by
our trained Customer Care staff.
ONLINE SUPPORT
•
For online help, general tips, videos and useful information about Dyson.
www.dyson.com/support
IMPORTANT DATA PROTECTION INFORMATION
•
•
If you choose to opt-in to receive communications from us, your details will
be held by Dyson or others on behalf of Dyson so that we can assist you
more quickly with our Dyson Helpline. From time to time, Dyson may send
you special offers and news of our latest innovations.
For more information about our data collection practices, please refer to
the Dyson privacy policy at: privacy.dyson.com
PRODUCT INFORMATION
Please note: Small details may vary from those shown.
Note your serial number for future reference.
This illustration is for example purposes only.
12
USO DE SU MÁQUINA DYSON
•
ANTES DE CONTINUAR, LEA 'INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES' EN ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DYSON.
ARMADO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Recueste la máquina.
Deslice el cepillo sobre las conexiones que se encuentran en la parte
frontal inferior de la esfera giratoria para conectarlo. Asegúrese de que
el enchufe eléctrico del cepillo se ajuste a la conexión de bloques gemelos
ubicada en la estructura de la máquina, exactamente sobre el conducto
de aire. Presione con firmeza: escuchará un chasquido cuando el cepillo
encaje en su lugar.
Levante la máquina y colóquela en posición vertical.
Deslice la manija del tubo sobre la parte superior de la máquina para
colocarla en su lugar. Se oirá un chasquido cuando el broche de resorte
de la manija encaje en su lugar.
Asegúrese de que la manguera esté derecha. Presione el botón amarillo
de la manguera. Inserte el tubo en la manguera.
Asegúrese de que el tubo y la manguera queden fijos en la hendidura de
la manija. Inserte el extremo del tubo en la manija para asegurarlo.
Deslice el portaherramientas hacia el costado del conducto, tal como se
muestra en la ilustración.
Coloque las herramientas tal como se muestra en la ilustración. Mientras
se utilice la máquina, las herramientas deben estar conectadas a la
manguera o al tubo.
Enrolle el cable alrededor de los ganchos para cables. Ajústelo con
el broche.
FUNCIONAMIENTO
•
•
•
•
•
•
•
•
Desenrolle el cable.
Conecte la máquina al suministro de corriente eléctrica.
Para cambiar a encendido o apagado, presione el botón amarillo de
alimentación que se encuentra donde se muestra en la imagen.
Para usar la máquina, baje la manija. El soporte estabilizador se
levantará automáticamente.
Después de su uso, vuelva a colocar la máquina en posición
vertical y asegúrese de que quede firme. Las ruedas estabilizadoras
descenderán automáticamente.
Luego, desconecte la máquina, enrolle el cable con seguridad y guarde
la máquina.
Apague la máquina, desconéctela y colóquela en posición vertical
antes de:
––cambiar o usar accesorios
––quitar la manguera o las piezas para inspeccionar el paso del aire.
Utilice la manija de transporte del extractor de polvo para trasladar
la máquina.
ASPIRADO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Para liberar el tubo, abra la tapa y tire del tubo amarillo hacia arriba para
quitarlo de la manija, hasta que oiga un chasquido cuando encaje en
su lugar.
Si desea utilizar la manguera sin el tubo, siga los pasos anteriores y
presione el botón amarillo para liberar el tubo de la manguera.
•
•
•
•
•
•
•
De forma predeterminada, el cepillo estará activado (girando) cada vez
que encienda la máquina y la baje para limpieza.
El cepillo no girará cuando la máquina esté en posición vertical.
Para cambiar el cepillo a APAGADO (por ejemplo, para utilizar la
máquina en tapetes o pisos delicados):
––Encienda la máquina.
––Bájela.
––Presione el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) del cepillo para que
el cepillo deje de girar.
El cepillo deja de funcionar automáticamente si se produce una
obstrucción. Consulte ‘Cepillo: para eliminar obstrucciones’.
Antes de aspirar sus pisos, tapetes y alfombras, consulte las instrucciones
de limpieza que recomienda el fabricante.
Es posible que algunas alfombras produzcan pelusa si se utiliza un cepillo
giratorio durante la aspiración. Si esto ocurre, se recomienda aspirar con
el cepillo apagado y consultar al fabricante del piso.
Es posible que el cepillo de la máquina dañe algunos tipos de alfombras.
Si tiene dudas, apague el cepillo.
Revise el cepillo de forma regular y limpie cualquier desecho (como
pelos). Los desechos que queden en el cepillo pueden dañar los pisos
al aspirar.
CÓMO CUIDAR SU MÁQUINA DYSON
•
•
•
•
No realice ningún tipo de mantenimiento o reparaciones que no sean las
indicadas y descritas en este Manual de Funcionamiento Dyson o que se
le sugiera en el servicio de Atención al Cliente de Dyson.
Utilice únicamente las piezas que recomienda Dyson. De no hacerlo
podría anular su garantía.
Almacene la máquina en un espacio cerrado. No la utilice si la
temperatura es menor de 37.4° F (3° C). Compruebe que la máquina está
a temperatura ambiente antes de ponerla en funcionamiento.
Limpie la máquina únicamente con un paño seco. No utilice ningún
lubricante, agente de limpieza, pulidor o aromatizador en ninguna parte
de la máquina.
Vacíelo tan pronto como la suciedad alcance el nivel de la marca MAX.
No sobrepase el límite de llenado.
Apague y desconecte el aparato antes de vaciar el cubo transparente.
Para quitar la unidad del extractor de polvo y el compartimiento cubo
transparente, presione el botón amarillo que se encuentra en la parte
superior de la manija del extractor de polvo.
Para retirar la suciedad, presione completamente hasta abajo el mismo
botón amarillo que se encuentra en la parte superior de la manija de
transporte del extractor de polvo.
Para reducir al mínimo el contacto con polvo o alergenos al vaciar
el contenido, coloque el cubo transparente en una bolsa de plástico
para vaciarlo.
Quite cuidadosamente el compartimiento cubo transparente de la bolsa.
Selle perfectamente la bolsa, elimínela como acostumbra hacerlo.
Para volver a colocarlo:
––Asegúrese de que el conducto de aire de la base del cubo no tenga
polvo ni suciedad.
––Cierre la base del compartimiento cubo transparente de modo que
oiga un chasquido cuando encaje en su lugar.
––Empuje la unidad del extractor de polvo y el compartimiento cubo
transparente para insertarla en la estructura principal de la máquina,
oirá un chasquido cuando encaje en su lugar.
––Asegúrese de que la unidad del extractor de polvo y el compartimiento
cubo transparente quede fija.
CÓMO LIMPIAR EL CUBO TRANSPARENTE
ALFOMBRAS O PISOS
•
Este máquina no se debe utilizar si el compartimiento cubo transparente y
los filtros no están bien colocados.
El polvo fino como la harina solo debe ser aspirado en cantidades
muy pequeñas.
No utilice la máquina para recoger objetos duros cortantes, juguetes
pequeños, alfileres, sujetapapeles, etc., ya que podrían dañar
la máquina.
Al aspirar, algunas alfombras se pueden generar pequeñas
descargas de estática en el cubo transparente o en el tubo. Éstas son
totalmente inofensivas y no están asociadas al suministro de corriente
eléctrica. Para minimizar los efectos de esta ligera carga estática, no
coloque la mano ni introduzca ningún objeto en el cubo transparente, a
menos que lo haya vaciado y enjuagado previamente con agua fría (ver
“Cómo limpiar el cubo transparente”).
No utilice la máquina por encima de usted en la escalera. Cuando limpie
una escalera, se recomienda que la manija no esté extendida y que utilice
una herramienta en el extremo de la manguera en lugar del tubo.
No suba la máquina a sillas, mesas, etc.
Antes de aspirar pisos con alto grado de pulido, como los de madera o
linóleo, verifique primero que el lado inferior del accesorio para pisos y
sus cepillos no tienen objetos extraños que puedan producir marcas.
No deje el cabezal de la aspiradora en un solo lugar si está sobre
pisos delicados.
CÓMO VACIAR EL CUBO TRANSPARENTE
•
ACCESORIOS
•
Si se utiliza en una cochera, limpie siempre la placa base y la esfera
giratoria con un paño seco luego de aspirar para limpiar arena, residuos
o grava que puedan dañar pisos delicados.
•
•
•
•
•
Para quitar la unidad de extractor del cubo transparente presione el botón
amarillo de liberación del cubo. Esto revela un botón plateado pequeño
situado detrás del mecanismo de apertura. Presione el botón plateado y
desprenda la unidad de extractor del cubo transparente.
No utilice detergente, líquido para encerar ni desodorante de ambientes
para limpiar el compartimiento.
No limpie el compartimiento en un lavavajillas.
No sumerja todo el extractor en agua ni vierta agua sobre él.
Utilice únicamente un paño húmedo para limpiar la tapa del ciclón.
Asegúrese de que el cubo transparente esté completamente seco antes de
volver a colocarlo.
LAVADO DE FILTROS
•
•
•
•
•
Esta máquina tiene dos filtros, ubicados como se muestra en
las ilustraciones.
Revise y lave los filtros con periodicidad, conforme a las instrucciones,
para mantener el rendimiento.
Apague y desconecte la máquina antes de comprobar o quitar los filtros.
Es posible que los filtros requieran un lavado más frecuente si se aspira
polvo fino o polvos para la limpieza de alfombras.
Lave únicamente con agua fría. No utilice detergentes.
No coloque el filtro en el lavavajillas, el lavarropas, la secadora, el horno,
el microondas o cerca del fuego.
FILTRO A
•
•
•
•
Quite el extractor de polvo y el compartimiento cubo transparente
(Consulte 'Cómo vaciar el cubo transparente').
Libere el pasador de la parte frontal de la manija del extractor de polvo y
luego quite el filtro.
Utilice únicamente agua fría para lavar el filtro. Enjuáguelo y deje correr
agua a través de la apertura hasta que esta salga completamente limpia.
Colóquelo boca abajo y retírelo del agua.
Enjuague la parte exterior del filtro con agua hasta que esta salga
completamente limpia.
13
•
•
•
Escúrralo y gírelo con las dos manos para asegurarse de eliminar el
exceso de agua.
Apoye el filtro sobre su abertura ancha para que se seque. Déjelo secar
completamente durante 24 horas como mínimo.
Vuelva a colocar el filtro en el extractor de polvo. Gire la manija para
volver a colocarla en su lugar. Asegúrese de que el pasador haga un
chasquido cuando se conecte y de que esté bien ajustado. Ajuste la
unidad del extractor de polvo y el compartimiento cubo transparente a la
máquina (consulte las instrucciones que se detallan arriba).
CEPILLO: PARA ELIMINAR OBSTRUCCIONES
•
•
•
•
FILTRO B
•
•
•
•
•
•
•
Recueste la máquina sobre un costado.
Para extraer el filtro B:
––Gire el disco central de bloqueo amarillo en la tapa exterior de la
esfera giratoria en el sentido opuesto a las agujas del reloj hasta que se
libere la tapa.
––Retire la tapa.
––Gire el filtro un cuarto en el sentido opuesto a las agujas del reloj
para liberarlo.
Utilice únicamente agua fría para lavar el filtro.
Lave el filtro B y golpéelo suavemente hasta que fluya agua limpia,
después vuelva a golpearlo levemente para comprobar que se haya
eliminado todo exceso de agua. (Golpee levemente el aro de plástico,
no el material del filtro). Déjelo secar completamente durante 24 horas
como mínimo.
Es normal que el filtro de la esfera giratoria adquiera un tono grisáceo.
Para volver a colocar el filtro B:
––Vuelva a colocar el filtro en la esfera giratoria.
––Para ajustar el filtro, gírelo en el sentido de las agujas del reloj, de
modo que se alineen las flechas.
Cuando vuelva a colocar la tapa exterior de la esfera giratoria, siga
girando el disco central de bloqueo en el sentido de las agujas del reloj.
Cuando comience a oír un chasquido significa que está bloqueado.
PARA ELIMINAR BLOQUEOS: SISTEMA DE
DESCONEXIÓN TÉRMICA
•
•
•
•
Esta máquina posee un sistema de desconexión térmica.
Es posible que los objetos de mayor tamaño bloqueen las herramientas
o la entrada del tubo. Si alguna parte se bloquea, es probable que la
máquina se sobrecaliente y se desconecte automáticamente.
Si esto sucede, siga las instrucciones que se detallan a continuación en
'Cómo buscar obstrucciones'.
NOTA: Es posible que los objetos de mayor tamaño bloqueen las
herramientas o la entrada del tubo. En tal caso, no presione el pestillo
para soltar el tubo. Apague y desconecte el aparato. Si no realiza esta
acción, puede causar lesiones en las personas.
ARMADO Y DESARMADO DE LA PLACA BASE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
14
Apague y desconecte antes de buscar obstrucciones. Si no lo hace, podría
sufrir lesiones.
Deje que se enfríe durante 1 o 2 horas antes de comprobar los filtros o
verificar que no haya obstrucciones.
Elimine cualquier obstrucción antes de reiniciar el funcionamiento.
Compruebe que no haya obstrucciones en el tubo, en los conductos de
aire y en el cepillo.
Para liberar la manguera de la máquina, deberá quitar el tubo.
Abra la tapa de liberación del tubo.
Tire del tubo hacia arriba y quítelo de la manija.
Presione el botón amarillo de liberación del collar de conexión y retire el
tubo de la manguera.
Quite la unidad del extractor de polvo y el compartimiento
cubo transparente. Luego desconecte la manguera de la
máquina. Para hacerlo, presione la lengüeta plateado de la manguera
(se puede ver en la parte frontal de la máquina).
Revise la manguera para detectar que no haya obstrucciones.
Tenga cuidado con los objetos filosos cuando revise en busca
de obstrucciones.
Para volver a colocar la manguera, alinee las guías de la base de la
manguera con los canales del cuello del conducto de aire. Asegúrese
de que la lengüeta plateado esté orientada hacia la parte frontal de la
máquina. Empuje la manguera hacia adentro. Se oirá un chasquido
cuando encaje en su lugar. Para volver a colocar el tubo, siga las
instrucciones detalladas en la
‘Funcionamiento’ sección.
A quitar la placa base, consulte ‘Armado y desarmado de la placa base’.
Para revisar el conducto de aire frontal que se encuentra entre la esfera
giratoria y el cepillo a fin de detectar que no haya obstrucciones, deberá
quitar el cepillo: para saber cómo hacerlo, consulte la sección ‘Armado y
desarmado de la placa base’ a continuación.
Para revisar el conducto de aire trasero que se encuentra entre la
esfera giratoria y el cepillo a fin de detectar que no haya obstrucciones,
deberá liberar la manguera. Sostenga y deslice hacia afuera el maguito
plateado. Compruebe detalladamente que no haya obstrucciones y
vuelva a colocar la pieza en su lugar.
Tenga cuidado con los objetos filosos cuando revise en busca
de obstrucciones.
Para detectar que no haya obstrucciones en la esfera giratoria, abra la
entrada de plástico transparente que se encuentra en la parte superior.
Vuelva a colocar bien todas las piezas antes de utilizar el aparato.
La garantía no cubre la eliminación de obstrucciones.
Apague y desconecte antes de proceder. Si no lo hace, podría
sufrir lesiones.
Recueste la máquina sobre su parte frontal.
Separe el broche plateado C que se encuentra en la conexión entre el
cepillo y la máquina. Está bastante firme pero no tire bruscamente. Ejerza
una presión firme y constante.
Tire del cepillo para quitarlo de la máquina. Ejerza una presión firme
y constante.
En cada extremo del cepillo hay 2 plateado palancas:
––colóquelas en ángulo recto
––abra la placa base desde un lateral.
Cuando elimine las obstrucciones, tenga cuidado con los
objetos cortantes.
Cierre la placa base.
Para fijar la placa base, empuje nuevamente las dos plateado palancas
hasta su posición de manera que queden alineadas con la superficie del
cepillo..
Vuelva a colocar el broche plateado C sobre el cepillo. El borde más
plano del broche se ajusta contra el cepillo. Es más fácil deslizar las
lengüetas hacia el interior de la ranura de a una por vez.
Recueste la máquina.
Deslice el cepillo sobre las conexiones que se encuentran en la parte
frontal inferior de la esfera giratoria para conectarlo. Asegúrese de que
el enchufe eléctrico del cepillo se ajuste a la conexión de bloques gemelos
ubicada en la estructura de la máquina, exactamente sobre el conducto
de aire. Empuje con fuerza: oirá un chasquido cuando el cepillo encaje en
su lugar.
INFORMACIÓN DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
•
CÓMO BUSCAR OBSTRUCCIONES
•
Si el cepillo tiene alguna obstrucción, es posible que se apague. Si esto
sucede, deberá eliminar la obstrucción.
Apague y desconecte antes de proceder. Si no lo hace, podría
sufrir lesiones.
Cuando elimine las obstrucciones, tenga cuidado con los
objetos cortantes.
Si no puede eliminarla, siga los siguientes pasos para saber cómo quitar
la placa base. De este modo obtendrá acceso a la obstrucción. O bien,
comuníquese con un técnico especializado de Dyson a través de la
Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson o visite el sitio web. La
eliminación de obstrucciones en el cepillo no está cubierta en la garantía.
Los productos Dyson están hechos a partir de materiales reciclables de
alta calidad. Recíclelo siempre que sea posible.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
GRACIAS POR ELEGIR COMPRAR UNA MÁQUINA DYSON
Si tiene alguna duda acerca de su máquina Dyson, llame al servicio
de Atención al Cliente Dyson con el número de serie e información de
cuándo y dónde compró la máquina.
Si tiene más preguntas, puede consultar por teléfono a algún miembro de
Atención al Cliente.
Si su máquina Dyson necesita reparación llame al Servicio de Atención
al Cliente Dyson para poder analizar las opciones disponibles. Si su
máquina tiene garantía y la reparación necesaria está incluida dentro de
esa garantía, se reparará sin costo alguno.
REGÍSTRESE COMO PROPIETARIO DE UNA
MÁQUINA DYSON
•
•
•
•
•
•
•
•
Para ayudarnos a asegurarle que reciba un servicio rápido y eficaz,
por favor regístrese como propietario de una máquina Dyson. Hay tres
maneras de hacerlo:
En línea en www.dyson.com
Llamando por teléfono a la Línea de ayuda de Dyson, 1-866-277-4649
Enviando por correo el formulario de garantía que se anexa, dirigido a
nuestra dirección.
Esto confirmará que la máquina Dyson es de su propiedad en caso
de que ocurra una pérdida cubierta por el seguro, y nos permitirá
contactarnos con usted si fuese necesario.
Si registra el producto en línea o por teléfono, obtendrá los
siguientes beneficios:
Protegerá su inversión con una garantía de cinco años para las piezas y la
mano de obra.
Recibirá consejos útiles sobre el uso de la máquina.
Obtendrá asesoramiento especializado a través de la Línea Directa de
Asistencia al Cliente de Dyson.
Tendrá la primicia sobre nuestros últimos inventos.
El proceso de registro le ocupará solo unos minutos y lo único que
necesita es el número de serie.
GARANTÍA DE 5 AÑOS PARA LAS PIEZAS Y LA
MANO DE OBRA.
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA DE 5 AÑOS PARA LAS
PIEZAS Y LA MANO DE OBRA DE DYSON.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
•
•
•
Su máquina Dyson está garantizado contra defectos originales de
materiales o mano de obra por un período de 2 años a partir de la
fecha de compra, cuando se utilice para fines domésticos normales
y de acuerdo con el Manual de Instrucciones de Dyson. Conserve su
factura de compra. Si no tiene la factura de compra, la validez de la
garantía empezará a contar desde los 90 días posteriores a la fecha de
fabricación, según los registros de Dyson. Esta garantía proporciona, sin
costo para usted, toda la mano de obra y piezas para poner su máquina
en perfectas condiciones de funcionamiento durante el plazo de garantía.
El reemplazo de cualquier pieza de la máquina con garantía no extiende
el período de la garantía. Todas las piezas que se reemplacen o se
devuelvan a Dyson se convertirán en propiedad de Dyson. Comuníquese
con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson al 1-866-277-4649
para obtener más información.
Para máquinas acondicionadas, la duración de la garantía puede variar.
Consulte la carta de garantía incluida con la máquina para conocer las
condiciones de garantía.
Esta garantía está sujeta a los siguientes términos:
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA
PROTECCIÓN DE DATOS
•
•
Si opta por recibir nuestras comunicaciones, sus datos personales serán
conservados por Dyson, o terceros en representación de Dyson, de
manera que nuestra línea directa de Asistencia al Cliente Dyson pueda
ayudarlo con mayor rapidez. En ocasiones, es posible que Dyson le envíe
ofertas especiales y noticias sobre nuestras más recientes innovaciones.
Para obtener más información acerca de nuestras prácticas de
recopilación de datos, consulte la política de privacidad de Dyson en:
privacy.dyson.com
INFORMACION ACERCA DEL PRODUCTO
Recuerde: El producto puede diferir en algunos pequeños detalles en
comparación con las ilustraciones.
Anote su número de serie para futuras consultas.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dyson no será responsable de los costos, los daños o las reparaciones
originados como resultado de/debido a lo siguiente:
Compras de máquinas de un proveedor no autorizado.
Uso o manipulación incorrectos, uso inadecuado, abuso y/o falta de
mantenimiento, o uso que no concuerde con lo especificado en el Manual
de funcionamiento de Dyson.
El uso de la máquina contrario a los usos domésticos normales dentro
de los Estados Unidos de América, por ejemplo, para el uso comercial
o alquiler.
Uso de piezas que no concuerden con lo establecido en el Manual de
funcionamiento de Dyson.
El uso de partes y accesorios que no sean los producidos o recomendados
por Dyson.
Instalación defectuosa (excepto cuando haya sido instalado por Dyson).
Reparaciones o alteraciones realizadas por terceros o agentes
no autorizados.
Limpieza de obturaciones de la máquina o lavado del filtro.
Uso y desgaste normal, incluido desgaste normal de partes como cubo
transparente banda, filtro, cepillo, ensamble de la manguera, y cable
de corriente (o donde se diagnostique daño o abuso externo), daño a la
alfrombra o piso debido al uso no de acuerdo con las instrucciones del
fabricante dado al caso de no apager el cepillo cuando es necesario.
Daño como resultado de un uso que contravenga las indicaciones de la
placa de especificaciones.
Uso de esta máquina sobre goma, ceniza, masilla, paredes de yeso o
superficies húmedas.
Además, esta garantía limitada no se aplica a ninguna máquina cuyo
número de serie se haya alterado o quitado.
Si tiene dudas sobre la cobertura de la garantía, comuniquese con Dyson.
Esta figura es únicamente para mostrar un ejemplo.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
•
•
•
•
Cualquier garantía implícita relacionada con su máquina, incluyendo
pero sin limitarse a una garantía de comerciabilidad o garantía de
idoneidad para un propósito en particular, se limita a la duración de esta
garantía. Esta limitación no está permitida por algunos estados, por lo
que esta limitación puede no aplicarse a usted.
El recurso por el incumplimiento de esta garantía se limita al servicio
de garantía que se describe a continuación. Dyson no es responsable
por ningún daño indirecto o daño inherente en el que pueda incurrir en
conexión con la adquisición y uso de su máquina. Esta limitación no está
permitida por algunos estados y, por lo tanto, podría no aplicarse en
su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted podría
también tener otros derechos los cuales varían de acuerdo al estado.
Esta garantía limitada no es transferible.
SERVICIO DE GARANTÍA
•
•
•
•
•
•
•
Es posible que haya optado por registrar su máquina de manera
automática. Si no fue así, visite Dyson.com para registrar su máquina.
Antes de llevar a cabo el servicio, los términos de la garantía limitada
requieren que usted se ponga en contacto con el servicio de Atención al
Cliente Dyson con el nombre o número de su modelo, el número de serie,
así como el lugar y la fecha de compra.
Por favor mantenga la factura de compra en un sitio seguro para
asegurarse de tener esta información.
Todo trabajo será coordinado por Dyson o sus agentes autorizados.
Cualquier pieza defectuosa que se reponga es propiedad de Dyson.
El servicio que ampara esta garantía no amplía el período de la misma.
Si su máquina no funciona correctamente, comuníquese a la línea de
ayuda de Dyson al 1-866-277-4649. Nuestro personal de Atención al
cliente podrá rectificar telefónicamente la mayoría de los problemas.
SOPORTE TÉCNICO EN LÍNEA
•
Para ayuda en línea, consejos generales, videos e información últil
sobre Dyson:
www.dyson.com/support
15
16
17
IMPORTANT!
¡IMPORTANTE!
Wash filters with cold water at least every month.
Lave los filtros con agua fría al menos cada mes.
The filters may require more frequent washing
if vacuuming fine dust.
Si se va a aspirar polvo fino será necesario lavar
los filtros con mayor frecuencia.
WASH FILTERS
LAVADO DE LOS FILTROS
Dyson Customer Care
If you have a question about your Dyson machine, call the
Dyson Customer Care Helpline with your serial number
and details of where and when you bought the machine,
or contact us via the Dyson website.
Servicio de atención al cliente Dyson
Si tiene alguna duda acerca de su máquina Dyson, llame
a la línea de ayuda de Dyson al con el número de serie
e información de cuándo y dónde compró el producto.
DYSON CONTACT DETAILS
Website: www.dyson.com
Dyson Helpline:
1-866-277-4649
Mon-Fri 8am to 8pm CT; Sat 9am to 6pm CT
Servicio de atención al cliente Dyson:
1-866-277-4649
Lunes a Viernes de 8 a.m. – 8 p.m., hora Centro;
Sábados de 9 a.m. – 6 p.m., hora Centro
JN.92170 PN.229907-01-03 26.01.18
www.dyson.com
WARRANTY FORM • FORMULARIO DE GARANTÍA
Date of purchase | Fecha de compra
/
/
Serial number | Número de série
Title | Tratamiento
Last name | Apellido
First name | Apellido
Address | Dirección
Zip Code | Código postal
email | email
Telephone | Teléfono
From time to time, we’d like to send you emails about
new Dyson technology and services or get your opinion
about your purchase. If you’d like us to keep in touch,
please check this box.
Ocasionalmente, nos gustaría enviarle correos electrónicos con
información sobre los nuevos servicios y tecnologías de Dyson
o para saber su opinión sobre su compra. Si desea que nos
mantengamos en contacto, seleccione esta casilla.
3 EASY WAYS TO REGISTER YOUR 5 YEAR PARTS AND LABOR WARRANTY.
3 MANERAS FÁCILES DE REGISTRAR SU GARANTÍA DE 5 AÑOS PARA LAS
PIEZAS Y LA MANO DE OBRA.
ONLINE
Convenient and instant.
www.dyson.com/register
EN LÍNEA
Conveniente y al instante.
www.dyson.com/register
PHONE
Dyson Helpline:
1-866-277-4649
(Mon-Fri 8am to 8pm CT;
Sat 9am to 6pm CT).
POR TELĖFONO
Servicio de atención al cliente Dyson:
1-866-277-4649 Lunes a Viernes
de 8 a.m. – 8 p.m., hora Centro;
Sábados de 9 a.m. – 6 p.m.,
hora Centro
MAIL
Complete and return
the form in the
envelope supplied.
POR CORREO
Complete y envíe el formulario
a Dyson en el sobre
proporcionado.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement