GE GFD85ESPNRS 7.8-cu ft Stackable Steam Cycle Electric Dryer ENERGY STAR Installation instructions


Add to My manuals
120 Pages

advertisement

GE GFD85ESPNRS 7.8-cu ft Stackable Steam Cycle Electric Dryer ENERGY STAR Installation instructions | Manualzz

SAFETY INFORMATION

. . . . . . . . .3

USING THE DRYER

WiFi Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Cycles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Loading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

CARE AND CLEANING

. . . . . . . . . . 11

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Reversing The Door Swing (Optional) . . 30

Stacking (Optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

TROUBLESHOOTING TIPS

. . . . . 36

LIMITED WARRANTY

. . . . . . . . . . 39

CONSUMER SUPPORT

. . . . . . . . . 40

OWNER’S MANUAL &

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

GFD85

GFD65

GFD55

GFV55

ENGLISH/FRANÇAIS/

ESPAÑOL

Write the model and serial numbers here:

Model # _________________

Serial # _________________

They are on the label on the front of the dryer behind the door.

GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.

49-3000206

Rev 1

09-19 GEA

2

THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.

Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.

We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them.

Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the

Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.

49-3000206 Rev 1

IMPORTANT SAFETY INFORMATION.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING

To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following:

• Read all instructions before using the appliance.

• DO NOT dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.

• DO NOT place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. To reduce the risk of fire due to contaminated loads, the final part of the tumble dryer cycle occurs without heat (cool down period). Avoid stopping a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.

• DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this appliance is used near children.

• Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment.

• DO NOT reach into the appliance if the drum is moving.

• DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.

• DO NOT tamper with controls.

• DO NOT climb or stand on this unit.

• DO NOT repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.

• Follow all fabric care instructions and warnings to prevent melting of garments or damage to the appliance.

• DO NOT use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.

• DO NOT dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.

• Clean lint screen before or after each load.

• DO NOT operate the dryer without the lint filter in place.

• DO NOT store combustible materials, gasoline or other flammable liquids near the dryer. Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt.

• The interior of the appliance and exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service personnel.

• Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power or Start/Pause pad

DOES NOT disconnect power.

• DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug.

• DO NOT spray any type of aerosol into, on or near dryer at any time. DO NOT use any type of spray cleaner when cleaning dryer interior. Hazardous fumes or electrical shock could occur.

• See “ELECTRICAL CONNECTION” located in the Installation Instructions for grounding instructions.

49-3000206 Rev 1

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

3

4

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

ADDITIONAL GAS DRYER WARNINGS

WARNING

- Fire or Explosion Hazard

Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death, or property damage.

- DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.

- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:

DO NOT try to light any appliance.

DO NOT touch any electrical switch; DO NOT use any phone in your building.

Clear the room, building, or area of any occupants.

Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.

If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.

- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.

49-3000206 Rev 1

Getting started

WARNING

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY

INFORMATION before operating this appliance.

WARNING - Fire Hazard

• Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.

• DO NOT dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing).

• No washer can completely remove oil.

• DO NOT dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).

• Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline.

• Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

Throughout this manual, features and appearance will vary from your model.

WiFi Connect (For customers in the United States only - on some models)

Your dryer is GE Appliances WiFi Connect enabled.

Visit geappliances.com/connect and enter your model number to show you the proper steps to connect your appliance.

WiFi Label Location

Please visit GEAppliances.com/connect to learn more about connected appliance features, to learn what connected appliance app’s will work with your smartphone.

WiFi Connectivity: For assistance with the appliance or the

ConnectPlus network connectivity, please call GE Appliances at

800.GE.CARES

.

Quick Start:

Step 1 Step 2 Step 3 Step 4

• Clean lint filter

• Loosely add items.

• Close door.

NOTE: Dryer will not start with door open.

• If the screen is dark, press the Power pad to “wake up” the display.

• Select a sensor dry cycle.

(Defaults are set for each dry cycle. These default settings can be changed. See the cycle descriptions for more information.)

OR

• Select TIMED DRY and set Time,

Temp and Level.

• Press the Start/

Pause pad.

49-3000206 Rev 1

5

Getting started

Features and appearance will vary.

A D C

B

A

B

A D

F E

C

F

F E

C

F

D

6

A

B

C

B F E F

Power

Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the dryer into idle mode.

NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply.

Start and Pause

Press Start to begin the cycle. NOTE: The door must be closed for the dryer to start the cycle. Pressing Start again will pause the cycle, the Start light will blink and “ Pause ” will display.

To continue the cycle, press Start again.

Display and Status Lights

The display shows the approximate time remaining until the end of the cycle and the dryer cycle status

( Sense , Drying , Damp and Cool ).

In addition, the display will show:

(WiFi)

Controls

Check Filter

Check Vent

Will allow your appliance to communicate with your smartphone for remote appliance monitoring control and notifications.

The dryer is locked - will blink once if you press any pad or turn the cycle knob.

The Check Filter light will stay on for 15 seconds after the cycle stops.

The Check Vent light indicates an issue has been found due to reduced airflow from a possible blocked or restricted vent. Checking and/or cleaning the vent system is recommended. See the,

“Check Vent” light is on in the Troubleshooting Tips section.

49-3000206 Rev 1

Getting started

D

Drying

Cycles

Sensor cycles automatically determine fabric dryness.

Timed cycles run for the selected time.

MIXED LOADS For loads consisting of cottons and poly-blends.

COTTONS For cottons and most linens. NOTE: ENERGY STAR ® models are tested on COTTONS cycle with default settings ( Temp setting on Low , Level setting on Dry , and ecoDry default on).

TOWELS

BULKY

For most towels and linens.

For large coats, bed spreads, mattress covers, sleeping bags, and similar large/bulky items such as blankets, comforters, jackets, and small rugs.

SANITIZE

WASHER

LINK (on some models)

ACTIVE

WEAR

This option reduces certain types of bacteria including: Staphylococcus aureus, Pseudomonas aeruginosa and Klebsiella pneumoniae. The anti-bacterial process occurs when high heat is used during a portion of the drying cycle; cool down also will be longer to protect you from a hot garment.

NOTE: Do not use this cycle on delicate fabrics.

When selected (and if connected to a compatible washer through WiFi communication) the dryer receives load information from the washer to automatically make cycle, dryness, temperature and time recommendations to optimize drying.

Clothing worn for active sports exercise and some casual wear. Fabrics include new technology finishes and stretch fibers such as Spandex. Also for clothing labeled Easy Care or

Perma Press: For wrinkle-free and permanent press items.

QUICK DRY For small loads that are needed in a hurry, such as sport or school uniforms. Can also be used if the previous cycle left some items damp, such as collars or waistbands. NOTE: On some models, the time remaining in the cycle will show counting down in the display.

DELICATES For delicate items, special-care fabrics and knits.

PERM PRESS For wrinkle-free, permanent press and special sports items that need extra drying care.

DEWRINKLE For removing wrinkles from items that are dry or slightly damp. This cycle is not recommended for delicate fabrics.

STEAM

Dewrinkle (on some models)

For use with larger loads than

NOTE:

STEAM Refresh . Ideal for loads left in the dryer for an extended time.

STEAM Dewrinkle is recommended for larger loads (9-13 garments).

Steam cycles are not intended for use with towels.

Important - the temperature setting must be set to High and water must be turned on before running the STEAM Dewrinkle cycle.

STEAM

Refresh (on some models)

For slightly wrinkled dry garments. Significantly reduces wrinkles. After the STEAM Refresh cycle, the unit will beep (if Sound is selected) and display “00.”

STEAM Refresh is recommended for small loads (3-5 garments).

NOTE: Steam cycles are not intended for use with towels.

NOTE: A single extremely light fabric item may need to have an additional item included in the

STEAM Refresh cycle to achieve optimum results.

Important - the temperature setting must be set to High and water must be turned on before running the STEAM Refresh cycle.

TIMED DRY Use to set your own dry time. To use:

1. Turn cycle dial to TIMED DRY .

2. Increase the drying time by pressing the Time pad.

NOTE: This pad only increases the time. When max time is reached, pressing the pad again will reset the counter to the lowest setting.

3. Select the Temp .

4. Close the door.

5. Press Start/Pause pad.

49-3000206 Rev 1

7

8

Getting started

E

Settings

Individual settings for cycle minutes ( Time ), dryness level ( Level ) and temperature ( Temp ) can be set from the minimum (lowest in column) to maximum (highest in column). In general, the higher up the column, the more energy will be used. NOTE: The selected cycle set Time can be further adjusted, in one minute increments, by pressing the More Time + and Less Time - pads.

Dryness Level - Selection only used for Sensor cycles. Timed cycles run for the selected time.

Extra Dry Use for heavy-duty fabrics or items that should be very dry, such as towels.

More Dry Use for heavy-duty or mixed type fabrics.

Dry Use for a normal dryness level suitable for most loads. This is the preferred cycle for energy savings.

Less Dry Use for lighter fabrics.

Damp For leaving items partially damp.

Temperature

High For regular to heavy cottons.

NOTE: STEAM Dewrinkle and STEAM Refresh require the High temperature setting.

Medium For synthetics, blends, delicates and items labeled permanent press.

Low For delicates, synthetics and items labeled tumble dry low.

Extra Low For lingerie and special-care fabrics.

No Heat For fluffing items without heat. For use only with the AIR FLUFF cycle.

F

Options

Reduce Static (on some models)

When selected, the dryer will spray a mist of water onto the load, at the end of the drying cycle, to reduce static.

This option is not available with BULKY , SANITIZE or STEAM cycles.

Damp Alert (Damp Alert/WiFi pad)

This option causes the dryer to beep when clothes have dried to a damp level. Remove items that you wish to hang dry. The Damp Alert will only beep when this option is selected (but the dry cycle will keep running).

Removing clothes and hanging them when they are damp, can reduce the need to iron some items.

Delay Dry

Press the Delay Dry pad to set the delay start time in 1 hour increments up to 24 hours, and then back to clear

(0 hours). After selecting the delay start time, press Start and the delay time will count down the time remaining until the cycle starts. NOTE: To set the amount of delay time faster, you can press and hold the Delay Dry pad.

Delay Dry for WiFi Connected Dryers

You have two options to set Delay Dry using your smartphone.

Option 1: Follow Delay Dry instructions. You can use the GE Appliances Laundry App to adjust the amount of time via your smartphone.

Option 2 - Remote Start: Set your dryer to “AP” using the Delay Dry pad. This allows you to use the GE

Appliances Laundry App via your smartphone to start your dryer remotely at the time of your choosing. If the dryer is set to AP with no activity, it will start the dryer 24 hours later.

Air Fluff (on some models)

Provides 10 minutes of tumbling time with no heat. NOTE: On models without AIR FLUFF cycle, select TIMED

DRY and set Temp to No Heat .

Sound

Use the Sound pad to change the volume of the pad presses and the end of cycle signal. Press the pad until you reach the desired volume or off. The clothes should be removed when the end of cycle signal goes off so wrinkles do not set in.

NOTE:

• Remove garments promptly at the sound of signal. Place clothes on hangers so wrinkles will not set in.

• Use the Sound especially when drying fabrics like polyester, knits and permanent press. These fabrics should be removed so wrinkles will not set in.

49-3000206 Rev 1

Getting started

F

Options (cont.)

Wrinkle Care

Use this option to minimize the wrinkles in clothes. It provides 1 hour of no-heat tumbling after the clothes are dry. If you are using the cycle Sound and you select the Wrinkle Care option, a signal will sound at the end of the drying time and several times during the Wrinkle Care cycle. This will remind you that it is time to remove the clothes.

More Time + / Less Time -

The selected cycle set Time can be further adjusted, in one minute increments, by pressing the More Time + and Less Time pads.

ecoDry

Available for BULKY, TOWELS, COTTONS, MIXED LOADS, ACTIVE WEAR and DELICATES . When the ecoDry pad is pressed, cycle settings change to reduce the total energy consumption of the selected sensor cycle. NOTE: Cycle times will change when ecoDry is selected. The ecoDry option will default to on for

COTTONS . For optimal energy savings, turn ecoDry on. For optimal drying times, turn ecoDry off. NOTE:

Energy savings will vary across loads and cycles.

Light

The drum light will turn on if the Light pad is pressed or the door is opened. It will turn off when the door is shut, the Light pad is pressed again or after 5 minutes if the door is left open.

Small Load (on some models)

Select to use for a small load with any sensor cycle (except SANITIZE ).

My Settings

As the cycle selector knob is turned, the Time (timed dry), Level (dryness level) and Temp (temperature) settings change to automatic pre-set default settings. If you desire a different setting, press the appropriate pad(s). Then press and hold the My Settings pad for 3 seconds and the dryer will “remember” these settings for that Knob Selection. In the future, when you turn the selector knob to that cycle, your settings will be automatically recalled. NOTE: Signal sound cannot be set for My Settings .

Control Lock

You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock the controls after you have started a cycle. Children cannot accidentally start the dryer by touching pads with this option selected.

To lock/unlock the dryer controls, press and hold the Light pad for 3 seconds. The control lock icon will flash while locking/unlocking, stay on when locked, and turn off when unlocked.

NOTE: The Power pad can still be used when the machine is locked.

WiFi (Damp Alert/WiFi pad)

Press and hold the Damp Alert/WiFi pad for 3 seconds to activate.

49-3000206 Rev 1

9

10

Loading

Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.

Sorting and Loading Hints

WARNING - Fire Hazard

• Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.

• DO NOT dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing).

• No washer can completely remove oil.

• DO NOT dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).

• Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline.

• Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

As a general rule, if clothes are sorted properly for the washer, they are sorted properly for the dryer. Try also to sort items according to size. For example, do not dry a sheet with socks or other small items.

Do not add fabric softener sheets once the load has become warm. They may cause fabric softener stains. Bounce ®

Fabric Conditioner Dryer Sheets have been approved for use in this dryer when used in accordance with the manufacturer’s instructions.

Do not overload.

This wastes energy and causes wrinkling.

Drying Rack

(on some models)

A handy drying rack may be used for drying delicate items such as washable sweaters.

To install the drying rack, place the rack all the way into the dryer drum and fit its feet down and securely into place in the dryer.

NOTES:

• The drying rack must be used with the TIMED DRY cycle. Use with sensor cycles may result in damp items or extended cycle times.

• Do not use this drying rack when there are other clothes in the dryer.

• If your model did not come with a drying rack, order WE02X29449 on-line at

GEApplianceparts.com

, 24 hours a day or by phone at 877.959.8688

during normal business hours.

49-3000206 Rev 1

Care and cleaning

Interior and Duct

The interior of the appliance and exhaust duct should be cleaned once a year by qualified service personnel.

The Exhaust Duct: Inspect and clean the exhaust ducting at least once a year to prevent clogging. A partially clogged exhaust can lengthen the drying time.

Follow these steps:

1

Turn off electrical supply by disconnecting the plug from the wall socket.

2

Disconnect the duct from the dryer.

3

Vacuum the duct with the hose attachment and reconnect the duct.

The Exhaust Hood: Check with a mirror that the inside flaps of the hood move freely when operating. Make sure that there is no wildlife (birds, insects, etc.) nesting inside the duct or hood.

Exterior

Wipe or dust any spills or washing compounds with a damp cloth. Dryer control panel and finishes may be damaged by some laundry pretreatment soil and stain remover products. Apply these products away from the dryer. The fabric may then be washed and dried normally. Damage to your dryer caused by these products is not covered by your warranty.

Lint Filter

Clean the lint filter before each use.

Remove by pulling straight up. Run your fingers across the filter. A waxy buildup may form on the lint filter from using dryer added fabric softener sheets.

To remove this buildup, wash the lint screen in warm, soapy water. Dry thoroughly and replace.

Vacuum the lint from the dryer lint filter area if you notice a change in dryer performance.

NEVER OPERATE THE DRYER WITHOUT ITS FILTER IN PLACE.

Stainless Steel

To clean stainless steel surfaces use a damp cloth with a mild, non-abrasive cleaner suitable for stainless steel surfaces. Remove the cleaner residue and then dry with a clean cloth.

The stainless steel used to make the dryer drum provides the highest reliability available in a GE Appliances dryer.

If the dryer drum should be scratched or dented during normal use, the drum will not rust or corrode. These surface blemishes will not affect the function or durability of the drum.

Drum Light

The drum light is an LED light. Replacement must be done by a qualified technician.

11

49-3000206 Rev 1

12

Installation

Instructions

Dryer

If you have any questions, call GE Appliances at 800.GE.CARES

(800.432.2737)

or visit our Website at:

GEAppliances.com

In Canada, call 800.561.3344

or visit

www.GEAppliances.ca

BEFORE YOU BEGIN

Read these instructions completely and carefully.

IMPORTANT

– Save these instructions for local electrical inspector’s use.

IMPORTANT

– Observe all governing codes and ordinances.

• Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.

• Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer.

• Note to Consumer – Keep these instructions for future reference.

• Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.

• This dryer must be exhausted to the outdoors.

• Before the old dryer is removed from service or discarded, remove the dryer door.

• Service information and the wiring diagram are located in the control console.

• Do not allow children on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children.

• Proper installation is the responsibility of the installer.

• Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.

• Install the dryer where the temperature is above

50°F for satisfactory operation of the dryer control system.

• Remove and discard existing plastic or metal foil duct and replace with UL-listed duct.

If you are planning to stack the washer and dryer, order

Stacking Kit number GFA28KITN to be used for this dryer. Kit sold separately.

WARNING

- Risk of Fire

• Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.

• Install the clothes dryer according to these instructions and local codes.

• DO NOT install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal (semi-rigid or foil-type) duct is installed, it must be UL-listed and installed in accordance with the instructions found in “Connecting the Dryer to House Vent” later in this manual. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct dryer airflow and increase the risk of fire.

• DO NOT install or store this appliance in any location where it could be exposed to water or weather.

• To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.

• Save these instructions. (Installers: Be sure to leave these instructions with the customer.)

FOR GAS DRYERS ONLY

In the Commonwealth of Massachusetts, the following installation instructions apply:

• Installation must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by the State.

• If using a ball valve, it shall be a T-handle type.

• A flexible gas connector, when used, must not exceed 4 feet.

49-3000206 Rev 1

Installation Instructions

UNPACKING YOUR DRYER

Tilt the dryer sideways and remove the foam shipping pads by pulling at the sides and breaking them away from the dryer legs. Be sure to remove all of the foam pieces around the legs.

Remove the bag containing the literature.

DRYER

DIMENSIONS

28”

(71.2 cm)

54-1/4” (137.8 cm)

31-3/8” (79.7 cm)

* 39-3/4”

(101 cm)

Front View

*NOTE:

With leveling legs retracted: 39-3/4 (101 cm).

With leveling legs fully extended: 40-5/8 (103.1 cm).

With Optional Pedestal: 55-1/2” (141 cm) Min. - 56-5/8” (143.8 cm) Max.

Stacked: 79-1/8” (201 cm).

Side View

STEAM WATER HOSES (for steam dryer models only):

GE Appliances strongly recommends the use of factory specified parts. These hoses are manufactured and tested to meet GE Appliances specifications.

GE Appliances strongly recommends the use of new water supply hoses. Hoses degrade over time and need to be replaced every 5 years to reduce the risk of hose failures and water damage.

Parts and Accessories

Order on-line at GEApplianceparts.com

, 24 hours a day or by phone at 877.959.8688

during normal business hours.

Part Number Accessory

WE25X20060 Complete Kit (hoses, Y-adapter, washers) or

WE49X25794 Kit (Short hose, Y-adapter, washers) and

WE1M847 Long Hose

OR SEPARATELY

WE1M847 Long Hose and

WE1M848 Short Hose

ACCESSORIES:

Order on-line at GEApplianceparts.com

, 24 hours a day or by phone at 877.959.8688

during normal business hours.

Part Number Accessory

GFP1528SNWW White Pedestal

GFP1528PNSN Satin Nickel Pedestal

GFP1528PNRS Royal Sapphire Pedestal

GFP1528PNDG Diamond Gray Pedestal

GFA28KITN Stacking Kit for Dryer over Washer

PM08X10085 Flexible Metal Dryer Transition Duct

WE02X29449 Clothes Dryer Drying Rack

49-3000206 Rev 1

13

14

Installation Instructions

REQUIREMENTS FOR ALCOVE OR

CLOSET INSTALLATION

WARNING - Explosion Hazard

Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.

Place dryer at least 18” (46 cm) above the floor for a garage installation.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

• The dryer MUST be vented to the outdoors.

• Minimum clearance between dryer cabinet and adjacent walls or other surfaces is:

0” either side *

0” front

0” rear

0” top

* For improved performance, a 1/2” clearance is suggested on each side.

• The rear of the dryer should face a wall.

• Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service.

• Closet doors must be louvered or otherwise ventilated and have at least 60 square inches of open area. If the closet contains both a washer and a dryer, doors must contain a minimum of 120 square inches of open area.

NOTE: WHEN THE EXHAUST DUCT IS LOCATED AT

THE REAR OF THE DRYER, THE CONFIGURATION

OF THE DUCTING MAY REQUIRE GREATER

CLEARANCE.

Gas Dryers Only:

• No other fuel burning appliance shall be installed in the same closet as a gas dryer.

• The dryer must be disconnected from the gas supply piping during pressure testing at pressures greater than 1/2 psi (3.5 kPa).

• A 1/8 inch NPT minimum plugged tapping, accessible for test gauge connection, must be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer.

MINIMUM CLEARANCE OTHER

THAN ALCOVE OR CLOSET

INSTALLATION

Minimum clearance to combustible surfaces and for air opening are: 0” both sides * , 0” rear and 0” top.

* For improved performance, a 1/2” clearance is suggested on each side.

The rear of the dryer should face a wall.

Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service.

MOBILE OR MANUFACTURED

HOME INSTALLATION

• Installation MUST conform to the

MANUFACTURED HOME CONSTRUCTION

AND SAFETY STANDARD, TITLE 24, PART

3280 or STANDARD FOR MOBILE HOMES

CAN/CSA-Z240 MH, or, when such standards are not applicable, with AMERICAN NATIONAL

STANDARD FOR MOBILE HOME, ANSI/NFPA

NO. 501B.

• The dryer MUST be vented to the outdoors.

• The exhaust vent MUST be securely fastened to a non-combustible portion of the mobile home.

• The vent MUST NOT be terminated beneath a mobile or manufactured home.

• The vent duct material MUST BE METAL.

• KIT 14-D346-33 MUST be used to attach the dryer securely to the structure.

• The vent MUST NOT be connected to any other duct, vent or chimney.

• DO NOT use sheet metal screws or other fastening devices which extend into the interior of the exhaust vent.

• Provide an opening with a free area of at least 25 square inches for introduction of outside air into the dryer room.

• See the sections for electrical connection information.

49-3000206 Rev 1

Installation Instructions

CONNECTING INLET HOSES (for steam dryer models only)

CONNECTING INLET HOSES

To produce steam, the dryer must connect to the cold water supply. Since the washer must also connect to the cold water, a “Y” connector is inserted to allow both inlet hoses to make that connection at the same time.

NOTE: Use new inlet hoses; never use old hoses.

1 . Turn the cold water faucet off. Remove the washer inlet hose from the washer fill valve connector (cold).

2 . Ensure the rubber flat washer is in place and attach one female coupling of the short hose provided onto the washer fill valve connector.

Tighten by hand until firmly seated.

3 . Attach one male end of the “Y” connector to the other female coupling of the short hose.

Ensure the rubber flat washer is in place.

Tighten by hand until firmly seated.

CONNECTING INLET HOSES (cont.)

7 . Using pliers, tighten all the couplings with an additional two–thirds turn.

NOTE: Do not overtighten. Damage to the couplings may result.

8.

Turn the water faucet on.

9 . Check for leaks around the ‘’Y’’ connector, faucet and hose couplings.

4 . Insert the filter screen in the coupling of the washer’s inlet hose. If a rubber flat washer is already in place remove it before installing the filter screen. Attach this coupling to one male end of the ‘’Y’’ connector. Tighten by hand until firmly seated.

5 . Ensure the rubber flat washer is in place and attach a 4 ft. to 6 ft. long water inlet hose (may need to be purchased separately) to one male end of the ‘’Y’’ connector. Tighten by hand until firmly seated.

6 . Ensure the rubber flat washer is in place and attach the other end of the dryer’s long inlet hose to the fill valve connector at the bottom of the dryer back panel. Tighten by hand until firmly seated.

WATER SUPPLY REQUIREMENTS

Hot and cold water faucets MUST be installed within 42 in. (107 cm) of your washer’s water inlet. The faucets MUST be 3/4 in. (1.9 cm) garden hose-type so inlet hoses can be connected. Water pressure MUST be between

10 and 120 pounds per square inch. Your water department can advise you of your water pressure.

NOTE: A water softener is recommended to reduce buildup of scale inside the steam generator if the home water supply is very hard.

15

49-3000206 Rev 1

Installation Instructions

CONNECTING A GAS DRYER (skip for electric dryers)

TOOLS YOU WILL NEED

Ŷ 10” Adjustable wrenches (2)

Ŷ Flat-blade screwdriver

• Before beginning the installation, turn off the circuit breaker(s) or remove the dryer’s circuit fuse(s) at the electrical box. Be sure the dryer cord is unplugged from the wall.

Ŷ Slip-joint pliers

Ŷ 8” Pipe wrench

Ŷ Level

MATERIALS YOU WILL NEED

Ŷ 4” dia. metal elbow Ŷ Gloves

Ŷ Pipe compound or

PTFE tape

Ŷ Flexible gas line connector

Ŷ Soap solution for leak detection

Ŷ Exhaust hood

Ŷ Duct clamps (2) or

Spring clamps (2) Ŷ Duct tape

Ŷ Safety glasses

Ŷ 4” dia. metal duct

(recommended)

Ŷ Gas pipe adapters (2), elbow and pipe plug

Ŷ 4” dia., UL-listed flexible metal duct

(if needed)

Ŷ Access Panel

(Kit WE16X29317)

(if needed)

• Turn the dryer’s gas shut-off valve in the supply line to the OFF position.

Shut-off

Valve

• Disconnect and discard old flexible gas connector and ducting material.

16

49-3000206 Rev 1

Installation Instructions

CONNECTING A GAS DRYER (cont.)

GAS REQUIREMENTS

WARNING - Explosion Hazard

• Use a new CSA International approved flexible gas supply line. Never reuse old flexible connectors.

• Install an individual manual shut-off valve within 6ft. of the dryer in accordance with the

National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA

54.

• Securely tighten all gas connections.

• If connected to LP gas, have a qualified person make sure gas pressure DOES NOT exceed 13” water column.

• Examples of a qualified person include: licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel.

• Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

• The installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/

NFPA 54, or the Natural Gas and Propane

Installation Code, CSA B149.1.

GAS SUPPLY

• A 1/8” National Pipe Taper thread plugged tapping, accessible for test gauge connection, must be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer. Contact your local gas utility should you have questions on the installation of the plugged tapping.

• Supply line is to be 1/2” rigid pipe and equipped with an accessible shutoff within 6 feet of, and in the same room with, the dryer.

• Use pipe thread compound appropriate for natural or LP gas or use PTFE tape.

• Connect flexible metal connector to dryer and gas supply.

WARNING - Fire Hazard

FOR USE WITH NATURAL GAS ONLY

Dryer as produced by manufacturer is to be used only with a natural gas supply. A manufacturersupplied conversion kit is required to convert this dryer for propane gas supply. Use propane gas conversion kit WE25M87. Conversion must be made by properly trained and qualified personnel in accordance with local codes and ordinances.

DRYER GAS SUPPLY CONNECTION

1-5/8”

5-3/4”

3/8” NPT MALE

THREAD GAS

SUPPLY

NOTE: Add to vertical dimension the

GLVWDQFHEHWZHHQFDELQHWERWWRPWRÀRRU

You must use with this dryer a flexible metal connector

(listed connector ANSI Z21.24 / CSA 6.10). The length of the connect shall not exceed 4 ft.

ADJUSTING FOR ELEVATION

• Gas clothes dryers input ratings are based on sea level operation and need not be adjusted for operation at or below 2000 ft. elevation. For operation at elevations above 2000 ft., input ratings should be reduced at a rate of 4 percent for each 1000 ft. above sea level.

• Installation must conform to local codes and ordinances or, in their absence, the NATIONAL

FUEL GAS CODE, ANSI Z223.

17

49-3000206 Rev 1

Installation Instructions

CONNECTING A GAS DRYER (cont.)

CONNECTING THE DRYER TO

THE GAS SUPPLY

A

Install a female 3/8” NPT elbow at the end of the dryer gas inlet.

Install a 3/8” flare union adapter to the female elbow.

IMPORTANT: Use a pipe wrench to securely hold on to the end of the dryer gas inlet to prevent twisting the inlet.

NOTE: Apply pipe compound or PTFE tape to the threads of the adapter and dryer gas inlet.

CONNECTING THE DRYER TO

THE GAS SUPPLY (cont.)

D

Install a 1/8” NPT plugged tapping to the dryer gas line shut-off valve for checking gas inlet pressure.

Install a flare union adapter to the plugged tapping.

NOTE: Apply pipe compound or PTFE tape to the threads of the adapter and plugged tapping.

New Metal

Flexible Gas

Line Connector

Adapter

Adapter

1/8” NPT

Pipe Plug for

Checking Gas

Inlet Pressure

Elbow

Items not supplied

B

3/8” NPT

Shut-Off Valve

Pipe size at least 1/2”

Attach the flexible metal gas line connector to the adapter.

Apply pipe compound or PTFE tape to all male threads.

Plugged

Tapping

Shut-Off

Valve

E

Tighten all connections, using two adjustable wrenches. Do not overtighten.

Apply pipe compound to the adapter and dryer gas inlet.

C

Tighten the flexible gas line connection, using two adjustable wrenches.

F

Open the gas shut-off valve.

18

49-3000206 Rev 1

Installation Instructions

CONNECTING A GAS DRYER (cont.)

TEST FOR LEAKS

Never use an open flame to test for gas leaks.

Check all connections for leaks with soapy solution or equivalent.

Apply a soap solution. The leak test solution must not contain ammonia, which could cause damage to the brass fittings.

If leaks are found, close the valve, retighten the joint and repeat the soap test.

Open Gas

Valve

ELECTRICAL CONNECTION

INFORMATION FOR GAS DRYERS

WARNING - Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

DO NOT remove ground prong.

DO NOT use an adapter.

DO NOT use an extension cord.

Failure to do so can result in death, fire or electrical shock.

• Circuit – Individual properly polarized and grounded

15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse.

• Power Supply – 2-wire plus ground, 120 Volt, single phase, 60 Hz, alternating current.

• Outlet Receptacle – Properly grounded 3-prong receptacle to be located so the power cord is accessible when the dryer is in an installed position.

If a 2-prong receptacle is present, it is the owner’s responsibility to have a

Ensure proper ground exists before use.

licensed electrician replace it with a properly grounded 3-prong grounding type receptacle.

ELECTRICAL CONNECTION

INFORMATION FOR GAS DRYERS

(cont.)

• Dryer must be electrically grounded in accordance with local codes and ordinances, or in the absence of local codes, with the latest edition of the

NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA

NO. 70 or CANADIAN ELECTRICAL CODE, CSA

C22.1. Check with a licensed electrician if you are not sure that the dryer is properly grounded.

GROUNDING INSTRUCTIONS

This dryer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer uses a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING

Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician, or service representative or personnel, if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. DO NOT modify the plug on the power supply cord. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

• If required by local codes, an external 18 gauge or larger copper ground wire (not provided) may be added. Attach to dryer cabinet with a #8-18 x ½” sheet metal screw (available at any hardware store) to rear of dryer as illustrated.

Ground

Screw

19

49-3000206 Rev 1

Installation Instructions

CONNECTING AN ELECTRIC DRYER

(Skip for gas dryers and if your dryer already has a power cord attached)

TOOLS YOU WILL NEED

Slip-joint pliers Phillips screwdriver

Before making the electrical connection, turn off the circuit breaker(s) or remove the dryer’s circuit fuse(s) at the electrical box. Be sure the dryer cord is unplugged from the wall. NEVER LEAVE THE ACCESS COVER

OFF THE TERMINAL BLOCK.

Flat-blade screwdriver

Level

MATERIALS YOU WILL NEED

Ŷ 4” dia. metal elbow Ŷ Gloves

Ŷ Metal strain relief clamp

(UL recognized)

Ŷ Exhaust hood

Ŷ 4” Duct clamps (2) or

4” spring clamps (2)

Ŷ Duct tape

Ŷ

Ŷ

Safety glasses

4” dia. metal duct

(recommended)

Ŷ Dryer power cord kit

(not provided with dryer)

UL rated 120/240V,

30A with 3 or 4 prongs.

Identify the plug type as per the house receptacle before purchasing line cord.

Ŷ 4” dia., UL-listed flexible metal duct

(if needed)

Ŷ Access Panel

(Kit WE16X29317)

(if needed)

Stacking installations may require a power cord up to 6 feet in length.

WARNING - Electrical Shock Hazard

Disconnect power supply before servicing.

Replace all parts and panels before operating.

Failure to do so can result in death or electrical shock.

POWER CORDS

GE Appliances strongly recommends the use of factory specified parts. Select the power cord to fit your installation requirements.

Part Number

WX9X2

WX9X3

WX9X4

WX9X18

WX9X19

WX9X20

Type

3-Prong

3-Prong

3-Prong

4-Prong

4-Prong

4-Prong

Length Amperage

4 Feet

5 Feet

6 Feet

4 Feet

5 Feet

6 Feet

30

30

30

30

30

30

Order on-line at GEApplianceparts.com

today,

24 hours a day or by phone at 877.959.8688 during normal business hours. In Canada, visit your local

GE Appliances parts distributor or call 800.661.1616 or

GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories .

20

49-3000206 Rev 1

Installation Instructions

ELECTRICAL CONNECTION

INFORMATION FOR ELECTRIC

DRYERS

For electrical connections using a power cord:

WARNING - Fire Hazard

Use a new UL-listed 240V 30 amp dryer power supply cord with closed ring terminals or spade terminals with upturned ends.

Use a UL-listed strain relief.

Disconnect power before making electrical connections.

Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal.

Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector.

Connect remaining two supply wires to remaining two terminals.

Securely tighten all electrical connections.

Replace the terminal block cover.

Failure to do so can result in death, fire or electrical shock.

GROUNDING INSTRUCTIONS

For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer uses a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING

Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician, or service representative or personnel, if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. DO NOT modify the plug on the power supply cord. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

WARNING - Electrical Shock Hazard

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DISCONNECT

POWER BEFORE SERVICING.

This dryer should be connected to an individual branch circuit with 10 gauge copper wire minimum through a

30 amp fuse or circuit breaker. DO NOT fuse neutral.

Use copper conductors only.

WARNING - Electrical Shock Hazard

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DISCONNECT

POWER BEFORE SERVICING.

This dryer should be connected to an individual branch circuit with 10 gauge copper wire minimum through a

30 amp fuse or circuit breaker. DO NOT fuse neutral.

Use copper conductors only.

ELECTRICAL CONNECTION

INFORMATION FOR ELECTRIC

DRYERS

For direct wire connections:

WARNING - Fire Hazard

Use 10 gauge copper wire.

Use a UL-listed strain relief.

Disconnect power before making electrical connections.

Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal.

Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector.

Connect remaining two supply wires to remaining two terminals.

Securely tighten all electrical connections.

Replace the terminal block cover.

Failure to do so can result in death, fire or electrical shock.

GROUNDING INSTRUCTIONS

For a permanently connected dryer: This dryer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal on the appliance.

WARNING

Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician, or service representative or personnel, if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

21

49-3000206 Rev 1

Installation Instructions

CONNECTING AN ELECTRIC DRYER (cont.)

CONNECTING DRYER USING

4-WIRE CONNECTION (MUST

BE USED FOR MOBILE HOME

INSTALLATION)

NOTE: Since January 1, 1996, the National Electrical

Code requires that new constructions use a 4-wire connection to an electric dryer. A 4-wire cord must also be used where local codes do not permit grounding through the neutral. 3-wire connection is NOT for use on new construction.

Dryer’s White Strap

Looped to Neutral (N)

Black or Red

Wire

White

Wire

L1 N L2

Black or Red

Wire

Green wire from power cord

CONNECTING DRYER USING

3-WIRE CONNECTION

If required, by local code, install external ground (not provided) to grounded metal, cold water pipe, or other established ground determined by a qualified electrician.

Black or Red

Wire

White

Wire

Black or Red

Wire

L1 N L2

Ground

White Strap

Cover

Metal Strain

Relief

Clamp UL

Cover

Metal Strain

Relief

Clamp UL

4 #10 AWG minimum copper conductors or 120/240V 30A power supply cord kit marked for use with dryers and provided with closed loop or spade terminals with upturned ends (not supplied).

1.

Turn off the circuit breaker(s) (30 amp) or remove the dryer’s circuit fuse at the electrical box.

2.

Be sure the dryer cord is unplugged from the wall receptacle.

3.

Remove the power cord cover located at the lower back.

4.

Remove green ground screw and retain for use in Step 7. Leave one end of the short white strap loose until Step 6. Remove center screw (marked

N) in terminal block.

5.

Place the UL-recognized metal strain relief clamp to power cord entry hole. Bring power cord through strain relief clamp.

6.

Connect power cord as follows:

A.

Connect the 2 hot lines to the outer screws of the terminal block (marked L1 and L2).

B.

Connect the neutral (white) line and the loose end of the short white strap to the center of the terminal block (marked N).

7.

Attach ground wire of power cord with the green ground screw (hole to left of strain relief clamp).

Tighten all terminal block screws (3) securely.

8.

Properly secure power cord to strain relief clamp.

9.

Reinstall the cover.

NEVER LEAVE THE COVER OFF OF THE

TERMINAL BLOCK.

3 #10 AWG minimum copper conductors or 120/240V 30A power supply cord kit marked for use with dryers and provided with closed loop or spade terminals with upturned ends (not supplied).

3-wire Connection

Not for use in Canada.

DO NOT use for Mobile Home Installations.

NOT for use on new construction.

NOT for use on recreational vehicles.

NOT for use in areas where local codes prohibit grounding through the neutral conduction.

1.

Turn off the circuit breaker(s) (30 amp) or remove the dryer’s circuit fuse at the electrical box.

2 . Be sure the dryer cord is unplugged from the wall receptacle.

3.

Remove the power cord cover located at the lower back.

4.

Place the UL-recognized metal strain relief clamp to power cord entry hole. Bring power cord through strain relief clamp.

5.

Connect power cord as follows:

A.

Connect the 2 hot lines to the outer screws of the terminal block (marked L1 and L2).

B.

Connect the neutral (white) line to the center of the terminal block (marked N).

6 . Be sure ground white strap is connected to green ground screw on cabinet rear. Tighten all terminal block screws (3) securely.

7.

Properly secure power cord to strain relief clamp.

8.

Reinstall the cover.

NEVER LEAVE THE COVER OFF OF THE

TERMINAL BLOCK.

22

49-3000206 Rev 1

Installation Instructions

EXHAUSTING THE DRYER

WARNING - Fire Hazard

This dryer MUST be vented to the outdoors.

Use only 4” rigid metal ducting for the home exhaust duct.

Use only 4" rigid metal, UL-listed flexible metal, or UL-listed metal foil dryer transition duct to connect the dryer to the home exhaust.

DO NOT use any plastic to vent the dryer, this includes the home exhaust duct, dryer transition duct, or within the dryer.

DO NOT use flexible metal or metal foil ducting for a home exhaust duct or within the dryer.

DO NOT exhaust into a chimney, kitchen exhaust, gas vent, wall, ceiling, attic, crawl space, or concealed space of a building.

DO NOT install a screen in or over the exhaust duct.

DO NOT install a booster fan in the exhaust duct.

DO NOT use duct longer than specified in the exhaust length table.

Failure to follow these instructions can result in death or fire.

TOOLS AND MATERIALS YOU WILL

NEED TO INSTALL EXHAUST DUCT

Ŷ 1/4" Socket & Nut Driver Ŷ 1/4" Socket & Wrench

Ŷ Duct tape or duct clamp

Ŷ Vent hood

PARTS AVAILABLE FROM

GEAPPLIANCEPARTS.COM OR

LOCAL SERVICE ORGANIZATIONS

WE16X29317 Dryer Venting Kit

PM8X85 Outdoor exhaust hood

WX08X10130 4” Dryer exhaust clamp

CONNECTING THE DRYER TO

HOUSE VENT

RIGID METAL TRANSITION DUCT

• For best drying performance, a rigid metal transition duct is recommended.

• Rigid metal transition ducts reduce the risk of crushing and kinking.

UL-LISTED FLEXIBLE METAL CLOTHES

DRYER TRANSITION DUCT

• If rigid metal cannot be used, then UL-listed flexible metal clothes dryer transition duct (GE Appliances part – PM08X10085) can be used.

• Never install transition duct in walls, ceilings, floors or other enclosed spaces.

• Total length of transition duct should not exceed 8’

(2.4 m).

• For many applications, installing elbows at both the dryer and the wall is highly recommended (see illustrations in next section). Elbows allow the dryer to sit close to the wall without kinking and/or crushing the transition duct, maximizing drying performance.

• Avoid resting the duct on sharp objects.

UL-LISTED FLEXIBLE METAL (FOIL-TYPE)

TRANSITION DUCT

• In special installations, it may be necessary to connect the dryer to the home exhaust vent using flexible metal (foil-type) transition duct. UL–

LISTED universal flexible dryer transition duct

(GE Appliances parts – PM8X73 or WX8X73) may be used ONLY in installations where rigid metal or flexible metal transition ducting cannot be used AND where a 4” diameter can be maintained throughout the entire length of the transition duct.

• In Canada and the United States, only transition ducts that comply with “ UL 2158A STANDARD

FOR CLOTHES DRYER TRANSITION DUCT ” shall be used.

• Avoid resting the duct on sharp objects.

• For best drying performance:

1. Slide one end of the duct over the clothes dryer outlet pipe.

2. Secure the duct with a clamp.

3. With the dryer in its permanent position, extend the duct to its full length. Allow 2” of duct to overlap the exhaust pipe. Cut off and remove excess duct. Keep the duct as straight as possible for maximum airflow.

4. Secure the duct to the exhaust pipe with the other clamp.

23

49-3000206 Rev 1

Installation Instructions

EXHAUSTING THE DRYER (cont.)

• DO cut duct as short as possible and install straight into wall.

• DO use elbows when turns are necessary.

Elbows

• DO NOT bend or collapse ducting.

Use elbows if turns are necessary.

• DO NOT use excessive exhaust length. Cut duct as short as possible.

• DO NOT crush duct against the wall .

• DO NOT set dryer on duct .

EXHAUST LENGTH

Using exhaust longer than specified length will:

• Increase the drying times and the energy cost.

• Reduce the dryer life.

• Accumulate lint, creating a potential fire hazard.

The correct exhaust installation is YOUR

RESPONSIBILITY.

Problems due to incorrect installation are not covered by the warranty.

The MAXIMUM ALLOWABLE length of the exhaust system depends upon the type of duct, number of turns, the type of exhaust hood (wall cap) and all conditions noted on the chart.

• Internal elbows added for side or bottom vent conversions must be included in the total elbow count.

• Any elbow greater than 45° should be treated as a 90° elbow; one elbow of 45° or less may be ignored.

• Two 45° elbows will be treated like one 90° elbow.

• For the side exhaust installations, add one 90° elbow to the chart.

• For every additional 90° elbow, reduce the allowable vent system length by 10 feet.

• When calculating the total vent system length, you must add all the straight portions and elbows of the system (including the transition duct).

EXHAUST

LENGTH

FOR

NORMAL

VENT

MODELS

No. of 90° Elbows

2

3

0

1

4

EXHAUST

LENGTH

FOR

LONG

VENT

MODELS

No. of 90° Elbows

2

3

0

1

4

5

RECOMMENDED MAXIMUM LENGTH

Exhaust Hood Types

Recommended

Use only for short run installations

4" DIA.

4" DIA.

4" DIA.

4"

Rigid Metal

90 Feet

60 Feet

45 Feet

35 Feet

25 Feet

2-1/2"

Rigid Metal

60 Feet

45 Feet

35 Feet

25 Feet

15 Feet

RECOMMENDED MAXIMUM LENGTH

Exhaust Hood Types

Recommended

Use only for short run installations

4" DIA.

4" DIA.

4" DIA.

4"

Rigid Metal

200 Feet

185 Feet

175 Feet

165 Feet

155 Feet

145 Feet

2-1/2"

Rigid Metal

175 Feet

165 Feet

155 Feet

145 Feet

135 Feet

125 Feet

24

49-3000206 Rev 1

Installation Instructions

EXHAUSTING THE DRYER (cont.)

EXHAUST SYSTEM CHECKLIST

HOOD OR WALL CAP

• Terminate in a manner to prevent back drafts or entry of birds or other wildlife.

• Termination should present minimal resistance to the exhaust airflow and should require little or no maintenance to prevent clogging.

• Wall caps must be installed at least 12” above ground level or any other obstruction with the opening pointed down.

SEPARATION OF TURNS

• For best performance, separate all turns by at least

4 ft. of straight duct, including distance between last turn and dampened exhaust hood (wall cap).

SEALING OF JOINTS

• All joints should be tight to avoid leaks. The male end of each section of duct must point away from the dryer.

• Duct joints should be made air- and moisture-tight by wrapping the overlapped joints with duct tape or aluminum tape.

• Do not assemble ductwork with any fasteners that extend into the duct. These fasteners can accumulate lint, creating a potential fire hazard.

• Horizontal runs should slope down towards the outdoors 1/4” per foot.

• Provide an access for inspection and cleaning of the exhaust system, especially at turns and joints.

Exhaust system shall be inspected and cleaned at least once a year.

INSULATION

• Ductwork that runs through an unheated area or is near air conditioning should be insulated to reduce condensation and lint build-up.

STANDARD REAR EXHAUST

We recommend that you install your dryer before installing your washer. This will permit direct access for easier exhaust connection.

Slide the end of the exhaust duct on the back of the dryer and secure with duct tape or a hose clamp.

Duct

NOTE: We strongly recommend using rigid metal exhaust duct. However, if flexible ducting is used it must be UL-Listed metal, not plastic.

• For straight line installation, connect the dryer exhaust to the external exhaust hood using duct tape or clamp.

Wall Side

Duct Tape

Dryer

Side

RECOMMENDED CONFIGURATION

TO MINIMIZE EXHAUST BLOCKAGE

Using duct elbows will prevent duct kinking and collapsing.

BEFORE YOU BEGIN

• Remove and discard existing plastic or metal foil duct and replace with UL-listed duct.

• Remove any lint from the wall exhaust opening.

Wall

Internal

Duct

Opening

Check that exhaust hood damper opens and closes freely.

Wall

Transition

Ducting

25

49-3000206 Rev 1

Installation Instructions

EXHAUSTING THE DRYER (cont.)

SIDE VENTING

WARNING - Fire Hazard

Disconnect dryer from electrical supply.

Wear gloves and arm guards.

Close the back opening with the access panel included in kit WE16X29317.

Failure to do so may result in fire, electrical shock or lacerations.

• Remove the 4 screws that secure the access panel and save. Remove the access panel.

Remove

4 screws and save

SIDE VENTING (cont.)

• Insert and connect the elbow/exhaust duct assembly to the blower housing and orient the elbow for either left or right venting.

Right Venting

Left Venting

Access Panel

• Detach and remove the right or left side knockout as desired. Remove the screw that secures the dryer exhaust duct and save. Pull the exhaust duct out of the dryer.

Right knockout

• Locate the bracket from the kit.

• Remove the adhesive liner from the bottom of the bracket and position it behind the elbow duct tab.

• Press down firmly to secure the bracket to the bottom of the dryer.

Exhaust Duct

Remove screw and save

Left Knockout

• Locate the 12-1/2” exhaust duct and elbow duct from the kit and assemble together. Apply duct tape around the joint to eliminate leaks between ducts.

12-1/2"

Elbow Duct Tab

Bracket

Saved Screw

• Using one of the screws from earlier, secure the elbow duct tab to the bracket.

26

49-3000206 Rev 1

Installation Instructions

EXHAUSTING THE DRYER (cont.)

SIDE VENTING (cont.)

For LEFT venting:

• Locate the 15-1/2” exhaust duct from the kit.

• Insert exhaust duct through knockout opening on the LEFT side of dryer.

• Assemble exhaust duct to elbow duct.

• Wrap the joint with duct tape to avoid air leaks.

BOTTOM VENTING

Dryer Exhaust to the bottom of cabinet for Gas and Electric models WITHOUT Built-In Pedestal™.

Left

Venting

For RIGHT venting:

• Locate the 9-1/2” exhaust duct from the kit.

• Insert exhaust duct through knockout opening on the RIGHT side of dryer.

• Assemble exhaust duct to elbow duct.

• Wrap the joint with duct tape to avoid air leaks.

WARNING - Fire Hazard

Disconnect dryer from electrical supply.

Wear gloves and arm guards.

Close the back opening with the access panel included in kit WE16X29317.

Failure to do so may result in fire, electrical shock or lacerations.

• Remove the 4 screws that secure the access panel and save. Remove the access panel.

Remove

4 screws and save

Right

Venting

Access Panel

• Remove the screw that secures the dryer exhaust duct and save. Pull the exhaust duct out of the dryer.

• Install the new access panel from the kit.

• Secure access panel with 4 screws saved from earlier.

Exhaust Duct

Remove screw and save

• Detach and remove the bottom knockout.

NEVER LEAVE THE BACK OPENING WITHOUT

THE ACCESS PANEL.

Botom Knockout

27

49-3000206 Rev 1

Installation Instructions

EXHAUSTING THE DRYER (cont.)

BOTTOM VENTING (cont.)

• Locate the 12-1/2” exhaust duct and elbow duct from the kit and assemble together. Apply duct tape around the joint to eliminate leaks between ducts.

BOTTOM VENTING (cont.)

• Install the new access panel from the kit.

• Secure access panel with 4 screws saved from earlier.

12-1/2"

• Insert and connect the elbow/exhaust duct assembly to the blower housing and insert the elbow through the bottom knockout.

NEVER LEAVE THE BACK OPENING WITHOUT

THE ACCESS PANEL.

28

49-3000206 Rev 1

Installation Instructions

FINAL SETUP

1 LEVEL THE DRYER

Stand the dryer upright near the final location and adjust the four leveling legs at the corners to ensure that the dryer is level from side to side and front to rear.

3 DRYER START-UP

Press the Power pad.

NOTE: If the dryer has been exposed to temperatures below freezing for an extended period of time, allow it to warm up before pressing Power . Otherwise, the display will not come on.

The dryer is now ready for use.

Lower Raise

2 PLUG DRYER IN

NOTE: Stacking installations may require a power cord up to 6 feet in length.

Ensure proper ground exists before use.

WARNING - Electrical Shock Hazard

Disconnect power supply before servicing.

Replace all parts and panels before operating.

Failure to do so can result in death or electrical shock.

WARNING - Shock Hazard

Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing.

Service personnel – DO NOT contact the following parts while the appliance is energized: water valve, door switch, electronic board, igniter, thermostats, flame detector.

29

49-3000206 Rev 1

Installation Instructions

REVERSING THE DOOR SWING (Optional)

BEFORE YOU START

Unplug the dryer from its electrical outlet.

TOOLS YOU WILL NEED

IMPORTANT NOTES

• Handle parts carefully to avoid scratching paint.

• Provide a non-scratching work surface for the door.

• Set screws down by their related parts to avoid using them in the wrong places.

• Once you begin, do not move the cabinet until door-swing reversal is completed.

• These instructions are for changing the hinges from the right side to the left side—if you ever want to switch them back to the right side, follow these same instructions and reverse all references to the left and right.

1 REMOVE THE STRIKE PLATE

AND DOOR ASSEMBLY

• Open the dryer door.

• Remove the two screws from the strike plate using a T-25 torx driver.

• Remove the strike plate and set it aside.

• While supporting the door, remove the two screws from the hinge in the dryer face using a 1/4” nut driver.

• Lift the door assembly to remove it from the dryer face and set it aside on a protective surface.

Remove Strike

Plate and Screws

Hinge and Door

Assembly

2 REMOVE THE INNER DOOR

• Remove the 14 screws from the inner door frame using a Phillips-head screwdriver and set them aside.

• Remove the inner door frame from the outer door.

NOTE: Do not remove the gasket from the inner door frame.

Hold the Door and

Remove Hinge Screws from the Dryer

30

49-3000206 Rev 1

Installation Instructions

REVERSING THE DOOR SWING (Optional)

3 REMOVE, ROTATE AND REPLACE

THE HANDLE AND HINGE INTO

THE OPPOSITE SIDES

• Lift the handle and the hinge out of the door pockets.

4 REPLACE THE INNER DOOR

• Replace the inner door frame into the outer door.

• Replace the 14 screws into the inner door, using a

Phillips-head screwdriver, securing it to the outer door.

NOTE: Make sure the gasket is properly seated on the inner door frame when replaced.

NOTE: Make sure the latch remains seated inside the handle. If it moves or falls out, seat it back into place.

• Rotate the handle and hinge, and replace them back into the pockets on the opposite sides.

5 REPLACE THE STRIKE PLATE

AND DOOR ASSEMBLY

• On the opposite side from where removed, replace the strike plate with its two screws using a T-25 torx driver.

• Lift the door assembly into place and secure it onto the dryer face with its two screws using a 1/4” nut driver.

• Close the dryer door.

NOTE: Make sure the door opens and closes correctly. If not, repeat all steps making sure the gasket, all parts, and screws are securely seated.

Replace Strike

Plate and Screws

Hold the Door and

Replace Hinge Screws into the Dryer

49-3000206 Rev 1

31

Installation Instructions

STACKING THE WASHER AND DRYER (if desired)

If you are planning to stack the washer and dryer, order Stacking Kit number GFA28KITN to be used for this dryer.

Kit sold separately.

If you have any questions, call GE Appliances at 800.432.2737 or visit our Website at: GEAppliances.com

In Canada, call 800.561.3344 or visit www.GEAppliances.ca

BEFORE YOU BEGIN

Read these instructions completely and carefully.

IMPORTANT

– Save these instructions for local electrical inspector’s use.

IMPORTANT

– Observe all governing codes and ordinances.

Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer.

Note to Consumer – Keep these instructions for future reference.

• Installation must be performed by a qualified installer.

• Proper installation is the responsibility of the installer.

Stack dryer only on washer. Do not stack washer on dryer, washer on washer or dryer on dryer.

Do not modify this installation kit. Any modification will void the product Warranty.

WARNING

Disconnect power before installing. Failure to do so could result in serious injury or death.

WARNING

- Excessive Weight

Hazard

• Use two or more people to install dryer.

• Avoid tipping and rupture of utility services.

• Dryer must be securely attached to the washer.

• DO NOT place the washer on top of the dryer.

Failure to do so may result in serious injury, death, or property damage.

Mobile Home or Manufactured Home Installation –

Stacking of a gas dryer is not permitted in a mobile home or manufactured home.

REQUIREMENTS FOR ALCOVE OR

CLOSET INSTALLATION

WARNING - Explosion Hazard

Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.

Place dryer at least 18” (46 cm) above the floor for a garage installation.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

• The dryer MUST be vented to the outdoors.

• Minimum clearance between dryer cabinet and adjacent walls or other surfaces is:

0” either side

0” front

0” rear

0” top

*

• The rear of the dryer should face a wall.

• Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service.

• Closet doors must be louvered or otherwise ventilated and have at least 60 square inches of open area. If the closet contains both a washer and a dryer, doors must contain a minimum of 120 square inches of open area.

NOTE: WHEN THE EXHAUST DUCT IS LOCATED AT

THE REAR OF THE DRYER, THE CONFIGURATION

OF THE DUCTING MAY REQUIRE GREATER

CLEARANCE.

Gas Dryers Only:

• No other fuel burning appliance shall be installed in the same closet as a gas dryer.

• The dryer must be disconnected from the gas supply piping during pressure testing at pressures greater than 1/2 psi (3.5 kPa).

• A 1/8 inch NPT minimum plugged tapping, accessible for test gauge connection, must be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer.

32

INSTALLATION PREPARATION

Remove the packaging.

Flatten the product carton to use as a pad to lay the dryer down on its back or side. Continue using the carton to protect the finished floor in front of the installation location.

MINIMUM CLEARANCE OTHER

THAN ALCOVE OR CLOSET

INSTALLATION

Minimum clearance to combustible surfaces and for air opening are: 0” both sides * , 0” rear and 0” top.

The rear of the dryer should face a wall.

Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service.

* For improved performance, a 1/2” clearance is suggested on either side.

49-3000206 Rev 1

Installation Instructions

STACKING THE WASHER AND DRYER

(Optional Kit GFA28KITN)

TOOLS YOU WILL NEED

Ŷ Phillips screwdriver Ŷ Pliers

Ŷ Gloves

Ŷ Open-ended wrench

Ŷ Level

2 INSTALL SPACERS TO THE

DRYER BOTTOM

Locate a spacer on the bottom side with its holes over the leveling leg holes. Attach spacer using 2 screws.

Attach the second spacer on the other bottom side using 2 screws. NOTE: The arrows on the spacers should point to the outside.

CONTENTS

Ŷ Bracket 32

(2)

Ŷ Bracket 34

(2) Make sure the arrows on the spacer point to the outside.

Attach spacer using 2 screws

Ŷ Spacer (2) Ŷ #8 1/2" Screws

(16)

Front Back

1 REMOVE THE DRYER LEVELING

LEGS

A.

Carefully lay the dryer on its back or side. Use the packing material so you don’t scratch the finish on the dryer.

Attach spacer using 2 screws

Make sure the arrows on the spacer point to the outside.

B.

Use an open-end wrench or pliers to remove the dryer leveling legs. NOTE: Retain the leveling legs for future use.

Back out and remove all 4 leveling legs

33

49-3000206 Rev 1

Installation Instructions

STACKING THE WASHER AND DRYER

(Optional Kit GFA28KITN)

3 INSTALL THE APPROPRIATE

BRACKETS TO THE WASHER

Washer Depth Dryer Depth

32" 32"

34" 32"

Bracket Number

32

34

Select the appropriate brackets for your model sizes.

Using the outside holes in the bracket, attach it to the top left corner of the washer back using 4 screws.

Repeat on the top right corner of the washer back.

32 Brackets for 32" Washer & Dryer Combinations:

4 PREPARE THE WASHER AND

DRYER

A.

Place the washer in the approximate final installation location.

B.

Make sure the washer is level. Refer to the washer

Installation Instructions for details.

C.

Upright the dryer.

D.

Reverse the washer and dryer door swings, if desired, before stacking the dryer on the washer.

See the washer and dryer Installation Instructions for details.

Attach brackets to washer using

4 screws on each side

Install brackets flush at washers edges

OR

Do not install brackets overhanging washers edges

34 Brackets for 34" Washer & 32" Dryer Combinations:

Attach brackets to washer using

4 screws on each side

34

Install brackets flush at washers edges

Do not install brackets overhanging washers edges

49-3000206 Rev 1

Installation Instructions

STACKING THE WASHER AND DRYER

(Optional Kit GFA28KITN)

5 INSTALL THE DRYER AND THE

BRACKET ON THE WASHER

WARNING

- Excessive Weight

Hazard

• Use two or more people to install dryer.

• Avoid tipping and rupture of utility services.

• Dryer must be securely attached to the washer.

• DO NOT place the washer on top of the dryer.

Failure to do so may result in serious injury, death, or property damage.

A.

Lift the dryer onto the top of the washer.

Be sure to lift the dryer high enough to clear the washer control panel.

Be careful not to scratch the top of the washer with the spacers. Protect the washer control panel with cardboard or other protection.

B.

Align the holes in the back of the dryer with the holes in the bracket sticking up from the washer.

Attach both brackets to the dryer with 2 screws on each side.

32 Brackets for 32" Washer & Dryer Combinations:

Attach brackets to dryer using 2 screws on each side

6 FINALIZE THE INSTALLATION

CAUTION

Do not push on the dryer once installed to top of the washer.

Pushing on the dryer may result in pinched fingers.

A.

Refer to the washer Installation Instructions to complete the washer installation.

B.

Refer to the dryer Installation Instructions to complete the dryer installation.

C.

Carefully slide or walk the stacked washer and dryer into place. Use felt pads or other sliding device to assist moving and to protect flooring.

D.

Verify the units are level. Make adjustments to the washer feet if necessary to level. It is always best to set the washer feet to the minimum height necessary to level the washer and dryer properly.

Dryer

Place hands here

Place hands here

OR

34 Brackets for 34" Washer & 32" Dryer Combinations:

Attach brackets to dryer using 2 screws on each side

Washer

35

49-3000206 Rev 1

36

Troubleshooting Tips...

Before you call for service

Problem

Dryer shakes or makes noise

Clothes take too long to dry

Possible Cause

Some shaking/noise is normal.

Dryer may be sitting unevenly.

What To Do

Move dryer to an even floor space, or adjust leveling legs as necessary until even.

Improper or obstructed ducting

Improper sorting

Large loads of heavy fabrics

(like beach towels)

Controls improperly set

Lint filter is full

Blown fuses or tripped circuit breaker

Check the Installation Instructions to make sure the dryer venting is correct.

Make sure ducting is clean, free of kinks and unobstructed.

Check to see if outside wall damper operates easily.

Separate heavy items from lightweight items (generally, a well-sorted washer load is a well-sorted dryer load).

Large, heavy fabrics contain more moisture and take longer to dry.

Separate large, heavy fabrics into smaller loads to speed drying time.

Match control settings to the load you are drying.

Clean lint filter before every load.

Replace fuses or reset circuit breakers. NOTE: Some electric dryers use 2 fuses/breakers, make sure both are operating.

Overloading/combining loads Do not put more than one washer load in the dryer at a time.

Underloading ecoDry is enabled

If you are drying only one or two items, add a few items to ensure proper tumbling.

The ecoDry feature is designed to operate your dryer in the most energy efficient mode, which is not always the fastest mode. In some instances, dry times may be extended to reduce overall energy usage for the cycle.

Load consists of a mixture of heavy and light fabrics

Exhaust system is blocked

When combining heavy and light fabrics in a load, choose

More Dry.

Inspect and clean exhaust system.

The Dry dryness level was chosen but load is still damp

Dryer doesn’t start

Control panel is “asleep”

Dryer is unplugged

Fuse is blown/circuit breaker is tripped

No numbers displayed during cycle, only lights

Time Remaining jumped to a lower number

Cannot make a selection and the dryer beeps twice

Dryer is running but 00 is displayed in

Time Remaining

Dryer was accidentally paused when starting Delay Dry

Dryer is continuously monitoring the amount of moisture in the clothes

The estimated time may change when a smaller load than usual is drying

The dryness Level, Temp or option that you are trying to select is incompatible with the chosen dry cycle

The Wrinkle Care option was chosen

“Check Vent” light is on

This is normal. Press Power to activate the control panel.

Make sure the dryer plug is pushed completely into the outlet.

Check the building’s fuse/circuit breaker box and replace fuse or reset breaker. NOTE: Some electric dryers use two fuses/ breakers, make sure both are operating.

If the light on the

Press

Start/Pause

Start/Pause pad is flashing, the dryer is paused. to restart the countdown.

This is normal. When the dryer senses a low level of moisture in the load, the dryer will display the dry time remaining.

This is normal.

This is normal.

This is normal. During extended tumbling, the time remaining is not displayed. The extended tumbling option lasts approximately

60 minutes.

Lint filter is full Clean lint filter, dry a load on an automatic cycle and verify that light turns off.

Improper or obstructed ducting

Check the Installation Instructions to make sure the dryer venting is correct.

Make sure ducting is clean, free of kinks and unobstructed. Check to see if outside wall damper operates easily.

Dry a load on an automatic cycle and verify that light turns off.

Exhaust system is blocked Inspect and clean the exhaust system.

Dry a load on an automatic cycle and verify that light turns off.

49-3000206 Rev 1

Troubleshooting Tips...

Before you call for service

Problem

Dryer doesn’t heat

Inconsistent drying times

Clothes are still wet and dryer shut off after a short time

Clothes are wrinkled

Possible Causes What To Do

Fuse is blown/circuit breaker is tripped; the dryer may tumble but not heat

Check the building’s fuse/circuit breaker box and replace both fuses or reset both breakers. Your dryer may tumble if only one fuse is blown or one breaker tripped. NOTE: Some electric dryers use 2 fuses/breakers, make sure both are operating.

Make sure gas shutoff at dryer and main shutoff are fully open.

Gas service is off (gas models only)

LP gas supply tank is empty or there has been a utility interruption of natural gas

(gas models only)

Refill or replace tank. Dryer should heat when utility service is restored.

No heat temperature selected Select another heat setting

Type of heat Drying time will vary according to the type of heat used. If you recently changed from an electric to a gas (natural or LP) dryer, or vice versa, the drying time could be different.

Type of load and drying conditions

The load size, types of fabric, wetness of clothes and the length and condition of the exhaust system will affect drying times.

A dry cycle must be reselected each time a new load is put in.

The door was opened mid-cycle. The load was then removed from the dryer and a new load put in without selecting a new cycle

Small load

Load was already dry except for collars and waistbands

Dryer is not level

When drying 3 items or less, choose QUICK DRY or TIMED DRY .

Choose QUICK DRY or TIMED DRY to dry damp collars and waistbands. In the future, when drying a load with collars and waistbands, choose More Dry .

Move dryer to an even floor space or adjust leveling legs as necessary until even.

Overdrying

Letting items sit in dryer after cycle ends

Overloading

Select a shorter drying time.

Remove items while they still hold a slight amount of moisture.

Select a Less Dry or Damp setting.

Remove items when cycle ends and fold or hang immediately, or use the Wrinkle Care option.

Separate large loads into smaller ones.

Clothes shrink Some fabrics will naturally shrink when washed. Others can be safely washed, but will shrink in the dryer.

To avoid shrinkage, follow garment care labels exactly.

Some items may be pressed back into shape after drying.

If you are concerned about shrinkage in a particular item, do not machine wash or tumble dry it.

Follow directions on fabric softener package.

Greasy spots on clothes

Improper use of fabric softener

Drying dirty items with clean ones

Clothes were not completely clean

Lint on clothes Lint filter is full

Improper sorting

Static electricity can attract lint

Overloading

Paper, tissue, etc., left in pockets

Use your dryer to dry only clean items. Dirty items can stain clean items and the dryer.

Sometimes stains which cannot be seen when the clothes are wet appear after drying. Use proper washing procedures before drying.

Clean lint screen before each load.

Sort lint producers (like chenille) from lint collectors (like corduroy).

See suggestions in this section under Static occurs .

Separate large loads into smaller ones.

Empty all pockets before laundering clothes.

49-3000206 Rev 1

37

38

Troubleshooting Tips...

Before you call for service

Problem

Static occurs

Possible Causes What To Do

No fabric softener was used Try a fabric softener.

Overdrying

Bounce ® Fabric Conditioner Dryer Sheets have been approved for use in all GE Appliances dryers when used in accordance with the manufacturer’s instructions.

Try a fabric softener.

Adjust setting to Less Dry or Damp .

Try a fabric softener.

Synthetics, permanent press and blends can cause static

The dryness monitor senses that the body of the clothes is dry

Choose QUICK DRY or TIMED DRY

More Dry .

to dry damp collars and waistbands. In the future, when drying a load with collars and waistbands, choose

Collars and waistbands still wet at end of cycle

Slight variation in metallic color

Dryer continues to tumble after display says

Complete

Door is too foggy to see clothes during a steam cycle

Water seen on inside of door and top of lint filter when opening door after steam cycle

Small areas on clothes are damp after steam cycle

Small amount of water on floor in front of dryer

Water on floor in back of dryer

This is normal

Wrinkle Care door surfaces drum was selected

Steam condenses on inner

Steam condenses on these

Steam condenses on inner

Due to the metallic properties of paint used for this unique product, slight variations of color may occur due to viewing angles and lighting conditions.

Ensure

Refresh time. If using the the load.

Wrinkle Care

cycle,

This is normal.

This is normal.

If using the option is not selected. For the

Wrinkle Care and cannot be turned off.

STEAM Dewrinkle

Steam will automatically be turned on

cycle, manually reduce the cycle

STEAM Refresh cycle, add more garments to

Inadequate load size for steam cycle selected, excess steam condenses inside cabinet and leaks out

If using the the load.

STEAM Dewrinkle time. If using the

Loose water hose connection Tighten connection.

cycle, manually reduce the cycle

STEAM Refresh cycle, add more garments to

Install rubber washer provided with hose.

Hose missing rubber washer at connection with valve

Steam condenses on inner door

This is normal.

Water drips from door when opened after a

Steam Cycle

Cannot see steam at beginning of cycle

Cannot see steam during cycle

Garments still wrinkled after steam cycle

Steam released at different times in the cycle

The steam nozzle might be clogged with debris from your water supply

Too many garments

Lint filter not clean

Load is children/infant garments

This is normal.

Call GE Appliances at 877.959.8688

to order nozzle replacement kit WE25M71 or to request a technician to replace this for you.

Load fewer garments; manually increase time.

Clean lint filter

Use the Steam Refresh cycle

49-3000206 Rev 1

GE Appliances Dryer Limited Warranty

GEAppliances.com

All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care ® technician. To schedule service online, visit us at GEAppliances.com/service , or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have your serial number and your model number available when calling for service.

Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.

For the period of:

One year

From the date of the original purchase

We will replace:

Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty , we will also provide, free of charge , all labor and related service to replace the defective part.

What is not covered:

Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product.

Ŷ Improper installation, delivery or maintenance.

Ŷ Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.

Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.

Ŷ Products which are not defective or broken, or which are working as described in the Owner’s Manual.

Ŷ Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.

Ŷ Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.

Ŷ Defects or damage due to operation in freezing temperatures.

Ŷ Damage caused after delivery.

Ŷ Product not accessible to provide required service.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES

Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances

Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.

Warrantor: GE Appliances, a Haier Company

Louisville, KY 40225

Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at

GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.

39

49-3000206 Rev 1

40

Consumer Support

GE Appliances Website

Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. GEAppliances.com

Register Your Appliance

Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. GEAppliances.com/register

Schedule Service

Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year. GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal business hours.

Extended Warranties

Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your warranty expires. GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours.

Remote Connectivity

For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website at

GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances/ or call 800.220.6899.

Parts and Accessories

Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes

(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.

GEApplianceparts.com

or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.

Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.

Contact Us

If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to:

General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225

GEAppliances.com/contact

Printed in USA

49-3000206 Rev 1

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

. . . . . .3

UTILISATION DE LA SÉCHEUSE

Connectivité WiFi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Pour démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Cycles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

. . . 11

INSTRUCTIONS

D’INSTALLATION

. . . . . . . . . . . . . . . . 12

Inversion de l’ouverture de la porte

(Optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Comment superposer la sécheuse à la laveuse (Optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

CONSEILS DE DÉPANNAGE

. . . 36

GARANTIE LIMITÉE

. . . . . . . . . . . . 39

SERVICE À LA CLIENTÈLE

. . . . 40

GUIDE DE

L’UTILISATEUR

ET INSTRUCTION

D’INSTALLATION

GFD85

GFD65

GFD55

GFV55

FRANÇAIS

Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :

Modèle # ________________

Série # __________________

Ces informations figurent sur l’étiquette située à l’avant de la sécheuse, derrière la porte.

GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.

49-3000206

Rev 1

09-19 GEA

2

NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS

Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.

Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil

GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.

Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l’emballage.

49-3000206 Rev 1

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux personnes utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :

Ŷ Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.

Ŷ NE séchez PAS les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés, ou détachés à l’aide d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.

Ŷ NE placez PAS d’articles exposés aux huiles de cuisson dans la sécheuse. Les articles souillés par les huiles de cuisson peuvent faciliter des réactions chimiques susceptibles d’enflammer une brassée. Pour réduire le risque d’incendie en raison de charges contaminées, la dernière partie du cycle de sèche-linge se produit sans chaleur

(période de refroidissement). Évitez d’arrêter une sécheuse avant la fin du cycle de séchage à moins que tous les articles soient rapidement enlevés et répartis de telle sorte que la chaleur est dissipée.

Ŷ N’ autorisez PAS les enfants à jouer sur ou dans cet appareil. Une surveillance étroite est requise lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement.

Ŷ Enlevez la porte de la sécheuse lorsque l’appareil est mis hors service ou au rebut.

Ŷ NE vous penchez PAS dans l’appareil lorsque le tambour est en rotation.

Ŷ N’ installez PAS et ne rangez PAS cet appareil à un endroit exposé aux intempéries.

Ŷ NE modifiez PAS les commandes.

Ŷ ABSTENEZ-VOUS de grimper ou de vous tenir sur l’appareil.

Ŷ NE réparez PAS cet appareil, en totalité ou en partie, en remplacez une quelconque pièce, à moins que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation destinées à l’utilisateur dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.

Ŷ Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour éviter que les vêtements fondent ou des dommages à l’appareil.

Ŷ N’ employez PAS de produits assouplissants NI d’agents antistatiques à moins que leur utilisation ne soit recommandée par leurs fabricants.

Ŷ NE sécher PAS des articles qui contiennent du caoutchouc mousse ou des matières à texture caoutchouteuse similaire.

Ŷ Nettoyez le filtre à charpie et nettoyez avant ou après chaque chargement.

Ŷ N’ utilisez PAS la sécheuse sans que le filtre à charpie ne soit en place.

Ŷ NE rangez PAS de matières combustibles, de l’essence ni d’autres liquides inflammables à proximité de la sécheuse. Gardez la zone autour de l’ouverture d’évacuation et tout l’espace adjacent libres de charpie, de poussière et de saletés.

Ŷ L’intérieur de l’appareil et le tuyau d’évacuation doivent être nettoyés régulièrement par du personnel qualifié.

Ŷ Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power

(Alimentation) ou sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/pause) NE coupe PAS l’alimentation électrique.

Ŷ NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démonté, ou encore si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.

Ŷ NE vaporisez AUCUN type d’aérosol dans, sur ou à proximité de la sécheuse, et ce en tout temps. N’ utilisez

AUCUN type de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l’intérieur de la sécheuse. Cela poserait un risque de vapeurs dangereuses ou de choc électrique.

Ŷ Consultez la section « RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS ÉLECTRIQUES » des instructions d’installation pour connaître la procédure de mise à la terre.

49-3000206 Rev 1

LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES

3

4

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL

AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT

LES SÉCHEUSES À GAZ

AVERTISSEMENT

- Risque d’incendie ou d’explosion

Le non-respect strict des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels.

- N’entreposez PAS et n’utilisez PAS d’essence NI d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans les alentours de cet appareil ou de tout autre.

- QUE FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ EST DÉTECTÉE :

• N’allumez AUCUN appareil.

• NE touchez à AUCUN commutateur électrique ; n’utilisez AUCUN téléphone dans votre immeuble.

• Faites évacuer la pièce, l’immeuble ou la zone de tous ses occupants.

• Communiquez immédiatement avec votre fournisseur de gaz au moyen du téléphone d’un voisin. Observez les directives du fournisseur de gaz.

• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.

- L’installation, l’entretien et les réparations doivent être exécutés par un installateur agréé, un organisme de service ou le fournisseur de gaz.

49-3000206 Rev 1

Comment démarrer

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil.

AVERTISSEMENT

- Risque d’incendie

• Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de la sécheuse.

• NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu une matière inflammable (même après le lavage).

• Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.

• NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).

• Les articles qui comportent de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent sécher sur une corde à linge.

• Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner la mort, l’explosion ou l’incendie.

Les caractéristiques et l’apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.

WiFi Connect (Connectivité WiFi) (Clients aux États-Unis seulement)

Votre sécheuse est soit dotée de la connectivité GE Appliances WiFi

Connect .

Visitez geappliances.com/connect et entrez votre numéro de modèle pour voir les étapes de connexion se rapportant à votre

électroménager.

Emplacement de l’étiquette WiFi

Veuillez visiter GEAppliances.com/connect pour en apprendre davantage sur les fonctions de connectivité des électroménagers et les applications compatibles avec votre téléphone intelligent.

Connectivité WiFi : Pour de l’assistance concernant l’électroménager ou la connectivité en réseau ConnectPlus , veuillez communiquer avec GE

Appliances au 800.GE.CARES

.

Démarrage rapide :

Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4

• Nettoyez le filtre

• Chargez le linge sans le tasser.

• Fermez la porte.

REMARQUE : La sécheuse ne démarre pas lorsque la porte est ouverte.

• Si l’écran est obscur, appuyez sur le bouton Power

(alimentation) pour activer l’afficheur.

• Sélectionnez un cycle de séchage

à détection de sécheresse. (Des réglages par défaut sont attribués

à chaque cycle de séchage. Ces réglages peuvent être modifiés.

Voyez les descriptions des cycles pour plus d’information.)

OU

• Sélectionnez TIMED DRY

(Séchage minuté) et réglez Time

(Prolongation), Temp (Température) et Level (Niveau de séchage).

• Appuyez sur le bouton Start/

Pause (Départ/

Pause).

49-3000206 Rev 1

5

Comment démarrer

Les caractéristiques et l’apparence varieront.

A D

B

A D

C

F E

C

F

B

A D

F E

C

F

6

A

B

C

B F E F

Power (alimentation)

Appuyez pour activer l’affichage. Si l’afficheur est actif, appuyez pour mettre la sécheuse en mode repos.

NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur Power

(Alimentation).

Départ/Pause

Appuyez sur Start (Mise en marche) pour démarrer le cycle. REMARQUE : La porte doit être fermée pour démarrer le cycle. Une autre pression sur Start fera pauser le cycle, la voyant Start clignotera et « Pause » s’affichera. Pour continuer le cycle, appuyez sur Start de nouveau.

Affichage et voyants d’état

L’écran affiche le temps approximatif restant avant la fin du programme et l’état du cycle de séchage (Sense

(Détection), Drying (Séchage), Damp (Humide) et Cool (Frais)).

(WiFi)

Permet à votre électroménager de communiquer avec votre téléphone intelligent à des fins de surveillance et de notification.

(

Controls

Commandes)

Check Filter

(Vérifier le filtre)

La sécheuse est verrouillée, le voyant clignotera une fois si vous appuyez sur n’importe quelle touche ou tournez le cadran des cycles.

Check Vent

(Vérifier la ventilation)

Le voyant Check Filter (Vérifiez le filtre à charpie) restera allumé durant 15 secondes après la fin du cycle.

Le voyant Check Vent (Vérifiez le conduit d’évacuation) indique la détection d’un problème de réduction de la circulation d’air causé par un évent possiblement bloqué ou restreint.

La vérification et/ou le nettoyage du système d’évents est recommandé. Voyez la rubrique

« Check Vent » voyant est allumé dans la section Conseils de dépannage .

49-3000206 Rev 1

Comment démarrer

D

Cycles de séchage

MIXED LOADS

(Charges mixtes)

COTTONS

(Cotons)

Pour les cotons et la plupart des articles en toile. REMARQUE : Les modèles ENERGY STAR ® sont testés sur cycle COTTONS (Cotons) avec les réglages par défaut ( Temp (Température) sur Low

(Basse), Level (Niveau de sécheresse) sur Dry (Sec) et ecoDry (séchage éconergétique) sur activé.

Pour la plupart des serviettes et des lins.

TOWELS

(Serviettes)

BULKY

(Literie volumineuse)

SANITIZE

(Désinfecter)

WASHER

LINK (on some models)

ACTIVE

WEAR

(Vêtements

Sport)

QUICK DRY

(Séchage rapide)

DELICATES

(Delicate)

PERM PRESS

(Infroissable)

DEWRINKLE

(Défroissage)

STEAM

Dewrinkle

(certains modèles)

STEAM

Refresh

(certains modèles)

TIMED DRY

(Séchage minuté)

Les cycles à capteur déterminent automatiquement la sécheresse des tissus.

Les cycles minutés fonctionnent selon le temps sélectionné.

Pour les brassées constituées de cotons et de mélanges de polyester.

Pour manteaux grand format, jetés de lit, housses à matelas, sacs de couchage, couvertures, douillettes, blousons, carpettes et autres articles volumineux.

Cette option réduit certains types de bactéries, y compris : Staphylococcus aureus, Pseudomonas aeruginosa et Klebsiella pneumoniae. Le processus antibactérien survient lorsqu’une chaleur

élevée est utilisée pendant une partie du cycle de séchage; le refroidissement sera aussi prolongé afin de vous protéger contre les vêtements chauds.

REMARQUE : N’utilisez pas ce cycle avec des tissus délicats.

Lorsque cette option est sélectionnée (avec connexion à une laveuse compatible via Wi-Fi), la sécheuse reçoit des informations de la laveuse concernant la charge pour faire des recommandations sur le cycle, de séchage, de température et de temps afin d’optimiser le séchage.

Pour les vêtements de sports, d’exercice et certains vêtements décontractés. Les tissus bénéficient de finitions en nouvelle technologie et sont composés de fibres élastiques comme le Spandex. Aussi pour vêtements étiquetés Sans repassage (Easy Care) ou Infroissable

(Perma Press) : Pour les articles qui ne nécessitent pas de repassage.

Pour les petites brassées qui doivent être séchées rapidement, comme les tenues de sport ou les uniformes d’école. Ce cycle peut aussi être utilisé si le cycle précédent a laissé quelques articles encore humides, comme des cols ou des ceintures. REMARQUE : Sur certains modèles, le décompte du temps résiduel du cycle apparaîtra sur l’afficheur.

Pour les articles délicats, les tissus à entretien spécial et les tricots.

Pour les vêtements infroissables, sans repassage et de sport qui nécessitent une attention spéciale au séchage.

Pour faire disparaître les plis des articles qui sont secs ou légèrement mouillés. Ce cycle n’est pas recommandé pour les tissus délicats.

Pour des brassées plus volumineuses que le permet l’option STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur).

Idéal pour les brassées laissées dans la sécheuse durant une longue période.

L’option STEAM Dewrinkle (Défroissage à la vapeur) est recommandée pour les brassées plus volumineuses (9 à 13 vêtements).

REMARQUE : Les cycles avec vapeur ne sont pas destinés au séchage des serviettes.

Important - La température doit être réglée à High (Haute) et l’admission d’eau doit être ouverte avant de démarrer le cycle STEAM Dewrinkle (Défroissage à la vapeur).

Pour vêtements secs légèrement froissés. Réduit considérablement les plis. À la fin du cycle

STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur), l’appareil émet un bip (si Sound (Son) est sélectionné) et affiche « 00 ».

L’option STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur) est recommandée pour les petites brassées (3 à 5 vêtements).

REMARQUE : Les cycles avec vapeur ne sont pas destinés au séchage des serviettes.

REMARQUE : Un seul article en tissu très léger peut nécessiter l’ajout d’un article supplémentaire pour le cycle STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur) afin d’obtenir les meilleurs résultats.

Important - La température doit être réglée à High (Haute) et l’admission d’eau doit être ouverte avant de démarrer le cycle STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur).

Cette commande permet de définir son propre temps de séchage. Pour utiliser :

1.

Tournez le cadran du cycle sur TIMED DRY (Séchage minuté).

2. Augmentez le temps de séchage en appuyant sur le bouton Time (Prolongation).

REMARQUE : Ce bouton ne fait qu’ajouter du temps. Une fois la durée maximale atteinte, une nouvelle pression sur le bouton remettra la minuterie à la valeur la moins élevée.

3. Sélectionnez la température de séchage ( Temp ).

4.

Fermez la porte.

5.

Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause).

49-3000206 Rev 1

7

8

Comment démarrer

E

Réglages

Les réglages individuels pour le temps de prolongation ( Time ), le niveau de sécheresse ( Level ) et la température

( Temp ) peuvent être réglés de minimum (le plus bas dans la colonne) à maximum (le plus haut dans la colonne).

En général, la hauteur du réglage dans la colonne est proportionnelle à l’augmentation d’énergie consommée.

REMARQUE : On peut modifier le temps de prolongation du cycle sélectionné par unités de 1 minute en appuyant sur les touches More Time + (Plus de temps) ou Less Time (Moins de temps).

Niveau de sécheresse - Uniquement utilisé pour les cycles à détection de sécheresse. Les cycles minutés fonctionnent selon le temps sélectionné.

Extra Dry Utilisé pour les tissus résistants ou les articles qui ont besoin d’être très secs, comme par exemple les serviettes.

More Dry Utilisé pour les tissus très résistants ou mélangés.

Dry Utilisé pour un niveau de séchage normal adapté à la plupart des brassées. C’est le cycle recommandé pour un fonctionnement en économie d’énergie.

Less Dry Utilisé pour les tissus plus légers.

Damp Pour laisser les articles partiellement humides.

Temperature

High Pour les cotons normaux à lourds. REMARQUE : STEAM Dewrinkle (Défroissage à la vapeur) et

STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur) nécessitent un réglage de température plus élevé.

Medium Pour les synthétiques, les mélanges et les articles étiquetés sans repassage.

Low Pour les tissus délicats, synthétiques et les articles étiquetés Tumble Dry Low (séchage par culbutage à basse température).

Extra Low Pour la lingerie et les tissus à entretien spécial.

No Heat Pour culbuter les articles sans chaleur. Pour utilisation avec le cycle AIR FLUFF (Air froid) seulement.

F

Options

Reduce Static (Réduction de la statique) (certains modèles)

Lorsque cette option est sélectionnée, la sécheuse vaporise une brume d’eau sur la brassée à la fin du cycle de séchage afin de réduire la statique. Cette option n’est pas disponible avec les cycles BULKY (Literie volumineuse), SANITIZE (Désinfecter) ou STEAM (Vapeur).

Damp Alert (Alerte d’humidité) (Damp Alert/WiFi pad)

Cette option fait sonner la sécheuse quand les vêtements ont été séchés jusqu’à un certain niveau d’humidité. Retirez les articles que vous souhaitez étendre pour sécher. Damp Alert (L‘Alerte d’humidité) émet un bip lorsque cette option est sélectionnée, et la sécheuse continuera à sécher. Le fait de retirer les vêtements et les étendre quand ils sont humides peut diminuer le besoin de repasser certains articles.

Delay Dry (Mise en séchage différée)

Appuyez sur la touche Delay Dry (Séchage différé) pour régler le temps du délai par unités de 1 heure jusqu’à un total de 24 heures, puis reculer pour mettre à zéro (0 heures). Une fois le temps du délai choisi, appuyez sur Start

(Mise en marche) et le décompte du délai s’affichera jusqu’au démarrage du cycle. REMARQUE : Pour régler le temps du délai plus rapidement, vous pouvez maintenir une pression sur la touche Delay Dry (Séchage différé).

Delay Dry for WiFi Connected Dryers (Séchage différé pour sécheuses avec connexion Wi-Fi)

Vous disposez de deux options pour Delay Dry (régler le séchage différé) à l’aide de votre téléphone intelligent.

Option 1 : Suivez les instructions du séchage différé. Vous pouvez utiliser l’application GE Appliances Laundry pour modifier le temps avec votre téléphone intelligent.

Option 2 - Remote Start: Réglez votre sécheuse à « AP » avec la touche Delay Dry (Séchage différé). Cela vous permet d’utiliser l’application GE Appliances Laundry au moyen de votre téléphone intelligent pour démarrer votre sécheuse à distance au moment que vous souhaitez. Si la sécheuse est réglée à AP sans activité, la sécheuse va démarrer 24 heures plus tard.

Air Fluff (Air froid) (certains modèles)

Fournit 10 minutes de temps de culbutage sans chaleur. NOTE: Sur les modèles dépourvus du cycle AIR

FLUFF (Air froid), sélectionnez TIMED DRY (Séchage minuté) et Temp (réglez la température) sur No Heat

(Sans chaleur).

49-3000206 Rev 1

Comment démarrer

F

Options (cont.)

Sound

Utilisez la touche Sound (Son) pour changer le volume sonore des touches et le signal de fin de cycle. Appuyez sur la touche jusqu’à atteindre le volume désiré ou la désactivation. Il est préférable de retirer les vêtements au signal de fin de cycle pour éviter la formation de plis.

REMARQUE :

• Retirez les vêtements rapidement au signal sonore. Placez les vêtements sur des cintres pour éviter la formation de plis.

• Utilisez l’option Sound (Son) pour le séchage de tissus tels que le polyester, les tricots et les articles sans repassage. Ces tissus doivent être retirés pour éviter la formation de plis.

Wrinkle Care (Antifroissement)

Utilisez cette option pour réduire les plis des vêtements au minimum. Elle procure 1 heure de culbutage sans chaleur une fois les vêtements secs. Si vous utilisez le cycle Sound (Son) et sélectionnez l’option Wrinkle Care

(Antifroissement), un signal sonore retentira à la fin de la période de séchage et plusieurs fois pendant le cycle

Wrinkle Care (Antifroissement). Cela vous rappellera qu’il est temps de retirer les vêtements.

More Time + / Less Time - (Plus de temps / Moins de temps)

On peut modifier le temps de prolongation du cycle sélectionné par unités de 1 minute en appuyant sur les touches More Time + (Plus de temps) ou Less Time (Moins de temps).

ecoDry (Séchage éconergétique)

Disponible avec les cycles BULKY (Literie volumineuse), TOWELS (Serviettes), COTTONS (Cotons), MIXED LOADS

(Charges mixtes), ACTIVE WEAR (Vêtements sports) et DELICATES (Tissus délicats). Lorsque la touche ecoDry

(Séchage éconergétique) est pressée, les réglages du cycle changent afin de réduire la consommation totale d’énergie du cycle à détection de sécheresse sélectionné. REMARQUE : L’option ecoDry modifie aussi les durées de cycle.

Le réglage COTTONS sera activé par défaut. Pour des économies d’énergie optimales, activez ecoDry . Pour des temps de séchage optimaux, désactivez ecoDry .

REMARQUE : Les économies d’énergie varient selon les brassées et les cycles.

Light (Lampe)

La lampe du tambour s’allumera sur pression de la touche Light ou à l’ouverture de la porte. Elle s’éteindra à la fermeture de la porte, sur une autre pression de la touche Light ou après 5 minutes si la porte est laissée ouverte.

Small Load (Petite brassée) (certains modèles)

Pour petite brassée avec tout cycle à détection de sécheresse (sauf SANITIZE (Désinfecter)).

My Settings (Mes réglages)

À mesure que le cadran de sélection de cycle est tourné, les réglages Time (Séchage minuté), Level (Niveau de sécheresse) et Temp (Température) passent automatiquement aux valeurs des réglages par défaut. Si vous désirez un réglage différent, appuyez sur la ou les touches appropriées. Maintenez ensuite une pression sur la touche My Settings durant 3 secondes et la sécheuse mémorisera ces réglages pour cette sélection du cadran.

Par la suite, vos réglages seront automatiquement rappelés lorsque vous tournerez le cadran de sélection sur ce cycle. REMARQUE : L’option My Settings ne permet de régler le signal Sound (sonore).

Control Lock (Verrouillage de contrôle)

Vous pouvez verrouiller les contrôles pour empêcher tout choix de cycle, ou vous pouvez verrouiller les contrôles après avoir commencé un cycle. Les enfants ne peuvent pas mettre accidentellement en marche la sécheuse en appuyant sur des touches quand vous choisissez cette option.

Pour verrouiller/ déverrouiller les contrôles de la sécheuse, appuyez sur le bouton Light (Voyant) et tenez-la appuyée pendant 3 secondes. L’icône de cadenas clignotera durant le verrouillage ou le déverrouillage, restera allumée en verrouillage et éteinte en déverrouillage.

NOTE : Vous pouvez encore utiliser le bouton Power (Alimentation) quand la machine est verrouillée.

WiFi (Bouton Damp Alert/WiFi)

Appuyez sur la touche Damp Alert / WiFi et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes pour l’activer.

49-3000206 Rev 1

9

10

Chargement

Respectez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant lors de la lessive.

Conseils pour le tri et le chargement

AVERTISSEMENT

- Risque d’incendie

• Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de la sécheuse.

• NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu une matière inflammable (même après le lavage).

• Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.

• NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).

• Les articles qui comportent de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent sécher sur une corde à linge.

• Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner la mort, l’explosion ou l’incendie.

En règle générale, lorsque les vêtements sont correctement triés pour le lavage, ils le sont aussi pour le séchage.

Essayez aussi de trier les articles en fonction de leur taille. Par exemple, ne séchez pas un drap avec des chaussettes ou d’autres petits articles.

N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile lorsque la brassée a commencé à chauffer, car elle risque de provoquer des taches d’assouplissant. Les feuilles d’assouplissant de tissus BounceMD pour sécheuses ont été approuvées pour cette sécheuse si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant.

Ne surchargez pas.

Ceci consomme inutilement de l’énergie et cause des faux plis.

Grille de séchage

Utilisez une grille de séchage pour sécher les articles délicats, par exemple, les chandails lavables.

Pour installer la grille de séchage, placez celle-ci jusque dans le fond du tambour de la sécheuse et baissez ses pieds fermement en place dans la sécheuse.

REMARQUES :

Ŷ La grille de séchage est conçue pour une utilisation avec le programmé de TIMED DRY

(Séchage minuté). L’utilisation de la grille avec un programme de séchage par capteur peut augmenter la durée des programmes ou conserver l’humidité dans les articles.

Ŷ N’utilisez pas la grille de séchage lorsque d’autres vêtements dans la sécheuse.

Ŷ Si la grille de séchage n’est pas livrée avec votre modèle, commandez la pièce

WE02X29449 en ligne sur GEApplianceParts.com

24 heures sur 24, ou en téléphonant au 877.959.8688

pendant les heures normales de bureau.

49-3000206 Rev 1

Entretien et nettoyage

Intérieur et Conduit

L’intérieur de l’appareil et le conduit d’évacuation doivent être généralement confiés à un technicien qualifié.

Conduit d’évacuation : Inspectez et nettoyez le conduit d’évacuation au moins une fois par année afin d’éviter qu’il se bouche. La durée de séchage peut être augmentée lorsque l’évacuation est bouchée.

Suivez ces étapes :

1

Coupez l’alimentation électrique en débranchant la fiche de la prise murale.

2

Débranchez le conduit de la sécheuse.

3

Passez l’aspirateur dans le conduit en utilisant la rallonge du boyau puis rebranchez le conduit.

Hotte d’évacuation : Vérifiez avec un miroir que les battants intérieurs se déplacent sans difficulté au cours de l’utilisation. Vérifiez qu’il n’y a pas d’animaux ou d’insectes qui ont fait leur nid dans le conduit ou la hotte.

Extérieur

Essuyez ou époussetez tout déversement ou produit de lavage avec un chiffon humide. Le panneau de commande de la sécheuse peut être endommagé par certains détergents et produits détachants. Appliquez ces produits loin de la sécheuse. Le tissu peut ensuite être lavé et séché normalement. Les dommages causés par ces produits ne sont pas couverts pas la garantie de votre sécheuse.

Filtre à charpie

Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.

Retirez en tirant directement vers le haut. Passez vos doigts sur le filtre. Une accumulation cireuse peut se former sur le filtre à charpie en raison de l’ajout de feuilles d’adoucissant dans la sécheuse.

Pour nettoyer cette accumulation, lavez le filtre à charpie à l’eau tiède savonneuse.

Séchez à fond et remettre en place.

Passez l’aspirateur dans la zone du filtre à charpie si vous notez un changement dans le rendement de la sécheuse.

N’UTILISEZ JAMAIS LA SÉCHEUSE SANS FILTRE.

Acier inoxydable

Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, utilisez un chiffon humide et un détergent doux non abrasif convenant aux surfaces en acier inoxydable. Retirez les résidus de produit nettoyant, puis séchez-les avec un chiffon propre.

L’acier inoxydable utilisé pour la fabrication du tambour de la sécheuse vous offre la meilleure fiabilité possible dans une sécheuse GE Appliances. Si le tambour de la sécheuse venait à être marqué ou rayé en cours d’usage normal, il ne rouillerait pas. Ces dommages superficiels n’affecteront pas sa durabilité ni son fonctionnement.

Éclairage du tambour

La lampe du tambour est de type DEL. Son remplacement doit être effectué par un technicien qualifié.

49-3000206 Rev 1

11

12

Instructions d’installation

Sécheuse

Des questions?

Appelez le 800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca

AVANT DE COMMENCER

Lisez attentivement ces instructions dans leur intégralité.

IMPORTANT

– Gardez ces instructions pour l’usage de l’ inspecteur électrique local.

IMPORTANT

– Observez toutes les réglementations et ordonnances en vigueur.

• Installez la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations locales.

• Remarque pour l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au client.

• Remarque pour le consommateur - Gardez ces instructions à titre de référence ultérieure.

• L’installation de la sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié.

• Cette sécheuse doit être mise à l’évent à l’extérieur.

• Retirez la porte de la vieille sécheuse avant de la mettre au rebut ou hors service.

• Les renseignements d’entretien et le schéma de câblage se trouvent dans la console de commande.

• Ne laissez pas les enfants monter sur l’appareil ou entrer dans celui-ci. Une surveillance étroite des enfants doit être exercée lorsque l’appareil est utilisé

à leur proximité.

• La responsabilité d’installer correctement l’appareil relève de l’installateur.

• Toute défaillance de l’appareil suite à une installation incorrecte n’est pas couverte par la garantie.

• Installez la sécheuse là où la température est supérieure

à 10 C (50 F) pour assurer le bon fonctionnement du système de commande de la sécheuse.

• Retirez et jetez les conduits en feuille métallique ou en plastique existants et remplacez-les par un conduit homologué UL.

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie

• L’installation de la sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié.

• Installez la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations locales.

• N’installez PAS de sécheuse avec des conduits en plastique flexible. Si un conduit métallique flexible (semi-rigide ou du type feuille métallique) est installé, il doit être homologué UL et installé conformément aux instructions figurant dans

“Connecter la sécheuse à l’évent de la maison” de ce manuel. Les conduits flexibles ont tendance à s’affaisser, à être facilement écrasés et à piéger la charpie. Ces conditions bouchent le débit d’air de la sécheuse et augmentent le risque d’incendie.

• N’installez et ne remisez PAS cet appareil dans un lieu où il peut être exposé à l’eau ou intempéries.

• Pour réduire le risque de blessure grave, voire de mort, suivez toutes les instructions d’installation.

• Gardez ces instructions. (Installateurs : Assurezvous de laisser ces instructions au client.

SÉCHEUSES À GAZ SEULEMENT

Dans Le Commonwealth Du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :

• Ce produit doit être installé par un plombier ou un monteur d’installations au gaz licencié.

• Si vous utilisez des robinets d’arrêt du gaz à bille, ils doivent avoir une poignée en T.

• Si vous utilisez un raccord de gaz flexible, il ne doit pas dépasser 1.22 m (4 pieds).

Si vous envisagez de superposer une sécheuse et une laveuse, commandez la Trousse de Superposition

GFA28KITN à utiliser avec cette sécheuse. La trousse est vendue séparément.

49-3000206 Rev 1

Instructions d’installation

DÉBALLAGE DE VOTRE SÉCHEUSE

Inclinez la sécheuse latéralement et enlevez les coussinets d’expédition en mousse en les poussant sur les côtés et en les détachant des pattes de la sécheuse.

Assurez-vous d’enlevez toutes les pièces en mousse autour des pattes.

DIMENSIONS

DE LA

SÉCHEUSE

28”

(71.2 cm)

54-1/4” (137.8 cm)

31-3/8” (79.7 cm)

* 39-3/4”

(101 cm)

Vue avant

*NOTE:

Avec pieds de nivellement rétractés : 39-3/4 (101 cm).

Avec pieds de nivellement complètement sortis : 40-5/8 (103.1 cm).

Avec piédestal optionnel : 55-1/2” (141 cm) Min. - 56-5/8” (143.8 cm) Max.

Superposé : 79-1/8” (201 cm).

Vue latérale

FLEXIBLES D’EAU OU DE VAPEUR (pour modèles de sécheuse avec vapeur seulement) :

GE Appliances recommande vivement l’utilisation de pièces spécifiées par le fabricant. Ces flexibles sont fabriqués et essayés de façon à satisfaire aux spécifications de GE Appliances.

No. de pièce Accessoire

WE25X20060 Ensemble complet (flexibles, rondelles, d’adaptateur en Y) ou

GE Appliances recommande vivement l’utilisation de flexibles d’alimentation d’eau neufs. Les flexibles se détériorent avec le temps et ils doivent être remplacés tous les 5 ans afin de réduire le risque de défaillance ou de dégât d’eau.

WE49X25794 Ensemble (Flexible court, rondelles, d’adaptateur en Y) et

WE1M847 Flexible long

OR SEPARATELY

Pièces et accessoires

Commandez en ligne sur www.electromenagersge.ca

24 heures sur 24 ou en téléphonant au 800 561-3344 durant les heures normales d’affaire.

WE1M847 Flexible long et

WE1M848 Flexible court

ACCESSORIES :

Commandez en ligne sur www.electromenagersge.ca

24 heures sur 24 ou en téléphonant au 800 561-3344 durant les heures normales d’affaire.

49-3000206 Rev 1

No. de pièce Accessoire

GFP1528SNWW Piédestal blanc

GFP1528PNSN Piédestal Nickel satiné

GFP1528PNRS Piédestal Saphir royal

GFP1528PNDG Piédestal Gris diamant

GFA28KITN Kit d’empilage d’une sécheuse sur une laveuse

PM08X10085 Conduit flexible de transition de métal pour sécheuses

WE02X29449 Grille de séchage

13

14

Instructions d’installation

EXIGENCES RELATIVES À UNE

INSTALLATION ENCASTRÉE

AVERTISSEMENT - Risque d’explosion

Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de la sécheuse.

Placez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au-dessus du sol dans le cas d’une installation dans un garage.

L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.

• L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur.

• L’espace minimum entre la sécheuse et les murs adjacents ou d’autres surfaces est le suivant:

0 cm (0 po) des deux côtés *

0 cm (0 po) avant

0 cm (0 po) arrière

0 cm (0 po) haut

* Pour améliorer la performance, un dégagement de

1,27 cm (1/2 po) est suggéré de chaque côté.

• L’arrière de la sécheuse doit faire face à un mur.

• Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire à l’installation et aux interventions de service.

• Les portes du placard doivent être perforées ou bien ventilées et disposer d’au moins 150 cm 2 (60 pouces carrés) d’espace. Si le placard abrite une laveuse et une sécheuse, les portes doivent disposer de 3 m 2

(120 pouces carrés) au minimum d’espace ouvert.

REMARQUE: SI LE TUYAU D’ÉVACUATION EST

SITUÉ À L’ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE, LA

CONFIGURATION DU TUYAU POURRAIT

DEMANDER UN DÉGAGEMENT EN ARRIÈRE

PLUS GRAND.

Sécheuses à gaz seulement :

• Aucun autre appareil alimenté au carburant ne doit

être installé dans le même placard qu’une sécheuse

à gaz.

• La sécheuse doit être débranchée de la conduite d’alimentation en gaz lors des essais de pression lorsque celle-ci est supérieure à 1/2 psi (3,5 kPa).

• Un connecteur obturé d’un minimum de 1/8 pouce

NPT, accessible pour la connection de l’instrument de mesure, doit être posé tout juste en amont de la connection de l’alimentation en gaz de la sécheuse.

DÉGAGEMENTS MINIMUMS

AUTRES QUE POUR UNE

INSTALLATION ENCASTRÉE

Les dégagements minimums par rapport aux surfaces inflammables et pour l’orifice d’aération sont les suivants : 0 cm (0 po) des deux côtés

à l’arrière et 0 cm (0 po) haut.

* , 0 cm (0 po)

* Pour améliorer la performance, un dégagement de

1,27 cm (1/2 po) est suggéré de chaque côté.

L’arrière de la sécheuse doit faire face à un mur.

Veillez à prévoir des dégagements suffisants pour toute installation et réparation.

INSTALLATION DANS UNE MAISON

MOBILE OU PRÉFABRIQUÉE

• Installation DOIT être conforme à la NORME

DE SÉCURITÉ POUR LA CONSTRUCTION DE

MAISONS FABRIQUÉES, TITRE 24, PARTIE 3280 ou NORME POUR DES MAISONS MOBILES CAN/

CSA-Z240 MH, ou, si la norme n’est pas applicable,

à la NORME NATIONALE AMÉRICAINE POUR

LES MAISONS MOBILES ANSI/NFPA N° 501B.

• L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur.

• L’évent d’évacuation DOIT être fixé d’une façon sécuritaire à une partie non combustible de la maison mobile.

• La ventilation NE DOIT PAS déboucher sous une maison mobile ou fabriquée.

• Le matériau du tuyau de ventilation DOIT ÊTRE LE

MÉTAL.

• L’ensemble 14-D346-33 DOIT être utilisé pour raccorder la sécheuse à la structure.

• La ventilation NE DOIT PAS être raccordée à tout autre tuyau, évent ou cheminée.

• N’utilisez PAS de vis à tôle ni d’autres dispositifs de serrage qui dépassent à l’intérieur de l’évent d’évacuation.

• Prévoyez une ouverture dotée d’une zone ouverte de 63 cm 2 (25 pouces carrés) pour l’infiltration d’air extérieur dans de la sécheuse chambre.

• Voir la section pour des renseignements sur la connexion électrique.

49-3000206 Rev 1

Instructions d’installation

BRANCHEMENT DES BOYAUX D’ARRIVÉE

(pour modèles de sécheuse avec vapeur seulement)

BRANCHEMENT DES BOYAUX

D’ARRIVÉE

Pour produire de la vapeur, la sécheuse doit être branchée à une alimentation d’eau froide. Puisque la laveuse doit aussi être branchée à une alimentation d’eau froide, un connecteur en « Y » est inséré, afin de permettre aux boyaux d’arrivée d’être brancher au même moment.

REMARQUE : Utilisez des tuyaux d’entrée nouveaux

; n’utilisez jamais de vieux tuyaux.

1. Fermez le robinet d’eau froide. Débranchez le boyau d’arrivée du connecteur du robinet de remplissage

(froid).

2. Assurez-vous que la rondelle plate en caoutchouc est en place et attachez le raccord femelle du tuyau court fournis au connecteur du robinet de remplissage de la laveuse. Resserrez à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Resserrez à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré.

3. Raccordez une extrémité mâle du connecteur en

« Y » à l’autre raccord femelle du boyau court.

Assurez-vous que la rondelle plate en caoutchouc est en place. Resserrez à la main jusqu’à ce qu’il soit bien vissé.

BRANCHEMENT DES BOYAUX

D’ARRIVÉE (suite)

7 . En utilisant des pinces, resserrez toutes les connexions avec un tour au deux-tiers.

REMARQUE : Ne pas trop serrer. Vous pourriez endommager les connexions.

8.

Ouvrez le robinet d’eau.

9 . Vérifiez l’absence de fuites autour du connecteur en « Y », du robinet et des raccords de boyau.

4. Insérez la grille de filtre dans le raccord du boyau d’arrivée de la laveuse . Si une rondelle plate en caoutchouc est déjà en place, retirez-la avant d’installer la grille de filtre. Raccordez ce raccord

à une extrémité mâle du connecteur en « Y ».

Resserrez à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré.

5. Assurez-vous que la rondelle plate en caoutchouc est en place et raccordez le tuyau d’arrivée de 4

à 6 pieds (il est possible qu’il soit nécessaire de l’acheter séparément) à une extrémité mâle du connecteur en « Y ». Resserrez à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré.

6. Assurez-vous que la rondelle plate en caoutchouc est en place et raccordez l’autre extrémité du boyau d’arrivée long de la sécheuse au connecteur du robinet de remplissage dans le bas du panneau arrière de la sécheuse. Resserrez à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré.

EXIGENCES DE L’ALIMENTATION

D’EAU

Les robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT

être installés à une distance d’au moins 42 po (107 cm) du boyau d’eau de la laveuse. Les robinets DOIVENT

être de type boyau de jardin de 3/4 po (1,9 cm) pour que les boyaux d’arrivée puissent être branchés. La pression de l’eau DOIT être entre 10 et 120 livres par pouce carré. Votre département d’eau peut vous laisser savoir ce qu’est votre pression d’eau.

REMARQUE : Un adoucisseur d’eau est recommandé pour réduire l’accumulation de déport à l’intérieur du générateur de vapeur si l’alimentation d’eau de la maison est très dure.

15

49-3000206 Rev 1

Instructions d’installation

RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ

(non applicable aux sécheuses électriques)

OUTILS NÉCESSAIRES

Ŷ Clés à molette

(2) 10 po

Ŷ Tournevis à tête plate

• Avant de démarrer l’installation, déclenchez le disjoncteur ou enlevez le fusible de la sécheuse au panneau de distribution électrique. Assurez-vous que le cordon d’alimentation de la sécheuse est débranché de la prise murale.

Ŷ Pince à joint coulissant

Ŷ Clé à tuyau 8 po

Ŷ Niveau

MATERIALS YOU WILL NEED

Ŷ Coude métallique 4 po de diamètre

Ŷ Gants

Ŷ Mastic ou PTFE ruban pour joints de tuyaux

Ŷ Solution savonneuse pour la détection de fuites

Ŷ Tuyau de raccordement souple

Ŷ Évent d’évacuation

Ŷ Colliers de conduit (2) ou brides à ressort (2) Ŷ Ruban adhésif

Ŷ Lunettes de protection

Ŷ Gaz adaptateur (2), elbow, un coude et obturateur

Ŷ Tuyau métallique

4 po de diamètre

(recommandé)

Ŷ Tuyau métallique souple

4 po de diamètre (si nécessaire)

Ŷ Panneau d’accès

(Kit WE16X29317)

(si besoin)

• Fermez la vanne d’arrêt du gaz de la sécheuse de la conduite d’alimentation.

Vanne d’arrêt

• Démontez et jetez l’ancien connecteur de gaz flexible et l’ancien conduit.

16

49-3000206 Rev 1

Instructions d’installation

RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (suite)

EXIGENCES RELATIVES AU GAZ

AVERTISSEMENT - Risque d’explosion

• Utilisez une conduite de gaz flexible neuve, homologuée CSA International. Ne réutilisez jamais des connecteurs flexibles qui ont déjà servi.

• Installez une vanne manuelle d’arrêt individuelle

à l’intérieure de 6 pieds de la sécheuse conformément au Code National du Gaz

Combustible, ANSI Z223.1 / NFPA 54.

• Serrez fermement tous les raccords de gaz.

• Si l’alimentation consiste en du gaz liquéfié, demandez à un technicien agréé de confirmer que la pression de gaz N’excède pas 33 cm (13 po) de la colonne d’eau.

• Un technicien agréé peut provenir d’une entreprise spécialisée en chauffage, fourniture de gaz ou réparation.

• L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.

• L’installation doit être conformes aux normes des codes locaux ou, en leur absence, avec la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 du National

Fuel Gas Code ou CSA B149.1 du Natural

Gas and Propane Installation Code.

ALIMENTATION EN GAZ

• Un robinet de raccordement à filetage National

Pipe Taper 3,2 mm (1/8 po), accessible pour le raccordement d’un manomètre, doit être installé immédiatement en amont du raccord d’alimentation en gaz de la sécheuse. Contactez votre service de gaz local si vous avez des questions sur l’installation d’un robinet de raccordement.

• La conduite d’alimentation doit être composée d’un tube rigide de 12,7 mm (1/2 po) et équipée d’une vanne d’arrêt à moins de 1,8 m (6 pieds) de la sécheuse et dans la même pièce.

• Utilisez un mastic d’étanchéité approprié au gaz naturel ou au gaz de petrole liquéfié ou utilisez du ruban PTFE.

• Raccordez le tuyau de raccordement métallique souple à la sécheuse et à l’alimentation en gaz.

AVERTISSEMENT

- Risque d’incendie

POUR UNE UTILISATION AVEC GAZ

NATUREL SEULEMENT

La sécheuse, telle que produite par le fabricant, doit être utilisée uniquement avec une alimentation en gaz naturel. Pour convertir cette sécheuse au gaz propane il est nécessaire un kit de conversion fourni par le fabricant. Utilisez le kit propane de conversion de gaz WE25M87. La conversion doit

être effectuée par du personnel formé et qualifié conformément aux codes et règlements locaux.

RACCORDEMENT DE

L’ALIMENTATION EN GAZ DE LA

SÉCHEUSE

4.16 cm (1-5/8 po)

14.57 cm

(5-3/4 po)

ALIMENTATION EN

GAZ À FILETAGE

MÂLE NPT 3/8 po

REMARQUE : Ajoutez à la dimension verticale la distance entre le fond de la carrosserie et le sol.

Vous devez utiliser un connecteur flexible en métal certifié par ANSI Z21.24/CSA 6.10. La longueur du connecteur ne doit pas excéder 1.22 m (4 pieds).

AJUSTEMENT DÛ À L’ÉLÉVATION

• Le flux d’entrée des sécheuses à gaz est ajusté pour une opération au niveau de la mer et n’a pas besoin d’être ajusté pour une opération à 2000 pieds d’altitude ou moins. Pour une opération au dessus de 2000 pieds d’altitude, le flux d’entrée doit être réduit à une fréquence de 4 pourcent par

1000 pieds au dessus du niveau de la mer.

• L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, si en absence de ces codes, le

« NATIONAL FUEL GAS CODE, ANSI Z223 ».

17

49-3000206 Rev 1

Instructions d’installation

RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (suite)

RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE

À L’ALIMENTATION EN GAZ

A

Installez un coude femelle 3/8 po NPT à l’extrémité du raccord d’entrée de gaz de la sécheuse.

Installez un raccord adaptateur 3/8 po sur le coude femelle.

IMPORTANT : Utilisez une clé à tuyau pour tenir fermement l’extrémité du raccord d’entrée de gaz de la sécheuse pour éviter de l’endommager.

NOTE : Appliquez un mastic d’étanchéité ou du ruban PTFE sur les filetages de l’adaptateur et du raccord d’entrée de gaz de la sécheuse.

RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE

À L’ALIMENTATION EN GAZ (suite)

D

Installez un obturateur 1/8 po NPT sur la vanne d’arrêt de la ligne de gaz de la sécheuse pour vérifier la pression d’entrée du gaz.

Installez un raccord adaptateur à l’obturateur.

REMARQUE : Appliquez un mastic d’étanchéité ou du ruban PTFE sur les filetages de l’adaptateur et de l’obturateur.

Appliquez un mastic d’étanchéité ou du ruban PTFE sur tous les filetages mâles.

Obturateur

Tuyau de raccordement souple métallique neuf

Adaptateur

Coude

Matériel non fourni 3/8 po

NPT

Adaptateur

Obturateur de

1/8 po NPT pour vérification de la pression à l’entrée de gaz

Vanne d’arrêt

Tuyau d’au moins 1/2 po

B

Fixez le tuyau de raccordement métallique souple

à l’adaptateur.

Vanne d’arrêt

E

Serrez tous les raccords à l’aide des deux clés à molette. Ne serrez pas trop fort.

Appliquez du mastic sur l’adaptateur et l’entrée de gaz de la sécheuse.

C

Serrez le raccord du tuyau de raccordement souple à l’aide de deux clés à molette.

F

Ouvrez la vanne d’arrêt de gaz.

18

49-3000206 Rev 1

Instructions d’installation

RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (suite)

DÉTECTION DES FUITES

N’utilisez jamais une flamme nue pour vérifier la présence de fuites de gaz.

Contrôlez la présence de fuites sur tous les raccordements avec une solution savonneuse ou similaire.

Appliquez une solution savonneuse. La solution de détection des fuites ne doit pas contenir d’ammoniaque, ce qui pourrait endommager les raccords en laiton.

Si des fuites sont détectées, fermez la vanne, resserrez le raccord en cause et répétez la procédure de détection de fuites.

Ouvrez la vanne de gaz

INFORMATIONS DE BRANCHEMENT

ÉLECTRIQUE POUR LES

SÉCHEUSES À GAZ

AVERTISSEMENT

- Risque d’électrocution

Brancher l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.

NE PAS enlever la broche de mise à la terre.

N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.

N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.

L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.

• Circuit – individuel, correctement polarisé et mise à la terre, disjoncteur de 15 ou 20 ampères ou fusible à temporisation.

• Alimentation - 2 fils plus la terre, 120 Volt, monophasé,

60 Hz, courant alternatif.

• Réceptacle sortie -

Réceptacle à 3 broches correctement mise à la terre, doit être placé de telle manière que le cordon d’alimentation soit accessible lorsque la sécheuse est installée

Assurez-vous au préalable qu’une mise à la terre existe bien et qu’elle fonctionne correctement.

dans sa position finale.

Si le circuit a un réceptacle à 2 broches, c’est la responsabilité du propriétaire de le faire remplacer par un réceptacle à 3 broches correctement mise à la terre par un électricien agréé.

INFORMATIONS DE BRANCHEMENT

ÉLECTRIQUE POUR LES

SÉCHEUSES À GAZ (suite)

• La sécheuse doit être mise à la terre conformément aux codes locaux et ordonnances, ou, en l’absence de tels codes, à la dernière édition du Code

National Electrique, ANSI / NFPA NO. 70 ou du

Code canadien de l’électricité, CSA C22.1. Vérifiez auprès d’un électricien agréé si vous n’êtes pas sûr que la sécheuse est correctement mise à la terre.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA

TERRE

Cette sécheuse doit être mise à la terre. Dans l’éventualité d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en procurant un circuit de moindre résistance au courant

électrique. Cette sécheuse utilise un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre de l’appareillage et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise compatible correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur.

AVERTISSEMENT

Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l’appareillage peut poser un risque de choc électrique. Consultez un

électricien ou réparateur qualifié si vous doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre. NE modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un

électricien agréé de poser une prise appropriée.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

• Si les codes locaux l’exigent, vous pouvez ajouter un fil en cuivre externe de mise à la terre de calibre

18 ou plus. Fixez ce fil à l’arrière du cabinet de la sécheuse avec une vis de tôle # 8-18 x ½ “

(disponible à toute quincaillerie) tel qu’illustré.

Vis de mise

à la terre

19

49-3000206 Rev 1

Instructions d’installation

RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE

(Sautez cette étape si votre sécheuse est au gaz ou si un cordon d’alimentation est déjà attaché à votre sécheuse)

OUTILS NÉCESSAIRES

Pince à joint coulissant

Tournevis cruciforme

Avant d’effectuer le branchement électrique, déclenchez le disjoncteur ou enlevez le fusible de la sécheuse au panneau de distribution électrique. Assurez-vous que le cordon d’alimentation de la sécheuse est débranché de la prise murale. NE LAISSEZ JAMAIS LE CAPOT DE

LA PLAQUE À BORNES ENLEVÉ.

Tournevis à tête plate

Niveau

MATÉRIEL NÉCESSAIRE

ˆ Coude métallique 4 po diamètre

ˆ Gants

ˆ L’event d’évacuation

ˆ Réducteur de tension en métal (UL)

ˆ Ruban adhésif

ˆ Colliers de conduit

4 po (2) ou brides à ressort 4 po (2)

ˆ Lunettes de protection

ˆ Tuyau métallique

4 po de diamètre

(recommandé)

ˆ Cordon d’alimentation de la sécheuse (non livré avec l’appareil)

Conforme à la norme

UL 120/240 V, 30 A avec 3 ou 4 broches.

Identifiez le type de fiche selon la prise murale de votre domicile avant d’acheter le cordon

ˆ Tuyau métallique souple

4 po de diamètre

(si nécessaire)

Ŷ Panneau d’accès

(Kit WE16X29317)

(si besoin)

Les installations superposées peuvent nécessiter un cordon d’alimentation d’une longueur de d’1,8 m

(6 pieds).

AVERTISSEMENT

- Risque d’électrocution

Débranchez l’alimentation électrique avant la réparation.

Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser l’appareil.

L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort ou l’électrocution.

CORDONS D’ALIMENTATION

GE Appliances recommande vivement l’utilisation de pièces spécifiées par le fabricant. Choisissez un cordon d’alimentation qui correspond aux exigences de votre installation.

No de pièce

Type

WX9X2 3-Trifilaire

WX9X3 3-Trifilaire

WX9X4 3-Trifilaire

WX9X18 4-Trifilaire

WX9X19 4-Trifilaire

WX9X20 4-Trifilaire

Longueur Intensité de courant

4 Pied

5 Pied

6 Pied

4 Pied

5 Pied

6 Pied

30

30

30

30

30

30

Consultez votre annuaire local pour un détaillant de pièces authorisé ou applez-nous au 800.661.1616 ou

Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires .

20

49-3000206 Rev 1

Instructions d’installation

ELECTRICAL CONNECTION

INFORMATION FOR ELECTRIC

DRYERS

For electrical connections using a power cord:

WARNING - Fire Hazard

Use a new UL-listed 240V 30 amp dryer power supply cord with closed ring terminals or spade terminals with upturned ends.

Use a UL-listed strain relief.

Disconnect power before making electrical connections.

Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal.

Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector.

Connect remaining two supply wires to remaining two terminals.

Securely tighten all electrical connections.

Replace the terminal block cover.

Failure to do so can result in death, fire or electrical shock.

GROUNDING INSTRUCTIONS

For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer uses a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING

Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician, or service representative or personnel, if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. DO NOT modify the plug on the power supply cord. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

WARNING - Electrical Shock Hazard

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DISCONNECT

POWER BEFORE SERVICING.

This dryer should be connected to an individual branch circuit with 10 gauge copper wire minimum through a

30 amp fuse or circuit breaker. DO NOT fuse neutral.

Use copper conductors only.

WARNING - Electrical Shock Hazard

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DISCONNECT

POWER BEFORE SERVICING.

This dryer should be connected to an individual branch circuit with 10 gauge copper wire minimum through a

30 amp fuse or circuit breaker. DO NOT fuse neutral.

Use copper conductors only.

ELECTRICAL CONNECTION

INFORMATION FOR ELECTRIC

DRYERS

For direct wire connections:

WARNING - Fire Hazard

Use 10 gauge copper wire.

Use a UL-listed strain relief.

Disconnect power before making electrical connections.

Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal.

Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector.

Connect remaining two supply wires to remaining two terminals.

Securely tighten all electrical connections.

Replace the terminal block cover.

Failure to do so can result in death, fire or electrical shock.

GROUNDING INSTRUCTIONS

For a permanently connected dryer: This dryer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal on the appliance.

WARNING

Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician, or service representative or personnel, if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

21

49-3000206 Rev 1

Instructions d’installation

RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE

BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE

À L’AIDE D’UN CÂBLE À 4 FILS

(À UTILISER POUR L’INSTALLATION

DANS UNE MAISON MOBILE)

REMARQUE : Depuis le 1 er janvier 1996, le Code national de l’électricité impose aux nouvelles constructions d’utiliser un raccordement à 4 fils pour une sécheuse électrique.

Un cordon à 4 fils doit aussi être utilisé lorsque les normes locales n’autorisent pas une mise à la terre via le neutre.

Un raccordement à 3 fils NE doit PAS être utilisé dans une nouvelle construction.

Conducteur blanc de la sécheuse raccordé en boucle au neutre (N)

Fil noir ou rouge

Fil blanc

Fil noir ou rouge

L1 N L2

Fil vert du cordon d’alimentation

RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE

À L’AIDE D’UN CÂBLE À 3 FILS

Faites installer, si le code local l’exige, une mise à la terre externe (non fournie) sur un tuyau d’eau froide métallique mis à la terre ou toute autre mise à la terre par un

électricien qualifié.

Fil noir ou rouge

Fil blanc

Fil noir ou rouge

L1 N L2 le fil blanc de mise à la terre

Couvercle

Réducteur de tension en métal

(UL)

Couvercle

Réducteur de tension en métal

(UL)

4 conducteurs en cuivre N° 10 minimum ou cordon d’alimentation de 120/240 V 30 A pour sécheuse muni de cosses ouvertes ou à anneau (non fourni).

1.

Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s) fusible(s) du circuit du tableau électrique.

2.

Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est débranché de la prise murale.

3 . Retirez le couvercle du cordon d’alimentation sur la partie inférieure arrière.

4.

Retirez la vis de mise à la terre verte et conservezla pour une utilisation à l’étape 7. Laissez une extrémité du conducteur blanc libre jusqu’à l’étape 6. Retirez la vis centrale (marquée N) dans la plaque à bornes.

5 . Placez le réducteur de tension en metal homologué

UL sur le trou d’entrée du cordon d’alimentation.

Passez le cordon d’alimentation à travers le réducteur de tension en métal.

6.

Connectez le cordon d’alimentation comme suit :

A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis extérieures de la plaque à bornes (L1 et L2).

B. Branchez le fil neutre (blanc) et l’extrémité neutre du conducteur blanc court au centre de la plaque

à bornes (marqué N).

7.

Fixez le fil de mise à la terre du cordon d’alimentation avec la vis de mise à la terre verte (trou à gauche du réducteur de tension). Serrez toutes les vis de la plaque à bornes (3) fermement.

8.

Fixez correctement le cordon d’alimentation au réducteur de tension.

9.

Réinstallez le couvercle.

NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE

ENLEVÉ DE LA PLAQUE À BORNES.

3 conducteurs en cuivre N° 10 minimum ou cordon d’alimentation de 120/240 V 30 A pour sécheuse muni de cosses ouvertes ou à anneau (non fourni).

Connexion à 3 fils

Ne peut pas être utilisée au Canada.

Ne peut pas être utilisée dans une maison mobile.

Ne peut pas être utilisée dans les nouvelles constructions.

Ne peut pas être utilisée dans les véhicules récréatifs.

Ne peut pas être utilisée dans les régions où les codes locaux interdisent la mise à la terre par le biais du câble neutre.

1.

Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s) fusible(s) du circuit du tableau électrique.

2 . Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est débranché de la prise murale.

3.

Retirez le couvercle de cordon d’alimentation qui se trouve sur la partie inférieure arrière.

4.

Placez le réducteur de tension en metal homologué

UL sur le trou d’entrée de cordon d’alimentation.

Passez le cordon d’alimentation à travers le réducteur de tension en métal.

5.

Connectez le cordon d’alimentation comme suit :

A.

Connectez les 2 fils sous tension aux vis extérieures de la plaque à bornes (L1 et L2).

B.

Connectez le fil neutre (blanc) au centre de la plaque à bornes (N).

6 . Assurez-vous que le fil blanc de mise à la terre est connecté à la vis de mise à la terre verte à l’arrière de la sécheuse. Serrez toutes les vis de la plaque à bornes (3) fermement.

7.

Fixez le cordon d’alimentation dans le réducteur de tension.

8.

Réinstallez le couvercle.

NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE

ENLEVÉ DE LA PLAQUE À BORNES.

22

49-3000206 Rev 1

Instructions d’installation

ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE

AVERTISSEMENT

- Risque d’incendie

L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur.

Utilisez seulement des tuyaux métalliques rigides de

10,2 cm (4 po) pour le conduit d’évacuation du domicile.

Pour raccorder votre sécheuse au tuyau d’évacuation de la maison, utilisez seulement un conduit de transition de 4 po (10,16 cm) d’un des types suivants : métallique rigide, métallique flexible homologué UL ou en aluminium pour sécheuse homologué UL.

AUCUN plastique ne doit composer le conduit d’évacuation de la maison, le conduit de transition de la sécheuse, ni se trouver à l’intérieur de la sécheuse.

Le conduit d’évacuation de la maison NE doit

PAS se trouver à l’intérieur de la sécheuse, ni

être en métal flexible ou en aluminium.

Ne dirigez PAS l’évacuation dans une cheminée, la hotte de cuisine, un évent à gaz, un mur, un plafond, un comble, un vide sanitaire ou un espace dissimulé d’un bâtiment.

N’installez PAS un grillage dans ou par-dessus le conduit d’échappement.

N’installez PAS un ventilateur d’appoint dans le tuyau de ventilation.

N’utilisez PAS un conduit dont la longueur dépasse celle spécifiée dans le tableau des longueurs d’échappement.

L’omission d’observer ces directives peut entraîner le décès ou l’incendie.

OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES

À L’INSTALLATION DU CONDUIT

D’ÉVACUATION

Ŷ 6,36 mm (1/4") Douille

Ŷ 6,36 mm (1/4”) Douille et et clé tournevis

Ŷ Ruban de toile ou colliers pour conduit

Ŷ Évent d’évacuation

PIÈCES DISPONIBLES DE

GEAPPLIANCES.COM OU

D’ENTREPRISES DE LOCAUX

WE16X29317 Sécheuse - Kit de ventilation

PM8X85 Hotte extérieure de ventilation

WX08X10130 Pince de serrage pour conduits de

4 pouces pour sécheuses

BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE

À L’ÉVENT DU DOMICILE

CONDUIT DE TRANSITION EN MÉTAL RIGIDE

• Pour une meilleure efficacité de séchage, un conduit de transition en métal rigide est recommandé.

• Les conduits de transition en métal rigide réduisent le risque d’écrasement et de pliure.

CONDUIT DE TRANSITION EN MÉTAL

FLEXIBLE (SEMI-RIGIDE) HOMOLOGUÉ UL

• Si un conduit métallique rigide ne peut être utilisé, alors un conduit métallique flexible semi-rigide homologué

UL peut être employé (ensemble PM08X10085).

• N’installez jamais un conduit métallique flexible dans des murs, des plafonds, des planchers ou d’autres espaces restreints.

• La longueur totale du conduit métallique flexible ne doit pas dépasser 2,4 m (8 pi).

• Pour de nombreuses applications, l’installation de coudes aussi bien à la sécheuse qu’au mur est vivement recommandée (voir les illustrations à droite). Les coudes permettent à la sécheuse de reposer près du mur sans plier ni écraser le conduit de transition, optimisant ainsi l’efficacité du séchage.

• Évitez de faire reposer le conduit sur des objets coupants.

CONDUIT DE TRANSITION EN MÉTAL

FLEXIBLE (TYPE EN FEUILLE)

HOMOLOGUÉ UL

• Dans des installations spéciales, il peut être nécessaire de brancher la sécheuse à l’évent du domicile à l’aide d’un conduit métallique flexible (type en feuille). Le conduit de transition flexible pour sécheuses approuvé par UL (pièce de GE Appliances - PM8X73 ou WX8X73) peut être utilisé seulement dans des installations où le conduit en métal rigide où les conduits métalliques rigides ou flexibles (semi-rigides) ne peuvent pas être employés ET où un diamètre de 10,2 cm (4 po) peut être conservé sur toute la longueur du conduit de transition.

• Au Canada et aux États-Unis, seuls les conduits métalliques flexibles (type en feuille) qui sont conformes à la norme 2158A « Outline for Clothes

Dryer Transition Duct Subject » doivent être utilisés.

• Évitez de faire reposer le conduit sur des objets coupants.

• Pour une meilleure efficacité de séchage :

1. Glissez une des extrémités du conduit par-dessus le conduit de sortie de la sécheuse.

2. Fixez le conduit à l’aide d’une bride.

3. Sécheuse dans sa position permanente, déployez le conduit à sa pleine longueur. Laissez un recouvrement de 5 cm (2 po) du conduit sur le conduit d’évacuation. Coupez et retirez la longueur de conduit en surplus. Gardez le conduit aussi droit que possible pour obtenir une circulation d’air maximale.

4. Fixez le conduit sur le conduit d’évacuation à l’aide de l’autre bride.

23

49-3000206 Rev 1

Instructions d’installation

ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)

• COUPEZ le conduit aussi court que possible et installez-le droit vers le mur.

• UTILISEZ des coudes lorsque des changements de direction sont nécessaires.

Coudes

• N’ÉCRASEZ PAS ou ne pliez pas le conduit. Utilisez des coudes lorsque des changements de direction sont nécessaires.

• N’UTILISEZ PAS une longueur excessive de conduit.

Coupez le conduit aussi court que possible.

• N’ÉCRASEZ PAS le conduit contre le mur.

• N’INSTALLEZ PAS la sécheuse sur le conduit.

24

LONGUEUR DU TUYAU D’ÉCHAPPEMENT

Utilisez des tuyaux d’échappement plus long que ce qui est spécifié aura comme conséquence :

• Augmentera les temps de séchage et les coûts d’énergie.

• Réduira la durée de vie de la sécheuse.

• Accumulation de la charpie, créant un danger potentiel de feu.

L’installation correcte du tuyau est VOTRE

RESPONSABILITÉ.

Les problèmes causés par une mauvaise installation ne sont pas couverts par la garantie.

La longueur du système d’échappement MAXIMUM

PERMISE dépend du type de conduits, du nombre de tours, du type de couvert de tuyau d’échappement

(couvert mural) et de toutes les conditions mentionnées sur la carte.

• Les coudes intérieurs ajoutés pour les conversions d’évent latérales ou inférieures doivent être inclus dans le calcul total de coude.

• Tout coude dont l’angle est supérieur à 45° doit être considéré comme un coude de 90°.

• Deux coudes de 45° devront être considérés comme un coude de 90°. Un angle de 45° ou moins peut être ignoré.

• Pour la ventilation latérale, ajouter un coude de 90° au tableau.

• Pour chaque coude additionnel de 90°, réduire de

10 pieds la longueur totale permise du système de ventilation.

• Lors du calcul de la longueur totale du système de ventilation, vous devez ajouter toutes les portions droites et coudes du système (y compris le conduit de transition).

LONGUEUR

DE TUYAU

D’ÉCHAPPEMENT

POUR MODÈLES

À ÉVENT

NORMAL

Nombre de

Coudes à 90°

2

3

0

1

4

LONGUEUR

DE TUYAU

D’ÉCHAPPEMENT

POUR MODÈLES

À ÉVENT LONG

Nombre de

Coudes à 90°

0

1

2

3

4

5

LONGUEUR MAXIMUM RECOMMANDÉ

Types de couverts de tuyau d’échappement

Recommandé

Utilisation pour des installations de courte durée seulement

4 po de diamètre

4" PO 4" PO

4 PO

Métal rigide

90 Pieds

60 Pieds

45 Pieds

35 Pieds

25 Pieds

LONGUEUR MAXIMUM RECOMMANDÉ

Types de couverts de tuyau d’échappement

Recommandé

Utilisation pour des installations de courte durée seulement

4 po de diamètre

4" PO 4" PO

4 PO

Métal rigide

200 Pieds

185 Pieds

175 Pieds

165 Pieds

155 Pieds

145 Pieds

Métal rigide

60 Pieds

45 Pieds

35 Pieds

25 Pieds

15 Pieds

2 1 »

2

po

Métal rigide

175 Pieds

165 Pieds

155 Pieds

145 Pieds

135 Pieds

125 Pieds

2 »

2

po

49-3000206 Rev 1

Instructions d’installation

ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)

LISTE DE VÉRIFICATION DU

SYSTÈME D’ÉVACUATION

ÉVENT MURAL

• Terminez le conduit de façon à éviter les retours d’air ou l’entrée d’oiseaux ou d’autres animaux.

• La terminaison doit présenter une résistance minimale au flux d’air évacué et nécessiter peu ou pas de maintenance pour empêcher les obstructions.

• Les évents muraux doivent être installés à au moins

30,5 cm (12 po) au-dessus du niveau du sol ou toute autre obstruction avec l’ouverture dirigée vers le bas.

SÉPARATIONS DES COUDES

• Pour de meilleures performances, séparez tous les coudes par un conduit droit d’au moins 1,2 m

(4 pieds), y compris sur la distance entre le dernier coude et le couvert du tuyau d’échappement.

ÉTANCHÉITÉ DES JOINTS

• Tous les joints doivent être serrés pour éviter les fuites.

L’extrémité mâle de chaque section du conduit doit être dirigée vers l’extérieur par rapport à la sécheuse.

• Les joints de conduit doivent être étanches à l’air et

à la poussière, recouverts de ruban de toile ou en aluminium.

• N’assemblez pas les conduits avec des fixations qui pénètrent dans le conduit. Elles serviraient de point de collecte pour la charpie.

• Les conduits horizontaux doivent être inclinés vers l’extérieur de 6 mm (1/4 po) par pied de longueur.

• Prévoyez libre un accès pour l’inspection et le nettoyage du système d’évacuation, notamment pour les coudes. Inspectez et nettoyez le système au moins une fois par an.

ISOLATION

• Les conduits qui traversent une zone non chauffée ou situés à proximité d’un climatiseur doivent être isolés pour réduire la condensation et la création de charpie.

ÉVACUATION ARRIÈRE STANDARD

Nous vous recommandons d’installer votre sécheuse avant d’installer votre laveuse. Cela permettra un accès direct pour faciliter le raccordement de l’évacuation.

Insérez l’extrémité du conduit d’évacuation sur le raccord arrière de la sécheuse et fixez-la avec du ruban de toile ou un collier de fixation.

Conduit

REMARQUE : Nous vous recommandons fortement d’utiliser un conduit d’évacuation rigide et en métal.

Si les conduits flexibles de métal sont installés, ils doivent être homologué UL, pas de plastique.

• Pour une installation droite, raccordez le conduit d’évacuation de la sécheuse au mur l’aide de ruban en toile.

Côté mur

Ruban adhésif

Côté sécheuse

CONFIGURATION RECOMMANDÉE

POUR MINIMISER UN BLOCAGE

DU CONDUIT

L’utilisation de coudes empêchera les conduits de se déformer et de s’écraser.

AVANT DE COMMENCER

• Enlevez et jetez le conduit d’évacuation existant s’il est fait de plastique ou de métal souple, et remplacez-le par un conduit d’évacuation listé par UL.

• Enlevez toute charpie de l’ouverture d’évacuation murale.

Mur

Ouverture du conduit interne

Vérifiez que le volet de l’évent mural s’ouvre et se ferme librement.

Mur

Conduit transitoire

25

49-3000206 Rev 1

Instructions d’installation

ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)

ÉVACUATION LATÉRALE

AVERTISSEMENT

- Risque d’incendie

Débranchez la sécheuse de l’alimentation

électrique.

Portez des gants et des protège-bras.

Fermez l’ouverture arrière par le panneau d’accès inclus dans kit WE16X29317.

L’omission de prendre ces précautions peut causer des incendie, chocs électriques ou des lacérations.

• Retirez 4 vis qui fixent le panneau d’accès et conservez-les. Retirez le panneau d’accès.

Retirer

4 vis et conserver

ÉVACUATION LATÉRALE (suite)

• Insérez et connectez l’assemblage conduit d’évacuation/coude sur le boîtier de la soufflante et orientez le coude pour une ventilation vers la gauche ou la droite.

Ventilation à droite

Ventilation à gauche

Panneau d’accès

• Détachez et retirez les débouchures droite et gauche selon le besoin. Retirez la vis qui fixe le conduit d’évacuation et conservez-la. Tirez le conduit d’évacuation pour le dégager de la sécheuse.

Débouchure droite

• Repérez la ferrure dans le kit.

• Retirez la doublure adhésive dans le bas de la ferrure et placez la ferrure derrière la languette du coude.

• Poussez fermement pour fixer la ferrure sur le bas de la sécheuse.

Conduit d’évacuation

Retirer la vis et conserver

Débouchure gauche

• Dans kit, repérez le conduit d’évacuation 12-1/2 po et le conduit en coude et assemblez-les. Appliquez du ruban à conduits autour du joint afin d’empêcher les fuites entre les conduits.

12-1/2"

Languette du coude

Ferrure

Conserver la vis

• À l’aide d’une vis retirée plus tôt, fixez la languette du coude sur la ferrure.

26

49-3000206 Rev 1

Instructions d’installation

ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)

ÉVACUATION LATÉRALE (suite)

Pour une ventilation à GAUCHE :

• Repérez le conduit d’évacuation 15-1/2 po dans kit.

• Insérez le conduit d’évacuation à travers la débouchure du côté GAUCHE de la sécheuse.

• Assemblez le conduit d’évacuation et le coude.

• Enveloppez le joint avec du ruban à conduits pour empêcher les fuites.

Ventilation

à gauche

Pour une ventilation à DROITE :

• Repérez le conduit d’évacuation 9-1/2 po dans trousse.

• Insérez le conduit d’évacuation à travers la débouchure du côté DROIT de la sécheuse.

• Assemblez le conduit d’évacuation et le coude.

• Enveloppez le joint avec du ruban à conduits pour empêcher les fuites.

ÉVACUATION PAR LE DESSOUS

Conduit d’évacuation par le bas de la carrosserie pour les modèles au gaz et électriques SANS socle (Pedestal™) intégré.

AVERTISSEMENT

- Risque d’incendie

Débranchez la sécheuse de l’alimentation

électrique.

Portez des gants et des protège-bras.

Fermez l’ouverture arrière par le panneau d’accès inclus dans kit WE16X29317.

L’omission de prendre ces précautions peut causer des incendie, chocs électriques ou des lacérations.

• Retirez 4 vis qui fixent le panneau d’accès et conservez-les. Retirez le panneau d’accès.

Retirer

4 vis et conserver

Ventilation

à droite

Panneau d’accès

• Retirez la vis qui fixe le conduit d’évacuation et conservez-la. Tirez le conduit d’évacuation pour le dégager de la sécheuse.

• Installez le nouveau panneau d’accès de kit.

• Fixez le panneau d’accès à l’aide de 4 conservées plus tôt.

Conduit d’évacuation

Retirer la vis et conserver

• Détachez et retirez la débouchure inférieure.

ÉVACUATION LATÉRALE OU PAR LE DESSOUS.

Débouchure inférieure

27

49-3000206 Rev 1

Instructions d’installation

ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)

ÉVACUATION PAR LE DESSOUS

(suite)

• Dans trousse, repérez le conduit d’évacuation

12-1/2 po et le conduit en coude et assemblez-les.

Appliquez du ruban à conduits autour du joint afin d’empêcher les fuites entre les conduits.

ÉVACUATION PAR LE DESSOUS

(suite)

• Installez le nouveau panneau d’accès de kit.

• Fixez le panneau d’accès à l’aide de 4 conservées plus tôt.

12-1/2"

• Insérez et connectez l’assemblage conduit d’évacuation/coude sur le boîtier de la soufflante et orientez le coude à travers la débouchure inférieure.

ÉVACUATION LATÉRALE OU PAR LE DESSOUS.

28

49-3000206 Rev 1

Instructions d’installation

INSTALLATION FINALE

1 METTEZ LA SÉCHEUSE DE

NIVEAU

Placez la sécheuse à proximité de l’emplacement final. Réglez les quatre pattes de nivellement pour la mettre de niveau de gauche à droite, et de l’avant vers l‘arrière.

3 DÉMARRAGE DE LA SÉCHEUSE

Appuyez sur la touche Power (Alimentation).

REMARQUE : Si la sécheuse a été exposée à des températures inférieures au point de congélation pendant une période prolongée, laissez-la se réchauffer avant d’appuyer sur Power (Alimentation).

Sinon, l’écran ne s’allumera pas.

La sécheuse est maintenant prête à l’emploi.

Monter Baisser

2 BRANCHEZ LA SÉCHEUSE

NOTE : Les installations superposées peuvent nécessiter un cordon d’alimentation d’une longueur de d’1,8 m (6 pieds).

Assurez-vous au préalable qu’une mise à la terre existe bien et qu’elle fonctionne correctement.

AVERTISSEMENT

- Risque d’électrocution

Débranchez l’alimentation électrique avant la réparation.

Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser l’appareil.

L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort ou l’électrocution.

AVERTISSEMENT

- Risque d’électrocution

Certaines pièces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent présenter un risque de choc électrique lors d’un entretien.

Personnel de réparateur – NE PAS toucher aux composants suivants lorsque l’appareil est sous tension : valve d’eau, interrupteur de porte, carte électronique, allumeur, thermostats, détecteur de flame.

29

49-3000206 Rev 1

Instructions d’installation

INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (Optionnel)

AVANT DE COMMENCER

Débranchez la sécheuse de sa prise électrique.

OUTILS NÉCESSAIRES

REMARQUES IMPORTANTES

• Manipulez les pièces avec soin afin d’éviter d’abîmer la peinture.

• Prévoyez une surface non abrasive pour les portes.

• Posez les vis à côté de leurs pièces respectives afin d’éviter de les utiliser aux mauvais endroits.

• Après avoir commencé, ne déplacez pas la sécheuse avant que l’inversion de l’ouverture de la porte n’ait été effectuée.

• Ces instructions permettent de transférer les charnières du côté droit vers le côté gauche. Si vous souhaitez les réinstaller du côté droit, veuillez suivre ces mêmes instructions et inversez toutes les références aux termes gauche et droite.

1 RETIREZ LA GÂCHE ET

L’ASSEMBLAGE DE PORTE

• Ouvrez la porte de la sécheuse.

• Retirez les deux vis de la gâche à l’aide d’un tournevis Torx T-25.

• Retirez la gâche et la mettre de côté.

• Tout en supportant la porte, retirez les deux vis de la charnière dans la face de la sécheuse à l’aide d’un tournevis à douille 1/4 po.

• Soulevez l’assemblage de porte pour le retirer de la face de la sécheuse et la mettre de côté sur une surface protectrice.

Charnière et assemblage de porte

2 RETIREZ LA PORTE INTÉRIEURE

• Retirez les 14 vis du cadre de la porte intérieure à l’aide d’un tournevis à tête cruciforme et les mettre de côté.

• Retirez le cadre de la porte intérieure de la porte extérieure.

REMARQUE : Ne retirez pas le joint d’étanchéité du cadre de la porte intérieure.

30

Retirer la gâche et les vis

Tenir la porte et retirer les vis de charnière de la sécheuse

49-3000206 Rev 1

Instructions d’installation

INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (Optionnel)

3 RETIREZ, TOURNEZ ET

REPLACEZ LA POIGNÉE ET LA

CHARNIÈRE SUR LES CÔTÉS

OPPOSÉS

• Soulevez la poignée et la charnière hors des logements de porte.

4 REPLACEZ LA PORTE

INTÉRIEURE

• Replacez le cadre de la porte intérieure dans la porte extérieure.

• Replacez les 14 vis dans la porte intérieure à l’aide d’un tournevis à tête cruciforme pour la fixer à la porte extérieure.

REMARQUE : Assurez-vous que le joint d’étanchéité est correctement placé sur le cadre de la porte intérieure lorsque vous le remettez en place.

REMARQUE : Assurez-vous que le loquet demeure en place à l’intérieur de la poignée. S’il bouge ou tombe, remettez-le en place.

• Tournez la poignée et la charnière et replacez-les dans les logements des côtés opposés.

5 REPLACEZ LA PLAQUE-

COUVERCLE ET

L’ASSEMBLAGE DE PORTE

• Sur le côté opposé d’où elle a été retirée, replacez la plaque-couvercle avec ses deux vis à l’aide d’un tournevis Torx T-25.

• Soulevez l’assemblage de porte en place et fixez-le sur la face de la sécheuse avec ses deux vis à l’aide d’un tournevis à douille 1/4 po.

• Fermez la porte de la sécheuse.

REMARQUE : Assurez-vous que la porte s’ouvre et se ferme correctement. Si ce n’est pas le cas, répétez toutes les étapes en vous assurant que le joint d’étanchéité, toutes les pièces et les vis sont installées solidement.

Replacez la gâche et les vis

Tenir la porte et réinstaller les vis de charnière dans la sécheuse

49-3000206 Rev 1

31

Instructions d’installation

COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE À LA

LAVEUSE (optionnel)

Si vous envisagez de superposer une sécheuse et une laveuse, commandez la Trousse de Superposition GFA28KITN

à utiliser avec cette sécheuse. La trousse est vendue séparément.

AVANT DE COMMENCER

Lisez attentivement ces instructions dans leur intégralité.

IMPORTANT

– Gardez ces instructions pour l’usage de l’ inspecteur électrique local.

IMPORTANT

– Observez toutes les réglementations et ordonnances en vigueur.

Remarque pour l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au client.

Remarque pour le consommateur - Gardez ces instructions à titre de référence ultérieure.

• L’installation de la sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié.

• La responsabilité d’installer correctement l’appareil relève de l’installateur.

Placez la sécheuse seulement sur la laveuse. Ne placez pas la laveuse sur la sécheuse, la laveuse sur une autre laveuse, ou une sécheuse sur une autre sécheuse.

Ne modifiez pas cette trousse d’installation. Toute modification annulera la garantie de ce produit.

AVERTISSEMENT

Coupez l’alimentation

électrique avant de procéder à l’installation. Vous risquez de vous blesser gravement si vous ne le faites pas.

AVERTISSEMENT

- Risque lié au poids excessif

• La participation de deux personnes ou plus est nécessaire pour installer la sécheuse.

• Évitez le basculement et le débranchement des services publics.

• La sécheuse doit être correctement fixée à la laveuse.

• NE placez PAS la laveuse au dessus de la sécheuse.

L’omission de prendre cette précaution peut causer des blessures graves, la mort ou des dommages matériels.

EXIGENCES RELATIVES À UNE

INSTALLATION ENCASTRÉE

AVERTISSEMENT - Risque d’explosion

Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de la sécheuse.

Placez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au-dessus du sol dans le cas d’une installation dans un garage.

L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.

• L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur.

• L’espace minimum entre la sécheuse et les murs adjacents ou d’autres surfaces est le suivant:

0 cm (0 po) des deux côtés *

0 cm (0 po) avant

0 cm (0 po) arrière

0 cm (0 po) haut

• L’arrière de la sécheuse doit faire face à un mur.

• Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire à l’installation et aux interventions de service.

• Les portes du placard doivent être perforées ou bien ventilées et disposer d’au moins 150 cm 2 (60 pouces carrés) d’espace. Si le placard abrite une laveuse et une sécheuse, les portes doivent disposer de 3 m 2

(120 pouces carrés) au minimum d’espace ouvert.

REMARQUE : SI LE TUYAU D’ÉVACUATION EST

SITUÉ À L’ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE, LA CONFIGURATION

DU TUYAU POURRAIT DEMANDER UN DÉGAGEMENT EN

ARRIÈRE PLUS GRAND.

Sécheuses à gaz seulement :

• Aucun autre appareil alimenté au carburant ne doit être installé dans le même placard qu’une sécheuse à gaz.

• La sécheuse doit être débranchée de la conduite d’alimentation en gaz lors des essais de pression lorsque celle-ci est supérieure à 1/2 psi (3,5 kPa).

• Un connecteur obturé d’un minimum de 1/8 pouce

NPT, accessible pour la connection de l’instrument de mesure, doit être posé tout juste en amont de la connection de l’alimentation en gaz de la sécheuse.

Maison mobile ou préfabriquée Installation – La superposition d’une sécheuse au gaz dans une maison mobile ou préfabriquée n’est pas autorisée.

COMMENT PRÉPARER

L’INSTALLATION

Retirez l’emballage.

Aplatissez le carton pour l’utiliser comme cale pour coucher la sécheuse sur le dos or sur le côté. Utilisez le carton pour protéger également le sol en face de l’endroit choisi pour l’installation.

DÉGAGEMENTS MINIMUMS

AUTRES QUE POUR UNE

INSTALLATION ENCASTRÉE

Les dégagements minimums par rapport aux surfaces inflammables et pour l’orifice d’aération sont les suivants : 0 cm (0 po) des deux côtés * , 0 cm (0 po) à l’arrière et 0 cm (0 po) haut.

L’arrière de la sécheuse doit faire face à un mur.

Veillez à prévoir des dégagements suffisants pour toute installation et réparation.

* Pour améliorer la performance, un dégagement de 1,27 cm (1/2 po) est suggéré de chaque côté.

32

49-3000206 Rev 1

Instructions d’installation

COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE À LA

LAVEUSE

(Kit optionnel GFA28KITN)

OUTILS NÉCESSAIRES

Ŷ Tournevis cruciforme Ŷ Pince

Ŷ Clé à fourche

Ŷ Gants

Ŷ Niveau

2 INSTALLATIONS DES PATINS

AU BAS DE LA SÉCHEUSE

Placez un espaceur en dessous en alignant ses trous avec les trous de la patte de nivellement. Fixez l’espaceur en utilisant deux (2) vis. Fixez l’autre espaceur de l’autre côté en utilisant deux (2) vis. NOTE : Les flèches sur les espaceurs doivent pointervers l’extérieur.

LES CONTENUS

Ŷ Support 32

(2)

Ŷ Support 34

(2)

Assurez-vous que les flèches sur les espaceurs doivent pointer vers l’extérieur

Fixez l’espaceur en utilisant deux (2) vis.

Ŷ Espaceur (2) Ŷ #8 1/2" VIS

(16)

1 COMMENT RETIRER LES

PATTES DE NIVELLEMENT DE

LA SÉCHEUSE

A.

Posez avec précaution la sécheuse sur le dos or sur le côté. Utilisez le matériau d’emballage de manière à ne pas égratigner le fini de la sécheuse.

Devant

Fixez l’espaceur en utilisant deux (2) vis.

Assurez-vous que les flèches sur les espaceurs doivent pointer vers l’extérieur

Derrière

B.

Utilisez une clé à fourche ou une pince pour retirer les pattes de la sécheuse. NOTE : Conservez les pattes pour une utilisation ultérieure.

Faites sortir et retirez les

4 pattes

33

49-3000206 Rev 1

Instructions d’installation

COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE À LA

LAVEUSE

(Kit optionnel GFA28KITN)

3 INSTALLATION DE SUPPORTS

APPROPRIÉS À LA LAVEUSE

Profondeur de la laveuse

32"

34"

Profondeur de la sécheuse

32"

32"

N o de support

32

34

Choisissez les supports appropriés selon les dimensions de votre modèle. En utilisant les trous extérieurs du support, fixez-le au coin supérieur gauche derrière la laveuse en utilisant quatre (4) vis. Répétez pour le coin supérieur droit derrière la laveuse.

Supports n o 32 pour laveuse et sécheuse combinées de 32 po :

4 PREPAREZ LA LAVEUSE ET LA

SÉCHEUSE

A.

Placez la laveuse approximativement à son emplacement d’installation finale.

B.

Assurez-vous que la laveuse est à niveau.

Consultez les instructions d’installation de la laveuse pour connaître les détails.

C.

Mettez la sécheuse à la verticale.

D.

Inversez l’ouverture de porte de la laveuse et de la sécheuse, si nécessaire, avant d’empiler la sécheuse sur la laveuse. Consultez les instructions d’installation de la laveuse et de la sécheuse pour connaître les détails Instructions for details.

Fixez les supports à la laveuse en utilisant quatre (4) vis de chaque côté

Installez les supports à

égalité avec les bords de la laveuse

Installez les supports à

égalité avec les bords de la laveuse

OU

Supports n o 34 pour laveuse 34 po et pour sécheuse 32 po combinées :

Fixez les supports à la laveuse en utilisant quatre (4) vis de chaque côté

34

Installez les supports à

égalité avec les bords de la laveuse

Installez les supports à

égalité avec les bords de la laveuse

49-3000206 Rev 1

Instructions d’installation

COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE À LA

LAVEUSE

(Kit optionnel GFA28KITN)

5 INSTALLER LA SÉCHEUSE ET

LE SUPPORT SUR LA LAVEUSE

AVERTISSEMENT

- Risque lié au poids excessif

• La participation de deux personnes ou plus est nécessaire pour installer la sécheuse.

• Évitez le basculement et le débranchement des services publics.

• La sécheuse doit être correctement fixée à la laveuse.

• NE placez PAS la laveuse au dessus de la sécheuse.

L’omission de prendre cette précaution peut causer des blessures graves, la mort ou des dommages matériels.

A.

Soulevez la sécheuse et déposez-la sur le dessus de la laveuse.

Assurez-vous de soulever suffisamment haut la sécheuse pour éviter de toucher au panneau de commande de la laveuse.

Prenez soin de ne pas érafler le dessus de la laveuse avec les espaceurs. Protégez le panneau de commande de la laveuse avec un carton ou un autre type de protecteur.

B.

Alignez les trous de l’arrière de la sécheuse sur les trous du support qui dépasse de la laveuse. Fixez les deux (2) supports à la sécheuse en utilisant deux (2) vis de chaque côté.

Supports n o 32 pour laveuse et sécheuse combinées de 32 po :

6 COMMENT TERMINER

L’INSTALLATION

ATTENTION

Ne poussez pas sur la sécheuse lorsqu’elle est installée audessus de la laveuse. Si vous poussez sur la sécheuse, vous risquez de vous coincer vos doigts.

A. Reportez-vous aux consignes d’installation pour terminer l’installation de la laveuse.

B. Reportez-vous aux consignes d’installation pour terminer l’installation de la sécheuse.

C. Poussez avec précaution la laveuse et la sécheuse superposées à leur emplacement définitif. Utilisez des cales en feutre ou tout autre dispositif coulissant pour faciliter le déplacement et protéger le revêtement du sol.

D. Vérifiez que les appareils sont de niveau. Si nécessaire, réglez les pieds de la laveuse pour mettre de niveau. Il est toujours préférable de régler les pieds de la laveuse à la hauteur minimale nécessaire pour mettre la laveuse et la sécheuse de niveau correctement.

Sécheuse

Fixez les supports

à la sécheuse en utilisant deux (2) vis de chaque côté

OU

Supports n o 34 pour laveuse 34 po et pour sécheuse 32 po combinées :

Fixez les supports

à la sécheuse en utilisant deux (2) vis de chaque côté

Placez vos mains ici

Laveuse

Placez vos mains ici

35

49-3000206 Rev 1

Conseils de dépannage...

Avant d’appeler un réparateur

36

Problème Causes possibles Correctifs

La sécheuse émet des secousses et des bruits

Le séchage est trop long

Le bruit/ou les secousses sont normaux. La sécheuse est peut-être placée sur une surface inégale

Des conduits inadéquats ou bouchés

Tri erroné

Charges de tissus lourds

(serviettes par exemple)

Placez l’appareil sur une surface plane, ou ajustez les pattes au besoin jusqu’à ce qu’il soit bien de niveau.

Consultez les consignes d’installation afin de vous assurer que l’évacuation de l’air de la sécheuse est correcte.

Veillez à ce que le conduit soit propre, non déformé et non bouché.

Assurez-vous que l’évent mural extérieur fonctionne sans problème.

Séparez les articles lourds des légers (en général un linge correctement trié dans la laveuse l’est aussi dans la sécheuse).

Les tissus lourds et de grande taille contiennent de l’humidité et tardent davantage à sécher. Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites charges pour accélérer le séchage.

Les commandes sont mal réglées Réglez les commandes conformément à la charge que vous séchez.

Le filtre à charpie est plein Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.

Fusibles grillés ou disjoncteur déclenché

Surcharge/charges mixtes

Remplacez les fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs.

Certaines sécheuses électriques utilisent 2 fusibles/disjoncteurs, assurezvous que les deux sont fonctionnels.

REMARQUE :

Ne mettez pas plusieurs charges dans la sécheuse à la fois.

Charge insuffisante ecoDry est activé

La brassée est composée de vêtements lourds et légers

Le système d’échappement est bouché

Si vous ne séchez qu’un ou deux articles, ajoutez d’autres vêtements afin d’obtenir un bon culbutage.

La fonction ecoDry est conçue pour faire fonctionner votre sécheuse dans le mode le plus éconergétique, lequel n’est pas toujours le plus rapide. Dans certains cas, le temps de séchage peut être prolongé afin de réduire la consommation globale d’énergie pour le cycle.

Lorsque vous mélangez les tissus lourds et légers, sélectionnez More Dry

(Plus Sec).

Inspectez ou nettoyez le système d’échappement.

Le niveau de séchage Dry a été sélectionné mais le linge est toujours humide

La sécheuse ne démarre pas

Le panneau de contrôle est en « veille »

La sécheuse est débranchée

Fusible grillé/disjoncteur déclenché

La sécheuse a été arrêtée par inadvertance au moment de régler la fonction Delay Dry (Mise en marche différée)

La sécheuse évalue la quantité d’humidité du linge

C’est normal. Appuyez sur Power (Alimentation) pour activer le panneau de contrôle.

Veillez à ce que la fiche de la sécheuse soit entièrement branchée dans la prise.

Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. REMARQUE : Certaines sécheuses électriques utilisent 2 fusibles/disjoncteurs, assurez-vous que les deux sont fonctionnels.

Si la lumière de la touche Start/Pause sécheuse est arrêtée. Appuyez sur pour lancer le compte à rebours.

(Mise en marche/pause) clignote, la

Start/Pause (Mise en marche/pause)

C’est normal. Lorsque la sécheuse détectera un faible niveau d’humidité dans le linge, elle affichera le temps de séchage restant.

Aucun chiffre n’apparaît pendant le cycle, il ne fait que s’allumer

Le temps restant a diminué

Impossible de procéder à une sélection et la sécheuse émet un double bip

La sécheuse fonctionne mais 00 est le temps restant affiché

Le temps estimé risque de changer lorsqu’une charge plus petite est en train de sécher

L’option dryness Level (Niveau de séchage), Temp (Temperature) ou l’option que vous tentez de sélectionner est incompatible avec le cycle de séchage sélectionné

L’option Wrinkle Care

(Antifroissement) a été sélectionnée

C’est normal.

C’est normal.

C’est normal. Pendant un culbutage prolongé, le temps restant n’est pas affiché. L’option de culbutage prolongé dure environ 60 minutes.

Le voyant « Check

Vent » est allumé

Le filtre à charpie est plein

Des conduits inadéquats ou bouchés

Le système d’évacuation est bloqué

Nettoyez le filtre à charpie, séchez une brassée en cycle automatique et vérifiez que le voyant s’éteint.

Consultez les consignes d’installation afin de vous assurer que l’évacuation de l’air de la sécheuse est correcte.

Veillez à ce que le conduit soit propre, non déformé et non bouché.

Assurez-vous que l’évent mural extérieur fonctionne sans problème.

Séchez une brassée en cycle automatique et vérifiez que le voyant s’éteint.

Inspectez et nettoyez-le système d’évacuation.

Séchez une brassée en cycle automatique et vérifiez que le voyant s’éteint.

49-3000206 Rev 1

Conseils de dépannage...

Avant d’appeler un réparateur

Problème

La sécheuse ne chauffe pas

Causes possibles

Fusible grillé/disjoncteur déclenché, la sécheuse peut tourner mais ne chauffe pas

L’alimentation en gaz est coupée

(modèles à gaz seulement)

Le réservoir de gaz LP (pétrole liquéfié) est vide ou il y a interruption de l’alimentation en gaz par le fournisseur (modèles à gaz seulement)

L’option No Heat (sans chaleur) est sélectionnée

Type de chaleur

Correctifs

Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Votre sécheuse peut tourner si un fusible est grillé ou un disjoncteur est déclenché. REMARQUE : Certaines sécheuses électriques utilisent 2 fusibles/disjoncteurs, assurez-vous que les deux sont fonctionnels.

Assurez-vous que le robinet de sectionnement du gaz à la sécheuse ou le robinet de sectionnement principal est complètement ouvert.

Remplissez et remplacez le réservoir. La sécheuse devrait chauffer à nouveau une fois l’alimentation du fournisseur rétablie.

Sélectionnez un autre réglage de chaleur.

Temps de séchage non uniformes

Type de charge et conditions de séchage

Le temps de séchage variera en fonction du type de chauffage utilisé. Si vous avez récemment remplacé votre sécheuse électrique par un modèle à gaz propane, ou vice-versa, le temps de séchage peut ne pas être le même.

La taille du linge, les types de tissus, l’humidité du linge et la longueur et l’état du système d’évacuation auront une influence sur le temps de séchage.

Un cycle de séchage doit être sélectionné chaque fois qu’une nouvelle brassée est placée dans l’appareil.

Le linge est toujours humide et la sécheuse s’est arrêtée après quelques instants

La porte a été ouverte au milieu du cycle. Le linge a été ensuite retiré de la sécheuse et une nouvelle charge introduite sans sélectionner un nouveau cycle

Charge petite

Le linge est déjà sec à l’exception des cols et les ceintures

La sécheuse n’est pas placée sur une surface plane

Le linge est froissé Séchage excessif

Si vous séchez 3 articles au plus, sélectionnez QUICK DRY (Séchage rapide) ou TIMED DRY (Séchage minuté).

Sélectionner QUICK DRY (Séchage rapide) ou TIMED DRY (Séchage minuté) pour sécher des cols et des ceintures. À l’avenir, lorsque vous séchez des articles possédant des cols et des ceintures, sélectionnez plutôt More Dry (Plus Sec).

Placez l’appareil sur une surface plane, ou ajustez les pattes au besoin jusqu’à ce qu’il soit bien de niveau.

Sélectionnez un temps de séchage plus court.

Le linge a rétréci

Des tâches de gras sur le linge

De la charpie sur le linge

Linge laissé dans la sécheuse alors que le cycle est fini

Surcharge

Certains tissus rétréciront naturellement au lavage.

D’autres peuvent être lavés sans problème, mais rétréciront dans la sécheuse

Retirez du linge pendant qu’il est encore légèrement humide. Sélectionnez les options Less Dry (Moins sec) ou Damp (Humide).

Retirez le linge une fois le cycle terminé, pliez et suspendez-le immédiatement, ou utilisez l’option

Afin d’éviter tout rétrécissement, suivez les indications figurant sur les

étiquettes des vêtements.

Wrinkle Care (Antifroissement).

Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites charges.

Certains vêtements doivent être étirés après le séchage afin qu’ils retrouvent leur forme d’origine.

Si vous avez peur qu’un vêtement rétrécisse, ne le lavez pas à la machine ou ne le séchez pas dans la sécheuse.

Suivez le mode d’emploi figurant sur l’emballage de l’assouplissant.

Une utilisation inadéquate de l’assouplissant

Séchage de linge propre avec du linge sale

Le linge n’était pas complètement propre

Utilisez votre sécheuse pour ne sécher que du linge propre. Le linge sale risque de tacher le linge propre et la sécheuse.

Le filtre à charpie est plein

Tri erroné

Il arrive parfois que des taches ne soient pas visibles lorsque le linge est humide et apparaissent après le séchage. Utilisez des procédures de lavage adéquates avant le séchage.

Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.

Triez les tissus producteurs de charpie (chenille par exemple) des tissus collecteurs de charpie (le velours côtelé par exemple).

Se reporter aux suggestions de la section Électricité statique .

L’électricité statique peut attirer la charpie

Surcharge

Papier, mouchoir, etc., oubliés dans les poches

Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites charges.

Videz toutes les poches avant de laver le linge.

37

49-3000206 Rev 1

Conseils de dépannage...

Avant d’appeler un réparateur

38

Problème Causes possibles Correctifs

Électricité statique Aucun assouplissant n’a été utilisé

Séchage excessif

Essayez un assouplissant.

Les feuilles d’assouplissant textile de marque BounceMD ont été approuvées pour toutes les sécheuses GE Appliances lorsqu’elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant.

Essayez un assouplissant.

Réglez l’option Less Dry (Moins Sec) ou Damp (Humide).

Essayez un assouplissant.

Les cols et les ceintures sont toujours humides à la fin du cycle

Légère variation de la couleur métallique

La sécheuse continue à fonctionner après que l’affichage indique que le programme est terminé

La porte est trop embuée pour apercevoir les vêtements durant un cycle vapeur

Les synthétiques, les mélanges et les infroissables peuvent provoquer de l’électricité statique

Le capteur d’humidité détecte que la majeure partie du linge est sèche

C’est normal

L’option de culbutage prolongé a

été sélectionnée

La vapeur se condense sur la porte intérieure

Sélectionnez

More Dry

C’est normal.

Quick Dry

(Plus Sec).

(Séchage rapide) ou pour sécher les cols et les ceintures humides. À l’avenir, lorsque vous séchez des articles possédant des cols et des ceintures, sélectionnez plutôt

En raison des propriétés métalliques de la peinture utilisée pour ce produit, de légères variations de couleur peuvent se produire en raison des conditions d’éclairage et des angles d’observation.

Assurez-vous que l’option sélectionnée.

Wrinkle Care

Time Dry (Séchage minuté)

(Antifroissement) n’a pas été

L’eau visible à l’intérieur de la porte et sur le haut du filtre à charpie lors de l’ouverture de la porte après un cycle vapeur

De petites zones des vêtements sont humides après le programme de vapeur

Petite quantité d’eau sur le plancher devant la sécheuse

De l’eau sur le plancher, derrière la sécheuse

La vapeur se condense sur ces surfaces

La vapeur se condense sur le tambour intérieur

Charge inadéquate pour le programme de vapeur sélectionné, l’excédent de vapeur se condense et fuit

Une connexion du tuyau d’eau à la valve n’est pas assez serrée

Une rondelle de caoutchouc du boyau est manquante sur la connexion avec la valve

La vapeur se condense sur la porte intérieure

C’est normal.

Si vous utilisez le programme vêtements à la charge.

STEAM Dewrinkle (Défroissage à la vapeur), réduisez manuellement la durée du programme. Si vous utilisez le programme STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur), ajoutez des

Si vous utilisez le programme STEAM Dewrinkle (Défroissage à la vapeur), réduisez manuellement la durée du programme. Si vous utilisez le programme STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur), ajoutez des vêtements à la charge.

Resserrez la connexion.

Installez la rondelle de caoutchouc fournie avec le boyau.

De l’eau dégouline de la porte lorsque cette dernière est ouverte après un

Cycle Vapeur

Ne peut voir la vapeur au début du cycle

Impossible de voir de la vapeur n’importe quand pendant le cycle

Les vêtements sont encore froissés après un cycle vapeur

La vapeur est relâchée à différents moments durant le cycle

Le bec vapeur peut être bouché de débris de l’arrivée d’eau.

Trop de vêtements

C’est normal.

C’est normal.

Appelez 800.561.3344

pour commander le nécessaire de rechange de bec

WE25M71 ou pour demander à un technicien de le remplacer pour vous.

Insérez moins de vêtements ; augmentez manuellement la durée du cycle.

49-3000206 Rev 1

Garantie limitée de la sécheuse GE Appliances

www.electromenagersge.ca

Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.

Pour planifier un service en ligne, rendez-vous sur Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez le

800.561.3344

. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.

Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander

à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.

Pendant la période de : Nous remplacerons :

Un an

À compter de la date d’achat d’origine

Toute pièce sans frais

de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de fabrication. Au cours de cette garantie limitée d’un an , nous fournirons également,

, les pièces et la main-d’œuvre pour remplacer la pièce défectueuse.

Ce qui n’est pas couvert :

Ŷ Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement de l’appareil.

Ŷ L’installation, la livraison ou l’entretien inadéquats de l’appareil.

Ŷ Toute défectuosité du produit attribuable à une utilisation abusive ou inadéquate, s’il a été utilisé à toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.

Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des disjoncteurs de votre domicile.

Ŷ Les produits qui ne sont pas défectueux ou brisés, ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de l’utilisateur.

Ŷ Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.

Ŷ Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des défaillances possibles de l’appareil.

Ŷ Les défectuosités ou les dommages causés par une utilisation de l’appareil à des températures situées sous le point de congélation.

Ŷ Tout dommage causé après la livraison.

Ŷ Tout produit auquel il n’est pas possible d’accéder pour effectuer les réparations nécessaires.

EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES :

Votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette garantie limitée. Toute garantie implicite, incluant la garantie de qualité marchande ou d’adaptabilité du produit à un usage particulier, est limitée à un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi.

Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au Canada en vue d’une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun réparateur agréé par GE Appliances n’est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit à un atelier de réparation agréé par GE Appliances.

Dans certains États ou province, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie limitée vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre région ou de votre province.

Garant : MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6

49-3000206 Rev 1

39

40

Soutien au consommateur

Site Web de GE Appliances

Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de

GE Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits

GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Au Canada : ElectromenagersGE.ca/fr .

Enregistrez votre électroménager

Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.

Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx

.

Service de réparation

Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.

Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou composez le 800.561.3344.

Prolongation de garantie

Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront toujours disponibles après l’expiration de la garantie.

Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee ou composez le 866.277.9842.

Connectivité à distance

Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction), visitez notre site Web au http://www.electromenagersge.ca/fr/nouvelles-et-promotions/nouveautes/wifi-connect/ .

Pièces et accessoires

Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).

Commandez en ligne 24 heures par jour.

Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composer le 800.661.1616.

Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.

Communiquez avec nous

Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :

Au Canada : Director, Consumer Relations, MC COMMERCIAL INC. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 electromenagersge.ca/fr/contactez-nous .

Imprimé aux USA

49-3000206 Rev 1

INFORMACIÓN

DE SEGURIDAD

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

USAR LA SECADORA

Conexión WiFi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Puesta en Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Ciclos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Configuraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

CUIDADO Y LIMPIEZA

. . . . . . . . . . 11

INSTRUCCIONES DE

INSTALACIÓN

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Cambiar el sentido de apertura de la puerta

(Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Cómo apilar la lavadora y la secadora

(Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

CONSEJOS PARA SOLUCIÓN

DE PROBLEMAS

. . . . . . . . . . . . . . . . 36

GARANTÍA LIMITADA

. . . . . . . . . 39

SOPORTE AL CLIENTE

. . . . . . . . . 40

MANUAL DEL

PROPIETARIO E

INSTRUCCIONES DE

INSTALACIÓN

GFD85

GFD65

GFD55

GFV55

ESPAÑOL

Escriba aquí los números de modelo y serie:

Modelo # ________________

Serie # __________________

Se encuentran en una etiqueta en el frente de la secadora detrás de la puerta.

GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.

49-3000206

Rev 1

09-19 GEA

GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.

Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia.

Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de

GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.

Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.

También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

2

49-3000206 Rev 1

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:

Ŷ Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.

Ŷ NO seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, penetradas, o manchadas con gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar.

Ŷ NO coloque prendas expuestas a aceites de cocción en su secadora. Las prendas contaminadas con aceites de cocción podrán contribuir a una reacción química que podría hacer que una carga de ropa se prenda fuego.

Para reducir el riesgo de incendio debido a unas cargas contaminadas, la parte final del ciclo de la secadora se produce sin calor (período de enfriamiento). Evite detener una secadora antes del final del ciclo de secado a menos que todos los artículos se retiran y se dispersan rápidamente para que el calor se disipe.

Ŷ NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de niños, será necesario supervisarlos de cerca.

Ŷ Antes de que este electrodoméstico quede fuera de uso o se descarte, retire la puerta del compartimiento de secado.

Ŷ NO introduzca las manos en la secadora cuando el tambor se encuentre en movimiento.

Ŷ NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos.

Ŷ NO manipule indebidamente los controles.

Ŷ NO se trepe ni se pare sobre la unidad.

Ŷ NO reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas necesarias.

Ŷ Siga todas las instrucciones y advertencias de cuidado de tejidos para evitar el derretimiento de las prendas o daños al aparato.

Ŷ NO utilice suavizantes de tela ni productos para eliminar la estática, a menos que esto sea recomendado por el fabricante del suavizante de tela u otro producto.

Ŷ NO secar artículos que contengan gomaespuma o materiales de goma con textura similar.

Ŷ Limpie la pantalla de pelusa antes o después de cada carga.

Ŷ NO utilice la secadora si el filtro de pelusas no se encuentra colocado.

Ŷ NO guarde materiales combustibles, gasolina u otros líquidos inflamables cerca de la secadora. Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra alrededor del área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.

Ŷ La parte interior del electrodoméstico y el conducto de ventilación se deberán limpiar periódicamente por personal calificado del servicio técnico.

Ŷ Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power

(Encendido) o Start/Pause (Inicio/Pausa) NO desconecta el encendido.

Ŷ NO utilice este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado.

Ŷ NO rocíe ningún tipo de aerosol dentro, sobre ni cerca de la secadora en ningún momento. NO use ningún tipo de limpiador en espray para limpiar el interior de la secadora. Se podrán producir vapores o una descarga eléctrica.

Ŷ Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea la sección de “CONEXIÓN ELÉCTRICA” ubicados en las

Instrucciones de Instalación.

49-3000206 Rev 1

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

3

4

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

ADVERTENCIAS ADICIONALES SOBRE LA SECADORA A

GAS

ADVERTENCIA

- Riesgo de incendio o de explosión

El incumplimiento estricto de las advertencias de seguridad podría resultar en lesiones graves, la muerte o daños a la propiedad.

- NO guarde ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de éste ni de otros electrodomésticos.

- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS:

Ŷ

NO intente iluminar ningún electrodoméstico.

Ŷ

NO toque ningún interruptor eléctrico; NO use teléfonos en su edificio.

Ŷ

Haga que se retiren los ocupantes de la sala, edificio o área.

Ŷ

De inmediato llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. - Siga las instrucciones del proveedor de gas.

Ŷ

Si no se puede comunicar con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.

- La instalación y las reparaciones deberán ser realizadas por un instalador calificado, agencia de servicios o el proveedor de gas.

49-3000206 Rev 1

Puesta en Marcha

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INFORMACIÓN

IMPORTANTE DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico.

ADVERTENCIA

- Riesgo de incendio

• Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados de la secadora.

• NO seque nada que alguna vez haya tenido algo inflamable en éste (incluso luego de lavar).

• Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.

• NO seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).

• Las prendas con gomaespuma, goma, o plástico deberán ser secadas en un tendedero.

• Si no se cumple con esto, se podrá producir muerte, explosión o incendio.

Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.

WiFi Connect (Conexión WiFi) (Sólo para clientes en los Estados Unidos)

Su secadoras está habilitada para GE Appliances WiFi Connect .

Visite www.geappliances.com/connect e ingrese su número de modelo para mostrarle los pasos apropiados para conectar su aparato.

Ubicación de la etiqueta de WiFi

Para aprender más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, para saber qué aplicaciones del electrodoméstico conectado funcionarán con su teléfono inteligente.

Conectividad WiFi: Para recibir asistencia en relación al electrodoméstico o la conectividad de red de ConnectPlus , comuníquese GE Appliances al 800.GE.CARES

.

Inicio rápido:

Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4

• Filtro para la limpieza de pelusa

• Agregue las prendas.

• Cierre la puerta.

NOTA: La secadora no se iniciará con la puerta abierta.

• Si la pantalla se encuentra oscura, presione el botón

Power (encendido/ apagado) para

“despertar” la pantalla.

• Seleccione un ciclo de secado del sensor.

(Existen configuraciones por defecto para cada ciclo de secado. Estas configuraciones por defecto pueden modificarse. Para más información, consulte las descripciones de los ciclos.)

• Si seleccionó un ciclo de secado, presione el botón Start/

Pause (iniciar/ pausa).

O

• Seleccione TIMED DRY (Secado con

Temporizador) y configure Time (Tiempo),

Temp (Temperatura) y Level (Nivel).

49-3000206 Rev 1

5

Puesta en Marcha

Las características y apariencia variarán.

A D

B

A

B

A

D

C

F E

C

F

F E

C

F

D

6

B F E F

A

B

C

Power (Encender)

Presione para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, presione para que la secadora quede en el modo inactivo.

NOTA: Presionar Power (Encendido) no desconecta el electrodoméstico del suministro de corriente.

Start and Pause (Inicio y Pausa)

Presione Start (Inicio) para comenzar el ciclo. NOTA: La puerta se deberá cerrar para que la secadora comience el ciclo.

Presionar Start (Inicio) pausará el ciclo, la luz de Start (Inicio) titilará y “ Pause ” (Pausa) se visualizará.

Para continuar con el ciclo, presione la tecla Start (Inicio) nuevamente.

Pantalla y las luces de estatus

La pantalla muestra el tiempo restante aproximado hasta el final del ciclo y el estado del ciclo de la secadora (Sense (Sensor),

Drying (Secado), Damp (Húmedo) y Cool (Frío)).

Además, esta pantalla mostrará:

(WiFi)

Controls

Check Filter

Check Vent

Permitirá a tu aparato comunicarse con su teléfono celular por control remoto y recibir notificaciones.

La secadora está bloqueada – titilará una vez si presiona cualquier botón o gira la perilla de ciclo.

La luz de Check Filter (Filtro de limpieza de pelusas) permanecerá encendida durante 15 segundos después de que se detenga el ciclo.

La luz Check Vent (Verificación de ducto de salida) se Iluminará indicando que se ha encontrado un problema debido a la reducción del flujo de aire por ventilación obstruida o restringida. Se recomienda revisar y/o limpiar el ducto de escape. Consulte, La luz “Check Vent” está encendida en la sección

Consejos para la solución de problemas .

49-3000206 Rev 1

Puesta en Marcha

D

Ciclos de Secado

Los ciclos del sensor determinan de forma automática cuán seca está la tela.

Los ciclos por tiempo funcionan durante una cantidad de tiempo seleccionada

MIXED LOADS (Cargas

Combinadas)

Para cargas con algodones y telas combinadas.

COTTONS (Algodones) Para algodones y la mayoría de las prendas blancas. NOTA: Los modelos de ENERGY STAR ® son probados con el ciclo COTTONS (Algodones) con las configuraciones por omisión (configuración de Temp (Temperatura) en Low (Bajo), configuración de Level (Nivel) en Dry (Seco), y por omisión en ecoDry (Secado Ecológico).

TOWELS (Toallas)

BULKY (Prendas

Voluminosas)

SANITIZE (Sanitize)

Para la mayoría de las toallas y prendas blancas.

Para abrigos grandes, prendas de cama, cubiertas de colchones, bolsas de dormir y artículos grandes/gruesos similares tales como mantas, edredones, fundas y tapetes pequeños.

WASHER LINK (Enlace con la lavadora)

(en algunos modelos)

ACTIVE WEAR

(Ropa de Ejercicio)

Esta opción reduce ciertos tipos de bacterias incluyendo: staphylococcus aureus, pseudomonas aeruginosa y klebsiella pneumoniae. El proceso antibacteriano ocurre cuando se utiliza un alto nivel de calor durante una parte del ciclo de secado; el enfriamiento tomará mayor tiempo para protegerlo de alguna prenda caliente. NOTA: No use este ciclo con telas delicadas.

Cuando se seleccione (y si está conectada a una lavadora compatible a través de la comunicación WiFi), la secadora recibirá información de carga desde la lavadora para hacer de forma automática recomendaciones sobre el ciclo, secado, temperatura y tiempo a fin de optimizar el secado.

Prendas utilizadas para ejercicio físico activo y algunas prendas informales. Las telas incluyen acabados de tecnología nueva y fibras elásticas como el Spandex. También para vestimenta con etiqueta Easy Care (Cuidado Fácil) y Perma Press (Planchado Permanente): Para prendas y tejidos sin arrugas y planchado permanente.

QUICK DRY (Secado rápido)

Para pequeñas cantidades necesarias en un apuro, tales como prendas deportivas o uniformes escolares. También se puede usar si en el ciclo previo quedaron algunas prendas húmedas, tales como cuellos o pretinas. NOTA: En algunos modelos, el tiempo restante del ciclo mostrará la cuenta regresiva en la pantalla.

Para prendas delicadas, telas y tejidos que requieren cuidado especial.

DELICATES (Prendas

Delicadas)

PERM PRESS

( Planchado permanente )

DEWRINKLE (Estirar)

STEAM Dewrinkle

(Desarrugar al vapor)

(en algunos modelos)

STEAM Refresh

( Refrescar al vapor)

(en algunos modelos)

TIMED DRY (Secado por Tiempo)

Para prendas libres de arrugas, planchado permanente y artículos delicados que necesitan cuidado especial al secar.

Para eliminar arrugas de prendas que están secas o apenas húmedas. No se recomienda este ciclo para telas delicadas.

Para uso con cargas más pesadas que STEAM Refresh ( Refrescar con vapor) . Ideal para cargas que fueron dejadas en la secadora por un período de tiempo extendido.

Se recomienda STEAM Dewrinkle (Desarrugar al vapor) para cargas más grandes (9-13 prendas).

NOTA: No se recomienda el uso de toallas en los ciclos al vapor.

Importante – La configuración de temperatura se deberá configurar en High (Alto) y se deberá abrir el agua antes de activar el ciclo STEAM Dewrinkle (Desarrugar al vapor).

Para prendas secas apenas arrugadas. Reduce las arrugas de forma significativa. Luego del ciclo STEAM Refresh (Refrescar al vapor), la unidad emitirá un pitido (si se selecciona Sound

(Sonido)) y se exhibirá “00.”

Se recomienda STEAM Refresh (Refrescar al vapor) para cargas pequeñas (3-5 prendas).

NOTA: No se recomienda el uso de toallas en los ciclos al vapor.

NOTA: Una sola prenda de tela extremadamente liviana necesitará que se incluya una prenda adicional en el ciclo STEAM Refresh (Refrescar al vapor) para obtener resultados óptimos.

Importante – la configuración de temperatura se deberá configurar en HIGH (Alto) y se deberá abrir el agua antes de activar el ciclo STEAM Refresh (Refrescar al vapor).

Utilícelo para configurar su propio tiempo de secado. Para utilizar:

1. Gire la perilla de ciclo a TIMED DRY (Secado por tiempo).

2. Seleccione el tiempo de secado presionando el botón Time (Tiempo).

NOTA: Este botón sólo aumenta el tiempo. Al alcanzar el tiempo máximo, si presiona el botón de nuevo se reconfigura el contador en la configuración más baja.

3. Seleccione Temp (Temperatura).

4. Cierre la puerta.

5. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa).

49-3000206 Rev 1

7

8

Puesta en Marcha

E

Configuraciones

Configuraciones individuales para el ciclo secado por tiempo ( Time ), el nivel de secado ( Level ) y temperatura ( Temp ) se pueden configurar desde el mínimo (inferior en la columna) al máximo (superior en la columna). En general, cuanto más arriba en la columna, más energía se usará. NOTA: El ciclo Time (Tiempo) seleccionado puede ajustarse más, en incrementos de un minuto, presionando los botones More Time (Más Tiempo) y Less Time (Menos tiempo).

Dryness Level (Nivel de Secado) – Selección usada únicamente para ciclos del Sensor. Los ciclos por tiempo funcionan durante una cantidad de tiempo seleccionada.

Extra Dry (Extra seco)

Para telas muy resistentes o prendas que deben estar muy secas, como las toallas.

More Dry (Más seco)

Dry (Seco)

Se usa con tipos de telas pesadas o combinadas.

Se usa en el nivel de secado normal, adecuado para la mayoría de las cargas. Éste es el ciclo preferido para ahorrar energía.

Se usa con telas más livianas.

Less Dry (Menos

Seco)

Damp (Húmedo)

Temperature

High (Alta)

Para dejar las prendas parcialmente húmedas.

Para algodones de regular a pesados. NOTA: STEAM Dewrinkle (Desarrugar al vapor)

Refresh (Refrescar al vapor) requieren la configuración de temperatura High (Alta).

y STEAM

Medium (Media)

Low (Baja)

Para ropas sintéticas, combinadas, delicadas y prendas con etiqueta de planchado permanente.

Para prendas delicadas, sintéticas y con etiqueta para secado en la secadora a nivel bajo.

Extra Low (Muy

Baja)

Para lencería y telas delicadas.

No Heat (Sin calor) Para prendas con pelusa sin calor. Para uso únicamente con los ciclos AIR FLUFF (Esponjado con aire).

F

Opciones

Reduce Static (Reducción de la Estática) (en algunos modelos)

Cuando se seleccione, la secadora rociará un espray de agua sobre la carga, al final del ciclo de secado, a fin de reducir la estática. Esta opción no está disponible para los ciclos BULKY (Abultado), SANITIZE (Desinfección) o STEAM (Vapor).

Damp Alert (Damp Alert/WiFi pad) (Alerta de humedad/WiFi)

Esta opción hace que la secadora emita un pitido cuando la ropa se secó hasta un nivel de humedad. Retire las prendas que desea colgar para que se sequen. Damp Alert (Alerta de humedad) sólo sonará cuando esta opción sea seleccionada (pero el ciclo de secado continuará en funcionamiento). Retirar la ropa y colgarla cuando está húmeda puede reducir la necesidad de planchar algunas prendas.

Delay Dry (Secado Retrasado)

Presione el botón Delay Dry (Secado Retrasado) para ajustar el tiempo de inicio diferido en incrementos de 1 hora, hasta

24 horas, y luego de regresar (a 0 horas). Luego de seleccionar el tiempo de demora, presione Start (Iniciar) y el tiempo de demora hará la cuenta regresiva hasta que el ciclo comience.

NOTA: Para ajustar la cantidad de tiempo de demora más rápido, puede presionar y mantener presionado el botón Delay Dry

(Secado Retrasado).

Secado Retrasado para secadoras conectadas WiFi

Hay dos opciones para configurar Delay Dry (Secado Retrasado) con su teléfono inteligente.

Opción 1: Siga las instrucciones de Delay Dry (Secado Retrasado). Puede utilizar la aplicación de lavandería GE Appliances

Laundry para ajustar la cantidad de tiempo vía su teléfono inteligente.

Opción 2: Ajuste la secadora en “AP” con el botón Delay Dry (Secado Retrasado). Esto le permite utilizar la aplicación de lavandería GE Appliances Laundry vía su teléfono inteligente para iniciar la secadora de forma remota en el momento de su elección. Si la secadora está ajustada en AP sin actividad, la secadora iniciará 24 horas más tarde.

Air Fluff (Esponjado con aire) (en algunos modelos)

Brinda 10 minutos de giro sin calor. NOTA: En los modelos sin ciclo de AIR FLUFF (Esponjado con aire), seleccione TIMED

DRY (Secado por Tiempo) y configure Temp en No Heat (Sin calor).

49-3000206 Rev 1

Puesta en Marcha

F

Opciones (cont.)

Sound (Sonido)

Use el botón Sound (Sonido) para cambiar nivel de volumen del botón que presiones y la señal del fin del ciclo. Presione la tecla hasta que alcance el volumen deseado o se apague. La ropa debería ser retirada cuando el pitido se apaga, de modo que las arrugas no se asienten.

• Retire las prendas de forma rápida al escuchar el sonido de la señal. Coloque la ropa en perchas, de modo que las arrugas no se asienten.

• Use la función Sound (Sonido) especialmente al secar telas tales como poliéster, tejidos y planchado permanente. Estas telas se deberían retirar, de modo que las arrugas no se asienten.

Wrinkle Care (Prevención de arrugas)

Use esta opción para minimizar las arrugas en la ropa. Brinda 1 hora de giro sin calor una vez que la ropa está seca. Si está usando el ciclo Sound (Sonido) y seleccionó la opción Wrinkle Care (Prevención de arrugas), sonará una señal al final del tiempo de secado y varias veces durante el ciclo Wrinkle Care (Prevención de arrugas). Esto le recordará que es hora de retirar la ropa.

More Time + / Less Time - (Más tiempo + / Menos tiempo -)

El Tiempo configurado del ciclo seleccionado podrá ser luego ajustado, por incrementos de un minuto, presionando las teclas More Time + (Más Tiempo) o Less Time (Menos Tiempo).

ecoDry (Secado economico)

Disponible para BULKY (Prendas Voluminosas), TOWELS (Toallas), COTTONS (Prendas de Algodón), MIXED LOADS (Cargas

Combinadas), ACTIVE WEAR (Ropa deportiva) y DELICATES (Prendas Delicadas). Cuando se presiona la tecla ecoDry , las configuraciones del ciclo cambian a fin de reducir el consumo de energía total del ciclo del sensor seleccionado. NOTA: Los tiempos del ciclo cambiarán cuando se seleccione ecoDry . La opción ecoDry hará que se active la función COTTONS (Algodones) por omisión. Para un ahorro de energía óptimo, active ecoDry . Para obtener tiempos de secado óptimos, apague ecoDry . NOTA: Los ahorros de energía variarán de acuerdo a las cargas y ciclos.

Light (Luz del tambor)

La luz del tambor se encenderá si se pulsa el botón Light (Luz del tambor) o se abre la puerta. Se apagará cuando la puerta está cerrada, el botón Light (Luz del tambor) está presionado o después de 5 minutos si se deja la puerta abierta.

Small Load (en algunos modelos)

Seleccione esta función para una carga pequeña con cualquier ciclo con sensor (Excepto SANITIZE (Desinfección)).

My Settings (Mi configuración)

A medida que la perilla del selector de ciclo es girada, las configuraciones de Tiempo (secado por tiempo), Nivel (nivel de Secado) y Temp (temperatura) cambian a configuraciones automáticas preconfiguradas por omisión. Si desea una configuración diferente, presione la tecla(s) apropiada. Luego mantenga presionada la tecla My Settings (Mi configuración). durante 3 segundos y la secadora “recordará” estas configuraciones para esa Selección de Perilla. En el futuro, al girar la perilla del selector a ese ciclo, sus configuraciones serán reactivadas de forma automática. NOTA: El sonido de la señal no se puede configurar para My Settings (Mi configuración).

Control Lock (Bloqueo del Control)

Puede bloquear los controles para evitar que se haga cualquier selección. O puede bloquear los controles luego de haber iniciado un ciclo. Los niños no pueden iniciar de forma accidental la secadora presionando las teclas cuando esta opción haya sido seleccionada.

Para bloquear/desbloquear los controles la secadora, mantenga presionado el botón Light (Luz del tambor) durante 3 segundos. El ícono de bloqueo del control parpadeará durante el bloqueo / desbloqueo, se quedará encendido durante el bloqueo y se apagará durante el desbloqueo.

NOTA: El botón Power (Encendido) aún podrá ser usado cuando la máquina esté bloqueada.

WiFi (Botón de Damp Alert/WiFi)

Mantenga presionada la tecla Damp Alert/WiFi (Alerta de Humedad/ WiFi) durante tres segundos para activar esta función.

49-3000206 Rev 1

9

10

Carga

Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.

Consejos de clasificación y carga

ADVERTENCIA

- Riesgo de incendio

• Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados de la secadora.

• NO seque nada que alguna vez haya tenido algo inflamable en éste (incluso luego de lavar).

• Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.

• NO seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).

• Las prendas con gomaespuma, goma, o plástico deberán ser secadas en un tendedero.

• Si no se cumple con esto, se podrá producir muerte, explosión o incendio.

Como regla general, si las prendas están bien clasificadas para la lavadora, estarán bien clasificadas para la secadora. También trate de clasificar las prendas de acuerdo al tamaño. Por ejemplo, no seque una sábana con medias u otros elementos pequeños.

No agregue suavizante de telas una vez que la carga se ha calentado. Esto puede provocar manchas de suavizante. El acondicionador de telas Bounce ® en hojas para secadoras ha sido aprobado para su uso en esta secadora cuando se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

No la sobrecargue.

Eso malgasta energía y provoca arrugas.

La rejilla de secado

(en algunos modelos)

La rejilla de secado se puede usar para secar artículos delicados tales como suéteres lavables.

Para instalar el estante de secado, coloque el mismo totalmente dentro del tambor de la secadora y ajuste sus patas y asegure las mismas en la secadora.

NOTAS:

Ŷ La rejilla de secado debe utilizarse con el ciclo TIMED DRY (Secado cronometrado).

El uso con ciclos por sensor pueden dejar las prendas húmedas o generar ciclos prolongados.

Ŷ No utilice esta rejilla de secado cuando haya otras prendas en la secadora.

Ŷ Si tu modelo no viene con la rejilla de secado, ordena hoy WE02X29449 vía on-line a

GEApplianceparts.com

, 24 horas al día o por teléfono al 877.959.8688

durante las horas normales de trabajo.

49-3000206 Rev 1

Cuidado y limpieza

Interior y Conducto

Un técnico calificado debe limpiar la parte interna del aparato y del conducto de salida una vez por año.

El ducto de escape: Inspeccione y limpie el ducto de escape por lo menos una vez al año para evitar los obstrucciones. Un escape parcialmente taponado puede prolongar el plazo de secado.

Siga estos pasos:

1

Apague el suministro eléctrico desconectando el enchufe de la pared.

2

Desconecte el conducto de la secadora.

3

Aspire el conducto con la conexión de manguera y vuelva a conectarlo.

La salida de escape: Verifique, utilizando un espejo, que las aletas interiores de la salida de escape se mueven libremente durante la operación. Asegúrese de que ningún animal (pájaros, insectos, etc.) haya hecho su nido en el interior del conducto o en la salida de escape.

Exterior

Pásele un trapo y elimine el polvo o cualquier derrame de productos de lavandería con un trapo húmedo. Los productos de tratamiento para quitar mugre y manchas podrían dañar el panel de control de la secadora y afectar su apariencia. Aplique estos productos a cierta distancia de la secadora. Luego las telas podrán lavarse y secarse normalmente. Los daños causados a la secadora por estos productos no están cubiertos bajo su garantía.

El filtro de pelusa

Limpie el filtro de pelusa antes de cada uso.

Retire el mismo presionando hacia arriba. Pase los dedos por el filtro. Es posible que se forme una acumulación de cera en el filtro de pelusas debido al uso de suavizantes de tela agregados a la secadora.

Para eliminar dicha acumulación, lave la rejilla para atrapar pelusas con agua tibia y jabón. Seque totalmente y realice el reemplazo.

Si observa un cambio en el funcionamiento de la secadora, aspire la pelusa del área del filtro de pelusas de la secadora.

NUNCA OPERE LA SECADORA SIN EL FILTRO EN SU LUGAR.

Acero inoxidable

Para limpiar superficies de acero inoxidable, utilice un paño húmedo con un limpiador suave y no abrasivo adecuado para superficies de acero inoxidable. Quite los restos de limpiador y luego seque con un paño limpio.

El acero inoxidable utilizado para fabricar el tambor de la secadora ofrece la mayor confiabilidad de una secadora

GE Appliances. Si el tambor de la secadora se raya o abolla durante un uso normal, éste no se oxidará o corroerá.

Estas imperfecciones de la superficie no afectan la función o durabilidad del tambor.

Luz del Tambor

La luz del tambor es una luz LED. Su reemplazo debe ser realizado por un técnico calificado.

11

49-3000206 Rev 1

Instrucciones de instalación

Secadora

Si tiene alguna pregunta, llame GE Appliances a 800.GE.CARES (800.432.2737)

o visite nuestro sitio

Web en:

GEAppliances.com

ANTES DE COMENZAR

Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.

IMPORTANTE

– Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores eléctricos locales.

IMPORTANTE

– Cumpla con todos los códigos y ordenanzas vigentes.

• Instale la secadora de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.

• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor.

• Nota al usuario – Conserve estas instrucciones para referencia futura.

• La instalación de la secadora debe efectuarla un instalador calificado.

• Esta secadora debe tener una salida al exterior.

• Antes de que la secadora antigua sea retirada del servicio o eliminada, quítele la puerta.

• La información sobre reparaciones y el diagrama del cableado se encuentran en la consola de control.

• No permita que niños se suban o se metan dentro del artefacto. Se requiere una supervisión estricta cuando el aparato es utilizado cerca de niños.

• El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una instalación adecuada.

• La garantía no cubre las fallas del producto debido a una instalación incorrecta.

• Instale la secadora en lugares donde la temperatura sea mayor a 50°F para un funcionamiento satisfactorio del sistema de control de la secadora.

• Quite y descarte el conducto existente de plástico o de papel de aluminio y coloque un conducto aprobado por UL.

12

Si planea apilar la lavadora y secadora, solicite el kit de apilado número GFA24KITL para usar con esta secadora. El kit se vende por separado.

ADVERTENCIA

- Riesgo de incendios

• La instalación de la secadora debe efectuarla un instalador calificado.

• Instale la secadora de ropa de acuerdo con estas instrucciones y en cumplimiento con los códigos locales.

• NO instale una secadora de ropa con conductos de plástico flexible. Si se instala un conducto flexible de metal (semi rígido o de tipo papel de aluminio), debe estar aprobado por UL e instalarse de acuerdo con las instrucciones de “Cómo conectar la secadora a la ventilación doméstica” de este manual. Los materiales de los conductos flexibles a menudo se desploman, se aplastan y atrapan pelusas. Estas condiciones obstruyen la corriente de aire de la secadora e incrementan el riesgo de incendio.

• NO instale o almacene este aparato en un lugar donde se vea expuesto al agua o a las inclemencias del tiempo.

• Para reducir el riesgo de una lesión grave o de muerte, cumpla con todas las instrucciones de instalación.

• Guarde estas instrucciones. (Instaladores:

Asegúrense de dejar estas instrucciones al consumidor).

SECADORAS A GAS ÚNICAMENTE

En la Mancomunidad de Massachusetts, se aplican las instrucciones de instalación siguientes:

• Este producto debe instalarlo un plomero matriculado o un instalador de gas.

• Cuando use válvulas esféricas de apagado de gas, deberán ser del tipo de manija en T.

• Si se usa una conexión flexible para gas, ésta no debe superar 1.22 m (4 pies).

49-3000206 Rev 1

Instrucciones de instalación

CÓMO DESEMPACAR LA SECADORA

Incline la secadora de costado y saque los paños de espuma de embalaje tirando de los costados y quitándolos de las patas de la secadora. Asegúrese de quitar todas las piezas de espuma de las patas.

Saque la bolsa que contiene la información.

DIMENSIONES DE

LA SECADORA

28”

(71,2 cm)

54-1/4” (137,8 cm)

31-3/8” (79,7 cm)

* 39-3/4”

(101 cm)

*NOTA:

Visión frontal

Con las patas niveladoras retraídas: 39-3/4 (101 cm).

Con las patas niveladoras completamente extendidas: 40-5/8 (103,1 cm).

Con pedestal opcional: 55-1/2” (141 cm) Min. - 56-5/8” (143.8 cm) Max.

Apilada: 79-1/8” (201 cm).

Visión lateral

MANGUERA DE VAPOR Y AGUA (sólo para los modelos de secadoras de vapor):

GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de piezas específicas de fábrica. A continuación figura una lista de mangueras de fábrica que podrá adquirir. Dichas mangueras son fabricadas y probadas de modo que se cubran las especificaciones de GE Appliances.

GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de nuevas mangueras de suministro de agua. Con el paso del tiempo, las mangueras se degradan y deben ser reemplazadas cada 5 años, a fin de reducir el riesgo de fallas sobre las mismas y daños con el agua.

Piezas y Accesorios

Ordene hoy a través de Internet en GEApplianceparts.com

, las 24 horas del día o en forma telefónica llamando al

877.959.8688

, durante el horario comercial habitual.

Número de Pieza

WE25X20060

WE49X25794

WE1M847

Accesorio

Kit Completo (mangueras, adaptador en

Y, arandelas) o

Kit (Manguera corta, adaptador en Y, arandelas) y

Manguera Larga

O POR SEPARADO

WE1M847

WE1M848

Manguera Larga y

Manguera Corta

ACCESORIOS:

Ordene hoy a través de Internet en GEApplianceparts.com

, las 24 horas del día o en forma telefónica llamando al

877.959.8688

, durante el horario comercial habitual.

Número de Pieza

GFP1528SNWW

GFP1528PNSN

GFP1528PNRS

GFP1528PNDG

GFA28KITN

PM08X10085

WE02X29449

Accesorio

Pedestal blanco

Pedestal de Níquel Satinado

Pedestal de Zafiro Real

Pedestal de Diamante Gris

Kit para apilar Secadora sobre Lavadora

Ducto de transición de metal flexible

La rejilla de secado

49-3000206 Rev 1

13

14

Instrucciones de instalación

REQUERIMIENTOS PARA

INSTALACIÓN EN NICHOS O

ARMARIOS

ADVERTENCIA - Riesgo de explosión

Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados de la secadora.

Coloque la secadora a por lo menos 18” (46 cm.) del piso cuando sea instalada en un garaje.

Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.

• Esta secadora DEBE tener una ventilación al exterior.

• El espacio libre mínimo entre el armario de la secadora y las paredes adyacentes u otras superficies es:

0” sobre ambos lados *

0” sobre el frente

0” la parte trasera

0” superior

* Para mejorar el desempeño, se sugiere un espacio libre de 1/2” en cada lado.

• La parte posterior de la secadora debe mirar hacia una pared.

• Se deberá considerar que se debe brindar el despeje adecuado para la instalación y el servicio técnico.

• Las puertas del armario deben contar con rejillas u otro tipo de ventilación y tener por lo menos

60 pulgadas cuadradas de espacio abierto. Si el armario incluye una lavadora y una secadora, las puertas deben contener un mínimo de 120 pulgadas cuadradas de espacio abierto.

NOTA: CUANDO EL CONDUCTO DE SALIDA

ESTÁ UBICADO EN LA PARTE TRASERA DE LA

SECADORA, LA CONFIGURACIÓN DEL DUCTO

PODRIA REQUERIR DETRÁS UN CLARO MAYOR.

Secadoras a Gas Únicamente:

• No se deberá instalar ningún otro electrodoméstico que consuma combustible en el mismo armario donde haya una secadora a gas.

• La secadora se deberá desconectar de la tubería de suministro de gas durante la prueba de presión en presiones superiores a 1/2 psi (3.5 kPa).

• Una rosca cubierta NPT de 1/8”, accesible para la conexión de un dispositivo de calibración, deberá ser instalada inmediatamente arriba de la conexión del suministro de gas a la secadora.

ESPACIO LIBRE MÍNIMO EN

OTROS ESPACIOS QUE NO SEAN

INSTALACIONES EN NICHOS O

ARMARIOS

Los espacios libres mínimos respecto de superficies combustibles y de aberturas de aire son: 0” a ambos lados * , 0” en la parte trasera y 0” superior.

* Para mejorar el desempeño, se sugiere un espacio libre de 1/2” en cada lado.

La parte posterior de la secadora debe mirar hacia una pared.

Debe tenerse en cuenta un espacio libre adecuado para un funcionamiento y reparación correctos.

INSTALACIÓN EN CASAS

MÓVILES O PREFABRICADAS

• Instalación DEBE cumplir con la NORMA SOBRE

CONSTRUCCIÓN Y SEGURIDAD DE CASAS

PREFABRICADAS, TÍTULO 24, PARTE 3280 o

NORMA PARA CASAS RODANTES CAN/CSA-Z240

MH, o, cuando dicha norma no sea aplicable, con la NORMA NACIONAL ESTADOUNIDENSE PARA

CASAS MÓVILES, ANSI/NFPA Nº 501B.

• La secadora DEBE tener ventilación al exterior.

• La ventilación del escape DEBERÁ estar ajustado de forma segura a una parte no combustible de la casa rodante.

• La ventilación NO DEBE terminar debajo de una casa móvil o prefabricada.

• El material del conducto de ventilación DEBE SER

METAL.

• DEBE utilizarse el KIT 14-D346-33 para conectar bien la secadora a la estructura.

• La ventilación NO DEBE conectarse a ningún otro conducto, ventilación o chimenea.

• NO utilice tornillos para placas de metal u otros dispositivos de sujeción que se extiendan al interior de la ventilación de salida.

• Debe contar con una abertura con un espacio libre de por lo menos 25 pulgadas cuadradas para el ingreso de aire exterior dentro de la secadora habitación.

• Para acceder a información sobre la conexión eléctrica, consulte la section.

49-3000206 Rev 1

Instrucciones de instalación

CÓMO CONECTAR MANGUERAS DE ENTRADA

(sólo para los modelos de secadoras de vapor)

CÓMO CONECTAR MANGUERAS

DE ENTRADA

Para producir vapor, la secadora debe conectarse al suministro de agua fría. Ya que la lavadora también debe conectarse al agua fría, debe introducirse un conector en “Y” para permitir que ambas mangueras de entrada puedan utilizarse al mismo tiempo.

NOTA: Utilice nuevas mangueras de entrada; nunca utilice mangueras viejas.

1.

Cierre el grifo de agua fría. Quite la manguera de entrada de la lavadora del conector de la válvula de llenado (fría).

2.

Asegúrese de que la arandela plana de goma se encuentre en su lugar y sujete una unión hembra de la manguera corta provistas en el conector de la válvula de llenado de la lavadora. Ajuste a mano hasta que esté firmemente asentada.

3.

Sujete un extremo macho del conector en

“Y” a la unión hembra de la manguera corta.

Asegúrese de que la arandela plana de goma se encuentre en su lugar. Ajuste a mano hasta que esté firmemente asentada.

CÓMO CONECTAR MANGUERAS

DE ENTRADA (cont.)

7. Utilizando alicates, ajuste todas las uniones con un giro adicional de dos tercios.

NOTA: No ajuste de más. Pueden dañarse las uniones.

8. Abra el grifo de agua.

9.

Controle la presencia de pérdidas alrededor del conector en “Y”, el grifo y las uniones de las mangueras.

4.

Introduzca el filtro en la unión de la manguera de entrada de la lavadora . Si la arandela plana de goma ya se encuentra en su lugar, quítela antes de instalar el filtro. Sujete esta unión a un extremo macho del conector en “Y”. Ajuste a mano hasta que esté firmemente asentada.

5.

Asegúrese de que la arandela de goma plana se encuentra en su posición y coloque una manguera de entrada de agua de 4 a 6 pies de largo (puede ser necesario comprarla por separado) a un extremo macho del conector

‘’Y‘’. Apriete con la mano hasta que quede firmemente asentado.

6.

Asegúrese de que la arandela plana de goma se encuentre en su lugar y sujete el otro extremo de la manguera larga de entrada al conector de la válvula de llenado en la parte inferior del panel trasero de la secadora . Ajuste a mano hasta que esté firmemente asentada.

REQUISITOS DE SUMINISTRO DE

AGUA

Los grifos de agua caliente y fría DEBEN instalarse dentro de las 42 pulg. (107 cm) de la entrada de agua de la lavadora. Los grifos

DEBEN ser del tipo de manguera de jardín de 3/4 pulg. (1.9 cm) para que las mangueras de entrada puedan conectarse. La presión de agua DEBE hallarse entre 10 y 120 libras por pulgada cuadrada. La compañía de agua puede informarle sobre la presión de agua.

NOTA: Se recomienda el uso de un suavizante de agua para reducir la acumulación de sarro dentro del generador de vapor si el suministro doméstico contiene agua muy dura.

15

49-3000206 Rev 1

Instrucciones de instalación

CÓMO CONECTAR UNA SECADORA A GAS

(si se cuenta con una secadora eléctrica, saltear este paso)

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Ŷ Llaves ajustables de 10” (2)

Ŷ Destornillador de lados planos

• Antes de comenzar la instalación, apague el disyuntor o quite los fusibles de la secadora de la caja eléctrica. Verifique que el cable de la secadora esté desenchufado del tomacorriente.

Ŷ Pinzas

Ŷ Llave para tubos de

8”

Ŷ Nivel

MATERIALES NECESARIOS

Ŷ Codo de metal de

4” diámetro

Ŷ Guantes

Ŷ Compuesto o PTFE cinta para tuberías

Ŷ Solución jabonosa para detección de pérdidas

Ŷ Conector de tubería de gas flexible

Ŷ Campana de salida

Ŷ Abrazaderas de tubería

(2) o abrazaderas de resorte (2) Ŷ Cinta aislante

Ŷ Gafas de seguridad

Ŷ Conducto de metal de 4” diámetro (recomendado)

Ŷ Gas adaptador (2), codo y tapón de tubería

Ŷ Conducto de metal flexible de

4” diámetro (si fuese necesario)

Ŷ Panel de Acceso

(Kit WE16X29317)

(si fuese necesario)

• Gire a la posición OFF (apagado) la válvula de gas de la secadora de la línea de suministro.

Válvula de cierre

• Desconecte y elimine el conector flexible de gas y el material del conducto.

16

49-3000206 Rev 1

Instrucciones de instalación

CÓMO CONECTAR UNA SECADORA A GAS (cont.)

REQUERIMIENTOS DE GAS

ADVERTENCIA - Riesgo de explosión

• Use una línea nueva de suministro de gas flexible que esté aprobada por CSA International.

Nunca vuelva a usar conectores flexibles viejos.

• Instale una válvula de cierre manual individual dentro de 6 pies de la secadora en acuerdo con el Código Nacional de Gas

Combustible, ANSI Z223.1 / NFPA 54.

• De forma segura ajuste todas las conexiones de gas.

• Si la conexión fue realizada a gas LP, solicite a una persona calificada que le asegure que la presión del gas NO supera una columna de agua de 13”.

• Ejemplos de una persona calificada incluyen:

Personal de calefacción calificado, personal autorizado de una compañía de gas, y personal autorizado del servicio técnico.

• Si no se cumple con esto, se podrá producir la muerte, una explosión o incendio.

• La instalación deberá ser conforme con los códigos locales, o en ausencia de los códigos locales, con el Código Nacional de Gas

Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI

Z223.1/NFPA 54, o el Código de Instalación de Gas Natural o Propano (Natural Gas and

Propane Installation Code), CSA B149.1.

SUMINISTRO DE GAS

• Debe instalarse una toma a rosca de 1/8” NPT, accesible para una conexión del manómetro de prueba, inmediatamente en sentido ascendente de la conexión de suministro de gas hacia la secadora.

Si tiene dudas sobre la instalación de la toma, comuníquese con su empresa proveedora de gas local.

• La línea de suministro debe ser de tubería rígida de

1/2” y debe contar con un cierre accesible dentro de los 6 pies de la secadora, dentro de la misma habitación donde se encuentra la misma.

• Utilice compuesto para rosca de tubería apropiado para gas natural o LP o utilice cinta de PTFE.

• Una el conector de metal flexible a la secadora y al suministro de gas.

ADVERTENCIA - Riesgo de incendio

PARA USO EXCLUSIVAMENTE CON GAS

NATURAL

La secadora, tal como está hecha por el fabricante, es para ser utilizada sólo con un suministro de gas natural. Para convertir esta secadora para el suministro de gas propano se requiere un kit de conversión suministrado por el fabricante. Utilice el kit de conversión de gas propano WE25M87. La conversión debe ser realizada por un personal debidamente capacitado y cualificado, de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.

CONEXIÓN DE SUMINISTRO DE

GAS DE LA SECADORA

4,16 cm (1-5/8 po)

14,57 cm

(5-3/4 po)

SUMINISTRO DE

GAS ROSCA MACHO

NPT DE 3/8”

NOTA: Agregue a la dimensión vertical la distancia entre la parte inferior del gabinete y el piso.

Debe utilizar un conector flexible metálico listado por

ANSI Z21.24/CSA 6.10. La longitud del conector no excederá 4 pies.

AJUSTE PARA ELEVACIÓN

• Los niveles de entrada de las secadoras de ropa a gas están basados en el funcionamiento al nivel de mar y no necesitan ajustes para funcionar en o por debajo de los 2000 pies de elevación. Para un funcionamiento a más de 2000 pies de elevación, los niveles de entrada se deberían reducir a un promedio del 4 por ciento por cada 1000 pies sobre el nivel del mar.

• La instalación debe cumplir con los códigos y ordenanzas locales, o en su ausencia, con el

CÓDIGO NACIONAL DE GAS COMBUSTIBLE

(NATIONAL FUEL GAS CODE), ANSI Z223.

17

49-3000206 Rev 1

Instrucciones de instalación

CÓMO CONECTAR UNA SECADORA A GAS (cont.)

CÓMO CONECTAR LA SECADORA

AL SUMINISTRO DE GAS

A

Instale un codo hembra NPT de 3/8” al final de la entrada de gas de la secadora.

Instale un adaptador de unión cónica de 3/8” al codo hembra.

IMPORTANTE: Utilice una llave para tubos para sostener bien el extremo de la entrada de gas de la secadora para no doblar la entrada.

NOTA: Aplique compuesto para tubería o cinta PTFE a las roscas del adaptador y la entrada de gas de la secadora.

CÓMO CONECTAR LA SECADORA

AL SUMINISTRO DE GAS (cont.)

D

Instale una toma a rosca de 1/8” NPT en la válvula de apagado de la tubería de gas de la secadora para controlar la presión de gas en la entrada.

Instale un adaptador de unión cónica en la toma a rosca.

NOTA: Aplique compuesto para tubería o cinta PTFE a las roscas del adaptador y a la toma.

Adaptador

Conector nuevo de línea de gas de metal flexible

Adaptador

Codo

NPT de 3/8”

Artículos no suministrados

Tapón de tubería

NPT de 1/8” para controlar la presión de entrada de gas

Válvula de cierre

Tamaño de tubería al menos 1/2”

B

Una el conector de tubería de gas de metal flexible al adaptador.

Aplique compuesto para tubería o cinta PTFE en todas las roscas macho.

Válvula de apagado

Toma a rosca

E

Ajuste todas las conexiones mediante dos llaves ajustables. No ajuste de más.

Aplique compuesto para tubería al adaptador y a la entrada de gas de la secadora.

C

Ajuste la conexión de tubería flexible de gas, utilizando dos llaves ajustables.

F

Cierre la válvula de apagado del gas.

18

49-3000206 Rev 1

Instrucciones de instalación

CÓMO CONECTAR UNA SECADORA A GAS (cont.)

PRUEBA DE PÉRDIDAS

Nunca utilice una llama abierta para detectar pérdidas de gas.

Controle todas las conexiones con una solución jabonosa o un elemento equivalente.

Aplique una solución jabonosa. La solución para controlar pérdidas no debe contener amoníaco, ya que este producto puede dañar los accesorios de bronce.

Si se detectan pérdidas, cierre la válvula, vuelva a ajustar la junta y repita la prueba de la solución jabonosa and repeat the soap test.

Abra la válvula de gas

CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN

SOBRE LAS SECADORAS A GAS

ADVERTENCIA

- Riesgo de

Descarga Eléctrica

Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.

NO retire la conexión a tierra.

NO UTILICE un cable de extensión.

NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.

Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte, incendio o descarga eléctrica.

• Circuito - individual, correctamente polarizado y conectado a tierra, interruptor de 15 o 20 amperios o un fusible de retardo.

• Potencia - 2 hilos más la tierra, 120 voltios, monofásica, 60 Hz, corriente alterna.

• Tomacorriente de salida -

Receptáculo de 3 clavijas debidamente conectado a tierra, deberán colocarse de modo que el cable de alimentación esté accesible cuando la secadora está

Assurez-vous au préalable qu’une mise à la terre existe bien et qu’elle fonctionne correctement.

instalada en su posición final. Si el circuito tiene un receptáculo de 2 clavijas, es responsabilidad del propietario de reemplazarlo con un receptáculo de

3 clavijas debidamente conectado a tierra por un electricista autorizado.

CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN

SOBRE LAS SECADORAS A GAS (cont.)

• La secadora debe estar conectada a tierra según los códigos y ordenanzas locales, o, en ausencia de tales códigos, según la última edición del Código

Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA NO. 70 o del Código

Eléctrico Canadiense, CSA C22.1. Consulte con un electricista calificado si no está seguro de que la secadora esté correctamente conectada a la tierra.

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A

TIERRA

Este secadora deberá estar conectado a tierra.

En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica. Este secadora está equipada con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.

ADVERTENCIA

Una conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal o representantes del servicio técnico si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente.

NO modifique el enchufe en el cable de suministro de corriente. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a un electricista calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

• Si los códigos locales lo requieren, se puede añadir un hilo de cobre externo de conexión a tierra de calibre 18 o más. Conecte el cable a la parte posterior del gabinete de la secadora con tornillos de plancha # 8-18 x ½ “(disponible en cualquier ferretería) como se ilustra.

Tornillo de conexión a tierra

19

49-3000206 Rev 1

Instrucciones de instalación

CÓMO CONECTAR UNA SECADORA ELECTRICA

(Sáltese si se trata de las secadoras a gas o si su secadora ya tiene un cable de alimentación conectado)

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Pinzas Destornillador

Phillips

Destornillador de lados planos

Nivel

Antes de efectuar la conexión eléctrica, desactive los disyuntores o quite los fusibles del circuito de la secadora de la caja eléctrica. Verifique que el cable de la secadora esté desenchufado del tomacorriente.

NUNCA OLVIDE DE VOLVER A COLOCAR LA TAPA

DE ACCESO DEL BLOQUE TERMINAL.

MATERIALES NECESARIOS

Ŷ Codo de metal de

4” de diámetro

Ŷ Guantes

Ŷ Abrazadera metálica con amortiguador de refuerzo

(reconocido por UL)

Ŷ Campana de salida

Ŷ Cinta aislante

Ŷ Abrazaderas de tubería de 4” (2) o abrazaderas de resorte de 4” (2)

Ŷ

Ŷ

Gafas de seguridad

Conducto de metal de 4” de diámetro

(recomendado)

Ŷ Kit de cable de energía de la secadora

(no incluido con la secadora)

Clasificado UL, de

120/240V, 30A con

3 o 4 patas. Identifique el tipo de enchufe según el tomacorriente de la vivienda antes de comprar el cable.

Ŷ Conducto de metal flexible de 4” de diámetro (si fuese necesario)

Si realiza la instalación sobre una base apilable podrá necesitar un cable de hasta 6 pies de longitud.

Ŷ Panel de Acceso

(Kit WE16X29317)

(si fuese necesario)

ADVERTENCIA

- Riesgo de Descarga

Eléctrica

Desconecte el suministro de corriente antes de realizar el servicio técnico.

Reemplace todas las piezas y paneles antes de utilizar.

Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte o descarga eléctrica.

CABLES DE CORRIENTE

GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de piezas específicas de fábrica. Seleccione el cable de corriente que se adecúe a sus requisitos de instalación.

No. de parte

WX9X2

WX9X3

WX9X4

WX9X18

WX9X19

WX9X20

Tipo Longitud Amperios

3-Clavijas 4 Pies 30

3-Clavijas 5 Pies

3-Clavijas 6 Pies

4-Clavijas 4 Pies

4-Clavijas 5 Pies

4-Clavijas 6 Pies

30

30

30

30

30

Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com

, las 24 horas del día o por teléfono al 877.959.8688

en horario normal de trabajo.

20

49-3000206 Rev 1

Instrucciones de instalación

CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN

SOBRE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS

Para realizar conexiones eléctricas con un cable de corriente:

ADVERTENCIA - Riesgo de incendio

Use un cable de suministro de corriente de la secadora de

30 amperes y 240V de la lista de UL, con terminales de anillo cerradas o terminales de espada con extremos al revés.

Use un amortiguador con refuerzo de la lista de UL.

Desconecte la corriente antes de realizar conexiones eléctricas.

Conecte el cable neutro (el blanco o el cable central) a la terminal central.

El cable a tierra (verde o pelado) se deberá conectar al conector a tierra verde.

Conecte los dos cables de suministro restantes a las dos terminales restantes.

De forma segura ajuste todas las conexiones eléctricas.

Reemplace la tapa del bloque terminal.

Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte, incendio o descarga eléctrica.

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A

TIERRA

Para una secadora conectada con cable con conexión a tierra: Esta secadora deberá estar conectado a tierra.

En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica. Esta secadora está equipada con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.

ADVERTENCIA

Una conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal o representantes del servicio técnico si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable de suministro de corriente. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a un electricista calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN

SOBRE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS

Para conexiones directas de cables:

ADVERTENCIA - Riesgo de incendio

Use un cable de cobre con calibre de 10

Use un amortiguador con refuerzo de la lista de UL.

Desconecte la corriente antes de realizar conexiones eléctricas.

Conecte el cable neutro (el blanco o el cable central) a la terminal central.

El cable a tierra (verde o pelado) se deberá conectar al conector a tierra verde.

Conecte los dos cables de suministro restantes a las dos terminales restantes.

De forma segura ajuste todas las conexiones eléctricas.

Reemplace la tapa del bloque terminal.

Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte, incendio o descarga eléctrica.

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A

TIERRA

Para una secadora conectada de forma permanente: Esta secadora debe estar conectada a un sistema de cableado de metal permanente con conexión a tierra o se debe tender un conductor para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y ser conectado al terminal de tierra del electrodoméstico.

ADVERTENCIA

Una conexión inapropiada del conducto de conexión a tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal o representantes del servicio técnico si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

- Riesgo de Descarga

Eléctrica

PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS,

DESCONECTE LA ALIMENTACION ELÉCTRICA

ANTES DE REALIZAR EL SERVICIO.

Esta secadora debe conectarse a un circuito derivado individual con un cable de cobre de calibre mínimo 10 a través de un fusible de 30 amperios o un interruptor de circuito. NUNCA meter un fusible en el cable neutro.

Use solo conductores de cobre.

ADVERTENCIA

- Riesgo de Descarga

Eléctrica

PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS,

DESCONECTE LA ALIMENTACION ELÉCTRICA

ANTES DE REALIZAR EL SERVICIO.

Esta secadora debe conectarse a un circuito derivado individual con un cable de cobre de calibre mínimo 10 a través de un fusible de 30 amperios o un interruptor de circuito. NUNCA meter un fusible en el cable neutro.

Use solo conductores de cobre.

49-3000206 Rev 1

21

Instrucciones de instalación

CÓMO CONECTAR UNA SECADORA ELECTRICA

CÓMO CONECTAR LA SECADORA

USANDO UNA CONEXIÓN DE 4 CABLES

(DEBE UTILIZARSE EN INSTALACIONES

DE CASAS RODANTES)

NOTA: Desde el 1 de enero de 1996, el Código

Eléctrico Nacional exige que las nuevas construcciones utilicen una conexión de 4 cables a una secadora eléctrica. También debe usarse un cable de 4 alambres cuando los códigos locales no permiten una conexión a tierra a través de cable neutral.

NO debe usarse una conexión de tres cables en una construcción nueva.

La Tira Blanca de la Secadora está

Enroscada en el cable

Neutral (N)

Cable negro o rojo

Cable blanco

L1 N L2

Cable negro o rojo

Cable verde del cable de corriente

CÓMO CONECTAR LA SECADORA

USANDO UNA CONEXIÓN DE 3 CABLES

Si así lo requirieran los códigos locales, instale una conexión a tierra externa (no provista) a metal con conexión a tierra, tuberías de agua fría con conexión a tierra u otra conexión a tierra establecida por un electricista calificado.

Cable negro o rojo

Cable blanco

Cable negro o rojo

L1 N L2

Tira blanca a tierra

Tapa

Abrazadera

Metálica del

Amortiguador de Refuerzo de UL

Tapa

Abrazadera

Metálica del

Amortiguador de Refuerzo de UL

4 conductores de cobre #10 AWG mínimo o kit de cable de suministro de energía de 120/240V 30A marcado para su uso con secadoras y provisto con terminales de bucle cerrado o hembra con extremos hacia arriba (no provistos).

1.

Desactive el disyuntor (30 amperios) o quite el fusible del circuito de la secadora de la caja eléctrica.

2.

Verifique que el cable de la secadora esté desenchufado del tomacorriente.

3.

Retire la tapa del cable de corriente ubicada en la parte inferior trasera.

4.

Retire el tornillo a tierra verde y guarde el mismo para su uso en el paso 7. Deje suelto un extremo de la tira blanca y corta hasta el Paso 6. Retire el tornillo central (con la marca N) en el bloque terminal.

5.

Coloque la abrazadera del amortiguador de refuerzo reconocido por UL en el agujero de entrada del cable de corriente. Pase el cable de corriente por la abrazadera del amortiguador de refuerzo.

6.

Conecte el cable de energía de la siguiente manera:

A.

Conecte los dos cables vivos a los tornillos externos del bloque terminal (marcado L1 y L2).

B.

Conecte el cable neutral (blanco) y el extremo suelto de la tira blanca y corta en el centro del bloque terminal (con la marca N).

7.

Adhiera el cable a tierra del cable de corriente al tornillo verde de conexión a tierra (agujero sobre la izquierda de la abrazadera del amortiguador de refuerzo). Ajuste por firmemente todos los tornillos (3) del bloque terminal.

8.

De forma apropiada, asegure el cable de corriente al amortiguador de refuerzo.

9.

Vuelva a instalar la tapa.

NUNCA OLVIDE DE VOLVER A COLOCAR LA

TAPA DEL BLOQUE TERMINAL.

22

3 conductores de cobre #10 AWG mínimo o kit de cable de suministro de energía de 120/240V 30A marcado para su uso con secadoras y provisto con terminales de bucle cerrado o hembra con extremos hacia arriba (no provistos).

Conexión de 3 cables

NO usar en Canadá.

NO usar en instalaciones en casas móviles.

NO usar en casas nuevas.

NO usar en vehículos recreativos.

NO usar en áreas donde los códigos locales prohíben la connexión eléctrica a tierra por el medio del cable neutral.

1.

Desactive el disyuntor (30 amperios) o quite el fusible del circuito de la secadora de la caja eléctrica.

2.

Verifique que el cable de la secadora esté desenchufado del tomacorriente.

3.

Retire la tapa del cable de corriente ubicada en la parte inferior trasera.

4.

Coloque la abrazadera del amortiguador de refuerzo reconocido por UL en el agujero de entrada del cable de corriente. Pase el cable de corriente por la abrazadera del amortiguador de refuerzo.

5.

Conecte el cable de energía de la siguiente manera:

A.

Conecte los dos cables vivos a los tornillos externos del bloque terminal (marcado L1 y L2).

B.

Conecte el cable neutral (blanco) al centro del bloque terminal (marcado N).

6.

Asegúrese de que la tira blanca con conexión a tierra se encuentre conectada al tornillo verde con conexión a tierra en el gabinete trasero. Ajuste por firmemente todos los tornillos (3) del bloque terminal.

7.

Ajuste bien el cable de energía al alivio de tensión.

8.

Vuelva a instalar la tapa.

NUNCA OLVIDE DE VOLVER A COLOCAR LA

TAPA DEL BLOQUE TERMINAL.

49-3000206 Rev 1

Instrucciones de instalación

SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA

ADVERTENCIA - Riesgo de incendio

Esta secadora DEBE tener una ventilación al exterior.

Utilice sólo un conducto de metal rígido de 4” para la ventilación de salida doméstico.

Use sólo un conducto de transición de la secadora de metal rígido de 4”, de metal flexible de la lista de UL, o de papel de aluminio de la lista de UL para conectar la secadora a la salida del hogar.

NO use ningún plástico para ventilar la secadora; esto incluye el conducto de salida del hogar, el conducto de transición de la secadora, o dentro de la secadora.

NO use un conducto de metal flexible o de papel de aluminio para un conducto de salida del hogar o dentro de la secadora.

NO use la salida de una chimenea, la salida de la cocina, ventilación de gas, pared, cielo raso, ático, espacio de rastreo, o espacio escondido de una edificación.

NO instale una pantalla en o sobre el conducto de salida.

NO instale un ventilador de refuerzo en el ducto de ventilación.

NO use un conducto más largo que aquél especificado en la tabla de longitud de salida.

Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte o un incendio.

HERRAMIENTAS Y MATERIALES

NECESARIOS PARA INSTALAR UN

CONDUCTO DE SALIDA

Ŷ 1/4” Toma y Llave de

Tuercas

Ŷ 1/4" Toma y Llave

Inglesa

Ŷ Cinta aislante o abrazaderas de tubería

PARTES DISPONIBLES DESDE

GEAPPLIANCEPARTS.COM U

ORGANIZACIONES DE SERVICIO

LOCALES

WE16X29317 Secadora - Kit de ventilación

PM8X85 Campana de escape exterior

WX08X10130 Abrazadera para escape de 4” para secadoras

49-3000206 Rev 1

Ŷ Campana de ventilación

CONEXIÓN DE LA SECADORA A

LA VENTILACIÓN DE LA CASA

CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL

RÍGIDO

• Para un mejor funcionamiento del secado, se recomienda el uso de un conducto de transición de metal rígido.

• Los conductos de transición de metal rígido reducen el riesgo de que se puedan aplastar o doblar.

CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL

FLEXIBLE SECADORA DE ROPA DE LA

LISTA DE UL

• Si un conducto de metal rígido no puede ser utilizado, entonces un conducto de metal flexible aprobado por UL puede ser utilizado.

(GE Appliances parte – PM08X10085.)

• Nunca instale un conducto de transición en paredes, cielos rasos, pisos u otros espacios adjuntos.

• La longitud total del conducto de transición no deberá superar los 8’ (2.4 m).

• Para muchas aplicaciones, se recomienda enfáticamente la instalación de codos tanto en la secadora como en la pared. Los codos permiten que la secadora pueda estar junto a la pared sin que se aplaste ni se doble el conducto de transición, maximizando el rendimiento del secado.

• Evite que la tubería se apoye sobre objetos cortantes.

CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL

FLEXIBLE (TIPO HOJA DE ALUMINIO) DE

LA LISTA DE UL

• En instalaciones especiales, puede ser necesario conectar la secadora a la ventilación domestica usando un conducto de metal flexible (tipo papel de aluminio). Un conducto universal flexible aprobado por UL (GE Appliances partes - PM8X73 o WX8X73) puede ser utilizado UNICAMENTE en instalaciones donde un conductor de metal rígido o flexible no puede ser utilizado y donde un diámetro de 4” puede mantenerse a lo largo del conducto.

• En Canadá y en Estados Unidos, sólo se podrán usar los conductos de transición que cumplan con

“ UL 2158A STANDARD FOR CLOTHES DRYER

TRANSITION DUCT ” (UL 2158A - Norma de conductos para secadoras de ropa).

• Evite que la tubería se apoye sobre objetos cortantes.

• Para un mejor funcionamiento:

1. Deslice un extreme del conducto sobre la tubería de salida de la secadora de ropa.

2. Asegure el conducto con una abrazadera.

3. Con la secadora en su posición permanente, extienda el conducto hasta su máxima extensión. Permita que 2” del conducto se superpongan con la tubería de escape. Corte y retire el sobrante del conducto. Mantenga el conducto lo más recto posible para lograr el flujo de aire máximo.

4. Asegure el conducto a la tubería de escape con la otra abrazadera.

23

Instrucciones de instalación

SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.)

• CORTE el conducto lo más corto posible e instálelo derecho en la pared.

• UTILICE codos cuando hagan falta curvas.

24

Coudes

• NO doble o pliegue los conductos.

Utilice codos si algunos codos resultan necesarios.

• NO utilice una longitud de salida excesiva.

Corte los conductos con la longitud más corta posible.

• NO aplaste el conducto contra la pared.

• NO coloque la secadora en el conducto.

LONGITUD DE SALIDA

Al utilizar una salida de mayor longitud a la especificada se:

• Incrementarán los tiempos de secado y el costo de energía.

• Reducirá la vida útil de la secadora.

• Acumulará pelusa, lo que podría generar un riesgo potencial de incendio.

La correcta instalación de salida es SU

RESPONSABILIDAD.

Los problemas generados por una instalación incorrecta no se encuentran cubiertos por la garantía.

La longitud MÁXIMA PERMITIDA del sistema de salida depende del tipo de conducto, la cantidad de curvas, la clase de campana de salida (cubierta de pared) y todas las condiciones indicadas en el gráfico.

• Codos internos agregados para conversiones de ventilación lateral o inferior se deberán incluir en la cuenta total de los codos.

• Cualquier codo superior a 45º debería ser considerado como un codo de 90º; un codo de 45° o menos puede ser ignorado.

• Dos codos de 45° deberán ser considerados como un codo de 90°.

• Para el escape lateral, agregue un codo de 90° a la tabla.

• Para cada codo adicional de 90°, reduzca en 10 pies la longitud permisible del sistema de escape.

• En el cálculo de la longitud total del sistema de ventilación, debe agregar todas las partes rectas y codos del sistema (incluyendo el conducto de transición).

LONGITUD

DE ESCAPE

PARA

MODELOS DE

VENTILACIÓN

NORMALE

LONGITUD MÁXIMA RECOMENDADA

Tipos de campanas de escape

Recomendado

Use sólo para instalaciones de cortas

4" DIA.

4" DIA.

4" DIA.

4"

2-1/2"

Cantidad de codos de 90°

0

3

4

1

2

Metal Rígido

90 Pies

60 Pies

45 Pies

35 Pies

25 Pies

Metal Rígido

60 Pies

45 Pies

35 Pies

25 Pies

15 Pies

LONGITUD

DE ESCAPE

PARA

MODELOS DE

VENTILACIÓN

LARGA

LONGITUD MÁXIMA RECOMENDADA

Tipos de campanas de escape

Recomendado

Use sólo para instalaciones de cortas

4" DIA.

4" DIA.

4" DIA.

4"

2-1/2"

Cantidad de codos de 90°

0

1

4

5

2

3

Metal Rígido

200 Pies

185 Pies

175 Pies

165 Pies

155 Pies

145 Pies

Metal Rígido

175 Pies

165 Pies

155 Pies

145 Pies

135 Pies

125 Pies

49-3000206 Rev 1

Instrucciones de instalación

SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.)

LISTA DE CONTROL DEL

SISTEMA DE SALIDA

CAMPANA O CUBIERTA DE PARED

• Instale la salida de modo de evitar contracorrientes o el ingreso de pájaros u otros insectos o animales.

• La boca de salida debe presentar una resistencia mínima al flujo de salida y debe requerir poco mantenimiento para evitar las obstrucciones.

• Las cubiertas de pared deben instalarse por lo menos a 12” sobre el nivel del suelo o cualquier otra obstrucción con la abertura apuntando hacia abajo.

SEPARACIÓN DE CURVAS

• Para un mejor desempeño, separe todas las curvas con 4 pies de conducto recto como mínimo, incluyendo la distancia entre la última curva y la cubierta de pared con regulador de tiro.

SELLADO DE JUNTAS

• Todas las juntas deben estar bien selladas para evitar pérdidas. El extremo macho de cada sección de conducto debe apuntar en dirección opuesta de la secadora.

• Las juntas de los conductos deben ser herméticas al aire y a la humedad mediante la superposición de juntas con cinta aislante o cinta de aluminio.

• No ensamble la tubería con tensores que se extiendan sobre el conducto. Estos tensores acumulan pelusa, creando un posible riesgo de incendio.

• Los tramos horizontales deben tener una inclinación hacia el exterior de 1/4” por pie.

• Incluya un acceso para inspección y limpieza del sistema de salida, especialmente en las curvas.

Inspeccione y limpie el conducto por lo menos una vez al año.

AISLACIÓN

• Los conductos instalados a través de una área sin calefacción o ubicados cerca de un acondicionador de aire deben aislarse para reducir la condensación y la acumulación de pelusas.

SALIDA TRASERA ESTÁNDAR

Recomendamos instalar la secadora antes que la lavadora. Esto permitirá un acceso directo para poder efectuar la conexión de salida.

Deslice el extremo del conducto de salida hacia la parte trasera de la secadora y sujete con cinta aislante o una abrazadera de mangueras.

Conducto

NOTA: Recomendamos el uso de un conducto de salida rígido de metal. Sin embargo, si se usan conductos flexibles éstos deben ser de metal aprobados por UL, no de plástico.

• Para la instalación en línea recta, conecte el escape de la secadora a la campana de escape usando cinta para conducto o una abrazadera.

Lado de la pared

Cinta aislante

Lado de la secadora

CONFIGURACIÓN RECOMENDADA

PARA MINIMIZAR LAS

OBSTRUCCIONES DE LA SALIDA

El uso de codos evitará que los conductos se tuerzan y caigan.

ANTES DE COMENZAR

• Retire y elimine plásticos u hojas de aluminio existentes en el conducto de transición y reemplace por el conducto de transición nuevo que figura en la lista de UL.

• Quite las pelusas de la abertura de salida de la pared.

Pared

Abertura de conducto interno

Verifique que el regulador de tiro de la campana de salida se abra y cierre libremente.

Pared

Conducto de transición

25

49-3000206 Rev 1

Instrucciones de instalación

SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.)

VENTILACIÓN LATERAL

ADVERTENCIA - Riesgo de incendio

Desconecte la secadora del suministro eléctrico.

Use guantes y protectores para brazos.

Cierre la abertura trasera con el panel de acceso incluido en kit WE16X29317.

Si esto no se cumple, se podrá producir una incendio, descarga eléctrica o laceraciones.

• Retire los 4 tornillos que aseguran el panel de acceso y guarde los mismos. Retire el panel de acceso.

Retire los

4 tornillos y guarde los mismos

VENTILACIÓN LATERAL (cont.)

• Inserte y conecte el ensamble del codo/ conducto de salida a la caja del soplador y oriente el codo hacia la ventilación izquierda o derecha.

Ventilación Izquierda

Panel de acceso

• Separe y retire la tapa del agujero derecho o izquierdo, según lo desee. Retire el tornillo que asegura el conducto de salida de la secadora y guarde el mismo. Empuje el conducto de salida hacia afuera de la secadora.

Tapa del

Agujero

Derecho

Ventilación Derecha

• Ubique el soporte de este kit.

• Retire la lámina adhesiva de la parte inferior del soporte y posicione la misma detrás de la lengüeta del conducto del codo.

• Presione hacia abajo de manera firme para asegurar el soporte a la parte inferior de la secadora.

Conducto de Salida

Retire el tornillo y guárdelo

Tapa del

Agujero

Izquierdo

• Ubique el conducto de salida de 12-1/2” y el conducto del codo de este kit y ensamble los mismos. Aplique cinta para conducto alrededor de la junta, a fin de eliminar pérdidas entre los conductos.

Lengüeta del conducto del codo

Soporte

Tornillo guardado

• Utilizando uno de los tornillos anteriores, asegure la lengüeta del conducto del codo al soporte.

12-1/2"

26

49-3000206 Rev 1

Instrucciones de instalación

SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.)

VENTILACIÓN LATERAL (cont.)

Para la ventilación IZQUIERDA:

• Ubique el conducto de salida de 15-1/2” de este kit.

• Inserte el conducto de salida a través de la abertura de la tapa del agujero del lado IZQUIERDO de la secadora.

• Ensamble el conducto de salida al conducto del codo.

• Envuelva la junta con cinta de conducto para evitar pérdidas de aire.

VENTILACIÓN POR LA PARTE

INFERIOR

Salida de la secadora a la parte inferior del gabinete para modelos a Gas y Eléctricos SIN

Built-In Pedestal™ (Pedestal Incorporado).

Ventilación

Izquierda

Para la ventilación DERECHA:

• Ubique el conducto de salida de 9-1/2” de este kit.

• Inserte el conducto de salida a través de la abertura de la tapa del agujero del lado DERECHO de la secadora.

• Ensamble el conducto de salida al conducto del codo.

• Envuelva la junta con cinta de conducto para evitar pérdidas de aire.

ADVERTENCIA - Riesgo de incendio

Desconecte la secadora del suministro eléctrico.

Use guantes y protectores para brazos.

Cierre la abertura trasera con el panel de acceso incluido en kit WE16X29317.

Si esto no se cumple, se podrá producir una incendio, descarga eléctrica o laceraciones.

• Retire los 4 tornillos que aseguran el panel de acceso y guarde los mismos. Retire el panel de acceso.

Retire los

4 tornillos y guarde los mismos

Panel de acceso

• Retire el tornillo que asegura el conducto de salida de la secadora y guarde el mismo. Empuje el conducto de salida hacia afuera de la secadora.

Ventilación

Derecha

• Instale el nuevo panel de acceso de este kit.

• Asegure el panel de acceso con 4 tornillos guardados anteriormente.

Conducto de Salida

Retire el tornillo y guárdelo

• Separe y retire la tapa del agujero inferior.

Tapa del Agujero Inferior

VENTILACIÓN LATERAL O POR LA PARTE

INFERIOR.

49-3000206 Rev 1

27

Instrucciones de instalación

SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.)

VENTILACIÓN POR LA PARTE

INFERIOR (cont.)

• Ubique el conducto de salida de 12-1/2” y el conducto del codo de este kit y ensamble los mismos. Aplique cinta para conducto alrededor de la junta, a fin de eliminar pérdidas entre los conductos.

VENTILACIÓN POR LA PARTE

INFERIOR (cont.)

• Instale el nuevo panel de acceso de este kit.

• Asegure el panel de acceso con 4 tornillos guardados anteriormente.

12-1/2"

• Inserte y conecte el ensamble del conducto del codo/salida a la caja del soplador e inserte el codo a través del agujero inferior.

VENTILACIÓN LATERAL O POR LA PARTE

INFERIOR.

28

49-3000206 Rev 1

Instrucciones de instalación

CONFIGURACIÓN FINAL

1 NIVELE LA SECADORA

Coloque la secadora en posición vertical cerca de la ubicación definitiva y ajuste las cuatro patas niveladoras para garantizar que la secadora se encuentre nivelada de lado a lado y del frente a la parte trasera.

3 INICIO DE LA SECADORA

Presione el botón Power ( Encendido ).

NOTA: Si la secadora ha sido expuesta a temperaturas bajo cero por un período prolongado, deje que suba la temperatura antes de presionar

Power . De otra manera, la pantalla no se encenderá.

Su secadora ya está lista para usar.

Elevar Bajar

2 ENCHUFE LA

SECADORA

NOTA: Las instalaciones apiladas podrán requerir un cable de corriente de hasta 6 pies de longitud.

Verifique que haya una conexión a tierra adecuada antes del uso.

ADVERTENCIA

- Riesgo de Descarga

Eléctrica

Desconecte el suministro de corriente antes de realizar el servicio técnico.

Reemplace todas las piezas y paneles antes de utilizar.

Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte o descarga eléctrica.

ADVERTENCIA

- Riesgo de Descarga

Eléctrica

Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica sólo durante la reparación.

Personal de reparación – NO toque las siguientes piezas cuando el aparato esté recibiendo energía: válvula de agua, interruptor de la puerta, tarjeta electrónica, encendedor, termostatos, detector de flama.

29

49-3000206 Rev 1

Instrucciones de instalación

CÓMO INVERTIR LA APERTURA DE LA PUERTA (Opcional)

ANTES DE COMENZAR

Desenchufe la secadora del tomacorriente.

NOTAS IMPORTANTES

• Manipule las piezas con cuidado para no rayar la pintura.

• Coloque las puertas sobre una superficie de trabajo que no raye.

• Separe los tornillos por sus piezas relacionadas para evitar usarlos en lugares equivocados.

• Una vez que haya comenzado, no mueva el gabinete hasta haber finalizado la inversión de la apertura de la puerta.

• Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al lado izquierdo; si alguna vez desea cambiarlas de nuevo al lado derecho, siga las mismas instrucciones e invierta todas las referencias de izquierda a derecha.

HERRAMIENTAS NECESARIAS

ˆ Destornillador Phillips

1 RETIRE LA PLACA DE IMPACTO Y

EL ENSAMBLE DE LA PUERTA

• Abra la puerta de la secadora.

• Retire los dos tornillos de la placa de impacto utilizando un destornillador buscapolos T-25.

• Retire la placa de impacto y deje la misma a un costado.

• Mientras sostiene la puerta, retire los dos tornillos de la bisagra de la cara de la secadora, usando una llave de tuercas de 1/4”.

• Levante el ensamble de la puerta para retirar la misma de la cara de la secadora y deje el ensamble a un costado sobre una superficie de protección.

Bisagra y ensamble de la puerta

2 RETIRE LA PUERTA INTERIOR

• Retire los 14 tornillos del marco de la puerta interior usando un destornillador Phillips y deje los mismos a un costado.

• Retire el marco de la puerta interior de la puerta exterior.

NOTA: No retire la junta del marco de la puerta interior.

30

Sostenga la Puerta y Retire los Tornillos de la Bisagra de la Secadora

Retire la placa de impacto y los tornillos

49-3000206 Rev 1

Instrucciones de instalación

CÓMO INVERTIR LA APERTURA DE LA PUERTA (Opcional)

3 RETIRE, GIRE Y REEMPLACE LA

MANIJA Y LA BISAGRA EN LOS

LADOS OPUESTOS

• Levante y retire la manija y la bisagra de los compartimientos de la puerta

4 VUELVA A COLOCAR LA

PUERTA INTERIOR

• Vuelva a colocar el marco de la puerta interior en la puerta exterior.

• Vuelva a colocar los 14 tornillos en la puerta interior, usando un destornillador Phillips, y asegurando la misma a la puerta exterior.

NOTA: Asegúrese de que la junta esté correctamente posicionada en el marco de la puerta interior al volver a colocar esta última.

NOTA: Asegúrese de que el cierre permanezca posicionado dentro de la manija. Si se mueve o cae, vuelva a colocarlo en su posición.

• Gire la manija y la bisagra, y vuelva a posicionar las mismas en los compartimientos en ambos lados opuestos

5 VUELVA A COLOCAR LA

PLACA DE IMPACTO Y EL

ENSAMBLE DE LA PUERTA

• Del lado opuesto de donde se realizó el retiro, vuelva a colocar la placa de impacto con sus dos tornillos, utilizando un destornillador buscapolos T-25.

• Levante el ensamble de la puerta hasta su posición y asegure la misma sobre la cara de la secadora con sus dos tornillos utilizando una llave de tuercas de 1/4”

• Cierre la puerta de la secadora.

NOTA: Asegúrese de que la puerta se abra y se cierre de forma correcta. De no ser así, repita todos los pasos y asegúrese de que la junta, todas las piezas, y los tornillos queden posicionados de forma segura.

Vuelva a colocar la placa de Impacto y los Tornillos

Sostenga la puerta y vuelva a colocar los tornillos en la secadora

49-3000206 Rev 1

31

Instrucciones de instalación

CÓMO APILAR LA LAVADORA Y LA SECADORA

(si así lo desea)

Si planea apilar la lavadora y secadora, solicite el kit de apilado número GFA28KITN para usar con esta secadora. El kit se vende por separado.

REQUERIMIENTOS INSTALACIÓN

EN NICHOS O ARMARIOS

ANTES DE COMENZAR

Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.

IMPORTANTE

– Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores eléctricos locales.

IMPORTANTE

– Cumpla con todos los códigos y ordenanzas vigentes.

• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor.

• Nota al usuario – Conserve estas instrucciones para referencia futura.

• La instalación debe efectuarla un instalador calificado.

• El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una instalación adecuada.

Apile la secadora sólo sobre la lavadora. No apile la lavadora sobre la secadora, la lavadora sobre la lavadora ni la secadora sobre la secadora.

No modifique este kit de instalación. Cualquier modificación anulará la Garantía del producto.

ADVERTENCIA

Desconecte la energía antes de instalar. No hacerlo puede provocar una lesión grave o la muerte.

ADVERTENCIA

- Riesgo de peso excesivo

• Se deberá contar con dos o más personas para instalar la secadora.

• Evite la inclinación y ruptura de los servicios públicos.

• La secadora debe estar bien sujeta a la lavadora.

• NO coloque la lavadora sobre la secadora.

Si esto no se cumple, se podrán producir lesiones graves, la muerte o daños a la propiedad.

ADVERTENCIA - Riesgo de explosión

Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados de la secadora.

Coloque la secadora a por lo menos 18” (46 cm.) del piso cuando sea instalada en un garaje.

Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.

• Esta secadora DEBE tener una ventilación al exterior.

• El espacio libre mínimo entre el armario de la secadora y las paredes adyacentes u otras superficies es:

0” sobre ambos lados*

0” sobre el frente

0” la parte trasera

0” superior

• La parte posterior de la secadora debe mirar hacia una pared.

• Se deberá considerar que se debe brindar el despeje adecuado para la instalación y el servicio técnico.

• Las puertas del armario deben contar con rejillas u otro tipo de ventilación y tener por lo menos

60 pulgadas cuadradas de espacio abierto. Si el armario incluye una lavadora y una secadora, las puertas deben contener un mínimo de 120 pulgadas cuadradas de espacio abierto.

NOTA: CUANDO EL CONDUCTO DE SALIDA ESTÁ

UBICADO EN LA PARTE TRASERA DE LA SECADORA,

LA CONFIGURACIÓN DEL DUCTO PODRIA REQUERIR

DETRÁS UN CLARO MAYOR.

Secadoras a Gas Únicamente:

• No se deberá instalar ningún otro electrodoméstico que consuma combustible en el mismo armario donde haya una secadora a gas.

• La secadora se deberá desconectar de la tubería de suministro de gas durante la prueba de presión en presiones superiores a 1/2 psi (3.5 kPa).

• Una rosca cubierta NPT de 1/8”, accesible para la conexión de un dispositivo de calibración, deberá ser instalada inmediatamente arriba de la conexión del suministro de gas a la secadora.

Instalación en casas rodantes o casas prefabricadas

– No se permite apilar una secadora a gas en casas rodantes o casas prefabricadas.

PREPARACIÓN INSTALACIÓN

Quite el envoltorio.

Aplaste el cartón del producto para poder utilizarlo para colocar la secadora sobre su parte posterior o de lado.

Siga usando el cartón para proteger el piso frente al lugar de instalación.

* Para mejorar el desempeño, se sugiere un espacio libre de 1/2” en cada lado.

32

ESPACIO LIBRE MÍNIMO EN

OTROS ESPACIOS QUE NO SEAN

INSTALACIONES EN NICHOS O

ARMARIOS

Los espacios libres mínimos respecto de superficies combustibles y de aberturas de aire son: 0” a ambos lados*, 0” en la parte trasera y 0” superior.

La parte posterior de la secadora debe mirar hacia una pared.

Debe tenerse en cuenta un espacio libre adecuado para un funcionamiento y reparación correctos.

49-3000206 Rev 1

Instrucciones de instalación

CÓMO APILAR LA LAVADORA Y LA SECADORA

(kit opcional GFA28KITN )

HERRAMIENTAS NECESARIOS

Ŷ Destornillador Phillips Ŷ Pinzas

Ŷ Llave de extremo abierto

CONTENIDOS

Ŷ Soporte 32

(2)

Ŷ Guantes

Ŷ Nivel

Ŷ Soporte 34

(2)

2 INSTALE LOS ESPACIADORES

EN LA PARTE INFERIOR DE LA

SECADORA

Ubique un espaciador del lado inferior con sus agujeros sobre los agujeros de las patas niveladoras. Adhiera el espaciador usando 2 tornillos. Adhiera el segundo espaciador del otro lado inferior usando 2 tornillos.

NOTA: Las flechas de los espaciadores deben apuntar hacia la parte exterior.

Ŷ Espaciador (2)

Ŷ #8 1/2" Tornillos

(16)

Asegúrese de que las flechas del espaciador apunten hacia la parte exterior.

Adhiera el espaciador usando 2 tornillos

1 CÓMO QUITAR LAS PATAS

NIVELADORAS DE LA SECADORA

A.

Con cuidado coloque la secadora sobre su parte posterior o lado. Utilice el material de empaque para no rayar.

Frente Parte

Trasera

Adhiera el espaciador usando 2 tornillos

Asegúrese de que las flechas del espaciador apunten hacia la parte exterior.

B.

Utilice una llave de extremo abierto o pinzas para quitar las patas niveladoras de la secadora.

NOTA: Conserve las patas niveladoras para uso futuro.

Quite las

4 patas niveladoras

33

49-3000206 Rev 1

Instrucciones de instalación

CÓMO APILAR LA LAVADORA Y LA SECADORA

(kit opcional GFA28KITN )

3 INSTALE LOS SOPORTES

APROPIADOS PARA LA LAVADORA

Profundidad de la Lavadora

32"

34"

Profundidad de la Secadora

32"

32"

Número de Soporte

32

34

Seleccione los soportes adecuados para sus tamaños de modelos. Usando los agujeros exteriores del soporte, realice la adherencia a la esquina superior izquierda de la parte trasera de la lavadora usando 4 tornillos. Repita esto en la esquina superior derecha de la parte trasera de la lavadora.

32 soportes para combinaciones de lavadoras y secadoras de 32”:

4 PREPARAR LA LAVADORA Y LA

SECADORA

A.

Coloque la lavadora en la ubicación final aproximada de la instalación.

B.

Asegúrese de que la lavadora esté nivelada.

Para más detalles, consulte las Instrucciones de

Instalación.

C.

Coloque la secadora en posición erguida.

D.

Invierta los giros de puerta de la lavadora y la secadora, si lo desea, antes de apilar la secadora en la lavadora. Para más detalles, consulte las

Instrucciones de Instalación de la lavadora y la secadora.

Adhiera los soportes a la lavadora usando los 4 tornillos a cada lado

Instale el nivelador de los soportes en los extremos de las lavadoras

No instale los soportes de modo que sobresalgan de los extremos de las lavadoras

O

34 soportes para combinaciones de lavadoras de 34” y secadoras de 32”:

Adhiera los soportes a la lavadora usando los 4 tornillos a cada lado

34

Instale el nivelador de los soportes en los extremos de las lavadoras

No instale los soportes de modo que sobresalgan de los extremos de las lavadoras

49-3000206 Rev 1

Instrucciones de instalación

CÓMO APILAR LA LAVADORA Y LA SECADORA

(kit opcional GFA28KITN )

5 INSTALE LA SECADORA Y EL

SOPORTE EN LA LAVADORA

ADVERTENCIA

- Riesgo de peso excesivo

• Se deberá contar con dos o más personas para instalar la secadora.

• Evite la inclinación y ruptura de los servicios públicos.

• La secadora debe estar bien sujeta a la lavadora.

• NO coloque la lavadora sobre la secadora.

Si esto no se cumple, se podrán producir lesiones graves, la muerte o daños a la propiedad.

A.

Eleve la secadora sobre la parte superior de la lavadora.

Asegúrese de elevar la secadora lo suficiente de modo que el panel de control de la lavadora quede despejado.

Tenga cuidado de no rayar la parte superior de la lavadora con los espaciadores. Proteja el panel de control de la lavadora con cartón u otra protección.

B.

Alinee todos los agujeros de la parte trasera de la secadora con los agujeros del soporte que sobresale de la lavadora.

Adhiera ambos soportes a la secadora con 2 tornillos a cada lado.

32 soportes para combinaciones de lavadoras y secadoras de 32”:

Adhiera los soportes a la secadora usando los 2 tornillos a cada lado

O

34 soportes para combinaciones de lavadoras de 34” y secadoras de 32”:

Adhiera los soportes a la secadora usando los 2 tornillos a cada lado

6 FINALICE LA INSTALACIÓN

PRECAUCIÓN

No empuje la secadora una vez que se haya instalado sobre la lavadora. Si empuja la secadora puede pellizcarse los dedos.

A. Consulte las Instrucciones de instalación de la lavadora para completar la instalación de la lavadora.

B. Consulte las Instrucciones de instalación de la secadora para completar la instalación de la secadora.

C. Con cuidado deslice o desplace la lavadora y secadora apiladas a su lugar. Utilice almohadillas u otro dispositivo para ayudar a deslizar los artefactos y para proteger el piso.

D. Verifique que las unidades estén niveladas.

En caso de ser necesaria una nivelación, haga ajustes sobre los pies de la lavadora. Siempre es mejor ajustar los pies de la lavadora hasta la altura mínima necesaria, a fin de nivelar la lavadora y la secadora de forma correcta.

Secadora

Coloque las manos aquí

Lavadora

Coloque las manos aquí

35

49-3000206 Rev 1

36

Consejos para la solución de problemas

Problema

La secadora se mueve o hace ruido

Las prendas tardan mucho en secarse

Causas posibles Solución

El movimiento/ruido es normal.

La secadora puede estar colocada en un lugar desnivelado

Desplace la secadora a un lugar nivelado, o ajuste las patas niveladoras según sea necesario.

Conducto inadecuado u obstruido Revise las Instrucciones de instalación para verificar que la ventilación de la secadora sea la correcta.

Verifique que el conducto se encuentre limpio, libre de abolladuras y sin obstrucciones.

Controle que el regulador de tiro externo de pared funcione bien.

Clasificación inadecuada Separe prendas pesadas de livianas (generalmente, una carga bien clasificada para la lavadora es una carga bien clasificada para la secadora).

Cargas grandes de telas pesadas

(como toallas de playa)

Las telas grandes y pesadas contienen más humedad (como toallas de playa) y toman más tiempo para secar. Separe las telas grandes y pesadas en cargas de menor tamaño para agilizar el plazo de secado.

Los controles están mal configurados

El filtro de pelusas está lleno

Fusibles quemados/disyuntor desconectado

Ajuste las configuraciones de control a la carga que esté secando.

Limpie el filtro de pelusas antes de cada carga.

Reemplace los fusibles o reconecte los disyuntores. NOTA: Ya que algunos modelos de secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles/ disyuntores, asegúrese de que ambos funcionen.

Carga excesiva/cargas combinadas No coloque más de una carga en la secadora por vez.

Poca carga ecoDry está activado

La carga consiste de una combinación de telas pesadas y livianas

Si va secar sólo una o dos prendas, agregue algunas más para asegurar un secado correcto.

La característica ecoDry está diseñada para operar su secadora en el modo lo más eficiente en energía, que no es siempre el modo lo más rápido. En algunos casos, los tiempos de secado pueden ser extendidos para reducir el consumo total de energía del ciclo.

Cuando combine telas pesadas con livianas en una carga, escoja

Dry (Más seco).

El sistema de escape está tapado Inspeccione y limpie el sistema de escape.

More Se ha seleccionado el nivel de secado

Dry (Seco) pero la carga aún se encuentra húmeda

La secadora no se enciende

El panel de control está “dormido” Esto es normal. Presione Power (encendido) para activar el panel de control.

La secadora está desenchufada Verifique que el enchufe de la secadora esté bien colocado en el tomacorriente.

Fusible quemado/disyuntor desconectado

La secadora se puso en pausa accidentalmente cuando se iniciaba

Delay Dry (Secado retardado)

Verifique la caja de fusibles/disyuntor del edificio y cambie el fusible o reconfigure el disyuntor. NOTA: Ya que algunos modelos de secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles/disyuntores, asegúrese de que ambos funcionen.

Si la luz del botón Start/Pause (Inicio/Pausa) destella, la secadora se encuentra en pausa. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para volver a iniciar la cuenta regresiva.

La secadora monitorea constantemente la cantidad de humedad en la ropa

Esto es normal. Cuando la secadora detecta un nivel bajo de humedad en la carga, la secadora mostrará el tiempo restante de secado.

No aparecen números en la pantalla durante el ciclo, sólo luces

El tiempo restante ha saltado a un número inferior

No puede realizar una selección y la secadora activa la alarma sonora dos veces

La secadora se encuentra funcionando, pero el tiempo restante muestra 00

La luz “Check

Vent” está encendida

El tiempo estimado podría cambiar si seca una carga menor a la normal

El Level (nivel de secado),

Temp (temperatura) o la opción que intenta seleccionar es incompatible con el ciclo de secado que ha escogido.

Se ha escogido la opción Wrinkle

Care (Prevención de arrugas)

El filtro de pelusas está lleno

Conducto inadecuado u obstruido

El sistema de escape está tapado

Esto es normal.

Esto es normal.

Esto es normal. Durante el secado prolongado, no se muestra el tiempo restante. La opción de secado prolongado tarda 60 minutos aproximadamente.

Limpie el filtro de pelusas, Seque una carga en un ciclo automático y verifique que la luz se apague.

Lea las Instrucciones de instalación para verificar que la ventilación de la secadora sea la correcta.

Verifique que el conducto se encuentre limpio, libre de abolladuras y sin obstrucciones. Controle que el regulador de tiro externo de pared funcione bien.

Seque una carga en un ciclo automático y verifique que la luz se apague.

Inspeccione y limpie el sistema de escape.

Seque una carga en un ciclo automático y verifique que la luz se apague.

49-3000206 Rev 1

Consejos para la solución de problemas

Problema

La secadora no calienta

Causas posibles

Fusible quemado/disyuntor desconectado; es posible que la secadora gire sin calentar

Plazos de secado inconsistentes

Las prendas aún se encuentran húmedas y la secadora se apaga después de un tiempo corto

Se ha cortado el suministro de gas (modelos a gas solamente)

El tanque de suministro de gas

LP está vacío o se ha producido una interrupción en el servicio de gas natural (en los modelos a gas solamente)

No se ha seleccionado la temperatura

Tipo de calor

Seleccione otro nivel de calor.

Tipo de carga y condiciones de secado

Se abrió la puerta a la mitad del ciclo. Luego se procedío a retirar la carga de la secadora y se colocó una carga nueva sin seleccionar un ciclo nuevo

Carga pequeña

Los plazos de secado automático pueden variar según el tipo de calor utilizado. Se ha cambiado recientemente de una secadora eléctrica a una a base de gas (natural o LP), o viceversa, el tiempo de secado podría ser diferente.

El tamaño de la carga, tipos de telas, humedad de la ropa y longitud y condición del sistema de escape afectará los tiempos de secado.

Se debe volver a seleccionar un ciclo de secado cada vez que se coloca una carga nueva.

Las prendas están arrugadas

Las prendas se encogen

Manchas de grasa en la ropa

Pelusa en las prendas

La carga ya se encontraba seca a excepción de los cuellos y pretinas

La secadora no está nivelada

Sobresecado

Las prendas permanecen en la secadora después que ha terminado el ciclo

Sobrecarga

Algunas telas se encogen de manera natural cuando se lavan. Otras pueden lavarse sin problemas, pero se encogerán en la secadora

Uso inapropiado de suavizador de telas

Secado de artículos sucios con limpios

Las prendas no están completamente limpias

El filtro de pelusa está lleno

Clasificación incorrecta

La electricidad estática puede atraer pelusa

Sobrecarga

Papel, servilletas, etc., quedan dentro de los bolsillos de la ropa

Solución

Revise la caja de fusibles/disyuntores y reemplace ambos fusibles y reconecte ambos disyuntores. Es posible que la secadora gire si

únicamente un fusible se ha quemado o un solo disyuntor ha saltado.

NOTA: Ya que algunos modelos de secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles/disyuntores, asegúrese de que ambos funcionen.

Asegúrese que la válvula de cierre en la secadora y la válvula maestra está completamente abierta.

Rellene o reemplace el tanque. La secadora se deberá calentar cuando se reestablezca el servicio de gas.

Cuando seque 3 o menos prendas, escoja QUICK DRY (Secado rápido) o

TIMED DRY (Secado cronometrado).

Escoja QUICK DRY (Secado rápido) o TIMED DRY (Secado cronometrado) para secar los cuellos y pretinas que estén húmedos. En el futuro, al secar una carga que contenga cuellos y pretinas, escoja More Dry (Más seco).

Mueva la secadora a un área con piso nivelado o ajuste las patas niveladoras como sea necesario hasta que se encuentre nivelada.

Seleccione un plazo de secado más breve.

Retire las prendas mientras están húmedas. Programe el ajuste a Less

Dry (Menos seco) o Damp (Secado húmedo).

Retire las prendas cuando finaliza el ciclo y doble o cuélguelas inmediatamente, o utilice la opción Wrinkle Care (Prevención de arrugas).

Separe las cargas más grandes en más pequeñas.

Para evitar encoger las prendas, siga las instrucciones de las etiquetas exactamente.

Algunas prendas pueden plancharse nuevamente a su forma original después de secarlas.

Si tiene dudas sobre si una prenda en particular encogerá, no la lave a máquina ni la seque con giro.

Siga las direcciones en el envase del suavizador de telas.

Utilice su secadora para secar únicamente artículos limpios. Los artículos sucios pueden manchar los artículos limpios y la secadora.

Algunas manchas que no se pueden ver cuando las prendas están mojadas aparecen después del secado. Utilice procedimientos apropiados de lavado antes del secado.

Limpie el filtro antes de cada carga.

Clasifique las prendas que producen pelusa (como felpilla) de las prendas que juntan pelusa (como la pana).

Consulte las sugerencias en esta sección bajo Ocurre estática

Separe las cargas más grandes en menor tamaño.

Vacie todos los bolsillos antes de lavar la ropa.

37

49-3000206 Rev 1

38

Consejos para la solución de problemas

Problema

Ocurre estática

Causas posibles

No se utilizó ningún tipo de suavizador de telas

Sobresecado

Solución

Intente utilizar un suavizador de telas.

Bounce® Fabric Conditioner Dryer Sheets ha sido aprobado para ser usado con todas las Secadoras GE Appliances y cuando se usen de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

Intente utilizar un suavizador de telas.

Programe el ajuste a Less Dry (Menos seco) o Damp (Secado húmedo).

Intente utilizar un suavizador de telas.

Artículos sintéticos, planchado permanente y combinaciones pueden causar estática

El monitor de sequedad detecta que el cuerpo de las prendas está seco

Escoja QUICK DRY (Secado rápido) o TIMED DRY (Secado cronometrado) para secar dejando húmedos los cuellos y pretinas. En el futuro, cuando seque una carga con cuellos y pretinas, escoja More Dry (Más seco).

Los cuellos y pretinas aún se encuentran húmedos al final del ciclo

Pequeña variación del color metálico.

La secadora sigue girando después de que la pantalla indica Complete

(finalización)

Durante un ciclo de vapor no pueden verse las prendas porque la puerta está muy cubierta por vapor.

Se ve agua dentro de la puerta y sobre el filtro de pelusa cuando se abre la puerta después del ciclo de vapor de vapor

Pequeñas áreas de las prendas se encuentran húmedas después del ciclo

Hay una pequeña cantidad de agua sobre el piso frente a la secadora.

Hay agua en el piso en la parte trasera de la secadora

Cae agua de la puerta cuando se abre después de un ciclo de vapor.

No puede verse vapor al comienzo del ciclo

No se ve vapor en ningún momento durante el ciclo

Las prendas siguen arrugadas después de ciclo de Steam

(vapor)

Esto es normal.

Se seleccionó infantil

Wrinkle Care

(Prevención de arrugas)

El vapor se condensa en la puerta interna.

El vapor se condensa sobre estas superficies.

El vapor se condensa en el tambor interno.

Tamaño de carga inadecuado para el ciclo de vapor seleccionado, el vapor excedente se condensa dentro del gabinete y se escapa.

La conexión de manguera de agua a la válvula se encuentra floja.

La manguera no cuenta con la arandela de goma en la conexión con la válvula.

El vapor se condensa en la puerta interna.

El vapor se libera en un momento diferente en el ciclo.

La boquilla de vapor puede estar bloqueada con suciedad proveniente del suministro de agua

Demasiadas prendas.

Filtro de pelusa no esta limpio

Las prendas de la carga son ropa

Debido a las propiedades metálicas de la pintura utilizada con este producto único, pueden ocurrir pequeñas variaciones de color debido

ángulos de visualización y condiciones de iluminación.

Asegúrese de que Se seleccionó Wrinkle Care (Prevención de arrugas) la opción de secado prolongado no esté seleccionada. Para el ciclo STEAM

Refresh (Refrescar con vapor), se accionará automáticamente Se seleccionó

Wrinkle Care (Prevención de arrugas) el secado prolongado y no podrá apagarse.

Esto es normal.

Esto es normal.

Si va a utilizar el ciclo manualmente el tiempo del ciclo. Si va a utilizar el ciclo garments to the load. carga.

STEAM Refresh

Si va a utilizar el ciclo STEAM Dewrinkle (Desarrugar con vapor), reduzca manualmente el tiempo del ciclo. Si va a utilizar el ciclo garments to the load. STEAM Refresh (Refrescar con vapor), agregue más prendas a la carga.

Ajuste la conexión.

Instale la arandela de goma provista con la manguera.

Esto es normal.

Esto es normal.

STEAM Dewrinkle

Llame GE Appliances al boquilla WE25M71

(Refrescar con vapor), agregue más prendas a la

877.959.8688

(Desarrugar con vapor), reduzca

para solicitar el kit de reemplazo de

o para solicitar un técnico que lo reemplace por usted.

Cargue menos prendas; incremente el tiempo manualmente.

Limpiar el filtro de pelusa

Utilizar el ciclo de STEAM Refresh (Refrescar con vapor)

49-3000206 Rev 1

Garantía limitada de la secadora GE Appliances

GEAppliances.com

Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de

Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos a través de Internet en

GEAppliances.com/service , o llame GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.

Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a

GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a

GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.

Por el Período de: Se sustituirá:

Un Año

Desde la fecha de compra original

Cualquier pieza de la secadora que falle debido a un defecto de los materiales o la mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año , también ofrecemos, en forma gratuita la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.

, toda

Qué No Cubrirá GE Appliances:

Ŷ Viajes del personal de servicio a su casa para enseñarle cómo usar su producto.

Ŷ Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada.

Ŷ Fallas del producto si es maltratado, mal usado, o usado para un propósito diferente del que se creó o si es usado para usos comerciales.

Ŷ Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del circuito de interruptores.

Ŷ Productos sin defectos o rotos, o los cuales se encuentran funcionando como se indica en el

Manual del propietario.

Ŷ Daños al producto causados por accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza.

Ŷ Daños imprevistos resultantes causados por posibles defectos con este electrodoméstico.

Ŷ Defectos o daños debido a la puesta en funcionamiento a temperaturas de congelación.

Ŷ Daños causados después del envío.

Ŷ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS

Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.

Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE Appliances, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE Appliances autorizado para realizar la reparación.

En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía limitada le da sus derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto con la Oficina de su Procurador General.

Garante: GE Appliances, a Haier Company

Louisville, KY 40225

Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier momento en

GEAppliances.com/extended-warranty o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán disponibles cuando su garantía caduque.

39

49-3000206 Rev 1

40

Soporte para el Consumidor

Sitio Web de GE Appliances

¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de

GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. GEAppliances.com

Registre su Electrodoméstico

¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. GEAppliances.com/register

Servicio Programado

El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de

Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año.

GEAppliances.com/service o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.

Garantías Extendidas

Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque.

GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.

Conectividad Remota

Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances/ o comuníquese al 800.220.6899.

Piezas y Accesorios

Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover).

Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. GEApplianceparts.com

o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial.

Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.

Contáctenos

Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:

General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225

GEAppliances.com/contact

Impreso en EE.UU

49-3000206 Rev 1

advertisement

Key Features

  • Wi-Fi connectivity for remote monitoring and control.
  • Spacious capacity.
  • Range of cycles and settings for customized drying.
  • Advanced moisture sensing technology for optimal drying results.
  • Reversible door for flexible installation options.
  • End-of-cycle buzzer to alert you when your clothes are dry.
  • Lint filter for easy cleaning and maintenance.

Related manuals

Frequently Answers and Questions

Can I connect my GE GFD85ESPNRS dryer to Wi-Fi?
Yes, this dryer is equipped with Wi-Fi connectivity, allowing you to remotely monitor and control the drying process through a compatible mobile device.
What is the capacity of the GE GFD85ESPNRS dryer?
This dryer features a spacious capacity, enabling you to handle larger loads, saving you time and effort.
Does the GE GFD85ESPNRS dryer have a lint filter?
Yes, this dryer is equipped with a lint filter for easy cleaning and maintenance, ensuring optimal performance and preventing lint buildup.

advertisement