Téléchargez - Canadian Tire
Gas-Powered Leaf Blower / Vacuum
model 060-3893-2
Toll-free: 1-866-523-5218
IMPORTANT:
Read and follow all safety rules and operating
instructions before using this product.
769-08967 / 00
Instruction Manual
04/13
2
Table of Contents
model 060-3893-2 | contact us: 1.866.523.5218
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Oil and Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Starting and Stopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
All information, illustrations, and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
The purpose of safety symbols is to attract your attention to
possible dangers. The safety symbols, and their explanations,
deserve your careful attention and understanding. The safety
warnings do not by themselves eliminate any danger. The
instructions or warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
SPARK ARRESTOR NOTE
SYMBOL
MEANING
Safety
DANGER: Signals an EXTREME hazard.
Failure to obey a safety DANGER signal WILL result in
serious injury or death to yourself or to others.
WARNING: Signals a SERIOUS hazard.
Failure to obey a safety WARNING signal CAN result in
serious injury to yourself or to others.
CAUTION: Signals a MODERATE hazard.
Failure to obey a safety CAUTION signal MAY result in
property damage or injury to yourself or to others.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the
operation or maintenance of the equipment.
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land
and the state of California (Public Resources Codes 4442 and
4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal
combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered
areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective
working order, or the engine be constructed, equipped and
maintained for the prevention of fire. Check with your state or local
authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure
to follow these requirements could subject you to liability or a fine.
This unit is factory equipped with a spark arrestor. If it requires
replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the
Accessory Part #753-06027 Muffler Assembly.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING: Engine exhaust, some of its constituents and
certain finished components contain or emit chemicals known
to the State of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm. Wash hands after handling.
Read the operator’s manual and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
3
model 060-3893-2 | contact us: 1.866.523.5218
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
WARNING: When using the unit, all safety rules must be
followed. Please read these instructions before operating
the unit in order to ensure the safety of the operator and any
bystanders. Please keep these instructions for later use.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and
proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of
alcohol, drugs or medication.
Children must not operate the unit. Teens must be accompanied
and guided by an adult.
All guards and safety attachments must be installed properly
before operating the unit.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for
fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure.
Replace parts that are cracked, chipped or damaged in any way.
Do not operate the unit with loose or damaged parts.
Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.
Carefully inspect the area before starting the unit. Remove
rocks, broken glass, nails, wire, string and other objects that
may be thrown or become entangled with the unit.
Clear the area of children, bystanders and pets; keep them
outside a 50’ (15 m) radius, at a minimum. Even then, they are still
at risk from thrown objects. Encourage bystanders to wear eye
protection. If you are approached, stop the unit immediately.
Squeeze the throttle control and check that it returns
automatically to the idle position. Make all adjustments or
repairs before using the unit.
WHILE OPERATING
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
•
WARNING: Gasoline is highly flammable and its vapours
can explode if ignited. Take the following precautions:
•
•
•
•
•
•
•
Store fuel only in containers specifically designed and approved
for the storage of such materials.
Always stop the engine and allow it to cool before filling the
tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the
engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve
any pressure in the tank before fueling.
Always mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area
where there are no sparks or flames. DO NOT smoke.
Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any
spilled fuel from the unit immediately, before starting the unit.
Move the unit at least 30’ (9 m) from the fueling source and site
before starting the engine. DO NOT smoke.
Never start or run the unit inside a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a wellventilated outdoor area.
•
•
Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI Z87.1
standards and are marked as such. Wear ear/hearing protection
when operating this unit. Wear a face mask or dust mask if the
operation is dusty.
Wear heavy, long pants, boots, gloves and a long-sleeve shirt.
Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever
pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable
position while starting. Refer to Starting and Stopping.
Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
Always hold the unit with a firm grip when operating.
Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take
extra care when working on steep slopes or inclines.
Keep hands, face and feet away from all moving parts. Do not
touch or try to stop moving parts.
Do not touch the engine or muffler. These parts get extremely hot
from operation, even after the unit is turned off.
Do not operate the unit faster than the speed needed to do the job.
Do not run the unit at high speed when not in use.
Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at
the intended rate.
Always stop the unit when operation is delayed or when walking
from one location to another.
If you strike or become entangled with a foreign object, stop the
unit immediately and check for damage. Do not operate the unit
before repairing damage. Do not operate the unit with loose or
damaged parts.
Turn the engine to off and disconnect the spark plug for
maintenance or repair.
Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement
parts and accessories for this unit. These are available from your
authorized service dealer. Use of any other parts or accessories
could lead to serious injury to the user, or damage to the unit,
and void the warranty.
Keep the unit clean. Carefully remove vegetation and other
debris that could block moving parts.
To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor.
Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive
grease or carbon build-up.
If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately.
Inspect the unit for the cause of the vibration. Vibration is
generally an indicator of trouble.
Safety
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
4
model 060-3893-2 | contact us: 1.866.523.5218
BLOWER / VACUUM SAFETY
OTHER SAFETY WARNINGS
•
•
•
Safety
•
•
•
•
•
•
•
•
Do not insert anything into the air openings, blower tubes or
nozzle. Do not operate the unit if any of the air openings or
tubes are blocked. Keep the air openings free from dust, lint,
hair and anything else that may reduce airflow.
Do not operate the unit without the blower tubes, or vacuum
tubes and vacuum bag, securely attached. Make sure the
vacuum bag is completely zipped closed.
Do not use the unit to spray liquids, especially flammable or
combustible liquids, such as gasoline. Do not use the unit in
areas where such liquids are present.
Do not use the unit for spreading chemicals, fertilizer or any
other substance that may contain toxic materials.
Do not set the unit down on any surface while the unit is
running. Debris can be picked up by the air intake and thrown
out the discharge opening, resulting in damage to the unit or
property or causing serious injury to bystanders or the operator.
During operation, never point the unit in the direction of people,
animals, windows or automobiles. Always direct blowing debris
away from people, animals, windows or automobiles.
Use extra caution when blowing debris near solid objects, such
trees, walls, fences, etc. When possible, blow away from such
objects, not toward them.
Take care when working near valuable plants. The force of the
blown air could damage tender plants.
The unit is designed to pick up dry materials, such as leaves,
grass, small twigs or bits of paper. To avoid serious injury to the
operator and severe damage to the unit, do not vacuum wet
debris or water. To avoid severe damage to the unit, do not
vacuum hard materials, such as metal, glass, etc.
Avoid situations that could cause the vacuum bag to catch fire.
Do not operate the unit near an open flame. Do not vacuum warm
ash from fire places, fire pits, etc. Do not vacuum discarded
cigars or cigarettes unless the cinders are completely cool.
All service, other than the maintenance procedures described in
this manual, should be performed by an authorized service dealer.
• Before inspecting, servicing, cleaning, storing, transporting or
replacing any parts on the unit:
1. Stop the unit.
2. Make sure all moving parts have stopped.
3. Allow the unit to cool.
4. Disconnect the spark plug wire.
• Secure the unit while transporting.
• Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where
fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks
(switches, electrical motors, etc.).
• Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent
unauthorized use or damage. Keep the unit out of the reach of
children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry, clean and free from debris. Clean the unit
after each use. Refer to Cleaning and Storage.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you lend this unit to others, also lend
them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
model 060-3893-2 | contact us: 1.866.523.5218
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
MEANING
SYMBOL
MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
• ON/OFF STOP CONTROL
ON or START or RUN
• READ OPERATOR'S MANUAL
WARNING: Read the operator’s manual(s) and
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
follow all warnings and safety instructions. Failure to
do so can result in serious injury to the operator
and/or bystanders.
• PRIMER BULB
Push primer bulb, fully and slowly, 10 times.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye
protection meeting current ANSI Z87.1 standards and
ear protection when operating this unit. Use a full face
shield when needed.
• UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel.
• OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
• DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT
WARNING: It has been proven that fuel containing
greater than 10% ethanol will likely damage this
engine and void the warranty.
• CHOKE CONTROL
1. • FULL choke position
2. • PARTIAL choke position
3. • RUN choke position
• THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Small objects can be propelled at high
speed, causing injury.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders, especially children
and pets, at least 50’ (15 m) from the operating area.
• HOT SURFACE
WARNING: Do not touch a hot muffler or cylinder.
You may get burned. These parts get extremely hot
from operation. When turned off they remain hot for a
short time.
• BLOWERS – ROTATING IMPELLER BLADES CAN
CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Stop the engine and allow the impeller
to stop before changing tubes, cleaning or performing
any maintenance.
Safety
SYMBOL
6
model 060-3893-2 | contact us: 1.866.523.5218
APPLICATIONS
•
Cleaning yards, garages, driveways, porches, patios, around
walls, fences and more
Know Your Unit
Shoulder Strap
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED:
•
Flat-head Screwdriver
Handle
Lower
Vacuum Tube
Throttle
Control
Upper
Vacuum Tube
On/Off Switch
Spark Plug
Cruise Control
Starter
Rope Grip
Upper Blower
Tube
Cinch Strap
Vacuum
Elbow Tube
Lower Blower
Tube
Muffler
Choke Lever
Vacuum
Bag
Primer Bulb
Air Filter
Cover
Fuel Cap
Zipper
7
Engine Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 2-Cycle
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc (1.64 cu. in.)
Blower Air Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . up to 450 cfm (12.7 cmm)
Blower Air Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . up to 150 mph (240 kmh)
Mulching Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . up to 10:1
Spark Plug Gap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025” (0.635 mm)
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J or equivalent plug
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 oz (414 mL)
Vacuum Bag Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 bushel (35 l)
Approximate Unit Weight (No fuel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12 lb (4.5 - 5.4 kg)
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
Specifications
model 060-3893-2 | contact us: 1.866.523.5218
8
model 060-3893-2 | contact us: 1.866.523.5218
WARNING: To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before removing or
installing blower tubes, vacuum tubes or the vacuum bag.
Slots
Bumps
Handle
Blower
Outlet
ASSEMBLING THE UNIT AS A BLOWER
Assembly
Installing the Upper Blower Tube
1. Align the bumps on the upper end of the upper blower tube with
the slots on the blower outlet (Fig. 1).
2. Insert the upper blower tube into the blower outlet (Fig. 1).
3. While holding the handle, twist the upper blower tube clockwise
until it locks into place (Fig. 1).
Upper Blower Tube
Fig. 1
Installing the Lower Blower Tube
Bumps
1. Align the bumps on the lower end of the upper blower tube with
the slots on the lower blower tube (Fig. 2).
2. Insert the upper blower tube into the lower blower tube (Fig. 2).
3. While holding the upper blower tube, twist the lower blower tube
clockwise until it locks into place (Fig. 2).
Slots
Upper
Blower Tube
Lower
Blower Tube
Fig. 2
9
model 060-3893-2 | contact us: 1.866.523.5218
ASSEMBLING THE UNIT AS A VACUUM
Tube Lock
Removing the Upper Blower Tube
Assembly
1. Insert a flat-head screwdriver into the tube lock. Turn the
screwdriver counterclockwise 1/4 turn and hold it in place (Fig. 3).
2. Twist the upper blower tube counterclockwise until it unlocks
from the blower outlet (Fig. 3).
3. Remove the upper blower tube from the blower outlet.
Removing the Lower Blower Tube
1. While holding the upper blower tube, twist the lower blower tube
counterclockwise until it unlocks from the upper blower tube.
2. Remove the lower blower tube from the upper blower tube.
Fig. 3
Installing the Upper Vacuum Tube
1. Insert a flat-head screwdriver into the hole in the impeller door
and press the impeller door lock tab inward (Fig. 4). Open the
impeller door.
2. While holding the impeller door open, align the slots on the
upper vacuum tube with the tabs in the impeller intake (Fig. 5).
3. Insert the upper vacuum tube into the impeller intake (Fig. 6).
4. Twist the upper vacuum tube clockwise with both hands until it
locks into place (Fig. 6).
Installing the Lower Vacuum Tube
1. Align the arrow on the lower vacuum tube with the arrow on the
upper vacuum tube (Fig. 7).
2. Insert the lower vacuum tube into the upper vacuum tube (Fig. 7).
3. Twist the lower vacuum tube clockwise with both hands until it
locks into place (Fig. 7).
NOTE: When properly assembled, the dot on the lower vacuum
tube should align with the dot on the upper vacuum tube (Fig. 7).
Impeller
Door
Impeller Door
Lock Tab
Fig. 4
Impeller Intake
Tabs
Fig. 5
Upper
Vacuum Tube
Impeller Intake
Fig. 6
10
model 060-3893-2 | contact us: 1.866.523.5218
Assembly
Upper
Vacuum Tube
Dots
Arrows
Lower
Vacuum Tube
Fig. 7
Installing the Vacuum Bag
1. Align the bumps on the vacuum elbow tube with the slots on the
blower outlet (Fig. 8). The flared end of the vacuum elbow tube
should point to the right.
2. Insert the vacuum elbow tube into the blower outlet (Fig. 8).
3. Twist the vacuum elbow tube clockwise until it locks into place
(Fig. 8).
4. Insert the flared end of the vacuum elbow tube approximately 4”
(10 cm) into the vacuum bag (Fig. 9).
5. Pull the cinch strap to tighten the vacuum bag around the
vacuum elbow tube.
NOTE: The cinch strap should be tight enough to prevent the
vacuum elbow tube from slipping out of the vacuum bag, but
loose enough for the vacuum bag to have limited movement
along the vacuum elbow tube.
Slots
Blower Outlet
Vacuum
Elbow Tube
Bumps
Fig. 8
Cinch Strap
Vacuum
Elbow Tube
Vacuum Bag
Cinch Buckle
4” (10 cm)
Fig. 9
11
model 060-3893-2 | contact us: 1.866.523.5218
The use of old and/or improperly mixed fuel is the most common cause
of performance problems. Use only fresh, clean unleaded gasoline.
Follow the instructions carefully for the proper gasoline/oil mixture.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as
ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs
water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil
separate, forming acids when stored. ALWAYS use fresh fuel (less
than 30 days old).
NOTE: Dispose of old fuel according to federal, state, provincial
and local regulations.
Using Blended Fuels
If using a blended fuel:
• Always use the fresh fuel mix explained in your operator's manual
• Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit
• Drain the tank and run the engine dry before storing the unit
WARNING: DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT. It
has been proven that fuel containing greater than 10%
ethanol will likely damage this engine and void the warranty.
Using Fuel Additives
The bottle of 2-cycle oil provided with this unit contains a fuel
additive to help inhibit corrosion and minimize gum deposits.
Always use the brand of 2-cycle oil that came with this unit. If this is
unavailable, use a 2-cycle oil designed for air-cooled engines and
mix it with a fuel additive, such as STA-BIL Fuel Stabilizer or an
equivalent. Add 0.8 oz (23 mL) of fuel additive per gallon (3.8 L) of
fuel, according to the instructions on the container. NEVER add fuel
additives directly to the unit's fuel tank.
Mixing the Fuel
NOTE: This unit comes with a 3.2 oz (95 mL) bottle of 2-cycle oil.
To obtain the correct fuel mixture described below, pour the
entire bottle into 1 gallon (3.8 L) of unleaded gasoline.
CAUTION: For proper engine operation and maximum
reliability, pay strict attention to the gasoline and oil mixing
instructions on the 2-cycle oil bottle. Using improperly
mixed fuel can severely damage the engine.
Thoroughly mix the proper ratio of unleaded gasoline with 2-cycle
engine oil. Do not mix them directly in the unit’s fuel tank. Use a
separate fuel can. Use a 40:1 gasoline/oil ratio. See the table below
for specific gasoline and oil mixing ratios.
Unleaded gasoline
2-cycle oil
1 gal U.S.
(3.8 L)
3.2 fl. oz
(95 mL)
1L
25 mL
MIXING RATIO - 40:1
FUELING THE UNIT
WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited
vapours may explode. Always stop the engine and allow it
to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while
filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance
from the area.
WARNING: Remove the fuel cap slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap
securely in place.
WARNING: Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor
area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating
a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine
until fuel vapours dissipate.
1. Position the unit with the fuel cap facing up.
2. Remove the fuel cap.
3. Place the fuel container spout into the fill hole on the fuel tank
and fill the tank.
NOTE: Do not overfill the tank.
4. Wipe up any fuel that may have spilled.
5. Reinstall the fuel cap.
6. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fuel container and
the fueling site before starting the engine.
Oil and Fuel
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS
12
model 060-3893-2 | contact us: 1.866.523.5218
WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be
lethal in a confined area.
Starting and Stopping
WARNING: Avoid accidentally starting the unit. To avoid
serious injury, the operator and the unit must be in a stable
position when pulling the starter rope (Fig. 12).
On ( I ) / Start
Off (O) / Stop
Throttle Control
SLOW
Cruise Control
WARNING: When starting the unit, make sure it is not
FAST
directed toward people, animals, windows, automobiles or
loose debris.
Fig. 10
STARTING INSTRUCTIONS
1. Mix gasoline with oil. Refer to Oil and Fuel Mixing Instructions.
2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off switch is in
the ON ( I ) position at all times (Fig. 10).
3. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 11). If
fuel cannot be seen in the primer bulb, press and release the
primer bulb until fuel is visible.
4. Move the choke lever to Position 1 (Fig. 11).
NOTE: DO NOT squeeze the throttle control until step 9 (Fig. 10).
5. DO NOT squeeze the throttle control. Crouch in the starting
position (Fig. 12).
6. DO NOT squeeze the throttle control. Pull the starter rope with a
controlled and steady motion 5 times (Fig. 12).
7. DO NOT squeeze the throttle control. Move the choke lever to
Position 2 (Fig. 11).
8. DO NOT squeeze the throttle control. Pull the starter rope with a
controlled and steady motion 3 to 5 times to start the engine.
9. Squeeze and hold the throttle control or move the cruise control
to the FAST position (Fig. 10). Allow the engine to warm up for
30 to 60 seconds.
10. Continue to squeeze the throttle control or keep the cruise
control in the FAST position (Fig. 10). Move the choke lever to
Position 3 (Fig. 11) and continue warming the engine for an
additional 60 seconds. The unit may be used during this time.
NOTE: The engine is properly warmed up when it accelerates
without hesitation.
NOTE: Once the engine is properly warmed, the cruise control may
be adjusted and the throttle control can be used normally.
IF... the engine does not start, begin the starting procedure with step 3.
IF... the engine fails to start after a few attempts, move the choke
lever to Position 3. Squeeze and hold the throttle control or
move the cruise control to the FAST position. Pull the starter
rope with a controlled and steady motion 3 to 8 times. The
engine should start. If it does not, repeat this instruction.
IF... the engine is already warm, begin the starting procedure with
step 7.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control, or move the cruise control to the
SLOW position, and allow the engine to idle.
2. Press and hold the On/Off switch in the OFF (O) position until
the engine comes to a complete stop (Fig. 10).
Choke Lever
Primer Bulb
Position 1
Position 2
Position 3
Fig. 11
Starting
Position
Starter Rope Grip
Fig. 12
13
model 060-3893-2 | contact us: 1.866.523.5218
WARNING: To prevent serious personal injury, never
operate the unit without the blower tubes, or vacuum tubes
and vacuum bag, securely attached. Make sure the
vacuum bag is completely zipped closed.
Handle
HOLDING THE UNIT
Air Intake
As a Blower
•
•
Operation
WARNING: Always wear eye, hearing, hand, foot and body
protection to reduce the risk of injury when operating this unit.
Wear a face mask or dust mask if the operation is dusty.
Fig. 13
Stand in the operating position (Fig. 13).
Hold the handle firmly with the right hand (Fig. 13). Holding the
handle with the left hand could cause the air intake to be
blocked by the left side of the body (Fig. 13). DO NOT block the
air intake.
As a Vacuum
•
•
•
Stand in the operating position (Fig. 14).
Place the shoulder strap over the left shoulder (Fig. 14).
Hold the handle firmly with the right hand (Fig. 15). Hold the
secondary handle firmly with the left hand (Fig. 15).
TIPS FOR BEST RESULTS
•
•
•
•
•
Operate the unit only at reasonable hours, not early in the morning
or late at night when people might be disturbed. Comply with
times listed in local ordinances. Usual recommendations are 9:00
a.m. to 5:00 p.m., Monday through Saturday.
To reduce noise levels, operate the unit at the lowest speed
needed to do the job. Limit the number of pieces of power
equipment used at any one time.
Use rakes or brooms to loosen debris before operation.
Use the cruise control to make continuous operation easier (Fig. 10).
Clean up after operation. Dispose of debris appropriately.
Fig. 14
Secondary
Handle
Handle
As a Blower
•
•
•
•
Conserve water by using the blower instead of a hose to
perform many outdoor cleaning actions.
In dusty conditions, slightly dampen surfaces.
Watch out for children, pets, open windows and freshly washed
cars. Blow debris safely away. Never direct the unit toward
anyone while the unit is in operation.
Sweep the unit from side to side with the blower tube several
inches above the ground. Slowly advance, keeping the
accumulated debris in front of the operator.
Fig. 15
14
model 060-3893-2 | contact us: 1.866.523.5218
As a Vacuum
Operation
WARNING: The unit is designed to pick up dry
materials, such as leaves, grass, small twigs or bits of
paper. To avoid serious injury to the operator and severe
damage to the unit, do not vacuum wet debris or water. To
avoid severe damage to the unit, do not vacuum hard
materials, such as metal, glass, etc.
WARNING: Avoid situations that could cause the
vacuum bag to catch fire. Do not operate the unit near an
open flame. Do not vacuum warm ash from fire places, fire
pits, etc. Do not vacuum discarded cigars or cigarettes
unless the cinders are completely cool.
•
•
Tilt the vacuum tube slightly.
Sweep the unit from side to side with the vacuum tube a few
inches above the ground.
EMPTYING THE VACUUM BAG
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop
the engine and allow the impeller to come to a complete stop
before opening the vacuum bag.
Vacuumed debris is mulched as it passes through the impeller. This
allows the vacuum bag to hold more debris.
Empty the vacuum bag whenever it becomes full. When the vacuum
bag is full, suction will decrease noticeably. Also empty the vacuum
bag after each operation to prevent the deterioration of the vacuum
bag and the obstruction of air flow.
1. Wear eye protection and a dust mask.
2. Lift the buckle to loosen the cinch strap (Fig. 9).
3. Remove the vacuum elbow tube from the vacuum bag (Fig. 9).
4. Unzip the vacuum bag and empty the contents into a garbage
bag or an appropriate container.
5. Turn the vacuum bag inside-out and vigorously shake out any
remaining dust and debris. Turn the vacuum bag right-side-out.
6. Re-install the vacuum bag. Refer to Installing the Vacuum Bag in
the Assembly section.
15
model 060-3893-2 | contact us: 1.866.523.5218
Maintenance
WARNING: To prevent serious injury, never perform
maintenance or repairs while the unit is running. Always
allow the unit to cool before servicing or repairing the unit.
Disconnect the spark plug wire to prevent the unit from
starting accidentally.
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the frequency
stated in the table. These procedures should also be a part of any
seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or
skills. If you are unsure about these procedures, take the unit to
an MTD authorized service dealer.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control
devices and system may be performed by an MTD authorized
service dealer.
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the
unit for a complete listing of terms and coverage for the emissions
control devices, such as the spark arrestor, muffler, carburetor, etc.
FREQUENCY
Every 10 hours
(every 5 hours
in vacuum
mode)
MAINTENANCE REQUIRED
• Clean and re-oil the air filter. Refer to
Maintaining the Air Filter.
Every 25 hours
•
Check the spark plug condition and gap.
Refer to Maintaining the Spark Plug.
MAINTAINING THE AIR FILTER
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop
Air Filter
Cover
Slots
Backplate
the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining
the unit.
Tabs
Failure to maintain the air filter can result in poor performance or can
cause permanent damage to the engine. Engine failure due to
improper air filter maintenance is not covered by the product warranty.
Air Filter
Cleaning the Air Filter
1. Open the air filter cover: press in the lock tab and swing the air
filter cover to the left (Fig. 16).
2. Remove the air filter (Fig. 16).
3. Wash the air filter in detergent and water. Rinse the air filter
thoroughly and allow it to dry.
4. Lightly coat the air filter with clean SAE 30 oil.
5. Squeeze the air filter to spread and remove excess oil.
6. Reinstall the air filter (Fig. 16).
NOTE: Operating the unit without the air filter and air filter cover will
VOID the warranty.
7. Close the air filter cover: insert the tabs on the air filter cover into
the slots on the backplate. Swing the air filter cover to the right
and press it closed until the lock tab snaps into place (Fig. 16).
Lock Tab
Fig. 16
16
model 060-3893-2 | contact us: 1.866.523.5218
ADJUSTING THE IDLE SPEED
WARNING: Wear protective clothing and observe all
Idle Speed Screw
Maintenance
safety instructions to prevent serious personal injury.
NOTE: Careless adjustments can seriously damage the unit. An
authorized service dealer should make carburetor adjustments.
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine still
will not idle, adjust the idle speed screw as follows:
1. Start the engine. Refer to Starting and Stopping.
2. Move the cruise control to the SLOW position and let the engine
idle. If the engine stops, use a small Phillips screwdriver to turn the
idle speed screw clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed)
until the engine idles smoothly (Fig. 17).
3. If the engine is idling too quickly, turn the idle speed screw
counterclockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) to reduce the
idle speed (Fig. 17).
Checking the fuel, cleaning the air filter and adjusting the idle speed
should solve most engine problems. If not, and any of the following
conditions are true, take the unit to an authorized service dealer:
• the engine will not idle
• the engine hesitates or stalls on acceleration
• there is a loss of engine power
Fig. 17
MAINTAINING THE SPARK PLUG
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the spark plug boot
firmly and pull it from the spark plug.
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the
cylinder head with a 5/8-inch socket wrench, turning
counterclockwise.
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean spark plug
electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.
3. Inspect the spark plug. If the spark plug is cracked, fouled or
dirty, replace it with replacement part #753-06193, a Champion
RDJ7J or an equivalent spark plug.
4. Use a feeler gauge to set the air gap at 0.025” (0.635 mm) (Fig. 18).
5. Install the spark plug in the cylinder head. Tighten the spark plug
with a 5/8-inch socket wrench, turning it clockwise until snug.
NOTE: If using a torque wrench, torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m). Do not over tighten.
6. Reattach the spark plug boot.
0.025”
(0.635 mm)
Fig. 18
17
model 060-3893-2 | contact us: 1.866.523.5218
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop
the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining
the unit.
Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong
detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as
pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage
plastic. Wipe off any moisture with a soft cloth.
STORAGE
•
•
•
•
•
Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame
or spark.
Allow the engine to cool before storing.
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
Long-term Storage
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an
approved container. Reinstall the fuel cap.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures
that all fuel has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5
drops of any high-quality motor oil or 2-cycle oil into the
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall
the spark plug.
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten
loose screws, nuts or bolts.
Preparing the Unit for Use after Long-term Storage
1. Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder.
NOTE: Do not use fuel that has been stored for more than 30 days.
Dispose of old fuel according to federal, state, provincial and local
regulations.
Cleaning and Storage
CLEANING
18
model 060-3893-2 | contact us: 1.866.523.5218
PROBLEM
SOLUTION
Troubleshooting
THE ENGINE WILL NOT START
The fuel tank is empty
Fill the fuel tank with properly mixed fuel
The primer bulb was not pressed enough
Press the primer bulb 10 times or until fuel is visible
The engine is flooded
Move the choke lever to Position 3, squeeze the throttle control and
pull the starter rope
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed
Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel
The spark plug is fouled
Replace the spark plug
THE ENGINE WILL NOT IDLE
The air filter is dirty
Clean or replace the air filter
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed
Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel
The idle speed is incorrect
Adjust the idle speed
THE ENGINE WILL NOT ACCELERATE
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed
Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel
The air filter is dirty
Clean or replace the air filter
THE ENGINE LACKS POWER OR STALLS
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed
Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel
The air filter is dirty
Clean or replace the air filter
The spark plug is fouled
Replace the spark plug
If further assistance is required, contact an authorized service dealer.
19
model 060-3893-2 | contact us: 1.866.523.5218
20
model 060-3893-2 | contact us: 1.866.523.5218
2-YEAR LIMITED WARRANTY
For TWO YEARS from the date of purchase within Canada,
YARDWORKS CANADA will, at its option, repair or replace for the
original purchaser, free or charge, any part or parts found to be
defective in material or workmanship.
Warranty
This warranty does not cover:
1. Any part that has become inoperative due to misuse,
commercial use, abuse, neglect, accident, improper
maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in
accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure.
Full One Hundred Twenty Days Warranty on Normal Wear Parts:
Normal wear parts are defined as blade adaptors, blades, grass
bags and tires. These parts are warranted to the original purchaser
to be free from defects in material and workmanship for a period of
one hundred twenty (120) days from the date of retail purchase.
How to Obtain Service: Warranty service is available by calling the
toll-free helpline, at 1 866-523-5218. The factory will not accept the
return of a complete unit unless prior written permission has been
extended by YARDWORKS CANADA.
Transportation Charges: Transportation charges for the movement
of any power equipment unit or attachment are the responsibility of
the purchaser. The purchaser must pay transportation charges for
any part submitted for replacement under this warranty unless such
return is requested in writing by YARDWORKS CANADA.
Other Warranties: All other warranties, express or implied,
including any implied warranty of merchantability is limited in its
duration to that set forth in this express limited warranty. The
provisions as set forth in this warranty provide the sole and
exclusive remedy of YARDWORKS CANADA obligations arising
from the sale of its products.
YARDWORKS CANADA will not be liable for incidental or
consequential loss or damage.
Souffleuse / aspirateur alimenté à l'essence
modèle 060-3893-2
Service d'assistance téléphonique sans frais :
1-866-523-5218
IMPORTANT:
Lisez et respectez toutes les règles de sécurité et
instructions d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
769-08967 / 00
Manuel d'instruction
04/13
22
Table des matières
modèle 060-3893-2 | contactez-nous : 1.866.523.5218
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Apprenez à connaître votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Huile et carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Mise en marche et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues
dans ce manuel reposent sur les dernières informations disponibles
sur ce produit à la date d’impression. Nous nous réservons le droit
d’apporter à tout instant des modifications, sans préavis.
Les symboles de sécurité visent à attirer votre attention sur les
dangers éventuels. Vous devez accorder une attention particulière
aux symboles de sécurité afin de bien les comprendre. Les
avertissements de sécurité n’éliminent pas les dangers en euxmêmes. Les instructions ou mises en garde ne remplacent en rien
les mesures de prévention appropriées contre les accidents.
NOTE SUR LE PARE-ÉTINCELLES
Sécurité
SYMBOLE
SIGNIFICATION
DANGER : indique un danger EXTRÊME.
Le non-respect d’un symbole de DANGER ENTRAÎNERA
des blessures graves, voire un décès, de l’opérateur ou
d’autres personnes.
AVERTISSEMENT : indique un danger GRAVE.
Le non-respect d’un symbole d’AVERTISSEMENT PEUT
provoquer des blessures graves de l’opérateur ou d’autres
personnes.
ATTENTION : indique un danger MODÉRÉ.
Le non-respect d’un symbole ATTENTION POURRAIT
provoquer des blessures ou des dommages des biens de
l’opérateur ou d’autres personnes.
REMARQUE : vous donne des informations ou des consignes
essentielles pour l’utilisation ou l’entretien de l’équipement.
REMARQUE : à l’intention des utilisateurs sur les terrains
forestiers américains et dans les États de Californie, du Maine,
de l’Oregon et de Washington. Tous les services des forêts
américains et les États de Californie (codes des ressources
publiques 4442 et 4443), de l’Oregon et de Washington exigent, au
titre de la loi, que certains moteurs à combustion interne utilisés
dans les broussailles de forêt et/ou les zones recouvertes d’herbe
soient équipés d’un pare-étincelles, soient maintenus en bon état
de marche, ou soient construits, équipés et entretenus en vue
d’éviter tout risque d’incendie. Veuillez contacter les autorités
nationales ou locales pour connaître les réglementations à cet
égard. Le non-respect de ces exigences pourrait impliquer votre
responsabilité ou entraîner une amende. Cet appareil est équipé
en usine d’un pare-étincelles. Si ce dernier doit être remplacé,
veuillez consulter votre CENTRE DE RÉPARATION LOCAL pour
installer le pot d’échappement réf. 753-06027.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : les gaz d’échappement, certains
de leurs constituants et certains composants finis
contiennent ou émettent des produits chimiques reconnus
par l’État de Californie comme étant à l’origine de cancers
ou de malformations congénitales ou autres dangers pour
la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir
manipulé l’appareil.
Veuillez lire le manuel de l’opérateur et respecter tous les
avertissements et consignes de sécurité. Dans le cas contraire,
l’opérateur et/ou les passants peuvent subir des blessures graves.
23
modèle 060-3893-2 | contactez-nous : 1.866.523.5218
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
AVERTISSEMENT : quand vous utilisez l’appareil,
vous devez respecter toutes les règles de sécurité. Veuillez
lire ces consignes avant d’utiliser l’appareil pour assurer la
sécurité de l’opérateur et de tous les passants. Veuillez
conserver ces instructions pour référence ultérieure.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Veuillez lire soigneusement ces instructions. Familiarisez-vous
avec les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil.
N’utilisez pas cet appareil quand vous êtes fatigué, malade ou sous
l’influence de boissons alcoolisées, de drogues ou de médicaments.
Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil. Les adolescents
doivent être supervisés par des adultes.
Tous les carters et dispositifs de sécurité doivent être
correctement installés avant l’utilisation de cet appareil.
Inspectez l’appareil avant l’utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Détectez les fuites de carburant éventuelles.
Assurez-vous que toutes les fixations sont en place et bien
serrées. Remplacez les pièces fissurées, ébréchées ou
endommagées d’une manière ou d’une autre. N’utilisez pas
l’appareil quand des pièces sont desserrées ou endommagées.
Vous devez être conscient des risques de blessures à la tête,
aux mains et aux pieds.
Inspectez attentivement la zone de travail avant de démarrer
l’appareil. Retirez les pierres, le verre cassé, les clous, les fils, les
ficelles et autres objets qui peuvent être projetés ou s’enrouler
dans l’appareil.
Éloignez les enfants, les passants et les animaux domestiques ;
ils doivent rester dans un rayon d’au moins 15 m (50 pi). Même à
cette distance, il existe néanmoins un risque de projectiles pour
les personnes à proximité. Encouragez-les à porter des lunettes
de sécurité. Si quelqu’un s’approche de vous, arrêtez
immédiatement l’appareil.
Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez qu’elle revient
automatiquement à la position de ralenti. Effectuez tous les
réglages ou réparations avant d’utiliser l’appareil.
•
•
•
•
PENDANT L’UTILISATION
•
•
•
•
•
•
•
•
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS
À GAZ
•
AVERTISSEMENT : l’essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser en présence
d’une source d’inflammation. Prenez les précautions
suivantes :
•
•
•
Stockez le carburant uniquement dans des récipients
spécifiquement conçus à cet usage et approuvés pour le
stockage de telles substances.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir
le réservoir d’essence. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir
de carburant ou ne remplissez jamais ce dernier quand le
moteur est chaud. Dévissez toujours lentement le bouchon du
réservoir de carburant afin de relâcher toute pression présente
avant de le remplir.
Mélangez et ajoutez toujours le carburant dans une zone
extérieure propre et bien aérée, en l’absence totale d’étincelles
ou de flammes. NE fumez PAS.
N’utilisez jamais l’appareil quand le bouchon du réservoir de
carburant n’est pas correctement vissé.
Évitez de créer une source d’inflammation en présence d’un
déversement de carburant. Essuyez immédiatement tout carburant
échappé du réservoir avant de démarrer l’appareil. Éloignez
l’appareil à 9 m (30 pi) au moins de la source de ravitaillement et
du site avant de démarrer le moteur. NE fumez PAS.
Ne démarrez jamais ou n’utilisez jamais l’appareil à l’intérieur
d’un espace ou d’un bâtiment clos. L’inhalation des fumées
d’échappement peut tuer. Utilisez cet appareil uniquement dans
une zone extérieure bien aérée.
•
•
•
•
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1
en vigueur et marquées comme telles. Portez une protection
auditive pendant l’utilisation de cet appareil. Portez un écran facial
ou un masque antipoussières si la tâche est poussiéreuse.
Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une
chemise à manches longues. Ne portez pas des vêtements
amples, des bijoux, un pantalon court, des sandales et ne travaillez
pas pieds nus. Attachez vos cheveux au-dessus des épaules.
Utilisez l’appareil uniquement en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Placez-vous dans la position de
démarrage dès que vous tirez sur le câble de démarreur. L’opérateur
et l’appareil doivent être dans une position stable pendant le
démarrage. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt.
Utilisez le bon outil. Utilisez uniquement cet outil pour l’usage prévu.
Tenez toujours fermement l'appareil lors de l'utilisation.
Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez toujours une
position stable et un bon équilibre. Montrez-vous très prudent
quand vous travaillez sur des pentes raides.
Éloignez vos mains, votre visage et vos pieds des pièces
mobiles. Ne touchez pas ou n’essayez pas d’arrêter des pièces
en mouvement.
Ne touchez pas le moteur ni le silencieux. Ces composants
deviennent extrêmement chauds pendant l’utilisation, même
après l’arrêt de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil à une vitesse supérieure à celle
nécessaire pour réaliser le travail. Ne faites pas fonctionner
l’appareil à haute vitesse quand vous ne l’utilisez pas.
Ne forcez pas l’appareil. Il sera plus efficace et plus sûr si vous
l’utilisez à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Arrêtez toujours l’appareil quand le travail est interrompu ou
quand vous vous déplacez d'un endroit à un autre.
Si vous heurtez ou enroulez un objet étranger dans l’appareil,
arrêtez immédiatement l’appareil et vérifiez les dommages
éventuels. Ne redémarrez pas l’appareil avant de l’avoir réparé.
N’utilisez pas l’appareil quand des pièces sont desserrées ou
endommagées.
Arrêtez le moteur et débranchez la bougie pour les tâches
d’entretien ou les réparations.
Sécurité
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES •
24
modèle 060-3893-2 | contactez-nous : 1.866.523.5218
•
•
Sécurité
•
•
Utilisez uniquement des pièces et des accessoires de rechange
du fabricant d’origine pour cet appareil. Ils sont disponibles
auprès de votre centre de réparation agréé. L’utilisation d’autres
pièces ou accessoires pourrait entraîner de graves blessures de
l’utilisateur ou endommager l’appareil, et annuler la garantie.
L’appareil doit rester propre. Retirez avec précaution la végétation
et autres débris qui pourraient bloquer les pièces mobiles.
Pour réduire les risques d’incendie, remplacez un pot
d’échappement et un pare-étincelles défectueux. Nettoyez l’herbe,
les feuilles, les couches de graisse excessives ou les dépôts de
carbone présents sur le moteur et le pot d’échappement.
Si l’appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêtez-le
immédiatement. Inspectez l’appareil pour découvrir l’origine des
vibrations. Les vibrations indiquent en général un problème.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
•
•
•
•
•
SÉCURITÉ RELATIVE À LA SOUFFLEUSE/L'ASPIRATEUR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
N'insérez pas d'objet dans les ouvertures d'aération, les tubes
ou les buses du ventilateur. N'utilisez pas l'appareil si l'une des
ouvertures d'aération ou l'un des tubes sont bloqués. Gardez les
ouvertures d'aération exemptes de poussière, de peluches, de
cheveux et de tout ce qui peut réduire la circulation de l'air.
N'utilisez pas l'appareil sans que les tubes de souffleuse ou de
l'aspirateur et qu'un sac d'aspirateur y soient solidement fixés.
Assurez-vous que la fermeture à glissière du sac de l'aspirateur
est entièrement fermée.
N'utilisez pas l'appareil pour pulvériser des liquides,
particulièrement des liquides inflammables ou combustibles,
comme l'essence. N'utilisez pas l'appareil dans des zones où
ces liquides sont présents.
N'utilisez pas l'appareil pour épandre des produits chimiques,
de l'engrais ou toute autre substance pouvant contenir des
matières toxiques.
Ne déposez pas l'appareil pendant qu'il fonctionne. Les débris
peuvent être captés par l'entrée d'air et être rejetés par l'ouverture
de décharge, entraînant des dégâts matériels ou causant de
graves blessures aux personnes présentes ou à l'opérateur.
Pendant le fonctionnement, ne pointez jamais l'appareil vers des
personnes, des animaux, des fenêtres ou des automobiles.
Dirigez toujours les débris soufflés à l'écart des gens, des
animaux, des fenêtres ou des automobiles.
Redoublez de prudence lors du nettoyage des débris se
trouvant à proximité d'objets solides, tels des arbres, des murs,
des clôtures, etc. Lorsque cela est possible, soufflez dans la
direction opposée à ces objets, et non vers eux.
Faites attention lorsque vous travaillez à proximité de précieuses
plantes. La force de l'air soufflé peut endommager les plantes
délicates.
L'appareil est conçu pour ramasser des matériaux secs, comme
des feuilles, de l'herbe, des brindilles ou des morceaux de papier.
Pour éviter les blessures graves de l'opérateur et de graves
dommages à l'appareil, n'aspirez pas des débris humides ou de
l'eau. Afin d'éviter de graves dommages à l'appareil, n'aspirez
pas de matériaux durs tels que le métal, le verre, etc.
Évitez les situations qui pourraient provoquer l'incendie du sac de
l'aspirateur. N'utilisez pas cet appareil à proximité d'une flamme.
N'aspirez pas les cendres chaudes des cheminées, des foyers,
etc. N'aspirez pas de cigares ou cigarettes ayant été jetés à
moins que les cendres soient complètement refroidies.
•
•
Toutes les procédures d’entretien, autres que celles décrites
dans ce manuel, doivent être réalisées par un revendeur agréé.
Avant une inspection, un entretien, un nettoyage, un entreposage,
un transport ou le remplacement d’une pièce de l’appareil :
1. Arrêtez l’appareil.
2. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées.
3. Laissez l’appareil refroidir.
4. Débranchez le fil de la bougie.
Assurez-vous que l’appareil est sécurisé pour les transports.
Quand le réservoir contient du carburant, ne rangez jamais
l’appareil à l’intérieur d’un bâtiment où des vapeurs d’essence
pourraient atteindre une flamme nue (veilleuses, etc.) ou des
étincelles (interrupteurs, moteurs électriques, etc.).
Rangez l’appareil dans un endroit sec et sûr ou en hauteur pour
éviter une utilisation non autorisée ou des dommages. Gardez
toujours l’appareil hors de portée des enfants.
Ne mouillez pas ou n’éclaboussez pas l’appareil avec de l’eau ou
tout autre liquide. Les poignées doivent rester sèches, propres et
dépourvues de tout dépôt. Nettoyez l’appareil après chaque
utilisation. Consultez la section Nettoyage et entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et utilisez-les
pour former d’autres utilisateurs. Si vous prêtez cet appareil à
d’autres personnes, remettez-leur également ces instructions.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
25
modèle 060-3893-2 | contactez-nous : 1.866.523.5218
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX •
Le présent manuel de l’opérateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux, susceptibles d’apparaître sur ce
produit. Veuillez lire le manuel de l’opérateur pour connaître les informations complètes sur la sécurité, l’assemblage, l’utilisation, l’entretien
et la réparation.
SIGNIFICATION
• SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Peut être utilisé conjointement avec d’autres
symboles ou pictogrammes.
• LISEZ LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR
AVERTISSEMENT : veuillez lire le(s) manuel(s) de
l’opérateur et respecter tous les avertissements et
consignes de sécurité. Dans le cas contraire,
l’opérateur et/ou les passants peuvent subir des
blessures graves.
• PORTEZ DES PROTECTIONS AUDITIVES ET
OCULAIRES
AVERTISSEMENT : la projection d’objets et les
bruits forts peuvent provoquer des blessures oculaires
graves et une perte auditive. Portez une protection
oculaire conforme aux normes ANSI Z87.1 en vigueur,
ainsi qu’une protection auditive pendant l’utilisation
de cet appareil. Utilisez un écran facial complet dès
que nécessaire.
• ESSENCE SANS PLOMB
Utilisez toujours de l’essence sans plomb, propre et
neuve.
• HUILE
Consultez le manuel de l’opérateur pour connaître le
type d’huile à utiliser.
• N’UTILISEZ PAS UN CARBURANT E85 DANS CET
APPAREIL
AVERTISSEMENT : il a été prouvé qu’un carburant
contenant plus de 10 % d’éthanol est susceptible
d’endommager ce moteur et d’annuler la garantie.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
• COMMANDE DE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE ou DÉMARRAGE ou MARCHE
• COMMANDE DE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT
• POIRE D’AMORÇAGE
Poussez complètement et lentement la poire
d’amorçage à 10 reprises.
• COMMANDE DE L’ÉTRANGLEUR
1. • Position d’étranglement MAXIMUM
2. • Position d’étranglement PARTIELLE
3. • Position d’étranglement MARCHE
• LES OBJETS PROJETÉS PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT : les petits objets peuvent être
propulsés à grande vitesse, provoquant des blessures.
• ÉLOIGNEZ LES PASSANTS
AVERTISSEMENT : éloignez tous les passants,
en particulier les enfants et les animaux domestiques,
à 15 m (50 pi) au moins de la zone de coupe.
• SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT : ne touchez pas un pot
d’échappement ou un cylindre chaud. Vous pourriez
vous brûler. Ces éléments chauffent énormément
lorsque l’appareil est en marche. Ils restent chauds
pendant un court instant après l’arrêt.
• SOUFFLEUSE – LES PALES EN ROTATION
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT : arrêtez le moteur et laissez la
pale s'arrêter avant de changer de tubes, de nettoyer
ou d'effectuer un entretien quelconque.
Sécurité
SYMBOLE
26
Apprenez à connaître votre appareil
modèle 060-3893-2 | contactez-nous : 1.866.523.5218
APPLICATIONS
•
Nettoyez les cours, les garages, les entrées, les porches, les
terrasses, autour des murs, des clôtures, etc.
Baudrier
OUTILS NÉCESSAIRE POUR
L'ASSEMBLAGE
•
Poignée
Tube inférieur
de l'aspirateur
Tournevis à tête plate
Manette
des gaz
Tube supérieur
de l'aspirateur
Interrupteur Marche/Arrêt
Bougie
Régulateur de vitesse
Poignée du câble
de démarreur
Tube supérieur de
la souffleuse
Sangle
Tube coudé de
l'aspirateur
Tube inférieur
de la souffleuse
Pot d’échappement
Levier d’étrangleur
Sac de
l'aspirateur
Poire
d’amorçage
Couvercle du
filtre à air
Bouchon du réservoir
de carburant
Fermeture
à glissière
27
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 2 temps
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cm3 (1,64 po3)
Volume d'air de la souffleuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu'à 12,7 m³/min (450 pi³/min)
Vitesse d'air de la souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu'à 240 km/h (150 mi/h)
Ratio de déchiquetage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu'à 10:1
Écartement des électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po)
Bougie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J ou équivalent
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 mL (14 oz)
Capacité du sac de l'aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 L (1 boisseau)
Poids approximatif de l’appareil (sans carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 - 5,4 kg (10 - 12 lb)
* Toutes les caractéristiques reposent sur les dernières informations disponibles sur le produit au moment de l’impression de ce manuel.
Nous nous réservons le droit d’apporter à tout instant des modifications, sans préavis.
Caractéristiques
modèle 060-3893-2 | contactez-nous : 1.866.523.5218
28
modèle 060-3893-2 | contactez-nous : 1.866.523.5218
Assemblage
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves
et des dommages à l'appareil, éteignez l'appareil avant de
retirer ou d'installer des tubes de la souffleuse ou de
l'aspirateur, ou encore le sac de l'aspirateur.
Fentes
Bosses
Poignée
Sortie de la
souffleuse
ASSEMBLAGE DE L'UNITÉ EN SOUFFLEUSE
Installation du tube supérieur de la souffleuse
Tube supérieur de la souffleuse
1. Alignez les bosses de l'extrémité supérieure sur le tube
supérieur de la souffleuse avec les fentes de la sortie de la
souffleuse (Fig. 1).
2. Insérez le tube supérieur de la souffleuse dans la sortie de la
souffleuse (Fig. 1).
3. Tout en maintenant la poignée, tournez le tube supérieur de la
souffleuse dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il se verrouille en
place (Fig. 1).
Fig. 1
Bosses
Fentes
Installation du tube inférieur de la souffleuse
1. Alignez les bosses de l'extrémité inférieure sur le tube supérieur de
la souffleuse avec les fentes de la sortie de la souffleuse (Fig. 2).
2. Insérez le tube supérieur de la souffleuse dans la sortie de la
souffleuse inférieure (Fig. 2).
3. Tout en maintenant le tube supérieur de la souffleuse, tournez le
tube inférieur de la souffleuse dans le sens horaire jusqu'à ce
qu'il se verrouille en place (Fig. 2).
Tube supérieur
de la souffleuse
Tube inférieur
de la souffleuse
Fig. 2
29
modèle 060-3893-2 | contactez-nous : 1.866.523.5218
ASSEMBLAGE DE L'UNITÉ EN ASPIRATEUR
Verrou du tube
Retrait du tube supérieur de la souffleuse
Assemblage
1. Insérez un tournevis à tête plate dans le verrou du tube. Tournez
le tournevis d'un quart de tour dans le sens antihoraire et
maintenez-le en place (Fig. 3).
2. Tordez le tube supérieur de la souffleuse dans le sens antihoraire
jusqu'à ce qu'il se débloque de la sortie de la souffleuse (Fig. 3).
3. Enlevez le tube supérieur de la souffleuse de la sortie de la
souffleuse.
Retrait du tube inférieur de la souffleuse
Fig. 3
1. Tout en maintenant le tube supérieur de la souffleuse, tournez le
tube inférieur dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'il se
débloque du tube supérieur.
2. Enlevez le tube inférieur de la souffleuse du tube supérieur.
Installation du tube supérieur de l'aspirateur
1. Insérez un tournevis à tête plate dans l'orifice dans la porte du
rotor et enfoncez la languette de verrouillage de la porte (Fig. 4).
Ouvrez la porte du rotor.
2. Tout en maintenant la porte du rotor ouverte, alignez les fentes
du tube supérieur de l'aspirateur avec les onglets de l'entrée du
rotor (Fig. 5).
3. Insérez le tube supérieur de l'aspirateur dans l'entrée du rotor
(Fig. 6).
4. Tournez le tube supérieur de l'aspirateur dans le sens horaire
avec les deux mains jusqu'à ce qu'il s'enclenche (Fig. 6).
Loquet de
verrouillage de
la porte du rotor
Porte du
rotor
Fig. 4
Installation du tube inférieur de l'aspirateur
1. Alignez la flèche du tube inférieur de l'aspirateur avec la flèche
sur le tube supérieur (Fig. 7).
2. Insérez le tube inférieur de l'aspirateur dans le tube supérieur de
l'aspirateur (Fig. 7).
3. Tournez le tube inférieur de l'aspirateur dans le sens horaire
avec les deux mains jusqu'à ce qu'il s'enclenche (Fig. 7).
REMARQUE : si correctement assemblé, le point du tube inférieur de
l'aspirateur doit s'aligner avec le point du tube supérieur (Fig. 7).
Entrée du rotor
Tabs
Fig. 5
Tube supérieur
de l'aspirateur
Entrée du rotor
Fig. 6
30
modèle 060-3893-2 | contactez-nous : 1.866.523.5218
Assemblage
Tube supérieur
de l'aspirateur
Points
Flèches
Tube inférieur
de l'aspirateur
Fig. 7
Installation du sac de l'aspirateur
1. Alignez les bosses du tube coudé de l'aspirateur avec les fentes
de la sortie de l'aspirateur (Fig. 8). L'extrémité évasée du tube
coudé de l'aspirateur doit pointer vers la droite.
2. Insérez le tube coudé de l'aspirateur dans la sortie de la
souffleuse (Fig. 8).
3. Tournez le tube coudé de l'aspirateur dans le sens horaire
jusqu'à ce qu'il s'enclenche (Fig. 8).
4. Insérer l'extrémité évasée du tube coudé de l'aspirateur
d'environ 10 cm (4 po) dans le sac de l'aspirateur (Fig. 9).
5. Tirez sur la sangle pour resserrer le sac de l'aspirateur autour du
tube coudé.
REMARQUE : la sangle doit être suffisamment serrée pour
empêcher le tube coudé de l'aspirateur de glisser du sac de
l'aspirateur, mais suffisamment lâche pour que le sac puisse
bouger d'une façon limitée le long du tube coudé de l'aspirateur.
Fentes
Sortie de la
souffleuse
Tube coudé
de l'aspirateur
Bosses
Fig. 8
Sangle
Sac de
l'aspirateur
Tube coudé
de l'aspirateur
Boucle de sangle
10 cm (4 po)
Fig. 9
31
modèle 060-3893-2 | contactez-nous : 1.866.523.5218
L’utilisation d’un carburant vieux et/ou mal mélangé est la cause la
plus courante des problèmes de performance. Utilisez uniquement
une essence sans plomb neuve et propre. Respectez ces instructions
à la lettre pour mélanger correctement l’essence et l’huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d’aujourd’hui sont souvent un mélange d’essence et
de produits oxygénés, comme l’éthanol, le méthanol ou l’éther
méthyl-tertiobutylique. Un carburant mélangé à l’alcool absorbe
l’eau. Il suffit de 1 % d’eau pour séparer le carburant et l’huile, ce
qui formera des acides pendant l’entreposage. Utilisez TOUJOURS
un carburant neuf (moins de 30 jours).
REMARQUE : jetez les huiles usagées conformément aux
réglementations fédérale, provinciale et locale.
Utilisation des carburants mélangés
Si vous utilisez un carburant mélangé :
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais, comme
expliqué dans votre manuel de l’opérateur.
• Utilisez l’additif pour carburant STA-BIL® ou un produit équivalent
• Agitez toujours le mélange de carburant avant de remplir l’appareil
• Videz le réservoir et faites fonctionner le moteur jusqu’à
épuisement du carburant avant de ranger l’appareil
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS UN CARBURANT
E85 DANS CET APPAREIL. Il a été prouvé qu’un carburant
contenant plus de 10 % d’éthanol est susceptible
d’endommager ce moteur et d’annuler la garantie.
Utilisation d’additifs pour carburant
Le bidon d’huile pour moteur à 2 temps, qui est livré avec cet
appareil, contient un additif permettant d’empêcher la corrosion et
de minimiser la formation de résidus de gomme. Utilisez toujours la
marque d’huile pour moteur à 2 temps fournie avec cet appareil. En
cas d’indisponibilité, utilisez une huile conçue pour les moteurs à 2
temps refroidis par air, en la mélangeant avec un additif pour
carburant, comme le stabilisateur de carburant STA-BIL ou un
produit équivalent. Ajoutez 23 mL (2 oz) d’additif pour 3,8 L (1 gal)
de carburant selon les instructions du récipient. N’ajoutez JAMAIS
des additifs directement dans le réservoir de l’appareil.
Mélange du carburant
REMARQUE : cet appareil est livré avec un bidon d’huile pour
moteur à 2 temps de 95 mL (3,2 oz). Pour obtenir le mélange de
carburant correct décrit ci-dessous, versez la totalité du bidon
dans 3,8 L (1 gal) d’essence sans plomb.
ATTENTION : pour que le moteur fonctionne
correctement en toute fiabilité, suivez scrupuleusement les
instructions de mélange de l’essence et de l’huile
indiquées sur le bidon d’huile pour moteur à 2 temps.
L’utilisation d’un carburant mal mélangé peut gravement
endommager le moteur.
Mélangez soigneusement l’essence sans plomb et l’huile pour
moteur à 2 temps en respectant à la lettre les proportions. Ne les
mélangez pas directement dans le réservoir de l’appareil. Utilisez
un bidon séparé. Utilisez un rapport d’essence/huile de 40:1.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les rapports de
mélange exacts de l’essence et de l’huile.
Essence sans plomb
Huile 2-temps
3,8 L
(1 gal américain)
95 mL
(3,2 oz)
1L
25 mL
RAPPORT DE MÉLANGE - 40:1
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
AVERTISSEMENT : l’essence est extrêmement
inflammable. Des vapeurs enflammées peuvent exploser.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
remplir le réservoir d’essence. Ne fumez pas pendant le
remplissage du réservoir. Maintenez toute flamme nue et
étincelle loin de la zone.
AVERTISSEMENT : dévissez lentement le bouchon
du réservoir pour éviter toute blessure due à un jet de
carburant. N’utilisez jamais l’appareil quand le bouchon du
réservoir de carburant n’est pas correctement vissé.
AVERTISSEMENT : ajoutez l’essence dans une zone
extérieure propre et bien aérée. Essuyez immédiatement
tout carburant déversé. Évitez de créer une source
d’inflammation en présence d’un déversement de
carburant. Ne démarrez pas le moteur avant que les
vapeurs d’essence ne se soient dissipées.
1. Placez l’appareil afin que le bouchon du réservoir soit tourné
vers le haut.
2. Dévissez le bouchon du réservoir.
3. Placez le bec verseur du bidon de carburant dans l’orifice de
remplissage du réservoir de l’appareil et remplissez ce dernier.
REMARQUE : ne remplissez pas le réservoir de manière excessive.
4. Essuyez la totalité du carburant échappé du réservoir.
5. Revissez le bouchon du réservoir.
6. Éloignez l’appareil à 9,1 mètres (30 pieds) au moins du bidon de
carburant et du site de ravitaillement avant de démarrer le moteur.
Huile et carburant
INSTRUCTIONS DE MÉLANGE D’HUILE ET DE
CARBURANT
32
modèle 060-3893-2 | contactez-nous : 1.866.523.5218
Mise en marche et arrêt
AVERTISSEMENT : utilisez cet appareil uniquement
dans une zone extérieure bien aérée. Des émanations de
monoxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent
être mortelles.
AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage accidentel
de l’appareil. Pour éviter toute blessure grave, l’opérateur
et l’appareil doivent être tous deux en position stable
quand l’opérateur tire sur le câble de démarreur (Fig. 12).
Marche (I)
Arrêt (O)
Manette des gaz
Régulateur
de vitesse
LENT
RAPIDE
AVERTISSEMENT : lors du démarrage de l'appareil,
assurez-vous qu'il n'est pas dirigé vers les gens, les
animaux, les fenêtres, les voitures ou les débris.
Fig. 10
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Mélangez l’essence et l’huile. Consultez les instructions de
mélange de l’huile et de l’essence.
2. Remplissez le réservoir d’essence. Consultez la section
Remplissage du réservoir.
REMARQUE : il n’est pas nécessaire de démarrer l’appareil.
L’interrupteur de marche/arrêt est constamment en position de
marche (I) (Fig. 10).
3. Appuyez lentement et relâchez la poire d’amorçage à 10
reprises (Fig. 11). Si aucune quantité de carburant n’apparaît
dans la poire d’amorçage, appuyez et relâchez la poire jusqu’à
l’apparition de carburant.
4. Déplacez le levier d’étrangleur en Position 1 (Fig. 11).
REMARQUE : NE SERREZ PAS la manette des gaz jusqu'à l'étape 9
(Fig. 10).
5. NE PAS enfoncer la manette des gaz. Accroupissez-vous en
position de démarrage (Fig. 12).
6. NE PAS enfoncer la manette des gaz. Tirez sur la corde de
démarrage en effectuant un mouvement contrôlé et ferme à 5
reprises (Fig. 12).
7. NE PAS enfoncer la manette des gaz. Déplacez le levier
d’étrangleur en Position 2 (Fig. 11).
8. NE PAS enfoncer la manette des gaz. Tirez sur le câble de
démarreur en un mouvement contrôlé et ferme à 3 ou 5 reprises
pour démarrer le moteur.
9. Serrez et retenez la manette des gaz ou déplacez le régulateur
de vitesse à la position RAPIDE (Fig. 10). Laissez le moteur
chauffer pendant 30 à 60 secondes.
10. Serrez et retenez la manette des gaz ou déplacez le régulateur
de vitesse à la position RAPIDE (Fig. 10). Déplacez le levier
d’étrangleur à la Position 3 (Fig. 11) et laissez le moteur chauffer
pendant 60 secondes supplémentaires. L’appareil peut être
utilisé pendant ce laps de temps.
REMARQUE : le moteur a correctement chauffé quand il accélère
sans hésitation.
REMARQUE : une fois le moteur bien réchauffé, le régulateur de
vitesse peut être ajusté et la manette des gaz peut être utilisée
normalement.
SI... le moteur ne démarre pas, reprenez la procédure de démarrage
à l’étape 3.
SI... le moteur ne démarre pas après quelques tentatives, déplacez
le levier d'étrangleur en Position 3. Serrez et retenez la manette
des gaz ou déplacez le régulateur de vitesse à la position
RAPIDE. Tirez sur le câble de démarreur en un mouvement
contrôlé et ferme à 3 ou 8 reprises. Le moteur devrait démarrer.
Dans le cas contraire, recommencez la procédure.
Levier d’étrangleur
Poire
d’amorçage
Position 1
Position 2
Position 3
Fig. 11
Position de
démarrage
Poignée du câble
de démarreur
Fig. 12
SI… le moteur est déjà chaud, commencez la procédure de
démarrage à l’étape 7.
INSTRUCTIONS D’ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz ou déplacez le régulateur de vitesse
en position LENTE, et laissez le moteur tourner au ralenti.
2. Appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt et maintenez-le
enfoncé en position d’arrêt (O) jusqu’à ce que le moteur s’arrête
complètement (Fig. 10).
33
modèle 060-3893-2 | contactez-nous : 1.866.523.5218
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves,
ne jamais utiliser l'appareil sans que les tubes de
souffleuse ou de l'aspirateur et qu'un sac d'aspirateur y
soient solidement fixés. Assurez-vous que la fermeture à
glissière du sac de l'aspirateur est entièrement fermée.
AVERTISSEMENT : portez toujours une protection
pour les yeux, les oreilles, les mains, les pieds et le corps
afin de limiter les risques de blessure pendant l’utilisation
de cet appareil. Portez un écran facial ou un masque
antipoussières si la tâche est poussiéreuse.
Utilisation
Poignée
Admission d'air
Fig. 13
TENUE DE L’APPAREIL
Comme souffleuse
•
•
Placez-vous en position d’utilisation (Fig. 13).
Tenez fermement la poignée avec la main droite (Fig. 13). En tenant
la poignée avec la main gauche, le côté gauche du corps pourrait
bloquer l'entrée d'air (Fig. 13). NE PAS bloquer l'entrée d'air.
Comme aspirateur
•
•
•
Placez-vous en position d’utilisation (Fig. 14).
Placez la bandoulière sur l'épaule gauche (Fig. 14).
Tenez fermement la poignée avec la main droite (Fig. 15). Tenez
fermement la poignée secondaire avec la main gauche (Fig. 15).
Fig. 14
CONSEILS POUR UN RÉSULTAT OPTIMAL
•
•
•
•
•
Utilisez l'appareil uniquement à des heures raisonnables, c'està-dire pas trop tôt le matin ni tard le soir quand les gens
pourraient être dérangés. Respectez les horaires des règlements
locaux. Les recommandations habituelles sont de 9 h à 17 h, du
lundi au samedi.
Afin de réduire les niveaux de bruit, faites fonctionner l'appareil à
la vitesse minimale nécessaire pour effectuer la tâche. Limitez le
nombre de pièces de matériel d'alimentation utilisées en même
temps.
Utilisez des râteaux ou des balais pour dégager les débris avant
l'opération.
Utilisez le régulateur de vitesse pour faciliter le fonctionnement
continu (Fig. 10).
Nettoyez après l'opération. Jetez les résidus de manière appropriée.
Comme souffleuse
•
•
•
•
Économisez l'eau en utilisant la souffleuse plutôt qu'un boyau
pour effectuer de nombreuses tâches de nettoyage en plein air.
Dans des endroits poussiéreux, humidifiez légèrement les surfaces.
Faites attention aux enfants, aux animaux, aux fenêtres ouvertes
et aux voitures fraîchement lavées. Soufflez les débris à une
distance sécuritaire. Ne dirigez jamais l'appareil vers quiconque
quand l'appareil est en marche.
Balayez l'unité d'un côté à l'autre avec le tube de la souffleuse se
trouvant à plusieurs centimètres au-dessus du sol. Avancez
lentement, en gardant les débris accumulés à l'avant de l'opérateur.
Poignée
secondaire
Poignée
Fig. 15
34
modèle 060-3893-2 | contactez-nous : 1.866.523.5218
Comme aspirateur
Utilisation
AVERTISSEMENT : l'appareil est conçu pour ramasser
des matériaux secs, comme des feuilles, de l'herbe, des
brindilles ou des morceaux de papier. Pour éviter les
blessures graves de l'opérateur et de graves dommages à
l'appareil, n'aspirez pas des débris humides ou de l'eau.
Afin d'éviter de graves dommages à l'appareil, n'aspirez pas
de matériaux durs tels que le métal, le verre, etc.
AVERTISSEMENT : évitez les situations qui pourraient
provoquer l'incendie du sac de l'aspirateur. N'utilisez pas
cet appareil à proximité d'une flamme. N'aspirez pas les
cendres chaudes des cheminées, des foyers, etc.
N'aspirez pas de cigares ou cigarettes ayant été jetés à
moins que les cendres soient complètement refroidies.
•
•
Incliner légèrement l'aspirateur vers l'arrière.
Balayez l'unité d'un côté à l'autre avec le tube de l'aspirateur se
trouvant à plusieurs centimètres au-dessus du sol.
VIDER LE SAC DE L'ASPIRATEUR
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves,
éteignez toujours le moteur et laissez le rotor s'arrêter
complètement avant d'ouvrir le sac de l'aspirateur.
Les débris de l'aspirateur sont déchiquetés lorsqu'ils passent à
travers le rotor. Cela permet au sac de l'aspirateur d'accepter plus
de débris.
Videz le sac de l'aspirateur quand il est plein. Lorsque le sac de
l'aspirateur est plein, l'aspiration diminuera sensiblement. Videz
également le sac de l'aspirateur après chaque opération afin
d'éviter la détérioration du sac et l'obstruction du débit d'air.
1. Portez des lunettes de protection et un masque antipoussière.
2. Soulevez la boucle pour desserrer la sangle (Fig. 9).
3. Enlevez le tube coudé de l'aspirateur du sac (Fig. 9).
4. Ouvrez la fermeture à glissière du sac de l'aspirateur et videz le
contenu dans un sac-poubelle ou un conteneur approprié.
5. Renversez le sac de l'aspirateur et agitez-le vigoureusement
pour en sortir toute la poussière et les débris restants. Tournez le
sac de l'aspirateur, en le sortant par le côté droit.
6. Réinstaller le sac de l'aspirateur. Reportez-vous à Installation du
sac de l'aspirateur de la section Assemblage.
35
modèle 060-3893-2 | contactez-nous : 1.866.523.5218
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Effectuez ces procédures d’entretien obligatoires aux intervalles
indiqués dans le tableau. Ces procédures doivent également faire
partie d’une mise au point saisonnière.
REMARQUE : certaines procédures d’entretien peuvent nécessiter
des compétences ou des outils particuliers. Si vous avez des
doutes concernant ces procédures, amenez l’appareil chez un
revendeur agréé de MTD.
REMARQUE : l’entretien, le remplacement ou la réparation du
système et des dispositifs de contrôle des émissions peuvent être
réalisés par un revendeur agréé de MTD.
REMARQUE : veuillez lire la déclaration de l’État de Californie /
EPA (agence de protection de l’environnement) qui est livrée
avec l’appareil pour obtenir une liste complète des conditions et
de la couverture des dispositifs antipollution, tels que le pareétincelles, le pot d’échappement, le carburateur, etc.
INTERVALLE
Toutes les 10
heures (toutes
les 5 heures en
mode
aspirateur)
D’ENTRETIEN OBLIGATOIRE
• Nettoyez et graissez le filtre à air. Consultez
la section Entretien du filtre à air.
Toutes les 25
heures
•
Vérifiez l’état de la bougie et l’écartement
des électrodes. Consultez la section
Entretien de la bougie.
Entretien
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves,
n’effectuez jamais des travaux d’entretien ou des
réparations quand l’appareil est en marche. Laissez
toujours l’appareil refroidir avant un entretien ou une
réparation. Débranchez le fil de la bougie pour éviter un
démarrage accidentel de l’appareil.
36
modèle 060-3893-2 | contactez-nous : 1.866.523.5218
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure grave,
Couvercle
du filtre à air
Fentes
Plaque arrière
arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
nettoyer ou de procéder à un entretien de l’appareil.
Entretien
Languettes
Le non-entretien du filtre à air peut entraîner une mauvaise
performance ou des dommages permanents du moteur. Une panne
de moteur découlant d’un mauvais entretien du filtre à air n’est pas
couverte par la garantie du produit.
Nettoyage du filtre à air
Filtre à air
Patte de
verrouillage
Fig. 16
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air : appuyez sur la languette de
verrouillage et faites pivoter le couvercle du filtre à air vers la
gauche (Fig. 16).
2. Retirez le couvercle du filtre à air (Fig. 16).
3. Nettoyez le filtre à air avec de l’eau et du détergent. Rincez le
filtre soigneusement et laissez-le sécher.
4. Appliquez une légère couche d’huile SAE 30 propre sur le filtre à air.
5. Pressez le filtre à air pour répartir et éliminer l’excès d’huile.
6. Réinstallez le couvercle du filtre à air (Fig. 16).
REMARQUE : toute utilisation de l’appareil en l’absence du filtre à
air et de son couvercle ANNULERA la garantie.
7. Fermez le couvercle du filtre à air : insérez les languettes du
couvercle du filtre à air dans les fentes de la plaque arrière.
Faites pivoter le couvercle du filtre à air vers la droite et appuyez
pour le fermer jusqu'à ce que le bouton de verrouillage
s'enclenche (Fig. 16).
RÉGLAGE DU RALENTI
AVERTISSEMENT : Portez des vêtements de
Vis de réglage du ralenti
protection et respectez toutes les consignes de sécurité
pour éviter toute blessure grave.
REMARQUE : un réglage négligé peut gravement endommager
l’appareil. Un centre de réparations agréé doit effectuer les
réglages de carburateur.
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après une vérification
du carburant et un nettoyage du filtre à air, réglez la vis du ralenti
comme suit :
1. Démarrez le moteur. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt.
2. Déplacez le régulateur de vitesse en position LENTE et laissez le
moteur tourner au ralenti. Si le moteur s’arrête, insérez un petit
tournevis à pointe cruciforme pour tourner la vis du ralenti dans
le sens horaire, de 1/8 de tour à la fois (comme nécessaire)
jusqu’à ce que le moteur tourne au ralenti (Fig. 17).
3. Si le ralenti du moteur est trop rapide, tournez la vis de réglage
du ralenti dans le sens horaire inverse, de 1/8 de tour à la fois
(comme nécessaire) pour réduire le régime du ralenti (Fig. 17).
La vérification du carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage
du ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur.
Sinon, et si l'une des conditions suivantes est remplie, apportez
l'appareil chez un atelier de réparation autorisé :
• le moteur ne se met pas au ralenti
• le moteur hésite ou cale lors d’une accélération
• le moteur perd de sa puissance
Fig. 17
37
modèle 060-3893-2 | contactez-nous : 1.866.523.5218
ENTRETIEN DE LA BOUGIE
AVERTISSEMENT : ne sablez pas, ne grattez pas ou ne
nettoyez pas les électrodes de la bougie. La présence de
grenailles dans le moteur pourrait endommager le cylindre.
3. Inspectez la bougie. Si la bougie est fissurée ou encrassée,
remplacez-la par une pièce de rechange n°753-06193, une
bougie Champion RDJ7J ou équivalent.
4. Utilisez une jauge d’épaisseur pour régler l’écartement à 0,635
mm (0,025 po) (Fig. 18).
5. Installez la bougie dans la culasse. Serrez la bougie avec une clé
à douille de 5/8 po, en tournant dans le sens horaire jusqu'à ce
qu'elle soit bien serrée.
REMARQUE : si vous utilisez une clé dynamométrique, serrez à :
12,3-13,5 N•m (110-120 po•lb). Ne serrez pas de manière
excessive.
6. Refixez le chapeau de la bougie.
0,635 mm
(0,025 po)
Fig. 18
Entretien
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le
chapeau de la bougie et retirez-le de la bougie.
2. Nettoyez tout autour de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse avec une clé à douille de 5/8 po, en tournant dans le
sens antihoraire.
38
modèle 060-3893-2 | contactez-nous : 1.866.523.5218
Nettoyage et entreposage
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure grave,
arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
nettoyer ou de procéder à un entretien de l’appareil.
Utilisez une petite brosse pour nettoyer la partie externe de
l’appareil. N’utilisez pas un détergent fort. Les produits ménagers
contenant des huiles aromatiques, comme le pin et le citron, et les
solvants comme le kérosène peuvent endommager le plastique.
Essuyez toute trace d’humidité avec un chiffon doux.
ENTREPOSAGE
•
•
•
•
•
Ne rangez jamais l’appareil quand le réservoir contient encore
de l’essence dont les vapeurs pourraient entrer en contact avec
une flamme nue ou une étincelle.
Laissez le moteur refroidir avant de ranger l’appareil.
Rangez l’unité dans un endroit fermé à clé pour éviter toute
utilisation non autorisée ou tout dommage.
Rangez l’unité dans un endroit sec et bien aéré.
Rangez l’appareil hors de portée des enfants.
Entreposage de longue durée
1. Retirez le bouchon du réservoir d’essence, basculez l’appareil et
vidangez le carburant dans un bidon approprié. Revissez le
bouchon du réservoir.
2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il cale.
Ainsi, le carburateur sera totalement vidé de tout carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez dans le
cylindre 5 gouttes d’une huile de moteur de haute qualité ou
d’une huile pour moteur à 2 temps. Tirez lentement sur le câble
de démarreur pour répartir l’huile. Réinstallez la bougie.
4. Nettoyez soigneusement l’appareil et vérifiez la présence de
pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les
éléments endommagés, et serrez les vis, les écrous ou les
boulons desserrés.
Préparation de l’appareil après un entreposage de longue durée
1. Retirez la bougie et vidangez la totalité de l’huile présente dans
le cylindre.
REMARQUE : n’utilisez pas un carburant qui a été entreposé
pendant plus de 30 jours. Jetez les huiles usagées conformément
aux réglementations fédérale, provinciale et locale.
39
modèle 060-3893-2 | contactez-nous : 1.866.523.5218
PROBLÈME
SOLUTION
Le réservoir de carburant est vide
Remplissez le réservoir avec un carburant correctement mélangé
La poire d’amorçage n’a pas été comprimée suffisamment
Appuyez sur la poire à 10 reprises ou jusqu’à l’apparition du carburant
Le moteur est noyé
Déplacez le levier d’étrangleur à la Position 3; appuyez sur la
manette des gaz et tirez sur le câble de démarreur
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mal mélangé
Vidangez le réservoir et ajoutez un mélange de carburant correct et neuf
La bougie est encrassée
Remplacez la bougie
LE MOTEUR NE SE MET PAS AU RALENTI
Le filtre à air est sale
Nettoyez ou remplacez le filtre à air
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mal mélangé
Vidangez le réservoir et ajoutez un mélange de carburant correct et neuf
Le ralenti est mal réglé
Réglez le ralenti
LE MOTEUR N’ACCÉLÈRE PAS
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mal mélangé
Vidangez le réservoir et ajoutez un mélange de carburant correct et neuf
Le filtre à air est sale
Nettoyez ou remplacez le filtre à air
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU CALE
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mal mélangé
Vidangez le réservoir et ajoutez un mélange de carburant correct et neuf
Le filtre à air est sale
Nettoyez ou remplacez le filtre à air
La bougie est encrassée
Remplacez la bougie
Si vous avez besoin d’une aide supplémentaire, veuillez contacter un revendeur agréé.
Dépannage
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
40
modèle 060-3893-2 | contactez-nous : 1.866.523.5218
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Pendant DEUX ANS à partir de la date d'achat au Canada,
YARDWORKS CANADA, s'engage à réparer ou à remplacer
gratuitement, à son choix, à l'acheteur initial, toute pièce qui s'avère
défectueuse en raison d'un vice de matière ou de fabrication.
Garantie
Cette garantie ne couvre PAS :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison d'une mauvaise
utilisation, d'une utilisation commerciale, d'abus, de négligence,
d'accident, d'entretien inapproprié ou d'une altération; ou
2. L'unité, si elle n'a pas été actionnée ou entretenue
conformément au manuel du propriétaire; ou
3. L'usure normale, sauf indication contraire ci-dessous;
4. Les articles de maintenance courante comme les lubrifiants,
l'aiguisage de la lame;
5. La détérioration normale de la finition extérieure due à
l'utilisation ou à l'exposition.
Garantie complète de cent-vingt jours sur les pièces ou sur
l'usure normale : les pièces d'usure normales sont définies comme
les adaptateurs de lame, les lames, les sacs à herbe et les pneus.
Ces pièces à usure normale sont garanties pour l’acheteur initial
contre tous vices de matière et de fabrication pour une période de
cent-vingt (120) jours à partir de la date d'achat du produit.
Modalités de réparation : le service de garantie est offert en
appelant sans frais e centre d'assistance, le 1 866-523-5218.
L'usine n'acceptera pas le retour d'un appareil complet, sauf avec
l'autorisation écrite préalable de YARDWORKS CANADA.
Frais de transport : la responsabilité des frais de transport pour le
déplacement d'un appareil électrique ou de ses accessoires
incombe à l'acheteur. L'acheteur doit payer les frais de transport
pour toute pièce soumise exigeant un remplacement dans le cadre
de cette garantie à moins que ce retour soit demandé par écrit par
YARDWORKS CANADA.
Autres garanties : la durée de toutes les autres garanties,
expresses ou implicites, y compris toute garantie de valeur
marchande implicite est limitée à celle énoncée dans la présente
garantie limitée expresse. Les conditions stipulées dans la présente
garantie constituent le recours unique et exclusif des obligations de
YARDWORKS CANADA découlant de la vente de ses produits.
YARDWORKS CANADA ne pourra être tenue responsable des
pertes ou dommages indirects ou consécutifs.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising