Kobalt KOC 0280-06 2-Piece 80-Volt Cordless Power Equipment Combo Kit Operating Guide

Add to my manuals
42 Pages

advertisement

Kobalt KOC 0280-06 2-Piece 80-Volt Cordless Power Equipment Combo Kit Operating Guide | Manualzz

ITEM #1130001

80 V LITHIUM-ION BRUSHLESS

STRING TRIMMER

MODEL #KST 1680-06

Español p. 20

ATTACH YOUR RECEIPT HERE

Serial Number Purchase Date

PH18678

Questions, problems, missing parts?

Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST,

Monday - Friday.

1

TABLE OF CONTENTS

2

Package Contents................................................................................................................. 3

Hardware Contents...............................................................................................................

4

Symbols.................................................................................................................................

5

Safety Information.................................................................................................................

7

Preparation ........................................................................................................................... 10

Assembly Instructions ..........................................................................................................

10

Operating Instructions .......................................................................................................... 16

Care and Maintenance ......................................................................................................... 18

Troubleshooting..................................................................................................................... 19

Warranty................................................................................................................................ 20

Replacement Parts List ........................................................................................................

21

PRODUCT SPECIFICATIONS

Type

Speed

Cutting Path

Line diameter

Cutting capacity

Weight without battery

SPECIFICATIONS

Cordless, battery-powered

6,200 RPM ± 10 %

14 / 16 in. (355.6 / 406.4 mm)

Nylon / 0.080 in. (2.0 mm) or 0.094 in. (2.4 mm)

Dual line

7.7

lbs. (3.5 kg)

2

PACKAGE CONTENTS

A

S

PART DESCRIPTION

A Battery Release Button

B Trigger

C Lock-off Lever

D Speed Switch

E Front/Auxiliary Handle

F Coupler

G Motor Housing

H Guard

J Upper Tube

K Lower Tube

L Spool Cover

(preassembled to Spool

Housing)

QUANTITY

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

PART

M Spool

DESCRIPTION

(preassembled to Spool

Housing)

N Eyelet

(preassembled to Spool

Housing)

O Spool Housing

(preassembled to Lower

Tube )

P Bump knob

S String Head

QUANTITY

1

1

1

1

1

3

HARDWARE CONTENTS (not shown actual size)

AA BB CC

Screw

(preassembled to the Guard (H))

Qty. 2

Fastening Knob

Qty. 1

DD

Hex Wrench

Qty. 1

Bolt

Qty. 1

EE

Bracket

Qty. 1

= 0.095” (2.4mm)

Cutting Line (13 ft)

Qty. 1

4

SYMBOLS

Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning.

Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.

SYMBOLS

V

A

Hz

W min no

/min

DESIGNATION

Volts

Amperes

Hertz

Watts

Minutes

Alternating Current

Direct Current

No Load Speed

Per Minute

Wet Conditions Alert

Read the Operator’s Manual

Eye Protection

EXPLANATION

Voltage

Current

Frequency (cycles per second)

Power

Time

Type of current

Type or a characteristic of current

Rational speed, at no load

Revolutions, strokes, surface speed, orbits, etc., per minute.

Do not expose to rain or use in damp locations.

To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product.

Wear eye protection with side shields that are marked to comply with ANSI Z87.1 when operating this equipment.

S a f e t y A l e r t

No Blade

Ricochet

Keep Bystanders Away

P r e c a u t i o n s t h a t i n v o l v e y o u r s a f e t y .

Do not install or use any type of blade on a product displaying this symbol.

Thrown objects can ricochet and result in personal injury or property damage.

Keep all bystanders at least 50 ft. away.

5

SYMBOLS

Save these Instructions

The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.

SYMBOL SIGNAL

DANGER

WARNING

CAUTION

CAUTION

MEANING

Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.

WARNING

Owner’s Manual thoroughly and understand it completely. If you do not understand the warnings and instructions in this Owner’s Manual, do not use this product. Call 1-888-356-2258 for assistance.

The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and, when needed, a full face shield. We recommend a wide vision safety mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.

6

SAFETY INFORMATION

WARNING

Read and understand all instructions before using this product. Failure to follow all instructions listed

.

• liquids, gases, or dust. Power tools create sparks that may ignite the dust or fumes.

• Do not allow children or untrained individuals to use this unit.

• Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

• Do not handle battery or tool with wet hands.

• Never allow children to operate the equipment. Never allow adults to operate the equipment without proper instruction.

• Always wear safety glasses with side shields that are marked to comply with ANSI Z87.1. Everyday glasses have only impact resistant lenses. They are NOT safety glasses. Following this rule will reduce the risk of eye injury. Use face mask if operation is dusty.

• Do not operate in poor lighting.

• Keep all parts of your body away from any moving part.

• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to battery

pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with yournger on the switch

or energizing appliance that have the switch on invites accidents.

• Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.

• Do not operate the equipment while bare foot or when wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear protective footwear that will protect your feet and improve your footing on slippery surfaces.

• Check Damaged Parts – Before further use of the appliance, a guard or other part that is damaged

should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended

function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting

and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should ,

be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this

manual.

• Keep guards in place and in working order.

• Keep hands and feet away from cutting area.

• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.

• Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

• Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft. away.

• medication.

• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep openings free.

• Check the work area before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire,

or string which can be thrown or become entangled in the machine.

• Use only identical manufacturer’s replacement parts and accessories. Use of any other parts may

create a hazard or cause product damage.

7

SAFETY INFORMATION

• Do not charge battery in the rain, or damp or wet locations. Following this rule will reduce the risk of electric shock.

• For household use only.

• Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible hazards when not using your battery tool or when personal injury.

• Remove or disconnect battery before servicing, cleaning or removing material from the gardening appliance.

• Use only Kobalt 80-volt batteries. (KB 280-06, KB 2580-06, KB 380-06)

Use only Kobalt 80-volt charger. (KRC 80-06)

• Store idle appliances - When not in use, the string trimmer should be stored indoors in a dry, locked place out of the reach of children.

special disposal instructions.

Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.

Do not place battery tools or their batteries near fire or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly injury.

received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately.

as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns. contact with your skin, wash immediately with soap and water, then neutralize with lemon juice or immediate medical attention. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.

is damaged, it must be replaced only by the manufacturer or by an authorized service center to avoid risk.

reach of children.

it off and removing the battery.

. Follow instructions

8

SAFETY INFORMATION

Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.

Use the Correct Appliance – Do not use appliance for any job except that for which it is intended.

When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminal stogether may cause burns or a fire.

Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265°F may cause explosion.

Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.

Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.

Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as applicable) except as indicated in the instructions for use and care.

Ambient temperature range:

- String trimmer storage emperature range: -4°F (-20°C) - 158°F (70°C)

- String trimmer operation temperature range: -4°F (-20°C) - 104°F (40°C)

- Battery harging emperature ange: 39°F (4°C) - 104°F (40°C)

- Charger peration emperature ange: 39°F (4°C) - 113°F (45°C)

- Battery ischarging temperature ange: 6.8°F (-14°C) - 113°F (45°C)

Child safety

Tragic accidents can occur if the operator is not aware of the presence of children.

age or older must read and understand the operating instructions and safety rules in this manual and must be trained and supervised by a parent.

may obscure your view of a child who may run into the path of the trimmer.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

9

PREPARATION

Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.

Estimated Assembly Time:

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

WARNING

• Replace the battery or charger immediately if the battery case or charger cord is damaged.

• Always make sure the string trimmer switch is OFF before inserting or removing the battery.

• Always make sure the battery is removed and the switch turned OFF before inspecting, adjusting, or maintaining any other part of the string trimmer.

• Read, understand, and follow the Battery Charger instructions.

1. Guard

To avoid injury, always remove the battery before installing the guard, changing a cutting line, or making any adjustments.

If the guard is damaged, do not use the grass trimmer/edger until it is replaced.

1

H

AA

Note: Install the protective guard before operating the grass trimmer/edger. It should not be removed or disassembled.

a. Remove the battery.

b. Invert the grass trimmer/edger to access the trimmer head.

c. Using the hex wrench (DD), remove the pre-installed screws (AA) from the trimmer head. d. Place the guard (H) onto the trimmer head.

e. Align the screw holes on the guard with the screw holes on the trimmer head.

f. Insert the screws into the trimmer head and tighten to fasten the guard in place.

Hardware Used

AA Screw x 2

DD

Hex wrench x 1

10

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

2. Connect upper/lower trimmer tubes a. Push in the release button located on the lower tube (K). Align the release button with the positioning hole on the upper tube (J) and slide the two tubes together. Rotate the lower tube until the release button locks into the positioning hole.

b. Tighten the screw with the hex wrench (DD).

Hardware Used

DD Hex Wrench x 1

2

Release button

K

F

Positioning hole

J

DD

WARNING

To avoid injury, adjust the auxiliary handle for optimum control and balance. Do not overreach when operating grass trimmer/edger. Keep proper balance at all times for better control of the tool in unexpected situations.

3. Front handle a. Position the front/auxiliary handle (E) onto the upper portion of the trimmer section by sliding over the upper tube (J).

b. Once the front handle is in the desired position, align the hole on the handle with the hole on the bracket (EE), then slide the bolt (CC) through the top of the handle and secure with the fastening knob (BB).

Tighten until there is no movement in the handle.

3 c. The front handle can be adjusted to a suitable position.

Note: Do not overtighten the fastening knob. It could cause the fastening clamp to break.

Hardware Used

BB Fastening knob x 1

CC

EE

BB

E

J

CC Bolt

EE Bracket x 1 x 1

11

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

4a on the trimmer.

When the cutting line needs replacing, rewind new line onto existing spool.

CAUTION: To avoid injury, always remove the battery before installing the guard, changing a cutting line, or making any adjustments.

4a. To remove the cutting line : a. Remove the battery from the trimmer.

b. Turn the string trimmer over to access the spool. c. Remove the spool cover (L) by pressing on the two tabs parallel to each other on the sides of the spool cover (L).

d. Remove the spool (M) from the spool housing (O) and remove any excess line.

e. Reinstall the spool and spool housing.

4b

O

O

4c

M

L

M

L

M

12

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

5. To install the cutting line

Note: Do not put more than 15 feet of cutting line in at a time.

a. Line up the slots on the bump knob (P) with the slots on the spool cover (L).

5a

L b.

Insert line through the eyelet (N). Push line until it exits the opposite string head hole.

5b

N

P c.

Pull the line through until there is an equal amount of line on each side.

5c d.

Turn the bump knob (P) clockwise to begin winding the string into the string head (S). Leave approximately 5 inches of string protruding out of each side of the head.

13

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

6. To replace the bump knob a. Remove the battery pack.

b. Turn the string trimmer over to access the spool.

c.

Remove the spool cover (L) by pressing on the two tabs parallel to each other on the sides of the spool cover (L).

6a d. Remove the spool (M) from the spool

housing (O).

6b

Tab M

O

L

L

M e. While holding the bump knob , firmly pull it out.

f. Replace with a new bump knob .

Reinstall the spool and spool housing.

6c

14

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

7. Battery

IMPORTANT: The battery is not charged when it is purchased. Before using the trimmer for and charge.

7

A

7a. To install: a. Align the battery with the cavity in the string trimmer housing.

b. Insert the battery into the handle until the battery release button (A) locks into place. Push down on the battery until it locks into place. You should hear a “click” once it is installed.

Note: The battery can only be installed one way.

7b. To remove: a. Press the battery release button (A) on the string trimmer. This will cause the battery to raise

out of the tool slightly. b. of the handle.

Note: order to prevent accidental dislodging.

WARNING: Follow these instructions in order to avoid injury and to reduce the risk of electric

• Replace the battery immediately if the battery case is damaged.

• Verify that the switch is in the OFF position before inserting or removing the battery.

• Verify that the battery is removed and the switch is in the OFF position before inspecting, adjusting, or performing maintenance on any part of the string trimmer.

8. Adjusting the cutter blade

This trimmer is equipped with a line cut-off blade on the guard. Advance line whenever you hear the engine running faster than normal or when trimming efficiency diminishes. This will maintain best performance and keep line long enough to advance properly.

This trimmer is currently set at the 14 in. cutting swath.

To adjust to a cutting swath of 16 in.: a. Remove the battery from the string trimmer.

b. Remove both screws on the cut-off blade with a

hex wrench.

c. Rotate the cut-off blade 180°.

d. Replace both screws in the cut-off blade.

Note: Set the cut-off blade to 14 in. for greater runtime.

Set the cut-off blade to 16 in. for greater cutting area.

8

Cut-off blade

15

OPERATING INSTRUCTIONS

WARNING

To avoid injury:

• Do not squeeze the trigger while the string trimmer is inverted.

• Do not carry the string trimmer with your finger on the switch. Avoid unintentional starting.

1. To turn on/off: a. Slide the speed switch (D) to the desired operating speed. Slide the speed switch to position 1 for low speed or position 2 for high speed.

b. Press the lock-off lever (C). Squeeze the trigger (B) to start.

c. Release the trigger (B) to stop.

D

9

CAUTION: Always allow 5 seconds or more for the cutting line spool to stop rotating after releasing the trigger. Do not invert the grass trimmer/ edger or place your hands under the protective guard until the grass trimmer/edger spool has come to a complete stop.

B

C

2. Lengthening the line

While the string trimmer is operating, the cutting line gets worn down and becomes shorter. This trimmer is equipped with bump feed line advancement, which advances additional line once the head is bumped on the ground while rotating. The cut-off blade will cut the line to keep an accurate cutting swath.

10

Bump knob

16

OPERATING INSTRUCTIONS

Trimmer tips

Before each use:

• Make sure the protective guard is tightly installed.

If not, tighten the guard screws.

• Before trimming, inspect the area for string, wire, branches or other material that may become entangled in the cutting line and thrown.

Storage tips:

• Do not store the grass trimmer/edger in sunlight, in an excessively warm place, or near a furnace.

The battery life will be shortened.

During use:

• Trim only when the grass and weeds are dry.

• Do not trim grass at night. Always make sure you have adequate lighting.

• Hold the grass trimmer/edger by both the switch handle and the auxiliary handle for best control and balance.

• Stand with the cutting head tipped down at an angle in front, guiding the grass trimmer/edger in a semicircular motion around you.

• If possible, guide the grass trimmer/edger to the left to cut. The line will cut as soon as it leaves the guard, and the clippings are thrown away from you.

• To produce a smoothly trimmed area, move the grass trimmer/edger out of the area being cut with consistent speed and height.

• Use only the tip of the cutting line to do the trimming, especially near walls and fences. Trimming with the side of the cutting line may overload the motor, wear out the line faster, and break the line more often.

• Do not rest the trimmer spool on the ground while trimming. This will cause spool wear and battery drain.

• If the grass is higher than 6 in. (15 cm), trim in small stages.

• When the grass trimmer/edger is turned off and the spool stops rotating, the cutting line will relax and may recede. Feed extra cutting line before storing the trimmer to prevent losing the line completely into the spool.

• If the diameter of the cutting area gets smaller, the line is worn down and needs to be advanced more often.

• If the grass trimmer/edger is not cutting correctly, the cutting line may not be feeding properly.

Remove and rewind the line spool.

17

CARE AND MAINTENANCE

Trimmer Guard and Motor Maintenance

Note: Before performing maintenance, remove battery from the tool.

1. Remove dirt and debris from guard using a paint brush (not included).

2. Clean dirt and debris off of motor cover and connection joints.

3. Clean line cutter blades by using a wire brush and spraying with an appropriate degreaser.

1

CARE AND MAINTENANCE

4. Inspect

EXPSNQRE

and line to ensure that there is an adequate amount of line and that no damage is present on the

EXPSNQRE

.

TROUBLESHOOTING

If you still have questions or an unresolved issue after going through this troubleshooting guide, or just want to speak to a Kobalt product expert, please call our customer service department at

1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday – Friday.

PROBLEM

Motor fails to start when switch trigger is depressed.

POSSIBLE CAUSE

1. Battery is not secure.

2. Battery is not charged.

3. Possible wiring or electrical contact

problem.

CORRECTIVE ACTION

1. To secure the battery, make sure the latches on the battery compartment snap

V

into place.

2. Charge the battery according to the instructions included with your model.

3 .

C a ll 1 8 8 8 3 K O B A L T ( 1 8 8 8 3 5 6 -

2258) for technical service.

Trimmer smokes during operation.

1. Trimmer damaged.

1. Do not use the string trimmer.

1. The motor shaft or trimmer head is

bound with grass.

2. Not enough line in the spool.

Trimmer head will not advance line.

3. Trimmer head is dirty.

4. Line is tangled on the spool.

1. Stop the trimmer, remove the

battery, and remove any grass.

2. Remove the battery and replace

the trimmer line. Reference section

"Cutting Line" in this manual.

3. Remove the battery and clean the

spool.

4. Remove the battery, remove the

line from the spool and rewind.

Line is not cutting well.

1. The cutting blade on the guard has become dull.

1. Sharpen the cutting blade with a file or replace it with a new blade.

1

WARRANTY

5-YEAR LIMITED WARRANTY

This Kobalt 80 V String Trimmer is warranted to the original purchaser from the original purchase date

This Kobalt 80 V String Trimmer is warranted for the original user to be free from defects in material and workmanship.

8 warranty period, simply return the 80 V String Trimmer along with proof of purchase to the place of purchase for a free replacement or refund, or call 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258) for warranty service.

This warranty is void if: defects in materials or workmanship or damages result from repairs or alterations which have been made or attempted by others or the unauthorized use of nonconforming parts; the damage is due to normal wear, damage is due to abuse (including overloading of the tool beyond capacity), improper maintenance, neglect or accident; or the damage is due to the use of the tool after partial failure or use with improper accessories or unauthorized repair or alteration.

This warranty excludes spool.

to state.

REPLACEMENT PARTS LIST

For replacement parts, call our customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258),

8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.

BB CC DD E H

L EE P

PART

BB

CC

DD

E

EE

H

L

P

DESCRIPTION

Fastening knob

Bolt

Hex wrench

Front/auxiliary handle

Bracket

Guard

Spool cover

Bump knob

PART #

341201444

322051444

329011444

341191444

33304877B

311062454

341031429

341182461

Printed in China

21

ARTÍCULO #1130001

ORILLADORA SIN CEPILLO CON

BATERÍA DE LITIO IÓN DE 80 V

MODELO #KST 1680-06

ADJUNTE SU RECIBO AQU ĺ

N ú m e r o d e s e r i e F e c h a d e c o m p r a

¿Tiene preguntas, problemas, piezas faltantes?

Antes de regresar al vendedor, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258) de lunes a viernes, de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.

PH18678

22

CONTENIDO

23

Contenido del paquete........................................................................................................... 24

Aditamentos...........................................................................................................................

25

Símbolos................................................................................................................................

26

Información de seguridad......................................................................................................

28

Preparación........................................................................................................................... 31

Instrucciones de ensamblaje.................................................................................................

31

Instrucciones de uso............................................................................................................. 37

Cuidado y mantenimiento...................................................................................................... 39

Detección de problemas........................................................................................................ 40

Garantía................................................................................................................................ 41

Lista de repuestos.................................................................................................................. 42

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Tipo

Velocidad

Amplitud de corte

Diámetro de la línea

Capacidad de corte

Peso (sin la batería)

ESPECIFICACIONES

Inalámbrica y accionada por batería

6500 ± 10 % RPM

35,56 cm / 40,64 cm

Nailon / 0,080 pulg. (2,0 mm) o

0,094 pulg. (2,4 mm)

Hilo dual

3,49 kg

2

CONTENIDOS DEL PAQUETE

A

S

PIEZA

A

DESCRIPCIÓN

Botón de liberación de la batería

B Interruptor de gatillo

C Palanca de bloqueo

D Regulador de velocidad

E Mango auxiliar/frontal

F Acoplador

K

L

G Carcasa del motor

H Protector

J Tubo superior

Tubo inferior

Cubierta del carrete

(preacoplada a la estructura exterior del carrete)

CANTIDAD

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

PIEZA DESCRIPCIÓN

M Carrete

(preacoplado a la estructura exterior del carrete)

N Ojal

(preacoplada a la estructura exterior del carrete)

O Estructura exterior del carrete

(preensamblado al tubo inferior)

P

S

Perilla para golpeteo

Cabezal de hilo

CANTIDAD

1

1

1

1

1

24

ADITAMIENTOS (no se muestran en el tamaño real)

AA BB CC

Tornillo

(preacoplado al protector (H))

Cantidad: 2

Perilla de ajuste

Cantidad: 1

Perno

Cantidad: 1

DD EE

Llave de tuercas hexagonal

Cantidad: 1

Abrazadera

Cantidad: 1

= 0.095” (2.4mm)

Línea de corte (3,96 m)

Cantidad: 1

25

SÍMBOLOS

La interpretación correcta de estos símbolos permite una operación mejor y más segura.

SÍMBOLOS

V

A

Hz

W min

DESIGNACIÓN

Voltios

Amperios

Hercios

Vatios

Minutos

Corriente alterna

Corriente directa no

/min

Velocidad sin carga

EXPLICACIÓN

Voltaje

Corriente

Frecuencia (ciclos por segundo)

Potencia

Tiempo

Tipo de corriente

Tipo o característica de la corriente

Velocidad racional, sin carga

Revoluciones, cortes, velocidad sobre la

Por minuto

Alerta sobre el uso en áreas mojadas

Lea el manual del operario

Protección para los ojos

No exponga la orilladora a la lluvia ni la use en áreas húmedas.

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operario antes de usar este producto.

Cuando use este equipo, use protección para los ojos con cobertura lateral que cumpla con los requisitos de la ANSI Z87.1.

Alerta de seguridad

Sin hoja

Rebote

Evite la cercanía de personas

Precauciones para su seguridad.

No instale ni use ningún tipo de hoja en un producto que tenga este símbolo.

Los objetos lanzados por el producto pueden rebotar y ocasionar lesiones o daños materiales.

Mantenga una distancia mínima de 15,24 m de otras personas cuando use la orilladora.

2

SÍMBOLOS

Guarde estas instrucciones con este producto.

SÍMBOLO SEÑAL

PELIGRO

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

SIGNIFICADO

Indica una situación de peligro inminente que, si no es prevenida, causará la muerte o lesiones severas.

Indica una situación de peligro potencial que, si no es prevenida, podría causar la muerte o lesiones severas.

Indica una situación de peligro potencial que, si no es prevenida, puede causar lesiones menores o moderadas.

(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede causar daños materiales.

ADVERTENCIA

Para prevenir lesiones personales severas, no intente usar este producto sin haber leído y entendido completamente este manual del propietario. Si usted no entiende las advertencias e instrucciones en este manual del propietario, no use este producto. Llame al 1-888-356-2258 para recibir asistencia.

El funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica puede causar que objetos sean lanzados hacia sus ojos, lo que puede ocasionar lesiones severas en los ojos. Antes de comenzar a usar herramientas eléctricas, use siempre gafas protectoras o anteojos de seguridad con protectores laterales y, si fuera necesario, una máscara protectora total.

Recomendamos una máscara de seguridad de visión amplia para usar sobre anteojos o gafas de seguridad estándar con protectores laterales. Use siempre protección para los ojos que cumpla con la ANSI Z87.1.

2

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

Lea y asegúrese de comprender todas las instrucciones antes de usar este producto. Si no se siguen todas las instrucciones mencionadas a continuación, pudieran producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones severas.

• No opere herramientas eléctricas en ambientes explosivos tales como en la presencia de líquidos polvo o los gases.

• No permita que los niños o las personas no capacitadas operen esta unidad.

• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a las condiciones mojadas. La entrada de agua a una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de la descargas eléctricas.

• No manipule la batería ni la herramienta con las manos mojadas.

• Nunca permita que los niños operen este equipo. Nunca permita que los adultos operen este equipo sin la capacitación adecuada.

• Use siempre gafas de seguridad con protectores laterales que cumplan con los requisitos de la ANSI Z87.1.

Las gafas comunes solo tienen lentes resistentes las golpes, NO son gafas de seguridad. El cumplimiento de esta regla reduce el riesgo de lesiones en los ojos, use una máscara si hay polvo durante la operación.

• No la exponga a la lluvia. Guárdela en interiores.

• No la use en lugares con poca iluminación.

• Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de las piezas en movimiento.

• Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar el paquete de baterías, levantar o transportar el electrodoméstico. Transportar el electrodoméstico con el dedo en el interruptor o enchufar electrodomésticos con el interruptor encendido aumenta las posibilidades de accidentes.

• No fuerce esta herramienta. Use la herramienta correcta para cada aplicación, la herramienta adecuada funcionará mejor y de manera más segura si se usa al ritmo para el cual fue diseñada.

• No opere este equipo descalzo o cuando use sandalias o calzado ligero similar. Use calzado que

• puede resultar en la pérdida del equilibrio.

• Verifique que no haya piezas dañadas: antes de seguir utilizando el electrodoméstico, debe verificar detenidamente que los protectores, o cualquier otra pieza dañada, funcionen correctamente y realicen la función deseada. Verifique la alineación y el trabamiento de las piezas móviles, la ruptura de las piezas, la instalación y cualquier otro tipo de condición que pueda afectar el funcionamiento. Si una cubierta o cualquier otra pieza están dañadas, deben repararse o reemplazarse de inmediato en un centro de servicio autorizado, a menos que se indique otro lugar en este manual.

• Mantenga los topes en su lugar y en buenas condiciones de funcionamiento.

• Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.

• No permita que la herramienta se use como juguete. Preste atención cuando sea usada por y cerca de los niños.

• No la use si el interruptor de encendido/apagado no funciona. Una herramienta que no se puede controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

• Mantenga una distancia de 15,24 m de las personas, los niños y las mascotas cuando use la orilladora.

• del alcohol, drogas o medicamentos.

• No introduzca ningún objeto en las aberturas. No use la orilladora si alguna abertura está bloqueada, mantenga las aberturas despejadas.

28

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

• Revise el área de trabajo antes de cada uso, quite los objetos como las rocas, trozos de vidrio, clavos, alambres o cuerdas que puedan ser lanzados o se puedan atascar en la máquina.

• Use solo repuestos y accesorios idénticos procedentes del fabricante, el uso de otras piezas puede crear riesgos o causar daños al producto.

• No cargue la batería de la herramienta bajo la lluvia o en un área mojada o húmeda. El cumplimiento de esta regla reduce el riesgo de descargas eléctricas.

• Para uso doméstico solamente.

• Las herramientas a batería no necesitan conectarse a un tomacorriente; por lo tanto, siempre se encuentran en condición de operación. Tenga en cuenta los posibles peligros cuando no esté usando su herramienta a batería o cuando cambie accesorios. El cumplimiento de esta regla reducirá el riesgo de descargas eléctricas, fuego o lesiones severas.

• Retire o desconecte la batería antes de darle servicio, limpiarla o quitar residuos del aparato de jardinería.

• Use sol o baterías Kobalt de 80 voltios . (KB 280-06, KB 2580-06, KB 380-06)

• Use solo cargador Kobalt de 80 voltios. (KRC

8

0)

• Use electrodomésticos solo con paquetes de baterías designados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio.

• Guarde los electrodomésticos cuando no estén en uso. Cuando no esté en uso, la orilladora debe guardarse en interiores en un lugar seco y bajo llave fuera del alcance de los niños.

• para ver las instrucciones posibles sobre el desecho.

• No abra ni destruya las baterías. Los electrolitos liberados son corrosivos y pueden dañar los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.

• No ponga las herramientas a batería ni sus baterías cerca del fuego o el calor. Esta precauión reducirá el riesgo de explosión y posibles lesiones.

• Las baterías pueden explotar si se dejan cerca de una fuente de ignición, como un piloto. Para reducir el riesgo de lesiones severas, nunca use un producto inalámbrico en la presencia de una llama abierta. Una batería que explote puede lanzar escombros y sustancias químicas. Si usted ha estado expuesto, enjuáguese con agua inmediatamente.

• No aplaste, deje caer ni dañe la batería. No use una batería o un cargador que se haya caído o que haya recibido un golpe fuerte. Una batería dañada puede explotar. Deseche apropiadamente una batería que se haya caído o dañado inmediatamente.

• Tenga cuidado al manipular las baterías para no crear cortos en la batería con materiales conductores como anillos, brazaletes y llaves. La batería o conductor puede recalentarse y causar quemaduras.

• Si se usa bajo condiciones de uso o temperatura extremas, la batería puede tener escapes. Si este líquido hace contacto con su piel, lávese inmediatamente con agua y jabón, y neutralice luego el área afectada con jugo de limón o vinagre. Si el líquido hace contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por al menos 10 minutos y luego busque atención médica inmediata

El cumplimiento de esta regla reducirá el riesgo de lesiones severas.

• Si el cable del cargador está dañado, debe ser reemplazado únicamente por el fabricante o por un centro de servicio autorizado para reducir riesgos.

• No apunte la orilladora hacia personas o mascotas.

• Cuando no esté en uso, la orilladora debe guardarse en interiores en un lugar seco y bajo llave lejos del alcance de los niños.

29

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

• Cuide la herramienta. Mantenga el área del ventilador limpia para un desempeño mejor y más

• seguro. Siga las instrucciones para darle un mantenimiento apropiado. No intente despejar las obstrucciones de la herramienta sin antes apagarla y quitar la batería.

Use ropa adecuada: no use ropa holgada ni joyas. Pueden quedar atrapadas en las piezas

• móviles. Se recomienda utilizar guantes de goma y un calzado adecuado si trabaja en el exterior.

Use una malla protectora para contener el cabello largo.

Use el electrodoméstico correcto. No use el electrodoméstico en tareas diferentes para las que fue diseñado.

Cuando el paquete de baterías no esté en uso, aléjelo de objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión entre los terminales. Es posible que una conexión entre los terminales produzca quemaduras o un incendio.

No exponga un paquete de baterías o electrodoméstico al fuego o una temperatura excesiva. La exposición al fuego o temperaturas superiores a 265°F puede causar una explosión.

• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o el electrodoméstico fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.

Haga reparar el producto solo por una persona de reparación calificada que utilice solo piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad del producto.

No modifique ni intente reparar el electrodoméstico ni el paquete de baterías (según corresponda) excepto como se indique en las instrucciones para uso y cuidado.

Rango de temperatura ambiente:

-

-

Rango de la temperatura de almacenaje de la orilladora: -20°C - 70°C

Rango de la temperatura de funcionamiento de la orilladora: -20°C - 40°C

- Rango de temperatura de carga de la batería: 4°C - 40°C

-

-

Rango de temperatura de funcionamiento del cargador:

Rango de temperatura de descarga de la batería:

4°C - 45°C

-14°C - 45°C

Seguridad infantil

Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operario no tiene conocimiento de la presencia de los niños.

• Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo la estricta vigilancia de un adulto responsable.

• No permita que los niños menores de 14 años operen esta orilladora. Los niños de 14 años de edad o más deben leer y entender las instrucciones de operación y las normas de seguridad mencionadas en este manual y deben ser capacitados y supervisados por sus padres.

• Manténgase alerta y apague el aparato si un niño o cualquier otra persona entra en la zona de trabajo.

• Mire hacia atrás y hacia abajo, antes y durante el corte hacia atrás, para ver si hay niños pequeños.

• Tenga extrema precaución cuando se aproxime a las esquinas ciegas, entradas, arbustos, árboles u otros objetos que pudieran evitar que se vea la presencia de un niño que podría atravesarse en el camino de la orilladora.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

30

PREPARACIÓN

Antes de empezar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. Si hubiera alguna pieza faltante o dañada, no trate de ensamblar el producto.

Tiempo aproximado para el ensamblaje: 5 a 10 minutos

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

ADVERTENCIA

Para evitar lesiones y reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio:

• Cambie la batería o el cargador inmediatamente si la caja de la batería o el cable del cargador están dañados.

• Asegúrese siempre de que el interruptor de la orilladora esté APAGADO antes de insertar o extraer la batería.

• Asegúrese siempre de quitar la batería y de que el interruptor esté APAGADO antes de revisar, ajustar, o darle mantenimiento a cualquier otra pieza de la orilladora.

• Lea, comprenda y siga las instrucciones del cargador de la batería.

1. Protector

Para evitar daños, retire siempre la batería antes de instalar el protector, cambiar la línea de corte o hacer cualquier ajuste.

Si el protector está dañado, no utilice la orilladora/ bordeadora de césped hasta que sea reemplazado.

1

H

AA

Nota: instale el protector antes de utilizar la orilladora/bordeadora de césped, ya que no se puede quitar o desarmar.

a. Quite la batería.

b. Invierta la orilladora/bordeadora de césped para tener acceso al cabezal de corte. c. Uso de una llave de tuercas hexagonal (DD), quite los tornillos preinstalados (AA) del cabezal de corte.

d. Coloque el protector (H) contra el cabezal de la orilladora. e. f. Inserte los tornillos en el cabezal de la cortadora de orillas y apriete para asegurarlos en su lugar.

Herramientas usadas

AA Destornillador x 2

DD

Llave de tuercas hexagonal x 1

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

2. Conecte los tubos inferior y superior de la orilladora a. Presione el botón de liberación ubicado en el tubo inferior (K). Alinee el botón de liberación con el orificio de posicionamiento en el tubo superior (J) y deslice los dos tubos juntos. Rote el tubo inferior hasta que el botón de liberación se trabe en el orificio de posicionamiento.

b. Apriete el tornillo con la llave de tuercas hexagonal (DD).

Herramientas usadas

DD

Llave de tuercas hexagonal x 1

2

Botón de liberación

F

Orificio de posicionamiento

J

K

DD

ADVERTENCIA

Para evitar lesiones, ajuste el mango auxiliar para tener un control y un equilibrio óptimos. No se extienda demasiado cuando utilice la orilladora/bordeadora de césped. Mantenga el equilibrio adecuado en todo momento para un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas

3. Mango frontal a. Coloque el mango auxiliar/frontal (E) en la parte superior de la sección de la orilladora deslizándolo sobre el tubo superior (J).

b. Una vez que la manija frontal esté en la posición deseada, alinee el orificio en la manija con el orificio en la abrazadera (EE), luego deslice el perno (CC) a través de la parte superior de la manija y asegúrelo con la perilla de sujeción (BB). Apriete hasta que el mango no se mueva.

c. El mango frontal se puede ajustar a una posición adecuada.

Nota: no apriete demasiado la perilla de sujec ión.

Podría hacer que la abrazadera de sujeción se rompa.

3

EE

BB

E

J

Herramientas usadas

BB Perilla de ajuste x 1

CC Perno x 1

EE Abrazadera x 1

32

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

4. Línea de corte

Se ha instalado previamente un carrete de línea de corte en la bordeadora de césped.

Cuando las líneas de corte requieran reemplazo, rebobine la línea nueva en el carrete existente.

4a

PRECAUCIÓN: para evitar lesiones, retire siempre la batería antes de instalar el protector, cambiar la línea de corte o hacer cualquier ajuste.

4a. Para retirar la línea de corte: a. Quite la batería de la orilladora.

b. Dele la vuelta a la orilladora para tener

acceso al carrete.

c. Quite la cubierta del carrete (L) presionando las dos lengüetas paralelas entre sí en el lado de la cubierta del carrete (L).

d. Retire el carrete (M) de la carcasa del carrete (O) y retire el exceso de línea.

e. Reinstale el carrete y la carcasa del carrete.

4b

O

O

4c

M

L

M

L

M

33

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

5. Para instalar la línea de corte

Nota : no coloque más de 4,57 m de línea de corte a la vez.

a. Alinee las ranuras en la perilla para golpeteo (P)

con las ranuras en la cubierta del carrete (L).

5a

L b.

Inserte la línea a través del ojala (N). Empuje la línea hasta que salga por el orificio opuesto del cabezal de hilo.

5b

N

Ranuras

P c.

Jale la línea hasta que haya una cantidad igual de línea a cada lado.

5c d.

Gire la perilla para golpeteo (P) en dirección de las manecillas del reloj para comenzar el enrollado del hilo en el cabezal de hilo (S). Deje aproximadamente

12,7 cm de hilo que sobresalga de cada lado del cabezal.

34

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

6. Para reemplazar la perilla para golpeteo a. Retire el paquete de baterías.

b. Dé vuelta la orilladora para acceder al carrete.

c. Retire la cubierta del carrete (L) presionando las dos lengüetas paralelas entre sí en los lados de la cubierta del carrete (L).

6a d. Retire el carrete (M) de la carcasa del carrete (O).

6b

Lengüeta M

O

L

L

M e. Mientras sostiene la perilla para golpeteo, jálela firmemente hacia fuera.

f. Reemplace con una nueva perilla para golpeteo.

Reinstale el carrete y la carcasa del carrete.

6c

35

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

7. Batería

7

IMPORTANTE: la batería no está cargada cuando se compra. Antes de usar la orilladora por primera vez, coloque la batería en el cargador de batería y cárguela.

7a. Para instalar: a. Alinee la batería con la cavidad de la estructura en la orilladora.

b. Inserte la batería en el mango hasta que el botón de liberación (A)

Presione la batería hacia abajo hasta que trabe en su lugar. Se debe escuchar un “clic” en cuanto esté instalada.

Nota: solo hay una forma de instalar la batería.

Botón de liberación de la batería

7b. Para quitar: a. Presione el botón de liberación (A) de la bateria ubicado en la orilladora. Esto hará que la batería se levante ligeramente de la herramienta.

b. Sujete firmemente la orilladora y jale la batería para separarla del mango.

Nota: la batería encaja perfec tamente en el mango para evitar que se salga accidentalmente.

ADVERTENCIA: siga estas instrucciones para evitar lesiones y reducir el riesgo de descargas eléctricas o incendios:

• Cambie la batería inmediatamente si la caja de la misma está dañada.

• APAGADO antes de insertar o quitar la batería.

• APAGADO antes de inspeccionar, ajustar o realizar el mantenimiento de cualquier parte de la orilladora.

8. Ajuste de la hoja para cortador

Esta cortadora está equipada con una hoja de corte con hilo en la protección. Haga avanzar el hilo cuando escuche que el motor funciona más rápido de lo normal o cuando disminuya la eficiencia de recorte. Esto mantendrá el mejor rendimiento y mantendrá el hilo lo suficientemente largo para avanzar adecuadamente. Esta cortadora está actualmente configurada en una franja de corte de

35,56 cm.

Para ajustar una franja de corte de 40,64 cm:

8

Hoja de corte a. Retire la batería de la orilladora. b. Retire ambos tornillos de la hoja de corte con una

llave hexagonal.

c. Gire la hoja de corte en 180°.

d. Vuelva a colocar ambos tornillos en la hoja de corte.

Nota: configure la hoja de corte en 35,56 cm para obtener un mayor tiempo de funcionamiento. Configure la hoja de corte en 40,64 cm para obtener una mayor

área de corte.

36

INSTRUCCIONES DE USO

ADVERTENCIA

Para evitar lesiones:

• No apriete el gatillo mientras la orilladora esté invertida.

• No lleve la orilladora con el dedo en el interruptor. Evite el arranque accidental.

1. Para encender/apagar: a. Deslice el interruptor de velocidad (D) a la velocidad de operación deseada. Deslice el interruptor de velocidad a la posición 1 para velocidad baja o a la posición 2 para velocidad alta. b. Presione la palanca de bloqueo (C). Apriete el interruptor de gatillo (B) para encenderla.

c. Suelte el interruptor de gatillo (B) para detener.

PRECAUCIÓN: deje pasar siempre unos 5 segundos o más para que el carrete de la línea de corte deje de girar después de soltar el interruptor de gatillo. No invierta la orilladora/bordeadora ni coloque las manos bajo el protector hasta que el carrete de la orilladora/bordeadora se haya detenido por completo.

9

D

B

C

2. Alargamiento de la línea

Mientras la orilladora está en funcionamiento, el hilo de corte se desgasta y se acorta. Esta podadora está equipada con avance de hilo por contacto, lo que permite que el hilo salga cuando se golpea suavemente el suelo con el cabezal mientras rota. La hoja de corte recortará el hilo para mantener la amplitud de corte precisa.

10

Perilla para golpeteo

37

INSTRUCCIONES DE USO

Consejos sobre la podadora

Antes de cada uso:

• Asegúrese de que el protector esté bien instalado.

De no ser así, apriete los tornillos del protector.

• Antes de podar, inspeccione el área para detectar cuerdas, alambres, ramas o cualquier otro material que pueda enredarse en la línea de corte y ser lanzado.

Consejos para el almacenamiento:

• No guarde la orilladora/bordeadora expuesta a la luz solar, en lugares excesivamente cálidos ni cerca de un horno ya que esto reducirá la duración de la batería.

Durante el uso:

• Pode el césped solo cuando la hierba y las malezas estén secas.

• No pode el césped de noche. Asegúrese siempre de tener la iluminación adecuada

• Sostenga la orilladora/bordeadora por el mango con interruptor y el mango auxiliar para lograr un control y un equilibrio mejores.

• Párese con el cabezal de corte hacia abajo colocado frente a usted y en ángulo, guiando la orilladora/ bordeadora en un movimiento circular alrededor de usted.

• Si es posible, guíe la orilladora/bordeadora hacia la izquierda para cortar. La línea cortará al salir del protector y los recortes serán lanzados alejándose de usted.

• Para lograr un área cortada uniformemente, mueva la orilladora/bordeadora hacia afuera del área que está cortando a una velocidad y altura consistentes.

• Use solo la punta de la línea de corte para podar, especialmente cerca de muros y cercas. Si poda con el lado de la línea de corte, pudiera sobrecargar el motor, desgastar la línea más rápidamente y romperla con mayor frecuencia.

• No apoye el carrete de la orilladora sobre la tierra mientras poda, esto aumenta el desgaste del carrete y el consumo excesivo de la batería.

• Si el césped mide más de 15 cm (6 pulg.) de alto, pode en pequeñas etapas.

• Cuando la orilladora/bordeadora esté apagada y el carrete cese de rotar, la línea de corte se relajará y pudiera retraerse. Para evitar perder la línea completamente dentro del carrete, saque línea de corte extra antes de guardar la orilladora.

• Si se reduce el diámetro del área de corte, la línea se desgastará y necesitará avanzarse con mayor frecuencia.

• Si la orilladora/bordeadora no corta correctamente, puede que la línea de corte no esté saliendo de manera adecuada. Desmonte el carrete y rebobine la línea.

38

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Mantenimiento del motor y el protector de la orilladora

Nota: antes de realizar una tarea de mantenimiento, retire la batería de la herramienta.

1. Retire la suciedad y los escombros del protector usando una brocha (no se incluye).

2. Limpie la suciedad y los escombros de la cubierta del motor y las uniones de conexión.

3. Limpie las hojas de corte de la línea usando un cepillo de alambre y rociándolas con un lubricante o desgrasante adecuado.

3

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

4. Inspeccione la perilla para golpeteo y la línea para garantizar que tenga la cantidad de línea adecuada y que no haya daños en la

SHULOODSDUDJROSHWHR

.

DETECCIÓN DE PROBLEMAS

Si todavía tiene alguna pregunta o alguna cuestión no solucionada después de leer este guía de solución de problemas, o si desea hablar con un experto de productos Kobalt, llame a nuestro

Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a viernes de

8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.

PROBLEMA CAUSA POSIBLE

1.

2. La batería está descargada.

SOLUCIÓN

1. de que los pestillos del compartimento de la batería traben en su lugar.

El motor no arranca cuando presiona el gatillo del interruptor.

La orilladora genera humo durante el funcionamiento.

3. Posible problema en los cables o problema de contacto eléctrico.

1. La orilladora está dañada.

1. El eje del motor o el cabezal de

orilladora tiene césped pegado.

2. Cargue la batería siguiendo las instrucciones que se incluyen con su modelo.

3. Llame al 1-888-3KOBALT

(1-888-356-2258) para asistencia técnica .

1. No use la orilladora.

Llame al 1-888-3KOBALT

(1-888-356-2258) para asistencia técnica.

1. Detenga la orilladora, retire la

batería y quite el césped.

2. No hay suficiente línea en el carrete.

El cabezal de orilladora no avanzará la línea.

3. El cabezal de orilladora está sucio.

2. Retire la batería y reemplace la

línea de la orilladora. Consulte la

sección "Línea de corte" en este

manual.

3. Retire la batería y limpie el carrete.

4. La línea está enredada en el carrete.

4. Retire la batería, retire la línea del

carrete y rebobine.

La línea no corta bien.

1. La hoja de corte del protector ha perdido filo.

1. Afile la hoja de corte con una lima o reemplácela con una hoja nueva.

GARANTÍA

5 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA

Esta orilladora Kobalt de 80 voltios tiene cinco (5) años de garantía para el comprador original a partir de la fecha de compra original según la cobertura de la garantía descrita a continuación.

Se le garantiza al usuario original que esta orilladora Kobalt de 80 voltios no presentará defectos de fabricación ni de materiales.

Si usted considera que su orilladora Kobalt de 80 voltios tiene algún defecto durante el período

8 de compra al lugar donde la compró para recibir un reemplazo gratis o un reembolso, o llame al

1-888-3KOBALT (1-888-356-2258) para recibir el servicio de garantía.

Esta garantía es nula si: los daños o defectos de fabricación o materiales se derivan de las reparaciones o alteraciones realizadas o intentadas por otras personas o el uso no autorizado de piezas que no cumplen con las normas del fabricante, si el daño se debe al desgaste normal, al abuso (incluyendo la sobrecarga del carrete por encima de su capacidad), al mantenimiento inadecuado, negligencias, accidentes o daños debidos al uso de la herramienta después de un fallo parcial o el uso con accesorios incorrectos o la reparación o alteración no autorizadas.

Esta garantía excluye el carrete.

que varían de un estado a otro.

LISTA DE REPUESTOS

Para encargar piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al

1-888-3KOBALT (1-888-356-2258) de lunes a viernes, de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este .

BB CC DD E H

L EE P

PIEZA

BB

CC

DD

DESCRIPCIÓN

Perilla de ajuste

Perno

E

EE

H

L

Llave de tuercas hexagonal

Mango auxiliar/frontal

Abrazadera

Protector

Cubierta del carrete

P Perilla para golpeteo

# DE PIEZA

341201444

322051444

329011444

341191444

33304877B

311062454

341031429

341182461

Impreso en China

42

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement