Descargar Manual del Usuario
Manual de Instrucciones
del Acondicionador de
Aire Portátil
Lea atentamente todo este manual
antes de utilizar su nuevo equipo de aire acondicionado.
Modelos:
BAP12HR45DGS - ZM
Índice
Especificaciones de uso
1
2
3
Introducción
4
Instrucciones de operación
Identificación de las partes
Panel de control
Control remoto
04
05
06
09
11
Control de la dirección del flujo de aire
Smart
Temporizador
Función dormir y super
5
6
7
8
Protección
Mantenimiento
Problemas y causas
Instalación
15
16
17
18
Accesorios y selección de la mejor ubicación
Cable de alimentación
9
Instalación: manguera de salida, adaptador,
19
ventana y protector contra la lluvia
10
11
12
Medición e instalación del Kit ventana
Códigos de falla
Garantía
21
23
25
3
ESPECIFICACIONES DE USO
1. Introducción
2. Identificación de las partes
El equipo puede ser movido de ambiente dentro de su hogar e instalado en pocos minutos. Es un
intercambiador de aire multifuncional, procesador de aire, diseñado para ofrecerle las funciones de:
acondicionador de aire, deshumidificador, calentador y circulación.
Este manual proveerá información necesaria para el correcto cuidado y mantenimiento del
equipo. Por favor tómese unos minutos y lea las instrucciones detalladamente. Con un correcto
mantenimiento el equipo podrá operar duarante años sin problemas.
Frente
Especificaciones eléctricas
1. Todo el cableado elétrico debe cumplir con los requisitos eléctricos locales y nacionales y haber
sido instalado por un electricista calificado. Si tiene preguntas acerca de las siguientes instrucciones,
contacte a un electricista calificado.
2. Compruebe la disponibilidad eléctrica y resuelva cualquier tipo de problemas de cableado eléctrico
previo a la instalación y operación del equipo.
3. Por su seguridad y protección, está unidad posee puesta a tierra a través del cable de alimentación.
Si usted no está seguro si su enchufe tienen correctamente instalada la puesta a tierra, por favor
consulte a un electricista.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, electrocución o daño, siga las siguientes precauciones al utilizar
el equipo:
1. Conecte el equipo en un enchufe con puesta a tierra (tres patas).
2. No remueva la pata de puesta a tierra.
3. No utilice un adaptador de enchufe.
4. No utilice un prolongador.
5. Desenchufe el equipo antes de realizarle mantenimiento.
6. Siempre mueva e instale el equipo entre dos o más personas.
Parte trasera
1
Panel de control
2
Salida de aire acondiconado
3
Receptor de señal
4
Control remoto
5
Manija para transportar
6
Manguera de salida de aire
7
Entrada de aire al equipo
8
Salida secundaria de drenaje
9
Suminstro de electricidad
10
Salida primaria de drenaje
DESECHO DE LA UNIDAD
1. Antes de desechar la unidad, es necesario remover las baterías y deshacerse de ellas de manera
adecuada.
2. Consulte a su distribuidor cuando necesite desechar el equipo. Si la cañería es desmontada
incorrectamente, el gas refrigerante puede dañar su piel y generar daños. La emisión de gas
refrigerante a la atmósfera causa daños al medio ambiente.
3. Por favor recicle el material de empaque de este producto.
4. Nunca transporte ni almacene el equipo dado vuelta o de costado.
5. El equipo no está diseñado para ser usado por niños y los mismos deben ser supervisados para
asegurar que no juegen con el mismo.
4
Las imágenes en este manual son ilustrativas y pueden diferir de su equipo
5
3. Panel de Control
5. Cuando la luz indicadora de “Water Full” (agua llena) se encienda, el compresor se apagará
automáticamente. Ir a la página 13 para ver cómo proceder.
6. Presione
para subir la temperatura y
para bajarla. La misma variará de a 1ºC.
• En modo frío la temperatura puede ser ajustada entre 18ºC y 32ºC.
• En modo ventilación la temperatura no puede ser ajustada.
• Para cambiar entre ºF y ºC presione los botones “Adjust” al mismo tiempo.
NOTA IMPORTANTE
1. La pantalla del equipo muestra la temperatura actual del ambiente y el reloj en formato 24h.
2. Cuando se cambia de modo mientras el equipo está operando, el compresor se detiene durante 3 a 5 minutos antes de
comenzar. Si un botón es apretado durante ese período, el compresor no arrancará por otros 3 a 5 minutos.
3. En modo frío o deshumidificación, el compresor y el ventilador del condensador se detendrán cuando el ambiente
alcance la temperatura seteada.
Nota: en caso de corte de suministro eléctrico,el equipo operará con la última configuración al regresar el suministro.
1. Presione “Mode” repetidas veces hasta visualizar el símbolo deseado. Elija Frío, Deshumidificación,
Ventilación o Calor.
• Frío: enfría el ambiente. Presione fan para seleccionar Auto, Alto, Medio o Bajo.
Presione
ó
para ajustar la temperatura.
• Deshumidificador: deshumidifica el ambiente. El equipo seleccionará la temperatura
automáticamente. El ventilador funciona en Baja velocidad únicamente.
• Ventilación: sólo circula el aire. Presione “Fan” para seleccionar la velocidad. • Calor: calienta el ambiente. Presione “Fan” para seleccionar la velocidad del ventilador.
Presione
ó
para ajustar la temperatura.
2. Presione “Super”. El equipo colocará automáticamente el ventilador en Alto y la temperaturaen 18ºC.
3. Presione “Fan” repetidas veces para elegir la velocidad deseada del ventilador. Elija entre Auto, Alto,
Medio o Bajo (el modo auto configura la velocidad de acuerdo a las condiciones actuales del ambiente
y a la temperatura configurada).
Nota: en modo ventilación no se puede seleccionar Auto.
Símbolos en pantalla:
: Ventilación Alta
: Ventilación Media
: Ventilación Baja
4.Presione “On/Off” para encender o apagar el equipo.
6
7. Reloj
• Para configurar el reloj, presione Timer “ON” y Timer “OFF” al mismo tiempo.
• Presione los botones “Adjust” para setear la hora. Presione una sola vez para cambiar de a un minuto
o mantenga presionado durante unos segundos para cambiar de a diez minutos.
• Al finalizar, presione Timer “ON” y Timer “OFF” nuevamente al mismo tiempo.
8. Temporizador
Para configurar el temporizador para que el equipo se apague, deberá:
• Presionar Timer “OFF”. El texto “OFF:12:00” titilará en la pantalla. • Presionar los botones “Adjust” para cambiar el tiempo (desde 1 minuto hasta 24 horas).
• Presionar Timer “OFF” nuevamente. La luz de Timer “OFF” y el tiempo configurado se mantendrán
encendidos en la pantalla.
• Luego de cinco segundos la pantalla indicará la hora actual.
Para configurar el temporizador para que encienda el equipo, manteniendo la configuración anterior: • Apagar el equipo.
• Presione Timer “On”. “ON:12:00” titilará en la pantalla de control.
• Presionar los botones “Adjust” para cambiar el tiempo (desde 1 minuto hasta 24 horas).
• Presione el botón una única vez para realizar cambios de 1 minuto, o presione y mantenga durante
unos segundos para realizar cambios de 10 minutos. Presione el botón durante más tiempo para realizar
cambios de 1 hora.
• Presione Timer “On” nuevamente. La luz de Timer “ON” y la hora configurada se mantendrán
encendidas. Luego de 5 segundos, se visualizará la hora actual.
Para configurar el temporizador para que encienda el equipo cambiando las configuraciones anteriores:
Apague el equipo.
Ajuste el modo a Frío, Deshumidificación, Ventilación ó Calor.
Ajuste la velocidad del ventilador a Auto, Alto, Medio ó Bajo.
Nota: En modo solo ventilación y deshumidificación la temperatura no puede ser ajustada.
• Presione Timer “On”. “ON:12:00” titilará en la pantalla de control.
• Presionar los botones “Adjust” para cambiar el tiempo (desde 1 minuto hasta 24 horas).
Presione el botón una única vez para realizar cambios de 1 minuto, o presione y mantenga durante unos
segundos para realizar cambios de 10 minutos. Presione el botón durante más tiempo para realizar
7
cambios de 1 hora.
Presione Timer “On” nuevamente. La luz de Timer “ON” y la hora configurada se mantendrán encendidas.
Luego de 5 segundos, se visualizará la hora actual.
Para eliminar el programa del temporizador:
Presione Timer “Off” nuevamente para eliminar la opción Timer OFF.
Presione Timer “On” nuevamente para eliminar la opción Timer ON.
Nota: el equipo puede estar encendido o apagado.
Presione Timer “On”. “ON:12:00” titilará en la pantalla de control. Presionar los botones “Adjust” para
cambiar el tiempo (desde 1 minuto hasta 24 horas).
9. “Filter Reset”
• Cuando la luz “Filter Reset” encienda, remueva y limpie el filtro (ver instrucciones en “Mantenimiento”página 14).
• Presione el botón “Filter Reset” luego de reemplazar el filtro.
Control Remoto
1
Enciende y apaga el equipo
2
Selecciona el modo de operación
3
Selecciona la velocidad del ventilador
4
6
5
Ajusta la temperatura deseada en
el ambiente y permite ajustar el
temporizador
Ingresa al modo de operación Smart “Fuzzy Logic”
7
Arranca o detiene el movimiento del
deflector de aire
8
Enciende o apaga el modo Sueño
9
Encienda o apaga el modo “I FEEL”
10
Configura la hora actual
1
4
2
3
6
7
13
12
5
11
Configura el Temporizador
11
12
Configura el Temporizador
10
13
Enciende o apaga el modo Frío Rápido.
(Velocidad del ventilador Alta y 18ºC)
8
9
Luces indicadoras
Indicador de modo de operación
8
indicador de velocidad de ventilador
Frío
Auto
Modo Smart
Deshumidificación
Alta
Modo Sueño
Ventilación
Media
Modo Sense
Calor
Baja
Modo Super
Transmisión de
señal
Temporizador
Hora Actual
Temperatura
Configurada
9
4. Instrucciones de operación
Control Remoto
Modos de Operación
Cómo insertar las baterías
Remueva la tapa como indica la flecha de la
figura.Inserte nuevas baterías, asegurando que
coincida la ubicación de los signos (+) y (-). Coloque
nuevamente la tapa como indica la figura.
1
Nota: Utilice 2 baterías modelo AAA (1,5V). No
utilice baterías recargables. Reemplace las baterías
por unas nuevas cuando baja la intensidad de la
pantalla.
2
Desecho de las baterías:
Respetar las leyes locales
Almacenamiento y sugerencias
El control remoto puede ser colgado de la pared con
un soporte.
Nota: el soporte es un accesorio aparte
Al presionar el botón
el modo cambia de
acuerdo con la siguiente secuencia:
Frío - Deshumidificación - Ventilación - Calor
Al presionar el botón
la velocidad del
ventilador cambia de acuerdo con la siguiente
secuencia:
Auto - Alta - Media - Baja
En modo Deshumidificación, el ventilador
funciona en velocidad baja y no puede ser
cambiada.
3
Presione una vez para subir la
temperatura 1ºC
Presione una vez para disminuir la
temperatura 1ºC
Rango de temperaturas disponibles
Frío/Calor
Receptor de señal
Cómo usar
Para operar el equipo, apunte el control remoto al
receptor de señal. El control remoto operará hasta
una distancia máxima de 7m siempre y cuando se
esté apuntando directamente.
10
4
Deshumidificación
18°C - 32°C
No disponible
Ventilación
No disponible
Presione el botón
. Apenas el equipo reciba
la señal, comenzará a funcionar.
Las otras funciones se detallarán más adelante.
Al cambiar de modo de operación, el
equipo no responderá durante 3 minutos.
Ante una necesidad de reiniciar el equipo,
primero esperar 3 minutos.
11
Dirección del flujo de aire
Cómo operar en el modo “Smart”:
Cómo se siente
La dirección del flujo de aire se ajusta
automáticamente en un cierto ángulo al
encender el equipo (de acuerdo al modo de
5
Botón
Procedimiento de ajuste
Incómodo debido a
mucha corriente de aire.
Ajustar la velocidad del ventilador.
Incómodo debido a la
dirección del aire.
Ajustar la posición del deflector.
operación).
La dirección puede ser ajustada según se desee
presionando el botón
del control remoto.
Botón “Clock”
Utilizando el control remoto se podrá elegir el ángulo deseado.
Presionando una vez
, el deflector se moverá automáticamente.
Presionando nuevamente , se mantendrá en la posición que esté en ese instante.
Nunca mueva el deflector manualmente pues puede dañar el mecanismo.
Presione el botón
para entrar al modo “Fuzzy”. En este modo, la temperatura y el ventilador se configurarán de acuerdo a la temperatura actual del ambiente, según la tabla siguiente:
Temp. ambiente
12
Modo Temporizador
Es conveniente configurar el temporizador cuando se retira de su hogar, de manera de tener un
ambiente confortable al regreso. También puede configurar para que el equipo se apague.
Cómo configurar el temporizador en encendido
Modo Smart
Modo operación
Temperatura objetivo
21°C o inferior
Calor
22°C
21°C -23°C
Ventilación
-
23°C -26°C
Deshumidificación
Descenso de temperatura
conseguido luego de 3 min.
Mayor a 26°C
Frío
26°C
El botón
Frío.
La hora actual se puede ajustar presionando el botón
, luego usando el
y
para corregir la hora.
Una vez corregida, presionar nuevamente
.
no responde si el equipo está operando en modo
El botón
puede ser utilizado para configurar que el equipo se encienda automáticamente a la hora
deseada.
1) Presione el botón
,”ON 12:00” titilará en la pantalla LCD.Presionando
ó
podrá ajustar el
horario deseado.
Incrementa
Disminuye
Presione los botones
ó
para cambiar el horario. Los cambios se hacen de a 1 minuto. Si
presiona durante 1,5 segundos serán de a 10 minutos y si presiona durante más tiempo, los cambios
serán de una hora.
Nota: Si usted no configura el horario dentro de los 10 segundos luego de presionado el botón
equipo saldrá de la función temporizador encendido.
, el
13
5. Protección
2) Una vez configurado el tiempo deseado, presione el botón
para confirmarlo.
Un “beep” será escuchado.
”ON” dejará de titilar.
La indicación de “TIMER” permanecerá encendida.
3) Luego de haber indicado durante 5 segundos el horario configurado, el reloj con el horario actual
aparecerá nuevamente en la pantalla.
Cómo cancelar el temporizador de encendido
Presione el botón
cancelado.
nuevamente, escuchará un “beep” y el temporizador de encendido habrá sido
Nota: la configuración del temporizador de apagado es similar, pudiendo configurar que el equipo se
apague automáticamente cuando usted lo desee.
Modo Sueño
Modo Sueño puede ser seleccionado en modo Frío, Calor o
Deshumidificación. Esta función otorga un ambiente más agradable
durante el sueño.
En modo Sueño,
- El equipo dejará de operar automáticamente luego de 8 horas.
- La velocidad del ventilador se ajustará en Baja automáticamente.
- En modo frío: durante la primera hora, la temperatura aumentará
(como máximo 1 ºC de la temp. ajustada) y luego se mantendrá constante.
-En modo calor: durante las 3 primeras horas, la temperatura
disminuirá (como máximo 2,5ºC) y luego se mantendrá constante.
El dispositivo de protección puede activarse y detener el equipo en los casos mencionados abajo:
Frío
Deshumidificación
La temperatura interior es mayor a 43ºC
La temperatura interior es menor a 18ºC
La temperatura interior es menor a 18ºC
Si el equipo se encuentra en modo Frío o Deshumidificación, se encuentran ventanas o puertas
abiertas y la humeddad relativa es superior al 80%, agua condensada puede escurrir por la salida de
aire.
El dispositivo de protección también puede activarse en los siguientes casos:
-Al restaurar el equipo de repente mientras se encontraba en funcionamiento. Será necesario esperar
3 minutos.
- Al desenchufar y volver a conectar el equipo. Será necesario esperar 20 segundos.
En modo Frío o modo Deshumidificación, es
posible que se encienda la luz roja de “Water
Full” (agua llena). Por favor corte el suministro
de electricidad, traslade el equipo a un lugar
adecuado, quite la manguera primaria (D) y
secundaria (A) de drenaje y quite el agua por
completo. Luego de eso, asegurese de reinstalar las
cañerías correctamente (sujetar la salida primaria
a su clip (C) ) o podrá haber pérdidas de agua.
Nota: en modo Frío, si la temperatura está configurada en 26ºC o encima,
la temperatura no cambiará
Modo Super
Si el equipo se encuentra cerca de un lugar de drenaje de agua, podrá conectar la manguera al mismo.
- Modo SUPER es utilizado para encender o apagar el Frío acelerado.Frío
Acelerado opera con la ventilación Alta, y ajusta la temperatura en 18ºC.
-Modo SUPER puede ser configurado cuando el equipo se encuentra
funcionando o simplemente energizado.
- En modo SUPER, puede ajustar la dirección del flujo de aire o el
temporizador.
14
15
6. Mantenimiento
7. Problemas y causas
Mantenimiento del equipo
1
2
3
4
Mantenimiento del filtro de aire
Es necesario limpiar el filtro luego de usar el
equipo durante 360 horas. Seguir las siguientes
instrucciones:
Apague y desenchufe
Limpie con un paño
suave y seco
1
Detenga el equipo y
remueva el filtro de
aire
Si el equipo está muy
sucio, humedezca el paño
en agua templada (menor
a 40ºC)
Limpie con un paño
suave y seco
Nunca use productos
volátiles como gasolina
o productor pulidores
Si la suciedad no puede
ser removida facilmente,
lave el filtro con agua
tibia y detergente. Seque
el filtro a la sombra y
luego reinstale.
Nunca moje el equipo
2
3
Limpie
el
filtro
de aire cada dos
semanas si el equipo
se encuentra en un
ambiente con mucha
suciedad.
Mantenimiento luego del uso
1. Si el equipo no va a ser usado durante un largo período, asegurese de retirar las gomas de unión del
desague primario y secundario.
2. Mantenga el equipo en uso en modo ventilación durante medio día un día soleado, para asegurar
que esté seco por dentro y prevenir humedades internas en el equipo.
3. Dentenga el equipo y desenchufelo, luego quite las baterías del control remoto y guarde el equipo
adecuadamente.
4. Limpie el filtro de aire y reinstálelo.
5. Quite las mangueras de ventilación y guárdelas adecuadamente.
16
Los siguientes casos pueden no ser problema de un mal funcionamiento.
Por favor revise las siguientes sugerencias antes de contactar a su service:
Problema
No enciende
El equipo funciona
durante períodos
muy cortos
El equipo funciona
pero no enfría
Hay pérdidas de
agua al moverlo
No funciona y la
luz de agua llena
está prendida
Análisis
• El fusible está quemado o se activó el
sistema de producción.
(Por favor aguarde 3 minutos e intente
nuevamente)
• Controle el estado de las baterías del
control remoto.
• Controle que se encuentre correctamente
enchufado
• Si la temperatura configurada es muy
cercana a la temperatura ambiente, la misma
será alcanzada rapidamente.
• La salida de aire se encuentra bloqueada.
Desbloquéela.
• Alguna puerta o ventana se encuentra
abierta.
• Algún equipo está emitiendo calor (como
un calentador, lámpara, etc...)
• La entrada o la salida de aire están
bloqueadas.
• La temperatura configurada es muy alta.
• Drenar antes de mover.
• Colocar el equipo sobre una superficie
plana.
• Quite la goma para permitir la salida de
agua.
• Si persiste, contacte a su service.
17
8. Instalación
9. Instrucciones de instalación
Accesorios de instalación
Cable de alimentación
Peligro de electrocución
Conecte a un toma corriente de tres patas
(con puesta a tierra)
No utilice adaptadores
No utilice prolongadores
No quite la tercera pata (tierra)
• No utilice el cable de alimentación para encender y apagar el equipo.
• Un cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por uno nuevo obtenido del fabricante del
equipo, y nunca deberá ser reparado.
• La apertura o alteración del cable de alimentación invalida cualquier tipo de garantía o reclamo.
A. Sellador de espuma
C. Tornillos de 1/2 “ E. Angulo traba ventana
G. Deslizador de ventana exterior
I. Bulones
K. Arandelas
(1)
(8)
(2)
(1)
(4)
(4)
B. Manguera de salida extensible (1)
D. Tornillos de 3/4 “
(4)
F. Cobertor de lluvia
(1)
H. Deslizador de ventana interior (1)
J. Tuercas
(4)
Seleccione la mejor ubicación
• Ubique el equipo cerca de una ventana o puerta.
• Mantenga la distancia especificada (60 cm) entre la salida de aire y la pared.
• Extienda la manguera para asegurar una correcta circulación.
• Asegurese de no bloquear la entrada ni la salida de aire.
18
Instalación de la manguera de salida
A
A
B
B
C
A. Entrada de aire
B. Adaptador de manguera C. Manguera flexible de salida
A. Manguera flexible de salida
B. Adaptador para salida de
ventana
1. Traslade el equipo a la ubicación deseada.
2. Inserte el adaptador de manguera (B - imagen izquierda) en el orificio detrás del equipo.
3. Deslice hacia abajo para trabar la manguera en su lugar.
4. Sujete el adaptador para salida de ventana (B- imagen derecha) a la manguera. Gire en sentido
horario.
19
10. Medición e instalación del Kit ventana
Instalación de ventana
Medición de la ventana
Su kit de instalación de ventana fue diseñado para
ajustarse a la mayoría de las ventanas verticales
y horizontales estandar. Sin embargo, puede ser
necesario adaptar algunas puntos del procedimiento
de instalación en algunos casos.
1. Inserte el adaptador de salida de ventana dentro del
deslizador de ventana (B).
2. Sujete el adaptador de salida de ventana utlizando
los 4 tornillos provistos.
3. Utilizando los dos bulones, arandelas y tuercas
provistas, sujete el cobertor de lluvia.
A
B
A
C
A. Ubicación de los tornillos
B. Deslizador de ventana C. Adaptador para salida de
ventana
NOTAS:
• El kit de instalación de ventana tiene agujeros
para colocar el cobertor de lluvia de manera vertical u
horizontal.
• Coloque los 2 bulones, tuercas y arandelas
restantes en los agujeros sin usar para prevenir el
ingreso de humedad.
1. Si la abertura de la ventana es muy pequeña
para el deslizador de ventana, quite la parte
interior.
2. Usando una sierra, corte la parte interior
para que calce en la abertura de la ventana.
3. Deslice el deslizador interno dentro del
externo.
A
A. Deslizador interno
B. Deslizador externo
B
Instalación del kit de ventana
A
Instalación del cobertor de lluvia
B
A
B
C
C
A. Tornillo 1/2”
B. Deslizador interno
C. Deslizador externo
D
A
B
(Instalación horizontal)
C
D
(Instalación vertical)
20
A. Adaptador para salida de
ventana
B. Cobertor de lluvia C. Grilla de salida
D. Tornillos
1. Coloque el deslizador de ventana en la ventana, extendiendo el mismo de manera que calce en el
ancho de la ventana. Asegúrese que el cobertor de lluvia esté del lado del exterior.
2. Coloque los tornillos de 1/2” provistos dentro del agujero del deslizador interno más cercano al
deslizador externo.
21
11.Códigos de falla
Cierre la ventana hasta el deslizador de ventana
B
A
C
F
E
Cuando algún sensor falla, la unidad se apaga y muestra el código de error en la pantalla del equipo:
A. Ambiente interior a acondicionar
B. Exterior
C. Cobertor de lluvia
D. Deslizador de ventana
E. Adaptador para salida de ventana
F. Manguera flexible
D
Instalación completa
Código de error
Descripción de la falla
Análisis
E1
Falla del sensor de
temperatura de entrada de
aire del ambiente
1. El conector del sensor está flojo.
2. El sensor está dañado.
3. La placa de control tiene falla.
E2
Falla del sensor de
temperatura del caño de
evaporación
1. El conector del sensor está flojo.
2. El sensor está dañado.
3. La placa de control tiene falla.
E3
Falla del sensor de
temperatura del caño de
condensación
1. El conector del sensor está flojo.
2. El sensor está dañado.
3. La placa de control tiene falla.
A
A
B
A. Traba superior
B. Angulo traba ventana
B
A. Parte superior de la ventana
B. Sellador
1. Coloque el ángulo traba ventana sobre la ventana inferior y contra la traba de la ventana superior.
2. Utilice una mecha de 1/8” para agujerear la traba.
3. Ajuste el ángulo traba ventana con un tornillo de 3/4” para asegurar la ventana.
4. Coloque el sello de espuma entre la ventana superior e inferior.
NOTA IMPORTANTE
- Por favor lea este manual antes de instalar e utilizar el equipo.
- No permite que ingrese aire al sistema regrigerante del equipo o que haya alguna fuga cuando mueve el equipo.
- Pruebe el equipo apenas termine la instalación.
- La unidad debe ser conectada a 220V, 50Hz.
22
23
Aire Acondicionado
BBGH Sociedad Anónima garantiza al usuario que presente
este certificado, junto con la factura de compra, el correcto
funcionamiento del acondicionador de aire BGH Silent Air,
Modelo
Nro. de serie
1. En caso de verificarse problemas de funcionamiento, la
presente Garantía nos obliga, por el término de 36 (treinta y
seis) meses contados a partir de la fecha de compra:
a) Prestar sin cargo la asistencia técnica que por inconvenientes
de funcionamiento pudiera requerir este equipo a través de
nuestra red de agentes autorizados de Service BGH.
b) Reemplazar o reparar a nuestra opción, sin cargo, el (los)
componente (s) de este acondicionador de aire que a nuestro
criterio aparezca (n) como defectuosos, sin que ello implique
obligación de BGH S.A. en cuanto a reemplazar el equipo
completo.
Aclaraciones:
1. Toda intervención de un integrante de nuestra red de
Agentes Autorizados de Service, realizada a pedido del
comprador dentro del plazo de garantía, que no halle origen
en falla o defecto alguno cubierto por este certificado, deberá
ser abonada por el comprador solicitante de la intervención, de
acuerdo a la tarifa vigente.
2. Transcurrido el plazo de vigencia de esta Garantía, toda
intervención de un Agente Autorizado de Service, será con
cargo al usuario, según las listas de precios oficiales de BGH
Sociedad Anónima y sujeta a disponibilidad de stock.
3. Las condiciones para la correcta instalación y operación
de la unidad se encuentran detalladas en el manual de
instrucciones que se entrega junto con el producto dentro de
su caja de embalaje. La garantía que ampara al equipo no cubre
instalación, conexión ni enseñanza de manejo de aparato.
4. En el caso de que fuera necesaria la inspección y/o
intervención y/o reparación del equipo o de cualquiera de sus
unidades, y que alguna de las unidades se encuentre instalada
en altura (3 mts o superior) o en un espacio de difícil acceso;
todos los gastos en concepto de andamios y dispositivos de
seguridad, empleo de mano de obra calificada y/o materiales
especiales para la reparación, desinstalación y/o reinstalación
del equipo, correrán por cuenta y cargo del usuario.
5. La presente garantía no ampara defectos originados por:
a) El transporte en cualquiera de sus formas.
b) Defectos ocasionados por productos de limpieza y todo tipo
de defecto estético tales como rayaduras, roturas o deterioro
de las superficies estéticas.
c) Deficiencias en la instalación eléctrica del domicilio del
usuario, tales como cortocircuitos, excesos o caídas de tensión,
etc.
d) Deficiencias en la instalación tales como pérdidas en las
cañerías de interconexión, estrangulamiento de caños, etc.
e) Inundaciones, incendios, terremotos, tormentas eléctricas,
golpes o accidentes de cualquier naturaleza.
f) Instalación y/o uso no conforme a lo especificado en el
24
Certificado de Garantía
manual de instrucciones.
g) La obstrucción del condensador por elementos extraños.
h) La falta de mantenimiento, según las indicaciones en el
manual de instrucciones.
6. La presente garantía dejará de tener validez cuando:
a) El equipo hubiera sido modificado o reparado por terceros no
autorizados o se hubieran utilizado en la reparación repuestos
no originales.
b) La chapa de identificación hubiera sido dañada, alterada o
sacada de la unidad.
c) Cuando la presente garantía y/o la factura de compra
presente enmiendas o falsedad en algunos de sus datos.
7. Este producto ha sido diseñado para uso familiar y/o
individual, según sea el caso. Los usos comerciales, industriales
o afectaciones de cualquier otro tipo no están amparados
por esta garantía, no asumiendo en consecuencia los daños y
perjuicios directos o indirectos que pudiera sufrir el comprador,
usuarios o terceros.
8. Este certificado de garantía es válido únicamente en la
República Argentina.
9. El presente certificado anula cualquier otra garantía implícita
o explícita, por la cual y expresamente no autorizamos a
ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por
nuestra cuenta ninguna otra responsabilidad con respecto a
nuestros productos.
10. BGH S.A. asegura que este producto cumple con las normas
de seguridad vigentes en el país.
11. BGH S.A. no asume responsabilidad alguna por los daños
personales o a la propiedad que pudiera causar la mala
instalación, uso indebido del equipo o falta de mantenimiento.
12. Cualquier problema referido a la presente garantía será
dirimido en los tribunales ordinarios de la Capital Federal.
SELLO CASA VENDEDORA
Dirección del comercio
Nº de Factura
Lugar y Fecha de compra
Fabricado y garantizado por BGH S.A.Brasil 731 – Capital
Federal – CP (C1154AAK) Tel: 0810-222-1244
hogar@bgh.com.ar www.bgh.com.ar
25
BGH S.A.
Brasil 731. Capital Federal. CP (C1154AAK).
Tel: 0810-222-1244 · Fax: 4309-2002
hogar@bgh.com.ar
www.bgh.com.ar
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising