precaución

precaución
Manual de Instrucciones del
Acondicionador de Aire empotrable
Lea atentamente todo este manual
antes de utilizar su nuevo equipo de aire acondicionado.
Modelos:
BSK18CCM, BSK24CCM, BSK36CCT,
BSK48CCT, BSK60CCT.
CAPACIDADES
Capacidad
18 K
24 K
36 K
48 K
60 K
Código Padre
BSK18CCM
BSK24CCM
BSK36CCT
BSK48CCT
BSK60CCT
Unidad Interior
BSKE18CCM
BSKE24CCM
BSKE36CCT
BSKE48CCT
BSKE60CCT
Unidad Exterior
BSKC18CCM
BSKC24CCT
BSKE36CCT
BSKE48CCT
BSKE60CCT
¡Gracias por adquirir nuestro producto y por su confianza!
Por favor, lea detenidamente este manual antes de montarlo.
Asegúrese de conservarlo en buen estado para consultas futuras.
Prestaciones del aire acondicionado
● Ahorro de espacio de instalación
La unidad de interior se empotra fácilmente en el
techo.
● Reinicio automático
Cuando vuelve la energía eléctrica tras un apagón,
se siguen manteniendo los preajustes y el aire
acondicionado se pone en marcha según el ajuste
original.
● Eficiencia y respeto al medio ambiente.
(Refrigerante nuevo R410A)
Este tipo de refrigerante es respetuoso con el
medio ambiente y no daña la capa de ozono.
● Función de autodiagnóstico
La unidad incorpora un micro ordenador que
diagnostica y registra los fallos que se producen en
el aire acondicionado. Además se puede consultar
dicha información en la pantalla durante el
mantenimiento.
● Programación horaria (24 horas)
El temporizador se puede programar para que la
unidad se encienda o apague cada media hora en
períodos de 24 horas.
● Silencioso
El excelente diseño del ventilador permite que el
caudal de aire circule silenciosamente.
AVISO IMPORTANTE
● BGH aplica una política de mejora continua del diseño y rendimiento de sus productos. El fabricante se reserva el derecho de
modificar los modelos sin previos aviso.
● BGH no puede anticipar todas las circunstancias en las que se pueden producir riesgos.
● La bomba de calor del aire acondicionado está diseñada para uso doméstico. No utilice la bomba de calor del aire acondicionado
para fines diferentes, como por ejemplo, secar ropa, enfriar alimentos o para cualquier otro proceso de calentamiento o
enfriamiento.
● El personal encargado de la instalación deberá asegurarse habilitar los mecanismos de seguridad establecidos por la normativa
local para evitar fugas.
● Queda prohibida la reproducción total o parcial del manual sin consentimiento previo por escrito
● Las indicaciones de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se utilizar para identificar los niveles de peligro. Las definiciones
para identificar los diferentes tipos de peligro se incluyen más adelante junto a las correspondientes palabras de aviso.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
NOTA
Peligros inmediatos que PROVOCARÁN daños personales graves o la muerte.
Peligros o procedimientos no seguros que PODRÍAN PROVOCAR daños personales
graves o la muerte.
Peligros o procedimientos no seguros que PODRÍAN PROVOCAR daños personales o
materiales leves.
Información práctica para el funcionamiento y mantenimiento.
● Se presupone que este equipo de aire acondicionado lo manipulará personal técnico con la formación y capacidad adecuada. En
caso de no estar disponible en el idioma del país de montaje, se deberán añadir las señales de precaución, advertencia y peligro
en el idioma correspondiente.
● Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el distribuidor local.
● Este manual presenta información y descripciones generales de esta unidad de aire acondicionado con bomba de calor, así como
de otros modelos.
● Este aire acondicionado con bomba de calor ha sido diseñado para funcionar a las siguientes temperaturas. La unidad debe
funcionar dentro de este rango de temperatura.
(°C)
Temperatura
Máximo
Mínimo
Modo Frío
Exterior
48
15
Modo Calor
Exterior
24
-7
Este manual deberá considerarse parte integrante del equipo de aire acondicionado y deberá permanecer en todo
momento cerca del mismo.
COMPROBACIÓN DEL PRODUCTO.
● Cuando reciba el producto, compruebe si se han producido daños durante el transporte. Las reclamaciones por daños, ya sean
visibles u ocultos, se deberán presentar inmediatamente ante la empresa de transporte.
● Compruebe el número del modelo, las características eléctricas (alimentación eléctrica, voltaje y frecuencia) y los accesorios
para determinar si son los correctos.
En estas instrucciones se explica el funcionamiento estándar de la unidad.
Por consiguiente, no se recomienda utilizar una unidad diferente a la descrita en las instrucciones.
Por favor, póngase en contacto con su distribuidor local.
El consentimiento del fabricante se debe expresar por escrito.
Indicaciones de seguridad - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
Identificación de las piezas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3
manual de instrucciones del mando a distancia
1. Mando a distancia J1 - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5
1.1. Modo de funcionamiento - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7
1.2. Control de la dirección del flujo de aire - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8
1.3. Modo inteligente - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9
1.4. Botón del RELOJ- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9
1.5. Modo temporizador (Timer)- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10
1.6. Función Sueño (SLEEP) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -11
1.7 Modo SÚPER - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11
2. Antes de la puesta en marcha - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12
3. Observaciones especiales- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12
4. Ajuste automático de la rejilla abatible - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12
5. Limpieza del filtro - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13
6. Solución de problemas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14
Diagrama del ciclo del refrigerante
1. Digrama de flujo del refrigerante - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15
2. Diagrama de cableado - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16
Instalación y mantenimiento
1.Aviso de seguridad - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17
2. Herramientas y útiles para la instalación- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18
3. Instalación de la unidad interior - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18
3.1 Revisión inicial - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19
3.2 Instalación (modelos 24K,36K,48K,60K) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 21
3.3 Instalación (modelo 18K) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 24
4. Instalación de la unidad exterior- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 26
4.1 Revisión inicial - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 26
4.2 Instalación - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 46
4.3 Longitud de la tubería entre unidad interior y exterior - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -27
5. Tubo de refrigeración - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 28
5.1 Material de los tubos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 28
5.2 Conexión de los tubos- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 28
6. Tubo de desagüe - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 30
7. Cableado eléctrico - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 32
7.1 Revisión general- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 33
7.2 Diagrama de cableado - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 33
8. Prueba de funcionamiento- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 34
9. Elementos comunes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 35
Los símbolos que se utilizan en el manual significan lo siguiente:
Abstenerse.
Procure seguir las instrucciones.
Prestación de la unidad, en lugar de
un fallo.
Puesta a tierra obligatoria.
Tenga cuidado en esta situación.
No utilice un disyuntor o apague la unidad
desenchufándola directamente cuando esté en
marcha. Esto podría provocar un incendio.
Advertencia: Una manipulación incorrecta
podría provocar peligros graves, como
daños personales irreversibles o, incluso,
la muerte.
Mantenga limpio el disyuntor y el enchufe. Conecte
el cable de alimentación de manera firme y correcta,
ya que de lo contrario podría producirse una
descarga o un incendio por falta de contacto.
Utilice la fuente de alimentación que se indica
en la placa de identificación de la unidad. De lo
contrario, se podrían producir averías graves o,
incluso, un incendio.
No ate, estire o presione el cable de alimentación, ya
que se podría interruptor el suministro eléctrico. Un
cable de alimentación roto puede provocar descargas
u originar un incendio.
No introduzca nunca objetos en la unidad. La alta
velocidad a la que gira el ventilador puede provocar
lesiones.
No es saludable estar bajo una corriente de aire frío
durante mucho tiempo. Se recomienda dejar que el
aire circule por toda la habitación.
Cuando se produzca alguna anomalía, antes de cortar
el suministro eléctrico, apague la unidad.
No intente arreglar la unidad por cuenta propia.
Una intervención incorrecta en la unidad, podría
provocar descargas.
Procure que el aire no circule por estufas de gas o
quemadores.
No manipule los botones de control con
las manos mojadas.
El usuario deberá encargarse de que un instalador
electricista autorizado conecte a tierra la unidad
según la normativa local.
Condiciones de funcionamiento
Contaminación acústica
El dispositivo de protección se puede disparar y
detener el equipo en los siguientes casos:
La temperatura del aire exterior es superior a 24 ºC
CALEFACCIÓN La temperatura del aire exterior es inferior a -7 ºC
La temperatura de la habitación es superior a 27 ºC
La temperatura del aire exterior es superior a 48 ºC
FRÍO
La temperatura de la habitación es inferior a 21 ºC
DESHUMIDIFICACIÓN
● Instale el aire acondicionado en un lugar
que tenga capacidad suficiente para
soportar el peso de la unidad y facilite un
funcionamiento silencioso
La temperatura de la habitación es inferior a 18 ºC
Si el aire acondicionado está funcionando en modo
“ENFRIAMIENTO” O “SECO” o la ventana permanece abierta
durante mucho tiempo siendo la humedad relativa del exterior
superior al 85%, se formarán gotas de rocío en la salida de aire.
Prestaciones del protector
El dispositivo de protección se activará en los
siguientes casos:
Revisión
Tras un largo periodo de uso, se deberán revisar los
siguientes aspectos del aire acondicionado.
● Sobrecalentamiento del cable de alimentación y los
enchufes (comprobar si huele a quemado).
● Al detener la unidad y reiniciarla una vez o
cambiar de modo durante el funcionamiento, en
cuyo caso deberá esperar tres minutos.
● Sonido o vibración anómala durante el
funcionamiento.
● Fugas de agua de la unidad interior.
● Electrificación de la carcasa metálica.
Si se produce algo de estos fallos, apague la unidad.
Se recomienda efectuar una revisión exhaustiva cada
5 años, aunque no ocurra nada de lo antedicho.
Prestaciones del modo CALEFACCIÓN
Precalentamiento
Al principio del modo de CALEFACCIÓN, el caudal de aire de la unidad interior tarde entre 2 y 5 minutos
en salir.
Descongelación
En el modo de CALEFACCIÓN, la unidad se descongelará automáticamente para aumentar la eficacia.
Este proceso tarda entre 2 y 10 minutos en completarse. Durante el mismo, los ventiladores no funcionan.
Cuando se completa el proceso, el modo CALEFACCIÓN se pone en marcha automáticamente.
Cuando la temperatura del exterior es demasiado baja, resulta bastante difícil calentar una habitación. En
este caso utilice el aire acondicionado con otro aparato de calefacción.
Unidad interior
Unidad exterior
Mando a distancia inalámbrico
El mando a distancia sirve para controlar la pantalla integrada en
la unidad.
Pantalla
Indicador de descongelación (ROJO)
Se enciende durante la descongelación.
Se apaga cuando finaliza dicho proceso.
Interruptor de emergencia
Si se presiona, se reinicia la limpieza
del filtro.
Receptor de señal
Recibe la señal del mando
a distancia
Indicador de funcionamiento (Verde)
Se enciende durante el funcionamiento.
Se apaga cuando se activa el modo SLEEP.
Indicador del temporizador (Amarillo)
Limpieza de filtros (Amarillo)
Se enciende cuando el temporizador está en
marcha.
Se apaga cuando finaliza el tiempo ajustado.
Se enciende cuando hay que limpiar
los filtros.
18K
Zona de
recepción
de la señal
Apagado/encendido
de emergencia
Descongelación
Filtro
Temporizador
24K,36K,48K,60K
Las imágenes del manual muestran el aspecto exterior del modelo estándar.
Por consiguiente, la forma podría no coincidir con el modelo de aire acondicionado que ha adquirido.
1.
Mando a distancia -J1
El mando a distancia transmite señales al sistema.
1 BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) .
Si se pulsa este botón, el aparato se pondrá en marcha si
estaba apagado y dejará de funcionar si estaba en marcha.
2
BOTÓN DE MODO (MODE)
3
BOTÓN DEL VENTILADOR (FAN)
ON
OFF
Utilice este botón para seleccionar el modo de funcionamiento.
Con este botón se ajusta la velocidad del ventilador
siguiendo la secuencia auto, .alta, media o baja.
1
4 5 BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE
LA TEMPERATURA AMBIENTE
3
6
7
Se utilizan para configurar la temperatura ambiente
y el temporizador, así como la hora.
7
8
BOTÓN INTELIGENTE (SMART)
Sirve para realizar operaciones de lógica difusa
directamente, independientemente de que el
aparato esté encendido o apagado.
BOTÓN DE OSCILACIÓN (SWING)
Sirve para accionar o desactivar la oscilación de las
rejillas verticales y para ajustar la dirección del flujo
de aire hacia arriba o hacia abajo.
BOTÓN DE FUNCIÓN SUEÑO (SLEEP)
4
5
ON/OFF
2
8
13
MODE
6
9
SLEEP
SUPER
SMART
IFEEL
DIMMER
TIMER ON
TIMER OFF
CLOCK
SWING
12
FAN
15
Se emplea para activar o desactivar el modo de desconexión nocturna (Sleep).
9 Botón I FEEL
14
11
10
SWING
Pulse este botón y encienda el modo IFEEL.
Pulse este botón durante cinco segundos para cancelar la acción.
10 Botón del RELOJ (CLOCK)
Sirve para configurar la hora.
11 12 BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL
TEMPORIZADOR (TIMER ON/OFF)
Se emplea para activar o desactivar el temporizador.
13 BOTÓN SÚPER
14 BOTÓN DEL ATENUADOR (DIMMER)
Si se pulsa este botón, todos los indicadores de la
unidad interior se apagan. Los indicadores vuelven
a mostrarse si se pulsa cualquier botón.
Se emplea para activar o desactivar la refrigeración
rápida. (durante la refrigeración rápida el ventilador
funciona a alta velocidad y la temperatura se ajusta
a 18 ºC automáticamente), El calentamiento rápido
opera a una velocidad del ventilador automático con
32º de temperatura definidos en forma automática.
15
Símbolos indicadores del LCD:
Boton Swing ON
Se utiliza para detener o iniciar el ajuste
de dirección de flojo de aire
Transmisión de señal
Indicador de refrigeración
Velocidad automática del ventilador
Indicador inteligente
Indicador de deshumidificador
Velocidad del ventilador alta
Indicador de desconexión nocturna ON
Indicador de modo sólo ventilador
Velocidad del ventilador media
Ifeel
Indicador de calefacción
Velocidad del ventilador baja
Indicador súper
OFF
Nota: Los modos y funciones importantes se explicarán con más detalle en las siguientes páginas.
5
(Invalido para este modelo)
Indicador del
temporizador
Indicador de la hora
Indicador de la temperatura programada
Instalación de las pilas
Retire la tapa del compartimento de las pilas según la dirección
de la flecha.
Introduzca pilas y asegúrese de que los polos (+) y (-) están
correctamente colocados.
Vuelva a colocar la tapa deslizándola hasta su posición original.
Nota:
Se requieren 2 pilas LR03AAA (1,5 voltios). No utilice pilas recargables.
Cuando los indicadores pierdan intensidad, sustituya las pilas por
otras de las mismas características.
Modo de empleo
Para poner en marcha el aparato de aire acondicionado,
dirija el mando a distancia hacia el receptor de señal. El
mando a distancia pondrá en marcha el aparato de aire
acondicionado a una distancia máxima de 8m si se
dirige hacia el receptor de señal de la unidad interior.
6
1.1.
Modo de funcionamiento
Modo de selección
Cuando se pulsa el botón MODO (MODE), cambia el modo de
operación siguiendo la siguiente secuencia:
REFRIGERACIÓN
(COOLING)
DESHUMIDIFICADOR
(DRY)
CALEFACCIÓN (HEATING)
SÓLO VENTILADOR
ON
OFF
Nota: El modo calefacción NO está disponible en los modelos de.sólo frío.
Modo VENTILADOR (FAN)
Cuando se pulsa el botón "VENTILADOR" (FAN), cambia la
velocidad del ventilador siguiendo la siguiente secuencia:
Auto
Alta
Media
ON/OFF
Baja
En el modo "SÓLO VENTILADOR" (FAN ONLY), sólo están
disponibles las opciones "alto", "medio" y "bajo".
En el modo "DESHUMIDIFICADOR" (DRY), la velocidad del
ventilador se configura automáticamente en "bajo" y el botón
"VENTILADOR" (FAN) está deshabilitado.
Configuración de la temperatura
MODE
FAN
SLEEP
SUPER
SMART
IFEEL
DIMMER
TIMER ON
TIMER OFF
CLOCK
SWING
Con cada pulsación sube la temperatura 1 ºC
Con cada pulsación baja la temperatura 1 ºC
SWING
Rango de temperatura disponible
*CALEFACCIÓN, REFRIGERACIÓN
18℃~32℃
DESHUMIDIFICADOR (DRY)
Imposible configurar
SÓLO VENTILADOR
Imposible configurar
*Nota: El modo calefacción NO está disponible en los modelos de sólo frío
Encendido
Pulse el botón
, cuando el aparato reciba la señal,
se enciende el indicador de FUNCIONAMIENTO (RUN)
de la unidad interior.
Las funciones OSCILACIÓN (SWING), INTELIGENTE (SMART), CON TEMPORIZADOR (TIMER ON),
SIN TEMPORIZADOR (TIMER OFF), RELOJ (CLOCK), FUNCIÓN SUEÑO (SLEEP) Y
SÚPER se explicarán en más detalle en las siguientes páginas.
Si se cambia el modo de funcionamiento cuando el aparato está en marcha, el cambio no se efectúa de inmediatamente,
es preciso esperar 3 minutos.
Cuando se activa le modo calefacción, en un primer momento no fluye aire, tras 2-5 minutos, cuando la temperatura del
intercambiador de calor de la unidad interna aumenta, comienza a fluir el aire.
Espere 3 minutos antes de reiniciar el aparato.
7
1.2.
Control de la dirección del flujo de aire
Control de la dirección del flujo de aire
Cuando se pone en marcha el aparato, el flujo de aire vertical se ajusta
automáticamente en un ángulo determinado de acuerdo con el modo de
funcionamiento.
Modo de funcionamiento
Dirección del flujo de aire
REFRIGERACIÓN, DESHUMIDIFICADOR
Horizontal
*CALEFACCIÓN, SÓLO VENTILADOR
Hacia abajo
La dirección del flujo de aire
también se puede ajustar según las
necesidades pulsando el botón
"OSCILACIÓN" (SWING) del
mando a distancia.
*El modo calefacción sólo está disponible en los modelos de bomba de calor.
5
SWING
SWING
Control del flujo de aire vertical/horizontal (con el mando a distancia)
Con el mando a distancia se pueden seleccionar distintos ángulos para el
flujo del aire.
Flujo de aire con oscilación
Pulse el botón OSCILACIÓN (SWING) una vez para que la rejilla de
ajuste vertical se mueva hacia arriba y hacia abajo automáticamente.
Elección de la dirección del flujo de aire
Vuelva a pulsar el botón "OSCILACIÓN" (SWING) cuando el ángulo de
movimiento oscilatorio de la rejilla sea el deseado.
Para evitar un mal funcionamiento, no gire las rejillas de ajuste vertical con la mano. Si ocurriese,
debe apagar la unidad y desconectarla de la fuente de alimentación y volver a conectarla de nuevo.
Es aconsejable no dejar la rejilla de ajuste vertical hacia abajo durante mucho tiempo en el modo
REFRIGERACIÓN o DESHUMIDIFICADOR para evitar que se condense agua y gotee.
8
1.3.
Modo inteligente
Pulse el botón INTELIGENTE (SMART) para activar este modo de lógica difusa directamente, independientemente de que
el aparato esté encendido o apagado. En este modo, la temperatura y la velocidad del ventilador se configuran
automáticamente en función de la temperatura existente en la estancia.
ON
OFF
ON/OFF
MODE
FAN
SLEEP
SUPER
SMART
IFEEL
DIMMER
TIMER ON
TIMER OFF
CLOCK
SWING
SWING
El botón INTELIGENTE (SMART) está desactivado en el modo SÚPER.
Nota: La temperatura, el flujo de aire y la dirección del mismo se controlan
automáticamente en el modo El botón INTELIGENTE (SMART). However, a decrease or
rise of up to 7℃ can be set with the remote controller if you still feel uncomfortable.
Sensación
Posibilidades del modo INTELIGENTE (SMART)
botón
Operación de ajuste
Incomodidad debido
a que la intensidad
del flujo de aire es
inadecuada.
FAN
Incomodidad debido
a que la dirección
del flujo de aire es
inadecuada.
1.4.
SMART
Si se pulsa este botón la velocidad del
ventilador de la unidad interior alterna
entre alta, media y baja.
Si se pulsa una vez, la rejilla de ajuste vertical
oscila y se modifica la dirección vertical del
flujo de aire. La oscilación se detiene si se
vuelve a pulsar. For horizontal airflow direction,
please refer to the previous page for details
Botón del RELOJ
Para ajustar la hora, pulse el botón RELOJ (CLOCK), presione
los botones
y
para introducir la hora correcta y vuelva a
pulsar el botón RELOJ (CLOCK) para confirmar la hora.
9
1.5. Modo temporizador (Timer)
Es aconsejable activar el temporizador mediante los botones de TEMPORIZADOR
APAGADO/ENCENDIDO (TIMER ON/OFF) cuando sale de casa por la mañana para que la
casa esté a una temperatura agradable a su regreso. También se puede desactivar el
temporizador por la noche para dormir plácidamente.
Activación del TEMPORIZADOR (TIMER ON)
El botón de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR (TIMER ON) sirve para programar el
temporizador para que active el aparato cuando sea conveniente.
i) Pulse el botón de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR (TIMER ON), y en la pantalla LCD
aparecerá la indicación "ON 12:00". A continuación, pulse
o
para programar la hora a la
que desea que se encienda el aparato.
Añadir
Restar
Pulse los botones TIMER ON una vez para añadir o restar un minuto a la hora del temporizador
Pulse los botones TIMER ON durante 1.5 segundos para añadir o restar 10 minutos a la hora del
temporizador
Pulse los botones TIMER ON durante más tiempo para añadir o restar 1 hora
Nota: Si tarda más de 10 segundos en introducir la hora después de haber pulsado el botón de
ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR (TIMER ON), el mando a distancia abandonará el modo de
ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR (TIMER ON) automáticamente.
ii) Cuando en la pantalla LCD aparezca la hora deseada, pulse el botón de ACTIVACIÓN DEL
TEMPORIZADOR (TIMER ON) para confirmarla.
Poderá ouvir um “bip”.
La indicación "ON" deja de parpadear.
El indicador del TEMPORIZADOR (TIMER) de la unidad interior se enciende.
iiI) Tras mostrar el valor del temporizador 5 segundos aparece la hora en la pantalla LCD del mando
a distancia en su lugar.
.
Cancelación del TEMPORIZADOR (TIMER ON)
Pulse el botón del temporizador (TIMER ON) de nuevo, escuchará un pitido y el indicador
desaparecerá, el modo temporizador (TIMER ON) se ha desactivado.
Nota: La operación es similar para la DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR (TIMER OFF) con el
que se puede apagar el aparato automáticamente a la hora que se desee.
10
1.6.
Función Sueño (SLEEP)
ON
OFF
Modo de desconexión nocturna (SLEEP)
El modo de FUNCIÓN SUEÑO (SLEEP) está disponible en los
modos de REFRIGERACIÓN (COOLING), CALEFACCIÓN (HEATING),
DESHUMIDIFICADOR (DRYING) O INTELIGENTE (SMART).
El aparato se desconectará automáticamente después de 8 horas de
funcionamiento.
Nota: El modo calefacción NO está disponible en los aparatos de aire acondicionado
de sólo frío.
ON/OFF
MODE
FAN
SLEEP
SUPER
SMART
IFEEL
DIMMER
TIMER ON
TIMER OFF
CLOCK
SWING
SWING
1.7.
Modo SÚPER
enfriamiento rápido
Modo SÚPER
El modo SÚPER se utiliza para activar o desactivar la refrigeración rápida.
Con la función de refrigeración rápida el ventilador funciona a alta velocidad y se
modifica la temperatura programada automáticamente a 18 ºC.
El modo SÚPER se puede configurar cuando el aparato está funcionando o
activado.
En el modo SÚPER se puede configurar la dirección del flujo de aire o el
temporizador. Para salir del modo SÚPER, presione cualquier botón - SÚPER,
MODO (MODE), VENTILADOR (FAN), ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) o
CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA (TEMPERATURE SETTING)- y la
pantalla volverá al modo original.
Nota:
El botón INTELIGENTE (SMART) está desactivado en el modo SÚPER.
El aparato continuará funcionando en modo SÚPER con una temperatura
programada de 18 ºC hasta que lo desactive pulsando uno de los botones
previamente mencionados.
11
calentamiento rápido
2. Antes de la puesta en marcha
PRECAUCIÓN
● Enchufar a la corriente eléctrica aproximadamente 12 horas antes de empezar a utilizarlo.
● No poner en marcha inmediatamente después de haberlo enchufado a la corriente, ya que podría dañar el compresor.
● Asegurarse de que la unidad exterior no esté cubierta de nieve o hielo. Si lo estuviera, retirarla utilizando agua caliente (50ºC). si la
temperatura del agua es superior a 50ºC podría dañar las partes de plástico.
● Cuando el sistema haya estado apagado más de tres meses después de su último uso, es recomendable que el sistema sea revisado
por el servicio técnico.
● Apague el interruptor principal cuando el sistema vaya a estar apagado por un largo periodo de tiempo, sino el compresor seguirá
consumiendo energía.
3. Observaciones especiales
● Intervalo de seguridad de 3 minutos al pararse el compresor
Para proteger al compresor, hay que esperar un intervalo de 3 minutos tras pararse.
● Intervalo de seguridad de 5 minutos
Cuando se enciende el compresor debe dejarse en marcha durante 5 minutos. El compresor estará en marcha durante 5 minutos
seguidos aunque la temperatura alcance el punto de ajuste, a menos que el usuario apague la unidad con el mando a distancia (el
usuario habrá apagado la unidad interior).
● Enfriamiento
En el modo de enfriamiento, la temperatura se puede ajustar entre 18°C y 32°C.
El ventilador de la unidad interior siempre está en marcha. Sigue en marcha incluso después de que se detenga el compresor.
● Calentamiento
Puesto que el aire acondicionado lleva a cabo el calentamiento absorbiendo el calor exterior (con la bomba de calor), la capacidad de
calentamiento podría disminuir si la
temperatura exterior de la habitación es demasiado baja. Si el efecto de calentamiento no es satisfactorio, utilice una estufa o calefactor
complementario.
● Función anticongelado durante el enfriamiento
Cuando la temperatura del aire de la unidad interior sea demasiado baja, se activará el modo de ventilador para evitar que se forme
escarcha o hielo en el intercambiador de calor.
● Evitar aire frío
Durante varios minutos después de activar el modo de calentamiento, el ventilador de la unidad interior no se pondrá en marcha hasta
que el intercambiador de calor de la unidad interior haya alcanzado una temperatura adecuada. Esto se produce porque se activa el
sistema para evitar la formación de aire frío.
● Descongelación
Cuando la temperatura exterior sea demasiado baja, se puede formar escarcha o hielo en el intercambiador de calor de la unidad
exterior, lo que afectaría a la capacidad calórica. Cuando esto suceda, se activará el sistema de descongelación del aire
acondicionado. A su vez, se detendrá el ventilador de la unidad interior (o funcionará a una velocidad muy baja en algunos casos.
Pasados unos minutos, el proceso de descongelación habrá finalizado y se reiniciará el calentamiento.
● Extracción del aire caliente residual
Cuando se detenga el aire acondicionado en modo de funcionamiento normal, el motor del ventilador seguirá funcionando a baja
velocidad durante unos instantes para extraer el aire residual.
● Reinicio automático
Cuando vuelve la energía eléctrica tras un apagón, se siguen manteniendo los preajustes y el aire acondicionado se pone en marcha
según el ajuste original.
4. Ajuste automático de la rejilla abatible
Mando a distancia de pared
Cuando presione la tecla SWING durante más de 3 segundos, la rejilla de ventilación empezará a funcionar. La rejilla se detiene
cuando vuelva a presionar la tecla SWING durante 3 segundos más.
Mando a distancia
Cuando presione la tecla SWING, la rejilla de ventilación empezará a funcionar. La rejilla se detiene cuando vuelva a presionar la
tecla SWING otra vez.
PRECAUCIÓN
No gire la rejilla con la mano ya que se podría estropear
12
5. Limpieza del filtro
PRECAUCIÓN
No ponga en marcha el aparato sin los filtros de aire.
Apague el aparato antes de quitar los filtros.
5.1 puesta en carcha de la función de limpieza de filtro
Paso 1:
Elija el modo.
Cuando la luz de “filter” se encienda significará que está funcionando.
Paso 2:
Cancelar el modo
Presione la tecla de Apagado de emergencia para volver al estado estándar.
Interruptor de
emergencia
Filtros
5.2 Quitar el filtro
Retire el filtro siguiendo los siguientes pasos.
Paso1
Abra la rejilla después de haber presionado siguiendo las dirección que indican las flechas.
Paso 2
Retirar el filtro del aire de la rejilla de entrada de aire mediante el apoyo a la rejilla de aire y el filtro de aire de elevación después de
desmontar el filtro de bisagras.
Pestillo
Rejilla de
entrada de aire
Pestañas
Pestañas
13
5.3 Limpieza del filtro
Limpie el filtro siguiendo los siguientes pasos:
Paso 1:
Utilice una aspiradora o con agua que en el filtro de aire para eliminar la suciedad de dentro del filtro.
PRECAUCIÓN
No utilizar agua a mas de 40ºC.
Paso 2
Seque el filtro antes de volver a colocarlo.
5.4. Puesta en marcha del filtro
Después de la limpieza del filtro, presione “Emergency Switch”. La indicación de FILTRO desaparecerá .
6. Solución de problemas
PRECAUCIÓN
Cuando el agua drenada salga por la unidad interior, detenga el funcionamiento y contacte con su servicio técnico.
Si huele o ve un humo blanco saliendo de la unidad, apague el aparato de la fuente de alimentación y contacte con su
servicio Técnico.
6.1 Si el problema persiste ...
Si el problema persista tras realizar las comprobaciones oportunas, póngase en contacto con el distribuidor para proporcionarle la
siguiente información.
(1) Nombre del modelo de la unidad
(2) Explicación del problema
6.2 No funcionamiento
Compruebe si la opción SET TEMP está puesta en la temperatura correcta.
6.3 Frío o calor defectuoso
● Compruebe si hay obstrucciones en el caudal de aire de la unidad interior o exterior.
● Compruebe si hay demasiadas fuentes de calor en la habitación.
● Compruebe si el filtro de aire está atorado por el polvo.
● Compruebe si las puertas o ventanas están abiertas.
● Compruebe si el nivel de temperatura no está dentro del intervalo de funcionamiento.
6.4 Situaciones normales
● Olores en la unidad interior
Tras un largo periodo de tiempo se impregna un olor en la unidad interior. Limpie los filtros de aire, los paneles y asegúrese de que
haya una buena ventilación.
● Ruido en piezas de desgaste
Durante el arranque o la parada del sistema se perciben determinados ruidos. Esto se debe a la deformación térmica de las piezas
de plástico. No se trata de ninguna anomalía.
● El intercambiador de calor expulsa vapor
Durante el proceso de descongelación, se derrite el hielo del intercambiador de calor exterior, por lo que se produce vapor.
● Rocío en el panel de aire
Cuando el proceso de enfriamiento está en marcha durante bastante tiempo bajo un nivel alto de humedad (superior a 27°C/80% HR),
se suele formar rocío en el panel de aire.
● Ruido del refrigerante al fluir
Cuando se pone en marcha o se detiene el sistema, se suele percibir el ruido del refrigerante al fluir.
14
1. DIGRAMA DE FLUJO DEL REFRIGERANTE
UNIDAD
INTERIOR
UNIDAD
EXTERIOR
Tuberías
de gas
Compresor Acumulador
Válvula de
mantenimiento
Intercambiador de calor
Intercambiador de calor
Válvula de 4 vías
Líquido
de la
tibería
EEV
Válvula de mantenimiento
Ciclo de
calentamiento
Ciclo de
enfriamiento
15
2. DIAGRAMA DE CABLEADO
ON\OFF UNITARY TYPE:
Outdoor unit
Terminal
Indoor unit
Terminal
3L
3L
Power connecting cord
2L
2L
1L
1L
N
N
L
N
Power supply
18K
Indoor unit
Terminal
Outdoor unit
Terminal
L
Power connecting cord
L
N
N
SI
SI
L
N
24K
Power supply
Indoor unit
Terminal
Outdoor unit
Terminal
L
Power connecting cord
L
N
N
SI
SI
W
V
U
N
Power supply
36K/42K/48K/60K
16
1. Aviso de seguridad
PRECAUCIÓN
• La instalación deberá realizarla el distribuidor o una persona autorizada. (Una instalación defectuosa puede provocar, fugas de
agua, descargas eléctricas o incendios)
• Instale la unidad según las instrucciones de este manual. (Una instalación incompleta puede provocar, fugas de agua, descargas
eléctricas o incendios)
• Asegúrese de utilizar las piezas de montaje específicas que se suministran. (El uso de otras piezas podría provocar que se soltase
la unidad, fugas de agua, descargas eléctricas o incendios)
• Monte el aire acondicionado sobre una base firme que soporte el peso de la unidad. (El montaje sobre una base incorrecta o
defectuosa podría causar lesiones si la unidad se soltase de la base)
• El trabajo de electricidad se deberá realizar según las indicaciones del manual de instalación y la normativa local sobre instalaciones
eléctricas. (Una capacidad de la red insuficiente o un trabajo eléctrico defectuoso puede provocar descargas o incendios )
• Asegúrese de utilizar un circuito dedicado. (No utilice nunca un circuito eléctrico compartido por otro electrodoméstico )
• Para el cableado se recomienda utilizar un cable con la longitud suficiente para cubrir la distancia sin conexión. No utilice empalmes.
• No conecte otros aparatos al circuito de alimentación. Utilice un circuito dedicado. (De lo contrario, se habría calor excesivo y
podrían producirse descargas eléctricas o incendios)
• Para las conexiones eléctricas entre la unidad interior y exterior, utilice el tipo de cable que se especifica. (Fije correctamente los
cables de conexión para que los terminales no queden tensos)
• Las conexiones incompletas o una sujeción defectuosa pueden provocar sobrecalentamientos o incendios.
• Después de realizar las conexiones y colocar los cables, asegúrese de acomodarlos para que no fuercen las tapas o paneles
eléctricos. (Cubra los cables con las tapas. Si no se acaban de montar las tapas, podrían producirse sobrecalentamientos,
descargas eléctricas o incendios)
• Cunado cambie el sistema de sitio, asegúrese de que el circuito de refrigeración solo contiene el refrigerante especificado (R410A) y
de que no haya aire en el mismo. (La presencia de aire o cualquier sustancia extraña en el circuito de refrigeración causará un
aumento anómalo de la presión o rupturas, con el consiguiente riesgo de lesiones)
• Si se produce alguna fuga de refrigerante durante la instalación, ventila adecuadamente la habitación. (El refrigerante emana un gas
tóxico si se expone al fuego)
• Una vez finalizada la instalación, compruebe si hay fugas de refrigerante. (El refrigerante emana un gas tóxico si se expone al
fuego)
• Cuando vaya a conectar los tubos, procure que no entre ninguna sustancia que no sea refrigerante en en ciclo de refrigeración. (De
lo contrario, se reducirá la capacidad y la presión del ciclo de refrigeración será anómala, lo que podría provocar explosiones y
daños )
• No olvide conectar la toma de tierra. Procure no conectarla a los tubos de la unidad, a un protector de sobretensión o a la toma de
tierra del teléfono. Una puesta a tierra defectuosa puede provocar descargas. (Una subida de tensión repentina en el sistema de
iluminación u otras fuentes podría producir daños en el aire acondicionado)
• Según las características del lugar y para evitar descargas eléctricas quizá sea necesario colocar un disyuntor en la toma de tierra.
(De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas)
• Desconecte la electricidad antes de llevar a cabo el cableado, la conexión de tubos o la revisión de la unidad.
• Cuando desplace la unidad interior y exterior, procure no inclinar la unidad exterior más de 45 grados. Tenga cuidado de no
golpearse con los cantos vivos del aire acondicionado.
• Montaje del mando a distancia: Asegúrese de que la longitud del cable entre la unidad interior y el mando a distancia es de 50
metros.
PRECAUCIÓN
• No instale el aire acondicionado en un lugar donde exista riesgo de exposición a fugas de gases inflamables. (Si se produce una
fuga y se acumula por la unidad, podría producirse un incendio)
• Coloque los tubos de desagüe según las instrucciones de este manual. (Un montaje defectuoso de los tubos provocará
inundaciones)
• Apriete la tuerca cónico según el valor especificado con una llave de dinamométrica. (Si aprieta demasiado la tuerca cónica, esta
podría romperse con el tiempo y provocar una fuga de refrigerante)
17
2. Herramientas y útiles para la instalación
Número
Herramienta
Herramienta
1
Destornillador normal
8
Cuchillo o cutex
2
Bomba de vacío
9
Gradiente
3
Tubo de carga
10
Martillo
4
Curvadora de tubos
11
Broca
5
Llave inglesa
12
Abocardador
6
Cortadora de tubos
13
Llave fija hexagonal
7
Destornillador de estrella
14
Cinta métrica
3. Instalación de la unidad interior
PELIGRO
Para evitar incendios o explosiones, no instale la unidad interior en ambientes inflamables.
ADVERTENCIA
● Compruebe que el techo tiene la resistencia adecuada. Si no es lo suficientemente fuerte, la unidad podría
descolgarse.
● No instale la unidad interior al aire libre. Si se instala al aire libre, existe un peligro de descarga eléctrica.
18
3.1 Revisión inicial
● Instale la unidad interior con espacio suficiente para su manipulación y facilitar las intervenciones de mantenimiento (véase
figura 3.1.)
● Habilite una puerta de acceso para mantenimiento cerca de las conexiones de tubos del techo.
● Asegúrese de que el techo tiene la resistencia adecuada para soportar el peso de la unidad interior.
Mín.
Mín.
Mín.
● Compruebe que la superficie está a nivel antes del montar la unidad.
Mín.
Mín.
Conexión de tubos
Mín.
Mín.
Mín.
Mín.
Mín.
Mín.
Conexión de tubos
Puerta de mantenimiento
Conexión de tubos
Puerta de mantenimiento
Puerta de mantenimiento
Distancia desde el lado de la pared
500mm Mín.
100mm Mín.
Lado de la
conexión de tubos
100mm Mín.
1000mm Mín.
500mm Mín.
Espacio de mantenimiento
Fig. 3.1 Perímetro de la unidad interior
● Consulte la figura 3.2 para seleccionar el lugar de instalación:
(A) Espacio mínimo
(B) Caída del tubo de desagüe:1/25~1/100
Holgura de
10 a 20 mm
Altura de la unidad
en el falso techo
Tubo de desagüe
Inclinación: 1/25 a 1/100
(unit : mm)
Model
Capacity (BTU/h)
18K
H
270
24K,36K
248
42K,48K,60K
298
Fig. 3.2 Lugar de instalación de la unidad interior
● Tenga en cuenta la distribución de aire de la unidad interior en relación al espacio de la habitación. Elija el lugar más adecuado
para que se pueda alcanzar una temperatura uniforme en toda la habitación. Se recomienda instalar la unidad interior entre
2,3 y 3 metros de distancia del suelo Si la unidad se instala a una altura superior a 3 metros, se recomienda aumentar el
ajuste de velocidad del ventilador o utilizar difusores de tres vías (optativos), para que el aire se distribuya uniformemente.
● No coloque objetos inflamables en la zona de funcionamiento de la unidad interior.
● Evite obstáculos que impidan que el caudal aire entre o se descargue sin problemas.
19
● No instala la unidad interior en talleres o cocinas donde se exponga la unidad a vapores de diferente tipo (aceites, grasas, etc.). El
aceite se podría depositar en el intercambiador de calor, lo que mermaría el rendimiento de la unidad interior y se deformarían o, en
el peor de los casos, romperían las piezas de plástico de la unidad interior.
● Si la unidad interior se instalase en un hospital o infraestructura donde se utilicen equipos médicos que emiten ondas
electromagnéticas, deberá tener en cuenta lo siguiente:
(A) No instale la unidad interior en un lugar donde reciba radiación directa en el cuadro eléctrico, los cables del mando a distancia
o el interruptor del mando a distancia.
(B) Instale la unidad interior y sus componentes lo más lejos posible, o como mínimo a tres metros, de cualquier instrumento
electromagnético.
(C) Habilite un cuadro de conexiones metálico y monte el interruptor del mando a distancia. Pase el cable del mando a distancia
por una funda de protección metálica. A continuación, conecte la toma de tierra al cuadro y al tubo.
(D) Si el sistema de alimentación emite ruidos, coloque un filtro para reducirlo.
● Para evitar la corrosión en el intercambiador de calor, no instale la unidad interior en un ambiente corrosivo o alcalino. Si la unidad
interior se va a utilizar en ambientes de estas características, se recomienda la instalación del modelo con protección anti
corrosión.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el número que se indica abajo es inferior a 0,3kg/cm³. De lo contrario, podría producirse una situación
de peligro si el refrigerante de la unidad exterior entrase en la habitación en la que está instalada la unidad interior.
Cantidad total de refrigerante por unidad exterior
Volumen de la habitación en la que
se va a instalar la unidad interior.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la unidad exterior.
20
3.2 Instalación (24K, 36K, 48K, 60K)
3.2.1 Hueco en el falso techo y tornillos de suspensión
(1) Determine la ubicación final y la orientación de la unidad interior teniendo en cuenta el espacio para los tubos, el cableado y el
mantenimiento.
(2) Corte la zona del falso techo en la que se instalará la unidad interior y monte los tornillos de suspensión (figura 3.3.)
Tamaño del hueco:
entre 860 y 910
840 (Tamaño de la unidad)
760
(Tamaño de los
tornillos de suspensión)
Lado de la conexión
de tubos
Lado de la
conexión de tubos
de desagüe
Opcional
Fig 3.3 Hueco en el falso techo y tornillos de suspensión
(3) Asegúrese de que el techo está nivelado. De lo contrario la unidad no desaguará.
(4) Refuerce el hueco del falso techo.
(5) Monte los tornillos de suspensión (figura 3.4.)
• Para vigas de hormigón
• Para vigas de acero
150 a 160mm
Inserto
(100 a 150 kg)
Hormigón
Acero
I Viga
Tornillo de anclaje
Tornillo de suspensión
(W3/8 o M10)
(W3/8 o M10)
Fig. 3.4. Montaje de los tornillos de suspensión
3.2.2 Posición de montaje de los tornillos de suspensión
(mm)
Conexión de los tubos de líquido
Conexión de los tubos de gas
(mm)
Conexión de los tubos de desagüe
4 tornillos de suspensión
M10 o W3/8 (no incluidos)
Superficie
del techo
indica la medida entre la cara
inferior de la unidad interior y la
superficie del techo.
Fig.3.5 Posición de montaje
Modelo
Orificio de cableado (Ø 32,5)
(adicional)
Orifico de cableado (30 x 30)
(para el cable)
Fig. 3 .6 Unidad interior y panel de aire
21
118 (tubo de desagüe)
127
(Conexión de los tubos de líquido)
Arandela (accesorio)
102
(Conexión de los tubos de gas)
Tuerca (incluida)
(mm)
Tornillo de suspensión (incluido)
Tuerca (incluida)
*Arandela con aislante (accesorio)
Aprox. 50
3. 2. 3 Montaje de la unidad interior
(1) Coloque las arandelas y las tuercas en los tornillos de suspensión.
Soporte de suspensión (acoplado a la unidad interior)
* Arandela (accesorio)
Superficie del techo
102
Aprox. 52
Tuerca (incluida)
Fig.3.7 Colocación de la tuerca y arandela
* Coloque la arandela con la cara del aislante mirando hacia abajo.
(2) Levante la unidad sin ejercer ningún tipo de presión en la bandeja de desagüe.
(3) Fije la unidad con las tuercas y la arandela.
Tornillo de suspensión
Soporte de suspensión
Bandeja de
desagüe
Fig. 3.8 Montaje de la unidad interior
NOTA: Si ya se ha montado el falso techo, realice todo el trabajo de conexión de tubos y cableado por dentro del
techo antes de encajar la unidad interior.
3.2.4 Ajuste del espacio entre la unidad interior y la abertura del falso techo
PRECAUCIÓN
● Compruebe el nivel de la bandeja de desagüe con un nivel para evitar un funcionamiento defectuoso del
mecanismo de de desagüe de la unidad interior. El lado del tubo de desagüe de la unidad interior debe ser 5 mm
más pequeño que el de la otra parte.
● Apriete las tuercas de los soportes de suspensión una vez completado el ajuste. Aplique pintura sellante a las
tuercas y tornillos para evitar que se aflojen. En caso contrario, se podrían producir ruidos anómalos y la unidad
interior se soltaría.
Pintura sellante*: Aplique pintura a las tuercas y arandelas. Ajuste la unidad interior en la misma posición comprobando las
medidas (indicadas por el fabricante).
(1) El plano para la instalación se adjunta en el embalaje. Aplique las medidas a partir del plano a escala que se suministra en el
embalaje.
(2) Ajuste la posición de la unidad interior como se muestra en el plano adjunto.
22
10 a 35
Plano a escala
del hueco
10 a 35
Unidad interior
10 a 35
Superficie del techo
Plantilla
de montaje
Superficie de la brida
10 a 35
Embalaje
(cartón corrugado)
(mm)
Viga
Unidad interior (vista desde la parte lateral inferior)
a. Para techo de placas ya montadas
Plantilla de papel
para la instalación
Tome la medida a partir de
la parte inferior de la unidad.
Plano a escala del hueco
Medidas del
hueco
Medidas del
hueco
Traslade la medida a la
superficie del techo.
Tornillo de suspensión
Ajuste la altura de la unidad
desde los tornillos de las esquinas.
Unidad interior
Compruebe las medidas del hueco
por ambos lados.
Superficie del techo
b. Techo con paneles sin montar
Tornillo (M6)
Plantilla de montaje
Datos de montaje de los paneles de aire
● La información sobre el procedimiento de montaje del panel de aire se proporciona en el manual de montaje del mismo.
● Asegúrese de que las conexiones entre la unidad interior y los conductos aledaños están bien realizadas.
23
3.3 Instalación(18K)
Techo
Tubo de desagüe
3.3.1 Lugar de montaje de la unidad interior
Pared
Techo
•
Lugar sin obstáculos que impidan que el caudal aire entre o se distribuya uniformemente.
•
En un lugar donde el tubo de desagüe se pueda pasar por la pared del falso techo. Se
recomienda habilitar un sistema de desagüe especial.
•
Sobre un techo que sea lo suficientemente resistente para soportar el peso de la unidad interior
•
Asegúrese de mantener la distancia obligatoria entre la unidad y el techo, el suelo y la pared
(véase figura de la derecha).
•
No coloque ningún objeto cerca de la rejilla de entrada de aire.
•
Mantenga la unidad y el mando a distancia a un metro de otros aparatos eléctricos.
•
Para evitar interferencias en lámparas fluorescentes, mantenga la unidad a 1,5 m como
Más de 1000 mm
y no amplifique vibraciones o ruidos.
•
La longitud máxima de los tubos de conexión entre la unidad interior y exterior es de 15 m. La
elevación máxima entre unidades es de 7,5 m.
•
Más de 1500 mm
mínimo.
Más de 1500 mm
Absténgase de instalar la unidad en lugares con grasa o vapores.
•
Por lo general se debe colocar la unidad a una distancia de entre 2 m y 3,5 m del suelo.
Más de 1500 mm
3.3.2 Altura del panel del techo
Más de 1500 mm
3.3.3 Instalación de la unidad interior
(Nota: La referencia solo es válida para hogares construidos con hormigón).
•
Mida la distancia entre la superficie del techo y los paneles del techo;
•
Coloque las piezas de suspensión con tornillos M10 en ambos extremos, como se muestra en
la siguiente figura (para un valor Φ10)
L y L1 se calculan según la siguiente fórmula:
L1= 50 mm (donde H es < 255mm,L1 = 40mm)
L = 1,5 L1 + H-230 (unidad: mm)
•
Apriete las cuatro tuercas en los extremos roscados de las piezas de suspensión como se indica
más adelante:
24
•
Al sacar la plantilla del embalaje donde viene la unidad interior, no la doble. Utilícela para decidir el lugar y la
orientación de montaje de la unidad en el techo.
Presione con la plantilla sobre la superficie del techo y marque los puntos para los tornillos expandibles y haga 8
agujeros para colocar dichos tornillos. Se recomienda que la profundidad del orificio permita que los extremos
roscados queden a ras.
•
Corte un hueco (A x B) en el techo con la ayuda de la plantilla. Asegúrese de seguir el mismo sentido de los
orificios para los tornillos del techo. Coloque los perfiles de aluminio en los bordes del hueco.
Modelo
•
Monte en la superficie del techo los soportes de suspensión con tornillos M8 x 50. Asegúrese de apretar las
tuercas y los tornillos expandibles. El hueco de los soportes de suspensión debe estar encarado hacia abajo, como
se muestra más adelante.
•
Saque las piezas de suspensión y colóquelas en el soporte de suspensión. A continuación, apriete las tuercas y
arandelas en dicho soporte.
•
Acople la unidad principal en las piezas de suspensión y apriete las tuercas y arandelas.
Las tuercas deberán apretarse hasta pasar la mitad de la rosca.
(Nota: para este procedimiento se necesitan dos personas)
•
Apriete las tuercas de las piezas de suspensión y deje un espacio de entre 8 y 13 mm entre la unidad y los paneles
del techo. (véase figura) A continuación apriete las cuatro esquinas con la ayuda de un nivel. (la unidad debe
quedar correctamente nivelada)
Nivel
25
4. Instalación de la unidad exterior
4.1 Revisión inicial
●
La unidad exterior debe colocarse en un lugar seco y ventilado.
●
Asegúrese de que los ruidos y gases de escape no molestan a sus vecinos.
●
No instale nunca la unidad exterior en lugares con altas concentraciones de vapores procedentes de aceites u otras
sustancias.
●
Las fuentes de radiación deberán mantenerse a 3 metros como mínimo.
●
Cuando el equipo se instale en sitios con hielo, coloque una protección en las tomas de entrada y salida de la unidad exterior.
●
Coloque la máquina en un lugar con sombra, alejado de la luz solar directa altas temperaturas.
●
No instale la máquina en un lugar con polvo o residuos, para evitar daños en el intercambiador de calor.
●
No ponga la máquina en un lugar donde sea fácil de manipular.
●
No coloque la máquina en un lugar donde el viento o la brisa puedan accionar el ventilador.
NOTA: Si se acciona por la acción del viento, el ventilador podría sufrir daños irreparables.
Tenga cuidado con la piezas cortantes y cantos vivos de metal.
La única persona autorizada para intervenir en la máquina es el técnico de mantenimiento.
4.2 Instalación
(1) Utilice las arandelas que se suministran para apretar los tornillos de la base.
(2) Cuando apriete la unidad exterior, consulte la figura 4.1 para colocar los tornillos de la base en la posición correcta.
(3) Consulte la figura 4.2. para apretar la unidad exterior.
(4) Asegúrese de apretar la unidad exterior de manera que quede a nivel, para evitar vibraciones por la inclinación o movimientos
por fenómenos meteorológicos.
A
B
C
D
E
18K
798
255
608
290
24K
898
295
580
320
948
338
580
378
36K/42K/48K/60K
F
d
316
71
12
345
135
12
413
159
15
Si los tornillos son
demasiado largos como
para impedir el movimiento
en un futuro, córtelos.
Máx. 21 mm
(5) No vierta el agua de desagüe en la vía pública.
hormigón
Fig. 4. 2 Instalación de los tornillos de anclaje
26
tornillo de anclaje
L
H
Model
24K
- Ef
(L)
Max.
Refrigerante
(H) (exceder 5m)
18k
15(m)
7.5(m)
15(g/m)
24k*
20(m)
10(m)
35(g/m)
36k
30(m)
15(m)
35(g/m)
50(m)
15(m)
35(g/m)
42k/48k/60k
*
Max.
.
DC Inverter :
.
5m
18k:
Xg = 15g / m × (
(m) -5)
24k/36K/42K/48K/60K:
Xg =35g / m × (
(m) -5)
Fig.4.3
50m (Max.
),
.(Figure 4.3)
NOTA:
Las unidades deben ser instaladas en un área de fácil acceso, donde no sea
necesario el uso de andamios u otra estructura para posteriores intervenciones
de mantenimiento o reparación, esta altura no debe exceder los 3 mts.
27
5. Tubo de refrigeración
PELIGRO
Añada refrigerante R410A al circuito de refrigeración. Cuando realice pruebas de fugas o estanqueidad no cargue
oxígeno, acetileno u otros gases inflamables en el circuito de refrigeración. Este tipo de gases es muy peligroso y
pueden provocar explosiones. Para estas pruebas se recomienda utilizar aire comprimido, nitrógeno o
refrigerante.
5.1 Material de los tubos
(1) Prepare los tubos de cobre.
(2) Consulte la siguiente tabla para ver las medidas de los tubos.
Liquid pipe
Gas pipe
18K
12.7mm
6.35mm
24K/36K
15.88mm
9.52mm
19.05mm
9.52mm
42K/48K/60K
(3) Elija tubos de cobre limpios. Asegúrese de que no hay polvo o humedad en el interior. Antes de conectar los tubos,
sóplelos con nitrógeno o aire comprimido para eliminar cualquier resto de polvo o suciedad.
5.2 Conexión de los tubos
840 (unidad)
18 (tubo de gas)
En la figura 5.1 se muestra la posición para la conexión de los tubos (unidad interior).
25 (tubo de líquido)
(1)
Racor del tubo de desagüe
840 (unidad)
Racor del tubo de gas
180 (tubo de líquido)
Racor del tubo de líquido
110 (tubo de gas)
102
(Conexión de los
tubos de gas)
Compruebe los cables eléctricos
127
(Conexión de los tubos
de líquido)
Compruebe la bomba de agua
Conexión de los
tubos de líquido
Fig. 5.1 Posición de la conexión de los tubos
(2) Cuando apriete la tuerca cónica, use dos llaves (véase figura 5.2.)
6.35mm
φ12.7mm
Fig. 5 .2 Cómo apretar la tuerca cónica
28
20
6
Conexión de los
tubos de gas
(3) Después de conectar los tubos de refrigeración, aplique el material aislante que se suministra de fábrica (véase
figura 5. 3.
Abrazaderas para
los cables (incluido)
Tubo de refrigeración
(incluido)
Tubo de refrigeración
(no incluido)
Lateral de
la unidad
Material aislante
(incluido)
Aislante del tubo
de refrigeración
(no incluido)
Fig. 5.3 Aislamiento de los tubos
PRECAUCIÓN
●
Adapte el extremo del tubo cuando se vaya a pasar por un agujero.
●
No coloque los tubos directamente sobre el suelo sin envolver los extremos con algún tipo de material aislante.
(4) La carga y descarga de refrigerante se deberá realizar siguiendo las instrucciones del manual de instalación y
mantenimiento de la unidad exterior.
29
6. Tubo de desagüe
PRECAUCIÓN
● No incline demasiado el tubo de drenaje, ya que el agua podría acumularse en la unidad
exterior y se producirían fugas cuando se apagase.
● No conecte el tubo de desagüe a ningún otro sistema de desagüe.
● Cuando se utilice el mismo tubo de desagüe para las dos unidades, el punto de conexión
de la unidad interior deberá estar más alto que los tubos compartidos y su tamaño deberá
estar en proporción al tamaño y número de unidades.
● Después de realizar las conexiones de los tubos y el cableado eléctrico, asegúrese de que
el agua circula sin restricciones.
● Prueba con el dispositivo de flote:
(A) Encienda el suministro eléctrico.
(B) Vierta 1,8 litros de agua en la bandeja de desagüe.
(C) Compruebe que el agua circula con facilidad y que no se producen fugas. Cuando el
agua haya salido por el otro extremo del tubo, vierta de nuevo 1,8 l en el desagüe.
(D) Encienda el suministro eléctrico y pulse el botón RUN/STOP.
● En caso de fuga por la puerta de acceso.
Introduzca el extremo de la
manguera entre el
intercambiador de calor y la
bandeja de desagüe.
Puerta de acceso
Bomba
Agua (entre 2.000 cc y 2.500 cc)
● En caso de fuga por la puerta de salida de aire.
Introduzca el extremo de la
manguera entre el
intercambiador de calor y la
bandeja de desagüe.
Bandeja de desagüe
Bomba
Agua (entre 2.000 cc y 2.500 cc)
30
(1) En la figura 6.1 se muestra la posición de la conexión del tubo de desagüe.
Fig. 6.1 Posición de la conexión del tubo de desagüe
(2) Prepare un tubo de polivinilo de 32 mm de diámetro.
(3) Adhiera el tubing de desagüe con el agente adhesivo y la abrazadera que se suministra de serie. El tubo de desagüe
debe tener la inclinación adecuada
Inclinación
hacia arriba
Manguito
(accesorio)
Unidad
c (50 mm máx.)
Inclinación de
1/25 a 1/100
Conexión de los
tubos de desagüe
Tubo de desagüe
(accesorio)
Conexión de
los tubos de
desagüe
Inclinación de 1/25 a 1/100
100 mm mín.
850mm
máx.
a (300 mm máx.)
Pieza de
elevación
Manguito
(accesorio)
Tubo de desagüe dedicado
Vinilo VP25
Tubo de desagüe (no incluido)
(accesorio)
Este tubo de desagüe debe ser
independiente del resto de tubos.
* La longitud total debe ser de 1.100 mm.
* En caso de el tubo de desagüe tenga que estar hacia arriba en la toma de salida, consulte la figura para realizar el
montaje.
(4) Instale el tubo de desagüe después de haber montado la manguera de desagüe.
Manguito (accesorio)
Embalaje (5T x 270 x 270)
(accesorio)
Fig. 6.2. Tubo de desagüe
31
7. Cableado eléctrico
●
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación eléctrica de la unidad interior y exterior antes de realizar trabajos de cableado o revisiones de
mantenimiento.
●
Antes de ponerse a trabajar en el cableado o realizar una intervención de mantenimiento, asegúrese de que los ventiladores
de ambas unidades se han detenido.
●
Proteja los cables, tubos de desagüe y piezas eléctricas contra la acción de ratas e insectos. Si no se protegen, las ratas
podrían comerse los cables de los circuitos y provocar una avería grave.
●
Compruebe los siguientes elementos antes ante encender el interruptor principal.
●
Apriete los tornillos con el correspondiente par de apriete
M3,5: 1,2N-m
M5: 2,0~2,4 N-m
PRECAUCIÓN
●
Proteja los accesorios de la unidad y las tomas de corriente con los materiales aislantes que se suministran, para proteger el
producto contra la humedad y los insectos.
●
Apriete los cables y sujételos en la unidad interior con las abrazaderas.
●
Fije el cable del mando a distancia en la caja de conexiones con la abrazadera correspondiente.
7.1 Revisión general
(1) Asegúrese de que los componentes eléctricos comprados por separado (interruptores, disyuntores, cables, conectores y
terminales) son los adecuados según los datos técnicos que se indican en el “Catálogo técnico I”. Asegúrese de que los
componentes cumplen con la normativa nacional para instalaciones eléctricas.
(2) Compruebe que el voltaje del la alimentación eléctrica esta dentro del ±10% de la tensión nominal.
(3) Compruebe la capacidad del cableado. Si la fuente de alimentación no tiene la potencia adecuada, el sistema no se podrá
poner en marcha por falta de tensión.
(4) Compruebe que el cable de tierra está conectado.
(5) Interruptor de alimentación principal. Instale un interruptor principales multipolar con una separación de 3,5 mm o más entre
cada fase.
32
7.2 Diagrama de cableado
En la figura 7.1 se muestra el diagrama de cableado para las conexiones eléctricas. La conexión intermedio entre la unidad
interior y el panel de aire está descrita en el “Manual de instalación del panel de aire”.
(1) Conecte el cable del interruptor del mando a distancia o un cable de extensión alternativo a los conectores de la placa de
circuitos impresos del cuadro de conexiones pasándolo por el orificio para las conexiones que hay en la carcasa.
(2) Conecte la alimentación eléctrica y los cables de la toma de tierra en los terminales de la caja de conexiones.
(3) Conecte los cables entre la unidad interior y la unidad exterior en los terminales de la caja de conexiones.
Cableado de la fuente de alimentación
Cables de funcionamiento
Cable del interruptor del mando a distancia
Orificio para la conexión del os cables Ø32,5 (con recambio)
(Orificio de descarga)
Orificio para la conexión del cableado 30 x 39
(para el cable)
El tamaño mínimo del cable para la alimentación eléctrica
se indica en el apartado “9. Elementos comunes
Caja de conexiones
Tope (de metal)
Cableado de la fuente de alimentación
Cableado de transmisión
Cable del interruptor del mando a distancia
Tornillo
Placa de circuitos impresos
Conexión a la hoja del motor
Conexión del controlador
del mando a distancia
(componentes optativos)
Cableado de transmisión
Cableado de la fuente de
alimentación
Conexión para los modelos 24K, 36K, 48K, 60K
Fig. 7.1 Conexión del cableado de la unidad interior
33
8. Prueba de funcionamiento
La prueba de funcionamiento se deberá realizar siguiendo las instrucciones del “Manual de instalación y mantenimiento”
de la unidad exterior.
●
ADVERTENCIA
No ponga el sistema en marcha hasta que se hayan realizado todas las comprobaciones obligatorias.
(A) Asegúrese de que la resistencia eléctrica es superior a 1 megohm, midiendo la resistencia entre la toma de tierra y los
terminales de las piezas eléctricas. De lo contrario, no ponga el sistema en marcha hasta que se haya detectado y
solucionado el problema eléctrico.
(B) Asegúrese de que las válvulas de interrupción de la unidad están completamente abiertas y, a continuación, ponga en
marcha el sistema.
(C) Asegúrese de que el interruptor de la fuente de alimentación principal haya estado encendido durante más de 12 horas,
para que el compresor de aceite se haya calentado.
●
Preste atención a los siguientes elementos mientras el sistema está en marcha.
(A) No toque las piezas situadas en el lado de descarga del gas, ya que la cámara del compresor y los tubos del lado de
descarga alcanzan temperaturas superiores a los 90°C.
(B) NO PULSE EL BOTÓN DE LOS INTERRUPTORES MAGNÉTICOS. Esto provocará un accidente grave.
34
9. Elementos comunes
ADVERTENCIA
●
Utilice un diferencial. De lo contrario, se podría producir un incendio o descarga.
●
No ponga el sistema en marcha hasta que se hayan realizado todas las comprobaciones obligatorias.
(A) Asegúrese de que la resistencia eléctrica es superior a 1 megohmio, midiendo la resistencia entre la toma de tierra y los
terminales de las piezas eléctricas. De lo contrario, no ponga el sistema en marcha hasta que se haya detectado y
solucionado el problema eléctrico.
(B) Asegúrese de que las válvulas de interrupción de la unidad están completamente abiertas y, a continuación, ponga en
marcha el sistema.
(C) Asegúrese de que el interruptor de la fuente de alimentación principal haya estado encendido durante más de 12 horas,
para que el compresor de aceite se haya calentado.
●
Preste atención a los siguientes elementos mientras el sistema está en marcha.
(A) No toque las piezas situadas en el lado de descarga del gas, ya que la cámara del compresor y los tubos del lado de
descarga alcanzan temperaturas superiores a los 90°C.
(B) NO PULSE EL BOTÓN DE LOS INTERRUPTORES MAGNÉTICOS. Esto provocará un accidente grave.
Capacity
(Btu/h)
Power
Supply
18K(On\Off Unitary Type)
24K
36K(On\Off Unitary Type)
42K/48K/60K
EN60 335-1
220~240V,50Hz
3X1.5mm
220~240V,50Hz
3X2.5mm
380~418V,50Hz
5X1.5mm
380~418V,50Hz
5X2.5mm
2
EN60 335-1
5X1.5mm
2
2
2
4x0.75mm
2
2
NOTAS:
1)
Elija los cables atendiendo la normativa local para instalaciones eléctricas.
2)
Los tamaños de cable que aparecen marcados con * en la tabla de la página COM-1 se han seleccionado para la corriente
máxima de la unidad según el estándar europeo EN60 335-1. Utilice los cables con los códigos H05RN-F y H05RN-F.
Cables que no son tan ligeros como los cables normales flexibles con protección de policloropreno .
3)
Los tamaños de cable que aparecen marcados con ** en la tabla de la página COM-1 se han seleccionado para la corriente
4)
Utilice cables blindados para el circuito de transmisión y conéctelos a tierra.
5)
En caso de que los cables de alimentación se conecten en serie, añada la corriente máxima de cada unidad y elija los
máxima de la según el estándar del cable con retardante de Hitachi Cable Ltd, Japón.
cables que se indican más adelante.
Cables según el estándar EN60 335-1
Corriente i (A) Tamaño del cable (mm2)
3: si la corriente excede los 63A, no conecte los cables en serie.
35
LISTA DE ENTREGA
Nº.
NOMBRE
CANTIDAD
1.
UNIDAD EXTERIOR
1
2.
PICO DE DRENAJE *
1
3.
UNIDAD INTERIOR
1
4.
MANUAL
1
5.
CONTROL REMOTO
1
EL SÍMBOLO "*" INDICA QUE LA PIEZA SE DEBE COMPRAR Y RECOGER POR SEPARADO.
Eliminación del producto
Esta marca indica que el producto se debe eliminar conforme a la normativa de eliminación de electrodomésticos de
la UE. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Para devolver el equipo usado y los sistemas de
recolección, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió el producto. Allí se encargarán de depositar
el producto en una planta de reciclaje.
68A005077
BGH S.A.
Brasil 731. Capital Federal. CP (C1154AAK).Tel: 0810-222-1244 ·
Fax: 4309-2002
www.bgh.com.ar
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising