Whirlpool WRF954CIHB 24 cu. ft. French Door Refrigerator Owner's manual

Whirlpool WRF954CIHB 24 cu. ft. French Door Refrigerator Owner's manual | Manualzz
FRENCH DOOR REFRIGERATOR
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts or service, call: 1-800-253-1301
In Canada, call for assistance 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
RÉFRIGÉRATEUR À DOUBLE PORTE
Guide de l’utilisateur
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement,
des pièces ou du service, composer le : 1-800-253-1301
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site Web au
www.whirlpool.ca
REFRIGERADOR DE DOS PUERTAS
Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a características, funcionamiento, operaciones,
rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-253-1301
Para obtener asistencia en Canadá, llame al: 1-800-807-6777
o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matières/Indice....2
W10913647B
Table of Contents
REFRIGERATOR SAFETY...............................................................3
PARTS AND FEATURES.................................................................4
What’s New Behind the Doors?....................................................5
GETTING STARTED........................................................................6
Installation Checklist.....................................................................6
Water Filter Installation..................................................................6
Door Alignment.............................................................................7
Energy Saver Mode and Normal Operating Sounds....................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS....................................................8
Unpack the Refrigerator................................................................8
Location Requirements.................................................................8
Remove and Replace Refrigerator Doors.....................................9
Remove and Replace Freezer Drawer Fronts.............................13
Electrical Requirements..............................................................14
Water Supply Requirements.......................................................14
Connect the Water Supply..........................................................14
Handle Installation and Removal................................................16
Refrigerator Leveling and Door Closing......................................17
FILTERS AND ACCESSORIES ....................................................18
Water Filtration System...............................................................18
Install FreshFlow™ Air Filter.......................................................20
Install Produce Preserver............................................................20
Accessories.................................................................................21
REFRIGERATOR USE...................................................................21
Opening and Closing Doors........................................................21
Using the Controls......................................................................22
External Dispenser Controls.......................................................24
Lighting the Refrigerator.............................................................24
Water and Ice Dispensers...........................................................24
Ice Maker and Storage Bin ........................................................28
Shelves, Bins, and Drawers........................................................29
Freezer Drawers..........................................................................31
Audio Reference..........................................................................31
REFRIGERATOR CARE................................................................32
Cleaning......................................................................................32
Lights...........................................................................................33
Vacation and Moving Care..........................................................33
TROUBLESHOOTING...................................................................34
PERFORMANCE DATA SHEET....................................................41
WARRANTY...................................................................................42
Table des matières
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR...............................................43
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES...............................................44
Quoi de neuf en coulisse?..........................................................45
MISE EN PLACE............................................................................46
Liste de vérification pour l’installation........................................46
Installation du filtre à eau............................................................46
Alignement des portes................................................................47
Mode de consommation réduite d’énergie et bruits
de fonctionnement normaux.......................................................47
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION..............................................48
Déballage du réfrigérateur..........................................................48
Exigences d’emplacement..........................................................48
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur....................49
Retrait et remplacement de l’avant du tiroir de congélation......53
Spécifications électriques...........................................................54
Installation et retrait des poignées..............................................56
Nivellement du réfrigérateur et fermeture de la porte................57
FILTRES ET ACCESSOIRES ........................................................58
Système de filtration d’eau.........................................................58
Installation du filtre à air FreshFlow™.........................................59
Installation du conservateur de produits frais............................60
Accessoires.................................................................................61
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR...........................................61
Ouverture et fermeture des portes..............................................61
Utilisation des commandes........................................................62
Commandes de distributeur externe..........................................64
Éclairage du réfrigérateur............................................................64
Distributeurs d’eau et de glaçons...............................................64
Machine à glaçons et bac d’entreposage .................................68
Tablettes, balconnets et tiroirs....................................................69
Tiroirs du congélateur.................................................................71
Référence audio..........................................................................71
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR.............................................72
Nettoyage....................................................................................72
DÉPANNAGE..................................................................................74
FICHE DE DONNÉES RELATIVES AU RENDEMENT................81
GARANTIE.....................................................................................82
Indice
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ...........................................84
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ...................................................85
¿Qué hay de Nuevo Detrás de las Puertas?..............................86
PARA COMENZAR........................................................................87
Lista de verificación de la instalación.........................................87
Instalación del filtro de agua.......................................................87
Alineamiento de las puertas........................................................88
Modo de ahorro de energía y sonidos
de funcionamiento normal..........................................................88
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN..........................................89
Desembale el Refrigerador.........................................................89
Requisitos de Ubicación.............................................................89
Cómo Quitar y Volver a Colocar las Puertas del Refrigerador...90
Cómo Retirar y Volver a Colocar el Frente de los Cajones
del Congelador............................................................................94
Requisitos Eléctricos...................................................................95
Requisitos de Suministro de Agua.............................................95
Conexión del Suministro de Agua..............................................95
Cómo Instalar y Quitar las Manijas.............................................97
Nivelación del Refrigerador y Cierre de las Puertas...................98
FILTROS Y ACCESORIOS............................................................99
2
Sistema de Filtración de Agua....................................................99
Instalación del Filtro de Aire FreshFlow™................................100
Instale el Preservador de Alimentos Frescos...........................101
Accesorios.................................................................................102
USO DEL REFRIGERADOR........................................................102
Cómo Abrir y Cerrar las Puertas...............................................102
Uso de los Controles.................................................................103
Controles del Despachador Externo........................................105
Iluminación del Refrigerador.....................................................105
Despachadores de Agua y Hielo..............................................105
Fábrica de hielo y depósito ......................................................109
Estantes, Depósitos y Cajones.................................................110
Cajones del Congelador...........................................................112
Referencia de Audio..................................................................112
CUIDADO DEL REFRIGERADOR..............................................113
Limpieza....................................................................................113
Luces.........................................................................................114
Cuidado Durante las Vacaciones y Mudanzas.........................114
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................................................115
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO.......................................122
GARANTÍA...................................................................................123
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
■ Do not use an adapter.
■ Do not use an extension cord.
■ Disconnect power before servicing.
■ Replace all parts and panels before operating.
■ Remove doors from your old refrigerator.
■ Connect to a potable water supply only.
■ Use nonflammable cleaner.
■ Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
■ Use two or more people to move and install refrigerator.
■
■
■
■
■
■
■
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
3
Proper Disposal of
Your Old Refrigerator
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous—even if they will sit for “just a few days.” If
you are getting rid of your old refrigerator, please follow these
instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
■■
Take off the doors.
■■
eave the shelves in place so that children may not easily
L
climb inside.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
PARTS AND FEATURES
In-Door-Ice®
ice storage
Temperature
Control UI
Infinity slide shelf
Dual gallon
storage
Air filter
Platter pocket
Auto humidity
crispers
Water filter
Removable
bin
4
Temperaturecontrolled
pantry drawer
What’s New Behind the Doors?
Your Whirlpool® French door refrigerator comes equipped with various
innovative storage and energy-efficient features.
Energy and Normal Operating Sounds
Infinity Slide Shelf
Your new French door bottom-mount refrigerator has been
designed with a linear compressor to optimize energy efficiency
and better regulate temperatures to match cooling demand. You
may notice that it operates differently than your previously owned
refrigerator. This allows the refrigerator to respond at variable
speeds and optimize cooling needs by avoiding abrupt start/stop
cycles.
Your new Infinity slide shelf or shelves (on some models) is
designed to maximize accessibility to items of all shapes and
sizes. Small items fit perfectly around the shelf perimeter and
remain accessible, while tall items nestle perfectly in the center
when the glass is pushed back. And, with the Infinity slide shelf,
you don’t lose an entire half shelf to tall item storage—just push
the glass portion back as far as you need to accommodate your
tall items—infinite adjustability.
In-Door-Ice® Ice Dispensing System
The ice maker and ice storage bin are located in the door for easy
access to filtered ice while freeing up valuable shelf space inside
and adding additional door bins for more usable space.
Dual Evaporator
The refrigerator and freezer compartments have separate
evaporators to provide fresh food and frozen food with optimal
storage climates: cool and humid in the fresh food compartment,
cold and dry in the freezer with no mixing of air between the
compartments. This reduces the transfer of food odors and
tastes from refrigerator to freezer and allows freezer air to remain
dry to control frost and reduce freezer burn.
Air Filter
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at
reducing common food odors inside the refrigerator. Replace
your air filter every 6 months for maximum odor reduction.
Water Dispenser with Measured Fill
The Measured Fill feature allows you to dispense a desired
amount of filtered water in handy increments like 8, 16, or 24 oz.
Water Dispenser with Favorite Fill
The Favorite Fill feature allows you to save 2 custom presets that
can be programmed for favorite items that are frequently filled
like a coffee pot or a water bottle.
Platter Pocket
This full-width slide-out shelf tucked between the crispers and
the lowest shelf is perfect for leftover family-sized casserole
dishes, pizza boxes, and large party platters.
Electronic Temperature-Controlled Pantry Drawers
These drawers provide precise, independent temperature control
with 4 specialized settings for maximum flexibility.
LED Lighting
There is bright white LED strip lighting for maximum illumination.
LED lights do not require replacement.
Door Ajar Alarm
A helpful alarm sounds when the refrigerator door or freezer
drawer is left ajar.
Power Outage Indicator
If the power should go out while you are away from home, this
indicator will let you know that the refrigerator has been without
power.
To view videos on door removal/
replacement, door adjustment, water
filter installation, air filter installation,
shelf adjustment or removal, scan
the code to the left with your mobile
device.
5
GETTING STARTED
WARNING
Electrical Shock Hazard
✔ Final Checks
■■
Install air filter according to instructions in corresponding
packaging.
■■
Remove all shipping material.
■■
Set temperature controls to the recommended setting.
■■
Save instructions and other literature.
■■
Send in Registration Card or register your product online.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Water Filter Installation
■■
Locate the water filter compartment in the lower left-hand
side of the refrigerator compartment. Push on the right side
of the filter door to open.
■■
Align the arrow on the water filter cap with the cutout notch
in the filter housing and insert filter.
■■
Once the filter is inserted, turn the filter clockwise 90°
(1/4 turn) until it locks into the housing.
■■
Push water filter door closed to latch.
■■
Flush 3 gallons of water through the water system to clear air
from the water line and to keep the dispenser from dripping
and/or avoiding decreased dispenser flow.
NOTE: If the filter is not installed correctly, water may
dispense at a lower flow rate and there will be slower ice
production. Improper filter installation may also cause the
water filter housing to leak.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Installation Checklist
✔ Electrical Power
Plug refrigerator into a grounded 3 prong outlet.
✔ Doors
■■
■■
If doors need to be removed during installation, see the
“Remove and Replace Doors” in the instructions.
■■
Check that handles are secure and installed according to the
instructions.
■■
Doors seal completely.
■■
Refrigerator is level. (Remove base grille and adjust leveling
feet so they are snug against the floor.)
■■
Doors are even across the top. (Use door alignment feature
if necessary.)
Base grille is properly attached to the refrigerator.
✔ Ice and Water System (on some models)
■■
■■
Connect refrigerator to a cold water supply with 35-120 psi
water pressure, as specified in the instructions.
■■
Make sure the household water supply is connected and
turned on.
■■
Check that the water supply line behind refrigerator is
not kinked.
■■
Only use recommended water supply tubing, copper, or PEX,
as specified in the instructions.
■■
Install water filter according to the instructions.
■■
Flush water system with 3 gallons of water, as specified in
the instructions.
■■
Check for water leaks at all connections.
■■
Turn on ice maker if refrigerator is connected to water supply.
(If not connected to water supply, turn off ice maker.)
6
Door Alignment
Align Refrigerator Doors
✔ If doors are uneven:
■■
Ensure the refrigerator is level.
■■
Keeping both refrigerator doors closed, pull out the freezer
drawer. Locate the bottom hinge pin of the right-hand
refrigerator door. The alignment screw is inside the bottom
hinge pin.
■■
Insert the short end of the 1/8" hex key (packed with the
Door Handle Installation Instructions) into the bottom hinge
pin until it is fully engaged in the alignment screw.
To raise the refrigerator door, turn the hex key to the right.
To lower the door, turn the hex key to the left.
■■
ontinue to turn the alignment screw until the tops of the
C
doors are aligned.
Energy Saver Mode and
Normal Operating Sounds
Your new French door bottom mount refrigerator has been
designed to optimize energy efficiency and better regulate
temperatures to match cooling demand.
You may notice that it operates differently from your previously
owned refrigerator.
It is normal for the high-efficiency compressor to run for extended
periods of time at varying speeds in order to consume only the
energy necessary for optimum efficiency.
In addition, during various stages of the cooling cycle, you may
hear normal operating sounds that are unfamiliar to you.
Energy Saver Mode
A selectable feature that turns off the heaters around the
refrigerator doors and dispenser. When this feature is enabled,
condensation may form on the front of the refrigerator cabinet,
gasket, or on top of the freezer drawer. Savings may vary based
on the relative humidity of the environment.
Shelf Height Adjustment
Shelf height can be adjusted by changing the adjustable shelf
mounts between their vertical and horizontal positions.
■■
Carefully lift the shelf off the shelf mounts and turn the flipper
to the desired orientation.
■■
Repeat for remaining shelf mounts.
■■
Ensure the shelf is properly seated on the shelf mounts.
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
WARNING
Location Requirements
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Refrigerator Delivery
■■
A minimum door opening of 33" (838 mm) is required. If
door opening is 36" (914 mm) or less, then removal of doors,
drawer, and hinges is required.
■■
Cart the refrigerator from the side for all door openings.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Remove the Packaging
■■
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
■■
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator.
■■
Dispose of/recycle all packaging materials.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household
use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a
minimum 1/2" (1.25 cm) of space on each side and at the top.
Allow for a minimum 1" (2.54 cm) space behind the refrigerator.
If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at
the back for the water line connections. When installing your
refrigerator next to a fixed wall, leave a 3³⁄4" (9.5 cm) minimum
space between the refrigerator and wall to allow the door to
swing open.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where
the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature
range for optimum performance, which reduces electricity usage
and provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator
near a heat source such as an oven or radiator.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in the “Refrigerator Care” section.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
8
1/2" (1.25 cm)
3³⁄4" (9.5 cm)
Remove and Replace Refrigerator Doors
NOTE: Measure the width of your house door opening to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move the
refrigerator into your home. If refrigerator door removal is necessary, see the following instructions.
IMPORTANT: If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator
control off. Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
Gather the required tools and read all instructions before removing doors.
TOOLS NEEDED: TORX® T25®† screwdriver and a #2 Phillips screwdriver
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Water Dispenser
Tubing Connection
Top Right Hinge
B
C
A
D
A. TORX® T25® screws
B. Hinge cover screw
C. Top hinge cover
D. Top hinge
A
A. Outer ring
Door at 90° Angle
to Cabinet
Wiring Plug
Top Left Hinge
A
90°
B
C
A. TORX® T25® screws
B. Ground wire (Do not remove.)
C. Do not remove screws.
†®TORX and T25 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
9
3. Insert the bottom hinge and bushing into the corresponding
slot in the bottom of the door.
WARNING
NOTE: Make sure that the base of the hinge is parallel to the
bottom of the door.
Excessive Weight Hazard
A
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Bottom Door Hinge
For your convenience, the refrigerator doors have bottom hinges
with door closers. These closers allow the doors to swing fully
closed with just a gentle push.
IMPORTANT: So that the closers feature will operate properly,
the doors must be removed only when open to a 90° angle to
the front of the cabinet. If 1 or both doors were not at a 90° angle
when removed, the bottom door hinge must be reset.
A. Hinge base parallel to the bottom edge of the door
4. Turn the hinge until the hinge base is at a 90° angle to the
bottom edge of the door.
A
90°
90°
Reset the Door Hinge
1. Lift the door from the bottom hinge pin, and place it on a
flat surface.
2. Using a TORX® T25® screwdriver, remove the bottom hinge
with the bushing from the cabinet.
A
B
A. Bushing
B. Hinge base
10
A. Hinge base turned to a 90° angle with the bottom edge of the door
5. Remove the hinge from the door. Using a TORX® T25®
screwdriver, reattach the bottom hinge to the refrigerator
cabinet.
6. The hinge is now reset and prepared for the door to be
replaced. See “Replace Refrigerator Doors” later in
this section.
WARNING
Remove Refrigerator Doors
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the refrigerator door.
Failure to do so can result in back or other injury.
5. Open the door until it is at a 90° angle to the front of the
cabinet.
Electrical Shock Hazard
6. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Remove Right-Hand Door
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
3. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the
top hinge.
Remove Left-Hand Door
IMPORTANT: The tubing and wiring for the water dispenser run
through the left-hand door hinge, so they must be disconnected
before removing the door.
1.Using a flat-blade screwdriver, remove the cover from the top
hinge.
A
B
4. Using the TORX® T25® screwdriver, remove the 2 screws from
the top hinge and set aside.
A
B
A. Top hinge cover screw
B. Top hinge cover
C
D
2.Disconnect the water dispenser tubing located on top of the
door hinge. Firmly pull up on the clasp. Then, pull the tubing
out of the fitting.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the
left-hand refrigerator door.
A. Top hinge cover screw
B. Top hinge cover
C. TORX® T25® screws
D. Top hinge
11
3. Disconnect the wiring plug located on top of the door hinge.
■■
Grasp each side of the wiring plug. With your left thumb,
press down to release the catch and pull the sections of
the plug apart.
NOTE: Do not remove the green ground wire. It should
remain attached to the door hinge.
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
NOTE: It may not be necessary to remove the bottom hinges
and brake feet assemblies to move the refrigerator through a
doorway.
■■
Only if necessary, use a TORX® T25® screwdriver to
remove the bottom hinges and brake feet screws.
Replace Right-Hand Refrigerator Door
1. Set the right-hand door onto the bottom hinge pin.
2.Insert the top hinge pin into the open hole in the top
of the refrigerator door.
3. Using the 3 TORX T25® screws, fasten the hinge
to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
4. Using the TORX® T25® screwdriver, remove the 2 internal
screws from the top hinge and set aside.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door while
the hinges are being removed. Do not depend on the door
gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
A
Replace Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring
bundles when reconnecting them.
1. Set the left-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Using the 3 TORX® T25® screws, fasten the hinge to the
cabinet. Do not tighten the screws completely.
3. Reconnect the water dispenser tubing.
B
Insert the tubing firmly into the fitting until it stops. Close the
clasp around the tubing. The clasp snaps into place between
the fitting and the collar. Connect blue female side with blue
male side and clasp. Repeat with gray female and gray male
side.
4. Reconnect the electrical wiring.
■■
Push together the 2 sections of the wiring plug.
Final Steps
A. TORX® T25® screws
B. Ground wire (Do not remove.)
12
1. Completely tighten the 6 internal TORX® T25® screws (3 on
the right-hand door hinge and 3 on the left-hand door hinge).
2. Replace both top hinge covers.
Remove and Replace
Freezer Drawer Fronts
3. Tighten the 2 screws at the top of the drawer front (1 on the
left-hand side and 1 on the right-hand side) and install the
2 screws on the bottom.
Final Steps
Freezer Drawer
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to its full extension.
WARNING
2. Loosen the 2 top screws that fasten the drawer front to the
drawer glides. The 2 screws (1 on the left-hand side and
1 on the right-hand side) are located inside the drawer front.
3. Remove the 2 screws at the bottom, inside the drawer front
that fasten the drawer front to the drawer glides.
4. Lift up on the drawer front to release the screws from the
drawer glide bracket slot.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2.Reset the controls. See the “Using the Controls” section.
3. Return all removable parts and food to the drawers.
A. Drawer glide bracket slots
Replace Drawer Front
1. Pull out the freezer drawer glides to their full extension.
2. Holding the drawer front by its sides, align the top screws,
located at the bottom inside the drawer front, with the drawer
glide bracket slots.
NOTE: It helps if 1 person holds the drawer glides steady
while another person aligns the drawer front and inserts the
studs into the slots.
A
A. Drawer front screw
13
Electrical Requirements
WARNING
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out
of a reverse osmosis system and supplying the water inlet valve
of the refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to
your home cold water supply, the water pressure to the reverse
osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to
414 kPa).
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
■■
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
■■
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy use. The tank capacity could be too small to keep
up with the requirements of the refrigerator.
NOTE: Faucet-mounted reverse osmosis systems are not recommended.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it
is important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
A 115-volt, 60 Hz, AC-only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator and approved accessories
be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch.
Do not use an extension cord.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce
the water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See the “Water
Filtration System” section.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
■■
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
■■
lumbing must be installed in accordance with the
P
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
■■
Copper and PEX tubing connections from the household
water line to the refrigerator are acceptable and will help
avoid off-taste or odor in your ice or water. Check for leaks.
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the
following part numbers: W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed
PEX), 8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or W10267701RP
(25 ft [7.62 m] PEX).
IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground
Fault Circuit Interrupter) protected outlet, nuisance tripping of the
power supply may occur, resulting in loss of cooling. Food quality
and flavor may be affected. If nuisance tripping has occurred, and
if the condition of the food appears poor, dispose of the food.
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning,
turn off cooling, and then disconnect the refrigerator from
the electrical source. When you have finished, reconnect the
refrigerator to the electrical source and turn on cooling. See the
“Using the Controls” section.
Water Supply Requirements
A cold water supply with water pressure between 35 and 120 psi
(241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. If you have questions about your water pressure, call
a licensed, qualified plumber.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the flow
of water from the water dispenser could decrease or ice cubes
could be hollow or irregular shaped.
14
Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
Tools Needed:
Gather the required tools and parts before starting installation.
■■
■■
Flat-blade screwdriver
■■
7/16" and 1/2" open-end wrenches or 2 adjustable wrenches
1/4" nut driver
NOTE: Do not use a piercing-type or 3/16" (4.76 mm) saddle
valve, which reduces water flow and clogs easier.
■■
Connect to Water Line
IMPORTANT: If you have turned the refrigerator on before the
water was connected, turn off the ice maker.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to reduce water pressure in the water line.
3. Use a quarter-turn shut-off valve or the equivalent, served by
a 1/2" household supply line.
NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a minimum
1/2" (12.7 mm) size household supply line is recommended.
A
B
C
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve to avoid possible
water valve malfunction.
6. Bend the copper tubing to meet the water line inlet, located
on the back of the refrigerator cabinet as shown. Leave a coil
of copper tubing to allow the refrigerator to be pulled out of
the cabinet or away from the wall for service.
Connect to Refrigerator
Follow the connection instructions specific to your model.
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the
copper tubing to the valve inlet using a compression nut
and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on
copper tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to
refrigerator cabinet with a “P” clamp.
A
B
C
D
A. Sleeve
B. Nut
5. Place the free end of the tubing into a container or sink and
turn on main water supply to flush out tubing until water is
clear. Turn off shut-off valve on the water pipe.
C. Copper tubing (to refrigerator)
D. Household supply line (1/2" minimum)
D
4. Now you are ready to connect the copper tubing to the
shut-off valve. Use 1/4" (6.35 mm) O.D. (outside diameter)
soft copper tubing to connect the shut-off valve and the
refrigerator.
■■
nsure that you have the proper length needed for the job.
E
Be sure both ends of the copper tubing are cut square.
■■
Slip compression sleeve and compression nut onto copper
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end squarely
as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end
with adjustable wrench. Do not overtighten.
A. Copper tubing
B. “P” clamp
C. Compression nut
D. Compression sleeve
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
A
B
4. If ice is desired, turn on the ice maker.
C
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C. Copper tubing
15
Complete the Installation
2. Open a refrigerator compartment door. On the closed
door, place a handle onto the shoulder screws so that
the setscrews are facing the adjacent door.
WARNING
Electrical Shock Hazard
A
Plug into a grounded 3 prong outlet.
B
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1.Plug into a grounded 3 prong outlet.
2.Flush the water system. See the “Water and Ice Dispensers”
section.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first 3 batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill the ice storage bin.
Handle Installation and Removal
Parts Included: Refrigerator door handles (2), freezer drawer
handle (1), 1/8" hex key, spare setscrew(s)
NOTE: The freezer drawer handle is shorter than the refrigerator
door handles. Handle style may vary by model.
A. Shoulder screws
B. Setscrews inside the handle
3.Firmly push the handle toward the door until the handle base
is flush against the door.
4.While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper hole and slightly rotate the hex key until key is
engaged in the setscrew.
Install Handles
Refrigerator Doors
NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside
the handle.
1. Remove the handles from the packaging inside the
refrigerator and place them on a soft surface.
5. Using a clockwise motion, tighten the setscrew just until
setscrew begins to contact the shoulder screw. Do not
fully tighten.
6. Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.
7. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
16
8. Repeat steps 2 through 7 to install the other handle onto
the adjacent refrigerator door.
Remove the Handles
Freezer Drawer
1. With the drawer closed, place the handle onto the shoulder
screws so that the setscrews are facing down toward the
floor.
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into a setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
2. Using a right-to-left motion, loosen the setscrew a quarter
turn at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull
the handle away from the door or drawer.
A
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the
shoulder screws from the door.
Refrigerator Leveling
and Door Closing
B
A. Shoulder screw
B. Setscrews inside the handle
2. Firmly push the handle toward the drawer until the handle
base is flush against the drawer.
3. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole
and slightly rotate the hex key until key is engaged in the
setscrew.
The base grille covers the adjustable brake feet and roller
assemblies located at the bottom of the refrigerator below the
freezer drawer. Before making any adjustments, remove the base
grille and move the refrigerator to its final location.
Tools Needed: 1/4" hex driver
Tools Provided: 1/8" hex key
1. Use a 1/4" hex driver to remove both screws in base grille.
2. Remove the base grille. Using both hands, grasp the grille
firmly and pull it toward you. Open the freezer drawer to
access the brake feet.
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the brake
feet by turning them counterclockwise. The front rollers will
be touching the floor.
4. Using a left-to-right motion, tighten the setscrew a quarter
turn at a time just until setscrew begins to contact the
shoulder screw. Do not fully tighten.
5. Repeat steps 3 and 4 to fasten the right-hand setscrew to
the shoulder screw.
6. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
7. Save the hex key and all instructions.
17
3. Move the refrigerator to its final location.
4. Using the 1/4" hex driver, lower the brake feet. Turn them
clockwise until the rollers are off the floor and both brake feet
are snug against the floor. This keeps the refrigerator from
rolling forward when opening the refrigerator doors or freezer
drawer.
IMPORTANT: If you need to make further adjustments
involving the brake feet, you must turn both brake feet the
same amount to keep the refrigerator level.
5. Use a level to make sure the refrigerator is level from side to
side and front to back.
6. Make sure the doors are even at the top and that the space
between the bottom of the refrigerator doors and the top of
the freezer drawer is even. If necessary, align the doors.
To Align the Doors:
■■
■■
Keeping both refrigerator doors closed, pull out the freezer
drawer. Locate the bottom hinge pin of the right-hand
refrigerator door. The alignment screw is inside the bottom
hinge pin.
Insert the short end of the 1/8" hex key (packed with the Door
Handle Installation Instructions) into the bottom hinge pin
until it is fully engaged in the alignment screw.
To raise the refrigerator door, turn the hex key to the right.
To lower the door, turn the hex key to the left.
■■
Water Filtration System
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Replace and Install the Water Filter
The water filter should be replaced every 6 months based on a
flow rate of .50 gpm-.60 gpm that filters 200 gallons of water.
To order a replacement filter, contact us. See the “Accessories”
section in the Use & Care Guide for information on ordering.
1. Push the water filter door to open, located bottom left of
refrigerator compartment.
ontinue to turn the alignment screw until the doors are
C
aligned.
A
B
A. Bottom hinge pin
B. 1/8" hex key
7. Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems
unsteady or rolls forward when a door or drawer is pulled
open, adjust the brake feet.
To Steady the Refrigerator:
Open the freezer drawer. Using a 1/4" hex driver, turn
both brake feet clockwise the same amount until the
brake feet are snug against the floor. Check again. If you
are not satisfied, continue to adjust the brake feet by
half turns of the screw until the refrigerator does not roll
forward when the drawer is opened.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the brake feet. This makes
it easier to turn the screws. Do not push with excessive force
that tilts the refrigerator.
8. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with
the leveling assemblies on each side and snapping the grille
into place. Use a 1/4" hex driver to reinstall screws.
■■
18
FILTERS AND
ACCESSORIES
2. Twist the water filter and turn 90° counterclockwise to unlock.
3. Pull the filter out of the housing.
4. Remove the water filter cap from the water filter being
replaced.
5. Install the water filter cap onto the new filter. Be sure to align
the arrows so the groves in filter align with ribs in filter cap.
7. Twist the water filter and turn 90° clockwise until it locks into
place and the arrows are aligned.
8. Push the water filter door closed.
The Water Filter Status Lights
The water filter status lights will help you know when to change
your water filter.
6. Insert the filter into the housing.
■■
ORDER FILTER (yellow)—It is almost time to change the
water filter. “Order Filter” display is on all of the time but
off in Showroom mode and Sabbath mode.
■■
REPLACE FILTER (red)—Replace the water filter. While you
are dispensing water, “Replace Filter” will blink 7 times and
an alert tone will sound 3 times.
NOTE: “REPLACE FILTER” will remain illuminated if the filter
is not reset on the user interface (UI).
■■
RESET FILTER—Touch MAX COOL and MAX ICE for
3 seconds to reset water filter. The display will do a
3-second countdown, then flash the icon and play a tone.
19
Install FreshFlow™ Air Filter
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at
reducing common food odors inside the refrigerator.
On some models, your refrigerator’s accessory packet includes
an air filter which must be installed prior to use.
Replacing the FreshFlow™ Air Filter
The disposable air filter should be replaced every 6 months.
Some air filters have an indicator that replacement is needed.
To order a replacement air filter, contact us. See the
“Accessories” section in the Use & Care Guide for information on
ordering.
1. Open cover and remove the used air filter by squeezing in on
the side tabs.
2. Install the new air filter using the instructions in the previous
sections.
Install Produce Preserver
(on some models)
Installing the Air Filter
Install the air filter behind the blue LED-lighted vent cover, located
on the rear wall near the middle of the refrigerator.
1. Remove the air filter from its packaging.
2. Firmly grasp plastic cover on the vented cover with both
hands and pull out to remove.
The produce preserver absorbs ethylene to slow the ripening
process of many produce items. As a result, certain produce
items will stay fresh longer.
Ethylene production and sensitivity varies, depending on the type
of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate
produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce
moderate-to-high amounts of ethylene.
Apples
Asparagus
A. Air filter
20
Very High
Very Low
Low
Low
Broccoli
High
Very Low
Medium
High
Low
Very Low
Citrus Fruit
A
High
Medium
Carrots
3. Snap the filter into place.
Ethylene
Production
Berries
Cantaloupe
NOTE: When cover is removed for the first time, a small foam
part the size of the filter will need to be discarded.
Sensitivity
to Ethylene
Medium
Very Low
Grapes
Low
Very Low
Lettuce
High
Very Low
Pears
High
Very High
Spinach
High
Very Low
Installing the Produce Preserver
REFRIGERATOR USE
For your convenience, the suction-mounted produce preserver
can be installed in either the crisper or the refrigerated drawers.
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia,
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do
not breathe dust. Keep out of reach of children.
Opening and Closing Doors
There are 2 refrigerator compartment doors. The doors can
be opened and closed either separately or together. There is
a vertically hinged seal on the left refrigerator door.
■■
When the left-side door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
■■
When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the 2 doors.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
A
1. Wash the interior of a drawer with a solution of mild dish soap
and warm water and dry thoroughly.
2. Find the package containing the Produce Preserver inside the
refrigerator and install the Produce Preserver into the drawer,
according to the instructions provided in the package.
Replacing the Produce Preserver
The disposable packet(s) should be replaced every 6 months or
when the status indicator changes completely from white to red.
To order replacements, contact us. See the “Accessories”
section for information on ordering.
1. Remove the used packets from the produce preserver
housing.
A. Hinged seal
2. Remove the used status indicator.
3. Install the replacement packets and status indicator using the
instructions included in the package.
Accessories
The following accessories are available for your refrigerator.
To order an accessory, contact us and ask for the part number.
In the U.S.A., visit our website
www.whirlpool.com/accessories
or call 1-800-901-2042.
In Canada, visit our webpage www.whirlpool.ca or call
1-800-807-6777.
affresh® Stainless Steel Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
affresh® Stainless Steel Wipes:
In U.S.A., order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
affresh® Kitchen & Appliance Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Water Filter:
In U.S.A., order Part #EDR2RXD1
In Canada, order Part #EDR2RXD1B
Air Filter:
Order Part #W10311524 or AIR1
21
Using the Controls
The touch-activated controls are located above the external
dispenser and on the side of the left inner refrigerator door.
View Temperature Set Points
Touch [▼]/[▲] for refrigerator or [▼]/[▲] for freezer to toggle
through temperature set points.
NOTE: To view temperature in degrees Celsius, touch
and hold the [°F-°C] button for 3 seconds and the temperature
display will change. To return to Fahrenheit, touch and hold
[°F-°C] for 3 seconds and the temperature display will change.
To activate Temperature mode for Pantry Drawer, touch DRAWER
and toggle through 4 optional temperature settings: Meats,
Deli-Cheese, Assorted, and Drinks. The display will show the
temperature set point of the selected setting for the Pantry
Drawer.
Recommended Refrigerator Temperature
Recommended Freezer Temperature
NOTE: Some models do not have the 2nd Ice Off control.
Viewing and Adjusting Temperature Set Points
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are
preset at the factory.
When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still set to the recommended set points. The factoryrecommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and
0°F (-18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
■■
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder-thanrecommended setting will not cool the compartments
any faster.
■■
■■
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator
or freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
The recommended settings should be correct for normal
household use. The controls are set correctly when milk or
juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
NOTE: Areas such as a garage, basement, or porch may have
higher humidity or extreme temperatures. You may need to
adjust the temperature away from the recommended settings
to accommodate for these conditions.
■■
22
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
Adjust Temperature Set Points
Refrigerator set point range: 33°F to 45°F (1°C to 7°C)
Freezer set point range: -6°F to 5°F (-22°C to -15°C)
1. Touch [▼]/[▲] to adjust the Refrigerator zone. The display will
show the temperature set point of the selected compartment
as shown.
2. When the temperature is in the range of Freeze Shield, the
display will light up. Freeze Shield is active at the coldest
freezer set point.
When adjusting temperature set points,
use the following chart as a guide:
CONDITION:
TEMPERATURE ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold
REFRIGERATOR setting 1° higher
REFRIGERATOR too warm
REFRIGERATOR setting 1° lower
FREEZER too cold
FREEZER setting 1° higher
FREEZER too warm/
Too little ice
FREEZER setting 1° lower
Max Cool
The Max Cool feature assists with periods of high refrigerator
use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
■■
To turn on the Max Cool feature, press the Max Cool button.
When the button is pressed, the icon will blink 3 times and
appear on the display screen.
■■
To manually turn off the Max Cool feature, press the Max
Cool button and the display will blink 3 times and turn off.
The Max Cool feature will remain on for 24 hours unless
manually turned off. Adjusting the refrigerator temperature
will automatically turn off the Max Cool feature.
NOTE: Setting the freezer to a colder temperature may make
some foods, such as ice cream, harder.
Max Ice
The Max Ice feature assists with increasing the cooling for the
freezer compartment in order to increase ice production.
■■
To turn on or off the Max Ice feature, press the Max Ice
button. When the button is pressed to turn the feature on,
the icon will blink 3 times and appear on the display screen.
■■
To manually turn off the Max Ice feature, press the Max Ice
button and the display will blink 3 times and turn off. The Max
Ice feature will remain on for 24 hours unless manually turned
off. Adjusting the refrigerator temperature will automatically
turn off the Max Ice feature.
NOTE: Setting the freezer to a colder temperature may make
some foods, such as ice cream, harder.
Energy Saver Mode
A selectable feature that turns off the heaters around the
refrigerator doors and dispenser. When this feature is enabled,
condensation may form on the front of the refrigerator cabinet,
gasket, or on top of the freezer drawer. Savings may vary based
on the relative humidity of environment.
To turn the mullion heater off, press and hold the Energy
Saver button for 3 seconds. The Energy Saver icon will blink
3 times and then remain lit as shown.
IMPORTANT: When Energy Saver is enabled, and the LED is on,
the dispenser heater and vertical mullion heater will be turned off.
■■
■■
Freeze Shield Mode
This feature minimizes moisture migration from frozen food.
This, in turn, reduces the freezer burn occurrence.
To turn on the Freeze Shield mode, toggle to the coldest freezer
temperature set point. Freeze Shield is activated at -6°F (-14°C).
To turn off the Freeze Shield mode, toggle from the coldest
freezer set point to any other temperature.
Sound On/Off
The Sound button allows the customer to turn the sound on
and off.
■■
To turn on the Sound feature, press the Sound button. When
the button is pressed, the sound icon will blink 3 times and
appear on the display screen.
■■
To manually turn off the Sound feature, press the Sound
button and the display will blink 3 times and turn off.
Water Filter Reset
Displays the status of the water filter. To reset the filter, press
MAX ICE and MAX COOL for 3 seconds. After countdown, the
Good icon will blink 3 times and remain lit.
NOTE: The Water Filter status lights on the internal controls will
let you know when to change your water filter.
■■
ORDER FILTER (Yellow): Order a replacement water filter.
■■
REPLACE FILTER (Red): Replace the water filter. While
you are dispensing water, “Replace” Filter icon will flash
constantly from beginning to the end of dispensing. After
14 days without replacing the water filter, the “Replace”
Filter icon will blink 7 times and an alert tone will sound
3 times, at the end of dispensing. See the “Water Filtration
System” section.
NOTE: REPLACE FILTER will remain illuminated if a filter
reset is not done.
■■
RESET FILTER: Touch MAX ICE and MAX COOL at the same
time on the Temperature Control display for 3 seconds to
reset water filter. The display will do a 3-second countdown
and then flash the icon and play a tone.
Press and hold ENERGY SAVER for 3 seconds again to turn
the heaters back on.
Power Outage
The Power Outage indicator lets you know if the power supply
to the refrigerator has been off and the freezer temperature has
risen.
The control panel display will read “Power Outage” and an alert
tone will sound 3 times. Touch any button to stop the tone, and
touch any button again to turn off Power Outage icon.
Once the power outage has been confirmed, “Power Outage”
icon will disappear and the display will return to the Home screen.
23
Showroom Mode
This mode is used when the refrigerator is on display in a retail
store or if you want to turn the cooling off and deactivate all other
functions except interior lighting. Showroom mode can be used
when going on vacation. See the “Vacation and Moving Care”
section for proper steps on leaving your refrigerator in this mode
for long periods of time.
If you turn on Showroom mode, the word “Showroom” will light
up on the display. Enter or exit Showroom mode by pressing and
holding °F/°C and DRAWER at the same time for 3 seconds.
NOTE: Empty ice maker if refrigerator is going to be turned off for
an extended period of time.
Sabbath Mode
Allows the door of the refrigerator or freezer to be opened or
closed during the Sabbath or other religious holidays without
activating the interior lights or controls.
Lighting the Refrigerator
The refrigerator has an interior light that comes on any time the
door is opened.
NOTE: The light is an LED, which does not need to be replaced.
If the LED does not illuminate when the door is opened, call
Service to replace the light. See “Assistance or Service” in the
“Warranty” section for contact information.
Water and Ice Dispensers
IMPORTANT:
■■
Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
■■
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first 3 batches of ice produced.
■■
The dispensing system will not operate if the left-hand
refrigerator door is open.
The freezer and refrigerator user set points remain unchanged
while in this mode. If you unintentionally turn on Sabbath mode,
the word “Sabbath” will light up on the display. Enter and exit
Sabbath mode by pressing and holding °F/°C and SOUND at the
same time for 3 seconds.
A
B
NOTE: You will be unable to dispense or change temperature set
points in Sabbath mode. Your interior lighting and control panels
will all be inactive in Sabbath mode.
External Dispenser Controls
The control is located above the external dispenser of the
refrigerator.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel
will turn off automatically and enter Sleep mode when the control
buttons and dispenser paddles have not been used for 2 minutes
or more. Touch any control button to reactivate the display
screen. The Home screen will appear as shown.
Additional Features
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the
refrigerator door(s) or freezer drawer is open for 5 minutes and
cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close
all doors and drawer to turn it off.
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open,
such as while cleaning the inside of the refrigerator, touch any
button on the control panel. The alarm sound will be temporarily
turned off, but the Door Ajar icon will still be displayed on the
dispenser control panel.
A. Water dispenser paddle
B. Ice dispenser paddle
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser
to drip. After connecting the refrigerator to a water source or
replacing the water filter, flush the water system.
Flushing the water dispensing system forces air from the water
line and filter and prepares the water filter for use. Additional
flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water
dispenser paddle for 5 seconds.
2. Release the dispenser paddle for 5 seconds. Repeat steps
1 and 2 until water begins to flow.
3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing
the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total
of 3 gal. (12 L) has been dispensed.
24
Save Favorite Fill
Calibrate Measured Fill
Household water pressure may affect the accuracy of the
Measured Fill feature. So, for optimum performance of your
water dispenser, you must first calibrate Measured Fill.
IMPORTANT:
■■
Flush the water system before calibrating Measured Fill.
For best results, calibration should be performed when water
is not being used in the house.
1. Place a sturdy measuring cup (1-cup [237 mL] size) on the
dispenser tray centered in front of the ice/water dispenser
paddle.
■■
NOTE: Depending on your model, a measuring cup may be
provided.
A
B
Household water pressure may affect the accuracy of the
Favorite Fill feature. So, for optimum performance of your water
dispenser, you must first calibrate Measured Fill.
IMPORTANT:
■■
Flush the water system before saving Favorite Fill.
For best results, calibration should be performed when
water is not being used in the house.
1. Place a preferred-size cup on the dispenser tray centered in
front of the ice/water dispenser paddle.
■■
2. Select either Favorite 1 or Favorite 2, and then touch and
hold the Favorite Fill button for 3 seconds to enter into Saving
mode. The Favorite Fill icon will illuminate and remain lit while
the Favorite Fill feature is being saved.
NOTE: You may touch FAVORITE FILL to exit at any time in
Saving mode and the display will return to the Home screen.
3. Press and hold the water dispenser paddle, as needed, to
dispense water to the preferred-size cup.
NOTE: If overfilling or spilling occurs, discard the water and
restart the saving process.
4. When the preferred amount of water has been correctly
dispensed into the cup, touch the Favorite Fill button to
confirm the favorite amount.
5. When Favorite Fill amount has been confirmed, the display
will return to the home screen.
C
Dispensing
Touch CUBED ICE or CRUSHED ICE for your ice selection.
NOTES:
A. Water dispenser paddle
B. Ice dispenser paddle
C. Measuring cup (1 cup)
■■
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed.
This may cause a slight delay when dispensing crushed ice.
Noise from the ice crusher is normal and pieces of ice may
vary in size.
■■
When changing from crushed to cubed, a few ounces of
crushed ice will be dispensed along with the first cubes.
Ensure that you do not have any Measured Fill preset
selected.
2. Touch and hold the Measured Fill button for 3 seconds to
enter into Calibration mode. The Calibration and Measured
Fill icons will illuminate and remain lit while the Measured Fill
feature is being calibrated.
NOTE: You may touch MEASURED FILL to exit at any time in
Calibration mode. The Calibration and Measured Fill icons will
disappear.
3. Press and hold the water dispenser paddle, as needed, to
dispense water to the 1-cup fill line in the measuring cup.
NOTE: If overfilling or spilling occurs, discard the water and
restart the calibration process.
4. When 1 cup of water has been correctly dispensed into
the measuring cup, touch MEASURED FILL to confirm the
calibration.
5. When Measured Fill calibration has been confirmed, the
Calibration icon will disappear and the display will return
to the home screen.
25
Dispensing Water
IMPORTANT:
■■ Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain
a fresh supply.
■■
Measured Fill options are listed in the following chart:
Units
If the flow of water from the dispenser decreases, it could
be caused by low water pressure.
■■
With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL)
of water. If 1 cup (237 mL) of water is dispensed in
8 seconds or less, the water pressure to the refrigerator
meets the minimum requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup
(237 mL) of water, the water pressure to the refrigerator
is lower than recommended. See the “Water Supply
Requirements” and “Troubleshooting” sections for
suggestions.
To Dispense Water—Standard:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser paddle.
■■
2. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: The Fill button does not enable standard dispensing.
It only functions in Measured Fill or Favorite Fill mode.
To Dispense Water—Measured Fill:
Measured Fill allows you to dispense a specified amount
of water with the touch of a few buttons.
1. Put a sturdy glass under water spout. Touch MEASURED
FILL to activate.
NOTE: The amount of water you select will be dispensed.
Make sure the container can hold the entire volume. If ice
is in the container, you may need to adjust your selection.
2. Touch MEASURED FILL to turn on, then touch to select
8 oz (0.2 L), 16 oz (0.5 L), or 24 oz (0.7 L). Touch the fourth
time to exit Measured Fill display.
3. Touch FILL (center button) or press paddle and the selected
amount of water will be dispensed.
NOTES:
■■
The Measured Fill dispenser will automatically time out after
1 minute of inactivity.
■■
You can refill several glasses with the same measurement by
continuing to touch FILL (center button) after each glass fill.
Ounces
8
16
24
Cups
1
2
3
Liters
0.2
0.5
0.7
NOTE: Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to 177 mL]
per cup) are not the same size as a measuring cup (8 oz
[237 mL]). You may need to recalibrate Measured Fill to
underfill or to avoid unintentionally overfilling coffee cups.
4. Dispense water.
NOTE: While dispensing water, the flow of water will
automatically stop once the desired volume has been
dispensed.
■■
Press a sturdy glass against the dispenser paddle below
the water spout.
OR
Place the glass below the water spout and touch FILL for
hands-free dispensing.
5. To pause dispensing before the selected volume has been
dispensed, touch FILL a second time or touch the water
dispenser paddle. Touch FILL or paddle again to resume
dispensing remaining amount.
■■
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has
been dispensed, the display will turn off after 1 minute. If you
have not resumed by then, it will reset back to the original
amount.
6. To select a new volume or start dispensing the same volume
again, you must first finish dispensing the selected volume or
turn off the Measured Fill feature (either by waiting 1 minute
so it will automatically turn off, or by touching CUBED ICE
or CRUSHED ICE to manually turn it off), and then select
Measured Fill again.
To Dispense Water—Favorite Fill:
Favorite Fill allows you to dispense a preferred amount of water
with the touch of a few buttons.
1. Put a sturdy glass under water spout. Touch FAVORITE FILL
to activate.
NOTE: The amount of water you select will be dispensed.
Make sure the container can hold the entire volume. If ice
is in the container, you may need to adjust your selection.
2. Touch FAVORITE FILL to turn on, then touch to select
Favorite 1 or Favorite 2. Touch the third time to exit
Favorite Fill display.
3. Touch FILL (center button) and the selected amount of water
will be dispensed.
26
NOTES:
■■
The Favorite Fill dispenser will automatically time out after
1 minute of inactivity.
To Dispense Ice—Paddle Dispensing
1. Select the desired type of ice by pressing CUBED ICE or
CRUSHED ICE.
You can refill several glasses with the same measurement by
continuing to touch FILL (center button) after each glass fill.
4. Dispense water.
WARNING
■■
NOTE: While dispensing water, the flow of water will
automatically stop once the desired volume has been
dispensed.
■■
Press a sturdy glass against the dispenser paddle below
the water spout.
OR
Place the glass below the water spout, and touch FILL
for hands-free dispensing.
5. To pause dispensing before the selected volume has been
dispensed, touch FILL a second time or touch the water
dispenser paddle. Touch FILL or paddle again to resume
dispensing remaining amount.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
■■
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has
been dispensed, the display will turn off after 1 minute. If you
have not resumed by then, it will reset back to the original
amount.
6. To select a new volume or start dispensing the same volume
again, you must first finish dispensing the selected volume
or turn off the Favorite Fill feature (either by waiting 1 minute
so it will automatically turn off or by touching CUBED ICE
or CRUSHED ICE to manually turn it off), and then select
Favorite Fill again.
The Ice Dispenser
IMPORTANT:
Failure to do so can result in cuts.
2. Press a sturdy glass against the dispenser paddle. Hold the
glass close to the dispenser opening, so ice does not fall
outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to
the paddle to activate the ice dispenser. Pressing hard will not
make the ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after
removing the glass from the dispenser paddle. The dispenser
may continue to make noise for a few seconds after dispensing.
The Dispenser Drip Tray
!
The drip tray can be removed to carry to the sink to empty
or clean.
Replace
Filter
Order
Filter
!
Door
Ajar
!
Dispense
!
a1 oz = b1 L
"#$#!a2 oz =
! b2 L
! a3 oz =
! b3 L
!
Calibration
!
%&#'#(')!"#$#
!
■■
If the ice cubes are hollow or have an irregular shape, it could
be because of low water pressure. See the “Water Supply
Requirements” section.
■■
Ice travels from the ice storage bin through the dispenser
chute to the dispenser. To turn off the ice maker, see the
“Ice Maker and Storage Bin” section.
■■
Lift up on the front edge of the tray and pull forward to
remove.
■■
The drip tray can also slide out to assist in Measured/
Favorite Fill.
!
The dispenser may continue to make noise and ice may
continue to dispense for several seconds after releasing
the dispenser button or paddle.
To Clean the Ice Dispenser Chute:
Humidity causes ice to naturally clump together. Ice particles can
build up until the ice dispenser chute becomes blocked.
If ice is not dispensed regularly, it may be necessary to empty the
ice storage bin and clean the ice delivery chute, the ice storage
bin, and the area beneath the storage bin every 2 weeks.
■■
■■
If necessary, remove the ice clogging the storage bin and
delivery chute using a plastic utensil.
■■
Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage
bin using a warm, damp cloth, and then dry thoroughly.
27
The Dispenser Light
1. When you use the dispenser, the light will automatically
turn on.
2. The dispenser light also serves as an automatic night light.
Once the ambient light in the room is reduced, the auto
sensor will cause the dispenser light to illuminate.
The Dispenser Lock
Style 1: Ice Maker in the Refrigerator
The ice maker is located on the left door behind the bins. Ice
cubes are ejected into the ice storage bin located on the lefthand refrigerator door.
Turn the Ice Maker On/Off
1. Push up on the latch on the left-hand side of the ice
compartment to open the door.
The dispenser can be locked for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the
refrigerator or the dispenser light. It simply deactivates the
controls and dispenser levers. To turn off the ice maker, see
the “Ice Maker and Storage Bin” section.
■■
Touch and hold CUBED ICE for 3 seconds to lock the
dispenser.
■■
Touch and hold CUBED ICE for 3 seconds to unlock the
dispenser.
■■
The display screen indicates when the dispenser is locked.
Ice Maker and Storage Bin
IMPORTANT: To avoid low ice production and poor quality ice,
flush the water system before turning on the ice maker. See the
“Water Dispenser” section.
■■
Following installation, allow 24 hours to produce the first
batch of ice. Discard the first 3 batches of ice produced.
Allow 2 to 3 days to fill the ice storage bin.
■■
The quality of your ice will be only as good as the quality
of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting
the ice maker to a softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker
and lead to poor quality ice. If a softened water supply
cannot be avoided, make sure the water softener is operating
properly and is well-maintained.
■■
If the ice in the storage bin clumps together, break up ice
using a plastic utensil and discard. Do not use anything sharp
to break up the ice. This can cause damage to the ice bin and
the dispenser mechanism.
■■
Do not store anything in the ice storage bin.
2. Turn on the ice maker by moving the switch to the On (I)
position.
NOTES:
■■
To manually turn off the ice maker, move the control to the
Off (O) position.
■■
Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will
automatically stop ice production if the storage bin is full,
the door is open, or the storage bin is removed. The
control will remain in the On (up) position.
3. Close the ice compartment door.
28
Remove and Replace the Ice Storage Bin
■■
Remove the ice storage bin by inserting your fingers into the
hole at the base of the bin and pulling the latch to release the
bin from the compartment. Lift the storage bin up and pull it
straight out.
■■
Replace the storage bin inside the ice compartment and push
down to make sure it is firmly in place.
■■
Ice Production Rate
■■
Your ice maker should produce approximately 3.5 lbs (1.6 kg)
of ice per day under normal operation.
■■
To increase ice production, select the “Max Ice” feature
from the control panel. The ice maker should produce
approximately 4.6 lbs (2.1 kg) of ice per day. See the
“Using the Controls” section.
Ice Production Rate
■■
The ice maker should produce approximately 3.2 lbs (1.5 kg)
of ice per day under normal operation.
■■
To increase ice production, select the “Max Ice” feature
from the control panel. The ice maker should produce
approximately 4.2 lbs (1.9 kg) of ice per day. See the
“Using the Controls” section.
Style 2: Ice Maker in the Freezer (on some models)
Turn the Ice Maker On/Off
Turn off the ice maker before removing the ice storage bin
to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes
from dropping out of the ice maker and into the freezer
compartment. After replacing the ice storage bin, turn on
the ice maker.
Shelves, Bins, and Drawers
Infinity Slide Shelf
Some shelves will tuck away to create room for taller objects.
Some models have 2 Infinity slide shelves.
1. To retract the front section of the shelf, push the adjustable
portion of the shelf as far back as needed toward the rear of
the refrigerator.
2. Extend the front glass and front trim of the shelf by pulling the
retracted portion of the shelf outward until it is fully extended.
To turn the ice maker on, press and hold [▼]/[▲] by FREEZER on
the display on the left inner door panel. The 2nd Ice Off icon will
blink 3 times and turn off.
To manually turn the ice maker off, press and hold [▼]/[▲]. The
2nd Ice Off icon will blink 3 times and remain lit on the display
screen.
NOTES:
■■
Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will
automatically stop ice production if the storage bin is full or
the door is open. The control will remain in the On position.
Shelves and Shelf Frames
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open and save energy.
Shelf Height Adjustment
Shelf height can be adjusted by changing the adjustable shelf
mounts between their vertical and horizontal positions.
1. Carefully lift the shelf off the shelf mounts and turn the flipper
to the desired orientation.
2. Repeat for remaining shelf mounts.
29
3.Apply pressure to the top of the shelf to ensure the shelf is
properly seated on the shelf mounts.
To remove and replace shelves:
1. Make sure adjustable shelf mounts are in the lower position
before removing shelves. Doors will need to be open at a
90˚ angle. If open wider, it will make it harder to remove the
shelves.
2. Remove the middle shelf or top shelf by lifting it up and out
of the shelf supports. Then pull the shelf forward and tilt down
to a vertical position. Turn the shelf at an angle and pull out of
the refrigerator.
NOTES:
■■
You will need to remove middle shelf first before removing
the top shelf.
Infinity-slide glass shelves should be pushed back in.
When tilted up, make sure glass does not slide to front.
3. Remove the bottom shelf by lifting it up and out of the
shelf supports. Then pull the shelf forward and tilt up to a
vertical position. Turn the shelf at an angle and pull out of
the refrigerator.
■■
3. Push the clip up from the bottom with your finger.
4. After both clips have been disengaged, carefully remove
the pull-out platter toward the front of the refrigerator.
Crisper Drawers
To remove and replace the drawers:
1.Grasp the handle at the bottom of the drawer and slide the
drawer straight out to the stop. Lift the drawer off the bottom
guide.
2.Replace the drawer by placing it on the bottom drawer guide
and pushing it past the drawer stop into position.
To remove the crispers cover (can remove only if pull-out
platter is removed first):
1. Remove the pull-out platter first.
2. Holding the glass insert firmly with one hand, press up in
center of glass insert until it rises above the plastic frame.
Gently slide the glass insert forward to remove.
4. Replace the middle and top shelves by putting the shelf in
the refrigerator at an angle with the shelf front down. Lift the
front of the shelf up and in until rear shelf drops into the shelf
supports. Lower the front of the shelf and make sure that the
shelf is in position.
5. Replace the bottom shelf by putting the shelf in the
refrigerator at an angle with the shelf up. Lift the front of
the shelf down and in until rear shelf drops into the shelf
supports. Lower the front of the shelf and make sure that
the shelf is in position.
Shelves with under-shelf lighting (on some models)
By moving LED lighting to a new spot under the shelves, this
leading-edge technology improves interior refrigerator lighting
and aids in locating storage items.
Platter Pocket Removal
To remove and replace pull-out platter:
NOTE: Refrigerator doors will need to be removed to remove
platter pocket. See the “Remove and Replace Refrigerator
Doors” section for more information.
1. Pull the pull-out platter to the fully open position or when
it stops.
2. Locate the pull-out platter retention clips on both sides.
These are in the side under the pull-out platter.
30
To replace crisper(s) cover:
1. Remove the crisper pan, pull-out platter, and crisper glass
before removing the crisper.
2. Fit back of cover frame into supports on side walls of the
refrigerator and lower the front of the cover frame into place.
3. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into
place.
Refrigerator Door Bins
Audio Reference
The bins on your refrigerator door are adjustable to meet your
individual storage needs. The gallon-size bins make it easy to
customize door storage to hold gallon containers.
Door Bin Divider (on some models)
This divider fits in the door bin to divide the bin and elevate
smaller items at the back of the bin.
Freezer Drawers
Tone Assignment
Tone Name
Usage Examples
POWER ON
Cooling system is turned on every time
the product is powered on.
POWER OFF
Cooling system is turned off.
KEY PRESS
User presses a valid button.
INVALID (ERROR)
User presses 2 or more valid buttons at
the same time. Count-down interruption
for press-and-hold buttons. User presses
pad when dispensing is not allowed.
ENGAGE
UI is locked. Max Ice is turned on.
Measured Fill dispensing complete.
Smart Grid is turned on when Wi-Fi
connection is initiated by user.
DISENGAGE
UI is unlocked. Max Ice is turned off.
Dispensing has timed out.
ALERT
Wi-Fi alert, Door Ajar alert, or Wi-Fi
connection is lost for 12 hours.
This table is for quick reference only. See corresponding sections
for details. In case of inconsistency, section details will prevail.
Small Items Bin (on some models)
This drawer divider is not removable and is for small, delicate
items. For storage flexibility, the drawer bin can move forward
and back, allowing you to store larger items in one section of
the freezer.
Pizza Pocket
Space at the front of the drawer allows vertical storage of
additional pizza boxes.
Third Tier
This shelf is not removable. To allow access, the third tier is able
to move backward, allowing reach to items in the area below.
Ice Bin & Ice Scoop (on some models)
Ice storage for second ice maker
B
C
A
A. Pizza pocket
B. Third tier
C. Ice bin
31
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
WARNING
Style 2: Stainless Steel
IMPORTANT:
■■ Use recommended stainless steel cleaners and cloths
only. Damage to stainless steel finish due to improper use
of cleaning products or using non-recommended cleaning
products is not covered under the warranty.
■■
Avoid exposing stainless steel appliances to caustic or
corrosive elements such as high-salt, high-moisture, or
high-humidity environments. Damage due to exposure
to these elements is not covered under the warranty.
DO USE
DO NOT USE
✔ Soft, clean cloth
✘ Abrasive cloths
✘ Paper towels or newsprint
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
✘ Steel-wool pads
✔ Warm, soapy water
with a mild detergent
✘ Ammonia
✘ Citrus-based cleaners
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
✘ Acidic or vinegar-based
cleaners
✘ Oven cleaners
Exterior Cleaning
Please see the exterior cleaning information specific to your
model.
Style 1: Smooth Door
IMPORTANT: Damage to smooth finish due to improper use of
cleaning products or using non-recommended cleaning products
is not covered under the warranty. Sharp or blunt instruments will
mar the finish.
DO USE
DO NOT USE
✔ Soft, clean cloth
✘ Abrasive cloths
✔ For heavy soil, use ONLY
a stainless steel cleaner
designed for appliances.
To order the cleaner, see
the “Accessories” section.
✘ Steel-wool pads
✘ Abrasive powders or liquids
✘ Window sprays
✘ Ammonia
✘ Acidic or vinegar-based
cleaners
✘ Oven cleaners
✘ Flammable fluids
NOTE: Paper towels scratch and may dull the clear coat of the
painted door. To avoid possible damage, use only soft, clean
cloths to polish and wipe the door.
✘ Stainless steel cleaner is for
stainless steel parts only!
Do not allow the stainless
steel cleaner and polish
to come into contact with
any plastic parts such as
the trim pieces, dispenser
covers, or door gaskets.
NOTES:
■■
If unintentional contact does occur, clean plastic part with
a sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly
with a soft cloth.
■■
Just because a cleaner is a liquid does not mean it is
nonabrasive. Many liquid cleansers formulated to be gentle
on tile and smooth surfaces still damage stainless steel.
■■
Citric acid permanently discolors stainless steel. To avoid
damaging the finish of your stainless steel refrigerator:
Do not allow these substances to remain on the finish:
✘ Mustard
✘ Citrus-based sauces
✘ Tomato juice
✘ Citrus-based products
✘ Marinara sauce
✘ Paper towels or newsprint
✔ Warm, soapy water
with a mild detergent
✘ Abrasive powders or liquids
Interior Cleaning
IMPORTANT: Refrigerator shelves with under-shelf, LED lighting
are not dishwasher safe.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and
a mild detergent in warm water.
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches, or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners,
or gaskets.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
32
4. Turn off the Temperature controls. See the “Using the
Controls” section.
Condenser Cleaning
There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is particularly
greasy or dusty or there is significant pet traffic in the home,
the condenser should be cleaned every 6 months to ensure
maximum efficiency.
If you need to clean the condenser, please call for service.
Lights
The lights in both the refrigerator and freezer compartments
are LEDs, which do not need to be replaced. If the lights do not
illuminate when the door or drawer is opened, call for assistance
or service. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call
1-800-807-6777.
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
5. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
6. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■■
Turn off the water supply to the ice maker at least 1 day
ahead of time.
■■
Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
When the last load of ice drops, press the switch to OFF
either on the ice maker or the control, depending on your
model.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
■■
3. Empty the ice bin.
4. Unplug refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
5. Clean, wipe, and dry thoroughly.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
7. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR raise the leveling screws so they don’t
scrape the floor. See the “Adjust the Doors” or “Refrigerator
Leveling and Door Closing” section.
■■ Press the switch to OFF for the door ice maker.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You Leave:
NOTE: Put refrigerator in Showroom mode while on vacation.
See the “Using the Controls” section.
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■■
6. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
8. Tape the doors closed, and tape the power cord to the back
of the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, press the switch to OFF
for display to be unlit on the top inside of the refrigerator,
depending on your model.
3. Empty the ice bin.
■■
33
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a
service call, refer to the warranty page in this manual, visit producthelp.whirlpool.com, or call 1-800-253-1301.
In Canada, visit www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com
Refrigerator Operation
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
If you experience
The refrigerator will not
operate.
Possible Causes
Check electrical supply.
Solution
Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Make sure there is power to the outlet. Plug in a lamp to see if
the outlet is working.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Check controls.
Make sure the controls are turned on. See the “Using the
Controls” section.
New installation
Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool
completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
Refrigerator control is in Showroom
mode (on some models).
34
If the refrigerator is in Showroom mode, cooling is turned off and
“Showroom” will be illuminated on the control panel. See the
“Using the Controls” section for more information.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com
If you experience
Possible Causes
Solution
Refrigerator Operation (cont.)
The motor seems to run
too much.
High-efficiency compressor and fans
Larger, more efficient refrigerators run longer at lower, more
energy-efficient speeds.
The room or outdoor temperature
is hot.
It is normal for the refrigerator to work longer under these
conditions. For optimum performance, place the refrigerator
in an indoor, temperature-controlled environment. See the
“Location Requirements” section.
A large amount of warm food has
been recently added.
Warm food will cause the refrigerator to run longer until the air
cools to the desired temperature.
The door(s) are opened too frequently Warm air entering the refrigerator causes it to run more. Open
the door(s) less often.
or for too long.
The lights do not work.
The Temperature
Controls UI does
not turn on.
The refrigerator door or freezer
drawer is ajar.
Make sure the refrigerator is level. See the “Refrigerator Leveling
and Door Closing” section. Keep food and containers from
blocking the door.
The refrigerator control is set too
cold.
Adjust the refrigerator control to a less-cold setting until the
refrigerator temperature is as desired.
The door or drawer gasket is dirty,
worn, or cracked.
Clean or change the gasket. Leaks in the door seal will cause
the refrigerator to run longer in order to maintain desired
temperatures.
Your refrigerator is equipped with
LED lighting, which does not need
to be replaced.
If there is power to the refrigerator and the lights do not
illuminate when a door or drawer is opened, call for service
or assistance.
Doors have been open longer than
10 minutes.
Close the doors and drawer to reset and open to resume
lighted task.
The door switch is not sensing the
door opening.
Ensure there are no magnets or electronic devices within
3" (7.6 cm) of the hinge cover.
The door switch is not sensing the
door opening.
Ensure there are no magnets or electronic devices within
3" (7.6 cm) of the hinge cover.
Unusual Noise
To listen to normal refrigerator sounds, go to the Product Help/FAQ section of the brand website and search for “normal sounds.”
Below are listed some common sounds with explanations.
The refrigerator seems
noisy.
The compressor in your new
refrigerator regulates temperature
more efficiently while using less
energy and operates quietly.
Due to this reduction in operating noise, you may notice
unfamiliar noises that are normal.
Sound of the compressor High-efficiency compressor and fans
running longer than
expected
Larger, more-efficient refrigerators run longer at lower, more
energy-efficient speeds.
Pulsating/Whirring
Fans/compressor adjusting to
optimize performance during normal
compressor operation
This is normal.
Popping
Contraction/expansion of inside
walls, especially during initial
cooldown
This is normal.
Hissing/Dripping
Flow of refrigerant or flow of oil in the
compressor
This is normal.
Vibration
The refrigerator may not be steady.
Adjust the leveling screws and lower the leveling foot firmly
against the floor. See the “Refrigerator Leveling and Door
Closing” section.
35
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com
If you experience
Possible Causes
Solution
Unusual Noise (cont.)
Rattling/Banging
Movement of the water lines against
the refrigerator cabinet or of items
placed on top of the refrigerator
cabinet
Move excess water line away from the refrigerator cabinet or
fasten excess tubing to the cabinet. See the “Connect the Water
Supply” section or remove items from the top of the refrigerator.
Sizzling
Water dripping on the heater during
Defrost cycle
This is normal.
Water running/Gurgling
May be heard when ice melts during
the Defrost cycle and water runs into
the drain pan.
This is normal.
Buzzing and clicking
Heard when the water valve opens
and closes to dispense water and/or
fill the ice maker.
If the refrigerator is connected to a water line, this is normal. If
the refrigerator is not connected to a water line, turn off the ice
maker.
Repetitive clicking
Dual evaporator valve regulating the
cooling operation.
You may hear rapid repetitive clicking sounds as the unit
switches from cooling 1 compartment to cooling the other. This
sound is normal.
Creaking/Cracking/
Grinding
May be heard as ice is being ejected
from the ice maker mold.
This is normal.
Clatter
May be heard when the ice falls into
the ice storage bin.
This is normal.
Temperature and Moisture
Temperature is too warm. The refrigerator has just been
installed.
Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool
completely.
Cooling is turned off.
Turn on cooling. See the “Using the Controls” section.
The controls are not set correctly for
the surrounding conditions.
Adjust the controls a setting colder. Check the temperature in
24 hours. See the “Using the Controls” section.
The door(s) are opened often or not
Minimize door openings and keep doors fully closed.
closed completely. Allows warm air to
enter refrigerator.
A large load of food was recently
added.
Temperature is too cold
The refrigerator air vent(s) are
in the refrigerator/crisper. blocked.
Allow several hours for refrigerator to return to normal
temperature.
If the air vent located in the middle rear of the refrigerator
compartment is blocked by items placed directly in front of it, the
refrigerator will get too cold. Move items away from the air vent.
The controls are not set correctly for
the surrounding conditions.
Adjust the controls a setting warmer. Check the temperature in
24 hours. See the “Using the Controls” section.
The ice storage bin is not in the
correct position.
See the “Ice Maker and Storage Bin” section.
Temperature is too cold
in the pantry drawer.
The control is not set correctly for the
items stored in drawer.
Adjust the temperature setting. See the “Using the Controls”
section.
There is interior moisture
buildup.
NOTE: Some moisture
buildup is normal.
The room is humid.
A humid environment contributes to moisture buildup.
The door(s) are opened often or not
closed completely. Allows humid air
to enter the refrigerator.
Minimize door openings and close doors completely.
The door(s) are blocked open.
Move food packages away from door.
A bin or shelf is in the way.
Push bin or shelf back into the correct position.
Storing liquid in open containers
This adds humidity to the refrigerator interior. Keep all containers
tightly covered.
36
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com
If you experience
Possible Causes
Solution
Temperature and Moisture (cont.)
There is frost/ice
buildup in the freezer
compartment.
The drawer is opened often or left
open.
Minimize drawer openings and close drawer completely
after use.
Poor door seal
Ensure door seals are making full contact with the refrigerator
cabinet to allow for an adequate seal.
Temperature controls are not set
correctly.
See the “Using the Controls” section for recommended
temperature settings.
The refrigerator is not connected to
a water supply or the water supply
shut-off valve is not turned on.
Connect refrigerator to water supply and turn water shut-off
valve to fully open.
There is a kink in the water source
line.
A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water
source line.
The ice maker is not turned on.
Make sure the ice maker is on. See the “Ice Maker and Storage
Bin” section.
The refrigerator has just been
installed.
Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to
begin. Wait 3 days for full ice production.
The refrigerator door is not closed
completely.
Close the door firmly. If it does not close completely, see “The
doors will not close completely” in this table.
A large amount of ice was recently
removed.
Allow sufficient time for ice maker to produce more ice. See the
“Ice Maker and Storage Bin” section for ice production rates.
An ice cube is jammed in the ice
maker.
Remove ice from the ice maker with a plastic utensil.
A water filter is installed on the
refrigerator.
Remove the water filter and operate the ice maker. If ice volume
improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed.
Replace filter or reinstall it correctly.
A reverse osmosis water filtration
system is connected to the cold
water supply.
This can decrease water pressure. See the “Water Supply
Requirements” section.
The water shut-off valve is not fully
open.
Turn the water shut-off valve fully open.
There is a kink in the water source
line.
A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water
source line.
A water filter is installed on the
refrigerator.
Remove filter and operate ice maker. If ice quality improves, then
the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or
reinstall it correctly.
A reverse osmosis water filtration
system is connected to the cold
water supply.
This can decrease water pressure. See the “Water Supply
Requirements” section.
Questions remain regarding water
pressure.
Call a licensed, qualified plumber.
Ice and Water
The ice maker is not
producing ice or is not
producing enough ice.
The ice cubes are hollow
or small.
NOTE: This is an
indication of low water
pressure.
37
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com
If you experience
Possible Causes
Solution
Ice and Water (cont.)
Off-taste, odor, or gray
color in the ice or water
Newly installed refrigerator requires
flush of water system.
Flush the water system. See the “Water and Ice Dispensers”
section for water system flushing instructions.
Recently installed or replaced
plumbing connections. New
plumbing connections can cause
discolored or off-flavored ice and
water.
Discard ice and wash the ice storage bin. Flush the water system
with 3 gal. (12 L) of water. Allow 24 hours for the ice maker to
make new ice and discard the first 3 batches of ice produced.
Using a water supply connection type It is recommended to use copper tubing or Whirlpool® supply
other than recommended
line, Part Number 8212547RP. See the “Connect the Water
Supply” section.
The water and ice
dispenser will not
operate properly.
The ice has been stored too long.
Discard ice and wash ice storage bin. Allow 24 hours for ice
maker to make new ice.
The water has been stored too long.
Dispense at least 1 qt (1 L) of water per week to maintain a fresh
supply.
Odor from stored food has
transferred to the ice.
Use airtight, moisture-proof packaging to store food.
There are minerals (such as sulfur)
in the water.
A water filter may need to be installed to remove the minerals.
There is a water filter installed on the
refrigerator.
Gray or dark discoloration in ice may indicate that the water
filtration system needs additional flushing. Flush the water
system after installing and before using a new water filter. See
the “Water and Ice Dispensers” section for water filter flushing
instructions.
The water filter needs to be replaced.
Replace the disposable water filter at least every 6 months or
when indicated. See the “Water Filtration System” section.
The refrigerator is not connected to
a water supply or the water supply
shut-off valve is not turned on.
Connect the refrigerator to the water supply, and turn the water
shut-off valve to fully open.
There is a kink in the water source
line.
A kink in the water line can reduce water flow from the water
dispenser and result in hollow or irregular-shaped ice. Straighten
the water source line.
The refrigerator has just been
installed.
Flush and fill the water system. See the “Water and Ice
Dispensers” section.
The water pressure to the house is
not at or above 35 psi (241 kPa).
The water pressure to the house determines the flow from the
dispenser. See the “Water Supply Requirements” section.
A reverse osmosis water filtration
system is connected to the cold
water supply.
A reverse osmosis water filtration system can decrease water
pressure. See the “Water Supply Requirements” section.
The water filter may be clogged.
Remove the water filter and operate dispenser. If water flow
increases, your filter is clogged and needs to be replaced.
See the “Water Filtration System” section.
The water filter is installed incorrectly. Remove the water filter and reinstall. See the “Water Filtration
System” section.
38
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com
If you experience
Possible Causes
Solution
Ice and Water (cont.)
The water and ice
dispenser will not
operate properly. (cont.)
The refrigerator door or freezer
drawer is not closed completely.
Close the door or drawer firmly. If it does not close completely,
see “The doors will not close completely” in this section.
The refrigerator doors were recently
removed.
Make sure the water dispenser wire/tube assembly has been
properly reconnected at the top of the refrigerator door. See the
“Remove and Replace Refrigerator Doors” section.
Ice is clogged in the ice storage bin
or ice is blocking the ice delivery
chute.
Remove the ice clogging the storage bin and delivery chute,
using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery chute
and the bottom of the ice storage bin using a warm, damp cloth,
then dry both thoroughly. To avoid clogging and to maintain a
fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both the
storage bin and delivery chute every 2 weeks.
Ice bin is difficult to
remove from door.
Ice level in bin may be high and
uneven from normal ice production
and augering of ice during
dispensing.
Dispense 2 to 3 glasses of ice, then try removing the ice bin.
The ice dispenser
jams while dispensing
crushed ice.
Crushed ice is blocking the ice
delivery chute.
Switch from crushed ice to cubed ice to clear the ice dispenser.
Then switch back to crushed ice.
Water is leaking or
dripping from the
dispenser system.
NOTE: A few drops of
water after dispensing
is normal.
The glass was not held under the
dispenser long enough.
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing
the dispenser lever.
Ice continues to flow
from the dispenser.
NOTE: A few cubes
dispensed after releasing
the dispenser lever is
normal.
The glass was not held under the
dispenser long enough.
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing
the dispenser lever.
Water continues to
drip from the dispenser
beyond the first few
drops.
The refrigerator has just been
installed.
Flushing the water system removes the air from the lines which
causes the water dispenser to drip. Flush the water system.
See the “Water and Ice Dispensers” section.
The water filter was recently installed
or replaced.
Flushing the water system removes the air from the lines which
causes the water dispenser to drip. Flush the water system.
See the “Water and Ice Dispensers” section
There may be a loose water
connection.
Check for water in bottom of refrigerator compartment, hinge
area, or by household connection in back of product.
The water line connections were not
fully tightened.
See the “Connecting the Water” section.
Recently removed the doors and
did not fully tighten water line
connection.
See the “Remove and Replace Refrigerator Doors” section.
Water is leaking from the
back of the refrigerator.
39
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com
If you experience
Possible Causes
Solution
Ice and Water (cont.)
Crushed or cubed ice
misses the glass when
dispensing ice.
The glass is not held close enough to
where the ice exits the chute.
Water from the dispenser Water from the dispenser is chilled to
is warm.
50°F (10°C).
Hold the glass close to where the ice exits the chute.
This is normal.
The refrigerator has just been
installed.
Allow 24 hours after installation for the water supply to cool
completely.
A large amount of water was recently
dispensed.
Allow 3 hours for the water supply to cool completely.
Water has not been recently
dispensed.
The first glass of water may not be cool. Discard the first glass
of water dispensed.
The refrigerator is not connected to
a cold water pipe.
Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe.
See the “Water Supply Requirements” section.
Doors
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To view an animation showing how to adjust and align the doors, refer to the Product Help/FAQ section of the brand website and
search for “Refrigerator Leveling and Door Closing.”
The doors will not close
completely.
The door is blocked open.
Move food packages away from door.
A bin or shelf is in the way.
Push bin or shelf back into the correct position.
Recently installed
Remove all packaging materials.
The doors are difficult
to open.
The door gaskets are dirty or sticky.
Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and warm
water. Rinse and dry with soft cloth.
The doors appear to be
uneven.
The doors need to be aligned or the
refrigerator needs to be leveled.
See the “Refrigerator Leveling and Door Closing” section.
The refrigerator is
unsteady or it rolls
forward when opening
and closing doors.
The refrigerator brake feet are not
snug against the floor.
Remove the base grille. Turn both brake feet (1 on each side)
clockwise, the same amount, until they are snug against the
floor. See the “Refrigerator Leveling and Door Closing” section.
40
PERFORMANCE DATA
PERFORMANCE
DATA SHEET
SHEET
Water Filtration System
Model P9WB2L/P9RFWB2L Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42, Standard 53, Standard 401, and CSA B483.1 for
the reduction of contaminants specified on the Performance
Data Sheet.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1 for the reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible
limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1.
Substance Reduction Aesthetic Effects Influent Challenge Concentration Maximum Permissable
Product Water Concentration
50% reduction
Chlorine Taste/Odor
2.0 mg/L ± 10%
Particulate Class I*
At least 10,000 particles/mL
85% reduction
Contaminant Reduction
Influent Challenge Concentration Maximum Permissable
Product Water Concentration
L e a d : @ p H 6 .5 / @ p H 8 . 5
0.15 mg/L ± 10%
0.01 0 mg/L
Benzene
0.015 mg/L ± 10%
0.00 5 mg/L
p-Dichlorobenzene
0.225 mg/L ± 10%
0.07 5 mg/L
Carbofuran
0.08 mg/L ± 10%
0.040 mg/L
Toxaphene
0.015 ± 10%
0.00 3 mg/L
Atrazine
0.009 mg/L ± 10%
0.00 3 mg/L
Asbestos
10 7 to 108 fibers/L††
99%
50,000/L min.
9 9 . 9 5%
Live Cysts†
Turbidity
11 NTU ± 10%
0.5 NTU
0.0002 mg/L
Lindane
0.002 ± 10%
Tetrachloroethylene
0.015 mg/L ± 10%
0.00 5 mg/L
O-Dichlorobenzene
1.8 mg/L ± 10%
0.60 mg/L
Ethylbenzene
2.1 mg/L ± 10%
0.70 mg/L
1,2,4 - Trichlorobenzene
0.210 mg/L ± 10%
0.07 mg/L
2,4 - D
0.210 mg/L ± 10%
0.07 mg/L
Styrene
2.0 mg/L ± 10%
0.1 mg/L
Toluene
3.0 mg/L ± 10%
1.0 mg/L
E nd r i n
0.006 mg/L ± 10%
0.00 2 mg/L
Atenolol
200 ± 20%
30 ng/L
Trimethoprim
140 ± 20%
20 ng/L
Linuron
140 ± 20%
20 ng/L
Estrone
140 ± 20%
20 ng/L
Nonylphenol
1400 ± 20%
200 ng/L
Average % Reduction
97.0%
>99.9%
Average % Reduction
>99.3% / 98.6%
93.8%
99.8%
8 1. 9 %
>95%
87.0%
>99%
>99.99%
96.9%
>99.2%
96.6%
92.3%
86.9%
>99.8%
88.5%
99.6%
93.5%
81.7%
95.7%
96.1%
96.3%
95.3%
95.5%
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.75 gpm (2.84 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to
22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
The compounds certified under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/incidental
contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only trace levels, these
compounds can affect the public acceptance/perception of drinking water quality.
It is important that operational, maintenance, and filter replacement
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
requirements be carried out for the product to perform as advertised.
quality without adequate disinfection before or after the system.
Property damage can occur if all instructions are not followed.
Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected
waters that may contain filterable cysts.
The disposable cartridge must be changed at least every 6 months.
EPA Est. No. 082047-TWN-001
Use replacement filter P9RFWB2L, part #EDR2RXD1/EDR2RXD1B.
Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User
2015 suggested retail price of $49.99 U.S.A./$49.99 Canada. Prices
Guide) for the Manufacturer’s limited warranty, name, and telephone
are subject to change without notice.
number.
The filter monitor system measures the amount of water that passes
Application Guidelines/Water Supply Parameters
through the filter and alerts you when it is time to replace the filter.
Refer to the “Using the Controls” or “Water Filtration System” section
Water Supply
Potable City or Well
(in the User Instructions or User Guide) to learn how to check the
Water Pressure
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
water filter status.
Water Temperature
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
After changing the water filter, flush the water system. See “Water
Service Flow Rate
0.75 gpm (2.84 L/min.) @ 60 psi
and Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User Instructions or
User Guide.
These contaminants are not necessarily in your water supply. While
testing was performed under standard laboratory conditions, actual
performance may vary.
The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state and
local laws and regulations.
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
†Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
††Fibers greater than 10 um in length
®NSF is a registered trademark of NSF International.
41
®
WARRANTY
WHIRLPOOL
REFRIGERATION LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■
Name, address, and telephone number
■
Model number and serial number
■
A clear, detailed description of the problem
■
Proof of purchase, including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit producthelp.whirlpool.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for
warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
WHAT IS COVERED
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated, and maintained according
to instructions attached to or furnished with the product,
Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for factory specified replacement parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship
that existed when this major appliance was purchased or,
at its sole discretion, replace the product. In the event of
product replacement, your appliance will be warranted for the
remaining term of the original unit’s warranty period.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON
CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the second through fifth years from the date of purchase,
when this major appliance is installed, operated, and
maintained according to the instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool brand will pay for factory
specified replacement parts and repair labor for the following
components to correct non-cosmetic defects in materials
and workmanship in this part that prevent function of the
refrigerator and that existed when this major appliance was
purchased:
■
Refrigerator/freezer cavity liner if the part cracks due
to defective materials or workmanship
■
Sealed Refrigeration system (includes compressor,
evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing)
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Whirlpool
designated service company. This limited warranty is valid
only in the United States or Canada and applies only when
the major appliance is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof of original purchase date is
required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, or multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation
not in accordance with electrical or plumbing codes, or correction of
household electrical or plumbing (e.g., house wiring, fuses, or water
inlet hoses).
4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts
or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with
products not approved by Whirlpool.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused
by unauthorized service, alteration, or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips, and other damage to
the appliance finishes, unless such damage results from defects in materials
and workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.
9. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or
corrosive environments including, but not limited to, high salt concentrations,
high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pickup or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where
an authorized Whirlpool servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures
(e.g., trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops,
drywall, etc.) that interfere with servicing, removal, or replacement of
the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,
altered, or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances
shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO FIVE YEARS OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this
major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
02/17
42
1
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
■
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
■ Ne pas utiliser un adaptateur.
■
■
■
■
■
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Raccorder à la canalisation d'arrivée d'eau potable uniquement.
■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■ Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur.
■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
■
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
■ Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
■ Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
possédant un manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles ne soient placées sous
supervision ou qu'elles aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
■ Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
■
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
43
Mise au rebut du vieux réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé
et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés
ou abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à
l’extérieur que pour “quelques jours seulement”. Si l’ancien
réfrigérateur doit être mis aux rebuts, suivre les instructions
suivantes afin d’éviter les accidents.
Avant de jeter le vieux réfrigérateur ou congélateur :
■■
Enlever les portes.
■■
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Bac à glaçons
In-Door-Ice®
IU de commande
de la température
Tablette
coulissante
Infinity
Compartiment de
rangement pour
deux contenants
d’un gallon
Filtre à air
Espace de
rangement à
plateau
Bacs à légumes
à humidité
automatique
Filtre à eau
Balconnet
amovible
44
Tiroir à contrôle
de température
distinct
Quoi de neuf en coulisse?
Votre réfrigérateur Whirlpool® avec porte à double battant est équipé de plusieurs
caractéristiques innovantes concernant l’entreposage et la fonction éconergique.
Consommation d’énergie et bruits de fonctionnement
normaux
Votre nouveau réfrigérateur avec porte à double battant et
congélateur en bas possède un compresseur linéaire qui offre
une consommation éconergique optimale et une régulation
de la température plus efficace afin de pallier les besoins de
refroidissement. Il est possible de remarquer qu’il fonctionne
différemment de votre réfrigérateur précédent. Ceci permet
au réfrigérateur de fonctionner à des vitesses variables et
d’optimiser le refroidissement en évitant les démarrages/arrêts
brusques.
Système de distribution de glaçons In-Door-Ice®
La machine à glaçons et le bac d’entreposage sont situés dans la
porte pour permettre un accès facile aux glaçons tout en libérant
de l’espace de tablette à l’intérieur et en ajoutant des balconnets
de porte supplémentaires pour offrir plus d’espace d’utilisation.
Évaporateur double
Les compartiments du réfrigérateur et du congélateur
comportent des évaporateurs distincts pour que les aliments
frais et congelés soient conservés dans des environnements de
conservation optimaux : air froid et humide dans le compartiment
à produits frais, air froid et sec dans le congélateur, et ce, aucune
circulation d'air d'un compartiment à l’autre. Ainsi, le goût et
l'odeur des aliments du réfrigérateur ne se transfèrent pas au
congélateur et l'air du congélateur reste sec pour contrôler le
givre et réduire le risque de brûlure par le froid.
Filtre à air
Un filtre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de
soude pour réduire les odeurs courantes d’aliments à l’intérieur
du réfrigérateur. Remplacer le filtre à air tous les 6 mois pour une
réduction maximale des odeurs.
Distributeur d’eau avec remplissage mesuré
La fonction de remplissage mesuré vous permet de distribuer une
quantité désirée d’eau filtrée à coups de 8, 16 ou 24 oz.
Distributeur d’eau avec remplissage préféré
La fonction Favorite Fill (remplissage préféré) permet d’enregistrer
2 préréglages personnalisés qu’il est possible de programmer
pour les articles préférés qu’il faut souvent remplir comme une
cafetière ou une bouteille d’eau.
Tablette coulissante Infinity
Vos nouvelles tablettes coulissantes Infinity (sur certains
modèles) sont conçues pour maximiser l’accès aux articles de
toute taille ou forme. Les petits articles se placent parfaitement
sur les contours de la tablette et restent accessibles, alors
que les articles de grande taille restent parfaitement en place
au centre lorsque la tablette est remise en place. De plus, les
tablettes coulissantes Infinity permettent de ne pas perdre une
demi-tablette complète pour ranger des articles de grande taille
– il suffit de repousser la partie en verre aussi loin que nécessaire
pour positionner vos articles de grande taille – voilà une capacité
d’ajustement infinie.
Espace de rangement à plateau
Cette tablette pleine largeur entièrement coulissante se glisse
entre les bacs à légumes et la tablette du bas. Elle est parfaite
pour les restes, les plats pour la famille, les boîtes de pizza et les
grands plats de fête.
Tiroir à contrôle électronique de température distinct
Ces tiroirs sont munis de commandes de température distinctes
et précises avec quatre réglages spécialisés pour offrir un
maximum de flexibilité.
Éclairage à DEL
Une bande de DEL blanches permet d’obtenir une luminosité
maximale. Les DEL n’ont pas besoin d’être remplacées.
Alarme de porte entrouverte
Une alarme retentit lorsque la porte du réfrigérateur ou du tiroir
du congélateur est laissée ouverte.
Témoin de coupure de courant
Si le courant est interrompu alors que vous êtes loin de votre
domicile, ce témoin vous avertit du fait que l’alimentation
électrique du réfrigérateur a été interrompue.
Pour visionner les vidéos expliquant
comment enlever/remplacer/régler
les portes, installer le filtre à eau/air
et régler/enlever les tablettes, balayer
le code de gauche à l'aide de votre
appareil mobile.
45
MISE EN PLACE
AVERTISSEMENT
■■
Mettre sous tension la machine à glaçons si le réfrigérateur
est relié à l’alimentation en eau. (Si tel n’est pas le cas, mettre
la machine à glaçons hors tension).
✔ Dernières vérifications
■■
Installer le filtre à air et le conservateur pour produits
frais conformément aux instructions dans les emballages
correspondants.
■■
Retirer tout l’emballage d’expédition.
■■
Régler les commandes de température aux réglages
recommandés.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
■■
Conserver les instructions et autres documents éventuels.
Ne pas utiliser un adaptateur.
■■
Envoyer la carte d’enregistrement ou enregistrer le produit
en ligne.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Liste de vérification pour l’installation
✔ Alimentation électrique
■■
Brancher le réfrigérateur sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
✔ Portes
■■
Si les portes doivent être retirées lors de l’installation, se
reporter à la section “Retirer et replacer les portes” contenue
dans les instructions.
■■
S’assurer que les poignées sont bien fixées et installées
selon les instructions.
■■
Les portes ferment complètement hermétiquement.
■■
Le réfrigérateur est de niveau (retirer la grille de la base et
ajuster les pieds de nivellement de façon à ce qu’ils soient
en contact avec le plancher).
■■
Les portes sont alignées au sommet. (Utiliser la fonction
d’ajustement de la porte au besoin.)
■■
La grille de la base est convenablement fixée au réfrigérateur.
✔ Système de glaçons et d’eau (sur certains modèles)
■■
Raccorder le réfrigérateur à une canalisation d’alimentation
en eau froide avec pression de 35 à 120 psi tel que spécifié
dans les instructions.
■■
S’assurer que l’alimentation en eau courante est raccordée et
ouverte.
■■
S’assurer que la canalisation d’alimentation en eau, située
derrière le réfrigérateur, n’est pas déformée.
■■
N’utiliser que la canalisation d’alimentation en eau
recommandée (cuivre ou PEX) conformément aux
instructions.
■■
Installer le filtre à eau conformément aux instructions.
■■
Rincer le système de distribution d’eau à l’aide de 3 gallons
d’eau, conformément aux instructions.
■■
Vérifier l’absence de fuites au niveau de chaque raccord.
46
Installation du filtre à eau
■■
Repérer le compartiment du filtre à eau au côté gauche
inférieur du compartiment de réfrigération. Pousser sur
le côté droit de la porte à filtre pour l'ouvrir.
■■
Aligner la flèche sur le capuchon du filtre à eau avec
l’encoche du logement à filtre et insérer le filtre.
■■
Après l’avoir inséré, tourner le filtre dans le sens horaire de
90° (1/4 tour) jusqu’à ce qu’il s’emboîte dans le logement.
■■
Pousser sur la porte à filtre pour le verrouiller fermer.
■■
Rincer le système de distribution d’eau à l’aide de 3 gallons
d’eau pour évacuer l’air de la canalisation d’eau et pour
empêcher le distributeur de goutter ou de réduire le débit
du distributeur.
REMARQUE : Si le filtre n’est pas correctement installé, l’eau
ne coulera pas et aucune glace ne sera produite. L’installation
incorrecte du filtre peut entraîner une fuite d’eau.
Alignement des portes
Alignement des portes du réfrigérateur
✔ Si les portes ne sont pas bien alignées :
■■
Vérifier que le réfrigérateur est d’aplomb.
■■
Tout en gardant les deux portes du réfrigérateur fermées,
retirer le tiroir du congélateur. Repérer l’axe de charnière
inférieure de la porte de droite du réfrigérateur. La vis
d’alignement se trouve à l’intérieur de l’axe de la charnière
inférieure.
■■
Introduire l’extrémité courte de la clé à tête hexagonale de
1/8" (jointe aux instructions d’installation de la poignée de
porte) dans l’axe de la charnière inférieure jusqu’à ce qu’elle
soit complètement engagée dans la vis d’alignement.
■■
Pour soulever la porte du réfrigérateur, tourner la clé à tête
hexagonale vers la droite.
■■
Pour abaisser la porte, tourner la clé à tête hexagonale vers
la gauche.
■■
ontinuer à tourner la vis d’alignement jusqu’à ce que le
C
dessus de la porte soit aligné.
Réglage de la hauteur de tablettes
La hauteur de tablette peut être ajustée en repositionnant
les supports ajustables de tablette sur leurs axes vertical et
horizontal.
■■
Retirer doucement la tablette en la soulevant de ses supports,
puis tourner la languette selon l’orientation souhaitée.
■■
Répéter l’opération pour les supports de tablette restants.
■■
S’assurer que la tablette est convenablement remise en place
sur ses supports.
Mode de consommation
réduite d’énergie et bruits
de fonctionnement normaux
Le nouveau réfrigérateur avec porte à double battant et
congélateur en bas est conçu pour un niveau écoénergétique
optimal et une régulation de la température plus efficace afin
de pallier les besoins de refroidissement.
Le nouveau réfrigérateur fonctionne peut-être différemment du
réfrigérateur précédent.
Il est normal que le compresseur haute efficacité fonctionne à
vitesse variable pendant une durée prolongée, et ce, afin de
consommer uniquement le niveau d’énergie nécessaire à une
efficacité maximale.
D’autre part, au cours de différentes étapes du programme de
refroidissement, des bruits de fonctionnement normaux qui ne
sont pas familiers peuvent être entendus.
Mode Energy Saver (économie d’énergie)
Fermer les réchauffeurs anti suintement pour réduire la
consommation d’énergie. Lorsque l’icône s’illumine, la fonction
est active (réchauffeurs fermés), lorsqu’il est tamisé, la fonction
est inactive (réchauffeurs fermés). L’utilisateur peut passer d’un
mode à l’autre en appuyant sur l’interrupteur. Si l’utilisateur
demeure dans un environnement où l’humidité est élevée, le
mode de consommation réduite est suggéré.
47
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Exigences d’emplacement
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Livraison du réfrigérateur
■■
Une ouverture de porte minimum de 33" (838 mm) est
nécessaire. Si l’ouverture est inférieure ou égale à 36"
(914 mm), il faudra enlever les portes, tiroirs et charnières.
■■
Pousser le chariot avec le réfrigérateur de côté pour toutes
les ouvertures de porte.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Retrait des matériaux d’emballage
■■
■■
■■
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec
les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,
de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface du réfrigérateur.
Éliminer ou recycler tous les matériaux d’emballage.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage
domestique, à l’intérieur uniquement.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de 1/2 po (1,25 cm) de chaque côté et
au sommet. Laisser un espace de 1 po (2,54 cm) derrière
le réfrigérateur. Si le réfrigérateur comporte une machine à
glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière
pour permettre les raccordements des conduits d’eau. En cas
d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un
minimum de 3¾ po (9,5 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour
permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction.
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans
un endroit où la température est comprise entre un minimum
de 55 °F (13 °C) et un maximum de 110 °F (43 °C). La plage de
température ambiante idéale pour un rendement optimal est
comprise entre 60 °F (15 °C) et 90 °F (32 °C). Respecter cette
plage de température permet aussi de réduire la consommation
d’électricité et d’optimiser l’efficacité du refroidissement. Il est
recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d’une
source de chaleur comme un four ou un radiateur.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Consulter les
instructions de nettoyage dans la section “Entretien du
réfrigérateur”.
1/2 po (1,25 cm)
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
48
3³⁄4 po (9,5 cm)
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur
REMARQUE : Mesurer la largeur de l’ouverture de la porte de la maison pour savoir s’il sera nécessaire ou non d’enlever les portes
du réfrigérateur pour l’introduire dans le domicile. Si elles doivent être enlevées, consulter les instructions suivantes.
IMPORTANT : Si le réfrigérateur était déjà installé et qu’il doit être déplacé hors de votre domicile, effectuer d’abord les opérations
suivantes : Fermer la commande du réfrigérateur. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. Retirer
les aliments et les balconnets de la porte du réfrigérateur.
Rassembler les outils nécessaires et lire toutes les instructions avant de retirer les portes.
OUTILS REQUIS : Tournevis TORX® T25®† et tournevis cruciforme no 2
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
Raccord de tuyau du
distributeur d’eau
Charnière supérieure droite
B
C
A
D
A. Vis TORX® T25®
B. Vis de couvercle de charnière
C. Couvercle de la charnière
supérieure
D. Charnière supérieure
Porte à 90° avec le cabinet
A
A. Bague externe
Fiche de câblage
Charnière supérieure gauche
A
90°
B
C
A. Vis TORX® T25®
B. Conducteur de mise à la terre
(ne pas retirer)
C. Ne pas retirer les vis
†®TORX et T25 sont des marques déposées d’Acument Intellectual Properties, LLC.
49
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
3. Insérer la charnière inférieure et le coussinet dans la fente
correspondante dans le bas de la porte.
REMARQUE : S’assurer que la base de la charnière est parallèle
au bas de la porte.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
A
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Charnière inférieure de la porte
Pour plus de commodité, les portes du réfrigérateur comportent
des charnières inférieures avec ferme-porte. Ces ferme-porte
permettent aux portes de se fermer complètement d’un simple
toucher.
IMPORTANT : Pour que la fonction de ferme-porte fonctionne
correctement, les portes doivent être retirées uniquement
lorsqu’elles sont ouvertes à un angle de 90° par rapport à la
partie avant du placard. Si l’une ou l’autre des portes n’était pas
à un angle de 90° lors de la dépose, la charnière de porte
inférieure doit être réinitialisée.
A. Base de la charnière parallèle au rebord inférieur de la porte
4. Tourner la charnière jusqu’à ce que la base de cette dernière
soit à un angle de 90° par rapport au rebord inférieur de la
porte.
A
90°
90°
A. Base de la charnière tournée à un angle de
90° par rapport au rebord inférieur de la porte
Réinitialisation de la charnière de porte
1. Soulever la porte hors de la charnière inférieure et la placer
sur une surface de niveau.
2. À l’aide d’un tournevis TORX® T25®, retirer la charnière
inférieure avec le coussinet hors de la caisse du réfrigérateur.
A
B
A. Bague
B. Base de la charnière
50
5. Retirer la charnière de la porte. À l’aide d’un tournevis TORX®
T25®, retirer la charnière inférieure avec le coussinet hors de
la caisse du réfrigérateur.
6. La charnière est maintenant réinitialisée et prête pour la
réinstallation de la porte. Consulter la section “Réinstallation
des portes du réfrigérateur” plus loin dans cette section.
Retrait des portes du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la
porte du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
5. Ouvrir la porte jusqu’à ce qu’elle soit à un angle de 90° par
rapport à l’avant de la caisse.
6. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps
que la porte.
Retrait de la porte de gauche
Retrait de la porte de droite
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
d’alimentation.
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’au moment
de les détacher de la caisse.
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour la
porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La
force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la
maintenir en place pendant la manutention.
3. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer le couvre-charnière
de la charnière supérieure.
4. Avec le tournevis TORX® T25®, enlever les 2 vis de la
charnière du haut et les conserver pour plus tard.
IMPORTANT : Étant donné que le raccordement de l’eau et
le câblage électrique passent par la charnière de la porte de
gauche, ils doivent être déconnectés avant de retirer la porte.
1.
À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer le couvre-charnière
de la charnière supérieure.
A
B
A
B
C
D
A. Vis du couvre-charnière
supérieur
B. Couvre-charnière supérieur
A. Vis du couvre-charnière supérieur
B. Couvre-charnière supérieur
2.Débrancher le tuyau du distributeur d’eau situé sur la
charnière de la porte. Tirer fermement l’attache vers le haut.
Tirer ensuite le tuyau hors du raccord.
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d’eau reste fixé à
la porte de gauche du réfrigérateur.
C. Vis TORX® T25®
D. Charnière supérieure
51
A
B
3. Débrancher le câblage situé sur la charnière de la porte.
■■
Tenir les deux côtés de la fiche de câblage. À l'aide de
votre pouce gauche, appuyer vers le bas pour dégager
le cran et tirer cette section de la fiche de câblage.
REMARQUE : Ne pas retirer le conducteur vert relié à
la terre. Il doit rester fixé à la charnière de porte.
A. Vis TORX® T25®
B. Fil de mise à la terre (ne pas enlever)
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps
que la porte.
REMARQUE : Il ne sera peut-être pas nécessaire d’enlever
les charnières inférieures et les pieds de stabilisation pour
faire passer le réfrigérateur dans un cadre de porte.
■■ Au besoin, utiliser un tournevis TORX® T25® pour enlever
la charnière du bas et les vis des pieds de stabilisation.
Réinstallation de la porte de droite du réfrigérateur
4. À l’aide du tournevis TORX® T25®, retirer les trois vis internes
de la charnière supérieure et les garder de côté.
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour la
porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La
force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la
maintenir en place pendant la manutention.
1. Placer la porte de droite sur l’axe de charnière inférieure.
2.Insérer l’axe de charnière supérieure dans le trou béant du
sommet de la porte du réfrigérateur.
3. À l’aide des 3 vis TORX® T25®, serrer la charnière à la caisse.
Ne pas complètement serrer les vis.
Réinstallation de la porte de gauche du réfrigérateur
IMPORTANT : Ne pas emmêler le tuyau d’eau et les faisceaux
de câblage en les reconnectant.
1. Placer la porte de gauche sur l’axe de charnière inférieure.
52
2. À l’aide des 3 vis TORX® T25®, serrer la charnière à la caisse.
Ne pas complètement serrer les vis.
3. Raccorder le tuyau du distributeur d’eau.
Enfoncer fermement le tuyau dans le raccord jusqu’à ce
qu’il s’arrête. Fixer l’attache autour du tube. L’attache se fixe
autour du raccord et du collier. Brancher les côtés femelle
et mâle bleus, puis serrer. Répéter avec les côtés femelle et
mâle gris.
4. Rebrancher le câblage.
■■ Remboîter les deux sections de la fiche de câblage.
A
Étapes finales
1. Serrer complètement les six vis internes TORX® T25® (trois sur
la charnière de la porte de droite et troix sur la charnière de
la porte de gauche).
2. Réinstaller les deux couvre-charnières supérieurs.
Retrait et remplacement de l’avant
du tiroir de congélation
Tiroir du congélateur
Retrait de l’avant du tiroir
1. Ouvrir complètement le tiroir de congélation.
2. Desserrer les deux vis supérieures fixant l’avant du tiroir aux
glissières de tiroir. Les deux vis (une à gauche et une à droite)
se trouvent à l’intérieur de l’avant du tiroir.
3. Retirer les deux vis situées au bas, à l’intérieur de l’avant du
tiroir qui maintient l’avant du tiroir aux glissières du tiroir.
4. Soulever l’avant du tiroir pour dégager les vis des encoches
de la patte de glissière du tiroir.
A. Vis de l’avant du tiroir
3. Réinstaller et serrer les deux vis situées au sommet de l’avant
du tiroir (une à gauche et une à droite), ainsi que les deux vis
du bas.
Étapes finales
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A. Encoches de la patte de glissière du tiroir
1. Brancher l’appareil sur une prise 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Réinitialiser les commandes. Consulter la section “Utilisation
des commandes”.
3. Replacer toutes les pièces amovibles et aliments dans les
tiroirs.
Réinstallation de l’avant du tiroir
1. Déployer complètement les glissières de tiroir du congélateur.
2. Tout en saisissant l’avant du tiroir par les côtés, aligner la vis
du haut, située à l’intérieur de l’avant du tiroir, en bas, avec
les encoches des supports de glissières de tiroir.
REMARQUE : Pour faciliter l’opération, une personne peut
maintenir les glissières de tiroir en place pendant qu’une autre
aligne l’avant du tiroir et insère les pitons dans les encoches.
53
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
■■
Vérifier que le filtre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.
■■
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense. La capacité du réservoir est
peut-être trop faible pour répondre aux spécifications du
réfrigérateur.
REMARQUE : Un système d’osmose inverse monté sur
robinet est déconseillé.
Si votre réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un
système d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau. Consulter
la section “Système de filtration de l’eau”.
Pour toute question au sujet de la pression de votre eau, faire
appel à un plombier qualifié agréé.
■■
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Raccordement à la canalisation d’eau
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Lire toutes les instructions avant de commencer.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
IMPORTANT :
■ Réaliser l’installation de plomberie conformément aux
prescriptions du International Plumbing Code et des normes
et codes locaux en vigueur.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d’avoir le raccordement électrique
approprié.
Méthode recommandée de liaison à la terre
Chaque appareil doit être alimenté par un circuit à 115 V CA,
60 Hz relié à la terre et protégé par un fusible de 15 A ou 20 A.
On recommande que le réfrigérateur et les accessoires
approuvés soient alimentés par un circuit indépendant. Utiliser
une prise de courant dont l’alimentation ne peut pas être
interrompue par un interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge.
IMPORTANT : Si ce produit est connecté à une prise protégée
par un disjoncteur de fuite à la terre, un déclenchement
intempestif peut se produire et causer une perte de
refroidissement. La qualité et la saveur des aliments risquent
d’être affectées. Si un déclenchement intempestif se produit et
si les aliments semblent de piètre qualité, jeter le tout.
REMARQUE : Avant de procéder à tout type d’installation
ou de nettoyage, fermer la commande de refroidissement
comme illustré, puis déconnecter le réfrigérateur de la source
d’alimentation. Une fois l’opération terminée, reconnecter le
réfrigérateur à la source d’alimentation et ouvrir de nouveau la
commande de refroidissement. Consulter la section “Utilisation
des commandes”.
Spécifications de l’alimentation en eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et
120 lb/po² (241 à 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d’eau et la machine à glaçons. Pour toute question
au sujet de la pression de votre eau, faire appel à un plombier
qualifié agréé.
REMARQUE : Si la pression en eau est inférieure aux critères
minimaux, le débit du distributeur d’eau pourrait diminuer ou
entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l’alimentation en eau entre le
système d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau du
réfrigérateur doit être entre 35 et 120 lb/po² (241 à 827 kPa).
Si un système de purification de l’eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l’eau
au système doit être d’un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à
414 kPa).
54
■ Il est possible d’utiliser des raccords en cuivre ou en
polyéthylène réticulé pour le raccordement de la canalisation
d’eau du domicile au réfrigérateur, ils contribuent à éviter que
l’eau ait un goût ou une odeur désagréable. Vérifier qu’il n’y a
pas de fuites.
Si l’on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un
tuyau de cuivre, nous recommandons les numéros de pièce
suivants : W10505928RP (PEX chemisé de 7 pi (2,14 m)),
8212547RP (PEX de 5 pi (1,52 m)), ou W10267701RP (PEX
de 25 pi (7,62 m)).
■ Installer des tuyaux seulement là où les températures resteront
au-dessus du point de congélation.
Outils nécessaires :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation.
■ Tournevis à lame plate
■ Clés plates de 7/16 po et 1/2 po ou deux clés à molette
■ Tourne-écrou de 1/4 po
REMARQUE : Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de
3/16 po (4,76 mm) ou de type à percer, car cela réduit le débit
d’eau et augmente le risque d’obstruction.
Raccordement à la canalisation d’eau
IMPORTANT : Si l’on doit mettre en marche le réfrigérateur avant
de raccorder la canalisation d’eau, placer la machine à glaçons à
Arrêt.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
d’alimentation.
2. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau.
3. Utiliser un robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent alimenté
par une canalisation d’alimentation domestique de 1/2 po.
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reçoive un débit
d’eau suffisant, on recommande l’emploi d’une canalisation
d’alimentation domestique en cuivre de 1/2 po (12,7 mm).
A
B
C
A. Bague
B. Écrou
1.Ôter le capuchon de plastique de l’orifice d’entrée d’eau.
Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide
d’un écrou et d’une bague de compression, comme illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube en
cuivre.
2. Créer une boucle de service avec le tube en cuivre. Éviter
de déformer le tube de cuivre en l’enroulant. Fixer le tube en
cuivre à la caisse du réfrigérateur à l’aide d’une bride “P”.
A
B
D
C
C. Canalisation en cuivre (jusqu’au réfrigérateur)
D. Canalisation d’alimentation en eau du domicile
(1/2 po minimum)
D
4.Il est maintenant possible de connecter le tuyau en cuivre
au robinet d’arrêt. Utiliser un diamètre extérieur de 1/4 po
(6,35 mm) pour raccorder le robinet d’arrêt au réfrigérateur.
■■
’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour une
S
installation correcte. Il faut s’assurer que les deux
extrémités du tuyau en cuivre sont bien coupées à angle
droit.
■■
Installer la bague et l’écrou à compression sur le tuyau en
cuivre comme indiqué. Insérer l’extrémité du tuyau aussi
profondément que possible dans l’extrémité de sortie et
à l’équerre. Visser l’écrou de compression sur l’extrémité
de sortie du raccord à l’aide d’une clé à molette. Ne pas
serrer excessivement.
A. Tube en cuivre
B. Bride en “P”
C. Écrou à compression
D. Bague de compression
3. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérifier
l’absence de fuites. Éliminer toute fuite détectée.
Achever l’installation
A
AVERTISSEMENT
B
C
A. Bague de compression
B. Écrou de compression
C. Tube en cuivre
5. Placer l’extrémité libre de la canalisation dans un contenant
ou un évier et rétablir l’alimentation principale en eau pour
nettoyer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit limpide. Fermer
le robinet d’arrêt de la canalisation d’eau.
REMARQUE : Toujours vidanger le tuyau d’alimentation en
eau avant de faire le raccordement final sur l’entrée du robinet
pour éviter tout mauvais fonctionnement éventuel du robinet.
6. Courber le tuyau de cuivre de façon à le raccorder à l’arrivée
de la canalisation d’eau située à l’arrière de la caisse du
réfrigérateur, comme illustré. Laisser une partie du tube en
cuivre enroulée pour permettre de dégager le réfrigérateur
du placard ou du mur en cas de dépannage.
Raccordement au réfrigérateur
Suivre les instructions relatives au modèle utilisé pour le
raccordement.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1.Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2.Rincer le système de distribution d’eau. Consulter la section
“Distributeurs d’eau et de glaçons”.
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production
du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet
du bac d’entreposage.
55
Installation et retrait des poignées
Pièces incluses : Poignées de la porte du réfrigérateur (2),
poignée du tiroir du congélateur (1), clé hexagonale 1/8 po
et vis de réglage supplémentaires.
REMARQUE : La poignée du tiroir du congélateur est plus courte
que les poignées de porte du réfrigérateur. Le style des poignées
peut varier selon le modèle.
3.Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu’à ce que
la base de la poignée soit en affleurement avec la porte.
4.Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de
la clé à tête hexagonale dans le trou supérieur, puis tourner
légèrement la clé à tête hexagonale pour l’engager dans la
vis de blocage.
Installation des poignées
Portes du réfrigérateur
REMARQUE : Les vis de blocage sont pré-installées sur la
poignée.
1. Retirer les poignées de l’emballage à l’intérieur du
réfrigérateur et les placer sur une surface plane.
2.Ouvrir la porte du compartiment de réfrigération. Sur la porte
fermée, placer une poignée sur les vis à épaulement de façon
à ce que les vis de blocage soient orientées vers la porte
adjacente.
5. Serrer la vis de blocage jusqu’à ce qu’elle commence à
toucher la vis à épaulement en la tournant dans le sens
horaire. Ne pas serrer complètement.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour serrer la vis de blocage
inférieure.
7. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées comme décrit dans les étapes précédentes, serrer
complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT : Lorsque les vis semblent serrées, les
serrer d’un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement installée.
8. Répéter les étapes 2 à 7 pour installer l’autre poignée sur la
porte adjacente du réfrigérateur.
Tiroir du congélateur
1. Avec le tiroir fermé, placer la poignée sur les vis à épaulement
de façon à ce que les vis de blocage soient orientées vers le
plancher.
A
A
B
B
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage à l’intérieur de la poignée
2.Pousser fermement la poignée vers le tiroir jusqu’à ce que
la base de la poignée soit en affleurement avec le tiroir.
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage à l’intérieur de la poignée
56
3.Introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans le
trou gauche, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale
pour l’engager dans la vis de blocage.
4. E
n tournant la clé de gauche à droite, serrer la vis de blocage
d’un quart de tour à la fois, jusqu’à ce qu’elle commence à
toucher la vis à épaulement. Ne pas serrer complètement.
5. Répéter les étapes 3 et 4 pour serrer la vis de blocage du
côté droit sur la vis à épaulement.
6. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées comme décrit dans les étapes précédentes, serrer
complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT : Lorsque les vis semblent serrées, les
serrer d’un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement
installée.
7. Conserver la clé à tête hexagonale et toutes les instructions.
Démontage des poignées
1. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la
clé à tête hexagonale dans le trou d’une vis de blocage, puis
tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l’engager
dans la vis de blocage.
2. Desserrer la vis de blocage en la tournant d’un quart de tour
à la fois dans le sens droit vers gauche.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour l’autre vis de blocage. Tirer
lentement sur la poignée pour la dégager de la porte ou du
tiroir.
4. Si nécessaire, retirer les vis à épaulement de la porte avec
un tournevis cruciforme.
Nivellement du réfrigérateur et
fermeture de la porte
La grille de base recouvre les pieds de stabilisation réglables
et les roulettes situées au bas du réfrigérateur sous le tiroir du
congélateur. Avant de réaliser les ajustements, retirer la grille de
la base et déplacer le réfrigérateur à son emplacement définitif.
2. Retirer le casier de la base. Saisir la grille fermement et la
tirer vers soi en utilisant les deux mains. Ouvrir le tiroir du
congélateur pour accéder aux pieds de stabilisation.
REMARQUE : Pour permettre au réfrigérateur de rouler plus
facilement, soulever les pieds de stabilisation en les tournant
dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le
plancher.
3. Déplacer le réfrigérateur jusqu’à sa position de service finale.
4. À l’aide d’un tourne-écrou de 1/4 po, abaisser le pied de
stabilisation. Les tourner dans le sens horaire, jusqu’à ce que
les roulettes ne touchent plus le sol et que les deux pieds
de stabilisation soient fermement en appui sur le sol. Cet
arrangement vise à empêcher le réfrigérateur de rouler vers
l’avant à l’ouverture des portes ou du tiroir de congélation.
IMPORTANT : Si des ajustements sont nécessaires par la
suite et si cela comprend les pieds de stabilisation, les deux
pieds de stabilisation doivent être tournés de façon égale pour
conserver l’aplomb du réfrigérateur.
5. À l’aide d’un niveau, vérifier que le réfrigérateur est d’aplomb
transversalement et d’avant en arrière.
6.Vérifier que le dessus des portes est égal et que l’espace
entre le bas des portes du réfrigérateur et le haut du tiroir
du réfrigérateur est égal. Au besoin, aligner les portes.
Pour aligner les portes :
■■
Tout en gardant les deux portes du réfrigérateur fermées,
retirer le tiroir du congélateur. Repérer l’axe de charnière
inférieure de la porte de droite du réfrigérateur. La vis
d’alignement se trouve à l’intérieur de l’axe de la charnière
inférieure.
■■
Introduire l’extrémité courte de la clé à tête hexagonale de
¹⁄8 po (jointe aux instructions d’installation de la poignée de
porte) dans l’axe de la charnière inférieure jusqu’à ce qu’elle
soit complètement engagée dans la vis d’alignement.
Pour soulever la porte du réfrigérateur, tourner la clé à tête
hexagonale vers la droite.
Pour abaisser la porte, tourner la clé à tête hexagonale vers
la gauche.
■■
ontinuer à tourner la vis d’alignement jusqu’à ce que les
C
portes soient alignées.
Outils nécessaire : Tourne-écrou de 1/4 po
Outil fourni : Clé hexagonale de 1/4 po
1. Utiliser une clé hexagonale de 1/4 po pour retirer les deux vis
de la base de la grille.
57
A
2. Faire tourner le filtre à eau de 1/4 dans le sens antihoraire
pour le déverrouiller.
B
A. Axe de charnière inférieure
B. Clé à tête hexagonale de 1/8 po
7. S’assurer que le réfrigérateur est stable. Si le réfrigérateur
semble instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu’on ouvre
la porte ou le tiroir, régler les pieds de stabilisation.
Stabilisation du réfrigérateur :
■ Ouvrir le tiroir du congélateur. Utiliser un tourne-écrou de
1/4 po pour tourner les deux pieds de stabilisation du même
nombre de tours dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’ils soient
fermement en appui sur le sol. Vérifier de nouveau. Si le
résultat n’est pas satisfaisant, continuer de régler les pieds
de nivellement en tournant la vis par demi-tours jusqu’à
ce que le réfrigérateur ne roule plus vers l’avant lors de
l’ouverture du tiroir.
REMARQUE : Le fait d’exercer une pression contre le dessus
du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué aux pieds
de stabilisation. Ceci facilite le réglage des vis.
8. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de
la grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté
et emboîter la grille. Utiliser une clé hexagonale de 1/4 po
pour réinstaller es vis.
3. Retirer le filtre du compartiment.
4. Enlever le capuchon du filtre à eau à remplacer.
FILTRES ET ACCESSOIRES
Système de filtration d’eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
Remplacer et installer le filtre à eau
Le filtre à eau devrait être remplacé tous les 6 moins en fonction
d’un débit de 0,50 à 0,60 gallon par minute pour un total de
200 gallons filtrés.
Pour commander un filtre de rechange, nous contacter. Consulter
la section “Accessoires” du Guide d’utilisation pour obtenir des
renseignements sur le processus de commande.
1. Pousser sur la porte du filtre à eau située dans le coin
inférieur gauche du réfrigérateur pour l’ouvrir.
58
5. Installer le capuchon de filtre à eau sur le nouveau filtre.
Aligner les flèches pour que les rainures du filtre s’enlignent
avec les nervures du capuchon.
6. Placer le filtre dans le compartiment.
Installation du filtre à air FreshFlow™
Un filtre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de
soude pour réduire les odeurs courantes d’aliments à l’intérieur
du réfrigérateur.
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur
comprend un filtre à air qui doit être installé avant d’utiliser le
réfrigérateur.
7. Faire tourner le filtre de 90° dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’il soit verrouillé en place et que les flèches soient alignées.
Installation du filtre à air
Installer le filtre derrière le couvercle d’aération illuminé à
DEL bleue situé le long de la paroi arrière, près du milieu du
réfrigérateur.
8. Refermer la porte du filtre à eau.
Témoin lumineux du filtre à eau
Le témoin lumineux de l’état du filtre à eau vous aidera à savoir
quand changer le filtre à eau.
■■
COMMANDER FILTRE (jaune)—Il est presque temps de
changer le filtre à eau. L’affichage “Commander filtre”
s’allume en tout temps, mais est éteint en mode exposition
et Sabbat.
■■
REMPLACER FILTRE (rouge)—Remplacer le filtre à eau. Au
cours de la distribution d’eau, “Remplacer filtre” clignote sept
fois et un signal d’alerte retentit trois fois.
REMARQUE : “REMPLACER FILTRE” reste allumé si aucun
filtre n’est installé ou si le filtre n’est pas bien installé.
■■
RÉINITIALISATION DU FILTRE—Appuyer sur MAX COOL
(REFROIDISSEMENT MAXIMALE) et MAX ICE (production
maximale de glaçons) pendant 3 secondes pour réinitialiser
le filtre à eau. L’affichage exécutera un compte à rebours de
3 secondes, puis fera clignoter l’icône et fera entendre un
signal.
1. Retirer le filtre à air de son emballage.
2. Saisir fermement à deux mains le couvercle de plastique
du couvercle de ventilation et tirer pour enlever.
REMARQUE : Lorsque le couvercle est enlevé pour la première
fois, une petite pièce en mousse de la taille du filtre devra être
retirée et jetée.
3. Emboîter le filtre pour le mettre en place.
A
A. Filtre à air
Remplacement du filtre à air FreshFlow™
La cartouche de filtre à air jetable doit être remplacée tous
les 6 mois. Certains filtres à air sont dotés d’un indicateur de
remplacement.
Pour commander un filtre à air de rechange, nous contacter.
Consulter la section “Accessoires” du Guide d’utilisation et
d’entretien pour obtenir des renseignements sur le processus
de commande.
59
2. Ouvrir le couvercle, puis retirer l’ancien filtre à air en serrant
les onglets latéraux.
3. Installer le filtre à air en suivant les instructions des sections
précédentes.
Installation du conservateur de
produits frais (sur certains modèles)
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l’éthylène,
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation
de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains
produits frais est prolongée.
La production d’éthylène et la sensibilité des produits à l’éthylène
varient selon le type de fruit ou de légume. Pour préserver la
fraîcheur des produits, il est conseillé de séparer les produits frais
sensibles à l’éthylène des fruits qui en produisent en quantité
modérée à élevée.
Sensibilité à
l’éthylène
Production
d’éthylène
Pommes
Élevée
Très élevé
Asperges
Moyen
Très bas
Bas
Bas
Brocoli
Élevée
Très bas
Cantaloup
Moyen
Élevée
Carottes
Bas
Très bas
Agrume
Moyen
Très bas
Raisin
Bas
Très bas
Laitue
Élevée
Très bas
Poires
Élevée
Très élevé
Épinards
Élevée
Très bas
Petits fruits
Installation du conservateur pour produits frais
Pour plus de commodité, le conservateur pour produit frais à
fixation par succion peut être installé dans le bac à légumes ou
les tiroirs réfrigérés.
ATTENTION : IRRITANT
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES
ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ
AVEC D’AUTRES PRODUITS.
Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels
que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des
acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les
vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la
portée des enfants.
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de
potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un
centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le
vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec
de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la
peau, bien rincer avec de l’eau.
1. Laver l’intérieur de chaque tiroir à l’aide d’une solution de
savon doux et d’eau tiède; sécher complètement.
2. Trouver l’emballage contenant le conservateur pour produits
frais à l’intérieur du réfrigérateur, puis installer le conservateur
pour produits frais dans le tiroir selon les instructions fournies
dans l’emballage.
Remplacement du sachet de conservation pour produits frais
Le sachet jetable doit être remplacé tous les 6 mois ou lorsque
le témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander des filtres de rechange, nous contacter.
Consulter la section “Accessoires” pour connaître le processus
de commande.
1. Retirer les sachets usagés du logement du conservateur pour
produits frais.
2. Retirer le témoin usagé.
3. Installer les sachets et le témoin neufs en suivant les
instructions incluses dans l’emballage.
60
Accessoires
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Les accessoires suivants sont disponibles pour votre
réfrigérateur. Pour commander un accessoire, nous
contacter et demander le numéro de pièce.
Aux É.-U., consulter notre site Web au
www.whirlpool.com/accessories ou composer le
1 800 901-2042.
Au Canada, consulter notre site Web au
www.whirlpoolparts.ca ou composer le 1 800 807-6777.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh® :
Aux É.-U., commander le numéro de pièce W10355016
Au Canada, commander le numéro de pièce W10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh® :
Aux É.-U., commander le numéro de pièce W10355049
Au Canada, commander le numéro de pièce W10355049B
Ouverture et fermeture des portes
Le compartiment de réfrigération possède 2 portes. Les portes
peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble. Il
y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière
verticale.
■■
Lors de l’ouverture de la porte du côté gauche, le joint à
charnière se replie automatiquement vers l’intérieur pour qu’il
n’y ait pas d’interférence.
■■
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière
assure automatiquement l’étanchéité entre les deux portes.
Nettoyant pour la cuisine et les électroménagers affresh® :
Aux É.-U., commander le numéro de pièce W10355010
Au Canada, commander le numéro de pièce W10355010B
A
Filtre à eau :
Aux États-Unis, commander le numéro de pièce EDR2RXD1
Au Canada, commander le numéro de pièce EDR2RXD1B
Filtre à air :
Commander le numéro de pièce W10311524 ou AIR1
A. Joint à charnière
61
Utilisation des commandes
Les commandes tactiles sont situées au-dessus du distributeur
externe et à l’intérieur, sur le côté de la porte gauche du
réfrigérateur.
■■
Attendre au moins 24 heures entre chaque ajustement.
Vérifier à nouveau les températures avant de procéder à
d’autres ajustements.
Consulter les points de réglage de température
Appuyer sur [▼]/[▲] pour le réfrigérateur ou sur [▼]/[▲] pour le
congélateur pour passer d’un point de réglage de température
à l’autre.
REMARQUE : Pour afficher la température en degrés Celsius,
maintenir enfoncé le bouton [°F-°C], l’affichage changera après
3 secondes. Pour revenir en Fahrenheit, maintenir enfoncés le
bouton [°F-°C], l’affichage changera après 3 secondes.
Pour activer le mode Température du garde-manger, appuyer
sur TIROIR, puis choisir entre les quatre options de réglage de
température : Viandes, Charcuterie/fromage, Assortiment et
Boissons. L’affichage indique le point de réglage de température
du garde-manger.
Température recommandée du réfrigérateur
REMARQUE : Certains modèles ne possèdent pas de 2e
commande Ice Off.
Température recommandée du congélateur
Visualisation et ajustement des points de réglage de
température
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur, du
congélateur et du garde-manger sont préréglées à l’usine.
Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les
commandes sont encore préréglées aux points de réglage
recommandés. Les points de réglage recommandés à l’usine
sont de 37 °F (3 °C) pour le réfrigérateur et 0 °F (-18 °C) pour
le congélateur.
IMPORTANT :
■■
■■
■■
62
Attendre 24 heures avant d’ajouter des aliments dans
le réfrigérateur. Si on ajoute des aliments avant que le
réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments
risquent de se gaspiller.
REMARQUE : Ajuster les points de réglage à un réglage
plus froid que celui qui est recommandé ne refroidira pas
les compartiments plus rapidement.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents
pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler
les commandes.
Les réglages recommandés devraient être corrects pour
une utilisation domestique normale. Les réglages sont faits
correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
désiré et lorsque la crème glacée est ferme.
REMARQUE : Dans des zones comme un garage, un soussol ou un porche, la température peut être extrême ou le taux
d’humidité supérieur à celui de votre domicile. Il peut s’avérer
nécessaire d’ajuster la température à d’autres réglages que
les réglages recommandés afin de s’adapter à ces conditions.
Ajustement des points de réglage de température
Échelle des points de réglage pour le réfrigérateur : 33 °F à 45 °F
(1 °C à 7 °C)
Échelle des points de réglage pour le congélateur : -6° F à 5 °F
(-22 °C à -15 °C)
1. Appuyer sur [▼]/[▲] pour régler la zone réfrigérateur.
L’affichage indique le point de réglage de température du
compartiment sélectionné, comme illustré.
2. Lorsque la température se situe à l’intérieur de la plage Freeze
Shield, l’affichage s’allume. Freeze Shield est activé au point
de réglage le plus froid du congélateur.
Pour ajuster les points de réglage de température,
utiliser le tableau suivant comme guide :
CONDITIONS :
AJUSTEMENT DE LA
TEMPÉRATURE :
RÉFRIGÉRATEUR trop
froid
RÉFRIGÉRATEUR Réglage
1° plus élevé
RÉFRIGÉRATEUR trop
tiède
RÉFRIGÉRATEUR Réglage
1° plus bas
CONGÉLATEUR trop froid
CONGÉLATEUR Réglage
1° plus élevé
CONGÉLATEUR trop
tiède/trop peu de glaçons
CONGÉLATEUR Réglage
1° plus bas
Max Cool
■■
La caractéristique Max Cool (refroidissement maximal) est utile
lors de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de l’ajout
d’une grande quantité d’aliments ou de l’élévation temporaire de
la température de la pièce.
■■
■■
Pour activer la fonction de refroidissement maximale, appuyer
sur le bouton Max Cool. Lorsque ce bouton est appuyé,
l’icône clignote 3 fois, puis reste affichée.
Pour désactiver manuellement la fonction de refroidissement
maximale, appuyer sur le bouton Max Cool. L’affichage
clignote 3 fois et s’éteint.
La fonction de refroidissement maximale reste activée
pendant 24 heures à moins d’être désactivée manuellement.
Le réglage de la température du réfrigérateur aura pour
effet de désactiver automatiquement la fonction Max Cool
(refroidissement maximal).
REMARQUE : Le réglage du congélateur à une température
plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème
glacée, plus durs.
Max Ice (production de glaçons maximale)
La fonction Max Ice (production de glaçons maximale) est utile
pour augmenter le refroidissement du compartiment congélateur
et la production de glaçons.
■■
■■
Pour activer ou désactiver la fonction de production de
glaçons maximale, appuyer sur le bouton Max Ice. Lorsque
ce bouton est appuyé pour mettre la fonction en marche,
l’icône clignote 3 fois, puis reste affichée.
Pour désactiver manuellement la fonction de production de
glaçons maximale, appuyer sur le bouton Max Ice. L’affichage
clignote 3 fois et s’éteint. La fonction Max Ice (glaçons max.)
reste activée pendant 24 heures, à moins d’être annulée
manuellement. Le réglage de la température du réfrigérateur
aura pour effet de désactiver automatiquement la fonction
Max Ice.
REMARQUE : Le réglage du congélateur à une température
plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème
glacée, plus durs.
Mode Energy Saver (économie d’énergie)
Il s’agit d’une fonction sélectionnable qui permet de désactiver
les éléments chauffants autour des portes du réfrigérateur
et du distributeur. Lorsque cette fonction est activée, de la
condensation peut se former sur la façade avant du réfrigérateur,
sur le joint ou au-dessus du tiroir du congélateur. Les économies
réalisées peuvent varier en fonction de l’humidité relative de
l’environnement.
Pour désactiver l’élément chauffant du montant vertical,
appuyer sur le bouton Energy Saver (économie d’énergie)
pendant 3 secondes. L’icône Energy Saver clignote 3 fois,
puis reste affichée.
IMPORTANT : Lorsque la fonction Energy Saver est activée et
que le voyant DEL est allumé, l’élément chauffant du distributeur
et l’élément chauffant du montant vertical sont désactivés.
■■
■■
REMARQUE : Les témoins lumineux de l’état du filtre à eau
situés sur les commandes externes vous aideront à savoir quand
changer le filtre à eau.
■■
COMMANDER FILTRE (jaune) : Commander un filtre à eau
de rechange.
■■
REMPLACER FILTRE (rouge) : Remplacer le filtre à eau.
L’icône de remplacement du filtre à eau clignote pendant
toute la période de distribution d’eau. Si après 14 jours,
le filtre à eau n’est pas encore remplacé, l’icône de
remplacement du filtre clignote 7 fois et une alarme sonore
retentit 3 fois à la fin de la distribution. Consulter la section
“Système de filtration de l’eau”.
REMARQUE : REMPLACER FILTRE reste allumé si aucun
filtre n’est installé.
Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur Energy Saver
pour réactiver le refroidissement.
Mode Freeze Shield
Cette fonction réduit la migration d’humidité des aliments
congelés. Ceci a pour effet de réduire les brûlures de congélation.
Pour activer le mode Freeze Shield, basculer vers le point de
réglage de congélation le plus froid. Freeze Shield s’active à
-6 °F (-14 °C).
Pour désactiver le mode Freeze Shield, basculer du point de
réglage de congélation le plus froid vers n’importe quelle autre
température.
Son activé/désactivé
Le bouton de son permet d’activer et de désactiver le son.
■■
Pour activer la fonction de son, appuyer sur le bouton Sound
(son). Lorsque ce bouton est appuyé, l’icône du son clignote
3 fois, puis reste affichée.
■■
Pour désactiver manuellement la fonction de son, appuyer
sur le bouton Sound (son). L’affichage clignote 3 fois et
s’éteint.
Réinitialisation du filtre à eau
Affiche l’état du filtre à eau. Pour réinitialiser le filtre, appuyer sur
Max Ice et Max Cool pendant 3 secondes. Après le compte à
rebours, l’icône Good (Bon) clignotera 3 fois et restera allumée.
RÉINITIALISATION DU FILTRE : Appuyer sur les boutons
de l’affichage de température Max Ice et Max Cool
simultanément pendant 3 secondes pour réinitialiser le
filtre à eau. L’affichage effectuera un compte à rebours
de 3 secondes, puis fera clignoter l’icône et entendre une
tonalité.
Power Outage (Panne de courant)
Le témoin de panne de courant indique à l’utilisateur que
l’alimentation électrique du réfrigérateur a été interrompue et que
la température du congélateur a augmenté.
L’affichage de température du tableau de commande indiquera
“Power Outage (Panne de courant)” et une alarme retentira à trois
reprises. Appuyer sur un bouton pour faire cesser l’alarme, puis
sur un autre bouton pour fermer l’icône de panne de courant.
Une fois la panne de courant confirmée, “Power Outage (Panne
de courant)” disparaît et l’affichage revient à l’écran d’accueil.
63
Showroom Mode (Mode d’exposition)
Ce mode est utilisé lorsque le réfrigérateur est exposé dans un
magasin de détail ou si l’on souhaite désactiver le refroidissement
et toutes les autres fonctions sauf l’éclairage intérieur. Le mode
Showroom (exposition) peut être utilisé pendant une absence.
Voir la section “Précautions à prendre pour les vacances ou le
déménagement” pour en savoir plus sur la procédure à suivre
pour laisser le réfrigérateur dans ce mode pendant des périodes
prolongées.
Si le mode Showroom (exposition) est activé, le mot “Showroom
(exposition)” s’allume sur l’affichage. Pour accéder au mode
Showroom (exposition) ou en sortir, appuyer simultanément sur
°F/°C et DRAWER (tiroir) pendant 3 secondes.
REMARQUE : Vider la machine à glaçons si le réfrigérateur doit
être éteint pendant une période prolongée.
Éclairage du réfrigérateur
Le réfrigérateur est muni d’une lampe intérieure qui s’allume
chaque fois que la porte est ouverte.
REMARQUE : La lampe est une DEL qui n’a pas besoin d’être
remplacée. Si la DEL ne s’allume pas quand on ouvre la porte,
appeler le service de dépannage pour faire changer la lampe.
Consulter la section “Assistance ou service” de la Garantie
pour obtenir plus de renseignements.
Distributeurs d’eau et de glaçons
IMPORTANT :
■■
Attendre 3 heures pour que le réfrigérateur et l’eau
refroidissent.
■■
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Jeter les 3 premières quantités de glaçons
produites.
■■
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
gauche du réfrigérateur est ouverte.
Sabbath Mode (Mode Sabbat)
Permet d’ouvrir la porte du réfrigérateur ou du congélateur
pendant le Sabbat ou une autre fête religieuse sans activer les
commandes ou l’éclairage intérieurs.
Les points de réglage d’utilisation du congélateur et du
réfrigérateur restent inchangés dans ce mode. Si l’on active
involontairement le mode Sabbat, le mot “Sabbath” s’allume
sur l’affichage. Pour accéder au mode Sabbath (Sabbat) ou en
sortir, appuyer simultanément sur °F/°C et SOUND (son) pendant
3 secondes.
A
B
REMARQUE : Il est impossible d’utiliser le distributeur ou de
modifier les points de réglage de la température en mode Sabbat.
L’éclairage intérieur et les tableaux de commande sont tous
désactivés en mode Sabbat.
Commandes de distributeur externe
La commande se trouve sur le dessus du distributeur externe
du réfrigérateur.
IMPORTANT : L’écran d’affichage sur le tableau de commande
du distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode Sleep
(Veille) lorsque les boutons de commande et les plaques du
distributeur n’ont pas été utilisés pendant au moins 2 minutes.
Appuyer sur n’importe quel bouton de commande pour réactiver
l’écran d’affichage. L’écran d’accueil apparaît tel qu’indiqué.
Caractéristiques supplémentaires
Alarme de porte entrouverte
La fonction d’alarme de porte entrouverte fait retentir un signal
d’alarme lorsqu’une porte ou un tiroir du congélateur est ouvert
pendant 5 minutes et que le refroidissement est activé. L’alarme
retentit toutes les 2 minutes. Fermer le tiroir et toutes les portes
pour désactiver l’alarme.
REMARQUE : Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout
en gardant les portes ouvertes, comme pendant le nettoyage de
l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton du
tableau de commande. Le son de l’alarme sera temporairement
fermé, mais l’icône de porte entrouverte restera affichée sur le
tableau de commande du distributeur.
64
A. Plaque du distributeur d’eau
B. Plaque de distribution de glace
Rinçage du circuit d’eau
De l’air piégé dans le système de distribution d’eau peut
faire dégoutter le distributeur d’eau. Après avoir raccordé le
réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé
le filtre à eau, vidanger le circuit d’eau.
Le fait de rincer le système de distribution d’eau évacue l’air de la
canalisation et du filtre et conditionne le filtre à eau. Un amorçage
supplémentaire peut s’avérer nécessaire dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant l’évacuation de l’air du système, de l’eau
peut gicler du distributeur.
1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du
distributeur d’eau pendant 5 secondes.
2. Relâcher la plaque du distributeur pendant 5 secondes.
Répéter les étapes1 et 2, jusqu’à ce que l’eau commence
à couler.
3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d’appuyer
et de relâcher la plaque du distributeur (appui pendant
5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce
qu’un total de 3 gal. (12 l) ait été distribué.
Sauvegarder le remplissage préféré
Calibration du remplissage mesuré
La pression en eau du domicile peut affecter la précision de
la fonction Remplissage mesuré. Pour un rendement optimal
du distributeur d’eau, il faut d’abord calibrer la fonction de
remplissage mesuré.
IMPORTANT :
■■
Purger le circuit d’eau avant de calibrer le remplissage
mesuré.
Pour de meilleurs résultats, le calibrage doit être effectué
lorsque personne n’utilise d’eau dans le domicile.
1. Placer une tasse à mesurer robuste (format 1 tasse, 237 ml)
sur le plateau d’égouttement du distributeur, centré devant
la plaque de distribution d’eau/de glaçons.
REMARQUE : Pour certains modèles, une tasse à mesurer
est incluse.
■■
A
B
C
La pression en eau du domicile peut affecter la précision de
la fonction Remplissage préféré. Pour un rendement optimal
du distributeur d’eau, il faut d’abord calibrer la fonction de
remplissage mesuré.
IMPORTANT :
■■
Purger le circuit d’eau avant de sauvegarder le remplissage
préféré.
Pour de meilleurs résultats, le calibrage doit être effectué
lorsque personne n’utilise d’eau dans le domicile.
1. Placer une tasse d’une taille appréciée sur le plateau
d’écoulement du distributeur, centrée devant la plaque de
distribution d’eau/de glaçons.
■■
2. Sélectionner Préféré 1 ou Préféré 2 puis appuyer sur le
bouton Favorite Fill (remplissage préféré) pendant 3 secondes
pour accéder au mode Saving (économie). L’icône de
calibration du remplissage préféré s’allume, elle reste allumée
pendant la sauvegarde de la fonction de remplissage préféré.
REMARQUE : Il est possible d’appuyer sur le bouton de
remplissage préféré pour quitter à tout moment le mode
de sauvegarde. Dans ce cas, l’affichage revient à l’écran
d’accueil.
3. Appuyer et maintenir appuyée la plaque du distributeur d’eau
le temps nécessaire pour remplir la tasse d’eau de la quantité
préférée.
REMARQUE : Si un remplissage excessif ou un renversement
se produit, jeter l’eau et réinitialiser le processus de
sauvegarde.
4. Une fois la quantité d’eau préférée correctement versée dans
la tasse, appuyer sur le bouton Favorite Fill (remplissage
préféré) pour confirmer la quantité préférée.
5. Une fois le calibrage de la fonction de remplissage préféré
confirmé, l’affichage revient à l’écran d’accueil.
Distribution
A. Plaque du distributeur d’eau
B. Plaque de distribution de glace
C. Tasse à mesurer (1 tasse)
Veiller à ne pas sélectionner de préréglage pour la fonction
Measured Fill (remplissage mesuré).
2. Appuyer sur le bouton de remplissage mesuré pendant
3 secondes pour entrer dans le mode de calibration. Les
icônes Calibration et Mesured Fill (remplissage mesuré)
s’allument et restent allumées pendant le calibrage de la
fonction de remplissage mesuré.
REMARQUES : Appuyer sur un bouton de remplissage
mesuré pour sortir du mode de calibration à tout moment.
Les icônes Calibrage et Mesured Fill (remplissage mesuré)
s’éteignent.
3. Maintenir enfoncée la plaque du distributeur d’eau, aussi
longtemps que nécessaire, pour remplir la tasse d’eau
jusqu’à la ligne de remplissage de 1 tasse.
REMARQUE : Si un remplissage excessif ou un renversement
se produit, jeter l’eau et réinitialiser le processus de calibrage.
Appuyer sur CUBED ICE (GLAÇONS) ou CRUSHED ICE (GLACE
CONCASSÉE) pour effectuer une sélection.
REMARQUE :
■■
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés
avant d’être distribués. Cette action peut causer un court
délai lors de la distribution de glace concassée. Le bruit du
broyeur de glaçons est normal et la dimension des morceaux
de glace peut varier.
■■
Lorsqu’on passe du mode glace concassée au mode
glaçons, quelques onces de glace concassée sont
distribuées avec les premiers glaçons.
4. Une fois qu’une tasse d’eau a été correctement versée dans
la tasse à mesurer, appuyer sur le bouton de remplissage
mesuré pour confirmer le calibrage.
5. Une fois le calibrage de la fonction Remplissage mesuré
confirmé, l’icône de calibration disparaît et l’affichage revient
à l’écran d’accueil.
65
Distribution d’eau
IMPORTANT :
■■
Distribuer au moins 1 pte (1 l) d’eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
■■
La diminution du débit en provenance du distributeur peut
être causée par une faible pression en eau.
■■
Avec le filtre à eau retiré, verser l’équivalent d’une (1)
tasse d’eau (237 ml). Si l’équivalent d’une tasse (237 ml)
d’eau est distribué en 8 secondes ou moins, cela signifie
que la pression en eau alimentant le réfrigérateur répond
au critère minimal.
S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une tasse (237 ml) d’eau, cela signifie
que la pression en eau alimentant le réfrigérateur est
inférieure au niveau recommandé. Consulter les sections
“Spécifications de l’alimentation en eau” et “Dépannage”
pour des suggestions sur la marche à suivre.
Distribution d’eau—Normale :
1. Appuyer un verre résistant contre la plaque du distributeur
d’eau.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
■■
REMARQUE : Le bouton de distribution ne permet pas la
distribution normale. Il ne fonctionne qu’en mode Mesured Fill
(remplissage mesuré).
Distribution d’eau—Remplissage mesuré :
La fonction Remplissage mesuré permet de distribuer une
quantité d’eau précise en appuyant simplement sur quelques
boutons.
1. Placer un verre robuste sous le bec verseur. Appuyer sur
MEASURED FILL (REMPLISSAGE MESURÉ) pour activer.
REMARQUE : La quantité d’eau distribuée correspondra à la
quantité sélectionnée. Vérifier que le récipient peut contenir la
totalité du volume. Si de la glace se trouve dans le récipient, il
faut peut-être ajuster la sélection.
2. Appuyer sur MEASURED FILL (REMPLISSAGE MESURÉ)
pour activer la fonction, puis sur 8 oz (0,2 l) 16 oz (0,5 l)
ou 24 oz (0,7 l). Appuyer une quatrième fois pour quitter
l’affichage du Remplissage mesuré.
3. Appuyer sur FILL (REMPLIR) (bague centrale) pour remplir le
verre selon la quantité sélectionnée.
REMARQUES :
■■
Le distributeur de remplissage mesuré s’arrêtera
automatiquement après 1 minute d’inactivité.
Il est possible de remplir plusieurs verres en utilisant la
même mesure en continuant d’appuyer sur la touche FILL
(REMPLIR) (bague centrale) après chaque remplissage.
Les options de remplissage mesuré sont indiquées dans le
tableau suivant :
■■
Unités
Onces
8
16
24
Tasses
1
2
3
Litre
0,2
0,5
0,7
REMARQUE :
La majorité des tasses à (habituellement 4 à 6 oz [118 à
177 ml] par tasse) n'ont pas la même taille qu'une tasse à
mesurer (8 oz [237 ml]). Il peut être nécessaire de recalibrer le
Remplissage mesuré pour remplir convenablement les tasses
à café.
4. Distribuer de l’eau.
REMARQUE : Pendant la distribution d’eau, le bec cessera
automatiquement de verser de l’eau une fois la quantité
désirée atteinte.
■■ Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution
sous le bec verseur.
■■
OU
■■ Placer le verre sous le bec verseur et appuyer sur le bouton
FILL (REMPLIR) pour une distribution sans mains.
5. Pour mettre sur pause la distribution avant que la quantité
sélectionnée n’ait été atteinte, appuyer sur FILL (REMPLIR)
une deuxième fois ou sur la plaque de distribution.
REMARQUE : Si la distribution est arrêtée avant que la totalité
du volume sélectionné ait été distribuée, l’éclairage central du
distributeur continuera d’indiquer la quantité d’eau qu’il reste à
distribuer. L’affichage s’éteint après une minute d’inactivité.
6. Pour sélectionner un nouveau volume ou relancer la
distribution d’un volume identique, il faut d’abord finir de
distribuer le volume sélectionné ou désactiver la fonction
Remplissage mesuré (en attendant 1 minute que la machine
s’éteigne automatiquement ou en appuyant sur CUBED ICE
(GLAÇONS) ou CRUSHED ICE (GLACE CONCASSÉE) pour
l’éteindre manuellement) et la réactiver ensuite.
Distribution d’eau—Remplissage préféré :
La fonction de remplissage préféré permet de distribuer une
quantité d’eau souhaitée en appuyant simplement sur quelques
boutons.
1. Placer un verre robuste sous le bec verseur. Appuyer sur
REMPLISSAGE préféré pour activer.
REMARQUE : La quantité d’eau distribuée correspondra à la
quantité sélectionnée. Vérifier que le récipient peut contenir la
totalité du volume. Si de la glace se trouve dans le récipient, il
faut peut-être ajuster la sélection.
66
2. Appuyer sur REMPLISSAGE PRÉFÉRÉ pour activer la
fonction, puis de nouveau pour choisir entre les favoris 1
et 2. Appuyer une troisième fois pour quitter l’affichage du
remplissage préféré.
3. Appuyer sur REMPLIR (bouton central) et la quantité d’eau
souhaitée sera distribuée.
REMARQUES :
■■
Le distributeur de remplissage préféré s’arrêtera
automatiquement après 1 minute d’inactivité.
■■
Nettoyer le goulot de distribution des glaçons et le fond du
bac d’entreposage à glaçons à l’aide d’un chiffon tiède et
humide, puis sécher soigneusement ces deux sections.
Distribution de glace—Plaque de distribution
1. Sélectionner le type de glace désiré en appuyant sur CUBED
ICE (GLAÇONS) ou CRUSHED ICE (GLACE CONCASSÉE).
■■
AVERTISSEMENT
Il est possible de remplir plusieurs verres en utilisant la même
mesure en continuant d’appuyer sur la touche REMPLIR
(bouton central) après chaque remplissage.
4. Distribuer de l’eau.
■■
REMARQUE : Pendant la distribution d’eau, le débit d’eau
s’arrête automatiquement une fois que le volume désiré a été
distribué.
■■
Risque de coupure
Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution
sous le bec verseur.
OU
Placer le verre sous le bec verseur et appuyer sur le
bouton REMPLIR pour une distribution sans mains.
5. Pour mettre la distribution en attente avant que la quantité
sélectionnée n’ait été atteinte, appuyer sur REMPLIR une
deuxième fois ou sur la plaque de distribution. Appuyer de
nouveau sur REMPLIR ou sur la plaque pour reprendre la
distribution de la quantité d’eau restante.
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
■■
REMARQUE : Si on arrête la distribution avant que la
quantité d’eau désirée soit atteinte, l’affichage se ferme après
1 minute. Si la distribution ne reprend pas pendant ce laps de
temps, il se réinitialise à la quantité initiale.
6. Pour sélectionner un nouveau volume ou relancer la
distribution d’un volume identique, il faut d’abord finir de
distribuer le volume sélectionné ou désactiver la fonction
Remplissage préféré (en attendant 1 minute que la machine
s’éteigne automatiquement ou en appuyant sur GLAÇONS
ou GLACE CONCASSÉE pour l’éteindre manuellement) et la
réactiver ensuite.
Distributeur à glaçons
Si nécessaire, retirer les glaçons obstruant le bac
d’entreposage et le goulot de distribution des glaçons à l’aide
d’un ustensile en plastique.
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
Tenir le verre près de l’ouverture du distributeur pour que les
glaçons ne tombent pas à côté du verre.
IMPORTANT : Il n’est pas nécessaire d’exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de
glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution plus
rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : La distribution de glaçons peut se poursuivre
pendant plusieurs secondes après que le verre a été retiré de la
plaque du distributeur. Le distributeur peut continuer à faire du
bruit pendant quelques secondes après la distribution.
Plateau d’égouttement du distributeur
!
Replace
Filter
Order
Filter
!
Door
Ajar
!
a1 oz = b1 L
"#$#!a2 oz =
! b2 L
! a3 oz =
! b3 L
!
Calibration
!
Le plateau d’égouttement peut être enlevé pour en vider le
contenu dans l’évier ou le nettoyer.
Dispense
!
%&#'#(')!"#$#
!
IMPORTANT :
■■
Des glaçons creux ou dont la forme est irrégulière peuvent
être causés par une faible pression d’eau, consulter la section
“Spécifications de l’alimentation en eau”.
■■
Les glaçons passent du bac d’entreposage à glaçons au
distributeur par le goulet du distributeur. Pour éteindre la
machine à glaçons, consulter la section “Machine à glaçons
et bac d’entreposage”.
!
■■
Soulever l’avant du plateau et tirer vers l’avant pour le retirer.
■■
Le plateau d’égouttement peut également être retiré pour
faciliter le remplissage mesuré/préféré.
Il est possible que le distributeur continue à faire du bruit et
à distribuer des glaçons pendant plusieurs secondes après
avoir relâché le bouton ou la plaque du distributeur.
Nettoyage du goulot du distributeur à glaçons :
L’humidité entraîne l’agglomération des glaçons. Des particules
de glace peuvent s’accumuler et obstruer le goulot du
distributeur à glaçons.
■■
Si l’on n’a pas besoin de distribuer des glaçons régulièrement, il
peut s’avérer nécessaire de vider le bac d’entreposage à glaçons
et de nettoyer à la fois le goulot de distribution des glaçons,
le bac d’entreposage à glaçons et la zone située sous le bac
d’entreposage toutes les 2 semaines.
67
Lumière du distributeur
1. Lorsqu’on utilise le distributeur, l’éclairage s’allume
automatiquement.
2. La lumière du distributeur peut aussi servir de veilleuse
automatique la nuit. Une fois la lumière ambiante de la pièce
tamisée, le capteur automatique permettra à la lumière du
distributeur de s’allumer.
Verrouillage du distributeur
Style 1 : Machine à glaçons dans le réfrigérateur
La machine à glaçons est située dans la porte de gauche,
derrière les balconnets. Les glaçons sont éjectés dans le bac
d’entreposage à glaçons situé sur la porte de gauche
du réfrigérateur.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
1. Pousser le loquet sur le côté gauche du compartiment à
glaçons pour ouvrir la porte.
Le distributeur peut être désactivé pour faciliter le nettoyage ou
pour éviter une distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE : La fonction de verrouillage n’interrompt pas
l’alimentation électrique au réfrigérateur ni la lampe du
distributeur. Elle sert simplement à désactiver les commandes
et plaques du distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons,
consulter la section “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
■■
Appuyer sur GLAÇONS pendant 3 secondes pour verrouiller
le distributeur.
■■
Appuyer sur GLAÇONS pendant 3 secondes pour
déverrouiller le distributeur.
■■
L’écran d’affichage indique si le distributeur est verrouillé.
Machine à glaçons et bac
d’entreposage
2. Mettre en marche la machine à glaçons en tournant le
commutateur à la position On (Marche [I]).
REMARQUES :
IMPORTANT : Afin d’éviter une faible production de glaçons ou
des glaçons de mauvaise qualité, vidanger le circuit d’eau avant
de mettre en marche la machine à glaçons. Consulter la section
“Distributeur d’eau”.
■■
Prévoir un délai de 24 heures après l’installation pour la
production des premiers glaçons. Jeter les 3 premières
quantités de glaçons produites. Accorder 2 à 3 jours au
bac d’entreposage des glaçons pour qu’il se remplisse.
■■
La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau
fournie à la machine à glaçons. Éviter de connecter la
machine à glaçons à une alimentation en eau adoucie. Les
produits chimiques adoucisseurs d’eau (comme le sel)
peuvent endommager certaines pièces de la machine à
glaçons et entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si
l’alimentation en eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer
que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu’il est bien
entretenu.
■■
Si des glaçons sont agglomérés dans le bac d’entreposage,
les briser à l’aide d’un ustensile en plastique et les jeter. Ne
pas utiliser d’objet pointu pour briser la glace. Ceci peut
endommager le bac d’entreposage et le mécanisme du
distributeur.
■■
Ne rien conserver à l’intérieur du bac à glaçons.
■■
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, placer
la commande à la position Off (Arret [O]).
■■
La machine à glaçons comporte un système d’arrêt
automatique. Le détecteur arrête automatiquement la
production de glaçons si le bac d’entreposage est plein,
si la porte est ouverte ou si l’on retire le bac
d’entreposage à glaçons. La commande restera en
position On (Marche).
3. Fermer la porte du compartiment à glaçons.
Retrait et réinstallation du bac d’entreposage à glaçons
■■
68
Enlever le bac d'entreposage à glaçons en insérant les doigts
dans les trous situés à la base du bac et en tirant sur le
loquet pour dégager le bac du compartiment. Soulever le bac
d'entreposage à glaçons, puis le dégager en ligne droite.
■■
Réinstaller le bac d’entreposage dans le compartiment
à glaçons et appuyer dessus pour s’assurer qu’il est bien
en place.
Taux de production des glaçons
■■
Dans des conditions d’utilisation normales, votre machine
à glaçons devrait produire environ 3,5 lb (1,6 kg) de glaçons
par jour.
■■
Pour augmenter la production de glaçons, sélectionner la
fonction Glaçons maximale à partir du tableau de commande.
La machine à glaçons devrait produire environ 4,6 lb
(2,1 kg) de glaçons par jour. Voir la section “Utilisation des
commandes”.
Taux de production des glaçons
■■
Dans des conditions d’utilisation normales, la machine à
glaçons devrait produire environ 3,2 lb (1,5 kg) de glaçons
par jour.
■■
Pour augmenter la production de glaçons, sélectionner la
fonction Glaçons rapides à partir du tableau de commande.
La machine à glaçons devrait produire environ 4,2 lb
(1,9 kg) de glaçons par jour. Voir la section “Utilisation
des commandes.”
Style 2 : Machine à glaçons dans le congélateur
(sur certains modèles)
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Tablettes, balconnets et tiroirs
Tablette coulissante Infinity
Certaines tablettes se rabattent pour créer de la place pour des
articles plus grands. Certains modèles possèdent 2 tablettes
coulissantes Infinity.
1. Pour rabattre la section avant de la tablette, pousser sur la
section réglable de la tablette vers l’arrière du réfrigérateur,
aussi loin qu’il est possible de le faire.
2. Déployer l’avant en verre et la garniture de la tablette en tirant
sur la partie rétractée de la tablette jusqu’à ce qu’elle soit
complètement déployée.
Pour mettre en marche la machine à glaçons, maintenir enfoncé
les touches [▼]/[▲] près de CONGÉLATEUR, sur l’affichage à
l’intérieur de la porte de gauche. La 2e icône Ice Off clignote
3 fois puis se ferme.
Pour fermer manuellement la machine à glaçons, maintenir
enfoncé les touches [▼]/[▲]. La 2e icône Ice Off clignote 3 fois,
puis reste affichée.
REMARQUE :
■■
■■
La machine à glaçons comporte un système d’arrêt
automatique. Le détecteur arrête automatiquement la
production de glaçons si le bac d’entreposage est plein,
si la porte est ouverte. La commande restera en position
de marche.
Éteindre la machine à glaçons avant de retirer le bac
d’entreposage pour servir des glaçons ou pour nettoyer le
bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la machine à
glaçons et dans le compartiment de congélation. Après avoir
remplacé le bac d’entreposage, mettre en marche la machine
à glaçons.
Tablettes et cadres de tablettes
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables afin de s’adapter à
vos besoins de rangement.
Afin de pouvoir trouver plus facilement l’article que l’on
cherche, on peut remiser ensemble des aliments semblables
dans le réfrigérateur et régler les tablettes pour les adapter
aux différentes tailles d’articles. Ceci réduira également la
durée d’ouverture de la porte du réfrigérateur et permettra
d’économiser de l’énergie.
Réglage de la hauteur de tablettes
La hauteur de tablette peut être ajustée en repositionnant
les supports ajustables de tablette sur leurs axes vertical et
horizontal.
1. Retirer doucement la tablette en la soulevant de ses supports,
puis tourner la languette selon l’orientation souhaitée.
2. Répéter l’opération pour les supports de tablette restants.
3.Appliquer une pression sur le haut de la tablette pour vérifier
qu’elle est correctement appuyée sur les supports de tablette.
69
1. Tirer sur la tablette amovible jusqu’à ce qu’elle soit en
position ouverte complète.
2. Localiser les pinces de retenue de la tablette amovible situées
de chaque côté. Elles sont situées sous la tablette amovible.
3. Appuyer sur les pinces du bas à l’aide de vos doigts.
4. Une fois les pinces désengagées, retirer avec soins la tablette
amovible.
Pour enlever et réinstaller les tablettes :
1. S’assurer que les supports ajustables de tablette sont placés
à la position la plus basse avant de retirer les tablettes. Les
portes doivent être ouvertes à un angle de 90˚. Les tablettes
seront plus difficiles à retirer si les portes sont ouvertes plus
grand.
2. Ôter la tablette du milieu ou du haut en la soulevant pour
la sortir des supports de tablette. Tirer ensuite sur la tablette
et l’incliner en position verticale vers le bas. Incliner la tablette
à un angle et la retirer du réfrigérateur.
REMARQUES :
■■
La tablette du milieu doit être retirée avant celle du haut.
■■
Les tablettes coulissantes en verre Infinity devraient être
repoussées vers le fond. Lorsqu’elles sont inclinées vers le
haut, s’assurer que le verre ne glisse pas vers l’avant.
3. Ôter la tablette du bas en la soulevant pour la sortir des
supports de tablette. Tirer ensuite sur la tablette en l’inclinant
à la verticale vers le haut. Incliner la tablette à un angle et la
retirer du réfrigérateur.
4. Replacer la tablette du milieu et du haut en les plaçant dans
le réfrigérateur en utilisant un angle, l’avant de la tablette vers
le bas. Soulever l’avant de la tablette vers le haut jusqu’à
ce que l’arrière de la tablette se place sur les supports de
tablette. Abaisser l’avant de la tablette et s’assurer que la
tablette est bien en position.
5. Replacer la tablette du bas en la plaçant dans le réfrigérateur
en utilisant un angle, l’avant de la tablette vers le haut. Incliner
l’avant de la tablette jusqu’à ce que l’arrière de la tablette
se place sur les supports de tablette. Abaisser l’avant de la
tablette et s’assurer que la tablette est bien en position.
Bacs à légumes
Retrait et réinstallation des tiroirs :
1.Saisir la poignée au bas du tiroir et soulever l’avant du tiroir
jusqu’à passer la butée du tiroir et extraire le tiroir en le faisant
glisser vers l’extérieur jusqu’à la butée. Retirer le tiroir des
guides inférieurs.
2.Replacer le tiroir en le plaçant sur la glissière inférieure du
tiroir et en le poussant au-delà de la butée d’arrêt du tiroir.
Pour enlever le couvercle des bacs à légumes (ne peut être
enlevé que si l’espace de rangement à plateau est d’abord
enlevé) :
1. Enlever tout d’abord la tablette amovible.
2. En maintenant fermement l’encart de verre d’une main,
appuyer sur le milieu de l’encart de verre jusqu’à ce qu’il
s’élève au-dessus du cadre en plastique. Faire glisser
doucement l’encart de verre vers l’avant pour le retirer.
Tablettes équipées d’éclairage à DEL par en dessous
(sur certains modèles)
En déplaçant l’éclairage à DEL à un nouvel emplacement sous
les tablettes, cette technologie de pointe améliore l’éclairage de
l’intérieur du réfrigérateur et aide à retrouver les articles désirés.
Enlever l’espace de rangement à plateau
Enlever et réinstaller une tablette amovible :
REMARQUE : Les portes du réfrigérateur doivent être enlevées
afin de pouvoir retirer l’espace de rangement à plateau. Voir la
section « Enlever et remplacer les portes du réfrigérateur » pour
plus d’informations.
Remise en place du couvercle des bacs à légumes :
1. Retirer le plateau du bac à légumes, la tablette amovible et
le verre du bac à légumes avant d’ôter le bac à légumes.
2. Placer l’arrière du cadre du couvercle dans les supports des
parois latérales du réfrigérateur et abaisser l’avant du cadre
du couvercle pour le mettre en place.
3. Faire glisser l’encart arrière de verre dans le cadre du
couvercle et abaisser l’avant pour le mettre en place.
70
Balconnets de porte du réfrigérateur
Référence audio
Les balconnets dans les portes du réfrigérateur sont réglables
afin de s’adapter à vos besoins de rangement. Les balconnets de
grande taille permettent de facilement personnaliser l’espace de
rangement des portes pour y ranger des bouteilles de grande taille.
Séparateur de balconnets de porte (sur certains modèles)
Le séparateur peut être utilisé dans les balconnets de porte pour
les diviser et soulever les articles plus petits rangés à l’arrière du
balconnet.
Tiroirs du congélateur
Compartiment pour petits articles (sur certains modèles)
Le séparateur de tiroir ne peut être enlevé et est conçu pour les
articles petits et délicats. Pour une plus grande souplesse de
rangement, on peut déplacer le tiroir vers l’avant ou l’arrière pour
entreposer des articles plus gros dans une section donnée du
congélateur.
Tonalités
Nom de tonalité
Exemples d’utilisation
APPAREIL MIS
SOUS TENSION
Le système de refroidissement se met en
marche dès que le produit est alimenté.
ARRÊT DE
L’ALIMENTATION
Le système de refroidissement est
désactivé.
TOUCHE
UTILISÉE
L’utilisateur appuie sur une touche valide.
INVALIDE
(ERREUR)
L’utilisateur appuie sur 2 boutons valides
ou plus en même temps. Annule le
compte à rebours, aucune distribution
permise.
ENGAGER
L’interface utilisateur (IU) est verrouillée.
La fonction Glaçons rapides est activée.
La distribution du remplissage mesuré
est terminée. Smart Grid est activé
lorsqu’une connexion Wi-Fi est exécutée
par l’utilisateur.
DÉSENGAGER
L’IU est déverrouillée. La fonction Glaçons
rapide est désactivée. Le décompte du
distributeur est terminé.
ALERTE
Alerte Wi-Fi, porte entrouverte ou
connexion Wi-Fi perdue pendant
12 heures.
Tableau de référence rapide seulement. Consulter la section
correspondante pour plus de détails. En cas de différence,
utiliser les renseignements de la section.
Espace à pizza
Un espace à l’avant du tiroir permet le stockage à la verticale de
boîtes de pizza supplémentaires.
Troisième niveau
Cette tablette ne peut être enlevée. Pour permettre l’accès, le
troisième niveau peut être déplacé vers l’arrière, ce qui permet
d’atteindre des articles dans la zone de dessous.
Bac à glaçons et la cuillère à glace (sur certains modèles)
Stockage des glaçons de la deuxième machine à glaçons
B
C
A
A. Espace à pizza
B. Troisième niveau
C. Bac à glaçons
71
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Style 2 : Acier inoxydable
IMPORTANT :
■■
N’utiliser que les produits de nettoyage et les lingettes pour
acier inoxydable. Les dommages au revêtement en acier
inoxydable en raison d’un mauvais usage des produits
nettoyants ou de l’utilisation de produits nettoyants non
recommandés ne sont pas couverts par la garantie.
■■
Ne pas exposer les électroménagers en acier inoxydable
à des éléments caustiques ou corrosifs tels que le sel, un
niveau élevé d’humidité ou des environnements très humides.
Les dommages causés par l’exposition à de tels éléments ne
sont pas couverts par la garantie.
Nettoyage
AVERTISSEMENT
UTILISER
NE PAS UTILISER
✔ Chiffon doux et propre
✘ Chiffons abrasifs
✘ Essuie-tout ou papier journal
✘ Tampons en laine d’acier
✔ Eau tiède et savonneuse
avec détergent doux
✘ Poudres ou liquides abrasifs
✘ Ammoniaque
✘ Nettoyants à base
d’agrumes
✘ Nettoyants acides ou à base
de vinaigre
✘ Nettoyants à four
✔ Pour les saletés
importantes, utiliser
UNIQUEMENT un
nettoyant pour acier
inoxydable conçu pour les
appareils concernés. Pour
commander le nettoyant,
consulter la section
“Accessoires”.
✘ Le nettoyant pour acier
inoxydable doit être utilisé
sur les pièces en acier
inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant
et poli pour acier inoxydable
n’entre pas en contact avec
les pièces de plastique
comme les garnitures,
couvercles de distributeurs
ou joints de porte.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois afin d’éviter une accumulation
d’odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.
Nettoyage des surfaces externes
Consulter les instructions de nettoyage extérieur relatives à votre
modèle.
Style 1 : Porte lisse
IMPORTANT : Les dommages au revêtement lisse en raison
d’un mauvais usage des produits nettoyants ou de l’utilisation de
produits nettoyants non recommandés ne sont pas couverts par
la garantie. Des instruments aiguisés ou coupants dépareraient le
revêtement.
UTILISER
NE PAS UTILISER
✔ Chiffon doux et propre
✘ Chiffons abrasifs
✘ Essuie-tout ou papier journal
✘ Tampons en laine d’acier
✔ Eau tiède et savonneuse
avec détergent doux
✘ Poudres ou liquides abrasifs
✘ Nettoyants à vitre en
vaporisateur
✘ Ammoniaque
✘ Nettoyants acides ou à base
de vinaigre
✘ Nettoyants à four
✘ Fluides inflammables
REMARQUE : Les essuie-tout peuvent rayer et ternir le
revêtement transparent de la porte peinte. Afin d’éviter tout
dommage éventuel, utiliser des chiffons en tissu doux pour polir
et essuyer la porte.
72
REMARQUE :
■■
En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de
plastique avec une éponge et un détergent doux dans de
l’eau tiède. Sécher soigneusement avec un chiffon doux.
■■
Un nettoyant sous forme liquide ne signifie pas forcément
qu’il n’est pas abrasif. Beaucoup de nettoyants liquides
formulés pour nettoyer le carrelage et autres surfaces lisses
en douceur peuvent tout de même endommager l’acier
inoxydable.
■■
L’acide citrique décolore l’acier inoxydable de façon
définitive. Afin d’éviter d’endommager le fini en acier
inoxydable du réfrigérateur :
Ne pas laisser les produits suivants pendant une durée
prolongée sur le revêtement
✘ Moutarde
✘ Sauces à base d’agrumes
✘ Jus de tomate ✘ Produits à base d’agrumes
✘ Sauce marinera
Nettoyage de l’intérieur
IMPORTANT : Les tablettes du réfrigérateur équipées d’éclairage
DEL par en dessous ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
d’alimentation.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre
ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants puissants
ou abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs,
nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes,
détergents concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants
contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures
intérieures et garnitures de portes ou sur les joints de portes.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source
d’alimentation.
Nettoyage du condensateur
Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement domestique normales. Si
l’environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,
ou s’il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condensateur devrait être nettoyé tous les 6 mois pour assurer
une efficacité maximale.
Communiquer avec le service si le condensateur a besoin
d’être nettoyé.
Lampes
Les lampes dans le réfrigérateur et le congélateur sont à DEL et
n’ont pas besoin d’être remplacées. Si les lampes ne s’allument
pas lorsqu’on ouvre la porte, appeler les numéros fournis pour
obtenir de l’aide ou un dépannage. Aux États-Unis, composer le
1 866 253-1301. Au Canada, composer le 1 800 807-6777.
Précautions à prendre pour les
vacances ou le déménagement
Vacances
Si le réfrigérateur est laissé en marche pendant votre
absence :
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les
autres articles.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique et qu’il est raccordé à la source
d’approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d’approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages
matériels peuvent subvenir si l’alimentation en eau n’est pas
coupée.
3. Si votre machine à glaçons est automatique, éteindre la
machine à glaçons.
Appuyer sur le commutateur de fermeture pour la machine à
glaçons de la porte.
4. Vider le bac à glaçons.
Si l’utilisateur choisit d’arrêter le réfrigérateur avant son
absence :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique :
■■
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
Lorsque les derniers glaçons tombent, appuyer sur le
commutateur de fermeture pour la machine à glaçons de
la porte pour éteindre l’affichage du haut, à l’intérieur du
réfrigérateur, selon le modèle.
Vider le bac à glaçons.
Éteindre les commandes de température. Consulter la section
“Utilisation des commandes”.
Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon
à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre
à l’air d’entrer et d’éviter l’accumulation d’odeur ou de
moisissure.
■■
3.
4.
5.
6.
Déménagement
Suivre ces étapes lors du déménagement ou du déplacement du
réfrigérateur dans une nouvelle habitation.
1. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique :
■■
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
■■
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
Lorsque les derniers glaçons tombent, appuyer sur le
commutateur pour fermer la machine à glaçons de la
porte ou les commandes, selon le modèle.
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Débrancher le réfrigérateur.
5. Bien nettoyer, essuyer et sécher.
6. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent et ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
7. Selon le modèle, soulever l’avant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement OU soulever les pieds de nivellement
pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Consulter la section
“Nivellement du réfrigérateur et fermeture de la porte”.
8. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d’alimentation à la partie arrière du réfrigérateur.
Lors de l’arrivée à votre nouveau domicile, remettre tout en
place et consulter la section “Instructions d’installation” pour
les instructions de préparation. Aussi, si le réfrigérateur comporte
une machine à glaçons automatique, ne pas oublier
de rebrancher l’approvisionnement en eau au réfrigérateur.
■■
73
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention
de dépannage, Consulter la page de garantie de ce manuel, visiter le producthelp.whirlpool.com ou appeler au 1 800 253-1301.
Au Canada, visiter le www.whirlpool.ca.
Il est possible d’adresser vos commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Ne pas oublier d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au producthelp.whirlpool.com
Fonctionnement du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Si les problèmes
suivants surviennent
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas.
Causes possibles
Inspecter l’alimentation électrique.
Solution
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de rallonge.
S’assurer que la prise est alimentée. Brancher une lampe pour
voir si la prise fonctionne.
Réarmer le disjoncteur déclenché. Remplacer tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Inspecter les commandes.
S’assurer que les commandes sont activées. Consulter la
section “Utilisation des commandes”.
Nouvelle installation.
Accorder 24 heures après l’installation pour que le réfrigérateur
se refroidisse complètement.
REMARQUE : Le fait d’ajuster les commandes de température
sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment plus
rapidement.
Les commandes du réfrigérateur sont Si le réfrigérateur est en mode Exposition, le refroidissement est
en mode Exposition (sur certains
désactivé et “Exposition” s’allume sur le tableau de commande.
modèles).
Consulter la section “Utilisation des commandes” pour plus de
renseignements.
74
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au producthelp.whirlpool.com
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles
Solution
Fonctionnement du réfrigérateur (suite)
Le moteur semble
fonctionner
excessivement.
Les ampoules ne
fonctionnent pas.
Compresseur et ventilateur à
rendement élevé.
Un réfrigérateur éconergique de grande taille fonctionne à une
vitesse inférieure et plus éconergique que d’autres appareils.
La température de la pièce ou la
température extérieure est élevée.
Il est normal que le réfrigérateur fonctionne pendant plus
longtemps dans ces conditions. Pour un rendement optimal,
placer le réfrigérateur à l’intérieur, dans un environnement
où la température et stable. Consulter la section “Exigences
d’emplacement”.
Une grande quantité d’aliments
tièdes a été récemment ajoutée.
Lorsque l’on place des aliments tièdes dans le réfrigérateur,
l’appareil fonctionne plus longtemps : jusqu’à ce que l’air soit
refroidi à la température désirée.
Les portes sont ouvertes
fréquemment ou pendant trop
longtemps.
L’air tiède qui entre dans le réfrigérateur prolonge son
fonctionnement. Ouvrir la porte moins souvent.
La porte du réfrigérateur ou du tiroir
du congélateur est entrouverte.
Vérifier que le réfrigérateur est de niveau. Consulter la section
“Fermeture et alignement de la porte”. Empêcher les aliments et
les récipients d’obstruer la porte.
La commande du réfrigérateur est
placée à un réglage trop froid.
Ajuster la commande du réfrigérateur à un réglage moins froid
jusqu’à ce que la température du réfrigérateur souhaitée soit
atteinte.
Le joint de la porte ou du tiroir est
sale, usagé ou craquelé.
Nettoyer ou remplacer le joint d’étanchéité. Si le joint de la porte
présente des fuites, le réfrigérateur fonctionnera plus longtemps
pour maintenir la température souhaitée.
Votre réfrigérateur est muni de DEL
qui ne doivent pas être remplacées
par l’utilisateur.
Si le réfrigérateur est alimenté, mais que les DEL ne fonctionnent
pas lorsqu’une porte ou un tiroir est ouvert, communiquer avec
le service pour obtenir de l’aide.
Les portes ont été ouvertes pendant
plus de 10 minutes.
Fermer les portes et le tiroir à réinitialiser, puis les rouvrir pour
reprendre la tâche surlignée.
Sons inhabituels
Pour écouter des bruits qui font partie du fonctionnement normal du réfrigérateur, consulter la section Aide avec le produit/FAQ du
site Web de notre marque à la section “Bruits normaux”. Voici une liste de sons normaux, accompagnée d’explications.
Le réfrigérateur semble
bruyant.
Le compresseur de votre nouveau
réfrigérateur régule la température
plus efficacement tout en utilisant
moins d’énergie; il fonctionne aussi
plus silencieusement.
Les bruits de fonctionnement étant moins importants, il sera
possible de remarquer des bruits inconnus qui sont en réalité
normaux.
Le bruit du compresseur
qui fonctionne plus
longtemps que prévu.
Compresseur et ventilateur à
rendement élevé.
Les réfrigérateurs plus gros et efficaces fonctionnent plus
longtemps à des vitesses inférieures et plus éconergiques.
Pulsation/bruissement
Les ventilateurs/le compresseur
qui s’ajustent pour optimiser le
rendement durant le fonctionnement
normal du compresseur.
Ceci est normal.
Éclatement
Contraction/expansion des
parois internes, surtout lors du
refroidissement initial.
Ceci est normal.
Sifflement/égouttement
Écoulement de liquide réfrigérant
dans le compresseur.
Ceci est normal.
Vibration
Le réfrigérateur n’est peut-être pas
stable.
Ajuster les vis de nivellement et abaisser le pied de nivellement
avant de façon à ce qu’il soit bien en contact avec le plancher.
Consulter la section “Fermeture et alignement de la porte”.
75
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au producthelp.whirlpool.com
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles
Solution
Sons inhabituels (suite)
Entrechoquement/
martèlement
Mouvement des conduites d’eau
contre la caisse du réfrigérateur ou
d’objets posés sur le dessus de la
caisse du réfrigérateur.
Éloigner l’excédent de canalisation d’eau de la caisse
du réfrigérateur ou la fixer dessus. Consulter la section
“Raccordement de l’eau” ou retirer les objets du sommet du
réfrigérateur.
Grésillement
De l’eau goutte sur l’élément de
chauffage durant le programme de
dégivrage.
Ceci est normal.
Écoulement d’eau/
gargouillement
Peut se produire lorsque la glace
fond lors du programme de
dégivrage et que l’eau s’écoule dans
le plateau de dégivrage.
Ceci est normal.
Bourdonnement et
cliquetis
Se produit lorsque le robinet d’eau
s’ouvre et se referme pour distribuer
de l’eau ou remplir la machine à
glaçons.
Si le réfrigérateur est raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau,
cela est normal. Éteindre la machine à glaçons si le réfrigérateur
n’est pas raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau.
Cliquetis répétitif
Soupape de régulation double de la
fonction de refroidissement.
Un son de cliquetis rapide et répétitif peut être entendu lorsque
l’unité passe du refroidissement d’un compartiment à un autre.
Ceci est normal.
Craquement/broyage
Peut se produire lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons.
Ceci est normal.
Fracas
Peut se produire lorsque les glaçons
tombent dans le bac d’entreposage.
Ceci est normal.
Température et humidité
La température est trop
élevée.
La température est
trop basse dans le
réfrigérateur/bac à
légumes.
La température est trop
basse dans le gardemanger.
76
Le réfrigérateur vient d’être installé.
Accorder 24 heures après l’installation pour que le réfrigérateur
se refroidisse complètement.
Le refroidissement est désactivé.
Activer le refroidissement. Consulter la section “Utilisation des
commandes”.
Le réglage des commandes n’est
pas adapté à l’environnement de
l’appareil.
Régler les commandes à un cran plus froid. Vérifier la
température au bout de 24 heures. Consulter la section
“Utilisation des commandes”.
Les portes sont ouvertes
fréquemment ou ne sont pas
complètement fermées. Ceci permet
à l’air chaud de pénétrer dans le
réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
Une grande quantité d’aliments a été
récemment ajoutée.
Attendre quelques heures pour permettre au réfrigérateur de
revenir à une température normale.
Les ouvertures d’évacuation du
réfrigérateur sont bloquées.
Si l’ouverture d’évacuation située au milieu à l’arrière du
compartiment de réfrigération est obstruée par des articles
placés directement devant, le réfrigérateur sera trop froid.
Éloigner les objets de l’ouverture d’évacuation.
Le réglage des commandes n’est
pas adapté à l’environnement de
l’appareil.
Régler les commandes à un réglage plus chaud. Vérifier
la température au bout de 24 heures. Consulter la section
“Utilisation des commandes”.
Le bac d’entreposage à glaçons est
mal installé.
Consulter la section “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
Le réglage des commandes n’est pas Régler la température. Consulter la partie “Utilisation des
adapté aux articles entreposés dans
commandes” dans la section “Utilisation du réfrigérateur”.
le tiroir.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au producthelp.whirlpool.com
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles
Solution
Température et humidité (suite)
Il y a accumulation
d’humidité à l’intérieur.
La pièce est humide.
Un environnement humide contribue à l’accumulation
d’humidité.
REMARQUE : Une
certaine accumulation
d’humidité est normale.
Les portes sont ouvertes
fréquemment ou ne sont pas
complètement fermées. Cela permet
à l’air humide de pénétrer dans le
réfrigérateur.
Réduire les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
Les portes sont bloquées en position
ouverte.
Déplacer les emballages d’aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette
bloque le passage.
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Entreposage de liquides dans des
récipients ouverts.
Cela ajoute de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur. Bien fermer
tous les récipients.
Le tiroir est fréquemment ouvert ou
est laissé ouvert.
Réduire les ouvertures du tiroir et garder le tiroir complètement
fermé.
Joint de la porte en mauvais état.
S’assurer que les joints de porte sont en parfait contact avec
la caisse du réfrigérateur pour que l’étanchéité soit assurée.
Les commandes de température ne
sont pas correctement réglées.
Consulter la section “Utilisation des commandes” pour connaître
les réglages de température recommandés.
Le réfrigérateur n’est pas raccordé
à l’alimentation en eau ou le robinet
d’arrêt d’eau n’est pas ouvert.
Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir le
robinet d’arrêt d’eau complètement.
La canalisation de la source d’eau du
domicile comporte une déformation.
Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement
d’eau. Redresser la canalisation d’eau.
La machine à glaçons n’est pas
allumée.
S’assurer que la machine à glaçons est en marche. Consulter la
section “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
Le réfrigérateur vient d’être installé.
Attendre 24 heures après l’installation de la machine à glaçons
pour que la production de glaçons commence. Attendre 3 jours
pour que la production de glaçons soit complète.
La porte du réfrigérateur n’est pas
complètement fermée.
Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement,
consulter la partie “Les portes ne ferment pas bien” plus loin
dans cette section.
Du givre ou de la glace
s’est accumulé dans
le compartiment de
congélation.
Glaçons et eau
La machine à glaçons
ne produit pas ou
pas suffisamment de
glaçons.
Une grande quantité de glaçons a été Attendre suffisamment pour que la machine à glaçons produise
récemment prélevée.
plus de glaçons. Consulter la section “Machine à glaçons et bac
d’entreposage à glaçons” pour connaître le taux de production
de glaçons.
Les glaçons sont creux
ou petits.
REMARQUE : Cela
indique une faible
pression d’eau.
Un glaçon est coincé dans la
machine à glaçons.
Enlever le glaçon de la machine avec un ustensile en plastique.
Un filtre à eau est installé sur le
réfrigérateur.
Enlever le filtre à eau et faire fonctionner la machine à glaçons. Si
le volume de glace augmente, le filtre est probablement obstrué
ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Un système de filtration de l’eau par
osmose inverse est raccordé à votre
alimentation en eau froide.
Ceci peut réduire la pression de l’eau. Consulter la section
“Spécifications de l’alimentation en eau”.
Le robinet d’arrêt de la canalisation
d’eau n’est pas complètement
ouvert.
Ouvrir le robinet d’arrêt complètement.
La canalisation de la source d’eau du
domicile comporte une déformation.
Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement
d’eau. Redresser la canalisation d’eau.
77
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au producthelp.whirlpool.com
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles
Solution
Glaçons et eau (suite)
Les glaçons sont creux
ou petits.
REMARQUE : Cela
indique une faible
pression d’eau.
Mauvais goût, mauvaise
odeur ou couleur grise
des glaçons ou de l’eau.
Un filtre à eau est installé sur le
réfrigérateur.
Enlever le filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la
qualité des glaçons s’améliore, le filtre est probablement obstrué
ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Un système de filtration de l’eau par
osmose inverse est raccordé à votre
alimentation en eau froide.
Ceci peut réduire la pression de l’eau. Consulter la section
“Spécifications de l’alimentation en eau”.
D’autres questions concernant la
pression de l’eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
Lorsqu’on vient d’installer un
réfrigérateur, le système de
distribution d’eau doit être rincé.
Rincer le système de distribution d’eau. Consulter la section
“Distributeurs d’eau et de glaçons” pour des instructions sur
le rinçage du système de distribution d’eau.
Raccords de plomberie récemment
installés ou remplacés. Des raccords
de plomberie neufs peuvent entraîner
une décoloration ou un mauvais goût
des glaçons et de l’eau.
Jeter les glaçons et laver le bac d’entreposage à glaçons. Rincer
le circuit d’eau avec 3 gal (12 l) d’eau. Attendre 24 heures pour
que la machine à glaçons produise de nouveaux glaçons et jeter
les 3 premiers lots de glaçons produits.
La canalisation d’alimentation en
eau est différente de celle qui est
recommandée.
L’utilisation d’une canalisation en cuivre ou d’une canalisation
d’alimentation en eau Whirlpool® est recommandée – numéro
de pièce 8212547RP. Consulter la section “Raccordement à la
canalisation d’eau”.
Les glaçons ont été conservés
pendant trop longtemps.
Jeter les glaçons et laver le bac d’entreposage à glaçons.
Attendre 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
L’eau a été conservée pendant trop
longtemps.
Distribuer au moins 1 pte (1 l) d’eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
Les glaçons ont pris l’odeur des
aliments.
Utiliser des emballages hermétiques et à l’épreuve de l’humidité
pour conserver les aliments.
L’eau contient des minéraux (tels que
le soufre).
L’installation d’un filtre à eau peut être requise afin d’enlever les
minéraux.
Un filtre à eau est installé sur le
réfrigérateur.
Une décoloration grise ou foncée de la glace indique
que le système de filtration de l’eau nécessite un rinçage
supplémentaire. Rincer le circuit d’eau avant d’installer
ou d’utiliser un nouveau filtre à eau. Consulter la section
“Distributeurs d’eau et de glaçons” pour des instructions sur
le rinçage du filtre à eau.
Le filtre à eau doit être remplacé.
Remplacer le filtre à eau jetable au moins tous les 6 mois ou
lorsque signalé. Consulter la section “Système de filtration de
l’eau”.
Le distributeur d’eau et
Le réfrigérateur n’est pas raccordé
de glaçons ne fonctionne à l’alimentation en eau ou le robinet
pas correctement.
d’arrêt d’eau n’est pas ouvert.
78
Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir
complètement le robinet d’arrêt d’eau.
La canalisation de la source d’eau du
domicile comporte une déformation.
Une déformation dans la canalisation d’eau peut réduire le débit
au distributeur d’eau et entraîner la formation de glaçons creux
ou de forme irrégulière. Redresser la canalisation d’eau.
Le réfrigérateur vient d’être installé.
Rincer et remplir le système de distribution d’eau. Consulter
la section “Distributeurs d’eau et de glaçons”.
La pression en eau du domicile est
inférieure à 35 lb/po² (241 kPa).
La pression en eau du domicile détermine la taille du débit
depuis le distributeur. Consulter la section “Spécifications
de l’alimentation en eau”.
Un système de filtration de l’eau par
osmose inverse est raccordé à votre
alimentation en eau froide.
Un système de filtration de l’eau par osmose inverse peut réduire
la pression de l’eau. Consulter la section “Spécifications de
l’alimentation en eau”.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au producthelp.whirlpool.com
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles
Solution
Glaçons et eau (suite)
Le distributeur d’eau et
Le filtre à eau est peut-être obstrué.
de glaçons ne fonctionne
pas correctement. (suite)
Enlever le filtre à eau et faire fonctionner le distributeur. Si le débit
d’eau augmente, cela signifie que votre filtre est obstrué et doit être
remplacé. Consulter la section “Système de filtration de l’eau”.
Le filtre à eau est mal installé.
Enlever le filtre à eau et le réinstaller. Consulter la section
“Système de filtration de l’eau”.
La porte du réfrigérateur ou du tiroir
du congélateur est entrouverte.
Bien fermer la porte ou le tiroir. Si elle ne ferme pas
complètement, consulter la section “Les portes ne ferment pas
complètement”.
Les portes du réfrigérateur ont été
récemment enlevées.
S’assurer que l’assemblage câble/tuyau du distributeur d’eau
a été correctement reconnecté au sommet de la porte du
réfrigérateur. Consulter la section “Portes du réfrigérateur et tiroir”.
Des glaçons obstruent le bac
d’entreposage ou le goulet de
distribution des glaçons.
À l’aide d’un ustensile en plastique, si nécessaire, retirer
les glaçons obstruant le bac d’entreposage ou le goulet de
distribution des glaçons. Nettoyer le goulet de distribution et le
fond du bac d’entreposage à l’aide d’un chiffon tiède et humide,
puis sécher soigneusement ces deux sections. Pour éviter
toute obstruction et maintenir un approvisionnement frais en
glaçons, vider le bac d’entreposage et nettoyer à la fois le bac
d’entreposage et le goulet de distribution toutes les 2 semaines.
Le bac à glaçons est
difficile à retirer de la
porte.
La quantité de glaçons dans le
bac peut être élevée et inégale en
comparaison à une production de
glaçons normale.
Distribuer 2 à 3 verres de glaçons, puis essayer d’enlever le bac.
Le distributeur de
glaçons se bloque
lorsqu’il distribue de
la glace concassée.
De la glace concassée obstrue le
goulet de distribution de glaçons.
Pour dégager le distributeur à glaçons, passer de la glace
concassée au mode glaçons. Revenir ensuite à la glace
concassée.
De l’eau suinte ou
dégoutte du système de
distribution.
REMARQUE : Il est
normal que quelques
gouttes s’écoulent de
la machine après la
distribution d’eau.
Le verre n’a pas été maintenu sous le
distributeur assez longtemps.
Maintenir le verre sous le distributeur 2 à 3 secondes après avoir
relâché le levier du distributeur.
Distribution continue de
glaçons.
Le verre n’a pas été maintenu sous
le distributeur assez longtemps.
Maintenir le verre sous le distributeur 2 à 3 secondes après avoir
relâché le levier du distributeur.
Le réfrigérateur vient d’être installé.
Le fait de rincer le circuit d’eau permet d’éliminer l’air retenu
dans les canalisations, ce qui entraîne l’égouttement du
distributeur. Rincer le système de distribution d’eau.
Consulter la section “Distributeurs d’eau et de glaçons”.
Le filtre à eau a été récemment
installé ou changé.
Le fait de rincer le circuit d’eau permet d’éliminer l’air retenu
dans les canalisations, ce qui entraîne l’égouttement du
distributeur. Rincer le système de distribution d’eau.
Consulter la section “Distributeurs d’eau et de glaçons”
Une connexion d’eau peut ne pas
être bien serrée.
Vérifier la présence d’eau dans le compartiment inférieur
du réfrigérateur, dans la zone de la charnière ou près de la
connexion à la canalisation d’alimentation domestique à l’arrière
du réfrigérateur.
REMARQUE : Le
distributeur peut laisser
passer quelques glaçons
après que le bras ait été
relâché, c’est normal.
De l’eau continue de
dégoutter du distributeur
– plus que quelques
gouttes.
79
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au producthelp.whirlpool.com
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles
Solution
Glaçons et eau (suite)
De l’eau fuit par l’arrière
du réfrigérateur.
Les raccords de la canalisation d’eau
n’ont pas été complètement serrés.
Consulter la section “Raccordement à la canalisation d’eau”.
Les portes ont été récemment
retirées et le raccord de la
canalisation en eau n’a pas été
complètement serrée.
Consulter la section “Portes du réfrigérateur et tiroir”.
De la glace concassée
ou des glaçons tombent
à côté du verre pendant
la distribution.
Le verre n’est pas tenu suffisamment
près de la chute de glaçons.
Tenir le verre plus près de la chute de glaçons.
L’eau du distributeur
est tiède.
L’eau du distributeur est réfrigérée à
50 °F (10 °C).
Ceci est normal.
Le réfrigérateur vient d’être installé.
Attendre 24 heures après l’installation pour que l’alimentation
en eau refroidisse complètement.
Une grande quantité d’eau a été
récemment distribuée.
Accorder 3 heures pour que l’alimentation en eau refroidisse
complètement.
On n’a pas distribué d’eau
récemment.
Le premier verre d’eau peut ne pas être froid. Jeter le premier
verre d’eau distribué.
Le réfrigérateur n’est pas raccordé
à une canalisation d’arrivée d’eau
froide.
S’assurer que le réfrigérateur est raccordé à la canalisation
d’arrivée d’eau froide. Consulter la section “Spécifications
de l’alimentation en eau”.
Portes
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Pour voir une vidéo détaillant l’ajustement et l’alignement des portes, consulter la section Aide avec le produit/FAQ du site Web
de notre marque et chercher “Fermeture et alignement des portes”.
La porte ne ferme pas
complètement.
La porte est bloquée en position
ouverte.
Déplacer les emballages d’aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette
bloque le passage.
Replacer le compartiment ou la tablette correctement.
Récemment installé.
Enlever tous les matériaux d’emballage.
Les portes sont difficiles
à ouvrir.
Les joints de la porte sont collants
ou sales.
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et
à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Les portes semblent mal
alignées.
Les portes doivent être alignées ou
l’aplomb du réfrigérateur effectué.
Consulter la section “Nivellement du réfrigérateur et fermeture
de la porte”.
Le réfrigérateur est
instable ou roule vers
l’avant lorsqu’on ouvre
ou ferme les portes.
Les pieds de nivellement ne sont pas
fermement en appui sur le sol.
Retirer le casier de la base. Tourner les deux pieds de
stabilisation (un de chaque côté) du même nombre de tours
dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’ils soient fermement en appui
sur le sol. Consulter la section “Nivellement du réfrigérateur et
fermeture de la porte”.
80
FEUILLE
DE DONNÉES
SUR LA PERFORMANCE
FICHE
DE DONNÉES
RELATIVES
AU RENDEMENT
Système de filtration d’eau intérieur
Modèle P9WB2L/P9RFWB2L /Capacité : 200 gallons (757 litres)
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la
norme NSF/ANSI 42, de la norme NSI 53 et de la norme 401 pour
la réduction des substances énumérées ci-dessous.
Ce produit a été testé selon les normas NSF/ANSI 42, 53 et 401 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale
à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42, 53 et 401.
Réd. de substances
Effets esthétiques
Goût/odeur de chlore
Particules (classe I*)
Réduction de contaminant
Concentration dans l’eau à
Limite permissible de concentration du produit % de réd.
traiter
dans l’eau
moyenne
2,0 mg/L ± 10 %
50 % reduction
97,0 %
Au moins 10 000 particules/mL
85 % reduction
>99,9 %
Concentration dans l’eau à
Limite permissible de concentration du produit % de réd.
traiter
dans l’eau
moyenne
Plomb : à pH 6,5 / à pH 8,5
0,15 mg/L± 10 %
0,010 mg/L
>99,3 % / 98,6 %
0,015 mg/L ± 10 %
0,005 mg/L
93,8 %
Benzène
p-dichlorobenzène
0,225 mg/L ± 10 %
0,075 mg/L
99,8 %
Carbofuran
0,08 mg/L ± 10 %
0,040 mg/L
81,9 %
Toxaphène
0,015 ± 10 %
0,003 mg/L
>95 %
Atrazine
0,009 mg/L ± 10 %
0,003 mg/L
87,0 %
99 %
>99 %
Asbestos
107 à 108 fibres/L††
Kystes opérationnels†
50,000/L min.
99,95 %
>99,99 %
Turbidité
11 uTN ± 10 %
0,5 uTN
96,9 %
Lindane
0,002 ± 10 %
0,0002 mg/L
>99,2 %
Tétrachloroéthylène
0,015 mg/L ± 10 %
0,005 mg/L
96,6 %
O-dichlorobenzène
1,8 mg/L ± 10 %
0,60 mg/L
92,3 %
Éthylbenzène
2,1 mg/L ± 10 %
0,70 mg/L
86,9 %
1,2,4-Trichlorobenzène
0,210 mg/L ± 10 %
0,07 mg/L
>99,8 %
2,4 - D
0,210 mg/L ± 10 %
0,07 mg/L
88,5 %
Styrène
2,0 mg/L ± 10 %
0,1 mg/L
99,6 %
Toluène
3,0 mg/L ± 10 %
1,0 mg/L
93,5 %
Endrine
0,006 mg/L ± 10 %
0,002 mg/L
81,7 %
Atenolol
200 ± 20 %
30 ng/L
95,7 %
Triméthoprime
140 ± 20 %
20 ng/L
96,1 %
Linuron
140 ± 20 %
20 ng/L
96,3 %
Estrone
140 ± 20 %
20 ng/L
95,3 %
Nonylphénol
1400 ± 20 %
200 ng/L
95,5 %
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Pression = 60 lb/po2 (413,7 kPa).
Température = 68 °F à 71,6 °F (20 °C à 22 °C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres). Les composés certifiés en vertu
de la norme NSF 401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des “composés émergents/contaminants secondaires”. Les “composés
émergents/contaminants secondaires” sont des composés qui ont été détectés à de faibles concentrations dans des sources d’approvisionnement
en eau potable; même s’ils n’apparaissent qu’à de faibles concentrations, ces composés peuvent influencer la perception et le niveau d’acceptation de
la qualité de l’eau potable par le public.
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et de
remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le
rendement annoncé. Des dommages matériels peuvent subvenir si toutes
les instructions ne sont pas respectées.
La cartouche jetable doit être remplacée tous les 6 mois au plus tard.
Utiliser le filtre de rechange P9RFWB2L, référence EDR2RXD1/
EDR2RXD1B. Prix suggéré au détail en 2015 de 49,99 $US/49,99 $ CAN.
Les prix peuvent être modifiés sans préavis.
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui passe
par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre. Consulter les
sections “Utilisation des commandes” ou “Système de filtra tion d’eau”
(dans les instructions d’utilisation ou le Guide d’utilisation) pour savoir
comment vérifier l’état du filtre à eau.
Après avoir remplacé le filtre à eau, purger le système d’eau. Voir
“Distributeurs d’eau et de glaçons”ou “Distributeurs d’eau” dans les
instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre
approvisionnement en eau. Même si le te st a été effectué dans des
conditions de laboratoire standard, le rendement réel peut varier.
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et règlements
locaux et à ceux de l’État concerné.
Ne pas utiliser pour le filtrage d’une eau microbiologiquement polluée
ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de désinfection
adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la
réduction de kyste peuvent être utilisés pour l’eau désinfectée qui peut
contenir des kystes filtrables. EPA Est. No. 082047-TWN-001
Veuillez vous référer à la section “Garantie” (dans les instructions
d’utilisation ou le guide d’utilisation) pour la garantie limitée, le nom
et le numéro de téléphone du fabricant.
Directives d’application/Paramètres d’approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau
Pression de l’eau
Température de l’eau
Débit nominal
Pression d’eau
30 - 120 lb/po 2(207 - 827 kPa)
33 ° - 100 °F (0.6 ° - 37.8 °C)
0,75 gpm (2,84 L/m) à 60 lb/po 2
* Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm
† Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum.
††Fibres de longueur supérieure à 10 µ m
®NSF est une marque déposée de NSF International.
81
GARANTIE
LIMITÉE DES
WARRANTY
APPAREILS DE
RÉFRIGÉRATION
WHIRLPOOL®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience à la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
■
Nom, adresse et numéro de téléphone
■
Numéros de modèle et de série
■
Une description claire et détaillée du problème rencontré
■
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit.
Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section
Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien ou rendez-vous sur le site http://www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool.
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1 800 253-1301. Au Canada, composer le 1 800 807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer
si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce
gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec
le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada
LP (ci-après désignées “Whirlpool”) décidera à sa seule
discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des
pièces de remplacement spécifiées par l’usine et de la maind’oeuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux
ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. S’il est remplacé, votre appareil restera
sous garantie pour la durée restant à courir de la période de
garantie sur le produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME
À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT
SUR LA DOUBLURE DE LA CAVITÉ ET SUR
LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à
compter de la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque
Whirlpool paiera pour les pièces de rechange spécifiées
par l’usine et la main d’oeuvre concernant les composants
suivants pour corriger les défauts non esthétiques de
matériau ou de fabrication de ladite pièce qui empêchent
le réfrigérateur de fonctionner et qui étaient déjà présents
lorsque ce gros appareil ménager a été acheté :
■
Doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur si
la pièce se fissure en raison d’un vice de matériau ou
de fabrication.
■
Système de réfrigération scellé (y compris le compresseur,
l’évaporateur, le condenseur, le séchoir et les conduits
de connexion).
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE
EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service
doit être fourni par une compagnie de service désignée par
Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque
le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été
acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de
la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage
dans le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect
des instructions d’utilisation, de fonctionnement ou d’installation.
2. Visite à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs
du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de
plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de la plomberie
du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du
domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, piles, filtres à air ou à eau, solutions
de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires
Whirlpool non authentiques.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage
ou des défauts résultant d’une réparation, altération ou modification non
autorisée faite à l’appareil.
8. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou
tout autre dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces
dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient
signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut
degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non
exhaustifs).
10. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur
du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans
une région éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est
pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs
préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots
de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le
dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle
originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement
identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est à la charge du client.
82
1
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À CINQ ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces
ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros
appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les
modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces
limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
02/17
83
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■ No use un adaptador.
■ No quite la terminal de conexión a tierra.
■ No use un cable eléctrico de extensión.
■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
■ Conecte solamente al suministro de agua potable.
■ Use un limpiador no inflamable.
■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
■ Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
■
■
■
■
■
■
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o
mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las
instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una
persona responsable por su seguridad.
Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse
de que no jueguen con el electrodoméstico.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
84
Cómo Deshacerse Adecuadamente
de su Refrigerador Viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y la asfixia de los niños no
son problemas del pasado. Los refrigeradores desechados o
abandonados siguen siendo un peligro, aún si van a quedar ahí
“por unos pocos días”. Si está por deshacerse de su refrigerador
viejo, siga las instrucciones a continuación para ayudar a
prevenir accidentes.
Antes de Tirar su Viejo Refrigerador o Congelador:
■■
Saque las puertas.
■■
eje los estantes en su lugar así los niños no pueden
D
introducirse con facilidad.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Depósito de
hielo In-DoorIce®
Control de
Temperatura IU
Estante
deslizante Infinity
Almacenamiento
doble de galones
Filtro de
aire
Filtro de
agua
Cajón
desmontable
Receptáculo
para fuentes
Cajones para
verduras
con ajuste
automático de
humedad
Cajón tipo
despensa con
temperatura
controlada
85
¿Qué hay de Nuevo Detrás de las Puertas?
Su refrigerador de dos puertas Whirlpool® viene equipado con diversas características innovadoras
de almacenamiento y de ahorro de energía.
Energía y Sonidos de Funcionamiento Normal
Estante deslizante Infinity
El nuevo refrigerador de dos puertas con montaje en la parte
inferior ha sido diseñado con un compresor lineal para lograr un
rendimiento energético óptimo y regular mejor las temperaturas
de acuerdo con las demandas de enfriamiento. Tal vez note que
funciona de modo diferente que su refrigerador anterior.Esto
permite que el refrigerador responda a velocidades variables
y optimice las necesidades de enfriamiento al evitar inicios y
detenciones abruptas en los ciclos.
El o los nuevos estantes deslizantes Infinity (en algunos modelos)
están diseñados para brindar el máximo de acceso a artículos
de todas las formas y tamaños. Los artículos pequeños entran
perfectamente alrededor del perímetro del estante y permanecen
accesibles, mientras que los artículos altos se acomodan
perfectamente en el centro cuando el vidrio se empuja hacia
atrás. Además, con el estante deslizante Infinity no se pierde
la mitad completa de un estante para almacenar un artículo
alto: basta con empujar la porción de vidrio hacia atrás solo lo
necesario para acomodar los artículos altos: ajustabilidad infinita.
Sistema de despacho de hielo In-Door-Ice®
La fábrica de hielo y el depósito de hielo están en la puerta para
facilitar el acceso al hielo filtrado y para dejar libre un importante
espacio en los estantes del interior.
Evaporador Doble
Los compartimentos del refrigerador y el congelador tienen
evaporadores separados para proveer climas de almacenamiento
óptimos a los alimentos frescos y los alimentos congelados: frío y
húmedo en el compartimento de alimentos frescos, frío y seco en
el congelador, sin mezclar el aire entre los compartimentos. Esto
reduce la transferencia de olores y sabores de los alimentos del
refrigerador al congelador y permite que el aire del congelador
permanezca seco para controlar la formación de escarcha y
disminuir la quemadura de alimentos en el congelador.
Filtro de Aire
Un filtro de aire es 15 veces más potente que el bicarbonato
de sodio para reducir los olores comunes de los alimentos en
el interior del refrigerador. Cambie el filtro de aire cada 6 meses
para una máxima reducción de los olores.
Despachador de Agua con llenado Medido
La característica de llenado medido permite despachar la
cantidad deseada de agua filtrada en incrementos prácticos
como 8, 16 o 24 onzas (0,2, 0,5 o 0,7 L).
Despachador de Agua con llenado Favorito
La función Favorite Fill (Llenado Favorito) le permite guardar
dos configuraciones previas personalizadas que se pueden
programar para productos de llenado frecuente, como un jarro
de café o una botella con agua.
86
Receptáculo para Fuentes
Este estante deslizante de ancho completo que se encaja entre
los cajones para verduras y el estante más bajo es ideal para
restos de tamaño familiar de guisados, cajas de pizza y fuentes
grandes para reuniones.
Cajón tipo despensa con Temperatura Controlada
Estos cajones entregan un control de temperatura preciso e
independiente con cuatro ajustes especializados para una mayor
flexibilidad.
Luces LED
La banda de luz blanca brillante de LED proporciona una máxima
iluminación. Las luces LED no requieren reemplazo.
Alarma de Puerta Entreabierta
Una alarma útil suena cuando la puerta del refrigerador o el cajón
del congelador se ha dejado abierta/o.
Indicador de Corte de Corriente
Si hubiera un corte de corriente mientras usted no está en casa,
este indicador le permitirá saber que el refrigerador ha estado sin
electricidad.
Para ver videos sobre el retiro/
la colocación de las puertas,
la regulación de las puertas,
la instalación del filtro de agua,
la regulación o el retiro de estantes
escanee el código que aparece a
la izquierda con su dispositivo móvil.
PARA COMENZAR
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■■
✔ Verificaciones Finales
■■ Instale el filtro de aire de acuerdo con las instrucciones del
envase correspondiente.
■■ Retire todo el material de envío.
■■ Regule los controles de temperatura en el ajuste
recomendado.
■■ Guarde las instrucciones y otros documentos.
■■ Envíe la tarjeta de registro o registre el producto en Internet.
Instalación del filtro de agua
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
■■
Ubique el compartimiento del filtro de agua en el lado
izquierdo inferior del compartimiento del refrigerador. Empuje
el lado derecho de la puerta de filtro para abrirla.
■■
Alinee la flecha sobre la tapa del filtro del agua con la muesca
recortada en el alojamiento del filtro e inserte el filtro.
■■
Una vez insertado el filtro, gírelo 90° (1/4 de vuelta) en sentido
horario hasta que se trabe dentro del alojamiento.
■■
Empuje la puerta del filtro de agua hasta la posición cerrada
para trabarla.
■■
Haga correr 3 galones de agua por el sistema de agua
para eliminar el aire de la línea de agua y para evitar que el
despachador gotee y/o evitar que el flujo del despachador
disminuya.
NOTA: Si el filtro no se ha instalado correctamente, el agua
podría salir a un flujo más bajo y podría haber una producción
de hielo más lenta. Una mala instalación del filtro puede
causar también que se filtre el alojamiento del filtro de agua.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Lista de verificación de la instalación
✔ Suministro Eléctrico
■■ Enchufe el refrigerador en un tomacorriente de 3 terminales
con conexión a tierra.
✔ Puertas
■■ Si es necesario retirar las puertas durante la instalación, vea
la sección “Cómo retirar y volver a colocar las puertas” en
las instrucciones.
■■ Verifique que las manijas estén firmes e instaladas de
acuerdo con las instrucciones.
■■ Las puertas sellan por completo.
■■ El refrigerador está nivelado. (Retire la rejilla de la base y
regule las patas niveladoras para que queden ajustadas
contra el piso.)
■■ Las puertas están parejas en la parte superior. (Use la
característica de alineamiento de las puertas si es necesario.)
■■ La rejilla de la base está debidamente fijada al refrigerador.
Encienda la fábrica de hielo si el refrigerador está conectado
al suministro de agua. (Si no está conectado al suministro de
agua, apague la fábrica de hielo.)
✔ Sistema de hielo y de agua (en algunos modelos)
■■ Conecte el refrigerador a un suministro de agua fría con una
presión de agua entre 35 y 120 psi, como se especifica en
las instrucciones.
■■ Asegúrese de que el suministro de agua de la casa esté
conectado y abierto.
■■ Verifique que la línea de suministro de agua detrás del
refrigerador no esté aplastada.
■■ Use solo la tubería de suministro de agua recomendada, de
cobre o de PEX, como se especifica en las instrucciones.
■■ Instale el filtro de agua de acuerdo con las instrucciones.
■■ Enjuague el sistema de agua con 3 galones de agua, como
se especifica en las instrucciones.
■■ Revise en busca de fugas de agua en todas las conexiones.
87
Alineamiento de las puertas
Cómo Alinear las Puertas del Refrigerador
✔ Si las puertas están desparejas:
■■
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado.
■■
Jale hacia fuera el cajón del congelador mientras mantiene
cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el pasador
de la bisagra inferior de la puerta del lado derecho del
refrigerador. El tornillo de alineación está en el interior del
pasador de la bisagra inferior.
■■
■■
Inserte el extremo corto de la llave hexagonal de 1/8"
(empacada con las instrucciones de instalación de las
manijas de las puertas) dentro del pasador de la bisagra
inferior hasta que quede enganchado por completo en el
tornillo de alineación.
Para levantar la puerta del refrigerador, gire la llave hexagonal
hacia la derecha.
Para bajar la puerta, gire la llave hexagonal hacia la izquierda.
espués, gire el tornillo de alineamiento hasta alinear la parte
D
superior de las puertas.
Ajuste de la Altura de los Estantes
Para ajustar la altura de los estantes se pueden cambiar los
montajes ajustables de los estantes entre las posiciones vertical
y horizontal.
■■
Levante con cuidado el estante fuera de los montantes y gire
la aleta a la orientación deseada.
■■
Repita con los montantes de estante restantes.
■■
Asegúrese de que el estante esté correctamente asentado
sobre los montantes de estante.
88
Modo de ahorro de energía y sonidos
de funcionamiento normal
Su nuevo refrigerador de dos puertas con montaje en la parte
inferior ha sido diseñado para un máximo rendimiento energético
y para regular mejor las temperaturas de modo que se satisfagan
las demandas de enfriamiento.
Tal vez note que funciona de modo diferente de su refrigerador
anterior.
Es normal que el compresor de alto rendimiento funcione durante
períodos prolongados y a velocidades variables para consumir
solamente la energía necesaria para un rendimiento óptimo.
Adicionalmente, durante varias etapas del ciclo de enfriamiento,
es posible que escuche sonidos normales de funcionamiento que
no le son familiares.
Modo de Ahorro de Energía
Una función seleccionable que apaga los calentadores alrededor
de las puertas y el dispensador del refrigerador. Cuando esta
función está activada, puede formarse condensación al frente
del gabinete del refrigerador, en la tapa o en la parte superior del
cajón del congelador. El ahorro puede variar según la humedad
relativa del entorno.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desembale el Refrigerador
ADVERTENCIA
Requisitos de Ubicación
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Despacho de Refrigeradores
■■
Se requiere una apertura mínima de la puerta de 33"
(838 mm). Si la apertura de la puerta es de 36" (914 mm)
o menos, entonces será necesario retirar las puertas,
estantes y bisagras.
■■
Traslade el refrigerador por el lado de las aperturas de puerta.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Cómo Retirar el Material de Embalaje
■■
Quite los restos de cinta y de adhesivo de las superficies
del refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
■■
No use instrumentos filosos, alcohol medicinal, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o adhesivo. Estos productos pueden
dañar la superficie de su refrigerador.
■■
Deseche/recicle todo el material de embalaje.
Limpieza Antes del Uso
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado
únicamente para el uso familiar en interiores.
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje
un espacio de 1/2" (1,25 cm) a cada lado y por encima.
Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador.
Si el refrigerador tiene fábrica de hielo, asegúrese de que haya
espacio adicional atrás para las conexiones de la línea de agua.
Cuando instale el refrigerador junto a una pared fija, deje un
espacio mínimo de 3¾" (9,5 cm) entre el refrigerador y la pared
para permitir el giro de apertura de la puerta.
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un
lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo
de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura ambiente (que
reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior)
es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda instalar
el refrigerador cerca de una fuente de calor, como un horno o un
radiador.
1/2" (1,25 cm)
Una vez que haya quitado todos el material de embalaje, limpie
el interior del refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones
de limpieza en la sección “Cuidado del refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
3³⁄4" (9,5 cm)
89
Cómo Quitar y Volver a Colocar las Puertas del Refrigerador
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario quitar las puertas del refrigerador que el electrodoméstico
pueda entrar en su casa. Si es necesario retirar las puertas, vea las instrucciones a continuación.
IMPORTANTE: Si el refrigerador se instaló previamente y lo va a sacar de la casa, antes de comenzar apague el control del
refrigerador. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos y cualquier recipiente
ajustable o de uso general de las puertas.
Reúna las herramientas necesarias y lea todas las instrucciones antes de quitar las puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Un destornillador TORX® T25 ®† y uno Phillips n.° 2
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Conexión de la Tubería del
Despachador de Agua
Bisagra Superior Derecha
B
C
A
D
A. Tornillos TORX® T25®
B. Tornillo para la cubierta de
la bisagra
C. Cubierta superior de la bisagra
D. Bisagra superior
A
A. Anillo exterior
Puerta en ángulo de 90°
a la carcasa
Enchufe de Cableado
Bisagra Superior Izquierda
A
B
C
A. TORX® T25® screws
B. Alambre a tierra (no lo quite)
C. No quite los tornillos
†® TORX y T25 son marcas comerciales registradas de Acument Intellectual Properties, LLC.
90
90°
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
3. Inserte la bisagra inferior y el casquillo en la ranura
correspondiente en la parte inferior de la puerta.
NOTA: Asegúrese de que la base de la bisagra esté paralela
a la parte inferior de la puerta.
A
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Bisagra de la Puerta Inferior
Para su comodidad, las puertas del refrigerador tienen bisagras
inferiores con cerradores de puerta. Estos cerradores permiten
que las puertas se cierren por completo con un empujón suave.
IMPORTANTE: Para que los cerradores operen correctamente,
las puertas se deben retirar cuando están abiertas en un ángulo
de 90° de la carcasa. Si alguna de las puertas no estuviera en un
ángulo de 90° cuando se la retirar, la bisagra inferior de la puerta
deberá reposicionarse.
A. Base de bisagra paralela al borde inferior de la puerta
4. Gire la bisagra hasta que la base de la bisagra se encuentre
en un ángulo de 90° con respecto al borde inferior de la
puerta.
A
90°
90°
Cómo Reposicionar las Bisagras de las Puertas
1. Levante la puerta desde el pasador de la bisagra inferior
y colóquela en una superficie plana.
2. Use un destornillador TORX® T25® para retirar la bisagra
inferior con el casquillo del gabinete.
A
A. Base de la bisagra girada a un ángulo de 90°
con respecto al borde inferior de la puerta
5. Retire la bisagra de la puerta. Use un destornillador TORX®
T25® para volver a instalar la bisagra inferior en el gabinete.
6. Ahora la bisagra estará reposicionada y lista para volver a
colocar la puerta. Vea “Cómo volver a colocar las puertas del
refrigerador” más adelante en esta sección.
B
A. Casquillo
B. Base de bisagra
91
Cómo Quitar las Puertas del Refrigerador
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para levantar la puerta del
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
5. Abra la puerta hasta que se encuentre en un ángulo de 90°
con respecto a la parte delantera del gabinete.
6. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador
de la bisagra inferior. La bisagra superior se saldrá junto con
la puerta.
Para Quitar la Puerta del Lado Izquierdo
Cómo Retirar la Puerta del lado Derecho
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que
esté listo para levantarlas y quitarlas del gabinete.
NOTA: Mientras retira las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No dependa
de los imanes de la junta de las puertas para sostener la
puerta en su lugar mientras trabaja.
3. Use un destornillador Phillips para retirar la cubierta de la
bisagra superior.
IMPORTANTE: La tubería y el cableado para el despachador de
agua pasan a través de la bisagra de la puerta del lado izquierdo,
de modo que se deben desconectar antes de quitar la puerta.
1. Use un destornillador de punta plana para retirar la cubierta
de la bisagra superior.
A
B
4. Use el destornillador TORX® T25® para retirar los 2 tornillos
de la bisagra superior y resérvelos.
A
B
C
A. Tornillo de la cubierta de
la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra superior
D
2.Desconecte la tubería del despachador de agua ubicada en
la parte superior de la bisagra de la puerta. Jale la abrazadera
hacia arriba con firmeza. Luego jale la tubería para retirarla de
la conexión.
A. Tornillo de la cubierta de la
bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra superior
92
C. Tornillos TORX® T25®
D. Bisagra superior
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece
sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
A
B
3. Desconecte el enchufe de cableado que está en la parte
superior de la bisagra de la puerta.
■■
Sujete cada lado del enchufe de cableado. Y con el
pulgar izquierdo presione hacia abajo para liberar el
seguro y jale las secciones del enchufe para separarlas.
NOTA: No quite el cable a tierra de color verde. Que
debe permanecer sujeto a la bisagra de la puerta.
A. Tornillos TORX® T25®
B. Cable a tierra (no se debe quitar)
5. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador
de la bisagra inferior. La bisagra superior se saldrá junto con
la puerta.
NOTA: Quizá no sea necesario quitar las bisagras inferiores
y los conjuntos de patas con freno para hacer pasar el
refrigerador por una puerta.
■■
Solo si es necesario, use un destornillador TORX® T25®
para retirar las bisagras inferiores y los tornillos de las
patas con freno.
Cómo Volver a Colocar la Puerta del Refrigerador
del Lado Derecho
4. Use el destornillador TORX T25 para quitar los 3 tornillos
internos de la bisagra superior y resérvelos.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte
adicional para la puerta del refrigerador. No dependa de los
imanes de la junta de las puertas para sostener la puerta en
su lugar mientras trabaja.
®
1. Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2.Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio abierto
de la parte superior de la puerta del refrigerador.
3. Use los 3 tornillos TORX® T25® para sujetar la bisagra al
gabinete. No apriete completamente los tornillos.
Cómo Volver a Colocar la Puerta del Refrigerador
del Lado Izquierdo
IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua y los mazos de
cables cuando los reconecte.
1. Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de
la bisagra inferior.
93
2. Use los 3 tornillos TORX® T25® para sujetar la bisagra al
gabinete. No apriete completamente los tornillos.
3. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua.
Inserte la tubería firmemente dentro del accesorio hasta que
se detenga. Cierre la abrazadera alrededor de la tubería. La
abrazadera encaja en su lugar entre la conexión y el collar.
Conecte el lado hembra de color azul con el lado macho
de color azul y cierre con la abrazadera. Repita con el lado
hembra de color gris y el lado macho de color gris.
A
4. Vuelva a conectar el cableado eléctrico.
■■
Empuje para unir las 2 secciones del enchufe de
cableado.
Pasos Finales
1. Apriete por completo los 6 tornillos TORX® T25® internos
(3 en la bisagra de la puerta del lado derecho y 3 en la bisagra
de la puerta del lado izquierdo).
A. Tornillo del frente del
cajón
2. Vuelva a colocar las cubiertas de las dos bisagras superiores.
Cómo Retirar y Volver a Colocar el
Frente de los Cajones del Congelador
3. Apriete los 2 tornillos de la parte superior del frente del cajón
(1 en el lado izquierdo y 1 en el lado derecho) y vuelva a
colocar los 2 tornillos en la parte inferior.
Pasos Finales
Cajón de Congelador
Para Retirar el Frente del Cajón
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
ADVERTENCIA
2. Afloje los 2 tornillos superiores que sujetan el frente del cajón
a las guías del cajón. Los 2 tornillos (1 en el lado izquierdo y
1 en el lado derecho) están dentro del frente del cajón.
3. Quite los 2 tornillos en la parte inferior, dentro del frente del
cajón, que sujetan el frente del cajón a las guías.
4. Levante el frente del cajón para liberar los tornillos de la
ranuras del soporte de la guía del cajón.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Enchufe el aparato a un contacto de pared de 3 terminales
con conexión a tierra.
2. V
uelva posicionar los controles. Vea la sección “Uso de los
controles”.
3. Vuelva a colocar todas las piezas desmontables y los
alimentos en los cajones.
A. Ranuras del soporte de la guía del cajón
Para Volver a Colocar el Frente del Cajón
1. Jale las guías del cajón del congelador hasta su máxima
extensión.
2. Sujete el frente del cajón por los lados y alinee los tornillos
superiores que se encuentran en la parte inferior del interior
del frente del cajón con las ranuras del soporte de la guía del
cajón.
NOTA: Será una ayuda que una persona sostenga las guías
del cajón con firmeza mientras otra alinea el frente del cajón
e inserta los vástagos en las ranuras.
94
Requisitos Eléctricos
ADVERTENCIA
■■
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
■■
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. La
capacidad del tanque podría ser demasiado pequeña para
cumplir con los requisitos del refrigerador.
NOTA: No se recomiendan los sistemas de ósmosis inversa
para montar en el grifo.
Si el refrigerador tiene un filtro de agua, puede reducir la
presión aún más si se usa junto con un sistema de ósmosis
inversa. Quite el filtro de agua. Vea la sección “Sistema de
filtración de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente matriculado.
■■
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Conexión del Suministro de Agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
■■
a plomería se debe instalar de acuerdo con el Código
L
internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza
local.
■■
Las conexiones de tuberías de cobre y polietileno reticulado
(PEX) de la línea de agua doméstica al refrigerador son
aceptables y ayudarán a evitar el mal sabor o mal olor en el
hielo o el agua. Revise si hay fugas.
Si se usa tubería de PEX en lugar de cobre, recomendamos
los siguientes números de pieza: W10505928RP (7 ft
[2,14 m] de PEX revestido), 8212547RP (5 ft [1,52 m] de PEX)
o W10267701RP (25 ft [7,62 m] de PEX).
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante
asegurarse de tener la conexión eléctrica adecuada.
Método de Conexión a Tierra Recomendado
Se requiere un suministro eléctrico de 115 voltios, 60 Hz, CA
solamente y con fusibles de 15 o 20 amperios, conectada a
tierra. Se recomienda proporcionar un circuito separado que
preste servicio solo al refrigerador y accesorios aprobados. Use
un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No
use un cable eléctrico de extensión.
IMPORTANTE: Si este producto está conectado a un
tomacorriente protegido por GFCI (Ground Fault Circuit
Interrupter- Interruptor de circuito de falla eléctrica de puesta
a tierra), puede ocurrir un disparo molesto del suministro de
energía, lo que resultará en la pérdida de refrigeración. Esto
puede afectar la calidad y el sabor de los alimentos. Si ha
ocurrido un disparo molesto, y el alimento aparenta estar en
malas condiciones, deshágase del mismo.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza,
apague la opción Cooling (Enfriamiento) y, después, desconecte
el refrigerador de la fuente de electricidad. Cuando haya
finalizado, vuelva a conectar el refrigerador a la fuente de
electricidad y encienda la opción Cooling (Enfriamiento). Vea la
sección “Uso de los Controles”.
Requisitos de Suministro de Agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
35 y 120 psi (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador
de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la
presión del agua, llame a un plomero competente matriculado.
NOTA: Si la presión de agua es menor que lo requerido, el flujo
de agua del despachador de agua podría disminuir o los cubos
de hielo podrían ser huecos o de tamaño irregular.
Suministro de Agua por Ósmosis Inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador debe ser entre 35 y 120 psi (241 y 827 kPa).
Instale la tubería sólo en áreas donde la temperatura va a
permanecer por encima del punto de congelación.
Herramientas Necesarias:
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
■■
■■
Destornillador de hoja plana
■■
Llaves de extremo abierto de 7⁄16" y 1/2" o 2 llaves
ajustables
Aprietatuercas de 1⁄4"
NOTA: No use una válvula perforadora o una válvula de montura
de 3/16" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con
mayor facilidad.
■■
Conexión a la Línea de Agua
IMPORTANTE: Si encendió el refrigerador antes de conectar el
agua, apague la fábrica de hielo.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Cierre el suministro principal de agua. Encienda el grifo más
cercano el tiempo suficiente para reducir la presión de agua
en el tubo de agua.
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una línea de suministro de
1/2" de la casa.
NOTA: Se recomienda una línea de suministro doméstica de
1/2" (12,7 mm) como mínimo para permitir suficiente flujo de agua
al refrigerador.
Si el sistema de filtrado de agua por ósmosis inversa está
conectado al suministro de agua fría, la presión de agua para el
sistema de ósmosis inversa debe ser entre 40 y 60 psi (276 y
414 kPa).
95
Conexión al refrigerador
Siga las instrucciones de conexión que sean específicas para su
modelo.
1. Retire la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula de
agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando
una tuerca y manguito de compresión, como se muestra.
Apriete la tuerca de compresión. No apriete demasiado. Jale
la tubería de cobre para asegurarse de que esté firme.
A
B
C
D
A. Manguito
B. Tuerca
C. Tubería de Cobre (al refrigerador)
D. Línea de suministro de la casa (1/2" como mínimo)
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la válvula
de cierre. Use 1/4" (6.35 mm) de diámetro externo (DE) para
conectar la válvula de cierre y el refrigerador.
■■
segúrese de tener la longitud adecuada necesaria para el
A
trabajo.
Asegúrese de que ambos extremos de la tubería de cobre
estén cortados a escuadra.
■■
Deslice el manguito de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tubería en el extremo de salida a escuadra
tanto como sea posible. Atornille la tuerca de compresión
al extremo de salida con una llave de tuercas ajustable. No
apriete demasiado.
A
A
B
C
D
A. Tubería de cobre
B. Abrazadera en “P”
C. Tuerca de compresión
D. Manga de compresión
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas
de agua. Corrija cualquier fuga que encuentre.
B
C
A. Manguito de compresión
B. Tuerca de compresión
2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite las
torceduras cuando enrolle la tubería de cobre. Asegure
la tubería de cobre al gabinete del refrigerador con una
abrazadera en “P”.
C. Tubería de cobre
4. Si desea hielo, encienda la fábrica de hielo.
Complete la Instalación
ADVERTENCIA
5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal de agua y deje correr el
agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre
la válvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar
la conexión final al orificio de entrada de la válvula de agua
para evitar un probable mal funcionamiento de la válvula de
agua.
6. Doble la tubería de cobre para que llegue a la entrada de la
línea de agua que está en la parte trasera del gabinete del
refrigerador, como se muestra. Deje un serpentín de tubería
de cobre para que el refrigerador se pueda sacar del gabinete
o alejar de la pared para realizar trabajos de servicio.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1.Conecte el producto a una toma de 3 terminales con
conexión a tierra.
96
2.Enjuague el sistema de agua. Vea la sección “Despachadores
de agua y hielo”.
NOTA: Espere 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Deseche de los 3 primeros lotes de hielo producidos.
Espere 3 días para llenar por completo el depósito de
almacenamiento de hielo.
Cómo Instalar y Quitar las Manijas
Piezas que se incluyen: manijas de puertas del refrigerador
(2), manija de cajón del congelador (1), llave hexagonal de 1⁄8",
tornillos de repuesto
NOTA: La manija del cajón del congelador es más corta que las
manijas de las puertas del refrigerador. El estilo de las manijas
puede variar según el modelo.
Instalación de las Manijas
Puertas del Refrigerador
NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen
preinstalados dentro de la manija.
1. Retire las manijas del embalaje que está dentro del
refrigerador y colóquelas sobre una superficie blanda.
2. Abra una puerta del compartimiento del refrigerador. Sobre la
puerta cerrada, coloque una manija sobre los tornillos de tope
de modo que los tornillos opresores queden orientados hacia
la puerta adyacente.
5. Con un movimiento en sentido horario, apriete el tornillo
opresor justo hasta que comience a hacer contacto con el
tornillo de tope. No lo apriete por completo.
6. Repita los pasos 4 y 5 para sujetar el tornillo opresor inferior.
7. Una vez que ambos tornillos opresores se hayan apretado
parcialmente como se indicó en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando sienta los tornillos apretados, apriete
un cuarto de vuelta adicional. La manija no está bien instalada
sin este ajuste adicional.
8. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija sobre la
puerta adyacente del refrigerador.
Cajón de Congelador
1. Con el cajón cerrado, coloque la manija sobre los tornillos de
tope de modo que los tornillos opresores queden orientados
hacia el piso.
A
A
B
B
A. Tornillos de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
3.Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que la
base de la manija quede al ras contra la puerta.
4.Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la
llave hexagonal dentro del orificio superior y gire ligeramente
la llave hexagonal hasta que quede enganchada en el tornillo
opresor.
A. Tornillo de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
2. Empuje con firmeza la manija hacia el cajón hasta que la base
de la manija quede al ras del cajón.
3. Inserte el extremo corto de la llave hexagonal dentro del
orificio izquierdo y gire ligeramente la llave hexagonal hasta
que quede enganchada en el tornillo opresor.
97
3. Mueva el refrigerador a su ubicación final.
4. Con un movimiento de izquierda a derecha, apriete el
tornillo opresor un cuarto de vuelta por vez, justo hasta que
comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo
apriete por completo.
5. Repita los pasos 3 y 4 para sujetar el tornillo opresor del lado
derecho al tornillo de tope.
6. Una vez que ambos tornillos opresores se hayan apretado
parcialmente como se indicó en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando sienta los tornillos apretados,
apriete un cuarto de vuelta adicional. La manija no está bien
instalada sin este ajuste adicional.
7. Guarde la llave hexagonal y todas las instrucciones.
4. Usando la llave hexagonal de 1⁄4" para bajar las patas con
freno. Gire las patas con freno en sentido horario hasta
que los rodillos queden separados del piso y ambas patas
con freno estén apretadas contra el piso. Esto evita que el
refrigerador ruede hacia delante cuando se abran las puertas
del refrigerador o el cajón del congelador.
IMPORTANT: Si necesita hacer otros ajustes con las patas
con freno, deberá girarlas por igual para mantener nivelado
el refrigerador.
5. Con un nivel, cerciórese de que el refrigerador esté nivelado
de lado a lado y del frente hacia la parte posterior.
6. Cerciórese de que las puertas estén parejas en la parte
superior y de que el espacio entre la parte inferior de las
puertas del refrigerador y la parte superior del cajón del
congelador esté parejo. Alinee las puertas si es necesario.
Para Alinear las Puertas:
■■
Jale hacia fuera el cajón del congelador mientras mantiene
cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el pasador
de la bisagra inferior de la puerta del lado derecho del
refrigerador. El tornillo de alineación está en el interior del
pasador de la bisagra inferior.
■■
Inserte el extremo corto de la llave hexagonal de 1/8"
(empacado con las instrucciones de instalación de las
manijas de las puertas) dentro del pasador de la bisagra
inferior hasta que quede enganchado por completo en el
tornillo de alineación.
Cómo Retirar las Manijas
1. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la
llave hexagonal dentro del orificio del tornillo opresor y gire
ligeramente la llave hexagonal hasta que quede enganchada
en el tornillo opresor.
2. Con un movimiento de derecha a izquierda, afloje el tornillo
opresor un cuarto de vuelta por vez.
Para levantar la puerta del refrigerador, gire la llave hexagonal
hacia la derecha.
Para bajar la puerta, gire la llave hexagonal hacia la izquierda.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale
lentamente la manija para retirarla de la puerta o del cajón.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
Nivelación del Refrigerador y
Cierre de las Puertas
La rejilla de la base cubre los conjuntos de las patas con freno
regulables y los rodillos ubicados en la base del refrigerador
debajo del cajón del congelador. Antes de hacer cualquier ajuste,
quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hasta
su ubicación final.
Herramientas necesarias: llave de tuercas de 1/4"
Herramientas provistas: Llave hexagonal de 1/8"
1. Utilice un destornillador hexagonal de 1/4" para quitar ambos
tornillos en la rejilla de la base.
2. Retire la rejilla de la base. Use ambas manos para tomar la
rejilla con firmeza y tirar de ella hacia usted. Abra el cajón del
congelador para obtener acceso a la pata con freno.
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con mayor
facilidad, gire en sentido antihorario las patas con freno para
elevarlas. Los rodillos delanteros tocarán el piso.
98
■■
iga girando el tornillo de alineación hasta que las puertas
S
queden alineadas.
1. Empuje la puerta del filtro de agua para abrirla; se encuentra
en la parte inferior izquierda del compartimiento del
refrigerador.
A
B
2. Retuerza el filtro de agua y gire 90° en sentido antihorario
para desbloquearlo.
A. Pasador de la bisagra inferior
B. Llave hexagonal de 1/8"
7. Asegúrese de que el refrigerador esté estable. Si parece
inestable o se desliza hacia adelante cuando se jala una
puerta o un cajón para abrirlo, regule las patas con freno.
Para Estabilizar el Refrigerador:
Abra el cajón del congelador. Con una llave hexagonal de
1/4", gire ambas patas con freno en sentido horario por
igual hasta que queden ajustadas contra el piso. Verifique
de nuevo. Si no está satisfecho, siga regulando las patas
con freno girando el tornillo media vuelta hasta que el
refrigerador no ruede hacia delante cuando se abra el
cajón.
NOTA: Para facilitar el giro de las patas, haga que alguien
empuje la parte superior del refrigerador, lo cual quita parte
del peso de las patas con freno. Esto facilita el giro de los
tornillos. No use demasiada fuerza para empujar, podría
inclinar el refrigerador.
8. Para volver a colocar la rejilla de la base, alinee los extremos
de la rejilla con los conjuntos niveladores que hay a cada
lado y encaje la rejilla a presión en su lugar. Utilice un
destornillador hexagonal de 1/4" para volver a instalar los
tornillos.
■■
FILTROS Y ACCESORIOS
3. Jale el filtro hacia fuera del alojamiento.
4. Retire la tapa del filtro de agua del filtro de agua que está
cambiando.
Sistema de Filtración de Agua
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Cómo Cambiar e Instalar el Filtro de Agua
El filtro del agua debe ser reemplazado cada 6 meses en base
a la tasa de flujo de .50 gpm–.60 gpm que filtra 200 galones
(757 litros) de agua.
5. Instale la tapa del filtro de agua en el nuevo filtro. Asegúrese
de alinear las flechas de modo que las ranuras del filtro se
alineen con las costuras en la tapa del filtro.
Para pedir un filtro de repuesto, póngase en contacto con
nosotros. Consulte la sección de “Accesorios” del Manual de
uso y cuidado para obtener más información sobre cómo hacer
pedidos.
99
Luces de estado del filtro de agua
Las luces de estado del filtro de agua le ayudarán a saber
cuándo cambiar el filtro de agua.
■■
ORDER FILTER (Pedir filtro) (amarilla)—Es casi tiempo de
cambiar el filtro de agua. La leyenda “Order Filter” (Pedir
filtro) queda encendida todo el tiempo, pero se apaga en los
modos Showroom (Sala de exposición) y Sabbath (Día de
descanso).
■■
REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (rojo)—Reemplace el
filtro de agua. Mientras esté despachando agua, “Replace
Filter” (Reemplazar filtro) parpadeará 7 veces y sonará un
tono de alerta 3 veces.
NOTA: la frase “REPLACE FILTER” (Reemplazar filtro)
permanecerá iluminada si no se restablece el filtro en la
interfaz de usuario (IU).
■■
RESET FILTER (Restablecer filtro)—Toque MAX COOL
(Enfriamiento máximo) y MAX ICE (Hielo máximo) durante
3 segundos para restablecer el filtro de agua. La pantalla hará
una cuenta regresiva de 3 segundos, el icono destellará y
reproducirá un tono.
6. Inserte el filtro en el alojamiento.
Instalación del Filtro de Aire
FreshFlow™
7. Retuerza el filtro de agua y gire 90° en sentido horario hasta
que se bloquee en su lugar y hasta que las flechas queden
alineadas.
8. Empuje la puerta del filtro de agua para cerrarla.
Un filtro de aire es 15 veces más potente que el bicarbonato de
sodio para reducir los olores comunes de los alimentos en el
interior del refrigerador.
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador
incluye un filtro de aire que debe instalarse antes del uso.
Cómo Instalar el Filtro de Aire
Instale el filtro de aire detrás de la cubierta de ventilación
iluminada con LED azules, ubicada en la pared posterior, cerca
del centro del refrigerador.
1. Retire el filtro de aire del embalaje.
2. Agarre con firmeza la cubierta plástica de la cubierta de
ventilación con ambas manos y retire para quitar.
100
NOTA: Al retirar la cubierta por primera vez, se deberá desechar
una pequeña parte de espuma del tamaño del filtro.
3. Encaje el filtro a presión en su lugar.
A
Sensibilidad al
Etileno
Producción de
Etileno
Manzanas
Alta
Muy Alta
Espárragos
Media
Muy Baja
Bayas
Baja
Baja
Brócoli
Alta
Muy Baja
Cantalupo
Media
Alta
Zanahorias
Baja
Muy Baja
Frutos Cítricos
Media
Muy Baja
Uvas
Baja
Muy Baja
Lechuga
Alta
Muy Baja
Peras
Alta
Muy Alta
Espinaca
Alta
Muy Baja
Instalación del Preservador de Alimentos Frescos
A. Filtro de aire
Para su comodidad, el preservador de alimentos montado con
ventosa puede instalarse en el cajón para verduras o en los
cajones refrigerados.
Cómo reemplazar el filtro de aire FreshFlow™
El filtro de aire desechable debe cambiarse cada 6 meses.
Algunos filtros tienen un indicador de que se necesita el
repuesto.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto con
nosotros. Vea la sección “Accesorios” de Uso y Cuidado para
obtener información sobre pedidos.
1. Abra la cubierta y apriete sobre las lengüetas laterales del
filtro de aire usado para retirar el filtro.
2. Instale el nuevo filtro de aire según las instrucciones de las
secciones anteriores.
Instale el Preservador de Alimentos
Frescos (en algunos modelos)
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno para
retrasar el proceso de maduración de muchos productos frescos.
Como resultado, ciertos productos permanecerán frescos por
más tiempo.
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen
del tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor
separar los productos sensibles al etileno de las frutas que
producen cantidades moderadas a altas de etileno.
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN GASES
PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON OTROS PRODUCTOS.
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan amoníaco,
blanqueador o ácidos. No deje que entre en contacto con los ojos, la piel
o la ropa. No respire el polvo. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene permanganato de
potasio. Si se ingiere el producto, llame inmediatamente a un Poison
Control Center (Servicio de toxicología) o a un médico. No induzca al
vómito. Si el producto se introduce en los ojos, enjuague con agua
durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel, enjuague con agua.
1. Lave el interior del cajón con una solución de jabón para
vajilla suave y agua tibia y seque completamente.
101
2. Busque el paquete que contiene el Preservador de Alimentos
Frescos dentro del refrigerador e instale el Preservador de
Alimentos Frescos en el cajón según las instrucciones que se
proporcionan en el paquete.
USO DEL REFRIGERADOR
Cómo Abrir y Cerrar las Puertas
Cómo Reemplazar el Preservador de Alimentos Frescos
Los paquetes desechables se deberán reemplazar cada 6 meses
o cuando el indicador de estado haya cambiado completamente
de blanco a rojo.
Contáctese con nosotros para pedir reemplazos.Vea la sección
“Accesorios” para obtener información sobre pedidos.
1. Quite los paquetes usados del alojamiento del preservador
de alimentos frescos.
2. Retire el indicador de estado usado.
El refrigerador tiene 2 puertas de compartimientos. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse por separado o juntas. Hay una junta
con bisagras vertical en la puerta izquierda del refrigerador.
■■
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega automáticamente hacia adentro para quedar fuera del
paso.
■■
Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.
3. Instale los paquetes de reemplazo y el nuevo indicador de
estado según las instrucciones incluidas en el paquete.
A
Accesorios
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.
Para ordenar un accesorio, contáctenos y pida el número de
pieza.
En EE. UU., visite nuestro sitio web
www.whirlpool.com/accessories o llame al 1-800-901-2042.
En Canadá, visite nuestro sitio web www.whirlpoolparts.ca
o llame al 1-800-807-6777.
Limpiador Para Acero Inoxidable affresh®:
En EE. UU., pida la pieza N° W10355016
En Canadá, pida la pieza N° W10355016B
Toallitas Húmedas Para Acero Inoxidable affresh®:
En EE. UU., pida la pieza N° W10355049
En Canadá, pida la pieza N° W10355049B
Limpiador Para Cocina y Electrodomésticos affresh®:
En EE. UU., pida la pieza N° W10355010
En Canadá, pida la pieza N° W10355010B
Filtro de Agua:
En EE. UU., pida la pieza N° EDR2RXD1
En Canadá, pida la pieza N° EDR2RXD1B
Filtro de Aire:
Pida la pieza n.° W10311524 o AIR1
102
A. Junta con bisagras
Uso de los Controles
Los controles activados por toque están por encima del
despachador externo del refrigerador y sobre el costado de la
puerta interior del lado izquierdo del refrigerador.
Cómo ver los Puntos de Ajuste de Temperatura
Toque [▼]/[▲] del refrigerador o [▼]/[▲] del congelador para
alternar por los puntos de ajuste de temperatura.
NOTA: Para ver la temperatura en grados Celsius, mantenga
presionado el botón [°F-°C] durante 3 segundos y la pantalla
de temperatura cambiará. Para volver a grados Fahrenheit,
mantenga presionado [°F/°C] durante 3 segundos y la pantalla
de temperatura cambiará.
Para activar el modo Temperature (Temperatura) o para el cajón
tipo despensa, toque DRAWER (Cajón) y alterne a través de
4 ajustes de temperatura opcionales: Meats (Carnes), Deli (Pescado, embutidos) Cheese, Assorted (Variado), and Drinks
(Bebidas). La pantalla mostrará el punto de ajuste de temperatura
del ajuste seleccionado para el cajón tipo despensa.
Temperatura Recomendada del Refrigerador
Temperatura Recomendada del Congelador
NOTA: Algunos modelos no tienen el control 2nd Ice Off.
Cómo ver y Regular los Puntos de Ajuste de Temperatura
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y congelador
vienen prefijados de fábrica.
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese
de que los controles sigan fijados en los puntos de ajuste
recomendados. Los puntos de ajuste recomendados de fábrica
son 37 °F (3 °C) para el refrigerador y 0 °F (-18 °C) para el
congelador.
IMPORTANTE:
■■
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado por completo, pueden echarse a perder.
NOTA: Si los puntos de ajuste se regulan a un ajuste más frío
que el recomendado, los compartimientos no se enfriarán
más rápido.
■■
■■
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado
baja en el refrigerador o en el congelador, antes de regular
los controles, revise primero los orificios de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
Los ajustes recomendados deben ser los correctos para
un uso doméstico normal. Los controles están ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos
como se desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
NOTA: Las áreas como un garaje, un sótano o un porche
pueden tener mayor humedad o temperaturas extremas. Tal
vez deba regular la temperatura a ajustes diferentes de los
recomendados para adaptarse a estas condiciones.
■■
Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar
las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Regule los Puntos de Ajuste de Temperatura
Rango de puntos de ajuste del refrigerador: 33 °F a 45 °F
(1 °C a 7 °C)
Rango de puntos de ajuste del congelador: -6 °F a 5 °F
(-22 °C a -15 °C)
1. Toque [+]/[—] para ajustar la zona del refrigerador. La
pantalla mostrará el punto de ajuste de temperatura del
compartimiento seleccionado, como se muestra.
2. Cuando la temperatura esté en el rango de Freeze Shield
(Protección del congelamiento), la pantalla se iluminará.
Freeze Shield (Protección del congelamiento) se activa en
el punto de ajuste más frío del congelador.
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura, utilice
el siguiente cuadro como guía:
CONDICIÓN:
REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR
demasiado frío
Ajuste del REFRIGERADOR
1° más alto
REFRIGERADOR
demasiado caliente
Ajuste del REFRIGERADOR
1° más bajo
CONGELADOR demasiado Ajuste del CONGELADOR
frío
1° más alto
Congelador demasiado
caliente/Muy poco hielo
Ajuste del CONGELADOR
1° más bajo
103
Max Cool (Enfriamiento Máximo)
La característica Max Cool (Enfriamiento máximo) ayuda en
los períodos de alto uso del refrigerador, cargas completas
de comestibles o temperaturas ambientales temporalmente
elevadas.
■■
■■
Para encender la característica Max Cool (Frío Máximo),
presione el botón Max Cool (Frío Máximo). Cuando se
presione el botón, el icono parpadeará 3 veces y aparecerá
en la pantalla.
Para apagar manualmente la característica Max Cool (Frío
Máximo), presione el botón Max Cool (Frío Máximo) y la
pantalla parpadeará 3 veces y se apagará. La característica
de frío máximo permanecerá encendida durante 24 horas
a menos que se apague manualmente. Si se ajusta la
temperatura del refrigerador, la característica Max Cool (Frío
Máximo) se apagará automáticamente.
NOTA: El ajuste del congelador en una temperatura más baja
puede endurecer más algunos alimentos como el helado.
Max Ice (Hielo Máximo)
La característica Max Ice (Hielo Máximo) ayuda a aumentar el
enfriamiento en el compartimiento del congelador para aumentar
la producción de hielo.
■■
■■
Para encender la característica Max Ice (Hielo Máximo),
presione el botón Max Ice (Hielo Máximo). Cuando se
presione el botón para encender la característica, el icono
parpadeará 3 veces y aparecerá en la pantalla.
Para apagar manualmente la característica Max Ice (Hielo
Máximo), presione el botón Max Ice (Hielo Máximo) y la
pantalla parpadeará 3 veces y se apagará. La característica
de Hielo Máximo permanecerá encendida durante 24 horas
a menos que se apague manualmente. Si se ajusta la
temperatura del refrigerador, la característica Max Ice (Hielo
Máximo) se apagará automáticamente.
NOTA: El ajuste del congelador en una temperatura más baja
puede endurecer más algunos alimentos como el helado.
Water Filter Reset (Restablecimiento del Filtro de Agua)
Muestra el estado del filtro de agua. Para restablecer el filtro,
presione MAX ICE (Hielo Máximo) y MAX COOL (Frío Máximo)
durante 3 segundos. Después de la cuenta regresiva, el icono de
correcto parpadeará 3 veces y quedará iluminado.
NOTA: Las luces de estado del filtro de agua en los controles
del despachador le harán saber cuándo debe cambiar el filtro de
agua.
■■
ORDER FILTER (Pedir filtro) (amarilla): Pida un filtro de agua
de reemplazo.
■■
REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (roja): Reemplace el
filtro de agua. Mientras esté despachando agua, “Replace”
(Cambiar) destellará constantemente desde el comienzo
hasta el final del despacho. Después de 14 días sin cambiar
el filtro de agua, el ícono de filtro “Replace” (Cambiar)
parpadeará siete veces y sonará una alerta tres veces, al final
del despacho. Vea la sección “Sistema de filtración de agua”.
NOTA: La leyenda REPLACE FILTER (Reemplazar filtro)
permanecerá iluminada si un filtro no se restablece.
104
■■
RESET FILTER (Restablecer filtro): Toque simultáneamente
MAX ICE (Hielo máximo) y MAX COOL (Frío máximo) en la
pantalla de control de temperatura durante 3 segundos para
restablecer el filtro de agua. La pantalla hará una cuenta
regresiva de 3 segundos, el icono destellará y reproducirá un
tono.
Modo de Ahorro de Energía
Una función seleccionable que apaga los calentadores alrededor
de las puertas y el dispensador del refrigerador. Cuando esta
función está activada, puede formarse condensación al frente
del gabinete del refrigerador, en la tapa o en la parte superior del
cajón del congelador. El ahorro puede variar según la humedad
relativa del entorno.
Para apagar el calentador del montante, mantenga
presionado el botón Energy Saver (Ahorro de energía) durante
tres segundos. El icono de ahorro de energía parpadeará
3 veces y, después, permanecerá encendido, como se
muestra.
IMPORTANTE: Cuando el ahorro de energía está activado
y el LED está encendido, el calentador del despachador y el
calentador del montante vertical están apagados.
■■
■■
Mantenga presionado ENERGY SAVER (Ahorro de energía)
durante 3 segundos para volver a encender los calentadores.
Modo Freeze Shield (Protección del congelamiento)
Esta función minimiza la migración de humedad desde los
alimentos congelados. A su vez, esto reduce los casos de
quemaduras de alimentos en el congelador.
Para activar el modo Freeze Shield (Protección del
congelamiento), alterne hasta el punto de ajuste de temperatura
más frío del congelador. Freeze Shield (Protección del
congelamiento) se activa a -6 °F (-14 °C).
Para desactivar el modo Freeze Shield (Protección del
congelamiento), alterne desde el punto de ajuste de temperatura
más frío del congelador hasta cualquier otra temperatura.
Sonido Encendido/Apagado
El botón Sound (Sonido) permite que el cliente encienda y
apague el sonido.
■■
Para encender la característica Sound (Sonido), presione el
botón Sound (Sonido). Cuando se presione el botón, el icono
de sonido parpadeará 3 veces y aparecerá en la pantalla.
■■
Para apagar manualmente la característica Sound (Sonido),
presione el botón Sound (Sonido) y la pantalla parpadeará
3 veces y se apagará.
Corte de Energía
El indicador Power Outage (Corte de Energía) permite saber si
se ha interrumpido el suministro de energía al refrigerador y si
la temperatura del congelador ha aumentado.
La pantalla del panel de control mostrará la leyenda “Power
Outage” (Corte de energía) y sonará un tono de alerta 3 veces.
Toque cualquier botón para detener el tono y toque nuevamente
cualquier botón para apagar el icono de corte de energía.
Cuando se haya confirmado el corte de energía, la leyenda
“Power Outage” (Corte de energía) desaparecerá y volverá a
aparecer la pantalla principal.
Modo Showroom (Sala de Exposición)
Este modo se utiliza cuando el refrigerador está en exhibición en
la tienda minorista o si desea apagar el enfriamiento y desactivar
todas las demás funciones, excepto la iluminación interior. El
modo de Sala de exposición se puede usar cuando sale de
vacaciones. Consulte la sección “Cuidado en las vacaciones y
en traslados” para conocer los pasos adecuados cuando deja
su refrigerador en este modo por largos períodos de tiempo.
Si se activa el modo de sala de exposición, se iluminará
“Showroom” (Sala de exposición) en la pantalla. Para ingresar
o salir del modo de Sala de exposición, mantenga presionados
simultáneamente °F/°C y DRAWER (Cajón) durante tres
segundos.
NOTA: Vacíe la fábrica de hielos si el refrigerador estará apagado
por un período largo de tiempo.
Modo Sabbath
Permite abrir o cerrar la puerta del refrigerador o congelador
durante el Sabbat u otras celebraciones religiosas sin activar las
luces o controles interiores.
Los puntos de ajuste del usuario del congelador y el refrigerador
permanecen sin cambios en este modo. Si se activa
accidentalmente el modo de día de descanso, se iluminará
“Sabbath” (Día de descanso) en la pantalla. Para ingresar o
salir del modo de día de descanso, mantenga presionados
simultáneamente °F/°C y SOUND (Sonido) durante 3 segundos.
NOTA: No se podrá despachar ni cambiar ajustes de
temperatura en el modo Sabbath (modo de día de descanso). La
iluminación interior y los paneles de control estarán inactivos en
el modo Sabbath.
Controles del Despachador Externo
El control está por encima del despachador externo del
refrigerador.
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del
despachador se apagará automáticamente e ingresará al modo
de Suspensión cuando los botones del control y las paletas del
despachador no se hayan utilizado durante 2 minutos o más.
Toque cualquier botón del control para reactivar la pantalla. La
pantalla principal aparecerá como se muestra.
Características Adicionales
Alarma de Puerta Entreabierta
La característica de Door Ajar Alarm (Alarma de puerta
entreabierta) hace sonar una alarma cuando la(s) puerta(s) del
refrigerador o el cajón del congelador permanece(n) abierto/a(s)
durante 5 minutos y está funcionando el enfriamiento. La alarma
se repetirá cada 2 minutos. Cierre todas las puertas y el cajón
para apagarla.
NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las
puertas abiertas, por ejemplo mientras se limpia el interior del
refrigerador, toque cualquier botón en el panel de control. El
sonido de la alarma estará apagado temporalmente, pero el
icono de Door Ajar (Puerta entreabierta) seguirá visible en la
pantalla del panel de control del despachador.
Iluminación del Refrigerador
El refrigerador tiene una luz interior que se enciende cada vez
que se abre la puerta.
NOTA: La luz es un LED que no necesita ser reemplazado. Si
el LED no se ilumina cuando se abre la puerta, llame al servicio
técnico para que reemplacen la luz. Vea “Asistencia o servicio”
en la sección “Garantía” para obtener información de contacto.
Despachadores de Agua y Hielo
IMPORTANTE:
■■
Espere 3 horas para que el refrigerador se enfríe y pueda
enfriar el agua.
■■
Espere 24 horas para la producción del primer lote de hielo.
Deseche de los 3 primeros lotes de hielo producidos.
■■
El sistema despachador no funcionará cuando la puerta del
lado izquierdo del refrigerador esté abierta.
105
A
A
B
B
C
A. Paleta del despachador de agua
B. Paleta del despachador de hielo
C. Taza medidora (1 taza)
A. Paleta del despachador de agua
B. Paleta del despachador de hielo
Enjuague el Sistema de Agua
El aire en el sistema de despacho de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Después de haber conectado el
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el
filtro de agua, enjuague el sistema de agua.
Enjuagar el sistema de despacho de agua extrae el aire de la
línea de agua y del filtro y prepara el filtro de agua para el uso.
En algunas casas se puede requerir un enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, mantenga presionada la paleta
del despachador de agua durante 5 segundos.
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos. Repita
los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir agua.
3. Una vez que el agua comience a correr, siga presionando y
soltando la paleta del despachador (5 segundos activado,
5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 gal
(12 L).
Asegúrese de que no ha seleccionado un ajuste previo de
Measured Fill (Llenado medido).
2. Mantenga presionado el botón Measured Fill (Llenado
medido) durante 3 segundos para ingresar al modo de
calibración. Los iconos de calibración y de llenado medido
permanecerán iluminados mientras se esté calibrando la
característica de Measured Fill (Llenado medido).
NOTA: Puede tocar MEASURED FILL (Llenado Medido) para
salir del modo de calibración en cualquier momento. Los
iconos de calibración y de llenado medido desaparecerán.
3. Mantenga presionada la paleta del despachador de agua,
según sea necesario, para despachar agua hasta la línea de
llenado de 1 taza en la taza medidora.
NOTA: Si se llena en exceso o se produce un derrame,
deseche el agua y reinicie el proceso de calibración.
4. Cuando se haya despachado correctamente 1 taza de
agua en la taza medidora, toque MEASURED FILL (Llenado
Medido) para confirmar la calibración.
5. Cuando se haya confirmado la calibración del llenado
medido, el icono de calibración desaparecerá y volverá
a aparecer la pantalla principal.
Cómo Calibrar el Llenado Medido
La presión del agua de la casa puede afectar la exactitud de la
característica Measured Fill (Llenado medido). Por lo tanto, para
el rendimiento óptimo del despachador de agua, primero se debe
calibrar Measured Fill (Llenado medido).
IMPORTANTE:
■■
Enjuague el sistema de agua antes de calibrar Measured Fill
(Llenado medido).
Para obtener resultados óptimos, la calibración debe
realizarse cuando no se esté utilizando agua en la casa.
1. Coloque una taza medidora resistente (tamaño de una taza
[237 mL]) sobre la bandeja del despachador centrada frente
a la paleta del despachador de hielo/agua.
Cómo Guardar el Ajuste de Llenado Favorito
La presión del agua de la casa puede afectar la exactitud de la
característica Favorite Fill (Llenado Favorito). Por lo tanto, para
el rendimiento óptimo del despachador de agua, primero se debe
calibrar Measured Fill (Llenado medido).
IMPORTANTE:
■■
Enjuague el sistema de agua antes de calibrar Favorite Fill
(Llenado favorito).
■■
Para obtener resultados óptimos, la calibración debe
realizarse cuando no se esté utilizando agua en la casa.
■■
NOTA: Según el modelo, es posible que se provea una taza
medidora.
106
1. Coloque una taza medidora resistente (tamaño de una taza
[237 mL]) sobre la bandeja del despachador centrada frente a
la paleta del despachador de hielo/agua.
2. Seleccione Favorite 1 (Favorito 1) o Favorite 2 (Favorito 2) y,
después, mantenga presionado el botón Favorite Fill (Llenado
favorito) durante tres segundos para ingresar al modo
de ahorro. El icono de calibración y de Llenado Favorito
permanecerán iluminados mientras se esté calibrando la
característica Favorite Fill (Llenado Favorito).
NOTA: Puede tocar FAVORITE FILL (Llenado favorito) para
salir en cualquier momento del modo de ahorro y la pantalla
volverá a la pantalla de inicio.
3. Mantenga presionada la paleta del despachador de agua,
según sea necesario, para despachar agua a la taza del
tamaño de su preferencia.
Para Despachar Agua—Llenado Medido:
La característica Measured Fill (Llenado Medido) permite
despachar una cantidad de agua determinada con el toque de
unos pocos botones.
1. Coloque un vaso resistente debajo el pico de agua.
Toque MEASURED FILL (Llenado Medido) para activar la
característica.
NOTA: Se distribuirá la cantidad de agua que usted ha
seleccionado. Asegúrese de que el recipiente pueda contener
todo el volumen. Si hay hielo en el recipiente, es posible que
deba ajustar su selección.
2. Toque MEASURED FILL (Llenado medido) para activarlo y,
después, toque para seleccionar 8 oz (0,2 L), 16 oz (0,5 L) o
24 oz (0,7 L). Toque por cuarta vez para salir de la pantalla
Measured Fill (Llenado Medido).
NOTA: Si se llena en exceso o se produce un derrame,
deseche el agua y reinicie el proceso de guardado.
4. Cuando se haya despachado correctamente la cantidad de
agua preferida en la taza, toque el botón Favorite Fill (Llenado
favorito) para confirmar la cantidad favorita.
3. Toque DISPENSE WATER (Despacho de Agua) (botón del
centro) o presione la paleta y se despachará la cantidad de
agua seleccionada.
5. Cuando se haya confirmado la cantidad del llenado favorito,
volverá a aparecer la pantalla principal.
■■
El despachador de llenado medido agotará el tiempo
automáticamente después de 1 minuto de inactividad.
■■
Para recargar varios vasos con la misma medida, siga
tocando FILL (Llenado) (botón del anillo central) después de
llenar cada vaso.
Dispensación
Toque CUBED ICE (Hielo en cubos) o CRUSHED ICE (Hielo
picado) para seleccionar el hielo.
NOTAS:
■■
■■
Para obtener hielo picado, los cubos de hielo se trituran antes
de despacharse. Esto puede retrasar un poco la distribución
del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo
es normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño.
Las opciones de llenado medido se enumeran en el cuadro
siguiente:
Unidades
Cuando cambie de la posición de hielo picado a cubos, caen
unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
Dispensación de agua
IMPORTANTE:
■■ Despache por lo menos 1 qt (1 l) de agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
■■
NOTAS:
Si disminuye el flujo de agua del despachador, podría
deberse a una presión de agua baja.
■■
Retire el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de
agua. Si 1 taza (237 ml) de agua se despacha en
8 segundos o menos, la presión de agua al refrigerador
cumple con el requisito mínimo.
Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza
(237 ml) de agua, significa que la presión de agua al
refrigerador es más baja que lo recomendado. Vea
“Requisitos del suministro de agua” y “Solución de
problemas” para posibles soluciones.
Para despachar agua—Estándar:
1. Presione con un vaso resistente contra la paleta del
despachador de agua.
NOTA: El botón Fill (Llenado) no habilita el despacho estándar.
Si solo funciona en el modo Measured Fill (Llenado Medido) o
Favorite Fill (Llenado Favorito).
8
16
24
Tazas
1
2
3
Litros
0,2
0,5
0,7
NOTA: La mayoría de las tazas de café (generalmente de 4 a
6 oz [de 118 a 177 ml] por taza) no tiene el mismo tamaño
que una taza medidora (8 oz [237 ml]). Es posible que se deba
ajustar el llenado medido para llenar menos o evitar el derrame
accidental de las tazas de café.
4. Despacho de agua
NOTA: Mientras se despacha agua, el flujo se detendrá
automáticamente una vez que el volumen deseado haya
salido.
■■
■■
2. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
Onzas
Presione con un vaso resistente contra la paleta del
despachador debajo del pico de agua.
O
Coloque el vaso debajo del pico de agua y toque FILL
(Llenado) para despachar sin usar las manos.
5. Si se detiene el despacho antes de que se haya despachado
el volumen seleccionado, toque FILL (Llenado) por segunda
vez o toque la paleta del despachador de agua. Toque FILL
(Llenado) o la paleta nuevamente para reanudar el despacho
de la cantidad restante.
■■
NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya
despachado el volumen seleccionado, la pantalla se apagará
después de 1 minuto. Si no ha reanudado en este tiempo, se
restablecerá a la cantidad original.
107
6. Para seleccionar un nuevo volumen o para comenzar a
despachar nuevamente el mismo volumen, primero se debe
terminar de despachar el volumen seleccionado o desactivar
la característica de llenado medido (espere 1 minuto para que
se desactive automáticamente o presione CUBED ICE [Hielo
en Cubos] o CRUSHED ICE [Hielo Picado] para desactivarla
manualmente) y, después, se debe seleccionar nuevamente
Measured Fill (Llenado Medido).
Para despachar agua, Llenado Favorito:
La característica Favorite Fill (Llenado Favorito) le permite
despachar la cantidad de agua que prefiera con el toque de unos
pocos botones.
1. Coloque un vaso resistente debajo el pico de agua.
Toque FAVORITE FILL (Llenado favorito) para activar la
característica.
NOTA: Se distribuirá la cantidad de agua que usted ha
seleccionado. Asegúrese de que el recipiente pueda contener
todo el volumen. Si hay hielo en el recipiente, es posible que
deba ajustar su selección.
2. Toque FAVORITE FILL (Llenado favorito) para activarlo y,
después, toque para seleccionar Favorite 1 (Favorito 1) o
Favorite 2 (Favorito 2). Toque por tercera vez para salir de
la pantalla Favorite Fill (Llenado Favorito).
El despachador de hielo
IMPORTANTE:
■■
Si los cubos de hielo están huecos o tienen una forma
irregular, podría deberse a una baja presión de agua. Vea la
sección “Requisitos de suministro de agua”.
■■
El hielo pasa desde la canasta de almacenamiento a través
del vertedor de hielo hacia el dispensador. Para apagar la
fábrica de hielo,
consulte la sección "Fábrica de hielo y canasta de
almacenamiento".
El dispensador puede emitir ruidos y puede continuar la
dispensación por varios segundos después de soltar
el botón o paleta dispensadora.
Para limpiar el conducto de distribución de hielo:
La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las
partículas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto de
distribución de hielo se bloquee.
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario
vaciar el depósito de hielo y limpiar el conducto de distribución
de hielo, el depósito de hielo y el área debajo del depósito de
hielo cada 2 semanas.
■■
3. Toque FILL (Llenado) (botón del anillo central) y se
despachará la cantidad de agua seleccionada.
■■
NOTAS:
■■
■■
El despachador de llenado favorito agotará el tiempo
automáticamente después de 1 minuto de inactividad.
Para recargar varios vasos con la misma medida, siga
tocando FILL (Llenado) (botón del anillo central) después
de llenar cada vaso.
4. Despacho de agua.
■■
NOTA: Mientras se despacha agua, el flujo se detendrá
automáticamente una vez que el volumen deseado haya
salido.
■■
Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito
de hielo con un paño humedecido con agua tibia y, después,
seque meticulosamente.
Para dispensar hielo—Paleta dispensadora
1. Para seleccionar el tipo de hielo deseado, presione CUBED
ICE (Hielo en cubos) o CRUSHED ICE (Hielo picado).
ADVERTENCIA
Presione con un vaso resistente contra la paleta del
despachador debajo del pico de agua.
O
Coloque el vaso debajo del pico de agua y toque FILL
(Llenado) para despachar sin usar las manos.
5. Si se detiene el despacho antes de que se haya despachado
el volumen seleccionado, toque FILL (Llenado) por segunda
vez o toque la paleta del despachador de agua. Toque FILL
(Llenado) o la paleta nuevamente para reanudar el despacho
de la cantidad restante.
■■
NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya
despachado el volumen seleccionado, la pantalla se apagará
después de 1 minuto. Si no ha reanudado en este tiempo, se
restablecerá a la cantidad original.
6. Para seleccionar un nuevo volumen o para comenzar a
despachar nuevamente el mismo volumen, primero se debe
terminar de despachar el volumen seleccionado o desactivar
la característica de llenado favorito (espere 1 minuto para que
se desactive automáticamente o toque CUBED ICE (Hielo
en Cubos) o CRUSHED ICE (Hielo Picado) para desactivarla
manualmente) y, después, se debe seleccionar nuevamente
Favorite Fill (Llenado Favorito).
108
Si es necesario, quite el hielo atascado en el depósito y en el
conducto de salida de hielo con un utensilio plástico.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
2. Presione con un vaso resistente contra la paleta del
despachador. Sostenga el vaso junto a la abertura del
despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No es necesario aplicar mucha presión a la
paleta para activar el despachador de hielo. Presionar mucho
no acelerará el despachador ni hará que produzca mayor
cantidad de hielo.
3. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: La dispensación de hielo puede continuar por varios
segundos después de retirar el vaso de la paleta dispensadora.
El dispensador puede seguir emitiendo ruidos por unos cuantos
segundos después de dispensar.
Bandeja de goteo del despachador
La bandeja de goteo se puede retirar para verter el agua en el
lavabo o para limpieza.
■■
Si el hielo se aglomera en el depósito, rómpalo con un
utensilio plástico y deséchelo. No use nada filoso para
romper el hielo. ya que puede dañar el depósito y el
mecanismo de despacho.
■■
No guarde nada dentro del depósito de hielo.
!
Replace
Filter
Order
Filter
!
■■
■■
Door
Ajar
!
Dispense
!
a1 oz = b1 L
"#$#!a2 oz =
! b2 L
! a3 oz =
! b3 L
!
Calibration
!
Levante el borde delantero de la bandeja y jálela hacia
adelante para retirarla.
%&#'#(')!"#$#
!
!
La bandeja de goteo también se puede deslizar hacia afuera
para asistir durante la función Measured/Favorite Fill (Llenado
medido/favorito).
Estilo 1: Fábrica de hielo en el refrigerador
La fábrica de hielo está en la puerta izquierda detrás de los
depósitos. Los cubos de hielo se expulsan dentro del depósito
de hielo que está en la puerta del lado izquierdo del refrigerador.
Para encender y apagar la fábrica de hielo
1. Empuje el seguro del lado izquierdo del compartimiento de
hielo para abrir la puerta.
Luz del despachador
1. Cuando usa el despachador, la luz automáticamente se
encenderá.
2. Encienda la fábrica de hielo al mover el interruptor hacia
la posición Encendido (I).
NOTAS:
2. La luz del despachador también sirve como luz automática
nocturna: una vez que se reduce la luz ambiental, el sensor
automático hará que la luz del despachador se ilumine.
Bloqueo del despachador
El despachador puede trabarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños o
animales domésticos.
NOTA: La función de bloqueo no apaga el refrigerador o la luz del
despachador. Simplemente desactiva los controles y las palancas
del dispensador. Para apagar la fábrica de hielo, consulte la
sección “Fábrica de hielo y canasta de almacenamiento”.
■■
Mantenga presionado CUBED ICE (Cubos de hielo) durante
3 segundos para bloquear el despachador.
■■
Mantenga presionado CUBED ICE (Cubos de hielo) durante
3 segundos para desbloquear el despachador.
■■
La pantalla indica cuando el despachador está bloqueado.
■■
Para apagar manualmente la fábrica de hielo, retire el
control de la posición Apagado (O).
■■
La fábrica de hielo tiene una función de apagado
automática. El sensor detendrá automáticamente la
producción de hielo si la bandeja de almacenamiento
está llena, si la puerta está abierta o si se retira la canasta
de almacenamiento. El control continuará en la posición
Encendido (arriba).
Fábrica de hielo y depósito
IMPORTANTE: Para evitar una baja producción de hielo y hielo
de calidad deficiente, enjuague el sistema de agua antes de
encender la fábrica de hielo. Vea la sección “Despachador de
agua”.
■■
Luego de la instalación, espere 24 horas para la producción
del primer lote de hielo. Deseche de los 3 primeros lotes de
hielo producidos.
Espere 2 a 3 días para volver a llenar el depósito de hielo.
■■
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la
fábrica de hielo a un suministro de agua ablandada. Las
sustancias químicas utilizadas para ablandar el agua (como
la sal) pueden dañar componentes de la fábrica de hielo y
producir hielo de calidad deficiente. Si no se puede evitar el
uso de un suministro de agua ablandada, asegúrese de que
el ablandador de agua esté funcionando correctamente y
reciba un buen mantenimiento.
3. Cierre la puerta del compartimiento de hielo.
Para retirar y volver a colocar el depósito de hielo
■■
Para retirar el depósito de hielo, inserte los dedos dentro del
orificio en la base del depósito y tire del seguro para liberar el
depósito del compartimiento. Levante el depósito de hielo y
jálelo directamente hacia afuera.
109
■■
Vuelva a colocar el depósito dentro del compartimiento de
hielo y empújelo hacia abajo para asegurarse de que esté
seguro en su lugar.
Velocidad de producción de hielo
■■
La fábrica de hielo debe producir aproximadamente 3,2 libras
(1.5 kg) de hielo al día en operación normal.
■■
Para aumentar la producción de hielo, seleccione la función
“Max Ice” (hielo máximo) en el panel de control. La fábrica de
hielo debe producir aproximadamente 4,2 lb (1,9 kg) de hielo
por día. Consulte la sección “Uso de controles”.
Estilo 2 . Fábrica de hielo en el Freezer (algunos modelos)
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Estantes, Depósitos y Cajones
Estante Deslizante Infinity
Algunos estantes se pueden apartar para crear espacio
para objetos más altos. Algunos modelos tienen 2 estantes
deslizantes Infinity.
1. Para retraer la sección delantera del estante, empuje la
porción ajustable del estante hacia la parte trasera del
refrigerador tanto como sea necesario.
2. Para extender el vidrio delantero y el borde delantero del
estante, jale la porción replegada hacia fuera hasta que quede
extendida por completo.
Estantes y Marcos de los Estantes
Para encender la fábrica de hielo, mantenga presionado [▼]/[▲]
al lado de FREEZER en la pantalla del panel interior izquierdo de
la puerta. El icono 2nd Ice Off parpadeará 3 veces y se apagará.
Para apagar manualmente la fábrica de hielo, mantenga
presionado [▼]/[▲]. El icono 2nd Ice Off parpadeará 3 veces y se
mantendrá encendido en la pantalla.
NOTAS:
■■
La fábrica de hielo tiene apagado automático. El sensor
detendrá automáticamente la producción de hielo si el
depósito de hielo está lleno o si se abre la puerta. El control
permanecerá en la posición de Encendido.
■■
Apague la fábrica de hielo antes de quitar el depósito de
hielo para limpiarlo o para servir hielo; esto evitará que los
cubos de hielo caigan fuera de la fábrica de hielo hacia el
compartimiento del congelador. Encienda la fábrica de hielo
después de volver a colocar el depósito de hielo.
Velocidad de producción de hielo
■■
La fábrica de hielo debe producir aproximadamente 3.5 lb
(1,6 kg) de hielo por día con un funcionamiento normal.
■■
Para aumentar la producción de hielo, seleccione la función
“Max Ice” (hielo máximo) en el panel de control. La fábrica de
hielo debe producir aproximadamente 4,6 lb (2,1 kg) de hielo
por día. Consulte la sección “Uso de controles”.
110
Los estantes del refrigerador son ajustables para adaptarlos a las
necesidades de almacenamiento individuales.
Si se guardan alimentos similares juntos en el refrigerador y se
ajustan los estantes para que se adapten a las diferentes alturas
de los artículos, será más fácil encontrar exactamente el artículo
que se desea. Asimismo, se reducirá el tiempo que la puerta del
refrigerador permanece abierta y se ahorrará energía.
Ajuste de la Altura de los Estantes
Para ajustar la altura de los estantes se pueden cambiar los
montajes ajustables de los estantes entre las posiciones vertical
y horizontal.
1. Levante con cuidado el estante fuera de los montantes y gire
la aleta a la orientación deseada.
2. Repita con los montantes de estante restantes.
3.Aplique presión a la parte superior del estante para
asegurarse de que el estante esté debidamente asentado
sobre los montantes.
Para Quitar y Volver a Colocar los Estantes:
1. Asegúrese de que los montajes de los estantes ajustables
estén en la posición más baja antes de quitar estantes.
Además, las puertas deberán estar abiertas a un ángulo de
90˚. Si se abren más, será más difícil quitar los estantes.
4. Una vez que destrabe ambos broches, retire con cuidado el
receptáculo para fuentes hacia el frente del refrigerador.
2. Para quitar el estante del medio o el superior, levántelo y
retírelo de los soportes. Después, tire del estante hacia
adelante e inclínelo hacia abajo hasta una posición vertical.
Gire el estante en un ángulo y retírelo del refrigerador.
NOTAS:
■■
Se deberá quitar el estante del medio primero antes de quitar
el superior.
Los estantes de vidrio deslizantes Infinity se deben empujar
nuevamente hacia adentro. Cuando estén inclinados hacia
arriba, asegúrese de que el vidrio no se deslice hacia
adelante.
3. Para quitar el estante inferior, levántelo y retírelo de los
soportes. Después, tire del estante hacia adelante e inclínelo
hacia arriba hasta una posición vertical. Gire el estante en un
ángulo y retírelo del refrigerador.
■■
4. Para volver a colocar los estantes medio y superior, coloque
los estantes en el refrigerador en un ángulo con el frente del
estante hacia abajo. Levante el frente del estante hacia arriba
y hacia adentro hasta el estante trasero caiga dentro de los
soportes. Baje el frente del estante y verifique que esté en su
lugar.
5. Para volver a colocar el estante inferior, coloque el estante
en el refrigerador en un ángulo con el estante hacia arriba.
Levante el frente del estante hacia abajo y hacia adentro
hasta el estante trasero caiga dentro de los soportes. Baje
el frente del estante y verifique que esté en su lugar.
Estantes con iluminación debajo del estante
(en algunos modelos)
Cajones para Verduras
Para retirar y volver a colocar los cajones:
1. Sujete la manija de la parte inferior del cajón y deslice el cajón
y tire recto hacia afuera hasta el tope. Levante el cajón fuera
de la guía inferior.
2. P
ara volver a colocar el cajón, colóquelo en la guía del
cajón inferior y empuje más allá del tope del cajón hasta su
posición.
Para quitar la cubierta de los cajones para verduras (se pueden
quitar solo si primero se quita el receptáculo para fuentes):
1. Primero, retire el plato extraíble.
2. S
ostenga el inserto de vidrio firmemente con una mano y
presione hacia arriba en el centro del inserto de vidrio hasta
que se eleve por encima del marco plástico. Deslice con
cuidado el inserto de vidrio hacia adelante para retirarlo.
Al desplazar las luces LED a una nueva ubicación debajo de
los estantes, esta tecnología de punta mejora la iluminación
del interior del refrigerador y ayuda a encontrar los artículos
almacenados.
Para Retirar el Receptáculo para Fuentes
Para retirar y volver a colocar el receptáculo para fuentes:
NOTA: Se deberán retirar las puertas del refrigerador para retirar
el receptáculo para fuentes. Vea la sección “Retiro y colocación
de las puertas” para obtener más información.
1. Tire del receptáculo para fuentes hasta la posición
completamente abierta o hasta que se detenga.
2. Localice los broches de retención del receptáculo para
fuentes a ambos lados. Se encuentran en el costado debajo
del receptáculo para fuentes.
3. Empuje el broche hacia arriba desde la parte inferior con el
dedo.
Para volver a colocar la cubierta de los cajones para
verduras:
1. Retire la bandeja del cajón para verduras, el receptáculo para
fuentes y el vidrio del cajón para verduras antes de retirar el
cajón para verduras.
2. C
alce la parte trasera del marco de la tapa en los soportes de
las paredes laterales del refrigerador y baje la parte delantera
del marco de la tapa hasta su lugar.
3. Deslice la parte trasera del inserto de vidrio en el marco de
la cubierta y baje el frente hasta su lugar.
111
Cajones de la Puerta del Refrigerador
Los cajones de la puerta del refrigerador son ajustables para
adaptarlos a las necesidades de almacenamiento individuales.
Las canastas de un galón de capacidad hace que sea más fácil
configurar a la medida el almacenamiento de la puerta para
mantener contenedores de un galón.
Divisor de cajones de la puerta (en algunos modelos)
B
C
Este divisor encaja en el cajón de la puerta para dividirlo y para
elevar los artículos más pequeños en la parte trasera del cajón.
A
A. Receptáculo para pizzas
B. Tercer nivel
C. Depósito de hielo
Referencia de Audio
Asignación de Tonos
Cajones del Congelador
Cajón para Artículos Pequeños (en algunos modelos)
Este divisor de cajón no es desmontable y es para artículos
pequeños y delicados. Para tener flexibilidad al almacenar, el
divisor del cajón puede moverse hacia atrás y hacia adelante
para permitir guardar artículos más grandes en una sección del
congelador.
Receptáculo para Pizzas
Nombre del Tono
Ejemplos de Uso
ENCENDIDO
El sistema de enfriamiento se enciende
cada vez que se enciende el producto.
APAGADO
El sistema de enfriamiento está apagado.
PRESIÓN DE
TECLA
El usuario presiona un botón válido.
INVÁLIDO
(ERROR)
El usuario presiona 2 o más botones
válidos al mismo tiempo. Interrupción
de la cuenta regresiva para mantener
presionados los botones. El usuario
presiona el botón cuando no se permite el
despacho.
TRABADO
La interfaz de usuario (IU) está bloqueada.
Max Ice (Hielo máximo) está encendido.
El despacho de llenado medido está
completo. Smart Grid (Red Inteligente)
está activado cuando el usuario inicia la
conexión Wi-Fi.
DESTRABADO
La IU está desbloqueada. Max Ice (Hielo
máximo) está apagado. Se ha agotado el
tiempo de despacho.
ALERTA
Alerta de Wi-Fi, alerta de puerta
entreabierta o se perdió la conexión de
Wi-Fi durante 12 horas.
El espacio en la parte delantera del cajón permite el
almacenamiento vertical de cajas de pizza adicionales.
Tercer Nivel
Este estante no es desmontable. Para permitir el acceso, el
tercer nivel se puede mover hacia atrás, lo cual permite llegar a
los artículos en el área de abajo.
Cajón para hielo y palita para hielo (en algunos modelos)
Depósito de hielo para la segunda fábrica de hielo
Esta tabla es solamente para referencia rápida. Vea las secciones
correspondientes para ver detalles. En caso de discrepancias,
prevalecerán los detalles de las secciones.
112
CUIDADO DEL
REFRIGERADOR
Limpieza
Estilo 2: Acero Inoxidable
IMPORTANTE:
■■ Use solo los limpiadores y los paños para acero inoxidable
recomendados. La garantía no cubre los daños al acabado
de acero inoxidable debidos al uso inadecuado de los
productos de limpieza o de productos de limpieza no
recomendados.
■■
ADVERTENCIA
Evite exponer los electrodomésticos de acero inoxidable a
elementos cáusticos o corrosivos como ambientes con altas
concentraciones de sal, agua o humedad. La garantía no
cubre los daños debidos a la exposición a estos elementos.
USE
NO USE
✔ Paño suave y limpio
✘ Paños abrasivos
✘ Toallas de papel o papel de
diario
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador
se descongelan automáticamente. No obstante, limpie
ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Limpieza del Exterior
Vea la información relativa a la limpieza del exterior que sea
específica para su modelo.
Estilo 1: Puerta Lisa
✘ Estropajos de lana de acero
✔ Agua tibia jabonosa con un
detergente suave
✘ Polvos o líquidos abrasivos
✘ Amoníaco
✘ Limpiadores con base cítrica
✘ Limpiadores a base de
ácido o vinagre
✘ Limpiadores para horno
✔ Para la suciedad rebelde,
use SOLAMENTE un
limpiador para acero
inoxidable diseñado para
electrodomésticos.
Para pedir el limpiador, vea
la sección “Accesorios”.
IMPORTANTE: La garantía no cubre los daños al acabado liso
debidos al uso inadecuado de los productos de limpieza o de
productos de limpieza no recomendados. Los utensilios filosos
o de punta roma estropearán el acabado.
✘ El limpiador para acero
inoxidable es solamente
para las piezas de acero
inoxidable. No permita
que el limpiador y pulidor
para acero inoxidable entre
en contacto con ninguna
pieza plástica, como piezas
decorativas, cubiertas de
despachadores o juntas de
puertas.
USE
NO USE
NOTAS:
✔ Paño suave y limpio
✘ Paños abrasivos
■■
Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza plástica
con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque
meticulosamente con un paño suave.
■■
Solamente porque un producto de limpieza sea líquido no
significa que no sea abrasivo. Muchos limpiadores líquidos
formulados para tener una acción suave sobre las baldosas
y las superficies lisas igualmente dañan el acero inoxidable.
■■
El ácido cítrico produce cambios permanentes en el color
del acero inoxidable. Para evitar dañar el acabado del
refrigerador de acero inoxidable:
No permita que estas sustancias permanezcan sobre
el acabado:
✘ Mostaza
✘ Salsas con base cítrica
✘ Jugo de tomate ✘ Productos con base cítrica
✘ Salsa marinera
✘ Toallas de papel o papel
de diario
✘ Estropajos de lana de acero
✔ Agua tibia jabonosa con un
detergente suave
✘ Polvos o líquidos abrasivos
✘ Rociadores para ventanas
✘ Amoníaco
✘ Limpiadores a base de
ácido o vinagre
✘ Limpiadores para horno
✘ Líquidos inflamables
NOTA: Las toallas de papel rayan y pueden opacar el acabado
transparente de la puerta pintada. Para evitar posibles daños,
use solo paños suaves y limpios para lustrar y limpiar la puerta.
Limpieza del Interior
IMPORTANTE: Los estantes del refrigerador con iluminación
LED debajo del estante no son aptos para lavavajillas.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
113
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Vacíe el depósito de hielo.
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos,
como rociadores para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan sustancias derivadas del petróleo en las piezas
plásticas, los revestimientos interiores y de las puertas ni en
las juntas.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
5. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.
Limpieza del Condensador
No se necesita una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento de casas normales. Si el ambiente
es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay un tránsito
importante de mascotas en el hogar, el condensador deberá
limpiarse cada 6 meses para asegurar la máxima eficiencia.
Si necesita limpiar el condensador, llame para pedir servicio
técnico.
Luces
Las luces de los compartimientos del refrigerador y del
congelador son LED y no necesitan ser reemplazadas. Si las
luces no se encienden cuando se abre la puerta o el cajón, llame
para solicitar ayuda o servicio técnico. En los EE. UU., llame al
1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Cuidado Durante las Vacaciones y
Mudanzas
Vacaciones
Si Decide Dejar el Refrigerador Encendido Mientras Está
Ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si el refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y
está conectado al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro
de agua, pueden producirse daños a la propiedad.
3. Si tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
Presione el interruptor para apagar la fábrica de hielo de
la puerta.
4. Vacíe el depósito de hielo.
■■
Si Decide Apagar el Refrigerador Antes de Irse:
NOTA: Configure el refrigerador en el modo Showroom (Sala
de exposición) mientras está de vacaciones. Vea la sección “Uso
de los controles”.
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
114
■■
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■■
Cuando caiga la última carga de hielo, presione el
interruptor hasta OFF (Apagado) para que se apague la
pantalla en la parte superior del interior del refrigerador,
según el modelo.
4. Apague los controles de temperatura. Vea la sección “Uso de
los controles”.
6. Fije con cinta adhesiva bloques de goma o de madera en la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas
lo suficiente como para que ingrese aire. Esto evita que se
acumulen olores y moho.
Mudanzas
Si va a mudar el refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos
para prepararlo para la mudanza.
1. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■■
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo al menos
un día antes.
■■
Desconecte la tubería de agua de atrás del refrigerador.
Cuando caiga la última carga de hielo, presione el
interruptor para apagar la fábrica en la fábrica de hielo o
en el control, según el modelo.
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
■■
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Desenchufe el refrigerador.
5. Limpie, enjuague y seque meticulosamente el frigorífico.
6. Retire todas las piezas desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se
golpeen durante la mudanza.
7. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN levante los tornillos
niveladores para no rayar el piso. Vea las secciones “Para
regular las puertas” o “Alineación del refrigerador y cierre de
las puertas”.
8. Cierre las puertas con cinta adhesiva y fije con cinta adhesiva
el cable eléctrico a la parte trasera del refrigerador.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su
sitio y consulte la sección “Instrucciones de instalación” para
obtener instrucciones de preparación. Además, si el refrigerador
tiene fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar
el suministro de agua al refrigerador.Sequae. Ugit endelic te
nonsequi illescitio mo etur, id et dipsuntur, suntibu scimaio
nsequodiscia voluptate ea ne sin non porrorum et everio
cumquod igenti andaeptatus.
Ceperum andam re doloris re simpostecus, nest, audit asit inihil
et qui ommo iundic tem quat.
It lam experib usande quam dollacc aborerum dis repta ducias
elibus volores temodis eiuribearum quiatem lam ut hicipsaecae
si rehendebis porepud andisitates nis aut odipidelecta volor
reste non pariatur alignatende vit expe ommodi remporesero bea
cumquam fugitium que platisintius eumquia siti tempero enietum
liae. At liquodi ut lita volupta veliqui dionsequunt.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que puedan ayudarle a evitar
una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil, visite
www.whirlpool.custhelp.com, o llame al 1-800-253-1301. En Canadá, visite www.whirlpool.ca.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En los EE. UU.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en producthelp.whirlpool.com.
Funcionamiento del Refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Si experimenta lo
siguiente
El refrigerador no
funciona.
Causas Posibles
Verifique el suministro eléctrico.
Solución
Enchufe el cable eléctrico a un tomacorriente de 3 terminales
con conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Asegúrese de que llegue corriente al tomacorriente. Enchufe una
lámpara para ver si funciona el tomacorriente.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los
fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
Revise los controles.
Asegúrese de que los controles estén encendidos. Vea la
sección “Uso de los controles”.
Instalación Nueva
Espere 24 horas después de la instalación para que el
refrigerador se enfríe por completo.
NOTA: El ajuste de los controles de temperatura en la posición
más fría no enfría ninguno de los compartimientos más rápido.
El control del refrigerador está en
modo Showroom (Sala de exposición) (en algunos modelos).
Si el refrigerador está en el modo Showroom (Sala de
exposición), el enfriamiento estará apagado y se iluminará la
palabra “Showroom” (Sala de exposición) en el panel de control.
Para obtener más información, vea “Uso de los controles”.
115
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en producthelp.whirlpool.com.
Si experimenta lo
siguiente
Causas Posibles
Solución
Funcionamiento del Refrigerador (continuación)
El motor parece
funcionar demasiado.
Las luces no funcionan.
La IU de Temperature
Controls (Controles
de temperatura) no se
enciende.
Compresor y ventiladores de alto
rendimiento.
Los refrigeradores más grandes y más eficientes funcionan
durante más tiempo a velocidades más bajas, con mayor
eficiencia energética.
La temperatura ambiente o la temperatura exterior es elevada.
Es normal que el refrigerador funcione durante más tiempo
bajo estas condiciones. Para un rendimiento óptimo, coloque el
refrigerador en un ambiente interior con temperatura controlada.
Vea la sección “Requisitos de Ubicación”.
Se ha agregado recientemente una
gran cantidad de alimentos calientes.
Los alimentos calientes harán que el refrigerador funcione más
tiempo hasta enfriar el aire a la temperatura deseada.
Las puertas se abren con demasiada
frecuencia o demasiado tiempo.
El aire caliente que entra en el refrigerador hace que funcione
durante más tiempo. Abra la puerta con menos frecuencia.
Está entreabierta la puerta del
refrigerador o el cajón del
congelador.
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Vea la sección
“Nivelación del refrigerador y cierre de las puertas”. Evite que los
alimentos y los recipientes bloqueen la puerta.
El control del refrigerador se ha fijado
a una temperatura demasiado baja.
Regule el control del refrigerador en un ajuste menos frío hasta
que la temperatura sea la deseada.
Está sucia, gastada o agrietada la
junta de la puerta o del cajón.
Limpie la junta o cámbiela. Las fugas en el sello de la puerta
harán que el refrigerador funcione por más tiempo para
mantener las temperaturas deseadas.
El refrigerador está equipado con
luces LED que no necesitan ser
reemplazadas.
Si hay suministro de corriente al refrigerador y las luces no se
iluminan cuando se abre una puerta o un cajón, llame para
solicitar servicio o asistencia.
Las puertas han quedado abiertas
más de 10 minutos.
Cierre las puertas y el cajón para restablecer; ábralos para
reanudar la tarea iluminada.
El interruptor de la puerta no está
percibiendo que la puerta está
abierta.
Asegúrese de que no haya imanes o dispositivos electrónicos a
3" (7,6 cm) de la cubierta de la bisagra.
El interruptor de la puerta no está
percibiendo que la puerta está
abierta.
Asegúrese de que no haya imanes o dispositivos electrónicos a
3" (7,6 cm) de la cubierta de la bisagra.
Ruidos Poco Comunes
Para escuchar los sonidos normales del refrigerador, vaya a la sección de asistencia con el producto/preguntas frecuentes del sitio
web de la marca y busque “sonidos normales”. A continuación se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones.
El refrigerador parece
ruidoso
El compresor del nuevo refrigerador
regula la temperatura con más
eficiencia, a la vez que usa menos
energía y funciona silenciosamente.
Debido a esta reducción del ruido de funcionamiento, es posible
que note ruidos extraños que son normales.
Sonido del compresor
funcionando más tiempo
que lo esperado
Compresor y ventiladores de alto
rendimiento
Los refrigeradores más grandes y más eficientes funcionan
durante más tiempo a velocidades más bajas, con mayor
eficiencia energética.
Pulsaciones/Runruneos
Los ventiladores/el compresor se
ajustan para mejorar el rendimiento
al máximo durante el funcionamiento
normal del compresor.
Eso es normal.
Estallido
Contracción/expansión de las
paredes interiores, especialmente
durante el enfriamiento inicial.
Eso es normal.
Sonido sibilante/Goteo
Flujo de refrigerante o flujo de aceite
en el compresor.
Eso es normal.
116
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en producthelp.whirlpool.com.
Si experimenta lo
siguiente
Causas Posibles
Solución
Ruidos Poco Comunes (continuación)
Vibración
Es posible que el refrigerador no esté
estable.
Regule los tornillos niveladores y baje la pata niveladora con
firmeza contra el piso. Vea la sección "Nivelación del refrigerador
y cierre de las puertas".
Traqueteo/Golpeteo
Movimiento de las líneas de agua
contra el gabinete del refrigerador o
artículos colocados encima.
Aleje el exceso de la línea de agua del gabinete del refrigerador
o sujete el exceso de tubería al gabinete. Vea la sección
“Conexión del Suministro de Agua” o retire los artículos de
encima del refrigerador.
Chisporroteos
Agua que gotea sobre el calentador
durante el ciclo de descongelado.
Eso es normal.
Agua Corriendo/
Gorgoteos
Puede oírse cuando el hielo se derrite Eso es normal.
durante el ciclo de descongelación y
corre hacia la bandeja colectora.
Zumbidos/Chasquidos
Se oyen cuando la válvula de agua se Si el refrigerador está conectado a una tubería de agua, esto es
abre y se cierra para despachar agua normal. Si el refrigerador no está conectado a una tubería de
o llenar la fábrica de hielo.
agua, apague la fábrica de hielo.
Chasquido repetitivo
Válvula doble del evaporador que
está regulando el funcionamiento del
enfriamiento.
Es posible que escuche sonidos de chasquidos repetitivos a
medida que la unidad pasa de enfriar un compartimiento al otro.
Este sonido es normal.
Chirridos/Crujidos/
Rechinados
Pueden escucharse cuando el hielo
se expulsa del molde de la fábrica de
hielo.
Eso es normal.
Repiqueteo
Puede oírse cuando el hielo cae en el
depósito de hielo.
Eso es normal.
Temperatura y Humedad
La temperatura está
demasiado elevada.
La temperatura está
demasiado baja en el
refrigerador/cajón para
verduras.
La temperatura está
demasiado baja en el
cajón tipo despensa.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas después de la instalación para que el
refrigerador se enfríe por completo.
El enfriamiento está apagado.
Encienda el enfriamiento. Vea la sección “Uso de los Controles”.
Los controles no se han ajustado
correctamente de acuerdo con las
condiciones circundantes.
Regule los controles un ajuste más frío. Revise la temperatura en
24 horas. Vea la sección “Uso de los Controles”.
Las puertas se abren a menudo o
no se cierran por completo. Esto
permite el ingreso de aire caliente al
refrigerador.
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
Se ha agregado recientemente una
gran cantidad de alimentos.
Espere varias horas para que el refrigerador vuelva a la
temperatura normal.
Están bloqueados los orificios de aire
del refrigerador.
Si el orificio de ventilación del centro de la parte trasera del
compartimiento del refrigerador está obstruido con artículos
colocados directamente delante del orificio, la temperatura del
refrigerador bajará demasiado. Aleje los artículos del orificio de
ventilación de aire.
Los controles no se han ajustado
correctamente de acuerdo con las
condiciones circundantes.
Regule los controles en un ajuste más caliente. Revise la
temperatura en 24 horas. Vea la sección “Uso de los Controles”.
El depósito de hielo no está en la
posición correcta.
Vea la sección “Fábrica de Hielo y Depósito de Hielo”.
El control no se ha ajustado
correctamente para los artículos
guardados en el cajón.
Regule el ajuste de temperatura. Vea la sección “Uso de los
Controles”.
117
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en producthelp.whirlpool.com.
Si experimenta lo
siguiente
Causas Posibles
Solución
Temperatura y Humedad (continuación)
Hay acumulación de
humedad en el interior.
NOTA: Cierta
acumulación de
humedad es normal.
Hay acumulación de
escarcha/hielo en el
compartimiento del
congelador.
La habitación es húmeda.
Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule humedad.
Las puertas se abren a menudo o no Reduzca al mínimo las veces que se abren las puertas y cierre
se cierran por completo. Esto hace
las puertas por completo.
que entre aire húmedo al refrigerador.
Las puertas quedaron bloqueadas
abiertas.
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Hay un recipiente o un estante
bloqueando el paso.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Se está guardando líquido en
recipientes abiertos
Esto agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga
todos los recipientes bien cerrados.
El cajón se abre a menudo o se deja
abierto.
Reduzca al mínimo las veces que se abre el cajón y ciérrelo por
completo después de usarlo.
Puerta mal sellada
Cerciórese de que los sellos de las puertas hagan contacto
completo con el gabinete del refrigerador para permitir que se
selle por completo.
Los controles de temperatura no
están fijados correctamente.
Vea la sección “Uso de los Controles” para ver los ajustes de
temperatura recomendados.
No se ha conectado el refrigerador
a un suministro de agua o no se
ha abierto la válvula de cierre del
suministro de agua.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra por
completo la válvula de cierre.
La línea de origen de agua está
retorcida.
Una retorcedura en la línea puede reducir el flujo de agua.
Enderece la línea de origen de agua.
No se ha encendido la fábrica de
hielo.
Asegúrese de que la fábrica de hielo esté encendida. vea la
sección “Fábrica de Hielo y Depósito”.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de hielo
para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 3 días para la
producción total de hielo.
La puerta del refrigerador no está
cerrada por completo.
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea
“Las puertas no cierran completamente” anteriormente en esta
tabla.
Se acaba de sacar una gran cantidad
de hielo.
Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fábrica de hielo
produzca más hielo. Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito
de hielo” para las velocidades de producción de hielo.
Se trabó un cubo de hielo en la
fábrica de hielo.
Saque el hielo de la fábrica de hielo con un utensilio plástico.
Hay un filtro de agua instalado en el
refrigerador.
Quite el filtro de agua y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si
el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva
a instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría.
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea la
sección “Requisitos de Suministro de Agua”.
Hielo y Agua
La fábrica de hielo no
produce hielo o no
produce suficiente hielo.
118
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en producthelp.whirlpool.com
Si experimenta lo
siguiente
Causas Posibles
Solución
Hielo y Agua (continuación)
Los cubos de hielo son
huecos o pequeños.
NOTA: Esto es una
indicación de baja
presión de agua.
El hielo o el agua tienen
mal sabor, mal olor o
color grisáceo
El despachador de agua
y hielo no funciona
debidamente.
La válvula de cierre de agua no está
abierta por completo.
Abra completamente la válvula de cierre de agua.
La línea de origen de agua está
retorcida.
Una retorcedura en la línea puede reducir el flujo de agua.
Enderece la línea de origen de agua.
Hay un filtro de agua instalado en el
refrigerador.
Quite el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si mejora
la calidad del hielo, el filtro puede estar obstruido o haberse
instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría.
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea la
sección “Requisitos de Suministro de Agua”.
Aún tiene preguntas acerca de la
presión de agua.
Llame a un plomero competente matriculado.
En un refrigerador recién instalado se
debe enjuagar el sistema de agua.
Enjuague el sistema de agua. Vea la sección “Despachadores de
agua y de hielo” para ver instrucciones para enjuagar el sistema
de agua.
Se han instalado o reemplazado
recientemente las conexiones de
plomería. Las conexiones nuevas de
plomería pueden producir cambios
de color o mal sabor en el hielo o el
agua.
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Enjuague el sistema
de agua con 3 gal (12 L) de agua. Espere 24 horas para que la
fábrica de hielo haga hielo nuevo y deseche los 3 primeros lotes
de hielo producido.
Se está usando un tipo de conexión
de suministro de agua diferente del
recomendado.
Se recomienda usar tubería de cobre o una línea de suministro
Whirlpool® , pieza número 8212547RP.Vea la sección “Conexión
del suministro de agua”.
El hielo ha estado almacenado
demasiado tiempo.
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Espere 24 horas
para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
El agua ha estado guardada
demasiado tiempo.
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua por semana para
mantener un suministro fresco.
Se ha transferido al hielo el olor de
los alimentos guardados.
Use recipientes herméticos a prueba de humedad para
almacenar alimentos.
El agua contiene minerales (como
el azufre).
Puede ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los
minerales.
Hay un filtro de agua instalado en
el refrigerador.
Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo pueden
indicar que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse
más. Enjuague el sistema de agua después de la instalación
y antes de usar un nuevo filtro de agua. Vea la sección
“Despachadores de agua y de hielo” para ver instrucciones para
enjuagar el filtro de agua.
El filtro de agua debe ser
reemplazado.
Reemplace el filtro de agua desechable por lo menos cada
6 meses o cuando se indique. Vea la sección “Sistema de
filtración de agua”.
No se ha conectado el refrigerador
a un suministro de agua o no se
ha abierto la válvula de cierre del
suministro de agua..
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de cierre de agua.
La línea de origen de agua está
retorcida.
Un estrechamiento en la línea puede reducir el flujo de agua
del despachador y hacer que el hielo quede hueco o tenga una
forma irregular. Enderece la línea de origen de agua.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Enjuague y llene el sistema de agua. Vea la sección
“Despachadores de agua y hielo”.
119
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en producthelp.whirlpool.com.
Si experimenta lo
siguiente
Causas Posibles
Solución
Hielo y Agua (continuación)
El despachador
de agua y hielo no
funciona debidamente.
(continuación)
La presión de agua a la casa no es
de 35 psi (241 kPa) como mínimo.
La presión de agua a la casa determina el flujo del despachador.
Vea la sección “Requisitos de Suministro de Agua”.
Se ha conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría.
Un sistema de filtración de agua por ósmosis inversa puede
disminuir la presión de agua. Vea la sección “Requisitos de
Suministro de Agua”.
Es posible que el filtro de agua esté
bloqueado.
Saque el filtro de agua y ponga a funcionar el despachador.
Si aumenta el flujo de agua, el filtro está obstruido y debe ser
reemplazado. Vea la sección “Sistema de Filtración de Agua”.
Se ha instalado incorrectamente el
filtro de agua.
Quite el filtro de agua y vuelva a instalarlo. Vea la sección
“Sistema de Filtración de Agua”.
Está entreabierta la puerta
del refrigerador o el cajón del
congelador.
Saque firmemente la puerta o el cajón. Si no se cierra
completamente, vea “Las puertas no cierran completamente”
anteriormente en esta tabla.
Se han quitado recientemente las
puertas del refrigerador.
Asegúrese de que el conjunto de tubería/alambre del
despachador de agua se haya vuelto a conectar como es debido
en la parte superior de la puerta del refrigerador. Vea la sección
“Retiro y Colocación de las Puertas”.
Hay hielo atascado en el depósito de
hielo o bloqueando el conducto de
salida de hielo.
Quite el hielo que esté atascado en el depósito y en el conducto
para hielo con un utensilio plástico si es necesario. Limpie el
conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo con
un paño humedecido con agua tibia; después, seque ambos
meticulosamente. Para evitar obstrucciones y para mantener un
suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito
y el conducto de salida cada 2 semanas.
Es difícil remover el
depósito de hielo de
la puerta.
El nivel de hielo en el depósito puede
estar alto y disparejo en relación
a la producción normal de hielo
y dosificación de hielo durante el
despacho.
Saque 2 a 3 vasos de hielo, luego intente sacar el depósito de
hielo.
El despachador de hielo
se atasca mientras vierte
el hielo picado.
El hielo picado está bloqueando el
conducto de salida de hielo.
Cambie de hielo picado a hielo en cubos para despejar el
depósito de hielo. Después, cambie nuevamente a hielo picado.
Hay fugas de agua o
goteos en el sistema
despachador.
NOTA: Es normal que
caigan unas pocas gotas
de agua después de
despachar agua.
No se ha puesto el vaso debajo del
despachador el tiempo suficiente.
Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2 a
3 segundos después de soltar la palanca del despachador.
El hielo comienza a salir
desde el despachador.
NOTA: El despacho
de algunos hielos es
normal después de
soltar la palanca del
despachador.
No se ha puesto el vaso debajo del
despachador el tiempo suficiente.
Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2 a
3 segundos después de soltar la palanca del despachador.
Continúan saliendo
gotas de agua del
despachador después
de las primeras gotas.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Si se enjuaga el sistema de agua, se eliminará el aire de las
líneas que causa goteo de agua. Enjuague el sistema de agua.
Vea la sección “Despachadores de Agua y Hielo”.
Se ha instalado o reemplazado
recientemente el filtro de agua.
Si se enjuaga el sistema de agua, se eliminará el aire de las
líneas que causa goteo de agua. Enjuague el sistema de agua.
Vea la sección “Despachadores de Agua y Hielo”.
Puede que una conexión de agua
esté floja.
Revise si hay agua en la parte inferior del compartimiento del
refrigerador, el área de las bisagras o por la conexión de la casa
en la parte trasera del producto.
120
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en producthelp.whirlpool.com.
Si experimenta lo
siguiente
Causas Posibles
Solución
Hielo y Agua (continuación)
Hay fugas de agua
de la parte trasera del
refrigerador.
Las conexiones de la línea de agua
no se apretaron por completo.
Vea la sección “Conexión del Agua”.
Las puertas se retiraron
recientemente y no se apretó por
completo la conexión de la línea de
agua.
Vea la sección “Retiro y Colocación de las Puertas”.
Al dispensar el hielo,
algunos cubos enteros
o picados caen fuera del
vaso.
El vaso no es puesto lo
Sostenga el vaso cerca de la salida del hielo.
suficientemente cerca de la salida del
hielo.
El agua del despachador
está tibia.
El agua del despachador se enfría a
50 °F (10 °C).
Eso es normal.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas después de la instalación para que el suministro
de agua se enfríe completamente.
Se acaba de despachar una gran
cantidad de agua.
Espere 3 horas para que el suministro de agua se enfríe
completamente.
No se ha usado el despachador de
agua recientemente.
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Deseche el
primer vaso de agua despachado.
El refrigerador no está conectado a
una tubería de agua fría.
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería
de agua fría. Vea la sección “Requisitos de Suministro de Agua”.
Puertas
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Para ver una animación que le muestre cómo regular y alinear las puertas, consulte la sección de asistencia con el producto/
preguntas frecuentes del sitio web de la marca y busque “Vea la sección “Conexión del suministro de agua”.
Las puertas no cierran
completamente.
Las puertas quedan abiertas debido
a un bloqueo.
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Hay un recipiente o un estante
bloqueando el paso.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Instalación reciente.
Quite todos los materiales de empaque.
Es difícil abrir las
puertas.
Las juntas de las puertas están
sucias o pegajosas.
Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave
y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Las puertas parecen
estar desparejas.
Se deben alinear las puertas o nivelar
el refrigerador.
Vea la sección “Nivelación del Refrigerador y Cierre de las
Puertas”.
El refrigerador está
inestable o rueda hacia
adelante cuando se
abren y se cierran las
puertas.
Las patas con freno del refrigerador
no están firmes contra el piso.
Retire la rejilla de la base. Gire en sentido horario ambas patas
con freno (una a cada lado) la misma cantidad de veces hasta
que queden firmes contra el piso. Vea la sección “Nivelación del
Refrigerador y Cierre de las Puertas”.
121
HOJA
DE RENDIMIENTO
HOJA DE
DE DATOS
DATOS DEL
RENDIMIENTO
Sistema interno de filtración de agua
Modelo P9WB2L/P9RFWB2L Capacidad 200 galones (757 litros)
Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI
42, la norma NSF/ANSI 53 y la norma NSF/ANSI 401 para la reducción de las
sustancias citadas a continuación.
Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias citadas a
continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema fue reducida a una concentración
menor o igual al límite permitido para agua que sale del sistema, tal como se especifica en las normasNSF/ANSI 42, 53 y 401.
Reducción de sustancias
Efectos estéticos
Sabor y olor a cloro
Clase de partículas I*
Reducción de
contaminantes
Plomo: a pH 6,5/a pH 8,5/
Benceno
p-diclorobenceno
Carbofurano
Toxafén
Atrazina
Asbestos
†
Quistes vivos
Turbiedad
Lindane
Tetracloroetileno
O-diclorobenceno
Etilbenceno
1,2,4 - Triclorobenceno
2,4 - D
Estireno
Tolueno
Endrina
Atenolol
Trimetoprima
Linurón
Estrona
Nonilfenol
Concentración en el agua a tratar Concentración de nivel máximo
permisible de agua en el producto
2.0 mg/L ± 10%
50% reducción
Por lo menos 10.000 partículas/mL 85% reducción
Concentración en el agua a tratar Concentración de nivel máximo
permisible de agua en el producto
0,15 mg/L ± 10%
0,010 mg/L
0,015 mg/L ± 10%
0,005 mg/L
0,225 mg/L ± 10%
0,075 mg/L
0,08 mg/L ± 10%
0,040 mg/L
0,015 ± 10%
0,003 mg/L
0,009 mg/L ± 10%
0,003 mg/L
107 to 108 fibers/L††
99%
50.000/L min.
99,95%
11 NTU ± 10%
0,5 NTU
0,002 ± 10%
0,0002 mg/L
0,015 mg/L ± 10%
0,005 mg/L
1,8 mg/L ± 10%
0, 60 mg/L
2,1 mg/L ± 10%
0,70 mg/L
0,210 mg/L ± 10%
0,07 mg/L
0,210 mg/L ± 10%
0,07 mg/L
2, 0 mg/L ± 10%
0, 1 mg/L
3,0 mg/L ± 10%
1,0 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
0, 002 mg/L
200 ± 20%
30 ng/L
140 ± 20%
20 ng/L
140 ± 20%
20 ng/L
140 ± 20%
20 ng/L
1400 ± 20%
200 ng/L
% promedio de reducción
97,0%
>99,9%
% promedio de reducción
>99,3% / 98,6%
93,8%
99,8%
81,9%
>95%
87,0%
>99%
>99,99%
96,9%
>99,2%
96,6%
92,3%
86,9%
>99,8%
88,5%
99,6%
93,5%
81,7%
95,7%
96,1%
96,3%
95,3%
95,5%
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg2 (413,7 kPa).
Temp.= 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Los compuestos certificados bajo NSF 401 se considerancomo “compuestos emergentes/contaminantes incidentales”. Los compuestos emergentes/
contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se detectaron en suministros de agua potable en niveles detectables. Mientras se dan
solamente a niveles detectables, estos compuestos pueden afectar la aceptación/percepción pública de la calidad de agua potable.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y
reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y normas
desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Si no se siguen todas
estatales y locales.
las instrucciones pueden ocurrir daños a la propiedad.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea
El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada 6 meses.
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuada mente antes o
después del sistema.Pueden usarse sistemas certificados para la
Use el filtro de reemplazo P9RFWB2L, pieza #EDR2RXD1/EDR2RXD1B.
reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener
El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2015 es de
quistes filtrables. EPA Est. N° 082047-TWN-001
$49,99 en EE.UU./$49.99 en Canadá. Los precios están sujetos a
cambio sin previo aviso.
Consulte la sección “Garantía” (en las Instrucciones de uso o Guía del
usuario) para conocer la garantía limitada de l fabricante, junto con su
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a
nombre y número de teléfono.
través del filtro y le advierte cuándo es moment o de cambiarlo. Vea
la sección “Uso de controles” o “Sistema de filtración de agua” (en las
Instrucciones de uso o la Guía del usuario) para aprender a revisar
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
el estado del filtro del agua.
Suministro
de agua
Municipal o de pozo potable
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea
30 - 120 lbs/pulg2(207 - 827 kPa)
“Despachadores de agua y hielo” y “despachadores de agua” en la Guía Presión de agua
Temperatura de agua
33° - 100°F (1° - 38°C)
del usuario y en las Instrucciones de uso.
Tasa de flujo de servicio
0,75 gpm (2,84 L/min.) a 60 lbs/pulg2
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro
de agua. Si bien se realizaron las pruebas en condiciones de laboratorio
estándares, el desempeño actual puede variar.
* Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
†Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.
††Fibras mayores de 10 um de longitud.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
122
WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA DEL
REFRIGERADOR
WHIRLPOOL®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE EL COMPROBANTE
DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para
la eXperiencia del cliente:
■
Nombre, dirección y número de teléfono
■
Número de modelo y de serie
■
Una descripción clara y detallada del problema
■
Comprobante de compra incluido el nombre y la dirección del
distribuidor o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse
sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas del Manual de uso y cuidado o visite
producthelp.whirlpool.com.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá,
dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para
determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando este electrodoméstico principal se instale y se le dé
un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o
Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo, denominado “Whirlpool”),
se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica
y del trabajo de reparación para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de
la compra de este electrodoméstico principal o reemplazará,
a su entera discreción, el producto. En caso de reemplazo, el
electrodoméstico estará bajo garantía por el tiempo restante del
periodo de garantía de la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO
EN EL REVESTIMIENTO DE LA CÁMARA Y EL SISTEMA
DE REFRIGERACIÓN SELLADO
Desde el segundo al quinto año desde la fecha de compra
original, siempre y cuando este electrodoméstico principal se
instale y se le dé un uso y mantenimiento de conformidad con
las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca
Whirlpool se hará cargo del costo de las piezas especificadas
de fábrica y del trabajo de reparación para los siguientes
componentes, para corregir defectos no estéticos en los
materiales y en la mano de obra que tenga esta pieza, los cuales
eviten el funcionamiento del refrigerador, y que hayan existido en
el momento de la compra de este electrodoméstico principal:
■
Revestimiento de la cámara del refrigerador/congelador si
la pieza se rompiera debido a defectos de material o de
mano de obra.
■
Sistema de refrigeración sellado (incluye compresor,
evaporador, condensador, secador y tubos conectores).
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS
DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN EL PRESENTE
DOCUMENTO. El servicio deberá ser suministrado por una
compañía de servicio designada por Whirlpool. Esta garantía
limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá
y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se
use en el país en el que fue comprado. Esta garantía limitada
entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor
original. Se requiere un comprobante de la fecha de compra
original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del
indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación
publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrectos
del producto, la instalación que no esté de acuerdo con los códigos
eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica
doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de
entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua
o de aire, soluciones de conservación, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no
originales de Whirlpool.
6. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación,
actos fortuitos o el empleo en conjunto con productos no aprobados por
Whirlpool.
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos
del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado,
alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
8. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u
otro daño al acabado del electrodoméstico, a menos que el mismo sea
debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe
a Whirlpool en un lapso de 30 días.
9. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de
entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas
concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a productos
químicos.
10. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
11. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado
en su hogar.
12. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos
en los cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por
Whirlpool.
13. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles
o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos,
pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con
el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
14. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/
modelo originales removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias
excluidas correrá por cuenta del cliente.
123
1
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE LIMITARÁN A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos
estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad, de modo que la
limitación antes mencionada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también
otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico
principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa
que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor para adquirir una
garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN
SE ESTIPULA EN EL PRESENTE DOCUMENTO. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones
y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros
derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
02/17
W10913647B - SP
W10913493B
®/™ ©2017 Whirlpool Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
Usado en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.
02/17
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement