Swing-N-Slide Playsets NE 4692-T 5 ft. Green Turbo Tube Slide Assembly Instructions
Advertisement
Advertisement
ASSEMbl y INSTRUCTIONS
5' Turbo Tube Slide
Note: This accessory is designed to fit a 5’ Deck height only .
C A U T I O N
•
Do not climb on the outside of the slide
• This slide is designed for home use only, not for
Public Playgrounds
• Product intended for children ages from 2-10 years old.
IMPORTANT!!
PLEASE READ BEFORE BEGINNING ASSEMBLY!!
Please make sure all lumber, hardware and accessory parts are accounted for. If you are missing anything, please DO NOT RETURN to the store where purchased. Please call our Customer
Service Department at the number below.
To register your product and download unit specific Turbo Tube Slide instructions, visit:
http://www.swing-n-slide.com
Other benefits include information on product warranties, assembly plan updates, joining our mailing list for new products and promotions, and providing feedback on products.
Swing•N•Slide • 1212 Barberry Drive • Janesville, Wisconsin 53545
Visit our web site at: www.swing-n-slide.com or call us at
1-800-888-1232
Turbo Tube Slide
Dimensions
48-1/4''
63-1/8''
30''
32'' Safety
Minimum
72''
Zone
64''
2
Proper Placement of Turbo Tube Slide on
The Tower
Slide
Zone
Safety
Option 3
NO
Swing beam
Safety Zone
Slide
Safety
Zone
Swing beam
47-1/2''
Option 2
yES
Swing beam
Safety Zone
Option 1
yES
Slide
Zone
Safety
3
NOTE:
This diagram is based on a 47-1/2’’ square deck.
Safety Checklist for Swing-N-Slide Play Sets and Accessories
Observing the following statements and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury
Installation Safety – Have You:
Consulted the assembly instructions supplied with your particular model?
Noted this accessory is to be used only on Swing•N•Slide approved designs? (Do not alter its design or add/remove components.)
Made sure all hardware is tightened securely? (Supplied bolt covers must also be fastened securely.)
Using a hacksaw, cut off all protruding threaded ends of bolts and other fasteners and remove any sharp edges with a metal file as needed, and coated fastener ends with lead free paint?
Placed the equipment on level ground, not less than six feet (1.8 meters) from any structure or obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires?
Made sure home playground equipment is not installed over concrete, asphalt, packed earth or any other hard surface? (A fall onto a hard surface can result in serious injury to the equipment user.)
Verified that suspended climbing ropes, chain,or cable are secured at both ends?
Consulted in assembly instructions of your particular model for minimum use zones?
Used a water sealant on your play set to protect the wood and prevent cracking and warping?
Followed all anchoring and shock absorbing surfacing requirements on the back of this sheet as they apply?
Made sure not to allow children to use equipment until it is properly installed?
Made sure to adjust all swings so there is a minimum 8'' clearance between the swing and the ground surface?
Operating Safety – Have You:
Determined that on-site adult supervision is provided for children of all ages?
Warned children the following before allowing them to use the equipment?
Not to walk close to, in front of, behind or between moving items.
Not to twist swing or any other accessory chains or ropes or loop them over the top support bar since this will reduce the strength of chain or rope.
Not to swing empty seats or other accessories.
Not to slide down swing chains.
Be sure to sit in the center of the swing seat and other accessories with full weight on the seat.
Not to attach items to the playground equipment that are not specifically designed for use with the equipment such as but not limited to, jump ropes, clotheslines, pet leashes, cables and chain. They may cause a strangulation hazard.
Not to climb or walk on the top of swing beams, railings or roof.
Not to use equipment in a manner other than intended.
Not to get off equipment while it is in motion.
Not to climb on the equipment when it is wet.
Be sure to go down slides feet first.
Determined that only one child per planned occupant seat should be allowed on this set at one time.
Determined children must be dressed appropriately for play. Avoid hooded jackets, bicycle helmets, clothing with draw strings and loose fitting clothes which could become entangled or snagged on equipment.
Determined that suspended climbing ropes, chain, or cable cannot be looped back upon itself.
Made certain the slide is placed so that is is not in direct sunlight.
Safety Maintenance – At the beginning of every season and twice monthly thereafter:
Rake and check depth of loose fill protective surfacing material to prevent compaction and maintain appropriate depth. Replace as necessary.
Check all nuts, bolts and C-Links during the usage season for tightness and tighten as required. (It is particularly important that this procedure be followed at the beginning of each season.)
To prevent the deterioration of materials, remove plastic swing seats and other plastic accessories when outdoors temp dips down to or below 32° F and take indoors.
Oil all metallic moving parts monthly during usage period.
Check all hardware and equipment for sharp edges during usage season. (Replace when necessary. It is especially important to do this at the beginning of each new season.)
Check swing seats, chains, ropes and cables monthly during usage season for evidence of deterioration. Severe rusting or excessive wear, especially near the top swing hanger or at the seat connection are evidence of chain deterioration. Cracks in the protective plastic sleeve or seat itself are also signs of deterioration. If any of these conditions exist, call 1-800-888-1232 to order replacement accessories.
Sand rusted metal parts and repaint using non-lead based paint.
Check all wood members for deterioration and splinters. Sand down splinters and replace deteriorating wood members.
Disposal Instructions
When the equipment is taken out of service, it must be disassembled and disposed of in such a way that no unreasonable hazards will exist at the time the set is discarded.
Important! Additional Safety Instructions for all Swing-N-Slide Playground Equipment.
Save this instruction sheet in the event the manufacturer needs to be contacted.
4
This product is intended for single family home/residential use only and not intended for use in any public setting.
Placement in any public setting constitutes a misuse of this product.
IMPORTANT !
ADDITIONAL REQUIRED SAFETY INSTALLATION INSTRUCTIONS
According to ASTM requirements, all kits must be anchored to the ground and, if the unit has a climbing rope, the rope end must be anchored to the ground. If soil conditions permit stakes to be pulled out easily, cementing into ground is necessary.
• To anchor the unit to the ground, Follow the instructions included in this plan for applying Anchor-It devices to your unit, or use 2" x 4" x 18" (45mm x 95mm x 457mm) pressuretreated stakes. Pound stakes into ground at least 12" (305mm) at all inside corners of the posts (including A-frame legs and climbing unit posts). Attach with four (4) 16D (3-1/2") galvanized nails per stake into each tower and/or A-frame upright.
• If the unit has a climbing rope, anchor the rope end.
• Once the unit is completely assembled and before children are allowed to play on it, proper shock-absorbing surfacing material must be installed. This may be accomplished by using loose-fill materials at a sufficient depth. The Consumer Product Safety Commission “Handbook for Public Playground Safety” lists the following materials and required depths that are sufficient for home/residential application. For fall height protection up to 9 ft. (2.742m) [recommended for Swing•N•Slide kits]:
LOOSE FILL MATERIAL REQUIRED (UNCOMPRESSED) DEPTH 1 in. (mm)
Wood Mulch
Double Shredded Bark Mulch
Uniform Wood Chips
Fine Sand
Fine Gravel
9" (229mm)
9" (229mm)
12" (305mm)
12" (305mm)
12" (305mm)
These depths were derived from the CPSC Handbook. Swing•N•Slide has not done independent tests to determine these required depths.
When properly installed, shock absorbing material will completely cover the horizontal baseboards on climbing units. This protective surfacing must extend a minimum of 6 ft.
(1.828m) in all directions from the perimeter of the equipment or from the outermost edges of any component. For example, a slide extending beyond the platform must have protective surfacing at least 6 ft. (1.828mm) out from both sides as well as the end. For swings, the protective surface must extend at least 14 ft. (6m) out from both the back and front of the swing when the swing is in its rest position.
For further information on playground safety, the Consumer Product Safety Commission
(CPSC) publishes the Outdoor Home Playground Safety Handbook which can be downloaded for free from www.cpsc.gov
. An additional resource is the American Society of Testing and Materials (ASTM)
Standard Consumer Safety Performance Specification for Home Playground Equipment (ASTM F1148) which can be purchased and downloaded from www.astm.org
.
Swing-N-Slide® MANUFACTURERS LIMITED WARRANTY
Swing-N-Slide® takes great pride in the quality and durability of our products. Our Manufacturer’s Limited Warranty provides confidence and demonstrates our commitment to providing quality residential playground products.
MANUFACTURER’S LIFETIME LIMITED WARRANTY
Swing-N-Slide® warrants its thermoformed slides and climbing mountains to be free from defects in workmanship and materials, under normal use and conditions, for the lifetime of the product.
MANUFACTURER’S 5 YEAR LIMITED WARRANTY
Swing-N-Slide® warrants its Custom Ready-to-Build Play Set kits and accessories to be free from defects in workmanship and materials, under normal use and conditions, for a period of 5 years.
MANUFACTURER’S 5 YEAR LIMITED WARRANTY
Swing-N-Slide® warrants its No-Cut and Wood Complete Ready-to-Assemble Play Set kits against wood rot and termite damage, and to be free from defects in workmanship and materials, under normal use and conditions, for a period of 5 years for structural wood components.
Cosmetic defects that do not affect the structural integrity of the product, or natural defects of wood such as warping, splitting, checking, twisting, shrinkage, swelling or any other physical properties of wood that do not present a safety hazard, are not covered by this warranty.
MANUFACTURER’S ONE YEAR WARRANTY
Swing-N-Slide® warrants its canopy roofs and/or tarps, and Timber GLOVE lumber wrap to be free from defects in workmanship and materials, under normal use and conditions, for a period of one year.
Swing-N-Slide® will repair, or at its discretion, replace any part within the stated warranty period which is defective in workmanship or materials. This decision is subject to verification of the defect upon delivery of the defective part to Swing-N-Slide® at 1212 Barberry Drive, Janesville, Wisconsin, 53545. Any part(s) returned to Swing-N-
Slide® must have prior approved Return Authorization Number and proof of purchase, including the date of purchase. This warranty is valid only if the product is used for the purpose for which it was designed and installed at a residential, single family dwelling. This warranty is void if the product is put to commercial or institutional use. This warranty does not cover (a) products which have been damaged by acts of Nature, negligence, misuse, or accident, or which have been modified or repaired by unauthorized persons; (b) the cost of labor; or the cost of shipping the product, any part, or any replacement product or part.
Swing-N-Slide® DISCLAIMS ALL OTHER REPRESENTATIONS AND WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Swing-N-Slide® WILL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty is non-transferable and does not extend to the owners of the product subsequent to the original purchaser. Some states do not allow limitations on implied warranties or exclusion of incidental or consequential damages, so these restrictions may not be applicable to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which vary from state to state.
This warranty also does not apply to:
• Structures not erected, maintained or inspected in conformance with Swing-N-Slide® installation plans
• Structures that have had parts added or substituted not in conformance with Swing-N-Slide® installation plans
•
Parts that have been modified, altered or misused
•
Parts that have not been used as designed or intended
•
Damage due to acts of Nature, vandalism, abnormal use or abuse as determined by Swing-N-Slide®
5
Assembly Instructions
TOOLS REQUIRED
DRIl l CIRCUl AR SAW TAPE MEASURE 1/2" SOCKET & WRENCH
WRENCH SQUARE SAFETy Gl ASSES
& DUST MASK
HARDWARE INCl UDED
(2) 2" Wood Screw
(119) 5/16'' x 3/4" Hex
Head Bolts
(62) 2-1/2" Wood Screw
(14) 2" Lag Screw
(238) 5/16'' Flat Washers
(2) 1-1/4'' Lag Screw
(119) 5/16'' loc nuts
(1) T20 Torx® Bit (1) T30 Torx® Bit
ADDITIONAl l UMbER PURCHASED SEPARATEl y
l UMbER CUT l IST
LUMBER REQUIRED: (4) 2'' x 4'' x 96''
(2) 2'' x 4'' x 96''
25''
(1) 2'' x 4'' x 96''
18''
(1) 2'' x 4'' x 96''
18''
25''
18''
23''
11-1/4'' 8-1/4'' 8-1/4''
23''
6
Sl IDE COMPONENTS
Assembly Instructions
(1) Entrance Piece LH
(1) Entrance Piece RH
(9) Elbow
(1) Elbow Support
Bracket
(1) Entrance Bracket
(1) T-Bar Support Bracket
7
(1) Exit Elbow
(1) Exit
Assembly Instructions
Fig. 1
Hex Head Bolt
Fig. 1a
Washer
Washer
Loc Nut
Entrance Section - 8 bolts
Entrance Bracket
ENTRANCE SECTION ASSEMBLY
1.
NOTES:
• At least two individuals are needed to assemble the 5' Turbo Tube Slide.
• To aid in aligning holes when assembling sections, insert a screwdriver through adjacent holes to maintain hole alignment.
Assemble the Entrance Section by securing the top seam first, as shown in (Fig. 1) and (Fig. 1a) . Join sections using a hex head bolt, two flat washers, and a loc nut at each hole junction.
2.
3.
When securing the bottom seam make certain to attach the Entrance Bracket to the left side of the seam as shown in
(Fig. 1) securing in place as shown in (Fig. 1a) .
Tighten all hardware.
8
Fig. 2
Assembly Instructions
x4
Elbow Section - 9 bolts each
Flange Opening
Fl ANGE DETAIl
ELBOW AND EXIT SECTION ASSEMBLY
1.
Assemble the Elbow Section by securing as shown in
(Fig. 2) and (Fig. 2a) . Join sections using a hex head bolt, two flat washers, and a loc nut at each hole junction.
NOTE: Fasten each loc nut finger tight. Each time you join parts be sure each flanged lip is mating with a flat lip.
Repeat step 1 to assemble (3) remaining Elbow Sections.
2.
3.
Assemble and secure the Exit Section as shown in
(Fig. 2a) and (Fig. 2b) . Make certain to attach the
Elbow Support Bracket to the bottom of the flange, as shown in (Fig. 2b) .
4. Tighten all hardware.
NOTE: Interlocking design of flanges on Elbow pieces will assist in assembly.
9
Fig. 2b
Exit Section - 9 bolts
Hex Head Bolt
Washer
Fig. 2a
Washer
Loc Nut
Elbow Support
Bracket
Assembly Instructions
Fig. 3 Fig. 3a
Flange Opening
Fig. 3c
Flange Opening
Hole #1
Elbow Section - 12 bolts
Fl ANGE DETAIl
Slide Elbows
1.
Align the first elbow section to the Entrance
Section with the seams aligned and the exit facing downward. Rotate the Elbow (2) holes to the right as shown in (Fig. 3) and secure in place. Look for the Flange Opening shown in (Fig. 3a) .
2. Align second elbow so that Hole #1 aligns with the flange opening as shown in (Fig. 3c) and
(Fig. 3d) and secure in place.
NOTE: Interlocking design of flanges on Elbow pieces will assist in assembly.
NOTE: Hand tighten the loc nuts only.
Elbow Section - 12 bolts
10
Hex Head Bolt
Washer
Fig. 3b
Fig. 3d
Washer
Loc Nut
Fig. 4c
Flange Opening
Hole #1
Elbow Section - 12 bolts
Fig. 4
Assembly Instructions
Hex Head Bolt
Washer
Fig. 4a
Washer
Loc Nut
Fig. 4b
Slide Elbows
1. Align third elbow so that Hole #1 aligns with the flange opening as shown in (Fig. 4) and
(Fig. 4c) and secure in place.
2. Align fourth elbow so that Hole #1 aligns with the flange opening, as shown in (Fig. 4b) and
(Fig. 4c) and secure in place.
NOTE: Interlocking design of flanges on Elbow pieces will assist in assembly.
NOTE: Hand tighten the loc nuts only.
Elbow Section - 12 bolts
11
Assembly Instructions
Fig. 5
Fig. 5b
Flange Opening
Hole #1
Exit Elbow Section - 12 bolts
Fig. 5c
Align Top Edge of
Slide Base with Exit
Section Seam.
Slide Exit
1. Align Exit Elbow Section so that Hole #1 aligns with the opening in the flange, as shown in
(Fig. 5) and (Fig. 5b) and secure in place.
2. Attach the Exit to the Exit Elbow Section so that the top of the exit matches the seams, as shown in
(Fig. 5c) and secure in place.
3. Tighten all hardware.
NOTE: Interlocking design of flanges on Elbow pieces will assist in assembly.
Exit - 6 bolts
12
Fig. 5a
Hex Head Bolt
Washer
Washer
Loc Nut
Assembly Instructions Assembly Instructions
Fig. 6
NOTE:
This plan uses a generic tower to illustrate the 5' Turbo Tube Slide being attached. However, this same procedure is to be used for any Swing-N-Slide
5’ Tower Playset.
5' DECK HEIGHT
2-1/2'' screw
Slide Barrier Construction
1. Carefully remove your Barrier Support Boards from the barrier where you would like to place your slide, making certain you will have a clear
72'' Safety Zone for your slide.
(Fig. 6) .
Retain this lumber and fasteners as you will need them in a later step.
2. Cut to length and install (2) 2'' x 4'' Barrier
Support Boards as shown in (Fig. 6a) , making certain the opening between them is 25''.
3. Cut (1) 2'' x 4'' Barrier Board to the height of your barrier railing and create a slide opening of
23'', as shown in (Fig. 6a) .
4. Reattach your barrier boards, making certain they are evenly spaced and do not have a gap larger than 3'' between each board, as shown in
(Fig. 6a) .
Fig. 6a
(3)
2-1/2'' screws per joint
3-1/4'' Gap
Between Each
Barrier Board
2'' x 4'' our
Unit
Cut
To
Width 25''
23''
2''
Cut
To
Width of Y our
Unit
2'' x 4''
Barrier Board
Cut to Height of Rail
(4)
2-1/2'' screws per barrier board
13
Assembly Instructions
Fig. 7
(4)
2-1/2'' screws per board
2-1/2'' screw
Slide Barrier Cont.
1.
Install (2) 2'' x 4'' x 25'' Boards as shown in
(Fig. 7) .
2. Install (2) 2'' x 4'' x 23'' Slide Support Boards on the inside of your barrier as shown in (Fig. 7a) .
Fig. 7a
2'' x 4'' x 23''
(4)
2-1/2'' screws per board
2'' x 4'' x 23''
14
INSIDE VIEW
UNIT WAS ROTATED 180˚ FOR THIS VIEW
Fig. 8
Assembly Instructions
(3)
2-1/2'' screws per joint
2'' x 4'' of Y our
Unit
Cut
To
Width
31-1/2''
2-1/2'' screw
Slide Barrier Cont.
1.
Install a 2'' x 4'' board, cut to the width of your unit, as shown in (Fig. 8) .
15
Assembly Instructions
Fig. 9
Fl USH
Fig. 9b
Approximate
1-1/4''
Gap
Fig. 9a
(1)
2'' screw per side
Fl USH
(2)
1-1/4'' lag screws bRACKET SHOUl D bE TIGHT
AGAINST 2'' x 4''
UNDER DECK VIEW
(12)
2'' lag screws
2'' Lag screw
2'' x 4''
1-1/4'' Lag screw
2'' screw
Slide Installation
1.
Lift and attach 5’ Turbo to units, as shown in
(Fig. 9) .
Note: Two people will be required to properly align the Turbo Tube Slide with your tower.
2.
On either side of the Slide Entrance there is a dimple. Insert (1) 2'' Screw in either side, so that the screw goes into the support board behind, as shown in (Fig. 9a) .
3.
Secure Elbow Bracket to 2'’ x 4'' as shown in
(Fig. 9b) .
Note: The lower edge of the Elbow Bracket must sit tightly against the top of the 2'' x 4'' support board.
16
2" x 4" x 8-1/4"
2" x 4" x 18"
2-1/2" Screws
Pre-Drill
Assembly Instructions
SUPPORT AND BRACKET
ASSEMBLY
2" x 4" x 11-1/4''
2" x 4" x 18"
2-1/2" Screws
2" x 4" x 8-1/4"
1.
Assemble the support base as shown in (Fig. 10) .
2.
Attach the support bracket to the support base using two lag bolts (Fig. 10a) .
NOTE: Pre-drill 1/8" pilot holes.
3.
Place the support beneath the Exit and determine its final position. NOTE: Slide support should fit tightly beneath the slide to assure proper support. Remove corresponding nut and bolt, attach support to the slide as indicated in (Fig. 10b) . Re-attach hardware.
4.
Level grade at the bottom of the slide.
Fig. 10a
(2) 2" Lag Screws
Support Bracket
FLUSH
Fig. 10b
Washer
Loc Nut
Hex Head
Bolt
2'' Lag screw
2-1/2'' screw
17
2" x 4" x 8-1/4"
2" x 4" x 18"
Tornillos de 2-1/2"
Vis de 2 1/2 po
Perforaciones previas
Trou déjà percé
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
2" x 4" x 11-1/4''
2" x 4" x 18"
Tornillos de 2-1/2"
Vis de 2 1/2 po
2" x 4" x 8-1/4"
ENSAMBLAJE DEL APOYO Y DE LA
ABRAZADERA
1.
Ensamble la base del soporte como se muestra en la (Fig. 10) .
2.
Una la abrazadera de soporte a la base del soporte usando dos pernos con cabeza cuadrada (Fig. 10a)
NOTA: Perfore previamente los agujeros pilotos de 1/8".
3.
Colocar el soporte por debajo de la salida y determinar su ubicación final. NOTA: El soporte del tobogán debe encajar firmemente por debajo del tobogán para asegurar un apoyo adecuado. Retire la tuerca y el perno correspondientes y una el soporte al tobogán como se indica en la (Fig. 10b) .
Vuelva a colocar los herrajes.
4.
Gradúe la pendiente en la parte inferior del tobogán.
ASSEMBLAGE DU SUPPORT ET DE LA
FIXATION
Fig. 10a
(2) Tornillo de compresión de 2"
(2) Tire-fonds de 2 po
Abrazadera de soporte
Patte de support
1.
Assemblez la base de support comme indiqué sur la (Fig. 10) .
2.
Attachez la fixation de support à la base de support à l’aide de deux tire-fonds (Fig. 10a) .
REMARQUE : Percez d’abord des trous préliminaires de guidage de 1/8 po.
3.
Placez le support en dessous de la sortie de glissoire et déterminez sa position finale. REMARQUE : Le support doit s’ajuster parfaitement sous la glissoire pour offrir un support adéquat. Retirez le boulon et l’écrou correspondants et fixez le support à la glissoire comme indiqué sur la (Fig. 10b) .
Posez de nouveau la quincaillerie.
4.
Égalisez le sol à la sortie de la glissoire.
NIVEL
À ÉGALITÉ
Tornillo de compresión de 2"
Tire-fond de 2 po
Tornillo de 2-1/2"
Vis de 2 1/2 po
19
Fig. 10b
Arandela
Rondelle
Tuerca de seguridad
Contre-écrou
Perno con cabeza hexagonal
Boulon à tête hexagonale
MADERA NECESARIA/BOIS D'ŒUVRE REQUIS :
(4) 2'' x 4'' x 96''
(2) 2'' x 4'' x 96''
25''
(1) 2'' x 4'' x 96''
18''
(1) 2'' x 4'' x 96''
18''
25''
18''
23''
11-1/4'' 8-1/4'' 8-1/4''
23''
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
Fig. 9b
Fig. 9a
Abertura
1-1/4" aproximada
Espace d’environ
1 1/4 po
Fig. 9
NIVEL
À ÉGALITÉ
(1)
Tornillo de 2" por cada lado
(1)
Vis de 2 po par côté
NIVEL
À ÉGALITÉ
(2) tornillos de
LA AbRAZADERA DEbE ESTAR
APRETADA CONTRA 2" x 4"
LE SUPPORT DOIT ÊTRE ACCOLLÉ À
LA PLANCHE DE 2 po x 4 po compresión de 1-1/4"
(2)
Tire-fonds de
1 1/4 po
VISTA POR DEbAj O DE
LA PLATAFORMA
VUE DU DESSOUS DE
LA TERRASSE
(12)
Tornillos de compresión de 2"
(12)
Tire-fonds de 2 po
2'' x 4''
Tornillo de compresión de 2"
Tire-fond de 2 po
Tornillo de compresión de 1-1/4"
Tire-fond de 1 1/4 po
Tornillo de 2"/Vis de 2 po
Instalación del tobogán
1.
Levante el Turbo de 5’ y únalo a las unidades, como se muestra en la
(Fig. 9) .
Nota: Se necesitan dos personas para alinear el tobogán Turbo
Tube con la torre de forma apropiada.
2.
Hay un hoyito en cada lado de la entrada del tobogán. Inserte (1) tornillo de 2" en cualquiera de los dos lados, para que el tornillo llegue a la tabla de soporte de atrás, como se muestra en la (Fig. 9a) .
3.
Asegure la abrazadera del codo a 2" x 4", como se muestra en la
(Fig. 9b) .
Nota: El borde inferior de la abrazadera del codo debe apoyarse firmemente contra la parte superior de la tabla de soporte de 2" x 4".
Installation de la glissade
1.
Soulevez et fixez la glissoire Turbo Tube de 5 pi à l’unité, tel qu’illustré sur la (Fig. 9) .
Remarque : Il faut deux personnes pour aligner correctement la glissoire Turbo Tube à votre tour.
2.
Il y a une fossette de chaque côté de l’entrée de la glissoire. Insérez
(1) vis de 2 po de chaque côté, de sorte que la vis s’insère dans la planche de support en arrière, tel qu’illustré sur la (Fig. 9a) .
3.
Fixez le support de coude de 2 po x 4 po tel qu’illustré sur la
(Fig. 9b) .
Remarque : Le bord inférieur du support de coude doit s’appuyer solidement contre le haut de la planche de support de 2 po x 4 po.
18
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
Fig. 8
(3)
Tornillos de 2-1/2
(3)
Vis de 2 1/2 po par joint
Corte
2" x 4" ancho 4 según 2 po
à la
x de su unidad unité po de votre largeur
Coupez
31-1/2''
Tornillo de 2-1/2"
Vis de 2 1/2 po
Barrera del tobogán (cont.)
1.
Instale una tabla de 2" x 4", corte al ancho de su unidad, como se muestra en la (Fig. 8) .
Construction de la barrière de la glissoire, suite
1.
Installez une planche 2 po x 4 po, coupez à la largeur de votre unité, tel qu’illustré sur la (Fig. 8) .
17
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
Fig. 7
(4)
Tornillos de
2-1/2" por tabla
(4)
Vis de
2 1/2 po par planche
tornillo de 2-1/2"/Vis de 2 1/2 po
Barrera del tobogán (cont.)
1.
Instale las (2) tablas de 2" x 4" x 25" como se muestra en la (Fig. 7) .
2. Instale las (2) tablas de soporte del tobogán de
2" x 4" x 23" en el interior de la barrera como se muestra en la (Fig. 7a) .
Construction de la barrière de la glissoire, suite
1.
Installez (2) planches de 2 po x 4 po x 25 po tel qu’illustré sur la (Fig. 7) .
2. Installez (2) planches de support de glissoire de 2 po x 4 po x 23 po à l’intérieur de votre barrière, tel qu’illustré sur la (Fig. 7a) .
Fig. 7a
2'' x 4'' x 23''
(4)
Tornillos de
2-1/2" por tabla
(4)
Vis de
2 1/2 po par planche
2" x 4" x 23"
VISTA INTERNA
SE HIZO GIRAR LA UNIDAD 180 PARA
ObTENER ESTA VISTA
VUE DE L’INTÉRIEUR
CETTE ILLUSTRATION PRÉSENTE
L’ENSEMbLE PIVOTÉ DE 180°
16
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
Fig. 6
Altura de Plataforma de 5'
Hauteur de plate-forme de 5 pi
tornillo de 2-1/2"/Vis de 2 1/2 po
Construcción de la barrera del tobogán
1. Retire con cuidado las tablas de soporte de la barrera donde desea colocar el tobogán, asegurándose de tener una zona de seguridad despejada de 72" para el tobogán.
(Fig. 6) .
Guarde la madera y los sujetadores porque los necesitará en los pasos siguientes.
2. Cortar a medida e instalar (2) tablas de soporte de la barrera de 2" x
4" como se muestra en la (Fig. 6a) , asegurándose de que la abertura que quede entre ellas sea de 25".
3. Corte (1) tabla de barrera de 2" x 4" a la altura de los rieles de su barrera y cree una apertura de tobogán de 23", como se muestra en la
(Fig. 6a) .
4. Vuelva a unir las tablas de barrera asegurándose de que el espacio que quede entre ellas sea parejo, y que no quede un agujero que supere las 3" entre cada tabla, como se muestra en la (Fig. 6a) .
Construction de la barrière de la glissoire
1. Retirez délicatement vos planches de support de la barrière là où vous souhaitez installer votre glissoire, en vous assurant de conserver un espace de sécurité dégagé de 72 po pour la glissoire (Fig. 6) .
Conservez ces planches et attaches puisque vous en aurez besoin ultérieurement.
2. Coupez à la longueur et installez les (2) supports des planches de barrière de 2 po x 4 po tel qu’illustré sur la (Fig. 6a) en vous assurant que l’espace entre les planches soit de 25 po.
3. Coupez (1) planche de barrière de 2 po x 4 po à la hauteur de votre rampe de barrière et créez une ouverture de 23 po pour la glissoire, tel qu’illustré sur la (Fig. 6a) .
4. Fixez à nouveau vos planches de barrière, en vous assurant qu’elles sont également espacées et ne présentent pas d’espace supérieur à 3 po entre chaque planche, tel qu’illustré sur la (Fig. 6a) .
NOTA:
Este plano utiliza una torre genérica para ilustrar el tobogán Turbo Tube de 5’ que está tratando de unir. De todos modos, este mismo procedimiento puede seguirse para cualquier equipo de juego con torre de 5’ de Swing-N-Slide.
REMARQUE :
Ce plan utilise une tour standard pour illustrer la fixation de la glissoire Turbo
Tube de 5 pi. Toutefois, la même procédure doit être employée pour tout ensemble de jeu Swing-N-Slide
à tour de 5 pi.
Fig. 6a
(3)
2-1/2" tornillos por junta
(3)
Vis de 2 1/2 po par joint
Abertura de
3-1/4" entre cada tabla de la barrera
Espace de 3
2" x 4" ancho 4 de su po de unidad votre unité
1/4 entre chaque planche de barrière
po
Corte à la largeur
25''
Coupez
23'' de su
Corte
2" según
à la x 4" ancho
2 po
4 po de largeur unidad votre unité
Coupez
2" x 4"
Tabla de barrera
Corte a la altura del riel
Planche de barrière de 2 po x 4 po
Coupez à la hauteur de la rampe
(4)
2-1/2" tornillos por cada tabla de barrera
(4)
Vis de 2 1/2 po par planche de barrière
15
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
Fig. 5
Arandela
Rondelle
Fig. 5a
Perno con cabeza hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Arandela
Rondelle
Tuerca de seguridad
Contre-écrou
Fig. 5b
Apertura de la pestaña
Ouverture de bride
Agujero n.º 1
Trou n o 1
Secciones de codo de salida - 12 pernos
Section de sortie – 12 boulons
Fig. 5c
Alinee el borde superior de la base del tobogán con la unión de la sección de salida.
Alignez le bord supérieur de la base de la glissoire avec le bord de la section de sortie.
Salida del tobogán
1. Alinee la sección de salida del codo para que el agujero n.° 1 quede alineado con la abertura de la pestaña, como se muestra en la
(Fig. 5) y la (Fig. 5b) y ubíquelo en su lugar.
2. Fije la salida con la sección de salida del codo para que la parte superior de la salida coincida con las uniones, como se muestra en la (Fig. 5c) y ubíquela en su lugar.
3. Ajuste todos los herrajes.
NOTA: El diseño entrelazado de las pestañas en las piezas del codo lo ayudará en el ensamblaje.
Sortie de la glissoire
1. Alignez la section de coude de sortie de sorte que le trou n° 1 s’aligne avec l’ouverture de la bride, tel qu’illustré sur les (Fig. 5) et (Fig. 5b) et fixez-la.
2. Fixez la sortie à la section du coude de sortie de sorte que le haut de la sortie soit aligné avec les bords, tel qu’illustré sur la (Fig. 5c) et fixez-la.
3. Serrez toute la quincaillerie.
REMARQUE : Le concept d’interverrouillage des brides sur les parties du coude vous aidera lors de l’assemblage.
Salida - 6 pernos
Sortie – 6 boulons
14
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
Fig. 4
Fig. 4a
Perno con cabeza hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Arandela
Rondelle
Arandela
Rondelle
Tuerca de seguridad
Contre-écrou
Fig. 4c
Apertura de la pestaña
Ouverture de bride Agujero n.º
1Trou n o 1
Sección de codo - 12 pernos
Section en coude – 12 boulons
Fig. 4b
Codos del tobogán
1. Alinee el tercer codo para que el agujero n.º 1 quede alineado con la apertura de la pestaña, como lo muestra la (Fig. 4) y la (Fig. 4c) y ubíquelo en su lugar.
2. Alinee el cuarto codo para que el agujero n.º 1 quede alineado con la apertura de la pestaña, como lo muestra la (Fig. 4b) y la (Fig. 4c) y ubíquelo en su lugar.
NOTA: El diseño entrelazado de las pestañas en las piezas del codo lo ayudará en el ensamblaje.
NOTA: Solo las tuercas de seguridad se deben apretar con los dedos.
Coudes de la glissoire
1. Alignez le troisième coude de sorte que le trou n° 1 s’aligne avec l’ouverture de la bride illustrée sur les (Fig. 4) et (Fig. 4c) et fixez-le.
2. Alignez le quatrième coude de sorte que le trou n° 1 s’aligne avec l’ouverture de la bride illustrée sur les (Fig. 4b) et (Fig. 4c) et fixez-le.
REMARQUE : Le concept d’interverrouillage des brides sur les parties du coude vous aidera lors de l’assemblage.
REMARQUE : Serrez à la main les contre-écrous seulement.
13
Sección de codo - 12 pernos
Section en coude – 12 boulons
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
Fig. 3 Fig. 3a
Apertura de la pestaña
Ouverture de bride
Fig. 3c
Apertura de la pestaña
Ouverture de bride
Trou n o 1
Sección de codo - 12 pernos
Section en coude – 12 boulons
DETALLE DE LA PESTAÑA
DÉTAIL DE LA bRIDE
Codos del tobogán
1.
Alinee el primer codo con la sección de entrada con las uniones alineadas y la salida hacia abajo. Rote los (2) agujeros del codo hacia la derecha como se muestra en la (Fig. 3) y ubíquelos en su lugar.
Busque la abertura de la pestaña como lo muestra la (Fig. 3a) .
2. Alinee el segundo codo para que el agujero n.° 1 quede alineado con la apertura de la pestaña, como lo muestra la (Fig. 3c) y la (Fig. 3d) y ubíquelo en su lugar.
NOTA: El diseño entrelazado de las pestañas en las piezas del codo lo ayudará en el ensamblaje.
NOTA: Solo las tuercas de seguridad se deben apretar con los dedos.
Coudes de la glissoire
1.
Alignez la première section de coude avec la section d’entrée, avec les bords alignés et la section de sortie vers le bas. Faites tourner les (2) orifices du coude vers la droite tel qu’illustré sur la (Fig. 3) et fixez-les.
Recherchez l’ouverture de la bride illustrée sur la (Fig. 3a) .
2. Alignez le second coude de sorte que le trou n° 1 s’aligne avec l’ouverture de la bride illustrée sur les (Fig. 3c) et (Fig. 3d) et fixez-le.
REMARQUE : Le concept d’interverrouillage des brides sur les parties du coude vous aidera lors de l’assemblage.
REMARQUE : Serrez à la main les contre-écrous seulement.
Sección de codo - 12 pernos
Section en coude – 12 boulons
12
Fig. 3b
Perno con cabeza hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Arandela
Rondelle
Fig. 3d
Arandela
Rondelle
Tuerca de seguridad
Contre-écrou
Fig. 2
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
x4
Fig. 2a
Perno con cabeza hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Arandela
Rondelle
Arandela
Rondelle
Tuerca de seguridad
Contre-écrou
Secciones de 9 codos cada una
Section en coude – 9 boulons chacune
Apertura de la pestaña
Ouverture de bride
Fig. 2b
DETALLE DE LA PESTAÑA
DÉTAIL DE LA bRIDE
ENSAMBLAJE DE LAS SECCIONES DE SALIDA Y DEL CODO
1.
2.
3.
Ensamble la sección de los codos asegurándolos como se muestra en la (Fig. 2) y la (Fig. 2a) . Una las secciones con un perno de cabeza hexagonal, dos arandelas planas y una tuerca de seguridad en cada unión de agujeros.
NOTA: Apriete fuerte cada tuerca de seguridad con los dedos. Cada vez que junte las partes, asegúrese de que cada borde de pestaña coincida con un borde plano.
Repita el paso 1 para ensamblar las (3) secciones de codos restantes.
Ensamble y asegure la sección de salida como se muestra en la
(Fig. 2a) y la (Fig. 2b) . Asegúrese de fijar la abrazadera de soporte del codo a la parte inferior de la pestaña, como se muestra en la (Fig. 2b) .
4. Ajuste todos los herrajes.
NOTA: El diseño entrelazado de las pestañas en las piezas del codo lo ayudará en el ensamblaje.
ASSEMBLAGE DE LA SECTION EN COUDE ET DE LA SORTIE
1.
2.
3.
Assemblez la section du coude en la fixant tel qu’illustré sur les (Fig. 2) et
(Fig. 2a) . Joignez les sections à l’aide d’un boulon à tête hexagonale, deux rondelles plates et un contre-écrou à la jonction de chaque trou.
REMARQUE : Serrez bien à la main chaque contre-écrou. À chaque fois qu’une section est jointe, assurez-vous que chaque bride avec rebord s’accouple avec une bride plate.
Répétez l’étape 1 pour assembler les (3) sections de coude restantes.
Assemblez et fixez la section de la sortie en la fixant tel qu’illustré sur les
(Fig. 2a) et (Fig. 2b) . Assurez-vous de fixer la fixation de support du coude au bas de la bride, tel qu’illustré sur la (Fig. 2b) .
4. Serrez toute quincaillerie.
REMARQUE : Le concept d’interverrouillage des brides sur les parties du coude vous aidera lors de l’assemblage.
11
Sección de salida - 9 pernos
Section de sortie – 9 boulons
Coderas
Abrazadera
Fixation de support de coude
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
Fig. 1a
Perno con cabeza hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Arandela
Rondelle
Fig. 1
Arandela
Rondelle
Tuerca de seguridad
Contre-écrou
Sección de entrada - 8 pernos
Section d’entrée – 8 boulons
Abrazadera de entrada
Fixation d’entrée
1.
ENSAMBLAJE DE LA SECCIÓN DE ENTRADA
NOTAS:
• Se necesitan por lo menos dos personas para armar el tobogán Turbo Tube de 5’.
• Para ayudar a alinear los agujeros al unir las secciones, se debe introducir un destornillador a través de los agujeros adyacentes para mantener la alineación de estos.
Ensamble la sección de entrada asegurando primero la unión superior, como se muestra en la (Fig. 1) y la (Fig. 1a) . Una las secciones con un perno de
2.
3.
1.
2.
3.
Cuando asegure la unión inferior asegúrese de fijar la abrazadera de entrada al lado izquierdo de la unión como se muestra en la (Fig. 1), ubicándolo en su lugar como se muestra en la (Fig. 1a) .
Ajuste todos los herrajes.
ASSEMBLAGE DE LA SECTION D’ENTRÉE
REMARQUES :
• Il faut au moins deux personnes pour assembler la glissoire Turbo Tube de 5 pi.
• Pour faciliter l’alignement des trous lors de l’assemblage des sections, insérez un tournevis dans les trous adjacents pour maintenir l’alignement.
Assemblez la section d’entrée en fixant le bord supérieur en premier, tel qu’illustré sur les (Fig. 1) et (Fig. 1a) . Joignez les sections à l’aide d’un boulon à tête hexagonale, deux rondelles plates et un contre-écrou à la jonction de chaque trou.
En fixant le bord inférieur, assurez-vous d’attacher la fixation d’entrée du côté gauche, tel qu’illustré sur la (Fig. 1) , en la fixant de la manière indiquée sur la (Fig. 1a) .
Serrez toute quincaillerie.
10
COMPONENTES DEL TObOGÁN / COMPOSANTES DE LA GLISSOIRE
(1) Pieza de entrada del lado izquierdo
(1) Panneau d’entrée gauche
(1) Pieza de entrada del lado derecho
(1) Panneau d’entrée droit
(9) Codo
(9) Coude
(1) Coderas Abrazadera
(1) Fixation de support de coude
(1) Abrazadera de entrada
(1) Fixation d’entrée
(1) Abrazadera de soporte en T
(1) Fixation de support de barre en T
9
(1) Codo de salida
(1) Coude de sortie
(1) Salida
(1) Sortie
HERRAMIENTAS REQUERIDAS / OUTILS REQUIS
FS 2091
SCR #12X3/4" TR PNHD
TALADRO
PERCEUSE
SIERRA CIRCULAR
SCIE CIRCULAIRE
FS 2419
WASHER 8MM
CINTA MÉTRICA
RUbAN À MESURER
CUbOS DE 1/2" CON UNA
LLAVE DE CUbOS
DOUILLE ET CLÉ À MOLETTE
DE 1/2 PO
FS 2775
SCR #8X1.25 FL T20 ACQ
ESCUADRA
ÉQUERRE
GAFAS DE SEGURIDAD
Y MÁSCARA ANTIPOLVO
LUNETTES DE SÉCURITÉ
ET MASQUE
ANTIPOUSSIÈRES
LLAVE DE CUbOS
CLÉ ANGLAISE
SE INCLUYEN LOS ACCESORIOS / QUINCAILLERIE COMPRISE
WASHER FLAT 1/4 ACQ
(2) tornillo para madera de 2"
(2) Vis à bois de 2 po
(62) tornillos para madera de 2-1/2"
(62) Vis à bois de 2 1/2 po
(119) pernos de cabeza hexagonal de 5/16" x 3/4"
(119) Boulons à tête hexagonale de 5/16 po x 3/4 po
FS 2771
SCR #8X1.5 FL T20 ACQ
(14) tornillo de compresión de 2"
(14) Tire-fonds de 2 po
(2) tornillos de compresión de 1-1/4"
(2) Tire-fonds de 1 1/4 po
(238) arandelas planas de 5/16"
(238) Rondelles plates de 5/16 po
(1) broca T20 Torx ®
(1) Foret Torx MD T20
FS 2420
WASHER FLAT 5/16 ACQ
(1) broca T30 Torx ®
(1) Foret Torx MD T30
(119) tuercas de seguridad de 5/16"
(119) Contre-écrous de 5/16 po
FS 2763
SCR #8X2 FL T20 ACQ
LA MADERA ADICIONAL SE COMPRA POR SEPARADO / bOIS D’ŒUVRE SUPPLÉMENTAIRE À ACHETER SÉPARÉMENT
LISTA DE CORTE DE MADERAS / LISTE DES COUPES DE bOIS D’ŒUVRE
MADERA NECESARIA/BOIS D'ŒUVRE REQUIS : (4) 2'' x 4'' x 96''
(2) 2'' x 4'' x 96''
25''
(1) 2'' x 4'' x 96''
18''
(1) 2'' x 4'' x 96''
18''
25''
18''
FS 2423
11-1/4'' 8-1/4'' 8-1/4''
23''
FS 2759
SCR #8X2.5 FL T20 ACQ
8
FS 2774
SCR LAG 1.25 TR T30 ACQ
FS 2754
SCR LAG 2 TR T30 ACQ
FS 2204
BLT HX 1/4" X 1 1/2"
FS 2412
WASHER WOOD LOC 5/16"
FS 2741
NUT T 5/16-18 x 5/8 ACQ
Ce produit est destiné à un usage résidentiel et familial seulement et n'est pas conçu pour une utilisation dans un endroit public.
L'installation de ce centre de jeu dans un endroit public constitue une mauvaise utilisation de ce produit.
IMPORTANT!
INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR UNE INSTALLATION SÉCURITAIRE
Les normes établies par l’organisme américain ASTM spécifient que toutes les unités de jeu doivent être ancrées solidement au sol et que si l’unité comprend une corde d’escalade, l’extrémité de celle-ci doit également être ancrée au sol. Si les conditions de sol permettent aux piquets d’ancrage d’être arrachés facilement, ceux-ci devront être encastrés dans du béton.
• Pour ancrer l’unité au sol, respecter les instructions incluses dans le présent plan concernant l’utilisation des ancrages « Anchor-It » à votre unité, ou utiliser des piquets en bois traité sous pression de 2 x 4 x 18 po (45 x 95 x 457 mm). Enfoncer les piquets dans le sol à au moins 12 po (305 mm) à chacun des coins intérieurs des poteaux (incluant les pattes des cadres en « A » et les poteaux des ensembles d’escalade). Fixer au moyen de quatre (4) clous galvanisés 16D de 3,5 po (89 mm) par piquet dans chaque montant de tour et(ou) cadre en A.
• Si l’unité comprend une corde d’escalade, ancrer l’extrémité de la corde dans le sol.
• Une fois le centre de jeu complètement assemblé et avant de permettre aux enfants d'y jouer, un matériau de surfaçage pouvant absorber les chocs doit être installé. Cela peut
être réalisé par l’utilisation d’un matériau de remplissage en vrac d’une épaisseur suffisante. Le manuel « Handbook for Public Playground Safety » de la commission de la sécurité des produits de consommation (Consumer Product Safety Commission, CPSC) fait l’énumération des matériaux suivants et définit les épaisseurs minimales pour des applications résidentielles. Pour une protection antichute allant jusqu’à 9 pi (2,74 m) [recommandée pour les ensembles Swing•N•Slide] :
MATÉRIAUX DE REMPLISSAGE EN VRAC PROFONDEUR REQUISE (NON COMPACTÉE) 1 PO (25 MM)
Paillis de bois
Paillis d’écorce à déchiquetage double
Copeaux de bois uniformes
Sable fin
Gravier fin
9" (229mm)
9" (229mm)
12" (305mm)
12" (305mm)
12" (305mm)
Ces épaisseurs proviennent du manuel de la CSPC. Pour déterminer ces profondeurs, Swing•N•Slide n’a réalisé aucun test indépendant.
Lorsqu’il est adéquatement installé, le matériau de surfaçage pour absorption de choc devrait recouvrir complètement les bases de bois horizontales des ensembles d’escalade. Ces surfaces protectrices doivent s’étendre jusqu’à un minimum de 6 pi (1,828 m) dans toutes les directions à partir du périmètre de l’équipement ou de la limite extérieure de tout composant. Par exemple, une glissoire s’étendant au-delà de la plate-forme doit comporter une surface protectrice sur au moins 6 pi (1,828 m) sur les deux côtés, de même qu’à son extrémité. Pour les balançoires, la surface de protection doit s’étendre d’au moins 14 pi (6 m) à partir de l’avant et de l’arrière de la balançoire lorsqu’elle est en position de repos.
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité des terrains de jeu, télécharger gratuitement le manuel
« Handbook for Public Playground Safety » de la commission de la sécurité des produits de consommation
(CPSC) qui se trouve à l'adresse www.cpsc.gov. La norme « Standard Consumer Safety Performance
Specification for Home Playground Equipment » (ASTM F1148) de l'American Society of Testing and Materials
(ASTM) est un complément d'information qui peut être acheté et téléchargé à partir du site Web : www.astm.org.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT Swing-N-Slide®
Swing-N-Slide® est fière de la qualité et de la durabilité de ses produits. Notre garantie limitée du fabricant donne l'assurance et démontre notre engagement envers la fabrication d'articles pour terrain de jeu résidentiel de qualité.
GARANTIE LIMITÉE À VIE DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit ses glissoires thermoformées et murs d’escalade contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilisés dans des conditions et pour un usage normaux, pour la durée de vie du produit.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit ses ensembles et accessoires de jeu personnalisés prêt-à-monter contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilisés dans des conditions et pour un usage normaux, pour une période de cinq (5) ans.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit les composants structurels en bois de ses ensembles et accessoires de jeu sans coupe et tout bois contre les dommages causés par la pourriture et les termites, et contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilisés dans des conditions et pour un usage normaux, pour une période de cinq (5) ans.
Les défauts de fabrication apparents qui n'influencent pas l'intégrité structurale du produit, ou les défauts naturels du bois tels que la déformation, les fissures, les gerçures, la torsion, le retrait, l'enflure ou d'autres propriétés physiques du bois qui ne constituent pas un danger pour la sécurité, ne sont pas couverts par cette garantie.
GARANTIE D'UN (1) AN DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit ses bâches de toit et/ou ses bâches, et la toile protectrice pour bois Timber GLOVE contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilisés dans des conditions et pour un usage normaux, pour une période d'un (1) an.
Swing-N-Slide® réparera, ou à sa discrétion, remplacera toute pièce présentant un défaut de matériaux et de fabrication au cours de la période de garantie mentionnée.
Cette décision est sous réserve d'une vérification de la défectuosité à la livraison de la pièce défectueuse à Swing-N-Slide® à 1212 Barberry Drive, Janesville,
Wisconsin, 53545 É.-U. Toute pièce retournée à Swing-N-Slide® doit être accompagnée d'un numéro d'autorisation de retour approuvé au préalable et d'une preuve d'achat datée. Cette garantie est valide uniquement si le produit est utilisé aux fins pour lesquelles il est conçu et s'il est installé sur un terrain unifamilial et résidentiel. Elle est nulle si le produit est à usage commercial ou collectif. Cette garantie ne couvre pas (a) les produits qui ont été endommagés par des calamités naturelles, de la négligence, une mauvaise utilisation ou par accident, ou qui ont été modifiés ou réparés par des personnes non autorisées; (b) le coût de la main-d'oeuvre; ou le coût de l'envoi du produit, de toute pièce ou de tout produit ou pièce de rechange.
Swing-N-Slide® RENONCE À TOUTES AUTRES REPRÉSENTATIONS ET GARANTIES DE TOUTES SORTES, EXPLICITES, IMPLICITES, RÉGLEMENTAIRES OU AUTRES, Y
COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Swing-N-Slide® N’EST PAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Cette garantie n'est pas cessible, ni transférable à un propriétaire subséquent. Certains États interdisent les limitations sur les garanties implicites ou l'exclusion de dommages accessoires ou indirects, il est donc possible que ces restrictions ne s'appliquent pas dans le cas présent. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également disposer d'autres droits, qui peuvent varier d'un État à l'autre.
De plus, cette garantie ne s'applique pas à :
• Des structures qui ne sont pas érigées, entretenues ou inspectées conformément aux plans d'installation de Swing-N-Slide® ;
• Des structures auxquelles des pièces, ne respectant pas les plans d'installation de Swing-N-Slide® , ont été ajoutées ou substituées;
•
Des pièces qui ont été modifiées ou mal utilisées;
•
Des pièces qui n'ont pas été utilisées à des fins pour lesquelles elles ont été conçues;
•
Des dommages dus à des calamités naturelles, au vandalisme, à un usage anormal ou abusif tel qu'établi par Swing-N-Slide®.
7
Liste de vérification de sécurité pour les ensembles de jeu et les accessoires Swing-N-Slide
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit les risques de blessures graves ou mortelles
IInstallation sécuritaire - Avez-vous :
Consulté les instructions d’assemblage fournies avec l’unité de jeu?
Noté que cet accessoire convient uniquement aux unités de jeu Swing•N•Slide approuvées? (ne modifiez pas sa composition et n'ajoutez ni ne retirez de composantes);
Vérifié que toute la quincaillerie est solidement fixée en place? (les capuchons protecteurs de boulons fournis doivent également être solidement fixés);
Utilisé une scie à métaux pour couper les extrémités des boulons ou autres fixations qui dépassent, limé tous les bords tranchants avec une lime métallique et recouvert l'extrémité des attaches avec de la peinture sans plomb?
Placé l’équipement sur une surface plane et de niveau à une distance d’au moins 6 pieds (1,8 m) de toute structure ou de tout objet, comme une clôture, un garage, une maison, des branches d’arbre surplombantes, une corde à linge ou des fils électriques?
Vérifié que l’équipement de jeu n’est pas installé sur un sol en béton, en asphalte, en terre compactée ni sur toute autre surface dure? (une chute sur une surface dure peut entraîner de sérieuses blessures à l'utilisateur de cet équipement);
Vérifié que les cordes, chaînes ou câbles suspendus sont solidement fixés aux deux extrémités?
Consulté les directives d’assemblage du modèle afin de connaître les zones d’utilisation minimales?
Utilisé un scellant hydrofuge pour protéger le bois et prévenir l'apparition de fissures et de déformation sur votre ensemble de jeu?
Respecté toutes les exigences d’ancrage et de recouvrement amortissant pertinentes qui figurent au verso de cette feuille?
Interdit aux enfants d’utiliser l’équipement tant que l’assemblage n’est pas complètement terminé?
Veillé à ajuster toutes les balançoires, afin qu'il y ait une distance minimum de 8 po (200 mm) entre la balançoire et la surface du sol?
Précautions d’utilisation – Vous devez :
Assurer qu’un adulte est présent pour surveiller les enfants de tous âges.
Aviser les enfants de respecter les consignes qui suivent avant de leur permettre d’utiliser l’équipement.
Ne pas marcher près ni en face des éléments mobiles, ni derrière ceux-ci.
Ne pas tordre la balançoire ou toute autre chaîne et corde accessoires et ne pas les entortiller sur la barre de soutien supérieure, car cela réduirait la résistance de la chaîne ou de la corde.
Ne pas balancer les sièges de balançoire ou d'autres accessoires lorsqu'ils sont vides.
Ne pas glisser le long des chaînes de la balançoire.
Vous assurer d'être assis bien au centre du siège de la balançoire et des autres accessoires avec votre poids entier sur le siège.
Ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu qui ne sont pas spécifiquement conçus pour cet équipement tels que, mais sans s'y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux, câbles et chaînes. Ils pourraient présenter des risques de strangulation.
Ne pas grimper ou marcher sur le dessus des poutres, des rampes ou du toit de la balançoire.
Veiller à ne pas utiliser l’équipement à des fins autres que celles prévues.
Ne pas descendre de l'équipement lorsqu'il est en mouvement.
Ne pas grimper sur l'équipement lorsqu'il est mouillé.
Veiller à descendre les pieds devant.
Vous assurer qu'un seul enfant à la fois, par siège, doit être permis sur cet équipement.
Déterminer le type de vêtements à porter par les enfants pour jouer de façon sécuritaire. Éviter les vêtements avec des cordons et des capuchons, les casques de bicyclettes et les vêtements amples qui pourraient s'enrouler ou s'accrocher à l'équipement.
Vérifier que les cordes d’escalade, les chaînes et les câbles ne peuvent pas revenir sur eux-mêmes.
Vous assurer que la glissoire est installée de façon à ne pas être exposée à un ensoleillement direct.
Entretien de sécurité – Au début de chaque saison et deux fois par mois par la suite :
Râteler et mesurer l'épaisseur du matériau de remplissage en vrac de la surface protectrice pour prévenir le compactage et maintenir une épaisseur adéquate. Remplacer au besoin.
Vérifier tous les écrous, boulons et maillons durant la saison d'utilisation pour s'assurer qu'ils sont adéquatement serrés et les resserrer au besoin. (Il est particulièrement important de suivre cette procédure au début de chaque saison.)
Pour prévenir la détérioration des matériaux, il faut retirer les sièges de plastique de la balançoire et les autres accessoires de plastique et les entreposer à l'intérieur lorsque les températures extérieures sont de 32 °F/0 °C ou moins.
Huiler mensuellement toutes les pièces métalliques mobiles pendant la période d'utilisation.
Inspecter l’équipement et les pièces d’assemblage dans son ensemble pour déceler la présence éventuelle de bords coupants pendant la période d’utilisation. (Les remplacer au besoin. Il est particulièrement important de suivre cette procédure au début de chaque nouvelle saison).
Vérifier les sièges, les chaînes, les cordes et les câbles tous les mois durant la période d'utilisation pour déceler toute trace de détérioration. Beaucoup de rouille ou une usure excessive, en particulier près du crochet supérieur de la balançoire ou aux raccords du siège, signifie une détérioration de la chaîne. Des fissures dans le manchon de plastique protecteur ou dans le siège sont également le signe d’une détérioration. Si l'une ou l'autre de ces conditions se présente, composer le 1 800 888-1232 pour commander des accessoires de remplacement.
Poncer les pièces métalliques rouillées, puis les repeindre avec une peinture sans plomb.
Inspecter toutes les pièces de bois afin de déceler leur détérioration et des éclats. Sabler les éclats et remplacer les pièces de bois abîmées.
Instructions pour la mise au rebut
Lorsque l’équipement est mis hors service, il doit être démonté et conditionné de sorte qu’aucun danger justifié ne sera présent lors de la mise au rebut de l’ensemble.
Important! Instructions supplémentaires de sécurité pour tous les centres de jeu Swing-N-Slide. Conserver ce feuillet d’instruction au cas où vous devriez prendre contact avec le fabricant.
6
Este producto ha sido ideado para su uso en una residencia u hogar de una sola familia y no para usarse en lugares públicos.
Su uso en lugares públicos constituye una mala utilización de este producto.
¡IMPORTANTE!
INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
Según establece la Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (American Society for Testing and Materials, ASTM), todos los equipos deben anclarse al suelo y, si la unidad tiene además una cuerda para escalar, el extremo de la cuerda deberá anclarse al suelo. Si las condiciones del terreno permiten que las estacas se salgan con facilidad, será entonces necesario cementarlas al suelo.
• Para anclar la unidad al suelo, siga las instrucciones contenidas en el presente plan para aplicar los dispositivos de anclaje a su unidad, o utilice estacas tratadas a presión de 2" x 4" x
18"(45mm x 95mm x 457mm). Martille las estacas en el suelo a una profundidad de al menos 12" (305 mm) en todas las esquinas internas de los postes (incluidas las patas del marco en
A y los postes de la unidad para escalar). Fije con cuatro (4) clavos galvanizados de 16D (3-1/2") por estaca en cada poste de la torre y/o del marco en “A”.
• Si la unidad tiene una cuerda para escalar, ancle el extremo de la cuerda al suelo.
• Una vez que la unidad esté completamente armada y antes de que se le permita a los niños jugar en ella, se debe instalar una superficie de material adecuado para amortiguar golpes.
Esto se consigue usando materiales de relleno suelto a una profundidad adecuada. La “Guía para la seguridad en las zonas de recreo públicas” (Handbook for Public
Playground Safety) publicada por la Comisión de Seguridad para los Productos de Consumo (Consumer Product Safety Commission, CPSC) cita los siguientes materiales y las profundidades requeridas que se consideran suficientes para uso en residencias y hogares. Para protegerse de caídas de hasta 9 pies (2.742m) de altura [recomendado para los equipos Swing•N•Slide]:
MATERIALES DE RELLENO SUELTO PROFUNDIDAD (SIN COMPRIMIR) REQUERIDA 1 pulgada (mm)
Mantillo de madera
Mantillo de corteza de doble trituración
Viruta de madera uniforme
Arena fina
Grava fina
9" (229 mm)
9" (229 mm)
12" (305 mm)
12" (305 mm)
12" (305 mm)
Estas profundidades se han extraído de la Guía de la CPSC. Swing•N•Slide no ha realizado estudios independientes para determinar estas profundidades recomendadas.
Cuando el material para amortiguar golpes se instala adecuadamente, éste cubre completamente todas las superficies horizontales de las unidades para escalar. Esta superficie protectora deberá extenderse al menos 6 pies (1.828mm) en todas las direcciones, desde el perímetro del equipo o desde los bordes externos de cualquiera de los componentes. Por ejemplo, un tobogán que se extiende por fuera de la plataforma deberá tener una superficie protectora de al menos 6 pies (1.828mm) a ambos lados y en el extremo. Para columpios, la superficie protectora se debe extender por lo menos 14 pies (6 m) a partir de tanto la parte trasera como delantera del columpio cuando éste se encuentre en posición de reposo.
Para obtener información adicional sobre seguridad en las zonas de recreo, la Comisión de Seguridad para los Productos de
Consumo (Consumer Product Safety Commission, CPSC) publica el Manual para la seguridad en las zonas de recreo domésticas al aire libre (Outdoor Home Playground Safety Handbook) que se puede descargar en forma gratuita de www.cpsc.gov
. Un recurso adicional es la
Especificación de desempeño de seguridad estándar del consumidor para equipos de zonas de recreo domésticas (Standard Consumer Safety
Performance Specification for Home Playground Equipment, ASTM F1148) de la Sociedad Estadounidense de Pruebas y Materiales (American
Society of Testing and Materials, ASTM) que se puede comprar y descargar desde www.astm.org
.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE Swing-N-Slide ®
Swing-N-Slide® se enorgullece de la calidad y la durabilidad de nuestros productos. Nuestra garantía limitada del fabricante ofrece confianza y demuestra nuestro compromiso con la entrega de productos de calidad para zonas de recreo residenciales.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus toboganes termoformados y montañas para escalar estarán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante la vida útil del producto.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus kits de conjunto de juegos personalizados listos para armar y sus accesorios permanecerán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de 5 años.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus kits de conjunto de juegos No-Cut and Wood Complete Ready-to-Assemble Play Set no experimentarán deterioro debido a putrefacción de la madera o termitas, y que permanecerán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de 5 años en el caso de los componentes estructurales de madera.
Los defectos estéticos que no afecten la integridad estructural del producto o los defectos naturales de la madera como la torsión, la rajadura, la fisuración, el pandeo, contracción, hinchamiento o cualquier otra propiedad física de la madera que no presente un riesgo de seguridad, no están cubiertos por esta garantía.
GARANTÍA DE UN AÑO DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus techos y/o lonas impermeabilizadas de cubierta y envoltura para madera Timber-GLOVE permanecerán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de un año.
Swing-N-Slide® reparará, o según su criterio, reemplazará, dentro del período de garantía señalado, cualquier pieza que presente defectos de mano de obra o materiales. Esta decisión está sujeta a verificación del defecto luego del envío de la pieza defectuosa a Swing-N-Slide® a 1212 Barberry Drive, Janesville,
Wisconsin, 53545. Toda pieza devuelta a Swing-N-Slide® primero debe tener un Número de autorización de devolución aprobado y una prueba de compra, incluida la fecha de compra. Esta garantía es válida sólo si el producto se utiliza para el objetivo que se diseñó y se instala en una vivienda unifamiliar residencial.
Esta garantía queda nula si al producto se le da un uso comercial o institucional. Esta garantía no cubre (a) productos que hayan sido dañados por hechos de la naturaleza, negligencia, uso indebido o accidente, o que hayan sido modificados o reparados por personas no autorizadas; (b) el costo de la mano de obra o el costo de envío del producto, alguna pieza o un producto o pieza de reemplazo.
Swing-N-Slide® DESCONOCE TODAS LAS DEMÁS DECLARACIONES Y GARANTÍAS DE CUALQUIER TIPO, EXPRESAS, IMPLÍCITAS, ESTATUTARIAS U OTRAS,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO. Swing-N-Slide® NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
FORTUITO O CONSECUENTE. Esta garantía no es transferible y no se extiende a los propietarios del producto posteriores al comprador original. Algunos estados no permiten limitaciones en las garantías implícitas ni la exclusión de daños fortuitos o consecuentes, por tanto es posible que estas restricciones no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que tenga otros derechos, que pueden variar de un estado a otro.
Esta garantía tampoco se aplica a:
• Estructuras no levantadas, mantenidas ni inspeccionadas en conformidad con los planos de instalación de Swing-N-Slide®
• Estructuras en las que se ha agregado o sustituido piezas que no están en conformidad con los planos de instalación de Swing-N-Slide®
• Piezas que se han modificado, alterado o usado indebidamente
• Piezas que no se han usado según su diseño u objetivo
• Daño debido a hechos de la naturaleza, vandalismo, uso anormal o abuso según lo determine Swing-N-Slide®
5
Lista de control de seguridad para los juegos y accesorios Swing-N-Slide
Atender los siguientes enunciados y advertencias reduce la posibilidad de lesiones graves o fatales.
Seguridad durante la instalación – Usted:
¿Ha consultado las instrucciones de ensamblaje suministradas con su modelo en particular?
¿Ha notado que este accesorio se debe usar solamente con diseños aprobados por Swing•N•Slide? (No altere su diseño ni añada/retire componentes).
¿Se ha asegurado de que todos los accesorios hayan sido ajustados firmemente? (Las cubiertas de los pernos suministradas también se deben asegurar firmemente).
¿Se ha asegurado de cortar con una sierra de mano todos los extremos roscados sobresalientes de los pernos y demás sujetadores, así como de haber eliminado cualquier borde filoso usando una lima para metales, según haya sido necesario, y recubierto los extremos de los sujetadores con pintura sin plomo?
¿Ha colocado el equipo a nivel del piso, a no menos de seis pies (1.8 metros) de cualquier estructura u obstrucción tal como una cerca, garaje, casa, ramas colgantes, sogas para tender la ropa o cables eléctricos?
¿Se ha asegurado de que el equipo de juego no haya sido instalado sobre concreto, asfalto, tierra prensada o cualquier otra superficie dura?
(Una caída sobre una superficie dura puede provocar una lesión grave al usuario del equipo).
¿Ha verificado que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable suspendidos estén sujetados en ambos extremos?
¿Ha consultado las zonas mínimas de uso en las instrucciones de ensamblaje de su modelo en particular?
¿Ha usado un sellador de agua en su conjunto de juego para proteger la madera y prevenir que se agriete y se tuerza?
¿Ha seguido todos los requisitos que se encuentran en el reverso de esta página relacionados con el anclaje y el recubrimiento amortiguador de golpes, según corresponda?
¿Se ha asegurado de no permitir que los niños usen los equipos hasta que éstos queden correctamente instalados?
¿Se ha asegurado de ajustar todos los columpios de manera que haya un espacio mínimo de 8'' entre el columpio y la superficie del suelo?
Seguridad durante la operación – Usted:
¿Se ha asegurado de que en el sitio de juegos haya supervisión por parte de un adulto para los niños de todas las edades?
Antes de permitirles usar los equipos, ¿les ha enseñado a los niños lo siguiente? No caminar cerca, enfrente, por detrás o entre objetos móviles.
No retorcer el columpio ni cualquiera de las cadenas o cuerdas accesorias ni enrollarlas sobre la barra de soporte superior, ya que esto reduciría la fuerza de la cadena o la cuerda.
No columpiar los asientos vacíos u otros accesorios.
No deslizarse hacia abajo por las cadenas de los columpios.
Asegurarse de sentarse en el centro del columpio y en los otros accesorios, con todo el peso sobre el asiento.
No unir accesorios al equipo de juego que no estén diseñados específicamente para el mismo, como los siguientes, entre otros: cuerdas para saltar, sogas para tender la ropa, correas para mascotas, cables y cadenas. Éstos pueden provocar peligro de estrangulamiento.
No trepar ni caminar sobre la parte superior de las vigas de los columpios, los pasamanos o el techo.
No usar los equipos de manera diferente a aquella para la cual fueron diseñados.
No saltar de los equipos cuando están en movimiento.
No subirse a los equipos cuando estén mojados.
Asegurarse de bajar por los toboganes con los pies por delante.
¿Ha determinado que sólo se puede permitir un niño por asiento en un mismo momento?
¿Ha determinado si los niños están vestidos de manera apropiada para jugar? Evite chaquetas con capuchas, cascos para bicicleta, ropas con cordones sueltos y ropas holgadas, ya que se pueden enredar o enganchar en los equipos.
¿Ha verificado que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable suspendidos no se puedan enrollar sobre sí mismos?
¿Se ha asegurado de que el tobogán se ubique de manera que no esté bajo la luz directa del sol?
Mantenimiento de seguridad – Al comienzo de cada temporada y dos veces al mes en lo sucesivo:
Rastrillar y revisar la profundidad del material de recubrimiento protector de relleno suelto para evitar su compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cuando sea necesario.
Revisar el ajuste de todas las tuercas, pernos y eslabones en "C" durante la temporada de uso y ajustarlos según se requiera.
(Es muy importante realizar este procedimiento al comienzo de cada temporada).
Para evitar el deterioro de los materiales, retirar todos los asientos de columpios plásticos y otros accesorios plásticos y guardarlos bajo techo cuando la temperatura al aire libre descienda a 32 °F o menos.
Mensualmente, durante la temporada de uso, aceitar todas las partes móviles metálicas.
Revisar, durante la temporada de uso, todas las piezas y el equipo para detectar bordes filosos. (Reemplazar cuando sea necesario. Es muy importante hacer esto al comienzo de cada nueva temporada).
Revisar mensualmente, durante la temporada de uso, los asientos de los columpios, las cadenas, las cuerdas y los cables para examinar si hay deterioro.
Una oxidación profunda o un desgaste excesivo, especialmente cerca de la parte superior del colgador del columpio o en la conexión con el asiento, son evidencias del deterioro de la cadena. Las fisuras en la protección plástica o en el asiento en sí son también señales de deterioro. Si se dan estas condiciones, llame al 1-800-888-1232 y solicite piezas de reemplazo.
Lije las partes de metal oxidadas y vuelva a pintarlas con una pintura sin plomo.
Revise todas las piezas de madera para detectar deterioro y astillas. Lije las astillas y reemplace las piezas de madera deterioradas.
Instrucciones de desecho
Cuando el equipo sea retirado de servicio, se debe desarmar y desechar de tal manera que no presente peligros no razonables al momento de desecharlo.
¡Importante! Instrucciones de seguridad adicionales para todos los equipos de juego Swing-N-Slide.
Guardar esta hoja de instrucciones en caso de que se requiera contactar al fabricante.
4
Colocación correcta del tobogán Turbo Tube en la torre
Emplacement approprié de la glissoire Turbo Tube sur la tour
de
Zona
Zone del la glissoire de sécurité tobogán de seguridad
Opción 3 / Option 3
NO
NON
Zona de seguridad de la viga del columpio
Zone de sécurité de la poutre de la balançoire
Viga del columpio
Poutre de la balançoire
47-1/2''
Zona de seguridad de la viga del columpio
Zone de sécurité de la poutre de la balançoire
Opción 1
Option 1
SÍ
OUI
de
Zona
Zone del la glissoire de sécurité tobogán de seguridad
3 de seguridad
Zone de la glissoire
Opción 2
Option 2
SÍ
OUI
NOTA:
Este diagrama está basado en una plataforma cuadrada de 47-1/2".
REMARQUE
:
Le schéma est fait en fonction d’une plate-forme carrée de 47
1/2
po
Dimensiones del tobogán Turbo Tube
Dimensions de la glissoire Turbo Tube
48-1/4''
63-1/8''
30''
32''
Zone
Zona minimale de seguridad mínima sécurité de
72''
64''
2
INSTRUCCIONES DE ENSAMbLAj E
INSTRUCTIONS D’ASSEMbLAGE
Tobogán Turbo Tube de 5'
Glissoire Turbo Tube de 5 pi
Nota: Este accesorio está diseñado para colocarse en plataformas de 5 pies de alto únicamente .
Remarque
: Cet accessoire est conçu pour s’adapter à une plate-forme haute de 5
pi seulement .
P R E C A U C I Ó N
•
No trepar por el exterior del tobogán
• Este tobogán está diseñado para ser usado en casa, no para sitios públicos de juego.
• Producto diseñado para niños de 2 a 10 años.
M I S E E N G A R D E
•
Ne pas grimper sur l’extérieur de la glissoire
• Cette glissoire est conçue pour une utilisation résidentielle seulement et non pour être utilisée sur des terrains de jeu publics.
• Ce produit est conçu pour les enfants de 2 à 10 ans.
¡IMPORTANTE!
¡LEA ANTES DE COMENZAR EL ENSAMBLAJE!
Asegúrese de que todas las piezas de madera, los herrajes y los accesorios estén incluidos. Si falta algo, NO DEVUELVA EL KIT donde lo compró. Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente, al número que aparece abajo.
a la tienda
IMPORTANT!
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE!
Veuillez vous assurer d’avoir toutes les pièces de bois, de quincaillerie ainsi que tous les accessoires. S’il vous manque quoi que ce soit,
NE RETOURNEZ PAS l’article au magasin où vous l’avez acheté. Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle en téléphonant au numéro ci-dessous.
Para registrar su producto y descargar las instrucciones específicas de la unidad tobogán Turbo Tube, visite:
http://www.swing-n-slide.com
Se incluyen otros beneficios, como información sobre las garantías del producto, actualizaciones del plan de ensamblaje, unirse a nuestra lista de correo para nuevos productos y promociones y proporcionar comentarios sobre los productos.
Pour enregistrer votre produit et télécharger les instructions particulières à la glissoire Turbo Tube, visitez le site Web :
http://www.swing-n-slide.com
Vous y trouverez également des informations au sujet des garanties des produits, des mises à jour concernant les plans d’assemblage, et vous pourrez également vous abonner à notre liste d’envoi afin de connaître les nouveaux produits et les promotions que nous offrons et nous faire part de vos commentaires et suggestions concernant les produits.
Swing•N•Slide • 1212 Barberry Drive • Janesville, Wisconsin 53545
Visite nuestro sitio Web en: www.swing-n-slide.com o llámenos al
Consultez notre site Internet à l’adresse suivante : www.swing-n-slide.com ou téléphonez-nous au
1-800-888-1232
© PlayCore Inc. 2012 Printed In USA LA 6331
Advertisement