GE PSE25KSHSS Profile 25.3 cu. ft. Side by Side Refrigerator Owner's Manual & Installation Instructions


Add to My manuals
144 Pages

advertisement

GE PSE25KSHSS Profile 25.3 cu. ft. Side by Side Refrigerator Owner's Manual & Installation Instructions | Manualzz

SAFETY INFORMATION

. . . . . . 3

USING THE REFRIGERATOR

Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

TurboCool TM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

ClimateKeeper2 TM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

ExpressChill TM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

CustomCool TM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

MWF Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

XWF Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Refrigerator Doors . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . . 16

Ice and Water Dispenser . . . . . . . . . . . 18

CARE AND CLEANING

. . . . . 20

The Outside . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

The Inside . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Behind the Refrigerator . . . . . . . . . . . . 20

Preparing for Vacation . . . . . . . . . . . . 21

Preparing to Move . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Replacing the Light Bulbs . . . . . . . . . . 22

Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Preparing to Install the

Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Moving the Refrigerator . . . . . . . . . . . 24

Installing the Refrigerator . . . . . . . . . . 28

Installing the Water Line . . . . . . . . . . . 32

Trim Kits and Panels . . . . . . . . . . . . . . 35

TROUBLESHOOTING TIPS

Normal Operating Conditions . . . . . . 39

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

LIMITED WARRANTY

. . . . . . . 43

CONSUMER SUPPORT

Water Filter Warranty . . . . . . . . . . . . . 44

Performance Data Sheet . . . . . . . . . . . 45

Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . 48

OWNER’S MANUAL &

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

Models 22, 23, 25, 26, 27 and 29

ENGLISH/FRANÇAIS/

ESPAÑOL

Write the model and serial numbers here:

Model # _________________

Serial # _________________

Find these numbers on a label inside the refrigerator compartment at the top on the right side.

GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.

Pub No. 49-60647-5 06-18 GEA

2

THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.

Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.

We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them.

Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the

Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.

49-60647-5

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING

To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions:

Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG

DQGORFDWHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKH,QVWDOODWLRQ

,QVWUXFWLRQVEHIRUHLWLVXVHG

Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU cleaning.

NOTE: Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel.

NOTE: Repairs must be performed by a qualified

Service Professional.

Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ

Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG

Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.

Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO cans with a flammable propellant in this appliance.

Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV

WRFKLOGUHQUHPRYHWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HU doors from any refrigerator before disposing of it or discontinuing its use.

Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW stand on, or play in or with the appliance.

Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\ or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe

XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG

Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG and similar applications such as: staff kitchen areas

LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV

IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG

EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV catering and similar non-retail applications.

Ŷ &RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\$FROGZDWHU supply is required for automatic icemaker operation.

The water pressure must be between 40 and 120 psi

(275-827 kilopascals).

CAUTION To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.

Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping.

Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.

Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.

Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU compartment when hands are damp or wet, skin may stick to these extremely cold surfaces.

Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG completely.

Ŷ ,QUHIULJHUDWRUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLG contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that

UHOHDVHVWKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGV on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.

Ŷ Use a sturdy glass when dispensing ice (on models with ice dispenser

STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS

WARNING

This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.

INSTALLATION

WARNING

EXPLOSION HAZARD

.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVVXFKDVJDVROLQHDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUH explosion, or death.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

49-60647-5

3

4

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

CONNECTING ELECTRICITY

WARNING

ELECTRICAL SHOCK HAZARD

Plug into a grounded 3-prong outlet

'RQRWUHPRYHWKHJURXQGSURQJ

'RQRWXVHDQDGDSWHU

'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG

)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKILUHRUHOHFWULFDOVKRFN

Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.

The power cord of this appliance is equipped with a

3-prong (grounding) plug which mates with a standard

SURQJJURXQGLQJZDOORXWOHWWRPLQLPL]HWKH

SRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLVDSSOLDQFH

Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.

Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.

'RQRWXVHDQDGDSWHU

The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.

$9ROW$&+]RUDPSIXVHGJURXQGHG electrical supply is required. This provides the best performance and also prevents overloading house

ZLULQJFLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHDILUHKD]DUGIURP overheated wires.

Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.

,PPHGLDWHO\GLVFRQWLQXHXVHRIDGDPDJHGVXSSO\

FRUG,IWKHVXSSO\FRUGLVGDPDJHGLWPXVWEH replaced by a qualified service professional with an

DXWKRUL]HGVHUYLFHSDUWIURPWKHPDQXIDFWXUHU

When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.

PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR

WARNING

SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD

)DLOXUHWRIROORZWKHVHGLVSRVDOLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\

IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if they will sit

IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.

Before You Throw Away Your Old Appliance

Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV

Ŷ Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.

Refrigerant and Foam Disposal:

'LVSRVHRIDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV)ODPPDEOHLQVXODWLRQPDWHULDOXVHG requires special disposal of your appliance. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your appliance.

49-60647-5

Controls

Not all features are on all models. Your controls may be similar to the following:

Touch-LED Dispenser Control

NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature

FRQWUROV,IWKLVILOPZDVQRWUHPRYHG during installation, remove it now.

Tactile LED Dispenser Control

The temperature controls are preset in the factory at

37°F (2.8°C) for the refrigerator compartment and 0°F

(-17.8°C) IRUWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW$OORZKRXUVIRU

WKHWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]HWRWKHSUHVHWUHFRPPHQGHG settings.

5HIULJHUDWRUWHPSHUDWXUHVFDQEHDGMXVWHGEHWZHHQƒ)

DQGƒ)ƒ&WRƒ&DQGWKHIUHH]HUWHPSHUDWXUHVFDQ

EHDGMXVWHGEHWZHHQ±ƒ)DQGƒ)±ƒ&WR±ƒ&

To change the Refrigerator temperature:

Tactile-LED Dispenser Control

The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the

UHIULJHUDWRUDQGIUHH]HU7KHDFWXDOWHPSHUDWXUHPD\ vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.

Ŷ 2QVRPHPRGHOVVHWWLQJERWKFRQWUROVWRWKHZDUPHVW setting until the display flashes (off) will stop cooling

LQERWKWKHIUHH]HUDQGUHIULJHUDWRUFRPSDUWPHQWV

Ŷ 2QRWKHUPRGHOVVHWWLQJHLWKHUFRQWUROWRWKHZDUPHVW setting until the display flashes (off) will stop the

FRROLQJWRWKHIUHH]HUDQGUHIULJHUDWRU

Ŷ NOTE: Turning the refrigerator off via the controls on the touch panel does not shut off electrical power to the refrigerator.

NOTE: The refrigerator is shipped with protective film

FRYHULQJWKHWHPSHUDWXUHFRQWUROV,IWKLVILOPZDVQRW removed during installation, remove it now.

Touch-LED Dispenser Control:

To change the temperature, press and release the

) REEZER TEMP/FRIDGE TEMP pad. The SET light will come on and the display will show the set temperature. To change the temperature, tap either the desired temperature is displayed.

ޔ or ޕ pad until the

Once the desired temperature has been set, the temperature display will return to the actual refrigerator and

IUHH]HUWHPSHUDWXUHVDIWHUVHFRQGV6HYHUDODGMXVWPHQWV may be required. Each time you adjust the controls, allow

24 hours for the refrigerator to reach the temperature you have set.

The temperature controls can display both the SET temperature as

ZHOODVWKHDFWXDOWHPSHUDWXUHLQWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HU7KH actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.

Turning the cooling system off: Tactile-LED Dispenser

Control

Ŷ

On some models, setting both controls to the warmest setting

XQWLOWKHGLVSOD\IODVKHVRIIZLOOVWRSFRROLQJLQERWKWKHIUHH]HU and refrigerator compartments.

Ŷ

On other models, setting either control to the warmest setting

XQWLOWKHGLVSOD\IODVKHVRIIZLOOVWRSWKHFRROLQJWRWKHIUHH]HU and refrigerator.

Ŷ NOTE: Turning the refrigerator off via the controls on the touch panel does not shut off electrical power to the refrigerator.

Touch-LED Dispenser Control:

Press and release the FREEZER TEMP/FRIDGE TEMP pad. Press ޔ WRVHWIUHH]HUWHPSHUDWXUHWR 5 . The display will show OFF . To turn the unit back on, press the FREEZER TEMP/FRIDGE TEMP pad. Press ޔ

WRVHWWKHIUHH]HUDQGUHIULJHUDWRUWHPSHUDWXUHVWRWKH

SUHVHWSRLQWVRIƒ)ƒ&IRUWKHIUHH]HUDQGƒ)

(3°C) for the refrigerator.

When the unit is turned back on, it will take up to 24

KRXUVWRVWDELOL]H

Performance Air Flow System

7KH3HUIRUPDQFH$LU)ORZ6\VWHPLVGHVLJQHGWR

PD[LPL]HWHPSHUDWXUHFRQWUROLQWKHUHIULJHUDWRUDQG

IUHH]HUFRPSDUWPHQWV7KLVXQLTXHVSHFLDOIHDWXUH consists of the Air Tower along the back wall of the refrigerator and the Air Tunnel on the bottom portion of

WKHIUHH]HUUHDUZDOO

Placing food in front of the louvers on these components will not affect performance. Although the Air Tower and the Air Tunnel can be removed, doing so will affect

WHPSHUDWXUHSHUIRUPDQFH)RUUHPRYDOLQVWUXFWLRQV on-line, 24 hours a day, contact us at

*($SSOLDQFHVFRPRUFDOO*(&$5(6,Q&DQDGD contact us at geappliances.ca or call 1.800.561.3344.)

49-60647-5

5

6

Set Features

How it Works

This pad is used to select the following features:

TurboCool , Quick Ice , Door Alarm and Water Filter .

Pressing SET FEATURES repeatedly will cycle through all of the available features and then exit the mode.

,IQRNH\LVSUHVVHGWKHPRGHZLOOH[LWDQGUHWXUQWR displaying features currently set.

TurboCool™

(on some models.)

How it Works

TurboCool™ rapidly cools the refrigerator compartment in order to more quickly cool foods. Use

TurboCool™ when adding a large amount of food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room temperature or when putting away

ZDUPOHIWRYHUV,WFDQDOVREHXVHG if the refrigerator has been without power for an extended period.

OR

Once activated, the compressor will turn on immediately and the fans will cycle on and off at high speed as needed for eight hours. The compressor will continue to run until

WKHUHIULJHUDWRUFRPSDUWPHQWFRROVWRDSSUR[LPDWHO\ƒ)

(1°C), then it will cycle on and off to maintain this setting.

After 8 hours, or if TurboCool™ is pressed again, the refrigerator compartment will return to the original setting.

How to Use

Tactile LED Dispenser Control:

Press TurboCool™.

The TurboCool™ temperature display will show Tc DQGWKH/('ZLOOEHDFWLYDWHG

After TurboCool™ is complete, the TurboCool™ indicator light will go out.

Touch-LED Dispenser Controls:

Press SET FEATURES . The refrigerator temperature display will show TurboCool ™ and/or Tc . Press ON/OFF .

After TurboCool ™ is complete, the refrigerator compartment will return to the original setting.

NOTES:

The refrigerator temperature cannot be changed during

TurboCool ™ .

7KHIUHH]HUWHPSHUDWXUHLVQRWDIIHFWHGGXULQJ TurboCool ™ .

When opening the refrigerator door during TurboCool ™ , the fans will continue to run if they have cycled on.

ClimateKeeper2™

(on some models.)

How it Works

The ClimateKeeper2™ is the industry’s most advanced refrigeration system, delivering optimum temperature and humidity performance to keep food garden fresh longer

DQGUHGXFHIUHH]HUEXUQ

The ClimateKeeper2™ system features two evaporators—

RQHIRUWKHUHIULJHUDWRUDQGRQHIRUWKHIUHH]HU

This provides two separate cooling systems, and separates the airflow between

WKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HU compartments during normal cooling operations.*

This ensures that the humidity levels in the fresh food compartment are significantly higher than in a conventional system,** allowing fresh produce and other unsealed foods to retain their moisture content and freshness longer. Moisture sensitive foods such as fresh fruit, salads, rice, etc., can now be stored on open shelves without excessive moisture loss.

'XHWRWKHKLJKHUKXPLGLW\LQWKHUHIULJHUDWRU\RXPD\ on occasion experience fog or small amounts of moisture in the refrigerator compartment. This is normal and may come and go as different food loads and environmental conditions change. Wipe dry with a paper towel if desired.

7KHVHSDUDWHDLUIORZV\VWHPPLQLPL]HVWKHPL[LQJRIDLU between the two compartments, which reduces fresh food odor transfer to improve the taste of ice.

The ClimateKeeper2™ system also reduces the number

RIGHIURVWLQJF\FOHVLQWKHIUHH]HUHYDSRUDWRUWKHUHE\

UHGXFLQJIUHH]HUEXUQ

)UHH]HUDLULVXVHGLQWKH CustomCool™ feature.

7HVWLQJVKRZVDKLJKHUOHYHORIKXPLGLW\LQWKH)UHVK

)RRGVHFWLRQLQ ClimateKeeper2™ refrigerators versus conventional units.

49-60647-5

ExpressChill™

(on some models.)

How it Works

The ExpressChill™ feature is a system of dampers, a fan and a temperature thermistor.

The pan is tightly sealed to prevent the pan’s temperature from causing temperature fluctuations in the rest of the refrigerator.

The controls for this pan are located in the top of the refrigerator or on the dispenser with the temperature controls.

How to Use

1. Empty the pan. Place the Chill Tray in the pan. Place the items on the tray and close the pan completely.

2. Select the ExpressChill™ pad. On some models, you can then select the chill time (use chart to determine best setting). Other models will only have one option

(45 minutes). On models with multiple settings, tap the pad until the light appears next to the desired setting.

Ŷ 7RVWRSDIHDWXUHEHIRUH it is finished, tap that feature’s pad until no options are selected and the display is off.

Ŷ 'XULQJ([SUHVV&KLOOŒ the display on the controls will count down the time in the cycle.

How to Remove and Replace the Drawer

To remove:

1. Pull the drawer out to the stop position.

2. Rotate all four swing locks to the unlock position.

3. Lift the front of the drawer up and out.

To replace:

1. Make sure all four swing locks are in the unlock position.

2. Place the sides of the drawer into the drawer supports, making sure the swing locks fit on the drawer slots.

3. L ock all four swing locks by rotating them to the lock position.

ExpressChill™ Chart

(on some models)

NOTE: Results may vary depending on packaging, starting temperature and other food traits.

15 Minutes

Ŷ %HYHUDJH&DQR]

Ŷ 2 Small Juice Boxes

±R]HDFK

30 Minutes

Ŷ 2 to 6 Beverage Cans

R]HDFK

Ŷ 3ODVWLFR]%RWWOHV of Beverage

Ŷ 4 to 6 Small Juice Boxes

±R]HDFK

Ŷ )RLO-XLFH3DFNHWV

Ŷ Wine (750 ml bottle)

45 Minutes

Ŷ 2 Liters of Beverage

Ŷ 1/2 Gallon of Juice

Ŷ Gelatin—1 package

49-60647-5

ExpressChill™

7

8

CustomCool™

(on some models.)

7RXFK/(''LVSHQVHU&RQWURO

How it Works

The CustomCool™ feature is used to quickly chill items, thaw items or hold the pan at a specific temperature. This feature is a system of dampers, a fan, a temperature thermistor and a heater.

The pan is tightly sealed to prevent temperature fluctuations in the rest of the refrigerator. The controls for this pan are located on the dispenser with the temperature controls.

0RGHOVZLWK/&'RQO\

How to Use

1. Empty the pan. Place the Chill/Thaw tray in the pan. Place the items on the tray and close the pan completely.

2. Touch LED Dispenser Control:

Select the ExpressThaw™ , ExpressChill™ or

SelectTemp™ pad. The display and SET light will come on. Tap the pad until the light appears next to the desired setting.

Use the following chart to determine the best setting to use.

Ŷ ExpressChill can be set to 15, 30 or 45 minutes. The default is 15 minutes.

Ŷ To stop a feature before it is finished: tap that feature’s pad until no options are selected and the display is off.

Ŷ 'XULQJ ExpressThaw and

ExpressChill , the display on the controls will count down the time in the cycle

(on some models).

Ŷ After the ExpressThaw cycle is complete, the pan will reset to the MEAT

VHWWLQJƒ)>ƒ&@WRKHOS preserve thawed items until they are used.

ExpressThaw ™

Ŷ The displayed actual temperature of the

CustomCool pan may vary slightly from the

SET temperature based on usage and operating environment.

ExpressChill ™

NOTE: )RUIRRGVDIHW\ reasons, it is recommended that foods be wrapped in plastic wrap when using ExpressThaw . This will help contain meat juices and improve thawing performance.

49-60647-5

CustomCool™

(on some models.)

CustomCool™ Chart

NOTE: Results may vary depending on packaging, starting temperature and other food traits.

ExpressThaw

0.5 Lb. (4 hours)

Ŷ Hamburger Patties (0.5 lb)

Ŷ ,QGLYLGXDOO\:UDSSHG

)LOHW0LJQRQOE

1.0 Lb. (6 hours)

Ŷ Chicken Breasts (1.0 lb)

Ŷ Ground Beef (1.0 lb)

Ŷ Steak (1.0 lb)

2.0 Lbs. (10 hours)

Ŷ Chicken Breasts (2.0 lbs)

Ŷ Ground Beef (2.0 lbs)

Ŷ Steak (2.0 lbs)

3.0 Lbs. (12 hours)

Ŷ Chicken Breasts (3.0 lbs)

Ŷ Ground Beef (3.0 lbs)

Ŷ Steak (3.0 lbs)

ExpressChill

15 Minutes

Ŷ %HYHUDJH&DQR]

Ŷ 2 Small Juice Boxes

±R]HDFK

30 Minutes

Ŷ 2 to 6 Beverage Cans

R]HDFK

Ŷ 3ODVWLFR]%RWWOHV of Beverage

Ŷ 4 to 6 Small Juice Boxes

±R]HDFK

Ŷ )RLO-XLFH3DFNHWV

Ŷ Wine (750 ml bottle)

45 Minutes

Ŷ 2 Liters of Beverage

Ŷ 1/2 Gallon of Juice

Ŷ Gelatin—1 package

SelectTemp

Citrus Setting (43°F [6°C])

Ŷ Oranges, Lemons, Limes, Pineapple,

Cantaloupe

Ŷ Beans, Cucumbers, Tomatoes,

Peppers, Eggplant, Squash

Produce Setting (35°F [2°C])

Ŷ 6WUDZEHUULHV5DVSEHUULHV.LZLIUXLW

Pears, Cherries, Blackberries,

Grapes, Plums, Nectarines, Apples

Ŷ Asparagus, Broccoli, Corn,

Mushrooms, Spinach, Cauliflower,

.DOH*UHHQ2QLRQ%HHWV2QLRQV

Meat Setting (32°F [0°C])

Ŷ 5DZ0HDW)LVKDQG3RXOWU\

49-60647-5

9

10

Water Filter Cartridge - MWF

(On some models)

Water filter cartridge

The water filter cartridge is located in the back upper right corner of the refrigerator compartment.

When to replace the filter on models with a replacement indicator light

There is a replacement indicator light for the water filter cartridge on the dispenser. This light will turn orange to tell you that you need to replace the filter soon.

The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.

When to replace the filter on models without a replacement indicator light

The filter cartridge should be replaced every six months or earlier if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.

Removing the filter cartridge

,I\RXDUHUHSODFLQJWKHFDUWULGJHILUVWUHPRYHWKHROGRQH by slowly turning it to the left. Do not pull down on the cartridge. A small amount of water may drip down.

Installing the filter cartridge

,I\RXDUHUHSODFLQJD6PDUW:DWHUŒFDUWULGJHZLWKDQ adapter, it must be removed before installing the cartridge. To remove the adapter, turn it to the left about 1/4 turn.

,I\RXDUHUHSODFLQJD:DWHUE\&XOOLJDQFDUWULGJH leave the adapter in place. This adapter will stay in the refrigerator when you replace future cartridges.

With adapter Without adapter

(appearance may vary)

Some models use this type of water filter.

2. On models ithout a replacement indicator light, apply the month and year sticker to the new cartridge to remind you to replace the filter in six months.

)LOOWKHUHSODFHPHQWFDUWULGJHZLWKZDWHUIURPWKHWDS to allow for better flow from the dispenser immediately after installation.

4.

Line up the arrow on the cartridge and the cartridge holder. Place the top of the new

FDUWULGJHXSLQVLGHWKHKROGHU'RQRWSXVK it up into the holder.

Cartridge

Holder

5. Slowly turn it to the right until the filter cartridge stops.

DO NOT OVERTIGHTEN . As you turn the cartridge, it will automatically raise itself into position. The cartridge will move about 1/2 turn.

6. Run water from the dispenser 1-1/2 gallons (about three minutes) to clear the system and prevent sputtering.

7. Press and hold the WATER FILTER pad (on some models) on the dispenser for 3 seconds.

NOTE: A newly-installed water filter cartridge may cause water to spurt from the dispenser upon first use.

Filter bypass plug

You must use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug.

)LOWHU

Bypass

Plug

SmartWater

)LOWHU

Bypass

Plug

Water by Culligan

To use the filter bypass plug on Water by Culligan™ models, you must first remove the filter adapter from the cartridge holder by turning it to the left.

)RUWKHPD[LPXPEHQHILWRI\RXUILOWUDWLRQV\VWHP

GE Appliances recommends the use of GE Appliances branded SmartWater™ filters only. Using GE Appliances branded filters in GE Appliances and Hotpoint refrigerators provides optimal performance and reliability.

GE Appliances branded SmartWater™ filters are always the right choice because they are patented and designed specifically for GE Appliances products. SmartWater™

ILOWHUVPHHWULJRURXVLQGXVWU\16)VWDQGDUGVIRUVDIHW\ and quality that are important for products that are filtering your water. GE Appliances has not qualified non-GE Appliances branded filters for use in GE

Appliances and Hotpoint refrigerators and there is no assurance that non-GE Appliances branded filters meet

GE Appliances standards for quality, performance and reliability.

,I\RXKDYHTXHVWLRQVYLVLWRXU:HEVLWHDW*($SSOLDQFHV com, or call 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).

Replacement filters:

,I\RXKDYHTXHVWLRQVRUWRRUGHUDGGLWLRQDOILOWHU cartridges, visit our website at www.gewaterfilters.com or call GE Appliances Parts and Accessories,

,Q&DQDGDFDOO

49-60647-5

Water Filter Cartridge - XWF

(On some models.)

Water Filter Cartridge

The water filter cartridge holder is located in the back upper-right corner of the fresh food refrigerator compartment.

When to Replace the Filter

,IWKHUHLVDUHSODFHPHQWLQGLFDWRUOLJKWIRUWKHZDWHUILOWHU cartridge on the dispenser, the red filter light will start blinking to tell you that you need to replace the filter soon.

)RUH[WHUQDOFRQWUROPRGHOVWKHILOWHUOLJKWZLOOEOLQN while you are dispensing until the filter is replaced.

)RUWRSFRQWUROPRGHOVWKHILOWHUOLJKWZLOOEOLQNZKLOH the door is open until the filter is replaced.

)RUPRGHOVWKDWGRQ¶WKDYHWKHLQGLFDWRUOLJKWWKHILOWHU cartridge should be replaced every six months, or earlier if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.

Removing the Filter

,I\RXDUHUHSODFLQJWKHILOWHUILUVWUHPRYHWKHSUHYLRXV one:

2SHQWKHILOWHUFDUWULGJHKRXVLQJE\VTXHH]LQJWKH front tabs and gently pulling down.

2. Rotate the filter down.

3. Gently grasp the filter and slowly turn it counterclockwise about a ¼ turn. The filter should automatically release itself when you have rotated it far enough to the left. A small amount of water may drip down.

CAUTION

,IDLUKDVEHHQWUDSSHGLQWKHV\VWHP the filter cartridge may be ejected as it is removed. Use caution when removing.

Filter Bypass Plug

To reduce the risk of property damage due to water leakage, you MUST use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To

REWDLQDIUHHE\SDVVSOXJFDOO*(&$5(6,Q

Canada, call 800.561.3344. The dispenser and icemaker will not operate without either the filter or bypass plug installed. The bypass plug is installed in the same way as a filter cartridge.

Installing the Filter Cartridge in a Side by

Side Refrigerator

1. Line up the arrow on the filter with the arrow on the filter cartridge holder.

Gently push the top of the new filter up inside the holder.

2. Slowly turn the filter to the right until it

VWRSV'212729(57,*+7(1$V you turn the filter, it will automatically raise itself into position. The filter will move about a ¼ turn or 90 degrees.

3. Run water from the dispenser for 2 gallons (7.6 liters) or approximately 5 minutes to clear the system. Water may spurt out and air bubbles may be visible during this process.

3UHVVDQGKROGWKH:$7(5),/7(5SDGRQO\RQ select models) on the dispenser for three seconds.

Application Guidelines/Water Supply

6HUYLFH)ORZ

Water Supply

0.5 gpm (1.89 lpm)

Potable Water

Water Pressure 25-120 psi (172-827 kPa)

Water Temperature ƒ)ƒ)ƒ&ƒ&

Capacity 170 gallons (643.5 liters)

Sign-up for TEXT REMINDERS by texting

REPLACE to 70543.

WARNING

To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have access to small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.

)RUWKHPD[LPXPEHQHILWRI\RXUILOWUDWLRQV\VWHP*($SSOLDQFHVUHFRPPHQGVWKHXVHRI*($SSOLDQFHVEUDQGHG filters only. Using GE Appliances-branded filters in GE Appliances and Hotpoint® refrigerators provides optimal performance and reliability. GE Appliances filters meet rigorous industry standards for safety and quality that are important for products that are filtering your water. GE Appliances has not qualified non-GE Appliances-branded filters for use in GE Appliances and Hotpoint refrigerators and there is no assurance that non-GE Appliancesbranded filters meet GE Appliances standards for quality, performance and reliability.

If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at gewaterfilters.com or call GE

Appliances Parts and Accessories, 877.959.8688. (Canada 1.800.661.1616 or GEAppliances.ca/en/products/ parts-filters-accessories)

11

49-60647-5

Shelves and Bins

Not all features are on all models.

Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins

Bins

7KHODUJHUUHIULJHUDWRUGRRUELQVDQGIUHH]HUWLOWRXWGRRU bins are adjustable.

To remove: Lift the front of the bin straight up, then lift up and out.

To replace or relocate: Engage the back side of the bin in the molded supports of the door. Then push down on the front of the bin. Bin will lock in place.

The snugger helps prevent tipping, spilling or sliding of small items stored on the door shelf. Place a finger on either side of the snugger near the rear and move it back and forth to fit your needs.

Snugger

Refrigerator bin

Top freezer bins NOTE: Be careful when placing items in the top bin.

Make sure that items do not block or fall into the ice chute.

NOTE: Part must be in place as shown for proper ice

GLVSHQVLQJ)RRGFDQQRWEHVWRUHGLQWKLVORFDWLRQ

'RQRWEORFN

)UHH]HUWLOWRXWELQ

'RQRWEORFN

12

7RSIUHH]HUELQ 7RSIUHH]HUELQ

(on some models)

Slide-Out Spillproof Shelf

The slide-out spillproof shelf allows you to reach items stored behind others. The special edges are designed to help prevent spills from dripping to lower shelves.

To remove: Slide the shelf out until it reaches the stop, then press down on the tab and slide the shelf straight out.

To replace or relocate: Line the shelf up with the supports and slide it into place. The shelf can be repositioned when the door is at 90° or more. To reposition the shelf, slide the shelf past the stops and angle downward. Slide shelf down to the desired position, line up with the supports and slide into place.

Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.

Press tab and pull shelf forward to remove

QuickSpace™ Shelf

(on some models)

This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below.

This shelf can be removed and replaced or relocated just like Slide-Out Spillproof Shelves.

On some models, this shelf can not be used in the lowest position.

49-60647-5

Shelves and Bins

Not all features are on all models.

Freezer Baskets

(on some models)

To remove, slide out to the stop position, lift the front past the stop position, and slide out.

Make sure you push the baskets all the way back in before you close the door.

Slide-Out Freezer Shelves

To remove, slide out to the stop position, lift the front past the stop position, and slide out from rib.

Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.

Fixed Freezer Shelves

NOTE FOR DISPENSER MODELS: ,QRUGHUWRWDNHIXOODGYDQWDJHRIWKHWLOWRXWLFHELQRQVRPHPRGHOVRQO\ store items on the shelf below the ice bin that are no taller than the lowest point on the bin.

There are two types of fixed freezer shelves.

To remove this type of shelf: To remove this type of shelf:

1

2

1

2

1. Lift the shelf up at the left side.

2. Bring the shelf out.

1. Lift up the left side of the shelf and slide it left into the center of the shelf supports.

2. Rotate the right side of the shelf up and out of the shelf supports.

Door Wine/Beverage Rack

(on some models)

This rack holds up to 5 cans or one bottle of wine.

The rack hangs from the sides of the dairy bin.

To replace:

1. Reattach the rack to the sides of the bin.

2. Engage the back side of the bin in the molded supports on the door. Then push down on the front of the bin.

The bin will lock into place.

To remove:

1. Empty the wine/beverage rack.

2. Holding the bottom of the dairy bin, lift the front straight up, then lift up and out.

3. To detach the rack from the dairy bin, pull the rack’s side wires out of the holes on each side of the dairy bin.

49-60647-5

13

14

Refrigerator Doors

Refrigerator Doors

(on some models)

The refrigerator doors may feel different than the ones you are used to. The special door opening/closing feature makes sure the doors close all the way and are securely sealed.

When opening and closing the door you will notice a stop

SRVLWLRQ,IWKHGRRULVRSHQHGSDVWWKLVVWRSSRLQWWKH door will remain open to allow you to load and unload food more easily. When the door is only partially open, it will automatically close.

The resistance you feel at the stop position will be reduced as the door is loaded with food.

Door Alignment

,IGRRUVDUHXQHYHQDGMXVWWKHUHIULJHUDWRUGRRU

8VLQJD´VRFNHWZUHQFKWXUQWKHGRRUDGMXVWLQJ

VFUHZWRWKHULJKWWRUDLVHWKHGRRUWRWKHOHIWWR lower it. (A nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.)

2. After one or two turns of the wrench, open and close the refrigerator door and check the alignment at the top of the doors.

When the door is only partially open, it will automatically close.

Beyond this stop the door will stay open.

´:UHQFK

Raise

49-60647-5

Crispers and Pans

Not all features are on all models.

Fruit and Vegetable Crispers

Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be wiped dry.

On some models, the bottom drawer has full extension slides that allow full access to the drawer.

Adjustable Humidity Crispers

Slide the control all the way to the HI setting to provide high humidity recommended for most vegetables.

Slide the control all the way to the LO setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits.

Crisper Removal

Crispers can easily be removed by pulling the drawer straight out and lifting the drawer up and over the stop location.

,IWKHGRRUSUHYHQWV\RXIURPWDNLQJRXWWKHGUDZHUVILUVW

WU\WRUHPRYHWKHGRRUELQV,IWKLVGRHVQRWRIIHUHQRXJK clearance, the refrigerator will need to be rolled forward until

WKHGRRURSHQVHQRXJKWRVOLGHWKHGUDZHUVRXW,QVRPH cases, when you roll the refrigerator out, you will need to move the refrigerator to the left or right as you roll it out.

Convertible Deli Pan

(on some models)

The convertible deli pan has its own cold air duct to

DOORZDVWUHDPRIFROGDLUIURPWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW or refrigerator compartment to flow to the pan.

The variable temperature control regulates the air flow

IURPWKH&OLPDWH.HHSHU

Set the control to the coldest setting to store fresh meats.

Set the control to cold to convert the panto normal refrigerator temperature and provide extra vegetable storage space. The cold air duct is turned off. Variable settings between these extremes can be selected.

HI LO

C

O

LD

CO

LD

ES

T

49-60647-5

15

16

Automatic Icemaker

A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.

Automatic Icemaker

The icemaker will produce seven cubes per cycle— approximately 100–130 cubes in a 24-hour period,

GHSHQGLQJRQIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUHURRP temperature, number of door openings and other use conditions.

,IWKHUHIULJHUDWRULVRSHUDWHGEHIRUHWKHZDWHUFRQQHFWLRQ is made to the icemaker, set the power switch in the OFF position.

When the refrigerator has been connected to the water supply, set the power switch to the ON position.

7KHLFHPDNHUZLOOILOOZLWKZDWHUZKHQLWFRROVWRƒ)

(–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.

<RXZLOOKHDUDEX]]LQJVRXQGHDFKWLPHWKHLFHPDNHU fills with water.

Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.

Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.

When the bin fills to the level of the feeler arm, the

LFHPDNHUZLOOVWRSSURGXFLQJLFH,WLVQRUPDOIRUVHYHUDO cubes to be joined together.

,ILFHLVQRWXVHGIUHTXHQWO\ROGLFHFXEHVZLOOEHFRPH cloudy, taste stale and shrink.

CAUTION

Avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element

(located on the bottom of the ice maker) that releases

WKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGVRQWKH automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.

,FHPDNHU

Power Switch

,FHPDNHU

Power

Switch )HHOHU$UP

(on some models)

Green

Power Light

)HHOHU$UP

(on some models)

Special note about dispenser models:

Ŷ6RPHPRGHOVKDYHDWLOWRXWLFHELQ7KHELQFDQEH tilted out as shown in the illustrations, and it will hold itself up while you take ice out or turn the icemaker power switch on and off. Be sure to put the bin back in place before closing the door.

Ŷ To restore your ice level from an empty bucket stage, the following steps are recommended:

1. 12 hours after the first batch of ice has fallen into the bin, dispense 3 to 4 cubes.

2. After an additional 6 hours, dispense 3 to 4 cubes again.

These steps will restore your ice level in the shortest amount of time.

NOTE:

,QKRPHVZLWKORZHUWKDQDYHUDJHZDWHUSUHVVXUH\RX may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.

49-60647-5

Automatic Icemaker

Accessing Ice and Reaching the Power Switch on Dispenser Models

There are two types of ice storage bins on dispenser models.

One has a shelf above the bin, the other does not.

Special note for models with tilt-out ice bin:

Ŷ7KHVHPRGHOVKDYHDWLOWRXWLFHELQ7KHELQFDQEH tilted out as shown in the illustrations, and it will hold itself up while you take ice out or turn the icemaker power switch on and off. Be sure to put the bin back in place before closing the door.

Models with a shelf above the ice bin

To access ice, pull the bin forward.

Shelf

,FH%LQ

NOTE: ,QRUGHUWRWDNHIXOODGYDQWDJHRIWKHWLOWRXWLFH bin, only store items on the shelf below the ice bin that are no taller than the lowest point on the bin.

Models with tilt out ice bin

To access ice and reach the icemaker power switch:

To reach the power switch, pull the shelf straight out.

Always be sure to replace the shelf.

1. Lift the bin, then pull it forward until the bin stops.

Shelf

,FH%LQ

2. Lower the bin to access ice or reach the power switch.

On some models, to access ice or reach the power switch:

1. Pull the bin forward until the bin stops.

2. Lower the bin to access ice or reach the power switch.

Removing Ice Bin

(dispenser models)

CAUTION

The ice bin is heavy when full.

Set the power switch to the OFF position before removing the bin.

When replacing the bin, be sure to press it firmly into

SODFH,ILWGRHVQRWJRDOOWKHZD\EDFNUHPRYHLWDQG rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then push the bin back again.

49-60647-5

Rotate

'ULYH

Mechanism

'LVSHQVHU0RGHOVRQO\

17

18

Ice and Water Dispenser

(on some models.)

Using the Dispenser

Select CUBED ice,

CRUSHED ice or WATER .

Press the glass gently against the top of the dispenser cradle.

The spill shelf is not selfdraining. To reduce water spotting, the shelf and its grille should be cleaned regularly.

,IQRZDWHULVGLVSHQVHG when the refrigerator is first

Spill Shelf installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser arm for at least two minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six glassfuls of water.

CAUTION

Laceration Hazard

Ŷ1HYHUSXWILQJHUVRUDQ\RWKHUREMHFWLQWRLFHFUXVKHU

GLVFKDUJHRSHQLQJ'RLQJVRFDQUHVXOWLQFRQWDFWLQJ the ice crushing blades and lead to serious injury or amputation.

Ŷ8VHDVWXUG\JODVVZKHQGLVSHQVLQJLFH$GHOLFDWH glass may break and result in personal injury.

Locking the Dispenser

Press the LOCK or LOCK CONTROLS pad for 3 seconds to lock the dispenser and control panel. To unlock, press and hold the pad again for 3 seconds.

WARNING

Before replacing a burned-out light bulb, the refrigerator should be unplugged in order to avoid contact with a live wire filament. (A burned-out light bulb may break when being replaced.)

7XUQLQJWKHFRQWUROWRWKH2))SRVLWLRQGRHVQRWUHPRYH power to the light circuit.

Dispenser Light

This pad turns the light in the dispenser on and off. The light also comes on when the dispenser cradle is pressed.

)RUPRGHOVZLWKDEXOELIWKHOLJKWEXUQV out, it should be replaced with a 6 watt

9PD[LPXPEXOE)RU/('PRGHOVFRQWDFW)DFWRU\

Service.

Door Alarm

Use Door Alarm to sound if either door is open for more than 3 minutes. The alarm will stop once the door is closed.

)RU/&'PRGHOVDSRSXSVFUHHQZLOO

DSSHDU7KHDODUPFDQEHVLOHQFHGE\WRXFKLQJWKH/&' screen.

Touch LED Dispenser Control:

Press the SET FEATURES pad once and DOOR ALARM will blink. Press ON/OFF and the door alarm will be set and the icon will turn solid. Press ON/OFF again to turn the alarm off.

Door Alarm RQ7DFWLOH/(''LVSHQVHU&RQWUROPRGHO

To set the alarm, press this pad until the indicator light comes on. This alarm will sound if either door is open for more than 3 minutes. The light goes out and the beeping stops when you close the door.

Quick Ice

When you need to speed up ice production, use the Quick Ice feature.

While this feature is turned on, the

IUHH]HUIDQUXQVFRQWLQXRXVO\IRU

KRXUVRUXQWLOWKHIHDWXUHLVWXUQHG2))'XULQJ this period, ice production will increase up to 40%.

Models with the integrated ice feature system require

DW),56786(DWOHDVWKDOIDQR]JODVVRILFHWREH dispensed every 6 to 12 hours. This will help the ice maker fill the bucket properly so that dispensing is better.

How to Use

Touch LED Dispenser Control:

Press the SET FEATURES pad twice and QUICK ICE will blink. Press ON/OFF to turn the feature on, then again to turn it off.

Quick Ice RQ7DFWLOH/(''LVSHQVHU&RQWUROPRGHO

When you need ice in a hurry, press this pad to speed up ice production. This will increase ice production for the following 48 hours or until you press the pad again.

49-60647-5

Ice and Water Dispenser

(on some models)

Precise Fill

(on some models)

This water dispenser is equipped with a feature called

³SUHFLVHILOO´7KLVIHDWXUHDOORZV\RXWRFKRRVHDSUHFLVH amount of water (cups or ounces) that you would like

GLVSHQVHG3LQWVDQG/LWHUVDUHDOVRDYDLODEOHIRU/&' models.

Touch LED Dispenser Control:

1. Press the PRECISE FILL CUPS/OZ pad. The

WATER pad will light and the CRUSHED and

CUBED ice pads will turn off. The last unit used will be displayed.

2. Press the PRECISE FILL pad again to toggle between cups and ounces.

If you selected OUNCES, press the ޔ or ޕ pad to select the number of ounces you would like to have dispensed between 2–99 ounces. The default is 8 ounces.

If you selected CUPS, press the ޔ or ޕ pad to select the amount you would like to have dispensed.

They are displayed as 1/4, 1/3, 1/2, 2/3 and 3/4, with the highest amount being 16 3/4 cups. The default is

1 cup.

3. Press the cup against the cradle and water will begin

GLVSHQVLQJ,WZLOODXWRPDWLFDOO\VWRSZKHQWKHDPRXQW set has been dispensed. The display will show the amount of water dispensed, beep, then reset after 5 seconds.

NOTE: 'RQRWOHDYHWKHGLVSHQVHUXQDWWHQGHGZKHQZDWHU is being dispensed.

,I\RXZRXOGOLNHWRVWRSGLVSHQVLQJZDWHUEHIRUHWKH specified amount has been dispensed, just remove the cup from the cradle. The display will show the amount

WKDWKDVEHHQGLVSHQVHGIRUVHFRQGV,IWKHFXS switch is pressed again within that time, the dispenser

ZLOOFRQWLQXHXSWRWKHVHWDPRXQW,IQRWWKHGLVSOD\ will return to the set amount.

Important Facts About Your Dispenser

Ŷ 'RQRWDGGLFHIURPWUD\VRUEDJVWRWKHVWRUDJH

GUDZHU,WPD\QRWFUXVKRUGLVSHQVHZHOO

Ŷ Avoid overfilling glass with ice and use of narrow glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause

WKHGRRULQWKHFKXWHWRIUHH]HVKXW,ILFHLVEORFNLQJ the chute, poke it through with a wooden spoon.

Ŷ Beverages and foods should not be quick-chilled in the ice storage drawer. Cans, bottles or food packages in the storage drawer may cause the icemaker or auger to jam.

Ŷ To keep dispensed ice from missing the glass, put the glass close to, but not touching, the dispenser opening.

Ŷ Some crushed ice may be dispensed even though you selected CUBED ice. This happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher.

Ŷ After crushed ice is dispensed, some water may drip from the chute.

Ŷ Sometimes a small mound of snow will form on the door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate.

19

49-60647-5

20

Care and Cleaning

Cleaning the Outside

The dispenser drip area, beneath the grille, should be wiped dry. Water left in this area may leave deposits.

Remove the deposits by adding undiluted vinegar to the well. Soak until the deposits disappear or become loose enough to rinse away.

The dispenser cradle.

Before cleaning, lock the dispenser by pressing and holding the LOCK CONTROLS or LOCK pad for 3 seconds. Clean with warm water and baking soda solution—about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 l) of water. Rinse thoroughly and wipe dry.

The door handles and trim.

Clean with a cloth

GDPSHQHGZLWKVRDS\ZDWHU'U\ZLWKDVRIWFORWK

The stainless steel doors and door handles (on some models) can be cleaned with a commercially available stainless steel cleaner. Cleaners with oxalic acid such

DV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUŒZLOOUHPRYHUXVW tarnish and small blemishes. Use only a liquid cleanser free of grit and rub in the direction of the brush lines with a damp soft sponge.

'RQRWXVHDSSOLDQFHZD[RUSROLVKRQWKHVWDLQOHVV steel.

Keep the outside clean.

Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish

GHWHUJHQW'U\DQGSROLVKZLWKDFOHDQVRIWFORWK

'RQRWZLSHWKHUHIULJHUDWRUZLWKDVRLOHGGLVKFORWKRU wet towel. These may leave a residue that can erode

WKHSDLQW'RQRWXVHVFRXULQJSDGVSRZGHUHGFOHDQHUV bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.

Cleaning the Inside

To help prevent odors, leave an open box of baking

VRGDLQWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUFRPSDUWPHQWV

Unplug the refrigerator before cleaning. ,IWKLVLVQRW practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.

Use warm water and baking soda solution— about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of

ZDWHU7KLVERWKFOHDQVDQGQHXWUDOL]HVRGRUV5LQVHDQG wipe dry.

Use of any cleaning solution other than that which is recommended, especially those that contain petroleum distillates, can crack or damage the interior of the refrigerator.

CAUTION

'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUV with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact such as bumping or dropping.

Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.

'RQRWZDVKDQ\SODVWLFUHIULJHUDWRUSDUWVLQWKH dishwasher.

The chill/thaw tray is dishwasher safe.

Behind the Refrigerator

Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.

Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.

When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on some models).

49-60647-5

Care and Cleaning

Preparing for Vacation

)RUORQJYDFDWLRQVRUDEVHQFHVUHPRYHIRRGDQG unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.

Set the icemaker power switch to the O 2))SRVLWLRQ and shut off the water supply to the refrigerator.

,IWKHWHPSHUDWXUHFDQGURSEHORZIUHH]LQJKDYHD qualified servicer drain the water supply system (on some models) to prevent serious property damage due to flooding.

Preparing to Move

Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.

When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck. This could damage the refrigerator. Handle only from the sides of the refrigerator.

Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.

Replacing the Light Bulbs (on some models)

WARNING

Before replacing a burned-out light bulb, the refrigerator should be unplugged in order to avoid contact with a live wire filament. (A burned-out light bulb may break when being replaced.)

7XUQLQJWKHFRQWUROWRWKH2))SRVLWLRQGRHVQRWUHPRYHSRZHUWRWKHOLJKWFLUFXLW

Refrigerator Compartment—Upper Light

1. Unplug the refrigerator.

2. The bulbs are located at the top of the compartment, inside the light shield. On some models, a screw at the front of the light shield will have to be removed.

On other models, the screw is located in the pocket located at the back of the shield.

3. To remove the light shield, on some models, press in on the tabs on the sides of the shield and slide forward and out. On other models, just slide the shield forward and out.

4. After replacing the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the light shield and screw. When replacing the light shield, make sure that the tabs at the back of the shield fit into the slots at the back of the light shield housing.

5. Plug the refrigerator back in.

Your light shield will look like one of the following:

OR

Tabs

Pocket

Refrigerator Compartment—Lower Light

This light is located above the top drawer.

1. Unplug the refrigerator.

2. Remove the convertible meat drawer control knob

(on some models) by pulling straight out.

3. Lift the light shield up and pull it out.

4. After replacing the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the shield.

5. Plug the refrigerator back in.

LD

CO

LD

ES

49-60647-5

21

22

Care and Cleaning

Replacing the Light Bulbs (on some models)

WARNING

Before replacing a burned-out light bulb, the refrigerator should be unplugged in order to avoid contact with a live wire filament. (A burned-out light bulb may break when being replaced.)

7XUQLQJWKHFRQWUROWRWKH2))SRVLWLRQGRHVQRWUHPRYHSRZHUWRWKHOLJKWFLUFXLW

Refrigerator Compartment—On models with LED lighting

7KHUHLVDQ/('OLJKWLQJGLVSOD\LQWKHWRSDQGVLGHVRI the fresh food compartment and in the rear and side of

WKHIUHH]HUFRPSDUWPHQWRQVRPHPRGHOV

,IWKLVDVVHPEO\QHHGVWREHUHSODFHGFDOO*(

Appliances Service at 1.800.432.2737 in the United

States or 1.800.561.3344 in Canada.

/('

Lighting

'LVSOD\

/('

Lighting

'LVSOD\

Freezer Compartment

1. Unplug the refrigerator.

2. Remove the shelf just above the light shield. (The shelf will be easier to remove if it is emptied first.) On some models, a screw at the top of the light shield will need to be removed.

3. To remove the light shield, press in on the sides, and lift up and out.

4. Replace the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, and reinstall the light shield. When reinstalling the light shield, make sure the top tabs snap securely into place. Replace the screw (on some models).

5. Reinstall the shelf and plug the refrigerator back in.

Dispenser

(on some models)

1. Unplug the refrigerator.

2. The bulb is located on the dispenser under the control panel. Remove the light bulb by turning it counterclockwise.

5HSODFHWKHEXOEZLWKDEXOERIWKHVDPHVL]HDQG wattage.

4. Plug the refrigerator back in.

49-60647-5

Installation Instructions

Installation Instructions

Refrigerator Models 22, 23,

25, 26, 27 & 29

Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com

In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: www.GEAppliances.ca

BEFORE YOU BEGIN

Read these instructions completely and carefully.

IMPORTANT

Save these instructions

for local inspector’s use

IMPORTANT

codes and ordinances.

Observe all governing

• Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer.

• Note to Consumer – .HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVIRU

future reference.

• Skill level – ,QVWDOODWLRQRIWKLVDSSOLDQFHUHTXLUHV basic mechanical skills.

• Completion time – 5HIULJHUDWRU,QVWDOODWLRQ

30 minutes

:DWHU/LQH,QVWDOODWLRQ

30 minutes

• Proper installation is the responsibility of the installer.

• Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.

,IWKHUHIULJHUDWRUKDVDOUHDG\EHHQLQVWDOOHGUHPRYH the base grille (see Step 2 in Moving the Refrigerator),

WKHQVNLSWR6WHSLQ,QVWDOOLQJWKH5HIULJHUDWRU

PREPARATION

WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER

(on some models)

,IWKHUHIULJHUDWRUKDVDQLFHPDNHULWZLOOKDYHWR be connected to a cold water line. A GE Appliances water supply kit is available at extra cost from your dealer, by visiting our Website at GEAppliances.

com (in Canada, at geappliances.ca

), or from

Parts and Accessories, 877.959.8688. (in Canada

1.800.661.1616).

TOOLS YOU WILL NEED

´DQG´6RFNHW

´RU´+H[:UHQFK

´DQG´:UHQFK

3ODVWLF3XWW\.QLIH

Phillips Head Screwdriver )ODW%ODGH6FUHZGULYHU

49-60647-5

23

24

Installation Instructions

MOVING THE REFRIGERATOR

CAUTION

Lifting Hazard

Single person lift can cause injury. Use assistance when handling, moving or lifting the refrigerator doors.

NOTE: When moving door, to prevent damage to door and electronics carefully place the door in a proper location.

WARNING

To eliminate the risk of electric shock or injury during installation, you must first

XQSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHSURFHHGLQJ)DLOXUHWR follow these instructions can result in electrical shock.

2

REMOVE THE BASE GRILLE

Remove the grille by removing the two

Phillips head screws.

1

LOADING THE REFRIGERATOR

ONTO A HAND TRUCK

Leave all tape and door pads on doors until the refrigerator is in its final location.

To move the refrigerator, use a padded hand truck. Center the refrigerator on the hand truck and secure the strap around the refrigerator.

DO NOT OVERTIGHTEN THE STRAP.

,IWKHUHIULJHUDWRUPXVWJRWKURXJKDQ\

HQWUDQFHWKDWLVOHVVWKDQ´ZLGHWKH doors must be removed. Proceed to Step 3.

DO NOT remove the handles.

,IDOOHQWUDQFHVDUHPRUHWKDQ´ZLGHVNLSWR

,QVWDOOLQJWKH5HIULJHUDWRU .

49-60647-5

Installation Instructions

MOVING THE REFRIGERATOR (Cont.)

3

DISCONNECT THE WATER

COUPLING (on some models)

If the refrigerator has a water dispenser, there is a water line from the cabinet into the

ERWWRPKLQJHRQWKHIUHH]HUGRRUWKDWPXVWEH disconnected.

To disconnect, push in on the white collar of the coupling and pull out the tubing.

White collar

5

DISCONNECT THE ELECTRICAL

CONNECTORS (on some models)

If the refrigerator has a refreshment center, there are electrical connectors (harnesses) from the cabinet into the bottom hinge on the refrigerator door that must be disconnected.

To disconnect, pull apart each connector.

Bottom

IUHH]HU hinge

4

DISCONNECT THE POWER

COUPLING (on some models)

If the refrigerator has a water dispenser , there is a power line (harness) from the cabinet

LQWRWKHERWWRPKLQJHRQWKHIUHH]HUGRRUWKDW must be disconnected.

To disconnect, pull apart at the coupling.

Bottom refrigerator hinge

6

CLOSE THE FREEZER AND

REFRIGERATOR DOORS

Bottom

IUHH]HU hinge

49-60647-5

25

Installation Instructions

MOVING THE REFRIGERATOR (Cont.)

7

REMOVE THE FREEZER DOOR

WARNING

)ROORZDOOVWHSVIRUUHPRYLQJ

DQGUHLQVWDOOLQJWKHGRRU)DLOXUHWRIROORZWKHVH instructions, leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage.

A 5HPRYHWKHIUHH]HUGRRUWRSKLQJHFRYHULI

HTXLSSHGE\HLWKHUVTXHH]LQJLWDQGSXOOLQJLW up or by prying it off with a plastic putty knife.

8

REMOVE THE REFRIGERATOR

DOOR

WARNING

)ROORZDOOVWHSVIRUUHPRYLQJ

DQGUHLQVWDOOLQJWKHGRRU)DLOXUHWRIROORZWKHVH instructions, leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage.

A Remove the refrigerator door top hinge cover (if

HTXLSSHGE\HLWKHUVTXHH]LQJLWDQGSXOOLQJLW up or by prying it off with a plastic putty knife.

B 5HPRYHWKHWZR´RU´KH[KHDGVFUHZV then lift the hinge straight up to free the hinge pin.

´RU´+H[+HDG

B

5HPRYHWKHWZR´RU´KH[KHDGVFUHZV then lift the hinge straight up to free the hinge pin.

´RU´+H[+HDG

C 2SHQWKHIUHH]HUGRRUWRƒ

C Open the refrigerator door to 90°.

'

90°

$VRQHSHUVRQVORZO\OLIWVWKHIUHH]HUGRRUXS and off the bottom hinge, the second person should carefully guide the water line and power line (harness) through the bottom hinge.

90°

26

E

90°

Set the door on a non-scratching surface with the inside up.

49-60647-5

Installation Instructions

MOVING THE REFRIGERATOR (Cont.)

8

REMOVE THE REFRIGERATOR

DOOR (Cont.)

'

Lift the refrigerator door up and off the bottom hinge.

,IWKHUHIULJHUDWRUKDVDUHIUHVKPHQWFHQWHURQH person should slowly lift the door up and off the bottom hinge and the second person should carefully guide the electrical lines (harnesses) through the bottom hinge.

9

REPLACING THE DOORS

WARNING

)ROORZDOOVWHSVIRUUHPRYLQJ

DQGUHLQVWDOOLQJWKHGRRU)DLOXUHWRIROORZWKHVH instructions, leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage.

To replace the doors, simply reverse steps 3 through 8.

However, please note the following:

• When lowering the doors onto the bottom hinges, make sure the second person carefully guides the tube and harnesses through the holes in the hinges.

• When connecting the water line, make sure you insert the tubing all the way to the mark.

90°

Refreshment Center Models only

E

Set the door on a non-scratching surface with the inside up.

Mark

‡'RQRWSLQFKWKHWXELQJDQGKDUQHVVHVZKHQ placing the doors on the bottom hinges.

• When connecting the power line and the electrical lines (refreshment center models only), be sure that the connectors are seated together fully.

49-60647-5

27

28

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR

REFRIGERATOR LOCATION

• 'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH

WHPSHUDWXUHZLOOJREHORZƒ)ƒ&EHFDXVH it will not run often enough to maintain proper temperatures.

• 'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH

WHPSHUDWXUHZLOOJRDERYHƒ)ƒ&EHFDXVH it will not perform properly.

• 'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRULQDORFDWLRQH[SRVHG to water (rain, etc.) or direct sunlight.

• ,QVWDOOLWRQDIORRUVWURQJHQRXJKWRVXSSRUWLWIXOO\ loaded.

DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS

(for 23' CustomStyle

models)

70 1 »

4

´FP

´

(91.4 cm)

CLEARANCES

Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections:

Sides

Top

Back

23’/25’

CustomStyle ™

´PP

´PP

´PP

23’ (33” wide),

25’, 26’, 27’, 29’

´PP

´PP

´PP

´FP

DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS

(for 25' CustomStyle

models)

DIMENSIONS AND

SPECIFICATIONS

Water

´FP

Cabinet

Electrical

´PP

Airspace

´>PP@*DS

´>PP@:DOO

Plates)

´FP

Countertop

72 1 »

4

´FP

´

(91.4 cm)

´FP

* 72 ´FPUHTXLUHGIRUIXOODGMXVWPHQW

RIPRELOLW\ZKHHOV,IFDELQHWVLQVWDOOHGDERYH refrigerator have doors that are flush to the top of the opening for the refrigerator, then an additional

´PD\EHUHTXLUHGWRSURYLGHFOHDUDQFHIRU cabinet doors to open freely.

49-60647-5

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

1

CONNECTING THE

REFRIGERATOR TO THE HOUSE

WATER LINE

(icemaker and dispenser models)

A cold water supply is required for automatic

LFHPDNHUDQGGLVSHQVHURSHUDWLRQ,IWKHUHLV not a cold water supply, you will need to provide

RQH6HH³,QVWDOOLQJWKH:DWHU/LQH´VHFWLRQ

A

B

NOTES:

• Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.

‡,I\RXUUHIULJHUDWRUGRHVQRWKDYHDZDWHUILOWHU we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve.

,QVWDOOLWLQWKHZDWHUOLQHQHDUWKHUHIULJHUDWRU

,IXVLQJ6PDUW&RQQHFW ™ Refrigerator

7XELQJ.LW\RXZLOOQHHGDQDGGLWLRQDOWXEH

:;;WRFRQQHFWWKHILOWHU'RQRWFXW plastic tube to install filter.

If you are using copper tubing, place a compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming from the house cold water supply.

If you are using the SmartConnect ™ tubing, the nuts are already assembled to the tubing.

If you are using copper tubing, insert the end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, as far as possible.

While holding the tubing, tighten the fitting.

If you are using SmartConnect ™ tubing, insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, and tighten the compression nut until it is hand tight. Then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.

WARNING

Connect to potable water supply only.

A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).

WARNING

ELECTRIC SHOCK

HAZARD

$WWDFKWXELQJFODPSXVLQJH[LVWLQJKROHRQO\'2

NOT drill into the refrigerator.

C )DVWHQWKHWXELQJLQWRWKHFODPSSURYLGHGWR hold it in position. You may need to pry open the clamp.

Tubing Clamp ´7XELQJ

´

Compression Nut

)HUUXOH

(sleeve)

Refrigerator

Connection

SmartConnect™

Tubing

Refrigerator

Connection

SmartConnect ™ Tubing

Option 2

Option 3

2

TURN ON THE WATER SUPPLY

Turn the water on at the shutoff valve (house water supply) and check for any leaks.

3

PLUG IN THE REFRIGERATOR

Before plugging in the refrigerator, make sure the icemaker power switch is set to the ඗ 2)) position.

See the grounding information attached to the power cord.

49-60647-5

29

30

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

4

PUT THE REFRIGERATOR IN

PLACE

Move the refrigerator to its final location.

5

LEVEL THE REFRIGERATOR

The refrigerator can be leveled by adjusting the rollers located near the bottom hinges.

5

LEVEL THE REFRIGERATOR

(cont.)

To adjust the rollers on 23’/25’

CustomStyle

models:

Turn the front roller adjusting screws clockwise to raise the refrigerator, Roller adjusting screws counterclockwise to lower LW8VHD´KH[ZUHQFKZLWKH[WHQVLRQ or an adjustable wrench.

These models also have rear adjustable rollers so you can align the refrigerator with

\RXUNLWFKHQFDELQHWV8VHD´KH[ZUHQFK with extension to turn the screws for the rear rollers— clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it.

Rollers Raise

Rollers have three purposes:

• Rollers adjust so the door closes easily when opened about halfway. (Raise the front about

´>PP@IURPWKHIORRU

• Rollers adjust so the refrigerator is firmly positioned on the floor and does not wobble.

• Rollers allow you to move the refrigerator away from the wall for cleaning.

To adjust the rollers on 23’ (33” wide),

25’, 26’, 27’ and 29’ models:

• Turn the roller adjusting screws clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower LW8VHD´KH[VRFNHWRUZUHQFKRU an adjustable wrench.

6

LEVEL THE DOORS

A

Adjust the refrigerator door to make the doors even at the top.

B To align:

8VLQJD´ZUHQFKWXUQWKHGRRUDGMXVWLQJ screw to the right to raise the door, to the left to lower it.

NOTE:

A nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.

After one or two turns of the wrench, open and close the refrigerator door and check the alignment at the top of the doors.

'RRUVVKRXOGEHHYHQDWWRS

Roller adjusting screw

Raise

´ZUHQFK

49-60647-5

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)

7

REPLACE THE BASE GRILLE

Replace the grille by installing the two Phillips head screws.

9

START THE ICEMAKER

Set the icemaker power switch to the I (on) position. The icemaker will not begin to operate

XQWLOLWUHDFKHVLWVRSHUDWLQJWHPSHUDWXUHRIƒ)

±ƒ&RUEHORZ,WZLOOWKHQEHJLQRSHUDWLRQ

DXWRPDWLFDOO\,WZLOOWDNH±GD\VWRILOOWKHLFH bin.

Power switch

8

SET THE CONTROLS

Set the controls to the recommended setting.

Power switch

NOTE:

,QORZHUZDWHUSUHVVXUHFRQGLWLRQVWKHZDWHU valve may turn on up to 3 times to deliver enough water to the icemaker.

49-60647-5

31

32

Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE (Icemaker & dispenser models)

BEFORE YOU BEGIN

5HFRPPHQGHGFRSSHUZDWHUVXSSO\NLWVDUH:;;

:;;RU:;;GHSHQGLQJRQWKHDPRXQWRI tubing you need. Approved plastic water supply lines are SmartConnect™ Refrigerator Tubing

:;;:;;DQG:;;

When connecting your refrigerator to a Reverse

Osmosis Water System, the only approved

LQVWDOODWLRQLVZLWKD*($SSOLDQFHV59.LW)RU other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.

,IWKHZDWHUVXSSO\WRWKHUHIULJHUDWRULVIURP

D5HYHUVH2VPRVLV:DWHU)LOWUDWLRQ6\VWHP

$1'WKHUHIULJHUDWRUDOVRKDVDZDWHUILOWHUXVH the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the RO filter can result in hollow ice cubes and slower water flow from the water dispenser.

This water line installation is not warranted by

WKHUHIULJHUDWRURULFHPDNHUPDQXIDFWXUHU)ROORZ

WKHVHLQVWUXFWLRQVFDUHIXOO\WRPLQLPL]HWKHULVNRI expensive water damage.

Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.

To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.

,I\RXXVH\RXUUHIULJHUDWRUEHIRUHFRQQHFWLQJWKH water line, make sure the icemaker power switch is in the o 2))SRVLWLRQ

'RQRWLQVWDOOWKHLFHPDNHUWXELQJLQDUHDVZKHUH

WHPSHUDWXUHVIDOOEHORZIUHH]LQJ

When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the

KD]DUGRIHOHFWULFVKRFNRULVEDWWHU\SRZHUHG

All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.

WHAT YOU WILL NEED

• Copper or SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, ´RXWHUGLDPHWHUWRFRQQHFWWKHUHIULJHUDWRU

WRWKHZDWHUVXSSO\,IXVLQJFRSSHUEHVXUHERWK ends of the tubing are cut square.

To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.

6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWVDUH

available in the following lengths:

¶P ±:;;

¶P ±:;;

¶P ±:;;

WARNING

Connect to potable water supply only.

A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).

49-60647-5

Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)

WHAT YOU WILL NEED (Cont.)

NOTE: The only GE Appliances approved plastic tubing is that supplied in SmartConnect™

5HIULJHUDWRU7XELQJNLWV'RQRWXVHDQ\RWKHUSODVWLF water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.

• A GE Appliances water supply kit (containing tubing, shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from

Parts and Accessories, 877.959.8688 (in Canada

1.800.661.1616).

• A cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).

• Power drill.

,QVWDOOWKHVKXWRIIYDOYHRQWKHQHDUHVWIUHTXHQWO\XVHG drinking water line.

1

SHUT OFF THE MAIN WATER

SUPPLY

Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.

2

CHOOSE THE VALVE

LOCATION

Choose a location for the valve that is easily

DFFHVVLEOH,WLVEHVWWRFRQQHFWLQWRWKHVLGHRI a vertical water pipe. When it is necessary to

FRQQHFWLQWRDKRUL]RQWDOZDWHUSLSHPDNHWKH connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.

• 1/2” or adjustable wrench.

• Straight and Phillips blade screwdriver.

• Two 1/4” outer diameter compression nuts and two ferrules (sleeves) —to connect the copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.

OR

• If you are using a SmartConnect™ Refrigerator

Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.

‡,I\RXUH[LVWLQJFRSSHUZDWHUOLQHKDVDIODUHGILWWLQJ at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression

ILWWLQJ'RQRWFXWIRUPHGHQGIURP6PDUW&RQQHFWŒ

Refrigerator tubing.

• Shutoff valve to connect to the cold water line.

The shutoff valve should have a water inlet

ZLWKDPLQLPXPLQVLGHGLDPHWHURI´DWWKH point of connection to the COLD WATER LINE .

Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.

3

DRILL THE HOLE FOR THE

VALVE

'ULOOD´KROHLQWKHZDWHUSLSHHYHQLIXVLQJ a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.

Take care not to allow water to drain into the drill.

)DLOXUHWRGULOOD´KROHPD\UHVXOWLQUHGXFHG ice production or smaller cubes.

49-60647-5

33

34

Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)

4

FASTEN THE SHUTOFF VALVE

)DVWHQWKHVKXWRIIYDOYHWRWKHFROGZDWHUSLSH with the pipe clamp.

Pipe Clamp

Saddle-Type

Shutoff Valve

Vertical Cold Water Pipe

NOTE: Commonwealth of Massachusetts

Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.

Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.

7

CONNECT THE TUBING TO THE

VALVE

Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.

Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.

)RUSODVWLFWXELQJIURPD6PDUW&RQQHFWŒ

Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench.

Overtightening may cause leaks.

Saddle-Type

Shutoff Valve

Compression Nut

SmartConnect ™ Tubing

5

TIGHTEN THE PIPE CLAMP

Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.

NOTE: 'RQRWRYHUWLJKWHQRU\RXPD\FUXVKWKH tubing.

Washer

Pipe Clamp ,QOHW(QG

Clamp

Screw

Packing Nut

Outlet Valve

)HUUXOHVOHHYH

NOTE: Commonwealth of Massachusetts

Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.

8

FLUSH OUT THE TUBING

Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.

Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of water has been flushed through the tubing.

6

ROUTE THE TUBING

Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.

Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.

NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.

To complete the installation of the refrigerator, go

EDFNWR6WHSLQ,QVWDOOLQJWKH5HIULJHUDWRU

49-60647-5

Trim kits and decorator panels

)RU&XVWRP6W\OH ™ models

Read these instructions completely and carefully.

Before You Begin

Some models are equipped with trim kits that allow you to install door panels. You can order pre-cut black, white, bisque or stainless steel decorator panels from GE Parts and Accessories, 800.626.2002, or you can add wood panels to match your kitchen cabinets.

Panels less than 1/4 ´ (6 mm) thick

:KHQLQVWDOOLQJZRRGSDQHOVOHVVWKDQ´PPWKLFN\RXQHHGWRFUHDWHDILOOHUSDQHOVXFKDV´FDUGERDUGWKDWZLOO

ILWEHWZHHQWKHIDFHRIWKHGRRUDQGWKHZRRGSDQHO,I\RXDUHLQVWDOOLQJWKHSUHFXWGHFRUDWRUSDQHOVSUHFXWILOOHUSDQHOV

DUHLQFOXGHGLQWKHNLW7KHFRPELQHGWKLFNQHVVRIWKHGHFRUDWRURUZRRGSDQHODQGWKHILOOHUSDQHOVKRXOGEH´PP

3DQHOV´WKLFNRUOHVV

´PD[

3/4 ´ (19 mm) or Raised Panel

$UDLVHGSDQHOGHVLJQVFUHZHGRUJOXHGWRD´PPWKLFNEDFNLQJRUD´PPURXWHGERDUGFDQEHXVHG7KH

UDLVHGSRUWLRQRIWKHSDQHOPXVWEHIDEULFDWHGWRSHUPLWFOHDUDQFHVRIDWOHDVW´FPIURPWKHKDQGOHVLGHIRUILQJHUWLS clearance.

3DQHOVWKLFNHUWKDQ´PPXSWR´PPPD[ZLOOUHTXLUHWKDWWKHRXWHU´PPRISDQHOSHULPHWHUEHQR

WKLFNHUWKDQ´PP

Weight limitations for custom panels:

)UHVK)RRGOEVNJPD[

)UHH]HU'RRUOEVNJPD[

3DQHOVWKLFNHUWKDQ´PP

´PP

´PP

Thick Backing

´PPPD[

´PP

´FP

Clearance

Handle Side

Appearance

Panel

´

(19 mm)

Refrigerator

'RRU

35

49-60647-5

36

Trim kits and decorator panels

23’ Dimensions for Custom Wood Panels

The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels.

Freezer Panel

Without Dispenser

Freezer Panel

With Dispenser

Cutout ´PP Cutout ´PP

´

(8 mm)

´

(8 mm)

17 7 »

8

´

(45.4 cm)

Fresh Food Panel

´PP Cutout

´

(8 mm)

67 9 »

32

´

(170.9 cm)

FRONT

14 15 »

32

´

(36.8 cm)

FRONT

14 15 »

32

´

(36.8 cm)

33 5 »

8

´

(85.4 cm)

25’ CustomStyle

Dimensions for Custom Wood Panels

The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels.

Freezer Panel

Without Dispenser

Freezer Panel

With Dispenser

Cutout ´PP Cutout ´PP

´

(8 mm)

´

(8 mm)

´

(43.2 cm)

67 9 »

32

´

(170.9 cm)

FRONT

19 15 » 32 ´

(49.5 cm)

Fresh Food Panel

´PP Cutout

´

(8 mm)

´

(175.3 cm)

FRONT

14 15 »

32

´

(36.8 cm)

FRONT

14 15 »

32

´

(36.8 cm)

36 1 »

4

´

(92.0 cm)

´

(175.3 cm)

FRONT

19 15 » 32 ´

(49.5 cm)

49-60647-5

Inserting the door panels

Read these instructions completely and carefully.

1. Insert the Freezer Panel and Fresh Food Panel.

&DUHIXOO\SXVKWKHIUHH]HUSDQHOLQXQWLOLWVOLGHVLQWRWKHVORW behind the door handle. Push the filler panel (required with some door panels) in behind the decorator panel. Repeat for fresh food panel.

,I\RXUPRGHOKDVDGLVSHQVHUWKLVVWHSRQO\DSSOLHVWRWKH

IUHVKIRRGSDQHODQGWRSIUHH]HUSDQHO

2. Insert the Bottom Freezer Panel (on dispenser models).

Carefully push the panel in until it slides into the slot behind the door handle. Push the filler panel (required with some door panels) in behind the decorator panel.

3. Attach the Top Trim on the Freezer and Fresh Food Doors.

The Top Trim can be found inside the refrigerator compartment.

Hand tighten only. Make sure that the top of each panel fits snugly behind the lip of the Top Trim.

With a T-20 Torxdriver, attach the Top Trim, using two screws on each Top Trim piece, to the top of each door.

Top Trim Screws

Cut-Out

Top Trim Screws

Cut-Out

Top

)UHH]HU

Panel

)UHVK

)RRG

Panel

Bottom

)UHH]HU

Panel

Side Trim

Side Trim

49-60647-5

37

38

Inserting the door panels

4. Install the Side Trim.

These pieces are tucked inside the refrigerator door handle.

'RQRWUHPRYHWKHSURWHFWLYHILOPRQWKHRXWVLGHRIWKH

Side Trim until the Side Trim is installed.

)LWWKHERWWRPRIWKH6LGH7ULPXQGHUWKH%RWWRP7ULPDV illustrated.

Hold the Side Trim against the front face of the decorator panels and fit the Side Trim under the Top Trim. Make sure the magnetically attached Side Trim is fitted correctly and that you are satisfied with the appearance of all the parts.

Top Trim

Side

Trim

Side

Trim

Bottom Trim

49-60647-5

Troubleshooting Tips...

Normal Operating Conditions

Newer refrigerators sound different from older refrigerators.

Modern refrigerators have more features and use newer technology.

Do you hear what I hear? These conditions are normal.

HUMMM...

WHOOSH...

Ŷ The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.

Ŷ Sometimes the refrigerator runs for an extended period, especially when the doors are opened frequently. This means that the Frost Guard™

IHDWXUHLVZRUNLQJWRSUHYHQWIUHH]HUEXUQDQG improve food preservation.

Ŷ <RXPD\KHDUDZKRRVKLQJVRXQGZKHQWKHGRRUV

FORVH7KLVLVGXHWRSUHVVXUHHTXDOL]LQJZLWKLQWKH refrigerator.

Ŷ

You may hear the fans spinning at high speeds.

This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator

RUIUHH]HUFRPSDUWPHQWV7KHIDQVDUHKHOSLQJWR maintain the correct temperatures.

Ŷ ,IHLWKHUGRRULVRSHQIRURYHUPLQXWHV\RXPD\ hear the fans come on in order to cool the light

Ŷ bulbs.

The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.

Ŷ

You may hear the fans running after selecting

QuickFreeze™ or one of the CustomCool™ settings.

CLICKS, POPS,

CRACKS and CHIRPS

Ŷ You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.

Ŷ Electronic dampers click open and closed to provide optimal cooling and energy savings.

Ŷ The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes).

Ŷ The electronic control board may cause a clicking sound when relays activate to control refrigerator components.

Ŷ Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.

Ŷ On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.

WATER SOUNDS

Ŷ The flow of refrigerant through the cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.

Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause

DVL]]OLQJSRSSLQJRUEX]]LQJVRXQGGXULQJWKH defrost cycle.

Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.

Ŷ Closing the door may cause a gurgling sound due to

SUHVVXUHHTXDOL]DWLRQ

)RUDGGLWLRQDOLQIRUPDWLRQRQQRUPDOLFHPDNHU and dispenser operating sounds, see the

About the automatic icemaker and About the ice and water dispenser sections.

49-60647-5

39

40

Troubleshooting Tips...

Before you call for service

Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.

Problem

Refrigerator does not operate

Possible Causes

Refrigerator in defrost cycle.

Either or both controls set to OFF

Refrigerator is unplugged.

The fuse is blown/circuit breaker is tripped.

Refrigerator is in showroom mode.

Rollers need adjusting.

What To Do

Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.

Set the controls to a temperature setting.

Push the plug completely into the outlet.

Replace fuse or reset the breaker.

Unplug the refrigerator and plug it back in.

Vibration or rattling (slight vibration is normal)

Motor operates for long periods or cycles on and off frequently. (Modern refrigerators with more storage space and a larger freezer require more operating time. They start and stop often to maintain even temperatures.)

Refrigerator or freezer compartment too warm

Frost or ice crystals on frozen food (frost within package is normal)

Divider between refrigerator and freezer compartments feels warm

Automatic icemaker does not work

Ice cubes have odor/taste Ice storage bin needs cleaning.

Food transmitting odor/taste to ice cubes.

Interior of refrigerator needs cleaning.

Small or hollow cubes

Slow ice cube freezing

Water filter clogged.

Door left open.

Temperature control not set cold enough.

Frequent “buzzing sound” Icemaker power switch is in the 1

(on) position, but the water supply to the refrigerator has not been connected.

Orange glow in freezer Defrost heater is on.

See Rollers.

Normal when refrigerator is first plugged in.

Often occurs when large amounts of food are placed in refrigerator.

Door left open.

Hot weather or frequent door openings.

Temperature controls set at the coldest setting.

Temperature control not set cold enough.

Warm weather or frequent door openings.

Door left open.

Door left open.

Too frequent or too long door openings.

Automatic energy saver system circulates warm liquid around front edge of freezer compartment.

Icemaker power switch is in the OFF position.

Water supply turned off or not connected.

Freezer compartment too warm.

Piled up cubes in the storage bin cause icemaker to shut off.

Ice cubes stuck in icemaker.

Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

This is normal.

Check to see if package is holding door open.

This is normal.

See Controls.

See Controls.

Set the temperature control one step colder. See Controls.

Check to see if package is holding door open.

Check to see if package is holding door open.

This helps prevent condensation on the outside.

Slide the power switch to the ON position.

6HH,QVWDOOLQJWKHZDWHUOLQH

Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

Level cubes by hand.

Turn off the icemaker, remove cubes and turn the icemaker back on.

(PSW\DQGZDVKELQ'LVFDUGROGFXEHV

Wrap foods well.

See Care and cleaning.

Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.

Check to see if package is holding door open.

See Controls.

6HWWKHSRZHUVZLWFKWRWKHRIISRVLWLRQ.HHSLQJLWLQWKH

(on) position will damage the water valve.

This is normal.

49-60647-5

Troubleshooting Tips...

Before you call for service

Problem

Cube dispenser does not work (on some models)

Possible Causes

Icemaker or water supply turned off.

Ice cubes are frozen to icemaker feeler arm.

An item is blocking or has fallen into the ice chute inside the top bin of the freezer.

Irregular ice clumps in storage container.

What To Do

Turn on icemaker or water supply.

Remove cubes.

Remove any item that might be blocking, or has fallen into the chute.

Break up with fingertip pressure and discard remaining clumps.

Dispenser is LOCKED.

Water has poor taste/odor (on some models)

Water in first glass is warm

(on some models)

Water dispenser has not been used for a long time.

Normal when refrigerator is first installed

Water dispenser has not been used for a long time.

Water system has been drained.

'LVSHQVHZDWHUXQWLODOOZDWHULQV\VWHPLVUHSOHQLVKHG

Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

'LVSHQVHZDWHUXQWLODOOZDWHULQV\VWHPLVUHSOHQLVKHG

Foods transmitting odor to refrigerator.

Allow several hours for replenished supply to chill.

Water dispenser does not work (on some models)

Water supply line turned off or not connected.

Water filter clogged.

6HH,QVWDOOLQJWKHZDWHUOLQH

Replace filter cartridge or remove filter and install plug.

Air may be trapped in the water system.

Press the dispenser arm for at least two minutes.

Dispenser is LOCKED.

Press and hold the Lock or Lock Controls pad for 3 seconds.

Water spurting from dispenser Newly-installed filter cartridge.

Run water from the dispenser for 3 minutes (about 1 1 /

2 gallons).

Water is not dispensed (on some models) but icemaker is working

No water or ice cube production

CUBED ice was selected but

CRUSHED ice was dispensed

(on some models)

Refrigerator has odor

Water in reservoir is frozen.

Call for service.

Refrigerator control setting is too cold.

Set to a warmer setting.

Supply line or shutoff valve is clogged.

Water filter clogged.

Dispenser is LOCKED.

Last setting was CRUSHED ice.

Call a plumber.

Replace filter cartridge or remove filter and install plug.

Press and hold the Lock pad for 3 seconds.

A few cubes were left in the crusher from the previous setting. This is normal.

)RRGVZLWKVWURQJRGRUVVKRXOGEHWLJKWO\ZUDSSHG

.HHSDQRSHQER[RIEDNLQJVRGDLQWKHUHIULJHUDWRU replace every three months.

See Care and cleaning.

Wipe surface dry. Moisture forms on outside of refrigerator

Moisture collects inside (in humid weather, air carries moisture into refrigerator when doors are opened)

Interior needs cleaning.

Not unusual during periods of high humidity.

Too frequent or too long door openings.

Due to the higher himidity in the refrigerator, you may on occasion experience fog or small amounts of moisture in the refrigerator compartment

This is normal for the beverage center.

This is normal and may come and go as different food loads and environmental conditions change. Wipe dry with a paper towel if desired.

Interior light does not work No power at outlet.

Light bulb burned out.

For LED lights

)UHH]HUPD\EHWRRZDUP$GMXVWWKHIUHH]HUFRQWUROWR a colder setting, one position at a time, until clumps do not form.

Press and hold the Lock or Lock Controls pad for 3 seconds.

Replace fuse or reset the breaker.

See Replacing the light bulbs.

Call Service.

49-60647-5

41

42

Troubleshooting Tips...

Before you call for service

Problem

Water on kitchen floor or on bottom of freezer

Hot air from bottom of refrigerator

Refrigerator never shuts off but the temperatures are OK

Refrigerator is beeping

Door not closing properly

Actual temperature not equal to Set temperature

Food isn’t thawing/chilling

SelectTemp or Beverage

Center feature is not working

Possible Causes

Cubes jammed in chute.

Normal air flow cooling motor. In the refrigeration process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings are sensitive and will discolor at these normal and safe temperatures.

Adaptive defrost keeps compressor running during door openings.

Door is open.

Door gasket on hinge side sticking or folding over.

A door bin is hitting a shelf inside the refrigerator.

Unit just plugged in.

Door open for too long

Warm food added to refrigerator

Defrost cycle is in process

Packaging.

Wrong weight selected.

Item with high fat content.

Not using Chill/Thaw tray.

Refrigerator compartment temperature control is set at warmest setting.

Beverage Center feature turns off after six months of continuous operation.

What To Do

Poke ice through with a wooden spoon.

This is normal. The refrigerator will cycle off after the door remains closed for 2 hours.

Close door.

Apply petroleum jelly on face of gasket

Move the door bin up one position.

$OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H

$OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H

$OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H

$OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H

,QFUHDVHWLPHRUUHSDFNDJHLQSODVWLF

Select a larger weight.

Select a larger weight.

Place items on tray and allow space in between items for better airflow.

7KLVLVQRUPDO,QRUGHUWRPLQLPL]HHQHUJ\XVDJH the SelectTemp and Beverage Center features are disabled when the refrigerator temperature control is set at the warmest setting.

Press Beverage Center pad to restart.

While QuickFreeze™ is enabled, the actual freezer temperature may drop as low as –3°F (–19°C)

This is normal.

49-60647-5

Refrigerator Limited Warranty

GEAppliances.com

For US Customers, DOOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH ® technician. To schedule service online, visit us at www.geappliances.com

, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have your serial number and your model number available when calling for service. In Canada, call 800.561.3344.

Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances

Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE Appliances, please advise your technician NOT to submit the data to GE Appliances at the time of service.

For the Period of: GE Appliances Will Replace

GE, GE PROFILE and CÁFE MODELS:

One Year

)URPWKHGDWHRIWKHRULJLQDO purchase

Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.

'XULQJWKH limited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part.

Thirty Days

(Water filter, if included)

)URPWKHRULJLQDOSXUFKDVH date of the refrigerator

Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.

'XULQJWKLV limited thirty-day warranty, GE Appliances will also provide, free of charge , a replacement water filter cartridge.

GE PROFILE and CÁFE MODELS ONLY

Five Years

)URPWKHGDWHRIWKHSXUFKDVH

Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator an all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.

'XULQJWKLVO imited five-year sealed refrigerating system warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.

What GE Appliances Will Not Cover:

Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product.

Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH

Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRU used for other than the intended purpose or used commercially.

Ŷ /RVVRIIRRGGXHWRVSRLODJH

Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW breakers.

Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRUVPDOO blemishes not reported within 48 hours of delivery.

Ŷ'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHV%UDQGZDWHU filter.

Ŷ 5HSODFHPHQWRIWKHZDWHUILOWHUFDUWULGJHLILQFOXGHGGXH to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.

Ŷ 5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRUZDWHUILOWHU cartridge, if included, other than as noted above.

Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGV or acts of God.

Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOH defects with this appliance.

Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES

Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for

KRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH

\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQ

IRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.

Warrantor: GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products

SXUFKDVHGLQ&DQDGDIRUKRPHXVHZLWKLQ&DQDGD,QKRPHZDUUDQWVHUYLFHZLOOEHSURYLGHGLQDUHDVZKHUHLWLVDYDLODEOHDQG

GHHPHGUHDVRQDEOHE\0&&RPPHUFLDO,QFWRSURYLGH,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV

$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ

$XWKRUL]HG*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH

Warrantor Canada: MC Commercial Inc., Burlington Ontario, L7R 5B6

49-60647-5

43

44

Water Filter Cartridge Limited Warranty

Contact us at

geapplianceparts.com

, or call 800.GE.CARES.

For the period of GE Appliances will replace

Thirty Days

)URPWKHGDWH of the original purchase

Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship during this limited thirty-day warranty.

*

What GE Appliances will not cover:

Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product.

Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQ

Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGXVHGIRURWKHUWKDQWKHLQWHQGHGSXUSRVHRUXVHGFRPPHUFLDOO\

Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.

Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGVRUDFWVRI*RG

Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOHGHIHFWVZLWKWKLVDSSOLDQFH

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES

Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or the shortest period allowed by law.

This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for

KRPHXVHZLWKLQWKH86$,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.

For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this sale.

This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.

Buyer:

Name

Address

City

Signature

State

'DWH

Zip

Seller:

Name

Address

City

Signature

State

'DWH

Zip

,I\RXU*($SSOLDQFHVSDUWIDLOVEHFDXVHRIDPDQXIDFWXULQJGHIHFWZLWKLQWKLUW\GD\VIURPWKHGDWHRIRULJLQDOSXUFKDVHIRUXVHZHZLOOJLYH\RX a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a

FRS\RIWKH³SURRIRISXUFKDVH´IRUWKHSDUW,IWKHSDUWLVGHIHFWLYHDQGVKRZVQRVLJQVRIDEXVHLWZLOOEHH[FKDQJHG7KHZDUUDQW\GRHVQRW

FRYHUWKHIDLOXUHRISDUWVZKLFKDUHGDPDJHGZKLOHLQ\RXUSRVVHVVLRQDUHDEXVHGRUKDYHEHHQLQVWDOOHGLPSURSHUO\,WGRHVQRWFRYHUWKHFRVW

RIUHWXUQLQJWKHSDUWWRWKHVXSSOLHUIURPZKRPLWZDVSXUFKDVHGQRUGRHVLWFRYHUWKHFRVWRIODERUWRUHPRYHRULQVWDOOLWWRGLDJQRVHWKHIDXOW,W

GRHVQRWFRYHUSDUWVXVHGLQSURGXFWVLQFRPPHUFLDOXVHH[FHSWLQWKHFDVHRIDLUFRQGLWLRQLQJHTXLSPHQW,QQRHYHQWVKDOO*($SSOLDQFHVEH liable for consequential damages.

Warrantor: GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

49-60647-5

3HUIRUPDQFH'DWD6KHHW

SmartWater

™ )LOWUDWLRQ6\VWHP²*($SSOLDQFHV0:)&DUWULGJH

The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the

SHUPLVVLEOHOLPLWIRUZDWHUOHDYLQJWKHV\VWHPDVVSHFLILHGLQ16)$16,6WDQGDUGDQG6WDQGDUG6\VWHPWHVWHGDQGFHUWLILHGE\16)

,QWHUQDWLRQDODJDLQVW16)$16,6WDQGDUGDQG6WDQGDUGIRUWKHUHGXFWLRQRIVXEVWDQFHVOLVWHGEHORZ

Capacity 300 Gallons (1,135 Liters). Contaminant Reduction Determined by NSF testing.

Substance Tested for Reduction

Chlorine Taste and Odor

Nominal Particulate Class

Average

Influent

2.0 mg/L

NSF specified

Challenge

Concentration

2.0 mg/L ± 10%

Avg %

Reduction

97.4%

Average

Product Water

Concentration

0.05 mg/L

,•WR—P

Cyst*

11,333,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL

101,000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L

99.9%

99.99%

5,510 pts/mL

1 cyst/L

Asbestos

Atrazine

Benzene

Carbofuran

Endrin

Lead @ pH 6.5

Lead @ pH 8.5

Lindane

Mercury @ pH 6.5

Mercury @ pH 8.5

P-Dichlorobenzene

133 MF/L

0.008 mg/L

0.014 mg/L

0.08 mg/L

0.007 mg/L

0.148 mg/L

0.155 mg/L

0.002 mg/L

0.006 mg/L

0.006 mg/L

0.223 mg/L

10 7 to 10 8 fibers/L; fibers

JUHDWHUWKDQ—PLQOHQJWK

0.009 mg/L ± 10%

0.015 mg/L ± 10%±

0.08 mg/L ± 10%

0.006 mg/L ± 10%

0.15 mg/L ± 10%

0.15 mg/L ± 10%

0.002 mg/L ± 10%

0.006 mg/L ± 10%

0.006 mg/L ± 10%

0.225 mg/L ± 10%

>99%

91.3%

96.5%

74.5%

97.1%

99.3%

99.3%

96.5%

87.6%

93.2%

99.8%

0)/

0.0007 mg/L

0.0005 mg/L

0.01 mg/L

0.0002 mg/L

0.001 mg/L

0.001 mg/L

0.00002 mg/L

0.0004 mg/L

0.0007 mg/L

0.005 mg/L

Tetrachloroethylene

Toxaphene

0.014 mg/L

0.017 mg/L

0.015 mg/L ± 10%

0.015 mg/L ± 10%

2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10%

*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.

96.5%

>93.9%

77.7%

0.0005 mg/L

0.001 mg/L

0.040 mg/L

Max Permissible

Product Water

Concentration

N/A

N/A

N/A

N/A

0.003 mg/L

0.005 mg/L

0.04 mg/L

0.002 mg/L

0.010 mg/L

0.010 mg/L

0.0002 mg/L

0.002 mg/L

0.07 mg/L

0.075 mg/L

0.005 mg/L

0.003 mg/L

0.07 mg/L

NSF Reduction

Requirements

•

•

•

•

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

NSF

Test Report

J-00137878

J-00137881

J-00100036

J-00137886

J-00137910

J-00137912

J-00147488

J-00100039

J-00137914

J-00137915

J-00137924

J-00137925

J-00092355

J-00137926

J-00137929

J-00137928

J-00147489

The following pharmaceutical reduction claims have not been certified by NSF International or the state of California.

Claims tested and verified by independent laboratory:

Contaminant

Reduction

Atenolol

)OXR[HWLQH

,EXSURIHQ

Progesterone

Trimethoprim

Average

Influent

978 ng/L

907 ng/l

885 ng/L

1097 ng/L

415 ng/L

NSF specified

Challenge

Concentration

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

Avg %

Reduction

99.5%

99.4%

94.1%

99.5%

99.5%

Average

Product Water

Concentration

5.0 ng/L

5.4 ng/L

52.3 ng/L

5.0 ng/L

2.0 ng/L

Max Permissible

Product Water

Concentration

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

NSF Reduction

Requirements

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

NSF

Test Report

J-00121587

J-00121587

J-00121588

J-00121589

J-00121587

Application Guidelines/Water Supply Parameters

6HUYLFH)ORZ

Water Supply

0.5 gpm (21.9 lpm)

Potable Water

Water Pressure

Water Temperature

40-120 psi (276-827 kPa)

ƒ)ƒ)ƒ&ƒ&

,WLVHVVHQWLDOWKDWWKHPDQXIDFWXUHU¶VUHFRPPHQGHGLQVWDOODWLRQPDLQWHQDQFHDQGILOWHUUHSODFHPHQWUHTXLUHPHQWVEHFDUULHGRXWIRUWKHSURGXFWWRSHUIRUPDV

DGYHUWLVHG6HH,QVWDOODWLRQ0DQXDOIRU:DUUDQW\LQIRUPDWLRQ

NOTE: While the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Contaminant reduction testing is conducted every five years by certifying agency to maintain certification.

5HSODFHPHQW&DUWULGJH0:))RUHVWLPDWHGFRVWVRIUHSODFHPHQW elements please call 1.877.959.8688 or visit our website at www.geapplianceparts.com.

WARNING

To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:

• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before and after the system.

Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.

REPLACEMENT

ELEMENT

7HVWHGDQGFHUWLILHGE\16),QWHUQDWLRQDODJDLQVW

16)$16,6WDQGDUGDQG6WDQGDUGLQPRGHO

*($SSOLDQFHV0:)IRUWKHUHGXFWLRQRIWKH claims specified on the performance data sheet.

NOTICE

To reduce the risk associated with property damage due to water leakage:

• Read and follow this system.

plumbing codes.

use instructions before installation and use of

‡,QVWDOODWLRQDQGXVH MUST comply with all state and local

• Do not LQVWDOOLIZDWHUSUHVVXUHH[FHHGVSVLN3D,I your water pressure exceeds 80 psi (552 kPa), you must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure.

• Do not LQVWDOOZKHUHZDWHUKDPPHUFRQGLWLRQVPD\RFFXU,I water hammer conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check for this condition.

• Do not install on hot water supply lines. The maximum operating

ZDWHUWHPSHUDWXUHRIWKLVILOWHUV\VWHPLVž)ž&

• Protect filter from freezing. 'UDLQILOWHUZKHQWHPSHUDWXUHVGURS

EHORZž)ž&

• The disposable filter cartridge should be replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.

49-60647-5

45

Performance Data Sheet

Model: GE Appliances XWF

Ŷ6\VWHPFHUWLILHGE\,$3025 7DJDLQVW16)$16,6WDQGDUGVIRUWKHUHGXFWLRQRIFODLPVVSHFLILHGRQWKHSHUIRUPDQFHGDWD sheet and at iapmort.org.

Ŷ$FWXDOSHUIRUPDQFHPD\YDU\ZLWKORFDOZDWHUFRQGLWLRQV

Substance Tested for Reduction

,QIOXHQWFKDOOHQJH concentration

(mg/L)

Maximum permissible product water concentration (mg/L)

Avg %

Reduction

Application Guidelines/Water Supply Parameters

Chlorine Taste and Odor

Chloramine Taste and Odor

PJ/

PJ/

N/A

0.5

96.9

96.9

0.5 gpm (1.89 lpm)

Potable Water

25-120 psi (172-827 kPa)

3DUWLFXODWH&ODVV,

Cysts

At least 10,000/mL

50,000/L

N/A

N/A

91.4

>99.99

6HUYLFH)ORZ

Water Supply

Water Pressure

Water Temperature

Capacity

Lead 0.15

0.01

98.85

ƒ)ƒ)ƒ&ƒ&

170 gallons (643.5 liters)

Mercury

Asbestos

$WUD]LQH

0.006

107 to 108 fibers/ L

Toxaphene

VOC (Chloroform surrogate chemical) 0.300

Alachlor 0.050

0.100

%HQ]HQH

Carbofuran carbon tetrachloride

FKORUREHQ]HQH chloropicrin

0.081

0.190

0.078

0.077

'

GLEURPRFKORURSURSDQH'%&3

R'LFKORUREHQ]HQH

0.015

0.110

0.052

0.08

S'LFKORUREHQ]HQH

1,2-dichloroethane

1,1-dichloroethylene cis-1,2-dichloroethylene

0.040

0.088

0.083

0.170

trans-1,2-dichloroethylene

1,2-dichloropropane cis-1,3-dichloropropylene dinoseb

Endrin

0.086

0.080

0.079

0.170

0.053

(WK\OEHQ]HQH

HWK\OHQHGLEURPLGH('% bromochloroacetonitrile dibromoacetonitrile dichloroacetonitrile trichloroacetonitrile

1,1-dichloro-2-propanone

1,1,1-trichloro-2-propanone heptachlor (H-34, Heptox) heptachlor epoxide hexachlorobutadiene hexachlorocyclopentadiene

Lindane methoxychlor pentachlorophenol

VLPD]LQH

Styrene

1,1,2,2-tetrachloroethane

Tetrachloroethylene

Toluene

2,4,5-TP (silvex) tribromoacetic acid

7ULFKORUREHQ]HQH

1,1,1-trichloroethane

1,1,2-trichloroethane trichloroethylene bromoform bromodichloromethane chlorodibromomethane xylenes

Meprobamate

Atenolol

&DUEDPD]HSLQH

'((7

Metolachlor

Trimethoprim

Linuron

TCEP

TCPP

Phenytoin

,EXSURIHQ

Naproxen

Estrone

Bisphenol A

Nonyl phenol

0.150

0.081

0.081

0.078

0.270

0.042

0.160

0.084

0.150

0.180

0.300

0.300

0.300

0.070

0.025

0.0107

0.044

0.060

0.055

0.050

0.096

0.120

0.088

0.044

0.022

0.024

0.0096

0.015

0.0072

0.0082

30

60

20

20

300

200

30

200

200

200

20

20

700

700

0.0018

0.001

0.0002

0.0017

0.00002

0.001

0.001

0.0048

0.002

N/A

0.003

0.015

0.001

0.003

0.001

0.001

0.001

0.0005

0.001

0.001

0.001

0.0002

0.00059

> 99

> 99

95

95

95

>99

95.5

> 99

> 99

> 99

> 99

99

> 98

> 99

95

>99

98

> 98

> 99

> 99

> 99

> 99

> 97

98

98

99

96

> 99

> 99

98

98

0.0005

0.001

0.001

0.001

0.0016

0.001

0.0005

0.0046

0.0005

0.0010

0.015

0.015

0.015

0.001

60

0.001

0.00002

0.0005

0.0006

0.0002

0.0003

0.0001

0.0003

0.00001

0.0002

0.001

0.000002

0.00001

0.0001

0.001

0.004

98

> 99

99

98

> 99

> 99

> 98

95

96.3

>99

86.95

99.7

> 98

> 97

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

99

99

96

95.9

96.5

97.1

99.1

97.3

95.9

98.6

98.6

98.7

96.1

96.6

98.1

98.1

,WLVHVVHQWLDOWKDWWKHPDQXIDFWXUHU¶VUHFRPPHQGHGLQVWDOODWLRQ maintenance and filter replacement requirements be carried out for the

SURGXFWWRSHUIRUPDVDGYHUWLVHG6HH,QVWDOODWLRQ0DQXDOIRU:DUUDQW\ information.

NOTE: While the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.

5HSODFHPHQW&DUWULGJH;:))RUHVWLPDWHGFRVWVRI replacement elements please call 1.877.959.8688 or visit our website at gewaterfilters.com

WARNING

.

To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:

• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before and after the system.

Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.

NOTICE

To reduce the risk of water leakage or flooding, and to ensure optimal filter performance:

• Read and follow use instructions before installation and use of this system.

‡,QVWDOODWLRQDQGXVH MUST comply with all state and local plumbing codes.

• Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827

N3D,I\RXUZDWHUSUHVVXUHH[FHHGVSVLN3D\RX must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure.

• Do not install where water hammer conditions may occur.

,IZDWHUKDPPHUFRQGLWLRQVH[LVW\RX must install a water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check for this condition.

• Do not install on hot water supply lines. The maximum

RSHUDWLQJZDWHUWHPSHUDWXUHRIWKLVILOWHUV\VWHPLVž)

(38º C).

• Protect filter from freezing. 'UDLQILOWHUZKHQWHPSHUDWXUHV

GURSEHORZž)ž&

• Change the disposable filter cartridge every six months or sooner if you observe a noticeable reduction in water flow rate.

‡)DLOXUHWRUHSODFHWKHGLVSRVDEOHILOWHUFDUWULGJHDW recommended intervals may lead to reduced filter performance and cracks in the filter housing, causing water leakage or flooding.

‡7KLV6\VWHPKDVEHHQWHVWHGDFFRUGLQJWR16)$16,

53 and 401 for the reduction of the substances listed below.

The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the

V\VWHPDVVSHFLILHGLQ16)$16,DQG

XWF System is certified by IAPMO R&T against NSF/ANSI Standards 42,53, and 401 for the reduction of claims specified on the performance data sheet and at iapmort.org.

46

49-60647-5

Notes

49-60647-5

47

Consumer Support

GE Appliances Website

Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year!

You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for

\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86 GEAppliances.com ,Q&DQDGD GEAppliances.ca

Register Your Appliance

Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.

,QWKH86 GEAppliances.com/register

,Q&DQDGD Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx

Schedule Service

Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your

FRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86 GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal business hours.

,Q&DQDGD GEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344

Extended Warranties

Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still

LQHIIHFW<RXFDQSXUFKDVHLWRQOLQHDQ\WLPH*($SSOLDQFHV6HUYLFHVZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXUZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86

GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours.

,Q&DQDGD

GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842

Parts and Accessories

,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV

9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\

,QWKH86 GEApplianceparts.com

or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.

Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.

&XVWRPHUVLQ&DQDGDVKRXOGFRQVXOWWKH\HOORZSDJHVIRUWKHQHDUHVWDXWKRUL]HG*($SSOLDQFHVVHUYLFHSDUWVGLVWULEXWRUYLVLWRXU website at GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.

Contact Us

,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKHGHWDLOVLQFOXGLQJ your phone number, or write to:

,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<

GEAppliances.com/contact

,Q&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0&&RPPHUFLDO,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0

GEAppliances.ca/en/contact-us

Printed in United States

INFORMATION DE SÉCURITÉ

IMPORTANTES

. . . . . . . . . . . . . . . . 3

UTILISATION DU

RÉFRIGÉRATEUR

Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

TurboCool TM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

ClimateKeeper2 TM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

ExpressChill TM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

CustomCool TM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Le filtre à eau MWF . . . . . . . . . . . . . . . 10

Le filtre à eau XWF . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Les portes du réfrigérateur . . . . . . . . . 14

Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Machine à glaçons automatique . . . . 16

Le distributeur d’eau et de glaçons . . 18

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

20

Nettoyage de l’extérieur . . . . . . . . . . . 20

Nettoyage de l’intérieur . . . . . . . . . . . 20

Derrière le réfrigérateur . . . . . . . . . . . 20

Départ en vacances . . . . . . . . . . . . . . . 21

Déménagement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Remplacement des ampoules . . . . . . 22

Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Préparation avant installation

MANUEL

D’UTILISATION

ET D’INSTALLATION

Modèles 22, 23, 25, 26, 27 et 29

FRANÇAIS

du réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Déménagement du réfrigérateur . . . . 24

Installation du réfrigérateur . . . . . . . . 28

Installation de la conduite d’eau . . . . 32

Moulures Et Panneaux . . . . . . . . . . . . . 35

CONSEILS DE DÉPANNAGE

Bruits de fonctionnement normaux. . 39 conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . 40

GARANTIE LIMITÉE

. . . . . . . . . 43

SOUTIEN AU CONSOMMATEUR

Garantie du Filtre à eau . . . . . . . . . . . 44

Performance Data Sheet . . . . . . . . . . . 45

Soutien au consommateur . . . . . . . . . 48

Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :

# de modèle _____________

# de série _______________

Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du compartiment réfrigérateur en haute à droite.

GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.

Pub No. 49-60647-5 06-18 GEA

2

NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS

Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.

Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil

GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.

Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.

Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.

49-60647-5

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

AVERTISSEMENT

Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp conformément aux instructions d'installation avant toute utilisation.

Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité :

Ŷ Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.

Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH réparation ou de le nettoyer.

REMARQUE : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande.

REMARQUE : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié.

Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW d’utiliser l’appareil.

Ŷ N’utilisez pas un cordon de rallonge.

Ŷ $EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de cet électroménager ou d’autres appareils.

Ŷ 1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHV substances explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un gaz propulseur.

Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQW des enfants, enlevez les portes des compartiments réfrigérateur et congélateur avant de mettre le réfrigérateur au rebut ou d’en cesser l’usage.

Ŷ /HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet

électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y sont associés.

Ŷ &HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXH et applications similaires : salle du personnel dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires non reliées au commerce de détail.

Ŷ 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).

ATTENTION Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité.

Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVWDEOHWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse

Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQ peut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits.

Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.

Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.

Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW complètement dégelé.

Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.

Ŷ 8WLOLVH]XQYHUUHUREXVWHTXLUpVLVWHjODGLVWULEXWLRQGH glace (sur les modèles avec distributeur de glace).

AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE :

AVERTISSEMENT

Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.

INSTALLATION

AVERTISSEMENT

RISQUE D’EXPLOSION.

Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

49-60647-5

3

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.

Ne retirez pas la broche de terre.

N’utilisez pas d’adaptateur.

N’utilisez pas un cordon de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.

Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.

Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.

Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et

évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.

Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.

Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.

Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise

électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.

Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.

Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son remplacement doit être effectué par un technicien en réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant.

Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.

MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR

AVERTISSEMENT

RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ

Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.

IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.

Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :

Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX compartiment de congélation.

Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de grimper à l’intérieur.

Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse

Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matières isolantes inflammables utilisées exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.

4

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

49-60647-5

Commandes

Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Les commandes de votre appareil peuvent se présenter

Touch Control LED Distributeur

NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.

Modèles avec écran ACL

La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 3°C

(37°F) pour le compartiment réfrigérateur et –18°C (0°F) pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures recommandées préréglées.

On peut régler la température du réfrigérateur entre 1°C et 8°C

(34°F et 46°F) et la température du congélateur, entre –21°C et –13°C (–6°F et +8°F).

Pour modifier la température du réfrigérateur : LED

Distributeur de contrôle tactile

Ŷ6XUFHUWDLQVPRGqOHVHQPHWWDQWOHVGHX[FRPPDQGHVVXU la température la plus élevée, le refroidissement est arrêté dans les compartiments de congélation et de réfrigération.

Ŷ6XUG¶DXWUHVPRGqOHVHQPHWWDQWXQHGHVFRPPDQGHVVXU la température la plus élevée jusqu’à ce que l’affichage clignote (off), le refroidissement est arrêté dans les compartiments de congélation et de réfrigération.

Ŷ REMARQUE: En éteignant le réfrigérateur à l’aide des commandes sur le panneau à touches tactiles, l’alimentation

électrique de l’appareil n’est pas coupée.

REMARQUE: Le réfrigérateur est livré avec un film protecteur sur les commandes de températures. Si le film n’a pas été retiré pendant l’installation, retirez-le maintenant.

Touch LED Dispenser Control :

Pour modifier la température, appuyez sur la touche FREEZER

TEMP/FRIDGE TEMP et relâchez-la. Le voyant SET s’allumera et la température de réglage sera affichée. Pour modifier la température, appuyez sur la touche ޔ ou la touche

ޕ jusqu’à ce que la température désirée soit affichée.

Une fois que la température désirée a été réglée, l’écran affichera à nouveau les températures réelles des compartiments réfrigérateur et congélateur après 5 secondes.

Plusieurs réglages peuvent être nécessaires. Chaque fois que vous réglez les températures, attendez 24 heures pour permettre au réfrigérateur d’atteindre les températures de réglage.

Le réglage de température peut indiquer la température SET

(réglée) ainsi que la température réelle dans le compartiment réfrigération et dans le compartiment congélation. La température

SET (réglée) peut varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.

Pour éteindre le système de refroidissement : LED

Distributeur de contrôle tactile

Modèles avec écran ACL : Le réglage à OFF (arrêt) du système de refroidissement arrête le refroidissement à la fois dans le compartiment réfrigérateur et dans le compartiment congélateur, sans mettre hors tension le réfrigérateur.

Ŷ6XUFHUWDLQVPRGqOHVHQPHWWDQWOHVGHX[FRPPDQGHVVXU la température la plus élevée, le refroidissement est arrêté dans les compartiments de congélation et de réfrigération.

Ŷ6XUG¶DXWUHVPRGqOHVHQPHWWDQWXQHGHVFRPPDQGHVVXU la température la plus élevée jusqu’à ce que l’affichage clignote (off), le refroidissement est arrêté dans les compartiments de congélation et de réfrigération.

Ŷ REMARQUE : En éteignant le réfrigérateur à l’aide des commandes sur le panneau à touches tactiles, l’alimentation

électrique de l’appareil n’est pas coupée.

Touch Control LED Distributeur:

Appuyez sur la touche FREEZER TEMP/FRIDGE TEMP et relâchez-la. Appuyez sur ޔ pour régler la température du congélateur à 5 . OFF s’affichera. Pour remettre l’appareil à

ON, appuyez sur la touche F REEZER TEMP/FRIDGE TEMP .

Appuyez sur ޔ pour régler le congélateur et le réfrigérateur aux températures prédéfinies de -18°C (0°F) et 3°C (37°F) respectivement.

Lorsque le système est remis en marche, il faudra attendre jusqu’à 24 heures avant que la température soit stable.

Technologie Performance Air Flow

Le système Performance Air Flow est conçu pour maximiser le contrôle de la température dans les compartiments de congélation et de réfrigération. Ce concept unique comprend une Air Tower (Tour d’aération) le long de la paroi arrière du réfrigérateur et un Air Tunnel (Tunnel d’aération) sur la partie inférieure de la paroi arrière du congélateur.

Le fonctionnement de l’appareil ne sera pas affecté si des aliments sont placés devant les grilles de ces composants.

Il est possible de retirer la Air Tower (tour d’aération) et le

Air Tunnel (tunnel d’aération). Toutefois, ceci affectera les performances de l’appareil. (Pour le démontage de ces composants, en ligne, 24 heures sur 24, consultez notre site

Electromenagersge.ca ou appelez le 1.800.561.3344.

49-60647-5

5

6

Set Features

Fonctionnement

Cette touche sert à sélectionner les fonctions suivantes :

TurboCool™ , Quick Ice , Door Alarm et Water Filter .

Une pression à répétition sur SET FEATURES fera défiler toutes les fonctions puis quitter le mode. Aucune pression de touche fera quitter le mode et afficher les fonctions déjà réglées.

TurboCool™

(sur certains modèles)

Fonctionnement

Le système TurboCool™ accélère le refroidissement du compartiment réfrigérateur afin de refroidir plus rapidement les aliments. Utilisez

TurboCool™ lorsque vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur, lorsque vous rangez des aliments après les avoir laissés

à température ambiante ou lorsque vous rangez des restes d’aliments tièdes. Vous pouvez également utiliser cette fonction lorsque votre réfrigérateur est resté débranché pendant une période prolongée.

OU

Une fois activé, le compresseur se met immédiatement en marche et si nécessaire, les ventilateurs se mettent en marche et s’arrêtent rapidement à intervalles réguliers pendant huit heures. Le compresseur continue à fonctionner jusqu’à ce que le compartiment réfrigérateur se refroidisse à une température d’environ 1°C (34°F), puis il se met en marche et s’arrête à intervalles réguliers pour maintenir cette température. Au bout de huit heures, ou si vous appuyez sur la touche TurboCool™ , le compartiment réfrigérateur revient à son réglage d’origine.

Utilisation

Modèles avec écran ACL :

Appuyez sur la touche TurboCool™ . L’écran de la température

TurboCool™ affichera Tc et le voyant à DEL s’allumera.

Quand le TurboCool™ est terminé, le voyant lumineux

TurboCool™ s’éteint.

Touch Control LED Distributeur :

Appuyez sur la touche SET FEATURES . L’écran d’affichage de la température du réfrigérateur indiquera TurboCool™ et/ou Tc .

Appuyez sur la touche ON/OFF .

Quand la commande TurboCool™ cesse de fonctionner, le compartiment réfrigération revient à son réglage original.

REMARQUES :

Vous ne pouvez pas changer la température du réfrigérateur pendant que la commande TurboCool™ fonctionne.

Le TurboCool™ n’a pas d’effet sur la température du congélateur.

Quand vous ouvrez la porte du réfrigérateur pendant l’action de la commande TurboCool™ , les ventilateurs continuent à fonctionner si leur cycle le demande.

ClimateKeeper2™

(sur certains modèles)

Fonctionnement

Le système ClimateKeeper2™ est le système de réfrigération le plus avancé qui soit permettant l’obtention de conditions de température et d’humidité optimales dans le réfrigérateur.

Le système ClimateKeeper2™ est équipé de deux

évaporateurs — un pour le réfrigérateur et un pour le congélateur.

L’appareil est ainsi équipé de deux systèmes de refroidissement séparé. Le flux d’air est ainsi séparé entre les aliments frais et le compartiment congélateur pendant le cycle de refroidissement normal.

Ceci permet d’avoir un taux d’humidité beaucoup plus

élevé dans le compartiment de réfrigération que dans un système classique, ** permettant aux aliments de conserver plus longtemps leur taux d’humidité et leur fraîcheur. Les aliments sensibles à l’humidité ambiante tels que les fruits frais, les salades, le riz, etc. peuvent maintenant être stockés sur des clayettes ouvertes sans perte d’humidité excessive.

A cause du taux d’humidité plus important dans le réfrigérateur, la présence de légers brouillards ou de condensation dans le compartiment de réfrigération est possible. C’est un phénomène normal dont l’apparition dépend des différentes quantités d’aliments et des conditions environnementales.

Si nécessaire, essuyez avec un chiffon sec.

Les flux d’air séparés minimisent le mélange d’air entre les deux compartiments, réduisent le transfert d’odeurs des aliments frais et permettent d’améliorer le goût des glaçons.

Le système ClimateKeeper2™ permet également de réduire le nombre de cycle de dégivrage de l’évaporateur du congélateur réduisant ainsi les brûlures de congélation.

* l’air du congélateur est utilisé dans le cycle CustomCool .

** Les essais démontrent un niveau d’humidité plus élevé dans la partie Aliment Frais dans les réfrigérateurs équipés du

ClimateKeeper2 .

49-60647-5

ExpressChill™

(sur certains modèles)

Fonctionnement

Le fonction ExpressChill™ comporte un système de registres, un ventilateur et une thermistance.

Le bac est scellé hermétiquement afin d’empêcher les variations de température dans le reste du réfrigérateur.

Les commandes pour ce bac sont situées sur le haut du réfrigérateur ou au niveau du distributeur avec les commandes de température.

Mode d’emploi

1. Videz le bac. Placez le plateau Chill (refroidissement) dans le bac. Placez les aliments sur le plateau et fermez complètement le bac.

2. Appuyez sur la touche ExpressChill™. Sur certains modèles, vous pouvez sélectionner la durée de refroidissement

(utilisez le tableau pour déterminer le meilleur réglage).

Sur d’autres modèles, vous n’avez qu’une seule option

(45 minutes). Sur les modèles à possibilités de réglages multiples, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le voyant lumineux apparaisse à côté du réglage souhaité.

Ŷ3RXUGpVDFWLYHUXQHIRQFWLRQ avant que le cycle ne soit terminé, appuyez sur la touche correspondant à cette fonction jusqu’à ce qu’aucune option ne soit sélectionnée et que l’écran s’éteigne.

Ŷ3HQGDQWOHF\FOHGH

ExpressChill™ le compte à rebours est affiché.

ExpressChill™

Retrait et remise en place du bac

Pour le retirer :

1. Tirez le bac jusqu’à la butée.

2. Faites tourner les quatre verrous jusqu’à leur position déverrouillée.

3. Soulevez l’avant du bac puis faites le sortir en tirant.

Pour le remettre en place :

1. Assurez-vous que les quatre verrous soient en position de déverrouillage.

2. Placez les côtés du bac dans les supports du bac en vous assurant que les verrous soient positionnés sur les encoches du tiroir.

3. Fermez les verrous en les faisant tourner en position de verrouillage.

Tableau ExpressChill™

(sur certains modèles)

REMARQUE : Les résultats peuvent varier en fonction de l’emballage, de la température initiale et les particularités des autres aliments.

15 Minutes

Ŷ 1 canette (12 oz)

Ŷ 2 petites cartons de jus de fruits (6–8 oz onces)

30 Minutes

Ŷ 2 à 6 canettes (12 oz onces)

Ŷ 2 bouteilles en plastique de

20 onces

Ŷ 4 à 6 cartons de jus de fruits

(6 à 8 oz onces)

Ŷ 3 packs de jus de fruits en aluminium

Ŷ Vin (bouteille de 750 ml)

45 Minutes

Ŷ 2 litre de boisson

Ŷ 1/2 gallon (1,9 litre) de jus de fruits

Ŷ 1 paquet de gélatine

49-60647-5

7

8

CustomCool™

(sur certains modèles)

Touch Control ACL Distributeur

Fonctionnement

Le dispositif CustomCool™ est utilisée pour rafraîchir rapidement les aliments, pour les dégeler ou pour maintenir le contenant à une température donnée. Ce dispositif consiste en un système de modérateurs, d’un ventilateur, d’une thermistance de température et d’un réchauffeur.

Le contenant est rendu étanche afin de prévenir sa température de causer des variations de température dans le reste du réfrigérateur. Les commandes de cet écran sont situées sur le distributeur avec les commandes de la température.

Modèles avec écran ACL seulement

Utilisation

1. Videz le contenant. Placez le plateau Chill/Thaw à l’intérieur du contenant. Placez les aliments sur le plateau et fermez le contenant complètement.

2. Touch Control ACL Distributeur :

Appuyez sur l’une des touches ExpressThaw™ ,

ExpressChill™ ou SelectTemp™.

L’affichage et le voyant

SET s’allumeront. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que la lumière s’allume face au réglage désiré.

Servez-vous du tableau suivant pour choisir le réglage approprié.

Ŷ ExpressChill peut se régler à 15, 30 ou 45 minutes. La durée par défaut est de 15 minutes.

Ŷ3RXUPHWWUHILQjO¶DFWLYDWLRQG¶XQHIRQFWLRQDYDQWTX¶HOOHQH se termine : appuyez sur la touche de la fonction jusqu’à ce qu’il n’y ait aucune option sélectionnée et que l’affichage s’éteigne.

Ŷ3HQGDQWOHF\FOHGH

ExpressThaw™ (dégel rapide) ou de ExpressChill™ (gel rapide), le réglage indique le compte à rebours du cycle (sur certains modèles).

Ŷ¬ODILQGXF\FOH

ExpressThaw™ le réglage du bac retourne automatiquement

à la température MEAT

(viande) (0° C [32° F]), pour aider à conserver les articles dégelés jusqu’à leur utilisation finale.

ExpressThaw ™

Ŷ/DWHPSpUDWXUHDIILFKpHGX contenant de CustomCool™ peut varier un peu par rapport à la température SET

(choisie) compte tenu de l’utilisation et des conditions de fonctionnement.

ExpressChill ™

NOTE : Pour des raisons de sécurité, il est recommandé d’envelopper les aliments dans un emballage en plastique lors de l’utilisation du cycle ExpressThaw™ Cette précaution minimisera l’écoulement du jus de viande et améliorera le dégel.

49-60647-5

CustomCool™

(sur certains modèles)

Tableau CustomCool™

NOTE : Les résultats peuvent varier en fonction de l’emballage, de la température initiale et les particularités des autres aliments.

ExpressThaw

0,5 Lb. (4 heures)

Ŷ Hamburger en galettes (0,5 lb)

Ŷ Filet mignon emballé individuellement

(0,5 lb)

1,0 Lb. (6 heures)

Ŷ Poitrines de poulet (1,0 lb)

Ŷ Boeuf haché (1,0 lb)

Ŷ Bifteck (1,0 lb)

2,0 Lbs. (10 heures)

Ŷ Poitrines de poulet (2,0 lbs)

Ŷ Boeuf haché (2,0 lbs)

Ŷ Bifteck (2,0 lbs)

3,0 Lbs. (12 heures)

Ŷ Poitrines de poulet (3,0 lbs)

Ŷ Boeuf haché (3,0 lbs)

Ŷ Bifteck (3,0 lbs)

ExpressChill

15 Minutes

Ŷ 1 canette de boisson (12 oz)

Ŷ 2 petites boîtes de jus

(6–8 oz chacune)

30 Minutes

Ŷ 2 à 6 canettes de boisson

(12 oz chacune)

Ŷ 2 bouteilles en plastique de 20 oz de boisson

Ŷ 4 à 6 boîtes de jus (6 à 8 oz chacune)

Ŷ 3 Emballage cartonné étanche

Ŷ Vin (bouteille de 750 ml)

45 Minutes

Ŷ 2 litre bouteille de boisson

Ŷ 1/2 gallon de jus

Ŷ 1 paquet de gélatine

SelectTemp

Réglage pour agrumes 6°C (43°F)

Ŷ Oranges, citrons, limes, ananas, melon cantaloup

Ŷ Haricots, concombres, tomates, poivrons, aubergines, courge

Réglage pour fruits et légumes 2°C (35°F)

Ŷ Fraises, framboises, kiwi, poires, cerises, mûres, raisins, prunes, nectarines, pommes

Ŷ Asperges, brocoli, maïs, champignons, épinard, chou-fleur, chou frisé, échalottes, betteraves, oignons

Réglage pour les viandes 0°C (32°F)

Ŷ Viande crue, volaille et poissons

49-60647-5

9

10

Filtre d’eau à cartouche - MWF

(sur certains modèles)

Cartouche du filtre à eau

La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du compartiment réfrigérateur, juste au-dessous des commandes de température.

À quel moment remplacer le filtre sur les modèles avec indicateur lumineux de remplacement

Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche du filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient orange pour vous avertir de remplacer bientôt le filtre.

Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la lumière de l’indicateur devient rouge ou quand le débit de l’eau qui va au distibuteur d’eau ou au distributeur de glace diminue.

À quel moment remplacer le filtre sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement

La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de glace diminue.

Retrait de la cartouche du filtre

S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.

Installation de la cartouche du filtre à eau

1. Si vous remplacez une cartouche SmartWater avec un adaptateur, il doit être retiré avant l’installation de la cartouche. Pour retirer l’adaptateur, faites-le pivoter vers la gauche d’environ un quart de tour.

Si vous remplacez une cartouche Water by Culligan, laissez

5. Tournez la cartouche lentement vers la droite jusqu’au point

RODFDUWRXFKHV¶DUUrWH NE SERREZ PAS TROP FORT .

Lorsque vous la tournez, elle se lèvera en position automatiquement. La cartouche fera approximativement une 1/2 rotation.

6. Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes

(environ 6 litres) afin de dégager le système et empêcher le bredouillement.

7. Pressez et maintenez appuyée la touche

WATER FILTER (filtre à eau) sur le distributeur pendant 3 secondes (sur certains modèles).

REMARQUE: Une cartouche de remplacement qui vient d’être installée peut faire jaillir l’eau du distributeur.

Bouchon de dérivation du filtre

Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.

Avec adaptateur Sans adaptateur

(l’apparence peut varier)

Certains modèles utilisent ce type de filtre à eau.

l’adaptateur en place. Cet adaptateur demeurera dans le réfrigérateur lorsque que vous remplacerez les futures cartouches.

2. Sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement, appliquer l’autocollant du mois et de l’année

à la nouvelle cartouche pour vous rappeler de remplacer le filtre dans six mois.

5HPSOLVVH]ODFDUWRXFKHGHUHPSODFHPHQWG¶HDXGXURELQHW immédiatement après l’installation afin de permettre un meilleur débit du distributeur.

4. Alignez la flèche de la cartouche avec celle de support de cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche à l’intérieur du support. Ne l’enfoncez pas dans le

Portecartouche porte-cartouche.

Bouchon de dérivation du filtre

SmartWater

Bouchon de dérivation du filtre

Water by Culligan

Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles

Water by Culligan, vous devez d’abord retirer l’adaptateur du filtre du support de la cartouche en le faisant pivoter vers la gauche.

Pour obtenir des résultats optimums de votre système de filtration, GE Appliances vous recommande d’utiliser uniquement des filtres SmartWater. L’utilisation de filtres GE

Appliances dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint vous garantit une performance optimale et une bonne fiabilité.

Les filtres SmartWater de GE Appliances restent le bon choix parce qu’ils sont spécifiquement conçus et brevetés pour les produits GE Appliances. Les filtres SmartWater respectent les normes rigoureuses de sécurité et de qualité NSF qui sont primordiales lors de la filtration d’eau. GE Appliances n’a pas agréé des filtres de marques différentes pour une utilisation dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint. Aucune assurance n’est donnée que les filtres d’autres marques puissent respecter la qualité, performance et fiabilité exigées par GE Appliances.

Si vous avez des questions—visitez notre site Web à l’adresse electromenagersge.ca

ou appelez le 1.800.561.3344.

Filtres de remplacement:

Pour commander des cartouches supplémentaires aux

États-Unis, visitez notre site Web à l’adresse electromenagersge.ca, ou appelez le Service des pièces et accessoires GE Appliances au 800.661.1616.

49-60647-5

Filtre d’eau à cartouche - XWF

(sur certains modèles)

Filtre d’eau à cartouche

Le support du filtre d’eau à cartouche est situé dans le coin supérieur arrière droit du compartiment réfrigérateur.

Quand remplacer le filtre

Si le distributeur est doté d’un indicateur de remplacement de filtre, un voyant de filtre rouge commencera à clignoter pour vous signaler la nécessité de remplacer le filtre bientôt.

- Sur les modèles à commande extérieure, le voyant de filtre clignotera pendant la distribution jusqu’à ce que le filtre soit remplacé.

- Sur les modèles à commande supérieure, le voyant de filtre clignotera lorsque la porte est ouverte jusqu’à ce que le filtre soit remplacé.

Sur les modèles qui ne sont pas dotés d’un voyant, le filtre à cartouche doit être remplacé tous les six mois, ou plus tôt si le débit d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue.

Retrait du filtre à cartouche

Si vous remplacez le filtre, retirez d’abord le précédent:

1. Ouvrez le boîtier du filtre à cartouche en pressant les deux languettes frontales puis tirant avec soin vers le bas.

2. Tournez le filtre vers le bas.

3. Agrippez avec soin le filtre et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles sur environ ¼ de tour. Le filtre devrait se libérer automatiquement une fois tourné suffisamment vers la gauche. Une petite quantité d’eau pourrait dégoutter.

ATTENTION

Lors de son retrait, le filtre à cartouche risque d’être éjecté si de l’air est emprisonné dans le système.

Veuillez user de prudence.

Bouchon de dérivation du filtre

Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est pas disponible. Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un

JUDWXLWHPHQWFRPSRVH]OH*(&$5(6$X&DQDGD composez le 800.561.3344.

Le distributeur et la machine à glaçons ne fonctionneront pas sans que ne soient installés le filtre ou le bouchon de dérivation. Le bouchon de dérivation s’installe de la même manière que la cartouche filtrante.

Installer une cartouche filtrante dans un réfrigérateur à compartiments côte-à-côte

1. Alignez la flèche sur le filtre avec celle située sur le support de cartouche filtrante.

Poussez délicatement le dessus du nouveau filtre à l’intérieur du support.

2. Tournez lentement le filtre vers la droite

MXVTX¶DXERXWe9,7(='(75236(55(5

Le filtre se soulève en position à mesure que vous le tournez.

Le filtre se déplacera sur environ ¼ de tour ou 90 degrés.

3. Faites circuler environ 2 gallons (7,6 litres) ou durant 5 minutes d’eau pour nettoyer le système. De l’eau peut gicler et des bulles d’air peuvent être visibles pendant le processus.

0DLQWHQH]XQHSUHVVLRQVXUODWRXFKH:$7(5),/7(5ILOWUH

à eau) (certains modèles seulement) du distributeur durant trois secondes.

Conditions d’application/Paramètres d’alimentation d’eau

Débit de service 0,5 g/min (1,89 l/min)

Alimentation d’eau Eau potable

Pression d’eau 25-120 psi (172-827 kPa)

Température d’eau 33°F-100°F (0,6 °C-38 °C)

Capacité 170 gallons (643,5 litres)

Inscrivez-vous pour des RAPPELS DE TEXTE en textant REPLACE au 70543.

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d’étouffement, ne laissez pas les enfants âgés de moins de 3 ans atteindre les petites pièces pendant l’installation du produit. Le filtre à cartouche jetable doit être remplacé tous les 6 mois dans les conditions d’utilisation prescrites, ou plus tôt si une diminution évidente de son débit est observée.

Pour bénéficier au maximum de votre système de filtration, GE Appliances recommande l’utilisation de filtres de marque GE

Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances avec des réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint® procure un rendement et une fiabilité optimaux. Les filtres GE Appliances satisfont les normes NSF rigoureuses de l’industrie relative à la sécurité et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. GE Appliances n’a pas évalué le rendement des filtres d’autres marques dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint et il n’existe aucune assurance qu’ils satisferont les normes de qualité, de rendement et de fiabilité GE Appliances.

Pour toute question, ou pour commander des filtres à cartouche de rechange, visitez notre site Web au gewaterfilters.com, ou pour joindre le service des Pièces et accessoires GE Appliances composez le 877.959.8688.

(Canada 1.800.661.1616 ou electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires).

11

49-60647-5

Clayettes et bacs

Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.

Bacs

Vous pouvez régler les plus grands bacs de porte de réfrigérateur et les bacs basculants de porte de congélateur.

L’ergot

Enlèvement: Soulevez l’avant du bac droit vers le haut, puis soulevez et enlevez.

Remise en place ou relocalisation: Engagez l’arrière du bac dans les soutiens moulés de la porte. Puis poussez vers le bas l’avant du bac. Le bac se fixe en place.

L’ergot aide à empêcher que de petits articles placés sur la clayette de la porte se renversent, coulent ou glissent. Mettez un doigt de chaque côté de l’ergot près de l’arrière et faites bouger la clayette vers l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.

Bac de porte de réfrigérateur

Bac basculant de porte de congélateur

Bacs supérieurs de porte de congélateur

REMARQUE: Soyez prudents lorsque vous placez des articles dans le bac supérieur. Assurez-vous qu’aucun objet ne bloque ou tombe dans la chute à glaçons.

REMARQUE: La pièce doit être en place conformément à la figure pour bien distribuer les glaçons. Vous ne pouvez pas conserver d’aliments dans cet emplacement.

Ne pas obstruer

Ne pas obstruer

12

Bac supérieur de porte de congélateur

Bac supérieur de porte de congélateur (certains modèles)

Clayette coulissante anti-déversement

Grâce à la clayette glissante anti-déversement, vous pouvez atteindre des articles placés derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont conçus pour empêcher tout déversement aux clayettes inférieures.

Enlèvement:

Faites glisser la clayette vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle atteigne son point d’arrêt, puis appuyez le taquet vers le bas et faites glisser la clayette directement vers l’extérieur.

Appuyez sur le taquet et tirez la clayette vers l’avant pour l’enlever

Clayette QuickSpace™

(sur certains modèles)

Vous pouvez diviser en deux cette clayette et faire coulisser sa partie avant sous sa partie arrière pour ranger des articles de haute taille sur la clayette du dessous.

Vous pouvez enlever cette clayette et la remettre en place ou la placer comme une clayette coulissante anti-déversement.

Dans certains modèles, vous ne pouvez pas utiliser cette clayette dans la position la plus basse.

Remise en place ou relocalisation:

Alignez la clayette avec les supports et faites glisser en place. L’étagère peut être repositionnée lorsque la porte est ouverte

à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser l’étagère au delà des butées et inclinez-la vers le bas. Faites la glisser vers le bas dans la position désirée, alignez-la avec les supports et glissez-la en place.

Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond pour refermer la porte.

49-60647-5

Clayettes et bacs

Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

Paniers du congélateur

(sur certains modèles)

Pour retirer, faites-la glisser jusqu’à la position d’arrêt, soulevez l’avant au delà de la position d’arrêt et faites sortir en glissant.

Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au fond pour refermer la porte.

Clayettes de congélateur à retrait par coulissement

Pour retirer, faites-la glisser jusqu’à la position d’arrêt, soulevez l’avant au delà de la position d’arrêt et faites-la glisser en dehors du support.

Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au fond pour refermer la porte.

Clayettes de congélateur fixes

REMARQUE CONCERNANT LES MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR : Afin de tirer pleinement avantage du tiroir basculant, la taille des articles déposés sur la clayette en dessous du tiroir à glaçons ne doit pas excéder le point le plus bas de ce tiroir.

Il existe deux types de clayettes fixes.

Pour enlever ce type de clayette : Pour enlever ce type de clayette :

1

2

1

2

1. Soulevez la clayette par le côté gauche.

2. Faites-la sortir.

1. Soulevez le côté gauche de la clayette et faites-le glisser vers la gauche au centre des supports de la clayette.

2. Soulevez le côté droit de la clayette puis sortez-le des supports de la clayette.

Support à bouteilles de vin/boissons

(sur certains modèles)

Ce support peut contenir jusqu’à 5 canettes ou une bouteille de vin.

Le support est accroché aux côtés du bac à produits laitiers.

Pour replacer :

1. Accrochez le support aux côtés du bac.

2. Engagez la partie arrière du bac dans les supports moulés de la porte. Poussez ensuite la partie avant du bac vers le bas. Le bac se verrouillera en place.

Pour enlever :

1. Videz le support.

2. En tenant la partie inférieure du bac à produits laitiers, soulevez sa partie avant en ligne droite, puis tirez vers le haut et l’extérieur.

3. Pour dégager le support du bac à produits laitiers, tirez sur les tiges latérales du support pour les retirer des trous situés sur les côtés u bac.

49-60647-5

13

14

Les portes du réfrigérateur

Les portes du réfrigérateur

(sur certains modèles)

Les portes de votre réfrigérateur ne sont pas tout à fait comme celles dont vous avez l’habitude. Un système spécial d’ouverture/ fermeture assure que les portes ferment complètement et hermétiquement.

Lorsque vous ouvrez et fermez les portes, vous remarquerez qu’elles sont munies d’une position d’arrêt. Si vous ouvrez la porte au delà de cette position d’arrêt, elle restera ouverte afin de vous permettre de ranger et de prendre vos aliments plus facilement. Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement.

L’impression de résistance que vous ressentez à la position d’arrêt diminue lorsque des aliments sont rangés dans la porte.

Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement.

Au delà de cette position d’arrêt la porte restera ouverte.

Alignement des portes

Si les portes ne soient pas alignées, réglez la porte du compartiment réfrigérateur.

¬O¶DLGHG¶XQHFOpjGRXLOOHGHSRWRXUQH]ODYLVGH réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.)

2. Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.

Clé de 7/16 po

5HOHYH]

49-60647-5

Les bacs et tiroirs

Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

Bacs à fruits et légumes

Essuyez l’eau qui peut s’accumuler dans le fond des bacs.

Sur certains modèles, le bac inférieur est un tiroir à extension complète pour permettre un accès aux aliments sur toute la profondeur du bac.

Bacs à légumes à humidité réglable

Faites coulisser la commande jusqu’à la position HI (Élevée) pour obtenir une humidité élevée recommandée pour la majorité des légumes.

Faites coulisser la commande jusqu’à la position LO (Faible) pour obtenir un taux d’humidité faible recommandé pour la majorité des fruits.

Retrait du bac à légumes

Le bac à légumes peut être facilement retiré en le tirant vers vous et en le soulevant par-dessus la butée.

Si la porte vous empêche de retirer les tiroirs, essayez d’abord de retirer les bacs de porte. Si cela ne vous donne pas un dégagement suffisant, il sera nécessaire de tirer le réfrigérateur pour que la porte puisse être suffisamment ouverte pour retirer les tiroirs. Dans certains cas, lorsque vous sortez faites rouler le réfrigérateur en le tirant vers vous, il sera nécessaire de le déplacer vers la droite ou vers la gauche.

Bac à charcuterie convertible

(sur certains modèles)

Le bac à charcuterie convertible est équipé de son propre conduit d’air froid pour permettre un flux d’air froid du compartiment de réfrigération ou de congélation vers le bac à charcuterie.

Le réglage de temperature variable permet de réguler le flux d’air du Climate Keeper.

5pJOH]ODWHPSpUDWXUHVXUOD température la plus basse pour le stockage des viandes fraiches.

5pJOH]ODFRPPDQGHVXU froid pour ramener le bac à la température de réfrigération normale et permettre un espace de stockage supplémentaire pour les légumes. Le conduit d’air froid est désactivé. Différents réglages entre ces deux températures peuvent être sélectionnés.

HI LO

C

O

LD

CO

LD

ES

T

49-60647-5

15

16

Machine à glaçons automatique

Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.

Machine à glaçons automatique

La machine à glaçons produira 7 glaçons par cycle—soit environ 100–130 glaçons toutes les 24 heures—selon la température du congélateur, la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions d’utilisation.

Si vous mettez votre réfrigérateur en marche avant que la machine à glaçons ne soit alimentée en eau, mettez l’interrupteur d’alimentation à la position OFF (arrêt).

Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur, glissez l’interrupteur d’alimentation à la position ON (marche).

La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle atteint

-10°C (15°F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.

Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine

à glaçons se remplit d’eau.

Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés provenant de la conduite d’eau.

Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras régulateur.

Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau du bras régulateur, la machine à glaçons s’arrêt de produire des glaçons. Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre eux.

Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux glaçons perdent leur transparence, prennent un goût désagréable, et diminuent de taille.

ATTENTION

Évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection et l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les cubes. Ne placez ni les doigts ni les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le réfrigérateur est branché.

Machine à glaçons

Interrupteur d’alimentation

Machine à glaçons

Interrupteur Bras régulateur

(sur certains modèles)

Interrupteur verte Bras régulateur

(sur certains modèles)

Remarque particulière au sujet des modèles avec distributeur :

Ŷ/HVPRGqOHVDYHFGLVWULEXWHXUVRQWPXQLVG¶XQWLURLUjJODFH basculant. Le tiroir peut basculer comme indiqué sur les illustrations, et il se maintiendra en position élevée lorsque vous prendrez de la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine à glaçons en position Marche ou Arrêt. Assurezvous de remettre le tiroir en place avant de fermer la porte.

Ŷ Pour restaurer votre niveau de glaçons lorsque le seau est vide, nous recommandons de suivre les étapes suivantes :

1. 12 heures après la première chute de glaçons dans le tiroir, distribuez 3 à 4 cubes.

2. Après une autre période de 6 heures, distribuez 3 à 4 cubes de nouveau.

Cette procédure restaurera votre niveau de glaçons dans la plus brève période possible.

REMARQUE:

'DQVOHVPDLVRQVRODSUHVVLRQGHO¶HDXHVWSOXVIDLEOHTXHOD normale, vous entendrez la machine à glaçon se remettre en marche à plusieurs reprises pour fabriquer un lot de glaçons.

49-60647-5

Machine à glaçons automatique

Accès à la glace et à l’interrupteur sur les modèles avec distributeur

Il existe deux types de tiroirs à glace sur les modèles avec distributeur.

Un type est doté d’une clayette au-dessus du tiroir, l’autre type n’en a pas.

Modèles avec clayette au-dessus du tiroir à glace

Pour avoir accès à la glace, tirez sur le tiroir en avant.

Remarque particulière au sujet des modèles avec distributeur sans clayette au-dessus du tiroir à glace :

Ŷ&HVPRGqOHVVRQWPXQLVG¶XQWLURLUjJODFHEDVFXODQW/H tiroir peut basculer comme indiqué sur les illustrations, et il se maintiendra en position élevée lorsque vous prendrez de la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine à glaçons en position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de remettre le tiroir en place avant de fermer la porte.

REMARQUE: Pour restaurer votre niveau de glaçons lorsque le seau est vide, nous recommandons de suivre les étapes suivantes.

Clayette

Tiroir à glaçe

Pour atteindre l’interrupteur, tirez sur la clayette en ligne droite.

Assurez-vous de toujours remettre la clayette en place.

Modèles sans clayette au-dessus du tiroir à glace

Pour accéder à la glace ou l’interrupteur :

1.

Soulevez le tiroir, puis tirez vers l’avant jusqu’à son arrêt.

Clayette

Tiroir à glaçe

Dans le cas des modèles avec distributeur, pour atteindre la glace ou l’interrupteur :

1. Soulevez le tiroir, puis tirez vers l’avant jusqu’à son arrêt.

2.

Abaissez le tiroir pour avoir accès aux glaçons ou pour atteindre le commutateur de marche.

2. Abaissez le tiroir pour avoir accès aux glaçons ou pour atteindre le commutateur de marche.

Enlèvement du tiroir à glace

(modèles avec distributeur)

ATTENTION

La glace pèse lourd quand le tiroir est plein.

5pJOH]OHERXWRQGHUpJODJHHQSRVLWLRQ2))DUUrWDYDQW d’enlever le tiroir.

Quand vous remettez le tiroir, assurez-vous de le presser fermement en place. S’il ne va pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites tourner le mécanisme de mise en place d’1/4 de tour.

5HSRXVVH]DORUVOHWLURLUHQSODFHjQRXYHDX

Faites tourner

Le mécanisme de mise en place

Modèles avec distributeur seulement

49-60647-5

17

18

Le distributeur d’eau et de glaçons

(sur certains modèles)

Pour utiliser le distributeur

Sélectionnez CUBED (glaçons),

CRUSHED (glace concassée) ou WATER (eau).

Appuyez doucement le verre contre le haut du bras de distribution.

La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un système d’écoulement. Pour réduire les taches d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la clayette et sa grille.

S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur est

Bac de trop-plein initialement installé, il y a peut-être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de distribution pendant deux minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.

ATTENTION

Risque de lacération

Ŷ 1HPHWWH]MDPDLVOHVGRLJWVQLG¶DXWUHVREMHWVGDQVO¶RULILFH de sortie du broyeur de glace. Sinon, le risque de contact avec les lames ou un fil sous tension peut causer des blessures pouvant mener à l’amputation.

Ŷ 8WLOLVH]XQYHUUHUREXVWHTXLUpVLVWHjODGLVWULEXWLRQGHJODFH

Un verre délicat peut se briser et causer des blessures.

Verrouillage du distributeur

Appuyez sur la touche LOCK (verrouillage) ou LOCK CONTROLS (Verrouiller les contrôles) pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur et le panneau de réglage. Pour déverrouiller, appuyez sur la touche et tenez-la enfoncée pendant encore

3 secondes.

AVERTISSEMENT

Avant de remplacer une ampoule grillée, le réfrigérateur doit être débranché afin d’éviter le contact avec un filament sous tension. (Une ampoule grillée peut se briser lors de son remplacement.)

Le courant du circuit de la lampe n’est pas interrompu même en tournant le bouton de la commande de température vers la position OFF (arrêt).

Lumière du distributeur

Cette touche allume et éteint la lumière du distributeur. Vous allumez également la lumière en appuyant sur le bras de distribution. Si cette ampoule brûle, vous devez la remplacer par une ampoule d’au maximum 6 watts 12V.

Alarme de porte

Utilisez la fonction Door Alarm pour vous avertir si l’une des portes reste ouverte plus de trois minutes. L’alarme s’éteint dès que la porte est refermée. Pour les modèles à

écran ACL, une fenêtre contextuelle sera affichée. On peut éteindre l’alarme en appuyant sur l’écran ACL.

Touch Control LED Distributeur :

Appuyez sur la touche SET FEATURES (Set caracteristiques) fois DOOR ALARM (Alarme de porte) clignote. Appuyez sur

ON/OFF et l’alarme de porte seront fixées et l’icône devient solide. Appuyez sur ON/OFF pour éteindre l’alarme.

Door Alarm (Alarme de porte) (sur le modèle tactile LED

Distributeur de contrôle)

Pour mettre en marche le signal sonore, appuyez sur cette touche pour allumer l’indicateur lumineux. Ce signal sonne si l’une des portes reste ouverte plus de 3 minutes. La lumière s’éteint et le signal sonore s’arrête quand vous fermez la porte.

Glace rapide

Si vous souhaitez accélérer la production de glaçons, utilisez la fonction Quick Ice.

Lorsque cette fonction est mise en marche, le ventilateur du congélateur fonctionnera sans interruption pendant 48 heures ou jusqu’à ce que cette fonction soit mise à

OFF (arrêt).

Au cours de cette période, la production de glaçons augmentera jusqu’à 40 %. Les modèles avec la fonction

JODoRQVLQWpJUpHGRLYHQWrWUHUpJOpVORUVGHOD35(0,Ê5(

UTILISATION, à une production minimale équivalant à un demi-verre de 227 ml (8 oz) de glaçons toutes les 6 à 12 heures. Cela permettra à la machine à glaçons de mieux remplir le bac et d’assurer une meilleure distribution.

Mode d’emploi

Touch Control LED Distributeur :

Appuyez sur la touche SET FEATURES (Set caracteristiques) deux fois et QUICK ICE se met à clignoter. Appuyez sur

ON/OFF pour activer cette fonction, puis de nouveau pour l’éteindre.

Glace rapide (sur le modèle tactile LED Distributeur de contrôle)

Lorsque vous avez besoin de glace rapidement, appuyez sur cette touche pour accélérer la production de glace. Cela permettra d’accroître la production de glace pour les 48 heures suivantes ou jusqu’à ce que vous appuyez sur la touche à nouveau.

49-60647-5

Le distributeur d’eau et de glaçons

(sur certains modèles)

Precise Fill

(sur certains modèles)

Ce distributeur d’eau est doté d’une fonction connue sous le nom de « distribution précise ». Cette fonction vous permet de choisir une quantité précise d’eau (en tasses ou onces) que vous souhaitez distribuer. Les modèles à écran ACL permettent aussi les mesures en litres ou en chopines.

Touch Control LED Distributeur :

1. Appuyez sur la touche PRECISE FILL CUPS/OZ.

La touche

WATER s’allumera et les touches CRUSHED et CUBED s’éteindront. La dernière unité utilisée s’affichera.

2. Appuyez sur PRECISE FILL de nouveau pour basculer entre tasses et onces.

Si vous avez choisi OUNCES, appuyez su ޔ ou ޕ

pour choisir le nombre d’onces à distribuer, soit entre 2 et 99. La quantité par défaut est 8 onces.

Si vous avez choisi CUPS, appuyez sur ޔ ou ޕ

pour choisir la quantité à distribuer. Les fractions 1/4, 1/3, 1/2,

2/3 et 3/4 sont affichées et la quantité maximale est de 16

3/4 tasses. La quantité par défaut est 1 tasse.

3. Appuyez la tasse contre le bras de distribution pour faire couler l’eau. L’écoulement ’arrêtera une fois versée la quantité choisie. L’affichage indique la quantité versée,

émet un bip puis se réinitialise au bout de 5 secondes.

REMARQUE : Ne laissez pas le distributeur sans surveillance lorsque l’eau est versée.

4. Pour arrêter l’écoulement avant la distribution de toute la quantité choisie, cessez d’appuyer la tasse contre le bras de distribution. L’affichage indiquera pendant 5 secondes la quantité qui a été versée. Appuyez de nouveau sur le bras pendant ce délai pour compléter le versement de la quantité choisie. Sinon, la quantité choisie s’affichera de nouveau.

Renseignements importants concernant votre distributeur

Ŷ 1¶DMRXWH]SDVGDQVOHEDFjJODoRQVGHVJODoRQVQRQ fabriqués par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à concasser ou à distribuer.

Ŷ 0rPHVLYRXVDYH]VpOHFWLRQQp&8%('JODoRQVLOHVW possible que de la glace concassée tombe dans votre verre.

Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le broyeur.

Ŷ eYLWH]GHWURSUHPSOLUOHVYHUUHVGHJODoRQVHWG¶XWLOLVHUGHV verres étroits ou très hauts. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les passer au moyen d’une cuillère en bois.

Ŷ 1HSODFH]SDVGHERLVVRQVRXG¶DOLPHQWVGDQVOHEDFj glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis sans fin.

Ŷ $SUqVGLVWULEXWLRQGHODJODFHFRQFDVVpHGHO¶HDXSHXW s’écouler du conduit.

Ŷ 3DUIRLVXQSHXGHJLYUHVHIRUPHVXUOHYROHWGXFRQGXLWj glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après des distributions répétées de glace concassée. Le givre va éventuellement évaporer.

Ŷ $ILQTXHODJODFHGLVWULEXpHQHSXLVVHPDQTXHUOHYHUUH placer le verre à proximité mais sans toucher l’ouverture du distributeur.

19

49-60647-5

20

Entretien et nettoyage

Nettoyage de l’extérieur

La zone de trop-plein du distributeur, sous la grille, doit

être soigneusement essuyée.

L’eau laissée dans cette zone peut laisser des marques. Eliminez ces dépôts en ajoutant du vinaigre non dilué au conteneur. Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts disparaissent ou soient suffisamment lâches pour être éliminés par rinçage.

Bras du distributeur. Avant le nettoyage, verrouillez le distributeur en appuyant sur la touche LOCK (verrouillage) ou LOCK CONTROLS (Verrouiller les contrôles) pendant 3 secondes. Nettoyez à l’aide d’une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude — environ une cuillère à soupe (15 ml)

GHELFDUERQDWHGHVRXGHGDQVXQOLWUHG¶HDX5LQFH]ELHQHW essuyez.

Poignées et garniture de porte.

Nettoyez-les à l’aide d’un chiffon humecté d’eau savonneuse. Séchez avec un chiffon doux.

Vous pouvez nettoyer les portes et les poignées de porte en acier inoxydable (sur certains modèles) avec un nettoyant d’acier inoxydable vendu sur le marché. Les nettoyants qui contiennent de l’acide oxalique, tels que Bar Keepers Friend

Soft Cleanser™, éliminent la rouille, le ternissement et les petites taches. Utilisez uniquement un nettoyant liquide exempt d’abrasif et frottez dans la direction des lignes de brossage à l’aide d’une éponge souple imbibée.

N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers sur l’acier inoxydable.

Maintenez l’extérieur du réfrigérateur propre.

Essuyez-le avec un chiffon propre légèrement humecté de cire pour appareils électroménagers ou d’un détergent liquide doux pour la vaisselle. Séchez et faites briller avec un chiffon doux et propre.

N’essuyez pas le réfrigérateur avec un chiffon à vaisselle ou un torchon humide sale. Ils pourraient laisser un résidu qui endommagerait la peinture. N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisant ou de produits contenant du javellisant sous peine de rayer la peinture et de la rendre moins résistante.

Nettoyage de l’intérieur

Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.

Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.

S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes.

Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude– environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d’eau afin de nettoyer tout en neutralisant les

RGHXUV5LQFH]HWVpFKH]

L’utilisation de solutions nettoyantes autres que celles recommandées, plus particulièrement celles contenant des distillats de pétrole, peut fissurer ou endommager l’intérieur du réfrigérateur.

ATTENTION

Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats.

Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lavevaisselle.

Le plateau chill/thaw (refroidissement/décongélation) peut aller au lave-vaisselle.

Derrière le réfrigérateur

Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.

Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite.

Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.

Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons.

49-60647-5

Entretien et nettoyage

Départ en vacances

Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison d’une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate par pinte (1 litre) d’eau.

Laissez les portes ouvertes.

Mettez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons

à la position O (OFF) (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur.

Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un réparateur de vidanger la conduite d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les inondations.

Déménagement

Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.

Si vous utilisez un charriot pour déménager le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant ou le derrière du réfrigérateur reposer contre le charriot. Cela pourrait endommager le réfrigérateur.

Ne transportez le réfrigérateur que par les côtés.

Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.

Remplacement des ampoules

(sur certains modèles)

AVERTISSEMENT

Avant de remplacer une ampoule grillée, le réfrigérateur doit être débranché afin d’éviter le contact avec un filament sous tension. (Une ampoule grillée peut se briser lors de son remplacement.)

Le courant du circuit de la lampe n’est pas interrompu même en tournant le bouton de la commande de température vers la position OFF (arrêt).

Compartiment réfrigérateur—Lampe supérieure

1. Débranchez le réfrigérateur.

2. Les ampoules se trouvent en haut du compartiment, à l’intérieur du pare-lumière. Sur certains modèles, vous devez enlever une vis qui se trouve à l’avant de l’écran. Sur autres modèles, enlever la vis dans la poche qui se trouve

à l’arrière du pare-lumière.

3. Pour enlever le pare-lumière, sur certains modèles, appuyez sur les taquets se trouvant sur les côtés du parelumière et enlevez en faisant glisser vers l’avant. Sur d’autres modèles, faites simplement glisser le pare-lumière vers l’avant et faites sortir.

4. Après avoir remplacé l’ampoule avec une ampoule neuve pour appareil électrique de capacité égale ou inférieure, remettez en place la vis et le logement d’ampoule. Pour remettre le pare-lumière, assurez-vous que les taquets qui se trouvent à l’arrière du pare-lumière aillent dans les trous qui se trouvent à l’arrière du boîtier.

5HEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXU

Votre pare-lumière rassemblera une des suivantes :

OU

Taquets

Poche

Compartiment réfrigérateur—Lampe inférieue

This light is located above the top drawer.

1. Débranchez le réfrigérateur.

2. Enlevez le bouton de réglage du tiroir à viande transformable (sur certains modèles) en le tirant droit.

3. Soulevez le pare-lumière et enlevez-le en tirant.

4. Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil

électro-ménager de même puissance ou de puissance inférieure, remettez le pare-lumière.

5HEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXU

LD

CO

LD

ES

21

49-60647-5

22

Entretien et nettoyage

Remplacement des ampoules

(sur certains modèles)

AVERTISSEMENT

Avant de remplacer une ampoule grillée, le réfrigérateur doit être débranché afin d’éviter le contact avec un filament sous tension. (Une ampoule grillée peut se briser lors de son remplacement.)

Le courant du circuit de la lampe n’est pas interrompu même en tournant le bouton de la commande de température vers la position OFF (arrêt).

Compartiment réfrigérateur—Sur les modèles avec éclairage LED

Certains modèles peuvent avoir éclairage à LED affichage sur le dessus et / ou sur les côtés de la compartiment des aliments frais et à l’arrière et le côté du compartiment congélateur.

Si cet ensemble doit être remplacé, communiquez avec le

Service GE Appliances au 1.800.432.2737 aux États-Unis ou

1.800.561.3344 au Canada.

Affichage

DEL

Affichage

DEL

Compartiment congélateur

1. Débranchez le réfrigérateur.

2. Enlevez la clayette qui se trouve juste au dessus du parelumière (vous pouvez enlever cette clayette plus facilement après l’avoir vidée). Sur certains modèles, vous devez enlever une vis qui se trouve en haut du pare-lumière.

3. Pour enlever le pare-lumière, appuyez sur les côtés et enlevez en soulevant.

5HPSODFH]O¶DPSRXOHSDUXQHDPSRXOHG¶DSSDUHLOpOHFWUR ménager de même puissance ou de puissance inférieure, puis remontez le pare-lumière. Pour remonter le parelumière, assurez-vous que les taquets du haut soient

VROLGHPHQWIL[pVHQSODFH5HPHWWH]ODYLVVXUFHUWDLQV modèles).

5HPRQWH]ODFOD\HWWHHWUHEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXU

Distributeur

(sur certains modèles)

1. Débranchez le réfrigérateur.

2. L’ampoule se trouve sur le distributeur sous le panneau de réglage.

Enlevez l’ampoule en la faisant tourner dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre.

5HPSODFH]O¶DPSRXOHSDUXQHDPSRXOHGHPrPHWDLOOHHW de même puissance.

5HEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXU

49-60647-5

Instructions d’installation

Instructions d’installation

Réfrigérateur Modèles 22,

23, 25, 26, 27 & 29

Des Questions ? Appelez 800.GE.CARES (800.432.2737) ou consultez notre site internet : GEAppliances.com

Au Canada, appelez le 1.800.561.3344 ou consultez notre site internet : geappliances.ca

AVANT DE COMMENCER

Lisez ces instructions entièrement et attentivement.

IMPORTANT

Conservez ces instructions pour l’inspecteur électrique local.

IMPORTANT

et règlements en vigueur.

5HVSHFWH]WRXVOHVFRGHV

‡ 5HPDUTXHSRXUO¶LQVWDOODWHXU±$VVXUH]±YRXVGHUHPHWWUH ces instructions à l’utilisateur.

‡ 5HPDUTXHSRXUO¶XWLOLVDWHXU±&RQVHUYH]FHVLQVWUXFWLRQV pour toute référence future.

• Niveau de compétence – L’installation de cet appareil nécessite des des connaissances de base en mécanique.

• Délai d’exécution – Installation du réfrigérateur,

30 minutes.

Installation de la conduite d’eau 30 minutes

• L’installateur est responsable de l’installation correcte de l’appareil.

• La panne de l’appareil due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.

Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez la grille de base (voir l’étape 2 de la section Déménagement du réfrigérateur), puis sautez à l’étape 5 de la section

Installation du réfrigérateur.

PREPARATION

ALIMENTATION D’EAU DE

LA MACHINE À GLAÇONS (sur certains modèles)

Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons, il devra être branché à une alimentation d’eau. Vous pouvez vous procurer une trousse GE Appliances de branchement

à l’alimentation d’eau (contenant tuyau, robinet, raccords et instructions) auprès de votre fournisseur, en consultant notre site internet GEAppliances.com (au Canada par le site geappliances.ca), ou au Centre de Pièces

Détachées et d’Accessoires, au 877.959.8688 (au Canada,

1.800.661.1616).

OUTILLAGE NÉCESSAIRE

Cliquet de 3/8 po et de

5/16 po

Clés plates d’1/2 po et de

7/16 po

Clé hexagonale de

5/16 po ou 1/8 po

Couteau à mastiquer en plastique

Tournevis à tête plate Tournevis cruciforme

49-60647-5

23

24

Instructions d’installation

DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR

ATTENTION

Soulèvement de poids lourd

Une seule personne risque de se blesser à soulever un tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le déplacement et le soulèvement des portes de réfrigérateur.

REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son électronique.

AVERTISSEMENT

Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres blessures pendant l’installation, vous devez d’abord débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission de suivre cette directive peut causer un choc électrique.

2

ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE

Enlevez la grille en retirant les deux vis à tête cruciforme.

1

CHARGEMENT DU

RÉFRIGÉRATEUR SUR UN

CHARIOT MANUEL

Laissez le ruban et les protecteurs sur les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur arrive à destination.

Pour transporter le réfrigérateur, utilisez un chariot manuel rembourré. Centrez le réfrigérateur sur le chariot et entourez-le d’une courroie. NE SERREZ

PAS LA COURROIE EXCESSIVEMENT.

Si le réfrigérateur doit passer par une ouverture de moins de 38 po de largeur, ses portes doivent

être enlevées. Passez à l’étape 3.

N’ENLEVEZ PAS les poignées.

Si toutes les ouvertures ont plus de 38 po de largeur, sautez à la section Installation du réfrigérateur.

49-60647-5

Instructions d’installation

DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

3

DÉBRANCHEZ LE RACCORD

D’ALIMENTATION D’EAU

(sur certains modèles)

Si le compartiment réfrigération est doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut débrancher la conduite d’eau qui part de la carosserie et s’insère dans la charnière inférieure de la porte du compartiment congélation.

Pour débrancher, poussez sur le collet blanc du raccord puis tirez sur le tube.

Collet blanc

5

DÉBRANCHEZ LES

CONNECTEURS ÉLECTRIQUES

(sur certains modèles)

Si le compartiment réfrigération est doté d’un centre de rafraîchissement, alors il faut débrancher les connecteurs électriques (faisceaux) qui partent de la carosserie et s’insèrent dans la charnière inférieure du compartiment réfrigération.

Pour débrancher, tirez de chaque côté des connecteurs.

Charnière inférieure du compartiment congélation

4

DÉBRANCHEZ LE RACCORD

D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

(sur certains modèles)

Si le compartiment réfrigération est doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut débrancher la conduite

électrique (faisceau) qui part de la carosserie et s’insère dans la charnière inférieure de la porte du compartiment congélation.

Pour débrancher, tirez de chaque côté du raccord.

6

FERMEZ LES PORTES

DES COMPARTIMENTS

CONGÉLATION ET

RÉFRIGÉRATION

Charnière inférieure du compartiment réfrigération

Charnière inférieure du compartiment congélation

49-60647-5

25

Instructions d’installation

DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

7

ENLEVEZ LA PORTE DU

COMPARTIMENT CONGÉLATION

AVERTISSEMENT

Suivez toutes les étapes pour enlever et réinstaller la porte.

La porte risque de tomber en plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.

A Enlevez le couvercle de la charnière supérieure de la porte du compartiment congélation, soit en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant

à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.

8

ENLEVEZ LA PORTE DU

COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION

A

AVERTISSEMENT

Suivez toutes les étapes pour enlever et réinstaller la porte.

La porte risque de tomber en plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.

Enlevez le couvercle de la charnière supérieure de la porte du compartiment réfrigération, soit en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant

à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.

B

Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po ou

1/8 po, puis soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière.

Vis à tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po

B Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po ou

1/8 po, puis soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière.

Vis à tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po

C Ouvrez la porte du compartiment congélation à 90°.

C Ouvrez la porte du compartiment réfrigération à 90°.

D

90°

Pendant qu’une personne soulève lentement la porte du compartiment congélation pour la dégager de la charnière inférieure, une deuxième personne doit minutieusement guider la conduite d’eau et la conduite électrique (faisceau) à travers la charnière inférieure.

26

E

90°

Placez la porte sur une surface lisse pour la protéger des égratignures, l’intérieur vers le haut.

90°

49-60647-5

Instructions d’installation

DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

8

ENLEVEZ LAPORTEDU

COMPARTIMENT

RÉFRIGÉRATION (Suite)

D Soulevez la porte du compartiment réfrigération pour la dégager de la charnière inférieure.

Si le compartiment réfrigération est doté d’un centre de rafraîchissement, une personne doit soulever lentement la porte pour la dégager de la charnière inférieure, pendant qu’une deuxième personne guide minutieusement les conduites

électriques (faisceaux) à travers la charnière inférieure.

9

REMISE EN PLACE DES PORTES

AVERTISSEMENT

Suivez toutes les étapes pour enlever et réinstaller la porte.

La porte risque de tomber en plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.

Pour replacer les portes, inversez simplement les

étapes 3 à 8.

Veuillez cependant noter les points suivants :

• Au moment d’abaisser les portes sur les charnières inférieures, une deuxième personne doit guider minutieusement le tube et les faisceaux électriques

à travers les ouvertures des charnières.

• Lorsque vous branchez la conduite d’eau, assurezvous d’insérer le tube jusqu’à la marque.

90°

Modèles dotés d’un centre de refraîchissement seulement

E Placez la porte sur une surface lisse pour la protéger des égratignures, l’intérieur vers le haut.

Marque

• Ne pincez pas le tube et les faisceaux électriques lorsque vous placez les portes sur les charnières inférieures.

• Lorsque vous branchez la ou les conduites

électriques (plusieurs conduites seulement sur les modèles dotés d’un centre de rafraîchissement), assurez-vous que les connecteurs sont complètement imbriqués.

49-60647-5

27

28

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR

EMPLACEMENT DU

RÉFRIGÉRATEUR

• N’installez jamais votre réfrigérateur dans

XQHPSODFHPHQWRODWHPSpUDWXUHDPELDQWH sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.

• N’installez jamais votre réfrigérateur dans

XQHPSODFHPHQWRODWHPSpUDWXUHDPELDQWH sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas bien.

• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.

• Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.

DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS

(pour les modèles « CustomStyle™ » de 23’)

70 1 » 4

” (178.4 cm)

36”

(91.4 cm)

DÉGAGEMENTS

Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité :

Côtés

Dessus

Arrière

CustomStyle™ de 23’/25’

4 mm (1/8 po)

25 mm (1 po)

13 mm (1/2 po)

23’ (33 po de largeur),

25’, 26’, 27’ et 29’

4 mm (1/8 po)

25 mm (1 po)

25 mm (1 po)

24” (61 cm)

DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS

(pour les modèles « CustomStyle™ » de 25’)

DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS

Eau Électricité

Armoire de 61 cm

(24 po)

Dégagement de 19 mm (3/4 po) (jeu de

13 mm [1/2 po] + plaques murales de

6 mm [1/4 po])

Dessus du comptoir de 63,5 cm

(25 po)

72 1 »

4

” (183.5 cm)*

36”

(91.4 cm)

24” (61 cm)

* 183,5 cm (72-1/4 po) sont nécessaires pour bien régler les roues de mobilité. Si les armoires placées sur le réfrigérateur ont des portes qui sont alignées au sommet de l’ouverture du réfrigérateur, vous pouvez avoir besoin de 1/8 po d’espace libre supplémentaire pour permettre une bonne ouverture des portes de l’armoire.

49-60647-5

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

1

BRANCHEMENT DU

RÉFRIGÉRATEUR À LA

CONDUITE D’EAU DE LA MAISON

(modèles avec machine à glaçons et distributeur)

A

B

Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le distributeur.

Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas. Voir la section Installation de la conduite d’eau.

NOTES:

• Avant de brancher la conduite au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation

électrique n’est pas branché à la prise murale.

• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre

à eau, nous recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse SmartConnect™ Tube de réfrigérateur, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel

(WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique pour installer le filtre.

Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un

écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison.

Si vous utilisez un tuyau SmartConnect™ , les

écrous sont déjà assemblés au tuyau.

Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi loin que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord

à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.

Si vous utilisez un tuyau SmartConnect™, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord

à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage excessif pourrait occasionner des fuites.

AVERTISSEMENT

5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQH alimentation d’eau potable seulement.

Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).

AVERTISSEMENT

DÉCHARGE ÉLECTRIQUE

RISQUE DE

Fixez le collier de serrage dans le trou présent

VHXOHPHQW1(3(5&(=3$6GDQVOHUpIULJpUDWHXU

C Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour le maintenir en position. Il est possible que vous deviez écarter le collet.

Tuyau 1/4 po

Collet à tuyau

Écrou à compression

1/4 po

Bague

(manchon)

5DFFRUGGX réfrigérateur

Tuyau

SmartConnect™

Raccord du réfrigérateur

Tuyau SmartConnect™

Tuyau

SmartConnect™

2

OUVREZ L’ALIMENTATION

D’EAU

Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du robinet d’arrêt

(l’alimentation d’eau de la maison) et vérifiez la présence de fuites.

3

BRANCHEZ LE CORDON DU

RÉFRIGÉRATEUR DANS LA

PRISE

Avant de brancher le réfrigérateur, assurez-vous que l’interrupteur de la machine à glaçons est à la position o

(OFF) (arrêt).

Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre qui est attachée au cordon d’alimentation.

49-60647-5

29

30

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

4

PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR

DANS SON EMPLACEMENT

Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa destination.

5

METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR

DE NIVEAU

La mise à niveau du réfrigérateur s’effectue en ajustant les roulettes situées près des charnières inférieures.

5

METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR

DE NIVEAU (suite)

Pour ajuster les roulettes sur les modèles

CustomStyle™ de 23’ / 25’ :

Tournez les vis de réglage des roulettes dans le sens

Vis de réglage des aiguilles d’une montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre. Utilisez une clé hexagonale de 3/8 po avec extension ou une clé anglaise.

Ces modèles ont aussi des roulettes arrières réglables, pour vous permettre d’aligner le réfrigérateur aux armoires de cuisine. Utilisez une clé hexagonale de 3/8 po. avec extension pour tourner les vis pour les roulettes arrières, dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre.

5HOHYH]

5RXOHWWHV

Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :

• Elles peuvent être réglées pour que les portes se referment automatiquement lorsqu’elles sont à

PRLWLpRXYHUWHV5pJOH]OHERUGLQIpULHXUDYDQWGX réfrigérateur à 16 mm [5/8 po] du sol.)

• Elles peuvent être réglées de manière à permettre

à l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.

• Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur du mur pour le nettoyage.

Pour ajuster les roulettes sur les modèles de les roulettes sur les modèles 23’ (33 po de largeur) 25’, 26’, 27’ et 29’ :

• Tournez les vis de réglage des roulettes dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre.

Utilisez une douille hexagonale ou une clé de 3/8 po, ou une clé anglaise.

Vis de réglage

6

ALIGNEZ LES PORTES

A 5pJOH]OHVSRUWHVGXUpIULJpUDWHXUSRXUTX¶HOOHVVRLHQW bien alignées à la partie supérieure.

B

Pour aligner les portes :

¬O¶DLGHG¶XQHFOpGHSRWRXUQH]ODYLVGH réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser.

REMARQUE :

Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.

Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.

Portes doivent être alignées

à la partie supérieure

5HOHYH]

Clé 7/16 po

49-60647-5

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

7

REPLACEZ LA GRILLE DE BASE

5HSODFH]ODJULOOHGHEDVHHQLQVWDOODQWOHVGHX[YLVj tête cruciforme (Phillips).

9

METTEZ EN MARCHE LA

MACHINE À GLAÇONS

Mettez le commutateur de la machine à glaçons en position ON (marche). La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner.

Il faudra 2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.

Commutateur d’alimentation

électrique

8

RÉGLEZ LES COMMANDES

5pJOH]OHVFRPPDQGHVVHORQOHVUHFRPPDQGDWLRQV

Commutateur d’alimentation

électrique

REMARQUE :

Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois fois pour envoyer suffisamment d’eau à la machine à glaçons.

49-60647-5

31

32

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU

(Modèles avec machine à glaçons et distributeur)

AVANT DE COMMENCER

Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique SmartConnect™ tube de réfrigérateur (WX08X10006, WX08X10015 et

WX08X10025).

Si vous branchez votre réfrigérateur à un système d’eau

5HYHUVH2VPRVLVODVHXOHLQVWDOODWLRQDSSURXYpHHVW

FHOOHGHODWURXVVH*($SSOLDQFHV59.LW3RXUOHVDXWUHV

systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.

Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un système de filtration d’eau par osmose inversée, ET si le réfrigérateur comporte également un filtre à eau, utilisez le bouchon du circuit de dérivation du filtre du réfrigérateur.

Si la cartouche de filtration d’eau du réfrigérateur est utilisée en conjonction avec le système de filtration par osmose inversée, on peut observer une réduction du débit d’eau au point de puisage, et la production de cubes de glace creux.

Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.

Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.

Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.

Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.

Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.

Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à glaçons en position o (OFF) (arrêt).

N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons dans

GHVHQGURLWVRODWHPSpUDWXUHULVTXHGHGHVFHQGUHHQ dessous du point de congélation.

Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse

électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique.

Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.

CE DONT VOUS AUREZ BESOIN

• Tuyaux en cuivre ou trousse SmartConnect™ tube de réfrigérateur, diamètre extérieur de 1/4 po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurezvous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.

Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin: mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.

Les trousses SmartConnect™ tube de réfrigérateur sont disponibles dans les dimensions suivantes:

2,8 m (8 pi) – WX08X10006

4,6 m (15 pi) – WX08X10015

7,6 m (25 pi) – WX08X10025

AVERTISSEMENT

5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQH alimentation d’eau potable seulement.

Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).

49-60647-5

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)

CE DONT VOUS AUREZ BESOIN

(Suite)

REMARQUE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE Appliances sont ceux qui font fournis dans les trousses SmartConnect™ Tube de réfrigérateur.

N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.

• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau

GE Appliances (contenant un tuyau en cuivre, un robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires, au 1.800.661.1616.

• La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).

Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.

1

FERMEZ L’ALIMENTATION

PRINCIPALE D’EAU

Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau.

2

CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT

DU ROBINET

Choisissez pour le robinet un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.

• Une perceuse électrique.

• Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.

• Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.

• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues (manchons)— pour brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.

OU

• Si vous utilisez une trousse SmartConnect™ Tube de réfrigérateur, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.

• Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle a un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube , puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse SmartConnect™

5HIULJHUDWRU7XELQJ

• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.

Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE . Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux.

3

PERCEZ UN TROU POUR LE

ROBINET

Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau (même si vous utilisez un robinet autotaraudeux), à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau.

Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique.

Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une production de glaçons réduite ou des glaçons plus petits.

49-60647-5

33

34

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)

4

FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT

Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau froide à l’aide du collier de serrage.

Collier de serrage

5RELQHWG¶DUUrW

à étrier

Conduite verticale d’eau froide

REMARQUE : Vous devez vous conformer aux

&RGHVGHSORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWK of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au

Massachusetts. Consultez votre plombier local.

7

BRANCHEZ LE TUYAU AU

ROBINET

Placez un écrou de compression et une bague

(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.

Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.

Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse

6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJLQVpUH] l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.

5RELQHW d’arrêt à

étrier

Écrou de compression

Tuyau SmartConnect™

5

SERREZ LE COLLIER DE

SERRAGE

Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.

REMARQUE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser la conduite.

5RQGHOOH

Collier de serrage Entrée

Vis du collier

Presse-joint

5RELQHW de sortie

Bague (manchon)

REMARQUE : Vous devez vous conformer aux

&RGHVGHSORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWK of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au

Massachusetts. Consultez votre plombier local.

8

PURGEZ LE TUYAU

Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.

Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après

écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau.

6

ACHEMINEZ LE TUYAU

Acheminez le tuyau entre la conduite d’eau froide et le réfrigérateur.

Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.

REMARQUE : Assurez-vous d’avoir une longueur de tuyau suffisante pour pouvoir éloigner le réfrigérateur du mur après son installation.

Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.

49-60647-5

Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs

Pour les modèles «CustomStyle ™ »

Veuillez lire toutes les directives attentivement.

Avant de commencer

Certains modèles sont munis de garnitures qui vous permettent de monter des panneaux de porte. Vous pouvez commander des panneaux de décoration pré-découpés des couleurs suivantes : noir, blanc, bisque ou acier inoxydable au service de Pièces et accessoires 1.888.261.3055, ou vous pouvez ajouter des panneaux de bois qui vont avec votre cuisine.

Panneaux de moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur

Lorsque vous installez des panneaux de bois ayant moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, vous aurez besoin d’un panneau de remplissage entre la porte et le panneau de bois, tel que du carton de 3 mm (1/8 po). Si vous installez un panneau décoratif pré-coupé, un panneau de remplissage pré-coupé est fourni dans l’ensemble. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois avec le panneau de remplissage doit être de 6 mm (1/4 po).

Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po)

6 mm (1/4 po) max

Panneau de 19 mm (3/4 po) ou surélevé

Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vissé ou collé sur un panneau de base de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, ou un panneau fraisé de 19 mm (3/4 po). La partie surélevée du panneau doit être fabriquée de façon à offrir un dégagement pour les doigts d’au moins 5,1 cm (2 po) du côté de la poignée.

Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, jusqu’à 19 mm (3/4 po), nécessitent que le panneau extérieur de périmètre de

8 mm (5/16 po) ne soit pas plus épais que 6 mm (1/4 po).

Limites de poids pour les panneaux personnalisés :

5pIULJpUDWHXUOLYUHVNJPD[

Congélateur : 28 livres (13 kg) max.

Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur

8 mm (5/16 po)

6 mm (1/4 po) max

Dégagement de 5,1 cm (2 po) du côté de la poignée

Panneau décoratif

19 mm (3/4 po)

Panneau de base de 6 mm (1/4 po)

19 mm (3/4 po)

Porte du réfrigérateur

49-60647-5

35

36

Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs

23’ Dimensions pour les panneaux de bois sur mesure

Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.

Découpez

Panneau du congélateur sans distributeur

3 mm (1/8 po)

Panneaux du congélateur avec distributeur

Découpez 3 mm (1/8 po)

Panneau du compartiment des aliments frais

3 mm (1/8 po) Découpez

8 mm

(5/16 po)

8 mm

(5/16 po) 8 mm

(5/16 po)

45,4 cm

(17 7 »

8

po)

170,9 cm

(67 9 »

32

po)

DEVANT

36,8 cm

(14 15 »

32

po)

DEVANT

36,8 cm

(14 15 »

32

po)

85,4 cm

(33 5 »

8

po)

170,9 cm

(67 9 »

32

po)

DEVANT

49,5 cm

(19 15 »

32

po)

25’ Dimensions « CustomStyle

» pour les panneaux de bois sur mesure

Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.

Panneau du congélateur sans distributeur

Panneaux du congélateur avec distributeur

Panneau du compartiment des aliments frais

Découpez 3 mm (1/8 po) Découpez 3 mm (1/8 po) 3 mm (1/8 po) Découpez

8 mm

(5/16 po)

8 mm

(5/16 po)

8 mm

(5/16 po)

43,2 cm

(17 po)

175,3 cm

(69 po)

DEVANT

36,8 cm

(14 15 »

32

po)

DEVANT

36,8 cm

(14 15 »

32

po)

92,0 cm

(36 1 »

4

po)

175,3 cm

(69 po)

DEVANT

49,5 cm

(19 15 »

32

po)

49-60647-5

Installation des panneaux de porte

Veuillez lire toutes les directives attentivement.

1. Insérez les panneaux du congélateur et du réfrigérateur.

Poussez délicatement sur le panneau supérieur du congélateur jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée de porte. Poussez le panneau de remplissage (nécessaire avec certains panneaux de porte) derrière le panneau décoratif. Faites la même chose avec le panneau du réfrigérateur.

Si votre modèle est doté d’un distributeur, cette étape ne s’applique qu’au panneau du réfrigérateur et au panneau supérieur du congélateur.

2. Insérez le panneau inférieur du congélateur (sur les modèles à distributeur).

Poussez délicatement sur le panneau jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée de porte. Poussez le panneau de remplissage (nécessaire avec certains panneaux de porte) derrière le panneau décoratif.

3. Attachez la moulure supérieure de la porte du congélateur et du réfrigérateur.

La moulure supérieure se trouve à l’intérieur du compartiment du réfrigérateur.

Serrez à la main seulement. Assurez-vous que le haut de chaque panneau est bien aligné sous le rebord de sa moulure supérieure.

¬O¶DLGHG¶XQHFOpjWRUVLRQ7IL[H]OHVPRXOXUHVVXSpULHXUHVHQ utilisant deux vis en haut de chaque moulure.

Vis de la moulure supérieure

Découpure

Vis de la moulure supérieure

Découpure

Panneau

supérieur

du congélateur

Panneau du réfrigérateur

Moulure latérale

Panneau inférieur du congélateur

Moulure latérale

49-60647-5

37

38

Installation des panneaux de porte

4. Installez la moulure latérale.

Ces pièces se trouvent à l’intérieur de la poignée de porte du compartiment réfrigérateur.

N’enlevez pas la pellicule protectrice qui se trouve à l’extérieur de la moulure latérale avant d’avoir installé la moulure latérale.

Insérez la partie inférieure de la moulure latérale sous la moulure inférieure comme illustré.

Tenez la moulure latérale contre la partie avant des panneaux décoratifs, puis installez la moulure latérale sous la moulure supérieure. Assurez-vous que la moulure latérale magnétiquement fixée est correctement installée et que vous êtes satisfait de l’aspect général des pièces.

Moulure supérieure

Moulure latérale

Moulure latérale

Moulure inférieure

49-60647-5

Conseils de dépannage ...

Bruits normaux de fonctionnement

Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens.

Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.

Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.

HUMMM...

OUIR !

WHOOSH...

Ŷ Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.

Ŷ Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard™ est active pour empêcher la brûlure de congélation et améliorer la conservation des aliments.

Ŷ Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.

Ŷ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.

Ŷ Si une des portes est ouverte pendant plus de 3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.

Ŷ Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des

économies d’énergie et un refroidissement optimaux.

Ŷ Il est possible que vous entendez les ventilateurs marcher apres avoir choisi QuickFreeze™ ou une des fonctions de

CustomCool™.

CLICS, CLAQUEMENTS,

CRAQUEMENTS et

GRÉSILLEMENTS

Ŷ Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.

Ŷ Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.

Ŷ Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5 minutes).

Ŷ Le tableau de commande électronique peut causer un clic lorsque les relais s’activent pour commander les composants du réfrigérateur.

Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.

Ŷ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.

BRUITS D’EAU

Ŷ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en

ébullition.

Ŷ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.

Ŷ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.

Ŷ )HUPHUODSRUWHSHXWFDXVHUXQJDUJRXLOOHPHQWHQUDLVRQ de l’équilibrage de pression.

Pour obtenir plus d’information sur les bruits normaux de fonctionnement de la machine à glaçons et le distributeur d’eau et de glaçons, veuillez consultez les sections Machine à glaçons automatique et

Le distributeur d’eau et de glaçons .

49-60647-5

39

40

Conseils de dépannage ...

Avant de faire un appel de service

Conseils de dépannage – Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un technicien.

Problème

Le réfrigérateur ne fonctionne pas

Causes possibles

Le cycle de dégivrage est en cours.

Que faire

Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de dégivrage se termine.

Les commandes de température sont réglées sur

OFF (arrêt).

Le réfrigérateur est débranché.

5pJOH]OHVFRPPDQGHVVXUXQUpJODJHGHWHPSpUDWXUH

Vibration ou bruit métallique

(une légère vibration est normale)

Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou démarre et s’arrête fréquemment. (Les réfrigérateurs modernes et leurs congélateurs étant plus grands, leur moteur doit fonctionner plus longtemps. Ils démarrent et s’arrêtent afin de maintenir des températures uniformes.)

Température trop élevée dans le congélateur ou le réfrigérateur.

Givre sur les aliments surgelés

(il est normal que du givre se forme à l’intérieur du paquet)

La séparation entre le réfrigérateur et le congélateur est chaude

La machine à glaçons ne fonctionne pas

Odeur/saveur anormale des glaçons

Formation lente des glaçons

(sur certains modèles)

Bourdonnement fréquent

Lueur orange dans le congélateur

Le fusible est grillé/le disjoncteur est déclenché.

Votre réfrigérateur est en mode de démonstration.

Les roulettes ont besoin d’ être réglées.

Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient d’être branché.

Ceci est fréquent lorsqu’une grande quantité d’aliments a été placée dans le réfrigérater.

La porte est restée ouverte.

Temps chaud ou ouverture fréquente des portes.

La température est réglée sur la température la plus basse.

La température n’est pas réglée sur une température assez basse.

Temps chaud ou ouverture fréquente des portes.

La porte est restée ouverte.

La porte est restée ouverte.

Ouverture trop fréquente ou trop longue des portes.

Le système automatique d’économie d’énergie fait circuler du liquide tiède à l’avant du compartiment de congélation.

L’interrupteur d’alimentation de la machine à glaçons est à la position OFF (arrêt).

L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée.

Le compartiment congélateur est trop chaud.

Un amas de glaçons dans le bac provoque l’arrêt de la machine à glaçons.

Cubes de glace sont coincés dans le distributeur.

Il faut nettoyer le bac à glaçons.

Des aliments ont transmis leur odeur/goût aux glaçons.

Il faut nettoyer l’intérieur du réfrigérateur.

Porte laissée ouverte.

La commande de température du congélateur n’est pas réglée à une température assez froide.

Le commutateur de marche de la machine à glaçons est dans la position I (marche), mais l’arrivée d’eau au réfrigérateur n’a pas été raccordée.

Le cycle de dégivrage est en cours.

Enfoncez complètement la fiche de l’appareil dans la prise murale.

5HPSODFH]OHIXVLEOHRXUpHQFOHQFKH]OHGLVMRQFWHXU

Débranchez votre réfrigérateur et rebranchez-le.

&RQVXOWH]ODVHFWLRQ5RXOHWWHV

Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidir complètement.

C’est normal.

Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.

C’est normal.

Consultez la section « Commandes ».

Consultez la section « Commandes ».

5pJOH]ODFRPPDQGHGHVWHPSpUDWXUHVVXUXQHWHPSpUDWXUH plus basse. Consultez la section « Commandes ».

Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.

Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.

Ceci permet d’éviter des problèmes de condensation sur l’extérieur de l’appareil.

5pJOH]O¶LQWHUUXSWHXUG¶DOLPHQWDWLRQjODSRVLWLRQ21

(marche).

Consultez Installation de la conduite d’eau.

Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise.

Nivelez les glaçons à la main.

Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et rebranchez le distributeur.

Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.

Emballez bien les aliments.

Consultez Entretien et nettoyage.

Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.

Consultez Les « Commandes ».

5pJOH]OHFRPPXWDWHXUGHPDUFKHVXUODSRVLWLRQ2DUUrW car le garder dans la position I (marche) endommagera le robinet d’eau.

C’est normal.

49-60647-5

Conseils de dépannage ...

Avant de faire un appel de service

Problème

Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas (sur certains modèles)

Mauvais goût/odeur de l’eau

L’eau versée dans le premier verre est chaude (sur certains modèles)

Le distributeur d’eau ne fonctionne pas (sur certains modèles)

L’eau jaillit du distributeur

La machine à glaçons fonctionne, mais ne distribue pas d’eau

La machine à glaçons ne distribue ni eau ni glaçons

Causes possibles

La machine à glaçons est éteinte ou l’alimentation en eau a été coupée.

Des glaçons sont collés au bras régulateur.

Un article bloque ou est tombé dans la glissière

à glaçons à l’intérieur du bac supérieur du congélateur.

Blocs de glace irréguliers dans le bac à glaçons.

Que faire

Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez l’alimentation en eau.

5HWLUH]OHVJODoRQV

5HWLUH]WRXWDUWLFOHTXLSHXWEORTXHURXHVWWRPEpGDQVODJOLVVLqUH

Distributeur est VERROUILLÉ.

Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps.

Normal lorsque le réfrigérateur est initialement installé.

Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps.

Le réservoir d’eau vient d’être vidangé.

L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée.

Le filtre à eau est bouché.

Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux qui restent.

/HFRQJpODWHXUHVWSHXWrWUHWURSFKDXG5pJOH]ODFRPPDQGH du congélateur sur une température plus basse, en abaissant la commande d’une position à la fois jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.

Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock (verrouillage) pendant 3 secondes.

Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit remplacée par de l’eau fraîche.

Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise.

Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit remplacée par de l’eau fraîche.

Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.

Consultez Installation de la conduite d’eau.

Il y a de l’air dans la conduite d’eau.

Distributeur est VERROUILLÉ.

La cartouche du filtre vient d’être installée.

L’eau du réservoir est gelée.

Le réglage de commande est

5HPSODFH]ODFDUWRXFKHGXILOWUHDYHFXQHQRXYHOOHFDUWRXFKH ou installez le bouchon du filtre.

Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins deux minutes.

Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK (verrouillage) ou Lock Contriols (Verrouiller les contrôles) pendant 3 secondes.

Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ

6 litres).

Appelez un réparateur.

5pJOH]OHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUHVXUXQUpJODJHSOXV chaud.

Appelez un plombier.

La conduite d’eau ou le robinet d’arrêt est bouché.

Le filtre à eau est bouché.

Distributeur est VERROUILLÉ.

Le réglage précédent était CRUSHED ice.

5HPSODFH]ODFDUWRXFKHGXILOWUHDYHFXQHQRXYHOOHFDUWRXFKH ou installez le bouchon du filtre.

Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes.

Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause du réglage précédent. C’est normal.

CUBED ice (cubes de glace) était choisi mais CRUSHED ice (glace concassée) a été distribuée (sur certains modèles)

Odeur dans le réfrigérateur

De la condensation s’accumule à l’extérieur

De la condensation s’accumule

à l’intérieur (par temps humide, l’ouverture des portes laisse entrer de l’humidité)

L’éclairage intérieur ne fonctionne pas

Eau sur le sol ou au fond du congélateur

Des aliments ont transmis leur odeur au réfrigérateur.

Il faut nettoyer l’intérieur.

Les aliments à odeur forte doivent être emballés hermétiquement.

Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur.

Consultez Entretien et nettoyage.

Cela n’est pas inhabituel pendant les périodes de forte humidité.

Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou pendant trop longtemps.

Essuyez bien la surface extérieure.

C’est normal pour le centre de boissons.

Étant donné le taux d’humidité plus élevé dans le compartiment du réfrigérateur, il est possible d’y déceler la présence de brouillard ou de petites quantités de buée de temps à autre.

Ce phénomène est normal et son apparition sera fonction des variations de la charge d’aliments et des conditions ambiantes.

Sécher à l’aide d’un essuie-tout si désiré.

Il n’y a pas de courant au niveau de la prise. 5HPSODFH]OHIXVLEOHRXUpHQFOHQFKH]OHGLVMRQFWHXU

L’ampoule est grillée. &RQVXOWH]5HPSODFHPHQWGHVDPSRXOHV

Il y a des glaçons bloqués dans le conduit.

Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.

49-60647-5

41

42

Conseils de dépannage ...

Avant de faire un appel de service

Problème Causes possibles Que faire

Eau sur le sol ou au fond du congélateur

Air chaud à la base du réfrigérateur

Le réfrigérateur ne s’arrête jamais mais les températures sont normales

Le réfrigérateur émet

La porte ne se ferme pas correctement

La température présente n’est pas

égale à celle affichée.

Les aliments ne se dégèlent pas/ ne se refroidissent pas

La commande de SelectTemp ou Beverage Center (centre de boissons) ne fonctionne pas

Il y a des glaçons bloqués dans le conduit.

Courant d’air normal provenant du moteur.

Pendant le processusde réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger.

La fonction de dégivrage maintient le compresseur en marche au cours de l’ouverture des portes.

La porte est ouverte.

Le joint de la porte du côté des charnières est collé ou replié.

Un des contenants de porte touche une

étagère dans le réfrigérateur.

L’appareil vient d’être branché.

La porte est restée ouverte trop longtemps.

Des aliments chauds ont été placés dans le réfrigérateur.

Cycle de dégivrage en cours.

Emballage.

Poids erroné sélectionné.

Article à haute teneur en gras.

Non utilisation du plateau Chill/Thaw

(refroidissement/dégel).

La commande de température du compartiment du réfrigérateur est placée sur la valeur la plus

élevée.

Le Beverage Center (centre de boissons s’arrête de fonctionner après six mois de fonctionnement continu.

Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.

Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant 2 heures.

Fermez la porte.

Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint de la porte.

5HPRQWH]OHFRQWHQDQWG¶XQFUDQ

Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.

Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.

Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.

Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.

Augmentez le temps ou remballez dans du plastique.

Sélectionnez un poids plus grand.

Sélectionnez un poids plus grand.

Placez les articles sur le plateau et ménagez un espace entre les différents articles pour assurer une meilleure circulation d’air.

Ceci est normal. Afin de minimiser la consommation d’énergie, la fonction de SelectTemp (sélection de température) et Beverage

Center (centre de boissons) est neutralisée lorsque la commande est placée sur la valeur la plus élevée.

Appuyez sur la touche Beverage Center (centre de boissons) pour remettre en marche.

Lorsque la fonction QuickFreeze est activée, la température ambiante dans le compartiment congélateur peut descendre aussi bas que –19 °C (–3 °F)

C’est normal.

49-60647-5

Garantie Limitée du Réfrigérateur

Electromenagersge.ca

Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien autorisé Customer Care®.

Pour prévoir une réparation, consultez notre site electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez le 800.661.1616.

Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.

Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.

Pendant la période de garantie de :

GE Appliances remplacera :

MODÈLES GE, GE PROFILE™ et CAFÉ™

Un An

A compter de la date d’achat initial

Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication.

Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE Appliances fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.

Trente jours

(filtre à eau, si inclus) A compter de la date d’achat initial

Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours , GE Appliances fournira gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.

SEULEMENT MODÈLES GE PROFILE™ et CAFÉ™

Cinq Ans

A compter de la date d’achat

Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an , GE Appliances fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur.

Ce qui n’est pas couvert par GE Appliances :

Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit

Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH

Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.

Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV

Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX disjoncteur du domicile.

Ŷ /HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH ternissement ou petites taches, non signalés dans un délai de 48 heures suivant la livraison.

Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW pas de marque GE Appliances.

Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH

à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.

Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées.

Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ ou une catastrophe naturelle.

Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV

éventuels de cet appareil.

Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW

EXCLUSION DES GARANTIES TACITES

Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.

Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout

SURGXLWDFKHWpSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQ réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie limitée exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.

Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie limitée et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence.

Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le

Procureur Général de votre état.

Garant : GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

Pour les consommateurs canadiens : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation domestique aux Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni

GDQVOHVUpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0DEHHVWLPHUDLVRQQDEOHGHOHIRXUQLU6LOHSURGXLWHVWVLWXpGDQVXQHUpJLRQRXQFHQWUH de service authorisé de MC Commercial Inc n’est pas disponible, vous pourrez être responsable de payer des frais de déplacement supplémentaires ou d’apporter votre produit à un centre de service authorisé de MC Commercial Inc pour la réparation.

Garant Canada: MC Commercial Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6

49-60647-5

43

44

Certificat de garantie limitée de la cartouche du filtre à eau

Communiquez avec nous sur Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires,or ou appelez le 800.561.3344

Pendant la période de garantie de :

Trente jours

A compter de la date d'achat initial

Nous remplacerons gratuitement :

Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.*

Ce qui n’est pas couvert :

Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit.

Ŷ Une installation incorrecte.

Ŷ Une panne d u produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.

Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.

Ŷ Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.

Ŷ Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.

Ŷ Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil.

EXCLUSION DES GARANTIES TACITES :

Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.

Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.

Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un autre. Pour connaître vos droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.

Pour les achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la réalisation de cette vente.

Ce formulaire doit être conservé au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans.

Acheteur :

Nom

Adresse

Ville

Signature

État

Date

Vendeur :

Nom

Adresse

Code postal Ville

Signature

État

Date

Code postal

* Si votre pièce GE s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat initiale, nous vous

IRXUQLURQVJUDWXLWHPHQWXQHQRXYHOOHSLqFHRXjQRWUHJUpXQHSLqFHUHFRQVWUXLWH5HQYR\H]ODSLqFHGpIHFWXHXVHDXIRXUQLVVHXUGHSLqFHV auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et n’indique aucun signe d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont endommagées en votre possession, sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur auprès duquel elle a été achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d’oeuvre pour retirer ou installer cette pièce pour diagnostiquer la panne. Elle ne couvre pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, GE ne peut

être tenu responsable des dommages indirects.

Garant : GE Appliances

, a

Haier

company

Louisville, KY 40225

49-60647-5

Fiche technique de performance Système de filtration

SmartWater

MC

- Cartouche MWF

La concentration des substances indiquées dans l’eau alimentant le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l’eau de sortie du système, comme exigé par les normes 42 et 53 de la NSF/ANSI*. Ce système a été mis à l’essai et certifié pour la réduction des substances indiquées ci-dessous par la NSF International et est conforme aux normes 42 et 53 de la NSF/ANSI.

Capacité 300 gallons (1 135 litres). Réduction de contaminants déterminée par des essais NSF.

Substance analysée pour la réduction

Goût et ordeur de chlore

Concentration influente moyenne

2.0 mg/L

Concentration influente spécifiée par

NSF

2.0 mg/L ± 10%

% moyen de réduction

97.4%

Concentration moyenne de substance en sortie

0.05 mg/L

Concentration max permissible de substance en sortie

N/A

Particules nominales,

&ODVVH,•jȝP

11,333,333 pts/mL

Kystes*

Au moins 10 000 particules/ mL 99.9%

101,000 Kystes/L Minimum 50,000 Kystes/L 99.99%

Asbestos

Atrazine

133 MF/L

0.008 mg/L

10 7 j 8 fibres/L; fibres

VXSpULHXUHVjȝPGHORQJ

0.009 mg/L ± 10%

>99%

91.3%

Benzène

Carbofuran

Endrin

Plomb @ pH 6.5

Plomb @ pH 8.5

Lindane

0.014 mg/L

0.08 mg/L

0.007 mg/L

0.148 mg/L

0.155 mg/L

0.002 mg/L

0.015 mg/L ± 10%±

0.08 mg/L ± 10%

0.006 mg/L ± 10%

0.15 mg/L ± 10%

0.15 mg/L ± 10%

0.002 mg/L ± 10%

96.5%

74.5%

97.1%

99.3%

99.3%

96.5%

1 cyst/L

0)/

0.0007 mg/L

0.0005 mg/L

0.01 mg/L

0.0002 mg/L

0.001 mg/L

0.001 mg/L

0.00002 mg/L

N/A

N/A

N/A

0.003 mg/L

0.005 mg/L

0.04 mg/L

0.002 mg/L

0.010 mg/L

0.010 mg/L

0.0002 mg/L

Mercure @ pH 6.5

Mercure @ pH 8.5

P-dichlorobenzène

Tétrachloréthylène

0.006 mg/L

0.006 mg/L

0.223 mg/L

0.014 mg/L

0.006 mg/L ± 10%

0.006 mg/L ± 10%

0.225 mg/L ± 10%

0.015 mg/L ± 10%

Toxaphène

2, 4-D

0.017 mg/L

0.192 mg/L

0.015 mg/L ± 10%

0.210 mg/L ± 10%

*Basé sur l’utilisation des oocystes de cryptosporidium parvum.

87.6%

93.2%

99.8%

96.5%

>93.9%

77.7%

0.0004 mg/L

0.0007 mg/L

0.005 mg/L

0.0005 mg/L

0.001 mg/L

0.040 mg/L

0.002 mg/L

0.07 mg/L

0.075 mg/L

0.005 mg/L

0.003 mg/L

0.07 mg/L

Exigences de réduction NSF

•

•

•

•

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

NSF

Test Report

J-00137878

J-00137881

J-00100036

J-00137886

J-00137910

J-00137912

J-00147488

J-00100039

J-00137914

J-00137915

J-00137924

J-00137925

J-00092355

J-00137926

J-00137929

J-00137928

J-00147489

Les énoncés de réduction pharmaceutiques n’ont pas été certifiés par la NSF International ou l’état de la Californie.

Énoncés éprouvés et vérifiés par un laboratoire indépendant :

Réduction de contaminant

Aténolol

Fluoxétine

Progestérone

Progesterone

Triméthoprime

Moyenne pour l’eau d’alimentation

978 ng/L

907 ng/l

885 ng/L

1097 ng/L

415 ng/L

Concentration d’amorce spécifiée par NSF

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

% réduction moyenne

99.5%

99.4%

94.1%

99.5%

99.5%

Concentration moyenne de substance en sortie

5.0 ng/L

5.4 ng/L

52.3 ng/L

5.0 ng/L

2.0 ng/L

Concentration max permissible en sortie

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

Exigences de réduction NSF

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

Rapport d’essai

NSF

J-00121587

J-00121587

J-00121588

J-00121589

J-00121587

Directives et paramètres de l’alimentation en eau

Débit fourni

Alimentation en eau

0.5 gpm (21.9 lpm)

Potable Water

Pression d’eau

Température de l’eau

40-120 psi (2,8-8,2 bar)

33°F-100°F (0,6°C-38°C)

Il est impératif que les méthodes d’installation, d’entretien et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant de ce produit soient respectées.

Consultez le manuel d’installation pour connaître les renseignements de la garantie.

Remarque : Bien que les essais aient été effectués dans des conditions normales de laboratoire, la performance actuelle peut varier. Cartouche de rechange : MWF. Pour connaître les coûts

évalués des articles de rechange, veuillez appeler au 800.661.1616 ou visitez notre site internet au geapplianceparts.com.

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risqué associé à l’ingestion de contaminants :

• N’utilisez pas l’eau dont la salubrité microbiologique est inconnue ou dangereuse sans avoir effectué une désinfection des composants d’arrivée et de sortie du système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kystes peuvent être utilisés pour de l’eau désinfectée contenant des kystes filtrables.

49-60647-5

0LVjO¶HVVDLHWFHUWLILpSDU16),QWHUQDWLRQDO conformément aux normes 42 et 53 de la

$16,16)GXPRGqOH0:)SRXUOHV pQRQFpVGHUpGXFWLRQVPHQWLRQQpVjODILFKH technique de performance.

AVIS

Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par des fuites d’eau :

• Lisez et suivez les instructions avant de procéder à l’installation et d’utiliser votre système.

• L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux et nationaux de plomberie.

• Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse

120 lb/po² (8,2 bars). Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po²

(552 kPa), il est nécessaire d’installer un système de limitation de pression. Communiquez avec un plombier professionnel si vous n’êtes pas sûr de la méthode de vérification de la pression d’eau.

• N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier.

En cas de coup de bélier, vous devez installer un dispositif anticoup de bélier. Communiquez avec un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier cette condition.

• Ne raccordez pas le système à des conduites d’alimentation d’eau chaude. La température de service maximale de ce système de filtre est de 38 °C (100 °F).

• Protégez le filtre contre le gel. Vidangez l’eau du filtre lorsque la température se situe sous 0,6 °C (33 °F).

• La cartouche du filtre jetable doit être remplacée tous les six (6) mois ou moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de glace diminue.

45

Fiche technique de performance

Modèle : GE Appliances XWF

Éthylbenzène

éthylène dibromide (EDB) bromochloroacétonitrile dibromoacétonitrile dichloroacétonitrile trichloroacétonitrile

1,1-dichloro-2-propanone

1,1,1-trichloro-2-propanone heptachlore (H-34, Heptox) heptachloreépoxide hexachlorobutadiène hexachlorocyclopentadiène

Lindane méthoxychlore pentachlorophénole simazine

Styrène

1,1,2,2-tétrachloroéthane

Tétrachloroéthylène

Toluène

2,4,5-TP (silvex)

Acide tribromoacétique

1,2,4-Trichlorobenzène

1,1,1-trichloroéthane

1,1,2-trichloroéthane trichloroéthylène bromoforme bromodichlorométhane chlorodibromométhane xylènes

Méprobamate

Aténolol

Carbamazépine diéthyltoluamide (DEET)

Métolachlore

Triméthoprime

Linuron

TCEP

TCPP

Phénytoïne

Ibuprofène

Naproxène

Estrone

Bisphénol A

Nonylphénol

Ŷ6\VWqPHFHUWLILpSDUO¶,$3025 7HQYHUWXGHVQRUPHVGHOD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHVDOOpJDWLRQVVSpFLILpHVVXUOD fiche technique de rendement et le site iapmort.org.

Ŷ/HUHQGHPHQWUpHOSHXWYDULHUVHORQOHVFRQGLWLRQVORFDOHVGHO¶HDX

Substance testé e pour réduction

Concentration d’essai de l’influent (mg/L)

Concentration max. admissible dans l’eau du produit (mg/L)

5pGXFWLRQ moy. (%)

Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau

Goût et odeur chlore

Goût et odeur chloramine

2.0 mg/L +/- 10%

3.0 mg/L +/- 10%

N/A

0.5

96.9

96.9

Débit de service

Alimentation d'eau

0,5 gal./min. (1,89 l/min.)

Eau potable

Particules, Classe I

Oocystes

Au moins 10 000/mL

50,000/L

N/A

N/A

91.4

>99.99

Pression d'eau

Température de l'eau

Capacité

25-120 psi (172-827 kPa)

33°F-100°F (0.6°C-38°C)

170 gallons (643,5 liters)

Plomb 0.15

0.01

98.85

Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition que l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon les recommandations du fabricant.

Mercure

Amiante

Toxaphène

SCC (substitut de chloroforme C

Alachlore

Atrazine

Benzène

Carbofuran tétrachlorure de carbone chlorobenzène chloropicrine

2, 4-D dibromochloropropane (DBCP) o-Dichlorobenzene p-Dichlorobenzène

1,2-dichloroéthane

1,1-dichloroéthylène cis-1,2-dichloroéthylène trans-1,2-dichloroéthylène

1,2-dichloropropane cis-1,3-dichloropropylène dinosèbe

Endrine

0.083

0.170

0.086

0.080

0.079

0.170

0.053

0.078

0.077

0.015

0.110

0.052

0.08

0.040

0.088

0.006

107 à 108 fibres/L

0.015 +/- 10%

0.300

0.050

0.100

0.081

0.190

0.0018

0.001

0.0002

0.0017

0.00002

0.001

0.001

0.0048

0.002

N/A

0.003

0.015

0.001

0.003

0.001

0.001

0.001

0.0005

0.001

0.001

0.001

0.0002

0.00059

98

> 99

99

98

> 99

> 99

> 98

95

96.3

>99

86.95

99.7

> 98

> 97

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

99

99

Remarque : Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions

Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de laboratoire.

Cartouche de rechange : XWF. Pour une estimation du coût des pièces de rechange, veuillez composer le 1-800-661-1616 ou visitez notre site Web Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-etaccessoires.

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque associé à l'ingestion de contaminants :

• N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine ou non potable sur le plan microbiologique sans une désinfection en amont et en aval du système. Les systèmes homologués relativement à la réduction d'oocystes peuvent être utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir des oocystes filtrables.

> 99

> 99

95

95

95

>99

95.5

> 99

> 99

> 99

> 99

99

> 98

> 99

95

>99

98

> 98

> 99

> 99

> 99

> 99

> 97

98

98

99

96

> 99

> 99

98

98

96

95.9

96.5

97.1

99.1

97.3

95.9

98.6

98.6

98.7

96.1

96.6

98.1

98.1

0.0005

0.001

0.001

0.001

0.0016

0.001

0.0005

0.0046

0.0005

0.0010

0.015

0.015

0.015

0.001

60

0.001

0.00002

0.0005

0.0006

0.0002

0.0003

0.0001

0.0003

0.00001

0.0002

0.001

0.000002

0.00001

0.0001

0.001

0.004

30

60

20

20

300

200

30

200

200

200

20

20

700

700

0.150

0.081

0.081

0.078

0.270

0.042

0.160

0.084

0.150

0.180

0.300

0.300

0.300

0.070

400 +/- 20%

0.025

0.0107

0.044

0.060

0.055

0.050

0.096

0.120

0.088

0.044

0.022

0.024

0.0096

0.015

0.0072

0.0082

200 +/- 20%

1400 +/- 20%

1400 +/- 20%

1400 +/- 20%

140 +/- 20%

140 +/- 20%

5000 +/- 20%

5000 +/- 20%

200 +/- 20%

400 +/- 20%

140 +/- 20%

140 +/- 20%

2000 +/- 20%

1400 +/- 20%

AVIS

Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour garantir un rendement optimal du filtre :

• Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de ce système.

• L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de plomberie locaux et nationaux.

• Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120 psi

(827 kPa). Si votre pression d'eau excède 80 psi (552 kPa), vous devez poser une valve de limitation de pression. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la façon de mesurer votre pression d'eau.

• Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous devez poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la manière d'identifier cette condition.

• Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude.

La température température de service maximale de l'eau pour ce système de filtre est de 100 °F (38 °C).

• Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la température tombe sous 33 °F (0,6 °C).

‡5HPSODFH]ODFDUWRXFKHILOWUDQWHMHWDEOHWRXVOHVVL[PRLVRXSOXV tôt si vous vous constatez une réduction appréciable du débit d'eau.

• L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles recommandés peut mener à une réduction du rendement du filtre et au fendillement du boîtier du filtre, entraînant ainsi des fuites ou l'inondation.

• Ce système a été mis à l'essai conformément aux normes 42, 53 et 401 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des substances

énumérées ci-dessous. La concentration des substances mentionnées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite admissible pour l'eau quittant le système, tel que stipulé dans les normes 42, 53 et 401 de la NSF/

ANSI.

/HV\VWqPH;:)HVWFHUWLILpSDUO¶,$302

R&T en vertu des normes 42, 53, 401 de

OD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHV allégations spécifiées sur la fiche technique de rendement et le site iapmort.org.

46

49-60647-5

Notes

ARTICLE DE

RECHANGE

49-60647-5

47

Soutien au consommateur

Site Web de GE Appliances

Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE Appliances

24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Aux États-Unis : GEAppliances.com

Au Canada : ElectromenagersGE.ca

Enregistrez votre électroménager

Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.

Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.

Aux États-Unis : GEAppliances.com/register

Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx

Service de réparation

8QVHUYLFHGHUpSDUDWLRQH[SHUW*($SSOLDQFHVVHWURXYHjTXHOTXHVSDVGHFKH]YRXV5HQGH]YRXVVXUQRWUHVLWHHW programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.

Aux États-Unis : GEAppliances.com/service ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau.

Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou composez le 800.561.3344

Prolongation de garantie

Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront toujours disponibles après l’expiration de la garantie. Aux États-Unis :

GEAppliances.com/service ou composez le 800.626.2224 durant les heures normales de bureau.

Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee ou composez le 866.277.9842

Pièces et accessoires

Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour.

Aux États-Unis : GEApplianceparts.com

ou par téléphone au 877.959.8688 durant les heures normales de bureau.

Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.

Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le plus proche, visiter notre site Web au Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composer le 1.800.661.1616.

Communiquez avec nous

Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :

$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<

GEAppliances.com/contact

$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0

Electromenagersge.ca/fr/contactea-nous

Imprimé aux États-Unis.

INFORMACIÓN

DE SEGURIDAD

. . . . . . . . . . . . . . . 3

OPERACIÓN DEL

REFRIGERADORE

Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

TurboCool TM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

ClimateKeeper2 TM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

ExpressChill TM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

CustomCool TM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Entrepaños y recipientes . . . . . . . . . . . 11

Puertas del refrigerador . . . . . . . . . . . 13

Cajones y recipientes . . . . . . . . . . . . . . 14

Máquina de hielo automática . . . . . . . 15

El dispensador de agua y de hielo . . 17

CUIDADO Y LIMPIEZA

. . . . . . 19

Limpiar el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Limpiar el interior . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Atrás del refrigerador . . . . . . . . . . . . . 19

Preparación para vacaciones . . . . . . . 20

En caso de mudanza . . . . . . . . . . . . . . 20

Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . 20

Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

INSTRUCCIONES DE

INSTALACIÓN

Preparación para instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Cómo mover el refrigerador . . . . . . . . 24

Cómo instalar el refrigerador . . . . . . . 28 cómo instalar la línea de agua . . . . . . 32

Molduras y paneles . . . . . . . . . . . . . . . 35

SOLUCIONAR PROBLEMAS

Sonidos normales de la operación . . 39

Consejos para la solución de problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

GARANTÍA LIMITADA

. . . . . . . 43

SOPORTE PARA EL

CONSUMIDOR

Garantía Filtro de Agua . . . . . . . . . . . 44

Hoja de datos de funcionamiento . . . 45

Soporte para el Consumidor . . . . . . . 48

MANUAL DEL

PROPIETARIO E

INSTRUCCIONES DE

INSTALACIÓN

Modelos 22, 23, 25, 26, 27 y 29

ESPAÑOL

Anote aquí los números de modelo y de serie:

No. de modelo ___________

No. de serie _____________

Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho.

GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.

Pub No. 49-60647-5 06-18 GEA

GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.

Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia.

Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de

GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.

Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.

También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

2

49-60647-5

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:

Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de

Instalación antes de ser usado.

Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR hacer una limpieza.

NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.

NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un

Profesional del Servicio Técnico calificado.

Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR

Ŷ 1RXVHH[WHQVLRQHVHOpFWULFDVSDUDFRQHFWDUVXDSDUDWR

Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV inflamables cerca de este ni de otro electrodoméstico.

Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico.

Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVTXHGHQDWUDSDGRV y sufran asfixia, retire las puertas de alimentos frescos y del congelador de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.

Ŷ Para evitar lesiones graves o la muerte, los niños no se deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.

Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.

Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\ para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, servicio de comidas.

Ŷ 5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH

únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La

SUHVLyQGHODJXDGHEHUiHVWDUHQWUH\SVL kilopascales).

PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.

Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como golpes o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.

Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH lesión”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.

Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO congelador cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.

Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR totalmente congeladas en forma previa.

Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que

OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.

Ŷ 8VHXQYDVRUREXVWRDOGLVSHQVDUKLHORHQPRGHORVFRQ dispensador de hielo).

ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA

ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.

INSTALACIÓN

ADVERTENCIA

RIESGO DE EXPLOSIÓN

Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

49-60647-5

3

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD

ADVERTENCIA

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.

1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD

1RXVHXQDGDSWDGRU

1RXVHH[WHQVLyQHOpFWULFD

Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.

Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.

El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un

HQFKXIHGHFDEOHVFRQH[LyQDWLHUUDTXHVHFRQHFWDDXQ

WRPDFRUULHQWHGHSDUHGHVWiQGDUGHFDEOHVFRQH[LyQD tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.

Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión

DWLHUUDGHYROWLRVGH&$+]RDPSHUHV

Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.

Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.

En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente

FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU

El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.

1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.

Repare o reemplace de inmediato todos los cables de

FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.

Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.

FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR

ADVERTENCIA

PELIGRO DE ATRAPADOS Y ASFIXIA

El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.

IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque

VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.

Antes de Descartar su Antiguo Aparato:

Ŷ Retire las puertas de alimentos frescos y del congelador.

Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR puedan trepar dentro con facilidad.

Cómo Eliminar Refrigerantes y Espuma Aislante:

'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OPDWHULDODLVODQWHLQIODPDEOHXVDGR requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.

4

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

49-60647-5

Controles

1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV(VSRVLEOHTXHVXVFRQWUROHVVHDQVLPLODUHVDORVVLJXLHQWHV

Dispensador táctil LED de control

NOTA: El refrigerador se envía con película protectora que cubre la temperatura controles.

Si esta película no se ha eliminado durante la instalación, hágalo ahora.

Tactile LED Dispenser Control

Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F para el compartimiento del refrigerador y en 0°F para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta los ajustes de preconfiguración recomendados

Las temperaturas del refrigerador pueden ser ajustadas

HQWUHƒ)\ƒ)ƒ&Dƒ&\ODVWHPSHUDWXUDVGHOIUHH]HU

SXHGHQVHUDMXVWDGDVHQWUH±ƒ)\ƒ)±ƒ&D±ƒ&

Para cambiar la temperatura del Refrigerador: Control del

Dispensador Táctil LED

Es posible que los controles de temperatura muestren la temperatura en SET $MXVWDGD\ODWHPSHUDWXUDUHDOHQHO refrigerador y en el freezer. La temperatura real puede variar levemente de la temperatura en SET $MXVWDGDHQEDVHDOXVR y al ambiente donde se usa.

Ŷ (QDOJXQRVPRGHORVDMXVWDUDPERVFRQWUROHVHQOD configuración más caliente hasta que la pantalla titile

DSDJDGRGHWHQGUiHOHQIULDPLHQWRHQORVFRPSDUWLPLHQWRV del freezer y del refrigerador.

Ŷ (QDOJXQRVPRGHORVDMXVWDUDPERVFRQWUROHVHQOD configuración más caliente hasta que la pantalla titile

DSDJDGRGHWHQGUiHOHQIULDPLHQWRGHOIUHH]HU\GHO refrigerador.

Ŷ NOTA: Apagar el refrigerador a través de los controles del panel táctil no apaga la corriente eléctrica del refrigerador.

NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora.

Dispensador táctil LED de control:

Para cambiar la temperatura, presione y suelte el cojín TEMPERATURA

CONGELADOR / REFRIGERADOR TEMP . La luz de ajuste se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura programada. Para cambiar la temperatura, toque la almohadilla ޔ o ޕ hasta que la temperatura deseada.

8QDYH]TXHODWHPSHUDWXUDGHVHDGDVHKDHVWDEOHFLGRODSDQWDOOD volverá a la temperatura del refrigerador y del congelador real después

GHVHJXQGRV9DULRVDMXVWHVTXHVHDQQHFHVDULRV&DGDYH]TXH ajustar los controles, espere 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura que ha fijado.

Los controles de temperatura puede mostrar la temperatura fijada así como la temperatura real en el refrigerador y el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada sobre la base de condiciones de uso y funcionamiento.

Apagado del sistema de refrigeración: Control del

Dispensador Táctil LED

Ŷ

En algunos modelos, ajustar ambos controles en la configuración más

FDOLHQWHKDVWDTXHODSDQWDOODWLWLOHDSDJDGRGHWHQGUiHOHQIULDPLHQWR en los compartimientos del freezer y del refrigerador.

Ŷ

En algunos modelos, ajustar ambos controles en la configuración más

FDOLHQWHKDVWDTXHODSDQWDOODWLWLOHDSDJDGRGHWHQGUiHOHQIULDPLHQWR del freezer y del refrigerador.

Ŷ NOTA: Apagar el refrigerador a través de los controles del panel táctil no apaga la corriente eléctrica del refrigerador.

Dispensador táctil LED de control:

Pulse y suelte el cojín TEMP CONGELADOR / REFRIGERADOR

TEMP . Pulse ޔ para ajustar la temperatura del congelador

D/DSDQWDOODPRVWUDUi2))3DUDDFWLYDUGHQXHYR la unidad, pulse ޔ el cojín CONGELADOR TEMP /

TEMP FRIGORÍFICO . Pulse para ajustar el congelador y temperaturas de refrigeración a los puntos preestablecidos

GHƒ)ƒ&SDUDHOFRQJHODGRU\ƒ)ƒ&SDUDHO refrigerador.

Cuando la unidad se vuelve a encender, se tardará hasta 24 horas se estabilice.

Sistema de Rendimiento del Flujo de Aire

(O6LVWHPDGH5HQGLPLHQWRGHO)OXMRGH$LUHIXHGLVHxDGRSDUD maximizar el control de la temperatura en los compartimientos del refrigerador y del freezer. Esta función especial y única cuenta con la Torre de Aire a lo largo de la pared trasera del refrigerador y el Túnel de Aire en la parte inferior de la pared trasera del freezer.

Colocar comida frente a la celosía de ventilación de estos componentes no afectará el funcionamiento. Aunque la

Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden ser retirados, hacer esto afectará el funcionamiento de la temperatura. Para acceder a instrucciones de retiro, se puede comunicar con nosotros a través de Internet, las 24 del día, visitándonos en

*($SSOLDQFHVFRPROODPDQGRDO*(&$5(6

49-60647-5

Funciones Configuradas

Cómo funciona

Esta tecla se usa para seleccionar las siguientes funciones:

TurboCool 7XUER)UtR Quick Ice +LHOR5iSLGR Door

Alarm $ODUPDGHOD3XHUWD\ Water Filter )LOWURGH$JXD

Al presionar SET FEATURES )XQFLRQHV&RQILJXUDGDV en forma repetida hará un ciclo por todas las funciones disponibles y luego abandonará el modo. Si no se presiona ninguna tecla, el modo saldrá y volverá a exhibir las características actualmente configuradas.

TurboCool™

HQDOJXQRVPRGHORV

Cómo funciona

La función TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma más

UiSLGD8VHODIXQFLyQ TurboCool™ al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, guardando las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida calientes. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado.

2

8QDYH]DFWLYDGRHOFRPSUHVRUVHHQFHQGHUiGHLQPHGLDWR\ los ventiladores se encenderán y apagarán a alta velocidad según sea necesario durante ocho horas. El compresor continuará funcionando hasta que el compartimiento del

UHIULJHUDGRUDOFDQFHXQIUtRGHƒ)ƒ&OXHJRVHHQFHQGHUi y apagará para mantener esta configuración. Luego de

KRUDVRVLQXHYDPHQWHVHSUHVLRQD

TurboCool™ , el compartimiento del refrigerador regresará a la configuración original.

Cómo Usar

Tactile LED Dispenser Control:

Presione TurboCool™ . La pantalla de temperatura de la función TurboCool™ mostrará Tc \HO/('VHDFWLYDUi

8QDYH]TXHHOIXQFLRQDPLHQWRGHO TurboCool™ se haya completado, la luz indicadora del TurboCool™ se apagará.

Controles del Dispensador Táctil LED: resione SET FEATURES )XQFLRQHV&RQILJXUDGDV/DSDQWDOOD de temperatura del refrigerador exhibirá TurboCool™ \R Tc .

Press ON/OFF .

8QDYH]TXH TurboCool™ esté completo, el compartimiento del refrigerador regresará a la configuración original.

NOTAS:

La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante

TurboCool™ .

La temperatura del freezer no se ve afectada durante

TurboCool™ .

Al abrir la puerta del refrigerador durante TurboCool™ , los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados.

ClimateKeeper2™

HQDOJXQRVPRGHORV

Cómo funciona

El ClimateKeeper2™ es el sistema de refrigeración más avanzado de la industria, brindando un funcionamiento óptimo de la temperatura y humedad, a fin de mantener la comida fresca durante más tiempo y de reducir quemaduras por congelación.

El sistema ClimateKeeper2™ cuenta con dos evaporadores; uno para el refrigerador y uno para el freezer.

Esto provee dos sistemas de enfriamiento separados, y separa el flujo de aire entre los compartimientos de comida fresca y del freezer durante operaciones de congelación normal.*

Esto asegura que los niveles de humedad del compartimiento de comida fresca son significativamente más altos que el sistema convencional,** permitiendo que los productos frescos y otras comidas no selladas retengan su contenido de humedad y frescura por más tiempo. Las comidas sensibles a la humedad tales como frutas frescas, ensaladas, arroz, etc. ahora se pueden guardar en estantes abiertos sin pérdida excesiva de la humedad.

'HELGRDODOWRQLYHOGHKXPHGDGHQHOUHIULJHUDGRUHVSRVLEOH que ocasionalmente se empañe o que se produzcan pequeñas cantidades de humedad en el compartimiento del refrigerador.

Esto es normal y puede variar dependiendo de las cantidades de comida y condiciones climáticas. Seque con una toalla de papel si lo desea.

El sistema de flujo de aire separado minimiza la mezcla de aire entre los dos compartimientos, lo cual reduce la transferencia de olor de la comida fresca, para mejorar el gusto del hielo.

El sistema ClimateKeeper2™ también reduce el número de ciclos de descongelación del evaporador del freezer, reduciendo así las quemaduras por congelación.

*Se utiliza aire del freezer en la función CustomCool™ .

** TPruebas muestran un nivel más alto de humedad

HQODVHFFLyQGH&RPLGD)UHVFDGHUHIULJHUDGRUHV

ClimateKeeper2 con relación a las unidades convencionales.

49-60647-5

ExpressChill™

HQDOJXQRVPRGHORV

Cómo funciona

La función ExpressChill™ es un sistema para humedecer, un ventilador y un termistor.

El recipiente de comida está fuertemente sellado para evitar que éste produzcan fluctuaciones de temperatura en el resto del refrigerador.

Los controles de este recipiente se encuentran ubicados en la parte superior del refrigerador o en el dispensador con los controles de temperatura.

Cómo usar

9DFtHHOUHFLSLHQWH&RORTXHODEDQGHMDGH)UtRHQHO recipiente. Coloque los productos en la bandeja y cierre el recipiente completamente.

2. Seleccione la tecla ExpressChill™. En algunos modelos,

SXHGHHQWRQFHVVHOHFFLRQDUHOWLHPSRGHFRQJHODFLyQXVH

HOFXDGURSDUDGHWHUPLQDUODPHMRUFRQILJXUDFLyQ2WURV

PRGHORVVyORWHQGUiQXQDRSFLyQPLQXWRV(QPRGHORV con configuraciones múltiples, presione la tecla hasta que la luz aparezca junto a la configuración deseada.

Ŷ

Para detener la función antes de que finalice, presione la tecla de dicha configuración hasta que no haya opciones seleccionadas y la pantalla esté apagada.

Ŷ 'XUDQWH([SUHVV&KLOOODSDQWDOOD de los controles realizará una cuenta regresiva en el ciclo.

ExpressChill™

Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón

Para retirar:

1. Empuje el cajón fuera de su posición final.

2. Gire los cuatro cierres balanceables hasta la posición de desbloqueo.

3. Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia afuera.

Para reemplazar:

1. Asegúrese de que los cuatro cierres balanceables se encuentren en la posición de desbloqueo.

2. Coloque los lados del cajón sobre los soportes, asegurando que los cierres balanceables se ajusten en las ranuras del cajón.

3. Bloquee los cuatro cierres balanceables, rotando los mismos sobre la posición de bloqueo.

Tabla para ExpressChill™

HQDOJXQRVPRGHORV

NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características de los alimentos.

PLQXWRV

Ŷ ODWDGHEHELGDRQ]DV

Ŷ 2 cajas pequeñas de jugo

±RQ]DVFDGDXQD

30 minutos

Ŷ ±ODWDVGHEHELGD

RQ]DVFDGDXQD

Ŷ 2 botellas plásticas de 20 onzas de bebida

Ŷ ±FDMDVSHTXHxDVGHMXJR

±RQ]DVFDGDXQD

Ŷ 3 Paquetes de jugo enlatado

Ŷ 9LQRERWHOODGHPO

PLQXWRV

Ŷ Botella de bebida de 2 litros

Ŷ JDOyQGHMXHJR

Ŷ Gelatina–1 paquete

49-60647-5

CustomCool™

HQDOJXQRVPRGHORV

0RGHORVFRQSDQWDOODGH/&'VRODPHQWH

Cómo funciona

La característica de CustomCool ™ es usada para rápidamente refrigerar artículos, descongelador alimentos o mantener la cacerola a una temperatura específica. Esta característica es un sistema compuesto por un regulador de tiro, un ventilador, una resistencia variable con la temperatura o termistor y un calentador.

La cacerola está sellada herméticamente para prevenir fluctuaciones en la temperatura en el resto del refrigerador. Los controles de esta cacerola se ubican sobre el dispensador con los controles de la temperatura.

0RGHORVFRQ/&' solamente

Cómo usar

9DFtHODFDFHUROD&RORTXHODEDQGHMDGH(QIULDU

'HVFRQJHODUHQODFDFHUROD&RORTXHORVDUWtFXORVHQOD bandeja y cierre la cacerola por completo.

2. Táctil LED de control del dispensador:

Seleccione la tecla ExpressThaw™, ExpressChill™ o

6HOHFW7HPSŒ/DSDQWDOOD\ODOX]6(7&RQILJXUDFLyQVH encenderán. Presione la tecla hasta que la luz aparezca junto a la configuración deseada.

8VHHOVLJXLHQWHFXDGURSDUDGHWHUPLQDUHOXVRGHODPHMRU configuración.

Ŷ

ExpressChill

5HIULJHUDFLyQH[SUHVDVHSXHGHDMXVWDUHQ

RPLQXWRV/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQHVGH minutos.

Ŷ3XOVHHOERWyQGHHVDFDUDFWHUtVWLFDKDVWDTXHQRKD\ opciones son seleccionados y la pantalla está apagada.

Ŷ'XUDQWH ExpressThaw™

'HVFRQJHODFLyQ([SUHVD\

ExpressChill™ 5HIULJHUDFLyQ

Expresa), la visualización en los controles contará regresivamente el tiempo del

FLFORHQDOJXQRVPRGHORV

Ŷ'HVSXpVGHTXHHOFLFOR

ExpressThaw™ se complete, la cacerola volverá al nivel

MEAT

ƒ)>ƒ&@SDUDD\XGDU a conservar los alimentos descongelados hasta su uso.

ExpressThaw ™

' escongelación expresa)

Ŷ/DWHPSHUDWXUDUHDOTXHVH muestra en la pantalla de la cacerola de CustomCool™ puede que varíe ligeramente en la relación a la temperatura del

SET que está basada en el uso y operación ambientales.

ExpressChill ™

5HIULJHUDFLyQH[SUHVD

NOTA: Para fines de seguridad de los alimentos, se recomienda que los alimentos se envuelvan en envoltura plástica al usar ExpressThaw™

'HVFRQJHODFLyQH[SUHVD(VWRD\XGDUiDUHWHQHUORVMXJRVGH las carnes y mejorar el proceso de descongelamiento.

49-60647-5

CustomCool™

HQDOJXQRVPRGHORV

Tabla para CustomCool™

NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características de los alimentos.

ExpressThaw

0,5 Lb. (4 horas)

Ŷ +DPEXUJXHVDVOE

Ŷ Envoltura individual de filete

GHPLxyQOE

1,0 Lb. (6 horas)

Ŷ 3HFKXJDVGHSROOROE

Ŷ &DUQHPROLGDOE

Ŷ %LVWHFOE

2,0 Lbs. (10 horas)

Ŷ 3HFKXJDVGHSROOROEV

Ŷ &DUQHPROLGDOEV

Ŷ %LVWHFOEV

3,0 Lbs. (12 horas)

Ŷ 3HFKXJDVGHSROOROEV

Ŷ &DUQHPROLGDOEV

Ŷ %LVWHFOEV

ExpressChill

15 minutos

Ŷ ODWDGHEHELGDRQ]DV

Ŷ 2 cajas pequeñas de jugo

±RQ]DVFDGDXQD

30 minutos

Ŷ ±ODWDVGHEHELGD

RQ]DVFDGDXQD

Ŷ 2 botellas plásticas de 20 onzas de bebida

Ŷ ±FDMDVSHTXHxDVGHMXJR

±RQ]DVFDGDXQD

Ŷ 3 Paquetes de jugo enlatado

Ŷ 9LQRERWHOODGHPO

45 minutos

Ŷ Botella de bebida de 2 litros

Ŷ JDOyQGHMXHJR

Ŷ Gelatina–1 paquete

SelectTemp

Niveles para cítricos (43°F [6°C])

Ŷ 1DUDQMDVOLPRQHVOLPDVSLxDV melones

Ŷ )ULMROHVSHSLQRVWRPDWHVSLPLHQWRV berenjenas, calabazas

Niveles para productos frescos (35°F [2°C])

Ŷ )UHVDVIUDPEXHVDVNLZLSHUDV cerezas, moras, uvas, ciruelas, melocotones, manzanas

Ŷ Espárragos, brócoli, maíz, champiñones, espinacas, coliflor, coles, cebolla verde, remolacha, cebolla

Nivel para carnes (32°F [0°C])

Ŷ Carne, pescado y pollo crudos

49-60647-5

9

10

Acerca del cartucho del filtro de agua MWF

HQDOJXQRVPRGHORV

Cartucho del filtro de agua

El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.

Cuándo reemplazar el filtro en los modelos con luz indicadora de recambio

En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.

El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera.

Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz indicadora de recambio

El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses, o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo.

Cómo retirar el cartucho del filtro

Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo

JLUiQGROROHQWDPHQWHKDFLDODL]TXLHUGD1RMDOHHOFDUWXFKR

GLUHFWDPHQWHKDFLDDEDMR8QSRFRGHDJXDSXHGHJRWHDU

Instalar el cartucho del filtro

1. Si va a reemplazar un cartucho SmartWater con un adaptador, debe retirar el adaptador antes de instalar el cartucho. Para retirar el adaptador, gírelo hacia la izquierda

DSUR[LPDGDPHQWHGHJLUR

Si va a reemplazar un cartucho Water by Culligan, deje el adaptador colocado. Este adaptador permanecerá en el refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro.

*LUHHOFDUWXFKROHQWDPHQWHKDFLDODGHUHFKDKDVWDTXHHO cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE . Mientras está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. El

FDUWXFKRURWDUiDSUR[LPDGDPHQWHGHYXHOWD

'HMHFRUUHUHODJXDGHVGHHOGLVSHQVDGRUSRUPLQXWRV

DSUR[»JDORQVSDUDDFODUDUHOVLVWHPD\SDUDSUHYHQLU salpicaduras.

3UHVLRQHODWHFOD WATER FILTER en el dispensador y manténgala presionada

GXUDQWHWUHVVHJXQGRVHQDOJXQRV modelos).

NOTA: 8QFDUWXFKRGHILOWURGHDJXDUHFLpQ instalado puede causar el agua de chorrear del dispensador.

Tapón de derivación del filtro

Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar.

El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.

Con adaptador Sin adaptador

HODVSHFWRSXHGHYDULDU

Algunos modelos cuentan con este tipo de filtro de agua.

2. En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue la etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para que se recuerde de cambiar el filtro en seis meses.

3. Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador inmediatamente después de la instalación.

4. Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho.

Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba

GHQWURGHOVRSRUWH1RHPSXMHHOFDUWXFKRKDFLDDUULEDD dentro del soporte.

Soporte del cartucho

Tapón de derivación del filtro

SmartWater

Tapón de derivación del filtro

Water by Culligan

Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos

Water by Culligan, primero debe quitar el adaptador del filtro del soporte del cartucho girándolo hacia la izquierda.

Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtración,

GE Appliances recomienda que use los filtros de la marca

SmartWater de GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances y

+RWSRLQWEULQGDXQySWLPRIXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RV filtros de la marca SmartWater de GE Appliances siempre son la eleccióncorrecta, ya que están patentados y diseñados específicamente para los productos GE Appliances. Los filtros

SmartWater de GE Appliances cumplen conrigurosos

HVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUHVHJXULGDG\FDOLGDGTXH son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la marca GE Appliances que no estén calificados para suuso en refrigeradores

*($SSOLDQFHV\+RWSRLQW\QRH[LVWHVHJXULGDGGHTXHORV filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.

Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en GEAppliances.com,

ROODPHDO*(&$5(6

Filtros de recambio:

3DUDSHGLUFDUWXFKRVDGLFLRQDOHVHQORV(VWDGRV8QLGRVYLVLWH nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE Appliances

SDUDSDUWHV\DFFHVRULRVDO/RVFOLHQWHVHQ

Canadá deben consultar las páginas amarillas más cercana para el Centro de Servicio de Mabe.

49-60647-5

Acerca del cartucho del filtro de agua XWF

HQDOJXQRVPRGHORV

Cartucho del filtro de agua

El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo superior trasero derecho del compartimiento de comida fresca del refrigerador.

Cuándo reemplazar el filtro

Si existe una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua en el dispensador, una luz roja del filtro comenzará a parpadear a fin de indicar que es necesario reemplazar el filtro pronto.

(QORVPRGHORVFRQFRQWUROH[WHUQRODOX]GHOILOWUR parpadeará mientras se está dispensando hasta que el filtro sea reemplazado.

(QORVPRGHORVFRQFRQWUROVXSHULRUODOX]GHOILOWUR parpadeará mientras la puerta se encuentre abierta hasta que el filtro sea reemplazado.

En los modelos que no cuentan con una luz indicadora, el cartucho del filtro deberá ser reemplazado cada seis meses, o antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia el dispensador o la máquina de hielos.

Retiro del filtro

Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior:

1. Abra la carcasa del cartucho del filtro presionando las 2 lengüetas frontales y empujando de forma suave hacia abajo.

2. Gire el filtro hacia abajo.

'HIRUPDVXDYHWRPHHOILOWUR\OHQWDPHQWHGpDOPLVPR aproximadamente ¼ de giro en sentido antihorario.El filtro deberá liberarse de forma automática cuando lo haya rotado lo suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua.

PRECAUCIÓN

Si quedó aire atrapado en el sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo.

7DSyQGHE\SDVVGHO¿OWUR

A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a

SpUGLGDVGHDJXDXVWHG'(%(5ÈXVDUHOWDSyQGHOE\SDVVGHO filtro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del filtro. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del filtro del bypass. A fin de obtener un tapón del filtro del bypass,

FRPXQtTXHVHDO*(&$5(6(Q&DQDGiFRPXQtTXHVHDO

(OGLVSHQVDGRU\ODPiTXLQDGHKLHORVQR funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro.

Instalación del Cartucho del Filtro en un

Refrigerador de Dos Puertas

1. Alinee la flecha del filtro con la flecha del

VRVWpQGHOFDUWXFKRGHOILOWUR'HIRUPD suave, empuje la parte superior del nuevo filtro hacia arriba dentro del sostén.

2. Lentamente, gire el filtro hacia la derecha

KDVWDTXHVHGHWHQJD12/2$-867((1

(;&(620LHQWUDVJLUDHOILOWURHOPLVPRVH elevará automáticamente hasta su posición.

El filtro girará aproximadamente ¼” o 90 grados.

'HMHFRUUHUXQDFDQWLGDGGHDJXDGHVGHHOGLVSHQVDGRUGH

JDORQHVOLWURVRGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRV para limpiar el sistema. Es posible que el agua salga a chorros o se podrán visualizar burbujas de agua durante el proceso.

0DQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFOD:$7(5),/7(5)LOWURGH

$JXDVyORHQPRGHORVHVSHFtILFRVVREUHHOGLVSHQVDGRU durante tres segundos.

Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua

)OXMRGHO6HUYLFLR

Suministro de Agua

JSPOSP

Agua Potable

Presión del Agua SVLN3D

Temperatura del agua ƒ)ƒ)ƒ&ƒ&

Capacidad JDORQHVOLWURV

Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO, enviados REPLACE (Reemplazar) por mensaje de texto al 70543.

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.

Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE

$SSOLDQFHV~QLFDPHQWH(OXVRGHILOWURVGHODPDUFD*($SSOLDQFHVHQUHIULJHUDGRUHV*($SSOLDQFHV\+RWSRLQWŠEULQGDXQ ySWLPRIXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RVILOWURVGH*($SSOLDQFHVFXPSOHQFRQULJXURVRVHVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUH seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la

PDUFD*($SSOLDQFHVTXHQRHVWpQFDOLILFDGRVSDUDVXXVRHQUHIULJHUDGRUHV*($SSOLDQFHV\+RWSRLQW\QRH[LVWHVHJXULGDG de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.

Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en gewaterfilters.com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), al 877.959.8688.

49-60647-5

11

Los entrepaños y recipientes

1RWRGRVORVPRGHORVWLHQHQWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDV

Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables de puerta de congelador

Recipientes

Los recipientes de la puerta del refrigerador y los recipientes inclinables de puerta de congelador más grandes son ajustables.

Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, luego levántelo y sáquelo.

Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la parte trasera del recipiente en los soportes moldeados de la puerta. Luego presione hacia abajo en la parte frontal del recipiente. El recipiente se ajustará en su sitio.

La tapa deslizante ayuda a prevenir que un golpecito haga derramarse algo o que las cosas pequeñas guardadas en el interior del entrepaño de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un dedo en cada lado de la tapa deslizante hacia la parte trasera y muévala hacia delante y hacia atrás para que se ajuste a sus necesidades.

NOTA: Tenga cuidado cuando reemplace artículos en el recipiente superior. Cerciórese de que ningún artículo bloquee o caiga en el vertedor de hielo.

NOTA: La pieza deberá estar en la ubicación tal como se muestra para que se dispense hielo de forma adecuada. La comida no puede ser guardada en esta ubicación.

Snugger

Recipientes del refrigerador

Recipientes inclinables de puerta de congelador

Recipiente superior del congelador

1REORTXHH

1REORTXHH

Bin congelador superior Bin congelador superior

HQDOJXQRVPRGHORV

Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos

El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos guardados atrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños que se encuentran más abajo.

Para sacarlos:

'HVOLFHHO entrepaño hacia fuera hasta que llegue al punto donde se atranca, luego apriete la lengüeta hacia abajo y deslice el entrepaño directamente hacia fuera.

Para reemplazarlos o reubicarlos: Sitúe el entrepaño a la altura de las guías y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño

SXHGHVHUUHFRORFDGRFXDQGRODSXHUWDHVWpDÛRPiV3DUD recolocar el entrepaño, deslice el entrepaño más allá de los

WRSHV\GHOHXQiQJXORKDFLDDEDMR'HVOLFHHOHQWUHSDxRKDFLD abajo hasta llegar a la posición deseada, colóquelo en línea con los soportes y deslícelo en su lugar.

Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.

Presione la lengüeta y jale hacia delante del entrepaño para sacarlo.

12

Entrepaño QuickSpace™

HQDOJXQRVPRGHORV )

Este entrepaño se divide en dos y la mitad se desliza debajo de sí mismo para guardar artículos muy altos ubicados en el entrepaño que se encuentra más abajo.

Este entrepaño se puede sacar y cambiar y también puede reubicarse igual que los entrepaños deslizables a prueba de derramamientos.

En algunos modelos, este entrepaño no puede usarse en la posición más baja.

49-60647-5

Los entrepaños y recipientes

1RWRGRVORVPRGHORVWLHQHQWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDV

Cestas de congelador

HQDOJXQRVPRGHORV

Para remover, empuje la canasta totalmente hacia la parte posterior del congelador. Levante hasta que los pasadores posteriores sean desenganchados. Levante la canasta completa hacia arriba y hacia afuera.

Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes de cerrar la puerta.

Entrepaños deslizantes del congelador

Para remover , deslícelo hasta la posición tope, levante el frente más allá de la posición de tope, y deslícelo hacia afuera.

Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.

Entrepaños fijos del congelador

NOTA PARA LOS MODELOS CON DISPENSADORES: Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo, solamente almacene artículos en entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo.

Hay dos tipos de entrepaños fijos del congelador.

Para remover este estilo de entrepaño: Para remover este estilo de entrepaño:

1

2

1

2

1. Levante el entrepaño del lado izquierdo.

2. Extráigalo.

1. Levante el lado izquierdo del entrepaño y deslícelo hacia la izquierda en el centro de los apoyos de los entrepaños.

2. Rote el lado derecho del entrepaño hacia arriba y hacia afuera de los apoyos de los entrepaños.

Estante de vino/bebidas en la puerta

HQDOJXQRVPRGHORV

(VWHHVWDQWHVRVWLHQHKDVWDODWDVRXQDERWHOODGHYLQR Para reemplazar:

El estante cuelgan de los lados de la sección de productos lácteos.

1. Pegue otra vez el estante a los lados de la sección de productos lácteos.

2. Encaje el lado posterior en los apoyos moldeados en la puerta. Luego empuje hacia abajo en el frente de la sección. La sección encajará en su lugar.

Para remover:

9DFtHHOHVWDQWHGHYLQREHELGDV

2. Sosteniendo el fondo de la sección de productos lácteos, levante el frente directamente hacia arriba, entonces levante y extraiga.

3. Para separar el estante de la sección de productos lácteos, extraiga los alambres laterales del estante por los agujeros en cada lado de la sección de productos lácteos.

49-60647-5

13

14

Puertas del refrigerador

Puertas del refrigerador

HQDOJXQRVPRGHORV

(VSRVLEOHTXH8GQRWHXQDGLIHUHQFLDHQWUHHOPDQHMRGHODV puertas de su antiguo y nuevo refrigerador. La característica especial de abertura y cierre de las puertas asegura que estas cierren por completo y permanezcan selladas firmemente.

&XDQGR8GDEUHRFLHUUHODVSXHUWDVQRWDUiXQDSRVLFLyQ de tope de parada. Si la puerta es abierta más allá de este punto, permanecerá abierta permitiéndole así de meter y sacar alimentos del refrigerador con más facilidad. La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta.

/DUHVLVWHQFLDTXH8GSXHGHQRWDUHQODSRVLFLyQGHWRSH de parada es menor a medida que la puerta es cargada con alimentos.

La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta.

Más allá de la posición de tope de parada, la puerta permanecerá abierta.

Alineación de las puertas

Si las puertas no están niveladas, ajuste le puerta de los alimentos frescos.

8VDQGRXQDOODYHGHFXERGH´JLUHHOWRUQLOORGHDMXVWH de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo

KDFLDODL]TXLHUGDSDUDKDFHUODGHVFHQGHU8QWDSyQGH nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el pin gire a menos de que se use una llave.)

'HVSXpVGHXQDRGRVYXHOWDVFRQODOODYHDEUD\FLHUUH la puerta de los alimentos frescos y luego controle la alineación superior de las puertas.

/ODYHGHFXERGH´

Levantar

49-60647-5

Los cajones y recipientes

1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV

Cajones de Frutas y Verduras

El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones se deberá limpiar.

En algunos modelos, el cajón inferior se puede deslizar hasta alcanzar una extensión completa que permite un acceso completo al cajón.

Cajones de Humedad Ajustables

'HVOLFHHOFRQWUROKDVWDODFRQILJXUDFLyQ HI $OWRDILQGH brindar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de las verduras.

'HVOLFHHOFRQWUROKDVWDODFRQILJXUDFLyQ LO %DMRDILQ de brindar el bajo nivel de humedad recomendado para la mayoría de las frutas.

Cómo retirar el cajón

El cajón se puede retirar fácilmente, empujando hacia afuera y levantando el mismo en la ubicación de detención.

Si la puerta le impide retirar los cajones, primero intente retirar los estantes de la puerta. Si esto no ofrece el espacio suficiente, el refrigerador se deberá girar hacia adelante hasta que la puerta se abra lo suficiente como para deslizar los cajones hacia afuera. En algunos casos, al girar el refrigerador hacia afuera, es posible que necesite mover el mismo hacia la izquierda o la derecha mientras lo hace girar.

HI LO

Recipiente de Embutidos Convertible

HQDOJXQRVPRGHORV

El recipiente de embutidos convertible cuenta con su propio conducto de aire frío, a fin de permitir que una corriente de aire frío del compartimiento del freezer o del compartimiento del refrigerador fluya hasta el recipiente.

El control de temperatura variable regula el flujo de aire de

ODIXQFLyQ&OLPDWH.HHSHU0DQWHQFLyQGHO&OLPD

Ajuste el control en la configuración más fría para guardar carnes frescas.

Configure el control en frío para convertir el recipiente a temperatura normal del refrigerador y proveer espacio adicional para verduras. El conducto de aire frío está apagado.

Se pueden seleccionar configuraciones variables entre estos extremos.

C

O

LD

CO

LD

ES

T

49-60647-5

La máquina automática

8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRSXHGHQHFHVLWDUHQWUH\KRUDVSDUDHPSH]DUDKDFHUKLHOR

Máquina para hacer hielo automática

/DPiTXLQDGHKLHORSURGXFLUiVLHWHFXERVSRUFLFOR

DSUR[LPDGDPHQWHFXERVHQXQSHUtRGRGHKRUDV dependiendo de la temperatura del congelador, la emperatura ambiente, el número de aperturas de puertas y las condiciones de otro uso.

Si el refrigerador se usa antes de la toma de agua se hace a la máquina de hielo, ponga el interruptor en la posición OFF .

Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua, ponga el interruptor en la posición ON .

La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfría

Dƒ)ƒ&8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRSXHGH necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.

+LHOR

8VWHGHVFXFKDUiXQ]XPELGRFDGDYH]TXHODPiTXLQDGH hielo se llena de agua.

'HVHFKHODVSULPHUDVWDQGDVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHODOtQHD de agua para limpiar.

Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo detector.

Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo de llenado, la máquina de hielo dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos para unirse entre sí.

Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen.

PRECAUCIÓN Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo

H[SXOVRURFRQHOHOHPHQWRGHFDOHIDFFLyQXELFDGRHQOD parte inferior de la máquina de hielos) que expulsa los cubos.

1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHOPHFDQLVPRGHOD máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado.

Interruptor de alimentación

+LHOR

Interruptor de alimentación Brazo

HQDOJXQRVPRGHORV

Luz verde de encendido Brazo

HQDOJXQRVPRGHORV

Nota especial sobre los modelos de dispensadores:

Ŷ$OJXQRVPRGHORVWLHQHQXQDLQFOLQDFLyQGHKLHORXQ contenedor de basura bin.The puede ser inclinado hacia afuera como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por sí solo mientras usted extrae hielo o encienda la máquina de hielo encienden y se apagan. Asegúrese de poner la bandeja en su sitio antes de cerrar la puerta.

Ŷ Para restaurar el nivel de hielo a partir de un envase vacío, los pasos que se recomiendan las siguientes:

1. 12 horas después de la primera tanda de hielo ha caído en el cubo, dispensa de 3 a 4 cubos.

'HVSXpVGHXQDGLFLRQDOGHKRUDVGLVSHQVDGHD cubos de nuevo.

Estos pasos se restaurará el nivel de hielo en el menor tiempoposible.

NOTA:

En los hogares con menores que la presión promedio del agua, es posible que escuche el ciclo de máquina de hielo varias veces al hacer un lote de hielo.

49-60647-5

La máquina automática

HQDOJXQRVPRGHORV

Acceso al hielo y el logro de el interruptor de alimentación en los modelos dispensador

Hay dos tipos de estanterías de almacenamiento de hielo en los modelos con dispensador.

8QRWLHQHXQHVWDQWH encima de el depósito, el otro no.

Los modelos con un estante encima del cubo de hielo

Para tener acceso al hielo, tire hacia adelante.

Nota especial para los modelos con depósito de hielo de inclinación de salida:

Ŷ(VWRVPRGHORVWLHQHQXQGHSyVLWRGHKLHORGHLQFOLQDFLyQ hacia fuera. El contenedor puede ser inclinado hacia afuera como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por sí mientras que extrae hielo o gire el interruptor de la máquina de hielos dentro y fuera. Asegúrese de poner la bandeja en su sitio antes de cerrar la puerta.

NOTA: Con el fin de aprovechar al máximo el depósito de hielo de inclinación hacia fuera, sólo artículos de la tienda en el estante debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto más bajo de la bandeja.

Estante

Cubo de hielo

Para alcanzar el interruptor de alimentación, tire de la plataforma en línea recta. Siempre asegúrese de reemplazar la plataforma.

Los modelos con inclinación a cabo el depósito de hielo

Para acceder a hielo y llegar al interruptor de la máquina de hielos.

1. Levante el cubo, entonces tírelo hacia afuera hasta que el cubo se detenga.

Estante

Cubo de hielo

En algunos modelos, para acceder a hielo o para alcanzar el interruptor de encendido:

1. Tire de la bandeja hasta que el cubo se detenga.

2. Baje la bandeja de acceso al hielo o para alcanzar el interruptor de encendido.

2. Baje la bandeja de acceso al hielo o alcanzar el interruptor.

Remueva el cubo de hielo (modelos de dispensadores)

PRECAUCIÓN

El cubo de hielo es pesado cuando está lleno.

'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUGHPDUFKDGHOGLVSRVLWLYRGHKLHORHQOD posición OFF DSDJDGR

Al devolver la gaveta, asegúrese de presionarla firmemente en su sitio. Si no llega hasta el final, vuelva a sacarla y gire el

PHFDQLVPRGHPDQHMRGHYXHOWD/XHJRHPSXMHGHQXHYR el entrepaño.

Gire

Mecanismo de manejo

49-60647-5

El dispensador de agua y de hielo

HQDOJXQRVPRGHORV

Para usar el dispensador

Seleccione CUBED

FXERVGH hielo), CRUSHED KLHORWULWXUDGR o WATER DJXD

Presione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador.

El recogedor no se vacía solo.

Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente.

Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema

Recogedor

GHODOtQHDGHDJXD2SULPD el brazo del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.

PRECAUCIÓN

Riesgo de Laceración

Ŷ 1XQFDFRORTXHORVGHGRVRFXDOTXLHURWURREMHWRHQOD

DEHUWXUDGHGHVFDUJDGHODSLFDGRUDGHKLHOR+DFHUHVWR puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.

Ŷ 8VHXQYLGURUHVLVWHQWHDOGLVSHQVDUKLHOR8QYLGURGHOLFDGR se podrá romper y ocasionar lesiones personales.

Para bloquear el dispensador

Presione la tecla LOCK o LOCK CONTROLS

EORTXHRGXUDQWHVHJXQGRVSDUDFHUUDU el dispensador y el panel de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente.

ADVERTENCIA

Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de evitar el contacto con el filamento de un cable con corriente.

([LVWHULHVJRGHTXHXQDOiPSDUDTXHPDGDVHURPSDGXUDQWH su reemplazo).

*LUDUHOFRQWURODODSRVLFLyQ2))QRGHVFRQHFWDODFRUULHQWH del circuito de la luz.

Dispenser Light (Luz del dispensador)

La tecla LIGHT /X]HQFLHQGH\DSDJDODOX] del dispensador. La luz también se enciende al presionar el brazo del dispensador. En algunos modelos, Para los modelos con una bombilla, si la luz se quema, debe ser

VXVWLWXLGDSRUXQDERPELOODGHXQPi[LPRGHYDWLRV9

3DUDORVPRGHORV/('HQFRQWDFWRFRQVHUYLFLRGHIiEULFD

Door Alarm (Alarma de puerta)

8VHOD Door Alarm $ODUPDGHODSXHUWDSDUD escuchar un sonido si la puerta se queda abierta durante más de tres minutos. La alarma se detendrá una vez que cierre la puerta. En

HOFDVRGHORVPRGHORVFRQSDQWDOODGH/&' aparecerá una pantalla emergente. La alarma

VHGHWHQGUiFXDQGRWRTXHODSDQWDOODGH/&'

Control del Dispensador Táctil LED:

Presione la tecla SET FEATURES &RQILJXUDU)XQFLRQHV una vez y DOOR ALARM $ODUPDGHOD3XHUWDWLWLODUi

Presione ON/OFF (QFHQGHU$SDJDU\ODDODUPDGHODSXHUWD se activará y el icono se volverá sólido. Presione ON/OFF

(QFHQGHU$SDJDUQXHYDPHQWHSDUDDSDJDUODDODUPD

Door Alarm

$ODUPDGHSXHUWDHQDOJXQRVPRGHORV

Para ajustar la alarma, presione esta tecla hasta que la luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si cualquiera de la puerta estuviera abierta por más de 3 minutos. La luz y el sonido cesan automáticamente al cerrarse la puerta.

Quick Ice (Hielo rápido)

Cuando necesite acelerar el proceso de fabricación de hielo, use la función Quick

Ice +LHORUiSLGR&XDQGRHVWDIXQFLyQHVWi encendida, el ventilador del freezer funciona

GHPDQHUDFRQVWDQWHGXUDQWHKRUDV

RKDVWDTXHODIXQFLyQVHDSDJD2))

'XUDQWHHVWHWLHPSRODIDEULFDFLyQGHKLHORDXPHQWDUiKDVWD un 40%. Los modelos con el sistema integrado de función de

KLHORUHTXLHUHQHQHO35,0(5862TXHVHGLVSHQVHFRPR

PtQLPRPHGLRYDVRGHR]FRQKLHORFDGDDKRUDV

Esto ayudará a que la máquina de hielo llene correctamente el balde y se dispense mejor el hielo fabricado.

Cómo Usar

Control del Dispensador Táctil LED:

Presione la tecla SET FEATURES &RQILJXUDU)XQFLRQHVGRV veces y Quick Ice +LHOR5iSLGRWLWLODUi3UHVLRQH ON/OFF

(QFHQGHU$SDJDUSDUDHQFHQGHUODIXQFLyQ\OXHJRXQDYH] más para apagar la misma.

Quick Ice +LHOR5iSLGRHQHOPRGHORFRQ&RQWUROGHO

'LVSHQVDGRU7iFWLO/('

Cuando necesite hielo rápidamente, presione esta tecla para acelerar la producción de hielo. Esto incrementará la

SURGXFFLyQGHKLHORGXUDQWHODVSUy[LPDVKRUDVRKDVWDTXH vuelva a presionar la tecla.

49-60647-5

El dispensador de agua y de hielo

HQDOJXQRVPRGHORV

Precise Fill (Llenado Preciso)

HQDOJXQRVPRGHORV

Este dispensador de agua tiene una función que se llama

³OOHQDGRSUHFLVR´(VWDIXQFLyQOHSHUPLWHVHOHFFLRQDUOD

FDQWLGDGSUHFLVDGHDJXDWD]DVXRQ]DVTXHGHVHDVHUYLU

/RVPRGHORVFRQSDQWDOODGH/&'WLHQHQFDSDFLGDGSDUD medios litros y litros también.

Control del Dispensador Táctil LED:

1. Presione la tecla PRECISE FILL /OHQDUOD7D]DHQ)RUPD

3UHFLVD2]/DWHFOD WATER $JXDVHLOXPLQDUi\ODV teclas de hielo CRUSHED 3LFDGR\ CUBED (Q&XERV se apagarán. La última unidad usada aparecerá en la pantalla.

2. Presione la tecla PRECISE FILL /OHQDGR3UHFLVR nuevamente para alternar entre tazas y onzas.

Si seleccionó ONZAS, presione la tecla ޔ o ޕ para seleccionar el número de onzas que desea introducir entre

\RQ]DV/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQHVGHRQ]DV

3. Presione la taza contra el soporte y el agua se comenzará a verter. Se detendrá en forma automática una vez completada la cantidad configurada. La pantalla mostrará la cantidad de agua vertida, hará un pitido y se reiniciará

OXHJRGHVHJXQGRV

NOTA: 1RSLHUGDGHYLVWDHOGLVSHQVDGRUFXDQGRVHHVWp vertiendo agua.

4. Si desea que se deje de verter agua antes de que la cantidad especificada haya sido vertida, simplemente retire la taza del soporte. La pantalla mostrará la cantidad que

VHYHUWLyGXUDQWHVHJXQGRV6LVHSUHVLRQDHOLQWHUUXSWRU para tazas nuevamente durante ese tiempo, el dispensador continuará hasta la cantidad configurada. En caso contrario, la pantalla regresará a la cantidad configurada.

Si seleccionó TAZAS, presione la tecla ޔ o ޕ

para seleccionar la cantidad que desea introducir. Las mismas

VHH[KLEHQFRPR\VLHQGRODFDQWLGDG

Pi[LPDWD]DV/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQHVGH taza.

Datos importantes de su dispensador

Ŷ 1RDJUHJXHKLHORGHFKDURODVRGHEROVDVHQHOUHFLSLHQWH

Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.

Ŷ (YLWHORVYDVRVGHPDVLDGROOHQRVGHKLHOR\HOXVRGHYDVRV estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.

Ŷ /DVEHELGDV\ORVDOLPHQWRVQRVHGHEHUiQHQIULDU rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente.

Ŷ 3DUDHYLWDUTXHHOKLHORGLVSHQVDGRFDLJDIXHUDGHOYDVR ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.

Ŷ 8QSRFRGHKLHORWULWXUDGRSXHGHVXUWLUDXQTXHKDEtD

VHOHFFLRQDGR&8%('FXERV(VWRVXFHGHHQRFDVLRQHV cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.

Ŷ 'HVSXpVGHXVDUKLHORWULWXUDGRXQSRFRGHDJXDSXHGH gotear del vertedero.

Ŷ $YHFHVVHIRUPDUiXQSHTXHxRPRQWyQGHQLHYHHQOD salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.

49-60647-5

19

20

Cuidado y limpieza

Limpiar el exterior

El pozo del dispensador, por debajo de la parrilla, se debe mantener limpio y seco. El agua que se queda en el pozo puede dejar depósitos. Quite los depósitos agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo suficiente para quitarlos.

El brazo del dispensador. Antes de limpiar, oprima y detenga la tecla LOCK EORTXHR o LOCK CONTROLS EORTXHR durante 3 segundos. Se limpia con una solución de agua tibia

\ELFDUERQDWRGHVRGLR²DSUR[LPDGDPHQWHXQDFXFKDUDGD

POGHELFDUERQDWRGHVRGLRSRUFDGDFXDUWROLWURGHDJXD

Enjuague completamente con agua y seque.

Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave.

Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave.

Los puertas y las manijas de las puertas de acero inoxidable

HQDOJXQRVPRGHORVSXHGHQVHUOLPSLDGRVFRQXQOLPSLDGRU para acero inoxidable para usos comerciales. Los limpiadores

FRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW

Cleanser™ eliminarán el óxido sobre la superficie, deslustres

\SHTXHxDVPDQFKDV8VHVyORXQOLPSLDGRUOtTXLGROLEUH de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del

FHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHGD1RXWLOLFHFHUDSDUD electrodomésticos sobre el acero inoxidable.

1ROLPSLHHOUHIULJHUDGRUFRQXQSDxRVXFLRSDUDWUDVWHV ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que

DIHFWHQDODSLQWXUD1RXVHHVWURSDMRVOLPSLDGRUHVHQSROYR blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el terminado de pintura.

Limpiar el interior

Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del congelador.

Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.

Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles.

8VHDJXDFDOLHQWH\XQDVROXFLyQGHELFDUERQDWRGHVRGLR²

DSUR[LPDGDPHQWHXQDFXFKDUDGDPOGHELFDUERQDWRGH

VRGLRSRUFDGDFXDUWROLWURGHDJXD(VWDVROXFLyQOLPSLD\ neutraliza olores. Enjuague y seque.

El uso de cualquier solución de limpieza que no sea la recomendada, especialmente aquella que contienen destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior del refrigerador.

PRECAUCIÓN

1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.

1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUD de platos.

/DEDQGHMDGH(QIULDU'HVFRQJHODUVHSXHGHODYDUHQHO lavaplatos.

Atrás del refrigerador

Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared.

Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas.

-DOHHOUHIULJHUDGRUHQIRUPDUHFWD\HPSXMHQXHYDPHQWHSDUD devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador.

Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del

GLVSRVLWLYRSDUDKDFHUKLHORVHQDOJXQRVPRGHORV

49-60647-5

Cuidado y limpieza

Preparación para vacaciones

En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior

FRQVROXFLyQGHELFDUERQDWRGHXQDFXFKDUDGDPOGH

ELFDUERQDWRSRUXQFXDUWROLWURGHDJXD'HMHDELHUWDVODV puertas.

Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo en la posición O 2))DSDJDGR y cierre el suministro de agua al refrigerador.

Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del

VXPLQLVWURGHDJXDHQDOJXQRVPRGHORVSDUDHYLWDUGDxRVD la propiedad causados por inundación.

En caso de mudanza

Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.

Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador.

Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.

Reemplazo de bombillas HQDOJXQRVPRGHORV

ADVERTENCIA

Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de evitar el

FRQWDFWRFRQHOILODPHQWRGHXQFDEOHFRQFRUULHQWH([LVWHULHVJRGHTXHXQDOiPSDUDTXHPDGDVHURPSDGXUDQWHVXUHHPSOD]R

*LUDUHOFRQWURODODSRVLFLyQ2))QRGHVFRQHFWDODFRUULHQWHGHOFLUFXLWRGHODOX]

Compartimento del refrigerador—Luz superior

'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU

2. Las bombillas están situadas en la parte superior del compartimento, dentro de la cubierta de la luz. En algunos modelos, es necesario retirar un tornillo de la parte frontal de la cubierta de la luz. En otros modelos, retirar un tornillo en la bolsa en la parte posterior de la cubierta.

3. Para quitar la cubierta de la luz, en algunos modelos, presione las lengüetas de los lados de la cubierta y

GHVOtFHORKDFLDGHODQWH\KDFLDDWUiV2QRWURVPRGHORV sólo deslice la cubierta de la luz hacia delante y afuera.

'HVSXpVGHUHHPSOD]DUODERPELOODFRQRWUDERPELOODGH electrodomésticos del mismo o menos vatios, reemplace el protector de luz y el tornillo. Al reemplazar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas de la parte trasera de la cubierta quepan en las ranuras de la parte trasera del emplazamiento de la cubierta de la luz.

9XHOYDDHQFKXIDUHOUHIULJHUDGRUDODFRUULHQWH

Su cubierta de la luz paracerse a una de las siguentes:

Lengüetas

2

Bolsa

Compartimento del refrigerador—Luz inferior

Esta luz está situada por encima de la gaveta superior.

'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU

2. Retire la perilla de control del cajón de carne convertible

HQDOJXQRVPRGHORVWLUDQGRKDFLDDIXHUD

3. Levante la cubierta de la luz y jale de ella.

'HVSXpVGHUHHPSOD]DUODERPELOODFRQXQDERPELOODGH electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, reemplace la cubierta y el mango.

9XHOYDDHQFKXIDUHOUHIULJHUDGRUDODFRUULHQWH

49-60647-5

LD

CO

LD

ES

21

22

Cuidado y limpieza

Reemplazo de bombillas HQDOJXQRVPRGHORV

ADVERTENCIA

Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de evitar el

FRQWDFWRFRQHOILODPHQWRGHXQFDEOHFRQFRUULHQWH([LVWHULHVJRGHTXHXQDOiPSDUDTXHPDGDVHURPSDGXUDQWHVXUHHPSOD]R

*LUDUHOFRQWURODODSRVLFLyQ2))QRGHVFRQHFWDODFRUULHQWHGHOFLUFXLWRGHODOX]

Compartimento del refrigerador—En modelos con iluminación LED

+D\XQGHVSOLHJXHGHOXFHV/('HQODSDUWHVXSHULRU\ORV lados del compartimiento de alimentos frescos y en la parte trasera y laterales del compartimiento del congelador en algunos modelos. ListenRead phonetically

Si esta asamblea debe ser sustituida, llame al servicio de

*($SSOLDQFHVHQHOHQORV(VWDGRV8QLGRV

RHQ&DQDGiDO

Pantalla con Luz

/('

Pantalla con Luz

/('

Compartimento del congelador

'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU

2. Retire el entrepaño justo por encima de la cubierta de luz.

(OHQWUHSDxRVHUiPiVIiFLOGHTXLWDUVLVHYDFtDSULPHUR

En algunos modelos, remueva los tornillos de la parte superior del protector superior.

3. Para quitar la cubierta, presione en los lados y levántela hacia arriba y afuera.

4. Reemplace la bombilla con una bombilla de electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, y reinstale la cubierta de la luz. Al reinstalar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas superiores hacen clic en

VXOXJDUGHIRUPDVHJXUD9XHOYDDFRORFDUHOWRUQLOORHQ algunos modelos).

9XHOYDDLQVWDODUHOHQWUHSDxR\HQFKXIHHOUHIULJHUDGRUGH nuevo.

Dispensador

HQDOJXQRVPRGHORV

'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU

2. La bombilla está situada en el dispensador bajo el panel de control. Quite la bombilla girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.

3. Cambie la bombilla por una bombilla del mismo tamaño y voltaje.

9XHOYDDHQFKXIDUHOUHIULJHUDGRUDODFRUULHQWH

49-60647-5

Instrucciones para la instalación

Instrucciones para la instalación

Refrigerador Modelos

22, 23, 25, 26, 27 y 29

¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o Visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com.

En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o Visite nuestro Sitio Web en: www.geappliances.ca

ANTES DE COMENZAR

Lea estas instrucciones completamente y cuidadosamente.

IMPORTANTE

Conserve estas

instrucciones para uso del inspector local.

IMPORTANTE

Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales

• Nota para el Instalador – Asegúrese de que el

Comprador conserve estas instrucciones.

• Nota para el Comprador – Conserve estas instrucciones para referencia futura.

• Nivel de habilidad – La instalación de este electrodoméstico requiere un nivel básico de habilidades mecánicas.

• Tiempo de Instalación – Instalación del

Refrigerador30 minutos

Instalación del Suministro de Agua30 minutos

• La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador.

• Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las mismas.

Si el refrigerador ya fue instalado, retire la parrilla

GHODEDVHFRQVXOWHHO3DVRHQ&yPR0RYHUHO

5HIULJHUDGRUOXHJRFRQVXOWHHO3DVRHQ&yPR

Instalar el Refrigerador.

PREPARACIÓN

SUMINISTRO DE AGUA PARA LA

MÁQUINA DE HACER HIELO

(on some models)

Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo,

GHEHUiVHUFRQHFWDGDDOVXPLQLVWURGHDJXDIUtD8QNLW

GHVXPLQLVWURGHDJXDGH*($SSOLDQFHVTXHFRQWHQJD tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando

QXHVWURVLWLRZHEHQ*($SSOLDQFHVFRPHQ&DQDGiHQ

ZZZJHDSSOLDQFHVFDRHQ3LH]DV\$FFHVRULRV3DUWVDQG

$FFHVVRULHVHQ&DQDGi

HERRAMIENTAS NECESARIAS

&XERVGH´\´

Llave hexagonal de

´R´

/ODYHVGH´\´

Espátula de Plástico

'HVWRUQLOODGRUFRQ&DEH]D3KLOOLSV 'HVWRUQLOODGRU de lados planos

49-60647-5

23

24

Instrucciones para la instalación

CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR

PRECAUCIÓN

Riesgo al levantar

Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador.

NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en una ubicación adecuada.

ADVERTENCIA

A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión durante la instalación, primero deberá desenchufar el refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.

2

REMUEVA LA BASE DE LA

PARRILLA

Remueva la parrilla removiendo los dos tornillos de cabeza Phillips.

1

CÓMO CARGAR EL

REFRIGERADOR EN UNA

CARRETILLA DE MANO

'HMHWRGDODFLQWDDGKHVLYD\ODVDOPRKDGLOODV hasta que el refrigerador llegue a su destino final.

Para mover el refrigerador use una carretilla de mano con almohadillas. Coloque el refrigerador en el centro de la carretilla y asegúrelo con un cinturón de seguridad alrededor del refrigerador.

NO LA APRIETE DEMASIADO.

Si el refrigerador debe pasar por alguna

HQWUDGDPHQRUGH´GHDQFKRHQWRQFHVODV puertas pueden ser removidas. Proceda al paso 3.

NO REMUEVA las manijas.

6LWRGDVODVHQWUDGDVVRQPiVDQFKDVGH´SDVHD

Cómo instalar el refrigerador.

49-60647-5

Instrucciones para la instalación

CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR &RQW

3

DÉBRANCHEZ LE RACCORD

D’ALIMENTATION D’EAU

(en algunos modelos)

Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, eso significa que hay una línea de agua que viene desde el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta del congelador que debe ser desconectada.

Para desconectarla, empuje hacia adentro sobre el collarín blanco del acoplamiento y entonces extraiga la tubería.

Collarín blanco

DESCONECTE LOS

CONECTADORES ELÉCTRICOS

(en algunos modelos)

Si el refrigerador tiene un centro para refrescar,

HQWRQFHVKD\FRQHFWDGRUHVHOpFWULFRVDODPEUDGRV que van desde el gabinete hasta la bisagra del fondo del refrigerador, que deben ser desconectados.

Para desconectar, separe cada conectador.

Bisagra del fondo del refrigerador

CIERRE LAS PUERTAS

DEL CONGELADOR Y DEL

REFRIGERADOR

Bisagra del fondo del congelador

4

DESCONECTE EL

ACOPLAMIENTO ENERGÉTICO

(en algunos modelos)

Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, entonces hay una línea de suministro eléctrico

DODPEUDGRTXHYDGHVGHHOJDELQHWHKDFLD la bisagra del fondo de la puerta que debe ser desconectado.

Para desconectar, separe el acoplador.

Bisagra del fondo del congelador

49-60647-5

Instrucciones para la instalación

CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR &RQW

A

REMUEVA LA PUERTA DEL

CONGELADOR

ADVERTENCIA

Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.

Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta del congelador apretándola y levantándola o simplemente levantándola por uno de sus costados con una cuchilla plástica de masilla.

REMUEVA LA PUERTA DEL

REFRIGERADOR

A

ADVERTENCIA

Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.

Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta del refrigerador apretándola y levantándola o levantándola por uno de sus costados con una cuchilla plástica de masilla.

B Remueva los dos tornillos a la cabeza hexagonal de

´R´HQWRQFHVOHYDQWHODELVDJUDKDFLDDUULED para liberarla del pasador de la bisagra.

/DFDEH]DKH[DJRQDOGH´R´

B

Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de

´R´HQWRQFHVOHYDQWHODELVDJUDKDFLDDUULED para liberarla del pasador de la bisagra.

/DFDEH]DKH[DJRQDOGH´R´

C Abra la puerta del congelador a 90°.

C Abra la puerta del refrigerador a 90°.

'

90°

Mientras una persona levanta lentamente la puerta del congelador y la libera de la bisagra del fondo, una segunda persona debe, con cuidado, guiar la

OtQHDGHDJXD\ODOtQHDHQHUJpWLFDDODPEUDGRD través de la bisagra del fondo.

90°

E

90°

Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba.

49-60647-5

Instrucciones para la instalación

CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR &RQW

'

REMUEVA LA PUERTA

DEL REFRIGERADOR &RQW

Levante la puerta del refrigerador y libérela de bisagra del fondo.

Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, una persona levanta lentamente la puerta del congelador y la libera de la bisagra del fondo, mientras una segunda persona, con cuidado, guia la línea de agua

\ODOtQHDHQHUJpWLFDDODPEUDGRVDWUDYpVGHOD bisagra del fondo.

9

CÓMO REEMPLAZAR LAS

PUERTAS

ADVERTENCIA

Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.

Para reemplazar las puertas simplemente de reversa

DORVSDVRVGHODO

Sin embargo, note lo siguiente:

• Cuando se encuentre bajando las puertas hacia la bisagra del fondo, cerciórese de que una segunda persona guíe, con mucho cuidado, la tubería y el alambrado a través de los agujeros de las bisagras.

• Cuando se encuentre conectando la línea de agua, cerciórese de insertar la tubería hasta el máximo indicado por la marca.

90°

Modelos con Centro para Refrescar solamente

E

Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba.

Marca

‡1RSHOOL]TXHODWXEHUtDRHODODPEUDGRPLHQWUDVVH encuentre remplazando las puertas en las bisagras del fondo.

• Cuando se encuentre conectando

ODOtQHDHQHUJpWLFDHQORVPRGHORV con centro para refrescar solamente), cerciórese de que los conectadores están todos asentados juntos.

49-60647-5

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR

LOCALIZACIÓN DEL

REFRIGERADOR

‡1RFRORTXHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUD

HVWpSRUGHEDMRGHƒ)ƒ&SRUTXHQRRSHUDUi con la suficiente frecuencia como para mantener las temperaturas apropiadas.

‡1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDHVWp

SRUHQFLPDGHƒ)ƒ&SRUTXHQRIXQFLRQDUi apropiadamente.

‡1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO

DJXDOOXYLDHWFRHQFRQWDFWRGLUHFWRFRQODOX]VRODU

• Instálelo en un piso suficientemente resistente como para soportar todo su peso.

DIMENSIONES Y

ESPECIFICACIONES

(de 23' CustomStyle

modelos)

1 »

4

´FP

´

FP

ESPACIO

Permita los siguientes espacios para lograr una instalación fácil, una circulación apropiada del aire y conexiones eléctricas y de plomería.

Lados

Arriba

Atrás

23’/25’

CustomStyle ™

´PP

´PP

´PP

23’ (33” wide),

25’, 26’, 27’, 29’

´PP

´PP

´PP

´FP

DIMENSIONES Y

ESPECIFICACIONES

(de 25' CustomStyle

modelos)

DIMENSIONES Y

ESPECIFICACIONES

El agua Eléctrica

´FP

Gabinete

´PPGHO espacio aéreo

´>PP@EUHFKD

´>PP@SODFDV de pared)

´FP mostrador

1 » 4 ´FP

´

FP

´FP

³FPSDUDXQDMXVWHFRPSOHWRGHODV ruedas de la movilidad. Si los gabinetes instalados por encima del refrigerador con puertas que están al ras de la parte superior de la apertura a la nevera, a

FRQWLQXDFLyQXQDGLFLRQDOGH³SXHGHVHUQHFHVDULD para proveer espacio para puertas de armarios para abrir libremente.

49-60647-5

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR &RQW

1

CÓMO CONECTAR EL

REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE

AGUA DE LA CASA

(en los modelos con máquina de hielos y dispensador)

Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la máquina de hielos y el dispensador. Si no existe un suministro de agua fría, usted necesitará hacer una.

9HUODVHFFLyQ&yPRLQVWDODUXQDOtQHDGHDJXDIUtD

NOTAS:

• Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor de la pared.

• Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos que instale uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de agua del refrigerador.

Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador.

Si usted está usando un kit de tubería de refrigeración GE Appliances SmartConnect™, usted

QHFHVLWDUiXQDWXEHUtDDGLFLRQDO:;;

SDUDFRQHFWDUHOILOWUR1RXVHWXEHUtDVSOiVWLFDV para instalar el filtro.

A

B

Si usted está usando tubería de cobre, coloque

XQDWXHUFDGHFRPSUHVLyQ\XQFDVTXLOORPDQJDHQ el extremo de la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa.

Si se encuentra usando tuberías de GE Appliances

SmartConnect™, las tuercas están ya ensambladas a la tubería.

Si está usando una tubería de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio.

Si se encuentra usando tuberías de GE Appliances

SmartConnect™, inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador en la parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de compresión hasta que esté apretada a mano.

Entonces apriete una vuelta adicional con una llave.

Si la aprieta demasiado causará fugas.

ADVERTENCIA

Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente.

Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática.

La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi

NLORSDVFDOHV

ADVERTENCIA

PELIGRO DE

DESCARGA ELÉCTRICA

Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero

H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU

C Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite levantar la abrazadera haciendo palanca.

Abrazadera de la tubería

Tuerca de compresión

GH´

)pUXOD

PDQJD

7XEHUtDGH´

Conexión del refrigerador

Tubería

SmartConnect™

Conexión del refrigerador

Tubería SmartConnect™

2SFLyQ

2SFLyQ

2

ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA

+DJDSDVDUODFRUULHQWHGH

DJXDHQODYiOYXODGHFLHUUHHO suministro de agua de la casa) e inspeccione en busca de fugas.

3

CONECTE EL REFRIGERADOR

Antes del conectar el refrigerador cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está colocada en la posición o 2))DSDJDGR

9HUODLQIRUPDFLyQDGMXQWDVREUH la conexión a tierra del cable eléctrico.

49-60647-5

29

30

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR &RQW

4

COLOQUE EL REFRIGERADOR

EN SU LUGAR

Mueva el refrigerador a su destino final.

NIVELAR EL REFRIGERADOR

El refrigerador puede nivelarse ajustando los rodillos localizados cerca de las bisagras inferiores.

NIVELAR EL REFRIGERADOR

(cont.)

Para ajustar las ruedas en 23’/25’

CustomStyle modelos ™:

Gire el rodillo delantero tornillos de ajuste hacia la derecha para aumentar la el refrigerador, a la izquierda para bajarlo.

Rodillo de los tornillos de ajuste

(OXVRGH³OODYHKH[DJRQDOFRQH[WHQVLyQRXQD llave ajustable.

Estos modelos también tienen rodillos ajustables posteriores para que pueda alinear el refrigerador

FRQORVJDELQHWHVGHVXFRFLQD(OXVRGH³OODYH hexagonal con extensión para girar los tornillos de la parte trasera rodillos hacia la izquierda para levantar el refrigerador, a la izquierda para bajarlo.

Rodillos

Levante

Los rodillos tienen tres propósitos:

• Los rodillos se ajustan para que la puerta cierre con

IDFLOLGDGFXDQGRHVWpPHGLRDELHUWD/HYDQWHHO

IUHQWHDSUR[LPDGDPHQWH´>PP@GHOSLVR

• Los rodillos se ajustan para que el refrigerador esté colocado firmemente en el piso y no tambalee.

• Los rodillos se ajustan para que el refrigerador pueda ser alejado de la pared en momentos de limpieza.

Para ajustar las ruedas en 23’ (33” wide),

25’, 26’, 27’ y 29’ modelos:

• Gire los tornillos de ajuste del rodillo en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y

HQFRQWUDGHODVDJXMDVGHOUHORMSDUDEDMDUOR8VH

XQDOODYHRXQFXERGHFDEH]DKH[DJRQDOGH´R una llave ajustable.

A

NIVELES LAS PUERTAS

Ajuste la puerta del refrigerador para que las puertas estén niveladas en la parte superior.

B Para linear:

8VDQGRXQDOODYHGH´JLUHHOWRUQLOORDMXVWDEOH de la puerta hacia la derecha para levantar la puerta, y a la izquierda para bajarla.

NOTA:

8QWDSyQGHQLOyQHPSRWUDGRHQODVURVFDVGHO pasador, evita que el pasador gire a no ser que se use una llave.

'HVSXpVGHXQDRGRVYXHOWDVGHODOODYHDEUD\ cierre la puerta del refrigerador y cerciórese de que están alineadas en la parte superior.

Las puertas deben estar alineadas en la parte superior

Levantar

/ODYHGH´

Roller adjusting screw

49-60647-5

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR &RQW

REEMPLACE LA PARRILLA DE

LA BASE

Replacez la grille de base en installant les deux vis à tête cruciforme (Phillips).

9

INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS

)LMHHOLQWHUUXSWRUGHODPiTXLQDGHKLHORVHQOD

SRVLFLyQ21HQFHQGLGR/DPiTXLQDGHKLHORV no empezará a operar hasta que alcance su

WHPSHUDWXUDGHRSHUDFLyQGHƒ)±ƒ&RPHQRU

Luego, empezará a operar automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días para que se llene el cubo de hielo.

Interruptor de encendido

AJUSTE LOS CONTROLES

Ajuste los controles donde se recomienda.

Interruptor de encendido

NOTA:

En condiciones de menor presión de agua, el agua válvula puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua para la máquina de hielo.

49-60647-5

31

32

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA

(en modelos con MÁQUINA DE HIELOS y DISPENSADOR)

ANTES DE COMENZAR

Los kits de cobre recomendados para el suministro de

DJXDVRQ:;;:;;R:;;GHSHQGLHQGRGH la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect™ de GE Appliances

:;;:;;\:;;

Cuando se encuentre conectado el refrigerador a un

6LVWHPDGH2VPRVLVGHDJXDUHYHUVRGH*($SSOLDQFHV

HO~QLFRNLWGHLQVWDODFLyQDSUREDGRHVHO59.LW3DUD

otros sistemas de osmosis de agua reversos, siga las instrucciones en el manual del fabricante.

Si el suministro de agua del refrigerador es de un

6LVWHPDGH)LOWUDFLyQGH2VPRVLVGH$JXD5HYHUVR<HO refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón

GHE\SDVVGHOILOWUDFLyQ8VDUHOFDUWXFKRGHILOWUDFLyQGH

DJXDGHOUHIULJHUDGRUDGHPiVGHOILOWUR52SRGUtDUHVXOWDU en la formación de cubos de hielo huecos y en un flujo de agua más lento a partir del dispensador de agua.

Esta instalación de la línea de agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de daños causados por el agua que puedan ser costosos.

0DUWLOOHRGHDJXDDJXDJROSHDQGRHQODVWXEHUtDV en la plomería de la casa podría dañar las partes del refrigerador y traer consigo fugas de agua e inundación.

Llame a un plomero calificado para que corrija este problema de martilleo antes de instalar la línea de suministro de agua hacia el refrigerador.

Para evitar quemaduras y daños al producto, no conecte la línea de agua fría con la línea de agua caliente.

Si usted usa su refrigerador antes de conectar la línea de agua, cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está en la posición o 2))DSDJDGR

1RLQVWDOHODWXEHUtDGHODPiTXLQDGHKLHORVHQiUHDV donde la temperatura baja por debajo de la temperatura de congelamiento.

&XDQGRXVHFXDOTXLHUGLVSRVLWLYRHOpFWULFRFRPR una taladradora, por ejemplo), durante la instalación, cerciórese de que tal dispositivo esté aislado doblemente o conectado a tierra de forma tal que se evite el peligro de electrocución, u operado por batería.

Todas las instalaciones deben ser hechas de acuerdo con los códigos y requisitos locales e plomería.

LO QUE USTED NECESITARÁ

• El kit de cobre o de tubería de refrigeración o SmartConnect™, GH´GHGLiPHWURSDUD conectar el suministro de agua al refrigerador. Si se encuentra usando un kit de tuberías de cobre, cerciórese de que ambos extremos de la tubería son cuadrados.

Para determinar cuánta tubería necesitará: mida la distancia desde la válvula de agua hasta la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional para permitir el movimiento a partir de la pared.

PSL±:;;

PSL±:;;

PSL±:;;

ADVERTENCIA

Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente.

Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática.

La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi

NLORSDVFDOHV

49-60647-5

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA &RQW

LO QUE USTED NECESITARÁ

6XLWH

NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE Appliances es la que proporcionamos con el Kit SmartConnect™ para

UHIULJHUDGRUHV1RXVHQLQJXQDRWUDWXEHUtDSOiVWLFDSDUD el suministro porque la línea estará bajo presión en todo momento. Ciertos tipos de tuberías plásticas se romperán y al pasar el tiempo desarrollarán grietas y el agua podría causar daños a la casa.

FRQWLHQHWXEHUtDYiOYXODGHFLHUUH\HODFFHVRULR mostrado más adelante) está disponible a un costo adicional si se pone en contacto con su distribuidor o

FRQ3DUWHV\$FFHVRULRVOODPiQGRQRVDO

HQ&DQDGi

• Un suministro de agua fría. La presión del agua debe

VHUGHHQWUH\SVL±EDU

Instale la válvula de cierre en la línea de agua de tomar más cercana

1

CIERRE EL SUMINISTRO DE

AGUA PRINCIPAL

Abra el grifo más cercano lo suficiente como para aclarar la línea de agua.

2

ESCOJA LA LOCALIZACIÓN DE

LA VÁLVULA

Escoja una localización para la válvula de fácil acceso.

Es mejor conectarla a un costado de una tubería vertical. Cuando sea necesario conectarlo en una línea horizontal, cerciórese de que la conexión sea hecha en la parte superior o en el lado, en vez del fondo, para evitar la acumulación de sedimentos de la línea de agua.

• Taladradora eléctrica.

• Llave ajustable o llave de 1/2”.

• Destornilladores planos y Phillips.

• Dos tuercas de compresión de diámetro externo de 1/4” y dos casquillos —para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del refrigerador.

O

• Si se encuentra usando un kit

SmartConnect™, los accesorios necesarios están preensamblados con la tubería.

• Si su línea de agua de cobre existente es ensanchada en el extremo, usted necesitará un adaptador

GLVSRQLEOHHQODVWLHQGDVGHSORPHUtDRFRQHFWH la línea de agua con el refrigerador O usted puede cortar la parte ensanchada del extremo del tubo con un cortador de tubos y entonces usar un accesorio

GHFRPSUHVLyQ1RFRUWHXQH[WUHPRIRUPDGRSRU

SmartConnect™ de la tubería del refrigerador.

• Válvula de cierre para conectar la línea de agua fría.

La válvula de cierre debe tener una entrada de agua

FRQXQGLiPHWURLQWHUQRPtQLPRGH´HQHOSXQWR de conexión a la LÍNEA DE AGUA FRÍA 9iOYXODVGH cierre tipo corona están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, cerciórese de que la válvula tipo corona cumple con los códigos de plomería de su localidad.

3

TALADRE UN AGUJERO PARA

LA VÁLVULA

7DODGUHXQDJXMHURGH´HQODWXEHUtDGHDJXDDXQ si está usando una válvula autoperforadora), usando una broca filosa. Remueva cualquier rebaba que haya resultado del taladrado del agujero en la tubería.

Tenga cuidado de no permitir que el agua drene hacia el agujero.

1RKDFHUXQDJXMHURGH´SRGUtDUHVXOWDUHQXQD producción de agua reducida o en cubos de hielo menores.

49-60647-5

33

34

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA &RQW

4

APRIETE LA VÁLVULA DE CIERRE

Apriete la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una abrazadera de tubo.

Abrazadera de tubo

9iOYXODGH cierre tipo corona

Tubería de agua fría vertical

NOTA: Los códigos de plomería del estado de

0DVVDFKXVHWWV&05GHEHQVHUREHGHFLGRV

Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es permitido en Massachusetts. Póngase en contacto con un plomero licenciado.

CÓMO CONECTAR LA TUBERÍA

A LA VÁLVULA

Coloque la tuerca de compresión y el casquillo para tubería de cobre en el extremo de la tubería y conéctela con la válvula cierre.

Cerciórese de que la tubería está insertada completamente en la válvula. Apriete la tuerca de compresión con seguridad.

Para tuberías plásticas de un kit de tubería para refrigeradores SmartConnect™, inserte el extremo moldeado de la tubería en una válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que quede apretada a mano, entonces apriétela una vuelta adicional con la llave. Si la aprieta demasiado, causará fugas.

9iOYXODGH cierre tipo corona

Tuerca de compresión

Tubería

SmartConnect™

APRIETE LA ABRAZADERA DE

TUBO

Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sello comience a ensancharse.

NOTA: 1RODDSULHWHGHPDVLDGRRSRGUtDURPSHUOD tubería.

Arandela

Abrazadera de la tubería Extremo de entrada

Tornillo de la abrazadera

Tuerca de cruz

9iOYXOD de salida

&DVTXLOORPDQJD

NOTA: Los códigos de plomería del estado de

0DVVDFKXVHWWV&05GHEHQVHUREHGHFLGRV

Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es permitido en Massachusetts. Póngase en contacto con un plomero licenciado.

ENJUAGUE LA TUBERÍA

Abra el suministro principal de agua y enjuague la tubería hasta que el agua esté totalmente limpia.

Cierre el suministro de agua en la válvula de agua

FXDQGRDSUR[LPDGDPHQWHXQFXDUWROLWURKD\D salido a través de la tubería durante el enjuague.

CÓMO ORIENTAR LA TUBERÍA

2ULHQWHODWXEHUtDHQWUHODOtQHDGHDJXDIUtD\HO refrigerador.

2ULHQWHODWXEHUtDDWUDYpVGHXQDJXMHURWDODGUDGR

HQODSDUHGRQHQHOSLVRGHWUiVGHOUHIULJHUDGRURHQ la base de una gabinete adyacente) tan cercano a la pared como sea posible.

NOTA: Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador se mueva de la pared después de la instalación.

Para completar la instalación del refrigerador, regrese al

Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador.

49-60647-5

Molduras y paneles decorativos

3DUDORVPRGHORV³&XVWRP6W\OH ™ ”

Lea las instrucciones completamente y debidamente.

Antes de que empiece

Algunos modelos están equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas. Puede usted ordenar los

SDQHOHVGHFRUDWLYRVSUHFRUWDGRVHQQHJUREODQFRELVTXpRGHDFHURLQR[LGDEOHHQ*($SSOLDQFHV3DUWV\$FFHVVRULHVSDUWHV\

DFFHVRULRVRSXHGHDxDGLUSDQHOHVGHPDGHUDSDUDTXHKDJDQMXHJRFRQORVJDELQHWHVGHVXFRFLQD

Paneles de menos de 1/4

(6 mm) de espesor

&XDQGRLQVWDOHSDQHOHVGHPDGHUDGHPHQRVGH´PPGHHVSHVRUQHFHVLWDFUHDUXQSDQHOGHUHOOHQRWDOFRPRXQFDUWyQ

GH´PPGHHVSHVRUTXHVHDMXVWHHQWUHHOIUHQWHGHODSXHUWD\HOSDQHOGHPDGHUDSDUDREWHQHUXQDMXVWHDSURSLDGR6L usted está instalando los paneles decorativos precortados, los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor

FRPELQDGRGHOSDQHOGHFRUDWLYRRGHPDGHUD\GHOSDQHOGHUHOOHQRGHEHVHUGH´PP

3DQHOHVGH´PPGHJURVRURPHQRV

´PP0i[

Panel de 3/4

(19 mm) o panel levantado

3XHGHXWLOL]DUVHXQGLVHxRGHSDQHOOHYDQWDGRDWRUQLOODGRRSHJDGRDXQVRSRUWHSRVWHULRUGH´

PPGHHVSHVRURXQDWDEODJXtDGH´PP/DSRUFLyQOHYDQWDGDGHOSDQHOGHEHIDEULFDUVH

GHPDQHUDTXHSHUPLWDXQHVSDFLRGHSRUORPHQRV´FPGHVGHHOODGRGHODPDQLMDSDUDSHUPLWLU que entren las puntas de los dedos.

/RVSDQHOHVPiVJUXHVRVGH´PP\KDVWD´PPUHTXHULUiQTXHHOSHUtPHWURGHSDQHOH[WHULRUGH´PPQR

VHDPiVJUXHVRGH´PP

Limitaciones de peso para los paneles sobre medida:

$OLPHQWRVIUHVFRVOLEUDVNJPi[LPR

3XHUWDGHOFRQJHODGRUOLEUDVNJPi[LPR

3DQHOHVPiVJUXHVRVTXH´PP

´PP

´PP0i[

Espacio de

´FP desde el lado de la manija

´PP

Panel aparente

6RSRUWHSRVWHULRUGH´PP de espesor

´PP

Puerta del refrigerador

49-60647-5

Molduras y paneles decorativos

23’ Dimensiones de los paneles precortados

Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.

Panel del congelador sin dispensador

Paneles del congelador con dispensador

Corte ´PP

Corte

´PP

´

PP

´

PP

» ”

FP

Panel de los alimentos frescos

´PP Corte

´

PP

9 »

32

FP

FRENTE

14 »

32

FP

FRENTE

14

» 32

FP

33 » ”

FP

25’ Dimensiones CustomStyle

de los paneles precortados

Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.

Panel del congelador sin dispensador

Paneles del congelador con dispensador

Corte ´PP Corte ´PP

´

PP

´

PP

´

FP

9 »

32

FP

FRENTE

19 »

32

FP

Panel de los alimentos frescos

´PP Corte

´

PP

´

FP

FRENTE

14 » 32

FP

FRENTE

14 »

32

FP

1 »

4

FP

´

FP

FRENTE

19 »

32

FP

49-60647-5

Cómo insertar los paneles de la puerta

Lea las instrucciones completamente y debidamente.

1. Inserte el panel del congelador y panel de los alimentos frescos.

Con cuidado empuje el panel superior del congelador hasta que se deslice en la ranura detrás de la manija de la puerta. Presione el panel de relleno hacia dentro detrás

GHOSDQHOGHFRUDWLYRHVWRVHUHTXLHUHHQDOJXQRVGHORV paneles para puerta). Repita la operación para el panel de los alimentos frescos.

Si su modelo tiene un dispensador, este paso es aplicable sólo para el panel de alimentos frescos y el panel superior del congelador.

2. Inserte el panel inferior del congelador (en modelos con dispensadores).

Con cuidado presione el panel hasta que éste se deslice en la ranura detrás de la manija de la puerta. Presione el panel

GHUHOOHQRGHWUiVGHOSDQHOGHFRUDWLYRHVWRVHUHTXLHUHHQ algunos de los paneles para puerta).

3. Sujete la moldura superior de las puertas del congelador y de los alimentos frescos.

La moldura superior puede encontrarse en el interior del compartimento del refrigerador.

&RQXQ7RU[GULYHU7VXMHWHODPROGXUDVXSHULRUXVDQGR dos tornillos en cada parte de la moldura superior, en la parte superior de cada puerta.

Apriete solamente con las manos. Cerciórese de que la parte superior de cada panel ajusta cómodamente detrás de la tapa de la moldura superior.

Tornillos de la moldura superior

Corte

Tornillos de la moldura superior

Corte

Panel

superior del

congelador

Panel de alimentos frescos

Panel inferior del congelador

Moldura lateral

Moldura lateral

49-60647-5

Cómo insertar los paneles de la puerta

4. Instalación de la moldura lateral.

Estas piezas quedan dentro de la manija de la puerta de los alimentos frescos.

1RUHWLUHODSHOtFXODSURWHFWRUDDOH[WHULRUGHODPROGXUD lateral sino hasta que haya quedado instalada la moldura lateral.

Acomode la parte inferior de la moldura lateral debajo de la moldura de la parte inferior como se ilustra.

Sujete la moldura lateral contra la cara delantera de los paneles decorativos y sujete la moldura lateral debajo de la moldura superior. Asegúrese de que la moldura lateral magnéticamente pegada tenga el relleno adecuado y que quede satisfecho con el aspecto de todas las partes.

Moldura superior

Moldura lateral

Moldura lateral

Moldura inferior

49-60647-5

Consejos para la Solución de Problemas...

Sonidos normales de operación

El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.

Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.

¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.

£:+,5

HUMMM...

WHOOSH...

Ŷ El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.

Ŷ A veces el refrigerador funciona por un período prolongado, especialmente cuando las puertas se abren continuamente. Esto significa que la función

Frost Guard™ está en operación para impedir que el congelador se queme y mejorar la preservación de los alimentos.

Ŷ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador.

Ŷ

Ŷ

Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.

Si cualquiera de las puertas permanece abierta por más

GHPLQXWRVSXHGHHVFXFKDUORVYHQWLODGRUHVSDUD enfriar los focos de luz.

Ŷ

Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía.

Ŷ

Es posible que escuche los ventiladores funcionando después de seleccionar QuickFreeze™ o una de las configuraciones de CustomCool™ .

CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,

CRUJIDO, GORJEOS

Ŷ 3XHGHHVFXFKDUVRQLGRVFRPRGHFUXMLGRRHVWDOOLGRV cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.

Ŷ /RVUHJXODGRUHVHOHFWUyQLFRVVHDEUHQ\VHFLHUUDQSDUD ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.

Ŷ (OFRPSUHVRUSXHGHFDXVDUXQFKDVTXLGRRXQJRUMHR

FXDQGRLQWHQWDYROYHUDDUUDQFDUHVWRSXHGHWRPDUKDVWD

PLQXWRV

Ŷ (OWDEOHURGHFRQWUROHOHFWUyQLFRSXHGHFDXVDUXQVRQLGR de chasquido cuando se activa el relé para controlar los componentes del refrigerador.

Ŷ ([SDQVLyQ\FRQWUDFFLyQGHODVERELQDVGXUDQWHR después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos.

Ŷ (QPRGHORVFRQPiTXLQDGHKLHORVGHVSXpVGH completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.

SONIDOS DE AGUA

Ŷ (OIOXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGH producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.

Ŷ (ODJXDTXHFDHHQHOFDOHQWDGRUGHGHVFRQJHODFLyQ puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.

Ŷ 8QUXLGRGHDJXDFD\HQGRVHSXHGHHVFXFKDUGXUDQWHHO ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.

Ŷ (OFLHUUHGHODVSXHUWDVSXHGHSURGXFLUXQVRQLGRGH gorgoteo debido a la estabilización de la presión.

Para información adicional acerca de los sonidos de operación de los dispositivos de hielo o de los dispensadores, ver las secciones A cerca del dispositivo automático para hacer hielo y

Acerca del dispensador de hielo y agua .

49-60647-5

39

40

Consejos para la Solución de Problemas...

Antes de solicitar el servicio técnico

£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQRQHFHVLWHVROLFLWDU reparaciones.

Problema

El refrigerador no funciona

Causas Posibles

Refrigerador en ciclo de descongelar.

Controles de temperatura en posición OFF

(apagado).

El refrigerador esté desconectado.

Fusible fundido/ interruptor de circuito roto.

El refrigerador está en la condición de exhibición.

Los rodillos requieren un ajuste.

Qué hacer

Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.

Ajuste los controles a una configuración de temperatura.

Empuje la clavija completamente en el enchufe.

Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.

'HVFRQHFWHHOUHIULJHUDGRU\FRQpFWHORRWUDYH]

Vibraciones o sacudidas

(una vibración ligera es normal)

El motor opera durante períodos prolongados o se arranca y se para con frecuencia. (Refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de operación. Se arrancan y se paran a para mantener temperaturas uniformes.)

Compartimiento de refrigerador o congelador demasiado cálido

9HD5RGLOORV

Es normal cuando el refrigerador es recién instalado en su casa.

Ocurre cuando hay largas cantidades de alimentos en el refrigerador.

Se dejó abierta la puerta.

Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta.

Controles de temperatura ajustados al punto más frío.

Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente.

Eso es normal.

Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.

Eso es normal.

9HD/RVFRQWUROHV

El control de temperatura no se fijó bastante frío.

9HD/RVFRQWUROHV

Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta.

Se dejó abierta la puerta.

Se dejó abierta la puerta.

La puerta se abre con frecuencia o por mucho tiempo.

)LMHHOFRQWUROGHWHPSHUDWXUDXQSDVRPiVIUtR9HD/RV controles.

Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.

Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.

Ahorro automático de energía circula líquido tibio en la frente del congelador.

Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.

Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados

(escarcha en paquete es normal)

El divisor entre el compartimiento de refrigerador y el congelador se siente tibio

Dispositivo automático para hacer hielo no funciona

Los cubos tienen mal olor/ sabor

Cubos pequeños o huecos

Formación lenta del hielo

El agua tiene un sabor/olor malo (en algunos modelos)

El interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo está en la posición OFF (apagado).

El agua está cerrada o no está conectada.

El compartimiento del congelador es muy cálido.

Cubos apilados en el recipiente apaga el dispositivo para hacer hielo.

Cubos de hielo atorados en dispositivo para hacer hielo.

El recipiente para los cubos necesita limpieza.

Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos.

Coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la

SRVLFLyQ21HQFHQGLGR

9HD,QVWDODUODOtQHDGHDJXD

Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.

1LYHOHORVFXERVFRQODPDQR

Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a poner el dispositivo en marcha.

9DFtH\OLPSLHHOUHFLSLHQWH'HVHFKHORVFXERV

Envuelva bien los alimentos.

El interior del refrigerador requiere limpieza.

9HD&XLGDGR\OLPSLH]D

Filtro de agua tapado.

Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón.

Se dejó abierta la puerta.

Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.

El control de temperatura no es bastante frío.

El dispensador está BLOQUEADO

(LOCKED).

El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo

9HD/RVFRQWUROHV

3UHVLRQHODWHFOD/2&.EORTXHR\PDQWpQJDODSUHVLRQDGD durante tres segundos.

'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHODJXDVH llene de nuevo.

49-60647-5

Consejos para la Solución de Problemas...

Antes de solicitar el servicio técnico

Problema Causas Posibles

Frecuente sonido de “murmullo” El interruptor de corriente del dispositivo para hacer hielo está en la posición ON (encendido) pero no se ha conectado la tubería de suministro de agua hacia el refrigerador .

Qué hacer

'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHDODSRVLFLyQ O

(apagado) . Mantenerlo en la posición I (encendido) dañará la válvula del agua.

Brillo anaranjado en el congelador

El dispensador de hielo no funciona (en algunos modelos)

Calefactor de descongelación encendido.

Dispositivo de hielo apagado o el agua está apagado.

Los cubos están pegados al brazo detector.

Un artículo está bloqueando o se ha caído dentro del vertedor de hielo dentro de la sección del congelador de la puerta superior.

Bloques irregulares de hielo en el recipiente.

Eso es normal.

Enciende el dispositivo de hielo o el agua.

Remueve los cubos.

Remueva cualquier artículo que pueda estar bloqueando, o que se haya caído dentro del vertedor.

Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.

El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques.

El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED).

3UHVLRQHODWHFOD/2&.EORTXHRR/RFN&RQWUROV

&RQWUROHVGHEORTXHR\PDQWpQJDODSUHVLRQDGD durante tres segundos.

Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.

El agua en el primer vaso está tibia (en algunos modelos)

Eso es normal con un refrigerador recién instalado.

El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo.

El sistema de agua se ha desaguado.

Suministro de agua apagado o no conectado.

Filtro de agua tapado.

'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHO agua se llene de nuevo.

Espere algunas horas para que se enfríe el agua.

El dispensador de agua no funciona (en algunos modelos)

Aire atrapado en el sistema del agua.

9HD,QVWDODUODOtQHDGHDJXD

Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón.

Presione el brazo del dispensador por un par de minutos.

El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED).

El agua chorrea del dispensador

No sale agua pero el dispositivo

(en algunos modelos) para hacer hielo funciona

No sale agua y el dispositivo para hacer hielo no funciona

Cartucho del filtro recién instalado.

El agua en el depósito está congelada.

El control de temperatura demasiado frío.

Está tapada la línea de agua o la llave de paso.

Filtro de agua tapado.

'HMHFRUUHUHODJXDGHVGHHOGLSHQVDGRUSRU

PLQXWRVDSUR[ 1 » 2

galóns).

Llame para servicio.

)LMHHOFRQWUROGHWHPSHUDWXUDKDVWDPDVFiOLGR

Llame a un plomero.

Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón.

El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED)

3UHVLRQHODWHFOD/2&.EORTXHRR/RFN&RQWUROV

&RQWUROHVGHEORTXHR\PDQWpQJDODSUHVLRQDGD durante tres segundos.

Se seleccionó CUBED ice

(HIELO EN CUBOS) pero se dispensó CRUSHED ice (Hielo picado) (en algunos modelos)

El refrigerador huele

La última selección fue CRUSHED ice (HIELO

PICADO).

3UHVLRQHODWHFOD/2&.EORTXHR\PDQWpQJDOD presionada durante tres segundos.

Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la selección anterior. Esto es normal.

Humedad en el exterior del refrigerador

Humedad en el interior (en clima húmedo el aire lleva la humedad al interior del refrigerador cuando se abren las puertas)

Alimentos transmitiendo olores al refrigerador.

Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.

Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses.

El interior requiere limpieza.

Normal en períodos con alto grado de humedad.

Se abre la puerta con frecuencia o por mucho tiempo.

9HD&XLGDGR\OLPSLH]D

Seque la superficie.

This is normal fo rthe beverage center.

Debido al alto nivel de humedad en el refrigerador, es posible que ocasionalmente se empañe o que se produzcan pequeñas cantidades de humedad en el compartimiento del refrigerador.

Esto es normal para las cargas centrales de bebidas y las condiciones ambientales se pueden cambiar con una toalla de papel si lo desea.

49-60647-5

41

42

Consejos para la Solución de Problemas...

Antes de solicitar el servicio técnico

Problema

No funciona la luz interior

Agua en el piso de la cocina o en el fondo del congelador

Aire caliente a la base del refrigerador

El refrigerador nunca se apaga pero las temperaturas están bien

El refrigerador está pitando

La puerta no se cierre correctamente

La temperatura real no es igual a la temperatura establecida

La comida no se está descongelando/ refrigerando.

Las funciones SelectTemp

(Selección de Tiempo) o

Beverage Center (Centro de

Bebidas) no están funcionando.

Mientras QuickFreezeTM esté activado, la temperatura real del freezer podrá descender hasta

-3°F (-19°C).

Causas Posibles

No hay corriente en el contacto.

Bombilla fundida.

Qué hacer

Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.

Para luces LED.

Cubos atrapados en el orificio.

9HD5HHPSOD]DUODVERPELOODV

Servicio de llamada.

Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de madera.

El aire fluye para enfriar el motor. En el proceso de refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso estan sensitivos y se descoloran a estas temperaturas normales y seguras.

El sistema de congelación mantiene al compresor funcionando durante la puerta está siendo abierta.

La puerta está abierta.

El sello de la puerta en el lado de la bisagra está pegado o doblado

Un estante de la puerta está golpeando una repisa dentro del refrigerador.

La unidad recientemente se conectó.

Esto es normal. El refrigerador se apagará si la puerta permanece cerrada por 2 horas.

Cierre la puerta.

Aplique parafina en la superficie frontal de la junta..

Mueva el estante de la puerta una posición hacia arriba.

Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice.

La puerta permacene abierta por mucho tiempo.

Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice.

Se introdujo comida tibia al refrigerador.

Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice.

El ciclo de descongelamiento está en proceso.

Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice.

Envoltorio.

Incremente el tiempo o vuelva a empaquetar con plástico.

Peso incorrecto seleccionado Seleccione un peso mayor.

Ítem con alto contenido de grasa

No se usa una bandeja para Refrigerar/

Descongelar

El control de temperatura del compartimiento del refrigerador está ajustado en la configuración más caliente.

Seleccione un peso mayor.

Coloque los ítems en la bandeja y deje espacio entre los ítems para un mejor flujo de aire.

Esto es normal. A fin de minimizar el uso de energía,

ODVIXQFLRQHV6HOHFW7HPS6HOHFFLyQGH7LHPSR\

%HYHUDJH&HQWHU&HQWURGH%HELGDVVRQGHVDFWLYDGDV cuando el control de temperatura del refrigerador se encuentra ajustado en la configuración más caliente.

La función Beverage Center (Centro de Bebidas) se apaga luego de seis meses de funcionamiento continuo.

3UHVLRQHODWHFOD%HYHUDJH&HQWHU&HQWURGH%HELGDV para realizar su reinicio.

Esto es normal.

49-60647-5

GE Appliances Garantía Limitada del Refrigerador

GEAppliances.com

7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH6HUYLFLRDO&OLHQWH

&XVWRPHU&DUHŠ3DUDSURJUDPDUXQDYLVLWDGHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVtWHQRVHQ*($SSOLDQFHVFRPRFRPXQtTXHVHDO*(&$5(6

&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV

Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.

Por el período de GE Appliances reemplazará:

MODELOS GE, GE PROFILE TM y CAFÉ™

Un Año

'HVGHODIHFKDGHOD compra original

Cinco Años

'HVGHODIHFKDGHOD compra original

Cualquier parte GHOUHIULJHUDGRUTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWH esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.

Treinta Días

)LOWURGH$JXDVLHVWi

LQFOXLGR'HVGHODIHFKD de la compra original del refrigerador

Cualquier parte

SÓLO MODELOS GE PROFILE TM y CAFÉ™ del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la

IDEULFDFLyQ'XUDQWHOD garantía limitada por treinta días, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.

GE Appliances también le brindará, sin costo ,

Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.

'XUDQWHHVWD garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.

Lo que GE Appliances no cubrirá

Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.

Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV

Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR para propósitos diferentes al original o uso comercial.

Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR

Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH disyuntores.

Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.

Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.

Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente.

Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales.

Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU posibles defectos de este producto.

Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR

Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH no es GE Appliances.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS —Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.

Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño

GHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFRGH

GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio

Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus

GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR

Warrantor: GE Appliances, a

Haier

company

Louisville, KY 40225

Para los clientes de Canadá : Esta garantía limitada se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados en Canadá para uso residencial dentro de Canadá. El servicio a domicilio warrant será proporcionado en las áreas donde está disponible y que se considere razonable por MC Commercial Inc para ofrecer.Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se le podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio.

Warrantor Canada: MC Commercial Inc, Burlington, Ontario, L7R 5B6

49-60647-5

43

44

Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua

Comuníquese con nosotros en

geapplianceparts.com

ROODPHDO*(&$5(6

Por el Período de:

Treinta Días 'HVGH la fecha de compra original.

Reemplazaremos, Sin Costo:

Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.

*

Qué No Está Cubierto:

‡9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOHVREUHFyPRXVDUHOSURGXFWR

• Instalación inadecuada.

‡)DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVRSDUDSURSyVLWRVGLIHUHQWHVDORULJLQDORXVRFRPHUFLDO

• Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.

• Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.

‡'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWHLQFHQGLRLQXQGDFLRQHVRFDWiVWURIHVQDWXUDOHV

‡'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHVGHIHFWRVGHHVWHSURGXFWR

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:

Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.

Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño

GHQWURGH((88(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVDOVHUYLFLRWpFQLFRGHVGHVXKRJDU

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus

GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR

Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta.

Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.

Comprador:

1RPEUH

'RPLFLOLR

Ciudad

)LUPD

Estado

)HFKD

Código

Postal

Vendedor:

1RPEUH

'RPLFLOLR

Ciudad

)LUPD

Estado

'DWH

Código

Postal

* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien le realizó la compra, junto con una copia de la “prueba de compra” de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta.

No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE será responsable por daños consecue ntes.

Garante: GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

49-60647-5

)LFKD7pFQLFDGH)XQFLRQDPLHQWR

6LVWHPDGH)LOWUDFLyQ6PDUW:DWHUŒ²&DUWXFKR*($SSOLDQFHV0:)

La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite

SHUPLVLEOHSDUDHODJXDTXHGHMDHOVLVWHPDFRPRVHHVSHFLILFDHQ16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDU6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU

16),QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDUSDUDODUHGXFFLyQGHODVVXVWDQFLDVTXHILJXUDQDFRQWLQXDFLyQ

Capacidad de 300 galones (1.135 litros).

Sustancia Evaluada para la Reducción

Gusto y Olor a Cloro

Partícula Nominal

Clase I,

Quiste*

•DȝP

Concentración

Promedio

2.0 mg/L

11,333,333 pts/mL

101,000 cysts/L

Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.

Concentración Máxima

Especificada por NSF

2.0 mg/L ± 10%

Por lo menos

10,000 partículas/mL

Mínimo 50,000 quistes/L

10 7 a 10 8 fibras/L; fibras

% Promedio de

Reducción

97.4%

99.9%

99.99%

Promedio de

Concentración del Agua

Procesada

0.05 mg/L

5,510 pts/mL

1 quistes/L

Concentración

Máxima Autorizada

Aceptable de Agua

Procesada

N/A

N/A

N/A

Requisitos de

Reducción de NSF

•

•

•

Asbestos

Atrazina

133 MF/L

0.008 mg/L

VXSHULRUHVDȝPGHORQJLWXG

0.009 mg/L ± 10%

>99%

91.3%

0)/

0.0007 mg/L

N/A

0.003 mg/L

•

N/A

Benceno

Carbofurano

(QGULQD

Plomo en pH 6.5

Plomo en pH 8.5

0.014 mg/L

0.08 mg/L

0.007 mg/L

0.148 mg/L

0.155 mg/L

0.002 mg/L

0.015 mg/L ± 10%±

0.08 mg/L ± 10%

0.006 mg/L ± 10%

0.15 mg/L ± 10%

0.15 mg/L ± 10%

0.002 mg/L ± 10%

96.5%

74.5%

97.1%

99.3%

99.3%

96.5%

0.0005 mg/L

0.01 mg/L

0.0002 mg/L

0.001 mg/L

0.001 mg/L

0.00002 mg/L

0.005 mg/L

0.04 mg/L

0.002 mg/L

0.010 mg/L

0.010 mg/L

0.0002 mg/L

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

/LQGDQR

Mercurio en pH 6.5

Mercurio en pH 8.5

P-Diclorobenceno

Tetracloroetileno

Toxafeno

2, 4-D

0.006 mg/L

0.006 mg/L

0.223 mg/L

0.014 mg/L

0.017 mg/L

0.192 mg/L

0.006 mg/L ± 10%

0.006 mg/L ± 10%

0.225 mg/L ± 10%

0.015 mg/L ± 10%

0.015 mg/L ± 10%

0.210 mg/L ± 10%

87.6%

93.2%

99.8%

96.5%

>93.9%

77.7%

0.0004 mg/L

0.0007 mg/L

0.005 mg/L

0.0005 mg/L

0.001 mg/L

0.040 mg/L

0.002 mg/L

0.07 mg/L

0.075 mg/L

0.005 mg/L

0.003 mg/L

0.07 mg/L

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

%DVDGRHQHOXVRGH&U\SWRVSRULGLXPSDUYXPRRF\VWV

Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de

California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:

Informe de

Evaluación de NSF

J-00137878

J-00137881

J-00100036

J-00137886

J-00137910

J-00137912

J-00147488

J-00100039

J-00137914

J-00137915

J-00137924

J-00137925

J-00092355

J-00137926

J-00137929

J-00137928

J-00147489

Reducción de contaminantes

Atenolol

Fluoxetina

Ibuprofeno

Progesterona

Trimetoprima

Concentración

Promedio

978 ng/L

907 ng/l

885 ng/L

1097 ng/L

415 ng/L

Concentración

Máxima

Especificada por

NSF

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

% Promedio de Reducción

99.5%

99.4%

94.1%

99.5%

99.5%

Promedio de

Concentración del Agua

Procesada

5.0 ng/L

5.4 ng/L

52.3 ng/L

5.0 ng/L

2.0 ng/L

Concentración Máxima

Autorizada Aceptable de

Agua Procesada

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

Requisitos de

Reducción de

NSF

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

Informe de

Evaluación de

NSF

J-00121587

J-00121587

J-00121588

J-00121589

J-00121587

Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua

)OXMRGH6HUYLFLR

Suministro de Agua

JSPOSP

Agua Potable

Presión del Agua

Temperatura del agua

SVLEDU

ƒ)ƒ)ƒ&ƒ&

Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.

Nota: 2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGHDFXHUGR con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. La evaluación de reducción de contaminantes es realizada cada cinco años por la agencia de certificación a fin de mantener la certificación.

&DUWXFKRGH5HHPSOD]R0:)3DUDFRQRFHUFRVWRVHVWLPDGRV

GHHOHPHQWRVGHUHHPSOD]RFRPXQtTXHVHDOR visite nuestro sitio web en geapplianceparts.com

.

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:

• No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema.

ELEMENTOS

DE REEMPLAZO

6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU16)

,QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\

(VWiQGDUHQHOPRGHOR*(0:)SDUDOD

UHGXFFLyQGHORVUHFODPRVHVSHFLILFDGRVHQOD

ILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR

Los sistemas certificados para la reducción de quistes se pueden usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.

AVISO

A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua:

• Lea y siga las instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema.

• La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales y locales.

• No VHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORVSVLEDU6L

ODSUHVLyQGHODJXDHVVXSHULRUDORVSVLVH deberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional.

• No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional.

• No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima

GHIXQFLRQDPLHQWRGHODJXDSDUDHVWHVLVWHPDGHILOWURHVGHƒ)ƒ&

• Proteja el filtro de heladas. 'UHQHHOILOWURFXDQGRODVWHPSHUDWXUDVVHDQ

LQIHULRUHVDž)ž&

• El cartucho del filtro descartable deberá VHUUHHPSOD]DGRFDGDPHVHV luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.

49-60647-5

Ficha Técnica de Funcionamiento del Modelo: GE Appliances XWF

Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$3025 7FRQWUDORV(VWiQGDUHVGH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKDWpFQLFDGH rendimiento y en iapmort.org.

Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD

Sustancia Evalu ada para la Reducción

Concentración del peligro de intrusión

PJ/

Concentración de aguas máximas permitidas sobre el

SURGXFWRPJ/

%

Promedio de

Reducción

*XVWR\2ORUD&ORUR

*XVWR\2ORUD&ORUDPLQD

Partícula, Clase I

Partícula, Clase I

Plomo

Mercurio

Mercurio

Toxafeno

92&TXtPLFRVXVWLWXWRGHO cloroformo)

Alacloro

Atrazina

Benceno

Carbofurano

Tetracloruro de carbono

Clorobenceno

Cloropincrina

PJ/

PJ/

Por lo menos 10,000

SDUWtFXODVP/

/

WRILEUDV/

0.300

0.100

0.190

1$

1$

1$

0.01

0.002

1$

0.003

0.001

0.003

0.001

0.001

0.001

0.0002

91.4

>99.99

>99

!

!

> 99

> 99

> 99

99

Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua

)OXMRGH6HUYLFLR

Suministro de Agua

Presión del Agua

Temperatura del agua

Capacidad

Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.

Nota:

JSPOSP

Agua Potable

SVLN3D

ƒ)ƒ)ƒ&ƒ&

JDORQHVOLWURV

2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGHDFXHUGR con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar Reemplazo del Cartucho: costos estimados de elementos de reemplazo, comuníquese al

RYLVLWHQXHVWURVLWLR:HEHQ geapplianceparts.com.

;:)3DUDFRQRFHU

' 0.110

'LEURPRFORURSURSDQR'%&3

R'LFORUREHQFHQR

3'LFORUREHQFHQR

GLFORURHWDQR

GLFORURHWDQR

&LVGLFORURHWLOHQR

7UDQVGLFORURHWLOHQR

GLFORURSURSDQR

FLVGLFORURSURSLOHQR

'LQRVHE

Endrina

Etilbenceno

'LEURPXURGHHWLOHQR('%

Bromocloroacetonitrilo

'LEURPRDFHWRQLWULOR dichloroacetonitrile

'LFORURDFHWRQLWULOR

GLFORURSURSDQRQD

WULFKORURSURSDQRQD

+HSWDFORUR++HSWR[

Epóxido de heptacloro

+H[DFORURFLFORSHQWDGLHQR

+H[DFORURFLFORSHQWDGLHQR

Lindano

Metoxicloro

Pentaclorofenol

Simazina

Tetracloroetileno

7HWUDFORURHWLOHQR

Tetracloroetileno

Tolueno

73VLOYH[

ÈFLGRWULEURPRDFpWLFR

7ULFORUREHQFHQR

WULFORURHWDQR

WULFORURHWDQR

Tricloroetileno

Bromoformo

Bromodiclorometano clorodibromometano

Xileno

Meprobamato

Atenolol carbamazepina

'((7

Metolacloro

Trimetoprima

Linuron

TCEP

TCPP

0.040

0.044

0.022

0.024

0.044

0.120

0.042

0.300

0.300

0.300

0.00002

0.001

0.001

0.001

0.001

0.001

0.001

0.0002

0.001

0.00002

0.0002

0.0003

0.0001

0.0003

0.00001

0.0002

0.001

0.000002

0.00001

0.0001

0.001

0.004

0.001

0.001

0.001

0.001

0.0010

0.001

30

200

200

200

20

20

> 99

> 99

!

99

>99

!

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

> 99

99

99

> 99

> 99

!

> 99

> 99

> 99

> 99

99

!

> 99

> 99

> 99

>99

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:

‡1RVHGHEHQXVDUFRQDJXDTXHQRVHDPLFURELROyJLFDPHQWH segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema.Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.

AVISO

A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:

• Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema.

‡/DLQVWDODFLyQ\XVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORVFyGLJRV estatales y locales de plomería.

‡1RVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORV

SVLN3D6LODSUHVLyQGHODJXDHVVXSHULRUDORVSVL

N3D deberá instalar una válvula limitadora de presión.

Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional.

‡1RLQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSHGH ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá instalar un suspensor de golpes de ariete.

• Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional.

‡1RLQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/D temperatura máxima de funcionamiento del agua para este

VLVWHPDGHILOWURHVGHƒ)ƒ&

‡3URWHMDHOILOWURGHKHODGDV'UHQHHOILOWURFXDQGRODV

WHPSHUDWXUDVVHDQLQIHULRUHVDž)ž&

• Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo de agua.

• Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en

LQWHUYDORVUHFRPHQGDRVVHSRGUiSURGXFLUXQUHQGLPLHQWR inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.

(VWHVLVWHPDIXHHYDOXDGRGHDFXHUGRFRQ16)$16,\ para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema, de acuerdo con lo

HVSHFLILFDGRHQ16)$16,\

)HQLWRtQD

1DSUR[HQR

1DSUR[HQR

Estrona

Bisfenol A

1RQ\OSKHQRO

30

20

20

300

200

99.1

6LVWHPD;:)FHUWLILFDGRSRU,$3025 7

FRQWUDORV(VWiQGDUHV\GH16)

$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDV

HVSHFLILFDGDVHQODILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR en iapmort.org.

49-60647-5

Notas

49-60647-5

Soporte para el Consumidor

Sitio Web de GE Appliances

¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV

KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\ aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.

(Q((88

GEAppliances.com

Registre su Electrodoméstico

£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.

También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

(Q((88 GEAppliances.com/register

Servicio Programado

El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe

VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88 GEAppliances.com/service

RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO

Garantías Extendidas

Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque.

(Q((88 GEAppliances.com/extended-warranty RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO

Piezas y Accesorios

Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de

SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH

,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88 GEApplianceparts.com

RGHIRUPDWHOHIyQLFDDOGXUDQWH el horario de atención comercial.

Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.

Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.

Contáctenos

Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio

Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:

(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<

GEAppliances.com/contact

,PSUHVRHQ(VWDGRV8QLGRV

advertisement

Related manuals