advertisement
Cinta de correr Cybex
Número de producto 625T
Manual del usuario
Sistemas cardiovasculares
Número de pieza LT-23221-3 E www.cybexintl.com
Manual del usuario de Cybex
Índice
Información de conformidad con FCC . . . 3
Opciones de pantalla del monitor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Funciones de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Seguridad
Información importante sobre la tensión . . 4
Instrucciones para la conexión a tierra . . . 4
Instrucciones importantes de seguridad . . 5
Pegatinas de advertencia . . . . . . . . . . . . . 7
Ubicación de la etiqueta . . . . . . . . . . . . . . 9
Llave de parada de emergencia (e-stop) 10
Mantenimiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Actividades de mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Limpieza de la cinta de correr . . . . . . . . . 61
Mantenimiento de la cinta de correr . . . . 62
Otro mantenimiento preventivo . . . . . . . . 65
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Programación del mantenimiento . . . . . . 66
Montaje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Elección y preparación de la ubicación . 13
Requisitos de alimentación eléctrica . . . 14
Montaje de 625T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Configuración A/V y presintonías de radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Configuración del monitor E3 View
Para probar el funcionamiento de la cinta de correr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Servicio de atención al cliente
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . 68
Cómo ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente . . . . . . . 68
Autorización de devolución del material
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Piezas dañadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Funcionamiento
Términos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Símbolos utilizados del control del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Pantalla de la consola . . . . . . . . . . . . . . . 50
Controles del usuario - membrana con tecla de programas . . . . . . . . . . . . 51
Controles del usuario - membrana con tecla de entrenamiento . . . . . . . . . 52
Detener la cinta de correr . . . . . . . . . . . . 55
Safety Sentry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Apéndice - Descripciones de los entrenamientos
1 - Pérdida de peso . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2 - Colinas ondulantes . . . . . . . . . . . . . . 71
3 - Colinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4 - Pikes Picos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5 - Intervalo de colinas 1:1 . . . . . . . . . . . 74
6 - Intervalo de colinas 1:2 . . . . . . . . . . . 75
7 - Intervalo de colinas 1:3 . . . . . . . . . . . 76
8 - Cardio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
9 - Ejercicio de control de ritmo cardíaco
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
10 - Protocolo Gerkin . . . . . . . . . . . . . . . 80
11 - Prueba de forma física de una milla
Cybex® y el logitpo de Cybex son marcas registradas de Cybex International, Inc. Polar® es una marca registrada de Polar Electro Inc. iPOD®es una marca registrada de Apple.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD:
Cybex International, Inc., no ofrece representaciones ni garantías relacionadas con el contenido de este manual. Nos reservamos el derecho de revisar este documento en cualquier momento o de realizar cambios en el producto descrito dentro sin previo aviso ni obligación de notificar a persona alguna sobre tales revisiones o cambios.
© Copyright 2013, Cybex International, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en los Estados Unidos de América
10 Trotter Drive Medway, MA 02053 • 508-533-4300 • FAX 508-533-5183 • www.cybexintl.com
• LT-23221-3 E • Marzo 2013
2
Manual del usuario de Cybex Manual del usuario de Cybex
Información de conformidad con FCC
Los cambios o modificaciones realizados a esta unidad que la parte responsable del cumplimiento no haya aprobado expresamente, podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites para dispositivos digitales Clase A, en conformidad con la parte 15 de las Normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza según el manual de instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las radiocomunicaciones. La utilización de este equipo en una zona residencial es probable que cause interferencias dañinas en cuyo caso el usuario tendrá que corregir dichas interferencias a su costa.
Las modificaciones que no estén aprobadas expresamente por el fabricante podrían anular la autoridad del usuario de utilizar el equipo conforma a las normas FCC.
3
Manual del usuario de Cybex
Seguridad
Antes de utilizar lea todas las instrucciones y advertencias.
Información importante sobre la tensión
Antes de conectar el cable de alimentación en una toma de corriente, compruebe que la tensión que recibe la cinta de correr coincide con los requisitos de tensión del lugar. Los requisitos de alimentación de la unidad incluyen un circuito exclusivo, conectado a tierra y adecuado para uno de los siguientes:
•
•
•
100 VCA, 50/60 Hz, 20A
115 VCA, 50/60 Hz, 20A
208 VCA, 60 Hz, 15A
•
•
220 VCA, 60 Hz, 15A
230 VCA, 50 Hz, 13A Reino Unido
Vea la pegatina frontal de advertencia relativa a los requisitos de tensión de la cinta de correr.
Instrucciones para la conexión a tierra
Esta cinta de correr debe tener una conexión a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona a la corriente eléctrica una ruta de menor resistencia para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Este producto está equipado con un cable que cuenta con un conector de conexión de tierra y un enchufe con descarga a tierra. El enchufe debe estar conectado a la toma correcta que esté instalada y conectada a tierra de conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica y electrocución.
•
•
Conecte la unidad a una toma de corriente conectada a tierra.
No utilice un adaptador de tensión ni un cable de extensión.
Esta cinta de correr se debe usar sobre un circuito exclusivo y con conexión a tierra. Asegúrese de que la cinta de correr esté conectada a una toma que tenga la misma configuración que el enchufe.
No utilice un adaptador de enchufe con descarga a tierra para adaptar el cable de alimentación a una toma que no tenga conexión de tierra.
115 VCA
5-20 NEMA
Enchufe europeo
7/7 CEE
220 VCA
6-15 NEMA
Reino Unido Dinamarca
230 VCA 107-2-D1
Australia
AS/NZS 3112
4
Manual del usuario de Cybex
Instrucciones importantes de seguridad
(Guarde estas instrucciones)
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica y electrocución.
• Desconecte la unidad y déjela reposar 10 minutos antes de limpiarla o realizar el mantenimiento.
•
•
La unidad puede conservar la carga eléctrica después de ser desconectada.
Evite que el agua y los líquidos entren en contacto con las piezas eléctricas.
Medidas de seguridad para los usuarios
• ¡MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS MENORES DE 12 AÑOS! Los adolescentes y las personas discapacitadas deben ser supervisados.
•
•
Sométase a una revisión médica antes de empezar un programa de ejercicios.
Deje de ejercitarse si se siente mareado, siente que se va a desmayar o experimenta dolor y
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• consulte con su médico.
Antes de utilizar reciba formación.
Lea y entienda todas las advertencias pegadas en la unidad antes de utilizarla.
Lea y entienda los procedimientos de parada de emergencia.
NO lleve ropa holgada o que cuelgue mientras esté utilizando la cinta de correr.
Las partes del cuerpo y otros elementos deben mantenerse lejos de las piezas móviles.
Coloque sus pies en los dos escalones cuando inicie o detenga la cinta de correr.
Utilice las barras de la cinta de correr como apoyo y para mantener el equilibrio.
NO utilice la unidad si pesa más de 400 libras (181 kg). Este es el peso máximo de usuario que soporta la cinta.
Notifique cualquier mal funcionamiento, daño o reparación a la instalación.
Sustituya todas las etiquetas de advertencia si están dañadas, gastadas o no se pueden leer.
Medidas de seguridad para la instalación
• Enseñe a todos los usuarios a enganchar la pinza e-stop en su ropa y a probarla cuidadosamente antes de utilizar la cinta de correr.
•
•
Enseñe a todos los usuarios que deben tener cuidado al subirse y bajarse de la cinta de correr.
Utilice una línea dedicada para utilizar la cinta de correr. La línea dedicada requiere de un disyuntor por unidad.
•
•
•
•
Conecte la cinta de correr solo a una toma de corriente conectada a tierra.
NO utilice cintas de correr eléctricas en ubicaciones húmedas o mojadas.
Mantenga la cinta de correr limpia y seca todo el tiempo.
NO
deje la cinta de correr sin vigilancia cuando esté conectada y en funcionamiento. Antes de dejar
•
• la cinta de correr sin vigilancia, espere siempre a que la cinta de correr se detenga completamente y esté nivelada. A continuación, ponga todos los controles en la posición STOP (DETENER) u OFF
(APAGADO) y desconecte del enchufe. Quite la llave e-stop de la cinta de correr.
Inmovilice la cinta de correr (cuando no esté en uso) quitando la llave e-stop.
Antes de cada uso inspeccione la cinta de correr en busca de componentes gastados o sueltos.
No la utilice hasta que no se cambien las piezas gastadas o dañadas.
•
•
Detenga y coloque la cinta de correr en una inclinación (nivel) de 0 grados después de cada uso.
Mantenga y sustituya regularmente las piezas gastadas. Consulte la sección "Mantenimiento" del manual del usuario.
5
Manual del usuario de Cybex
•
•
•
•
•
• NO
utilice la cinta de correr si: (1) el cable está dañado; (2) la cinta de correr no funciona correctamente o (3) si la cinta de correr se ha caído o está dañada. Busque la asistencia de un técnico cualificado.
NO coloque el cable cerca de superficies climatizadas o cantos afilados.
NO utilice la cinta de correr al aire libre.
NO utilice la cinta de correr cerca o donde se utilicen aerosoles (pulverizadores) o productos con oxígeno.
Lea y entienda completamente el Manual del usuario antes de utilizar la cinta de correr.
Asegúrese que todos los usuarios lleven el calzado adecuado cuando utilicen o estén cerca de los
•
•
• equipos de Cybex.
Coloque y utilice la cinta de correr en una superficie sólida y plana. No utilice en espacios empotrados o sobre moqueta de felpa.
• Deje los siguientes espacios: 19,7 pulgadas (0,5 m) a cada lado, 79 pulgadas (2,0 m) en la parte posterior y espacio suficiente para acceder con seguridad y poder pasar por delante de la cinta de correr. Asegúrese que su cinta de correr no esté cerca de paredes, un equipo ni de otras superficies duras.
Antes de realizar el mantenimiento desconecte de la fuente de alimentación.
NO
intente realizar reparaciones eléctricas ni mecánicas. Cuando necesite realizar el mantenimiento, debe buscar la asistencia de personal cualificado. Si vive en los EE.UU., contacte con el Servicio al Cliente de Cybex llamando al 888-462-9239. Si vive fuera de los EE.UU., contacte con el Servicio al Cliente de Cybex llamando al 508-533-4300.
•
•
•
•
Utilice piezas originales de Cybex cuando tenga que cambiar piezas de la cinta de correr.
NO modifique la cinta de correr de ningún modo.
NO utilice accesorios a menos que Cybex los haya recomendado para la cinta de correr.
Asegúrese que se cumplan todas las medidas de seguridad del usuario y de la instalación.
6
Manual del usuario de Cybex
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.
Pegatinas de advertencia
THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.
REV
.
ECO
See sheet 1
REVISIONS
DESCRIPTION
Para cambiar cualquier pegatina gastada o dañada haga lo siguiente: Visite www.cybexintl.com
para comprar las piezas en línea, envíe sus pedidos por fax al 508-533-5183 o contacte con el Servicio al Cliente de Cybex llamando al 888-462-9239. Si se encuentra fuera de los EE.UU., llame al 508-
533-4300. Para la ubicación o número de pieza de las etiquetas, vea la lista de piezas y el diagrama detallado en el sitio web de Cybex en www.cybexintl.com
.
REVISIONS
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.
ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT
REV
.
ECO DESCRIPTION
Las pegatinas de advertencia indican situaciones potencialmente peligrosas que, si no se evitan,
See sheet 1
THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.
pueden resultar en lesiones graves o muerte.
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.
ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT
Lea con atención y asegúrese de entender las siguientes etiquetas de advertencia y precaución
THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.
antes de utilizar la unidad.
REV
.
.
.
ECO
.
.
.
Las pegatinas de precaución indican situaciones potencialmente peligrosas que, si no se evitan, pueden resultar en lesiones menores o moderadas. En esta unidad no se utilizaron pegatinas de precaución. No obstante, en este manual hay una serie de declaraciones de precaución.
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.
ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT
THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.
ADVERTENCIA
SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES SI
NO SE CUMPLEN CON ESTAS PRECAUCIONES
DE-22764-3 B
REV
.
.
.
ECO
.
.
.
.
See sheet 1.
.
.
See sheet 1.
.
.
BY
.
BY
.
DATE
.
DATE APPROVAL
REVISIONS
DESCRIPTION
REVISIONS
DESCRIPTION
APPROVAL
BY
.
.
.
DATE
.
.
.
APPROVAL
.
.
.
BY
.
.
.
DATE
.
.
.
APPROVAL
.
.
.
ADVERTENCIA ¡ADVERTENCIA! Los sistemas de monitorización cardiaca pueden ser inexactos. Un ejercicio excesivo puede provocar lesiones graves e incluso la muerte. Si siente que se desvanece, deje de hacer ejercicio inmediatamente.
1. Realícese un examen medico antes de empezar cualquier programa de ejercicio.
2. Si siente que se desvanece, o se marea o experimenta dolor deje de hacer ejercicio inmediatamente, y consulte con su facultativo.
3. Obtenga instrucciones antes de usarla.
4. Lea y entienda el manual del propietario y todas las advertencias publicadas en la unidad entes de usarla.
5. Lea y entienda los procedimientos de parada de emergencia.
6. NO lleve puesto ropa suelta o que cuelgue mientras la usa.
7. mantenga todas las partes del cuerpo y otros elementos libres y alejados de las piezas móviles.
8. Coloque los pies sobre los dos escalones cuando arranque o detenga la cinta de andar.
9. Use los pasamanos de la cinta de andar como apoyo y para mantener el equilibrio.
10. Mantenga alejados a los niños (12 años o menos). Se debe supervisar a los adolescentes (13 años o más) y a los discapacitados.
1. NO use la unidad si pesa más de 400 libras. Éste es el peso máximo nominal para usuarios.
12. Informe de cualquier funcionamiento erróneo, daños o reparaciones al complejo.
13. Sustituya cualquier etiqueta de advertencia si presenta daños,
desgaste o es ilegible.
DE-22765-3 B
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES ARE:
.XX ± .02
.XXX ± .010
ANGULAR = ± 1°
FINISH = 125 RMS
FRACTIONS = ± 1/64”
MATERIAL
SEE NOTES, Page 1
ADOBE GENERATED DRAWING
DO NOT MANUALLY UPDATE
APPROVALS
DRAWN BY
BGarber
CHECKED
RESP ENG
DATE
7/20/10
10 TROTTER DRIVE
MEDWAY, MA
LABEL, WARNING, UPPER,
650T CONSOLE,
ENGLISH
FINISH
MFG ENG
SEE NOTES, Page 1
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
Artwork scaled to 80%
DO NOT SCALE DRAWING
TOLERANCES ARE:
See above artboard for actual size
.XX ± .02
.XXX ± .010
ANGULAR = ± 1°
FINISH = 125 RMS
FRACTIONS = ± 1/64”
MATERIAL
SEE NOTES, Page 1
ADOBE GENERATED DRAWING
QUAL ENG
APPROVALS
DRAWN BY
BGarber
CHECKED
RESP ENG
DATE
7/20/10
FINISH
SEE NOTES, Page 1
MFG ENG
QUAL ENG
DO NOT SCALE DRAWING
SIZE
B
DWG. NO.
LABEL, WARNING, LOWER,
650T CONSOLE,
ENGLISH
SHEET
SIZE
B
DWG. NO.
DE-22765-4
SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR
REV.
B
SHEET 5 OF 10
REV.
B
5 OF 10
Artwork scaled to 80%
See above artboard for actual size
7
Do not print an outline. For reference only.
See Solidworks drawing for additional details.
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES ARE:
FRACTIONS DECIMALS ANGLES
± .XX ± .02 ± 1
.XXX ± .005
FINISH: 125 RMS
ADOBE GENERATED DRAWING
DO NOT MANUALLY UPDATE
APPROVALS
DRAWN BY
BGarber
CHECKED
DATE
8/19/10
FINISH
TOLERANCES ARE:
FRACTIONS DECIMALS ANGLES
± .XX ± .02 ± 1
.XXX ± .005
FINISH: 125 RMS
MATERIAL
FINISH
DO NOT SCALE DRAWING
QUAL ENG
10 TROTTER DRIVE
MEDWAY, MA
WARNING, LABEL,
MOTOR COVER,
115 VAC
MFG ENG
DO NOT MANUALLY UPDATE
APPROVALS
DRAWN BY
BGarber
CHECKED
DATE
5/18/11
SIZE
B
DWG. NO.
RESP ENG
WARNING, LABEL,
MOTOR COVER,
230 VAC
REV.
DE-22910
10 TROTTER DRIVE
MEDWAY, MA
A3
2 OF 2
MFG ENG
SIZE
B
DWG. NO.
DE-23079
SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR
REV.
A1
SHEET
2 OF 2
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.
ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT
THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.
ADVARSEL
ВНИМАНИЕ
REV
.
ECO
See sheet 1
VARNING
тяжкого вреда здоровью или что сетевой шнур протянут в соответствии с указаниями в шнура может повлечь причинение
ドミルのフレームに挟まれたり
エレベーションの回転軸やトレッ
エレベーションの軌道を妨げたり、
していないことを確認してください。
警告
電源コードを正しく配線していない場合、 руководстве пользователя, что он не смертельный исход. Убедитесь в том, препятствует изменению угла наклона
Некорректное подсоединение сетевого бегового полотна и что он не защемлен
死亡または生命に危険を及ぼす可能性があります。
電源コードは、マニュアルの指示通りに配線され、 och inte stör lyftsystemets hela rörelse eller kan подъемными валиками или рамой тренажера.
skada eller dödsfall inträffa. Se till att elkabeln är
Mangel på korrekt installation af strømkabel kan klämmas fast av lyfthjulen eller löpmaskinens ram.
Om du inte installerar elkabeln korrekt kan allvarlig lagd i enlighet med anvisningarna i bruksanvisningen medføre alvorlige personskader eller død. Kontroller, elevationssystemet eller bliver klemt af
WAARSCHUWING
elevationshjulene eller løbebåndets ramme.
og at det ikke forstyrrer den fulde bevægelse af
Het verkeerd aanbrengen van het stroomsnoer kan tot ernstig letsel of de dood leiden. Zorg dat het at strømkablet fremføres som angivet i vejledningen, stroomsnoer geleid is zoals in de gebruiksaanwijzing liftwieltjes of het frame van de tredmolen.
traject van het liftsysteem of geknakt wordt door de is aangegeven en niet in de weg ligt van het volledige
REVISIONS
DESCRIPTION
.
BY
.
DATE APPROVAL
ADVERTENCIA
Se pueden provocar lesiones graves:
¡NO SE INCLINE HACIA DELANTE
SOBRE LA CONSOLA O LA
CINTA DE CORRER PUEDE
QUEDAR INESTABLE!
DE-23212-3 A
WARNUNG
Nicht fachgerecht installiertes Netzkabel kann zu ernsthaften oder tödlichen
Verletzungen führen. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel wie im Handbuch angewiesen verlegt wird und weder das
Hebesystem behindert noch von den
Heberädern oder dem
Laufbandrahmen eingeklemmt wird.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter tout risque de blessure, voire de décès, installer correctement le cordon d'alimentation. S'assurer que le cordon d'alimentation est acheminé conformément aux instructions du manuel et n'interfère pas avec la course du système d'élévation ni se coince
dans les roues d'élévation ou le cadre du tapis de course.
ADVERTENCIA
Si no se instala correctamente el cable de alimentación, es posible que se produzcan lesiones graves o la muerte.
Asegúrese de que el cable de alimentación pase por los lugares correctos tal y como se indica en el manual y no interfiera con el desplazamiento completo del sistema de elevación o sea pellizcado por las ruedas de elevación o la estructura de la cinta de correr.
ADVERTENCIA
Si no se instala correctamente el cable de alimentación se pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte. Asegúrese que el cable de alimentación está enrrutado tal y como aparece en el manual de instrucciones y no interfiere con el recorrido del sistema de elevación o no aparece pinzado por las ruedas de elevación o la estructura de la cinta de correr.
DE-23098 A
Manual del usuario de Cybex
WARNUNG
Nicht fachgerecht installiertes Netzkabel kann zu ernsthaften oder tödlichen
Verletzungen führen. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel wie im Handbuch angewiesen verlegt wird und weder das
Hebesystem behindert noch von den
Heberädern oder dem
Laufbandrahmen eingeklemmt wird.
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.
ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT
THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.
REV ECO
See sheet 1
REVISIONS
DESCRIPTION BY DATE APPROVAL
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Se pueden provocar lesiones graves:
¡NO SE INCLINE HACIA DELANTE
SOBRE LA CONSOLA O LA
CINTA DE CORRER PUEDE
QUEDAR INESTABLE!
DE-23212-3 A
Afin d'éviter tout risque de blessure, voire de décès, installer correctement le cordon d'alimentation. S'assurer que le cordon d'alimentation est acheminé conformément aux instructions du manuel et n'interfère pas avec la course du système d'élévation ni se coince
dans les roues d'élévation ou le cadre du tapis de course.
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DIMENSIONS ARE IN INCHES
.XX ± .02
MATERIAL
.XXX ± .010
ANGULAR = ± 1°
FRACTIONS = ± 1/64”
SEE NOTES, Page 1
ADOBE GENERATED DRAWING
DO NOT MANUALLY UPDATE
APPROVALS
DRAWN BY
BGarber
CHECKED
FINISH
SEE NOTES, Page 1
DO NOT SCALE DRAWING
RESP ENG
MFG ENG
QUAL ENG
DATE
12/2/10 LABEL, WARNING,
DO NOT TILT,
770T
10 TROTTER DRIVE
MEDWAY, MA
DWG. NO.
DE-23212-4
SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR SHEET 2 OF 2
ADVERTENCIA
Si no se instala correctamente el cable de alimentación, es posible que se produzcan lesiones graves o la muerte.
Asegúrese de que el cable de alimentación pase por los lugares correctos tal y como se indica en el manual y no interfiera con el desplazamiento completo del sistema de elevación o sea pellizcado por las ruedas de elevación o la estructura de la cinta de correr.
WARNING
Failure to correctly install power cord
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DIMENSIONS ARE IN INCHES
ADOBE GENERATED DRAWING
APPROVALS
.XXX ± .010
system or become pinched by the
DRAWN BY
FINISH = 125 RMS
FRACTIONS = ± 1/64”
BGarber
CHECKED
DATE
12/2/10
DE-23098 A
MATERIAL
SEE NOTES, Page 1
RESP ENG
FINISH
SEE NOTES, Page 1
MFG ENG
QUAL ENG
DO NOT SCALE DRAWING
10 TROTTER DRIVE
MEDWAY, MA
LABEL, WARNING,
DO NOT TILT,
770T
SIZE
B
DWG. NO.
DE-23212-4
SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR
REV.
2
SHEET 2 OF 2
8
Ubicación de la etiqueta
Manual del usuario de Cybex
2
1
3
4
1 DE-22764-3
2 DE-22765-3
3 DE-22910
3 DE-23079
4 DE-23212-4
5 DE-23098
Pegatina, advertencia superior, consola
Pegatina, advertencia inferior, consola
Pegatina, Cubierta del motor, 115 VCA
Pegatina, Cubierta del motor, 230 VCA
Etiqueta, Advertencia, No inclinar
Pegatina, Cable de alimentación
9
5
Manual del usuario de Cybex
Llave de parada de emergencia (e-stop)
La llave e-stop funciona como una parada de emergencia. En una situación de emergencia, la llave e-stop se separa de la consola y la cinta de correr se detiene. Antes de utilizar la cinta de correr, enganche la llave e-stop tal como se describe a continuación.
1.
Comprima el muelle y enganche la pinza e-stop a su ropa. Asegúrese que la pinza esté sujeta a suficiente ropa para que no se suelte en una situación de emergencia. Asegúrese que el cordón no tenga nudos y que tenga suficiente recorrido para que pueda ejercitarse cómodamente llevando la llave e-stop.
1
1 Ropa
2 Pinza
2
2. Sin caerse de la cinta de correr, retroceda cuidadosamente hasta que la llave e-stop salga de la consola. Si la pinza e-stop se suelta de la ropa la prueba ha fallado. Vuelva a enganchar la pinza e-stop a su ropa y repita este paso.
3.
Vuelva a colocar la llave e-stop.
4.
La cinta de correr ya está lista para ser utilizada. Asegúrese que la pinza e-stop esté siempre bien sujeta a su ropa mientras utilice la cinta de correr.
5. Después de utilizarla, quite la llave e-stop de la cinta de correr.
La llave e-stop se puede quitar para evitar el uso no autorizado. Para más información sobre la llave e-stop consulte la sección Detener la cinta de correr en el capítulo Utilización.
10
Manual del usuario de Cybex
Cuando no la utilice guarde la pinza e-stop en la pestaña de almacenamiento situada en la cubierta inferior.
1 Cubierta inferior
2 Pestaña de almacenamiento
3 Pinza e-stop
4 E-Stop
4
1
2
3
11
Manual del usuario de Cybex
Montaje
Especificaciones
Longitud montada 82 pulgadas (208,3 cm)
Ancho montado
35,6 pulgadas (90,5 cm)
Altura:
62,5 pulgadas (159 cm)
Peso del producto 400 lbs. (181 kg)
Peso de envío
440 lbs. (200 kg)
Rango de inclinación
Grado entre 0 y 15%.
Rango de velocidad
0,5 a 12,4 mph (0,8 a 20 km/h) en incrementos de 0,1 mph o 0,1 km/h.
Entrenamientos
Características de la
Inicio rápido y nueve entrenamientos con objetivos orientados al usuario
(Tiempo, Distancia o Calorías). Otros programas incluidos: Control de ritmo cardiaco. Protocolo Gerkin y prueba de forma física de una milla.
Consola superior: LED o monitor E3 View.
Muestra - BPM, calorías, Cal/H, distancia, MET, paso, tiempo, y peso.
consola
Características para ritmo cardíaco
Colores de la estructura
Consola inferior: Dos pantallas numéricas para la inclinación y velocidad.
Bandejas y soporte para botellas.
Receptor inalámbrico del pulso integrado (el transmisor no está incluido) y monitorización del pulso por contacto.
Estándar: textura blanca, textura negra, dorado metalizado, negro cromado, platino brillante.
Personalizado: no hay límite de los colores disponibles.
Peso máximo del usuario
400 lbs. (181 kg).
Potencia
Opciones
115 VCA 50/60 Hz. o 208/320 VCA 50/60 Hz.
Monitor E3 View, receptor de audio inalámbrico, compatibilidad con iPod/ iPhone.
1
1
2
2
35,6 pulgadas (90,5 cm)
82 pulgadas (208 cm)
12
Manual del usuario de Cybex
Elección y preparación de la ubicación
Antes de montar la unidad, compruebe que la ubicación elegida cumple con los siguientes criterios:
•
•
•
La zona está bien iluminada y ventilada.
La superficie presenta buenas condiciones estructurales y está bien nivelada.
Área libre para acceder a la unidad y para bajar en caso de emergencia. El espacio mínimo es de
0,5 metros (20 pulgadas) en los laterales de la unidad y de 2 metros (78 pulgadas) detrás de la unidad.
• Las unidades adyacentes pueden compartir la zona libre.
El propietario de la instalación/propietario del equipo es el responsable de asegurarse de que alrededor de cada máquina haya el espacio adecuado para poder utilizar y pasar por la máquina de forma segura.
625T
En cumplimiento con la ADA (Ley de
Discapacidad Americana), debe haber un espacio libre en el suelo de al menos 0,76 metros por 1,21 metros y debe estar provisto de una ruta accesible para al menos uno de cada tipo de equipo de ejercicios. Si el espacio libre se encuentra cerrado por tres lados (por ejemplo, por las paredes o por el mismo equipo), el espacio libre debe ser de
0,91 a 1,21 metros.
1 1
Todas las otras máquinas deben disponer de un espacio de suelo libre de 0,60 metros para todos los puntos de acceso de la máquina.
Las dimensiones que se mencionan en las instrucciones de montaje de este manual incluyen las dimensiones (en uso) de espacio ocupado máximo.
• La zona no debe encontrarse cerca de lugares con una humedad alta, como una sala de vapor, sauna, piscina cubierta o en el exterior.
La unidad está diseñada para funcionar normalmente en un entorno con una humedad relativa del 30% al 75%
.
La exposición a una gran cantidad de vapor de agua, cloro y/o bromo podría afectar de manera adversa a los componentes electrónicos, así como a las demás piezas de la unidad.
• La zona debe mantener una temperatura ambiente de 10º C (50º F) a 40º C (104º F) grados.
1
2
Área libre
19.7”, 0.5m
78.7”, 2.0m
2
13
Manual del usuario de Cybex
Requisitos de alimentación eléctrica
Los requisitos de alimentación eléctrica de esta cinta de correr es un circuito exclusivo, conectado a tierra y adecuado para uno de los siguientes:
•
•
•
100 VCA, 50/60 Hz, 20A
115 VCA, 50/60 Hz, 20A
208 VCA, 60 Hz, 15A
•
•
220 VCA, 60 Hz, 15A
230 VCA, 50 Hz, 13A Reino Unido
Póngase en contacto con un electricista cualificado para asegurarse que el suministro eléctrico cumple con los códigos de construcción locales.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica y electrocución.
•
•
Conecte la unidad a una toma de corriente conectada a tierra.
No utilice un adaptador de tensión ni un cable de extensión.
Montaje de 625T
Las palabras "derecha" e "izquierda" indican la orientación del usuario.
Lea y entienda completamente las instrucciones antes de empezar a montar la unidad.
Compruebe que sea el paquete correcto
1.
Lea la etiqueta de la caja para verificar que el número de modelo y la tensión se ajusta a lo pedido.
2. Levante y retire la funda de cartón que rodea la unidad.
3.
Verifique que el color de la pintura se ajusta a lo pedido.
Verifique la tensión correcta leyendo la pegatina de tensión que está cerca de la toma de corriente.
Herramientas necesarias
•
•
•
•
•
•
Destornillador Phillips
Extensión de la toma propulsora larga de 3/8"
Llave de boca de 3/4"
Llave Allen de 7/32" (incluida)
Llave de boca de 9/16”
Llave de boca de 14 mm
Dos personas deberán realizar este procedimiento. El propietario de la instalación/propietario del equipo es el responsable de asegurarse de que alrededor de cada máquina haya el espacio adecuado para poder utilizar y pasar por la máquina de forma segura.
14
Manual del usuario de Cybex
Desempaquete y compruebe el contenido de las cajas.
Vea el listado de contenido y diagrama de abajo para el contenido de la caja. En caso de que falte alguna pieza, consulte Atención al cliente para obtener la información de contacto.
Artículo
3
4
1
2
5
6
7
8
9
10
11
Cantidad
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Número de pieza Descripción
Varía
Varía
FM-22900
Montaje de la base
Montaje de la consola
Montante vertical, izquierdo
FM-22901
Varía
CN-22747
AX-23019
LT-23221-3
Montante vertical, derecho
Cable de alimentación
Acoplador CSAFE (opcional)
Paquete de hardware
Manual del usuario
LT-23229
LT-23226-3
AW-23836
Cartel de montaje
Hoja de garantía
Cable, 6 pies (1,82 m), coaxial (monitor E3
View opcional)
7 8 9 10
11
1
15
2
3
4
5
6
Manual del usuario de Cybex
Artículo Cantidad Número de pieza Descripción
12
13
14
15
16
17
1
16
4
2
2
1
HS-21672
HS-22651
HS-16929
AX-22778
AX-22779
HX-00440
Tornillo, nº8-32 x 1/2”
Perno, 3/8-16 .75”, BHCS, ZN
Perno, Whiz Lock (con reborde), 3/8-16 x 0,625”, HXHD
Distanciador, M-F, 3/8-16” Cordón, corto
Distanciador, M-F, 3/8-16” Cordón, largo
Llave Allen, 7/32"
18
19
1
4
FS-23071
HX-21519
Soporte, Cable de alimentación
Conector, plástico
Hardware
18
12 13 14
15
16 17
19
2
4
1
13
3
13
14
15
13
16
18
12
19
16
Manual del usuario de Cybex
ADVERTENCIA: Equipo pesado.
•
•
La unidad la deben montar, levantar o mover al menos dos personas.
Utilice métodos de levantamiento seguros.
Levante y mueva la unidad.
Antes de empezar a montar tenga en cuenta el ancho de las puertas en la instalación. La base tiene un ancho de 32,5" (83 cm). Con los montantes verticales instalados tiene un ancho de 35,6" (90,5 cm).
Al menos dos personas deberían levantar y mover la cinta de correr hasta la ubicación nivelada donde piensa colocarla. Utilice métodos de levantamiento correctos.
Retire la protección.
1.
Afloje pero no quite los dos tornillos de la cubierta frontal que sujetan la cubierta del motor utilizando un destornillador Phillips.
1
1
2
3
Artículo Descripción
Cubierta del motor
Cubierta frontal
Tornillos (2)
2
3
2.
Retire la cubierta del motor levantándola verticalmente.
3.
Afloje pero no retire los siete tornillos que sujetan la protección a la base utilizando un destornillador Phillips.
1
3
1
2
3
Artículo Descripción
Base
Tornillos (7)
Protección
2
4.
Retire la protección deslizándola de manera lateral y, a continuación, de manera vertical para sacarla de la base.
17
Manual del usuario de Cybex
Instale el cable de alimentación.
Decida si va a conectar el cable de alimentación en una toma de corriente cerca de la parte delantera de la cinta de correr o de su parte trasera. Siga el correspondiente procedimiento de enrrutamiento que aparece abajo. En este momento no enchufe el cable de alimentación en la toma.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica y electrocución.
•
•
Tienda el cable eléctrico de tal manera que no se dañe.
No permita que nada pellizque el cable o que éste interfiera con el movimiento de la cinta de correr.
Enrrutamiento frontal: Salte al procedimiento de Instalación de la parte delantera.
Enrrutamiento posterior:
Retire la cubierta de acceso frontal.
1. Utilice un destornillador Phillips para retirar los cuatro tornillos que sujetan la cubierta delantera a la base.
1
1
2
Artículo Descripción
Cubierta frontal
Tornillos (4)
2
2. Retire la cubierta de acceso frontal.
3. Utilice un destornillador Phillips para quitar los dos tornillos que sujetan el cabezal derecho.
1
2
Artículo Descripción
Tornillos (2)
Cabezal derecho
1
2
18
Manual del usuario de Cybex
4.
Retire el paso superior derecho insertando una extensión de la llave de tubo de 3/8" en el paso superior derecho y haga palanca hacia atrás.
1
2
1
2
Artículo Descripción
Extensión de la llave de tubo de
3/8"
Paso superior derecho
5. Retire el paso superior derecho.
6.
Enrrute el cable de alimentación a través del agujero del soporte recto y detrás de la cubierta inferior.
1
2
3
4
1
2
3
4
Artículo Descripción
Agujero en el soporte recto
Entrada del cable de alimentación
Cubierta inferior
Cable de alimentación
7.
Ajuste la longitud del cable de alimentación introduciéndolo por la estructura para permitir que
éste se conecte a la entrada del cable de alimentación. En este momento no conecte el cable de alimentación.
19
Manual del usuario de Cybex
8.
Ajuste la longitud del cable de alimentación saliendo por la parte superior de la estructura.
Guarde el sobrante del cable de alimentación detrás de la cubierta posterior.
9.
Instale el paso superior derecho colocándolo en posición e insertando una extensión de la llave de tubo de 3/8" en el paso superior derecho.
2
1
1
2
Artículo Descripción
Extensión de la llave de tubo de
3/8"
Paso superior derecho
10.
Haga palanca hacia adelante con la llave de tubo de 3/8" para asegurar el paso superior derecho.
11. Usando un destornillador Phillips, instale los dos tronillos que aseguran la tapa del extremo derecho.
Instale los montantes verticales
1. Instale los distanciadores corto y largo en el costado derecho de la base utilizando una llave de boca de 3/4".
Artículo Descripción
15 Distanciador, corto
16 Distanciador, largo
Base
Parte frontal de la unidad
1
3
4
1
2
2
3 4
2. Enrosque los dos pernos en la base a mano. No enrosque completamente los pernos en la base.
1
Artículo Descripción
4 Montante vertical (se muestra el derecho)
Base
14
Perno, Whiz Lock (con reborde)
(2)
2
1
2
3
3
20
Manual del usuario de Cybex
3. Coloque el montante vertical derecho sobre la base y los pernos instalados en el paso anterior.
4. Enrosque los cuatro pernos en el montante vertical derecho a mano.
1
2
Artículo Descripción
4 Montante vertical (se muestra el derecho)
13 Perno (4)
2
1
2
5. Repita los pasos del 1 al 4 con el montante vertical izquierdo.
Instale la consola en los montantes verticales.
Si la unidad incluye cables A/V o CSAFE opcionales, siga el procedimiento del cable.
1. Enrosque a mano un perno en el agujero superior trasero en cada lado de la consola. No enrosque completamente los pernos en la consola.
2
1
3
Artículo Descripción
2 Consola
4 Montante vertical (se muestra el derecho)
13 Perno
Cable
Parte frontal de la unidad
4
1
2
3
4
5
5
21
Manual del usuario de Cybex
Vigile que nada pellizque o dañe el cable cuando instale la consola.
Se necesitan dos personas para los próximos dos pasos.
2.
Vaya metiendo el cable en la parte superior del montante vertical hasta que éste salga por el agujero en la base del montante.
1
2
Artículo Descripción
Meta el cable aquí
Agujero
1
2
3. Posicione la consola sobre los pernos que se instalaron en el paso 1 en los montantes verticales derecho e izquierdo.
4. Enrosque los seis pernos en los agujeros restantes de los montantes verticales derecho e izquierdo.
1
1
2
3
Artículo Descripción
2 Consola
4 Montante vertical (se muestra el derecho)
13 Perno
2
3
5.
Apriete todos los pernos usando una llave Allen 7/32” y una llave de boca de 9/16”.
22
Manual del usuario de Cybex
Conecte el cable de la pantalla
El cable de la pantalla y el cable CSAFE tienen los mismos conectores. El cable de la pantalla es negro, el cable CSAFE es rojo.
1.
Tienda los cable debajo de todos los demás cables y hacia la placa base.
2. Conecte el cable de la pantalla, situado en el fondo del montante vertical, en el puerto de comunicación del controlador.
1
2
3
1
2
3
4
5
Artículo Descripción
Controlador
Puerto de comunicación
Cable de la pantalla, negro
Cable CSAFE, rojo (opcional)
Cable coaxial (opcional)
4
5
Instale los cables A/V o CSAFE opcionales
1.
Inserte el acoplador CSAFE en la placa de montaje enganchando la pestaña inferior en la placa de montaje y encajando la pestaña superior.
1
2
4
3
1
2
3
4
5
6
Artículo Descripción
Pestaña superior
Placa de montaje
6
Acoplador CSAFE
Pestaña inferior
Instalado
Parte frontal de la unidad
5
6
23
Manual del usuario de Cybex
2.
Desenrosque la tuerca en el extremo del cable A/V.
1 1
2
Artículo Descripción
Cable A/V
Tuerca
2
3.
Inserte el cable A/V en el agujero en forma de "D" en la placa de montaje en la parte frontal de la unidad.
2
1
3
4
1
2
3
4
5
6
Artículo Descripción
Agujero del cable A/V
6
Acoplador CSAFE
Tuerca
Placa de montaje
Cable A/V
Cable CSAFE, rojo
5
6
4.
Enrosque a mano la tuerca, que quitó en el paso 2, en el cable A/V.
5.
Instale el cable A/V en la placa de montaje en la parte frontal de la unidad utilizando una llave de boca de 14 mm.
6.
Conecte el cable CSAFE en el acoplador CSAFE en la parte frontal de la unidad.
Instale la protección.
Utilice un destornillador Phillips para apretar los siete tornillos que sujetan la protección a la base.
1
3
1
2
3
Artículo Descripción
Base
Tornillos (7)
Protección
2
24
Manual del usuario de Cybex
Instale la cubierta frontal.
Realice este paso si ha retirado la cubierta frontal. En caso contrario, salte al siguiente paso.
Utilice un destornillador Phillips para instalar los cuatro tornillos que sujetan la cubierta delantera a la base pero no los apriete totalmente. .
1
2
Artículo Descripción
Cubierta frontal
Tornillos (4)
1
2
Instale la cubierta del motor
1.
Coloque la cubierta del motor sobre la moqueta u otra superficie suave. No raye la parte superior de la cubierta.
2.
Inserte los cuatro conectores plásticos en la cubierta del motor.
1
1
2
Artículo Descripción
19
Conectores plásticos (4)
Cubierta del motor
2
25
Manual del usuario de Cybex
3. Coloque la cubierta del motor en posición vertical alineando las dos pestañas y los cuatro conectores plásticos. Se montan dos conectores plásticos en la cubierta frontal y dos en la cubierta del motor.
1
2
1
2
3
Artículo Descripción
Cubierta del motor
Pestañas (2)
19
Conectores plásticos
3
Si la parte superior de la cubierta del motor no encaja correctamente, afloje los tornillos laterales en la cubierta frontal según se necesite.
4. Usando un destornillador Phillips, termine de apretar los cuatro tornillos de la cubierta frontal.
Asegúrese que los tornillos sujetan las pestañas de la cubierta del motor.
Instale el cable de alimentación.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica y electrocución.
•
•
Tienda el cable eléctrico de tal manera que no se dañe.
No permita que nada pellizque el cable o que éste interfiera con el movimiento de la cinta de correr.
1. Conecte el cable de alimentación en la base de la unidad.
1
1
2
3
Artículo Descripción
5 Cable de alimentación
18 Soporte
12 Tornillo
3
2
2. Utilice un destornillador Phillips para ajustar el cable de alimentación con el soporte y tornillo de montaje.
Nivele la cinta de correr.
Compruebe que la cinta de correr está en una superficie nivelada.
26
Manual del usuario de Cybex
Instale el cable coaxial (Monitor E3 View opción)
Instale el cable coaxial de 6 pies en el conector del cable coaxial en la base de la unidad. No lo instale si el complejo ofrece un cable coaxial a la base de la unidad.
1
2
Artículo Descripción
11 Cable coaxial de 6 pis (1,82 m)
Conector de cable coaxial
1
2
Instale la llave de parada de emergencia.
Compruebe que la llave de parada de emergencia se encuentra en la parte inferior de la consola. La cinta de correr no funcionará si la llave no está puesta.
1
2
1
2
Artículo Descripción
Tecla de parada de emergencia
Pasamanos de la consola
Cuando no la utilice guarde la pinza e-stop en la pestaña de almacenamiento situada en el pasamanos de la consola.
Realice una inspección visual de la cinta de correr.
Examine la unidad para asegurarse de que se ha montado completa y correctamente.
27
Manual del usuario de Cybex
Configuración
Las siguientes instrucciones le ayudarán a configurar la unidad.
ADVERTENCIA: Peligro de caídas.
Al encender la unidad.
•
•
Póngase en los dos escalones superiores.
No se pare en la cinta.
Cybex recomienda que la cinta de correr esté desconectada o el interruptor de encendido on/off (I/O) esté en off (apagado) (O) cuando no esté en uso.
1. Sin que haya nadie sobre la cinta de correr, enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente de un circuito dedicado y conectado a tierra tal como se describió en los Requisitos eléctricos en este capítulo.
Asegúrese que nada pellizque el cable de alimentación debajo de la parte frontal de la cinta de correr.
2.
Localice el interruptor de encendido on/off (I/O) debajo del extremo frontal de la cinta de correr. Póngalo en posición (I).
3.
El panel de control se iluminará.
Confirmación de la fecha y hora
La primera vez que se enciende la unidad, ésta solicitará al usuario que confirme la fecha y hora actuales. Inicio rápido, Entrenamientos, Configuración o Parada, nos saltaremos este requisito pero aparecerá cada vez que la unidad se encienta hasta que se ajuste correctamente la fecha y la hora.
1. Presione la tecla ENTER (INTRO)
para empezar a modificar la hora, empiece con las horas (HH), luego con los minutos (MM) y finalmente AM/PM/24.
2. Presione las teclas UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para seleccionar la hora.
3. Presione la tecla ENTER (INTRO)
para aceptar y empezar a modificar los minutos.
4. Presione las teclas UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para seleccionar los minutos.
5. Presione la tecla ENTER (INTRO)
PM/24 horas.
para aceptar y empezar a modificar los ajustes AM/
6. Presione la tecla ENTER (INTRO)
Siga este procedimiento para la fecha.
para aceptar la hora.
28
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.
ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT
Manual del usuario de Cybex
Embossed shapes
REV
.
ECO
See sheet 1
REVISIONS
DESCRIPTION
.
BY
.
DATE APPROVAL
Gloss Areas
7. Presione la tecla ENTER (INTRO) aparecerá la pantalla de inicio.
cuando haya terminado de ajustar el día. Ahora le
Se ha completado la confirmación de la fecha y hora.
Opciones de configuración
Entrar en la pantalla de apertura.
1. Mientras se encuentra en modo dormido, pulse cualquier tecla para acceder a la pantalla de apertura.
%
2.
Entrar en el modo configuración.
Dead Front Smoke
PT-3396
PMS 2925 C
Cybex Grey GY3D404 Color Chip
PMS 185 C PMS 424 C
PMS Process Black C
PMS 356 C
PMS 354 C
PMS 142 C
White
Mantenga pulsadas las teclas Scan/Hold (Buscar/Mantener)
Visualización) y UP (ARRIBA) durante 3 segundos.
o Display option (Opción de
3.
Navegue por el menú de configuración con las teclas
UP (ARRIBA) y DOWN
(ABAJO) .
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES ARE:
.XX ± .02
.XXX ± .010
ANGULAR = ± 1°
FINISH = 125 RMS
FRACTIONS = ± 1/64”
ADOBE GENERATED DRAWING
DO NOT MANUALLY UPDATE
APPROVALS
DRAWN BY
CHECKED
DATE
1/6/11
MATERIAL
SEE NOTES, Page 1
FINISH
SEE NOTES, Page 1
RESP ENG
MFG ENG
QUAL ENG
DO NOT SCALE DRAWING
10 TROTTER DRIVE
MEDWAY, MA
MEMBRANE, HANDSET
NON-AV, 625T
SIZE
B
DWG. NO.
SW-22406-4
SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR
REV.
6
SHEET 6 OF 11
4. Presione la tecla ENTER (INTRO)
para introducir los valores de configuración. Vuelva a presionar para guardar los cambios y avanzar en el menú.
Las opciones de configuración son:
Tiempo
Unidades de
Fije el formato de hora en la pantalla. 12Hr A, 12Hr P o 24Hr (12 Horas AM,
12 Horas PM o 24 Horas), Hora (HH:MM), y AM o PM (A/P).
Fecha
El formato de fecha es [YYYY] [MM] [DD]. Y - Año, M - Mes y D - Día.
Unidades de peso
LBS - Libras, KG - Kilogramos o Piedras - Piedras
Ml - Millas o KM - Kilómetros distancia
Frecuencia de línea
60 - 60Hz (Por defecto) o 50 - 50Hz.
Pausa Establezca la duración de la pausa. OFF (Predeterminado), 1:00, 5:00 o
Duración
10:00 minutos.
Establezca la duración predeterminada del entrenamiento. 10, 20, 30 (Por predeterminada defecto), 60, o 90 minutos.
Duración máxima
Establezca la duración máxima del entrenamiento. OFF (Ilimitado), 20, 30,
40, 50, 60 (Predeterminado), 90 o 120 minutos.
Velocidad máxima
Fije la velocidad máxima. Millas - 1 a 12,4 en incrementos de una MPH.
Kilómetros - 1-10, 12, 16 o incrementos de 20 KPH. La velocidad máxima es por defecto.
Inclinación máxima
Fije la inclinación máxima. 0, 1, 2, 3, 4, 5, 10 o 15% (Por defecto).
Tono
A/V
Cambie el pitido de la consola entre On (Encendido) (Predeterminado) u
Apagado.
Ajuste la opción A/V. Elija entre PEM, UHF, ninguno o FM (TF/M). Consulte
Configuración A/V y presintonías de radio FM para la configuración completa.
Si la unidad se envía con el Monitor E3 View, esta opción de configuración se saltará.
29
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.
ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT
THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.
Embossed shapes
REV
ECO
REVISIONS
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.
DESCRIPTION BY
ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT
.
See sheet 1
THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.
.
.
DATE APPROVAL
Gloss Areas
Embossed shapes
REV
.
ECO
See sheet 1
Gloss Areas
REVISIONS
DESCRIPTION
.
BY
.
DATE APPROVAL
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.
ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT
Manual del usuario de Cybex
REV
.
ECO
See sheet 1
REVISIONS
DESCRIPTION
.
BY
.
DATE APPROVAL
%
Consola LED
Presione la tecla Scan/Hold (Buscar/
Mantener)
Visualización)
o Display option (Opción de
en la primera pantalla de las opciones de configuración (Hora). La consola mostrará RESET” y “[dEFA] [ULtS] [? ]“.
%
Embossed shapes
Dead Front Smoke
PT-3396
Cybex Grey GY3D404 Color Chip
Monitor E3 View
PMS 424 C PMS 185 C
PMS 356 C
PMS 354 C
Mantener)
PMS Process Black C
White
o Display option (Opción de
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES ARE:
.XX ± .02
.XXX ± .010
ANGULAR = ± 1°
FINISH = 125 RMS
ADOBE GENERATED DRAWING 10 TROTTER DRIVE
DO NOT MANUALLY UPDATE
DRAWN BY
DATE
1/6/11
MEDWAY, MA
en la primera pantalla de
MEMBRANE, HANDSET
FRACTIONS = ± 1/64”
CHECKED
MATERIAL mostrará RESET” y “Defaults?"
MFG ENG
DWG. NO.
SEE NOTES, Page 1
SIZE
B SW-22406-4
DO NOT SCALE DRAWING
QUAL ENG
SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR SHEET
REV.
6
6 OF 11
%
Para salir sin restablecer, presione la tecla ENTER (INTRO) .
Gloss Areas
Dead Front Smoke
PT-3396 PMS 2925 C
Cybex Grey GY3D404 Color Chip
PMS 424 C
PMS Process Black C
PMS 185 C
PMS 356 C
PMS 354 C
PMS 142 C
White
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES ARE:
.XX ± .02
.XXX ± .010
ANGULAR = ± 1°
FINISH = 125 RMS
FRACTIONS = ± 1/64”
ADOBE GENERATED DRAWING
DO NOT MANUALLY UPDATE
APPROVALS
DRAWN BY
CHECKED
DATE
1/6/11
MATERIAL
SEE NOTES, Page 1
RESP ENG
10 TROTTER DRIVE
MEDWAY, MA
MEMBRANE, HANDSET
NON-AV, 625T
FINISH
DO NOT SCALE DRAWING
QUAL ENG
PMS 2925 C
Cybex Grey GY3D404 Color Chip
SIZE
B
DWG. NO.
SW-22406-4
REV.
6
SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR SHEET 6 OF 11
PMS 354 C
PMS 424 C PMS 185 C PMS 142 C
PMS Process Black C
White
5. Presione la tecla Scan/Hold (Buscar/Mantener) o Display option (Opción de
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
Visualización)
para reiniciar la consola a sus valores por defecto. La consola pitará DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES ARE:
.XX ± .02
.XXX ± .010
dos veces y volverá al modo configuración.
ANGULAR = ± 1°
MATERIAL
FINISH = 125 RMS
FRACTIONS = ± 1/64”
SEE NOTES, Page 1
Para salir del Setup Mode
(Modo de configuración).
FINISH
SEE NOTES, Page 1
DO NOT SCALE DRAWING
ADOBE GENERATED DRAWING
DO NOT MANUALLY UPDATE
APPROVALS
DRAWN BY
CHECKED
RESP ENG
MFG ENG
QUAL ENG
DATE
1/6/11
10 TROTTER DRIVE
MEDWAY, MA
MEMBRANE, HANDSET
NON-AV, 625T
SIZE
B
DWG. NO.
SW-22406-4
REV.
6
SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR SHEET 6 OF 11
Presione la tecla STOP (DETENER)
para salir de las opciones de configuración.
30
Manual del usuario de Cybex
Configuración A/V y presintonías de radio FM
Se requieren tres pasos para configurar el módulo inalámbrico de recepción de audio de Cybex:
•
•
•
Determine el tipo de emisoras utilizadas (MYE 900MHz, Broadcastvision 863MHz, etc. o TV FM).
Asigne un número de canal de televisión a cada emisora en la consola.
Agregue las presintonías de las estaciones de radio FM (opcional)
Herramientas necesarias:
Auriculares (no incluidos)
Para determinar el tipo de emisora
Existen dos tipos de emisoras UHF o TV FM. Las emisoras UHF identificarán los canales de televisión con números, por ejemplo TV1. Las emisoras TV FM identificarán los canales con frecuencias de FM, por ejemplo 93.1.
Emisoras de UHF) Emisoras de TV FM)
TV1 TV2 TV3 93.1
97.5
102.7
Siga este procedimiento:
Configurar Emisoras de UHF
Siga este procedimiento:
Configuración de Emisoras de TV FM
Para las emisoras de TV FM, grabe las frecuencias de FM para todos los canales de televisión:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
31
Membrana con tecla de programas
1 2
Manual del usuario de Cybex
3 4 5 6 7
%
8 9 10 11 12 13
1 Teclas de inclinación
2
Visualización de
3 inclinación
Tecla manual
Permite navegar por todos los canales guardados en Modo usuario
Muestra los ajustes de la sensibilidad del receptor como (n) cerca o (F) lejos.
Cambia la sensibilidad del receptor UHF entre near/far (cerca/ lejos).
Selecciona el tipo de emisora, restablece todos los canales de 4
Tecla Inicio Rápido
5
6
7
Tecla de programas
Visualización de la velocidad
Teclas de velocidades televisión guardados cuando se utiliza
Cambie entre la configuración de las presintonías de FM y la configuración de los canales de televisión
Muestra 'FM' cuando se están guardando las presintonías de radio
FM
Cambie entre la visualización para Agregar canales nuevos y
Eliminar canales guardados.
8 Teclas de volumen Sube y baja el volumen
9
Tecla Buscar / Mantener Busca las emisoras de televisión disponibles, o buscará la siguiente estación de FM o frecuencia de emisora de FM más
10
11
12
13
Tecla DETENER
Tecla de configuración
Tecla de Intro
Teclas Arriba/Abajo fuerte.
Para guardar y salir de la configuración
Cuando se guardan las presintonías de FM, este botón borrará todas las presintonías de radio FM que ya están guardadas
Accede al menú, acepta el valor mostrado y avanza en el menú.
Para navegar por los canales de televisión o sintonizar manualmente las frecuencias de FM
32
Manual del usuario de Cybex
Membrana con tecla de entrenamientos
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
1 Teclas de inclinación
2
Visualización de
6 velocidad
Teclas de velocidades
Permite navegar por todos los canales guardados en Modo usuario
Muestra los ajustes de la sensibilidad del receptor como (n) cerca inclinación
3
Tecla Inicio Rápido o (F) lejos.
Selecciona el tipo de emisora, restablece todos los canales de televisión guardados cuando se utiliza
4 Tecla de Entrenamientos
Cambie entre la configuración de las presintonías de FM y la
5
Visualización de la configuración de los canales de televisión
Muestra 'FM' cuando se están guardando las presintonías de radio
FM
Cambie entre la visualización para Agregar canales nuevos y
Eliminar canales guardados.
7 Teclas de volumen
8 Tecla de visualización de
9
10
11
12 opciones
Tecla DETENER
Tecla de configuración
Tecla de Intro
Teclas Arriba/Abajo
Sube y baja el volumen
Busca las emisoras de televisión disponibles, o buscará la siguiente estación de FM o frecuencia de emisora de FM más fuerte.
Para guardar y salir de la configuración
Cuando se guardan las presintonías de FM, este botón borrará todas las presintonías de radio FM que ya están guardadas
Accede al menú, acepta el valor mostrado y avanza en el menú.
Para navegar por los canales de televisión o sintonizar manualmente las frecuencias de FM
33
Manual del usuario de Cybex
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.
ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT
THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.
REV
.
ECO
See sheet 1
REVISIONS
DESCRIPTION
.
BY
.
DATE APPROVAL
Modo de configuración A/V
Embossed shapes
Gloss Areas
ADVERTENCIA: Peligro de caídas.
Al encender la unidad.
•
•
Póngase en los dos escalones superiores.
No se pare en la cinta.
1. Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente de un circuito dedicado y conectado a tierra tal como se describió en los Requisitos eléctricos en este capítulo. No esté sobre la cinta de correr en este procedimiento.
2.
Asegúrese que nada pellizque el cable de alimentación debajo de la parte frontal de la cinta de correr.
3.
Cambie la corriente de alimentación (l). El interruptor está situado bajo el extremo frontal de la cinta de correr. El panel de control se iluminará y estará en la modo dormido.
Dead Front Smoke
PT-3396 PMS 2925 C
Cybex Grey GY3D404 Color Chip
PMS 356 C
PMS 354 C
PMS 424 C PMS 185 C PMS 142 C
PMS Process Black C
White
4. Mantenga pulsado Scan/Hold (Buscar/Mantener) o Display option (Opción de
Visualización) del reloj.
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
y Up (Arriba)
durante 3 segundos. La pantalla mostrará el icono DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES ARE:
.XX ± .02
.XXX ± .010
ANGULAR = ± 1°
FINISH = 125 RMS
FRACTIONS = ± 1/64”
ADOBE GENERATED DRAWING
DO NOT MANUALLY UPDATE
APPROVALS
DRAWN BY
CHECKED
DATE
1/6/11
5. Presione la tecla Down (Abajo)
para navegar hasta la pantalla de configuración A/V.
MATERIAL
SEE NOTES, Page 1
FINISH
SEE NOTES, Page 1
DO NOT SCALE DRAWING
RESP ENG
MFG ENG
QUAL ENG
10 TROTTER DRIVE
MEDWAY, MA
MEMBRANE, HANDSET
NON-AV, 625T
SIZE
B
DWG. NO.
SW-22406-4
REV.
6
SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR SHEET 6 OF 11
6. Pulse Enter (Intro) para entrar en modo configuración
.
7. Presione las teclas Up (Arriba) o Down (Abajo)
para cambiar el tipo A/V desde
“ninguno” a “UHF o FM”
.
8.
Conecte los auriculares para escuchar los canales durante la configuración.
Configurar Emisoras de UHF
Para los tipos de transmisores de 900 MHz, 863 MHz o 806 MHz. Use este procedimiento para asociar los números de canal a sus transmisores de TV.
Elija el tipo de transmisor:
1.
Acceda a A/V setup mode (modo de configuración A/V).
2.
Seleccione “UHF”y pulse la tecla
ENTER (INTRO) .
3. Pulse Quick Start (Inicio Rápido) para seleccionar el tipo de transmisor entre las opciones disponibles. La pantalla sólo mostrará las opciones disponibles bajo el tipo de transmisor (900
MHz, 863 MHz o 806 MHz).
Sistema 900 MHz
“M 900” MYE
“C 900” Cardio Theater
“E 900” Enercise
“B 900” Broadcast Vision
Sistema 863 MHz
“M 863” MYE
“E 863” Enercise
“A 863” Audeon
Sistema 806 MHz
“J1 806” Japón 14 canales
“J2 806” Japón 30 canales
34
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.
ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT
THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.
Embossed shapes
REV
.
ECO
See sheet 1
Gloss Areas
REVISIONS
DESCRIPTION
.
BY
.
DATE APPROVAL
Manual del usuario de Cybex
%
Dead Front Smoke
PT-3396 PMS 2925 C
Cybex Grey GY3D404 Color Chip
PMS 356 C
PMS 354 C
PMS 424 C PMS 185 C PMS 142 C
PMS Process Black C
White
4. Presione la tecla Scan/Hold (Buscar/Mantener) o Display option (Opción de
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
Visualización)
ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT
THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.
TOLERANCES ARE:
.XX ± .02
.XXX ± .010
10 segundos y luego mostrará “CH 1 de #”. El símbolo "#" es el número total de canales UHF
MATERIAL
ANGULAR = ± 1°
FINISH = 125 RMS
FRACTIONS = ± 1/64” potentes encontrados. Algunos de estos canales pueden no tener señales de emisoras de televisión y se tendrán que eliminar.
Embossed shapes
SEE NOTES, Page 1
FINISH
SEE NOTES, Page 1
DO NOT SCALE DRAWING
ADOBE GENERATED DRAWING
DO NOT MANUALLY UPDATE
APPROVALS
DRAWN BY
CHECKED
RESP ENG
MFG ENG
QUAL ENG
DATE
1/6/11
10 TROTTER DRIVE
MEDWAY, MA
REVISIONS
DESCRIPTION
REV
ECO
.
See sheet 1
MEMBRANE, HANDSET
NON-AV, 625T
SIZE
B
DWG. NO.
Gloss Areas
SW-22406-4
REV.
6
SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR SHEET 6 OF 11
Para repasar los canales:
.
BY
.
DATE APPROVAL
1. Presione las teclas Up (Arriba) o Down (Abajo) para escuchar los canales disponibles con los auriculares.
2. Elimine los canales no deseados presionando Resistencia Up (Arriba) o Down (Abajo)
para cambiar la ventana LED derecha a [dEL]. Presione Enter (Intro) para eliminar el canal. Repita el proceso con todos los canales no deseados.
%
3.
Ajuste la configuración cerca/lejos de los canales que están disponibles pero que no aparecen. Presione la tecla
Setup (Configuración) para cambiar la configuración de “F”
(lejos) a “n” (cerca). Presione la tecla
Scan/Hold (Buscar/Mantener) o Display option
Dead Front Smoke
PT-3396 PMS 2925 C
Cybex Grey GY3D404 Color Chip
PMS 424 C
PMS Process Black C
PMS 185 C
PMS 356 C
PMS 354 C
PMS 142 C
White
(Opción de Visualización) para volver a buscar los canales disponibles.
4. Presione las teclas Up (Arriba) o Down (Abajo)
para desplazarse y verificar todos
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX. los canales. Si se guardaron todas las emisoras de televisión, y el número de televisión coincide con la emisora que se escucha, ha finalizado la configuración. Si no es así,
REV
.
ECO
See sheet 1
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES ARE:
.XX ± .02
.XXX ± .010
ANGULAR = ± 1°
FINISH = 125 RMS
FRACTIONS = ± 1/64”
ADOBE GENERATED DRAWING
DO NOT MANUALLY UPDATE
APPROVALS
DRAWN BY
CHECKED
DATE
1/6/11
MATERIAL
SEE NOTES, Page 1
RESP ENG
FINISH
MFG ENG
DATE
SIZE
B
DWG. NO.
SW-22406-4
APPROVAL
SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR SHEET
REV.
6
6 OF 11
.
.
10 TROTTER DRIVE
MEDWAY, MA
MEMBRANE, HANDSET
NON-AV, 625T de sus emisoras para realizar un cambio de código).
5. Presione Stop (Detener)
para salir de la configuración. La configuración de las emisoras ha finalizado.
6. Continúe con
Add FM Radio Stations (Agregar estaciones de radio FM) (opcional)
.
Configuración de las emisoras de TV FM
Si su televisión utiliza emisoras de FM, siga estas instrucciones para asignar un canal de televisión a cada frecuencia.
1.
Acceda a A/V setup mode (modo de configuración A/V).
%
2.
Seleccione “TV FM”y pulse la tecla
ENTER (INTRO) .
Gloss Areas
Dead Front Smoke
PT-3396
PMS 2925 C
Cybex Grey GY3D404 Color Chip
PMS 356 C
PMS 354 C
PMS 424 C PMS 185 C PMS 142 C
PMS Process Black C
White
3. Presione la tecla Scan/Hold (Buscar/Mantener) o Display option (Opción de
Visualización)
o Down (Abajo)
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
para buscar la siguiente frecuencia de TV FM o las teclas DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES ARE: Up (Arriba)
.XX ± .02
.XXX ± .010
ANGULAR = ± 1°
FINISH = 125 RMS
FRACTIONS = ± 1/64”
ADOBE GENERATED DRAWING
DO NOT MANUALLY UPDATE
APPROVALS
DRAWN BY
CHECKED
DATE
1/6/11
para sintonizarla manualmente. MATERIAL
SEE NOTES, Page 1
FINISH
SEE NOTES, Page 1
RESP ENG
MFG ENG
QUAL ENG
DO NOT SCALE DRAWING
10 TROTTER DRIVE
MEDWAY, MA
MEMBRANE, HANDSET
NON-AV, 625T
SIZE
B
DWG. NO.
SW-22406-4
REV.
6
SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR SHEET 6 OF 11
35
Manual del usuario de Cybex
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.
ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT 4. Presione las teclas de Resistencia Up (Arriba) o Down (Abajo) abajo para agregar
“[Add]” un canal. Presione
Enter (Intro)
para guardar el canal, aparecerá “std” (guardado).
Embossed shapes
5.
Repita los pasos 3 y 4 para agregar todos los canales de TV FM.
6. Presione Stop (Detener)
para salir de la configuración cuando todas las emisoras de FM de televisión tengan un número. Finalizó la configuración de emisoras.
7. Continúe con
Add FM Radio Stations (Agregar estaciones de radio FM) (opcional)
.
Para agregar estaciones de radio FM (opcional)
Si en su zona hay disponibles estaciones de radio FM locales con una señal fuerte, puede agregarlas a la presintonía.
1.
Acceda a A/V setup mode (modo de configuración A/V).
2. Presione Workouts (Entrenamientos)
para mostrar “FM” en la consola. El numérico izquierda mostrará el siguiente canal disponible y la frecuencia de FM.
REV
.
ECO
See sheet 1
Gloss Areas
REVISIONS
DESCRIPTION
Dead Front Smoke
PT-3396 PMS 2925 C
Cybex Grey GY3D404 Color Chip
.
BY
.
DATE APPROVAL
PMS 356 C
PMS 354 C
PMS 424 C PMS 185 C PMS 142 C
PMS Process Black C
White
3. Presione la tecla Scan/Hold (Buscar/Mantener) o Display option (Opción de
Visualización)
o Down (Abajo)
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
para buscar la siguiente frecuencia de TV FM o las teclas DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES ARE: Up (Arriba)
.XX ± .02
.XXX ± .010
ANGULAR = ± 1°
FINISH = 125 RMS
FRACTIONS = ± 1/64”
ADOBE GENERATED DRAWING
DO NOT MANUALLY UPDATE
APPROVALS
DRAWN BY
CHECKED
DATE
1/6/11
para sintonizarla manualmente.
MATERIAL
SEE NOTES, Page 1
FINISH
SEE NOTES, Page 1
RESP ENG
MFG ENG
QUAL ENG
DO NOT SCALE DRAWING
4. Presione las teclas de Resistencia Up (Arriba) o Down (Abajo) abajo para agregar
“[Add]” un canal. Presione
Enter (Intro)
para guardar el canal, aparecerá “std” (guardado).
10 TROTTER DRIVE
MEDWAY, MA
MEMBRANE, HANDSET
NON-AV, 625T
SIZE
B
DWG. NO.
SW-22406-4
REV.
6
SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR SHEET 6 OF 11
5. Repita los pasos 3 y 4 para guardar hasta 32 estaciones de radio FM.
6. Presione Stop (Detener)
para salir de la configuración cuando haya guardado todas las estaciones de radio FM.
7. Presione las teclas Up (Arriba) o Down (Abajo)
para desplazarse y verificar todas las estaciones de radio FM.
Para ajustar el volumen del sonido
Después de completar la configuración, se debe ajustar el volumen del sonido entre las emisoras de televisión y las estaciones de radio FM. Si no se han configurado las estaciones de radio FM, ajuste sólo el volumen de todos los canales de televisión.
1. Presione las teclas Up (Arriba) o Down (Abajo) para seleccionar una estación de radio FM. Este volumen no se puede ajustar y el volumen inicial.
2. Presione las teclas Up (Arriba) o Down (Abajo) para seleccionar una emisora de televisión.
3.
Ajuste el volumen de cada canal de televisión para que coincida con una estación de radio
FM o entre ellas utilizando el control remoto de la televisión. El objetivo es que el ajuste del volumen de 10 en la cinta de correr sea el mismo para todos los canales de televisión y FM.
4. Repita el procedimiento para todas las emisoras de televisión.
36
Manual del usuario de Cybex
Uso del receptor de audio inalámbrico Cybex
1. Coloque los auriculares en la toma de auriculares.
2. Presione las teclas Up (Arriba) o Down (Abajo) para seleccionar una emisora FM.
3. Pulse volumen Up (Arriba) o Down (Abajo) para ajustar el volumen.
Ha finalizado la configuración
Controles del monitor E3 View
El control remoto se utiliza para realizar todas las operaciones de configuración del monitor E3 View.
POWER
SETUP
SLEEP
ARC
PSM
1
4
7
TEXT
HOLD
SUBPAGE
TV/AV
2
5
8
SIZE
SSM
MODE
OK
TV/FM
3
6
9
MUTE
CH LIST
POWER
LAST
SETUP
SLEEP
CC
SAP
0
POWER
SETUP
ARC
SLEEP
PSM
POWER
SETUP
POWER
POWER
POWER MUTE
Para encender y apagar el monitor E3
View
SETUP
TV/AV
SETUP
TV/AV
MUTE
TV/FM
TV/AV
TV/FM CH LIST
MUTE
CH LIST
CONFIGURACIÓN
LAST
Para entrar o salir de la pantalla de inicio de configuración
SETUP TV/AV
SLEEP
TV/FM CH LIST
POWER
TV/FM
LAST
OK
LISTA DE
CH LIST
MUTE
Lista de canales, muestra todos los canales disponibles
LAST
SLEEP
ARC
SETUP TV/AV
CH▲
CC
TV/FM CH LIST
Canal arriba, para navegar hacia arriba por el menú en pantalla
ARC
OK
CH▼
LAST
CC Canal abajo, para navegar hacia abajo
ARC
PSM
PSM
1
TV/FM
OK
PSM
CC
LAST
ARC
2
1
SSM
7
3
1
CC
2
5
8
SSM
OK
SAP
3
VOL►
6
CC
SAP
2
9
3
SAP
0
SAP por el menú en pantalla
Volumen izquierda, para navegar hacia la izquierda por el menú en pantalla
Volumen derecha, para navegar hacia la derecha por el menú en pantalla
INDEX REVEAL i ?
1
ARC
MIX UPDATE
X
4
7
2
4
1
3
5
2 4
6
3 5 INDEX 6 i ?
PSM
5
7
4
6
SSM
8
5
HOLD
0
7
9
6
9
MODE
8
0
0
MIX
SAP
2
INDEX REVEAL
3
UPDATE
9
X
0
1
8
TEXT
9
7 8
INDEX REVEAL
SIZE 2
5
INDEX
TEXT i
MIX
HOLD
8
SUBPAGE
3
9
4
MODE
SIZE
7
?
6
UPDATE
MODE
X
MIX
5
UPDATE
6
INDEX
HOLD i 8
X
?
0
MIX UPDATE
9 i i
MIX
?
0
X
REVEAL
?
UPDATE
X
TEXT SIZE
HOLD
INDEX REVEAL
MODE MIX UPDATE
X
HOLD MODE i ?
SUBPAGE
MIX UPDATE
X
SUBPAGE
37
Manual del usuario de Cybex
Configuración del monitor E3 View
Para acceder a la pantalla de configuración POWER MUTE
SETUP TV/AV TV/FM CH LIST
Presione el botón SETUP (CONFIGURACIÓN) para mostrar la pantalla SETUP MODE (Modo de configuración) en el monitor E3 View. Siga el procedimiento para configurar el monitor E3 View.
■
Imagen
■
Canales
■
Funciones
■
Idioma OSD
MODO CONFIGURACIÓN
OK
ARC CC
►
►
►
Inglés
POWER MUTE
PSM SSM SAP
SETUP TV/AV TV/FM CH LIST
POWER
POWER
SLEEP
MUTE
MUTE
LAST
Posición: ▲ ▼
Salir: CONFIGURACIÓN
1
4
2
5
3
SETUP
SETUP TV/AV TV/FM
TV/FM CH LIST
OK
7 8 9 0
SLEEP
SLEEP
1. Presione
ARC
LAST
o
LAST CC
TEXT SIZE INDEX REVEAL
para seleccionar Picture (Imagen).
i ?
OK
PSM
CC
SSM SAP
HOLD MODE MIX
para acceder al menú Picture (Imagen).
CC
SUBPAGE
UPDATE
OK
2. Presione
ARC
ARC
X
PSM
1
4
7
TEXT
HOLD
PSM
SSM
1
SAP
7
2
5
8
SAP
3
6
9
■ Brillo
■
Contraste
■
Color
■
0
2
5
1
4
3
6
2
5
POWER
TEXT
SETUP
HOLD
6
SIZE
TV/AV
MODE
■
Temperatura del color
INDEX REVEAL i
■
Nitidez
?
TV/FM
MIX
■
Reducción del ruido
UPDATE
■ Imagen HDMI
X
LAST
8
7
9
8 SLEEP 9 0
POWER
SIZE
SETUP
MODE
SLEEP
MUTE
INDEX
MUTE MUTE
INDEX REVEAL i ?
Posición: ▲ ▼
MIX
?
OK
TV/AV
UPDATE
TV/FM CH LIST
Salir: CONFIGURACIÓN
ARC X
SLEEP
X
LAST
LAST
CC
LAST
SUBPAGE
3. Presione o
Imagen
65
70
75
0
►
60
Activado
►
Siguiente: ◄ ►
para seleccionar la configuración.
4. Presione
ARC
ARC ARC
OK
OK
o
OK
SSM
CC
CC
SAP para ajustar la configuración.
CC
1 2 3
PSM
PSM
1
4
7
1
4
7
PSM SSM
7
5
SAP
SSM SAP
6
8 9
SAP
0
2
1 2 TEXT
3
2 3 SIZE 3 INDEX REVEAL i ?
5
4 5
HOLD
6
5 6
MODE
6
MIX UPDATE
X
8
8
9
7
SUBPAGE
8 9
0
9 0 0
TEXT
TEXT
SIZE
HOLD
HOLD
MODE
INDEX REVEAL i
SIZE INDEX REVEAL
?
i i ?
?
MIX UPDATE
UPDATE
X
X X
SUBPAGE
SUBPAGE SUBPAGE
38
Manual del usuario de Cybex
Configuración de la imagen
Brillo
Contraste
Color
Tono
Rango de ajuste entre 1 y 100. El valor predeterminado es 65.
Rango de ajuste entre 1 y 100. El valor predeterminado es 70.
Rango de ajuste entre 1 y 100. El valor predeterminado es 75.
Rango de ajuste entre 1 y 100. El rango es entre R50 y G50. El valor predeterminado es 0.
Temperatura del Color
Ajuste el balance de color de las temperaturas del rojo, verde y azul.
Nitidez
Reducción del Ruido
Imagen HDMI
POWER
Rango de ajuste entre 1 y 100. El valor predeterminado es 60.
Seleccione Activado (Predeterminado) o Desactivado.
Establezca Automático o ajuste la configuración según se necesite. Solo está disponible si hay señal HDMI.
MUTE
SETUP TV/AV TV/FM CH LIST
SETUP TV/AV TV/FM CH LIST
POWER
SLEEP
MUTE
LAST
5. Presione el botón SETUP (CONFIGURACIÓN)
(Modo de configuración).
SLEEP
para volver al menú SETUP MODE
LAST
SETUP
SETUP TV/AV TV/FM
TV/FM CH LIST
OK
OK
SLEEP
SLEEP
1. Presione
ARC
LAST
o
LAST
CC
CC
OK
2. Presione
ARC
ARC
OK
PSM
CC
SSM
para seleccionar el acceso al menú Channels (Canales).
CC
SAP
Monitor ATSC
1 2
Canales
3
PSM SSM SAP
Monitor DVB-T
Canales
■
Señal
PSM
PSM
■
1
■ 1 2
4
7 8
7
3
2
6
5
SAP
3
6
5
8
SAP
SIZE
6
9 0
INDEX
MUTE
Cable STD
►
►
►
Último i ?
0
TV/FM CH LIST
X
Desactivado
Activado
LAST
1 2 3
■
Programación manual
4 5
■
Control parental
6
■
Canal predeterminado
7 8 9
■ Bloqueo de canal
0
SIZE INDEX REVEAL i ?
9
8
0
9
TEXT
Posición: ▲ ▼
SUBPAGE
SIZE
POWER
SIZE
SLEEP i
INDEX MUTE i ?
MUTE
?
MUTE
TV/AV
ARC
SLEEP
TV/FM
OK
TV/FM
X
CH LIST CH LIST
X
LAST
LAST
CC
LAST
Siguiente: ◄ ►
3. Presione o
HOLD MODE
para seleccionar la configuración.
MIX UPDATE
Salir: CONFIGURACIÓN
X
►
►
►
►
Último
Desactivado
Activado
Siguiente: ◄ ►
4. Presione
ARC
ARC ARC
OK
OK
o
OK
SSM
CC
CC
SAP para ajustar la configuración.
CC
1 2 3
PSM
PSM
1
4
7
1
4
7
PSM SSM
7
5
SAP
SSM SAP
6
8 9
SAP
0
2
1 2 TEXT
3
2 3 SIZE 3 INDEX REVEAL i ?
5
4 5
HOLD
6
5 6
MODE
6
MIX UPDATE
X
8
8
9
7
SUBPAGE
8 9
0
9 0 0
TEXT
TEXT
SIZE
HOLD
HOLD
MODE
INDEX REVEAL i
SIZE INDEX REVEAL
?
i i ?
?
MIX UPDATE
UPDATE
X
X X
SUBPAGE
SUBPAGE SUBPAGE
39
Manual del usuario de Cybex
Configuración de canales
Señal (solo ATSC)
Programación
Automática
Programación Manual
(solo DVB-T)
Agregar/Eliminar
Elegir Aire, Cable STD, Cable IRC o Cable HRC.
Ver abajo
Ver abajo
Ver abajo
Canales
Control Parental
Bloquear canales en base a la clasificación de los canales de televisión.
Canal Predeterminado Seleccionar canal para mostrar al encender. Seleccione entre los canales
POWER MUTE
TV/FM disponibles o el último.
Seleccione Activado (Predeterminado) o Desactivado. Si está activado
Anulación de la Memoria
MUTE solo se mostrará un canal y el usuario no podrá cambiar canales.
Seleccione Activado (Predeterminado) o Desactivado. Si se activa el usuario podrá elegir cualquier canal disponible.
POWER MUTE
TV/FM
OK
SETUP TV/AV TV/FM CH LIST
SLEEP
ARC
1. Presione
POWER
CC
LAST
SLEEP LAST
para seleccionar Auto Program (Programación Automática).
MUTE
OK
TV/AV
2. Presione
SSM
TV/FM
SAP
para acceder al menú.
ARC
SLEEP ARC
CC
LAST CC
1
3. Presione
2 3
o para seleccionar Mode (Modo).
PSM
1
4
4
SSM
7
ARC
2 TEXT
5
HOLD
PSM
5 6
6
8
3 SIZE
MODE
PSM
1
9
SSM
0
CC
INDEX REVEAL i
MIX
2
5
?
UPDATE
SAP
Monitor Atsc
Programación Automática
3
6
■
Modo
■
Secuencia de canales
■
Señal digital adicional
■
Mapa de los canales
Solo analógico
Intercalar A + D
Ninguna
Programado ►
7 9
7
0
8 9 0
TEXT
HOLD
SUBPAGE
7
INDEX 2 REVEAL 3
POWER i
POWER
?
SETUP
MIX
5
8
SIZE
MUTE MUTE i ?
UPDATE
6
HOLD
X
MODE
TV/FM
MIX
CH LIST
UPDATE
TV/FM CH LIST
X
9 0
SLEEP
SIZE INDEX
MUTE
LAST
Salir: CONFIGURACIÓN i ?
Siguiente: ◄ ►
4. Presione
SLEEP
ARC
TV/FM CH LIST
OK OK
X
o
LAST
CC
para establecer el alcance de la búsqueda de canales.
CC
Analog Only (Solo analógico) (predeterminado): La televisión solo busca canales analógicos.
•
•
•
Digital Only (Solo digital): La televisión solo busca canales digitales.
Analog and Digital (Analógico y digital): La televisión busca canales digitales y analógicos.
PSM
OK
PSM SSM SSM SAP SAP
ARC CC
5. Presione
1 1 2
para seleccionar Channel Sequence (Secuencia de Canales).
2 3 3
4 5 5 6 SAP 6
40
1
4
7
TEXT
HOLD
2
5
7 8
7 8
SUBPAGE SUBPAGE
9
6
8 9 9 0
3
SIZE INDEX REVEAL i i ?
?
0
0
X
UPDATE
X
TEXT SIZE
HOLD MODE
INDEX REVEAL i ?
MIX UPDATE
X
SUBPAGE
POWER POWER MUTE MUTE
SETUP
SLEEP SLEEP
TV/AV TV/FM CH LIST
LAST LAST
Manual del usuario de Cybex
POWER MUTE
OK OK
6. Presione
SETUP cuando la búsqueda haya finalizado.
SLEEP LAST
•
•
Interleave A+D (Intercalar A+D): En el orden del número del canal independientemente del sistema.
All A then D (Todos los A y después los D): Los canales digitales aparecerán después de todos los
SETUP PSM
POWER
TV/FM canales analógicos.
SSM SAP
TV/AV TV/AV CH LIST
CC
POWER
1 1 2 2 3
o
MUTE
3
LAST
para seleccionar Additional Digital Signal (Señal Digital Adicional).
No está disponible cuando
OK
Mode (Modo)
está configurado a Analog Only (Solo analógico).
SLEEP
ARC
7
PSM SAP
8. Presione
POWER
SETUP
SLEEP
Adicional)
HRC.
PSM
OK
TV/FM CH LIST
ARC
7
LAST
SUBPAGE SUBPAGE
PSM PSM SSM
9. Presione
MUTE
1
o i
5 i ?
SAP
CC
X
SAP
6
9
para elegir la fuente de la Additional Digital Signal (Señal Digital
?
UPDATE
X
SAP
0
para seleccionar Channel Map (Mapa de los Canales).
POWER
SETUP TV/AV
MUTE
TV/FM CH LIST
SLEEP LAST
1 2
TEXT
3
POWER
SIZE
MUTE
INDEX REVEAL
1
7 8
OK
8 9
5
1 2
HOLD
6
2 3
SSM
OK
LAST
9 0
SAP 3 i
MIX
0
?
UPDATE
ARC
SETUP TV/AV CH LIST antes de continuar.
0
6
2
SUBPAGE
3
LAST
8 8 9
REVEAL
9 0 0
X
ARC
OK
CC
PSM
1
5
3 SIZE
6 i
MIX
SIZE
UPDATE
REVEAL
X 0 i ?
INDEX
CC
X
SSM
(No) para canelar la operación. La televisión buscará ahora todos los canales disponibles y
7 8 OK 9 i ?
PSM SAP
2
UPDATE incluya los canales digitales tardará varios minutos en completar la programación automática.
4 5
SUBPAGE SUBPAGE
6
MODE i ?
Esto puede tardar 20 minutos o más. Si la pantalla se apaga, presione el botón
POWER
POWER MUTE
X
2 3
POWER MUTE
8 9
SETUP
SSM
0
TV/AV TV/FM CH LIST
4 5 6
7 8 9 0
TEXT SIZE INDEX REVEAL
SETUP
LAST
1 2
?
12. Presione el botón SETUP (CONFIGURACIÓN)
HOLD MODE MIX UPDATE
3
POWER
SLEEP
SUBPAGE
4 5 6
OK
TV/AV TV/FM
MUTE
ARC
8
SETUP TV/AV TV/FM CH LIST
7 9 0
CC
13. Presione el botón CHANNEL LIST (LISTA DE CANALES)
SLEEP POWER
SIZE INDEX REVEAL
LAST
CH LIST
LAST
MUTE
HOLD
SIZE
MODE
INDEX REVEAL i ?
MIX UPDATE
X i ?
ARC
HOLD MODE
PSM
MIX
SSM
UPDATE
SAP
14. Presione el botón SETUP (CONFIGURACIÓN)
SUBPAGE
X
(Modo de configuración).
1 2 3
ARC
SETUP
SLEEP
PSM
TV/AV TV/FM
SSM
CC
CC
CH LIST
LAST
SAP
4 5 6
7 8 9 0
TEXT SIZE
HOLD MODE
INDEX REVEAL i ?
MIX UPDATE
X
SUBPAGE
PSM
1
ARC
SSM
2
OK
SAP
3
CC
41
1
4
7
4
7
2
TEXT
8
5 6
3
8
6
9 0
SIZE
SSM SAP
INDEX REVEAL
9 0 i ?
TEXT
HOLD
1
HOLD
SUBPAGE
4
MODE
2
MIX
REVEAL i ?
SUBPAGE
7 8
X
9
UPDATE
X
0
TEXT SIZE
HOLD MODE
INDEX REVEAL i ?
MIX UPDATE
X
SUBPAGE
POWER MUTE
SETUP TV/AV TV/FM CH LIST
SLEEP LAST
POWER
SLEEP
MUTE
POWER MUTE
ARC
TV/FM
OK
SETUP TV/AV
LAST
SLEEP
CC
TV/FM CH LIST
LAST
Manual del usuario de Cybex
ARC
OK
TV/AV
2. Toque
SSM
TV/FM
OK
para acceder al menú.
SLEEP
ARC
CC
LAST
CC
1
3. Toque
2 3
o para seleccionar Country (País).
PSM
1
4
7
4
SSM
5
8
OK
PSM
6
9
SSM
2
TEXT
5
HOLD
PSM
3
SIZE
1
INDEX REVEAL
2 i ?
6
MODE
4
MIX
5
SAP
X
9
7
0
8
3
6
9
SAP
Monitor Dvb-T
Programación Automática
■ País
■
Modo
■
Mapa de los canales
---
Solo Analógico
En blanco ►
0
TEXT
HOLD
SUBPAGE
7
TEXT
INDEX
2
REVEAL
TEXT
3 i ?
MIX
5
UPDATE
HOLD
6
X
SIZE
MODE
8 9
SUBPAGE
0
SIZE
POWER
INDEX REVEAL
INDEX REVEAL i
MIX
?
UPDATE
X
Posición: ▲ ▼ i
SETUP
MODE MIX
?
TV/AV
UPDATE
TV/FM CH LIST
Siguiente: ◄ ►
POWER
POWER
SLEEP
POWER
X
MUTE
MUTE MUTE
LAST
Estonia, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia, Kazajstán, Latvia, Lituania,
Luxemburgo, Marruecos, Países Bajos, Noruega, Polonia, Portugal, Rumania, Rusia, Serbia,
Eslovaquia, Eslovenia, Española, Suecia, Suiza, Turquía, Reino Unido y Ucrania.
SLEEP
SLEEP
ARC
SLEEP
POWER
4. Toque
LAST
LAST
o
MUTE
CC
LAST
para seleccionar Mode (Modo).
•
•
•
SETUP TV/AV
5. Toque
SLEEP
ARC ARC
OK
TV/FM CH LIST
OK OK
SSM
MUTE
o
SAP
para establecer el alcance de la búsqueda de canales.
Digital Only (Solo digital): La televisión solo busca canales digitales.
TV/AV TV/FM
PSM
PSM
OK
4
PSM SSM
2
CC CC
Analog Only (Solo analógico) (predeterminado): La televisión solo busca canales analógicos.
5
SAP
SSM SAP
3
SAP
POWER MUTE
SLEEP
ARC
6. Toque
1 2
1 1 2
CC
7
LAST
8 9 0
TEXT
3
para seleccionar Channel Map (Mapa de los Canales).
2 3
SIZE
3
INDEX REVEAL
SETUP
SLEEP
TV/AV TV/FM CH LIST
LAST
ARC
POWER
4
7. Toque
5
MUTE
4 5
HOLD
6
5 6
SAP
MODE
6
SETUP
7
TV/AV
8
7 8
9
CH LIST
0
8 9 9 0 i
PSM
1
?
UPDATE
X
OK
0
1
TEXT
TEXT
2
SIZE
SIZE
3
LAST
INDEX REVEAL
SIZE INDEX REVEAL
6 i
5 i
SSM
MODE
SAP
MIX
UPDATE
MODE i ?
?
ARC CC
(No) para
7
SUBPAGE
SUBPAGE
8 OK
SUBPAGE
9
X
0 X X en la pantalla un porcentaje del progreso. Cualquier modo de sintonización que incluya los canales digitales tardará varios minutos en completar la programación automática.
i ?
4 5 HOLD 6 MODE MIX UPDATE
42
1 2 3
X
7 8 9
SSM
0
SAP
4 5 6
7 8 9 0
TEXT
HOLD
SUBPAGE
SIZE
1
MODE
4
INDEX REVEAL
MIX i
2
?
UPDATE
3
5
X
6
7 8 9 0
TEXT
HOLD
SIZE
MODE
INDEX REVEAL i ?
MIX UPDATE
X
SUBPAGE
TEXT
HOLD
SIZE
MODE
INDEX REVEAL i ?
MIX UPDATE
X
SUBPAGE
Manual del usuario de Cybex
POWER
Esto puede tardar 20 minutos o más. Si la pantalla se apaga, el botón
POWER (POTENCIA) encenderá el monitor.
POWER MUTE
SETUP
SLEEP
SETUP TV/AV TV/FM CH LIST
TV/AV
MUTE
TV/FM CH LIST
LAST
9. Presione el botón SETUP (CONFIGURACIÓN) vez que haya finalizado la programación automática.
para volver a la televisión normal una
LAST
MUTE
OK
ARC CC
SETUP TV/AV TV/FM CH LIST
10. Toque el botón CHANNEL LIST (LISTA DE CANALES)
SLEEP
POWER programados.
SETUP TV/AV TV/FM CH LIST
ARC
OK
LAST
para ver la lista de canales
MUTE
CC
PSM
SETUP TV/AV TV/FM CH LIST
POWER
SLEEP
MUTE
LAST
11. Presione el botón SETUP (CONFIGURACIÓN)
(Modo de configuración).
ARC
POWER MUTE
OK
SLEEP
para volver al menú SETUP MODE
LAST 1
CC
SETUP TV/AV TV/FM
OK
SETUP TV/AV TV/FM CH LIST
PSM SSM SAP
Manual Program (ATSC and DVB-T) (Programación manual (ATSC y DVB-T)
4
7
SLEEP
ARC
1. Toque
POWER
OK
SLEEP
CC
LAST
PSM
ARC
3
para seleccionar Manual Program (Programación Manual).
MUTE
LAST
2
SAP
TEXT
4 5 6
HOLD
ARC
OK
TV/AV
2. Toque
SSM
TV/FM
SAP
para acceder al menú.
1
3. Toque
2
PSM
1
4
7
SLEEP
4
SSM
7
ARC
2 TEXT 3 SIZE
1
INDEX REVEAL i
2
?
5
HOLD
PSM
6
MODE
9
5
8
ARC
CC
PSM
9
7
0
3
6
MIX
o
UPDATE
5
8
LAST
SSM
0
CC
3
6
9
CC
SAP
■
Modo
■ Confirmación
0
1
4
2
5
8
3
7
PSM
6
TEXT
9
8
SIZE
SSM SAP
INDEX REVEAL
0 i ?
HOLD
SUBPAGE
SIZE
HOLD
1
INDEX
MODE
2 i
SUBPAGE
MODE
4
MIX
?
X
7 8
TEXT SIZE
9
MIX
3
9
►
0
UPDATE
X
0
INDEX REVEAL i ?
SUBPAGE
TEXT
HOLD MODE MIX UPDATE
X
HOLD
SUBPAGE
7
INDEX i
2 REVEAL
TEXT
?
3
SIZE
MIX
5
UPDATE
6
HOLD
X
8 9
SUBPAGE
MODE
0
INDEX REVEAL i ?
MIX UPDATE
Salir: CONFIGURACIÓN
SUBPAGE
Siguiente: ◄ ►
2
5
8
SIZE
MODE
SSM
3
6
9
SAP
0
INDEX i
MIX
REVEAL
?
UPDATE
X
TEXT
HOLD
SIZE
MODE
INDEX REVEAL i ?
MIX UPDATE
X
SUBPAGE
43
POWER POWER MUTE MUTE
SETUP
SLEEP SLEEP
TV/AV TV/FM CH LIST
LAST LAST
Manual del usuario de Cybex
4. Toque
ARC ARC
OK
o
OK
CC
para seleccionar ATV o DTV.
CC
Programación Manual ATV
■ Almacenamiento
■
Sistema
■ Banda PSM
■
Canal
PSM SSM
■
Nombre
■ Búsqueda
■
Guardar
4
1
4
2
5
2 3
5 6
SSM SAP
3
6
SAP
1
BG
V/UHF
1
C 01
◄ ►
►
DTV Manual Program (Programación manual DTV)
■ Canal UHF.
■
Guardar
Fuerza de la señal
Calidad de la señal
Mala Nor. Buena
►
21
7 7 8 8 9 9 0 0
POWER
Posición: ▲ ▼
MUTE
SIZE INDEX REVEAL Posición: ▲ ▼
Salir: CONFIGURACIÓN
SETUP
HOLD
TV/AV i ?
?
TV/FM CH LIST
UPDATE Modo ATV
SLEEP
SUBPAGE SUBPAGE
Siguiente: ◄ ► Salir: CONFIGURACIÓN
X
LAST
X
Búsqueda. Seleccione Guardar para guardar la configuración.
Siguiente: ◄ ►
TV/FM
OK
ARC
SLEEP
1. Presione
CC
LAST
para seleccionar Add/Delete Channels (Agregar/Eliminar Canales).
2. Presione
ARC
PSM
1
4
SSM
2
5
SSM
CC
SAP para acceder al menú de Agregar/eliminar canales.
Agregar/Eliminar Canales
3
SAP
6
■
Canal analógico
■ Agregar/eliminar canales
2
Agregado
7 8 9 0 ■ Activar/desactivar canal digital ►
1
4
2 TEXT 3 SIZE
5 HOLD 6 MODE
9
INDEX REVEAL i ?
MIX UPDATE
X
0 7
TEXT SIZE
POWER POWER
INDEX
POWER
MUTE MUTE
HOLD i ?
SETUP
MODE
SETUP
MIX SETUP
TV/AV TV/FM
Salir: CONFIGURACIÓN
TV/AV TV/FM CH LIST
Siguiente: ◄ ►
Para agregar o eliminar un canal analógico realice el siguiente procedimiento. Para activar o
SUBPAGE
SLEEP
X
LAST
SLEEP LAST desactivar los canales digitales vaya al paso 7.
POWER MUTE
SETUP
ARC
SLEEP
TV/AV
3. Presione
ARC
ARC
OK
TV/FM
o
OK
OK
CC
LAST
para seleccionar el canal analógico deseado.
CC
CC
4. Presione
Analógico).
PSM SSM
PSM
o
SSM SAP
SSM
para destacar Add/Delete Analog Channel (Agregar/Eliminar Canal
SAP
SAP
ARC CC
1 1 2
1
4 5
2 3
2
3
3
4
PSM
7 7 8
7
5 6
5
SAP
6
6
8 9
8
9 0
9
0
0
1
4
TEXT
HOLD
2
5
TEXT
3 SIZE INDEX REVEAL i
SIZE i
INDEX REVEAL
?
?
i ?
HOLD
6
MODE
X
MIX
UPDATE
UPDATE
X
X
7
SUBPAGE
8 9
SUBPAGE
0
TEXT
HOLD
SIZE
MODE
INDEX REVEAL i ?
MIX UPDATE
X
SUBPAGE
44
POWER POWER MUTE MUTE
SETUP
SLEEP SLEEP
TV/AV TV/FM CH LIST
LAST LAST
Manual del usuario de Cybex
5. Presione
ARC
POWER
POWER
OK
o
OK
TV/AV
MUTE
POWER
SETUP
PSM PSM SSM
MUTE
TV/AV TV/FM
SAP
OK
MUTE
POWER MUTE
para seleccionar Added (Agregado) o Deleted (Eliminado).
CC CC
TV/AV TV/FM
SAP
SLEEP
SETUP
para volver al menú anterior. Para salir,
TV/AV TV/FM
LAST
CH LIST
hasta que desaparezcan los menús de
LAST
SETUP
1
TV/FM CH LIST
1 2 2 3
LAST
3
OK
CC
MUTE
7. Presione
4 4 5
SETUP Canal Digital).
OK
5 6
TV/AV
7 7 8 8 9
6
TV/FM CH LIST
9 0 0
ARC
OK
CC
CC
ARC
OK
8. Presione
POWER
ARC
SIZE
CC
MUTE
INDEX MUTE SSM SAP
Digital)
SETUP
SETUP
. Si no hay ningún canal programado en el nivel de servicio, aparecerá "No Channels
4
TV/FM
5
X
6
X
1 2
SSM
3
SAP
SLEEP LAST
SSM 7 o 8 9 para destacar el canal digital que se tiene que activar o desactivar.
4
POWER
6
8 9
X
11. Presione el botón SETUP (CONFIGURACIÓN)
7
Funciones
TEXT
SLEEP
5
8
1
TEXT
SETUP
SIZE
SLEEP
PSM
9
INDEX REVEAL
MODE MIX i
2
10. Presione
ARC
ARC
5
ARC
SIZE
TV/AV
TV/FM
4
PSM
ARC
7
0
3
OK
OK
LAST
SIZE
OK
SSM
INDEX REVEAL
TV/FM CH LIST i
6
o
MODE
TV/FM
5 OK
SSM
8
X
CC
REVEAL
MIX
CC
SAP
6
9
para seleccionar Enable (Activar) o Disable (Desactivar).
UPDATE
CC LAST
SAP
CC
0
POWER
7
TEXT
SETUP
HOLD
SLEEP
0
MUTE
SIZE
8
TV/AV
INDEX REVEAL
9 i
TV/FM
0
?
CH LIST
para volver al menú anterior.
SIZE
MODE
INDEX REVEAL i
MIX
?
X
UPDATE
X
LAST
HOLD MODE
1
MIX
2
UPDATE
3
1 2
o
SIZE
3
INDEX REVEAL
OK
SUBPAGE
4
4
2. Presione
5
ARC
7
TEXT
TEXT
OK
4 5 i ?
ARC
6
5 6
MODE
6
MIX
para acceder al menú Features (Funciones).
X
8
7 8
Monitor ATSC
SIZE
1
SIZE
8 9 9 0 0
INDEX REVEAL
SIZE INDEX
3
REVEAL PSM SSM
■
PSM i
Encender modo subtitulado
4 i
?
PSM
SSM
SSM
MODE
MIX
MIX
5
SAP
X
■ Análisis
■
SUBPAGE
SUBPAGE
Modos de texto subtitulado
1 2
1
3
2
7
SUBPAGE
POWER
TEXT
3
8
SIZE i ?
X
6
9
?
X
0
MUTE
INDEX REVEAL
Último
►
►
Desactivado
CC
Monitor DVB-T
■
Encender modo subtitulado
■ Configuración de la hora en modo digital
4
2
5
3
6 i ?
4 5
4
6
5 6
TV/FM CH LIST
X
7 8 9 0
7 8
7
9
8
0
9
SUBPAGE
0
LAST
TEXT SIZE INDEX REVEAL
TEXT
POWER
TEXT
SIZE
POWER
INDEX
INDEX REVEAL
MUTE
MUTE MUTE
Posición: ▲ ▼
SETUP i
TV/AV
MIX
?
i
TV/FM
TV/AV
?
OK
TV/FM CH LIST
X
SUBPAGE
SLEEP
SLEEP
ARC
X
SLEEP
LAST
LAST
CC
LAST
3. Presione o
Siguiente: ◄ ►
SUBPAGE
MODE
para seleccionar la configuración.
i
MIX
Salir: CONFIGURACIÓN
?
UPDATE
X
Último
►
►
Siguiente: ◄ ►
4. Presione
ARC
ARC ARC
OK
OK
o
OK
SSM
CC
CC
SAP para ajustar la configuración.
CC
1 2 3
45
PSM
PSM
1
4
7
1
4
7
PSM SSM
7
5
SAP
SSM SAP
6
8 9
SAP
0
2
1 2 TEXT
3
2 3 SIZE 3 INDEX REVEAL i ?
5
4 5
HOLD
6
5 6
MODE
6
MIX UPDATE
X
8
8
9
7
SUBPAGE
8 9
0
9 0 0
TEXT
TEXT
SIZE
HOLD
HOLD
MODE
INDEX REVEAL i
SIZE INDEX REVEAL
?
i i ?
?
MIX UPDATE
UPDATE
X
X X
SUBPAGE
SUBPAGE SUBPAGE
Manual del usuario de Cybex
Configuración de las funciones
Encender Modo Subtitulado
(solo ATSC)
Encender Modo Subtitulado
(solo DVB-T)
Configuración de la Hora en
Modo Digital
Análisis
Modos de Texto Subtitulado
(solo ATSC)
POWER
SETUP TV/AV
Seleccione Apagado o Último. Último ajustará el modo subtitulado a la última configuración utilizada.
Seleccione Apagado o Último. Último ajustará el modo subtitulado a la última configuración utilizada.
Establezca la hora actual automáticamente a partir de la señal digital. Ajuste la zona horaria y daylight Horario de Verano en
Automático, Activado u Desactivado.
Facilita información de análisis solamente. La configuración no se puede cambiar.
Seleccione Aactivado (Predeterminado) o Ddesactivado.
TV/FM CH LIST
POWER MUTE
SETUP TV/AV TV/FM CH LIST
POWER
SLEEP
POWER MUTE MUTE
LAST
5. Presione el botón SETUP (CONFIGURACIÓN)
POWER MUTE (Modo de configuración).
SLEEP
para volver al menú SETUP MODE
LAST
SETUP
SETUP
TV/AV TV/FM
OSD Language (Idioma OSD)
CH LIST
SLEEP
SLEEP
ARC
SLEEP
1. Presione o
LAST
LAST
CC
LAST
OK
CC
OK
2. Presione
ARC
o
OK
SSM
CC
SAP
para elegir el idioma.
ARC ARC CC CC
Opciones ATSC
1
Inglés, francés o español.
3
PSM SSM SAP
Opciones DVB-T Inglés, francés, español, holandés, danés, ruso, alemán y sueco.
PSM
PSM PSM SSM
5
SAP
SSM SAP
6
SAP
1
SETUP
2
TV/AV
3
TV/FM CH LIST
8 9 0
4
SLEEP
6
LAST
1
2
1 2 TEXT
3
2 3 SIZE 3 INDEX REVEAL
7 9 0 i ?
7 8 9 0
4
7
4
5
8
4 5
HOLD
6
5 6
MODE
Para salir del modo de configuración presione el botón
8
9
7
SUBPAGE
8 9
0
6
MIX UPDATE
0
SETUP (CONFIGURACIÓN) i ?
POWER
SETUP
SLEEP
.
TV/AV
MODE MIX
TEXT
SIZE
HOLD
HOLD
MODE
INDEX REVEAL i
SIZE INDEX REVEAL
?
i i ?
?
MIX UPDATE
UPDATE
X
X X
SUBPAGE
SUBPAGE SUBPAGE
SUBPAGE
PSM SSM
X
SAP
ARC
OK
TV/FM
MUTE
CH LIST
LAST
CC
46
1
4
2
5
3
6
7 8 9 0
TEXT SIZE
HOLD MODE
INDEX REVEAL i ?
MIX UPDATE
X
SUBPAGE
PSM SSM SAP
1
4
2
5
3
6
7 8 9 0
TEXT
HOLD
SIZE
MODE
INDEX REVEAL i ?
MIX UPDATE
X
SUBPAGE
Manual del usuario de Cybex
Para probar el funcionamiento de la cinta de correr
Siga las siguientes instrucciones para probar la velocidad total y el rango de inclinación de la cinta de correr, así como comprobar que la cinta funcione correctamente.
ADVERTENCIA: Peligro de caídas.
Al encender la unidad.
•
•
Póngase en los dos escalones superiores.
No se pare en la cinta.
Cybex recomienda que la cinta de correr esté desconectada o el interruptor de encendido on/off (I/O) esté en off (apagado) (O) cuando no esté en uso.
1. Sin que haya nadie sobre la cinta de correr, enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente de un circuito dedicado y conectado a tierra tal como se describió en los Requisitos eléctricos en este capítulo.
Asegúrese que nada pellizque el cable de alimentación debajo de la parte frontal de la cinta de correr.
2.
Localice el interruptor de encendido on/off (I/O) debajo del extremo frontal de la cinta de correr. Póngalo en posición (I).
3.
El panel de control se iluminará y estará en la pantalla de inicio.
4.
Presione la tecla Quick Start (Inicio rápido). La cinta de correr empezará una cuenta atrás
"3...2...1" y emitirá un pitido para cada número. Cuando llegue al uno (1), la cinta de correr emitirá un pitido más largo y la cinta empezará a acelerar hasta alcanzar las 0,5 mph (0,8 k/h).
5.
La pantalla inferior izquierda mostrará la inclinación y la pantalla inferior derecha mostrará la velocidad real.
6.
Mantenga presionada la tecla Speed + (Velocidad +) hasta que la cinta de correr alcance una velocidad aproximada de 4 mph (6,4 k/h), como indica la pantalla.
7.
Observe la cinta para comprobar que funciona correctamente; debe permanecer centrada en medio de la plataforma. Si tiene algún problema con el funcionamiento de la cinta, consulte
Ajustes de la cinta de correr en el capítulo de Mantenimiento preventivo.
8.
Haga que la cinta de correr utilice todo su rango de velocidad. Primero presiona la tecla Speed +
(Velocidad +) hasta que la cinta de correr alcance la velocidad máxima. A continuación, presione la tecla Speed - (Velocidad -) hasta que la cinta de correr vuelva a las 0,5 mph (0,8 k/h).
9.
A medida que presiona las teclas Incline (Inclinación) ▲▼ o Speed (Velocidad) + -, las pantallas respectivas mostrarán la inclinación o velocidad actual.
10. Cuando la cinta de correr alcance la inclinación y velocidad establecidas, las pantallas permanecerán iluminadas para indicar que se alcanzó la configuración deseada.
11.
Haga que la cinta de correr utilice todos sus % de grados de inclinación. Presione la tecla
Incline ▲ (Inclinación ▲) hasta que la cinta de correr alcance su grado máximo de inclinación
(15%). A continuación, presione la tecla Incline ▼ (Inclinación ▼) hasta que la cinta de correr alcance una inclinación de 0%.
12. Presione la tecla Stop (Detener) una vez para detener la cinta de correr y entre en
Review
Mode
(Modo de revisión). Presione la tecla Stop (Detener) otra vez para salir del Modo de revisión y hacer que la pantalla vuelva a mostrar la pantalla de inicio.
47
Manual del usuario de Cybex
Funcionamiento
Términos utilizados
Esta sección enumera algunos de los términos y símbolos comunes utilizados en este capítulo. Se han enumerado otros términos y símbolos en este capítulo donde procedan. Para las opciones de configuración consulte Configuración en el montaje y el capítulo de Configuración.
Dormant Mode (Modo durmiente) – Esto se produce cuando la cinta de correr se alimenta pero no se usa. La configuración del modo durmiente se ajusta en Configuración.
Modo Activo (Active Mode) –
Modo activo es cuando la cinta de correr está en movimiento. Antes que se inicie el
Modo activo, se mostrará una cuenta regresiva de tres segundos “3...2...1”. El Modo activo
continúa hasta que se alcance el límite del tiempo preestablecido, se quite la llave e-stop o se presione la tecla STOP (DETENER) .
Quick Start (Inicio Rápido) –
El Inicio rápido empieza al presionar la tecla
Quick Start (Inicio
Rápido) . Inicio rápido entra en
Modo activo con una velocidad mínima y una elevación del 0%
y el tiempo empezando en 0:00.
Manual Mode (Modo manual) – Modo manual, en este modo activo el usuario establece un objetivo
Tiempo, Distancia o Calorías
. El usuario entra en Peso antes de entrar en
Modo activo
El usuario controla la velocidad y la inclinación. El
Modo manual
continúa hasta que se alcance el objetivo.
Review Mode (Modo Revisión) – Este modo se inicia tras pulsar la tecla STOP (DETENER) una vez o al final de un programa o cuando la cinta de correr detecta que el usuario no está ahí (véase
Sentry™ de Seguridad en este capítulo). Los datos del entrenamiento y cualquier resultado de la prueba se mostrarán en el tiempo de revisión fijado previamente.
Cool Down (Refrigeración) –
Esto se inicia al final del entrenamiento programado. El temporizador de cuenta atrás está fijado en dos minutos, la elevación vuelve a 0% y la velocidad se reduce al 50% del nivel del MET o 2,5 MPH (4 Km/H) el que sea más bajo.
Los últimos dos minutos de un Programa (P1 – P9) reducen la inclinación al 0% y la velocidad a la mitad del nivel MET para cada uno de los dos minutos restantes. La refrigeración asimismo permanecerá activa cuando los entrenamientos Manual o Inicio rápido finalizan debido al tiempo fijado o máximo.
48
Manual del usuario de Cybex
Símbolos utilizados del control del usuario
Membrana con tecla de programas Membrana con tecla de entrenamientos
%
Membrana de acceso total
Control Nombre del control Descripción
INCLINACIÓN HACIA
Ajusta la
Incline (Inclinación) hacia arriba.
ARRIBA
INCLINACIÓN HACIA
ABAJO
Ajusta la
Incline (Inclinación) hacia abajo.
SUBIR VELOCIDAD
Ajusta la
Speed (Velocidad) hacia arriba.
BAJAR VELOCIDAD
Ajusta la
Speed (Velocidad) hacia abajo.
SUBIR VOLUMEN
Ajusta el
Volume (Volumen) hacia arriba.
BAJAR VOLUMEN
Ajusta el
Volume (Volumen) hacia abajo.
49
Manual del usuario de Cybex
Control Nombre del control Descripción
CONTROL DE CANAL /
PISTA iPod - pista NEXT (SIGUIENTE)
A/V - Canal
UP (ARRIBA)
CONTROL DE CANAL /
PISTA iPod - pista PREVIOUS (ANTERIOR)
A/V - Canal
DOWN (ABAJO)
DETENER Presione STOP (DETENER) una vez para terminar la sesión de entrenamiento, e iniciar el
Resumen del entrenamiento
. Presione
STOP (DETENER) otra vez para abandonar el
Dormant Mode
(Modo inactivo).
Pantalla de la consola
Consola LED
1
3
2
4
1
Gráfico de barras
2 Lectura de datos
3 Indicador del ritmo cardíaco
4 Enunciador
Muestra los perfiles de entrenamiento y opciones de configuración.
Muestra el valor de BPM, calorías, calorías a la hora, distancia, MET, pasos, tiempo, nivel y vatios.
LED multicolor que indica el nivel de ritmo cardiaco.
Muestra el BPM, calorías, calorías a la hora, distancia, MET, pasos, tiempo, nivel y vatios.
50
Manual del usuario de Cybex
Monitor E3 View
Controles del usuario - membrana con tecla de programas
1 2 3 4 5 6 7
%
8 9 10 11 12 13 14 15
1 Teclas de inclinación
2
Visualización de
3
4
5 inclinación
Tecla manual
Tecla Inicio Rápido
Tecla de programas
6
7
8
9
10
Visualización de la velocidad
Teclas de velocidades
Teclas de volumen
Tecla Buscar / Mantener
Toma de auriculares
11 Tecla Detener
12
Tecla de configuración
13 Tecla de Intro
14
Teclas Arriba/Abajo
15
LED del TV
Displays (Visualizaciones)– La inclinación y velocidad se muestran en las pantallas LED. El LED de la TV indica cuando las teclas Arriba/Abajo están activas para cambiar de canales.
Keys (teclas)–
Controles de usuario para Inclinación, Inicio Rápido, Programas, Velocidad, Volumen,
Buscar / Mantener, Detener, Configuración, Intro y Arriba/Abajo.
51
Manual del usuario de Cybex
Controles del usuario - membrana con tecla de entrenamiento
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
1 Teclas de inclinación
2
Visualización de inclinación
3
Tecla Inicio Rápido
6
7
Teclas de velocidades
Teclas de volumen
11
12
Tecla de configuración
Tecla de Intro
4 Tecla de Entrenamientos
5
Visualización de la velocidad
8 Tecla de visualización de
9
10 opciones
Toma de auriculares
Tecla DETENER
13
Teclas Arriba/Abajo
Displays (Visualizaciones) – La inclinación y velocidad se muestran en las pantallas LED. El LED de la TV indica cuando las teclas Arriba/Abajo están activas para cambiar de canales.
Keys (teclas) –
Controles de usuario para Inicio Rápido, Entrenamientos, Velocidad, Volumen,
Opción de visualización, DETENER, Configuración, Intro y Arriba/Abajo.
Guía rápida de utilización
El peso máximo del usuario es de 400 lbs. (181 kg).
A continuación encontrará un resumen rápido de la utilización de la cinta de correr. Para más información lea la Guía detalla de utilización
en este capítulo.
1. Coloque sus pies en los dos escalones superiores situados en cada lado de la cinta de correr.
ADVERTENCIA: Peligro de caídas.
Al encender la unidad.
•
•
Póngase en los dos escalones superiores.
No se pare en la cinta.
2. Enganche la pinza e-stop en su ropa y pruébela tal como se detalla en el apartado Parada de emergencia
en el capítulo de Seguridad
.
3. Presione la tecla Quick Start (Inicio Rápido) .
52
Manual del usuario de Cybex
4.
La cinta de correr empezará una cuenta regresiva, "3...2...1", al finalizar la cinta acelerará hasta 0,5 mph (0,8 k/h) y entrará en Active Mode (Modo activo).
5. Sujétese a las barras cuando se suba a la cinta de correr y empiece a caminar.
6. Presione las teclas Speed (Inclinación) + – para cambiar la velocidad de la cinta en el momento que desee. La velocidad actual se mostrará en la pantalla derecha.
7. Presione las teclas Incline (Inclinación)
▲▼ para cambiar la inclinación en el momento que desee. La inclinación se mostrará en la pantalla izquierda.
8. Presione la tecla STOP (DETENER) cuando quiera para detener la cinta de correr. Se muestra "Revisión del entrenamiento" y la inclinación vuelve a 0%.
Guía detallada de utilización
El peso máximo del usuario es de 400 lbs. (181 kg).
1. Coloque sus pies en los dos escalones superiores situados en cada lado de la cinta de correr.
2. Enganche la pinza e-stop en su ropa y pruebe cuidadosamente la llave e-stop para asegurarse de que ésta se activará en caso de una emergencia. Vea Llave de parada de emergencia (e-stop) en el capítulo de Seguridad para probar correctamente la llave e-stop.
Además, vea Detener la cinta de correr en este capítulo para conocer más información sobre la llave e-stop. Asegúrese que el cordón no tenga nudos y que tenga suficiente recorrido para que usted pueda correr cómodamente llevando la llave e-stop.
3. En la pantalla de inicio seleccione la tecla Manual, Quick Start (Inicio Rápido Manual) o
Programs (Programas).
Si se selecciona Manual se entra en Tiempo y posteriormente en Peso.
1.
Ajuste el tiempo con las teclas
UP (ARRIBA) y DOWN (ABAJO) .
2. Presione la tecla ENTER (INTRO) para pasar a las opciones de peso.
3.
Ajuste el peso con las teclas
UP (ARRIBA) y DOWN (ABAJO) . Para obtener el conteo de calorías más preciso, debe establecer su peso correcto antes de empezar su entrenamiento (incluyendo la ropa).
4. Presione la tecla ENTER (INTRO) para pasar a las opciones de peso.
5.
La cinta de correr empezará una cuenta regresiva, "3...2...1", al finalizar la cinta acelerará hasta 0,5 mph (0,8 k/h) y entrará en Active Mode (Modo activo).
Si se elije Quick Start (Inicio Rápido)
, la cinta de correr empezará una cuenta regresiva, "3...2...1", al finalizar la cinta acelerará hasta 0,5 mph (0,8 k/h) y entrará en Active Mode (Modo activo).
53
Manual del usuario de Cybex
Ajuste el peso con las teclas
UP (ARRIBA) y DOWN (ABAJO) . Para obtener el conteo de calorías más preciso, debe establecer su peso correcto antes de empezar su entrenamiento
(incluyendo la ropa).
Si se elije Programs (Programas)
, seleccione un programa y las opciones de configuración.
1. Seleccione entre los programas del 1 al 11 con las teclas UP (ARRIBA) y DOWN
(ABAJO) .
2. Presione la tecla ENTER (INTRO)
Opciones de configuración:
Programas del 1 al 8
Control de ritmo cardiaco 9*
Protocolo Gerkin 10*
Una milla 11
para pasar a las opciones de configuración.
Tiempo, Nivel, Peso
Tiempo, Peso, Edad, Ritmo cardiaco objeto
Edad, Peso, Cualificación BPM
Edad, Peso, Sexo, Velocidad
*Los programas de control de ritmo cardiaco y protocolo Gerkin requieren llevar puesta una cinta para el pecho compatible con Polar® (no incluida).
3. Utilice las teclas UP (ARRIBA) y DOWN (ABAJO) para aumentar o disminuir cada una de las opciones de configuración. Presione la tecla
ENTER (INTRO) a la siguiente opción.
para avanzar
Para obtener el conteo de calorías más preciso, debe establecer su peso correcto antes de empezar su entrenamiento (incluyendo la ropa).
4.
Cuando finalice un entrenamiento la cinta de correr empezará una cuenta regresiva, “3...2...1” y habrá un pitido por cada número. Cuando alcance uno (1) la cinta de correr hará sonar un tono más largo y entonces la cinta empezara a acelerar. La cinta de correr empezará a acelerar y la inclinación cambiará a la velocidad e inclinación correspondientes del programa y/o nivel que haya seleccionado.
5. Sujétese a las barras cuando se suba a la cinta de correr y empiece a caminar.
6.
Fíjese en el panel de control. El gráfico de barras
en la parte superior central muestra una representación gráfica de los cambios relativos de inclinación, y si se está en un programa, mostrará los cambios relativos de intensidad que se aproximan. La
Zona de texto
empezará a mostrar los datos del entrenamiento como distancia, calorías, ritmo cardiaco (si está disponible), MET y pasos (minutos por milla o minutos por kilómetro). Las pantallas de datos empezarán a cambiar automáticamente cada 5 segundos.
Se mostrará el ritmo cardiaco en lugar del MET si se dispone de un ritmo cardiaco válido de una cinta de pecho inalámbrica (no incluida) o sujetando las pinzas de contacto de ritmo cardiaco.
Cuando ajuste la inclinación o resistencia en un programa, los cambios solo afectarán al segmento actual. El control del programa continuará a partir del siguiente segmento. Para aumentar o disminuir la intensidad general, ajuste la velocidad y/o nivel del programa.
54
PROGRAMS
COOL
DOWN
MANUAL
FIT TEST
SHIFT
SCAN
PAUSE
END
INCLINE
DISTANCE STEPS CALORIES CAL / HR METs PACE TIME BPM
QUICK
START
SPEED
TIME
1
SAVE
2
FAN HI
3
LEVEL
4 5
FAN LO
6
WEIGHT
7 8
FAN OFF
9
CLEAR ALT
0
ENTER
Manual del usuario de Cybex
7. Presione las teclas Speed (Inclinación) + – para cambiar la velocidad de la cinta en el momento que desee. La pantalla derecha mostrará la velocidad establecida.
8. Presione las teclas Incline (Inclinación)
▲▼ para cambiar la inclinación en el momento que desee. La pantalla izquierda mostrará la inclinación actual sólo cuando se usen las teclas de inclinación, y posteriormente se revertirá el tiempo.
9. Presione la tecla STOP (DETENER) cuando quiera para detener el entrenamiento. Se muestra
"Revisión del entrenamiento" y la inclinación vuelve a 0%.
10.
Si se quita la llave e-stop durante un entrenamiento, el motor de empuje se apagará de inmediato y la cinta se detendrá. Aparecerá la “Tecla - Parada de emergencia. Al volver a poner la llave e-stop empezará el Workout Review
(Resumen del entrenamiento).
11.
Cuando finalice un programa la cinta de correr empezará una cuenta regresiva, “3...2...1”
y habrá un pitido por cada número. La cinta desacelera hasta detenerse, la inclinación vuelve al 0% y se muestra un Resumen del entrenamiento para el tiempo preestablecido o hasta el momento de presionar la tecla STOP (DETENER).
12. La cinta de correr vuelve al
Dormant Mode
(Modo inactivo).
Detener la cinta de correr
Presione STOP (DETENER) una vez para terminar la sesión de entrenamiento, e iniciar el Resumen del entrenamiento. La cinta de correr detendrá la cinta de manera controlada y la inclinación volverá al 0%. Se mostrarán los datos acumulados o los resultados de la Prueba de condición física en el área de texto para la duración configurada en Setup for Review Time (Configuración para el tiempo de resumen). Presione STOP (DETENER) otra vez para abandonar el Dormant Mode (Modo inactivo).
La función del método de inmovilización: El objetivo de la inmovilización de la cinta de correr es evitar la utilización no autorizada. Esto se puede lograr quitando la llave e-stop de la cinta de correr, quitándola del cordón y colocándola en un lugar no accesible.
Bajada de emergencia: Siga los pasos que se muestran a continuación si experimenta dolor, siente que se va a desmayar o necesita detener la cinta de correr en una situación de emergencia:
1. Sujétese con las barras.
2.
Párese en los escalones superiores.
3.
Quite la llave e-stop de la consola.
55
Manual del usuario de Cybex
La función de la parada de emergencia: La llave e-stop funciona como una parada de emergencia.
En una situación de emergencia, quite la llave e-stop de la cinta de correr y la cinta de correr se detendrá.
Safety Sentry
Si se baja de la cinta de correr durante un entrenamiento, ésta está diseñada para detectar su ausencia y detener la cinta. Antes de tomar medidas, la pantalla pitará dos veces y mostrará "Run?"
(Correr) en la zona de texto. Si no hay respuesta en 20 segundos, procederá a salir de Modo activ o y posteriormente a
Review (Revisión)
La cinta de correr utilizará todos los sensores disponibles para determinar si el usuario sigue en la cinta antes de preguntarle si está presente, para proceder a apagarse. Si el usuario pesa menos de 100 lb (45 kg), es posible que el motor de empuje no pueda determinar si éste está en la cinta.
En ese caso, la cinta de correr solo puede fiarse de las entradas de tecla, o el ritmo cardiaco para establecer su presencia. Se aconseja a los usuarios más ligeros que aprovechen la característica del ritmo cardiaco inalámbrico para evitar activar Safety Sentry.
56
Manual del usuario de Cybex
Datos
A medida que se ejercita, la cinta de correr recopila los siguientes datos:
Distance (Distancia) – La distancia total acumulada, en millas o kilómetros, durante su entrenamiento.
Esta medida se mostrará en unidades inglesas o métricas en función de los valores predeterminados elegidos.
Calories (Calorías) –
El número total de calorías quemadas durante su entrenamiento. Debe establecer su peso correctamente antes de empezar el entrenamiento para que esta medida sea precisa.
Calories Per Hour (Calorías Por Hora) –
El cálculo del consumo energético de la carga de trabajo actual en calorías por hora.
BPM (Latidos Por Minuto) –
Su ritmo cardiaco actual. El ritmo cardiaco aparecerá cuando se introduzca una señal. Utilice las barras para el ritmo cardiaco por contacto o utilice un cinturón de pecho de frecuencia cardiaca de Polar®.
Time (Tiempo) –
El tiempo total que ha estado ejercitándose o el tiempo que queda. Se muestra como horas:minutos.
Pace (Paso) – En la velocidad actual, el tiempo que se tarda en cubrir una milla (o kilómetro), mostrado en minutos:segundos.
Watts (Vatios) –
Presenta el esfuerzo de energía de la carga de trabajo.
Metabolic Equivalent (MET) (Equivalente metabólico (MET)) –
Está relacionado el gasto energético del usuario. Un MET es una unidad básica de medida que se emplea para comparar el trabajo relativo entre individuos y actividades. 'Un MET'
es la cantidad de oxígeno que se consume en descanso. Por ejemplo, dos MET serían esa cantidad dos veces. Si un individuo trabajara a cuatro MET consumiría oxígeno a una tasa igual a cuatro veces su consumo en descanso. Se puede usar el MET para comparar caminar sobre una pendiente o incluso andar en bicicleta y otras actividades.
Para revisar los datos acumulados tras un programa:
La pantalla muestra automáticamente los datos acumulados del entrenamiento durante la
Workout Review
(Revisión del entrenamiento) para el tiempo de revisión fijado. Véase Setup (Configuración) en el capítulo montaje y configuración.
57
Manual del usuario de Cybex
Indicador del ritmo cardíaco
Contact Heart Rate (Ritmo cardíaco por contacto) – Sujete ligeramente los agarradores en la barra asegurándose que sus manos estén limpias y toquen los sensores frontales y posteriores de cada agarrador. Se mostrará un ritmo cardíaco en 30 segundos o menos.
Factores que pueden interferir con la señal del ritmo cardíaco:
•
•
• cremas de manos aceites o polvos corporales suciedad excesiva
•
•
• movimiento excesivo composición del cuerpo hidratación
•
•
• agarrarse sin apretar agarrarse con demasiada fuerza descansar o apoyarse en los agarraderos
Wireless Heart Rate (Ritmo cardiaco inalámbrico)
– Para utilizar esta característica, debe utilizar un cinturón de pecho de ritmo cardíaco compatible con Polar® (no incluido).
Una vez que se determina la frecuencia cardíaca actual, el LED a la derecha de los
Datos parpadeará para mostrar los BPM y se iluminará el LED del corazón. El color de la luz representa una escala de zona de ritmo cardíaco que va de baja a alta.
Azul
0 –
69 BPM
Verde
Amarillo
70 – 93 BPM
94 – 119 BPM
Naranja rojizo 120 – 169
Magenta 170 y superior
Significado del grado de %
Un grado de 1% no es lo mismo que la inclinación de 1 grado. El grado de % es la relación de la medición de la elevación sobre la medición de la carrera (también conocida como pendiente). Por ejemplo, una elevación de 1 pie (metro) en altura sobre una longitud de 100 pies (metros) representa un grado de 1%. Como fórmula matemática, el grado se calcula de la siguiente manera: 1 pie (m) /
100 pie (m) = 0,01 = 1%
En lo que respecta a las cintas de correr, el grado de porcentaje es aproximadamente igual al aumento de elevación de la cinta de correr dividido por la longitud de la cinta de correr.
El grado de inclinación se puede relacionar al grado de porcentaje al tomar el grado del arco tangente. Por ejemplo, un grado del 15% es igual a 8,53 grados (ArcTan(,15)=8,53º). Lo contrario es verdad para determinar el grado de porcentaje del grado de inclinación (Tan (8,53º)=,15).
58
Manual del usuario de Cybex
Opciones de pantalla del monitor E3 View
Durante la utilización hay cuatro opciones de pantalla del monitor E3 View disponibles. Presione
Display option (Opción de Visualización) para cambiar las pantallas. Los LED de Display
option (Opción de Visualización)
LED I on
LED II on
indicarán la opción de visualización.
TV + Data
TV Only (Solo televisión)
Muestra vídeo con datos en la parte inferior de la pantalla
Solo muestra vídeo
Data Only (Solo datos) Solo muestra datos
LED III on
Sin LED encendidos
En blanco
La pantalla está en blanco, no se muestran datos ni vídeo
Funciones de iPod
Conexión de un iPod — Conectar un iPod permite cierto control del iPod a través del teclado. El iPod se carga mientras se encuentra conectado.
1. Conecte el iPod (no incluido) a un conector de 30 clavijas.
2. Coloque el iPod en la bandeja de accesorios.
3. Coloque los auriculares (no incluidos) en la toma de auriculares de la consola.
4. Pulse volumen Up (Arriba) o Down (Abajo) para ajustar el volumen.
5.
Para consolas sin monitor E3 View, pulse las teclas
UP (Arriba) y DOWN (Abajo) para cambiar las pistas.
Los vídeos del iPod no se muestran en el monitor E3 View.
59
PB
Manual del usuario de Cybex
Mantenimiento
Se deben realizar actividades de mantenimiento preventivo de forma regular. La realización del mantenimiento preventivo puede ayudar a todos los equipos de Cybex a funcionar de manera segura y sin problemas.
Cybex no se hace cargo de realizar inspecciones ni acciones de mantenimiento regulares en sus máquinas. Instruya a todo su personal para que inspeccione y mantenga el equipo y también cómo notificar/registrar los accidentes. Los representantes de Cybex están disponibles para responder a todas las preguntas que usted pueda tener.
Advertencias
Lea todas las advertencias de este capítulo.
ADVERTENCIA: Para realizar el mantenimiento, servicio y reparación:
•
•
Sólo debe realizarlo personal de servicio capacitado
Utilice sólo piezas de recambio de Cybex
•
•
Desconecte la unidad antes de trabajar en ella
Evite que el agua y los líquidos entren en contacto con las piezas eléctricas.
Preste atención a las siguientes advertencias:
PELIGRO: Peligro de electrocución.
Desconecte la unidad cuando no esté en uso o se le realice el mantenimiento con el fin de evitar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA: Peligro ocasionado por el equipo.
Para evitar lesiones graves o incluso la muerte sustituya de inmediato los componentes gastados o dañados y mantenga el equipo fuera de uso hasta que la reparación esté terminada.
60
Manual del usuario de Cybex
Actividades de mantenimiento preventivo
Para garantizar el funcionamiento normal de la unidad realice un mantenimiento preventivo de manera regular. Mantenga un registro de todas las medidas de mantenimiento para ayudarle a estar al día en todas las actividades de mantenimiento preventivo.
Cybex no se hace cargo de realizar inspecciones ni acciones de mantenimiento regulares de su unidad. Instruya a todo su personal para que inspeccione y mantenga el equipo y también cómo notificar/registrar los accidentes. Contacte con Atención al Cliente de Cybex llamando al 888-462-
9239 o al 508-533-4300 con todas sus preguntas sobre mantenimiento o servicio preventivo.
Lea y entienda todas las advertencias en este capítulo y en la
Sección de seguridad. Lea y entienda todas las instrucciones en esta sección.
Durante el mantenimiento desconecte el cable de alimentación.
En algunas actividades de mantenimiento será necesario quitar y reemplazar la cubierta del motor.
Herramientas necesarias
•
•
•
•
Solución de limpieza
Trapo seco
Destornillador Phillips
Aspiradora
Limpieza de la cinta de correr
Cuando esté limpiando su cinta de correr pulverice un detergente suave, como una solución de agua y detergente; primero pulverice el trapo limpio y luego proceda a limpiar la cinta de correr con el trapo húmedo. No pulverice la solución de limpieza directamente sobre la cinta de correr. Pulverizar la solución directamente podría dañar las piezas electrónicas y anular la garantía.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica y electrocución.
• Desconecte la unidad y déjela reposar 10 minutos antes de limpiarla o realizar el mantenimiento.
•
•
La unidad puede conservar la carga eléctrica después de ser desconectada.
Evite que el agua y los líquidos entren en contacto con las piezas eléctricas.
Después de cada uso –
Seque de inmediato cualquier líquido derramado. Después de cada entrenamiento, utilice un trapo para quitar cualquier rastro de sudor de las barras y superficies pintadas.
Tenga cuidado en no verter o dejar una humedad excesiva entre el borde del panel de la pantalla y la consola, ya que esto puede crear un riesgo eléctrico o provocar fallos de los componentes electrónicos.
Según se necesite –
Aspire el polvo o suciedad que se puede acumular debajo y alrededor de la unidad.
La limpieza de esta zona se debe hacer con la frecuencia que se indique en el calendario de servicio.
Agarres del ritmo cardíaco por contacto – Contaminantes, como las lociones de manos, aceites y polvos para el cuerpo pueden terminar en los agarres del ritmo cardíaco por contacto. Esto puede reducir la sensibilidad e interferir con la señal del ritmo cardíaco. Se recomienda que el usuario tenga las manos limpias cuando use el ritmo cardíaco por contacto. Limpie los agarres con un trapo humedecido con una solución de limpieza que contenga alcohol antiséptico.
61
61
Manual del usuario de Cybex
Para limpiar los componentes del motor, debe aflojar los dos tornillos con cabeza Phillips que sujetan la tapa del motor. Levante la cubierta recta; los tornillos permanecerán en su lugar. Utilice un accesorio de la aspiradora o una aspiradora de mano para limpiar el montaje de elevación expuesto, el motor de empuje, las piezas electrónicas inferiores y los alrededores.
Ventilador y dispador de calor –
Aspire el ventilador y la zona del disipador de calor del controlador del motor.
1 Controlador del motor
2
Ventilador y disipador de calor
1
2
Utilice un trapo seco para limpiar las zonas que no pueda alcanzar con la aspiradora. Si la máquina no se ha utilizado durante algún tiempo o está sumamente sucia, utilice un trapo
seco para limpiar todas las zonas expuestas.
Eleve con cuidado la parte posterior de la cinta de correr y muévala de su posición actual para poder aspirar el suelo debajo de ella. Cuando termine, vuelva a poner la cinta de correr en su lugar.
Agarres del ritmo cardíaco por contacto – Contaminantes, como las lociones de manos, aceites y polvos para el cuerpo pueden terminar en los agarres del ritmo cardíaco por contacto. Esto puede reducir la sensibilidad e interferir con la señal del ritmo cardíaco. Se recomienda que el usuario tenga las manos limpias cuando use el ritmo cardíaco por contacto. Limpie los agarres con un trapo humedecido con una solución de limpieza que contenga alcohol antiséptico.
Mantenimiento de la cinta de correr
Cinta y plataforma –
Limpie la superficie de la cinta y la zona de la plataforma con una toalla limpia y seca para minimizar el efecto de la fricción entre la plataforma y la cinta. Esto se debe realizar con frecuencia para evitar el desgaste prematuro de la plataforma, la cinta y el sistema del motor de empuje. Vea el
Calendario de servicio
al final de este capítulo.
La cinta se puede aflojar y deslizarse del rollo de accionamiento con cada pisada. Si esto sucede, siga el procedimiento de abajo para Tensar y centrar la cinta
. Vea el
Calendario de servicio en este capítulo para el calendario mínimo de comprobación de la tensión de la cinta.
Tensar y centrar la cinta – Si la cinta se desliza bajo cada pisada realice este procedimiento:
Herramientas necesarias
• Llave de tubo de 3/4"
62
Manual del usuario de Cybex
Centre y tense la cinta de correr
1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica.
2. Gire el interruptor de alimentación a la posición on (I).
3. Presione la tecla Quick Start (Inicio rápido).
4. Presione Speed + (Velocidad +) para acelerar hasta 8 kph (5 mph). Deje que la cinta de correr funcione durante un minuto.
La posición lateral de la cinta está centrada correctamente cuando el logo de Cybex está entre los bordes interiores de las dos ranuras laterales de la cinta. Si el logo de Cybex no está centrado entre las ranuras laterales de la cinta, centre la cinta mediante el procedimiento siguiente.
5.
Ponga la cinta de correr en funcionamiento a 5 mph (8 k/h) y fíjese en la posición del logo de
Cybex en relación con las ranuras laterales de la cinta.
1
1 Logo de Cybex
2 Cinta de correr
3 Ranuras laterales de la cinta
2
3
Cuando centre la cinta elija uno de los pernos para ajustarlo. No ajuste ambos pernos.
6.
Utilice una llave de tubo de 3/4” para apretar perno cilíndrico situado en el lateral de la cinta hacia donde esta se mueve. Por ejemplo: Si la cinta se mueve hacia la derecha de las ranuras laterales de la cinta, apriete el perno del lado derecho del armazón, apriete aproximadamente 1/2 vuelta (en dirección a las agujas del reloj) y espere 30 segundos. Si la cinta no vuelve al centro de las ranuras laterales de la cinta, ajuste otra vez el mismo perno.
Una vez que esté ajustada la cinta en el centro de las ranuras lateral, gire aproximadamente
1/4 hasta que se haya estabilizado la cinta.
Descripción
1
Pernos cilíndricos traseros
1
63
63
Manual del usuario de Cybex
7.
Compruebe la tensión de la cinta después que ésta se haya centrado. Asegúrese de que la cinta está lo suficientemente tensa para que no se deslice ni se mueva cuando se pise.
Camine en la cinta de correr a 5,6 - 6,4 k/h (3,5 - 4 mph) y cada cuatro o cinco pasos apoye todo su peso en cada pisada para comprobar si la cinta se desliza. Si siente que la cinta se desliza, compruebe que es la cinta la que se desliza y no la correa de transmisión. Quite la tapa y observe el movimiento de la correa de transmisión y el rodillo delantero.
No apriete la cinta de correr en exceso. Tensar demasiado la cinta podría estirarla y se tendría que cambiar. Continúe el procedimiento hasta que la cinta deje de deslizarse.
8. Compruebe la posición de centrado de la cinta. En caso de que la cinta no se encuentre centrada, realice los pasos 5 y 6.
Comprobar la superficie de la cinta y de la plataforma –
Se debe comprobar periódicamente la cinta y la plataforma en busca de un desgaste excesivo. En un intento de asegurarse que la cinta funcione correctamente, inspeccione con frecuencia la cinta para asegurarse que el material de la cinta no presente desgarros ni desgaste. La cinta se debe cambiar cada 15.000 millas (24.140 km).
A la plataforma de correr se le debe dar la vuelta cada 15.000 millas (24.140 km) y se debe cambiar cada 30.000 millas (28.280 km). Aparecerá un aviso de servicio en este intervalo y las piezas se tendrán que cambiar.
Inspeccione los bordes de la cinta como se describe abajo.
Herramientas necesarias
• Destornillador Phillips
Desconecte la fuente de alimentación externa.
1. Ponga el interruptor de alimentación principal situado debajo del extremo frontal en posición de apagado (O).
2. Desconecte la cinta de correr de la toma de corriente.
Compruebe la condición de la cinta de correr.
1. Utilice un destornillador Phillips para quitar los dos tornillos que sujetan el cabezal derecho.
1 Tornillos (2)
2 Cabezal derecho
2
1
2. Repita el paso 1 con el cabezal izquierdo.
64
Manual del usuario de Cybex
3.
Inspeccione la superficie superior, la costura y los bordes de la cinta mientras la mueve con la mano. Si la cinta tiene desgarros o se ve demasiado gastada se tendrá que cambiar.
Si se tiene que cambiar la cinta y la plataforma consulte con un técnico de servicio cualificado.
4. Utilice un destornillador Phillips para instalar los tornillos que sujetaban los cabezales que quitó en los pasos 1 y 2.
Otro mantenimiento preventivo
Las otras actividades de mantenimiento preventivo las debe realizar un técnico de servicio cualificado en los intervalos recomendados en el
Calendario de servicio
al final de este capítulo.
Entre estas actividades se encuentran:
•
•
Dar la vuelta o cambiar la plataforma de correr
Cambiar la cinta
Lubricación del motor de elevación – Con el tiempo los puntos de pivote o la tuerca de tubo del motor de elevación pueden desarrollar un chirrido. Lubrique los pernos inferiores y superiores y los espaciadores con una pequeña cantidad de grasa de litio. Puede comprar grasa de litio en una tienda de piezas de recambios.
Electricidad estática – En función del lugar en el que viva, puede experimentar aire seco que causa electricidad estática. Esto se puede ser notar especialmente en invierno. Puede notar una acumulación estática caminando sobre una moqueta y tocando un objeto metálico. Lo mismo puede pasar cuando se ejercita en la cinta de correr. Puede experimentar una descarga debido a la acumulación de electricidad estática en su cuerpo y la senda de descarga de la cinta de correr. Si experimenta este tipo de situación, es posible que desee utilizar un humidificador para aumentar la humedad a un nivel cómodo.
Monitor E3 View
Limpieza
1. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
2. Limpie con un trapo libre de polvo. Para una limpieza adicional, utilice un trapo suave o toalla de papel humedecida con agua. Para evitar daños en la superficie del monitor, no utilice detergentes abrasivos ni químicos.
3.
Desinfección: para evitar dañar la superficie, pruebe limpiar un trocito del monitor con un desinfectante para comprobar que éste no se come el color ni suaviza la carcasa.
Almacenamiento o periodos largos en los que no se utiliza
Cuando no utilice el producto durante un periodo largo de tiempo desconéctelo de la fuente de alimentación, de la señal de televisión/cable y de cualquier dispositivo periférico.
65
65
Manual del usuario de Cybex
Píxeles
Es posible que se vean o aparezcan en la pantalla pequeños puntitos rojos, blancos o verdes. Ésta es una característica de los paneles de visualización de cristal líquido y no se considera un fallo para su sustitución. La pantalla de cristal líquido se fabrica con una tecnología de muy alta precisión que es lo que proporciona la calidad de imagen. En ocasiones, pueden aparecer píxeles no activos en la pantalla como puntos fijos. Esto no afecta al rendimiento del monitor ni merece una reclamación de garantía.
Mantenimiento
• Es muy importante que un técnico cualificado examine la unidad regularmente para garantizar que el producto es apto para el uso.
• Si la unidad funciona mal, consulte un técnico cualificado de inmediato para la reparación o el cambio de las piezas defectuosas. No intente utilizar el monitor hasta que un técnico cualificado haya inspeccionado y reparado el monitor.
•
• no ser válidas.
THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.
Si no se contacta con un técnico autorizado por el fabricante las reclamaciones de garantía pueden
Embossed shapes
Programación del mantenimiento
Todas las actividades de mantenimiento las debe realizar personal cualificado. Si no se hace así se puede provocar una lesión grave.
Este es el servicio mínimo recomendado.
Acceda y navegue por el menú de estadísticas con el siguiente procedimiento:
Para determinar la distancia.
%
1. Mientras se encuentra en modo dormido, pulse cualquier tecla para acceder a la pantalla de apertura.
2. Mantenga presionadas las teclas Scan/Hold (Buscar / Sujetar) o Display option
(Opción de Visualización) y DOWN (ABAJO) durante 3 segundos. Un pitido indica la primera pantalla del menú de estadísticas.
3.
Navegue por el menú de configuración con las teclas
UP (ARRIBA) y DOWN
(ABAJO) .
El menú de estadística incluye: Millas/km, horas, inicios y cuentarrevoluciones de mantenimiento registro de errores.
El primer elemento del menú son las Miles/Km (Millas/km).
4. Registre la distancia.
5. Navegue hasta las Hours (Horas).
66
REV
.
ECO
See sheet 1
Gloss Areas
REVISIONS
DESCRIPTION
.
BY
.
DATE APPROVAL
Dead Front Smoke
PT-3396
PMS 2925 C
Cybex Grey GY3D404 Color Chip
PMS 185 C PMS 424 C
PMS Process Black C
PMS 356 C
PMS 354 C
PMS 142 C
White
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES ARE:
.XX ± .02
.XXX ± .010
ANGULAR = ± 1°
FINISH = 125 RMS
FRACTIONS = ± 1/64”
ADOBE GENERATED DRAWING
DO NOT MANUALLY UPDATE
APPROVALS
DRAWN BY
CHECKED
DATE
1/6/11
MATERIAL
SEE NOTES, Page 1
RESP ENG
FINISH
SEE NOTES, Page 1
MFG ENG
QUAL ENG
DO NOT SCALE DRAWING
10 TROTTER DRIVE
MEDWAY, MA
MEMBRANE, HANDSET
NON-AV, 625T
SIZE
B
DWG. NO.
SW-22406-4
REV.
6
SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR SHEET 6 OF 11
Manual del usuario de Cybex
6. Registre las horas.
7.
Para salir del menú de estadísticas presione la tecla STOP (DETENER).
Primeras 500 millas (800 km).
• Compruebe la tensión y camino de la cinta.
Cada 5.000 millas (8.000 km).
• Compruebe la tensión y camino de la cinta.
• Aspire el ventilador y la zona del disipador de calor del controlador del motor.
• Mueva la unidad y pase el aspirador por debajo.
• Levante la elevación al 15%, desconecte la unidad, mueva hacia atrás la cinta de correr para limpiar debajo con un trapo seco y la aspiradora. Cuando termine póngalo en la posición normal.
Cada 5.000 millas (24.140 km).
• Cambie la cinta y dele vuelta a la plataforma.
• Compruebe el montaje de elevación y cambie las piezas gastadas.
• Lubrique los puntos de pivote de la elevación.
Cada 5.000 millas (48.280 km).
• Cambie la cinta y la plataforma.
67
Manual del usuario de Cybex
Servicio de atención al cliente
Registro del producto
Para registrar su producto, haga lo siguiente:
1.
Visite www.cybexintl.com
.
2.
Busque Registro del producto en la sección Soporte.
3. Rellene todo el formulario.
4.
Haga clic en el botón Submit (Enviar) para registrar su producto.
Cómo ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente
El horario de atención telefónica es de lunes a viernes de 8.30 a 18.00. EST (hora oficial de la costa este norteamericana).
Los clientes de Cybex que residan en Estados Unidos pueden ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de Cybex llamando al 888-462-9239.
Los clientes de Cybex que vivan fuera de Estados Unidos pueden ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de Cybex llamando al 508-533-4300 o enviando un fax al 508-533-5183. Dirección de correo electrónico: [email protected]
Encontrará más información en el sitio web: www.cybexintl.com
.
Para ponerse en contacto con nosotros en línea; visite www.cybexintl.com
.
Seleccione Soporte > Parts / Ordering (Piezas/solicitud). En el panel de navegación de la izquierda, haga clic en Parts Diagrams - Current Products (Diagramas de piezas - Productos actuales).
Seleccione las piezas en los cuadros desplegables.
Si desea hablar con un representante del servicio de atención al cliente, llame al 888-462-9239
(clientes que residan en Estados Unidos) o al 508-533-4300 (clientes que residan fuera de Estados Unidos).
•
•
•
•
•
Número de serie de la unidad, nombre de producto y número de modelo.
Descripción de pieza y número de referencia, si dispone de esta información. Podrá encontrar todas las piezas en la web www.cybexintl.com.
Dirección de envío.
Persona de contacto.
Incluya una descripción del problema.
Además de la dirección de envío y de la persona de contacto, puede resultar útil tener cerca el número de cuenta, si bien no es obligatorio. Asimismo, puede enviar pedidos por fax al
508-533-5183.
68
Manual del usuario de Cybex
Autorización de devolución del material (RMA)
El sistema Autorización de devolución del material (RMA) se utiliza con el fin de devolver material para su sustitución o reparación, o para el reembolso del importe. El sistema le asegura que los materiales devueltos se manipulan y analizan correctamente. Realice el siguiente procedimiento detenidamente.
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Cybex para obtener información sobre cualquier asunto relacionado con la garantía. Su distribuidor autorizado de Cybex solicitará a Cybex una Autorización de devolución del material (RMA), si es necesario. Cybex no aceptará, en ningún caso y bajo ninguna circunstancia, piezas o equipos defectuosos que no incluyan una RMA adecuada y una etiqueta del Servicio automático de devolución (ARS).
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Cybex para la devolución de cualquier artículo que esté defectuoso.
Proporcione al técnico información detallada del problema o del defecto que tiene el artículo que desea devolver. Indique el modelo y el número de serie del equipo de Cybex.
Si Cybex lo estima oportuno, el técnico podrá solicitarle que devuelva las piezas defectuosas a Cybex para que se evalúen y se reparen o sustituyan. El técnico le asignará un número de autorización de devolución del material (RMA) y le enviará una etiqueta del Servicio automático de devolución (ARS). La etiqueta del ARS y los números de RMA deben estar claramente visibles en la parte exterior del paquete que contiene el artículo o artículos que se van a devolver.
En el paquete se debe incluir, junto con las piezas, la descripción del problema, el número de serie del equipo y el nombre y dirección del propietario.
El departamento de recepción de Cybex no aceptará las mercancías que se devuelvan sin un número de RMA en la parte exterior del paquete ni los envíos que se realicen contra reembolso.
Piezas dañadas
Los materiales que resulten dañados en el envío no se devolverán para que sean abonados.
Los daños que se produzcan durante el envío son responsabilidad del transportista (UPS,
Federal Express, empresas de transportes, etc.).
Daños visibles
Cuando reciba el pedido, compruebe todos los elementos atentamente. Si observa algún daño en la mercancía mediante una inspección visual, deberá indicarlo en el justificante de entrega que le proporcionará el trabajador de la empresa de transportes y hacer que este lo firme. Si no lo hace tal y como se ha indicado, el transportista puede rechazar la reclamación por daños que presente.
El transportista le proporcionará el formulario que debe completar para presentar la reclamación.
Daños ocultos
Si no ha observado ningún daño a simple vista en el momento de recibir el envío pero los observa posteriormente, deberá informar de dichos daños al transportista tan pronto como le sea posible.
Cuando descubra el daño, deberá solicitar al transportista, por escrito o por teléfono, que lleve a cabo una inspección de los materiales en los diez días posteriores a la fecha de recepción de la mercancía. Guarde todos los paquetes y material de envío ya que forman parte del proceso de inspección. El transportista le proporcionará un informe de la inspección y los formularios que debe completar para presentar una reclamación por daños ocultos. La reclamación por daños ocultos es responsabilidad del transportista.
69 PB
Manual del usuario de Cybex
Apéndice - Descripciones de los entrenamientos
1 - Pérdida de peso
El entrenamiento para perder peso utiliza una serie de cambios relativamente menores en su principio de cinco minutos para agregar una demanda incremental. El principio de cinco minutos utiliza una inclinación de base durante dos minutos y luego aumenta la inclinación para una demanda adicional y, a continuación, proporciona una inclinación ligeramente más baja para recuperarse.
Tiempo :30 :30 :30 :30 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 :30 :30 :30 :30
Calentamiento Segmentos centrales Enfriamiento
Inclinación 1
10 2
2
3
3
3
4
5
1 2 3
10 10 14
4
9
5
9
1
1
2
2
3
3
4
4
7
6
5
9
8
2
1
4
3
2
2
2
1
1
1
1
1
1
3
2
2
2
2
1
1
1
1
3
3
3
2
2
2
2
1
1
5
4
4
3
3
2
2
2
2
9
8
7
6
5
4
3
2
1
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12
10
9
7
6
5
4
3
2
8
7
6
5
4
3
2
1
0
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
70
Manual del usuario de Cybex
2 - Colinas ondulantes
El entrenamiento de las colinas ondulantes utiliza un principio de ocho minutos que imita la variedad de terreno que se puede encontrar en una carrera montañosa. El principio de ochos minutos se compone de cuatro segmentos. El segmento de base dura dos minutos y le siguen dos segmentos de dos minutos cada uno con un aumento en la inclinación antes de volver a una inclinación intermedia durante dos minutos.
Tiempo
Inclinación
10
:30 :30 :30 :30 2:00 2:00 2:00 2:00 :30 :30 :30 :30
1
1
Calentamiento
2 3
2 2
4
3
Segmentos centrales
1
4
2
6
3
8
4
6
1
0
Enfriamiento
2
0
3
0
4
0
9
8
7
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
2
2
3
3
2
6
5
5
8
8
7
5
5
4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
3
2
1
6
5
4
1
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
0
1
1
1
0
0
0
2
1
1
0
0
0
2
1
1
0
0
0
4
4
3
3
2
2
7
7
6
6
6
5
4
3
3
3
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
71 72
Manual del usuario de Cybex
3 - Colinas
El entrenamiento de las colinas utiliza un principio de seis minutos que se compone de segmentos de un minuto con cambios leves en la inclinación y dos segmentos de picos seguidos por segmentos de descanso.
Tiempo :30 :30 :30 :30 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 :30 :30 :30 :30
Calentamiento Segmentos centrales Enfriamiento
Inclinación 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4
10
9
8
3
2
2
2
3
3
3
2
5
4
3
3
6
5
5
4
8 10 12 10 15 10 0
7
6
5
9
8
7
12
11
10
9
8
7
14
13
12
9
8
7
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
5
4
7
6 1
1
1
2
1
1
2
2
1
3
2
2
4
3
2
6
5
4
9
8
7
6
5
4
11
10
9
6
5
4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
3
2
1
0
0
0
0
0
0
1
0
0
1
0
0
1
0
0
3
2
2
6
5
4
3
3
2
8
7
6
3
3
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
72
Manual del usuario de Cybex
4 - Pikes Picos
Pikes Peak utiliza un principio de nueve minutos en los que aumenta la inclinación cada minuto durante los primeros cinco minutos. Después del entrenamiento principal de cinco minutos, la inclinación se reduce cada minuto que pasa. Este entrenamiento utiliza cambios continuos y graduales para darle tiempo al usuario a acostumbrarse a la demanda y a recuperarse sin que se perciban grandes cambios en el esfuerzo requerido.
Tiempo :30 :30 :30 :30 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 :30 :30 :30 :30
Inclinación 1
Calentamiento
2 3 4 1 2 3
Segmentos centrales
4 5 6 7 8 9 1
Enfriamiento
2 3 4
10
9
2
1
2
2
3
2
4
3
5
4
8 11 13 15 13 11 8
7 10 12 14 12 10 7
5
4
0
0
0
0
0
0
0
0
3
2
5
4
1
8
7
6
1
1
1
1
1
1
0
0
2
1
1
1
1
1
0
0
2
2
2
1
1
1
1
0
3
2
2
2
2
2
1
0
4
3
3
2
2
2
1
0
6
5
5
4
3
3
2
1
4
3
6
5
9 11 13 11 9
8 10 12 10 8
7
2
9 11 9
8
7
6
5
4
10
9
8
7
6
8
7
6
5
4
7
4
3
6
5
2
6
5
5
4
3
3
2
1
4
3
3
2
2
2
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
73 74
Manual del usuario de Cybex
5 - Intervalo de colinas 1:1
Este entrenamiento está diseñado para aumentar la capacidad al alternar segmentos de trabajo de dos minutos con dos minutos de descanso. La intensidad de los periodos de descanso es mucho mayor aquí que en el Intervalo de colinas 1:2 ya que el intervalo de trabajo es mucho más exigente.
Tiempo :30 :30 :30 :30 1:00 1:00 1:00 1:00 :30 :30 :30 :30
Calentamiento Segmentos centrales Enfriamiento
Inclinación 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
10
9
8
3
3
3
3
5
4
4
3
6
6
5
5
8
8
7
6
11
10
9
8
11
10
9
8
6
5
5
4
6
5
5
4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
5
4
7
6 2
2
2
3
3
2
4
3
3
5
5
4
7
6
5
7
6
5
4
3
3
4
3
3
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
3
2
1
1
1
1
2
1
1
2
2
1
3
2
2
4
3
2
4
3
2
2
2
1
2
2
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
74
Manual del usuario de Cybex
6 - Intervalo de colinas 1:2
Este entrenamiento está diseñado para un intervalo de trabajo de un minuto a una inclinación alta seguido de un intervalo de descanso de dos minutos a una inclinación considerablemente menor.
Debido a la inclinación más baja y los intervalos de descanso más largos este entrenamiento es menos intenso que el Intervalo de colinas 1:1.
Tiempo
Inclinación 1
3
2
1
6
5
4
10
9
8
7
1
1
1
2
2
2
3
3
3
3
:30 :30 :30
Calentamiento
2 3
2
1
1
3
3
2
4
3
5
4
2
2
1
4
3
3
5
5
6
6
:30 1:00 1:00 1:00 :30
Segmentos centrales
4 1 2 3 1
3
2
2
5
5
4
7
6
8
8
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
4
3
3
3
2
2
2
1
1
1
4
3
3
3
2
2
2
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
:30 :30
Enfriamiento
2 3
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
:30
4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
75 76
Manual del usuario de Cybex
7 - Intervalo de colinas 1:3
El intervalo de colinas 1:3 utiliza un intervalo de trabajo de un minuto seguido de un intervalo de descanso de tres minutos. Los intervalos de descanso son a una inclinación mucho más alta que en los demás entrenamientos de intervalos de colinas y, por lo tanto, se requiere un periodo más largo de recuperación.
Tiempo :30 :30 :30 :30 1:00 1:00 1:00 1:00 :30 :30 :30 :30
Calentamiento Segmentos centrales Enfriamiento
Inclinación 1
10 3
9 3
2
5
4
3
6
6
4
8
8
1
11
10
2
7
7
3
7
7
4
7
7
1
0
0
2
0
0
3
0
0
4
0
0
3
2
5
4
1
8
7
6
3
3
2
2
2
1
1
1
4
3
3
3
2
2
1
1
5
5
4
3
3
2
2
1
7
6
5
5
4
3
2
2
9
8
7
6
5
4
3
2
6
5
5
4
3
3
2
1
6
5
5
4
3
3
2
1
6
5
5
4
3
3
2
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
76
Manual del usuario de Cybex
8 - Cardio
El entrenamiento Cardio está diseñado para mantener una demanda total alta utilizando dos segmentos de cuatro minutos de inclinaciones alternantes. Esto permite intervalos prolongados que aprovechan los sistemas de energía a largo plazo y la capacidad total aeróbica cuando se asocia a velocidades que exigen un esfuerzo cardiovascular sostenido.
Tiempo
Inclinación
10
9
8
7
3
2
1
6
5
4
1
0
0
2
2
2
2
2
2
1
2
:30 :30 :30
Calentamiento
2
0
0
2
2
2
3
3
2
2
3
2
1
0
3
3
3
3
3
3
3
3
:30
3
2
0
4
4
4
5
5
4
4
5
4:00 4:00
Segmentos
4
3
2
7
6
5 centrales
1 2
11 9
10
9
8
8
7
6
2
1
0
5
4
3
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
0
:30 :30 :30
Enfriamiento
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
3
0
:30
0
0
0
0
0
0
0
0
0
4
0
77 78
Manual del usuario de Cybex
9 - Ejercicio de control de ritmo cardíaco
Nota: Este entrenamiento requiere que el usuario lleve puesto un cinturón transmisor del ritmo cardíaco compatible o un Polar. El ejercicio de control de ritmo cardíaco (HRCP) no puede seleccionarse en la consola de control salvo que la cinta de correr detecte una señal de ritmo cardíaco. El HRCP no funcionará con el sistema de ritmo cardíaco de contacto tactil cardíaco.
Tras seleccionar el HRCP, la cinta de correr le indicará la hora del entrenamiento, peso, edad y tasa de ritmo cardíaco. Es necesaria su edad para calcular la gama estimada de ritmos cardíacos. La tasa de ritmo cardíaco objeto se calcula mediante la fórmula 220 menos un 75% veces su edad.
Posteriormente tendrá la opción de ajustar la tasa de ritmo cardíaco objeto seleccionada hacia arriba o abajo. Seleccione una tasa de ritmo cardíaco que le permita hacer ejercicio con comodidad y seguridad a la vez que le permita alcanzar los objetivos del entrenamiento. Si no está seguro de qué seleccionar como su objetivo, consulte con su facultativo o un profesional de entrenamiento físico. Tras iniciar el HRCP, la cinta de correr intentará elevar su ritmo cardíaco hasta su objetivo de 3 a 5 minutos. La cinta de correr pondrá énfasis en usar la elevación de la plataforma de la cinta de correr primero para conseguir una mayor carga de trabajo y así una mayor tasa de ritmo cardíaco; esto consigue maximizar el uso de un modo de andar que es más seguro y cómodo para muchos usuarios. Como resultado, muchos usuarios pasarán casi todo el entrenamiento en una elevación de hasta el 12%. Tras alcanzar su objetivo, la cinta de correr intentará mantenerlo allí en
5 pulsaciones por minuto. A medida que se canse, la cinta de correr lo compensará reduciendo la elevación, la velocidad o ambas. Se establece un periodo de refrigeración de dos minutos al final del entrenamiento.
Método de HRCP:
El usuario selecciona el ritmo cardíaco objetivo al inicio del entrenamiento o acepta el objetivo sugerido del 75% de 220 menos la edad. Este ritmo cardíaco objetivo es extremadamente importante por muchas más razones que simplemente el establecimiento del objetivo en sí mismo. Asimismo asume un nivel de nivel físico general y controla varios aspectos de con qué velocidad se ajusta la elevación y velocidad de la cinta de correr. Como ejemplo, la velocidad inicial para un objetivo seleccionado de 120 bpm (latidos por minuto) será de 2 mph. La velocidad inicial del objetivo seleccionado de140 bpm será de 3.5 mph. Entre aquellos objetivos seleccionados la velocidad inicial será proporcional a la diferencia entre 2 a 3,5. Las constantes de aumento integrales también se modificarán dependiendo de si el objetivo seleccionado se encuentra al inicio del entrenamiento.
Esto indca que alguien con un objetivo seleccionado más alto conseguirá cambios más rápidos que alguien con un objetivo más bajo. Esto tiene efecto para conseguir un usuario más en forma respecto a su objetivo seleccionado de forma más rápida sin pasarse del objetivo de alguien con un nivel de forma física más bajo. Una vez que la cinta de correr alcanza la velocidad de inicio, aumentará la elevación cada 15 segundos hasta el 12% o hasta que el ordenador sienta que el usuario se está acercando a su tasa de ritmo cardíaco objetivo. Como el control es, de alguna manera, predictivo por naturaleza dejará un amplio espacio para que la tasa de ritmo cardíaco del usuario se ajuste al aumento de carga. Si la tasa de ritmo cardíaco no se consigue con el nivel de carga de la velocidad inicial al 12%, la cinta de correr aumentará la velocidad cada 15 segundos hasta 4 mph o hasta que el ordenador crea que el usuario se está acercando a su tasa de ritmo cardíaco objetivo. Si el usuario todavía no ha alcanzado su objetivo, la cinta de correr aumentará la velocidad a 5mph y disminuirá la elevación hasta el 8%. Esto se hace porque las velocidades entre 4 y 5 son difíciles para el usuario, ya que es demasiado lento para correr y demasiado rápido para que muchos caminen. La caída de elevación compensa de alguna manera un mayor aumento de la velocidad.
78
Manual del usuario de Cybex
El sistema posteriormente aumenta la velocidad de la cinta cada 15 segundos hasta la velocidad máxima de la cinta de correr o hasta que el ordenador crea que el usuario se está acercando a su tasa de ritmo cardíaco objetivo. En cualquier momento si la tasa de ritmo cardíaco del usuario supera el objetivo, se disminuirá la carga en el mismo orden en el que se aumentó para asegurarse que la tasa se estabiliza en o por debajo del objetivo. Cuando se alcanza el periodo de tiempo, que es de dos minutos antes del tiempo total seleccionado del entrenamiento, el sistema entrará en modo refrigeración. Esta refrigeración es similar a los protocolos de refrigeración en todos los demás entrenamientos de la cinta de correr.
Durante el periodo de control, el usuario tiene un control limitado sobre la velocidad y la elevación.
Dentro del segmento de subida de elevación inicial de hasta el 12%, los usuarios pueden variar la elevación pero no la velocidad. Dentro de los demás segmentos, el usuario puede variar la velocidad pero no la elevación. No obstante, las selecciones del usuario no son persistentes. En la siguiente marca de 15 segundos, el controlador que se describe arriba elegirá normalmente una nueva velocidad o elevación. El usuario, de hecho, hace avanzar o retroceder la acción del servomotor.
Si en cualquier momento se pierde la señal de la tasa de ritmo cardíaco, el sistema no realizará cambios en la carga hasta el momento en que se recupere la señal de RC. Si la señal de la tasa de ritmo cardíaco continua perdida (sin RC estable) durante un periodo de tiempo que supere el minuto, inicie el perfil de refrigeración indpendientemente del periodo de tiempo que sea.
79 80
Manual del usuario de Cybex
10 - Protocolo Gerkin
Vista general del entrenamiento
Este entrenamiento se ha diseñado para predecir el VO2 máximo usando el protocolo Gerkin. Esta prueba la emplea la Asociación Internacional de Bomberos para evaluar el nivel de forma física.
La gama de velocidad del entrenamiento incluye velocidades al caminar a 3 MHP y posteriormente aumenta a 4,5 MPH o más durante los periodos medios. Vuelve a 3 MPH durante la sesión de refrigeración.
La elevación se usa durante la segunda fase de la prueba. Empieza con una pendiente del 2% y se puede aumentar desde ahí.
Introducir información:
Edad
Weight (Peso)
Sexo
Ritmo cardíaco (requiere cinta de pecho inalámbrica compatible con Polar® )
Procedimiento de la prueba:
1.
Calentamiento de 3 minutos a una pendiente de 0%, a 3 mph.
2.
Fase 1 - 1 minuto, 0% de pendiente, 4,5 mph. Caminar o correr Se registra el ritmo cardíaco durante los últimos 15 segundos de cada fase.
3.
Fase 2 - 1 minuto, 2% de pendiente, 4,5 mph.
•
•
•
Los aumentos de velocidad y pendiente ahora se alternan. En las fases pares, la velocidad aumenta en 0,5 mph. En la fases impares, la pendiente aumenta el 2%.
Si el ritmo cardíaco es del 85% o superior, se graba la fase pero la prueba continua durante otros 15 segundos sin aumento en pendiente o velocidad.
Si el ritmo cardíaco permanece por encima del 85%, la prueba se termina y se introduce el
•
• número de la última fase.
Si el ritmo cardíaco está en o es inferior al 85%, se aumenta la velocidad o pendiente en el límite del último minuto.
Una vez que se supera el umbral del 85% o se convierte en el minuto 11º, se finaliza la evaluación y se introduce la fase final.
4.
Refrigeración de 3 minutos a una pendiente de 0%, a 3 mph.
5.
Tome el ritmo cardíaco y registre un minuto tras la finalización de la prueba. (Tomada como la lectura final y para monitorizar la estabilización del RC).
80
Manual del usuario de Cybex
11 - Prueba de forma física de una milla
Vista general del entrenamiento
El objetivo de esta prueba es monitorizar el desarrollo máximo VO2 del atleta.
Introducir información:
Edad
Weight (Peso)
Sexo
Velocidad inicial
Ritmo cardíaco
Requisitos de ritmo cardíaco:
Transmisor de ritmo cardíaco inalámbrico
Procedimiento de la prueba:
1. Registre su peso
2.
Camine una milla (1.609 metros) lo más rápido que pueda.
3. Registre el tiempo para completar el paseo de una milla.
4.
Inmediatamente después de terminar el paseo registre el ritmo cardíaco (latidos por minuto).
5.
Determine su VO2 máximo.
La fórmula para calcular el VO2 máximo es:
132,853 - (0,0769 * Peso) - (0,3877 * Edad) + (6,315 * Sexo) - (3,2649 * Tiempo) - (0,1565 * Ritmo cardíaco)
Los valores introducidos son:
El peso en libras es (lbs)
La edad en años es
Sexo masculino = 1 y femenino = 0
El tiempo se expresa en minutos y 100º de minutos.
El ritmo cardíaco es en latidos/minuto
81 82
Manual del usuario de Cybex
Análisis de las puntuaciones VO2 máximas
Masculino (valores en ml/kg/min)
Edad
13-19
20-29
30-39
40-49
50-59
60+
Muy pobre
<35.0
<33.0
<31.5
<30.2
<26.1
<20.5
Pobre
35.0 - 38.3
33.0 - 36.4
31.5 - 35.4
30.2 - 33.5
26.1 - 30.9
20.5 - 26.0
Bien
38.4 - 45.1
36.5 - 42.4
35.5 - 40.9
33.6 - 38.9
31.0 - 35.7
26.1 - 32.2
Femenino (valores en ml/kg/min)
Edad
13-19
20-29
30-39
40-49
50-59
60+
Muy pobre
<25.0
<23.6
<22.8
<21.0
<20.2
<17.5
Pobre
25.0 - 30.9
23.6 - 28.9
22.8 - 26.9
21.0 - 24.4
20.2 - 22.7
17.5 - 20.1
Bien
31.0 - 34.9
29.0 - 32.9
27.0 - 31.4
24.5 - 28.9
22.8 - 26.9
20.2 - 24.4
Bueno
45.2 - 50.9
42.5 - 46.4
41.0 - 44.9
39.0 - 43.7
35.8 - 40.9
32.3 - 36.4
Bueno
35.0 - 38.9
33.0 - 36.9
31.5 - 35.6
29.0 - 32.8
27.0 - 31.4
24.5 - 30.2
Excelente
51.0 - 55.9
46.5 - 52.4
45.0 - 49.4
43.8 - 48.0
41.0 - 45.3
36.5 - 44.2
Excelente
39.0 - 41.9
37.0 - 41.0
35.7 - 40.0
32.9 - 36.9
31.5 - 35.7
30.3 - 31.4
Superior
>55.9
>52.4
>49.4
>48.0
>45.3
>44.2
Superior
>41.9
>41.0
>40.0
>36.9
>35.7
>31.4
82
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 Table of Contents
- 3 Información de conformidad con FCC
- 4 Seguridad
- 4 Información importante sobre la tensión
- 4 Instrucciones para la conexión a tierra
- 5 Instrucciones importantes de seguridad
- 7 Pegatinas de advertencia
- 9 Ubicación de la etiqueta
- 10 Llave de parada de emergencia (e-stop)
- 12 Montaje
- 12 Especificaciones
- 13 Elección y preparación de la ubicación
- 14 Requisitos de alimentación eléctrica
- 14 Montaje de 625T
- 28 Configuración
- 31 Configuración A/V y presintonías de radio FM
- 37 Controles del monitor E3 View
- 38 Configuración del monitor E3 View
- 47 Para probar el funcionamiento de la cinta de correr
- 48 Funcionamiento
- 48 Términos utilizados
- 49 Símbolos utilizados del control del usuario
- 50 Pantalla de la consola
- 51 Controles del usuario - membrana con tecla de programas
- 52 Controles del usuario - membrana con tecla de entrenamiento
- 52 Guía rápida de utilización
- 53 Guía detallada de utilización
- 55 Detener la cinta de correr
- 56 Safety Sentry
- 57 Datos
- 58 Indicador del ritmo cardíaco
- 58 Significado del grado de %
- 59 Opciones de pantalla del monitor E3 View
- 59 Funciones de iPod
- 60 Mantenimiento
- 60 Advertencias
- 61 Actividades de mantenimiento preventivo
- 61 Limpieza de la cinta de correr
- 62 Mantenimiento de la cinta de correr
- 65 Otro mantenimiento preventivo
- 65 Monitor E3 View
- 66 Programación del mantenimiento
- 68 Servicio de atención al cliente
- 68 Registro del producto
- 68 Cómo ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente
- 69 Autorización de devolución del material (RMA)
- 69 Piezas dañadas
- 70 Apéndice - Descripciones de los entrenamientos
- 70 1 - Pérdida de peso
- 71 2 - Colinas ondulantes
- 72 3 - Colinas
- 73 4 - Pikes Picos
- 74 5 - Intervalo de colinas 1:1
- 75 6 - Intervalo de colinas 1:2
- 76 7 - Intervalo de colinas 1:3
- 77 8 - Cardio
- 78 9 - Ejercicio de control de ritmo cardíaco
- 80 10 - Protocolo Gerkin
- 81 11 - Prueba de forma física de una milla