Descargar

Add to my manuals
82 Pages

advertisement

Descargar | Manualzz

Cinta de correr Cybex

Número de producto 625T

Manual del usuario

Sistemas cardiovasculares

Número de pieza LT-23221-3 E www.cybexintl.com

Manual del usuario de Cybex

Índice

Información de conformidad con FCC . . . 3

Significado del grado de %

. . . . . . . . . . . 58

Opciones de pantalla del monitor

E3 View

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Funciones de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Seguridad

Información importante sobre la tensión . . 4

Instrucciones para la conexión a tierra . . . 4

Instrucciones importantes de seguridad . . 5

Pegatinas de advertencia . . . . . . . . . . . . . 7

Ubicación de la etiqueta . . . . . . . . . . . . . . 9

Llave de parada de emergencia (e-stop) 10

Mantenimiento

Advertencias

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Actividades de mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Limpieza de la cinta de correr . . . . . . . . . 61

Mantenimiento de la cinta de correr . . . . 62

Otro mantenimiento preventivo . . . . . . . . 65

Monitor E3 View

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Programación del mantenimiento . . . . . . 66

Montaje

Especificaciones

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Elección y preparación de la ubicación . 13

Requisitos de alimentación eléctrica . . . 14

Montaje de 625T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Configuración

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Configuración A/V y presintonías de radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Controles del monitor E3 View

. . . . . . . . 37

Configuración del monitor E3 View

. . . . . 38

Para probar el funcionamiento de la cinta de correr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Servicio de atención al cliente

Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . 68

Cómo ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente . . . . . . . 68

Autorización de devolución del material

(RMA)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Piezas dañadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Funcionamiento

Términos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Símbolos utilizados del control del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Pantalla de la consola . . . . . . . . . . . . . . . 50

Controles del usuario - membrana con tecla de programas . . . . . . . . . . . . 51

Controles del usuario - membrana con tecla de entrenamiento . . . . . . . . . 52

Guía rápida de utilización

. . . . . . . . . . . . 52

Guía detallada de utilización

. . . . . . . . . . 53

Detener la cinta de correr . . . . . . . . . . . . 55

Safety Sentry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Indicador del ritmo cardíaco

. . . . . . . . . . 58

Apéndice - Descripciones de los entrenamientos

1 - Pérdida de peso . . . . . . . . . . . . . . . . 70

2 - Colinas ondulantes . . . . . . . . . . . . . . 71

3 - Colinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

4 - Pikes Picos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

5 - Intervalo de colinas 1:1 . . . . . . . . . . . 74

6 - Intervalo de colinas 1:2 . . . . . . . . . . . 75

7 - Intervalo de colinas 1:3 . . . . . . . . . . . 76

8 - Cardio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

9 - Ejercicio de control de ritmo cardíaco

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

10 - Protocolo Gerkin . . . . . . . . . . . . . . . 80

11 - Prueba de forma física de una milla

81

Cybex® y el logitpo de Cybex son marcas registradas de Cybex International, Inc. Polar® es una marca registrada de Polar Electro Inc. iPOD®es una marca registrada de Apple.

DESCARGO DE RESPONSABILIDAD:

Cybex International, Inc., no ofrece representaciones ni garantías relacionadas con el contenido de este manual. Nos reservamos el derecho de revisar este documento en cualquier momento o de realizar cambios en el producto descrito dentro sin previo aviso ni obligación de notificar a persona alguna sobre tales revisiones o cambios.

© Copyright 2013, Cybex International, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en los Estados Unidos de América

10 Trotter Drive Medway, MA 02053 • 508-533-4300 • FAX 508-533-5183 • www.cybexintl.com

• LT-23221-3 E • Marzo 2013

2

Manual del usuario de Cybex Manual del usuario de Cybex

Información de conformidad con FCC

Los cambios o modificaciones realizados a esta unidad que la parte responsable del cumplimiento no haya aprobado expresamente, podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.

Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites para dispositivos digitales Clase A, en conformidad con la parte 15 de las Normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza según el manual de instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las radiocomunicaciones. La utilización de este equipo en una zona residencial es probable que cause interferencias dañinas en cuyo caso el usuario tendrá que corregir dichas interferencias a su costa.

Las modificaciones que no estén aprobadas expresamente por el fabricante podrían anular la autoridad del usuario de utilizar el equipo conforma a las normas FCC.

3

Manual del usuario de Cybex

Seguridad

Antes de utilizar lea todas las instrucciones y advertencias.

Información importante sobre la tensión

Antes de conectar el cable de alimentación en una toma de corriente, compruebe que la tensión que recibe la cinta de correr coincide con los requisitos de tensión del lugar. Los requisitos de alimentación de la unidad incluyen un circuito exclusivo, conectado a tierra y adecuado para uno de los siguientes:

100 VCA, 50/60 Hz, 20A

115 VCA, 50/60 Hz, 20A

208 VCA, 60 Hz, 15A

220 VCA, 60 Hz, 15A

230 VCA, 50 Hz, 13A Reino Unido

Vea la pegatina frontal de advertencia relativa a los requisitos de tensión de la cinta de correr.

Instrucciones para la conexión a tierra

Esta cinta de correr debe tener una conexión a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona a la corriente eléctrica una ruta de menor resistencia para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Este producto está equipado con un cable que cuenta con un conector de conexión de tierra y un enchufe con descarga a tierra. El enchufe debe estar conectado a la toma correcta que esté instalada y conectada a tierra de conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.

ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica y electrocución.

Conecte la unidad a una toma de corriente conectada a tierra.

No utilice un adaptador de tensión ni un cable de extensión.

Esta cinta de correr se debe usar sobre un circuito exclusivo y con conexión a tierra. Asegúrese de que la cinta de correr esté conectada a una toma que tenga la misma configuración que el enchufe.

No utilice un adaptador de enchufe con descarga a tierra para adaptar el cable de alimentación a una toma que no tenga conexión de tierra.

115 VCA

5-20 NEMA

Enchufe europeo

7/7 CEE

220 VCA

6-15 NEMA

Reino Unido Dinamarca

230 VCA 107-2-D1

Australia

AS/NZS 3112

4

Manual del usuario de Cybex

Instrucciones importantes de seguridad

(Guarde estas instrucciones)

ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica y electrocución.

• Desconecte la unidad y déjela reposar 10 minutos antes de limpiarla o realizar el mantenimiento.

La unidad puede conservar la carga eléctrica después de ser desconectada.

Evite que el agua y los líquidos entren en contacto con las piezas eléctricas.

Medidas de seguridad para los usuarios

• ¡MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS MENORES DE 12 AÑOS! Los adolescentes y las personas discapacitadas deben ser supervisados.

Sométase a una revisión médica antes de empezar un programa de ejercicios.

Deje de ejercitarse si se siente mareado, siente que se va a desmayar o experimenta dolor y

• consulte con su médico.

Antes de utilizar reciba formación.

Lea y entienda todas las advertencias pegadas en la unidad antes de utilizarla.

Lea y entienda los procedimientos de parada de emergencia.

NO lleve ropa holgada o que cuelgue mientras esté utilizando la cinta de correr.

Las partes del cuerpo y otros elementos deben mantenerse lejos de las piezas móviles.

Coloque sus pies en los dos escalones cuando inicie o detenga la cinta de correr.

Utilice las barras de la cinta de correr como apoyo y para mantener el equilibrio.

NO utilice la unidad si pesa más de 400 libras (181 kg). Este es el peso máximo de usuario que soporta la cinta.

Notifique cualquier mal funcionamiento, daño o reparación a la instalación.

Sustituya todas las etiquetas de advertencia si están dañadas, gastadas o no se pueden leer.

Medidas de seguridad para la instalación

• Enseñe a todos los usuarios a enganchar la pinza e-stop en su ropa y a probarla cuidadosamente antes de utilizar la cinta de correr.

Enseñe a todos los usuarios que deben tener cuidado al subirse y bajarse de la cinta de correr.

Utilice una línea dedicada para utilizar la cinta de correr. La línea dedicada requiere de un disyuntor por unidad.

Conecte la cinta de correr solo a una toma de corriente conectada a tierra.

NO utilice cintas de correr eléctricas en ubicaciones húmedas o mojadas.

Mantenga la cinta de correr limpia y seca todo el tiempo.

NO

deje la cinta de correr sin vigilancia cuando esté conectada y en funcionamiento. Antes de dejar

• la cinta de correr sin vigilancia, espere siempre a que la cinta de correr se detenga completamente y esté nivelada. A continuación, ponga todos los controles en la posición STOP (DETENER) u OFF

(APAGADO) y desconecte del enchufe. Quite la llave e-stop de la cinta de correr.

Inmovilice la cinta de correr (cuando no esté en uso) quitando la llave e-stop.

Antes de cada uso inspeccione la cinta de correr en busca de componentes gastados o sueltos.

No la utilice hasta que no se cambien las piezas gastadas o dañadas.

Detenga y coloque la cinta de correr en una inclinación (nivel) de 0 grados después de cada uso.

Mantenga y sustituya regularmente las piezas gastadas. Consulte la sección "Mantenimiento" del manual del usuario.

5

Manual del usuario de Cybex

• NO

utilice la cinta de correr si: (1) el cable está dañado; (2) la cinta de correr no funciona correctamente o (3) si la cinta de correr se ha caído o está dañada. Busque la asistencia de un técnico cualificado.

NO coloque el cable cerca de superficies climatizadas o cantos afilados.

NO utilice la cinta de correr al aire libre.

NO utilice la cinta de correr cerca o donde se utilicen aerosoles (pulverizadores) o productos con oxígeno.

Lea y entienda completamente el Manual del usuario antes de utilizar la cinta de correr.

Asegúrese que todos los usuarios lleven el calzado adecuado cuando utilicen o estén cerca de los

• equipos de Cybex.

Coloque y utilice la cinta de correr en una superficie sólida y plana. No utilice en espacios empotrados o sobre moqueta de felpa.

• Deje los siguientes espacios: 19,7 pulgadas (0,5 m) a cada lado, 79 pulgadas (2,0 m) en la parte posterior y espacio suficiente para acceder con seguridad y poder pasar por delante de la cinta de correr. Asegúrese que su cinta de correr no esté cerca de paredes, un equipo ni de otras superficies duras.

Antes de realizar el mantenimiento desconecte de la fuente de alimentación.

NO

intente realizar reparaciones eléctricas ni mecánicas. Cuando necesite realizar el mantenimiento, debe buscar la asistencia de personal cualificado. Si vive en los EE.UU., contacte con el Servicio al Cliente de Cybex llamando al 888-462-9239. Si vive fuera de los EE.UU., contacte con el Servicio al Cliente de Cybex llamando al 508-533-4300.

Utilice piezas originales de Cybex cuando tenga que cambiar piezas de la cinta de correr.

NO modifique la cinta de correr de ningún modo.

NO utilice accesorios a menos que Cybex los haya recomendado para la cinta de correr.

Asegúrese que se cumplan todas las medidas de seguridad del usuario y de la instalación.

6

Manual del usuario de Cybex

THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.

Pegatinas de advertencia

THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.

REV

.

ECO

See sheet 1

REVISIONS

DESCRIPTION

Para cambiar cualquier pegatina gastada o dañada haga lo siguiente: Visite www.cybexintl.com

para comprar las piezas en línea, envíe sus pedidos por fax al 508-533-5183 o contacte con el Servicio al Cliente de Cybex llamando al 888-462-9239. Si se encuentra fuera de los EE.UU., llame al 508-

533-4300. Para la ubicación o número de pieza de las etiquetas, vea la lista de piezas y el diagrama detallado en el sitio web de Cybex en www.cybexintl.com

.

REVISIONS

THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.

ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT

REV

.

ECO DESCRIPTION

Las pegatinas de advertencia indican situaciones potencialmente peligrosas que, si no se evitan,

See sheet 1

THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.

pueden resultar en lesiones graves o muerte.

THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.

ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT

Lea con atención y asegúrese de entender las siguientes etiquetas de advertencia y precaución

THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.

antes de utilizar la unidad.

REV

.

.

.

ECO

.

.

.

Las pegatinas de precaución indican situaciones potencialmente peligrosas que, si no se evitan, pueden resultar en lesiones menores o moderadas. En esta unidad no se utilizaron pegatinas de precaución. No obstante, en este manual hay una serie de declaraciones de precaución.

THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.

ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT

THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.

ADVERTENCIA

SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES SI

NO SE CUMPLEN CON ESTAS PRECAUCIONES

DE-22764-3 B

REV

.

.

.

ECO

.

.

.

.

See sheet 1.

.

.

See sheet 1.

.

.

BY

.

BY

.

DATE

.

DATE APPROVAL

REVISIONS

DESCRIPTION

REVISIONS

DESCRIPTION

APPROVAL

BY

.

.

.

DATE

.

.

.

APPROVAL

.

.

.

BY

.

.

.

DATE

.

.

.

APPROVAL

.

.

.

ADVERTENCIA ¡ADVERTENCIA! Los sistemas de monitorización cardiaca pueden ser inexactos. Un ejercicio excesivo puede provocar lesiones graves e incluso la muerte. Si siente que se desvanece, deje de hacer ejercicio inmediatamente.

1. Realícese un examen medico antes de empezar cualquier programa de ejercicio.

2. Si siente que se desvanece, o se marea o experimenta dolor deje de hacer ejercicio inmediatamente, y consulte con su facultativo.

3. Obtenga instrucciones antes de usarla.

4. Lea y entienda el manual del propietario y todas las advertencias publicadas en la unidad entes de usarla.

5. Lea y entienda los procedimientos de parada de emergencia.

6. NO lleve puesto ropa suelta o que cuelgue mientras la usa.

7. mantenga todas las partes del cuerpo y otros elementos libres y alejados de las piezas móviles.

8. Coloque los pies sobre los dos escalones cuando arranque o detenga la cinta de andar.

9. Use los pasamanos de la cinta de andar como apoyo y para mantener el equilibrio.

10. Mantenga alejados a los niños (12 años o menos). Se debe supervisar a los adolescentes (13 años o más) y a los discapacitados.

1. NO use la unidad si pesa más de 400 libras. Éste es el peso máximo nominal para usuarios.

12. Informe de cualquier funcionamiento erróneo, daños o reparaciones al complejo.

13. Sustituya cualquier etiqueta de advertencia si presenta daños,

desgaste o es ilegible.

DE-22765-3 B

UNLESS OTHERWISE SPECIFIED

DIMENSIONS ARE IN INCHES

TOLERANCES ARE:

.XX ± .02

.XXX ± .010

ANGULAR = ± 1°

FINISH = 125 RMS

FRACTIONS = ± 1/64”

MATERIAL

SEE NOTES, Page 1

ADOBE GENERATED DRAWING

DO NOT MANUALLY UPDATE

APPROVALS

DRAWN BY

BGarber

CHECKED

RESP ENG

DATE

7/20/10

10 TROTTER DRIVE

MEDWAY, MA

LABEL, WARNING, UPPER,

650T CONSOLE,

ENGLISH

FINISH

MFG ENG

SEE NOTES, Page 1

UNLESS OTHERWISE SPECIFIED

Artwork scaled to 80%

DO NOT SCALE DRAWING

TOLERANCES ARE:

See above artboard for actual size

.XX ± .02

.XXX ± .010

ANGULAR = ± 1°

FINISH = 125 RMS

FRACTIONS = ± 1/64”

MATERIAL

SEE NOTES, Page 1

ADOBE GENERATED DRAWING

QUAL ENG

APPROVALS

DRAWN BY

BGarber

CHECKED

RESP ENG

DATE

7/20/10

FINISH

SEE NOTES, Page 1

MFG ENG

QUAL ENG

DO NOT SCALE DRAWING

SIZE

B

DWG. NO.

LABEL, WARNING, LOWER,

650T CONSOLE,

ENGLISH

SHEET

SIZE

B

DWG. NO.

DE-22765-4

SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR

REV.

B

SHEET 5 OF 10

REV.

B

5 OF 10

Artwork scaled to 80%

See above artboard for actual size

7

Do not print an outline. For reference only.

See Solidworks drawing for additional details.

UNLESS OTHERWISE SPECIFIED

DIMENSIONS ARE IN INCHES

TOLERANCES ARE:

FRACTIONS DECIMALS ANGLES

± .XX ± .02 ± 1

.XXX ± .005

FINISH: 125 RMS

ADOBE GENERATED DRAWING

DO NOT MANUALLY UPDATE

APPROVALS

DRAWN BY

BGarber

CHECKED

DATE

8/19/10

FINISH

TOLERANCES ARE:

FRACTIONS DECIMALS ANGLES

± .XX ± .02 ± 1

.XXX ± .005

FINISH: 125 RMS

MATERIAL

FINISH

DO NOT SCALE DRAWING

QUAL ENG

10 TROTTER DRIVE

MEDWAY, MA

WARNING, LABEL,

MOTOR COVER,

115 VAC

MFG ENG

DO NOT MANUALLY UPDATE

APPROVALS

DRAWN BY

BGarber

CHECKED

DATE

5/18/11

SIZE

B

DWG. NO.

RESP ENG

WARNING, LABEL,

MOTOR COVER,

230 VAC

REV.

DE-22910

10 TROTTER DRIVE

MEDWAY, MA

A3

2 OF 2

MFG ENG

SIZE

B

DWG. NO.

DE-23079

SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR

REV.

A1

SHEET

2 OF 2

THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.

ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT

THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.

ADVARSEL

ВНИМАНИЕ

REV

.

ECO

See sheet 1

VARNING

тяжкого вреда здоровью или что сетевой шнур протянут в соответствии с указаниями в шнура может повлечь причинение

ドミルのフレームに挟まれたり

エレベーションの回転軸やトレッ

エレベーションの軌道を妨げたり、

していないことを確認してください。

警告

電源コードを正しく配線していない場合、 руководстве пользователя, что он не смертельный исход. Убедитесь в том, препятствует изменению угла наклона

Некорректное подсоединение сетевого бегового полотна и что он не защемлен

死亡または生命に危険を及ぼす可能性があります。

電源コードは、マニュアルの指示通りに配線され、 och inte stör lyftsystemets hela rörelse eller kan подъемными валиками или рамой тренажера.

skada eller dödsfall inträffa. Se till att elkabeln är

Mangel på korrekt installation af strømkabel kan klämmas fast av lyfthjulen eller löpmaskinens ram.

Om du inte installerar elkabeln korrekt kan allvarlig lagd i enlighet med anvisningarna i bruksanvisningen medføre alvorlige personskader eller død. Kontroller, elevationssystemet eller bliver klemt af

WAARSCHUWING

elevationshjulene eller løbebåndets ramme.

og at det ikke forstyrrer den fulde bevægelse af

Het verkeerd aanbrengen van het stroomsnoer kan tot ernstig letsel of de dood leiden. Zorg dat het at strømkablet fremføres som angivet i vejledningen, stroomsnoer geleid is zoals in de gebruiksaanwijzing liftwieltjes of het frame van de tredmolen.

traject van het liftsysteem of geknakt wordt door de is aangegeven en niet in de weg ligt van het volledige

REVISIONS

DESCRIPTION

.

BY

.

DATE APPROVAL

ADVERTENCIA

Se pueden provocar lesiones graves:

¡NO SE INCLINE HACIA DELANTE

SOBRE LA CONSOLA O LA

CINTA DE CORRER PUEDE

QUEDAR INESTABLE!

DE-23212-3 A

WARNUNG

Nicht fachgerecht installiertes Netzkabel kann zu ernsthaften oder tödlichen

Verletzungen führen. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel wie im Handbuch angewiesen verlegt wird und weder das

Hebesystem behindert noch von den

Heberädern oder dem

Laufbandrahmen eingeklemmt wird.

AVERTISSEMENT

Afin d'éviter tout risque de blessure, voire de décès, installer correctement le cordon d'alimentation. S'assurer que le cordon d'alimentation est acheminé conformément aux instructions du manuel et n'interfère pas avec la course du système d'élévation ni se coince

dans les roues d'élévation ou le cadre du tapis de course.

ADVERTENCIA

Si no se instala correctamente el cable de alimentación, es posible que se produzcan lesiones graves o la muerte.

Asegúrese de que el cable de alimentación pase por los lugares correctos tal y como se indica en el manual y no interfiera con el desplazamiento completo del sistema de elevación o sea pellizcado por las ruedas de elevación o la estructura de la cinta de correr.

ADVERTENCIA

Si no se instala correctamente el cable de alimentación se pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte. Asegúrese que el cable de alimentación está enrrutado tal y como aparece en el manual de instrucciones y no interfiere con el recorrido del sistema de elevación o no aparece pinzado por las ruedas de elevación o la estructura de la cinta de correr.

DE-23098 A

Manual del usuario de Cybex

WARNUNG

Nicht fachgerecht installiertes Netzkabel kann zu ernsthaften oder tödlichen

Verletzungen führen. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel wie im Handbuch angewiesen verlegt wird und weder das

Hebesystem behindert noch von den

Heberädern oder dem

Laufbandrahmen eingeklemmt wird.

THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.

ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT

THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.

REV ECO

See sheet 1

REVISIONS

DESCRIPTION BY DATE APPROVAL

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA

Se pueden provocar lesiones graves:

¡NO SE INCLINE HACIA DELANTE

SOBRE LA CONSOLA O LA

CINTA DE CORRER PUEDE

QUEDAR INESTABLE!

DE-23212-3 A

Afin d'éviter tout risque de blessure, voire de décès, installer correctement le cordon d'alimentation. S'assurer que le cordon d'alimentation est acheminé conformément aux instructions du manuel et n'interfère pas avec la course du système d'élévation ni se coince

dans les roues d'élévation ou le cadre du tapis de course.

UNLESS OTHERWISE SPECIFIED

DIMENSIONS ARE IN INCHES

.XX ± .02

MATERIAL

.XXX ± .010

ANGULAR = ± 1°

FRACTIONS = ± 1/64”

SEE NOTES, Page 1

ADOBE GENERATED DRAWING

DO NOT MANUALLY UPDATE

APPROVALS

DRAWN BY

BGarber

CHECKED

FINISH

SEE NOTES, Page 1

DO NOT SCALE DRAWING

RESP ENG

MFG ENG

QUAL ENG

DATE

12/2/10 LABEL, WARNING,

DO NOT TILT,

770T

10 TROTTER DRIVE

MEDWAY, MA

DWG. NO.

DE-23212-4

SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR SHEET 2 OF 2

ADVERTENCIA

Si no se instala correctamente el cable de alimentación, es posible que se produzcan lesiones graves o la muerte.

Asegúrese de que el cable de alimentación pase por los lugares correctos tal y como se indica en el manual y no interfiera con el desplazamiento completo del sistema de elevación o sea pellizcado por las ruedas de elevación o la estructura de la cinta de correr.

WARNING

Failure to correctly install power cord

UNLESS OTHERWISE SPECIFIED

DIMENSIONS ARE IN INCHES

ADOBE GENERATED DRAWING

APPROVALS

.XXX ± .010

system or become pinched by the

DRAWN BY

FINISH = 125 RMS

FRACTIONS = ± 1/64”

BGarber

CHECKED

DATE

12/2/10

DE-23098 A

MATERIAL

SEE NOTES, Page 1

RESP ENG

FINISH

SEE NOTES, Page 1

MFG ENG

QUAL ENG

DO NOT SCALE DRAWING

10 TROTTER DRIVE

MEDWAY, MA

LABEL, WARNING,

DO NOT TILT,

770T

SIZE

B

DWG. NO.

DE-23212-4

SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR

REV.

2

SHEET 2 OF 2

8

Ubicación de la etiqueta

Manual del usuario de Cybex

2

1

3

4

1 DE-22764-3

2 DE-22765-3

3 DE-22910

3 DE-23079

4 DE-23212-4

5 DE-23098

Pegatina, advertencia superior, consola

Pegatina, advertencia inferior, consola

Pegatina, Cubierta del motor, 115 VCA

Pegatina, Cubierta del motor, 230 VCA

Etiqueta, Advertencia, No inclinar

Pegatina, Cable de alimentación

9

5

Manual del usuario de Cybex

Llave de parada de emergencia (e-stop)

La llave e-stop funciona como una parada de emergencia. En una situación de emergencia, la llave e-stop se separa de la consola y la cinta de correr se detiene. Antes de utilizar la cinta de correr, enganche la llave e-stop tal como se describe a continuación.

1.

Comprima el muelle y enganche la pinza e-stop a su ropa. Asegúrese que la pinza esté sujeta a suficiente ropa para que no se suelte en una situación de emergencia. Asegúrese que el cordón no tenga nudos y que tenga suficiente recorrido para que pueda ejercitarse cómodamente llevando la llave e-stop.

1

1 Ropa

2 Pinza

2

2. Sin caerse de la cinta de correr, retroceda cuidadosamente hasta que la llave e-stop salga de la consola. Si la pinza e-stop se suelta de la ropa la prueba ha fallado. Vuelva a enganchar la pinza e-stop a su ropa y repita este paso.

3.

Vuelva a colocar la llave e-stop.

4.

La cinta de correr ya está lista para ser utilizada. Asegúrese que la pinza e-stop esté siempre bien sujeta a su ropa mientras utilice la cinta de correr.

5. Después de utilizarla, quite la llave e-stop de la cinta de correr.

La llave e-stop se puede quitar para evitar el uso no autorizado. Para más información sobre la llave e-stop consulte la sección Detener la cinta de correr en el capítulo Utilización.

10

Manual del usuario de Cybex

Cuando no la utilice guarde la pinza e-stop en la pestaña de almacenamiento situada en la cubierta inferior.

1 Cubierta inferior

2 Pestaña de almacenamiento

3 Pinza e-stop

4 E-Stop

4

1

2

3

11

Manual del usuario de Cybex

Montaje

Especificaciones

Longitud montada 82 pulgadas (208,3 cm)

Ancho montado

35,6 pulgadas (90,5 cm)

Altura:

62,5 pulgadas (159 cm)

Peso del producto 400 lbs. (181 kg)

Peso de envío

440 lbs. (200 kg)

Rango de inclinación

Grado entre 0 y 15%.

Rango de velocidad

0,5 a 12,4 mph (0,8 a 20 km/h) en incrementos de 0,1 mph o 0,1 km/h.

Entrenamientos

Características de la

Inicio rápido y nueve entrenamientos con objetivos orientados al usuario

(Tiempo, Distancia o Calorías). Otros programas incluidos: Control de ritmo cardiaco. Protocolo Gerkin y prueba de forma física de una milla.

Consola superior: LED o monitor E3 View.

Muestra - BPM, calorías, Cal/H, distancia, MET, paso, tiempo, y peso.

consola

Características para ritmo cardíaco

Colores de la estructura

Consola inferior: Dos pantallas numéricas para la inclinación y velocidad.

Bandejas y soporte para botellas.

Receptor inalámbrico del pulso integrado (el transmisor no está incluido) y monitorización del pulso por contacto.

Estándar: textura blanca, textura negra, dorado metalizado, negro cromado, platino brillante.

Personalizado: no hay límite de los colores disponibles.

Peso máximo del usuario

400 lbs. (181 kg).

Potencia

Opciones

115 VCA 50/60 Hz. o 208/320 VCA 50/60 Hz.

Monitor E3 View, receptor de audio inalámbrico, compatibilidad con iPod/ iPhone.

1

1

2

2

35,6 pulgadas (90,5 cm)

82 pulgadas (208 cm)

12

Manual del usuario de Cybex

Elección y preparación de la ubicación

Antes de montar la unidad, compruebe que la ubicación elegida cumple con los siguientes criterios:

La zona está bien iluminada y ventilada.

La superficie presenta buenas condiciones estructurales y está bien nivelada.

Área libre para acceder a la unidad y para bajar en caso de emergencia. El espacio mínimo es de

0,5 metros (20 pulgadas) en los laterales de la unidad y de 2 metros (78 pulgadas) detrás de la unidad.

• Las unidades adyacentes pueden compartir la zona libre.

El propietario de la instalación/propietario del equipo es el responsable de asegurarse de que alrededor de cada máquina haya el espacio adecuado para poder utilizar y pasar por la máquina de forma segura.

625T

En cumplimiento con la ADA (Ley de

Discapacidad Americana), debe haber un espacio libre en el suelo de al menos 0,76 metros por 1,21 metros y debe estar provisto de una ruta accesible para al menos uno de cada tipo de equipo de ejercicios. Si el espacio libre se encuentra cerrado por tres lados (por ejemplo, por las paredes o por el mismo equipo), el espacio libre debe ser de

0,91 a 1,21 metros.

1 1

Todas las otras máquinas deben disponer de un espacio de suelo libre de 0,60 metros para todos los puntos de acceso de la máquina.

Las dimensiones que se mencionan en las instrucciones de montaje de este manual incluyen las dimensiones (en uso) de espacio ocupado máximo.

• La zona no debe encontrarse cerca de lugares con una humedad alta, como una sala de vapor, sauna, piscina cubierta o en el exterior.

La unidad está diseñada para funcionar normalmente en un entorno con una humedad relativa del 30% al 75%

.

La exposición a una gran cantidad de vapor de agua, cloro y/o bromo podría afectar de manera adversa a los componentes electrónicos, así como a las demás piezas de la unidad.

• La zona debe mantener una temperatura ambiente de 10º C (50º F) a 40º C (104º F) grados.

1

2

Área libre

19.7”, 0.5m

78.7”, 2.0m

2

13

Manual del usuario de Cybex

Requisitos de alimentación eléctrica

Los requisitos de alimentación eléctrica de esta cinta de correr es un circuito exclusivo, conectado a tierra y adecuado para uno de los siguientes:

100 VCA, 50/60 Hz, 20A

115 VCA, 50/60 Hz, 20A

208 VCA, 60 Hz, 15A

220 VCA, 60 Hz, 15A

230 VCA, 50 Hz, 13A Reino Unido

Póngase en contacto con un electricista cualificado para asegurarse que el suministro eléctrico cumple con los códigos de construcción locales.

ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica y electrocución.

Conecte la unidad a una toma de corriente conectada a tierra.

No utilice un adaptador de tensión ni un cable de extensión.

Montaje de 625T

Las palabras "derecha" e "izquierda" indican la orientación del usuario.

Lea y entienda completamente las instrucciones antes de empezar a montar la unidad.

Compruebe que sea el paquete correcto

1.

Lea la etiqueta de la caja para verificar que el número de modelo y la tensión se ajusta a lo pedido.

2. Levante y retire la funda de cartón que rodea la unidad.

3.

Verifique que el color de la pintura se ajusta a lo pedido.

Verifique la tensión correcta leyendo la pegatina de tensión que está cerca de la toma de corriente.

Herramientas necesarias

Destornillador Phillips

Extensión de la toma propulsora larga de 3/8"

Llave de boca de 3/4"

Llave Allen de 7/32" (incluida)

Llave de boca de 9/16”

Llave de boca de 14 mm

Dos personas deberán realizar este procedimiento. El propietario de la instalación/propietario del equipo es el responsable de asegurarse de que alrededor de cada máquina haya el espacio adecuado para poder utilizar y pasar por la máquina de forma segura.

14

Manual del usuario de Cybex

Desempaquete y compruebe el contenido de las cajas.

Vea el listado de contenido y diagrama de abajo para el contenido de la caja. En caso de que falte alguna pieza, consulte Atención al cliente para obtener la información de contacto.

Artículo

3

4

1

2

5

6

7

8

9

10

11

Cantidad

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Número de pieza Descripción

Varía

Varía

FM-22900

Montaje de la base

Montaje de la consola

Montante vertical, izquierdo

FM-22901

Varía

CN-22747

AX-23019

LT-23221-3

Montante vertical, derecho

Cable de alimentación

Acoplador CSAFE (opcional)

Paquete de hardware

Manual del usuario

LT-23229

LT-23226-3

AW-23836

Cartel de montaje

Hoja de garantía

Cable, 6 pies (1,82 m), coaxial (monitor E3

View opcional)

7 8 9 10

11

1

15

2

3

4

5

6

Manual del usuario de Cybex

Artículo Cantidad Número de pieza Descripción

12

13

14

15

16

17

1

16

4

2

2

1

HS-21672

HS-22651

HS-16929

AX-22778

AX-22779

HX-00440

Tornillo, nº8-32 x 1/2”

Perno, 3/8-16 .75”, BHCS, ZN

Perno, Whiz Lock (con reborde), 3/8-16 x 0,625”, HXHD

Distanciador, M-F, 3/8-16” Cordón, corto

Distanciador, M-F, 3/8-16” Cordón, largo

Llave Allen, 7/32"

18

19

1

4

FS-23071

HX-21519

Soporte, Cable de alimentación

Conector, plástico

Hardware

18

12 13 14

15

16 17

19

2

4

1

13

3

13

14

15

13

16

18

12

19

16

Manual del usuario de Cybex

ADVERTENCIA: Equipo pesado.

La unidad la deben montar, levantar o mover al menos dos personas.

Utilice métodos de levantamiento seguros.

Levante y mueva la unidad.

Antes de empezar a montar tenga en cuenta el ancho de las puertas en la instalación. La base tiene un ancho de 32,5" (83 cm). Con los montantes verticales instalados tiene un ancho de 35,6" (90,5 cm).

Al menos dos personas deberían levantar y mover la cinta de correr hasta la ubicación nivelada donde piensa colocarla. Utilice métodos de levantamiento correctos.

Retire la protección.

1.

Afloje pero no quite los dos tornillos de la cubierta frontal que sujetan la cubierta del motor utilizando un destornillador Phillips.

1

1

2

3

Artículo Descripción

Cubierta del motor

Cubierta frontal

Tornillos (2)

2

3

2.

Retire la cubierta del motor levantándola verticalmente.

3.

Afloje pero no retire los siete tornillos que sujetan la protección a la base utilizando un destornillador Phillips.

1

3

1

2

3

Artículo Descripción

Base

Tornillos (7)

Protección

2

4.

Retire la protección deslizándola de manera lateral y, a continuación, de manera vertical para sacarla de la base.

17

Manual del usuario de Cybex

Instale el cable de alimentación.

Decida si va a conectar el cable de alimentación en una toma de corriente cerca de la parte delantera de la cinta de correr o de su parte trasera. Siga el correspondiente procedimiento de enrrutamiento que aparece abajo. En este momento no enchufe el cable de alimentación en la toma.

ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica y electrocución.

Tienda el cable eléctrico de tal manera que no se dañe.

No permita que nada pellizque el cable o que éste interfiera con el movimiento de la cinta de correr.

Enrrutamiento frontal: Salte al procedimiento de Instalación de la parte delantera.

Enrrutamiento posterior:

Retire la cubierta de acceso frontal.

1. Utilice un destornillador Phillips para retirar los cuatro tornillos que sujetan la cubierta delantera a la base.

1

1

2

Artículo Descripción

Cubierta frontal

Tornillos (4)

2

2. Retire la cubierta de acceso frontal.

3. Utilice un destornillador Phillips para quitar los dos tornillos que sujetan el cabezal derecho.

1

2

Artículo Descripción

Tornillos (2)

Cabezal derecho

1

2

18

Manual del usuario de Cybex

4.

Retire el paso superior derecho insertando una extensión de la llave de tubo de 3/8" en el paso superior derecho y haga palanca hacia atrás.

1

2

1

2

Artículo Descripción

Extensión de la llave de tubo de

3/8"

Paso superior derecho

5. Retire el paso superior derecho.

6.

Enrrute el cable de alimentación a través del agujero del soporte recto y detrás de la cubierta inferior.

1

2

3

4

1

2

3

4

Artículo Descripción

Agujero en el soporte recto

Entrada del cable de alimentación

Cubierta inferior

Cable de alimentación

7.

Ajuste la longitud del cable de alimentación introduciéndolo por la estructura para permitir que

éste se conecte a la entrada del cable de alimentación. En este momento no conecte el cable de alimentación.

19

Manual del usuario de Cybex

8.

Ajuste la longitud del cable de alimentación saliendo por la parte superior de la estructura.

Guarde el sobrante del cable de alimentación detrás de la cubierta posterior.

9.

Instale el paso superior derecho colocándolo en posición e insertando una extensión de la llave de tubo de 3/8" en el paso superior derecho.

2

1

1

2

Artículo Descripción

Extensión de la llave de tubo de

3/8"

Paso superior derecho

10.

Haga palanca hacia adelante con la llave de tubo de 3/8" para asegurar el paso superior derecho.

11. Usando un destornillador Phillips, instale los dos tronillos que aseguran la tapa del extremo derecho.

Instale los montantes verticales

1. Instale los distanciadores corto y largo en el costado derecho de la base utilizando una llave de boca de 3/4".

Artículo Descripción

15 Distanciador, corto

16 Distanciador, largo

Base

Parte frontal de la unidad

1

3

4

1

2

2

3 4

2. Enrosque los dos pernos en la base a mano. No enrosque completamente los pernos en la base.

1

Artículo Descripción

4 Montante vertical (se muestra el derecho)

Base

14

Perno, Whiz Lock (con reborde)

(2)

2

1

2

3

3

20

Manual del usuario de Cybex

3. Coloque el montante vertical derecho sobre la base y los pernos instalados en el paso anterior.

4. Enrosque los cuatro pernos en el montante vertical derecho a mano.

1

2

Artículo Descripción

4 Montante vertical (se muestra el derecho)

13 Perno (4)

2

1

2

5. Repita los pasos del 1 al 4 con el montante vertical izquierdo.

Instale la consola en los montantes verticales.

Si la unidad incluye cables A/V o CSAFE opcionales, siga el procedimiento del cable.

1. Enrosque a mano un perno en el agujero superior trasero en cada lado de la consola. No enrosque completamente los pernos en la consola.

2

1

3

Artículo Descripción

2 Consola

4 Montante vertical (se muestra el derecho)

13 Perno

Cable

Parte frontal de la unidad

4

1

2

3

4

5

5

21

Manual del usuario de Cybex

Vigile que nada pellizque o dañe el cable cuando instale la consola.

Se necesitan dos personas para los próximos dos pasos.

2.

Vaya metiendo el cable en la parte superior del montante vertical hasta que éste salga por el agujero en la base del montante.

1

2

Artículo Descripción

Meta el cable aquí

Agujero

1

2

3. Posicione la consola sobre los pernos que se instalaron en el paso 1 en los montantes verticales derecho e izquierdo.

4. Enrosque los seis pernos en los agujeros restantes de los montantes verticales derecho e izquierdo.

1

1

2

3

Artículo Descripción

2 Consola

4 Montante vertical (se muestra el derecho)

13 Perno

2

3

5.

Apriete todos los pernos usando una llave Allen 7/32” y una llave de boca de 9/16”.

22

Manual del usuario de Cybex

Conecte el cable de la pantalla

El cable de la pantalla y el cable CSAFE tienen los mismos conectores. El cable de la pantalla es negro, el cable CSAFE es rojo.

1.

Tienda los cable debajo de todos los demás cables y hacia la placa base.

2. Conecte el cable de la pantalla, situado en el fondo del montante vertical, en el puerto de comunicación del controlador.

1

2

3

1

2

3

4

5

Artículo Descripción

Controlador

Puerto de comunicación

Cable de la pantalla, negro

Cable CSAFE, rojo (opcional)

Cable coaxial (opcional)

4

5

Instale los cables A/V o CSAFE opcionales

1.

Inserte el acoplador CSAFE en la placa de montaje enganchando la pestaña inferior en la placa de montaje y encajando la pestaña superior.

1

2

4

3

1

2

3

4

5

6

Artículo Descripción

Pestaña superior

Placa de montaje

6

Acoplador CSAFE

Pestaña inferior

Instalado

Parte frontal de la unidad

5

6

23

Manual del usuario de Cybex

2.

Desenrosque la tuerca en el extremo del cable A/V.

1 1

2

Artículo Descripción

Cable A/V

Tuerca

2

3.

Inserte el cable A/V en el agujero en forma de "D" en la placa de montaje en la parte frontal de la unidad.

2

1

3

4

1

2

3

4

5

6

Artículo Descripción

Agujero del cable A/V

6

Acoplador CSAFE

Tuerca

Placa de montaje

Cable A/V

Cable CSAFE, rojo

5

6

4.

Enrosque a mano la tuerca, que quitó en el paso 2, en el cable A/V.

5.

Instale el cable A/V en la placa de montaje en la parte frontal de la unidad utilizando una llave de boca de 14 mm.

6.

Conecte el cable CSAFE en el acoplador CSAFE en la parte frontal de la unidad.

Instale la protección.

Utilice un destornillador Phillips para apretar los siete tornillos que sujetan la protección a la base.

1

3

1

2

3

Artículo Descripción

Base

Tornillos (7)

Protección

2

24

Manual del usuario de Cybex

Instale la cubierta frontal.

Realice este paso si ha retirado la cubierta frontal. En caso contrario, salte al siguiente paso.

Utilice un destornillador Phillips para instalar los cuatro tornillos que sujetan la cubierta delantera a la base pero no los apriete totalmente. .

1

2

Artículo Descripción

Cubierta frontal

Tornillos (4)

1

2

Instale la cubierta del motor

1.

Coloque la cubierta del motor sobre la moqueta u otra superficie suave. No raye la parte superior de la cubierta.

2.

Inserte los cuatro conectores plásticos en la cubierta del motor.

1

1

2

Artículo Descripción

19

Conectores plásticos (4)

Cubierta del motor

2

25

Manual del usuario de Cybex

3. Coloque la cubierta del motor en posición vertical alineando las dos pestañas y los cuatro conectores plásticos. Se montan dos conectores plásticos en la cubierta frontal y dos en la cubierta del motor.

1

2

1

2

3

Artículo Descripción

Cubierta del motor

Pestañas (2)

19

Conectores plásticos

3

Si la parte superior de la cubierta del motor no encaja correctamente, afloje los tornillos laterales en la cubierta frontal según se necesite.

4. Usando un destornillador Phillips, termine de apretar los cuatro tornillos de la cubierta frontal.

Asegúrese que los tornillos sujetan las pestañas de la cubierta del motor.

Instale el cable de alimentación.

ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica y electrocución.

Tienda el cable eléctrico de tal manera que no se dañe.

No permita que nada pellizque el cable o que éste interfiera con el movimiento de la cinta de correr.

1. Conecte el cable de alimentación en la base de la unidad.

1

1

2

3

Artículo Descripción

5 Cable de alimentación

18 Soporte

12 Tornillo

3

2

2. Utilice un destornillador Phillips para ajustar el cable de alimentación con el soporte y tornillo de montaje.

Nivele la cinta de correr.

Compruebe que la cinta de correr está en una superficie nivelada.

26

Manual del usuario de Cybex

Instale el cable coaxial (Monitor E3 View opción)

Instale el cable coaxial de 6 pies en el conector del cable coaxial en la base de la unidad. No lo instale si el complejo ofrece un cable coaxial a la base de la unidad.

1

2

Artículo Descripción

11 Cable coaxial de 6 pis (1,82 m)

Conector de cable coaxial

1

2

Instale la llave de parada de emergencia.

Compruebe que la llave de parada de emergencia se encuentra en la parte inferior de la consola. La cinta de correr no funcionará si la llave no está puesta.

1

2

1

2

Artículo Descripción

Tecla de parada de emergencia

Pasamanos de la consola

Cuando no la utilice guarde la pinza e-stop en la pestaña de almacenamiento situada en el pasamanos de la consola.

Realice una inspección visual de la cinta de correr.

Examine la unidad para asegurarse de que se ha montado completa y correctamente.

27

Manual del usuario de Cybex

Configuración

Las siguientes instrucciones le ayudarán a configurar la unidad.

ADVERTENCIA: Peligro de caídas.

Al encender la unidad.

Póngase en los dos escalones superiores.

No se pare en la cinta.

Cybex recomienda que la cinta de correr esté desconectada o el interruptor de encendido on/off (I/O) esté en off (apagado) (O) cuando no esté en uso.

1. Sin que haya nadie sobre la cinta de correr, enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente de un circuito dedicado y conectado a tierra tal como se describió en los Requisitos eléctricos en este capítulo.

Asegúrese que nada pellizque el cable de alimentación debajo de la parte frontal de la cinta de correr.

2.

Localice el interruptor de encendido on/off (I/O) debajo del extremo frontal de la cinta de correr. Póngalo en posición (I).

3.

El panel de control se iluminará.

Confirmación de la fecha y hora

La primera vez que se enciende la unidad, ésta solicitará al usuario que confirme la fecha y hora actuales. Inicio rápido, Entrenamientos, Configuración o Parada, nos saltaremos este requisito pero aparecerá cada vez que la unidad se encienta hasta que se ajuste correctamente la fecha y la hora.

1. Presione la tecla ENTER (INTRO)

para empezar a modificar la hora, empiece con las horas (HH), luego con los minutos (MM) y finalmente AM/PM/24.

2. Presione las teclas UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para seleccionar la hora.

3. Presione la tecla ENTER (INTRO)

para aceptar y empezar a modificar los minutos.

4. Presione las teclas UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para seleccionar los minutos.

5. Presione la tecla ENTER (INTRO)

PM/24 horas.

para aceptar y empezar a modificar los ajustes AM/

6. Presione la tecla ENTER (INTRO)

Siga este procedimiento para la fecha.

para aceptar la hora.

28

THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.

ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT

Manual del usuario de Cybex

Embossed shapes

REV

.

ECO

See sheet 1

REVISIONS

DESCRIPTION

.

BY

.

DATE APPROVAL

Gloss Areas

7. Presione la tecla ENTER (INTRO) aparecerá la pantalla de inicio.

cuando haya terminado de ajustar el día. Ahora le

Se ha completado la confirmación de la fecha y hora.

Opciones de configuración

Entrar en la pantalla de apertura.

1. Mientras se encuentra en modo dormido, pulse cualquier tecla para acceder a la pantalla de apertura.

%

2.

Entrar en el modo configuración.

Dead Front Smoke

PT-3396

PMS 2925 C

Cybex Grey GY3D404 Color Chip

PMS 185 C PMS 424 C

PMS Process Black C

PMS 356 C

PMS 354 C

PMS 142 C

White

Mantenga pulsadas las teclas Scan/Hold (Buscar/Mantener)

Visualización) y UP (ARRIBA) durante 3 segundos.

o Display option (Opción de

3.

Navegue por el menú de configuración con las teclas

UP (ARRIBA) y DOWN

(ABAJO) .

UNLESS OTHERWISE SPECIFIED

DIMENSIONS ARE IN INCHES

TOLERANCES ARE:

.XX ± .02

.XXX ± .010

ANGULAR = ± 1°

FINISH = 125 RMS

FRACTIONS = ± 1/64”

ADOBE GENERATED DRAWING

DO NOT MANUALLY UPDATE

APPROVALS

DRAWN BY

CHECKED

DATE

1/6/11

MATERIAL

SEE NOTES, Page 1

FINISH

SEE NOTES, Page 1

RESP ENG

MFG ENG

QUAL ENG

DO NOT SCALE DRAWING

10 TROTTER DRIVE

MEDWAY, MA

MEMBRANE, HANDSET

NON-AV, 625T

SIZE

B

DWG. NO.

SW-22406-4

SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR

REV.

6

SHEET 6 OF 11

4. Presione la tecla ENTER (INTRO)

para introducir los valores de configuración. Vuelva a presionar para guardar los cambios y avanzar en el menú.

Las opciones de configuración son:

Tiempo

Unidades de

Fije el formato de hora en la pantalla. 12Hr A, 12Hr P o 24Hr (12 Horas AM,

12 Horas PM o 24 Horas), Hora (HH:MM), y AM o PM (A/P).

Fecha

El formato de fecha es [YYYY] [MM] [DD]. Y - Año, M - Mes y D - Día.

Unidades de peso

LBS - Libras, KG - Kilogramos o Piedras - Piedras

Ml - Millas o KM - Kilómetros distancia

Frecuencia de línea

60 - 60Hz (Por defecto) o 50 - 50Hz.

Pausa Establezca la duración de la pausa. OFF (Predeterminado), 1:00, 5:00 o

Duración

10:00 minutos.

Establezca la duración predeterminada del entrenamiento. 10, 20, 30 (Por predeterminada defecto), 60, o 90 minutos.

Duración máxima

Establezca la duración máxima del entrenamiento. OFF (Ilimitado), 20, 30,

40, 50, 60 (Predeterminado), 90 o 120 minutos.

Velocidad máxima

Fije la velocidad máxima. Millas - 1 a 12,4 en incrementos de una MPH.

Kilómetros - 1-10, 12, 16 o incrementos de 20 KPH. La velocidad máxima es por defecto.

Inclinación máxima

Fije la inclinación máxima. 0, 1, 2, 3, 4, 5, 10 o 15% (Por defecto).

Tono

A/V

Cambie el pitido de la consola entre On (Encendido) (Predeterminado) u

Apagado.

Ajuste la opción A/V. Elija entre PEM, UHF, ninguno o FM (TF/M). Consulte

Configuración A/V y presintonías de radio FM para la configuración completa.

Si la unidad se envía con el Monitor E3 View, esta opción de configuración se saltará.

29

THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.

ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT

THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.

Embossed shapes

REV

ECO

REVISIONS

THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.

DESCRIPTION BY

ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT

.

See sheet 1

THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.

.

.

DATE APPROVAL

Gloss Areas

Embossed shapes

REV

.

ECO

See sheet 1

Gloss Areas

REVISIONS

DESCRIPTION

.

BY

.

DATE APPROVAL

THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.

ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT

Manual del usuario de Cybex

REV

.

ECO

See sheet 1

REVISIONS

DESCRIPTION

.

BY

.

DATE APPROVAL

%

Consola LED

Presione la tecla Scan/Hold (Buscar/

Mantener)

Visualización)

o Display option (Opción de

en la primera pantalla de las opciones de configuración (Hora). La consola mostrará RESET” y “[dEFA] [ULtS] [? ]“.

%

Embossed shapes

Dead Front Smoke

PT-3396

Cybex Grey GY3D404 Color Chip

Monitor E3 View

PMS 424 C PMS 185 C

PMS 356 C

PMS 354 C

Mantener)

PMS Process Black C

White

o Display option (Opción de

UNLESS OTHERWISE SPECIFIED

DIMENSIONS ARE IN INCHES

TOLERANCES ARE:

.XX ± .02

.XXX ± .010

ANGULAR = ± 1°

FINISH = 125 RMS

ADOBE GENERATED DRAWING 10 TROTTER DRIVE

DO NOT MANUALLY UPDATE

DRAWN BY

DATE

1/6/11

MEDWAY, MA

en la primera pantalla de

MEMBRANE, HANDSET

FRACTIONS = ± 1/64”

CHECKED

MATERIAL mostrará RESET” y “Defaults?"

MFG ENG

DWG. NO.

SEE NOTES, Page 1

SIZE

B SW-22406-4

DO NOT SCALE DRAWING

QUAL ENG

SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR SHEET

REV.

6

6 OF 11

%

Para salir sin restablecer, presione la tecla ENTER (INTRO) .

Gloss Areas

Dead Front Smoke

PT-3396 PMS 2925 C

Cybex Grey GY3D404 Color Chip

PMS 424 C

PMS Process Black C

PMS 185 C

PMS 356 C

PMS 354 C

PMS 142 C

White

UNLESS OTHERWISE SPECIFIED

DIMENSIONS ARE IN INCHES

TOLERANCES ARE:

.XX ± .02

.XXX ± .010

ANGULAR = ± 1°

FINISH = 125 RMS

FRACTIONS = ± 1/64”

ADOBE GENERATED DRAWING

DO NOT MANUALLY UPDATE

APPROVALS

DRAWN BY

CHECKED

DATE

1/6/11

MATERIAL

SEE NOTES, Page 1

RESP ENG

10 TROTTER DRIVE

MEDWAY, MA

MEMBRANE, HANDSET

NON-AV, 625T

FINISH

DO NOT SCALE DRAWING

QUAL ENG

PMS 2925 C

Cybex Grey GY3D404 Color Chip

SIZE

B

DWG. NO.

SW-22406-4

REV.

6

SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR SHEET 6 OF 11

PMS 354 C

PMS 424 C PMS 185 C PMS 142 C

PMS Process Black C

White

5. Presione la tecla Scan/Hold (Buscar/Mantener) o Display option (Opción de

UNLESS OTHERWISE SPECIFIED

Visualización)

para reiniciar la consola a sus valores por defecto. La consola pitará DIMENSIONS ARE IN INCHES

TOLERANCES ARE:

.XX ± .02

.XXX ± .010

dos veces y volverá al modo configuración.

ANGULAR = ± 1°

MATERIAL

FINISH = 125 RMS

FRACTIONS = ± 1/64”

SEE NOTES, Page 1

Para salir del Setup Mode

(Modo de configuración).

FINISH

SEE NOTES, Page 1

DO NOT SCALE DRAWING

ADOBE GENERATED DRAWING

DO NOT MANUALLY UPDATE

APPROVALS

DRAWN BY

CHECKED

RESP ENG

MFG ENG

QUAL ENG

DATE

1/6/11

10 TROTTER DRIVE

MEDWAY, MA

MEMBRANE, HANDSET

NON-AV, 625T

SIZE

B

DWG. NO.

SW-22406-4

REV.

6

SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR SHEET 6 OF 11

Presione la tecla STOP (DETENER)

para salir de las opciones de configuración.

30

Manual del usuario de Cybex

Configuración A/V y presintonías de radio FM

Se requieren tres pasos para configurar el módulo inalámbrico de recepción de audio de Cybex:

Determine el tipo de emisoras utilizadas (MYE 900MHz, Broadcastvision 863MHz, etc. o TV FM).

Asigne un número de canal de televisión a cada emisora en la consola.

Agregue las presintonías de las estaciones de radio FM (opcional)

Herramientas necesarias:

Auriculares (no incluidos)

Para determinar el tipo de emisora

Existen dos tipos de emisoras UHF o TV FM. Las emisoras UHF identificarán los canales de televisión con números, por ejemplo TV1. Las emisoras TV FM identificarán los canales con frecuencias de FM, por ejemplo 93.1.

Emisoras de UHF) Emisoras de TV FM)

TV1 TV2 TV3 93.1

97.5

102.7

Siga este procedimiento:

Configurar Emisoras de UHF

Siga este procedimiento:

Configuración de Emisoras de TV FM

Para las emisoras de TV FM, grabe las frecuencias de FM para todos los canales de televisión:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

31

Membrana con tecla de programas

1 2

Manual del usuario de Cybex

3 4 5 6 7

%

8 9 10 11 12 13

1 Teclas de inclinación

2

Visualización de

3 inclinación

Tecla manual

Permite navegar por todos los canales guardados en Modo usuario

Muestra los ajustes de la sensibilidad del receptor como (n) cerca o (F) lejos.

Cambia la sensibilidad del receptor UHF entre near/far (cerca/ lejos).

Selecciona el tipo de emisora, restablece todos los canales de 4

Tecla Inicio Rápido

5

6

7

Tecla de programas

Visualización de la velocidad

Teclas de velocidades televisión guardados cuando se utiliza

Cambie entre la configuración de las presintonías de FM y la configuración de los canales de televisión

Muestra 'FM' cuando se están guardando las presintonías de radio

FM

Cambie entre la visualización para Agregar canales nuevos y

Eliminar canales guardados.

8 Teclas de volumen Sube y baja el volumen

9

Tecla Buscar / Mantener Busca las emisoras de televisión disponibles, o buscará la siguiente estación de FM o frecuencia de emisora de FM más

10

11

12

13

Tecla DETENER

Tecla de configuración

Tecla de Intro

Teclas Arriba/Abajo fuerte.

Para guardar y salir de la configuración

Cuando se guardan las presintonías de FM, este botón borrará todas las presintonías de radio FM que ya están guardadas

Accede al menú, acepta el valor mostrado y avanza en el menú.

Para navegar por los canales de televisión o sintonizar manualmente las frecuencias de FM

32

Manual del usuario de Cybex

Membrana con tecla de entrenamientos

1 2 3 4 5 6

7 8 9 10 11 12

1 Teclas de inclinación

2

Visualización de

6 velocidad

Teclas de velocidades

Permite navegar por todos los canales guardados en Modo usuario

Muestra los ajustes de la sensibilidad del receptor como (n) cerca inclinación

3

Tecla Inicio Rápido o (F) lejos.

Selecciona el tipo de emisora, restablece todos los canales de televisión guardados cuando se utiliza

4 Tecla de Entrenamientos

Cambie entre la configuración de las presintonías de FM y la

5

Visualización de la configuración de los canales de televisión

Muestra 'FM' cuando se están guardando las presintonías de radio

FM

Cambie entre la visualización para Agregar canales nuevos y

Eliminar canales guardados.

7 Teclas de volumen

8 Tecla de visualización de

9

10

11

12 opciones

Tecla DETENER

Tecla de configuración

Tecla de Intro

Teclas Arriba/Abajo

Sube y baja el volumen

Busca las emisoras de televisión disponibles, o buscará la siguiente estación de FM o frecuencia de emisora de FM más fuerte.

Para guardar y salir de la configuración

Cuando se guardan las presintonías de FM, este botón borrará todas las presintonías de radio FM que ya están guardadas

Accede al menú, acepta el valor mostrado y avanza en el menú.

Para navegar por los canales de televisión o sintonizar manualmente las frecuencias de FM

33

Manual del usuario de Cybex

THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.

ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT

THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.

REV

.

ECO

See sheet 1

REVISIONS

DESCRIPTION

.

BY

.

DATE APPROVAL

Modo de configuración A/V

Embossed shapes

Gloss Areas

ADVERTENCIA: Peligro de caídas.

Al encender la unidad.

Póngase en los dos escalones superiores.

No se pare en la cinta.

1. Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente de un circuito dedicado y conectado a tierra tal como se describió en los Requisitos eléctricos en este capítulo. No esté sobre la cinta de correr en este procedimiento.

2.

Asegúrese que nada pellizque el cable de alimentación debajo de la parte frontal de la cinta de correr.

3.

Cambie la corriente de alimentación (l). El interruptor está situado bajo el extremo frontal de la cinta de correr. El panel de control se iluminará y estará en la modo dormido.

Dead Front Smoke

PT-3396 PMS 2925 C

Cybex Grey GY3D404 Color Chip

PMS 356 C

PMS 354 C

PMS 424 C PMS 185 C PMS 142 C

PMS Process Black C

White

4. Mantenga pulsado Scan/Hold (Buscar/Mantener) o Display option (Opción de

Visualización) del reloj.

UNLESS OTHERWISE SPECIFIED

y Up (Arriba)

durante 3 segundos. La pantalla mostrará el icono DIMENSIONS ARE IN INCHES

TOLERANCES ARE:

.XX ± .02

.XXX ± .010

ANGULAR = ± 1°

FINISH = 125 RMS

FRACTIONS = ± 1/64”

ADOBE GENERATED DRAWING

DO NOT MANUALLY UPDATE

APPROVALS

DRAWN BY

CHECKED

DATE

1/6/11

5. Presione la tecla Down (Abajo)

para navegar hasta la pantalla de configuración A/V.

MATERIAL

SEE NOTES, Page 1

FINISH

SEE NOTES, Page 1

DO NOT SCALE DRAWING

RESP ENG

MFG ENG

QUAL ENG

10 TROTTER DRIVE

MEDWAY, MA

MEMBRANE, HANDSET

NON-AV, 625T

SIZE

B

DWG. NO.

SW-22406-4

REV.

6

SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR SHEET 6 OF 11

6. Pulse Enter (Intro) para entrar en modo configuración

.

7. Presione las teclas Up (Arriba) o Down (Abajo)

para cambiar el tipo A/V desde

“ninguno” a “UHF o FM”

.

8.

Conecte los auriculares para escuchar los canales durante la configuración.

Configurar Emisoras de UHF

Para los tipos de transmisores de 900 MHz, 863 MHz o 806 MHz. Use este procedimiento para asociar los números de canal a sus transmisores de TV.

Elija el tipo de transmisor:

1.

Acceda a A/V setup mode (modo de configuración A/V).

2.

Seleccione “UHF”y pulse la tecla

ENTER (INTRO) .

3. Pulse Quick Start (Inicio Rápido) para seleccionar el tipo de transmisor entre las opciones disponibles. La pantalla sólo mostrará las opciones disponibles bajo el tipo de transmisor (900

MHz, 863 MHz o 806 MHz).

Sistema 900 MHz

“M 900” MYE

“C 900” Cardio Theater

“E 900” Enercise

“B 900” Broadcast Vision

Sistema 863 MHz

“M 863” MYE

“E 863” Enercise

“A 863” Audeon

Sistema 806 MHz

“J1 806” Japón 14 canales

“J2 806” Japón 30 canales

34

THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.

ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT

THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.

Embossed shapes

REV

.

ECO

See sheet 1

Gloss Areas

REVISIONS

DESCRIPTION

.

BY

.

DATE APPROVAL

Manual del usuario de Cybex

%

Dead Front Smoke

PT-3396 PMS 2925 C

Cybex Grey GY3D404 Color Chip

PMS 356 C

PMS 354 C

PMS 424 C PMS 185 C PMS 142 C

PMS Process Black C

White

4. Presione la tecla Scan/Hold (Buscar/Mantener) o Display option (Opción de

UNLESS OTHERWISE SPECIFIED

Visualización)

ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT

THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.

TOLERANCES ARE:

.XX ± .02

.XXX ± .010

10 segundos y luego mostrará “CH 1 de #”. El símbolo "#" es el número total de canales UHF

MATERIAL

ANGULAR = ± 1°

FINISH = 125 RMS

FRACTIONS = ± 1/64” potentes encontrados. Algunos de estos canales pueden no tener señales de emisoras de televisión y se tendrán que eliminar.

Embossed shapes

SEE NOTES, Page 1

FINISH

SEE NOTES, Page 1

DO NOT SCALE DRAWING

ADOBE GENERATED DRAWING

DO NOT MANUALLY UPDATE

APPROVALS

DRAWN BY

CHECKED

RESP ENG

MFG ENG

QUAL ENG

DATE

1/6/11

10 TROTTER DRIVE

MEDWAY, MA

REVISIONS

DESCRIPTION

REV

ECO

.

See sheet 1

MEMBRANE, HANDSET

NON-AV, 625T

SIZE

B

DWG. NO.

Gloss Areas

SW-22406-4

REV.

6

SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR SHEET 6 OF 11

Para repasar los canales:

.

BY

.

DATE APPROVAL

1. Presione las teclas Up (Arriba) o Down (Abajo) para escuchar los canales disponibles con los auriculares.

2. Elimine los canales no deseados presionando Resistencia Up (Arriba) o Down (Abajo)

para cambiar la ventana LED derecha a [dEL]. Presione Enter (Intro) para eliminar el canal. Repita el proceso con todos los canales no deseados.

%

3.

Ajuste la configuración cerca/lejos de los canales que están disponibles pero que no aparecen. Presione la tecla

Setup (Configuración) para cambiar la configuración de “F”

(lejos) a “n” (cerca). Presione la tecla

Scan/Hold (Buscar/Mantener) o Display option

Dead Front Smoke

PT-3396 PMS 2925 C

Cybex Grey GY3D404 Color Chip

PMS 424 C

PMS Process Black C

PMS 185 C

PMS 356 C

PMS 354 C

PMS 142 C

White

(Opción de Visualización) para volver a buscar los canales disponibles.

4. Presione las teclas Up (Arriba) o Down (Abajo)

para desplazarse y verificar todos

THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX. los canales. Si se guardaron todas las emisoras de televisión, y el número de televisión coincide con la emisora que se escucha, ha finalizado la configuración. Si no es así,

REV

.

ECO

See sheet 1

UNLESS OTHERWISE SPECIFIED

DIMENSIONS ARE IN INCHES

TOLERANCES ARE:

.XX ± .02

.XXX ± .010

ANGULAR = ± 1°

FINISH = 125 RMS

FRACTIONS = ± 1/64”

ADOBE GENERATED DRAWING

DO NOT MANUALLY UPDATE

APPROVALS

DRAWN BY

CHECKED

DATE

1/6/11

MATERIAL

SEE NOTES, Page 1

RESP ENG

FINISH

MFG ENG

DATE

SIZE

B

DWG. NO.

SW-22406-4

APPROVAL

SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR SHEET

REV.

6

6 OF 11

.

.

10 TROTTER DRIVE

MEDWAY, MA

MEMBRANE, HANDSET

NON-AV, 625T de sus emisoras para realizar un cambio de código).

5. Presione Stop (Detener)

para salir de la configuración. La configuración de las emisoras ha finalizado.

6. Continúe con

Add FM Radio Stations (Agregar estaciones de radio FM) (opcional)

.

Configuración de las emisoras de TV FM

Si su televisión utiliza emisoras de FM, siga estas instrucciones para asignar un canal de televisión a cada frecuencia.

1.

Acceda a A/V setup mode (modo de configuración A/V).

%

2.

Seleccione “TV FM”y pulse la tecla

ENTER (INTRO) .

Gloss Areas

Dead Front Smoke

PT-3396

PMS 2925 C

Cybex Grey GY3D404 Color Chip

PMS 356 C

PMS 354 C

PMS 424 C PMS 185 C PMS 142 C

PMS Process Black C

White

3. Presione la tecla Scan/Hold (Buscar/Mantener) o Display option (Opción de

Visualización)

o Down (Abajo)

UNLESS OTHERWISE SPECIFIED

para buscar la siguiente frecuencia de TV FM o las teclas DIMENSIONS ARE IN INCHES

TOLERANCES ARE: Up (Arriba)

.XX ± .02

.XXX ± .010

ANGULAR = ± 1°

FINISH = 125 RMS

FRACTIONS = ± 1/64”

ADOBE GENERATED DRAWING

DO NOT MANUALLY UPDATE

APPROVALS

DRAWN BY

CHECKED

DATE

1/6/11

para sintonizarla manualmente. MATERIAL

SEE NOTES, Page 1

FINISH

SEE NOTES, Page 1

RESP ENG

MFG ENG

QUAL ENG

DO NOT SCALE DRAWING

10 TROTTER DRIVE

MEDWAY, MA

MEMBRANE, HANDSET

NON-AV, 625T

SIZE

B

DWG. NO.

SW-22406-4

REV.

6

SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR SHEET 6 OF 11

35

Manual del usuario de Cybex

THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.

ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT 4. Presione las teclas de Resistencia Up (Arriba) o Down (Abajo) abajo para agregar

“[Add]” un canal. Presione

Enter (Intro)

para guardar el canal, aparecerá “std” (guardado).

Embossed shapes

5.

Repita los pasos 3 y 4 para agregar todos los canales de TV FM.

6. Presione Stop (Detener)

para salir de la configuración cuando todas las emisoras de FM de televisión tengan un número. Finalizó la configuración de emisoras.

7. Continúe con

Add FM Radio Stations (Agregar estaciones de radio FM) (opcional)

.

Para agregar estaciones de radio FM (opcional)

Si en su zona hay disponibles estaciones de radio FM locales con una señal fuerte, puede agregarlas a la presintonía.

1.

Acceda a A/V setup mode (modo de configuración A/V).

2. Presione Workouts (Entrenamientos)

para mostrar “FM” en la consola. El numérico izquierda mostrará el siguiente canal disponible y la frecuencia de FM.

REV

.

ECO

See sheet 1

Gloss Areas

REVISIONS

DESCRIPTION

Dead Front Smoke

PT-3396 PMS 2925 C

Cybex Grey GY3D404 Color Chip

.

BY

.

DATE APPROVAL

PMS 356 C

PMS 354 C

PMS 424 C PMS 185 C PMS 142 C

PMS Process Black C

White

3. Presione la tecla Scan/Hold (Buscar/Mantener) o Display option (Opción de

Visualización)

o Down (Abajo)

UNLESS OTHERWISE SPECIFIED

para buscar la siguiente frecuencia de TV FM o las teclas DIMENSIONS ARE IN INCHES

TOLERANCES ARE: Up (Arriba)

.XX ± .02

.XXX ± .010

ANGULAR = ± 1°

FINISH = 125 RMS

FRACTIONS = ± 1/64”

ADOBE GENERATED DRAWING

DO NOT MANUALLY UPDATE

APPROVALS

DRAWN BY

CHECKED

DATE

1/6/11

para sintonizarla manualmente.

MATERIAL

SEE NOTES, Page 1

FINISH

SEE NOTES, Page 1

RESP ENG

MFG ENG

QUAL ENG

DO NOT SCALE DRAWING

4. Presione las teclas de Resistencia Up (Arriba) o Down (Abajo) abajo para agregar

“[Add]” un canal. Presione

Enter (Intro)

para guardar el canal, aparecerá “std” (guardado).

10 TROTTER DRIVE

MEDWAY, MA

MEMBRANE, HANDSET

NON-AV, 625T

SIZE

B

DWG. NO.

SW-22406-4

REV.

6

SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR SHEET 6 OF 11

5. Repita los pasos 3 y 4 para guardar hasta 32 estaciones de radio FM.

6. Presione Stop (Detener)

para salir de la configuración cuando haya guardado todas las estaciones de radio FM.

7. Presione las teclas Up (Arriba) o Down (Abajo)

para desplazarse y verificar todas las estaciones de radio FM.

Para ajustar el volumen del sonido

Después de completar la configuración, se debe ajustar el volumen del sonido entre las emisoras de televisión y las estaciones de radio FM. Si no se han configurado las estaciones de radio FM, ajuste sólo el volumen de todos los canales de televisión.

1. Presione las teclas Up (Arriba) o Down (Abajo) para seleccionar una estación de radio FM. Este volumen no se puede ajustar y el volumen inicial.

2. Presione las teclas Up (Arriba) o Down (Abajo) para seleccionar una emisora de televisión.

3.

Ajuste el volumen de cada canal de televisión para que coincida con una estación de radio

FM o entre ellas utilizando el control remoto de la televisión. El objetivo es que el ajuste del volumen de 10 en la cinta de correr sea el mismo para todos los canales de televisión y FM.

4. Repita el procedimiento para todas las emisoras de televisión.

36

Manual del usuario de Cybex

Uso del receptor de audio inalámbrico Cybex

1. Coloque los auriculares en la toma de auriculares.

2. Presione las teclas Up (Arriba) o Down (Abajo) para seleccionar una emisora FM.

3. Pulse volumen Up (Arriba) o Down (Abajo) para ajustar el volumen.

Ha finalizado la configuración

Controles del monitor E3 View

El control remoto se utiliza para realizar todas las operaciones de configuración del monitor E3 View.

POWER

SETUP

SLEEP

ARC

PSM

1

4

7

TEXT

HOLD

SUBPAGE

TV/AV

2

5

8

SIZE

SSM

MODE

OK

TV/FM

3

6

9

MUTE

CH LIST

POWER

LAST

SETUP

SLEEP

CC

SAP

0

POWER

SETUP

ARC

SLEEP

PSM

POWER

SETUP

POWER

POWER

POWER MUTE

Para encender y apagar el monitor E3

View

SETUP

TV/AV

SETUP

TV/AV

MUTE

TV/FM

TV/AV

TV/FM CH LIST

MUTE

CH LIST

CONFIGURACIÓN

LAST

Para entrar o salir de la pantalla de inicio de configuración

SETUP TV/AV

SLEEP

TV/FM CH LIST

POWER

TV/FM

LAST

OK

LISTA DE

CH LIST

MUTE

Lista de canales, muestra todos los canales disponibles

LAST

SLEEP

ARC

SETUP TV/AV

CH▲

CC

TV/FM CH LIST

Canal arriba, para navegar hacia arriba por el menú en pantalla

ARC

OK

CH▼

LAST

CC Canal abajo, para navegar hacia abajo

ARC

PSM

PSM

1

TV/FM

OK

PSM

CC

LAST

ARC

2

1

SSM

7

3

1

CC

2

5

8

SSM

OK

SAP

3

VOL►

6

CC

SAP

2

9

3

SAP

0

SAP por el menú en pantalla

Volumen izquierda, para navegar hacia la izquierda por el menú en pantalla

Volumen derecha, para navegar hacia la derecha por el menú en pantalla

INDEX REVEAL i ?

1

ARC

MIX UPDATE

X

4

7

2

4

1

3

5

2 4

6

3 5 INDEX 6 i ?

PSM

5

7

4

6

SSM

8

5

HOLD

0

7

9

6

9

MODE

8

0

0

MIX

SAP

2

INDEX REVEAL

3

UPDATE

9

X

0

1

8

TEXT

9

7 8

INDEX REVEAL

SIZE 2

5

INDEX

TEXT i

MIX

HOLD

8

SUBPAGE

3

9

4

MODE

SIZE

7

?

6

UPDATE

MODE

X

MIX

5

UPDATE

6

INDEX

HOLD i 8

X

?

0

MIX UPDATE

9 i i

MIX

?

0

X

REVEAL

?

UPDATE

X

TEXT SIZE

HOLD

INDEX REVEAL

MODE MIX UPDATE

X

HOLD MODE i ?

SUBPAGE

MIX UPDATE

X

SUBPAGE

37

Manual del usuario de Cybex

Configuración del monitor E3 View

Para acceder a la pantalla de configuración POWER MUTE

SETUP TV/AV TV/FM CH LIST

Presione el botón SETUP (CONFIGURACIÓN) para mostrar la pantalla SETUP MODE (Modo de configuración) en el monitor E3 View. Siga el procedimiento para configurar el monitor E3 View.

Imagen

Canales

Funciones

Idioma OSD

MODO CONFIGURACIÓN

OK

ARC CC

Inglés

POWER MUTE

PSM SSM SAP

SETUP TV/AV TV/FM CH LIST

POWER

POWER

SLEEP

MUTE

MUTE

LAST

Posición: ▲ ▼

Salir: CONFIGURACIÓN

1

4

2

5

3

SETUP

SETUP TV/AV TV/FM

TV/FM CH LIST

OK

7 8 9 0

SLEEP

SLEEP

1. Presione

ARC

LAST

o

LAST CC

TEXT SIZE INDEX REVEAL

para seleccionar Picture (Imagen).

i ?

OK

PSM

CC

SSM SAP

HOLD MODE MIX

para acceder al menú Picture (Imagen).

CC

SUBPAGE

UPDATE

OK

2. Presione

ARC

ARC

X

PSM

1

4

7

TEXT

HOLD

PSM

SSM

1

SAP

7

2

5

8

SAP

3

6

9

■ Brillo

Contraste

Color

0

2

5

1

4

3

6

2

5

POWER

TEXT

SETUP

HOLD

6

SIZE

TV/AV

MODE

Temperatura del color

INDEX REVEAL i

Nitidez

?

TV/FM

MIX

Reducción del ruido

UPDATE

■ Imagen HDMI

X

LAST

8

7

9

8 SLEEP 9 0

POWER

SIZE

SETUP

MODE

SLEEP

MUTE

INDEX

MUTE MUTE

INDEX REVEAL i ?

Posición: ▲ ▼

MIX

?

OK

TV/AV

UPDATE

TV/FM CH LIST

Salir: CONFIGURACIÓN

ARC X

SLEEP

X

LAST

LAST

CC

LAST

SUBPAGE

3. Presione o

Imagen

65

70

75

0

60

Activado

Siguiente: ◄ ►

para seleccionar la configuración.

4. Presione

ARC

ARC ARC

OK

OK

o

OK

SSM

CC

CC

SAP para ajustar la configuración.

CC

1 2 3

PSM

PSM

1

4

7

1

4

7

PSM SSM

7

5

SAP

SSM SAP

6

8 9

SAP

0

2

1 2 TEXT

3

2 3 SIZE 3 INDEX REVEAL i ?

5

4 5

HOLD

6

5 6

MODE

6

MIX UPDATE

X

8

8

9

7

SUBPAGE

8 9

0

9 0 0

TEXT

TEXT

SIZE

HOLD

HOLD

MODE

INDEX REVEAL i

SIZE INDEX REVEAL

?

i i ?

?

MIX UPDATE

UPDATE

X

X X

SUBPAGE

SUBPAGE SUBPAGE

38

Manual del usuario de Cybex

Configuración de la imagen

Brillo

Contraste

Color

Tono

Rango de ajuste entre 1 y 100. El valor predeterminado es 65.

Rango de ajuste entre 1 y 100. El valor predeterminado es 70.

Rango de ajuste entre 1 y 100. El valor predeterminado es 75.

Rango de ajuste entre 1 y 100. El rango es entre R50 y G50. El valor predeterminado es 0.

Temperatura del Color

Ajuste el balance de color de las temperaturas del rojo, verde y azul.

Nitidez

Reducción del Ruido

Imagen HDMI

POWER

Rango de ajuste entre 1 y 100. El valor predeterminado es 60.

Seleccione Activado (Predeterminado) o Desactivado.

Establezca Automático o ajuste la configuración según se necesite. Solo está disponible si hay señal HDMI.

MUTE

SETUP TV/AV TV/FM CH LIST

SETUP TV/AV TV/FM CH LIST

POWER

SLEEP

MUTE

LAST

5. Presione el botón SETUP (CONFIGURACIÓN)

(Modo de configuración).

SLEEP

para volver al menú SETUP MODE

LAST

SETUP

SETUP TV/AV TV/FM

TV/FM CH LIST

OK

OK

SLEEP

SLEEP

1. Presione

ARC

LAST

o

LAST

CC

CC

OK

2. Presione

ARC

ARC

OK

PSM

CC

SSM

para seleccionar el acceso al menú Channels (Canales).

CC

SAP

Monitor ATSC

1 2

Canales

3

PSM SSM SAP

Monitor DVB-T

Canales

Señal

PSM

PSM

1

■ 1 2

4

7 8

7

3

2

6

5

SAP

3

6

5

8

SAP

SIZE

6

9 0

INDEX

MUTE

Cable STD

Último i ?

0

TV/FM CH LIST

X

Desactivado

Activado

LAST

1 2 3

Programación manual

4 5

Control parental

6

Canal predeterminado

7 8 9

■ Bloqueo de canal

0

SIZE INDEX REVEAL i ?

9

8

0

9

TEXT

Posición: ▲ ▼

SUBPAGE

SIZE

POWER

SIZE

SLEEP i

INDEX MUTE i ?

MUTE

?

MUTE

TV/AV

ARC

SLEEP

TV/FM

OK

TV/FM

X

CH LIST CH LIST

X

LAST

LAST

CC

LAST

Siguiente: ◄ ►

3. Presione o

HOLD MODE

para seleccionar la configuración.

MIX UPDATE

Salir: CONFIGURACIÓN

X

Último

Desactivado

Activado

Siguiente: ◄ ►

4. Presione

ARC

ARC ARC

OK

OK

o

OK

SSM

CC

CC

SAP para ajustar la configuración.

CC

1 2 3

PSM

PSM

1

4

7

1

4

7

PSM SSM

7

5

SAP

SSM SAP

6

8 9

SAP

0

2

1 2 TEXT

3

2 3 SIZE 3 INDEX REVEAL i ?

5

4 5

HOLD

6

5 6

MODE

6

MIX UPDATE

X

8

8

9

7

SUBPAGE

8 9

0

9 0 0

TEXT

TEXT

SIZE

HOLD

HOLD

MODE

INDEX REVEAL i

SIZE INDEX REVEAL

?

i i ?

?

MIX UPDATE

UPDATE

X

X X

SUBPAGE

SUBPAGE SUBPAGE

39

Manual del usuario de Cybex

Configuración de canales

Señal (solo ATSC)

Programación

Automática

Programación Manual

(solo DVB-T)

Agregar/Eliminar

Elegir Aire, Cable STD, Cable IRC o Cable HRC.

Ver abajo

Ver abajo

Ver abajo

Canales

Control Parental

Bloquear canales en base a la clasificación de los canales de televisión.

Canal Predeterminado Seleccionar canal para mostrar al encender. Seleccione entre los canales

POWER MUTE

TV/FM disponibles o el último.

Seleccione Activado (Predeterminado) o Desactivado. Si está activado

Anulación de la Memoria

MUTE solo se mostrará un canal y el usuario no podrá cambiar canales.

Seleccione Activado (Predeterminado) o Desactivado. Si se activa el usuario podrá elegir cualquier canal disponible.

POWER MUTE

TV/FM

OK

SETUP TV/AV TV/FM CH LIST

SLEEP

ARC

1. Presione

POWER

CC

LAST

SLEEP LAST

para seleccionar Auto Program (Programación Automática).

MUTE

OK

TV/AV

2. Presione

SSM

TV/FM

SAP

para acceder al menú.

ARC

SLEEP ARC

CC

LAST CC

1

3. Presione

2 3

o para seleccionar Mode (Modo).

PSM

1

4

4

SSM

7

ARC

2 TEXT

5

HOLD

PSM

5 6

6

8

3 SIZE

MODE

PSM

1

9

SSM

0

CC

INDEX REVEAL i

MIX

2

5

?

UPDATE

SAP

Monitor Atsc

Programación Automática

3

6

Modo

Secuencia de canales

Señal digital adicional

Mapa de los canales

Solo analógico

Intercalar A + D

Ninguna

Programado ►

7 9

7

0

8 9 0

TEXT

HOLD

SUBPAGE

7

INDEX 2 REVEAL 3

POWER i

POWER

?

SETUP

MIX

5

8

SIZE

MUTE MUTE i ?

UPDATE

6

HOLD

X

MODE

TV/FM

MIX

CH LIST

UPDATE

TV/FM CH LIST

X

9 0

SLEEP

SIZE INDEX

MUTE

LAST

Salir: CONFIGURACIÓN i ?

Siguiente: ◄ ►

4. Presione

SLEEP

ARC

TV/FM CH LIST

OK OK

X

o

LAST

CC

para establecer el alcance de la búsqueda de canales.

CC

Analog Only (Solo analógico) (predeterminado): La televisión solo busca canales analógicos.

Digital Only (Solo digital): La televisión solo busca canales digitales.

Analog and Digital (Analógico y digital): La televisión busca canales digitales y analógicos.

PSM

OK

PSM SSM SSM SAP SAP

ARC CC

5. Presione

1 1 2

para seleccionar Channel Sequence (Secuencia de Canales).

2 3 3

4 5 5 6 SAP 6

40

1

4

7

TEXT

HOLD

2

5

7 8

7 8

SUBPAGE SUBPAGE

9

6

8 9 9 0

3

SIZE INDEX REVEAL i i ?

?

0

0

X

UPDATE

X

TEXT SIZE

HOLD MODE

INDEX REVEAL i ?

MIX UPDATE

X

SUBPAGE

POWER POWER MUTE MUTE

SETUP

SLEEP SLEEP

TV/AV TV/FM CH LIST

LAST LAST

Manual del usuario de Cybex

POWER MUTE

OK OK

6. Presione

SETUP cuando la búsqueda haya finalizado.

SLEEP LAST

Interleave A+D (Intercalar A+D): En el orden del número del canal independientemente del sistema.

All A then D (Todos los A y después los D): Los canales digitales aparecerán después de todos los

SETUP PSM

POWER

TV/FM canales analógicos.

SSM SAP

TV/AV TV/AV CH LIST

CC

POWER

1 1 2 2 3

o

MUTE

3

LAST

para seleccionar Additional Digital Signal (Señal Digital Adicional).

No está disponible cuando

OK

Mode (Modo)

está configurado a Analog Only (Solo analógico).

SLEEP

ARC

7

PSM SAP

8. Presione

POWER

SETUP

SLEEP

Adicional)

HRC.

PSM

OK

TV/FM CH LIST

ARC

7

LAST

SUBPAGE SUBPAGE

PSM PSM SSM

9. Presione

MUTE

1

o i

5 i ?

SAP

CC

X

SAP

6

9

para elegir la fuente de la Additional Digital Signal (Señal Digital

?

UPDATE

X

SAP

0

para seleccionar Channel Map (Mapa de los Canales).

POWER

SETUP TV/AV

MUTE

TV/FM CH LIST

SLEEP LAST

1 2

TEXT

3

POWER

SIZE

MUTE

INDEX REVEAL

1

7 8

OK

8 9

5

1 2

HOLD

6

2 3

SSM

OK

LAST

9 0

SAP 3 i

MIX

0

?

UPDATE

ARC

SETUP TV/AV CH LIST antes de continuar.

0

6

2

SUBPAGE

3

LAST

8 8 9

REVEAL

9 0 0

X

ARC

OK

CC

PSM

1

5

3 SIZE

6 i

MIX

SIZE

UPDATE

REVEAL

X 0 i ?

INDEX

CC

X

SSM

(No) para canelar la operación. La televisión buscará ahora todos los canales disponibles y

7 8 OK 9 i ?

PSM SAP

2

UPDATE incluya los canales digitales tardará varios minutos en completar la programación automática.

4 5

SUBPAGE SUBPAGE

6

MODE i ?

Esto puede tardar 20 minutos o más. Si la pantalla se apaga, presione el botón

POWER

POWER MUTE

X

2 3

POWER MUTE

8 9

SETUP

SSM

0

TV/AV TV/FM CH LIST

4 5 6

7 8 9 0

TEXT SIZE INDEX REVEAL

SETUP

LAST

1 2

?

12. Presione el botón SETUP (CONFIGURACIÓN)

HOLD MODE MIX UPDATE

3

POWER

SLEEP

SUBPAGE

4 5 6

OK

TV/AV TV/FM

MUTE

ARC

8

SETUP TV/AV TV/FM CH LIST

7 9 0

CC

13. Presione el botón CHANNEL LIST (LISTA DE CANALES)

SLEEP POWER

SIZE INDEX REVEAL

LAST

CH LIST

LAST

MUTE

HOLD

SIZE

MODE

INDEX REVEAL i ?

MIX UPDATE

X i ?

ARC

HOLD MODE

PSM

MIX

SSM

UPDATE

SAP

14. Presione el botón SETUP (CONFIGURACIÓN)

SUBPAGE

X

(Modo de configuración).

1 2 3

ARC

SETUP

SLEEP

PSM

TV/AV TV/FM

SSM

CC

CC

CH LIST

LAST

SAP

4 5 6

7 8 9 0

TEXT SIZE

HOLD MODE

INDEX REVEAL i ?

MIX UPDATE

X

SUBPAGE

PSM

1

ARC

SSM

2

OK

SAP

3

CC

41

1

4

7

4

7

2

TEXT

8

5 6

3

8

6

9 0

SIZE

SSM SAP

INDEX REVEAL

9 0 i ?

TEXT

HOLD

1

HOLD

SUBPAGE

4

MODE

2

MIX

REVEAL i ?

SUBPAGE

7 8

X

9

UPDATE

X

0

TEXT SIZE

HOLD MODE

INDEX REVEAL i ?

MIX UPDATE

X

SUBPAGE

POWER MUTE

SETUP TV/AV TV/FM CH LIST

SLEEP LAST

POWER

SLEEP

MUTE

POWER MUTE

ARC

TV/FM

OK

SETUP TV/AV

LAST

SLEEP

CC

TV/FM CH LIST

LAST

Manual del usuario de Cybex

ARC

OK

TV/AV

2. Toque

SSM

TV/FM

OK

para acceder al menú.

SLEEP

ARC

CC

LAST

CC

1

3. Toque

2 3

o para seleccionar Country (País).

PSM

1

4

7

4

SSM

5

8

OK

PSM

6

9

SSM

2

TEXT

5

HOLD

PSM

3

SIZE

1

INDEX REVEAL

2 i ?

6

MODE

4

MIX

5

SAP

X

9

7

0

8

3

6

9

SAP

Monitor Dvb-T

Programación Automática

■ País

Modo

Mapa de los canales

---

Solo Analógico

En blanco ►

0

TEXT

HOLD

SUBPAGE

7

TEXT

INDEX

2

REVEAL

TEXT

3 i ?

MIX

5

UPDATE

HOLD

6

X

SIZE

MODE

8 9

SUBPAGE

0

SIZE

POWER

INDEX REVEAL

INDEX REVEAL i

MIX

?

UPDATE

X

Posición: ▲ ▼ i

SETUP

MODE MIX

?

TV/AV

UPDATE

TV/FM CH LIST

Siguiente: ◄ ►

POWER

POWER

SLEEP

POWER

X

MUTE

MUTE MUTE

LAST

Estonia, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia, Kazajstán, Latvia, Lituania,

Luxemburgo, Marruecos, Países Bajos, Noruega, Polonia, Portugal, Rumania, Rusia, Serbia,

Eslovaquia, Eslovenia, Española, Suecia, Suiza, Turquía, Reino Unido y Ucrania.

SLEEP

SLEEP

ARC

SLEEP

POWER

4. Toque

LAST

LAST

o

MUTE

CC

LAST

para seleccionar Mode (Modo).

SETUP TV/AV

5. Toque

SLEEP

ARC ARC

OK

TV/FM CH LIST

OK OK

SSM

MUTE

o

SAP

para establecer el alcance de la búsqueda de canales.

Digital Only (Solo digital): La televisión solo busca canales digitales.

TV/AV TV/FM

PSM

PSM

OK

4

PSM SSM

2

CC CC

Analog Only (Solo analógico) (predeterminado): La televisión solo busca canales analógicos.

5

SAP

SSM SAP

3

SAP

POWER MUTE

SLEEP

ARC

6. Toque

1 2

1 1 2

CC

7

LAST

8 9 0

TEXT

3

para seleccionar Channel Map (Mapa de los Canales).

2 3

SIZE

3

INDEX REVEAL

SETUP

SLEEP

TV/AV TV/FM CH LIST

LAST

ARC

POWER

4

7. Toque

5

MUTE

4 5

HOLD

6

5 6

SAP

MODE

6

SETUP

7

TV/AV

8

7 8

9

CH LIST

0

8 9 9 0 i

PSM

1

?

UPDATE

X

OK

0

1

TEXT

TEXT

2

SIZE

SIZE

3

LAST

INDEX REVEAL

SIZE INDEX REVEAL

6 i

5 i

SSM

MODE

SAP

MIX

UPDATE

MODE i ?

?

ARC CC

(No) para

7

SUBPAGE

SUBPAGE

8 OK

SUBPAGE

9

X

0 X X en la pantalla un porcentaje del progreso. Cualquier modo de sintonización que incluya los canales digitales tardará varios minutos en completar la programación automática.

i ?

4 5 HOLD 6 MODE MIX UPDATE

42

1 2 3

X

7 8 9

SSM

0

SAP

4 5 6

7 8 9 0

TEXT

HOLD

SUBPAGE

SIZE

1

MODE

4

INDEX REVEAL

MIX i

2

?

UPDATE

3

5

X

6

7 8 9 0

TEXT

HOLD

SIZE

MODE

INDEX REVEAL i ?

MIX UPDATE

X

SUBPAGE

TEXT

HOLD

SIZE

MODE

INDEX REVEAL i ?

MIX UPDATE

X

SUBPAGE

Manual del usuario de Cybex

POWER

Esto puede tardar 20 minutos o más. Si la pantalla se apaga, el botón

POWER (POTENCIA) encenderá el monitor.

POWER MUTE

SETUP

SLEEP

SETUP TV/AV TV/FM CH LIST

TV/AV

MUTE

TV/FM CH LIST

LAST

9. Presione el botón SETUP (CONFIGURACIÓN) vez que haya finalizado la programación automática.

para volver a la televisión normal una

LAST

MUTE

OK

ARC CC

SETUP TV/AV TV/FM CH LIST

10. Toque el botón CHANNEL LIST (LISTA DE CANALES)

SLEEP

POWER programados.

SETUP TV/AV TV/FM CH LIST

ARC

OK

LAST

para ver la lista de canales

MUTE

CC

PSM

SETUP TV/AV TV/FM CH LIST

POWER

SLEEP

MUTE

LAST

11. Presione el botón SETUP (CONFIGURACIÓN)

(Modo de configuración).

ARC

POWER MUTE

OK

SLEEP

para volver al menú SETUP MODE

LAST 1

CC

SETUP TV/AV TV/FM

OK

SETUP TV/AV TV/FM CH LIST

PSM SSM SAP

Manual Program (ATSC and DVB-T) (Programación manual (ATSC y DVB-T)

4

7

SLEEP

ARC

1. Toque

POWER

OK

SLEEP

CC

LAST

PSM

ARC

3

para seleccionar Manual Program (Programación Manual).

MUTE

LAST

2

SAP

TEXT

4 5 6

HOLD

ARC

OK

TV/AV

2. Toque

SSM

TV/FM

SAP

para acceder al menú.

1

3. Toque

2

PSM

1

4

7

SLEEP

4

SSM

7

ARC

2 TEXT 3 SIZE

1

INDEX REVEAL i

2

?

5

HOLD

PSM

6

MODE

9

5

8

ARC

CC

PSM

9

7

0

3

6

MIX

o

UPDATE

5

8

LAST

SSM

0

CC

3

6

9

CC

SAP

Modo

■ Confirmación

0

1

4

2

5

8

3

7

PSM

6

TEXT

9

8

SIZE

SSM SAP

INDEX REVEAL

0 i ?

HOLD

SUBPAGE

SIZE

HOLD

1

INDEX

MODE

2 i

SUBPAGE

MODE

4

MIX

?

X

7 8

TEXT SIZE

9

MIX

3

9

0

UPDATE

X

0

INDEX REVEAL i ?

SUBPAGE

TEXT

HOLD MODE MIX UPDATE

X

HOLD

SUBPAGE

7

INDEX i

2 REVEAL

TEXT

?

3

SIZE

MIX

5

UPDATE

6

HOLD

X

8 9

SUBPAGE

MODE

0

INDEX REVEAL i ?

MIX UPDATE

Salir: CONFIGURACIÓN

SUBPAGE

Siguiente: ◄ ►

2

5

8

SIZE

MODE

SSM

3

6

9

SAP

0

INDEX i

MIX

REVEAL

?

UPDATE

X

TEXT

HOLD

SIZE

MODE

INDEX REVEAL i ?

MIX UPDATE

X

SUBPAGE

43

POWER POWER MUTE MUTE

SETUP

SLEEP SLEEP

TV/AV TV/FM CH LIST

LAST LAST

Manual del usuario de Cybex

4. Toque

ARC ARC

OK

o

OK

CC

para seleccionar ATV o DTV.

CC

Programación Manual ATV

■ Almacenamiento

Sistema

■ Banda PSM

Canal

PSM SSM

Nombre

■ Búsqueda

Guardar

4

1

4

2

5

2 3

5 6

SSM SAP

3

6

SAP

1

BG

V/UHF

1

C 01

◄ ►

DTV Manual Program (Programación manual DTV)

■ Canal UHF.

Guardar

Fuerza de la señal

Calidad de la señal

Mala Nor. Buena

21

7 7 8 8 9 9 0 0

POWER

Posición: ▲ ▼

MUTE

SIZE INDEX REVEAL Posición: ▲ ▼

Salir: CONFIGURACIÓN

SETUP

HOLD

TV/AV i ?

?

TV/FM CH LIST

UPDATE Modo ATV

SLEEP

SUBPAGE SUBPAGE

Siguiente: ◄ ► Salir: CONFIGURACIÓN

X

LAST

X

Búsqueda. Seleccione Guardar para guardar la configuración.

Siguiente: ◄ ►

TV/FM

OK

ARC

SLEEP

1. Presione

CC

LAST

para seleccionar Add/Delete Channels (Agregar/Eliminar Canales).

2. Presione

ARC

PSM

1

4

SSM

2

5

SSM

CC

SAP para acceder al menú de Agregar/eliminar canales.

Agregar/Eliminar Canales

3

SAP

6

Canal analógico

■ Agregar/eliminar canales

2

Agregado

7 8 9 0 ■ Activar/desactivar canal digital ►

1

4

2 TEXT 3 SIZE

5 HOLD 6 MODE

9

INDEX REVEAL i ?

MIX UPDATE

X

0 7

TEXT SIZE

POWER POWER

INDEX

POWER

MUTE MUTE

HOLD i ?

SETUP

MODE

SETUP

MIX SETUP

TV/AV TV/FM

Salir: CONFIGURACIÓN

TV/AV TV/FM CH LIST

Siguiente: ◄ ►

Para agregar o eliminar un canal analógico realice el siguiente procedimiento. Para activar o

SUBPAGE

SLEEP

X

LAST

SLEEP LAST desactivar los canales digitales vaya al paso 7.

POWER MUTE

SETUP

ARC

SLEEP

TV/AV

3. Presione

ARC

ARC

OK

TV/FM

o

OK

OK

CC

LAST

para seleccionar el canal analógico deseado.

CC

CC

4. Presione

Analógico).

PSM SSM

PSM

o

SSM SAP

SSM

para destacar Add/Delete Analog Channel (Agregar/Eliminar Canal

SAP

SAP

ARC CC

1 1 2

1

4 5

2 3

2

3

3

4

PSM

7 7 8

7

5 6

5

SAP

6

6

8 9

8

9 0

9

0

0

1

4

TEXT

HOLD

2

5

TEXT

3 SIZE INDEX REVEAL i

SIZE i

INDEX REVEAL

?

?

i ?

HOLD

6

MODE

X

MIX

UPDATE

UPDATE

X

X

7

SUBPAGE

8 9

SUBPAGE

0

TEXT

HOLD

SIZE

MODE

INDEX REVEAL i ?

MIX UPDATE

X

SUBPAGE

44

POWER POWER MUTE MUTE

SETUP

SLEEP SLEEP

TV/AV TV/FM CH LIST

LAST LAST

Manual del usuario de Cybex

5. Presione

ARC

POWER

POWER

OK

o

OK

TV/AV

MUTE

POWER

SETUP

PSM PSM SSM

MUTE

TV/AV TV/FM

SAP

OK

MUTE

POWER MUTE

para seleccionar Added (Agregado) o Deleted (Eliminado).

CC CC

TV/AV TV/FM

SAP

SLEEP

SETUP

para volver al menú anterior. Para salir,

TV/AV TV/FM

LAST

CH LIST

hasta que desaparezcan los menús de

LAST

SETUP

1

TV/FM CH LIST

1 2 2 3

LAST

3

OK

CC

MUTE

7. Presione

4 4 5

SETUP Canal Digital).

OK

5 6

TV/AV

7 7 8 8 9

6

TV/FM CH LIST

9 0 0

ARC

OK

CC

CC

ARC

OK

8. Presione

POWER

ARC

SIZE

CC

MUTE

INDEX MUTE SSM SAP

Digital)

SETUP

SETUP

. Si no hay ningún canal programado en el nivel de servicio, aparecerá "No Channels

4

TV/FM

5

X

6

X

1 2

SSM

3

SAP

SLEEP LAST

SSM 7 o 8 9 para destacar el canal digital que se tiene que activar o desactivar.

4

POWER

6

8 9

X

11. Presione el botón SETUP (CONFIGURACIÓN)

7

Funciones

TEXT

SLEEP

5

8

1

TEXT

SETUP

SIZE

SLEEP

PSM

9

INDEX REVEAL

MODE MIX i

2

10. Presione

ARC

ARC

5

ARC

SIZE

TV/AV

TV/FM

4

PSM

ARC

7

0

3

OK

OK

LAST

SIZE

OK

SSM

INDEX REVEAL

TV/FM CH LIST i

6

o

MODE

TV/FM

5 OK

SSM

8

X

CC

REVEAL

MIX

CC

SAP

6

9

para seleccionar Enable (Activar) o Disable (Desactivar).

UPDATE

CC LAST

SAP

CC

0

POWER

7

TEXT

SETUP

HOLD

SLEEP

0

MUTE

SIZE

8

TV/AV

INDEX REVEAL

9 i

TV/FM

0

?

CH LIST

para volver al menú anterior.

SIZE

MODE

INDEX REVEAL i

MIX

?

X

UPDATE

X

LAST

HOLD MODE

1

MIX

2

UPDATE

3

1 2

o

SIZE

3

INDEX REVEAL

OK

SUBPAGE

4

4

2. Presione

5

ARC

7

TEXT

TEXT

OK

4 5 i ?

ARC

6

5 6

MODE

6

MIX

para acceder al menú Features (Funciones).

X

8

7 8

Monitor ATSC

SIZE

1

SIZE

8 9 9 0 0

INDEX REVEAL

SIZE INDEX

3

REVEAL PSM SSM

PSM i

Encender modo subtitulado

4 i

?

PSM

SSM

SSM

MODE

MIX

MIX

5

SAP

X

■ Análisis

SUBPAGE

SUBPAGE

Modos de texto subtitulado

1 2

1

3

2

7

SUBPAGE

POWER

TEXT

3

8

SIZE i ?

X

6

9

?

X

0

MUTE

INDEX REVEAL

Último

Desactivado

CC

Monitor DVB-T

Encender modo subtitulado

■ Configuración de la hora en modo digital

4

2

5

3

6 i ?

4 5

4

6

5 6

TV/FM CH LIST

X

7 8 9 0

7 8

7

9

8

0

9

SUBPAGE

0

LAST

TEXT SIZE INDEX REVEAL

TEXT

POWER

TEXT

SIZE

POWER

INDEX

INDEX REVEAL

MUTE

MUTE MUTE

Posición: ▲ ▼

SETUP i

TV/AV

MIX

?

i

TV/FM

TV/AV

?

OK

TV/FM CH LIST

X

SUBPAGE

SLEEP

SLEEP

ARC

X

SLEEP

LAST

LAST

CC

LAST

3. Presione o

Siguiente: ◄ ►

SUBPAGE

MODE

para seleccionar la configuración.

i

MIX

Salir: CONFIGURACIÓN

?

UPDATE

X

Último

Siguiente: ◄ ►

4. Presione

ARC

ARC ARC

OK

OK

o

OK

SSM

CC

CC

SAP para ajustar la configuración.

CC

1 2 3

45

PSM

PSM

1

4

7

1

4

7

PSM SSM

7

5

SAP

SSM SAP

6

8 9

SAP

0

2

1 2 TEXT

3

2 3 SIZE 3 INDEX REVEAL i ?

5

4 5

HOLD

6

5 6

MODE

6

MIX UPDATE

X

8

8

9

7

SUBPAGE

8 9

0

9 0 0

TEXT

TEXT

SIZE

HOLD

HOLD

MODE

INDEX REVEAL i

SIZE INDEX REVEAL

?

i i ?

?

MIX UPDATE

UPDATE

X

X X

SUBPAGE

SUBPAGE SUBPAGE

Manual del usuario de Cybex

Configuración de las funciones

Encender Modo Subtitulado

(solo ATSC)

Encender Modo Subtitulado

(solo DVB-T)

Configuración de la Hora en

Modo Digital

Análisis

Modos de Texto Subtitulado

(solo ATSC)

POWER

SETUP TV/AV

Seleccione Apagado o Último. Último ajustará el modo subtitulado a la última configuración utilizada.

Seleccione Apagado o Último. Último ajustará el modo subtitulado a la última configuración utilizada.

Establezca la hora actual automáticamente a partir de la señal digital. Ajuste la zona horaria y daylight Horario de Verano en

Automático, Activado u Desactivado.

Facilita información de análisis solamente. La configuración no se puede cambiar.

Seleccione Aactivado (Predeterminado) o Ddesactivado.

TV/FM CH LIST

POWER MUTE

SETUP TV/AV TV/FM CH LIST

POWER

SLEEP

POWER MUTE MUTE

LAST

5. Presione el botón SETUP (CONFIGURACIÓN)

POWER MUTE (Modo de configuración).

SLEEP

para volver al menú SETUP MODE

LAST

SETUP

SETUP

TV/AV TV/FM

OSD Language (Idioma OSD)

CH LIST

SLEEP

SLEEP

ARC

SLEEP

1. Presione o

LAST

LAST

CC

LAST

OK

CC

OK

2. Presione

ARC

o

OK

SSM

CC

SAP

para elegir el idioma.

ARC ARC CC CC

Opciones ATSC

1

Inglés, francés o español.

3

PSM SSM SAP

Opciones DVB-T Inglés, francés, español, holandés, danés, ruso, alemán y sueco.

PSM

PSM PSM SSM

5

SAP

SSM SAP

6

SAP

1

SETUP

2

TV/AV

3

TV/FM CH LIST

8 9 0

4

SLEEP

6

LAST

1

2

1 2 TEXT

3

2 3 SIZE 3 INDEX REVEAL

7 9 0 i ?

7 8 9 0

4

7

4

5

8

4 5

HOLD

6

5 6

MODE

Para salir del modo de configuración presione el botón

8

9

7

SUBPAGE

8 9

0

6

MIX UPDATE

0

SETUP (CONFIGURACIÓN) i ?

POWER

SETUP

SLEEP

.

TV/AV

MODE MIX

TEXT

SIZE

HOLD

HOLD

MODE

INDEX REVEAL i

SIZE INDEX REVEAL

?

i i ?

?

MIX UPDATE

UPDATE

X

X X

SUBPAGE

SUBPAGE SUBPAGE

SUBPAGE

PSM SSM

X

SAP

ARC

OK

TV/FM

MUTE

CH LIST

LAST

CC

46

1

4

2

5

3

6

7 8 9 0

TEXT SIZE

HOLD MODE

INDEX REVEAL i ?

MIX UPDATE

X

SUBPAGE

PSM SSM SAP

1

4

2

5

3

6

7 8 9 0

TEXT

HOLD

SIZE

MODE

INDEX REVEAL i ?

MIX UPDATE

X

SUBPAGE

Manual del usuario de Cybex

Para probar el funcionamiento de la cinta de correr

Siga las siguientes instrucciones para probar la velocidad total y el rango de inclinación de la cinta de correr, así como comprobar que la cinta funcione correctamente.

ADVERTENCIA: Peligro de caídas.

Al encender la unidad.

Póngase en los dos escalones superiores.

No se pare en la cinta.

Cybex recomienda que la cinta de correr esté desconectada o el interruptor de encendido on/off (I/O) esté en off (apagado) (O) cuando no esté en uso.

1. Sin que haya nadie sobre la cinta de correr, enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente de un circuito dedicado y conectado a tierra tal como se describió en los Requisitos eléctricos en este capítulo.

Asegúrese que nada pellizque el cable de alimentación debajo de la parte frontal de la cinta de correr.

2.

Localice el interruptor de encendido on/off (I/O) debajo del extremo frontal de la cinta de correr. Póngalo en posición (I).

3.

El panel de control se iluminará y estará en la pantalla de inicio.

4.

Presione la tecla Quick Start (Inicio rápido). La cinta de correr empezará una cuenta atrás

"3...2...1" y emitirá un pitido para cada número. Cuando llegue al uno (1), la cinta de correr emitirá un pitido más largo y la cinta empezará a acelerar hasta alcanzar las 0,5 mph (0,8 k/h).

5.

La pantalla inferior izquierda mostrará la inclinación y la pantalla inferior derecha mostrará la velocidad real.

6.

Mantenga presionada la tecla Speed + (Velocidad +) hasta que la cinta de correr alcance una velocidad aproximada de 4 mph (6,4 k/h), como indica la pantalla.

7.

Observe la cinta para comprobar que funciona correctamente; debe permanecer centrada en medio de la plataforma. Si tiene algún problema con el funcionamiento de la cinta, consulte

Ajustes de la cinta de correr en el capítulo de Mantenimiento preventivo.

8.

Haga que la cinta de correr utilice todo su rango de velocidad. Primero presiona la tecla Speed +

(Velocidad +) hasta que la cinta de correr alcance la velocidad máxima. A continuación, presione la tecla Speed - (Velocidad -) hasta que la cinta de correr vuelva a las 0,5 mph (0,8 k/h).

9.

A medida que presiona las teclas Incline (Inclinación) ▲▼ o Speed (Velocidad) + -, las pantallas respectivas mostrarán la inclinación o velocidad actual.

10. Cuando la cinta de correr alcance la inclinación y velocidad establecidas, las pantallas permanecerán iluminadas para indicar que se alcanzó la configuración deseada.

11.

Haga que la cinta de correr utilice todos sus % de grados de inclinación. Presione la tecla

Incline ▲ (Inclinación ▲) hasta que la cinta de correr alcance su grado máximo de inclinación

(15%). A continuación, presione la tecla Incline ▼ (Inclinación ▼) hasta que la cinta de correr alcance una inclinación de 0%.

12. Presione la tecla Stop (Detener) una vez para detener la cinta de correr y entre en

Review

Mode

(Modo de revisión). Presione la tecla Stop (Detener) otra vez para salir del Modo de revisión y hacer que la pantalla vuelva a mostrar la pantalla de inicio.

47

Manual del usuario de Cybex

Funcionamiento

Términos utilizados

Esta sección enumera algunos de los términos y símbolos comunes utilizados en este capítulo. Se han enumerado otros términos y símbolos en este capítulo donde procedan. Para las opciones de configuración consulte Configuración en el montaje y el capítulo de Configuración.

Dormant Mode (Modo durmiente) – Esto se produce cuando la cinta de correr se alimenta pero no se usa. La configuración del modo durmiente se ajusta en Configuración.

Modo Activo (Active Mode)

Modo activo es cuando la cinta de correr está en movimiento. Antes que se inicie el

Modo activo, se mostrará una cuenta regresiva de tres segundos “3...2...1”. El Modo activo

continúa hasta que se alcance el límite del tiempo preestablecido, se quite la llave e-stop o se presione la tecla STOP (DETENER) .

Quick Start (Inicio Rápido)

El Inicio rápido empieza al presionar la tecla

Quick Start (Inicio

Rápido) . Inicio rápido entra en

Modo activo con una velocidad mínima y una elevación del 0%

y el tiempo empezando en 0:00.

Manual Mode (Modo manual) – Modo manual, en este modo activo el usuario establece un objetivo

Tiempo, Distancia o Calorías

. El usuario entra en Peso antes de entrar en

Modo activo

El usuario controla la velocidad y la inclinación. El

Modo manual

continúa hasta que se alcance el objetivo.

Review Mode (Modo Revisión) – Este modo se inicia tras pulsar la tecla STOP (DETENER) una vez o al final de un programa o cuando la cinta de correr detecta que el usuario no está ahí (véase

Sentry™ de Seguridad en este capítulo). Los datos del entrenamiento y cualquier resultado de la prueba se mostrarán en el tiempo de revisión fijado previamente.

Cool Down (Refrigeración)

Esto se inicia al final del entrenamiento programado. El temporizador de cuenta atrás está fijado en dos minutos, la elevación vuelve a 0% y la velocidad se reduce al 50% del nivel del MET o 2,5 MPH (4 Km/H) el que sea más bajo.

Los últimos dos minutos de un Programa (P1 – P9) reducen la inclinación al 0% y la velocidad a la mitad del nivel MET para cada uno de los dos minutos restantes. La refrigeración asimismo permanecerá activa cuando los entrenamientos Manual o Inicio rápido finalizan debido al tiempo fijado o máximo.

48

Manual del usuario de Cybex

Símbolos utilizados del control del usuario

Membrana con tecla de programas Membrana con tecla de entrenamientos

%

Membrana de acceso total

Control Nombre del control Descripción

INCLINACIÓN HACIA

Ajusta la

Incline (Inclinación) hacia arriba.

ARRIBA

INCLINACIÓN HACIA

ABAJO

Ajusta la

Incline (Inclinación) hacia abajo.

SUBIR VELOCIDAD

Ajusta la

Speed (Velocidad) hacia arriba.

BAJAR VELOCIDAD

Ajusta la

Speed (Velocidad) hacia abajo.

SUBIR VOLUMEN

Ajusta el

Volume (Volumen) hacia arriba.

BAJAR VOLUMEN

Ajusta el

Volume (Volumen) hacia abajo.

49

Manual del usuario de Cybex

Control Nombre del control Descripción

CONTROL DE CANAL /

PISTA iPod - pista NEXT (SIGUIENTE)

A/V - Canal

UP (ARRIBA)

CONTROL DE CANAL /

PISTA iPod - pista PREVIOUS (ANTERIOR)

A/V - Canal

DOWN (ABAJO)

DETENER Presione STOP (DETENER) una vez para terminar la sesión de entrenamiento, e iniciar el

Resumen del entrenamiento

. Presione

STOP (DETENER) otra vez para abandonar el

Dormant Mode

(Modo inactivo).

Pantalla de la consola

Consola LED

1

3

2

4

1

Gráfico de barras

2 Lectura de datos

3 Indicador del ritmo cardíaco

4 Enunciador

Muestra los perfiles de entrenamiento y opciones de configuración.

Muestra el valor de BPM, calorías, calorías a la hora, distancia, MET, pasos, tiempo, nivel y vatios.

LED multicolor que indica el nivel de ritmo cardiaco.

Muestra el BPM, calorías, calorías a la hora, distancia, MET, pasos, tiempo, nivel y vatios.

50

Manual del usuario de Cybex

Monitor E3 View

Controles del usuario - membrana con tecla de programas

1 2 3 4 5 6 7

%

8 9 10 11 12 13 14 15

1 Teclas de inclinación

2

Visualización de

3

4

5 inclinación

Tecla manual

Tecla Inicio Rápido

Tecla de programas

6

7

8

9

10

Visualización de la velocidad

Teclas de velocidades

Teclas de volumen

Tecla Buscar / Mantener

Toma de auriculares

11 Tecla Detener

12

Tecla de configuración

13 Tecla de Intro

14

Teclas Arriba/Abajo

15

LED del TV

Displays (Visualizaciones)– La inclinación y velocidad se muestran en las pantallas LED. El LED de la TV indica cuando las teclas Arriba/Abajo están activas para cambiar de canales.

Keys (teclas)–

Controles de usuario para Inclinación, Inicio Rápido, Programas, Velocidad, Volumen,

Buscar / Mantener, Detener, Configuración, Intro y Arriba/Abajo.

51

Manual del usuario de Cybex

Controles del usuario - membrana con tecla de entrenamiento

1 2 3 4 5 6

7 8 9 10 11 12 13

1 Teclas de inclinación

2

Visualización de inclinación

3

Tecla Inicio Rápido

6

7

Teclas de velocidades

Teclas de volumen

11

12

Tecla de configuración

Tecla de Intro

4 Tecla de Entrenamientos

5

Visualización de la velocidad

8 Tecla de visualización de

9

10 opciones

Toma de auriculares

Tecla DETENER

13

Teclas Arriba/Abajo

Displays (Visualizaciones) – La inclinación y velocidad se muestran en las pantallas LED. El LED de la TV indica cuando las teclas Arriba/Abajo están activas para cambiar de canales.

Keys (teclas) –

Controles de usuario para Inicio Rápido, Entrenamientos, Velocidad, Volumen,

Opción de visualización, DETENER, Configuración, Intro y Arriba/Abajo.

Guía rápida de utilización

El peso máximo del usuario es de 400 lbs. (181 kg).

A continuación encontrará un resumen rápido de la utilización de la cinta de correr. Para más información lea la Guía detalla de utilización

en este capítulo.

1. Coloque sus pies en los dos escalones superiores situados en cada lado de la cinta de correr.

ADVERTENCIA: Peligro de caídas.

Al encender la unidad.

Póngase en los dos escalones superiores.

No se pare en la cinta.

2. Enganche la pinza e-stop en su ropa y pruébela tal como se detalla en el apartado Parada de emergencia

en el capítulo de Seguridad

.

3. Presione la tecla Quick Start (Inicio Rápido) .

52

Manual del usuario de Cybex

4.

La cinta de correr empezará una cuenta regresiva, "3...2...1", al finalizar la cinta acelerará hasta 0,5 mph (0,8 k/h) y entrará en Active Mode (Modo activo).

5. Sujétese a las barras cuando se suba a la cinta de correr y empiece a caminar.

6. Presione las teclas Speed (Inclinación) + – para cambiar la velocidad de la cinta en el momento que desee. La velocidad actual se mostrará en la pantalla derecha.

7. Presione las teclas Incline (Inclinación)

▲▼ para cambiar la inclinación en el momento que desee. La inclinación se mostrará en la pantalla izquierda.

8. Presione la tecla STOP (DETENER) cuando quiera para detener la cinta de correr. Se muestra "Revisión del entrenamiento" y la inclinación vuelve a 0%.

Guía detallada de utilización

El peso máximo del usuario es de 400 lbs. (181 kg).

1. Coloque sus pies en los dos escalones superiores situados en cada lado de la cinta de correr.

2. Enganche la pinza e-stop en su ropa y pruebe cuidadosamente la llave e-stop para asegurarse de que ésta se activará en caso de una emergencia. Vea Llave de parada de emergencia (e-stop) en el capítulo de Seguridad para probar correctamente la llave e-stop.

Además, vea Detener la cinta de correr en este capítulo para conocer más información sobre la llave e-stop. Asegúrese que el cordón no tenga nudos y que tenga suficiente recorrido para que usted pueda correr cómodamente llevando la llave e-stop.

3. En la pantalla de inicio seleccione la tecla Manual, Quick Start (Inicio Rápido Manual) o

Programs (Programas).

Si se selecciona Manual se entra en Tiempo y posteriormente en Peso.

1.

Ajuste el tiempo con las teclas

UP (ARRIBA) y DOWN (ABAJO) .

2. Presione la tecla ENTER (INTRO) para pasar a las opciones de peso.

3.

Ajuste el peso con las teclas

UP (ARRIBA) y DOWN (ABAJO) . Para obtener el conteo de calorías más preciso, debe establecer su peso correcto antes de empezar su entrenamiento (incluyendo la ropa).

4. Presione la tecla ENTER (INTRO) para pasar a las opciones de peso.

5.

La cinta de correr empezará una cuenta regresiva, "3...2...1", al finalizar la cinta acelerará hasta 0,5 mph (0,8 k/h) y entrará en Active Mode (Modo activo).

Si se elije Quick Start (Inicio Rápido)

, la cinta de correr empezará una cuenta regresiva, "3...2...1", al finalizar la cinta acelerará hasta 0,5 mph (0,8 k/h) y entrará en Active Mode (Modo activo).

53

Manual del usuario de Cybex

Ajuste el peso con las teclas

UP (ARRIBA) y DOWN (ABAJO) . Para obtener el conteo de calorías más preciso, debe establecer su peso correcto antes de empezar su entrenamiento

(incluyendo la ropa).

Si se elije Programs (Programas)

, seleccione un programa y las opciones de configuración.

1. Seleccione entre los programas del 1 al 11 con las teclas UP (ARRIBA) y DOWN

(ABAJO) .

2. Presione la tecla ENTER (INTRO)

Opciones de configuración:

Programas del 1 al 8

Control de ritmo cardiaco 9*

Protocolo Gerkin 10*

Una milla 11

para pasar a las opciones de configuración.

Tiempo, Nivel, Peso

Tiempo, Peso, Edad, Ritmo cardiaco objeto

Edad, Peso, Cualificación BPM

Edad, Peso, Sexo, Velocidad

*Los programas de control de ritmo cardiaco y protocolo Gerkin requieren llevar puesta una cinta para el pecho compatible con Polar® (no incluida).

3. Utilice las teclas UP (ARRIBA) y DOWN (ABAJO) para aumentar o disminuir cada una de las opciones de configuración. Presione la tecla

ENTER (INTRO) a la siguiente opción.

para avanzar

Para obtener el conteo de calorías más preciso, debe establecer su peso correcto antes de empezar su entrenamiento (incluyendo la ropa).

4.

Cuando finalice un entrenamiento la cinta de correr empezará una cuenta regresiva, “3...2...1” y habrá un pitido por cada número. Cuando alcance uno (1) la cinta de correr hará sonar un tono más largo y entonces la cinta empezara a acelerar. La cinta de correr empezará a acelerar y la inclinación cambiará a la velocidad e inclinación correspondientes del programa y/o nivel que haya seleccionado.

5. Sujétese a las barras cuando se suba a la cinta de correr y empiece a caminar.

6.

Fíjese en el panel de control. El gráfico de barras

en la parte superior central muestra una representación gráfica de los cambios relativos de inclinación, y si se está en un programa, mostrará los cambios relativos de intensidad que se aproximan. La

Zona de texto

empezará a mostrar los datos del entrenamiento como distancia, calorías, ritmo cardiaco (si está disponible), MET y pasos (minutos por milla o minutos por kilómetro). Las pantallas de datos empezarán a cambiar automáticamente cada 5 segundos.

Se mostrará el ritmo cardiaco en lugar del MET si se dispone de un ritmo cardiaco válido de una cinta de pecho inalámbrica (no incluida) o sujetando las pinzas de contacto de ritmo cardiaco.

Cuando ajuste la inclinación o resistencia en un programa, los cambios solo afectarán al segmento actual. El control del programa continuará a partir del siguiente segmento. Para aumentar o disminuir la intensidad general, ajuste la velocidad y/o nivel del programa.

54

PROGRAMS

COOL

DOWN

MANUAL

FIT TEST

SHIFT

SCAN

PAUSE

END

INCLINE

DISTANCE STEPS CALORIES CAL / HR METs PACE TIME BPM

QUICK

START

SPEED

TIME

1

SAVE

2

FAN HI

3

LEVEL

4 5

FAN LO

6

WEIGHT

7 8

FAN OFF

9

CLEAR ALT

0

ENTER

Manual del usuario de Cybex

7. Presione las teclas Speed (Inclinación) + – para cambiar la velocidad de la cinta en el momento que desee. La pantalla derecha mostrará la velocidad establecida.

8. Presione las teclas Incline (Inclinación)

▲▼ para cambiar la inclinación en el momento que desee. La pantalla izquierda mostrará la inclinación actual sólo cuando se usen las teclas de inclinación, y posteriormente se revertirá el tiempo.

9. Presione la tecla STOP (DETENER) cuando quiera para detener el entrenamiento. Se muestra

"Revisión del entrenamiento" y la inclinación vuelve a 0%.

10.

Si se quita la llave e-stop durante un entrenamiento, el motor de empuje se apagará de inmediato y la cinta se detendrá. Aparecerá la “Tecla - Parada de emergencia. Al volver a poner la llave e-stop empezará el Workout Review

(Resumen del entrenamiento).

11.

Cuando finalice un programa la cinta de correr empezará una cuenta regresiva, “3...2...1”

y habrá un pitido por cada número. La cinta desacelera hasta detenerse, la inclinación vuelve al 0% y se muestra un Resumen del entrenamiento para el tiempo preestablecido o hasta el momento de presionar la tecla STOP (DETENER).

12. La cinta de correr vuelve al

Dormant Mode

(Modo inactivo).

Detener la cinta de correr

Presione STOP (DETENER) una vez para terminar la sesión de entrenamiento, e iniciar el Resumen del entrenamiento. La cinta de correr detendrá la cinta de manera controlada y la inclinación volverá al 0%. Se mostrarán los datos acumulados o los resultados de la Prueba de condición física en el área de texto para la duración configurada en Setup for Review Time (Configuración para el tiempo de resumen). Presione STOP (DETENER) otra vez para abandonar el Dormant Mode (Modo inactivo).

La función del método de inmovilización: El objetivo de la inmovilización de la cinta de correr es evitar la utilización no autorizada. Esto se puede lograr quitando la llave e-stop de la cinta de correr, quitándola del cordón y colocándola en un lugar no accesible.

Bajada de emergencia: Siga los pasos que se muestran a continuación si experimenta dolor, siente que se va a desmayar o necesita detener la cinta de correr en una situación de emergencia:

1. Sujétese con las barras.

2.

Párese en los escalones superiores.

3.

Quite la llave e-stop de la consola.

55

Manual del usuario de Cybex

La función de la parada de emergencia: La llave e-stop funciona como una parada de emergencia.

En una situación de emergencia, quite la llave e-stop de la cinta de correr y la cinta de correr se detendrá.

Safety Sentry

Si se baja de la cinta de correr durante un entrenamiento, ésta está diseñada para detectar su ausencia y detener la cinta. Antes de tomar medidas, la pantalla pitará dos veces y mostrará "Run?"

(Correr) en la zona de texto. Si no hay respuesta en 20 segundos, procederá a salir de Modo activ o y posteriormente a

Review (Revisión)

La cinta de correr utilizará todos los sensores disponibles para determinar si el usuario sigue en la cinta antes de preguntarle si está presente, para proceder a apagarse. Si el usuario pesa menos de 100 lb (45 kg), es posible que el motor de empuje no pueda determinar si éste está en la cinta.

En ese caso, la cinta de correr solo puede fiarse de las entradas de tecla, o el ritmo cardiaco para establecer su presencia. Se aconseja a los usuarios más ligeros que aprovechen la característica del ritmo cardiaco inalámbrico para evitar activar Safety Sentry.

56

Manual del usuario de Cybex

Datos

A medida que se ejercita, la cinta de correr recopila los siguientes datos:

Distance (Distancia) – La distancia total acumulada, en millas o kilómetros, durante su entrenamiento.

Esta medida se mostrará en unidades inglesas o métricas en función de los valores predeterminados elegidos.

Calories (Calorías) –

El número total de calorías quemadas durante su entrenamiento. Debe establecer su peso correctamente antes de empezar el entrenamiento para que esta medida sea precisa.

Calories Per Hour (Calorías Por Hora) –

El cálculo del consumo energético de la carga de trabajo actual en calorías por hora.

BPM (Latidos Por Minuto) –

Su ritmo cardiaco actual. El ritmo cardiaco aparecerá cuando se introduzca una señal. Utilice las barras para el ritmo cardiaco por contacto o utilice un cinturón de pecho de frecuencia cardiaca de Polar®.

Time (Tiempo) –

El tiempo total que ha estado ejercitándose o el tiempo que queda. Se muestra como horas:minutos.

Pace (Paso) – En la velocidad actual, el tiempo que se tarda en cubrir una milla (o kilómetro), mostrado en minutos:segundos.

Watts (Vatios) –

Presenta el esfuerzo de energía de la carga de trabajo.

Metabolic Equivalent (MET) (Equivalente metabólico (MET)) –

Está relacionado el gasto energético del usuario. Un MET es una unidad básica de medida que se emplea para comparar el trabajo relativo entre individuos y actividades. 'Un MET'

es la cantidad de oxígeno que se consume en descanso. Por ejemplo, dos MET serían esa cantidad dos veces. Si un individuo trabajara a cuatro MET consumiría oxígeno a una tasa igual a cuatro veces su consumo en descanso. Se puede usar el MET para comparar caminar sobre una pendiente o incluso andar en bicicleta y otras actividades.

Para revisar los datos acumulados tras un programa:

La pantalla muestra automáticamente los datos acumulados del entrenamiento durante la

Workout Review

(Revisión del entrenamiento) para el tiempo de revisión fijado. Véase Setup (Configuración) en el capítulo montaje y configuración.

57

Manual del usuario de Cybex

Indicador del ritmo cardíaco

Contact Heart Rate (Ritmo cardíaco por contacto) – Sujete ligeramente los agarradores en la barra asegurándose que sus manos estén limpias y toquen los sensores frontales y posteriores de cada agarrador. Se mostrará un ritmo cardíaco en 30 segundos o menos.

Factores que pueden interferir con la señal del ritmo cardíaco:

• cremas de manos aceites o polvos corporales suciedad excesiva

• movimiento excesivo composición del cuerpo hidratación

• agarrarse sin apretar agarrarse con demasiada fuerza descansar o apoyarse en los agarraderos

Wireless Heart Rate (Ritmo cardiaco inalámbrico)

– Para utilizar esta característica, debe utilizar un cinturón de pecho de ritmo cardíaco compatible con Polar® (no incluido).

Una vez que se determina la frecuencia cardíaca actual, el LED a la derecha de los

Datos parpadeará para mostrar los BPM y se iluminará el LED del corazón. El color de la luz representa una escala de zona de ritmo cardíaco que va de baja a alta.

Azul

0 –

69 BPM

Verde

Amarillo

70 – 93 BPM

94 – 119 BPM

Naranja rojizo 120 – 169

Magenta 170 y superior

Significado del grado de %

Un grado de 1% no es lo mismo que la inclinación de 1 grado. El grado de % es la relación de la medición de la elevación sobre la medición de la carrera (también conocida como pendiente). Por ejemplo, una elevación de 1 pie (metro) en altura sobre una longitud de 100 pies (metros) representa un grado de 1%. Como fórmula matemática, el grado se calcula de la siguiente manera: 1 pie (m) /

100 pie (m) = 0,01 = 1%

En lo que respecta a las cintas de correr, el grado de porcentaje es aproximadamente igual al aumento de elevación de la cinta de correr dividido por la longitud de la cinta de correr.

El grado de inclinación se puede relacionar al grado de porcentaje al tomar el grado del arco tangente. Por ejemplo, un grado del 15% es igual a 8,53 grados (ArcTan(,15)=8,53º). Lo contrario es verdad para determinar el grado de porcentaje del grado de inclinación (Tan (8,53º)=,15).

58

Manual del usuario de Cybex

Opciones de pantalla del monitor E3 View

Durante la utilización hay cuatro opciones de pantalla del monitor E3 View disponibles. Presione

Display option (Opción de Visualización) para cambiar las pantallas. Los LED de Display

option (Opción de Visualización)

LED I on

LED II on

indicarán la opción de visualización.

TV + Data

TV Only (Solo televisión)

Muestra vídeo con datos en la parte inferior de la pantalla

Solo muestra vídeo

Data Only (Solo datos) Solo muestra datos

LED III on

Sin LED encendidos

En blanco

La pantalla está en blanco, no se muestran datos ni vídeo

Funciones de iPod

Conexión de un iPod — Conectar un iPod permite cierto control del iPod a través del teclado. El iPod se carga mientras se encuentra conectado.

1. Conecte el iPod (no incluido) a un conector de 30 clavijas.

2. Coloque el iPod en la bandeja de accesorios.

3. Coloque los auriculares (no incluidos) en la toma de auriculares de la consola.

4. Pulse volumen Up (Arriba) o Down (Abajo) para ajustar el volumen.

5.

Para consolas sin monitor E3 View, pulse las teclas

UP (Arriba) y DOWN (Abajo) para cambiar las pistas.

Los vídeos del iPod no se muestran en el monitor E3 View.

59

PB

Manual del usuario de Cybex

Mantenimiento

Se deben realizar actividades de mantenimiento preventivo de forma regular. La realización del mantenimiento preventivo puede ayudar a todos los equipos de Cybex a funcionar de manera segura y sin problemas.

Cybex no se hace cargo de realizar inspecciones ni acciones de mantenimiento regulares en sus máquinas. Instruya a todo su personal para que inspeccione y mantenga el equipo y también cómo notificar/registrar los accidentes. Los representantes de Cybex están disponibles para responder a todas las preguntas que usted pueda tener.

Advertencias

Lea todas las advertencias de este capítulo.

ADVERTENCIA: Para realizar el mantenimiento, servicio y reparación:

Sólo debe realizarlo personal de servicio capacitado

Utilice sólo piezas de recambio de Cybex

Desconecte la unidad antes de trabajar en ella

Evite que el agua y los líquidos entren en contacto con las piezas eléctricas.

Preste atención a las siguientes advertencias:

PELIGRO: Peligro de electrocución.

Desconecte la unidad cuando no esté en uso o se le realice el mantenimiento con el fin de evitar lesiones graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA: Peligro ocasionado por el equipo.

Para evitar lesiones graves o incluso la muerte sustituya de inmediato los componentes gastados o dañados y mantenga el equipo fuera de uso hasta que la reparación esté terminada.

60

Manual del usuario de Cybex

Actividades de mantenimiento preventivo

Para garantizar el funcionamiento normal de la unidad realice un mantenimiento preventivo de manera regular. Mantenga un registro de todas las medidas de mantenimiento para ayudarle a estar al día en todas las actividades de mantenimiento preventivo.

Cybex no se hace cargo de realizar inspecciones ni acciones de mantenimiento regulares de su unidad. Instruya a todo su personal para que inspeccione y mantenga el equipo y también cómo notificar/registrar los accidentes. Contacte con Atención al Cliente de Cybex llamando al 888-462-

9239 o al 508-533-4300 con todas sus preguntas sobre mantenimiento o servicio preventivo.

Lea y entienda todas las advertencias en este capítulo y en la

Sección de seguridad. Lea y entienda todas las instrucciones en esta sección.

Durante el mantenimiento desconecte el cable de alimentación.

En algunas actividades de mantenimiento será necesario quitar y reemplazar la cubierta del motor.

Herramientas necesarias

Solución de limpieza

Trapo seco

Destornillador Phillips

Aspiradora

Limpieza de la cinta de correr

Cuando esté limpiando su cinta de correr pulverice un detergente suave, como una solución de agua y detergente; primero pulverice el trapo limpio y luego proceda a limpiar la cinta de correr con el trapo húmedo. No pulverice la solución de limpieza directamente sobre la cinta de correr. Pulverizar la solución directamente podría dañar las piezas electrónicas y anular la garantía.

ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica y electrocución.

• Desconecte la unidad y déjela reposar 10 minutos antes de limpiarla o realizar el mantenimiento.

La unidad puede conservar la carga eléctrica después de ser desconectada.

Evite que el agua y los líquidos entren en contacto con las piezas eléctricas.

Después de cada uso –

Seque de inmediato cualquier líquido derramado. Después de cada entrenamiento, utilice un trapo para quitar cualquier rastro de sudor de las barras y superficies pintadas.

Tenga cuidado en no verter o dejar una humedad excesiva entre el borde del panel de la pantalla y la consola, ya que esto puede crear un riesgo eléctrico o provocar fallos de los componentes electrónicos.

Según se necesite –

Aspire el polvo o suciedad que se puede acumular debajo y alrededor de la unidad.

La limpieza de esta zona se debe hacer con la frecuencia que se indique en el calendario de servicio.

Agarres del ritmo cardíaco por contacto – Contaminantes, como las lociones de manos, aceites y polvos para el cuerpo pueden terminar en los agarres del ritmo cardíaco por contacto. Esto puede reducir la sensibilidad e interferir con la señal del ritmo cardíaco. Se recomienda que el usuario tenga las manos limpias cuando use el ritmo cardíaco por contacto. Limpie los agarres con un trapo humedecido con una solución de limpieza que contenga alcohol antiséptico.

61

61

Manual del usuario de Cybex

Para limpiar los componentes del motor, debe aflojar los dos tornillos con cabeza Phillips que sujetan la tapa del motor. Levante la cubierta recta; los tornillos permanecerán en su lugar. Utilice un accesorio de la aspiradora o una aspiradora de mano para limpiar el montaje de elevación expuesto, el motor de empuje, las piezas electrónicas inferiores y los alrededores.

Ventilador y dispador de calor –

Aspire el ventilador y la zona del disipador de calor del controlador del motor.

1 Controlador del motor

2

Ventilador y disipador de calor

1

2

Utilice un trapo seco para limpiar las zonas que no pueda alcanzar con la aspiradora. Si la máquina no se ha utilizado durante algún tiempo o está sumamente sucia, utilice un trapo

seco para limpiar todas las zonas expuestas.

Eleve con cuidado la parte posterior de la cinta de correr y muévala de su posición actual para poder aspirar el suelo debajo de ella. Cuando termine, vuelva a poner la cinta de correr en su lugar.

Agarres del ritmo cardíaco por contacto – Contaminantes, como las lociones de manos, aceites y polvos para el cuerpo pueden terminar en los agarres del ritmo cardíaco por contacto. Esto puede reducir la sensibilidad e interferir con la señal del ritmo cardíaco. Se recomienda que el usuario tenga las manos limpias cuando use el ritmo cardíaco por contacto. Limpie los agarres con un trapo humedecido con una solución de limpieza que contenga alcohol antiséptico.

Mantenimiento de la cinta de correr

Cinta y plataforma –

Limpie la superficie de la cinta y la zona de la plataforma con una toalla limpia y seca para minimizar el efecto de la fricción entre la plataforma y la cinta. Esto se debe realizar con frecuencia para evitar el desgaste prematuro de la plataforma, la cinta y el sistema del motor de empuje. Vea el

Calendario de servicio

al final de este capítulo.

La cinta se puede aflojar y deslizarse del rollo de accionamiento con cada pisada. Si esto sucede, siga el procedimiento de abajo para Tensar y centrar la cinta

. Vea el

Calendario de servicio en este capítulo para el calendario mínimo de comprobación de la tensión de la cinta.

Tensar y centrar la cinta – Si la cinta se desliza bajo cada pisada realice este procedimiento:

Herramientas necesarias

• Llave de tubo de 3/4"

62

Manual del usuario de Cybex

Centre y tense la cinta de correr

1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica.

2. Gire el interruptor de alimentación a la posición on (I).

3. Presione la tecla Quick Start (Inicio rápido).

4. Presione Speed + (Velocidad +) para acelerar hasta 8 kph (5 mph). Deje que la cinta de correr funcione durante un minuto.

La posición lateral de la cinta está centrada correctamente cuando el logo de Cybex está entre los bordes interiores de las dos ranuras laterales de la cinta. Si el logo de Cybex no está centrado entre las ranuras laterales de la cinta, centre la cinta mediante el procedimiento siguiente.

5.

Ponga la cinta de correr en funcionamiento a 5 mph (8 k/h) y fíjese en la posición del logo de

Cybex en relación con las ranuras laterales de la cinta.

1

1 Logo de Cybex

2 Cinta de correr

3 Ranuras laterales de la cinta

2

3

Cuando centre la cinta elija uno de los pernos para ajustarlo. No ajuste ambos pernos.

6.

Utilice una llave de tubo de 3/4” para apretar perno cilíndrico situado en el lateral de la cinta hacia donde esta se mueve. Por ejemplo: Si la cinta se mueve hacia la derecha de las ranuras laterales de la cinta, apriete el perno del lado derecho del armazón, apriete aproximadamente 1/2 vuelta (en dirección a las agujas del reloj) y espere 30 segundos. Si la cinta no vuelve al centro de las ranuras laterales de la cinta, ajuste otra vez el mismo perno.

Una vez que esté ajustada la cinta en el centro de las ranuras lateral, gire aproximadamente

1/4 hasta que se haya estabilizado la cinta.

Descripción

1

Pernos cilíndricos traseros

1

63

63

Manual del usuario de Cybex

7.

Compruebe la tensión de la cinta después que ésta se haya centrado. Asegúrese de que la cinta está lo suficientemente tensa para que no se deslice ni se mueva cuando se pise.

Camine en la cinta de correr a 5,6 - 6,4 k/h (3,5 - 4 mph) y cada cuatro o cinco pasos apoye todo su peso en cada pisada para comprobar si la cinta se desliza. Si siente que la cinta se desliza, compruebe que es la cinta la que se desliza y no la correa de transmisión. Quite la tapa y observe el movimiento de la correa de transmisión y el rodillo delantero.

No apriete la cinta de correr en exceso. Tensar demasiado la cinta podría estirarla y se tendría que cambiar. Continúe el procedimiento hasta que la cinta deje de deslizarse.

8. Compruebe la posición de centrado de la cinta. En caso de que la cinta no se encuentre centrada, realice los pasos 5 y 6.

Comprobar la superficie de la cinta y de la plataforma –

Se debe comprobar periódicamente la cinta y la plataforma en busca de un desgaste excesivo. En un intento de asegurarse que la cinta funcione correctamente, inspeccione con frecuencia la cinta para asegurarse que el material de la cinta no presente desgarros ni desgaste. La cinta se debe cambiar cada 15.000 millas (24.140 km).

A la plataforma de correr se le debe dar la vuelta cada 15.000 millas (24.140 km) y se debe cambiar cada 30.000 millas (28.280 km). Aparecerá un aviso de servicio en este intervalo y las piezas se tendrán que cambiar.

Inspeccione los bordes de la cinta como se describe abajo.

Herramientas necesarias

• Destornillador Phillips

Desconecte la fuente de alimentación externa.

1. Ponga el interruptor de alimentación principal situado debajo del extremo frontal en posición de apagado (O).

2. Desconecte la cinta de correr de la toma de corriente.

Compruebe la condición de la cinta de correr.

1. Utilice un destornillador Phillips para quitar los dos tornillos que sujetan el cabezal derecho.

1 Tornillos (2)

2 Cabezal derecho

2

1

2. Repita el paso 1 con el cabezal izquierdo.

64

Manual del usuario de Cybex

3.

Inspeccione la superficie superior, la costura y los bordes de la cinta mientras la mueve con la mano. Si la cinta tiene desgarros o se ve demasiado gastada se tendrá que cambiar.

Si se tiene que cambiar la cinta y la plataforma consulte con un técnico de servicio cualificado.

4. Utilice un destornillador Phillips para instalar los tornillos que sujetaban los cabezales que quitó en los pasos 1 y 2.

Otro mantenimiento preventivo

Las otras actividades de mantenimiento preventivo las debe realizar un técnico de servicio cualificado en los intervalos recomendados en el

Calendario de servicio

al final de este capítulo.

Entre estas actividades se encuentran:

Dar la vuelta o cambiar la plataforma de correr

Cambiar la cinta

Lubricación del motor de elevación – Con el tiempo los puntos de pivote o la tuerca de tubo del motor de elevación pueden desarrollar un chirrido. Lubrique los pernos inferiores y superiores y los espaciadores con una pequeña cantidad de grasa de litio. Puede comprar grasa de litio en una tienda de piezas de recambios.

Electricidad estática – En función del lugar en el que viva, puede experimentar aire seco que causa electricidad estática. Esto se puede ser notar especialmente en invierno. Puede notar una acumulación estática caminando sobre una moqueta y tocando un objeto metálico. Lo mismo puede pasar cuando se ejercita en la cinta de correr. Puede experimentar una descarga debido a la acumulación de electricidad estática en su cuerpo y la senda de descarga de la cinta de correr. Si experimenta este tipo de situación, es posible que desee utilizar un humidificador para aumentar la humedad a un nivel cómodo.

Monitor E3 View

Limpieza

1. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.

2. Limpie con un trapo libre de polvo. Para una limpieza adicional, utilice un trapo suave o toalla de papel humedecida con agua. Para evitar daños en la superficie del monitor, no utilice detergentes abrasivos ni químicos.

3.

Desinfección: para evitar dañar la superficie, pruebe limpiar un trocito del monitor con un desinfectante para comprobar que éste no se come el color ni suaviza la carcasa.

Almacenamiento o periodos largos en los que no se utiliza

Cuando no utilice el producto durante un periodo largo de tiempo desconéctelo de la fuente de alimentación, de la señal de televisión/cable y de cualquier dispositivo periférico.

65

65

Manual del usuario de Cybex

Píxeles

Es posible que se vean o aparezcan en la pantalla pequeños puntitos rojos, blancos o verdes. Ésta es una característica de los paneles de visualización de cristal líquido y no se considera un fallo para su sustitución. La pantalla de cristal líquido se fabrica con una tecnología de muy alta precisión que es lo que proporciona la calidad de imagen. En ocasiones, pueden aparecer píxeles no activos en la pantalla como puntos fijos. Esto no afecta al rendimiento del monitor ni merece una reclamación de garantía.

Mantenimiento

• Es muy importante que un técnico cualificado examine la unidad regularmente para garantizar que el producto es apto para el uso.

• Si la unidad funciona mal, consulte un técnico cualificado de inmediato para la reparación o el cambio de las piezas defectuosas. No intente utilizar el monitor hasta que un técnico cualificado haya inspeccionado y reparado el monitor.

• no ser válidas.

THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.

Si no se contacta con un técnico autorizado por el fabricante las reclamaciones de garantía pueden

Embossed shapes

Programación del mantenimiento

Todas las actividades de mantenimiento las debe realizar personal cualificado. Si no se hace así se puede provocar una lesión grave.

Este es el servicio mínimo recomendado.

Acceda y navegue por el menú de estadísticas con el siguiente procedimiento:

Para determinar la distancia.

%

1. Mientras se encuentra en modo dormido, pulse cualquier tecla para acceder a la pantalla de apertura.

2. Mantenga presionadas las teclas Scan/Hold (Buscar / Sujetar) o Display option

(Opción de Visualización) y DOWN (ABAJO) durante 3 segundos. Un pitido indica la primera pantalla del menú de estadísticas.

3.

Navegue por el menú de configuración con las teclas

UP (ARRIBA) y DOWN

(ABAJO) .

El menú de estadística incluye: Millas/km, horas, inicios y cuentarrevoluciones de mantenimiento registro de errores.

El primer elemento del menú son las Miles/Km (Millas/km).

4. Registre la distancia.

5. Navegue hasta las Hours (Horas).

66

REV

.

ECO

See sheet 1

Gloss Areas

REVISIONS

DESCRIPTION

.

BY

.

DATE APPROVAL

Dead Front Smoke

PT-3396

PMS 2925 C

Cybex Grey GY3D404 Color Chip

PMS 185 C PMS 424 C

PMS Process Black C

PMS 356 C

PMS 354 C

PMS 142 C

White

UNLESS OTHERWISE SPECIFIED

DIMENSIONS ARE IN INCHES

TOLERANCES ARE:

.XX ± .02

.XXX ± .010

ANGULAR = ± 1°

FINISH = 125 RMS

FRACTIONS = ± 1/64”

ADOBE GENERATED DRAWING

DO NOT MANUALLY UPDATE

APPROVALS

DRAWN BY

CHECKED

DATE

1/6/11

MATERIAL

SEE NOTES, Page 1

RESP ENG

FINISH

SEE NOTES, Page 1

MFG ENG

QUAL ENG

DO NOT SCALE DRAWING

10 TROTTER DRIVE

MEDWAY, MA

MEMBRANE, HANDSET

NON-AV, 625T

SIZE

B

DWG. NO.

SW-22406-4

REV.

6

SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR SHEET 6 OF 11

Manual del usuario de Cybex

6. Registre las horas.

7.

Para salir del menú de estadísticas presione la tecla STOP (DETENER).

Primeras 500 millas (800 km).

• Compruebe la tensión y camino de la cinta.

Cada 5.000 millas (8.000 km).

• Compruebe la tensión y camino de la cinta.

• Aspire el ventilador y la zona del disipador de calor del controlador del motor.

• Mueva la unidad y pase el aspirador por debajo.

• Levante la elevación al 15%, desconecte la unidad, mueva hacia atrás la cinta de correr para limpiar debajo con un trapo seco y la aspiradora. Cuando termine póngalo en la posición normal.

Cada 5.000 millas (24.140 km).

• Cambie la cinta y dele vuelta a la plataforma.

• Compruebe el montaje de elevación y cambie las piezas gastadas.

• Lubrique los puntos de pivote de la elevación.

Cada 5.000 millas (48.280 km).

• Cambie la cinta y la plataforma.

67

Manual del usuario de Cybex

Servicio de atención al cliente

Registro del producto

Para registrar su producto, haga lo siguiente:

1.

Visite www.cybexintl.com

.

2.

Busque Registro del producto en la sección Soporte.

3. Rellene todo el formulario.

4.

Haga clic en el botón Submit (Enviar) para registrar su producto.

Cómo ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente

El horario de atención telefónica es de lunes a viernes de 8.30 a 18.00. EST (hora oficial de la costa este norteamericana).

Los clientes de Cybex que residan en Estados Unidos pueden ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de Cybex llamando al 888-462-9239.

Los clientes de Cybex que vivan fuera de Estados Unidos pueden ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de Cybex llamando al 508-533-4300 o enviando un fax al 508-533-5183. Dirección de correo electrónico: [email protected]

Encontrará más información en el sitio web: www.cybexintl.com

.

Para ponerse en contacto con nosotros en línea; visite www.cybexintl.com

.

Seleccione Soporte > Parts / Ordering (Piezas/solicitud). En el panel de navegación de la izquierda, haga clic en Parts Diagrams - Current Products (Diagramas de piezas - Productos actuales).

Seleccione las piezas en los cuadros desplegables.

Si desea hablar con un representante del servicio de atención al cliente, llame al 888-462-9239

(clientes que residan en Estados Unidos) o al 508-533-4300 (clientes que residan fuera de Estados Unidos).

Número de serie de la unidad, nombre de producto y número de modelo.

Descripción de pieza y número de referencia, si dispone de esta información. Podrá encontrar todas las piezas en la web www.cybexintl.com.

Dirección de envío.

Persona de contacto.

Incluya una descripción del problema.

Además de la dirección de envío y de la persona de contacto, puede resultar útil tener cerca el número de cuenta, si bien no es obligatorio. Asimismo, puede enviar pedidos por fax al

508-533-5183.

68

Manual del usuario de Cybex

Autorización de devolución del material (RMA)

El sistema Autorización de devolución del material (RMA) se utiliza con el fin de devolver material para su sustitución o reparación, o para el reembolso del importe. El sistema le asegura que los materiales devueltos se manipulan y analizan correctamente. Realice el siguiente procedimiento detenidamente.

Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Cybex para obtener información sobre cualquier asunto relacionado con la garantía. Su distribuidor autorizado de Cybex solicitará a Cybex una Autorización de devolución del material (RMA), si es necesario. Cybex no aceptará, en ningún caso y bajo ninguna circunstancia, piezas o equipos defectuosos que no incluyan una RMA adecuada y una etiqueta del Servicio automático de devolución (ARS).

Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Cybex para la devolución de cualquier artículo que esté defectuoso.

Proporcione al técnico información detallada del problema o del defecto que tiene el artículo que desea devolver. Indique el modelo y el número de serie del equipo de Cybex.

Si Cybex lo estima oportuno, el técnico podrá solicitarle que devuelva las piezas defectuosas a Cybex para que se evalúen y se reparen o sustituyan. El técnico le asignará un número de autorización de devolución del material (RMA) y le enviará una etiqueta del Servicio automático de devolución (ARS). La etiqueta del ARS y los números de RMA deben estar claramente visibles en la parte exterior del paquete que contiene el artículo o artículos que se van a devolver.

En el paquete se debe incluir, junto con las piezas, la descripción del problema, el número de serie del equipo y el nombre y dirección del propietario.

El departamento de recepción de Cybex no aceptará las mercancías que se devuelvan sin un número de RMA en la parte exterior del paquete ni los envíos que se realicen contra reembolso.

Piezas dañadas

Los materiales que resulten dañados en el envío no se devolverán para que sean abonados.

Los daños que se produzcan durante el envío son responsabilidad del transportista (UPS,

Federal Express, empresas de transportes, etc.).

Daños visibles

Cuando reciba el pedido, compruebe todos los elementos atentamente. Si observa algún daño en la mercancía mediante una inspección visual, deberá indicarlo en el justificante de entrega que le proporcionará el trabajador de la empresa de transportes y hacer que este lo firme. Si no lo hace tal y como se ha indicado, el transportista puede rechazar la reclamación por daños que presente.

El transportista le proporcionará el formulario que debe completar para presentar la reclamación.

Daños ocultos

Si no ha observado ningún daño a simple vista en el momento de recibir el envío pero los observa posteriormente, deberá informar de dichos daños al transportista tan pronto como le sea posible.

Cuando descubra el daño, deberá solicitar al transportista, por escrito o por teléfono, que lleve a cabo una inspección de los materiales en los diez días posteriores a la fecha de recepción de la mercancía. Guarde todos los paquetes y material de envío ya que forman parte del proceso de inspección. El transportista le proporcionará un informe de la inspección y los formularios que debe completar para presentar una reclamación por daños ocultos. La reclamación por daños ocultos es responsabilidad del transportista.

69 PB

Manual del usuario de Cybex

Apéndice - Descripciones de los entrenamientos

1 - Pérdida de peso

El entrenamiento para perder peso utiliza una serie de cambios relativamente menores en su principio de cinco minutos para agregar una demanda incremental. El principio de cinco minutos utiliza una inclinación de base durante dos minutos y luego aumenta la inclinación para una demanda adicional y, a continuación, proporciona una inclinación ligeramente más baja para recuperarse.

Tiempo :30 :30 :30 :30 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 :30 :30 :30 :30

Calentamiento Segmentos centrales Enfriamiento

Inclinación 1

10 2

2

3

3

3

4

5

1 2 3

10 10 14

4

9

5

9

1

1

2

2

3

3

4

4

7

6

5

9

8

2

1

4

3

2

2

2

1

1

1

1

1

1

3

2

2

2

2

1

1

1

1

3

3

3

2

2

2

2

1

1

5

4

4

3

3

2

2

2

2

9

8

7

6

5

4

3

2

1

9

8

7

6

5

4

3

2

1

12

10

9

7

6

5

4

3

2

8

7

6

5

4

3

2

1

0

8

7

6

5

4

3

2

1

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

70

Manual del usuario de Cybex

2 - Colinas ondulantes

El entrenamiento de las colinas ondulantes utiliza un principio de ocho minutos que imita la variedad de terreno que se puede encontrar en una carrera montañosa. El principio de ochos minutos se compone de cuatro segmentos. El segmento de base dura dos minutos y le siguen dos segmentos de dos minutos cada uno con un aumento en la inclinación antes de volver a una inclinación intermedia durante dos minutos.

Tiempo

Inclinación

10

:30 :30 :30 :30 2:00 2:00 2:00 2:00 :30 :30 :30 :30

1

1

Calentamiento

2 3

2 2

4

3

Segmentos centrales

1

4

2

6

3

8

4

6

1

0

Enfriamiento

2

0

3

0

4

0

9

8

7

1

1

1

1

1

1

2

2

1

2

2

2

3

3

2

6

5

5

8

8

7

5

5

4

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

3

2

1

6

5

4

1

0

0

0

0

0

1

0

0

0

0

0

1

1

1

0

0

0

2

1

1

0

0

0

2

1

1

0

0

0

4

4

3

3

2

2

7

7

6

6

6

5

4

3

3

3

2

2

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

71 72

Manual del usuario de Cybex

3 - Colinas

El entrenamiento de las colinas utiliza un principio de seis minutos que se compone de segmentos de un minuto con cambios leves en la inclinación y dos segmentos de picos seguidos por segmentos de descanso.

Tiempo :30 :30 :30 :30 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 :30 :30 :30 :30

Calentamiento Segmentos centrales Enfriamiento

Inclinación 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4

10

9

8

3

2

2

2

3

3

3

2

5

4

3

3

6

5

5

4

8 10 12 10 15 10 0

7

6

5

9

8

7

12

11

10

9

8

7

14

13

12

9

8

7

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

5

4

7

6 1

1

1

2

1

1

2

2

1

3

2

2

4

3

2

6

5

4

9

8

7

6

5

4

11

10

9

6

5

4

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

3

2

1

0

0

0

0

0

0

1

0

0

1

0

0

1

0

0

3

2

2

6

5

4

3

3

2

8

7

6

3

3

2

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

72

Manual del usuario de Cybex

4 - Pikes Picos

Pikes Peak utiliza un principio de nueve minutos en los que aumenta la inclinación cada minuto durante los primeros cinco minutos. Después del entrenamiento principal de cinco minutos, la inclinación se reduce cada minuto que pasa. Este entrenamiento utiliza cambios continuos y graduales para darle tiempo al usuario a acostumbrarse a la demanda y a recuperarse sin que se perciban grandes cambios en el esfuerzo requerido.

Tiempo :30 :30 :30 :30 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 :30 :30 :30 :30

Inclinación 1

Calentamiento

2 3 4 1 2 3

Segmentos centrales

4 5 6 7 8 9 1

Enfriamiento

2 3 4

10

9

2

1

2

2

3

2

4

3

5

4

8 11 13 15 13 11 8

7 10 12 14 12 10 7

5

4

0

0

0

0

0

0

0

0

3

2

5

4

1

8

7

6

1

1

1

1

1

1

0

0

2

1

1

1

1

1

0

0

2

2

2

1

1

1

1

0

3

2

2

2

2

2

1

0

4

3

3

2

2

2

1

0

6

5

5

4

3

3

2

1

4

3

6

5

9 11 13 11 9

8 10 12 10 8

7

2

9 11 9

8

7

6

5

4

10

9

8

7

6

8

7

6

5

4

7

4

3

6

5

2

6

5

5

4

3

3

2

1

4

3

3

2

2

2

1

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

73 74

Manual del usuario de Cybex

5 - Intervalo de colinas 1:1

Este entrenamiento está diseñado para aumentar la capacidad al alternar segmentos de trabajo de dos minutos con dos minutos de descanso. La intensidad de los periodos de descanso es mucho mayor aquí que en el Intervalo de colinas 1:2 ya que el intervalo de trabajo es mucho más exigente.

Tiempo :30 :30 :30 :30 1:00 1:00 1:00 1:00 :30 :30 :30 :30

Calentamiento Segmentos centrales Enfriamiento

Inclinación 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4

10

9

8

3

3

3

3

5

4

4

3

6

6

5

5

8

8

7

6

11

10

9

8

11

10

9

8

6

5

5

4

6

5

5

4

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

5

4

7

6 2

2

2

3

3

2

4

3

3

5

5

4

7

6

5

7

6

5

4

3

3

4

3

3

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

3

2

1

1

1

1

2

1

1

2

2

1

3

2

2

4

3

2

4

3

2

2

2

1

2

2

1

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

74

Manual del usuario de Cybex

6 - Intervalo de colinas 1:2

Este entrenamiento está diseñado para un intervalo de trabajo de un minuto a una inclinación alta seguido de un intervalo de descanso de dos minutos a una inclinación considerablemente menor.

Debido a la inclinación más baja y los intervalos de descanso más largos este entrenamiento es menos intenso que el Intervalo de colinas 1:1.

Tiempo

Inclinación 1

3

2

1

6

5

4

10

9

8

7

1

1

1

2

2

2

3

3

3

3

:30 :30 :30

Calentamiento

2 3

2

1

1

3

3

2

4

3

5

4

2

2

1

4

3

3

5

5

6

6

:30 1:00 1:00 1:00 :30

Segmentos centrales

4 1 2 3 1

3

2

2

5

5

4

7

6

8

8

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

4

3

3

3

2

2

2

1

1

1

4

3

3

3

2

2

2

1

1

1

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

:30 :30

Enfriamiento

2 3

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

:30

4

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

75 76

Manual del usuario de Cybex

7 - Intervalo de colinas 1:3

El intervalo de colinas 1:3 utiliza un intervalo de trabajo de un minuto seguido de un intervalo de descanso de tres minutos. Los intervalos de descanso son a una inclinación mucho más alta que en los demás entrenamientos de intervalos de colinas y, por lo tanto, se requiere un periodo más largo de recuperación.

Tiempo :30 :30 :30 :30 1:00 1:00 1:00 1:00 :30 :30 :30 :30

Calentamiento Segmentos centrales Enfriamiento

Inclinación 1

10 3

9 3

2

5

4

3

6

6

4

8

8

1

11

10

2

7

7

3

7

7

4

7

7

1

0

0

2

0

0

3

0

0

4

0

0

3

2

5

4

1

8

7

6

3

3

2

2

2

1

1

1

4

3

3

3

2

2

1

1

5

5

4

3

3

2

2

1

7

6

5

5

4

3

2

2

9

8

7

6

5

4

3

2

6

5

5

4

3

3

2

1

6

5

5

4

3

3

2

1

6

5

5

4

3

3

2

1

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

76

Manual del usuario de Cybex

8 - Cardio

El entrenamiento Cardio está diseñado para mantener una demanda total alta utilizando dos segmentos de cuatro minutos de inclinaciones alternantes. Esto permite intervalos prolongados que aprovechan los sistemas de energía a largo plazo y la capacidad total aeróbica cuando se asocia a velocidades que exigen un esfuerzo cardiovascular sostenido.

Tiempo

Inclinación

10

9

8

7

3

2

1

6

5

4

1

0

0

2

2

2

2

2

2

1

2

:30 :30 :30

Calentamiento

2

0

0

2

2

2

3

3

2

2

3

2

1

0

3

3

3

3

3

3

3

3

:30

3

2

0

4

4

4

5

5

4

4

5

4:00 4:00

Segmentos

4

3

2

7

6

5 centrales

1 2

11 9

10

9

8

8

7

6

2

1

0

5

4

3

0

0

0

0

0

0

0

0

0

1

0

:30 :30 :30

Enfriamiento

0

0

0

0

0

0

0

0

0

2

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

3

0

:30

0

0

0

0

0

0

0

0

0

4

0

77 78

Manual del usuario de Cybex

9 - Ejercicio de control de ritmo cardíaco

Nota: Este entrenamiento requiere que el usuario lleve puesto un cinturón transmisor del ritmo cardíaco compatible o un Polar. El ejercicio de control de ritmo cardíaco (HRCP) no puede seleccionarse en la consola de control salvo que la cinta de correr detecte una señal de ritmo cardíaco. El HRCP no funcionará con el sistema de ritmo cardíaco de contacto tactil cardíaco.

Tras seleccionar el HRCP, la cinta de correr le indicará la hora del entrenamiento, peso, edad y tasa de ritmo cardíaco. Es necesaria su edad para calcular la gama estimada de ritmos cardíacos. La tasa de ritmo cardíaco objeto se calcula mediante la fórmula 220 menos un 75% veces su edad.

Posteriormente tendrá la opción de ajustar la tasa de ritmo cardíaco objeto seleccionada hacia arriba o abajo. Seleccione una tasa de ritmo cardíaco que le permita hacer ejercicio con comodidad y seguridad a la vez que le permita alcanzar los objetivos del entrenamiento. Si no está seguro de qué seleccionar como su objetivo, consulte con su facultativo o un profesional de entrenamiento físico. Tras iniciar el HRCP, la cinta de correr intentará elevar su ritmo cardíaco hasta su objetivo de 3 a 5 minutos. La cinta de correr pondrá énfasis en usar la elevación de la plataforma de la cinta de correr primero para conseguir una mayor carga de trabajo y así una mayor tasa de ritmo cardíaco; esto consigue maximizar el uso de un modo de andar que es más seguro y cómodo para muchos usuarios. Como resultado, muchos usuarios pasarán casi todo el entrenamiento en una elevación de hasta el 12%. Tras alcanzar su objetivo, la cinta de correr intentará mantenerlo allí en

5 pulsaciones por minuto. A medida que se canse, la cinta de correr lo compensará reduciendo la elevación, la velocidad o ambas. Se establece un periodo de refrigeración de dos minutos al final del entrenamiento.

Método de HRCP:

El usuario selecciona el ritmo cardíaco objetivo al inicio del entrenamiento o acepta el objetivo sugerido del 75% de 220 menos la edad. Este ritmo cardíaco objetivo es extremadamente importante por muchas más razones que simplemente el establecimiento del objetivo en sí mismo. Asimismo asume un nivel de nivel físico general y controla varios aspectos de con qué velocidad se ajusta la elevación y velocidad de la cinta de correr. Como ejemplo, la velocidad inicial para un objetivo seleccionado de 120 bpm (latidos por minuto) será de 2 mph. La velocidad inicial del objetivo seleccionado de140 bpm será de 3.5 mph. Entre aquellos objetivos seleccionados la velocidad inicial será proporcional a la diferencia entre 2 a 3,5. Las constantes de aumento integrales también se modificarán dependiendo de si el objetivo seleccionado se encuentra al inicio del entrenamiento.

Esto indca que alguien con un objetivo seleccionado más alto conseguirá cambios más rápidos que alguien con un objetivo más bajo. Esto tiene efecto para conseguir un usuario más en forma respecto a su objetivo seleccionado de forma más rápida sin pasarse del objetivo de alguien con un nivel de forma física más bajo. Una vez que la cinta de correr alcanza la velocidad de inicio, aumentará la elevación cada 15 segundos hasta el 12% o hasta que el ordenador sienta que el usuario se está acercando a su tasa de ritmo cardíaco objetivo. Como el control es, de alguna manera, predictivo por naturaleza dejará un amplio espacio para que la tasa de ritmo cardíaco del usuario se ajuste al aumento de carga. Si la tasa de ritmo cardíaco no se consigue con el nivel de carga de la velocidad inicial al 12%, la cinta de correr aumentará la velocidad cada 15 segundos hasta 4 mph o hasta que el ordenador crea que el usuario se está acercando a su tasa de ritmo cardíaco objetivo. Si el usuario todavía no ha alcanzado su objetivo, la cinta de correr aumentará la velocidad a 5mph y disminuirá la elevación hasta el 8%. Esto se hace porque las velocidades entre 4 y 5 son difíciles para el usuario, ya que es demasiado lento para correr y demasiado rápido para que muchos caminen. La caída de elevación compensa de alguna manera un mayor aumento de la velocidad.

78

Manual del usuario de Cybex

El sistema posteriormente aumenta la velocidad de la cinta cada 15 segundos hasta la velocidad máxima de la cinta de correr o hasta que el ordenador crea que el usuario se está acercando a su tasa de ritmo cardíaco objetivo. En cualquier momento si la tasa de ritmo cardíaco del usuario supera el objetivo, se disminuirá la carga en el mismo orden en el que se aumentó para asegurarse que la tasa se estabiliza en o por debajo del objetivo. Cuando se alcanza el periodo de tiempo, que es de dos minutos antes del tiempo total seleccionado del entrenamiento, el sistema entrará en modo refrigeración. Esta refrigeración es similar a los protocolos de refrigeración en todos los demás entrenamientos de la cinta de correr.

Durante el periodo de control, el usuario tiene un control limitado sobre la velocidad y la elevación.

Dentro del segmento de subida de elevación inicial de hasta el 12%, los usuarios pueden variar la elevación pero no la velocidad. Dentro de los demás segmentos, el usuario puede variar la velocidad pero no la elevación. No obstante, las selecciones del usuario no son persistentes. En la siguiente marca de 15 segundos, el controlador que se describe arriba elegirá normalmente una nueva velocidad o elevación. El usuario, de hecho, hace avanzar o retroceder la acción del servomotor.

Si en cualquier momento se pierde la señal de la tasa de ritmo cardíaco, el sistema no realizará cambios en la carga hasta el momento en que se recupere la señal de RC. Si la señal de la tasa de ritmo cardíaco continua perdida (sin RC estable) durante un periodo de tiempo que supere el minuto, inicie el perfil de refrigeración indpendientemente del periodo de tiempo que sea.

79 80

Manual del usuario de Cybex

10 - Protocolo Gerkin

Vista general del entrenamiento

Este entrenamiento se ha diseñado para predecir el VO2 máximo usando el protocolo Gerkin. Esta prueba la emplea la Asociación Internacional de Bomberos para evaluar el nivel de forma física.

La gama de velocidad del entrenamiento incluye velocidades al caminar a 3 MHP y posteriormente aumenta a 4,5 MPH o más durante los periodos medios. Vuelve a 3 MPH durante la sesión de refrigeración.

La elevación se usa durante la segunda fase de la prueba. Empieza con una pendiente del 2% y se puede aumentar desde ahí.

Introducir información:

Edad

Weight (Peso)

Sexo

Ritmo cardíaco (requiere cinta de pecho inalámbrica compatible con Polar® )

Procedimiento de la prueba:

1.

Calentamiento de 3 minutos a una pendiente de 0%, a 3 mph.

2.

Fase 1 - 1 minuto, 0% de pendiente, 4,5 mph. Caminar o correr Se registra el ritmo cardíaco durante los últimos 15 segundos de cada fase.

3.

Fase 2 - 1 minuto, 2% de pendiente, 4,5 mph.

Los aumentos de velocidad y pendiente ahora se alternan. En las fases pares, la velocidad aumenta en 0,5 mph. En la fases impares, la pendiente aumenta el 2%.

Si el ritmo cardíaco es del 85% o superior, se graba la fase pero la prueba continua durante otros 15 segundos sin aumento en pendiente o velocidad.

Si el ritmo cardíaco permanece por encima del 85%, la prueba se termina y se introduce el

• número de la última fase.

Si el ritmo cardíaco está en o es inferior al 85%, se aumenta la velocidad o pendiente en el límite del último minuto.

Una vez que se supera el umbral del 85% o se convierte en el minuto 11º, se finaliza la evaluación y se introduce la fase final.

4.

Refrigeración de 3 minutos a una pendiente de 0%, a 3 mph.

5.

Tome el ritmo cardíaco y registre un minuto tras la finalización de la prueba. (Tomada como la lectura final y para monitorizar la estabilización del RC).

80

Manual del usuario de Cybex

11 - Prueba de forma física de una milla

Vista general del entrenamiento

El objetivo de esta prueba es monitorizar el desarrollo máximo VO2 del atleta.

Introducir información:

Edad

Weight (Peso)

Sexo

Velocidad inicial

Ritmo cardíaco

Requisitos de ritmo cardíaco:

Transmisor de ritmo cardíaco inalámbrico

Procedimiento de la prueba:

1. Registre su peso

2.

Camine una milla (1.609 metros) lo más rápido que pueda.

3. Registre el tiempo para completar el paseo de una milla.

4.

Inmediatamente después de terminar el paseo registre el ritmo cardíaco (latidos por minuto).

5.

Determine su VO2 máximo.

La fórmula para calcular el VO2 máximo es:

132,853 - (0,0769 * Peso) - (0,3877 * Edad) + (6,315 * Sexo) - (3,2649 * Tiempo) - (0,1565 * Ritmo cardíaco)

Los valores introducidos son:

El peso en libras es (lbs)

La edad en años es

Sexo masculino = 1 y femenino = 0

El tiempo se expresa en minutos y 100º de minutos.

El ritmo cardíaco es en latidos/minuto

81 82

Manual del usuario de Cybex

Análisis de las puntuaciones VO2 máximas

Masculino (valores en ml/kg/min)

Edad

13-19

20-29

30-39

40-49

50-59

60+

Muy pobre

<35.0

<33.0

<31.5

<30.2

<26.1

<20.5

Pobre

35.0 - 38.3

33.0 - 36.4

31.5 - 35.4

30.2 - 33.5

26.1 - 30.9

20.5 - 26.0

Bien

38.4 - 45.1

36.5 - 42.4

35.5 - 40.9

33.6 - 38.9

31.0 - 35.7

26.1 - 32.2

Femenino (valores en ml/kg/min)

Edad

13-19

20-29

30-39

40-49

50-59

60+

Muy pobre

<25.0

<23.6

<22.8

<21.0

<20.2

<17.5

Pobre

25.0 - 30.9

23.6 - 28.9

22.8 - 26.9

21.0 - 24.4

20.2 - 22.7

17.5 - 20.1

Bien

31.0 - 34.9

29.0 - 32.9

27.0 - 31.4

24.5 - 28.9

22.8 - 26.9

20.2 - 24.4

Bueno

45.2 - 50.9

42.5 - 46.4

41.0 - 44.9

39.0 - 43.7

35.8 - 40.9

32.3 - 36.4

Bueno

35.0 - 38.9

33.0 - 36.9

31.5 - 35.6

29.0 - 32.8

27.0 - 31.4

24.5 - 30.2

Excelente

51.0 - 55.9

46.5 - 52.4

45.0 - 49.4

43.8 - 48.0

41.0 - 45.3

36.5 - 44.2

Excelente

39.0 - 41.9

37.0 - 41.0

35.7 - 40.0

32.9 - 36.9

31.5 - 35.7

30.3 - 31.4

Superior

>55.9

>52.4

>49.4

>48.0

>45.3

>44.2

Superior

>41.9

>41.0

>40.0

>36.9

>35.7

>31.4

82

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents