AVISOS IMPORTANTE
AVISOS IMPORTANTE
Tirador
de
Tenis
Anexo #2
de
a
Mesa Newgy Manual
del
Usuario
Para al Modelo 2050/1050 (Fabricado después de septiembre del 2012)
A partir de octubre de 2012, Newgy realizó un cambio al
Robo-Pong 2050 y al 1050. Estos modelos ahora utilizan un
Pasador de Retención en lugar de la Bolilla de Acero y su Resorte por separado. Hasta ahora estas piezas se encargaban
de fijar la cabeza en su posición al rotarla para seleccionar el
tipo de efecto.
Anteriormente, la combinación de la Bolilla de Acero y
su Resorte mantenía la posición rotativa de la cabeza mientras se giraba para seleccionar el tipo de efecto. Al utilizar
dos piezas separadas durante el montaje era necesario mantener el resorte tensionado, dificultando el montaje. Y al estar tensionado, si el usuario no tuviera cuidado durante el
desmontaje, el resorte podría liberar esa tensión, lanzando
la Bolilla de Acero, posiblemente perdiéndola.
Al combinar estas piezas en un Pasador de Retención se
solucionan estos problemas durante el montaje y desmontaje. Un Pasador de Retención encierra las dos piezas en un
tubo de latón, el cual está cerrado mediante una curvatura
para que el resorte y la bolilla no puedan separarse. Esto
facilita el montaje y desmontaje.
Para realizar este cambio, también se precisaba agrandar el orificio en donde se introducen la Bolilla de Acero y su
Resorte. Este cambio se realizó en el Bastidor Izquierdo de
la Cabeza. Para un funcionamiento correcto, es importante
utilizar piezas que coincidan.
Siempre se debe utilizar un Pasador de Retención en el
Bastidor Izquierdo de la Cabeza del modelo 2050-173. No
cabrá en el orificio del Bastidor Izquierdo de la Cabeza del
modelo 2050-172, el cual se utilizaba para la Bolilla de Acero
y su Resorte. Igualmente, nunca se deben utilizar una Bolilla
de Acero y su Resorte con el Bastidor del modelo 2050-173,
ya que el orificio será demasiado grande como para mantener las dos piezas en sus posiciones correctas. El 2050-173
y el 2050-172 son idénticos, salvo el tamaño del orificio en
donde se introduce el Pasador de Retención o la Bolilla de
Acero y su Resorte.
Debido a este cambio por un Pasador de Retención, algunas partes del Manual del Usuario ahora son incorrectas.
En la página 44, el Gráfico D cambia mostrando el nuevo
Pasador de Retención en lugar de la Bolilla de Acero y su
Resorte (como se muestra a continuación). Y en la página
47, la Lista De Piezas Del Equipo Del Cuerpo Del Tirador Y
Cubo De Pelotas cambia en forma similar (en el dorso de
esta hoja).
58
Vea la
Nota
#2
Vea la
Nota #1
67
El Alambre Rojo Se
Conecte a la Terminal
Con Indicador de
Polaridad
GRÁFICA D
MONTAJE DE LA
CABEZA DEL TIRADOR
1. Al desmontar la Cabeza del Tirador, ¡no
permita que el Pasador de Retención (67)
caiga del Bastidor Izquierdo (65) ya que
es pequeño y fácil de perder! Trabaje
sobre una toalla para evitar la pérdida de
las piezas.
56
77
71
65
79
Vea la
Nota #3
2. Una pequeña cantidad de Kola Loca®
(ciano­a crilato) mantiene el Resorte de
Descarga de Pelotas (58) fijado al Tubo de
Descarga (56). Raspe el viejo pegamento
antes de reemplazar el resorte.
3. Mantenga el Bloque de Fricción (79) y la
Rueda de Descarga (78, Gráfica C)
limpios para con­seguir la correcta velocidad de pelota. Vea la página 37 para el
procedimiento de limpieza.
80
66
71
Página 1 de 2
Clave#Pieza #
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
Artículo
90A
Cant.
1040-100 Cubo de Pelotas 1
1040-101 Almohadilla del Cubo de Pelotas 1
1040-105 Extensor del Cubo 1
2050-142 Chapa Trasera de Alimentación de Pelotas1
2050-143 AP Sensor de Pelotas
1
2000-144AAP Chapa del Colector 1
2050-145 AP Chapa de Montaje
1
2040-147 AP Tapa Superior
1
2050-149 AP Engranaje Principal
1
2040-151B AP Rueda de Levantamiento
1
2040-153AAP Dedo de Levantamiento
3
2050-155 AP Engranaje de Transferencia
2
2050-157 AP Resorte, Largo
1
2050-158 AP Motor con Engranaje
1
2050-159 AP Resorte, Mediano
1
2000-160AAP Alambre de Potencia (Gráficos F y I, P. 45)
1
2040-161AAP Resorte, Corto (Gráfica I, P. 45)
1
2040-162AAP Cubierta Transparente Delantera
1
2050-164 AP Guía Superior
1
2050-165 AP Cubierta de Guía Superior
1
2050-166 AP Tubo de Descarga
1
2000-168 AP Freno del Tubo de Descarga
2
2000-170AAP Resorte de Descarga (Gráfica D, P. 44) 1
2050-171 AP Alambre de Potencia del Sensor de Pelotas (#F, P. 45)1
84
1
1
1
83
2
60 2050-313 AP Arandela de la Rueda de Levantamiento
1
61 2050-317 AP Tornillo de la Rueda de Levantamiento (Rosca Zurda)1
62 2000-318 AP #4 x 0,8 cm Tornillo Mecanizado
4
63 2040-319 AP Tornillo de Resorte
3
64 2050-327 AP Tornillo del Sensor de Pelotas
2
65 2050-173 Bastidor de la Cabeza del Tirador, Izq
1
66 2050-174 CT Bastidor, Der
1
67 2050-177 CT Pasador de Retención
1
68 Esta pieza ya no se utiliza
69 2050-180 CT Control de Ángulo
1
70 2050-182 CT Aguja de Ángulo
1
71 2000-320 CT #8 x 3,0 cm Tornillo Mecanizado
4
72 2040-321 CT Tornillo Giratorio
2
73 2040-323 CT Tuerca del Tornillo Giratorio
3
74 2050-329 CT Arandela del Tornillo Giratorio
1
75 2000-184 Motor de Velocidad de Pelota con eje de Latón 1
76 2000-186B VP Alambre de Potencia Enrollado (Gráfica F, P. 45) 1
77 2000-188 VP Cubierta del Motor
1
78 2000-190 VP Rueda de Descarga (Gráfica C, P. 44) 1
79 2040-192AVP Bloque de Fricción
1
80 2050-193 VP Buje del Bloque de Fricción
1
81 2000-324 VP Tornillo de la Rueda de Descarga (Rosca Zurda) 1
82 2050-196 Guía de Giro del Oscilador1
83 2050-199 Dedo de Arrastre del Oscilador
1
84 2050-204 Servo-cubierta del Oscilador
1
85 2050-209AServo del Oscilador
1
86 2050-210 Alambre de Potencia con Conector del Oscilador (#F)1
87 2050-325 Tornillo del Dedo de Arrastre del Oscilador (#B, P. 44) 1
88 2050-218 Conector de 5 Clavijas
1
89 2050-219 Conector de 5 Clavijas de Placa de Circuito Impreso (#F) 1
90 2000-328 #4 x 1,0 cm Tornillo Autorroscante
3
90A2000-328A#4 x 1,0 cm Tornillo de Auto-perforación
16 /19
91 2000-330 #2 x 0,6 cm Tornillo Mecanizado (#C, P. 44)
4
92 2050-220 Cable de Conexión Protegido (no se muestra)
1
1
2
57
72
65
85
90
87
82
74
67
54
56
53
70
90A
72
69
79
90A
77
80
88
66
40
39
71 42
47
49
90A
90A
60
48
45
62
30
46
90A
41
(SOLO EL
2050)
44
43
34
61 50
34
38
32
36
SOLO
EL 1050
12
Clave#Pieza #
93 2050-222
94 2050-223
95 2050-224
96 2050-226
Solo el Robo-Pong
1
Página 2 de 2
Artículo
37
Cant.
Transformador (no se muestra)
Adaptador del Transformador (vea la página 37) Caja de Control (vea la página 6) Soporte de la Caja de Control (vea #8, Página 4) 1050; Solo el Robo-Pong 2050
2
1
1
1
1
AVISOS IMPORTANTE
Tirador
de
Tenis
Anexo #1
de
a
Mesa Newgy Manual
del
Usuario
Para al Modelo 2050 (Fabricado después de febrero del 2012)
Newgy realizó un cambio al Robo-Pong 2050 a partir de febrero del 2012. Este modelo ya no utiliza Extensores Laterales de
la Red para fijar las Redes Laterales a la red principal. En cambio,
utiliza cintas flexibles cosidas a los extremos de las Redes Laterales.
Como consecuencia de este cambio, algunas de las secciones
del Manual del Usuario no son correctas. Este anexo enumerará
estas correcciones.
cho y presiónelo aproximadamente a una pulgada de la red contra la superficie de la mesa en el costado. El extremo abierto del
gancho debería estar orientado hacia delante (18A). Haga un
nudo cerca del punto central de la cinta flexible (18B). Introduzca
la cinta en el gancho donde esté ubicado el nudo (18C). La Red
Lateral debería estar en la forma que se muestra en la Gráfica 18D.
A
Página 6 y Página 20
En la página 6, las instrucciones que aparecen a continuación para la
página 20 sustituyen las instrucciones para el Paso 8. Empezando por el
segundo párrafo de la página 20, cambie el resto de la información de esa
página por lo siguiente:
Las Redes Laterales cercan los lados de la mesa y dirigen los
tiros de ángulo ancho hacia la red principal. Las Redes Laterales
tienen una cinta roja flexible cosida al extremo estrecho de la red.
Esta cinta flexible se utiliza para fijar la Red Lateral tanto al
mecanismo de abrazadera de la red principal (la red que separa
las dos mitades de la mesa — vea la Gráfica 17) como al gancho
que se fija a la superficie de la mesa (vea la Gráfica 18C). Además,
puede modificar la tensión de las Redes Laterales ajustando las
cintas flexibles (vea las Gráficas 18B y 18E).
Si la red principal tiene un tornillo de retención, pase la cinta
flexible de la Red Lateral por encima del soporte de la red, enrollándola en torno al tornillo, en la forma que se muestra en la .
Gráfica 17.
Pase la Cinta
Flexible por encima del Soporte
de la Red
Gancho
Plástico
B
C
Nudo
Gancho
Plástico
Nudo
GRÁFICA 18
Fijar Las Redes Laterales Con
Ganchos Plásticos (Sólo El 2050)
Las cintas flexibles han sido diseñadas para brindar la tensión adecuada a las redes laterales en la mayoría de las instalaciones. Si se requiere una mayor tensión para mantener las redes
laterales en su lugar, simplemente haga un nudo en la cinta, tal
como se muestra en la Gráfica 18B, para reducir la longitud, y
luego vuelva a atarla. Tenga cuidado de no aumentar la tensión
tanto como para jalar la red principal con fuerza suficiente como
para levantar las Bandejas de Retorno de Bolas. Si se necesita una
menor tensión, entonces puede alargar la cinta fijando en la cinta
flexible de la red lateral una goma elástica de cabello del tamaño
adecuado (disponible en muchas tiendas) (vea la Gráfica 18E).
Enrolle la Cinta en
torno al Tornillo
de Retención
GRÁFICA 17
D
Goma Elástica
para el Cabello
Cinta
Flexible
Sujeción de La Red Lateral a Abraza­dera
para La Red de La Mesa (Sólo El 2050)
Si la mesa no tiene un tornillo de retención, utilice los
Ganchos Plásticos incluidos con el robot. Limpie la superficie de
la mesa por los lados con alcohol isopropílico a una distancia de
entre 1 y 3 pulgadas de la red principal. Después de secarse el
alcohol, despegue la capa protectora de la parte inferior del gan-
Nudo
GRÁFICA 18E
Página 1 de 2
Alargar La Red Lateral para
Reducir La Tensión (Sólo El 2050)
Cuando se utilice por primera vez, el material de red está
tenso. El material se afloja por sí mismo con el tiempo. Si los
ajustes de red que aparecen en la Gráfica 18 no resuelven el problema, podría necesitar aflojarse manualmente.
La Gráfica 19A muestra este problema. A pesar de que la longitud de la Red Lateral se haya ajustado correctamente, el fondo de
la Red Lateral es demasiado alto, permitiendo que la pelota a rodar
por debajo de ella. Para corregir esto, estire suavemente el material
de la red directamente sobre el área del problema hasta que se
afloje lo suficiente en el borde inferior de la red que se encuentra
directamente sobre de la superficie de la mesa (véase la Gráfica 19B)
A
B
DISTANCIA INCORRECTA/CORRECTA
GRÁFICA 19 PARA LA RED LATERAL (SÓLO EL 2050)
CORRECCIONES DE LA PÁGINA 46
La gráfica de la red en la página 46 ha cambiado para mostrar las cintas flexibles fijadas al extremo de las Redes Laterales en vez de estar fijadas a los
Extensores de la Red Lateral. Los Extensores de la Red Lateral, Clave #17, ya no se suministran. Se han borrado de la Lista de Piezas y se han eliminado
de la gráfica. Aquí se presenta una nueva gráfica, mostrando la Red con las cintas flexibles en vez de Extensores de la Red Lateral, y una Lista de Piezas
actualizada:
Cintas Flexibles
Clave#Pieza #
Artículo
Cant.
Clave#Pieza#
Artículo
12000-100 Canal Central1
19 2000-130 Tubo de Soporte de Red, Curvada, Izq y Der
2 2000-101 CC Patas de Goma
4
3 2000-102 CC Tubo de Soporte de Forma U
1
4 2040-103 CC Relleno para la Cuña
1
5 2000-104 CC Chapa de Soporte, Delantera
1
6 2000-106ACC Almohadilla de Chapa de Soporte Delantera
1
7 2000-108 CC Chapa de Soporte, Trasera
1
8 2000-110 CC Pata de Soporte, Izq
1
9 2000-112 CC Pata de Soporte, Der
1
10 2000-114 CC Punto de Goma para Pata de Soporte 1,27 cm
2
11 2000-116 CC Punto de Goma para Pata de Soporte 1,9 cm 2
12 2000-118 CC Punto de Goma para Pata de Soporte 2,54 cm
2
13 2000-120 CC Arandela de Goma (no se muestra)
4
14 2000-122 CC Eje Giratorio
1
15 2050-124 CC Dique de Pelotas, 40mm
2
16 2040-126A Red, 40mm1
17 Esta pieza ya no se utiliza
18 2000-128 Tubo de Soporte de Red, Recta
2
9A2000-131 Tapón del Tubo de Soporte de Red
1
20 2000-132 Tubo de Soporte de Red, Curvada, Central
21 2000-134 Chapa de Soporte de Red, Delantera
22 2000-136 Chapa de Soporte de Red, Trasera
23 2000-138 Batea de Devolución de Pelotas
24 2000-140ACorrea de Transporte
25 2000-300 Tornillo de Retención de la Red
26 2000-302 #8 x 2,54 cm Tornillo Mecanizado
27 2000-304 #8 x 1,9 cm Tornillo Mecanizado
28 2000-306 #8 x 1,27 cm Tornillo Mecanizado
29 2040-307 #8 x 1,6 cm Tornillo Mecanizado
30 2000-308 #8 x 2,54 cm Tornillo de Cabeza Hexagonal
31 2000-310 #8 Tuerca de Cabeza Hexagonal
32 2000-312 Tuerca de Mariposa
33 2000-314 Arandela Grande
34 2000-315 Arandela de Gancho
35 2000-316 #8 x 1 cm Tornillo Mecanizado
Página 2 de 2
Cant.
2
3
1
1
1
2
1
3
8
6
1
1
2
16
2
4
2
1
Aviso Importante:
Lea Instrucciones
de Uso
Cuidadosamente
•Instalación Rápida, 1050... 3
•Instalación Rápida, 2050... 5
•Operación........................ 6
•Posiciones
del
Tirador..... 18
•Ajustes Varios................ 19
•Gráficos
de
Ejercicios...... 21
•Objetivo de la Calibració n
de Velocidad.................. 27
•Robo-Soft...................... 28
•Avisos Importantes.......... 34
•Desmonte, 2050............. 35
•Mantenimiento................ 37
•Accesorios..................... 38
•Reemplazo
del
•Resolución
de
Chip.......... 40
Problemas.. 41
•Vistas Ampliadas............. 44
•Lista
de
Piezas................. 46
•Garantía
y
Reparaciones.. 48
Tirador
de
Tenis
de
Mesa Newgy
Manual del Usuario
Newgy Industries, Inc.
805 Teal Drive
Gallatin, TN 37066 EE.UU.
Teléfono 615-452-6470
Fax 615-230-9785
Email newgy@newgy.com
Web www.newgy.com
Para los Modelos 2050 y 1050
Fabricado bajo una o más de las siguientes patentes estadounidenses: 5,383,658;
5,485,995; y 6,406,386. El resto de patentes estadounidenses y extranjeras pendientes.
Robo-Pong, Pong-Master, Robo-Balls, Pong-Pal y Newgy son marcas registradas de
propiedad exclusiva o autorizadas a Newgy Industries, Inc., 805 Teal Drive, Gallatin, TN
37066 EE.UU.
© Noviembre, 2009
© Noviembre, 2009 por Newgy Industries, Inc. Este manual, incluyendo todas las fotografías, ilustraciones y software, están
protegidos por la Ley Internacional de Derechos de Autor, y todos sus derechos reservados. El manual y cualquier material
contenido en el mismo no puede copiarse sin el permiso del autor por escrito.
ACLARACIÓN
El fabricante no garantiza en absoluto el contenido de este manual y renuncia expresamente cualquier garantía implícita para
efectos de venta o interés. El fabricante se reserva el derecho de realizar cualquier enmienda o cambios al contenido de este
manual y no asume ninguna responsabilidad con respecto a la notificación a ninguna persona de dichas enmiendas o cam­bios.
Las especificaciones y parámetros estipulados en este manual se establecen tal y como aparecen y están sujetos a cambios sin
previo aviso. El derecho de interpretación es exclusivo de Newgy Industries, Inc.
Tiradores Digitales de Tenis de Mesa Newgy
Instrucciones Generales
continuación o en la forma que se muestran en el DVD. En los
siguientes capítulos de este Manual del Usuario, hablaremos
detalladamente de la operación del tirador, desmonte completo,
mantenimiento, resolución de problemas, accesorios, reemplazo
de piezas, servicio y garantías. En general, las instrucciones se
aplicarán a ambos modelos digitales, a menos que se indique lo
contrario en una leyenda, titular o las siguientes notas a pie de
página: 1Sólo el Robo-Pong 1050 o 2Sólo el Robo-Pong 2050.
El Manual del Usuario del Robo-Pong que lo acompañaba
(en el caso de los tiradores digitales que se venden desde los
EE.UU.) explica detalladamente los golpes, efectos, saques, juego
de pies y demás técnicas de tenis de mesa. También habla de la
ma­nera de utilizar el tirador para el entrenamiento físico y para
el entretenimiento divertido para los niños y adultos por igual.
Adicio­n al­m ente, existen abundantes artículos acerca de
entre­n a­m iento y otra información en nuestro sitio web,
www.newgy.com.
Su tirador viene con una provisión de Pelotas de 40 mm
Newgy Robo-Balls (para los tiradores que se venden desde los
EE.UU.). Las Pelotas Robo-Balls se han seleccionado especialmente para el mejor funcionamiento posible del tirador.
Para pedir más pelotas, equipos de actualización o cualquier
otro accesorio o pieza del tirador (vea las páginas 38 y 39), contacte
al Depar­ta­mento de Atención al Cliente en Newgy o visite nues­
tro sitio web. Los datos de contacto se muestran en la portada de
este manual.
Los tiradores digitales de Newgy incluyen los modelos 1050
y 2050. Estos modelos, en comparación con sus antecesores
analógicos, representan un avance espectacular en la tecnología
de tiradores de tenis de mesa. Nuestro diseño digital permite una
regulación más precisa de nuestros motores, la distribución al azar
controlada, una escala más amplia de velocidades de motor, la
escritura de archivos digitales para controlar el tirador y la conexión a una computadora para leer y escribir dichos archivos digitales en la Caja de Control del tirador.
Para aprovechar de estas nuevas capacidades, Newgy diseñó
un sistema de menú parecido al de un teléfono celular, el cual le
hace fácil de navegar y entender cada función. Por favor disfrute
de todo lo que puede hacer con su tirador.
Los tiradores de Robo-Pong no requieren montaje ni herramientas. Llegan montados y comprobados en la fábrica antes de envasarse
y enviarse. ¡Sólo requieren una rápida instalación antes de estar listos para el juego! Los pasos de la instalación que aparecen a continuación le ayudarán a instalar su tirador de la manera adecuada.
Un DVD de Usuario está incluido, el cual también explica la
instalación y operación, además de la ejecución de ejercicios en la
Modalidad de EJERCICIOS y la creación de nuevos ejercicios en
la Modalidad de COMPUTADORA. Adicionalmente, el DVD
incluye 6 Pasos al Mejor Tenis de Mesa para aprender las destrezas básicas de este deporte. Se puede tocar el video en un reproductor de DVD o una computadora con disquetera de DVD.
Para sacar el máximo placer y beneficio de su Robo-Pong, es
mejor seguir los pasos sencillos de instalación que se detallan a
INSTALACIÓN RÁPIDA DEL ROBO-PONG 1050
Transformador
Cuerpo
del Tirador
Extensor
del Cubo
Pelotas (Sólo
en EE.UU.)
2
Desate el Cuerpo del Tirador
3
Sujete el Extensor del Cubo
Suelte las dos Tuercas de
Mariposa que mantienen
el cuerpo del tirador apretado al Cubo de Pelotas.
Gire la Arandela de Gancho (que es
negra y rectangular) a los 180°. Jale el
Cuerpo del Tirador de encima del cubo.
Cubo para
Pelotas
Caja de Control
DVD
Deslice el Extensor
del Cubo por encima
del cubo para que los
ganchos en la parte
inferior del Extensor se enganchen
al borde del Cubo. Deténgalo en
cuanto el gancho delantero del
Extensor agarre el borde delantero
del Cubo. Pudiera ser necesario
Lengüeta de
levantar la parte trasera del Exten­
Localización
sor por encima de la Lengüeta de
Localización que sobresale arriba
del borde posterior del Cubo. Adhiera el Cuerpo del Tirador
nuevamente al Cubo con desempeñar el paso 2 al revés.
Cable de
Conexión Soporte y Perilla
1
Verifique las Piezas
Desempaque todas las piezas y revíselas para asegur­
arse de que todas estén presentes. Si no puede identi­
ficar una pieza, busque la pequeña etiqueta plateada
que lleva el nombre de la misma. Si una pieza hace
falta, por favor póngase en contacto con Newgy de inmediato. Sería
una buena idea guardar la caja y la espuma de poliestireno por si
acaso necesite enviar el tirador en algún momento. Si quiere
co­nectar el tirador a una computadora por efectos de programar los
ejercicios, usted tendrá que disponer de un cable serie de tipo DB-9.
Si su computadora no cuenta con un puerto serie, también tendrá
que disponer de un adaptador de conexión serie a ranura para USB.
Póngase en contacto con Newgy Industries o su distribuidor si
necesita cualquiera de estos productos.
4
3
➨
Coloque las Pelotas en el Cubo
Abra el bolso o bolsos de pelotas y colóquelas en el
Cubo de Pelotas. Agregue cualesquiera pelotas de
tenis de mesa que tenga. Todas las pelotas deben
tener un diámetro de 40mm.
5
Ajuste el Ángulo de Tiro
6
Coloque el Tirador en la Mesa
7
Conecte el Cable al Tirador
8
Sujete Soporte a Caja de Control
9
Conecte Cables a Caja de Control
10
Ajuste Soporte para Corresponder
al Grosor del Tablero
➨
Coloque el tirador en el
centro de la mesa, cerca
de la línea de fondo,
como se muestra. La
cabeza del tirador debería estar alineada con la línea central de la mesa
(Posición 1 del tirador, Gráfica 12, página 18).
Enchufe un extremo del
Cable de Conexión en el
Conector de 5 clavijas en
la parte trasera del tirador,
como se muestra. (Vea también la Gráfica
14, página 19). Lleve el otro extremo del
cable al lado de la mesa del jugador.
11
Sujete Caja de Control a Mesa
12
Coloque la Caja de Control
13
Enchufe el Cable
Serie en la Computadora
14
¡Prepárese para Jugar!
Incline el hue­
co entre las dos
a l m o h a­d i l l a s
de goma en el
Soporte de Montaje hacia la
parte inferior del borde de la
mesa. Deslice el soporte por
encima de la mesa. La almohadilla rectangular del soporte debería quedar plana en el tablero.
Si no está plana, suelte o apriete el Tornillo de Ajuste hasta que se
consiga. Éste no es un mecanismo de abrazadera y por lo tanto
¡no lo apriete de sobra!
Incline la cabeza del
tirador hacia abajo
hasta el grado que
sea posible. Si la cabe­za no se mueve, suelte la perilla
de latón y luego apriételo nuevamente después de colocar la cabeza.
Asegúrese que la palabra "topspin"
aparezca en la parte superior de la
apertura de descarga de pelotas.
(Vea las Gráficas 3, 4 y 6 en las páginas 15 y 16 para más información.)
Coloque la Caja de
Control en el lado de la
mesa alrededor de un
pie (30,5 cm) del fondo.
Si usted es diestro, colóquela en el
lado izquierdo de la mesa. Si usted es
zurdo, colóquela en el lado derecho.
(Vea la Gráfica 12, página 18). Enchufe
el Transformador en cualquier toma de corriente estándar.
➨
Si quiere conectar el tirador a
una computdora (opcional), conecte el extremo hembra de un cable serie
a un libre puerto macho de
tipo DB-9 en su computadora.
Si su computadora no tiene
un puerto serie, enchufe el extremo hembra del cable serie en el
extremo macho de tipo DB-9 de un Adaptador de conexión serie
a ranura para USB. Por último, enchufe el conector de USB
macho del adaptador en una libre ranura de USB en la computadora. Siga las instrucciones que acompañaban su adaptador para
instalar el controlador del mismo en su sistema operativo.
Voltee la Caja de Con­
trol encima de la mesa.
Agarre el Soporte de
Montaje y alinee la apertura del brazo de montaje con la ranura
roscada de la Caja de Control. Fije el
soporte con el Tornillo de Montaje.
Mantenga la Caja de Control volteada.
Lleve el libre extremo del Cable de
Conexión al lado de
la mesa del jugador.
Enchufe el Cable de Conexión en la
ranura de 5 clavijas en la parte inferior de la Caja de Control. Luego
introduzca la clavija del Transformador en la Ranura de
Electricidad del Caja de Control (vea la Gráfica 1B, página 6). Si quiere conectar una computadora a la Caja de Control, conecte el
extremo macho del cable serie de tipo DB-9 (proporcionado por el
usuario) al puerto serie femenino de la Caja de Control.
Si aún no está encendida, encienda la Caja de
Control con oprimir el botón de Enciende/Apaga
(vea la página 6). Ajuste la VEL DE PELOTA al nivel
8 con oprimir el botón de Más. Agarre su raqueta y
oprima el botón de Empezar/Detener. Las pelotas empezarán a
cargarse en el tirador. Cuesta alrededor de 15 segundos antes de
que se lance la primera pelota. La misma andará por la línea central de la mesa con un efecto de avance. Para mejor familiarizarse
con los controles y ajustes de su máquina, lea la sección de
Operación en este manual, empezando por la página 6.
➨
Levante la Ca
ja de Control
y mientras ve
a través de la redonda almohadilla de goma del Tornillo
de Ajuste, levante o baje la
altura de la almohadilla de
goma para que se alinee con la marca más cercana en la etiqueta
del soporte correspondiente al grosor del tablero.
4
INSTALACIÓN RÁPIDA DEL ROBO-PONG 2050
4
Cuerpo del
Tirador y
Equipo de
Red
Transformador
Gire el tirador a los 180°
hasta que los Tubos del
Soporte de la Red lo
enfrenten. Agarre el segundo tubo del
lado derecho y jálelo hacia arriba, quitándolo de su hueco de almacenaje.
Coloque la parte inferior del tubo en
la parte superior del primer tubo,
como se muestra. Repita el proceso en
el lado izquierdo.
Pelotas
(Sólo en
EE.UU.)
Caja de
Control
Junte los Tubos
del Soporte de la Red
Extensor
Lateral de
la Red
➨
Manual del
Usuario (Sólo
en EE.UU.)
DVD
Soporte y Perilla
1
Puntas
de Goma
Juntar los Tubos de
Soporte de la Red
Cable de
Conexión
5
➨
2
➨
Desempaque todas las piezas y revisarlas para
asegurarse de que todas sean presentes. Si no
puede identificar una pieza, busque la pequeña
etiqueta plateada que lleva el nombre de la misma.
Si una pieza hace falta, por favor póngase en contacto con Newgy
de inmediato. Sería una buena idea guardar la caja y la espuma
de poliestireno por si acaso necesite enviar el tirador en algún
momento. Si usted ha comprado el
Pong-Master, revise la foto a con­
tinuación para verificar todas las
piezas. En su Paquete de Usuario hay
un Manual del Usuario separado para
el Pong-Master. Ese manual explicará
la manera de arreglar y operar el
Pong-Master. Para ayudarle a separar
las piezas del tirador de las piezas del
Pong-Master, aparece "RP" en las
etiquetas plateadas de las piezas del
tirador y "PM" en las del Pong-Master.
6
Sujete el Tirador a la Mesa
Levante el tirador, agarrándolo por la parte infer
ior del Canal Central, y fíjelo seguramente a la
mesa con inclinarlo hacia abajo y empujarlo
en el extremo de la misma. Las Patas de Soporte
van debajo de la mesa y la Chapa de Soporte Delantera se coloca
encima de ella. El centro de la Chapa de Soporte Delantera se
alinea con la línea central de la mesa. El tirador se sujeta por su
peso propio. (Vea la Gráfica 13, página 19 para más detalles.)
Baje las Patas de Soporte
➨
Coloque el tirador encima
de la mesa con el lado
abierto delantero frente a
usted. Hale las patas de
soporte (que son negras, curvadas y
metálicas) hacia usted.
Baje las Bateas de Pelotas
Agarre una de las Bateas de Devolución de Pelotas,
levántela directamente hacia arriba para liberarla,
agarre el Tubo de Soporte de Red adyacente y baje
ambas cosas lentamente a su posición. Tenga
cuidado de no dejar que la batea o el tubo de soporte baje de
golpe. Repita el proceso en el otro lado.
Verifique las Piezas
Patas de Soporte
➨
3
Extienda las Patas de Soporte
Extienda las patas
de soporte hasta su
posición completa­
mente abierta.
5
7
Siga los Pasos 4–5
de Instalación del 1050
8
Sujete las Redes Laterales
9
Siga los pasos 4 a 5 de las instrucciones de instalación para el Robo-Pong 1050 en las páginas 3 a 4,
con la diferencia de colocar las pelotas en las
Bateas de Devolución de Pelotas en vez del Cubo de Pelotas.
Siga los pasos 7 a 14 de las instrucciones de instalación para el Robo-Pong 1050 en la página 4.
➨
Adhiera una Red Lateral
a la red de su mesa deslizando el Extensor Lateral
de la Red por encima de
la red de la mesa y presionando hacia
abajo. Procure que la Red Lateral siga la
línea lateral de la mesa, estando directamente arriba de la misma. Repita el proceso en el otro lado. (Vea la página 20
para más detalles.)
Siga los Pasos 7–14 de la
Instalación del 1050
OPERACIÓN DEL TIRADOR
5 y 6. BOTONES DE MENOS (–) y MÁS (+)—De color gris y en
forma de flechas señalando hacia la izquierda y la derecha, estos
botones se utilizan para incrementar o reducir los valores o de otra
manera seleccionar los parámetros que se dispongan para la función
escogida.
7 y 8. BOTONES DE ARRIBA (h) y ABAJO (i)—De color gris y
en forma de flechas señalando hacia arriba y abajo, estos botones se
utilizan para navegar hacia arriba y abajo por los menús.
9. BOTÓN DE OK/MENU—De color blanco y de forma cuad­
rada, este botón se utiliza para ir al Menú Principal y seleccionar la
Modalidad (vea la página 7).
10. RANURA DE ELECTRICIDAD—Enchufe la alimentación
de potencia por aquí para conectar el tirador a una toma de corriente.
11. CONECTOR DE CINCO CLAVIJAS—Enchufe el Cable de
Conexión de color gris claro por aquí para conectar la Caja de Control
al cuerpo del tirador.
12. CONECTOR HEMBRA DE TIPO DB-9—Enchufe un cable
serie (proporcionado por el usuario) por aquí para conectar el tirador
a una computadora.
13. CONECTOR MACHO DE TIPO DB-9—Enchufe el Cable
de Vinculación desde el Marcador del Pong-Master por aquí. El PongMaster es un accesorio opcional (vea la página 38).
14. APERTURA PARA EL TORNILLO DE MONTAJE— Ato­
rnille el Tornillo de Montaje con perilla negra por aquí para fijar la
Caja de Control al Soporte de Montaje de la misma.
FUNCIONES DE LA CAJA DE CONTROL
(TODOS LOS MODELOS)
Todas las funciones del tirador son controladas electrónicamente por
la Caja de Control. La misma utiliza un poderoso microprocesador
programable para operar los motores, monitorear los sensores, ejecutar los programas y mostrar los datos en un visor de cristal líquido
(LCD por sus siglas en inglés) que es fácil de leer. Usted la controla
mediante los 8 botones codificados con colores para navegar por los
menús y ajustar los valores de cada función. Las Gráficas 1A y 1B indican los botones, conexiones y funciones de la Caja de Control digital.
1. LCD (visor de cristal líquido)—Muestra los menús, mensajes y ajustes para el tirador en uno de 5 idiomas distintos.
2. BOTÓN DE ENCENDER/APAGAR (|/ )—De color ana­
ranjado, este botón enciende y apaga la Caja de Control.
3. BOTÓN DE PRUEBA (✓)—De color amarillo, este botón
tiene varias funciones, dependiente de la modalidad actualmente
seleccionada. Estas funciones se explican en detalle en la sección de
Modalidades, empezando en la página 7.
4. BOTÓN DE PAUSA/MARCHA (■/▶)—De color rojo y
verde, este botón inicia y para el lanzamiento de pelotas. Después de
oprimir este botón, habrá una secuencia de tonitos durante 3 segundos para proporcionarle el tiempo suficiente para prepararse para el
primer golpe.
1
7
3
2
5
6
14
12
11
13
9
4
10
8
GRÁFICA 1A
CAJA DE CONTROL
VISTA DESDE ARRIBA
GRÁFICA 1B
6
CAJA DE CONTROL
VISTA DESDE ABAJO
SISTEMA DE MENÚ EN LA CAJA DE CONTROL
(TODOS LOS MODELOS)
VEL DE PELOTA00
POSICION IZQ 10
POSICION DER 10
DEMORA
01.00s
Se puede acceder a todas las funciones de la Caja de Control
mediante su sistema de menú. El sistema de menú se muestra en
la pantalla de LCD. En vista de que la pantalla sólo tiene cabida
para un máximo de 4 líneas de 16 caracteres, la mayoría de los
menús contarán con más de una página. Las páginas adicionales
de un menú se indican con una flecha hacia abajo en la última
línea de la visualización o una flecha hacia arriba en la línea superior. Este sistema de menú funciona casi igual que el sistema de
menú en muchos teléfonos celulares.
Para navegar por el sistema de menú, sólo hay que oprimir el
Botón de Abajo (i) para seleccionar la siguiente línea. Al seleccionar las líneas, las mismas invierten su color, apareciendo con caracteres blancos en un fondo negro. Cuando se anula la selección, una
línea tiene caracteres negros en un fondo blanco. Si usted navega
hasta una línea inferior que contiene una flecha hacia abajo (como
se muestra al final de la línea de DEMORA en la Gráfica de la
POSICION IZQ en el lado derecho), al oprimir el Botón de Abajo
(i), la siguiente página se mostrará con hasta 4 funciones más.
También se puede navegar hacia arriba en un menú con oprimir el Botón de Arriba (h). Si llega a una línea superior con una
flecha hacia arriba (como se muestra en la Gráfica de la CUENTA
en la siguiente página), al oprimir el Botón de Arriba (h), una
nueva página de funciones se mostrará.
Una vez que haya seleccionado una función, puede cambiar
los valores de la misma con utilizar los Botones de Menos (–) y
Más (+). Si los valores son numéricos, el Botón de Menos (–)
reducirá el valor y el Botón de Más (+) lo incrementará. Oprimir
el botón una vez de forma rápida cambiará el valor por un solo
incremento. Mantener el botón oprimido acelerará la velocidad
de los cambios de valores hasta que lo suelte.
Vel de pelOTA (velocidad de pelota) determina cuán rápida gira el Motor de Velocidad de Pelotas. Esto a su vez determina
la rapidez con que se lanza la pelota y la amplitud del efecto que
se da. Entre más alto sea el valor, mayores serán la velocidad y
efecto. Un ajuste de 0 significa que el motor está apagado, lo cual
resultará en la caída de las pelotas de la apertura de descarga. El
ajuste máximo es 30.
VEL DE PELOTA00
POSICION IZQ 10
POSICION DER 10
DEMORA
01.00s
POSICION IZQ (izquierda) establece la máxima posición
izquierda a la cual se lanza la pelota. Un ajuste de 0 corresponde a
un ángulo extremo del lado izquierdo; 5 corresponde al centro de
la cancha izquierda; 10 corresponde a la línea central de la mesa;
15 corresponde al centro de la cancha derecha; y 20 corresponde a
un ángulo extremo del lado derecho. La Gráfica 2 a continuación
demuestra todas las 21 posiciones posibles (0–20).
MENÚ PRINCIPAL (TODOS LOS MODELOS)
El Menú Principal sirve como el control de acceso a las 4 modalidades operativas. Se puede acceder con oprimir el Botón de OK/
Menu. Al oprimir ese botón, se muestra el Menú Principal. El
mismo consta de una sola página. Este menú cuenta con 4 op­cio­
nes: (1) NORMAL, (2) EJERCICIO, (3) COMPUTADORA y (4)
CONFIGURACION. Para entrar en una de estas modalidades,
selecciónela y luego oprima el Botón de OK/Menu.
NORMAL
EJERCICIO
COMPUTADORA
CONFIGURACION
CONSEJO: Oprima OK/Menu para volver instantáneamente al
Menú Principal. El tirador dejará de desarrollar cualquier función actu­
al que haga y esperará sus siguientes instrucciones. Esto resulta espe­
cialmente útil si usted "se pierde" en el sistema de menú.
MODALIDAD NORMAL (TODOS LOS MODELOS)
La Modalidad NORMAL se utiliza cuando el jugador quiere
ajustar cada función de manera manual. Éste parece el funcionamiento típico de los demás tiradores. La Modalidad NORMAL es
también la modalidad preseleccionada al enchufar la Caja de
Control por primera vez. Esta modalidad cuenta con 3 páginas de
funciones.
CONSEJO: En cuanto quiera volver a la Modalidad NORMAL,
oprima el Botón de OK/Menu dos veces desde cualquier otro menú.
0
20
1
3 5 7 9 11 13 15 17 19
2
4
GRÁFICA 2
7
6
8 10 12 14 16 18
POSICIÓNES DEL OSCILADOR
El ajuste de posición es, en realidad, la línea de dirección
desde el tirador. Seleccionar el número de posición resulta en que
la pelota rebote en algún punto por la línea que corresponda al
número. El ángulo de tiro, velocidad de pelota y Efecto determinan el punto en donde rebote la pelota por esa línea.
Si el tirador no está posiciónado en el centro de la línea de
fondo, estas trayectorias cambiarán como corresponda. Ver la sección Posicionamiento el Tirador y Controles en la página 18
para más información.
Cuando se establece la POSICION IZQ, la POSICION DER se
ajusta automáticamente. Si ambas posiciones son iguales, la pelota
se lanzará a una sola posición. Si la POSICION IZQ y la POSICION DER son distintas, entonces la pelota se lanzará alternamente,
de primero a la POSICION IZQ y luego a la POSICION DER.
CUENTA
0000
TIEMPO 0:00:00
OSCI AZAR APAG
VELOC AL AZAR00
CUENTA indica la cantidad de pelotas que el tirador lanzará
antes de parar automáticamente. Si la CUENTA está a 0, el tirador
seguirá lanzando pelotas hasta que se oprima el Botón de Pausa/
Marcha (■/▶).
Si la CUENTA es mayor de 0, irá reduciéndose por 1 cada vez
que se lanza una pelota hasta llegar nuevamente al 0. Si se oprime
el Botón de Pausa/Marcha (■/▶) antes de que la CUENTA haya
llegado al 0, el lanzamiento parará. Oprimir el Botón de Pausa/
Marcha (■/▶) por segunda vez causará que la CUENTA se
retome desde el punto en donde fue detenida. Al llegar a 0, hay
que reestablecer la CUENTA antes de que se pueda activar.
La CUENTA está sincronizada con el TIEMPO (que se trata a
continuación). Mientras se cambia la CUENTA, el TIEMPO se
cambia de manera dinámica para reflejar la multiplicación de la
CUENTA por la DEMORA. Por ejemplo, con la DEMORA a 1
segundo y la CUENTA a 61, el TIEMPO mostraría 0:01:01 (un
minuto más un segundo).
VEL DE PELOTA00
POSICION IZQ 10
POSICION DER 10
DEMORA
01.00s
POSICION DER (derecha) establece la máxima posición
derecha a la cual la pelota se lanza. Se puede cambiar este ajuste
sin afectar la POSICION IZQ. Sin embargo, si la POSICION IZQ
está cambiada, será necesario volver a ajustar la POSICION DER.
Tenga en cuenta que cuando los ajustes de IZQ y DER son iguales,
las pelotas se lanzan a una sola posición. Cuando son distintos, las
pelotas se lanzan alternamente entre ambas posiciones.
CUENTA
0000
TIEMPO 0:00:00
OSCI AZAR APAG
VELOC AL AZAR00
VEL DE PELOTA00
POSICION IZQ 10
POSICION DER 10
DEMORA
01.00s
TIEMPO muestra cuánto tiempo el tirador seguirá lanzando
pelotas hasta que pare automáticamente. El TIEMPO se muestra
en el formato de HR:MIN:SEG. Si se muestra 1:01:01, esto indica 1
hora, 1 minuto y 1 segundo.
El TIEMPO está restringido a los incrementos de la DEMORA
redondeada al siguiente segundo. Por ejemplo, si la DEMORA está
a 1.50 segundos, se puede ajustar el TIEMPO a 0:00:03 y la CUENTA
se mostrará a 2. Si el TIEMPO está ajustado a 0:01:30, la CUENTA se
mostrará a 60. Sin embargo, no se pudiera ajustar el TIEMPO a algo
como 0:01:01 porque eso no es un incremento par de la DEMORA.
El TIEMPO parece la CUENTA—un valor de 0 desactiva esta
función y más de 0 causa que el tirador siga en marcha hasta que
el valor vuelva a 0. Interrumpir el TIEMPO con oprimir el Botón
de Pausa/Marcha (■/▶) sólo detiene la cuenta regresiva hasta
que se oprima el Botón de Pausa/Marcha (■/▶) por segunda vez.
Al tener el TIEMPO y la CUENTA vinculados dinámicamente,
resulta fácil regular su rutina de entrenamiento por la cantidad de
pelotas lanzadas o por el tiempo total. Si usted está acostumbrado
a desempeñar una rutina específica con 100 pelotas, ponga la
CUENTA a 100 y el tirador calculará de forma automática el tiempo que cuesta para lanzar 100 pelotas. Si prefiere regular su entrenamiento por tiempo, ponga el TIEMPO a 0:03:00, por ejemplo,
para realizar su rutina durante 3 minutos antes de que el tirador
pare automáticamente. Si no quiere utilizar el TIEMPO o CUENTA
para detener el lanzamiento de pelotas, ponga ambos a 0 y luego
podrá controlar el lanzamiento de pelotas de manera manual con
oprimir el Botón de Pausa/Marcha (■/▶).
CONSEJO: En vista de que se puede ajustar el TIEMPO y la
CUENTA a números muy altos, hay un truco para hacer que el valor
incremente más rápido. Oprima el Botón de Más (+) o Menos (–) y man­
tenlo oprimido y luego oprima el Botón de OK/Menu. De esta manera,
los valores cambiarán con mucha más rapidez.
DEMORA establece el intervalo en segundos entre un tiro y el
siguiente. La manera más fácil de acordarse de esta función es pensar, "¿Cuánto tiempo quiero esperar hasta el siguiente tiro?" Si el
paso parece demasiado lento y quiere esperar menos, reduzca la
DEMORA y el lanzamiento de pelotas se volverá más rápido. Si el
paso es demasiado rápido y quiere esperar más, incremente la
DEMORA y el lanzamiento de pelotas se volverá más lento.
Se puede cambiar la DEMORA en incrementos de 0.05 segundos, desde 0.35 hasta 50 segundos. Sin embargo, el ajuste mínimo
está vinculado de manera dinámica a los ajustes de la POSICION
IZQ y POSICION DER. Cuanto más sea la diferencia entre las
posiciones IZQ y DER, más tiempo tendrá que esperar el tirador
antes de lanzar la pelota siguiente. Esto es porque le cuesta al tirador un tiempo mínimo para cambiar de posición. Para cada diferencia de 2 puntos entre las posiciones IZQ y DER, se agregan 0.05
segundos a la DEMORA.
Por ejemplo, si las posiciones IZQ y DER son ajustadas igualmente a la 5 (no oscilación), la DEMORA mínima será 0.35 segundos. Per si la IZQ está a 0 y la DER a 20 (o sea, una diferencia de
20), se agregan 0.50 segundos a la DEMORA mínima para permitir
el tiempo suficiente para que el tirador recorra desde el lado izquierdo al lado derecho. En este ejemplo, la DEMORA mínima cambiaría desde 0.35 hasta 0.85 segundos con una diferencia de 20 entre
las posiciones IZQ y DER. Esto asegura que la pelota no se lance
antes de que el tirador haya llegado a la posición indicada.
Por favor tenga en cuenta que la DEMORA no es en absoluto.
Este ajuste puede variar un poco, debido a varios factores, pero en
general, es exacto dentro del 10% más o menos. La DEMORA también es implicada en los cálculos del TIEMPO (que se explicará
después de la CUENTA).
8
Utilizar la DEMORA AL AZAR le hace difícil establecer un
ritmo y predecir cuándo se lanzará la siguiente pelota. Esto moti­
va que el usuario mantenga una buena posición entre cada tiro,
sólo moviéndose al lanzarse la pelota desde el tirador.
También tenga en cuenta que entre mayor sea la DEMORA
AZAR, el TIEMPO y la CUENTA se volverán cada vez menos
exactos. Esto es porque la cantidad de tiempo entre cada pelota ya
no puede calcularse con exactitud, en vista de que el intervalo
entre cada tiro cambia continuamente.
También puede utilizar 1, 2 o los 3 controles de aleatorización
a la vez. Combinarlos puede hacerle muy imprevisible el lanzamiento de pelotas. Se recomienda que usted utilice la aleator­
ización controlada. Agregue la aleatorización por pequeños incrementos sólo después de lograr la regularidad sin ella. Mientras se
mejora su técnica, incremente la cantidad de aleatorización paulatinamente para mejor simular el juego en vivo.
En la Modalidad NORMAL, el Botón de Prueba (✓) de color
amarillo se utiliza para lanzar una o más pelotas para comprobar
los ajustes. Al oprimir Prueba una vez, el número 1 aparecerá en la
pantalla. Después de una pequeña pausa, se lanzará 1 pelota, utilizando los ajustes actuales. Si mantiene el Botón de Prueba (✓)
oprimido, el número que se muestra en la pantalla seguirá subiendo por incrementos de 1 hasta que lo suelte. Luego, la cantidad de
pelotas correspondiente se lanzarán.
Para comprobar los ajustes de aleatorización o cuando la
POSICION IZQ y la POSICION DER estén ajustadas con valores
distintos, se recomienda aumentar la cantidad de pelotas de prueba hasta 4 o 5 por lo menos. Hacer esto permite que vea los efectos
de la asignación al azar o para asegurar de que las pelotas se lancen con exactitud a las posiciones indicadas.
CUENTA
0000
TIEMPO 0:00:00
OSCI AZAR APAG
VELOC AL AZAR00
OSCI AZAR (oscilación al azar) enciende y apaga la función
de oscilación al azar. Para tener efecto alguno, se requiere que la
POSICION IZQ y la POSICION DER sean ajustadas a valores distintos. Cuando está apagada, las pelotas se lanzan alternamente a
la posición izquierda y derecha. Cuando está encendida, las pelotas se lanzan al azar entre ambas posiciones.
Por ejemplo, si la POSICION IZQ está a 5, la POSICION DER
está a 10 y la OSCI AZAR está APAG (apagada), las pelotas se lanzan alternamente a las posiciones 5 y 10. Pero si la OSCI AZAR está
ACTIV (activo), las pelotas botarán en cualquier posición entre la 5 y
10, por ejemplo, las posiciones 5, 6, 7, 8, 9 o 10. El tirador escogerá
una de estos números y lanzará la pelota a la posición que escoja.
CUENTA
0000
TIEMPO 0:00:00
OSCI AZAR APAG
VELOC AL AZAR00
VELOC AL AZAR (velocidad al azar) varía la VEL DE
PELOTA para que las pelotas se lancen a varios puntos en la mesa.
El valor seleccionado se agrega al valor de la VEL DE PELOTA
para proveer de una escala de números de donde el tirador pueda
escoger al azar.
Por ejemplo, si la VEL DE PELOTA está a 12 y la VELOC AL
AZAR está a 6, esto proporciona una escala de VEL DE PELOTA
desde 12 (muy cerca de la red) hasta 18 (muy cerca del fondo). El
tirador escogerá un número al azar dentro de esta escala—12, 13,
14, 15, 16, 17 o 18—y lanzará la pelota a esa velocidad.
Un valor de 00 significa que no hay aleatorización. El valor
máximo es 10. Evite utilizar un valor que sea demasiado alto porque
esto pudiera causar que las pelotas se lancen más allá de la mesa.
CONSEJO: Al principio, ajuste la VEL DE PELOTA a la menor
velocidad deseada, como 15. Luego, sin cambiar el Ángulo de Tiro, experi­
mente para ver cuál valor de VEL DE PELOTA lanzará la pelota sólo un
poco más allá del borde de la mesa, como 19. Reste 1 de este mayor número
para encontrar la velocidad máxima que lanzará la pelota encima de la mesa
—en este caso, 18. Reste la menor VEL DE PELOTA, 15, de esta velocidad
máxima, 18, para calcular el ajuste máximo de la VELOC AL AZAR —3.
MODALIDAD EJERCICIO (TODOS LOS MODELOS)
NORMAL
EJERCICIO
COMPUTADORA
CONFIGURACION
La Modalidad EJERCICIO permite acceso a los 64 ejercicios que
vienen preprogramados en el tirador. Seleccione la Modalidad
EJERCICIO a través de ir al Menú Principal, seleccionar
EJERCICIO y luego oprimir OK/Menu. La Modalidad EJERCICIO
cuenta con 2 páginas de funciones.
Los 64 ejercicios han sido escogidos especialmente para pro­
porcionar una variedad de ejercicios para todo nivel de destreza y
para demostrar la manera en que se pueden crear para entrenar el
juego de pies, las transiciones entre el golpe derecho y el revés, la
devolución de saques y el ataque de bolas elevadas o bolas con
backspin.
Cada Ejercicio se muestra en la sección de Diagramas de
Ejercicios, empezando en la página 22. Se recomienda que guarde
estos diagramas al lado de la mesa mientras utiliza la Modalidad
EJERCICIO, así para poder consultarlos rápidamente y escoger un
ejercicio para entrenar un aspecto específico de su juego. Estos diagramas también proveen de información sobre los tipos de golpes
que se demora que el jugador utilice durante el ejercicio, además
de los ajustes de efectos y ángulo de tiro a utilizar. Se encuentra
una página de diagramas en blanco en la página de Downloads en
www.newgy.com.
Aparte de los diagramas de ejercicios impresos, hay otra manera
de ayudarle a visualizar los puntos de rebote para cada pelota en un
Ejercicio. Se llama Vista Previa de Ejercicio y se activa con oprimir el
Botón de Prueba (✓) de color amarillo después de seleccionar un
Ejercicio en particular. Usted verá un diagrama que representa su
mitad de la mesa dividida en 15 zonas—5 horizontales por 3 verticales (ver página siguiente):
DEMORA AZAR0.00
DEMORA AZAR causa que el valor de DEMORA varíe por
una cierta cantidad de tiempo. El valor seleccionado se agrega al
tiempo de demora para proveer de una escala de tiempo para el
intervalo entre dos tiros consecutivos. Al igual que la DEMORA,
este valor puede cambiarse por incrementos de 0.05 segundos. La
máxima DEMORA AZAR es 1.00 segundos. Un valor de 0.00 significa que no se agrega un tiempo aleatorio al tiempo de demora.
Por ejemplo, si la DEMORA está a 1.00 segundos y la
DEMORA AZAR está a 0.20. Estos valores proveerán de una escala de tiempo de demora entre 1.00 y 1.20 segundos. El tirador pudiera escoger cualquier tiempo entre los siguientes: 1.00, 1.05, 1.10,
1.15 o 1.20 segundos.
9
11
12
13
14
15
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
Por otra parte, si el AJUSTE DEM está a -010%, la 1ª
DEMORA se reducirá a 0.90 segundos y la 2ª a 0.72 segundos.
Esto causa que el Ejercicio vaya a un paso más rápido, reduciendo el tiempo que el jugador tiene entre cada bola.
Con la excepción de los 5 ejercicios para Principiantes, los que
acompañan su Robo-Pong son diseñados para simular los peloteos en tiempo real. Esto significa que los tiempos de DEMORA son
seleccionados para bien aproximar el verdadero tiempo de
DEMORA en un peloteo entre dos jugadores. Si usted no puede
mantener el paso, agregue un valor positivo al AJUSTE DEM
hasta que pueda mantener el paso durante unos cuantos minutos.
Su meta debería ser reducir el AJUSTE DEM paulatina y sistemáticamente hasta llegar al 0.
Una vez que pueda mantener el paso de un Ejercicio en tiempo real, luego intente practicar el mismo a un paso más rápido
que el tiempo real a través de reducir el AJUSTE DEM a un valor
negativo. Con utilizar este principio de sobrecarga progresiva, usted
podrá entrenar para que sus movimientos fluyan más suavemente
a las velocidades cada vez más rápidas. Usted reaccionará más
rápidamente a la bola en los verdaderos peloteos y pudiera empe­
zar a dominarlos sólo por ser más ágil que su rival.
Luego aparece una serie de puntos que representan el punto
de rebote para cada pelota en el Ejercicio. Un tonito acompaña
cada punto al aparecerse en la pantalla. En el diagrama anterior, el
pequeño cuadro negro en la Zona 7 significa que una pelota se
lanzará a algún punto dentro de la Zona 7. Esto le proporciona
una imagen visual de la cantidad de pelotas, dónde cada una
rebotará y en cuál orden, así para que usted pueda preparar para
moverse a estas posiciones.
Si no se dispone una Vista Previa, esto probablemente signifique que el Ejercicio involucra alguna aleatorización y por lo
tanto, no se pueden mostrar los puntos de rebote con exactitud.
En el caso de un Ejercicio sin Vista Previa, consulte el diagrama
del mismo para más información.
# EJERCICIO 01
EFECTO
TOP
ANG DE TIRO 02.0
AJUSTE DEM 000%
AJUSTE VELOC 0
# DE REPET 0000
TIEMPO 0:00:00
Las 3 líneas iniciales de cada Ejercicio se reservan para los
valores predefinidos del mismo. Aparte de seleccionar otro Ejer­
cicio, estos valores no pueden cambiarse. Oprima el Botón de Más
(+) para escoger un Ejercicio con un mayor número identificador y
el Botón de Menos (–) para un Ejercicio con un número menor.
Una vez que haya seleccionado un Ejercicio, será necesario
verificar que el Efecto (vea la página 16) y Ángulo de Tiro (vea la
página 15) sean ajustados correctamente antes de comenzar el
Ejercicio. Si no se consigue hacerlo, esto normalmente causará que
el Ejercicio se desarrolle equivocadamente y los puntos de rebote
no corresponderán al diseño del Ejercicio.
Con respecto al Ángulo de Tiro, el mecanismo que lo indica
no es exacto. Por lo tanto, en el caso de que las pelotas en un
Ejercicio no reboten en el punto indicado, se recomienda que, de
primero, usted intente codear el Ángulo de Tiro ligeramente hacia
arriba o abajo para ver si esto resuelve el problema. Por ejemplo, si
el Ejercicio comienza con un saque corto y el mismo a menudo
choca con la red, eleve o baje el Ángulo de Tiro un poquito para
que el saque siga siendo corto pero que salve la red sin tocarla.
AJUSTE VELOC (ajuste de velocidad) incrementa o reduce la
VEL DE PELOTAS que es predefinida en un Ejercicio. Los valores
varían desde -9 hasta +9. Este valor se agrega a la VEL DE
PELOTA para cada pelota en un Ejercicio.
Por ejemplo, si un Ejercicio cuenta con 2 pelotas, una con la
VEL DE PELOTA a 14 y la otra a 16, con poner el AJUSTE VELOC
a +2, la velocidad de la 1ª pelota cambia a 16 y la de la 2ª pelota, a
18. Asimismo, si tiene un valor de -2, la 1ª pelota cambia a 12 y la
segunda, a 14.
El AJUSTE VELOC debería utilizarse con moderación, especialmente en los ejercicios que cuentan con tiros tanto cortos como
largos. Incrementar la velocidad en tal Ejercicio probablemente
ocasionaría que la primera pelota llegue demasiado larga y que la
segunda se lance más allá de la mesa. Bajar la velocidad probablemente ocasionaría que la primera choque con la red y que la
segunda rebote por el centro de la mesa.
Es mejor utilizar el AJUSTE VELOC en los ejercicios que
tienen una sola VEL DE PELOTA. Los mismos lanzan todas las
pelotas a la misma profundidad. Verifique la Vista Previa (ver el
principio de la página 10) para ver si todas las pelotas en un ejercicio
se lanzan a la misma profundidad. Baje el AJUSTE VELOC para
hacer que las pelotas lleguen más cortas en la mesa e increméntelo
para que lleguen más largas.
El AJUSTE VELOC también es útil cuando se utiliza en conjunto con el Ángulo de Tiro. Si el Ángulo de Tiro actual resulta en una
bola que tenga una trayectoria más alta de la preferida, sólo baje el
Ángulo de Tiro y utilice un AJUSTE VELOC que sea positivo para
causar que la pelota rebote en el punto deseado de la mesa. Cabe
repetir que esto funciona mejor en los ejercicios que tienen una constante VEL DE PELOTA establecida durante el Ejercicio entero.
# EJERCICIO 01
EFECTO
TOP
ANG DE TIRO 02.0
AJUSTE DEM 000%
AJUSTE DEM (ajuste de demora) se utiliza para incrementar
o reducir el tiempo de demora entre cada tiro. El valor puede cambiarse desde -100% hasta +900% por incrementos del 10%. En
vista de que la DEMORA se ajusta según un porcentaje, hasta los
ejercicios que tienen programados otros valores de DEMORA
empezarán a funcionar correctamente. Los jugadores de muchos
niveles distintos pueden utilizar el mismo Ejercicio sin necesidad
de volver a escribirlo.
Por ejemplo, digamos que un Ejercicio cuente con una
DEMORA de 1 segundo entre la 1ª y la 2ª pelota y una DEMORA
de 0.80 segundos entre la 2ª y la 3ª pelota. Si el AJUSTE DEM está
a +010%, la 1ª DEMORA se cambiará a 1.1 segundos y la segunda
DEMORA se cambiará a 0.88 segundos. El Ejercicio irá más lento,
así para que el jugador tenga más tiempo entre cada bola.
AJUSTE VELOC 0
# DE REPET 0000
TIEMPO 0:00:00
# DE REPET (repeticiones) es parecido a la CUENTA de la
Modalidad NORMAL. El mismo detiene el lanzamiento de pelotas
después de cumplirse el número especificado de repeticiones del
10
Ejercicio. Por ejemplo, si el valor es 5 y hay 3 pelotas en el Ejercicio, el
tirador desarrollará el Ejercicio 5 veces (15 pelotas en total) antes de
parar. Además, un valor de 0 desactiva esta función y sólo se puede
detener el Ejercicio con oprimir el Botón de Pausa/Marcha (■/▶).
Si un Ejercicio está pausado (con oprimir el Botón de Pausa/
Marcha) antes de que el # DE REPET llegue a 0, el Ejercicio se reto­
mará en el comienzo de la repetición en donde fue pausada al volver
a oprimir el Botón de Pausa/Marcha (■/▶). Por ejemplo, si el # DE
REPET está a 5 y el Ejercicio se pausa en el medio de la 3ª repetición.
Al retomarse, el Ejercicio repetiría la 3ª repetición en vista de que la
misma no se había terminado por completo al ser interrumpida.
confirmada a través de mostrar un mensaje en la parte de abajo de
la ventana principal del programa. A la misma vez, la Caja de
Control también confirmará la conexión exitosa a través de mostrar
un signo en la esquina inferior derecha de la pantalla de LCD:
LISTO PARA
RECIBIR ORDENES
DE COMPUTADORA
PONGA ROBO-SOFT
Al confirmarse la conexión por ambos lados, el Robo-Soft
puede utilizarse para leer y enviar los ejercicios a la Caja de
Control y desarrollarlos directamente desde su computadora. Si
sale de la Modalidad de COMPUTADORA después de conectar, el
signo desaparecerá y usted tendrá que reestablecer las comunicaciones al volver a la Modalidad de COMPUTADORA con utilizar
el orden Conectar Automaticamente. Por favor lea la sección sobre
Software Del Robo-Soft (página 28) para más información.
Por favor tenga en cuenta que no es necesario establecer una
conexión entre su computadora y la Caja de Control si sólo quiere
abrir, modificar o guardar los ejercicios que están guardados en el
disco duro de la computadora (o en la memoria externa que esté
conectada a la misma). Una conexión sólo se necesita en cuanto
desee comunicar con la Caja de Control mediante Robo-Soft.
El Botón de Prueba (✓) de color amarilla no tiene función
alguna asociada a la Modalidad de COMPUTADORA.
AJUSTE VELOC 0
# DE REPET 0000
TIEMPO 0:00:00
TIEMPO parará un Ejercicio automáticamente después de
transcurrir el tiempo especificado. Al igual que la Modalidad
NORMAL, donde el TIEMPO está vinculado dinámicamente a la
CUENTA, en el Modo EJERCICIO, el TIEMPO está vinculado
dinámicamente al # DE REPET. Usted puede incrementar
o reducir el TIEMPO por incrementos del tiempo calculado para
cumplir una repetición completa del Ejercicio.
Por ejemplo, si cuesta aproximadamente 5 segundos para
realizar 1 repetición de un Ejercicio, el TIEMPO se subiría y se
bajaría por incrementos de 5 segundos. Si un Ejercicio contiene
varios tiempos de DEMORA, este cálculo se volverá menos exacto.
Vea también el TIEMPO (para la Modalidad NORMAL) en la
página 8 para una explicación más amplia de esta función.
MODALIDAD DE CONFIGURACION
(TODOS LOS MODELOS)
NORMAL
EJERCICIO
COMPUTADORA
CONFIGURACION
MODALIDAD DE COMPUTADORA
(TODOS LOS MODELOS)
NORMAL
EJERCICIO
COMPUTADORA
CONFIGURACION
Modalidad de CONFIGURACION provee de acceso a una variedad de rutinas de calibración, modalidades de interfaz y preferencias personales. Consta de 2 páginas. Recomendamos que usted
anote estos valores. Al actualizar el programa oficial o restituir los
valores normales, los valores anteriores se borrarán. Con anotarlos,
usted ahorrará tiempo si necesita volver a establecerlos.
Modalidad de COMPUTADORA se utiliza en cuanto quiera
conectar su Robo-Pong a su computadora de Windows® para leer
o enviar los ejercicios a la Caja de Control y desempeñarlos
directamente desde la computadora. Esta Modalidad cuenta con
una sola página:
CONTRASTE
15
MANO
DIESTRO
IDIOMA
ES
CALIB OSCIL 25
LISTO PARA
RECIBIR ORDENES
DE COMPUTADORA
PONGA ROBO-SOFT
CONTRASTE ajuste el contraste en la pantalla para mejorar
la visualización bajo una variedad de condiciones de iluminación.
La escala varía desde 00 hasta 30. El valor predefinido es 15, el
cual debería funcionar mejor en la mayoría de condiciones de iluminación. Sin embargo, si desea, el usuario puede aclarar u oscurecer la pantalla con cambiar este valor. Reducirlo proporciona
una pantalla más clara, mientras incrementarlo la oscurece
Si este valor está cambiado a cualquier de los extremos, pudiera parecer que la pantalla sea completamente oscura o que no se
muestre información alguna. Pero al cambiar el ángulo de vista
y/o la cantidad de luz que llega a la pantalla, usted podrá ver los
contornos débiles de las letras y/o números. Ajuste el valor como
corresponda para hacer la pantalla más legible.
Después de ver esta pantalla, por favor verifique que su computadora esté conectada correctamente vía el puerto serie en la
parte inferior de la Caja de Control. Esta rutina de conexión se
trata en más detalle en la página 28. Después de establecer la conexión, encienda la computadora y luego inicie el programa de
Robo-Soft, que se encuentra en el DVD de Usuario de su RoboPong o que se puede descargar en Newgy.com.
Después de iniciar el Robo-Soft, se tardará unos segundos en
establecer comunicaciones con la Caja de Control (tenga paciencia).
Al localizarse y cumplirse la rutina de lanzamiento, la conex­ión será
11
lado. Si las pelotas siempre se lanzan a la línea central o a la derecha, por ejemplo, proceda a reducir la CALIB OSCIL para mover
la agrupación un poquito a la izquierda.
Antes de cambiar la CALIB OSCIL, revise el tirador para asegurar que esté centrado correctamente en el fondo de la mesa. La
nervadura de soporte central en la Chapa de Soporte Delantera de
forma triangular (Clave #5 en la página 46) debería alinearse con la
línea central de la mesa.
CONTRASTE
15
MANO
DIESTRO
IDIOMA
ES
CALIB OSCIL 25
MANO es una de las características inteligentes de los
nuevos tiradores de Robo-Pong. Esto deja que el usuario especifique su mano dominante, así para que los ejercicios funcionen
correctamente respecto a los golpes derechos/de revés. Los valor­
es son DIESTRO (predefinido) o ZURDO. Seleccione el que corresponde a su mano dominante de juego.
En vista de que los ejercicios a menudo son diseñados para
los jugadores diestros, que son la mayoría, este ajuste permite que
un jugador zurdo utilice los ejercicios diseñados para los jugadores diestros sin necesidad de volver a escribirlos. Recomen­
damos que todo Ejercicio sea diseñado para los jugadores diestros,
así para que este ajuste funcione correctamente.
La MANO sólo afecta los ejercicios que se desempeñan en la
Modalidad de EJERCICIO o directamente desde su computadora
en la Modalidad de COMPUTADORA. No tiene efecto alguno en
la Modalidad NORMAL.
CALIB SENSOR 10
CALIB ALARMA 10
CALIB VELOC 10
255 255 255
CALIB SENSOR corrige los problemas de alimentación de
pelotas. Tenga precaución al cambiar el valor hasta que haya eliminado las demás causas posibles que se tratan a continuación.
El Sensor de Pelotas (Clave #40, Gráfica H en la página 45)
detecta cuándo se debe lanzar una pelota y es responsable por llevar la cuenta exacta de ellas. Si el tirador empieza a lanzar 2 pelotas a la vez, no lanza una pelota cuando debe o parece tardarse
inmediatamente antes de lanzar una pelota, es posible que usted
necesite calibrar el Sensor de Pelotas.
Los valores varían desde 00 hasta 20, siendo 10 el valor predefinido. Reducir el valor avanza la posición de la pelota en el
canal de pelotas, así para que la misma sea detectada más temprano.
Incrementar el valor causa que la pelota sea detectada más tarde.
Usted reduciría el valor si el tirador no lanza una pelota cuan­
do debe o si parece tardarse inmediatamente antes de lanzarla.
Incre­mente el valor si a menudo se lanzan dos pelotas en vez de una.
Antes de ajustar la CALIB SENSOR, por favor elimine las
otras causas más probables. Un titubeo ocasional antes de lanzar
una pelota es normal, pero esto no debería pasar en base regular.
Esto es causado por la falla del mecanismo de levantamiento al
recoger la pelota, lo que resulta en una aceleración de la rueda de
alimentación para compensar el levantamiento perdido. Habrá un
pequeño titubeo antes de que el mecanismo de alimentación
pueda adelantarse después de un levantamiento perdido.
Una causa común de los levantamientos perdidos es que no
hay pelotas suficientes directamente delante del mecanismo.
Agregue más pelotas al tirador para evitar esto. Si unas cuantas
pelotas no están en contacto con los Dedos de Levantamiento
(Clave #46, Gráfica I en la página 45), los mismos no pueden recogerlas. Esto imita la calibración inadecuada del sensor de pelotas, pero
la verdadera causa es que simplemente no hay pelotas suficientes
para que el mecanismo de levantamiento funcione correctamente
o que otra cosa impide que las pelotas rueden hacia el mismo.
Otra cosa que puede causar que el sensor de pelotas no las
detecte correctamente es que la palanca de acero adherida al sensor no sobresalga suficientemente en el canal de pelotas. La palanca necesita sobresalir suficientemente en el canal de pelotas para
que una no pueda pasarlo sin activar el sensor. Si es necesario,
tuerza esta palanca cuidadosamente hacia adentro para que
detecte las pelotas correctamente.
Las pelotas demasiado pequeñas también pueden causar este
mal funcionamiento. Por favor verifique que todas las pelotas
sean de 40mm de diámetro (vea la página 17 para saber la manera de
utilizar un Dique de Pelotas para revisar los diámetros). Ni el RoboPong 2050 ni el 1050 pueden utilizar las pelotas de 38mm.
Por último, algo que causa los lanzamientos dobles es la falla
del Resorte de Descarga de Pelotas (#58, Gráfica D, página 44). Si
esta pieza está rota, ausente o malformada, es probable que la
misma sea el problema y usted debería reemplazarla antes de
ajustar la CALIB SENSOR.
Si usted ya ha eliminado las otras causas más probables,
ajuste la CALIB SENSOR con poner el Ángulo de Tiro en backspin y el Ángulo a 7. Luego oprima el Botón de Prueba (✓) de
CONTRASTE
15
MANO
DIESTRO
IDIOMA
ES
CALIB OSCIL 25
IDIOMA permite la selección del idioma deseado para el
sistema de menú y los mensajes. Los valores incluyen EN (Inglés),
DE (Alemán), FR (Francés), ES (Español), CN (Chino) o JP (Japonés).
EN es el predefinido. Después de escoger el idioma deseado, el
mismo se activará al oprimir cualquier botón y toda la información
que se muestra en la pantalla de LCD será en ese idioma.
Si el sistema de menú se muestra en un idioma que usted no
puede leer, puede escoger otro idioma con utilizar la Función
Especial de Selección de Idioma (vea la página 13).
CONTRASTE
15
MANO
DIESTRO
IDIOMA
ES
CALIB OSCIL 25
CALIB OSCIL (calibración de oscilador) se utiliza para calibrar el valor la posición 10 con la línea central de la mesa (vea la
página 7 para una explicación de las posiciones). Al calibrar la
posición 10 a la línea central, todas las demás posiciones estarán
calibradas correctamente también. La escala de valores varía
desde 00 hasta 50. El valor predefinido es 25.
Reducir el valor resulta en que el punto en donde bota la
pelota se corra hacia la izquierda e incrementarlo resulta en que
se corra hacia la derecha. Para determinar si se necesita calibrar la
oscilación, ponga el efecto en "avance" y el Ángulo de Tiro a 8.
Luego oprima el Botón de Prueba (✓) de color amarilla una vez.
5 pelotas se lanzarán desde el tirador. Observe cuidadosamente los puntos en donde rebotan estas 5 pelotas en relación a la
línea central. Si las pelotas se agrupan por la línea central, no es
necesario ajuste alguno. Sin embargo, si las 5 pelotas se agrupan
constantemente a la derecha de la línea central, reduzca la CALIB
OSCIL hasta que se agrupen por la línea central. Asimismo, incremente la CALIB OSCIL si las pelotas de prueba constantemente
llegan a la izquierda de la línea central.
Es normal que las pelotas reboten un poquito a la izquierda o
derecha de la línea central, pero de las 5 pelotas de prueba que se
lanzan, debería haber más o menos la misma cantidad por cada
12
color amarillo. El tirador empezará a lanzar las pelotas a la red de
la mesa y las mismas rodarán nuevamente en el sistema de la
misma. Si las pelotas no se lanzan a la red, ajuste el Ángulo de
Tiro hasta que lo hagan.
Las pelotas se lanzarán a las posiciones 12 y 16. Observe el
tirador detenidamente para asegurar que sólo una pelota se lance
cada vez que el tirador termina de correr al lado. Es probable que
numerosas pelotas tengan que lanzarse antes de detectar un
problema. Oprima cualquier botón para parar la prueba. Si la
CALIB SENSOR necesita un ajuste, seleccione un nuevo valor y
luego repita la prueba hasta que el problema se resuelva.
resultará en la aplicación de aun más velocidad a la pelota. De hecho,
esto pudiera ocasionar que el tirador funcione peor, resultando en
una situación de sobrecarga en donde la potencia hacia el Motor de
VEL DE PELOTA esté interrumpida.
La CALIB VELOC sólo debería utilizarse como último recurso en lo que todas las demás soluciones no hayan resuelto el problema. Si las pelotas no rebotan donde deben, la primera cosa que
usted debería verificar es que el tirador esté nivelado y que el
Ángulo de Tiro esté ajustado correctamente.
Como se mencionó previamente, el Mecanismo de Ajuste del
Ángulo de Tiro no es exacto y por lo tanto, el valor del mismo
debería utilizarse sólo como una pauta general en vez de absoluta.
En general, para cualquier Ángulo de Tiro dado, la tolerancia
aceptada es 0,25 más o menos. Por lo tanto, si el Ángulo de Tiro
está a 8, la gama aceptable para ese ajusto es de 7,75 a 8,25. En
muchos casos, los "problemas" de velocidad se pueden solucionar
con tan sólo ajustar el Ángulo de Tiro.
Otra causa común de una VEL DE PELOTA reducida es cuando la Rueda de Descarga y/o el Bloque de Fricción están sucios.
La acumulación de suciedad en estas dos piezas puede causar una
reducción significativa en la VEL DE PELOTA. Limpie estas piez­
as con regularidad para mantener las máximas velocidades. Vea la
página 37 para los procedimientos de limpieza recomendados.
Para utilizar la CALIB VELOC, usted debe hacer un blanco
de papel de tamaño 6" x 6" (15,25 cm cuadrados). Uno se dispone
en la página 27, pero en vez de recortarlo, recomendamos que le
saque una copia para utilizarla. Luego siga las instrucciones que
aparecen en el blanco.
CALIB SENSOR 10
CALIB ALARMA 10
CALIB VELOC 10
255 255 255
CALIB ALARMA afecta la sensibilidad de la alarma de Atasco
de Pelotas. Esta alarma se activa en cuanto la resistencia del Motor
de Alimentación de Pelotas se suba más allá de un nivel predefinido. Esto causa que la alarma suene y que se interrumpa la potencia
hacia el Motor de Alimentación de Pelotas hasta que el problema se
resuelva. Esto evita el daño al engranaje de la Alimentación de
Pelotas y las demás piezas. Para la mayoría de usuarios, esta función nunca se requerirá y debería quedar en los valores normales.
Las pelotas sucias, rotas o demasiado grandes son la causa
más probable de activación de esta alarma. Otras causas incluyen
los cuerpos extraños o cualquier otra cosa que impida que las
pelotas pasen suavemente por el canal de pelotas.
La alarma cuenta con una escala de ajuste para permitir que
el usuario la ponga a sonar más temprano o más tarde que lo nor­
mal La escala varía desde 0 hasta 20, siendo 10 el valor predefinido. Si usted desea más sensibilidad, puede incrementar el valor. Si
quiere menos sensibilidad, redúzcalo.
Un escenario probable en donde pudiera considerar reducir
la sensibilidad sería si las pelotas se han vuelto muy sucias y la alarma empieza a activarse por error. En vez de detenerse y limpiar
las pelotas, el usuario quiere seguir jugando con las pelotas sucias.
Aunque no haya garantía de que sirva, reducir la CALIB ALARMA
pudiera permitir que las pelotas sucias se utilicen hasta tal
mo­men­to en donde el usuario puede limpiarlas adecuadamente.
FUNCIONES ESPECIALES
(TODOS LOS MODELOS)
Hay 4 funciones especiales que se pueden acceder con oprimir
una combinación de botones en la Caja de Control: (1) Selección
de Idioma, (2) Descarga de Pelotas, (3) Autodiagnósticos y (4)
Restitución de Valores Normales. Todas las funciones especiales
se inician por mantener el Botón de OK/Menu oprimido hasta
que la pantalla se vuelva en blanco. Suelte el Botón de OK/Menu
y después de un momento, la pantalla se volverá completamente
negra. Luego oprima una de los botones grises en forma de flecha,
como corresponda a las siguientes descripciones:
Selección de Idioma resulta especialmente útil si el sistema
de menú se muestra en un idioma que el usuario no puede leer.
Mantenga el Botón de OK/Menu oprimido hasta que la pantalla
se vuelva en blanco y luego suéltelo. La pantalla se volverá completamente negra momentáneamente. Ahora mantenga el Botón
de Arriba (⬆) oprimido. El siguiente mensaje aparecerá en el idioma actualmente seleccionado:
CALIB SENSOR 10
CALIB ALARMA 10
CALIB VELOC 10
255 255 255
SUELTE BOTONES
CUANDO VEA
SU IDIOMA
CALIB VELOC (calibración de velocidad) se utiliza para afinar la VEL DE PELOTA con precisión. Para que los ejercicios que
han sido creados en un Robo-Pong ajeno funcionen correctamente
con el tirador de usted, es importante que la VEL DE PELOTA de
ambas máquinas sea calibrada para que un valor de 15, por ejemplo, resulte en el mismo punto de rebote con ambos tiradores. Es
probable que este problema sea causado por el desgaste o envejecimiento de las piezas.
Los valores varían desde 0 hasta 20, siendo 10 el valor predefinido. Incrementar el valor resulta en agregar más velocidad a la pelota
y reducirlo resulta en menos velocidad. Sin embargo, este efecto
tiene un tope—ninguna pelota con una VEL DE PELOTA de 25 o
más será afectada por la CALIB VELOC. Por lo tanto, no se engañe
con pensar que incrementar este valor resulte en una máxima velocidad más rápida. Una VEL DE PELOTA de 30 ya es establecida como
la máxima para el motor y la electrónica que controla el mismo. Por
eso, poner la CALIB VELOC a 20 con una VEL DE PELOTA a 30 no
Luego empezará a pasar por todos los idiomas, uno por uno,
con una pequeña pausa entre cada selección. Cuando vea el idioma que prefiere, suelte el Botón de Arriba (⬆) y los menús se quedarán en ese idioma.
Descarga de Pelota se utiliza cuando quiere vaciar las pelotas
de la batea2 o cubo1 del tirador. Esto típicamente se hace cuando el
usuario quiere practicar su saque a través de reunir todas las pelotas del tirador y colocarlas en un cubo.
Antes de utilizar esta función, consiga un cubo de plástico de
tamaño mediano (que está disponible en muchos grandes almacenes
o ferreterías). Si usted cuenta con un Robo-Caddy (vea la página 39),
será conveniente si el cubo corresponde al tamaño del mismo.
13
Para activarlos, utilice la misma rutina que se describió anteriormente para hacer que la pantalla se vuelva negra. Luego, oprima el Botón de Más (+). La pantalla mostrará el siguiente mensaje
y luego generará una serie de números en la última línea:
SIST DE PRUEBA
DE # ERRORES
AL TECNICO
0123456789
Anote estos números y délos al técnico de servicio. Estos códigos pueden ayudar a que el técnico detecte el problema. Vea también
la sección de Resolución de Problemas, empezando en la página 41.
Restitución de Valores Normales resulta útil cuando usted
sospecha que un ajuste esté causando que el tirador funcione de
una manera rara. Restituir todos los valores a los normales significa que todos se devuelven al valor predefinido para cada función.
Ésta es una medida útil de tomar cuando sospecha que el tirador
funcione mal y usted siempre debería tomarla antes de llamar a
un técnico. El problema pudiera solucionarse solo.
Por favor acuérdese de recalibrar el tirador (vea las páginas
12–13) después de utilizar la Restitución de Valores Normales, por­
que cualquier ajuste anterior será sobrescrito durante este procedimiento. Como se mencionó previamente, resulta útil anotar todos
los valores de las funciones en el menú de CONFIGURACION, así
para volver a establecerlos de manera rápida por si acaso usted
tenga que realizar la Restitución de Valores Normales.
Al igual que las demás Funciones Especiales, ésta se inicia por
mantener el Botón de OK/Menu oprimido hasta que la pantalla se
vuelva en blanco y luego soltarlo. Cuando la pantalla se vuelva
completamente negra, oprima el Botón de Menos (–). Luego verá
la siguiente pantalla:
Coloque el cubo de plástico debajo del tirador. Luego mantenga el Botón de OK/Menu oprimido hasta que la pantalla
se vuelva en blanco y luego suéltelo. Después de que la pantalla
se vuelva completamente negra, oprima el Botón de Abajo (⬇).
Aparecerá el siguiente mensaje:
DESCARG PELOTA
PON BATEA DEBAJ
DEL TIRADOR
En un momento, las pelotas empezarán a caer del tirador a la
frecuencia máxima, terminando en el cubo de plástico que está
colocado abajo. Después de un corto tiempo, todas las pelotas serán recogidas desde la batea2 o cubo1 y depositadas en el cubo de
plástico. Coloque el cubo encima de la mesa o en la parte superior
del Robo-Caddy en el lado del saque. Ahora podrá practicar el saque, utilizando el sistema de redes para captar y reunir las pelotas:
RESTITUIR
ASIENTOS
NORMALES
Después de un momento, la pantalla confirmará que el proce­
dimiento haya sido exitoso:
ASIENTOS
NORMALES
RESTITUIDOS
Autodiagnósticos se utiliza para detectar los problemas del
tirador. Estos deberían utilizarse principalmente con la ayuda de
un técnico capacitado, quien puede correctamente interpretar los
códigos resultantes. Siempre realice una Restitución de Valores
Normales (que se describe a continuación) antes de utilizar los
Autodiagnósticos.
Unos cuantos segundos después, la pantalla anterior desaparecerá, el sistema se reiniciará y usted llegará automáticamente
a la primera página del menú de la Modalidad NORMAL.
14
posible que tenga que mover la cabeza hacia arriba o hacia abajo
cuando se proporcione un ángulo en particular.
Advertencia: No ajuste el ángulo del tirador cuando la cabeza esté
en moviendo de un lado a otro. De no seguirse estas instrucciones
pueden producirse piezas rotas y esto podría invalidar la garantía.
La Velocidad de la Pelota influye directamente en la configuración de trayectoria de la pelota. Cuando la cabeza se ajusta de
manera que la pelota primero pegue el lado de la mesa en que se
encuentra el tirador ("saque" del tirador—véanse las Gráficas 5C y
5D), la Velocidad máxima de la Pelota es aproximadamente 11–13.
A medida que se incrementa la velocidad de la pelota, la cabeza
debe de tener un ángulo a poder servir la pelota para que primero
pegue el lado del jugador ("devolución" del tirador—véanse las
Gráficas 5A y 5B). A medida que la Velocidad de Pelota se incrementa aún más, ajuste el ángulo de tiro hacia abajo para evitar
que la pelota sea lanzada fuera de la mesa.
TRAYECTORIA DE PELOTAS (TODOS LOS MODELOS)
La trayectoria de la pelota se regula mediante el ajuste del Ángulo
de Tiro. El ángulo puede cambiarse de bajo a alto. En su valor más
bajo (1), la pelota será servida para que golpee primero el lado de
la mesa donde se encuentra el tirador, rebote sobre la red y caiga
en el lado de la mesa en que se encuentra el jugador de la mesa
(como un saque). En su configuración más alta (13), la pelota será
servida formando un arco sobre la red (como un globo).
La trayectoria se ajusta inclinando el tirador hacia arriba o
hacia abajo. Si la cabeza no se inclina hacia delante, afloje la
Perilla de Latón en la parte derecha del tirador. Si la cabeza no se
mantiene en el ángulo deseado, apriete la Perilla de Latón ligeramente (véase la Gráfica 3). Como referencia, existen indicadores de
ángulo del tirador junto a la perilla de latón numerados del 1 al 13
(véase la Gráfica 4). Estos indicadores no son exactos, así que es
70
Indicador
de Ángulos
Si es necesario, afloje
la perilla (69) para
ajustar el Ángulo de
Tiro hacia arriba o
abajo. Apriétela si no
mantiene su posición.
Indicadores
del Ángulo
de Tiro
69
Perilla de Latón
GRÁFICA 3
GRÁFICA 4 INDICADORES DEL Ángulo de Tiro
AJUSTE DEL Ángulo de Tiro
Cabeza del Tirador
GRÁFICA 5A
Ángulo de Tiro INCORRECTO,
“DEVOLUCIÓN” DEL TIRADOR
El Ángulo de Tiro está demasiado alto, lo
que resulta en el lanzamiento de la pelota
fuera de la mesa.
Ángulo de Tiro CORRECTO,
“DEVOLUCIÓN” DEL TIRADOR
Con la misma velocidad de la pelota como
aparece en la Gráfica 5A, pero ahora el
Ángulo de Tiro está inclinado hacia abajo
para que la pelota caiga en la mesa.
Ángulo de Tiro INCORRECTO,
SAQUE DEL TIRADOR
Cuando el tirador está programado para
servir primero en su lado de la mesa y el
Ángulo de Tiro es demasiado severo, la
pelota rebotará demasiado alta.
Ángulo de Tiro CORRECTO,
SAQUE DEL TIRADOR
Con la misma velocidad de pelota como en
la Gráfica 5C, pero el Ángulo de Tiro está
ligeramente elevado para que la pelota se
mantenga baja en relación a la red.
Cuando el tirador saque, la velocidad máxima de la pelota se limita de 12 a 15 antes
de que la pelota se lance fuera de la mesa.
Cabeza del Tirador
GRÁFICA 5B
Cabeza del Tirador
GRÁFICA 5c
Cabeza del Tirador
GRÁFICA 5d
15
EFECTOS (TODOS LOS MODELOS)
hasta que el golpe finalice. Evite cambiar el ángulo de la raqueta
en medio del golpe. (Ver Gráfica 7.)
El efecto de la pelota hacia delante o Topspin hace que la pelota descienda mientra va en el aire. Al golpear la pelota con la raqueta, la tendencia es que la pelota salte alto en el aire. Para compensar
el topspin, si inclina la raqueta viendo hacia abajo al momento de
golpear la pelota en una dirección hacia delante o hacia arriba.
Toque la superficie superior de la pelota. (Ver Gráfica 7A).
El efecto con giro de retroceso o Backspin hace que la pelota
se eleve hacia arriba y flote mientra va en el aire. Al golpear la
pelota con su raqueta, ésta tiene la tendencia de ir directamente
hacia abajo en la mesa. Para compensar el backspin, incline la
raqueta de cara hacia arriba mientras empuja su raqueta hacia
adelante. Toque la superficie inferior de la pelota. (Ver Gráfica 7B).
El efecto lateral o Sidespin hace que la pelota se curve lateralmente en el aire. El sidespin izquierdo hace que la pelota rebo­te
en la raqueta hacia su derecha; el sidespin derecho hacia la izquierda. Para compensar el sidespin izquierdo, incline la cara de la
raqueta hacia la izquierda y toque el lado derecho de la pelota.
Para compensar el sidespin derecho, incline la cara de la raqueta
hacia la derecha y toque la superficie izquierda de la pelota. (Ver
las Gráficas 7C y 7D).
La combinación de efectos asume las características de
ambos efectos, aunque en menor grado que los efectos específicos.
Para compensar un efecto de topspin/sidespin derecho, debe
inclinar la cara de su raqueta hacia abajo y hacia la derecha y
tocar la parte superior izquierda de la pelota. De la misma mane­
ra, es mejor devolver una pelota con efecto de backspin/sidespin
izquierdo inclinando su raqueta hacia arriba y hacia la izquierda
y tocar la parte inferior derecha de la pelota.
Los efectos se aumentan al incrementar la VEL DE PELOTA
(ver página 7). Usted puede intensificar tanto la velocidad como el
efecto cada vez que eleve la VEL DE PELOTA. No es posible ajus­
tar los tiradores Robo-Pong para servir una bola lenta con una
gran cantidad de efecto, por ejemplo. Tampoco es posible para los
tiradores Robo-Pong servir una pelota sin efecto. Además, como
el backspin causa que la pelota se eleve, la configuración máxima
para la VEL DE PELOTA cuando el tirador se ha establecido en
Backspin es aproximadamente de 15–17.
Los tiradores Robo-Pong son capaces de proporcionar cualquier
tipo de efecto a la pelota. Efecto de la pelota hacia delante o top­
spin, efecto cortado (de retroceso) o backspin, efecto lateral sidespin
e incluso una combinación de efectos los cuales pueden seleccionarse fácilmente. Para cambiar el efecto, basta con girar la cabeza
del tirador hasta que el efecto deseado esté en la parte superior
del Agujero de Descarga de Pelota (ver Gráfica 6).
Para efectos combinados, mueva la cabeza hasta que una de
las flechas de rotación esté en la parte superior del Agujero de
Descarga de Pelota. Por ejemplo, si se selecciona la flecha entre
Topspin y R. Sidespin (sidespin derecho), el tirador servirá una
pelota que use tanto un topspin como un sidespin derecho. Del
mismo modo, si se selecciona la flecha entre Backspin y L. Sidespin
(sidespin izquierdo), el tirador servirá una pelota con efecto combinado de backspin y sidespin izquierdo.
Antes de discutir la devolución de varios efectos, es importante saber que su tirador simula el juego de tenis de mesa profesional moderno utilizando espuma de goma invertida. Con los
tiradores Robot-Pong, siempre hay algún tipo de efecto en la pelota. Para apren­der a crear efectos propios y devoluciones a efectos
del oponente (o del tirador), es importante usar el equipo correcto
(jebes lisos o cocos de buena calidad). El uso de raquetas de estilo
antiguo, como el caucho duro o papel de lija hará más difícil el
control del efecto.
Cada tipo de efecto afecta la pelota en una manera diferente
además la forma en cual reacciona la pelota al ser golpeada con la
raqueta. Los siguientes son algunos consejos breves para ayudarle en las devoluciones de distintos efectos. Están disponibles más
de­talles en el Newgy Robo-Pong Training Manual (Manual de
Capacitación del Robo-Pong de Newgy—en Inglés solamente)
que se incluye con su tirador si se compra en los EE.UU., o que
puede descargarse en Newgy.com.
El secreto para devolver un efecto es utilizar el ángulo correcto en su raqueta al momento en que ésta entra en contacto
con la pelota. Cualquier efecto puede ser devuelto fácilmente si
se utiliza el ángulo correcto en la raqueta. Establezca el ángulo de
la raqueta al comienzo de su golpe y mantenga el mismo ángulo
b
A
ET
QU
Gire la Cabeza del
Tirador Hasta que
el Efecto Deseado
se Muestre en
Posición Vertical
Advertencia:
No Enrolle la
Cuerda de Potencia
en Alrededor de la
Cabeza del Tirador.
No Gire la Cabeza
Más de 180° en
Cualquier
DEVOLUCIÓN
RA
a
EFECTO HACIA ADELANTE
(TOPSPIN) PERFIL
DEVOLUCIÓN
DEVOLUCIÓN
TA
RA
RA
EFECTO LATERAL IZQUIERDO
(SIDESPIN IZQ)
VISTA DE PLANTA
GRÁFICA 7
SELECCIÓN DE EFECTO
16
EFECTO DE RETROCESO
(BACKSPIN) PERFIL
d
c
E
QU
GRÁFICA 6
DEVOLUCIÓN
TA
UE
Q
RA
QU
ET
A
EFECTO LATERAL DERECHO
(SIDESPIN DER)
VISTA DE PLANTA
AJUSTES DEL ÁNGULO DE RAQUETA
PARA VARIOS EFECTOS
DIQUES DE PELOTAS (Sólo el 2050)
15
Dique de Pelotas
El tirador Robo-Pong 2050 viene con un par de Diques de Pelotas.
Éstos cumplen tres funciones: (1) mantienen las pelotas dentro
del Canal Central cuando el tirador está doblada, (2) no permite
que las pelotas entren en el Canal Central cuando se quiere
desarmar el cuerpo del tirador, y (3) sirven como un medidor de
pelotas para determinar si una pelota es del tamaño adecuado y
si ésta debe usarse en el tirador.
Al utilizarse los Diques de Pelota para las funciones 1 ó 2,
deben encajarse en las dos ranuras de sujeción que se ubican en
la parte superior del Canal Central. Cuando no estén en uso, los
Diques de Pelota caben en sus espacios de almacenamiento a un
costado del Canal Central (ver Gráfica 8).
Para utilizar los Diques de Pelota al preparar el tirador para
su almacenamiento o transporte, retire los Dique de Pelota de las
ranuras de almacenamiento tirando ligeramente arriba en las
bandejas para mostrar las ranuras de almacenamiento (ver Grá­
fica 10). Luego empuje todas las pelotas en el Canal Central e
inserte los Diques de Pelotas en sus ranuras de retención (véase la
Gráfica 9). Para los Diques de Pelotas en la función #2, empuje las
pelotas hacia arriba en una de las Bateas de Devolución de Pelota
e inserte rápidamente el Dique en su ranura de retención antes de
que las pelotas pueden rodar hacia el Canal Central. Las pelotas
estarán fuera de alcance y usted podrá fácilmente aflojar las dos
tuercas y dos arandelas de gancho, y luego tire hacia arriba el
cuerpo del tirador para retirarlo.
El agujero en un Dique de Pelotas sirve como función para
verificar las pelotas. El agujero mide exactamente 40 mm de diá­
metro. El tirador Robo-Pong, 1050 y 2050 solo usa pelotas de
40mm. No use pelotas de 38mm, 44mm, o cualquier otro tamaño
de la pelota que no sea 40 mm. Utilice el agujero para verificar la
redondez y el tamaño de las pelotas usadas en el tirador.
Si usted sospecha que una pelota está fuera del círculo o es
demasiado grande, lo cual será indicado al trabarse éstas en el
tirador, inserte la pelota en el agujero para verificar pelotas. Con
los dedos, rótela en el interior del agujero para verificar todos los
diámetros posibles de la pelota. La pelota debe contar con la
misma holgura en todos los diámetros. La pelota tan sólo debe
pasar por el agujero sin trabarse. Puede ocurrir también, que una
pelota sea muy pequeña. En este caso, usted notará una diferencia considerable entre la pelota y el borde del agujero.
Ranura de
Retención del
Dique de Pelotas
Agujero
para
Revisar
Pelota
1
Canal
Central
Ranura de Almacenaje
del Dique de Pelotas
DIQUE DE PELOTAS Y CANAL
CENTRAL (SÓLO EL 2050)
GRÁFICA 9
INTRODUCIR EL DIQUE DE PELOTAS
(SÓLO EL 2050)
➨
➨
GRÁFICA 8
➥
GRÁFICA 10
EXTRAER EL DIQUE DE PELOTAS
(SÓLO EL 2050)
Gire la Pelota Dentro
del Agujero para
Verificar su Diámetro.
La Pelota Debe Pasar
por Agujero Fácilmente
en Todos los Diámetros.
GRÁFICA 11
17
REVISIÓN DE PELOTAS CON EL
DIQUE (SÓLO EL 2050)
POSICIONAMIENTO DEL TIRADOR Y CONTROLES (TODOS LOS MODELOS)
NOTA IMPORTANTE: Aunque puede que el rango del oscila­
dor no sea exacto así como se describe en la Gráfica 2 de la página 7,
cuando el tirador se encuentra en ciertas posiciones, usted debería ser
capaz, al intentarlo varias veces, encontrar la CONFIGURACION cor­
recta para permitir la entrega de la pelota en cualquier parte de la mesa.
La Gráfica 12 muestra además la ubicación ideal para la Caja
de Control. Si usted es diestro, la posición A será la ubicación ideal
para los controles. Si usted es zurdo, la posición B será la ideal. Al
localizar los controles en las posiciones sugeridas permite que los
controles estén al alcance de la mano libre del jugador.
Dado que un jugador tiene un alcance más largo en el lado
derecho, se sugiere que posicione su cuerpo tal como se muestra.
La gran mayoría de jugadores a nivel de torneos usar su revés
para cubrir cerca de un tercio de la mesa y su golpe de derecha
para cubrir las otras dos terceras partes de la mesa.
Los tiradores Robo-Pong son versátiles respecto a la forma en que
se ubican en la mesa. El 1050 normalmente se ubica por encima
de la mesa, tal como se muestra en las posiciones 1 a la 4 del tirador en la Gráfica 12. También se puede montar en el Robo-Caddy
que es opcional (ver página 39) y se coloca detrás de la mesa, así
como en las posiciones 5 y 6. El 2050 usualmente se coloca en el
extremo de la mesa en la posición 5, pero, alternativamente, se
puede montar en el Robo-Caddy al igual que el 1050.
Algunas posiciones ofrecen ciertas ventajas, mientras que
otras comprometen algunas de las funciones del tirador. Al colocar el tirador en varias posiciones puede lograr una diversidad
de ángulos y trayectorias para simular casi cualquier tipo de tiro
que encontraría en un juego regular. Los párrafos siguientes
explican esto en más detalle.
Posición 1—El tirador situado directamente en la mesa donde en la línea central y la línea de fondo coinciden. Esta es la única posición "sobre la mesa" en la cual las posiciones de oscilador
del 1050 serán exacta (véase la Gráfica 2, página 7). Además, esta es
la posición inicial deseada la primera vez que se instale el 1050.
Posición 2—El tirador se ubica en la esquina izquierda y en
Ángulo de Tiro cruzado. Esta posición inclinará las posiciones de
oscilador del 1050 hacia el lado derecho en el lado de la mesa en
que se encuentra el jugador. Esta ubicación sería la dirección
adecuada cuando se simulan los típicos derechazos en peloteos
para jugadores derechos.
Posición 3—El tirador se ubica en la esquina derecha y en
Ángulo de Tiro cruzado. Al configurar el tirador en esta posición
las posiciones del oscilador del 1050 se inclinarán hacia el lado
izquierdo en el lado de la mesa en que se encuentra el jugador. El
típico golpe de revés para peloteo de revés en jugadores diestros
se simula perfectamente utilizando el tirador en esta posición.
Posición 4—Un tirador situado en esta posición tiene la ventaja de ofrecer velocidades de pelota más lenta y más rápida debido a que está más cerca del lugar donde cae la pelota. Al seleccionarse una VEL DE PELOTA en 1, la pelota es muy lenta y con
poco efecto, sin embargo se sirve larga en el lado del jugador. A
una VEL DE PELOTA de 30, la velocidad de la pelota es muy rápida y simula el ángulo desde el cual se haría un típico remate. Sin
embargo, la gama de osciladores del 1050 es menor si el tirador se
ha situado en la línea de fondo como en las Posiciones 1 a la 3.
Posición 5—Esta es la posición normal de los 2050 cuando se
fija al extremo de la mesa, y su sistema de red funcionaría con
normalidad. El 1050 tendría que ser ubicado en el Robo-Caddy
para estar en esta posición. Al estar ubicados de esta manera, los
rangos de oscilación del 2050 y 1050 serían exactos.
Posición 6—Instalado en un Robo-Caddy, ambos modelos
pueden moverse libremente al fondo de la mesa. El Robo-Caddy
también permite subir o bajar la altura del tirador. Esto es
excelente para la simulación de tiros profundos como los chops,
globos y loops. Sin embargo, los rangos de oscilador para el 1050
y 2050 no son exactos y el sistema de red de los 2050 no suele ser
eficaz en la captura de pelotas cuando está en esta posición.
Además, usted necesitará comprar un Cable de Extensión del
Conector Cubierto para ampliar la longitud del Cable Conector
desde 10 a los 20 pies. Esto permite que la Caja de Control permanezca dentro del alcance del jugador.
Estas posiciones son tan sólo algunas de las posibles, pero le
darán una buena idea de las ventajas y desventajas al colocar el
tirador en una posición en particular.
n
Posició
del
6
Tirador
Posición
del
Tirador 5
Posición
del
Tirador 1
n
ició
Pos del 2
dor
Tira
Pos
ició
Tiradel n
dor
3
Posic
ió
de n
Tirad l
or 4
Caja de Control
A
B
Jugador
Diestro
GRÁFICA 12
18
Jugador
Zurdo
POSICIONES DEL TIRADOR
Y CAJA DE CONTROL
AJUSTES VARIOS (SÓLO EL 2050)
AJUSTE DE NIVELACIÓN (SÓLO EL 2050)
Mesa de
Ping-Pong
El tirador Robo-Pong 2050 está diseñado para ubicarse a nivel cuando está sujetado a la mesa. En la posición correcta (Gráfica 13),
las Patas de Apoyo CC caben debajo de la mesa y la Chapa de
Soporte Delantera CC se encuentra en la parte superior de la mesa.
Si el tirador no se ubica nivelado, las pelotas no se alimentarán
adecuadamente. Si esto ocurre, es necesario hacer algunos ajustes
de nivelación. El primer ajuste es nivelar la mesa colocando cuñas
debajo de las patas de la mesa hasta que ésta esté nivelada.
Si no se logra nivelar el tirador con esto, entonces será necesario realizar ajustes en el tirador. Las Patas de Apoyo vienen con
Puntas de Goma en 3 tamaños y 4 arandelas de goma para dar
soportar diferentes grosores de mesa, y que permiten que el
Canal Central esté nivelado. Las Puntas de Goma están marcadas
en su parte superior con el grosor de la mesa en la cual se usan.
La más larga se utiliza para mesas de 1,27 cm. La de tamaño
largo se usa con mesas de 1,9 cm y viene pre-instalada. La punta
más corta se utiliza en mesas de 2,54 cm.
Además de estos consejos relativos a los diferentes tamaños,
existen 4 arandelas de goma que se utilizan con las Puntas de
Goma para realizar ajustes finos. Se colocan dentro de las Puntas
de Goma una o dos de estas arandelas (dependiendo de la cantidad de ajuste necesaria) antes de colocar las puntas en el extremo
de las Patas de Apoyo.
Otra de las razones por las que pueda que su tirador no esté
nivelado, puede ser que la Lengüeta de Localización no esté colocada correctamente. Cuando se ubica correctamente, la Pestaña
de Soporte del Panel Trasero se encuentra a ras en la Lenguëta de
Localización que sobresale de la parte superior del Canal Central
(ver Gráfica 14). El número de serie de su tirador se encuentra en
la parte superior de esta Pestaña de Soporte.
CONSEJO: Si es posible ajustar el nivel del tirador en su mitad de
la mesa independientemente de la mitad del jugador, usted puede optar
por dejar una ligera inclinación hacia la mitad del tirador para que las
pelotas rueden hacia las bateas del tirador. Si usted desnivela la mesa,
asegúrese de que el tirador esté nivelado ajustando las Puntas de Goma,
tal como se describe anteriormente. En este caso, puede requerirse el uso
de Puntas de Goma un poco más grandes de lo usual o el uso las aran­
delas de goma para nivelar el tirador.
5
CC Chapa de
Soporte Delantera
Tirador
32
Tuerca de
Mariposa
10, 11, 12
CC Punto de
Goma de la Pata
8, 9
de Soporte—
CC Patas de
Disponible en 3
Soporte
Tamaños para
que el Canal
1
Central Quede
Canal Central
Nivelado.
(Debe Estar Nivelado)
GRÁFICA 13
El Número
de Serie
Está
Ubicado
Aquí
15
Dique de Pelotas
en Posición de
Almacenaje
ACCESORIO DEL CANAL CENTRAL
(SÓLO EL 2050)
Parte Trasera del
Tirador
92
Cable de
Conexión
La Pestaña de Soporte del Tirador se Baja
por Completo al Localizar la Lengüeta del
Canal Central2 y Cubo de Pelotas1
Hacia Caja
de Control
ALINEAMIENTO Y NÚMERO DE SERIE
GRÁFICA 14 PESTAÑA DE SOPORTE (SÓLO 2050)
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA RED
(SÓLO EL 2050)
Las Bateas de Devolución de Pelotas deben estar niveladas con el
nivel de su mesa o justo por debajo de éste. Si la tensión de la Red
Principal está demasiado apretada, las bateas se levantarán ligeramente formando una "V" con el borde superior de las bateas por
encima del nivel de la mesa. Para corregir esta situación, se pueden
aflojar las correas de ajuste que se muestran en la Gráfica 15, hasta
las bateas de estén niveladas. Si esto no es suficiente, estire la red
agarrándola con las dos manos y tirando suavemente para separarla.
La Red de Atrape (la red negra con agujeros grandes) retrasa
sus devoluciones para que puedan capturarse más de ellas. El
tamaño de los agujeros es ligeramente más pequeño que el diámetro de una pelota. Los tiros fuertes fuerzan la pelota a través de la
red y la pelota queda atrapada entre la Red de Atrape y la Red
Principal. Cuando las pelotas golpeadas entran en contacto con la
Red de Atrape lentamente, no tienen la fuerza suficiente para
atravesar la red, por lo que inmediatamente caen sobre las bateas.
La Red de Atrape cuelga usualmente para que se incremente
su capacidad de absorción de energía. Si usted está practicando
tiros fuertes, tales como remates o loops fuertes, podría ser que
una Red de Atrape más ajustada capture más sus tiros. La tensión de la Red de Atrape se ajusta apretando o aflojando las correas de velcro en los extremos de la Red de Atrape (ver Gráfica 16).
Correas
de Velcro
GRÁFICA 15
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA RED
PRINCIPAL (SÓLO EL 2050)
Correas
de
Velcro
GRÁFICA 16
19
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA RED
DE ATRAPE (SÓLO EL 2050)
➨
➥
b
GRÁFICA 17
ADHERIR Y DESPRENDER
LA RED LATERAL (SÓLO EL 2050)
a
b
F
L
O
J
A
A
P
R
E
T
A
D
A
c
d
M
Á
S
A
P
R
E
T
A
D
A
GRÁFICA 18
a
➨
a
Adhiera las Redes Laterales a la red de la mesa deslizando el
Extensor de la Red Lateral en la rendija por encima de la red principal y presione hasta que se detenga (ver la Gráfica 18A). Retire el
Extensor pulsándolo hacia adelante con una mano, mientras presiona simultáneamente la red de la mesa hacia atrás con la otra
mano. Asegúrese de que la altura de toda la red en la mesa se presione contra el borde liso de la ranura del Extensor (véase la
Gráfica 18B). De lo contrario, el borde dentado de la ranura se
trabará en la red y volverá esto más difícil.
Los Extensores de Redes Laterales vienen en pares y se
emparejan con las Correas de Velcro cosidas a los extremos de las
Redes Laterales. Los Extensores no son intercambiables debido a
la forma en que el Velcro se sujeta al Extensor. Un Extensor se
aparejará correctamente al Velcro cosido en el extremo derecho de
la Red Lateral y el otro extensor se aparejará correctamente al la
Red Lateral del lado izquierdo.
Al ajustar la forma en que una Red Lateral se adhiere a un
Extensor de Red Lateral, usted puede apretar o aflojar una Red
Lateral. Cuando está tensada y ubicada correctamente, las Redes
Laterales deben tirar ligeramente la red de la mesa para producir
tensión suficiente de modo que la Red Lateral se mantenga en
posición vertical con poca caída. La red lateral debe colgar directamente sobre la línea lateral de la mesa con muy poca o ninguna
diferencia entre el fondo de la Red Lateral y la superficie de la
mesa (como se muestra en la Gráfica 19B).
La gráfica 18 muestra la forma de ajustar la Tensión de la red
Lateral:
18A—Este es el ajuste más flojo. El Velcro de la Red Lateral
está sujetado en el primer 1,27 cm del velcro del Extensor.
18B—Este ajuste hala la Red Lateral hacia adelante aproximadamente 5 cm a partir del ajuste 18A. El borde delantero del vel­
cro en la Red Lateral es uniforme o está ligeramente adelante del
borde liso de la ranura en el Extensor.
18C—Este ajuste hala la red hacia adelante alrededor de 5 cm a
partir del ajuste 18B. Los Extensores han sido cambiados para que
el Extensor de la izquierda se use en el derecho y el Extensor
derecho se use en la izquierda. El Velcro de la Red Lateral se ha
girado 180° de modo que el borde trasero sea ahora el borde frontal.
18D—Este ajuste es casi igual al 18C, pero en lugar de que la
red esté en el exterior del velcro, éste se ha volteado hacia fuera de
modo que se sujeta entre el velcro de la Red Lateral y el velero del
Extensor. Este ajuste hala la red hacia adelante otro 1,27 cm más o
menos desde el ajuste 18C.
18B, C y D representan los valores los más ajustado posible
con el velcro de la Red Lateral en una posición determinada. Por
supuesto, usted puede aflojar la red desde cualquiera de estas tres
posiciones moviendo la Red Lateral más hacia atrás en el Extensor.
Cuando se utilice por primera vez, el material de red está
tenso. El material se afloja por sí mismo con el tiempo. Si los ajustes de red que aparecen en la Gráfica 18 no resuelven el problema,
podría necesitar aflojarse manualmente.
La Gráfica 19A muestra este problema. A pesar de que la longitud de la Red Lateral se haya ajustado correctamente, el fondo de
la Red Lateral es demasiado alto, permitiendo que la pelota a rodar
por debajo de ella. Para corregir esto, estire suavemente el material
de la red directamente sobre el área del problema hasta que se
afloje lo suficiente en el borde inferior de la red que se encuentra
directamente sobre de la superficie de la mesa (véase la Gráfica 19B).
T
E
N
S
I
Ó
N
M
Á
X
I
M
A
AJUSTE DE TENSIÓN DE
LA RED LATERAL (SÓLO EL 2050)
b
DISTANCIA INCORRECTA/CORRECTA
GRÁFICA 19 PARA LA RED LATERAL (SÓLO EL 2050)
20
DIAGRAMAS DE EJERCICIOS (TODOS LOS MODELOS)
Por favor, lea la sección Modalidad de EJERCICIOS (página 9)
para ver una explicación breve acerca de cómo acceder a los 64
ejercicios que vienen preinstalado en su tirador. Además, esa sección explica cómo se configuran los ejercicios desde el menú de
Modalidad de EJERCICIOS.
Los Ejercicios están agrupados en el orden siguiente orden
para ayudar a ubicar un ejercicio para el entrenamiento en cierto
nivel del jugador o un aspecto en particular sobre tenis de mesa:
# de Ejercicio
Todos los ejercicios están escritos para un 2050 que está centrado y nivelado al final de la mesa. Asegúrese de verificar que su
tirador esté nivelado y que la red de su mesa se haya establecido
conforme el estándar legal de 15,25 cm (6 pulgadas) de altura.
Algunos ejercicios incluyen pelotas que apenas sobrepasan la red
de la mesa. Si el tirador no está nivelado o la red está muy elevada,
eso puede causar que las pelotas golpeen la red y no caigan en el
lugar correcto. Usualmente se pueden corregir fácilmente los puntos de caída incorrectos al empujar ligeramente el ángulo de la
cabeza hacia arriba o hacia abajo, según el caso. Además, asegú­
rese de que el Bloque de Fricción y Rueda de Descarga estén de
forma que las velocidades de las pelotas funcionen correctamente.
Los propietarios del tirador Robo-Pong 1050 tendrán que
ajustar los ejercicios dependiendo de la posición que tenga su tirador en la superficie de la mesa. La mayoría de los ángulos dados
para los ejercicios tendrán que ajustarse debido a que la altura de
la cabeza de un 1050 sobre la mesa es superior al de un 2050. Use
el Robo-Soft (página 28) para editar los ejercicios existentes o crear nuevos que se adapten específicamente a los atributos del 1050.
Una forma en la que un propietario de un 1050 podría redu­
cir el número de ajustes, es instalar el 1050 en un Robo-Caddy (ver
página 39) y alinear la posición del Robo-Caddy con la línea central y tan sólo un poco más allá de la línea de fondo de la mesa
(ver la posición 5, Gráfica 12 en la página 18). Ajuste el Robo-Caddy
de modo que el agujero de descarga del tirador esté aproximadamente a 39 "del suelo. Esto logrará aproximar la posición a la de la
cabeza de los 2050 y los ejercicios deben ejecutarse correctamente
con muy pocas modificaciones.
Los diagramas de ejercicios que aparecen a continuación
proporcionan al usuario una rápida comprensión del número de
pelotas en un simulacro, el lugar donde se ubica cada pelota y los
tiros y otras técnicas que se busca fortalecer con cada ejercicio.
Éstos son útiles al elegir el ejercicio y deben mantenerse cerca de
su tirador para que sirvan como una referencia rápida.
Esta es la nota que sirve para comprender las diferentes anotaciones que se usan en los diagramas:
Descripción
01–05
Ejercicios para Principiantes
06–15
Ejercicios para Jugadores de Nivel Medio
16–20
Ejercicios de Devolución de Saque
21–25
Ejercicios de Backspin
26–30
Ejercicios de Asignación al Azar
31–32
Ejercicios de Bolas Elevadas
33–40
Ejercicios de Gráfica
41–45
Ejercicios de Letra
46–50
Ejercicios Progresivos para Novatos
51–55
Ejercicios Progresivos de Nivel Medio
56–60
Ejercicios para Jugadores Avanzados
61–64
Ejercicios para Jugadores Expertos
Los primeros 32 ejercicios (ejercicios del número 01 al 32)
están bloqueados y no se pueden sobrescribir por el usuario. Los
últimos 32 ejercicios (ejercicio del número 33 al 64) pueden determinarse por el usuario y sustituirse. Para modificar un ejercicio,
crear uno nuevo o reemplazar un ejercicio, consulte la sección del
Robo-Soft partir de la página 28.
Los ejercicios 33 al 45 y algunos otros forman una letra o gráfica geométrica en cada punto donde cae cada pelota y se conecta
a través de una línea.
Éstos ayudan no sólo a enseñar a los jóvenes las habilidades
del tenis de mesa, sino también geometría o el alfabeto.
También hace que sea más fácil recordar en dónde se ubicará
el siguiente tiro sobre la mesa.
Los ejercicios 46 al 55 muestran la forma en se pueden
aumentar las habilidades en forma progresiva aumentando el
grado de dificultad para proporcionar desafíos al estudiante y
permitir su progreso. Los ejercicios 26 al 30, así como muchos
otros, muestran en que se usa la forma de la asignación al azar
con el fin que el estudiante piense y esté alerta en lugar de practicar rutinariamente contra un tirador.
Muchos ejercicios ubican las pelotas en las zonas medias a
una velocidad de pelota media por lo que es relativamente fácil
golpearlas. Esto se hace con el propósito de permitir que los usuarios ganen confianza al ejecutar estos ejercicios. En la medida
que las habilidades aumentan o los ejercicios se adaptan a los
jugadores que tienen habilidades más avanzadas, únicamente se
necesita cambiar el ángulo de la cabeza, AJUSTE VELOC, o
AJUSTE DEM. Por ejemplo, si la trayectoria parece ser demasiado
alta, baje el ángulo de la cabeza y aumente el AJUSTE VELOC
para un ejercicio con menor trayectoria, velocidades de pelota
más rápidas y para que las pelotas caigan más profundas sobre la
mesa.
Esto funciona mejor en los ejercicios que tienen una velocidad de pelota única. Los ejercicios que tienen una amplia gama de
velocidades de pelota, por ejemplo, aquellos que comienzan con
un saque corto, a una velocidad de 2 y luego una pelota de profundidad con una velocidad de 17, será más difícil adaptarse sin
alterar la colocación de la pelota. Para tales ejercicios, lo mejor es
modificar el ejercicio en el Robo-Soft (ver página 28).
Ano
Explicación
1,2,3, El orden en que las pelotas se lanzan (1 es la primera
etc. pelota, 2 es la segunda, etc.)
B Golpe de revés
F Golpe de derecha
F/B Golpe de derecha o revés (el jugador escoge)
t
Golpe de topspin (loop, drive, bloqueo, remate, etc.)
b Golpe de backspin (corte, dejada, etc.)
f Flip—ataque contra un saque corto
p
Corte—golpe con backspin ejecutado cerca o encima del
tablero
f/p Flip o corte (el jugador escoge)
c
Centro—derechazo desde el centro de la mesa
w Desviada—la pelota cruza la línea lateral
so
Salirse—derechazo desde el lado de revés al pivotar
! ¡PONGA ATENCIÓN! Se utiliza cuando hay dos o más
opciones para una pelota en particular. Por ejemplo, 2Bt!
y 2Ft! significan PONGA ATENCIÓN a la segunda pelota,
que pudiera ser de golpe derecho o revés y usted la devolverá con topspin.
~ Una cantidad variable de pelotas lanzadas a una sola posi­
ción. Por ejemplo, 4~6Bt significa que, empezando con la
4ª pelota, 1 a 3 pelotas se lanzan al lado del golpe de revés
antes de que una pelota se lance a la siguiente posición.
21
TOPSPIN
ÁNGULO: 2
1Bt
TOPSPIN
2Ft
2Ft
1Bt
1Ft
ÁNGULO: 2
TOPSPIN
ÁNGULO: 2
2Ft
TOPSPIN
TOPSPIN
ÁNGULO: 8
ÁNGULO: 2
1Bt
3Ft
4Bt
2Ft
3Ft
03
02
01
TOPSPIN
TOPSPIN
ÁNGULO: 2
04
ÁNGULO: 8
TOPSPIN
ÁNGULO: 8
1Ft
1Bt
2Ft
1Bt
2Bt
3Ft
3F/B
t
3Ft
4Ft
2Ft
4Ft
1Ft
2Ft
3Ft
05
TOPSPIN
06
ÁNGULO: 8
TOPSPIN
07
TOPSPIN
ÁNGULO: 8
08
ÁNGULO: 8
1Ff
1Bt
3Ft
2Ft
4Ft
1Bt
3Bt
2Ft
ÁNGULO: 8
3Bt
1Ff
4Ft
2Ft
4Ft
2Bt
09
TOPSPIN
11
10
22
12
TOPSPIN
ÁNGULO: 8
TOPSPIN
TOPSPIN
ÁNGULO: 8
1Bf
3Bt
1Ff
1Ff
2Bt
3Ft
4Ft
4Bt
2Ft
3Bt
13
BACK/DER
1B/F
f/p
TOP/DER
ÁNGULO: 4.5
16
ÁNGULO: 4.5
1B/F
f
BACKSPIN
19
BACKSPIN
ÁNGULO: 8
1Bp
ÁNGULO: 4.5
20
ÁNGULO: 8
2Bp
2Bt
TOP/IZQ
1B/F
f
18
1Fp
1B/F
f/p
15
1B/F
f/p
ÁNGULO: 8
ÁNGULO: 4.5
2Ft
BACK/IZQ
17
BACKSPIN
4Ft
14
ÁNGULO: 4.5
BACKSPIN
ÁNGULO: 7.5
1Fp
BACKSPIN
ÁNGULO: 8
1Bp
2Fp
3Bt
4Ft
2Ft
3Ft
21
22
23
23
24
BACKSPIN
ÁNGULO: 8
TOPSPIN
TOPSPIN
ÁNGULO: 8
ÁNGULO: 8
TOPSPIN
ÁNGULO: 8
1Bp
4Bt
1Bt
2Bt
3Bt
2Ft
4Ft
2Bt!
1Ft
2Ft!
3Ft
ÁNGULO: 8
TOPSPIN
28
27
26
25
TOPSPIN
1~3
Bt
4Ft
TOPSPIN
ÁNGULO: 8
ÁNGULO:13
TOPSPIN
ÁNGULO: 13
1B/F
t
1Bt
3Bt!
4Bt!
2Ft
3Ft!
4Ft!
5Ft
4Bt
29
TOPSPIN
TOPSPIN
1Ft
33
TOPSPIN
ÁNGULO: 8
2Bt
2Ft
31
1Bf
5Bt
1Ff
5Ft
3Ft
2Bt
1Ft
30
ÁNGULO: 8
4Bt
1Ft
2Ft
3Ft
32
ÁNGULO: 8
TOPSPIN
ÁNGULO: 8
4Ft
1Bt
4Ft
3Ft
2Bt
3Ft
35
34
24
2Ft
3Ft
4Bt
36
TOPSPIN
ÁNGULO: 8
4Bt
TOPSPIN
1Ff
6Ft
1Ff
5Ft
TOPSPIN
ÁNGULO: 8
3Ft
TOPSPIN
3Ft
TOPSPIN
4Ft
TOPSPIN
ÁNGULO: 8
6Bt
1Ff
4Bt
3Ft
5Bt
2Ft
45
TOPSPIN
4Ft
TOPSPIN
47
46
25
1Ff
5Ft
3Bt
44
ÁNGULO: 8
2Ft
2Ft
ÁNGULO: 8
2Bt
43
ÁNGULO: 8
1Bt
TOPSPIN
4Bt
3Ft
42
41
5Ft
2Bt
2Ft
5Bt
40
ÁNGULO: 8
1Bf
5Ft
1Bt
4Ft
39
3Ft
2Bt
1Bf
6Ft
2Ft
4Bt
ÁNGULO: 8
2Bt
1Bf
ÁNGULO: 8
3Bt
38
37
TOPSPIN
3Ft
2Ft
4Bt
2Ft
ÁNGULO: 8
1Bf
5Bt
5Bt
3Bt
TOPSPIN
ÁNGULO: 8
1Ft
TOPSPIN
3Bt
ÁNGULO: 8
4Ft
48
1Ft
2Ft
TOPSPIN
ÁNGULO: 8
TOPSPIN
1Bp!
1Bf
TOPSPIN
ÁNGULO: 8
ÁNGULO: 8
4Ft
51
50
49
BACKSPIN
BACKSPIN
ÁNGULO: 8
1Fb
1Bt
2Ft
3Bt
4Bt!
3Ft
52
ÁNGULO: 8
BACKSPIN
1Fp
!1Bp
3Ft
!2Bt
ÁNGULO: 8
!1Fp
4Ft!
2B/F
t
TOPSPIN
3Ft
ÁNGULO: 8
TOPSPIN
3Ft
!1Bf
1Ff
ÁNGULO: 8
TOPSPIN
ÁNGULO: 8
!1Ff
2Ft 1Ftw
7~8
Bt
57
TOPSPIN
!2Ft
56
55
ÁNGULO: 8
6Bf
4Bt
2Ft
54
53
5~7
Bt
1Bt
2Ft
2Ft
2Ft
ÁNGULO: 8
ÁNGULO: 8
1Fp!
1Bt
2Ft
3Bt
TOPSPIN
TOPSPIN
!4~5
Ft
!9~10
Ft
!2Bt
!3Bt
!4Bt
!5Bt
!2~3
Ft
58
26
59
!2Ft
!3Ft
!4Ft
!5Ft
1Bt
2Bt
!3~5
Bt
!6Ft
!7Ft
60
!6Ft
!7Ft
TOPSPIN
ÁNGULO: 7
TOPSPIN
TOPSPIN
ÁNGULO: 7
ÁNGULO: 7
TOPSPIN
ÁNGULO: 7
1Bf
1Ff
3Ftw
3Ft
1Bt
2Ft
61
3Bt
4Ft
2Ft
!3~4
Ft
!1~2
Bt
62
2B/F
t
63
64
Objetivo de la calibración de velocidad (todos los modelos)
Por favor, lea la explicación de CALIB VELOC en la página 13. Copie esta página y luego corte este objetivo de esa copia. Al
cortar el objetivo de este manual perderá la información en la página 28. En vez de copiar el objetivo, usted puede simplemente cortar un cuadrado de papel y utilizarlo como su objetivo.
OBJETIVO DE LA CALIBRACIÓN DE VELOCIDAD DEL ROBO-PONG 2050
Antes de calibrar la velocidad, por favor calibre la oscilación y limpie la Rueda de Descarga
y Bloque de Fricción. Además, verifique que las bateas del tirador estén niveladas. Corte este
objetivo. Ubique el borde inferior del objetivo a lo largo de la línea de fondo y las marcas
centrales del objetivo a lo largo de la línea central de la mesa. Podría usar una pequeña tira
de cinta adhesiva para sujetar el objetivo en su lugar.
TIRADOR
Ubique el Ángulo del Tirador en 8 y el Efecto en Topspin. Presione el botón de OK/Menu en la
Caja de Control. Seleccione CONFIGURACION y luego CALIB VELOC. Presione el botón
amarillo de Prueba(✓). El tirador lanzará 5 pelotas hacia el objetivo. Tome nota del lugar en
que ellas reboten con relación al objetivo. Si las pelotas rebotan en el objetivo, no se necesita
calibrar. Si no es así, primero trate de ajustar levemente el ángulo del tirador. Si puede lograr
que las pelotas golpeen el objetivo desde aproximadamente 7,75 a 8,25, entonces no es
necesario calibrar. Si no funciona ajustando el ángulo del tirador, ajuste el valor de la CALIB
VELOC hasta que las pelotas reboten en el objetivo. Si las pelotas se sirven pasado el objetivo,
disminuya el valor de la CALIB VELOC hasta que las pelotas reboten en el objetivo; si caen
antes del objetivo, entonces aumente el valor.
27
SOFTWARE DEL ROBO-SOFT (TODOS LOS MODELOS)
Robo-Soft es la aplicación de software que sirve para crear, modificar
y guardar los archivos de ejercicios. Además funciona con­junto con
su tirador para leer y escribir ejercicios en la Caja de Control. Últi­ma­
mente se puede ejecutar ejercicios directamente de la aplicación.
El Robo-Soft requiere un sistema operativo como Windows ®
2000, XP, o Windows Vista. Puede funcionar correctamente en
otras versiones de Windows, pero Newgy no es compatible con
otras versiones. La aplicación requiere muy poco espacio en el
disco duro o memoria RAM y puede funcionar en PC's más antiguas con procesadores más lentos. Los archivos de ejercicios creados tienen tan sólo 1kb de tamaño.
Este software está incluido en el DVD que acompaña a su
tirador 1050 ó 2050. También se puede descargar de Newgy.com.
En esta sección se describe la instalación del software en su PC
desde el DVD. El proceso es similar si descarga el programa de
instalación desde nuestro sitio web una vez que el instalador esté
disponible en una ventana del explorador de archivos.
D. EULA__Robo-Soft. Esta es una versión con formato RTF
de la EULA que aceptó durante el proceso de instalación.
Este archive puede abrirse usando el Bloc de Notas,
Microsoft Word u otras aplicaciones que puedan leer
archivos RTF.
2. Acceso directo a Robo-Soft en su escritorio. Este archivo está
vinculado a la aplicación del Robo-Soft en la carpeta Newgy
Robo-Soft. El hacer doble clic en el acceso directo tiene el mismo
efecto que hacer doble clic en la aplicación—la aplicación se ejecutará.
CONECTAR LA PC A LA CAJA DE CONTROL
Antes de ejecutar el Robo-Soft, usted debe realizar una conexión
de puerto de serie entre la PC y la Caja de Control. Si su PC tiene
un puerto de serie, la conexión es muy sencilla. Simplemente
conecte un extremo del cable de serie en el Conector Hembra DB-9
en la parte inferior de la Caja de Control (ver página 6). A continuación, enchufe el otro extremo del cable de serie en el puerto de
serie de su PC.
Muchas computadoras modernas ya no tienen un puerto
serie, pero tendrá un puerto USB. Para estos equipos, es necesario
obtener un adaptador de Puerto de Serie a USB. Para utilizar el
adaptador, conecte un extremo del cable de serie en el Conector
Hembra DB-9 de la Caja de Control y el otro extremo en el adaptador. Luego enchufe el adaptador a un puerto USB de su PC.
Muchos adaptadores requieren también un controlador de software para instalarse antes de que el adaptador funcione. El controlador debe venir con el adaptador o por lo general se puede
descargar desde el sitio web del fabricante. El controlador debe
instalarse en su computadora antes de usar el adaptador.
INSTALACIÓN DE ROBO -SOF T
Ubique el DVD del Usuario en la unidad de lector de DVD de su
PC. Luego, vaya a Mi PC>Disco D>Robopong. Haga clic derecho
sobre el disco Robopong y seleccione Explorar. En la ventana que
aparezca existe un archivo llamado Instalación del Robo-Soft
(Robo-Soft Setup). Haga doble clic en este archivo para ejecutar el
asistente de instalación.
Una vez que el asistente de instalación comience, simplemente siga las instrucciones en la pantalla. Usted debe leer y
aceptar la Licencia del Usuario Final (EULA) antes de que el asistente le permita realizar la instalación. Después de aceptar el
EULA, el asistente le preguntará dónde desea guardar la carpeta
Newgy Robo-Soft. De forma predeterminada, se instala en su
escritorio. Le sugerimos que acepte esta ubicación para que sea
fácil ubicar la carpeta. También se creará un acceso directo a la
aplicación y también se instalará en el escritorio. Después de confirmar que los archivos serán guardados, haga clic en Instalar y el
asistente de instalación instalará los archivos en su PC. Luego de
un tiempo breve, el instalador finalizará la instalación de los
archivos. En la ventana que aparezca, haga clic en Finalizar y el
asistente desaparecerá. Ahora puede expulsar el DVD.
Revise para asegurarse que los siguientes archivos se han
instalado:
Cable de
Serie
Adaptador de
Puerto de
Serie a USB
Si aún no dispone de un cable de serie, puede obtener uno
fácilmente en la mayoría de tiendas de computadoras y aparatos
electrónicos. Los adaptadores de Puerto de Serie a USB no son tan
comunes, pero pueden encontrarse fácilmente en Internet buscando Adaptador de USB a Puerto de Serie en un motor de búsqueda.
Usted también puede comprar cualquiera de estos artículos
directamente de Newgy.
EJECUTAR EL ROBO -SOFT
1.
Una vez que se haya instalado el Robo-Soft en su PC y usted ha
hecho la conexión física entre la computadora y la Caja de Control
utilizando un cable de serie, ya está listo para ejecutar el RoboSoft. Asegúrese de que su Caja de Control está encendida y seleccione la Modalidad de COMPUTADORA en el menú principal
(ver página 11). Haga doble clic en el acceso directo del Robo-Soft
que está en el escritorio de su computadora y la aplicación se ejecutará y empezará a usar los puertos COM para encontrar la Caja
de Control. Este proceso puede tardar un poco, así que por favor
tenga paciencia mientras el Robo-Soft intenta conectarse con la PC.
Robo-Soft mostrará la ventana de la interfaz (vea la página
siguiente):
Carpeta Newgy Robo-Soft en su escritorio.
A. La aplicación Robo-Soft.
B. La carpeta de 64 Ejercicios Predeterminados. Esta carpeta contiene 64 archivos de ejercicios que corresponden a
los 64 ejercicios pre-cargados en su Caja de Control.
C. Carpeta de Ejercicios del Usuario. Recomendamos el uso
de esta carpeta para almacenar todos los ejercicios que
usted cree, modifique u obtenga.
28
1
2
4
5
3
6
7
Tenga en cuenta el mensaje de conexión en la esquina inferior
izquierda de la ventana (#7). Este mensaje cambiará para informar
respecto al estado de la conexión actual entre el Robo-Soft y su tira­
dor. En la captura de pantalla que aparece arriba, el mensaje, No se
encuentran los dispositivos significa que el intento de conexión ha
fallado. Si el intento de conexión se ha realizado correctamente, el
mensaje sería, Conectado Exitosemente al Dispositivo en COM xx; “xx”
representa el número del puerto COM que se está utilizando.
Además de este mensaje de estado de conexión, la Caja de
Control confirma una conexión exitosa mostrando una marca de
verificación en la esquina inferior derecha (ver página 11). Una vez
que se hayan recibido tanto el mensaje de Conectado exitosamente y
una marca visible en la pantalla LCD, usted está listo para comenzar a utilizar el Robo-Soft.
En caso que el Robo-Soft no pueda establecer comunicación con
la Caja de Control cuando se ejecute inicialmente, puede hacer que el
Robo-Soft lo intente de nuevo, seleccionando Dispositivo>Conectar
Automaticamente. Algunas veces se necesitan 2 ó 3 intentos antes de
establecer una conexión exitosa. Si no lo logra, compruebe que la
conexión física sea segura y que la Caja de Control se haya cambiado
a Modalidad de COMPUTADORA. Si ambas están correctas peo
aún no puede conectarse, llame a Atención al Cliente de Newgy.
Si únicamente desea abrir y guardar archivos de ejercicios que
se encuentran en su PC o una unidad externa que esté conectada,
no es necesario conectar su PC usando un cable de serie. El RoboSoft funcionará correctamente si no necesitan comunicarse con la
Caja de Control. Usted no podrá leer o guardar los ejercicios de
simulacros en la Caja de Control o ejecutar ejercicios directamente
desde el Robo-Soft, pero sí puede abrir, modificar y guardar archivos de ejercicios almacenados en una de las unidades de la PC.
INTERFAZ DE ROBO -SOFT
A continuación aparece la explicación de las diversas partes de la
interfaz del Robo-Soft:
1. VERSIÓN # & RUTA DEL ARCHIVO—En la esquina
superior izquierda aparece el número de versión actual del RoboSoft. Si aparece cualquier información después el número de versión, esto indica que el Robo-Soft está accediendo al ejercicio
desde una carpeta de ejercicios almacenada en su PC y desplegará la ruta de acceso a ese archivo de ejercicios.
2. BARRA DE MENÚ—Es la barra de menú estándar para
cualquier aplicación en una PC. Contiene los menús de comandos.
Haga clic en un título de menú y se mostrará un menú desplegable de comandos.
Dispositivo—El menú se utiliza para Conectar o Desconec­
tar las comunicaciones con la Caja de Control. Además contiene
un comando para Asignar los Ejercicios Predeterminados que se
utiliza para restaurar los 64 ejercicios que viene preinstalados con
el tirador en la Caja de Control.
Archivo—Se utiliza para crear un nuevo archivo de ejercicio,
abrir un archivo de ejercicio existente o guardar un archivo modificado o nuevo ejercicio.
Deshacer—Deshace la última acción.
Acerca de—Proporciona información acerca del software,
incluyendo un aviso de derechos de autor y el número de versión.
3. CONTROL PROGRAMADO—Se utiliza para mostrar y
modificar los comandos y los valores en un archivo de ejercicio.
Efecto—Permite seleccionar el tipo de efecto mediante los
botones adyacentes < y >. Alterna entre Top, Back, Side Derecho,
29
Side Izquierdo, Top/Derecho, Top/Izquierdo, Back/Derecho y
Back/Izquierdo. Tenga en cuenta que esto no cambia físicamente
el efecto del tirador, sino que prevé el ajuste de efecto deseado por
el usuario para un ejercicio. El usuario debe girar manualmente la
cabeza del tirador al efecto seleccionado (ver página 16).
Ángulo de Tiro—Se utiliza para especificar el ángulo de la
cabeza para un ejercicio. Utilice los botones adyacentes < y > para
seleccionar un valor entre 1 y 13. Incluye los incrementos de
medio número, tales como 1,5; 2,5; etc. Así como el Efecto, esto no
mueve realmente el ángulo de la cabeza; es el usuario quien debe
mover manualmente la cabeza hacia arriba y hacia abajo (ver pági­
na 15).
# —Esta columna se llena automáticamente en la forma en
que se añaden los comandos a un ejercicio. En la medida que se
agrega un nuevo comando, este campo nombra la línea con el
siguiente número entero comenzando con 1. Esto ayuda al usuario llevar un control de las líneas.
Comando-Utilice los botones < o > en esta columna para
seleccionar un comando. Los comandos para alternar entre
Velocidad, Posición, Tirar, Demora, y Beep. La Velocidad y
Posición se relacionan con la VEL DE PELOTA y POSICION en la
Modalidad NOR­MAL (ver página 7). La Demora es similar a la
DEMORA en la Modalidad NORMAL con respecto a que permite
un intervalo de tie-mpo entre los disparos. Sin embargo, se calcula de forma distinta y esta diferencia se explica en la siguiente
sección. El Beep ofrece un tono auditivo para señalar al usuario
que debe realizar determinada acción o informarle acerca del progreso en el ejercicio.
Valor—Permite al usuario introducir un valor para el comando seleccionado. Utilice el botones < y > en esta columna para
seleccionar los valores permitidos para cada comando.
Editar—Esta columna tiene 4 botones para cada línea,
(copiar),
(pegar),
(insertar) y
(eliminar). La acción provocada por estos botones aplica a toda la línea de manera que, por ejemplo, el botón
copiará tanto el Comando y el Valor de esa línea.
4. EJECUTE EL CONTROL—No está nombrado, pero esta
sección se encuentra en la esquina superior derecha. Se utiliza
para ejecutar y modificar el ejercicio que aparece en el Control
Pro­gramado directo del Robo-Soft.
# de Repeticiones—Tampoco nombrado, pero el campo de
número se utiliza para introducir el número de repeticiones de
un ejercicio que se desea ejecutar. Se puede establecer cualquier
número entero y la cuenta regresiva se realizará a medida que se
lleven a cabo las repeticiones. Cuando la cuenta llegue a 0, el ejercicio se detendrá y se reajustará automáticamente al último número que fue ingresado. Si se detuvo antes de llegar a 0, se reanudará la última repetición antes de haberse detenido.
Ejecutar—Comienza a ejecutar el ejercicio que actualmente se
muestra en la sección de Control Programado. El tirador iniciará una
secuencia de pitidos de 3 segundos antes de tirar la primera pelota
para dar tiempo a que el usuario se aliste para devolver las pelotas.
Detener—Detiene el ejercicio que esté en ejecución al
momento de presionarlo. Al ejecutar los ejercicios directamente
desde el Robo-Soft, se desactivará el Botón de Pausa/Marcha
(■/▶) en la Caja de Control. La única forma de detener un ejercicio antes de que el # de Repeticiones inicie la cuenta regresiva a 0,
es pulsando el botón Detener en la interfaz del Robo-Soft.
Ajuste de Demora %—Aumenta o disminuye en porcentaje
el tiempo de demora de un ejercicio. Similar al AJUSTE DEM en
la Modalidad de EJERCICIO (ver página 10), excepto que el tiempo
de demora se puede ajustar en incrementos individuales en lugar
de incrementos de 10.
Ajuste de Velocidad—Ajusta las velocidades de pelota en un
ejercicio. Similar al AJUSTE VELOC en la Modalidad de
EJERCICIO (ver página 10). Al hacer clic en el pequeño cuadro
blanco adyacente se cambian los incrementos de un número
entero a un porcentaje. Por ejemplo, un +10 ingresado en el campo
de entrada incremen­tará todas las velocidades de pelota por 10,
por lo que una Velocidad 2 pasa a ser 12 y una 15 se convierte en
25. Sin embargo, al marcar el cuadro de control se cambia esto a
un este 10%, de modo que una velocidad 2 se convierte en 2.2 y 15
pasa a ser 16.5.
5. EJERCICIOS EN CONTROLADOR—Esta sección es para
leer o escribir los ejercicios en la Caja de Control. Información de
los ejercicios está guardada en el microprocesador en ubicaciones
protegidas de la memoria asociadas con cada ejercicio (01–64).
# de Ejercicio—Selecciona el ejercicio asociado con el número ingresado.
Leer—Para leer el ejercicio seleccionado, pulse este botón y
los comandos y valores de ese ejercicio se mostrarán en la sección
de Control Programado. Todos los ejercicios se pueden leer, incluso los ejercicios del 01 al 32.
Escribir—Escribe el ejercicio descrito en la sección de Control
Programado en la Caja de Control, en la ubicación de la memoria
que figuran en el # de Ejercicio. Si lo hace, se sobrescribe el ejercicio previamente almacenado en esa ubicación. Sólo los ejercicios
33 al 64 se pueden sobrescribir. Use esta función con precaución,
ya que esta acción no se puede deshacer. También hay una limitación de tamaño para los ejercicios. Si los ejercicios son demasiado
grandes para ser escritos a la ubicación de memoria asignada, el
Robo-Soft no permitirá que el ejercicio se escriba en el chip.
Barra de Progreso—Situada inmediatamente debajo de los
botones Leer y Escribir, esta barra muestra el progreso de la
acción de leer o escribir. Vea rápidamente ya que usualmente
toma menos de un segundo completar las lecturas y escrituras.
6. CONTROL MANUAL—Esta sección es útil para probar la
configuracion de una pelota en cada tiro al escribir un ejercicio.
Similar a la función del Botón de Prueba en la Modalidad NOR­
MAL. Después de encontrar la configuracion del tipo de tiro
deseado, ajuste los comandos y los valores en esta sección al Cont­
rol Programado para obtener el mismo tipo de tiro en un ejercicio.
Tirar Pelotas—Pulse el botón para iniciar el servicio de pelota.
Detener—Este botón le indica al tirador que debe dejar de
lanzar las pelotas. Las Pelotas se detendrán automáticamente
cuando la cuenta de pelotas llegue a cero.
Pelotas—Ingrese el número de pelotas que desea lanzar para
probar la configuracion.
Demora (seg)—El intervalo de tiempo entre cada pelota de
prueba. Este ajuste no debe ser utilizado para probar los comandos de Demora en un ejercicio. La Demora en un ejercicio puede
ser influenciada por la pelota anterior. En el Manual de Control,
cada pelota es la misma que la anterior así que éstas no influyen
en las pelotas sucesivas. Siempre ejecute un ejercicio con el
Control de Ejecución para probar las Demoras para ese ejercicio.
Velocidad—Ajusta la velocidad de la pelota para las pelotas
de prueba.
Dirección—Es la misma POSICION que la de la Modalidad
NORMAL.
7. ESTADO DE LA CONEXIÓN—Proporciona el estado de
la conexión actual. Se muestra uno de los mensajes siguientes:
A. ¡No se han encontrado los dispositivos! No se ha establecido la
conexión entre el Robo-Soft y la Caja de Control. Compruebe los
cables y asegúrese de que Caja de Control ha sido cambiada a
Modalidad de COMPUTADORA.
B. ¡Conectado Exitosamente al Dispositivo en COM xx! El RoboSoft se ha conectado correctamente a la Caja de Control y proporciona el puerto COM que se está utilizando (xx se sustituye por un
número). Los ejercicios pueden leerse o escribirse en la Caja de Control, y los ejercicios se pueden ejecutar directamente desde la PC.
C. ¡El dispositivo no se encuentra en COM xx! Aparece después
de una solicitud de conexión manual con un puerto COM específico (que se muestra en lugar de xx) con el cual se prueba. Si la
prueba falla, este mensaje se mostrará. Si la prueba tiene éxito, se
muestra el mensaje B.
D. ¡Desconectado! El Robo-Soft ya no está conectado a la Caja
de Control.
30
primera repetición de un ejercicio. Pero sí se debe añadir un tiempo de Demora al final de la práctica de manera que exista una
demora entre la última pelota de una repetición y la primera
pe­lota de la siguiente. Esa es la Demora en la línea 18.
Debido a que cada pelota en este ejercicio se sitúa en una ubicación diferente en la mesa, debe añadirse una Velocidad y una
Posición antes de cada Tirar. La Posición controla la ubicación de
la derecha a la izquierda y Velocidad controla la profundidad
corta o larga de la pelota.
Antes de programar la Velocidad y Posición, es necesario
establecer primero el Efecto y el Ángulo de Tiro. Estos dos parámetros son fijos y no se pueden cambiar durante un ejercicio.
Como este es un nivel de ejercicio para principiantes, un ángulo
de 2 ha sido seleccionado para la primera pelota rebote en el lado
del tirador antes de rebotar por segunda vez en el lado del jugador. Esto permite utilizar velocidades más lentas para la pelota y
también hace más fácil para los principiantes a poder seguir la
pelota. Se ha elegido topspin ya que es el efecto más fácil a
devolver para principantes.
Una vez que el Efecto y el Ángulo se han elegido, es cuestión
nada más de experimentar para determinar qué Velocidad y Posi­
ción hará que la pelota caiga en la ubicación deseada. Vea la ubicación de arriba para ver los ajustes a la Velocidad y Posición los
cuales logran que la pelota caiga en el lugar deseado.
También refiérase a la ilustración de Vista Previa del Ejercicio
en la página 10 para comprender las 15 zonas de caídas. Estas zonas
sirven como referencia para entender el lugar donde las pelotas se
colocan en la mitad de la mesa en que se ubica el jugador. También
se usarán al momento de programar los comandos de Tirar para
mostrar ubicaciones para tirar las pelotas en un ejercicio.
ENTENDER LOS COMANDOS EN LOS EJERCICIOS
Tal vez la forma más sencilla de empezar a trabajar con los ejer­
cicios en el Robo-Soft es a leer y guardar ejercicios de ida y vuelta
con la Caja de Control. Esta es una buena manera de ver los
comandos y los valores utilizados para un ejercicio y familiarizarse con el funcionamiento de la programación de un ejercicio.
Comience introduciendo 4 en # de Ejercicio. A continuación,
pulse el botón Leer. Una vez que la Barra de Progreso indique una
lectura correcta, se mostrará el comando mostrado anteriormente.
Al ver el Diagrama de Ejercicio para el Ejercicio 4 en la
página 22, puede ver que este es un ejercicio sencillo para principiantes. La primera pelota se coloca corto en medio de lado de
revés; la segunda pelota profunda al medio del lado derecho ; la
tercera pelota se coloca corto en medio de lado derecho y la
cuarta profunda al lado de revés. Una gráfica como reloj de arena
se crea al trazar una línea desde el punto de caída de cada pelota
hacia la siguiente. Este ejercicio es bueno para enseñar a un principiante las habilidades necesarias para la transición entre el
golpe de revés y el golpe de derecha, mientras que al mismo tiempo se utilizan movimientos adelante-atrás.
Debido a que este ejercicio se compone de 4 pelotas, la programación debe tener 4 comandos de Tirar. Estos se pueden ver
en las líneas 3, 7, 11 y 15. Entre cada uno de estos comandos de
Tirar existen otros comandos que determinan la velocidad y la
posición de la pelota así como el período de demora entre un tiro
y el siguiente.
Cuando se empieza un ejercicio, no es necesario especificar
un tiempo de Demora antes de la primera pelota, ya que siempre
hay una demora con pitido 3 segundos antes de que comience la
31
El último comando que debe tomarse en cuenta es el tiempo
de Demora entre cada pelota sucesiva. La configuración de la
Demora en un ejercicio no es tan sencilla como sucede al estab­
lecer la DEMORA en Modalidad NORMAL. Ésta varía dependiendo del tiempo que tarda el tirador para responder a los comandos de Velocidad y Posición antes de ejecutar el comando de Tirar.
En Modalidad NORMAL, la DEMORA es bastante sencilla—
es el intervalo de tiempo entre cada disaro. Así que si la
DEMORA se establece en 1 segundo, es casi exactamente 1 segundo entre una pelota y otra (siempre que no se haya asignación la
DEMORA al azar).
Sin embargo, en los ejercicios, la Demora es el periodo de
tiempo restante una vez se han ejecutado los otros comandos. Los
comandos deben ejecutarse en un orden secuencial y esto requiere de cierta cantidad de tiempo para que el tirador ejecute cada
comando.
En este ejercicio de ejemplo, se necesita una cierta cantidad
de tiempo para que el tirador cambie de la Velocidad 5 para la primera pelota a la Velocidad 11 para la segunda, y luego de la
Posición 5 a la 14 entre la primera y segunda pelota. Sólo después
de haber finalizado estos dos comandos, entonces responderá al
comando de Demora que viene después. Mientras la diferencia en
la Velocidad y Posición entre un disparo y el siguiente sea mayor,
llevará más tiempo al tirador para responder a los comandos y es
menor el tiempo de Demora que debe añadirse.
En casi todos los casos, un tiempo de Demora en un ejercicio
será menor que la DEMORA en Modalidad NORMAL para lograr
el mismo lapso de tiempo entre los tiros. Aunque la Demora se
haya fijado en forma constante a 1,5 segundos en este ejercicio, de
hecho existe un intervalo más largo entre cada tiro. No es muy
intuitivo, pero a larga y experimentando con la Demora en un
ejercicio, podrá averiguar el momento adecuado para establecer el
tiempo en el ejercicio.
Otro factor importante para entender un ejercicio es el orden
de los comandos. En la mayoría de los casos, lo mejor es escribir
los comandos en el siguiente orden:
1º Velocidad
2ºPosición
3º D
emora
4º Tirar
Al parecer, este orden permite los mejores y más constantes
resultados al momento en que se ejecuta el ejercicio. Por lo gener­al, al
cambiar el orden por anterior, el tiempo entre tiros resulta diferente.
Aunque la mayoría de los valores asociados con los comandos parecen bastante sencillos, los valores de los comandos de
Tirar necesitan más explicaciones. La programación se puede
hacer tanto en un lenguaje sencillo como complejo. En un lenguaje sencillo, es evidente lo que se obtiene: un comando de "Tirar 1"
significa que se lanza una pelota y "Demora 1.5" significa que
existe un período de demora de 1,5 segundos.
Los valores de Tirar que aparecen en este ejemplo de ejercicio
son complejos. El lenguaje complejo permite el acceso a varias
funciones que no son evidentes para el usuario promedio. Para
alguien que tenga experiencia en programación o que use comandos avanzados en bases de datos u hojas de cálculo, le parecerá
que los comandos que aparecen a continuación tienen sentido.
Pero ya que únicamente existen unos pocos comandos complejos,
la mayoría de los usuarios deben ser capaces de dominarlos con
un poco de practica. Estos comandos complejos se utilizan para
introducir la aleatoriedad y la variabilidad de los ejercicios o para
permitir la Vista Previa de un Ejercicio.
Si aparece una coma separando dos números en el campo de
Valor, esto significa que el tirador se selecciona cualquiera de los
números de la lista. Así que, por ejemplo, un comando de
"Velocidad 14,16,18,20" (usando una coma entre los números sin
espacios, hasta cuatro números máximo) significa que el tirador
seleccionará al azar una Velocidad entre 14, 16, 18 ó 20.
Un comando de "Velocidad 14-20" (utilizando un guión entre
dos números y sin espacios) significa que el tirador puede seleccionar cualquier número entre los dos números de la lista. Así que el
tirador puede seleccionar una Velocidad de 14, 15, 16, 17, 18, 19, ó 20.
El comando de Tirar tiene una complejidad particular si contiene barras o diagonales (/). El número que aparece antes de la
primera barra es el número de pelotas a lanzar. Éste debe contener al menos dos números separados por una coma o un guión, al
igual que los dos ejemplos anteriores. Así que, por ejemplo, si se
usó el comando "Tirar 1,2/1.0/5", la parte "1,2" significaría que se
tirarán 1 ó 2 pelotas en fila hacia el mismo lugar de caída. El
número entre barras, "1.0", se utiliza para especificar el tiempo de
Demora entre disparos si se tira más de 1 pelota. Así que, en este
caso, esto significa que si se tiran 2 pelotas, hay una Demora de 1
segundo entre los dos disparos.
El último parámetro, el que aparece después de la segunda
barra, corresponde a la zona de Vista Previa del Ejercicio para
indicar el lugar de caída de la pelota. Así que, usando el ejemplo
anterior, el "5" después de la segunda barra ocasionaría un punto
que se muestra en la Zona 5, cuando la pelota a lanzar se muestra
en la Vista Previa.
Si desea utilizar la función de Vista Previa, pero no se necesitan
los demás parámetros, usted deberá usar de igual forma este mismo
lenguaje complejo. Tal como se muestra en el ejemplo de ejercicio en
la página anterior, "Tirar 1,1/0/4" en la línea 7 significa que 1 pelota
se lanzará sin tiempo de Demora entre disparos (porque sólo hay 1
pelota para lanzar) y con una Vista Previa en la zona 4.
Por último, es conveniente concentrar varios comandos en
uno solo y reducir la longitud lo más posible. Si usted no cambia
la Velocidad o Posición entre disparos sucesivos, no es necesario
repetir los comandos antes de cada Tirar. Esto puede verse en
varios de los 64 ejercicios que contienen un comando de una sola
Velocidad al principio la cual no cambia durante todo el ejercicio.
Si se examina la programación para el Ejercicio #52, podrá
ver un ejemplo de esta concentración de comandos para este ejercicio. Este es el clásico ejercicio Falkenberg en el que dos pelotas
se lanzan hacia el lado del revés y una para el golpe de derecha.
La línea 3 se muestra el comando, "2,2/0.7/6". Este comando
implica que 2 pelotas serán lanzadas al lado del revés en lugar de
dos comandos de Tirar y Demora para las dos pelotas en una
misma posición.
ESCRIBIR, MODIFICAR Y
GUARDAR LOS EJERCICIOS
Pasemos ahora a un ejercicio práctico para modificar un ejercicio,
probarlo y luego guardarlo como ejercicio nuevo en la Caja de
Control. Usando el Ejercicio 4 como ejemplo práctico, supon­gamos
que después de usar este ejercicio durante varias semanas, el nivel
de habilidad de un principiante ha aumentado tanto que es necesario hacer el ejercicio más difícil. Una forma sencilla de lograr esto
sería ampliar el rango lateral de modo que el principiante deba
mover más sus pies. Vamos a hacer este cambio al ejercicio.
Cuando se muestra el Ejercicio 4 en el Control Programado,
vaya a la primera Posición y cambie el valor 5 a 0, la segunda de 14
a 17, la tercera de 15 a 20 y la cuarta de 5 a 3. Con esto debe lograrse
que dos tiros de revés se muevan una zona a la izquierda y los dos
golpes de derecha una zona a la derecha. Esto obligará al jugador a
cubrir todo el tablero en lugar de jugar únicamente en el centro.
Pruebe de este ejercicio, estableciendo el # de Repeticiones en
5. Compruebe que el Efecto sea Topspin y el Ángulo de Tiro sea 2.
Tome su raqueta y, a continuación, haga clic en el botón Ejecutar.
Usted escuchará que la secuencia del pitido de 3 segundos empe­
zará. Rápidamente tome su posición en su extremo de la mesa y
prepárese para una pelota en su revés corto. Cuando el servicio
de la pelota comience, dé el golpe de revés corto en la Zona 11 y
rápidamente mueva sus pies para cubrir un derechazo largo en la
zona 5. Salte hacia adelante para cubrir un golpe corto de derecha
32
en la Zona 15, y finalmente muévase hacia la izquierda para
cubrir un revés en la Zona 1. Esto se repite 4 veces más. Mientras
haga el ejercicio, note los puntos de caída y compruebe que las
pelotas estén de hecho cayendo en las zonas previstas.
Después de la última pelota de la repetición 5, el # de Repeti­
ciones estará en cero y el ejercicio se detendrá automáticamente.
Momentáneamente se restablecerá por sí mismo en 5. Si todo sale
como se ha previsto, verá que las pelotas caen realmente en las
zonas previstas—11, 5, 15 y 1. Ahora vamos a modificar el ejercicio de nuevo para cambiar la Vista Previa del Ejercicio.
Vuelva al Control Programado y cambie el 12 en el primer
comando Tirar a 11; el 4 en el segundo a 5; el 14 en el tercero a 15; y
el 2 en el cuarto de uno a 1. Ahora, vamos a escribir este ejercicio en
la Caja de Control, probar el ejercicio y ver si la Vista Pre­via muestra los lugares de correctos de caída para este ejercicio revisado.
Cambie al Ejercicio #33. A continuación, pulse el botón
Escribir. La Barra de Progreso indicará que la escritura está en
curso y alrededor de un segundo, la Caja de Control emitirá un
pitido y un "33" aparecerá en la esquina superior derecha de su
pantalla LCD:
A continuación, guarde el ejercicio en el disco duro de su PC.
Si Ud. ha seguido las instrucciones del asistente de instalación,
una carpeta con el nombre de User Drills se habrá instalado en la
carpeta del Robo-Soft en su Escritorio. Seleccione Guardar como
desde el Menú Archivo. En el siguiente Cuadro de Diálogo para
Guardar, escriba un nombre único para el ejercicio modificado,
como por ejemplo, “33 Modificado”. Vaya a la carpeta de
Ejercicios del Usuario y guarde el archivo en su PC.
Cada vez que desee utilizar ese ejercicio de nuevo, simplemente vaya a Archivo>Abrir y en el cuadro de diálogo, vaya a la
carpeta de User Drills, seleccione el archivo 33 Modificado y este
ejercicio se mostrará nuevamente en la sección de Control
Programado. Si lo desea, y quiere tener acceso al ejercicio sin
necesidad de estar conectado a una PC, simplemente escriba el
ejercicio nuevamente en la Caja de Control, y estará dis­ponible en
la Modalidad de EJERCICIO.
Este ejercicio lo ha llevado a través de las funciones principales de la Robo-Soft:
1.
33
LISTO PARA
RECIBIR ORDENES
DE COMPUTADORA
PONGA ROBO-SOFT
2.
3.
4.
5.
6.
El 33 confirma que el ejercicio fue escrito para la ubicación
de memoria de ejercicio 33 en el microprocesador. El Ejercicio 33
anterior se ha sobrescrito. Cambie la Caja de Control en la Moda­
lidad de EJERCICIO y seleccione el Ejercicio #33. Pulse el Botón
de Prueba y debería poder que la Vista Previa muestra las pelotas
que caen sucesivamente en las Zonas 11, 5, 15 y 1. Pulse el Botón
de Pausa/Marcha (■/▶) y permita que el ejercicio se ejecute varias veces y compruebe que es el mismo que se ejecutó con el
Robo-Soft.
Cambie la Caja de Control de vuelta a Modalidad de
COMPUTADORA y vuelva al Robo-Soft. Seleccione Conectar
Automaticamente desde el menú de Dispositivo y el Robo-Soft
debe conectarse nuevamente a la Caja de Control. Debe volver a
conectarse en cualquier momento que decida salir la Modalidad
de COMPUTADORA y luego regresar a ella. Después de volver a
conectarse exitosamente, seleccione Ejemplares Originales Resti­
tuidos en el menú de Dispositivo. Después de confirmar que
desea restaurar los ejercicios, Robo-Soft restaurará todos los ejercicios a la configuración predeterminada de fábrica, lo cual ocasionará que el ejercicio #33 vuelva a la forma en que estaba antes
de sobrescribirlo.
Alternativamente, si ya ha personalizado otros ejercicios y
los guardó en la Caja de Control, usted puede leer el archivo de
ejercicio 33 desde el Escritorio>Newgy Robo-Soft>Default 64
Drills. Después, simplemente escriba ese ejercicio en la Caja de
Control. Únicamente el ejercicio 33 se restaurará a su predeterminado y los otros ejercicios personalizados permanecerán intactos.
7.
8.
9.
10.
11.
Conexión del Robo-Soft a la Caja de Control y cómo verificar que una conexión se ha realizado.
Lectura de un ejercicio de la Caja de Control.
Entender lo que significan el Comando y los Valores
para ese ejercicio.
Modificación de los comandos y los valores.
Pruebas de un ejercicio al ejecutarlo desde el PC.
Escribir el ejercicio para la Caja de Control, y confirmar
que la acción Escribir se ha realizado exitosamente.
Ejecutar el ejercicio en la Modalidad de EJERCICIO y ver
cómo ha cambiado la Vista Previa.
Reconectar el Robo-Soft a la Caja de Control.
Restaurar los ejercicios a la modalidad predeterminada
de fábrica.
Guardar el ejercicio como un archivo de ejercicio en su PC.
Abrir el ejercicio desde su PC.
Hay muchos matices en la escritura de los ejercicios con el
Robo-Soft. Por favor, disfrute creando y experimentando con su
programación. Puede aprender mucho examinando la programación para los 64 ejercicios que vienen con su tirador. Éstos
pueden modificarse para satisfacer sus necesidades o crear nuevos ejercicios completamente.
Nuestro sistema es muy versátil y puede crear ejercicios que no
pueden crearse con otro tirador. Los ejercicios pueden escribirse
para desafiar cualquier nivel de jugador, desde principiantes hasta
expertos. Si lo desea, intercambie los archivos de ejercicios con sus
amigos de tenis de mesa y pruebe los ejercicios que ellos han creado.
Si usted es un entrenador, dígale a su estudiante que adquiera un tirador digital Robo-Pong y envíele una lista ejercicios
como tarea para que los realice entre las clases que les imparta.
Incluso puede entrenar de forma remota al enviar a sus estudiantes los archivos de ejercicio para que ellos luego le envíen videos de su entrenamiento en su Robo-Pong. A medida que las
habilidades del estudiante aumentan, usted puede desafiarlos con
ejercicios más difíciles.
33
ADVER TENCIAS IMPOR TANTES (TODOS LOS MODELOS)
ADVERTENCIA: Estos puntos son esenciales para un uso y cuidado correcto. Si no prestar atención a estos puntos puede
causar daños en el tirador o provocar un malfuncionamiento.
1. Cuando conecte el Cable Conector a la parte inferior de la
Caja de Control, enrolle el cable alrededor del Soporte de
Montaje de metal en la Caja de Control, tal como se ilustra en
la Gráfica 20. Esto liberará la tensión en el cable y evitará que
el cable se suelte. Al no llevar a cabo esta sugerencia podría
resultar en un comportamiento errático del tirador o la
desconexión total entre la Caja de Control y el tirador.
2. Antes de conectar el tirador a la electricidad, asegúrese de
tener el adaptador de enchufe correcto para que coincida con
las tomas de corriente donde utilizará el tirador. También
compruebe que el transformador puede manejar la corriente
eléctrica en la que conectará el tirador (ver página 37).
3. No utilice lubricantes a base de petróleo o solventes en las
partes de plástico de este producto. Estos químicos son
corrosivos para el plástico y podrían producir un fallo en la
estructura de las piezas de plástico. El uso de estos productos
químicos anulará la garantía y/o la Política de Servicio.
4. Los tiradores 2050 y 1050 están equipados con un dispositivo
de seguridad especial para que avisar cuando se produzcan
atascos de pelotas. ¡Su Caja de Control emite un sonido
agudo y apaga la alimentación de pelotas cuando se detecta
un atasco de pelota! También muestra una advertencia en la
pantalla LCD. No se preocupe—su equipo está funcionando
de la forma en que fue diseñado. Este apagado evita daños en
los engranajes para la alimentación de pelotas y en el motor.
Usualmente la solución es muy sencilla. Apague la Caja
de Control, luego agite las pelotas donde se alimentan en la
máquina. Específicamente, busque las pelotas que han que­
dado atrapadas alrededor del mecanismo de recogida en la
Alimentación de Pelotas. Si no se soluciona el problema
agitando las pelotas, entonces el problema se ha ocasionado
dentro del tirador.
5.
6.
7.
8.
Quite la Cubierta
Delan­tera Transparente
Apre­tan­do los Agarres
de Dedo al Lado de
las Lengüetas de
Cierre. Suelte la Parte
Superior Primero,
Luego la Parte Inferior.
Envuelva el Cable
Alrededor del
Soporte Metálico
para Aliviar la
Tensión y Evitar
que el Cable se
Desconecte.
GRÁFICA 20
Para inspeccionar el interior del tirador, reitre las bolas
del Cubo de Pelotas1 o el Canal Central2 y luego retire el
cuerpo del tirador aflojando los dos tuercas de mariposa y
luego hale el cuerpo del tirador hacia arriba. Después de
retirar la Cubierta Delantera Transparente (Gráfica 21), bus­
que las pelotas que se hayan quebrado, abollado, las que
sean demasiado grandes o que no quepan en el círculo. Para
probar la redondez y el tamaño correcto de la pelota, lea el
último párrafo de la página 17 el cual explica el uso de
Diques de Pelotas y refiérase a la Gráfica 11. Deseche cual­
quier pelota que no sirva.
Utilice pelotas de 3 estrellas o pelotas Newgy Robo-Balls
para un mejor rendimiento. También sirven la mayoría de
pelotas de 1, 2 o 3 estrellas de otras marcas aprobadas. Evite
usar pelotas de bajo costo que no han sido clasificadas o que
no se hayan aprobado, especialmente aquellos con costuras
toscas. Las pelotas que funcionan mejor son aquellas que
muestran buen uso. Use únicamente pelotas de 40mm; no
utilice aquellas de 38mm, 44mm o cualquier otro tamaño
distinto a 40mm.
Almacene la unidad únicamente en interiores. No deje el
tirador o la Caja de Control al aire libre. Evite dejar la unidad
en un automóvil o baúl caliente. Las piezas de plástico se
pueden deformar, rajar o derretir si se exponen a tempera­
turas extremas. No utilice el tirador cerca de arena. La arena
desgasta las superficies de plástico.
Al bajar las Bateas de Devolución de Pelotas en el 2050, no
deje que las bateas caigan al colocarse en su lugar. Bájelas
suavemente (ver Paso 5, página 5).
No utilice raquetas de papel de lija con su tirador. La arena
puede desprenderse de la raqueta y terminar en el interior
del tirador donde puede desgastar las superficies de plástico
y provocar atascos de pelota así como otros problemas.
Las Lengüetas
de Cierre del
Frente Cubren
las Ranuras del
Panel Trasero
41
Chapa
del Colector
(Sólo el 2050)
ALIVIO DE TENSIÓN
del CABLE DE CONEXIÓN
GRÁFICA 21
34
QUITAR LA CUBIERTA
DELANTERA TRANSPARENTE
DESMONTE, ALMACENAJE Y TRANSPOR TE (SÓLO EL 2050)
5
COLOQUE LAS CUERDAS EN EL CANAL CENTRAL
Desconecte todos los
cables de la Caja de
Control y desconecte
el Transformador de
la toma de corriente en la pared.
Enrolle todos los cables y coló­
quelos sobre las pelotas en el
Canal Central. Coloque las
Redes Laterales enrollados alrededor de los Extensores de la
Red Lateral justo dentro de los
Diques de Pelota. Si usted tiene
el Pong-Master, puede colocar
su marcador y todos sus cables
sobre las pelotas también.
El tirador Robo-Pong 2050 puede desarmarse fácilmente en
menos de 5 minutos. Su tirador se dobla en forma muy compacta
con todas las partes en el interior del robot. Este modelo también
es ligero y muy portátil. Siga estos pasos para asegurarse que
todas las partes se han doblado correctamente.
1
COLOQUE LAS REDES LATERALES EN LAS BATEAS
Primero, desconecte el Cable de Conexión de la parte
trasera del tirador. A continuación, separe las Redes
Laterales, enróllelas alrededor del Extensor de la Red
Lateral un par de veces y colóquelas en las bateas.
6
PREPARE EL SOPORTE DE LA CAJA
DE CONTROL PARA SU ALMACENAJE
Coloque la Caja de
Control viendo hacia
abajo sobre la mesa.
Desenrósquelo del brazo de
ensamblaje, déle la vuelta al
soporte y luego vuelva a suje­
tarlo a través del orificio de
almacenamiento (el orificio
más próximo a la ranura rectangular) tal como se muestra.
2
COLOQUE TIRADOR EN ESQUINA DE MESA
Retire el tirador del tablero
y colóquelo en
la esquina de
la mesa para que usted
pueda tener fácil acceso
tanto a la parte frontal
como la parte trasera
del tirador.
7
COLOQUE LA CAJA DE CONTROL
EN LA POSICIÓN DE ALMACENAJE
Mantenga la Caja
de Control con los
botones hacia arriba y el soporte de espaldas.
Levante la pata de apoyo y
deslice la Caja de Control
en su posición de almacenamiento entre las Patas de
Soporte. Mantenga el montaje levantado para evitar
Posición de Almacenamiento
que la Caja de Control se
para Ajustar la Caja de Control
caiga fuera de su posición.
3
➨
QUITE LOS DIQUES DE PELOTAS
Levante cada
batea ligeramente
desde la parte
frontal del tirador
y quite los Diques de Pelo­
tas de sus posiciones de
Extracción de
almacenamiento. ¡No lo
los Diques de
eleve demasiado o se
Pelotas desde
caerán las pelotas! (Ver las
la Ranura de
gráficas 8 y 10 en la página
Almacenaje
17 para más detalles.)
4
8
➨
INTRODUZCA LOS DIQUES DE PELOTAS
Empuje las pelotas
en Canal Central y
ubique los Diques de
Pelotas en las ranur­
as de retención. (Ver las gráficas
8 y 9 en la página 17 para más
detalles.)
Incruste el
Dique de Pelota
en la Ranura
de Retención
35
➨
DOBLE EL MONTAJE DE
SOPORTE TRASERO HACIA ATRÁS
Establezca la cabeza
del tirador en la posi­
ción Topspin y eléve­
lo a su ángulo máximo. Luego
desplace las Patas de Soporte
hacia adentro y doble el conjunto del montaje de la Pierna
de Soporte, con la Caja de Con­
trol ya ajustada hacia el interior del tirador, tal como se
muestra. Puede que necesite
Caja de Control en
sostener la Red de Atrape
Posición de Almacenaje
mientras dobla el montaje para
que éste no interfiera en el proceso de plegado.
9
12
DOBLE LAS BATEAS HACIA ARRIBA
Cierre las Bateas
de Devolución de
Pelota doblándolas y levantándolas con cuidado hasta que
encajen en su posición vertical.
➨
ABROCHE LAS CORREAS DE TRANSPORTE
Tire de la parte
superior de las
Bateas de De­­
volución de
Pelo­tas abrochando los extremos libres de la Correa de
Transporte uno al otro.
10
13
COLOQUE LOS TUBOS DE LA RED
EN LOS ESPACIOS DE ALMACENAJE
Separe los Tubos
de Soporte de la
Red Curva de la
derecha e izquierda en la parte
trasera del tirador y quítelos de
los Tubos de Soporte de la Red
Recta. Coloque los tubos curvados en sus espacios de almacenaje (agujeros 2º y 4º) sobre la
Chapa de Soporte de la Red.
COLOQUE EL TIRADOR EN EL ROBO-TOTE
Si usted compró el estuche
portátil opcional Robo-Tote
(ver página 38), puede ahora
colocar su Robo-Pong 2050
dentro del estuche. El estuche
protege el exterior del tirador
durante el movimiento o su
almacenaje y viene con una
correa trasera para un fácil
transporte. El bolsillo exterior
se utiliza para almacenar los
objetivos del Pong-Master (en
caso de haber adquirido ese
accesorio). Cuan­d o se coloquen los objetivos en el bolsillo, los cables deberán estar lo
Objetivos del
más profundo posible dentro
Pong-Master
en el bolsillo para evitar que
el peso de los cables doble los
bordes de los objetivos.
Separar Los
Tubos de Soporte
de la Red
Superiores e
Inferiores
Chapa de
Soporte de
la Red
14
11
LISTO PARA SU
ALMACENAJE O TRANSPORTE
Cuando su Robo-Pong 2050 esté dentro de su
estuche, estará listo para ir a dondequiera que
usted vaya. Llévelo en su espalda, guárdelo en un
armario o, ¡llévelo en su automóvil cuando vaya a la casa de un
amigo! Su tirador estará protegido del polvo, la suciedad y la condensación y todas las piezas estarán en un solo lugar cuando esté
listo para armarlo de nuevo.
TIRADOR DOBLADO CORRECTAMENTE
Cuando el tirador se haya doblado completamente y todos sus componentes estén en su posi­
ción correcta de almacenaje, todas las piezas
encajan dentro de los límites del Canal Central y
las Bateas de Devolución de Pelota.
36
CUIDADO Y MANTENIMIENTO (TODOS LOS MODELOS)
2
Los tiradores Robo-Pong son fáciles de mantener. El único mantenimiento que requieren nuestros tiradores es una limpieza ocasional. La Rueda de Descarga de Pelotas y Bloque de Fricción
tienden a acumular suciedad especialmente. Inspeccione estas
partes periódicamente y limpie con un Limpiador de Caucho (ver
página 39) y un paño. Una forma de saber que estas piezas están
sucias es al momento que se reduce la velocidad de la pelota o un
servicio irregular—las pelotas se expulsan ocasionalmente hacia
los lados, para abajo hacia en la red o resurgen.
Es posible limpiar estas piezas sin necesidad de desarmar la
cabeza del tirador. Los pasos siguientes muestran cómo se hace uso
del Limpiador de Caucho y un paño. Este limpiador es fantástico
para eliminar la suciedad de las superficies de goma y restablece la
adherencia natural de estas piezas. Si sus dedos son demasiado
grandes para limpiar estas piezas a través del orificio de descarga,
será necesario desarmar la cabeza del tirador. Ver las Gráficas C y
D en la página 44 para obtener instrucciones de desmontaje.
Para reducir la cantidad de suciedad que entra en el equipo,
siempre mantenga el tablero, las pelotas y la zona de juegos limpios.
El polvo, los pelos de mascotas, fibras de alfombra y otros materiales fibrosos puede enrollarse alrededor del perno de la unidad y, literalmente, sofocar el Motor de Velocidad de Pelota e interrumpir su
funcionamiento. Al limpiar la parte exterior de su tirador, utilice un
paño húmedo. No use ningún otro solvente, limpiador, o lubricante a base de petróleo ya que estos productos químicos son corrosivos para el plástico. Tenga cuidado que el agua no llegue a los
motores, la Caja de Control o el Conector de 5 Pines.
LIMPIE EL BLOQUE DE FRICCIÓN
Asegúrese de que la
palabra Topspin esté en
la parte superior del
orificio de descarga.
Humedezca un paño con una
pequeña cantidad de Limpiador
de Caucho. Coloque el paño
húmedo dentro del agujero de
descarga con su dedo índice y
frote con fuerza sobre la super­
ficie curva de goma del Bloque
de Fricción (Clave #79, Gráfica D,
página 44). Use un paño seco, limpie el Bloque de Fricción
ligeramente para eliminar cualquier resto de suciedad y séquelo.
➨
➨
3
LIMPIE LA RUEDA DE DESCARGA
Gire la cabeza de modo
que la palabra Backspin
esté en la parte superior
del agujero de descarga.
Para limpiar la Rueda de Descarga,
deberá insertar dos dedos en el
agujero de descarga. Humedezca
una sección limpia del paño con el
limpiador. Introduzca un dedo en
el agujero para sostener el lado de
la rueda y evitar que dé vuelta. Ahora, inserte el paño húmedo
con el dedo y con frote fuertemente la superficie de goma de la
rueda. Después de limpiar la primera sección expuesta de la
rueda, gire la rueda un poco con su dedo índice para exponer la
siguiente sección de la rueda para su limpieza. Continúe lim­
piando una sección pequeña de la rueda hasta que haya limpiado
toda la rueda. Luego, use una sección seca del paño para secar
suavemente la rueda. Por último, volver a colocar el cuerpo del
tirador, realizando al revés el Paso 1.
➨
➨
➨
1
QUITE EL CUERPO DEL TIRADOR
Primero, quite el cuerpo del
tirador a partir del Canal
Central2 o el Cubo de Pelo­
tas1. Afloje primero las dos
Tuercas de Mariposa (32) y las Aran­
delas de Gancho negras (34). Tire
hacia arriba sobre el cuerpo del tira­
dor para quitarlo. Luego, colóquelo
sobre una superficie plana de trabajo.
DATOS DEL TRANSFORMADOR (TODOS LOS MODELOS)
El transformador que viene con el tirador Robo-Pong, 1050 y 2050 es
un diseño de conversión universal. Éste se cambia automáticamente
para igualar el tipo de corriente eléctrica al que se conecta. Su rango
es de 100-240 voltios AC y 47-63 Hertz. Produce hasta 2,0 amperios.
Viene con un adaptador de enchufe que coincide con la toma
de corriente eléctrica más común eléctrica en el país de su venta.
La Tabla A describe cuál adaptador se utiliza en los diferentes los
países o zonas. La lista no es exhaustiva, pero enumera las principales áreas en las cuales coincidirá el tipo de enchufe con el tipo
de clavijas que se muestra en la columna de Pines. Algunas áreas
aparecen más de una vez en la lista debido a que se pueden encontrar diferentes tipos de enchufes allí.
Si las patillas del adaptador de conector que vino con su tirador
no coinciden con la toma en la que desea conectar el robot, puede
comprar uno de los otros adaptadores de enchufe que proporciona
el proveedor de piezas Newgy. Para reemplazar el adaptador de
enchufe, simplemente pulse sobre la pequeña pestaña semicircular
que está por debajo de los pines y saque el adaptador de enchufe
del transformador. Pulse el nuevo adaptador en el cuerpo principal
hasta que encaje en su lugar y quede asegurado en su posición.
ADVERTENCIA: Nunca inserte el adaptador de enchufe en una
toma eléctrica por sí mismo. Asegúrese de que está correctamente coloca­
do en el cuerpo principal del transformador antes de enchufarlo a la elec­
tricidad.
Países/Áreas
Parte #
Norteamérica, Japón,
Suramérica, Taiwán, Corea
2050-223-US
Europa, África, China, Rusia,
Oriente Medio, India
2050-223-EU
India, Islas Británicas, Hong
Kong, Nigeria
2050-223-UK
Clavijas
Australia, Pacífico Sur, Nueva
2050-223-AUS
Zelanda, Argentina, China
TABLA A
37
ADAPTADORES DEL TRANSFORMADOR
1050
Fit your model 2000, 2040, or 2050
robot into this carrying case and take
it with you wherever you go. Protects
your robot from dust or scratches. Will
not fit other robot models. Includes
adjustable carrying strap and pocket
for Pong-Master targets and other
items.
2050
instruc-
Standard on 2050's.
2050
ACCESSORY
Recycling Net Upgrade
RP540 Upgrade Kit Ball Catch Net II
Robo-Tote Pong-Master Robo-Caddy
Pong-Pal Robo-Balls
Carrying Strap
Tray Liners
I =Included
540 1040105020402050
•
•
•
I
I
•
I
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
REEMPLAZO DEL CHIP DEL MICROPROCESADOR
3
La mayoría de las características y controles exclusivos dispo­
nibles a través del diseño digital de la Caja de Control están incluidos en la programación del microprocesador. Esta programación
se conoce como firmware. El PCB (Circuito Impreso, por sus
siglas en inglés) está diseñado para que el microprocesador pueda
cambiarse fácilmente cuando se actualice el firmware con el fin de
añadir funciones o proporcionar un mejor rendimiento. Newgy
actualiza periódicamente el firmware y les informa a los propietarios de nuestros tiradores que está disponible una nueva versión de firmware. El firmware se proporcionará en un chip nuevo
el cual puede ser cambiarse fácilmente por el existente. Esta sección detallará la forma de sustituir el microprocesador.
1
QUITE EL CHIP ANTIGUO
Una vez que haya levantado uno de los lados del chip
levemente, cambie al otro extremo del chip y haga lo
mismo. Mueva hacia delante y hacia atrás los dos extremos, abriendo el chip de un poco más cada vez hasta que
el chip salga de su funda. Deje el chip antiguo a un lado.
ABRA LA CAJA DE CONTROL
Comience por quitar los 4 tornillos de cabeza Phillips
que sostienen la Caja de Control. Para ello, dé vuelta
hacia abaja a la Caja de Control. Una vez que se hayan
quitado los 4 tornillos, se puede levantar la tapa inferior,
exponiendo el interior del PCB.
4
INSTALE EL NUEVO CHIP
Instale el nuevo chip, pero tenga cuidado de orientarlo
correctamente y no doblar los pines. Busque la muesca
semicircular en uno de los extremo del nuevo chip. Esto
indica el extremo derecho del chip. Sobre esta muesca hay
un punto pequeño de abatimiento. El punto indica el pin 1. Instale
el chip de modo que el pin 1 entre en la ranura de la derecha superior en la funda. Puede que necesite doblar los pines hacia adentro
suavemente para que todos los pines se alineen correctamente con
todas las ranuras. Luego, presione lenta y suavemente el chip dentro de la funda hasta que esté seguro de que todos los pines están
en las ranuras correspondientes. A continuación, presione firmemente para asentar el pin plenamente dentro de la funda.
2
LEVANTE EL CHIP
El chip se encuentra dentro de una funda elevada de
color negro que está cerca y paralela a la pantalla LCD
en un extremo del PCB. Quitar el chip levantándolo de
la funda. Están disponibles herramientas especiales para
hacer esto y deben utilizarse si usted las tiene disponibles, pero
no son necesarias. También puede utilizar un pequeño destornillador de cabeza plana o un cuchillo de tipo Xacto. Deslice la herramienta entre el chip y la funda teniendo cuidado de no doblar o
dañar los pines del chip. Levante suavemente hacia arriba para
remover el chip totalmente del conector.
#1 Marca
del Pin
Muesca
Semicircular
5
40
VUELVA A MONTAR LA CAJA DE CONTROL
Vuelva a colocar la Caja de Control en el Panel Inferior
con los cuatro tornillos que quitó en el paso 1. Enchufe
la Caja de Control. La pantalla inicial de arranque aparecerá brevemente y mostrará la nueva versión del
firmware. Tenga en cuenta que los 64 ejercicios predeterminados
se almacenan en este chip. Los ejercicios personalizados que
haya guardado en las posiciones 33–64 no estarán allí. Vuelva a
instalarlas si es necesario. También todos los ajustes de
Calibración se restauran a su estado predeterminado de fábrica,
por lo que tendrá que volver a calibrar cualquiera de estas
opciones que han cambiado.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTAS:1.El primer paso para resolver cualquier funcionamiento inusual del tirador es desenchufarlo y luego enchufarlo de nuevo.
Si el problema no se resuelve con eso, restituya los valores normales (vea la página 14) antes de intentar otra solución.
2.
No se pueden ajustar las piezas y por lo tanto, si una pieza defectuosa o desgastada causa que el tirador funcione mal,
reemplace la pieza en cuestión. 3. Si no están bien capacitados en soldadura, por favor, envíe en su Caja de Control para el servicio de soldadura cuando
está indicado. Las piezas de la Caja de Control son pequeñas y se dañan fácilmente. La soldadura inadecuada pudiera
anular la garantía y política de servicio.
4. Si las sugerencias a continuación no ayudan, por favor revise nuestro sitio web para buscar una copia actualizada de
este manual. Puede descargar el mismo en http://www.newgy.com/Support/PDF_Downloads.html.
5. Las siguientes soluciones se aplicarán a todos modelos del Tirador de Newgy, a menos que aparezcan las siguientes notas
a pie de página: 1Sólo el Robo-Pong 1050 o 2Sólo el Robo-Pong 2050.
PROBLEMAS DE FALTA DE POTENCIA
1.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
2.
A.
B.
C.
D.
D. PROBLEMA
Ninguna función del tirador sirve y la Caja de Control no muestra
nada.
SOLUCIONES
Asegure que el Transformador esté seguramente enchufado
en la toma de corriente. Verifique que la toma de corriente
funcione.
Verifique que el enchufe al extremo de la cuerda del Trans­
formador esté seguramente enchufado en la ranura de potencia de la Caja de Control.
Si la A y B son afirmativas, el Transformador pudiera ser
defectuoso. Si es posible, compruébelo con un voltímetro. La
salida nominal es de 15V/CC ± 0,75 voltios.
Si la Caja de Control ha sido recientemente expuesta a una
descarga eléctrica, es posible que tenga conexión interna rota.
Reemplácela o envíela a un centro de servicio autorizado
para reparaciones.
El chip principal pudiera estar defectuoso. Reemplácelo (vea
la página 40) o envíelo a un centro de servicio autorizado
para reparaciones.
Verifique que el Adaptador esté seguramente enchufado al
Cuerpo Principal del Transformador. (Vea la página 37).
PROBLEMA
No sirven las funciones del tirador sirve o sirven solo esporádica­
mente y la pantalla de la Caja de Control se despliega normalmente
o no se entiende.
SOLUCIONES
Reinicie la Caja de Control con quitar el enchufe del Trans­
formador, esperar unos cuantos segundos y luego enchufarlo
nuevamente.
Asegure que el Cable de Conexión esté seguramente enchufado a ambos extremos. Para evitar que el Cable de
Conexión se suelte, envuelva el cable en torno al Soporte de
Montaje de la Caja de Control. (Vea la Gráfica 20, página 34).
Si el problema persiste, el microprocesador pudiera estar corrupto. Reemplácelo. (Vea la página 40).
Cable de Conexión defectuoso. (Vea la Solución 11B).
E.
F.
G.
H.
4.
A.
B.
C. D.
E.
Gráfica I, página 45 para el montaje correcto. Si están sueltos,
apriételos; si están rotos, reemplácelos.
El tirador no está posiciónado plenamente o adecuadamente
en el Canal Central2 (1) o Cubo de Pelotas1 (36). Suelte las dos
Tuercas de Mariposa (32) que sujetan el cuerpo del tirador,
colóquelo nuevamente hasta que se siente por completo.
Vuelva a apretar las tuercas de mariposa.
El Motor de Alimentación de Pelotas (49) marcha al revés.
Vea el Problema 10.
El Engranaje Principal de Alimentación de Pelotas (44) está
pegado al eje de la Chapa de Montaje de la Alimentación de
Pelotas (42). Reemplace el engranaje y la chapa. (Vea la
Gráfica I, página 45).
Atasco de pelota. Vea el Problema 16.
El Motor de Velocidad de Pelota (75) no funciona. (Vea el
Problema 11).
PROBLEMA
El tirador a menudo lanza dos pelotas a la vez.
SOLUCIONES
El Sensor de Alimentación de Pelotas (40) no se activa o tiene
su valor mal calibrado y necesita un ajuste. Consulte la sección
de CALIB SENSOR en la página 12 para una explicación de la
función, calibración y resolución de problemas del sensor.
Verifique que el microchip esté completamente sentado en su
ranura en el circuito impreso. (Vea la página 40).
El Cable de Conexión es defectuoso. Vea la Solución 11B.
El Resorte de Descarga de Pelotas (58) está roto o desgastado.
Reemplácelo con un resorte nuevo. (Vea Grafica D, pagina 44).
El Ángulo de Tiro está fuera de la escala normal. Si el Ángulo
de Tiro está a menos de 1, súbalo a más de 1.
Uso de pelotas sucias o demasiado grandes. Limpie y seque
las pelotas sucias. Revise las pelotas con un Dique de Pelotas
para verificar que sean del tamaño y redondez correcta. (Vea
la página 17).
PROBLEMAS DE VELOCIDAD/
DESCARGA DE PELOTAS
5.
PROBLEMAS DE ALIMENTACIÓN/
FRECUENCIA DE PELOTAS
A.
B.
3.
A.
PROBLEMA
El tirador no recoge las pelotas.
SOLUCIONES
Si la pantalla de LCD indica un atasco de pelota, vea el
Problema 16.
B. El Engranaje de Transferencia de la Alimentación de Pelotas
(47) y/o el Engranaje Principal (44) están dañados o montados incorrectamente. Vea la Gráfica I, página 45 para el
montaje correcto. Reemplace cualquier engranaje con dientes
desgastados u otro daño.
C. Los Dedos de Levantamiento (46) y/o Resortes de Alimen­
tación de Pelotas (48, 50, & 52) están sueltos o rotos. Vea la
C.
D.
41
PROBLEMA
La VEL DE PELOTA parece ir más lenta que cuando la máquina
era nueva.
SOLUCIONES
Revise el AJUSTE VELOC. (Vea la página 10).
La Rueda de Descarga de Pelotas (78) y/o el Bloque de
Fricción (79) están sucios. Limpie estas piezas periódicamente según las instrucciones en la sección de Cuidado y
Mantenimiento en la página 37.
La Rueda de Descarga de Pelotas (78) y/o el Bloque de
Fricción (79) están desgastados. Calibre la velocidad de pelotas para compensar. Vea CALIB VELOC en la página 13. Si la
calibración no resuelve el problema, reemplace ambas piezas.
El Motor de Velocidad de Pelota (75) tiene un pelo o fibras
entrelazadas en torno al dedo de arrastre. Límpielo si es
necesario. Vea la Gráfica C, página 44.
E. El Motor de Velocidad de Pelota (75) requiere la lubricación o
limpieza. Rocíe el interior del motor con un limpiador/lubricante para los contactos eléctricos mientras el motor marcha
a una velocidad lenta.
F. Las pelotas son demasiado pequeñas o están sucias. Revise el
tamaño con el Dique de Pelotas2 acompañante (página 17).
Limpie las pelotas con jabón y agua tibia. Luego enjuáguelas
y séquelas.
G. El eje de latón del Motor de Velocidad de Pelota (75) está suelto. Este eje está apretado permanentemente al dedo de arrastre
del motor. No se puede volver a atar. Reemplace el motor.
Compruébelo con detener la rueda de goma con un dedo sin
soltarla, encienda la máquina y ajuste la VEL DE PELOTA a 30.
Si escucha que el motor sigue girando mientras mantiene la
rueda inmóvil, esto significa que el eje de latón está suelto. Si
el motor no gira, entonces el eje está fijado seguramente.
6. PROBLEMA
El tirador recoge las pelotas, pero las mismas sólo caen de la apertu­
ra de descarga en vez de lanzarse.
SOLUCIONES
A. La velocidad de pelota está ajustada a cero. Vea la VEL DE
PELOTA en la página 7.
B. La Rueda de Descarga de Pelotas (78) está rota o muy desgastada. Reemplácela. (Vea la Gráfica C, página 44).
C. Las pelotas son demasiado pequeñas. Es posible que usted
esté utilizando las pelotas de 38mm. Los tiradores 1050 y
2050 sólo utilizan las pelotas de 40mm. Revíselas con el
Dique de Pelotas2 (página 17).
D. El Motor de Alimentación de Pelotas (49) no funciona. Vea el
Problema 11.
7. PROBLEMA
El tirador lanza las pelotas erráticamente. Unas pelotas se lanzan
altas, otras se lanzan bajas o al lado o la velocidad de pelota cambia
sin haberse cambiado el valor de la VEL DE PELOTA.
SOLUCIONES
A. Verifique que no se utilice aleatorización alguna de la velocidad de bola. Vea VELOC AL AZAR (p. 9) o si esta utilizando
la Modalidad de EJERCICIOS, revise la velocidad al azar del
ejercicio con Robo-Soft (p. 32).
B. La Rueda de Descarga de Pelotas (78) y/o el Bloque de Fric­
ción (79) están sucios. Vea los procedimientos de limpieza en
la página 37.
C. La Rueda de Descarga de Pelotas (78) y/o el Bloque de Fricción
(79) están desgastados o dañados. Reemplace ambas partes.
D. Las pelotas están sucias o cubiertas de polvo. Limpie las
pelotas con jabón y agua tibia. Luego enjuáguelas y séquelas.
E. Vea la Solución 11F.
F. Falla de un componente de la Caja de Control. Reemplace el
motor o pida que un centro de servicio autorizado lo repare.
G. Revise el tamaño de las pelotas (vea la Gráfica 11, página 17).
Sólo se pueden utilizar las pelotas de 40mm.
H. Los tornillos de montaje del Motor de Velocidad de Pelota
(91) están sueltos. Apriételos. (Vea la Gráfica C, página 44).
I. Las ranuras para las lengüetas del Bloque de Fricción en los
Bastidores de la Cabeza del Tirador están desgastadas. Reem­
place los bastidores. (Vea la Gráfica D, página 44).
E. Asegure que el tirador esté centrado por el fondo de la
mesa. Si utiliza el 2050, la nervadura central de la Chapa de
Soporte Delantera (5) debería alinearse con la línea central
de la mesa. Si utiliza el 1050, el tirador debería estar posi­
ciónado al cruce de la línea central y el fondo. (Vea la sección
Posicionamiento del Tirador y Controles en la página 18).
F. El Cable de Conexión está suelto. (Vea la Solución 2B).
G. Asegure que la Cubierta Delantera Transparente (53) está
atada correctamente.
9. PROBLEMA
La cabeza del tirador no se mueve entre los tiros.
SOLUCIONES
A. Verifique que la POSICION IZQ y POSICION DER estén
ajustadas a valores distintos para posibilitar el movimiento
de oscilación.
B. Algo obstruye el movimiento de la cabeza, posiblemente el
Alambre de Potencia esté Enrollado con el de la Velocidad de
Pelota (76). Apague el tirador, despeje cualquier obstrucción
y vuelva a intentar.
C. El servo (85) pudiera estar defectuoso o desgastado. Reem­
plácelo con una nueva unidad y recalíbrelo.
D. Revise la conexión entre el alambre del Servo y el Alambre de
Potencia del Oscilador (86) en la parte superior de la Guía
Superior (54). Si el alambre está suelto, conéctelo seguramente.
E. Asegure que las piezas del oscilador estén alineadas correctamente. Vea la Gráfica A, página 44 para la alineación correcta.
F. Vea el Problema 11.
PROBLEMAS GENERALES DEL MOTOR
10. PROBLEMA
El Motor de Velocidad de Pelota o de Alimentación de Pelotas mar­
cha al revés.
SOLUCIONES
A. El Cable de Conexión está suelto. (Vea las Soluciónes 2A y 2B).
B. Verifique que los alambres estén soldados a la terminal indicada del motor correspondiente. (Vea las Gráficas D y I en las
páginas 44 y 45).
11. PROBLEMA
Uno o dos motores no funcionan mientras los demás funcionan
normalmente.
SOLUCIONES
A. El Cable de Conexión está suelto. Vea la Solución 2B.
B. Uno o más de los alambres dentro del Cable de Conexión está
roto. Si es posible, compruebe el motor, utilizando un cable el
cual sabe que es bueno, o utilice un voltímetro para comprobar la continuidad. Reemplace el cable si es defectuoso.
C. La Caja de Control es defectuosa o dañada. Compruebe el
motor, utilizando otra Caja de Control si es posible. Alter­
nativamente, desarrolle el Autodiagnóstico (vea la página 14)
y avise el técnico de servicio acerca de los códigos de prueba
resultantes.
D. El cableado del tirador contiene un circuito corto o abierto.
Revise el cableado detenidamente para escombros y alambres
expuestos o rotos. En particular, verifique que el alambre de
potencia para el motor que no funciona esté soldado seguramente al Conector de 5 Clavijas de la placa de circuito impreso (89) y que el Conector de 5 Clavijas (88) esté soldado seguramente a la placa de circuito impreso. También verifique que
los alambres estén soldados seguramente al motor. Reemplace
las piezas defectuosas o vuelva a soldar las conexiones sueltas.
E. Si la máquina no ha sido utilizado durante un tiempo, el motor
pudiera estar atascado. Ponga el ajuste del motor correspondiente al valor máximo desde la Caja de Control. Luego haga
girar manualmente la Rueda de Descarga (78) o Rueda de
Levantamiento (45). El motor debería de empezar a funcionar
normalmente. Luego lubríquelo con limpiador/lubricante
para contactos eléctricos mientras el motor marcha lentamente.
PROBLEMAS DEL OSCILADOR
8.
A.
B.
C.
PROBLEMA
Las pelotas no se lanzan a la posición correcta.
SOLUCIONES
Calibre la oscilación. (Vea la CALIB OSCIL en la página 12).
Revise el valor de la OSCI AZAR. (Vea la página 9).
Establezca la opción de MANO para que corresponda con su
mano dominante. Vea MANO en la página 12.
D. El servo pudiera ser defectuoso o desgastado. Reemplácelo
con una nueva unidad y recalíbrelo.
42
F. El motor pudiera estar defectuoso o desgastado. Se puede
comprobar el motor con tocar los terminales del mismo con
los terminales de una pila de 9 voltios. Antes de comprobarlo,
desconecte cualquier engranaje que esté conectado al motor en
secuencia. Si el motor no funciona mediante la potencia de la
pila, debe reemplazarlo. Alternativamente, desarrolle el Auto­
diagnóstico (vea la página 14) y avise el técnico de servicio acerca de los códigos de prueba resultantes. Reemplace el motor o
pida que un centro de servicio autorizado lo repare.
12. PROBLEMA
Un motor funciona, pero no cambia de velocidad cuando se cambia
un ajuste correspondiente desde la Caja de Control.
SOLUCIONES
A. Reinicie la Caja de Control con desconectar y reconectar el
cable eléctrico.
B. La Caja de Control tiene una falla interna. Envíela a un centro de servicio autorizado para reparaciones.
C. El Cable de Conexión está suelto. (Vea la Solución 2B).
B.
C.
D.
MODALIDAD DE EJERCICIO
13.
A.
B.
C.
D.
E.
14.
A.
15.
A.
PROBLEMA
Las pelotas en los ejercicios llegan demasiado cortas o largas.
SOLUCIONES
Ponga el AJUSTE VELOC al 0.
Ajuste el Ángulo de Tiro para corresponder al valor recomendado para el ejercicio. Luego muévalo hacia arriba o abajo de
tal posición para ajustar la profundidad del punto de bote en
la mesa.
Verifique que la velocidad de pelota del tirador esté calibrada correctamente. (Vea CALIB VELOC en la página 13).
Limpie la Rueda de Descarga de Pelotas y el Bloque de
Fricción. (Vea la página 37).
Verifique que la mesa y el tirador estén nivelados. Si las pelotas cortas chocan con la red, revise la altura de la red—
debería estar a los 15,25 cm.
PROBLEMA
Los ejercicios lanzan las pelotas de golpe de revés al lado del golpe
derecho o viceversa.
SOLUCIONES
La MANO está ajustado incorrectamente. (Vea la página 12).
PROBLEMA
Un ejercicio no cuenta con una Vista Previa.
SOLUCIONES
No todos los ejercicios cuentan con la opción de Vista Previa.
Una Vista Previa típicamente no se proporciona para un ejercicio que incluya la aleatorización de Velocidad de Pelota o
Posición y los puntos de bote no pueden mostrarse con exactitud. Sin embargo, el ejercicio funcionará normalmente.
Consulte la sección de Diagramas de Ejercicios (en las páginas
22 a 27) para más detalles y para un diagrama impreso de los
puntos de bote. Si el # EJERCICIO es entre 33 y 64, el mismo
pudiera ser un ejercicio que fue instalado por el usuario sin
documentación o Vista Previa. Revise los puntos de bote en
comparación con los diagramas de ejercicios. Si difieren, usted
puede restituir los ejercicios para que correspondan a aquellos
en los Diagramas de Ejercicios a través de utilizar el orden de
Restituir los Ejercicios Normales en Robo-Soft (vea la página 28).
E.
F.
G.
varse equivocadamente si la Caja de Control no detecta una
conexión al tirador. En este caso, hay un problema dentro del
canal de pelotas. Conecte el Cable de Conexión seguramente
y la Alarma de Atasco dejará de sonar.
Uso de las pelotas muy sucias. Las pelotas sucias pueden
ocasionar un exceso de fricción mientras las pelotas están
empujadas por el tirador y por lo tanto, se atascan dentro del
canal de pelotas. Limpie las pelotas con jabón y agua tibia,
enjuáguelas y luego séquelas. Además, la acumulación de
suciedad en el Bloque de Fricción (79) y/o la Rueda de
Descarga de Pelotas (78) puede estrechar la apertura entre
estas piezas, abollando las pelotas y/o causando los atascos
de las mismas. Revise estas piezas periódicamente y si es
necesario, siga las instrucciones de limpieza en la página 37.
La Cubierta Delantera Transparente (53) no está completamente atada. Verifique que los cuatro ganchos de la cubierta
penetren las ranuras del Panel Trasero por completo. (Vea la
Gráfica 21, página 34).
Las pelotas demasiado grandes, irregulares, abolladas o
dañadas pueden causar los atascos. Inspeccione las pelotas
para verificar el tamaño correcto con utilizar el Dique de
Pelotas2 (vea la página 17). Quite cualquier pelota anormal o
cualesquiera que no pasen fácilmente por este medidor.
Los cuerpos extraños o piezas sueltas en la vía de alimentación de pelotas también pueden ocasionar los atascos. Quite
la Cubierta Delantera Transparente (Gráfica 21, página 34) y
saque cualquier cosa que pudiera obstruir el flujo de pelotas.
También revise por dentro de la cabeza.
Un Resorte de Descarga de Pelotas (58) que es defectuoso o
desgastado. Abra la cabeza del tirador y revise la superficie
trasera del resorte. Reemplácelo si encuentra alguna superficie plana o brillante o si el resorte es de otra manera defectuoso. Este resorte debería ser completamente redondo sin
punto plano alguno. (Vea la Gráfica D, página 44).
El Motor de Velocidad de Pelota marcha al revés. (Vea el
Problema 10).
PANTALLA DE LCD
17. PROBLEMA
La pantalla de visor de cristal líquido (LCD) no se muestra cor­
rectamente—la pantalla está en blanco, el texto es incomprensible o
la pantalla queda congelada.
SOLUCIONES
A. Vea la Solución 2A.
B. La activación de una Función Especial (vea la página 13)
causará que la pantalla se vuelva en blanco y luego completamente negra. Ésta es una función normal. Oprima el Botón
de Encender/Apagar (|/ ) dos veces para salir de la modalidad de Función Especial sin activar alguna de ellas.
C. Si el texto aparece muy débil o el fondo aparece muy oscuro,
es probable que el CONTRASTE (p. 11) esté mal ajustado. En
ocasiones esto puede suceder repentinamente sin la intervención del usuario. Ajuste el CONTRASTE (p. 11) en una configuracion más visible (10-20) o utilice la función especial de
Restitución de Valores Normales (p. 14).
D. Si la pantalla funciona normalmente mientras el Cable de
Conexión está desconectado pero al conectarlo se torna en blanco o incomprensible, es posible que exista un cortocircuito en el
sistema eléctrico, probablemente en el servo. Vea el 5° Boletín
de Servicio Técnico (TSB5) en el sitio web de Newgy.com.
E. Conecte el tirador a una computadora y utilice el comando
Restitución de Pantalla en el menú de Dispositivos en RoboSoft. Con esto el firmware se actualizará para incluir corrección de errores en casos poco comunes de pantallas en blanco o incomprensibles.
ATASCO DE PELOTAS
16. PROBLEMA
Las pelotas se atascan dentro de la máquina. El atasco de pelotas
típicamente se indica mediante un tonito desde la Caja de Control y
el mensaje—ATASCO DE PELOTA ALARMA REVISAR
CANAL DE PELOTA—aparece en la pantalla de LCD.
SOLUCIONES
A. Asegure que el Cable de Conexión esté conectado seguramente a ambos extremos. La Alarma de Atasco puede acti-
Solo el Robo-Pong 1050
Solo el Robo-Pong 2050
1
2
43
VISTAS AMPLIADAS, DESMONTE Y REPARACIONES
NOTAS:1. Consulte los siguientes diagramas mientras desarma o arma el tirador. Los números claves que se utilizan para
identificar las piezas corresponden a los números claves en la Lista de Piezas en las páginas 46 y 47.
2. No se puede ajustar ninguna de las piezas del tirador. Si hay una pieza defectuosa o desgastada que causa que
el tirador funcione mal, debe reemplazarla. El tirador es diseñado para la facilidad de servicio y reparaciones.
3. No utilice los lubricantes de base petrolífera, solventes u otros químicos en las piezas de plástico. Estos químicos
son corrosivos y causarán que el plástico se desintegre.
GRÁFICA A
GRÁFICA B
SERVO-CUBIERTA,
GUÍA DE PIVOTE Y
ALINEACIÓN DE LA
GUÍA SUPERIOR
ALINEACIÓN DEL
DEDO DE ARRASTRE
DEL OSCILADOR
Mientras reúne estas piezas, asegure que el Dedo de Arrastre de la
Pieza 83 quepa en la Ranura de la
Pieza 82. También asegure que el
Eje Giratorio superior de la Pieza
82 quepa en la apertura correspondiente de la Pieza 84 y que el Eje
Giratorio inferior de la Pieza 82
quepa en la apertura correspondiente de la Pieza 54.
84
Eje
Giratorio
Superior
83
85
Línea Central
87
90
De primero, introduzca el Servo
(85) en la Cubierta del Servo
(84) y luego conecte la potencia.
Antes de instalar el Dedo de
Arras­tre (83) en el Servo, co­nec­
te el tirador a la Caja de Control
y ponga la POSITION IZQ a 10.
Ahora, ate el Dedo de Arrastre
85
al Servo para que el puntero del
Puntero 83
dedo señale la marca de la línea
central en la cubierta hasta el grado que sea posible (pudiera resultar imposible alinearla exactamente). Luego atornille el dedo en el servo. Procure que
el engranaje del dedo encaje de manera adecuada con el del servo.
GRÁFICA C
Dedo de
Arrastre
Ranura
82
84
54
MOTOR DE VEL DE
PELOTAS A RUEDA DEL
BASTIDOR
78
91
75
66
81
Cabeza
del Tirador
ADVERTENCIA: El tornillo (81)
es de ¡rosca zurda! Suéltelo con
atornillarlo en sentido de reloj y
apriételo con atornillarlo en sentido contrario de reloj.
Apertura
58
Vea la
Nota
#2
Vea la
Nota #1
68 67
56
El Alambre Rojo Se
Conecte a la Terminal
Con Indicador de
Polaridad
71
77
65
79
Vea la
Nota #3
80
66
71
44
GRÁFICA D
MONTAJE DE LA
CABEZA DEL TIRADOR
1. Mientras desarma la cabeza del tirador,
no deje que la Pelota de Acero y el
Resorte (68, 67) caigan del Bastidor
Izquierdo (65) ¡en vista de que son pequeños y fáciles de perder! Un poco de grasa
los mantendrá en posición cuando vuelva
a montarlos. Trabaje encima de una toalla
para evitar la pérdida de las piezas.
2. Una pequeña cantidad de Kola Loca®
(ciano­a crilato) mantiene el Resorte de
Descarga de Pelotas (58) fijado al Tubo de
Descarga (56). Raspe el viejo pegamento
antes de reemplazar el resorte.
3. Mantenga el Bloque de Fricción (79) y la
Rueda de Descarga (78, Gráfica C)
limpios para con­seguir la correcta velocidad de pelota. Vea la página 37 para el
procedimiento de limpieza.
GRÁFICA E
CABEZA DEL TIRADOR A
LA GUÍA DE PIVOTE
86
Al Servo
(Negro, Rojo y
Blanco)
82
72
74
57
GRÁFICA F
CONECTOR DE 5
CLAVIJAS Y LA PLACA
DE CIRCUITO IMPRESO
(PCB)
59
Al Sensor de
Pelotas (Negro,
Rojo y Blanco)
75
70
R
W R
69
B
W
R
W
57
77
72
B B
R
88
73
76
89
Al Motor de
Velocidad de
Pelota (Rojo y
Blanco)
Cabeza del
Tirador
GRÁFICA G
51
Al Motor de
Alimentación de
Pelotas (Negro y Rojo)
90A
GRÁFICA H
64
40
SENSOR DE
GUÍA SUPERIOR
DE ALIMENTACIÓN PELOTAS AL PANEL
TRASERO
DE PELOTAS AL
PANEL TRASERO
59
A la Placa
de Circuito
Impreso
54
90A
Rojo
Negro
90A
Blanco
39
39
GRÁFICA I
Indicador de
Polaridad
42
39
44
43
51
45
46
El Alambre
Rojo Se Une
a la Terminal
Con Indicador
de Polaridad
MOTOR DE ALIMENTACIÓN
DE PELOTAS Y EL EQUIPO
DE ENGRANAJE
60
Nota: El tornillo #61 es de
¡rosca zurda! Suéltelo con
atornillarlo en sentido de reloj
y apriételo con atornillarlo en
sentido contrario de reloj.
52
63
61
50
49
47
62
90A
45
48
46
90A
63
LISTA DE PIEZAS DEL EQUIPO DE LA RED (SÓLO EL 2050)
17
17
16
19A
19A
19
25
31
20
18
25
7
31
33
9
5
8
27
31
19
10,11,12
14
25
18
28
23
19A
31
29
21
4
34
22
30
3
1
26
2
35
27
15
32
23
24
33
NOTA: Los números clave en esta lista de piezas corresponde a los números usados para identificar las piezas en este manual.
Clave# Pieza #Artículo
Cant.
Clave#Pieza #Artículo
12000-100 Canal Central1
19 2000-130 Tubo de Soporte de Red, Curvada, Izq y Der
2 2000-101 CC Patas de Goma
4
3 2000-102 CC Tubo de Soporte de Forma U
1
4 2040-103 CC Relleno para la Cuña
1
5 2000-104 CC Chapa de Soporte, Delantera
1
6 2000-106ACC Almohadilla de Chapa de Soporte Delantera
1
7 2000-108 CC Chapa de Soporte, Trasera
1
8 2000-110 CC Pata de Soporte, Izq
1
9 2000-112 CC Pata de Soporte, Der
1
10 2000-114 CC Punto de Goma para Pata de Soporte 1,27 cm
2
11 2000-116 CC Punto de Goma para Pata de Soporte 1,9 cm 2
12 2000-118 CC Punto de Goma para Pata de Soporte 2,54 cm
2
13 2000-120 CC Arandela de Goma (no se muestra)
4
14 2000-122 CC Eje Giratorio
1
15 2050-124 CC Dique de Pelotas, 40mm
2
16 2040-126 Red, 40mm1
17 2000-127 Extensor Lateral de Red, Izq y Der
1
18 2000-128 Tubo de Soporte de Red, Recta
2
9A2000-131 Tapón del Tubo de Soporte de Red
1
20 2000-132 Tubo de Soporte de Red, Curvada, Central
21 2000-134 Chapa de Soporte de Red, Delantera
22 2000-136 Chapa de Soporte de Red, Trasera
23 2000-138 Batea de Devolución de Pelotas
24 2000-140ACorrea de Transporte
25 2000-300 Tornillo de Retención de la Red
26 2000-302 #8 x 2,54 cm Tornillo Mecanizado
27 2000-304 #8 x 1,9 cm Tornillo Mecanizado
28 2000-306 #8 x 1,27 cm Tornillo Mecanizado
29 2040-307 #8 x 1,6 cm Tornillo Mecanizado
30 2000-308 #8 x 2,54 cm Tornillo de Cabeza Hexagonal
31 2000-310 #8 Tuerca de Cabeza Hexagonal
32 2000-312 Tuerca de Mariposa
33 2000-314 Arandela Grande
34 2000-315 Arandela de Gancho
35 2000-316 #8 x 1 cm Tornillo Mecanizado
46
Cant.
2
3
1
1
1
2
1
3
8
6
1
1
2
16
2
4
2
1
LISTA DE PIEZAS DEL EQUIPO DEL CUERPO DEL TIRADOR Y CUBO DE PELOTAS
Clave#Pieza #
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
Artículo
90A
Cant.
1040-100 Cubo de Pelotas11
1040-101 Almohadilla del Cubo de Pelotas11
1040-105 Extensor del Cubo11
2050-142 Chapa Trasera de Alimentación de Pelotas1
2050-143 AP Sensor de Pelotas
1
2000-144AAP Chapa del Colector21
2050-145 AP Chapa de Montaje
1
2040-147 AP Tapa Superior
1
2050-149 AP Engranaje Principal
1
65
2040-151B AP Rueda de Levantamiento
1
2040-153AAP Dedo de Levantamiento
3
2050-155 AP Engranaje de Transferencia
2
2050-157 AP Resorte, Largo
1
2050-158 AP Motor con Engranaje
1
53
2050-159 AP Resorte, Mediano
1
2000-160AAP Alambre de Potencia (Gráficos F y I, P. 45)
1
2040-161AAP Resorte, Corto (Gráfica I, P. 45)
1
2040-162AAP Cubierta Transparente Delantera
1
2050-164 AP Guía Superior
1
2050-165 AP Cubierta de Guía Superior
1
2050-166 AP Tubo de Descarga
1
2000-168 AP Freno del Tubo de Descarga
2
2000-170AAP Resorte de Descarga (Gráfica D, P. 44) 1
2050-171 AP Alambre de Potencia del Sensor de Pelotas (#F, P. 45)1
83
57
72
68
74
54
67
56
90A
72
69
79
80
85
90
87
82
70
90A
77
60 2050-313 AP Arandela de la Rueda de Levantamiento
1
61 2050-317 AP Tornillo de la Rueda de Levantamiento (Rosca Zurda)1
49
62 2000-318 AP #4 x 0,8 cm Tornillo Mecanizado
4
63 2040-319 AP Tornillo de Resorte
3
64 2050-327 AP Tornillo del Sensor de Pelotas
2
65 2050-172 Bastidor de la Cabeza del Tirador, Izq
1
90A
66 2050-174 CT Bastidor, Der
1
67 2000-176 CT Pelota de Acero
1
48
68 2040-178 CT Resorte de la Pelota de Acero
1
60
69 2050-180 CT Control de Ángulo
1
70 2050-182 CT Aguja de Ángulo
1
71 2000-320 CT #8 x 3,0 cm Tornillo Mecanizado
4
72 2040-321 CT Tornillo Giratorio
2
73 2040-323 CT Tuerca del Tornillo Giratorio
3
90A
74 2050-329 CT Arandela del Tornillo Giratorio
1
75 2000-184 Motor de Velocidad de Pelota con eje de Latón 1 61 50
76 2000-186B VP Alambre de Potencia Enrollado (Gráfica F, P. 45) 1
77 2000-188 VP Cubierta del Motor
1
78 2000-190 VP Rueda de Descarga (Gráfica C, P. 44) 1
79 2040-192AVP Bloque de Fricción
1
38
80 2050-193 VP Buje del Bloque de Fricción
1
81 2000-324 VP Tornillo de la Rueda de Descarga (Rosca Zurda) 1
82 2050-196 Guía de Giro del Oscilador1
83 2050-199 Dedo de Arrastre del Oscilador
1
84 2050-204 Servo-cubierta del Oscilador
1
SOLO
EL 1050
85 2050-209AServo del Oscilador
1
86 2050-210 Alambre de Potencia con Conector del Oscilador (#F)1
87 2050-325 Tornillo del Dedo de Arrastre del Oscilador (#B, P. 44) 1
Clave#Pieza #
88 2050-218 Conector de 5 Clavijas
1
93 2050-222
89 2050-219 Conector de 5 Clavijas de Placa de Circuito Impreso (#F) 1
94 2050-223
90 2000-328 #4 x 1,0 cm Tornillo Autorroscante
3
1
2
95 2050-224
90A2000-328A#4 x 1,0 cm Tornillo de Auto-perforación
16 /19
96 2050-226
91 2000-330 #2 x 0,6 cm Tornillo Mecanizado (#C, P. 44)
4
1
Solo el Robo-Pong
92 2050-220 Cable de Conexión Protegido (no se muestra)
1
47
84
88
66
40
39
71 42
47
90A
45
41
(SOLO EL
2050)
44
43
62
30
46
34
34
32
36
12
Artículo
37
Cant.
Transformador (no se muestra)
Adaptador del Transformador (vea la página 37) Caja de Control (vea la página 6) Soporte de la Caja de Control (vea #8, Página 4) 1050; 2Solo el Robo-Pong 2050
1
1
1
1
MANUAL DEL
USUARIO
TIRADOR DE TENIS DE MESA
SERVICIO Y
REPARACIÓN
CÓMO PEDIR
PIEZAS DE REPUESTO
POLÍTICA DE SERVICIO
GARANTÍA
Gracias por comprar el tirador, Robo-Pong, de Newgy. Inspeccionamos nuestros
productos para asegurar que sean de alta calidad y libres de defectos. Sin embargo,
si usted necesita servicio o consejo sobre el tirador, por favor póngase en contacto
con nuestro Departamento de Atención al Cliente (los datos de contacto aparecen en
la esquina izquierda inferior de esta página).
Por favor llámenos para autorizar la devolución antes de que envíe su tirador
para reparaciones. A menudo, las reparaciones pueden realizarse fácilmente por teléfono. ¿Ha intentado resolver el problema a través de probar los consejos en las páginas 41 a 43 o con realizar una Restitución de Valores Normales (página 14)? También
puede visitar nuestro sitio web para ver si se ha actualizado alguna información.
Cuando llame, por favor tenga el número de serie y este manual disponibles. (El
número de serie se encuentra en la brida de soporte — vea la Gráfica 14, página 19.) Si
después de hablar con nuestro Departamento de Servicio todavía necesita enviar el
tirador, procure incluir una nota breve, describiendo el problema y proporcionando
su teléfono de horas hábiles y la dirección de envío.
Usted puede pedir una lista de los precios actuales de las piezas desde nuestro
Departamento de Atención al Cliente o alternativamente puede buscarla en nuestro
sitio web. Si ya sabe cuál pieza quiere pedir (vea las páginas 46 y 47), puede pedirla
por teléfono si cuenta con una tarjeta de crédito (Visa, MasterCard, American
Express o Discover). Si no, entonces tendrá que llenar un formulario de pedidos (que
se dispone en línea) e incluir un cheque o giro postal junto con el pedido.
POLÍTICA DE SERVICIO FUERA DE GARANTÍA: En cuanto la Garantía
Limitada de 1 Año se venza, durante un plazo de 5 años desde la fecha de compra, el
fabricante típicamente reparará cualquier desgaste normal al tirador por una tarifa
de servicio a $40 más $10 para manejo y envío (Para EE.UU. continental, otras áreas
conllevan extras). Esta política no cubre el daño que resulte del abuso, uso incorrecto
o manejo inadecuado y sólo se aplica a los tiradores de Newgy que se compraron
desde los EE.UU.
Su Carta de Garantía (incluida con este manual) debería ser enviado dentro de
los 15 días desde la compra. Una copia de la información de garantía se muestra a
continuación. Procure guardar su factura. Sugerimos que guarde la factura con este
manual y que anote los siguientes datos: Fecha de Compra
Distribuidor____________________________ Número de Serie____________________
Nombre de la Tienda_____________________ Ciudad, Estado______________________
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Newgy Industries, Inc.
805 Teal Drive
Gallatin, TN 37066 EE.UU.
Teléfono 615-452-6470
Fax 615-230-9785
Email newgy@newgy.com
Sitio Web www.newgy.com
El fabricante garantiza al comprador original al por menor que este producto sea
libre de defectos en los materiales y construcción durante el plazo de 1 año desde la
fecha de compra.
En cuanto este producto se vuelva defectuoso durante el plazo de la garantía
debido a los materiales o construcción, póngase en contacto con nuestro Departa­
mento de Atención al Cliente con una descripción del defecto. Siempre proporcione el
número de serie. Le proveeremos de una autorización para devolución y las instruc­
ciones de envío. Si se pide que devuelva el producto, enváselo seguramente y envíelo
PREPAGADO.
Si el producto es defectuoso según los términos de esta garantía, a nuestra opción,
lo repararemos o lo reemplazaremos y se lo devolveremos de forma prepagada.
Esta garantía no se puede transferir y no cubre el desgaste normal ni el daño
causado por el manejo, instalación o uso incorrecto. Esta garantía es nula si el
producto es de cualquier manera abusado, dañado o modificado a partir de su estado
original.
Esta garantía le proporciona ciertos derechos legales en específico, además de los
otros derechos que se dispongan de estado en estado.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising