Ancona AN-1412 Installation guide

Ancona AN-1412 Installation guide
RANGE HOOD
USER INSTRUCTIONS
MODEL:
TORNADO ISLAND III 36"
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Carefully read the following important information regarding
installation safety and maintenance.
Keep these instructions for future reference.
09/26/2015 MAAN-1412-01
IMPORTANT SAFETY NOTICE
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING AND OPERATING THIS APPLIANCE
●
●
●
●
The installation in this manual is intended for qualified installers, service technicians or persons
with similar qualified background. Installation and electrical wiring must be done by qualified
professionals and in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated
construction.
Range hood may have very sharp edges; please wear protective gloves if it is necessary to
remove any parts for installing, cleaning or servicing.
Activating any switch ON before completing installation may cause ignition or an explosion.
Due to the size and weight of this range hood, two people installation is recommended.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons:
●
For general ventilating use only. DO NOT use to exhaust hazardous or explosive materials
and vapors.
●
The combustion air flow needed for safe operation of fuel-burning equipment may be affected
by this unit’s operation. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the
American Society of Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and
other local code authorities.
●
Before servicing or cleaning unit, switch power OFF at service panel and lock service panel to
prevent power from being switched ON accidentally.
●
Clean grease laden surfaces frequently. To optimize performance and to disperse air properly,
make sure to vent air outside. DO NOT vent exhaust into spaces between walls, crawl spaces,
ceiling, attics or garages.
●
Ducted fans MUST always be vented to the outdoors.
●
This unit MUST be grounded and use only metal ductwork.
●
Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the duct to
prevent back drafting.
●
When cutting or drilling into wall or ceiling, be careful not to damage electrical wiring or other
hidden utilities.
●
All electrical wiring must be properly installed, insulated and grounded.
●
Old duct work should be cleaned or replaced if necessary to avoid the possibility of a grease fire.
●
Check all joints on duct work to ensure proper connection and all joints should be properly
taped.
●
Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact
the vendor.
2
IMPORTANT SAFETY NOTICE
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING AND OPERATING THIS APPLIANCE
To reduce the risk of stove top grease fire:
●
●
●
●
●
●
●
Keep all fans, filters, spacers, grease trays*, oil container* and grease-laden surfaces clean.
Grease should not be allowed to accumulate on fan, filters, spacers, grease trays* and oil
container*, and surfaces.
Always turn range hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming foods.
Use high settings on cooking range only when necessary.
Never leave surface units unattended at high settings. Boil overs cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
Clean ventilating fan frequently.
Always use appropriate cookware and utensils size.
Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
Note: * if included with your model
To reduce the risk of injury to persons in the event of a stove top grease fire:
●
●
●
●
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn OFF the
burner.
BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. NEVER PICK UP A FLAMING PAN—you may be
burned. KEEP FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE MATERIAL AWAY FROM FLAMES. If
the flames DO NOT go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels — a violent steam explosion will
result.
Use an extinguisher ONLY if:
•
You know you have a Class A, B, C extinguisher, and you already know how to operate it.
•
The fire is small and contained in the area where it is started.
•
The fire department is being called.
•
You can fight the fire with your back to an exit.
To reduce the risk of injury to persons in the event of a gas leaks:
●
●
●
Extinguish any open flame.
DO NOT turn on the lights or any type of appliance.
Open all doors and windows to disperse the gas. If you still smell gas, call the gas
company and fire department.
Your safety and the safety of others is very important. We have provided many important safety
messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. All safety
messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell
you what can happen if the instructions are not followed.
3
PARTS SUPPLIED:
Hood body
Decorative
upper and lower chimneys
(2 pcs)
Mounting
screws
(8 pcs)
Angle mounting brackets
(8 pcs)
Mounting
screws
(42 pcs)
Ceiling mounting bracket
(1 pc)
Drywall
anchors
(12 pcs)
Mounting
screws
(12 pcs)
Explode
screws
(8 pcs)
Nuts (26 pcs)
Washers (26 pcs)
`S` mounting hook
(1 pc)
4
Filters (2 pcs)
VENTING REQUIREMENTS:
•
•
•
•
•
•
•
HEIGHT & CLEARANCE:
Vent system must terminate to the outside
(Roof or side wall).
DO NOT terminate the vent system in an attic
or other enclosed area.
DO NOT use 4” (10.2 cm) laundry-type wall
caps.
Use metal/aluminum vent only. Rigid metal/
aluminum vent is recommended.
DO NOT use plastic vent.
Always keep the duct clean to ensure proper
airflow.
Calculate
the
following
figures
before
installation:
1. Distance from the floor to the ceiling
2. Distance between the floor to the
countertop/stove
3. Distance between the cooking surface to
the range hood (recommend 24” to 30”)
minimum of 30” is required for gas cook top
4. Height of hood and duct cover
For the most efficient & quiet operation:
•
A distance of 24” to 30” is recommended
between stove top and the bottom of range
hood. 30” minimum is required for gas stove tops.
•
It is recommended that the range hood be
vented vertically through the roof through 6”
(15.3 cm) or bigger round metal/aluminum
vent work.
•
The size of the vent should be uniform.
•
Use no more than three 90° elbows.
•
Make sure there is a minimum of 24” (61 cm) of
straight vent between the elbows if more than one
elbow is used.
•
DO NOT install two elbows together.
•
The length of vent system and number of elbows
should be kept to a minimum to provide efficient
performance.
•
The vent system must have a damper. If roof or
wall cap has a damper, DO NOT use damper (if
supplied) on top of the range hood.
•
Use silver tape or duct tape to seal all joints in the
vent system.
•
Use caulking to seal exterior wall or roof opening
around the cap.
5
IMPORTANT:
•
•
•
•
•
•
•
•
A minimum of 6” round or 3-1/4 x 10” rectangular duct (purchased separately) must be used to
maintain maximum airflow efficiency.
Always use rigid type metal/aluminum ducts if available to maximize airflow when connecting to
provided duct.
Please use Duct Run Calculation below to compute total available duct run when using elbows,
transitions and caps.
ALWAYS, when possible, reduce the number or transitions and turns. If long duct run is required,
increase duct size from 6” to 7” or 8”. If a reducer is used, install a long reducer instead of a pancake
reducer. Reducing duct size will restrict airflow and decrease airflow, thus reduce duct size as far
away from opening as possible.
If turns or transitions are required, install as far away from opening and as far apart, between two
(2), as possible.
Minimum mount height between stove top to hood bottom should be no less than 24-inch for
electric cook tops and minimum of 30-inch for gas stove tops and no higher than 30-inch for electric
cook tops.
It is important to install the hood at the proper mounting height. Hoods mounted too low could result
in heat damage and fire hazard; while hoods mounted too high may be hard to reach and will lose its
performance and efficiency.
If available, also refer to stove top manufacturer’s height clearance requirements and recommended
hood mounting height above range.
CALCULATING VENT SYSTEM LENGTH:
To calculate the length of the system you need, deduct the equivalent feet for each vent piece used in the
system from the recommended maximum duct run.
Duct Run Calculation example:
One roof cap, two 90º elbows, and one 45º
elbow use
0ft + 9ft + 9ft + 5ft = 23ft used.
Deduct 23ft from 30ft, 7ft maximum
available for straight duct run.
-
6
VENTING METHODS:
•
•
This range hood is factory set for venting through the roof or wall.
Vent work can terminate either through the roof or wall. To vent through a wall, a 90° elbow is needed.
IMPORTANT:
•
•
•
•
NEVER exhaust air or terminate duct work into spaces between walls, crawl spaces, ceiling,
attics or garages. All exhaust must be ducted to the outside.
Use metal/aluminum duct work only.
Fasten all connections with sheet metal screws and tape all joints with certified Silver Tape or Duct Tape.
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the cap.
7
ELECTRICAL REQUIREMENTS:
IMPORTANT:
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility to contact a qualified electrical installer.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine
that the ground path is adequate.
A 120-Volt, 60 Hz, AC-only, fused electrical supply is required on a separate 15-amp circuit, fused on both
sides of the line.
DO NOT ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure that the range hood is properly grounded.
DO NOT have a fuse in the neutral or ground circuit.
IMPORTANT: Save this Installation Guide for electrical inspector’s use.
The range hood must be connected with copper wire/plug only.
The range hood should be connected directly to the fused disconnect (or circuit breaker) box through
flexible armored or non-metallic sheathed copper cable. UL/CSA listed strain relief must be provided at
each end of the power supply cable.
8
PREPARATIONS:
Advanced Preparations:
•
Be familiar with the controls of the range hood by reading through Range Hood Operations, Page 13.
•
Place the range hood on a flat, stable surface. Connect the range hood to a designated standard outlet
(120-Volt, 60Hz, AC only) and turn on the range hood. Verify all operations of the range hood by
referring to Range Hood Operations.
•
Place all supplied parts and required hardware on a flat, stable surface and verify the existence of all
supplied parts listed on Page 4.
Preparations:
NOTE: To avoid damage to your hood, prevent debris from entering the vent opening.
•
Determine and mark the center line on the ceiling or wall where the range hood will be installed.
Make sure there is proper clearance within the ceiling or wall for exhaust vent.
•
Due to the weight and size of this unit, please make sure that the support system or framework being
used is stable and secure in the ceiling or wall.
•
Put a thick, protective covering over counter top, cook top or range to protect from damage or dirt.
Remove any hazardous objects around the area when installing.
CAUTION
If moving the cooking range is necessary to install the hood, turn OFF the power on an electric range at
the main electrical box. SHUT OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS RANGE
9
INSTALLATION:
Installations (refer to Page 4 for parts):
NOTE: Use threaded drywall anchors only when
mounting the hood on sheet rock. Mounting
the hood on wall studs or lumbars is highly
recommended.
(See Fig. #1)
(See Fig. #2)
Fig. #4
Fig. #3
10
INSTALLATION CONTINUE:
Step 3: Venting
• Fix the damper on the top vent of hood with screws. (See Fig. #3)
• Let the ducting pipe go inside through the hole from the ceiling. (See Fig. #4)
• Measure the length of 6`` round metal duct required from the dampler / duct connector to the ductwork
rough-in in the ceiling. Connect the duct to the damper / duct connector and seal with duct tape.
Fig # 3
Fig # 4
Step 4: Electrical
• Use the supplied `S` hook to hold up the chimneys while feeding the electrical wires. (See Fig. #5)
• Remove the protective coating from the inner chimney. Carefully slide the inner chimney down into the outer
chimney. Slide the chimneys over the angle brackets.
• Feed the electrical wires up through the chimneys. (See Fig. #6)
• Connect the electrical wires to the wiring box on the ceiling bracket.
Fig # 5
Fig # 6
......
......
.....
......
.....
......
11
INSTALLATION CONTINUE:
Step 5: Finishing installation
• Slide the inner chimney up to the ceiling and attach it to the ceiling bracket using the screws. (See Fig. #7)
• Remove the protective coating from the hood body and outer chimney.
• Installation is finished.
Fig # 7
Step 6: Installing filters
• To install the filters, follow these four steps (See Fig. #8):
•
•
•
•
Angle the filtters toward the back of the hood.
Push the button on the handle of the filter
Release the handle when the handle fits into a resting position
Repeat to install all filters
Fig # 8
12
CONTROL PANEL OPERATION:
Increase
Speed
Decrease
Speed
Timer
Light
Control Panel Layout and Buttons Configurations:
Electronic Controls with Time Delay
•
Lights:
• Press the light button
•
Power settings:
to turn halogen lights on and off.
• Press the button + once and the motor starts to operate at Low speed.
• Press the button + again and the motor will reach Medium speed.
• Press the button + once more and the motor will reach High speed.
• Press the button
•
- to lower speeds in succession until the motor stops working (power off).
Timer function:
• The control module provides the option to run the motor for a predetermined time period in
order to evacuate remaining vapors from the kitchen.
• Press the
timer button while the motor is running. The motor will shut off automatically
after 10 minutes.
13
MOUNTING BRACKETS:
14
MEASUREMENTS AND DIAGRAMS:
15
TROUBLE SHOOTING:
1) If the range hood or halogen light does not
operate after installation:
•
Check if the range hood has been plugged in,
make sure that all power has been turned back
ON,fused not blown and all electrical wiring
are properly connected.
2) The range hood vibrates when the blower is on:
•
The range hood might not have been secured
properly on to the ceiling or wall.
3) The blower or fan seems weak:
•
Check that the duct sized used is at least 6” or
3-1/4 x 10”. Range hood WILL NOT function
efficiently with insufficient duct size. For
example: 7” duct over 6” hole and loosely
secured.
•
Check if duct is clogged or if damper unit
(half-circular flange) is not installed correctly
or opening properly. A tight mesh on a side
wall cap unit might also cause restriction to the
air flow.
•
The fan might be jammed or scraping the
bottom due to shipping damage. Please
contact us immediately.
•
Make sure the distance between the stove top
and the bottom of the hood is within 24” and
30” in distance; with minimum 30” for gas
stove top.
•
Reduce the number of elbows and length of
duct work. Check if all joints are properly
connected, sealed, and taped.
4) The lights work but the fan is not spinning at
all, is stuck or is rattling:
5) The hood is not venting out properly:
16
RANGE HOOD ASSEMBLY:
No.
17
Part
Qty
24
Filter
2
23
Screws
1
22
Lights
4
21
Switch panel
1
20
Push button
1
19
Switch box
1
18
Glass
1
17
Motor
1
16
Wheel
1
15
Blower
1
14
Grill
2
13
Power cord
1
12
Housing
1
11
Air outlet
1
10
Base of plastic box
1
9
Connector
1
8
Transformer
1
7
Capacitor
1
6
PCB box
1
5
Duct tube (not included)
1
4
Lower chimney
1
3
Mounting angle
1
2
Upper chimney
1
1
Mounting plate
1
SPECIFICATIONS:
Body design
Stainless steel
Power rating
120V / 60Hz (USA & Canada standard) cULus Certified
General input power
410 W
Motor input power
400 W
Ampere
3.4 A
Levels of speed control
3 levels
Number of Motor
Single motor
Fan Type
Centrifugal squirrel cage
Control Type
Electronic control
Filtration Type
Thin baffle filter
Illumination
4 x 2.5W LED Lights
Venting Size
6 inches round
Interference Protection
Radio frequency interference protected
CIRCUIT DIAGRAM:
18
BLOWER ASSEMBLY:
No.
1 Motor
2 Impeller
3 Blower
Description
No.
Description
ELECTRICAL ASSEMBLY:
No.
1
2
3
4
5
Description
Electrical box base
PCB
Electrical cover
Capacitor
Screw (ST3*10)
No.
Description
6 Screw (ST3*6)
19
USE AND CARE INFORMATION:
Operations:
•
Read and understand all instructions and warnings in this manual before operating the appliance. Save these
instructions for future reference.
•
Always leave safety grills and filters in place. Without these components, operating fans could catch on to
hair, fingers and loose clothing.
•
NEVER dispose cigarette ashes, ignitable substances, or any foreign objects into fans.
•
NEVER leave cooking unattended. When frying, oil in the pan can easily overheat and catch fire. The risk of
self combustion is higher when the oil has been used several times.
•
NEVER cook on “open” flames under the range hood. Check deep-fryers during use; superheated oil may be
flammable.
Cleaning:
•
The saturation of greasy residue in the fan and filters may cause increased inflammability. Keep unit clean
and free of grease and residue build-up at all times to prevent possible fires.
•
Filters must be cleaned periodically and free from accumulation of cooking residue (see Cleaning
Instructions below). Old and worn filters must be replaced immediately.
•
DO NOT operate fans when filters are removed. Never disassemble parts to clean without proper
instructions. Disassembly is recommended to be performed by qualified personnel only. Read and
understand all instructions and warnings in this manual before proceeding.
SAFETY WARNING: Never put your hand into area housing the fan while the fan is operating!
For optimal operation, clean range hood and all baffle/spacer/filter/grease tray/oil container regularly. Regular care
will help preserve the appearance of the range hood.
Cleaning Exterior Surfaces:
Clean periodically with hot soapy water and clean cotton cloth. DO NOT use corrosive or abrasive detergent
•
(e.g. Comet Power Scrub®, EZ-Off® oven cleaner), or steel wool/scoring pads, which will scratch and damage
the stainless steel surface. For heavier soil use liquid degrease such as “Formula 409®” or “Fantastic®” brand
cleaner.
If hood looks splotchy (stainless steel hood), use a stainless steel cleaner to clean the surface of the hood. Avoid
•
getting cleaning solution onto or into the control panel. Follow directions of the stainless steel cleaner.
CAUTION: DO NOT leave on too long as this may cause damage to hood finish. Use soft towel to wipe
off the cleaning solution, gently rub off any stubborn spots. Use dry soft towel to dry the hood.
After cleaning, you may use non abrasive stainless steel polish such as 3M® or ZEP®, to polish and buff out
•
the stainless luster and grain. Always scrub lightly, with clean cotton cloth, and with the grain.
•
DO NOT allow deposits to accumulate or remain on the hood.
•
DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to the surface and cause
rusting.
•
DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to remain in contact with
stainless steel for extended periods. Many of these compounds contain chemicals, which may be harmful.
Rinse with water after exposure to these compounds and wipe dry with a clean cloth.
Cleaning Filters:
IMPORTANT: Drain oil from baffles, spacers, filters, oil tunnels, oil containers before oil and residue overflow!
Remove all baffles, spacers, filters, grease tray, and oil containers and discard oil and residue.
•
Wash with warm soapy water. NOTE: Stainless steel baffles, spacers and oil tunnel are top rack dishwasher
•
safe.
•
Dry thoroughly before replacing and follow directions for installation in reverse.
•
Filters should be cleaned after every 30 hours of use.
•
Should filters wear out due to age and prolonged use, replace with a new filter.
LED Replacement:
In the event the LED lights require servicing, please contact us at 1-800-350-4562 or email us at
•
[email protected]
20
HOTTE DE CUISINE
INSTRUCTIONS D'UTILISATEUR
MODÈLE:
TORNADO ISLAND III 36"
INSTRUCTIONS IMPORTANTE DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement l’information importante suivante concernant
l’installation, la sécurité et l’entretien.
Gardez des instruction pour référence future.
09/26/2015 MAAN-1412-01
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INTRUCTIONS AVANT D'INSTALLER ET D'UTILISER CET APPAREIL
•
•
•
•
L’installation dans ce manuel est prévue pour des installateurs qualifiés, des techniciens de
service ou des personnes avec une expérience similaire. L'installation et le câblage doivent être
effectués par des professionnels qualifiés et conformément à tous les codes et toutes les normes
applicables, incluant le classement incendie en construction.
Les hottes de cuisinière peuvent avoir des bords très pointus; veuillez porter des gants
protecteurs s’il est nécessaire de retirer toute partie pour l'installation, le nettoyage ou
l'entretien.
Mettre sous tension tout interrupteur « ON » avant de compléter l’installation peut provoquer un
allumage ou une explosion.
En raison de la dimension et du poids de cette hotte, une installation avec deux personnes est
recommandée.
Pour réduire le risque d'incendie, de décharge électrique, ou de blessure aux personnes :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pour une utilisation générale de ventilation uniquement. NE PAS utiliser pour évacuer des
matières dangereuses ou explosives et des vapeurs.
Le débit d'air de combustion nécessaire pour une opération sécuritaire d'équipement
combustible peut être affecté par le fonctionnement de cette unité. Suivez les lignes directrices
du fabricant de l’équipement de chauffage et les normes de sécurité comme celles publiées par
la National Fire Protection Association (NFPA), et l'American Society of Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et d'autres autorités du code locales.
Avant d'entretenir ou de nettoyer l'unité, placez l'interrupteur à « OFF » au panneau de service
et verrouillez le panneau de service pour empêcher l'ouverture accidentelle de
l'alimentation à «ON».
Nettoyez fréquemment la graisse accumulée sur les surfaces. Pour optimiser la performance et
pour disperser adéquatement l'air, assurez-vous d'évacuer l'air à l'extérieur. NE PAS ventiler l'air
évacué dans des espaces entre les murs, les vides sanitaires, les plafonds, les greniers ou les
garages.
Les ventilateurs canalisés DOIVENT toujours être ventilés à l’extérieur.
Utilisez seulement des systèmes de gaines en métal et cette unité DOIT être reliée à la terre.
Une quantité suffisante d'air est nécessaire pour une combustion et une ventilation adéquate des
gaz à travers la gaine pour empêcher le refoulement.
En coupant ou en perforant dans un mur ou un plafond, faites attention de ne pas endommager
le câblage électrique ou d'autres installations techniques cachées.
Tout le câblage électrique doit être adéquatement installé, isolé et connecté à la terre.
Les vieilles gaines devraient être nettoyées ou remplacées si nécessaire, pour éviter la possibilité
d’un feu de friture.
Vérifiez tous les joints sur les gaines, pour vous assurer d’une connexion adéquate et tous les
joints devraient être adéquatement scellés.
Utilisez cette unité seulement de la façon prévue par le fabricant. Si vous avez des questions,
communiquez avec le fournisseur.
Utilisez cette unité uniquement de la façon prévue par le fabricant. Si vous avez des questions,
communiquez avec le vendeur.
2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INTRUCTIONS AVANT D'INSTALLER ET D'UTILISER CET APPAREIL
Pour réduire le risque d'un feu de graisse sur le dessus de la cuisinière :
•
•
•
•
•
•
•
Gardez toutes les surfaces où la graisse s'accumule des ventilateurs, de la cloison mitoyenne, des
espaces, des filtres, du tunnel de graisse* du contenant d'huile* propres. On ne devrait pas
laisser la graisse s’accumuler sur le ventilateur, la cloison mitoyenne, les espaces, le filtre,
le tunnel de graisse et le contenant d’huile*.
Placez toujours la hotte sous tension « ON » lorsque vous faites de la cuisson à haute
température ou lorsque vous faites cuire des aliments qui flambent.
Utilisez les réglages élevés sur la cuisinière seulement, lorsque nécessaire.
Ne laissez jamais les unités de surface sans surveillance à des réglages élevés. Les
bouillonnements génèrent de la fumée et les débordements graisseux peuvent s'enflammer
Faites chauffer les huiles lentement à des réglages faibles ou moyens.
Nettoyez le ventilateur fréquemment.
Utilisez toujours des batteries de cuisine et des ustensiles de cuisine de la dimension appropriée.
Utilisez toujours la batterie de cuisine adéquate pour la dimension de l’élément de surface.
Remarque : * si incluse avec votre modèle
Pour réduire le risque de blessure aux personnes, dans l'éventualité d'un feu de
graisse de dessus de cuisinière :
•
•
•
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle ajusté, une tôle à biscuits, ou un plateau
métallique, et ensuite éteignez le brûleur.
FAITES ATTENTION D'EMPÊCHER LES BRÛLURES. NE RAMASSEZ JAMAIS UNE
POÊLE ENFLAMMÉE — vous pourriez être brûlé. GARDEZ LES MATÉRIAUX
INFLAMMABLES OUCOMBUSTIBLES ÀL'ÉCART DES FLAMMES. Si les flammes NE
s'éteignent PAS immédiatement, ÉVACUEZ ET APPELEZ LE SERVICE DES INCENDIES.
N'UTILISEZ PAS D'EAU, incluant des linges à vaisselle ou serviettes mouillées — une violente
explosion de vapeur en résulterait.
Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si :
• Vous savez que vous avez un extincteur de Classe A, B, C et que vous savez déjà comment le
faire fonctionner.
• L'incendie est petit et contenu dans le secteur où il a commencé.
• Le service des incendies a été appelé.
• Vous pouvez combattre l'incendie avec votre dos vers une sortie.
Pour réduire le risque de blessure aux personnes dans l'éventualité de fuites de gaz :
•
•
•
Éteignez toute flamme à nu.
NE PAS allumer les lumières ou tout type d'appareil.
Ouvrez toutes les portes et les fenêtres pour disperser le gaz. Si vous sentez toujours du gaz,
appelez la compagnie de gaz et le service des incendies.
Votre sécurité et la sécurité des autres est très importante. Nous avons fourni plusieurs messages de
sécurité importants dans ce guide et sur votre appareil. Lisez et conformez-vous toujours à tous les
messages de sécurité. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment
réduire le risque de blessure, et ce qui pourrait survenir si les instructions ne sont pas suivies.
3
PIÈCES FOURNIES :
Cheminées supérieures
et inférieures
(2 pcs)
Vis
d’assemblage
(8 pcs)
(8 pcs)
Vis
d’assemblage
(42 pcs)
Tampons à vis
(12 pcs)
(1 pc)
Vis
d’assemblage Écrous (26 pcs)
(12 pcs)
Vis
explosives
(8 pcs)
Rondelles (26 pcs)
Crochet `S`
(1 pc)
4
Filtres (2 pcs)
EXIGENCES DE VENTILATION :
•
•
•
•
•
•
•
HAUTEUR ET DÉGAGEMENT :
Le système de ventilation doit de terminer à l'extérieur
(Toit ou mur latéral).
NE faites PAS terminer le système de ventilation
dans un grenier ou autre endroit fermé.
N'utilisez PAS de capuchons muraux de 4'' (10,2 cm) de
type pour salle de lavage.
Utilisez un évent en métal/aluminium seulement. Un
évent rigide en métal/aluminium est recommandé.
N'utilisez PAS un évent en plastique.
Gardez toujours le conduit propre pour assurer une
ventilation adéquate.
Calculez les chiffres suivants avant l'installation :
1. Distance du plancher au plafond
2. Distance entre le plancher au dessus de la
cuisinière/plaque de cuisson
3. Distance entre la surface de cuisson à la hotte de
cuisinière (recommandé 24” à 30”) un minimum de
30” est nécessaire pour les cuisinières au gaz.
4. Hauteur de la hotte et du couvercle de gaine.
Pour l'opération la plus efficace et tranquille :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Une distance de 24” à 30” est recommandée entre
le dessus de la cuisinière et le dessus de la hotte de
cuisinière. 30” minimum est requis pour les dessus
de cuisinière au gaz.
Il est recommandé que la hotte de cuisinière soit
ventilée verticalement à travers le toit sur 6” (15,3 cm)
ou une gaines de ventilation circulaire en
métal/aluminium plus grosses.
La dimension de la ventilation devrait être uniforme.
N’utilisez pas plus de trois coudes de 90°.
Assurez-vous qu'il y a un minimum de 24” (61 cm) de
ventilation droite entre les coudes si plus d'un coude est
utilisé.
NE PAS installer deux coudes ensemble.
La longueur du système de ventilation et le nombre
de coudes devraient être maintenus à un minimum pour
fournir une performance efficace.
Le système de ventilation doit avoir un régulateur de
tirage. Si le capuchon de toit ou mural a un
régulateur de tirage, N'utilisez PAS de régulateur
(si fourni) sur le dessus de la hotte de cuisinière.
Utilisez du ruban argent ou du ruban à conduit pour
sceller tous les joints dans le système de ventilation.
Utilisez du calfeutrage pour sceller le mur exterieur ou
une ouverture du toit autour du capuchon.
5
IMPORTANT:
•
•
•
•
•
•
•
•
Un conduit circulaire minimum de 6” ou rectangulaire de 3-1/4 x 10” (acheté séparément) doit être
utilisé pour maintenir l'efficacité maximale de la circulation d'air.
Utilisez toujours des gaines de type rigide en métal/aluminium si disponible, pour maximiser la
circulation d’air en connectant à la gaine fournie.
Veuillez utiliser Le Calcul de Course de Gaine ci-dessous pour calculer la course totale de gaine
disponible en utilisant des coudes, des transitions et des capuchons.
TOUJOURS, lorsque possible, réduisez le nombre de transitions et de virages. Si une longue gaine est
requise, augmentez la dimension de la gaine de 6” à 7” ou 8”. Si un réducteur est utilisé, installez un
long réducteur au lieu d’un réducteur plat. Réduire la dimension de la gaine restreindra et réduira la
circulation d’air, donc réduisez la dimension de la gaine aussi loin que possible de l’ouverture.
Si des virages ou des transitions sont requi, installez-les aussi loin que possible de l’ouverture et
aussi éloignés l’un de l’autre que possible.
La hauteur minimale de fixation entre le dessus de la cuisinière et le dessous de la hotte ne devrait pas
être de moins de 24 pouces pour les dessus de cuisinière électriques et de 30 pouces pour les dessus
de cuisinière à gaz et pas plus haut que 30 pouces pour les plaques de cuisson électriques.
Il est important d’installer la hotte à la hauteur de fixation adéquate. Les hottes fixées trop basses
pourraient générer des dommages par la chaleur et représenter un danger d’incendie ; tandis que les
hottes fixées trop hautes seront difficiles à rejoindre et perdront leur performance et efficacité.
Si disponible, référez-vous aussi aux exigences de dégagement au-dessus de la cuisinière du
fabricant de celle-ci et la hauteur de fixation de la hotte au-dessus de la cuisinière recommandée.
CALCULER LA LONGUEUR DU SYSTÈME DE VENTILATION :
Pour calculer la longueur du système dont vous avez besoin, déduisez un pied équivalent pour chaque pièce
de ventilation utilisée dans le système de la course maximale de gaine recommandée.
Exemple de calcul de course de gaine :
Un capuchon de toit, deux coudes 90º et
un coude de 45º utilisés
0pi + 9pi + 9pi + 5pi = 23pi utilisés.
Déduisez 23pi à 30pi, 7pi
maximum disponible
pour une course de gaine droite
6
MÉTHODES DE VENTILATION :
•
•
Cette hotte de cuisinière est réglée en usine pour ventiler à travers le toit ou mur.
Le conduit de ventilation peut soit se terminer à travers le toit ou mur. Pour ventiler à travers un mur, un
coude de 90° est nécessaire.
IMPORTANT:
•
•
•
N’évacuez JAMAIS de l’air ou ne faites pas terminer le conduit de ventilation dans des espace
entre les murs, vides sanitaires, plafonds, greniers ou garages. Toutes les évacuations doivent
être menées par des conduits à l’extérieur.
Utilisez uniquement des conduits de ventilation en métal/aluminium.
Fixez toutes les connexions avec des vis à métaux et fixez du ruban sur tous les joints avec un ruban.
7
EXIGENCE ÉLECTRIQUE :
IMPORTANT:
Observez tous les codes et ordonnances de règlementation.
Il est la responsabilitéduc lient de contacter un installateur électrique qualifié.
Si les codes le permettent et qu'un fil de connexion à la terre est utilisé, il est recommandé qu’un électricien
qualifié détermine que le chemin de connexion à la terre est adéquat.
Une source d'alimentation électrique de, 120-Volts 60 Hz, seulement, à sectionneur à fusible est requise sur un
circuit de 15-amp séparé, soudé sur les deux côtés de la ligne. NE PAS connecter à la terre à un tuyau de gaz.
NE PAS connecter à la terre à un tuyau de gaz.
Vérifiez avec un électricien qualifié si vous n'êtes pas certain que la hotte de cuisinière est adéquatement
reliée à la terre. N'ayez PAS un fusible dans un circuit neutre ou de mise à la terre.
IMPORTANT : Gardez ce guide d’installation pour l’utilisation de l'inspecteur électrique.
8
PRÉPARATION :
Préparations avancées :
•
Soyez familier avec les contrôles de la hotte en lisant soigneusement Fonctionnement de la hotte,
Page 13.
•
Placez la hotte de cuisine sur une surface plate stable. Connectez la hotte de cuisinière à une prise de
courant standard désignée (120-Volt, 60Hz, AC seulement) et mettez la hotte sous tension. Vérifiez
tous les fonctionnements de la hottede cuisinière en vous référant au Fonctionnement de la Hotte de
cuisinière.
•
Placez toutes les pièces fournies et le matériel requis sur une surface, plate et stable et vérifiez
l’existence de toutes les pièces fournies énumérées à la Page 4.
Préparations :
NOTE : Pour éviter des dommages à votre hotte, emêchez les débris de pénétrer dans l'ouverture de
ventilation.
•
•
•
Déterminez et marquez la ligne centrale sur le plafond où la hotte de cuisinière sera installée.
Assurez-vous qu'il y ait un dégagement adéquat dans le plafond ou le mur pour le conduit de ventilation.
À cause du poids et de la dimension de cette unité, veuillez vous assurer que le système de soutien ou
la structure utilisée est stable et sécuritaire dans le mur.
Placez une couverture, protectrice épaisse sur le dessus du comptoir, de la surface de cuisson ou de la
cuisinière pour protéger du dommage ou de la poussière. Retirez tout objet dangereux autour de la zone
lors de l'installation.
ATTENTION
Si le déplacement de la cuisinière est nécessaire pour installer la hotte, fermez l'alimentation sur une
cuisinière électrique à l'entrée principale du panneau électrique. FERMEZ LE GAZ AVANT DE
DÉPLACER UNE CUISINIÈRE AU GAZ.
9
INSTALLATION:
Installations (se référer à la Page 4 pour les pièces) :
NOTE: Utilisez des ancrages filetés pour cloison sèche
seulement au fixant la hotte sur des panneaux en gyproc.
le montage de la hotte sur les montants du mur ou lombaires
est fortement recommandé.
Étape 1 : Mesures
• Mesurez la distance entre le dessus de la cuisinière et le bas de la hotte de cuisinière. Une
distance de 24” à 30” est recommandée avec une minimum de 30” pour les dessus de cuisinières
au gaz.
.
• Pour atteindre un plafond de 9 pi, assurez-vous que la hotte est installée à 30” de la surface de
cuisson. Si vous avez besoin d'une conduit de cheminée pour atteindre votre plafond,
veuillez contacter le vendeur.
Étape 2 : Installer la bride de fixation de la hotte
Fig. #4
Fig. #3
10
INSTALLATION CONTINUE:
Étape 4: Ventilation
• Attachez le connecteur de régulateur / conduit à la hotte aves les vis. (voir fig. #3)
• Laissez le tuyau de conduit aller à l’intérieur du trou du plafond. (voir fig. #4)
• Mesurez la longeur de conduit métallique circulaire de 6 pouces nécessaire du connecteur de
régulateur / conduit au fond de clouage du réseau de gaines dans le plafond. Connectez le conduit au
connecteur régulateur / conduit et scellez avec du ruban à conduit.
Fig #3
Fig #4
Étape 5 : Électrique
• Utilisez la `S` crochet fourni pour supporter les cheminées pendant l’alimentant les fils électriques.
(voir figure #5)
• Retirez le revêtement protecteur de la cheminée inférieure. Glissez soigneusement la cheminée inférieure
vers le bas dans la cheminée supérieur. Glissez les cheminées sur les bride de fixation angulaires.
• Passez le câble d’alimentation à travers les cheminées. (voir figure #6)
• Connectez le câble d’alimentation à la boîte de service sur la bride de fixation du plafond.
Fig #5
Fig #6
......
......
.....
......
.....
......
11
INSTALLATION CONTINUE:
Étape 5: Terminer l’installation
• Glissez la cheminée supérieure jusqu’au plafond et attachez-le à la bride de fixation du plafond en
utilisant les vis. (voir figure #7)
• Retirez le revêtement protecteur de la hotte et de la cheminée inférieure
• L’installation est terminée.
Fig #7
Étape 6 : Installation des filtres
• Pour installer les filtres, suivez les étapes prochaines (voir figure # 8):
- Placez le filtre à angle dans la fente arrière de la hotte.
- Poussez le bouton sur la poignée du filtre.
- Relâchez la poignée jusqu’à ce que le filtre s’insère dans une position d’arrêt.
- Répetez pour installer tous les filtres.
12
Fig #8
FONCTIONNEMENT DU PANNEAU DE COMMANDES :
Augmentation Diminution Minuterie
dela vitesse de la vitesse
Lumière
Disposition du panneau et configurations des boutons :
Commandes électriques avec temporisateur
•
Lumières :
• Appuyez sur la touche de lumière/une fois, le panneau lumineux est allumé, et les lumières
sont allumées.
• Appuyez la une deuxième fois, le panneau lumineux est éteint et les lumières sont éteintes.
•
Réglages d'alimentation :
• Appuyez la + touche une fois et le moteur commence à fonctionner à faible vitesse.
+ touche à nouveau et le moteur atteindra la vitesse moyenne.
• Appuyez la + touche une fois de plus et le moteur atteindra la vitesse élevée.
• Appuyez la - touche pour diminuer les vitesses en succession jusqu'à ce que le moteur cesse
• Appuyez la
de fonctionner (hors tension).
•
Fonction de la minuterie :
• Le module de commandes fournit l'option de faire fonctionner le moteur pour une période
déterminée afin d'évacuer les vapeurs restantes de la cuisine.
• Appuyez la touche de la minuterie lorsque le moteur fonctionne et le moteur continuera de
fonctionner pendant 10 minutes et cessera ensuite de fonctionner.
13
BRIDE DE FIXATION :
14
MESURES ET DIAGRAMMES :
15
DÉPANNAGE :
1) Si la hotte de cuisinière ou ampoule halogène ne
fonctionne pas après l'installation :
•
Vérifiez si la hotte de cuisine a été branchée et
assurez-vous que toute l'alimentation a été
remise sous tension, que les fusibles ne sont
pas grillés et que tout le câblage électrique est
adéquatement connecté.
2) La hotte de cuisinière vibre lorsque le ventilateur
fonctionne :
•
La hotte de cuisinière peut ne pas avoir été
fixée adéquatement sur le plafond ou le mur.
3)
•
Vérifiez que la dimension du conduit utilisée
est au moins 6” ou 3-1/4 x 10”. La hotte de
cuisinière ne FONCTIONNERA PAS
efficacement avec une dimension de conduit
inadéquate. Par exemple : Conduit de 7” sur
un trou de 6” et fixé lâchement.
•
Vérifiez si le conduit est bouché ou si l'unité de
régulateur (battant semi-circulaire) n'est pas
installée correctement ou ne s'ouvre pas
adéquatement. Une armature métallique sur
une unité de capuchon mural peut également
causer une restriction au débit d'air.
4) Les lumières fonctionnent, mais le ventilateur ne
tourne pas du tout, est bloqué ou crécelle :
•
Le ventilateur peut être coincé ou frotte le
dessous à cause d'un dommage d'expédition.
Veuillez
communiquer
avec
nous
immédiatement.
5) La hotte ne ventile pas vers l'extérieur
adéquatement :
•
Assurez-vous que la distance entre le dessus de
la cuisinière et le dessous de la hotte est à
l'intérieur de 24” et 30” de distance; avec un
minimum de 30” pour le dessus de la
cuisinière.
•
Réduisez le nombre des coudes et longueur des
gaines de ventilation. Vérifiez si tous les joints
sont adéquatement connectés, scellés et collés
avec du ruban.
Le souffleur ou le ventilateur semble faible :
16
ASSEMBLAGE DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE :
No.
Qté.
24
Filtres
2
23
Vis
1
22
Les lumières halogènes
4
21
20
19
18
L’ensemble du panneau
de commandes
Les boutons de commandes
Support du panneau de
commandes
1
1
1
La verrière
1
17
Moteur
1
16
Hélice
1
15
Ventilateur du moteur
1
14
Ventilateur grillagé
2
13
Fils
1
12
L’ensemble de boîtier
1
11
Sortie d’air
1
10
Base de boîtier électrique
1
9
Le transformateur
1
8
Panneau de circuit
1
7
Le condensateur
1
6
Couverture électrique
1
5
Tube de conduit(pas inclus)
1
4
Cheminée inférieur
1
3
Ferrures de fixation
du cheminées
8
2
1
17
Pièces
Cheminée supérieur
Ferrures de fixation
du plafond
1
1
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Conception du corps
Acier inoxydable sans soudure/Feuille de métal
Classement d'alimentation
120V/ 60Hz (É.U. et Canada standard) cULus Certifée
Puissanceabsorbée générale
410 W
Puissance absorbée du moteur
400 W
Ampère
3.4 A
Niveaux de contrôle de vitesse
3 niveaux
Nombre de moteurs
Moteur unique
Type de ventilateur
Chambre cage unique
Type de contrôle
Contrôles électroniques
Type de filtration
Filtre déflecteur en acier inoxydable
Illumination
4 x 2.5W DEL lights
Dimension de ventilation
6” circulaire
Protection d'interférence
Protégé contre les interférences de fréquences radio
DIAGRAMME DU CIRCUIT :
18
ASSEMBLAGE DU SOUFFLEUR :
No.
Description
1 Moteur
2 Turbine
3 Ventilateur du moteur
No.
Description
ASSEMBLAGE ÉLECTRIQUE :
No.
1
2
3
4
5
Description
Base de boîtier électrique
Panneau de circuit
Couverture électrique
Condensateur
Vis (ST3*10)
No.
6 Vis (ST3*6)
19
Description
INFORMATION D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN :
Fonctionnement :
•
Lisez et comprenez toutes les instructions et tous les avertissements dans ce manuel avant de faire fonctionner l’appareil. Gardez
ces instructions pour référence future.
•
Laissez toujours les grilles de sécurité et les filtres en place. Sans ces composantes, les souffleurs en opération pourraient
accrocher les cheveux, les doigts et les vêtements amples.
•
NE jetez JAMAIS des cendres de cigarette, des substances inflammables ou tout objet étranger dans les ventilateurs.
•
NE laissez JAMAIS la cuisson sans surveillance. Lorsque vous faites de la friture, l'huile dans la poêle peut facilement
surchauffer et prendre feu. Le risque d'autocombustion est plus élevé lorsque l'huile a été utilisée plusieurs fois.
•
NE faites JAMAIS cuire sur des flammes « à nu » sous la hotte de cuisinière. Vérifiez les friteuses pendant l'utilisation : L'huile
surchauffée peut être inflammable.
Nettoyage :
•
La saturation de résidu graisseux dans le souffleur et les filtres peut causer une inflammabilité accrue. Gardez l'unité propre et
exempte de graisse et d'accumulation de résidu en tout temps pour empêcher les incendies possibles.
•
Les filtres doivent être nettoyés périodiquement et exempts d'accumulation de résidu de cuisson. Les vieux filtres et les filtres
usagés doivent être remplacés immédiatement.
•
NE faites PAS fonctionner les souffleurs lorsque les filtres sont enlevés. Ne désassemblez jamais les pièces pour nettoyer sans
instructions adéquates. Il est recommandé de faire effectuer le désassemblage par du personnel qualifié seulement. Lisez
et comprenez toutes les instructions et avertissements dans ce manuel avant de poursuivre.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ : Ne placez jamais votre main dans la zone abritant le ventilateur lorsque le ventilateur
fonctionne !
Pour un fonctionnement optimal, nettoyez la hotte de cuisinière et tous les déflecteurs/espaceurs/filtres à graisse tunnel/contenant d'huile
régulièrement. Un soin régulier aidera à maintenir l'apparence de la hotte de cuisinière.
Nettoyage des surfaces extérieures :
•
Nettoyez périodiquement avec de l'eau chaude savonneuse et un linge de coton propre. NE PAS utiliser de détergent corrosif ou
abrasif (c.-à-d. Comet Power Scrub®, EZ-Off® nettoyeur à four), ou de la laine d'acier/tampons à récurer, qui égratignerait et
endommagerait la surface en acier inoxydable. Pour une saleté plus forte, utilisez un nettoyeur dégraissant comme la marque
«Formula 409® » ou « Fantastic® ».
•
Si la hotte parait terne (hotte en acier inoxydable), utilisez un nettoyeur pour acier inoxydable pour nettoyer la surface de la hotte.
Évitez de mettre de la solution de nettoyage sur ou dans le panneau de commandes. Suivez les instructions du nettoyeur pour
acier inoxydable. ATTENTION : NE PAS laisser trop longtemps parce que ceci peut causer des damages au fini de la hotte.
Utilisez un linge doux pour essuyer la solution nettoyante, frottez doucement toute tâche tenace. Utilisez un linge doux sec pour
sécher la hotte.
•
Après le nettoyage, vous pourriez utiliser un poli non abrasif pour l'acier inoxydable comme 3M® ou ZEP®, pour polir et lisser
le grain et le lustre de l'acier inoxydable. Frottez toujours légèrement, avec un linge de coton propre, et dans le sens du grain.
•
NE PAS laisser les dépôts s'accumuler ou rester sur la hotte.
•
NE PAS utiliser de la laine d'acier ordinaire ou des brosses d'acier. De petites particules d'acier peuvent adhérer à la surface et
causer de la rouille.
•
NE PAS laisser le sel les solutions, les désinfectants, de l'eau de javel, ou les composés de nettoyage demeurer en contact avec
l'acier inoxydable pendant des périodes prolongées. Plusieurs de ces composés contiennent des produits chimiques, qui peuvent
être nocifs. Rincez avec de l'eau après l'exposition et essuyez avec un linge propre.
Nettoyage du filtre déflecteur en acier inoxydable :
IMPORTANT : Drainez l'huile des déflecteurs, espaceurs, filtres, tunnels d'huile, contenants d'huile avant que l'huile et les résidus ne
débordent !
•
Retirez tous les déflecteurs, les espaceurs, les filtres et tunnels de graisse et contenants d'huile et jetez l'huile et les résidus.
•
Lavez avec de l'eau chaude savonneuse. NOTE : Les déflecteurs, les espaceurs et les tunnels d'huile en acier inoxydable sont
lavables dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
•
Séchez soigneusement avant de replacer et suivez les instructions d'installation à l'envers.
•
Les filtres devraient être nettoyés tous les 30 heures d'utilisation.
•
Si les filtres devaient d'user à cause de l'âge et de l'utilisation prolongée, remplacez avec un nouveau filtre.
Remplacer votre DEL :
Dans le cas les feux à DEL nécessitent un entretien, s'il vous plaît contactez-nous au 1-800-350-4562
•
ou par courriel à [email protected]
20
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement