Whirlpool WFE775H0HW 6.4 cu. ft. Electric Range in White with Frozen Bake Technology Use and Care Manual

Whirlpool WFE775H0HW 6.4 cu. ft. Electric Range in White with Frozen Bake Technology Use and Care Manual
ELECTRIC RANGE
USER INSTRUCTIONS
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new range at www.whirlpool.com.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the oven frame
behind the top right side of the oven door.
Model Number___________________________________________
Serial Number____________________________________________
Table of Contents
RANGE SAFETY..............................................................................2
The Anti-Tip Bracket.....................................................................2
KEY USAGE TIPS............................................................................4
AquaLift® Self-Cleaning Technology.............................................4
Surface Temperatures...................................................................4
Preheating.....................................................................................4
Ceramic Glass Cooktop Cleaning................................................4
FEATURE GUIDE.............................................................................5
COOKTOP USE...............................................................................7
Cookware......................................................................................9
Home Canning............................................................................10
OVEN USE......................................................................................10
Electronic Oven Controls............................................................10
Sabbath Mode............................................................................11
Keep Warm..................................................................................12
Aluminum Foil..............................................................................12
Positioning Racks and Bakeware...............................................12
Oven Vent....................................................................................13
Baking and Roasting...................................................................13
Broiling........................................................................................13
Convection Baking and Roasting...............................................13
Cook Time...................................................................................14
RANGE CARE................................................................................14
Clean Cycle.................................................................................14
General Cleaning.........................................................................15
Oven Light...................................................................................16
TROUBLESHOOTING...................................................................17
ACCESSORIES..............................................................................18
WARRANTY...................................................................................19
W11085357B
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without having
the anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Anti-Tip
Bracket
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
Range Foot
• See installation instructions for details.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
■ WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
■ CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
■ Proper Installation – Be sure the range is properly installed
and grounded by a qualified technician.
■ Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
■ Do Not Leave Children Alone – Children should not be left
alone or unattended in area where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
■ Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
■ User Servicing – Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
■ Storage in or on the Range – Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
■ Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
■ Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
■ DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
■ Use Proper Pan Size – The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils will expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
■ Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
■ Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place –
Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in
the manual. Improper installation of these liners may result
in a risk of electric shock, or fire.
■ Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
■ Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
■ Do Not Soak Removable Heating Elements – Heating
elements should never be immersed in water.
■ Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
■ Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
■ Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
■ Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
■ Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
■ Placement of Oven Racks – Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
■ DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns – among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors.
For self-cleaning ranges –
■ Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
■ Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
■ Clean Only Parts Listed in Manual.
■ Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood –
■ Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
■ When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
■
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
KEY USAGE TIPS
AquaLift® Self-Cleaning Technology
Ceramic Glass Cooktop Cleaning
To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive
powder cleansers, chlorine bleach, rust remover, or ammonia.
1. Remove food/residue with the Cooktop Scraper.
AquaLift® Self-Cleaning Technology is a first-of-its-kind cleaning
solution designed to minimize the time, temperature, and odors
that ordinarily come with traditional self-cleaning methods. With
AquaLift® Self-Cleaning Technology, an innovative coating on the
interior of the oven is activated with heat and water to release
baked-on soil. To use AquaLift® Self-Cleaning Technology, simply
wipe out loose debris, pour water into the oven bottom, and run
the AquaLift® Self-Cleaning cycle. When the cycle finishes in
under 1 hour at a lower temperature than traditional self-cleaning
methods, just wipe out the remaining water and loose debris.
See the “Clean Cycle” section for more detailed instructions. For
additional information, frequently asked questions and videos
on using AquaLift® Self-Cleaning Technology, visit our website at
http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
Surface Temperatures
When the range is in use, all range surfaces may become hot,
such as the knobs and oven door.
■■
For best results, use the Cooktop Scraper while the
cooktop is still warm but not hot to the touch. It is
recommended to wear an oven mitt while scraping
the warm cooktop.
Hold the Cooktop Scraper at approximately a 45° angle
against the glass surface and scrape the residue. It will
be necessary to apply pressure in order to remove the
residue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding
to Step 2.
2. Apply a few dime-sized drops of affresh® Cooktop Cleaner
to the affected areas.
■■
Warming or Storage Drawer
When the oven is in use, the drawer may become hot. Do not store
plastics, cloth, or other items that could melt or burn in the drawer.
Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven and
should not be blocked or covered. Do not set plastics, paper,
or other items that could melt or burn near the oven vent.
Preheating
When beginning a Bake or Convect cycle, the oven will begin
preheating after the Start keypad is pressed. The oven will take
approximately 12 to 15 minutes to reach 350°F (177°C) with all
of the oven racks provided with your oven inside the oven cavity.
Higher temperatures will take longer to preheat. The preheat
cycle rapidly increases the oven temperature. The actual oven
temperature will go above your set temperature to offset the heat
lost when your oven door is opened to insert food. This ensures
that when you place your food in the oven, the oven will begin at
the proper temperature. Insert your food when the preheat tone
sounds. Do not open the door during preheat before the tone
sounds.
■■
Rub affresh® Cooktop Cleaner onto the cooktop surface
with the blue Cooktop Cleaning Pad. Some pressure is
needed to remove stubborn stains.
Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding
to Step 3.
3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
■■
Repeat steps 1 through 3 as necessary for stubborn
or burned-on stains.
The Complete Cooktop Cleaner Kit is available for order and
includes the following:
■■
■■
Cooktop Scraper
■■
affresh® Cooktop Cleaner
Blue Cooktop Cleaning Pads
See the “Accessories” section for part numbers and information
on ordering.
■■
4
FEATURE GUIDE
These instructions cover several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to these instructions or the Frequently
Asked Questions (FAQs) section of our website at www.whirlpool.com for more detailed instructions. In Canada, visit our website at
www.whirlpool.ca.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Keypad
Feature
Instructions
CLOCK
Clock
The clock uses a 12-hour cycle.
1. Check that the oven is off.
2. Press CLOCK.
3. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to set the hours. Press CLOCK to switch to the
minutes.
4. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to set the minutes.
5. Press CLOCK or the Start keypad
LIGHT
Oven cavity light While the oven door is closed, press LIGHT to turn the light on and off. The oven light will come on
when the oven door is opened. The oven light will not come on during the Self-Cleaning cycle.
TIMER SET/
OFF
Oven timer
The Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours and 59 minutes.
1. Press TIMER SET/OFF.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to set the length of time.
3. Press the Start keypad to begin the countdown. If enabled, end-of-cycle tones will sound at end of
countdown.
4. Press TIMER SET/OFF to cancel the Timer. Do not press the Cancel keypad because the oven
will turn off.
Start
Cooking start
The Start keypad begins any oven function. If the Start keypad is not pressed within 10 seconds,
a tone will sound and “Start” will blink until pressed or canceled. If the Start keypad is not pressed
within 30 seconds after pressing a keypad, the function is canceled and the time of day is
displayed.
Cancel
Range function
The Cancel keypad stops any function except the Timer and Oven Control Lockout.
TEMP/TIME
Temperature
and time adjust
The Temp/Time up or down arrow keypads are used to adjust time and temperature settings.
BAKE
Baking and
roasting
1. Press BAKE.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad until the desired temperature is reached. A tone
will sound if the minimum or maximum temperature is reached.
3. Press the Start keypad.
4. To change the temperature, repeat Step 2. Press the Start keypad.
5. Press the Cancel keypad when finished.
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is opened. If the oven door remains
open for too long, the heating elements will shut off until the oven door is closed. All timers,
including any active Cook Time or Timed Cook functions, will continue to count down.
5
Keypad
Feature
Instructions
BROIL
Broiling
1. Position cookware in oven and close the oven door.
2. Press BROIL.
3. Press the Temp/Time up or down arrow keypad until the desired temperature is reached. A
tone will sound if the minimum or maximum temperature is reached.
4. Press the Start keypad.
5. To change the temperature, repeat Step 3. Press the Start keypad.
6. Press the Cancel keypad when finished.
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is opened. If the oven door remains
open for too long, the heating elements will shut off until the oven door is closed. All timers,
including any active Cook Time or Timed Cook functions, will continue to count down.
CONVECT
BAKE
Convection
baking
1. Press CONVECT BAKE.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad until desired temperature is reached. A tone will
sound if the minimum or maximum temperature is reached.
3. Press the Start keypad.
4. To change the temperature, repeat Step 2. Press the Start keypad.
5. Press the Cancel keypad when finished.
FROZEN
BAKE
Prepackaged
food
1. Position the food on a flat rack in the oven on rack position 3. See the “Positioning Racks and
Bakeware” section.
NOTE: Cook only one package of frozen food at a time when using Frozen Bake™ Technology.
2. Press FROZEN BAKE MEAL, or PIZZA.
3. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to set the temperature as recommended on the
food packaging.
4. Press COOK TIME.
5. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to set the maximum cook time as recommended
on the food packaging.
6. Press the Start keypad. The range will calculate the best cook time based on the current oven
temperature.
NOTE: The cook time that appears in the display is the estimated required cook time as
calculated by the oven control. It may be different than the time you entered. A beep will alert
you to check the food’s doneness with at least 2 minutes remaining on the timer. To add more
time, press the Temp/Time up arrow keypad and then press the Start keypad. The time entered is
added to the remaining time.
7. Press the Start keypad to start the calculated time.
8. At the end of the cook time, a beep will alert you to check the food’s doneness. To add more
time, press the Temp/Time up arrow keypad and then press the Start keypad. Unless more time
is selected, the bake element turns off.
9. Press the Cancel keypad when finished.
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is opened. If the oven door remains
open for too long, the heating elements will shut off until the oven door is closed. All timers,
including any active Cook Time or Timed Cook functions, will continue to count down.
KEEP WARM
Hold warm
Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.
1. Press KEEP WARM.
2. Temperature is set at 170°F (77°C). Press the Temp/Time up or down arrow keypad until the
desired temperature is reached. A tone will sound if the minimum or maximum temperature is
reached.
3. Press the Start keypad.
4. Press the Cancel keypad when finished.
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is opened. If the oven door remains
open for too long, the heating elements will shut off until the oven door is closed. All timers,
including any active Cook Time or Timed Cook functions, will continue to count down.
WARM ZONE
ON/OFF
Cooktop
warming zone
To turn on, press WARM ZONE ON/OFF and then the Start keypad.
To turn off, press WARM ZONE ON/OFF again.
DELAY
START
Delayed start
The Delay keypad is used to enter the starting time for an oven function with a delayed start. Delay
should not be used for foods such as breads and cakes because they may not bake properly.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see the “Cook Time” section.
COOK TIME
Timed cooking
Cook Time allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set length of
time, and/or shut off automatically.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see the “Cook Time” section.
6
Keypad
Feature
Instructions
CONTROL
LOCK
Oven and
cooktop control
lockout
1. Check that the oven and cooktop are off.
2. Press and hold CONTROL LOCK for 3 seconds.
A tone will sound and a lock will be displayed.
3. Repeat to unlock. No keypads will function with the controls locked.
NOTE: The control lock cannot be activated or deactivated while the Hot Surface indicator light is
on. Wait for the Hot Surface indicator light to turn off before activating or deactivating the control
lock.
AQUALIFT
SELF CLEAN
Self-Cleaning
cycle
See the “Self-Cleaning Cycle” section.
COOKTOP USE
WARNING
■■
Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping
a heavy or hard object onto the cooktop could crack the
cooktop.
■■
To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on
the cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop and the ceramic glass could
break when the lid is removed.
■■
For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
using a scraper while the surface is still warm. If sugary spills
are allowed to cool down, they can adhere to the cooktop and
can cause pitting and permanent marks.
■■
To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware across
the cooktop. Aluminum or copper bottoms and rough finishes
on cookware or bakeware could leave scratches or marks on
the cooktop.
■■
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers on
the cooktop. They could leave aluminum marks that cannot be
removed completely.
■■
To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part
of the entire cooktop.
■■
To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as a
cutting board.
■■
Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than 1/2" (13 mm)
outside the area.
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
The control knobs can be set to anywhere between Hi and Lo.
Push in and turn to setting.
REMEMBER: When range is in use, the entire cooktop area
may become hot.
B
Ceramic Glass
The surface cooking area will glow red when an element is on.
Some parts of the surface cooking area may not glow red when
an element is on. This is normal operation. The burner will cycle
on and off to maintain the selected heat level. It will also randomly
cycle off and back on again even while in Hi to keep the cooktop
from extreme temperatures.
It is normal for the surface of light colored ceramic glass to appear
to change color when surface cooking areas are hot. As the glass
cools, it will return to its original color.
Clean the cooktop after each use to help avoid scratches, pitting,
abrasions and to condition the glass surface. Ceramic glass
cooktop cleaner and a cooktop scraper are also recommended
for stubborn soils. Do not use abrasive cleaners, cleaning pads, or
harsh chemicals for cleaning. The Cooktop Care Kit Part Number
31605 contains all of the items needed to clean and condition
your ceramic glass cooktop. Refer to the “Range Care” section
for additional information.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the cooktop surface
and to make soils easier to remove, clean the cooktop after each
use to remove all soils.
A
C
A. Surface cooking area
B. Cookware/canner
C. 1/2" (13 mm) maximum overhang
■■
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed, or
dented bottoms could cause uneven heating and poor cooking
results.
■■
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the
ruler, no space or light should be visible between it and the
cookware.
■■
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
■■
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
7
■■
To avoid damage to the cooktop, do not cook foods directly
on the cooktop.
Warm Zone Element
WARNING
Ceramic Glass Cooktop Cleaning
Clean the cooktop after each use to help avoid scratches, pitting,
abrasions and to condition the glass surface. Ceramic glass
cooktop cleaner and a cooktop scraper are also recommended
for stubborn soils. Do not use abrasive cleaners, cleaning pads, or
harsh chemicals for cleaning. The Cooktop Care Kit Part Number
31605 contains all of the items needed to clean and condition
your ceramic glass cooktop. Refer to the “Range Care” section for
additional information.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the cooktop surface
and to make soils easier to remove, clean the cooktop after each
use to remove all soils.
Cooktop On Indicator Light
The Cooktop On indicator light is located on the console panel.
When any control knob on the console panel is turned on, the
Cooktop On indicator light will glow.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Use the Warm Zone element to keep cooked foods warm. One
hour is the recommended maximum time to maintain food quality.
Do not use it to heat cold foods.
The Warm Zone element can be used alone or when any of the
other surface cooking areas are being used.
The Warm Zone element area will not glow red when cycling on.
However, the Element On light will glow while the Cooktop Warm
Zone element is in use.
Hot Surface Indicator Light
■■
Use only cookware recommended for oven and cooktop use.
On ceramic glass models, the Hot Surface indicator light is located
on the console panel.
The Hot Surface indicator light will glow as long as any surface
cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking
area is turned off.
■■
Cover all foods with a lid or aluminum foil. When warming
baked goods, allow a small opening in the cover for moisture
to escape.
■■
To avoid damage to the cooktop, do not use plastic wrap to
cover food because the plastic wrap may melt.
Dual Zone Cooking Element
■■
Use pot holders or oven mitts to remove food.
The Dual Zone cooking element offers flexibility depending on the
size of the cookware. Single size can be used in the same way as
a regular element. The dual size combines both the single and
outer element and is recommended for larger size cookware.
To Use:
A
B
A. Dual
B. Single
8
1. To turn on, press WARM ZONE ON/OFF and then the Start
keypad.
2. To turn off, press WARM ZONE ON/OFF again.
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element, or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base, they can leave permanent marks on the surfaces.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred which affects cooking results. A nonstick finish has the
same characteristics as its base material. For example, aluminum
cookware with a nonstick finish will take on the properties of
aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
Check for flatness by placing the straight edge of a ruler across
the bottom of the cookware. While you rotate the ruler, no space
or light should be visible between it and the cookware.
Cookware
Characteristics
Earthenware
■■
Follow manufacturer’s instructions.
■■
Use on low heat settings.
■■
May scratch the cooktop.
Porcelain
enamel on steel
or cast iron
■■
See stainless steel or cast iron.
■■
Porcelain enamel bakeware without the
metal base may bond to the cooktop if
overheated.
Stainless steel
■■
Heats quickly but unevenly.
■■
A core or base of aluminum or copper on
stainless steel provides even heating.
Use flat-bottomed cookware for best cooking results and energy
efficiency. The cookware should be about the same size as the
cooking area outlined on the cooktop. Cookware should not
extend more than 1/2" (13 mm) outside the area.
1
2
3
1
4
5
2
6
7
8
3
9
10
4
11
12
13
5
14
15
6
16
17
18
7
19
20
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
Cookware
Characteristics
Aluminum
■■
Heats quickly and evenly.
■■
Suitable for all types of cooking.
■■
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
■■
May leave aluminum residues which may
be diminished if cleaned immediately
after cooking.
■■
Heats slowly and evenly.
■■
Good for browning and frying
■■
Maintains heat for slow cooking.
■■
Rough edges or burrs may scratch the
cooktop.
■■
Follow manufacturer’s instructions.
■■
Heats slowly but unevenly.
■■
Ideal results on low-to-medium heat
settings.
■■
May scratch the cooktop.
■■
Heats very quickly and evenly.
■■
May leave copper residues which may be
diminished if cleaned immediately after
cooking.
■■
Can leave a permanent stain or bond to
the cooktop if overheated.
Cast iron
Ceramic or
ceramic glass
Copper
9
Home Canning
Canning can be performed on a glass smooth-top cooking surface
or traditional coil element cooktop. When canning for long periods,
alternate the use of surface cooking areas or elements between
batches. This allows time for the most recently used areas to cool.
■■
Center the canner on the largest surface cooking area or
element. On electric cooktops, canners should not extend
more than 1/2" (13 mm) beyond the surface cooking area or
element.
■■
Do not place canner on 2 surface cooking areas or elements at
the same time.
■■
On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners to
avoid damage to the cooktop and elements.
■■
For more information, contact your local agricultural extension
office or refer to published home canning guides. Companies
that manufacture home canning products can also offer
assistance.
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive
to the fumes given off. Exposure to the fumes may result in
death to certain birds. Always move birds to another closed
and well‑ventilated room.
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is
opened. If the oven door remains open for too long, the heating
elements will shut off until the oven door is closed. All timers,
including any active Cook Time or Timed Cook functions, will
continue to count down.
Electronic Oven Controls
Control Display
Oven Temperature Control
The display will flash when powered up or after a power loss.
Press the Cancel keypad to clear. When oven is not in use, the
time of day is displayed.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset at Fahrenheit, but it can be changed to
Celsius.
To change: Press and hold the Temp/Time up arrow keypad for
5 seconds. “°C” or “°F” will appear on the display. Repeat to
change back.
To exit mode, press the Cancel keypad.
Keypress Tones
Activates or turns off the tones when a keypad is pressed.
To change: Press and hold LIGHT for 5 seconds. Repeat to
change back.
To exit mode, press the Cancel keypad.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature. Elements will cycle on and off as needed to provide
consistent temperature but may run slightly hot or cool at any
point in time due to this cycling. Most thermometers are slow
to react to temperature change and will not provide an accurate
reading due to this cycling.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature can
be adjusted to personalize it for your cooking needs. It can be
changed in Fahrenheit or Celsius.
To Adjust Oven Temperature:
1. Press and hold the Temp/Time down arrow keypad for
5 seconds until the oven display shows the current setting, for
example “0°F CAL” or “00.”
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to increase
or decrease the temperature in 5°F (3°C) amounts. The
adjustment can be set between 30°F (18°C) and -30°F (-18°C).
3. Press the Start keypad.
Demo Mode
IMPORTANT: This feature is intended for use on the sales floor
with a 120V power connection and permits the control features
to be demonstrated without heating elements turning on. If this
feature is activated, the oven will not work.
To change: Press the Cancel keypad, the Cancel keypad, the
Temp/Time up arrow keypad, and TIMER SET/OFF. Repeat to
change back and end Demo mode.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
Basic Functions
One tone
■■
Valid keypad press
■■
Oven is preheated (long tone)
■■
Function has been entered
Reminder (on some models), repeating every 20 seconds
after the end-of-cycle tones
Three tones
■■
Invalid keypad press
Four tones
■■
■■
10
End of cycle
Sabbath Mode
The Sabbath mode sets the oven to remain on in a Bake setting
until turned off. A Timed Bake can also be set to keep the oven
on for only part of the Sabbath. The Oven Control Lockout feature
(if present) will be disabled during the Sabbath. After the Sabbath
mode is set, no tones will sound, the display will not show the
temperature, the Kitchen Timer mode will be canceled (if active),
and only the following keypads will function:
■■
Temp/Time up or down arrow keypad
Cancel
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
When power is restored after a power failure, the oven will return
to Sabbath mode and remain Sabbath compliant with the bake
elements off until the Cancel keypad is pressed.
Pressing the Cancel keypad at any time returns the oven to the
normal cooking mode (not Sabbath compliant).
Before entering the Sabbath mode, it must be decided if the oven
light is to be on or off for the entire Sabbath mode period. If the
light is on when entering Sabbath mode, it will remain on for the
entire time Sabbath mode is in use. If the light is off when entering
Sabbath mode, it will remain off for the entire time Sabbath mode
is in use. Opening the oven door or pressing LIGHT will not affect
the oven light once Sabbath mode has been entered.
On the Holiday, the oven temperature can be changed once the
oven is in Sabbath mode by pressing the Temp/Time up or down
arrow keypad. The oven temperature will change 25°F (14°C) each
time the Temp/Time up or down arrow keypads are pressed. The
display will not change, and there will be no sounds during this
adjustment.
■■
To Bake Using Sabbath Mode:
1. Press BAKE.
2. To change the temperature, press the Temp/Time up or down
arrow keypad.
3. Press the Start keypad.
4. Press and hold TIMER SET/OFF for 5 seconds. “SAb” will
flash in the display.
5. Press the Start keypad while “SAb” is flashing to enter
Sabbath mode; otherwise, the entire cycle cancels out. “SAb”
will stop flashing and remain on in the display. The oven is now
in Sabbath mode and is Sabbath compliant.
Pressing the Cancel keypad at any time cancels the cooking cycle
and returns the oven to the normal cooking mode (not Sabbath
compliant).
To set a Timed Bake using Sabbath mode
(on some models):
1. Press BAKE.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter a
temperature other than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The Cook Time oven indicator light will
light up.
4. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter a
cook time length.
5. Press the Start keypad.
6. Press and hold TIMER SET/OFF for 5 seconds. “SAb” will
flash in the display.
7. Press the Start keypad while “SAb” is flashing to enter
Sabbath mode; otherwise, the entire cycle cancels out. “SAb”
will stop flashing and remain on in the display. The oven is now
in Sabbath mode and is Sabbath compliant. The Bake, On,
and Cook Time indicator lights will be displayed.
When the set cook time ends, the oven will shut off automatically
and the indicator lights will turn off, indicating the end of the cycle.
Pressing the Cancel keypad at any time returns the oven to the
normal cooking mode (not Sabbath compliant).
To set a Delayed Timed Bake using Sabbath mode
(on some models):
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
1. Press BAKE.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter a
temperature other than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The Cook Time oven indicator light will
light up.
4. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter a
cook time length.
5. Press DELAY START. The Delay indicator light will light up.
6. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter a start
time.
7. Press the Start keypad.
8. Press and hold TIMER SET/OFF for 5 seconds. “SAb” will
flash in the display.
9. Press the Start keypad while “SAb” is flashing to enter
Sabbath mode; otherwise, the entire cycle cancels out. “SAb”
will stop flashing and remain on in the display. The oven is now
in Sabbath mode and is Sabbath compliant. The On and Delay
indicator lights will be displayed.
When the start time is reached, the Bake, On, and Cook Time
indicator lights will automatically turn on. When the set cook time
ends, the oven will shut off automatically and the indicator lights
will turn off, indicating the end of the cycle.
Pressing the Cancel keypad at any time returns the oven to the
normal cooking mode (not Sabbath compliant).
11
Keep Warm
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is
opened. If the oven door remains open for too long, the heating
elements will shut off until the oven door is closed. All timers,
including any active Cook Time or Timed Cook functions, will
continue to count down.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before placing
it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour; however,
breads and casseroles may become too dry if left in the oven
during the Keep Warm function. For best results, cover food.
The Keep Warm feature allows hot cooked foods to stay at serving
temperature.
To Use:
1. Press KEEP WARM.
2. Press Temp/Time up or down arrow keypad until desired
temperature is reached. A tone will sound if the minimum or
maximum temperature is reached.
3. Press the Start keypad.
4. Place food in the oven.
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil
because air must be able to move freely.
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door
or bottom.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2"
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Make sure that
no bakeware piece is directly over another.
Racks
■■
Position racks before turning on the oven.
■■
Do not move racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, and then lift out. Use the following illustration and charts
as a guide.
■■
7
6
5
4
3
2
1
The oven has seven positions for a flat rack, as shown in the
previous illustration and the following table.
Flat Rack Position*
Type of Food
7
Broiling/searing meats, hamburgers,
steaks
6
Broiled meats, poultry, fish
3 or 4
Most baked goods, casseroles
2
Roasted meats
1
Large roasts or poultry
For hamburger patties to have a well-seared exterior and a rare
interior, use rack position 7. Side 1 should cook for approximately
21/2-31/2 minutes. Side 2 should cook for approximately 4-5
minutes. Expect a moderate degree of smoke when broiling.
* If your model has a Max Capacity Oven Rack, the recessed
ends must be placed in the rack position above the desired
position of the food. See the following illustration.
A
B
A. Ends of rack in position 3
B. Food in position 2
IMPORTANT: These rack positions are for flat racks. If a Max
Capacity Oven Rack is used, the rack position must be adjusted
as shown in the previous figure.
12
Multiple Rack Cooking
Frozen Bake™ Technology
Two-rack (non-convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6.
Two-rack (convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6.
Three-rack (convection): Use rack positions 2 and 7 and a Max
Capacity Oven Rack in rack position 5.
Frozen Bake™ Technology can be used to cook prepackaged
frozen food without needing to preheat the oven and without
overbrowning the food. There are six preprogrammed food options
to choose from: Pizza, Lasagna, Nuggets, Fries, Pie, and Meals.
Frozen Bake™ Technology has been designed to work specifically
with these foods and should only be used for these foods. When
using Frozen Bake™ Technology, it is important that you follow
all the manufacturer’s instructions including venting, stirring, or
placing on a baking sheet to ensure a good result. When cooking
frozen meals, cook items that provide instructions for cooking in a
conventional oven. Place your dish in the middle of the oven and
bake one package at a time. Use the recommended temperature
and maximum recommended time from the package.
A tone will alert you to check the food for doneness before the
cook time is completed and again at the end of the cook time. The
display will prompt you to add the cook time or end the cycle.
Baking Cookies and Layer Cakes on Two Racks
Baking Layer Cakes
For best results when baking cakes on two racks, use the Bake
function, a flat rack in rack position 5, and a Max Capacity Rack in
rack position 6 or a flat rack in rack position 5. Place the cakes on
the racks as shown. Keep at least 3" (7.7 cm) of space between
the front of the racks and the front cakes.
Broiling
Baking Cookies
For best results when baking cookies on two racks, use the
Convect Bake function, a flat rack in rack position 2, and a Max
Capacity Rack in rack position 6 or a flat rack in rack position
5. If you do not have Convection Bake, use the standard Bake
function.
Oven Vent
A
When broiling, preheat the oven for 2 minutes before putting food
in unless recommended otherwise in the recipe. Position food on
grid in a broiler pan, then place it in the center of the oven rack.
IMPORTANT: Close the door to ensure proper broiling temperature.
Changing the temperature when custom broiling allows more
precise control when cooking. The lower the broil setting is, the
slower the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of
meat, fish, and poultry may cook better at lower broil settings.
Use rack 6 or 7 for broiling. Refer to the “Positioning Racks and
Bakeware” section for more information.
For best results, use a broiler pan and grid. It is designed
to drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be ordered.
Please refer to the “Accessories” section for more information.
NOTE: Odors and smoke are normal the first few times the oven
is used or if the oven is heavily soiled.
■■
Convection Baking and Roasting
(on some models)
A. Oven vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vent
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper, or other items that could melt
or burn near the oven vent.
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
Baking and Roasting
Temperature Management System
The temperature management system electronically regulates the
oven heat levels during preheat and bake to maintain a precise
temperature range for optimal cooking results. The bake and broil
elements cycle on and off in intervals. The bake element will glow
red when cycling on; the broil element will not. This feature is
automatically activated when the oven is in use.
Before baking and roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven preheat cycle to end before
putting food in unless it is recommended in the recipe.
Preheating
When Start is pressed, the oven will begin preheating. Once
100ºF (38ºC) is reached, the display temperature will increase as
the actual temperature of the oven increases. When the preheat
temperature is reached, a tone will sound and the selected
temperature will appear on the display.
The time to preheat the oven to 350°F (175°C) will be
approximately 10-15 minutes depending upon the model.
With convection cooking, most foods can be cooked at a
temperature 25°F (15°C) lower than in a standard thermal oven
and cooking time can be shortened by up to 30%.
During convection baking or roasting, the bake and broil elements
cycle on and off in intervals to maintain the oven temperature while
the fan circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection baking or roasting,
the fan will turn off immediately. It will come back on when the
oven door is closed.
13
Cook Time
RANGE CARE
(on some models)
Clean Cycle
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
To Set a Timed Cook:
1. Press BAKE. The Bake indicator light will light up.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter a
temperature other than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The Cook Time indicator light will light up.
4. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter the
length of time to cook.
5. Press the Start keypad. The display will count down the time.
When the time ends, the oven will shut off automatically.
6. Press the Cancel keypad to clear the display.
To Set a Delayed Timed Cook:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time
of day. See the “Clock” keypad feature in the “Feature Guide”
section.
1. Press BAKE.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter a
temperature other than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The Cook Time indicator light will light up.
4. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter the
length of time to cook.
5. Press DELAY START. The Delay indicator light will light up.
6. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter the
time of day to start.
7. Press the Start keypad.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The Temperature and/or Cook Time settings can be
changed anytime after the oven turns on by repeating steps
2-4 and pressing the Start keypad. To change to a different
delay time, cancel the features and repeat steps 1-7. When the
set cook time ends, the oven will shut off automatically.
8. Press the Cancel keypad to clear the display.
AquaLift® Technology is an innovative cleaning solution that
utilizes heat and water to release baked-on spills from the oven in
less than 1 hour. This new cleaning technology is a low-heat, odorfree alternative to traditional self-cleaning options.
Allow the oven to cool to room temperature before using the Clean
cycle. If your oven cavity is above 200°F (93°C), “HOT” will appear
in the display, and the Clean cycle will not be activated until the
oven cavity cools down.
To Clean:
1. Remove all racks and accessories from the oven cavity,
and wipe excess soil. Use a plastic scraper to remove
easily removed soils.
2. Pour 13/4 cups (14 oz [414 mL]) of distilled or filtered water
onto the bottom of the empty oven, and close the oven door.
IMPORTANT: Do not use chemicals or other additives with the
water. Do not open the oven door during the Clean cycle. The
water on the oven bottom is hot.
3. Press CLEAN and then the Start keypad on the oven control
panel.
4. Allow 40 minutes for cleaning and cooldown. A beep will
sound when the Clean cycle is complete.
5. Press the Cancel keypad at the end of the cycle. Cancel may
be pressed at any time to stop the Clean cycle.
14
6. Remove the residual water and loosened soils with a sponge
or cloth immediately after the Clean cycle is complete. Much
of the initial 13/4 cups (14 oz [414 mL]) of water will remain
in the oven after the cycle is completed. If additional soils
remain, leave a small amount of water in the oven bottom
to assist with the cleaning.
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products. For additional information, you can visit our
website at www.whirlpool.com.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
7. If any soils remain, remove them with a non-scratch scrubbing
sponge or plastic scraper. Additional Clean cycles may be run
to help remove the stubborn soils.
IMPORTANT: Do not use oven cleaners. The use of chemicals,
including commercial oven cleaners or metal scouring pads,
may cause permanent damage to the porcelain surface of the
oven interior.
NOTES:
■■
The range should be level to ensure that the entire surface
of the bottom of the oven cavity is covered by water at the
beginning of the Clean cycle.
■■
For best results, use distilled or filtered water. Tap water
may leave mineral deposits on the oven bottom.
■■
Before removing the residual water and loosened soils at the
end of the Clean cycle, insert a cloth or paper towel between
the lower edge of the oven door and the front frame to keep
water from spilling onto the front of the range and the floor.
■■
Soil baked on through several cooking cycles will be more
difficult to remove with the Clean cycle.
■■
Nonabrasive scrub sponges or eraser-style cleaning pads
(without cleaners) can be effective for cleaning the oven cavity
walls, oven door, and oven bottom for difficult soils. For best
results, moisten the pads and sponges before use.
■■
Run an additional Clean cycle for stubborn soils.
■■
affresh® Kitchen Appliance Cleaner and affresh® Cooktop
Cleaner may be used to clean the oven bottom, walls, and
door when the oven has finished the cycle and returned to
room temperature. If affresh® Cooktop Cleaner is used, it
is recommended to wipe out the cavity with distilled water
as well. Refer to the “Accessories” section for information
on ordering.
■■
Additional AquaLift® Technology Cleaning Kits may be
obtained by ordering Part Number W10423113RP. See
the “Accessories” section for more information.
■■
For assistance with AquaLift® Technology, call 1-877-258-0808
in the U.S.A. or 1-800-807-6777 in Canada, or visit our website
at http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
■■
Glass cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive
scrubbing pad:
Gently clean around the model/serial/rating plate
because scrubbing may remove numbers.
■■
affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Accessories” section for more information.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time
or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
■■
affresh® Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016
(not included):
See the “Accessories” section for more information.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust removers,
ammonia, or sodium hydroxide (lye) because the paint surface
may stain.
CERAMIC GLASS (on some models)
To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive
powder cleansers, chlorine bleach, rust remover, or ammonia.
1. Remove food/residue with the Cooktop Scraper.
■■
For best results, use the Cooktop Scraper while the
cooktop is still warm but not hot to the touch. It is
recommended to wear an oven mitt while scraping
the warm cooktop.
Hold the Cooktop Scraper at approximately a 45° angle
against the glass surface and scrape the residue. It will
be necessary to apply pressure in order to remove the
residue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding
to Step 2.
■■
15
2. Apply a few dime-sized drops of affresh® Cooktop Cleaner
to the affected areas.
STORAGE DRAWER (on some models)
Check that storage drawer is cool and empty before cleaning.
Cleaning Method:
■■
Mild detergent
OVEN CAVITY
■■
Rub affresh® Cooktop Cleaner onto the cooktop surface
with the blue Cooktop Cleaning Pad. Some pressure is
needed to remove stubborn stains.
Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding
to Step 3.
3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
■■
Use AquaLift® Technology regularly to clean oven spills.
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching,
pitting, or faint white spots can result.
Cleaning Method:
■■
Clean cycle:
See the “Clean Cycle” section.
Oven Light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the Off position.
To Replace:
Repeat steps 1 through 3 as necessary for stubborn
or burned-on stains.
The Complete Cooktop Cleaner Kit is available for order including
the following:
■■
■■
Cooktop Scraper
■■
affresh® Cooktop Cleaner
Blue Cooktop Cleaning Pads
See the “Accessories” section for part numbers and information
on ordering.
■■
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers, or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs. When replacing knobs,
make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
■■
Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive
paper towels.
Cleaning Method:
■■
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly
on panel.
■■
affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Accessories” section for more information.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
■■
Steel-wool pad
■■
For racks that have discolored and are harder to slide,
a light coating of vegetable oil applied to the rack guides
will help them slide.
16
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid
a service call, refer to the warranty page in these instructions, or visit producthelp.www.whirlpool.com. In Canada, visit
www.whirlpool.ca
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
Customer eXperience Centre
553 Benson Road
200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Problem
Possible Causes and/or Solutions
Nothing will operate
Power supply cord is unplugged: Plug into a grounded outlet.
Household fuse is blown or a circuit breaker is tripped: Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician.
The control displays an F9 or F9 E0 error code: The electrical outlet in the home may be miswired. Contact
a qualified electrician to verify the electrical supply.
Cooktop will not
operate
The control knob is not set correctly: Push in knob before turning to a setting.
On ceramic glass models, the oven control lockout is set: See “Control Lock” in the “Feature Guide”
section.
Excessive heat
around cookware
on cooktop
Cookware is not the proper size: Use cookware about the same size as the surface cooking area, element,
or surface burner. Cookware should not extend more than 1/2" (13 mm) outside the cooking area.
Cooktop cooking
results not
what expected
Control knob set to incorrect heat level: See the “Cooktop” section.
Range is not level: Level the range. See the Installation Instructions.
Cooktop element
cycles on and off
on Hi setting
Element cycling due to a temperature limiter: This is normal operation. The element may cycle on and off to
keep the cooktop from overheating.
Oven will not operate
Delay Start is set: See the “Electronic Oven Controls” section.
Control lock is on: Press and hold CONTROL LOCK for 3 seconds to unlock.
Control is in Demo mode: Demo mode will deactivate all oven elements. See “Demo Mode” in the “Electronic
Oven Controls” section.
Electronic oven control set incorrectly: See the “Electronic Oven Controls” section.
Oven temperature
too high or too low
Oven temperature needs adjustment: See “Oven Temperature Control” in the “Electronic
Oven Controls” section.
Oven indicator
lights flash
Power to range is turned on or restored: See “Control Display” in the “Electronic Oven Controls” section. If
the indicator lights keep flashing, call for service.
Display shows
messages
Power failure (display shows flashing time): Clear the display. On some models, reset the clock, if needed.
See “Clock” keypad feature in the “Feature Guide” section.
Error code (display shows letter followed by number): Depending on your model, press the Cancel keypad
to clear the display. See “Control Display” in the “Electronic Oven Controls” section. If it reappears, call
for service.
17
Problem
Possible Causes and/or Solutions
Clean cycle did not
work on all spills
Several cooking cycles between Clean cycles or spills on oven walls and doors: Run additional
Clean cycles. Use the AquaLift® Technology Cleaning Kit. Kitchen and Appliance Cleaner or Cooktop Cleaner
can be used for stubborn soils. See the “Accessories” and “Clean Cycle” sections for more information.
Mineral deposits
are left on the oven
bottom after the
Clean cycle
Tap water was used in the Clean cycle: Use distilled or filtered water in the Clean cycle.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a cloth dampened with water to thoroughly
remove any vinegar residue.
Range is not level: Mineral deposits will collect on dry areas of the oven bottom during the Clean cycle. Level
the range. See the Installation Instructions.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a cloth dampened with water to
thoroughly remove any vinegar residue.
Oven cooking results
not what expected
Range is not level: Level the range. See the Installation Instructions.
The set temperature was incorrect: Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Oven temperature needs adjustment: See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven
Controls” section.
Oven was not preheated: See the “Baking and Roasting” section.
Racks were positioned improperly: See the “Positioning Racks and Bakeware” section.
Not enough air circulation around bakeware: See the “Positioning Racks and Bakeware” section.
Darker browning of food caused by dull or dark bakeware: Lower oven temperature 25°F (15°C) or move
rack to a higher position in the oven.
Lighter browning of food caused by shiny or light colored bakeware: Move rack to a lower position in the
oven.
Batter distributed unevenly in pan: Check that batter is level in the pan.
Incorrect length of cooking time was used: Adjust cooking time.
Oven door was not closed: Be sure that the bakeware does not keep the door from closing.
Oven door was opened during cooking: Oven peeking releases oven heat and can result in longer cooking
times.
Rack is too close to bake burner, making baked items too brown on bottom: Move rack to higher position
in the oven.
Pie crusts browning too quickly: Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
baking temperature.
ACCESSORIES
For accessories in the U.S.A., you can visit our website at www.whirlpool.com. In Canada, visit our website at www.whirlpool.ca.
If you have any problems or questions, call Whirlpool Corporation Connected Appliances at 1-866-333-4591.
Cooktop Care Kit
affresh® Stainless Steel Cleaner
Gourmet Griddle
(ceramic glass models)
(includes cleaner, protectant, scraper, and
applicator pads)
Order Part Number 31605
(stainless steel models)
Order Part Number W10355016
Order Part Number 4396096RB
Cooktop Protectant
(ceramic glass models)
Order Part Number 31463A
Standard Flat Oven Rack
affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Order Part Number W10179196
Order Part Number W10355010
AquaLift® Cleaning Kit
Order Part Number W10423113RP
affresh® Stainless Steel Cleaning Wipes Cooktop Scraper
(stainless steel models)
Order Part Number W10355049
affresh Cooktop Cleaner
®
(ceramic glass models)
Order Part Number W10355051
Cooktop Cleaning Pads
(ceramic glass models)
Order Part Number W10391473
18
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
Granite Cleaner and Polish
Order Part Number W10275756
Gas Grate and Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617A
Split Oven Rack
Order Part Number W10205524
Max Capacity Oven Rack
Order Part Number W10289145
Porcelain Broiler Pan and Grid
Order Part Number 4396923
Premium Broil Pan and Roasting Rack
Order Part Number W10123240
WHIRLPOOL®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■■ Name, address and telephone number
■■ Model number and serial number
■■ A clear, detailed description of the problem
■■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit www.whirlpool.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
www.whirlpool.com/product_help
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
WHAT IS COVERED
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or
installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses
or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products not approved by
Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service,
alteration or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Whirlpool
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE
within 30 days.
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including
REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
Service must be provided by a
11. Food or medicine loss due to product failure.
Whirlpool designated service company.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
This limited warranty is valid only in
the United States or Canada and
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool
applies only when the major appliance
servicer is not available.
is used in the country in which it was
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels,
purchased. This limited warranty is
flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or
effective from the date of original
replacement of the product.
consumer purchase. Proof of original
15.
Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily
purchase date is required to obtain
determined.
service under this limited warranty.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by
the customer.
For one year from the date of purchase,
when this major appliance is installed,
operated and maintained according to
instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation
or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair
labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this
major appliance was purchased, or at
its sole discretion replace the product.
In the event of product replacement,
your appliance will be warranted for
the remaining term of the original unit’s
warranty period.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
11/14
19
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DE LA CUISINIÈRE À
ÉLECTRIQUE
MERCI d’avoir acheté ce produit de grande qualité. Enregistrez la cuisinière sur www.whirlpool.ca.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous trouverez les numéros de
modèle et de série sur la plaque signalétique située sur le châssis du four, derrière la partie supérieure droite de la porte du four.
Numéro de modèle_______________________________________
Numéro de série du produit________________________________
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE...................................................21
La bride antibasculement............................................................21
CONSEILS ÉLÉMENTAIRES D’UTILISATION.............................24
Technologie d’autonettoyage AquaLift®.....................................24
Températures en surface.............................................................24
Préchauffage...............................................................................24
Nettoyage de la table de cuisson en vitrocéramique.................24
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES..............................................25
TABLE DE CUISSON.....................................................................28
Ustensiles de cuisson.................................................................30
Mise en conserve à la maison....................................................30
UTILISATION DU FOUR................................................................31
Commandes électroniques du four............................................31
Mode Sabbat...............................................................................31
Maintien au chaud.......................................................................33
Papier d’aluminium.....................................................................33
Positionnement des grilles et
des ustensiles de cuisson au four..............................................33
Évent du four...............................................................................34
Cuisson au four et rôtissage.......................................................34
Cuisson au gril.............................................................................34
Cuisson par convection..............................................................35
Durée de cuisson........................................................................35
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE..................................................36
Programme de nettoyage...........................................................36
Nettoyage général.......................................................................37
Lampe du four.............................................................................38
DÉPANNAGE..................................................................................38
ACCESSOIRES..............................................................................40
GARANTIE......................................................................................41
20
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
La bride antibasculement
Dans des conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif est
appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée, conformément aux
instructions d'installation.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
Bride
antibasculement
Pied de la cuisinière
• Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
• Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
21
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
■ AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT
ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE
VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS
L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
■ MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en
grimpant sur la cuisinière.
■ Installation appropriée – S’assurer que la cuisinière est
correctement installée et reliée à la terre par un technicien
qualifié.
■ Ne jamais utiliser la cuisinière pour réchauffer ou chauffer
la pièce.
■ Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les
enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisinière.
■ Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de la cuisinière.
■ Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer
toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
■ Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
■ Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.
■ N’utiliser que des mitaines sèches de four – Des mitaines
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brûlures. Pendant
et après l’utilisation, ne pas toucher les éléments
chauffants et ne pas laisser les vêtements ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec ces
éléments de surface ou les endroits près des éléments,
avant qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de la
table de la cuisson.
Utiliser des ustensiles de dimension appropriée – La
cuisinière est munie d’un ou de plusieurs éléments
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir l’élément
chauffant de la surface de cuisson. L’utilisation d’ustensiles
trop petits exposera une partie de l’élément chauffant, ce
qui peut provoquer l’inflammation des vêtements.
L’utilisation d’un récipient de dimension correcte améliore
aussi l’efficacité de la cuisson.
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale.
Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée
et des renversements de corps gras qui peuvent
s’enflammer.
S’assurer que les cuvettes réfléchissantes ou les bols de
renversement sont en place – L’absence de ces cuvettes
ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages
aux fils ou aux composants en dessous des éléments.
Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les cuvettes
ou le fond du four de papier d’aluminium sauf tel que
suggéré dans le manuel. L’installation incorrecte de papier
d’aluminium ou d’autre matériau peut causer un risque de
choc électrique ou d’incendie.
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence
ou autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de température.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –
Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de
produits inflammables et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte
qu’elle est tournée vers l’intérieur et non au-dessus des
éléments de surface adjacents.
Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles –
Les éléments de chauffage ne doivent jamais être
immergés dans l’eau.
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagée –
Si la table de cuisson est brisée, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent pénétrer dans la table de
cuisson brisée et créer un risque d’un choc électrique.
Contacter immédiatement un technicien qualifié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
22
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
■
■
■
■
■
■
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations désagréables
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la
porte – Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
Positionnement des grilles du four – Toujours placer les
grilles du four en position désirée pendant que le four est
froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le four est
chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher l’élément
chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont
une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four
deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des
vêtements ou autres matériaux inflammables venir en
contact avec les éléments chauds ou les surfaces
intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez de
temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brûlures.
Ces surfaces comprennent les ouvertures de l’évent du
four et les surfaces près de ces ouvertures, les portes du
four, et les hublots des portes du four.
Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage –
■ Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte
est essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
■ Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
■ Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four –
Ôter la lèchefrite et son plat et les autres ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
■ Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La
graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
■ Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
■
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
23
CONSEILS ÉLÉMENTAIRES D’UTILISATION
Technologie d’autonettoyage AquaLift®
Nettoyage de la table de cuisson
en vitrocéramique
Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser
de laine d’acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d’eau de Javel,
de produit antirouille ou d’ammoniaque.
1. Éliminer les salissures alimentaires avec le grattoir
pour table de cuisson.
La technologie d’autonettoyage AquaLift® est une solution
de nettoyage inédite permettant de réduire la durée, la
température et les odeurs habituellement dégagées par rapport
aux méthodes d’autonettoyage traditionnelles. Avec la technologie
d’autonettoyage AquaLift®, une pellicule protectrice exclusive est
activée par la chaleur et l’eau à l’intérieur du four pour décoller les
salissures incrustées. Pour utiliser la technologie d’autonettoyage
AquaLift®, il suffit d’essuyer les débris décollés, de verser de
l’eau au fond du four et de lancer le programme d’autonettoyage
AquaLift®. Une fois le programme terminé, en moins de 1 heure à
une température plus basse que les méthodes d’autonettoyage
traditionnelles, essuyer simplement l’eau restante et les salissures
décollées. Voir la section “Programme de nettoyage” pour
des instructions plus détaillées. Pour plus d’informations, des
réponses aux questions fréquentes et des vidéos consacrées à
la technologie d’autonettoyage AquaLift®, visiter notre site Web à
l’adresse http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
Températures en surface
Lorsque la cuisinière est en marche, toutes ses surfaces peuvent
chauffer, y compris les boutons de commande et la porte du four.
■■
Pour de meilleurs résultats, utiliser le grattoir pendant que
la table de cuisson est encore tiède, mais non brûlante au
toucher. Il est recommandé de porter des mitaines de four
pour gratter la table de cuisson tiède.
Tenir le grattoir pour table de cuisson à un angle
d’environ 45° par rapport à la surface de verre et gratter les
salissures. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer
les salissures.
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant
de passer à l’étape 2.
2. Appliquer quelques gouttes de nettoyant pour table de cuisson
affresh® sur les zones concernées.
■■
Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage
Lorsque le four est en marche, le tiroir peut chauffer. Ne pas placer
d’objets en plastique, en tissu ou susceptibles de fondre ou de
brûler dans le tiroir.
Évent du four
L’évent du four permet l’évacuation de l’air chaud et de l’humidité
du four. Il ne doit pas être obstrué ou couvert. Ne pas placer
près de l’évent du four des objets en plastique, en papier ou
susceptibles de fondre ou de brûler.
Préchauffage
Au début d’un programme de cuisson au four, de cuisson au
four avec convection ou de rôtissage avec convection, le four
commence par un préchauffage une fois la touche Start (mise
en marche) enfoncée. Le four atteint 350 °F (177 °C) en 12 à
15 minutes environ lorsque toutes les grilles fournies avec le four
sont à l’intérieur. Pour atteindre une température plus élevée,
le préchauffage est plus long. Le programme de préchauffage
augmente rapidement la température du four. La température
réelle du four dépasse alors la température programmée, pour
compenser la chaleur perdue à l’ouverture du four pour y introduire
le plat à cuire. Ainsi, le four entame la cuisson à la température
correcte après y avoir placé le plat. Placer les aliments au four
lorsque le signal sonore de préchauffage retentit. Ne pas ouvrir la
porte du four pendant le préchauffage tant que le signal sonore n’a
pas retenti.
■■
Frotter le nettoyant affresh® sur la surface de la table
de cuisson avec le tampon bleu de nettoyage des
tables de cuisson. Il convient d’appuyer fermement
pour éliminer les taches rebelles.
Laisser le produit nettoyant sécher en une pellicule
blanchâtre avant de passer à l’étape 3.
3. Faire briller avec un chiffon ou essuie-tout propre et sec.
■■
Répéter éventuellement les étapes 1 à 3 pour les taches
les plus tenaces ou incrustées.
Le nécessaire complet de nettoyage des tables de cuisson
est disponible à la commande. Il contient :
■■
■■
Grattoir pour table de cuisson
■■
Nettoyant pour table de cuisson affresh®
Tampons bleus de nettoyage des tables de cuisson
Consulter la section “Accessoires” pour les références
et les informations de commande.
■■
24
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES
Ces instructions concerne plusieurs modèles. Le modèle que vous avez peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou
seulement certaines d’entre elles. Se reporter à ces instructions ou à la section d’aide sur les produits à l’adresse www.whirlpool.ca pour
des instructions plus détaillées.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Touche
Fonction
Instructions
CLOCK
(Horloge)
Horloge
L’horloge utilise un cycle de 12 heures.
1. Vérifier que le four est éteint.
2. Appuyer sur CLOCK (horloge).
3. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/durée)
pour régler l’heure. Appuyer sur CLOCK (horloge) pour passer aux minutes.
4. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/durée)
pour régler les minutes.
5. Appuyer sur CLOCK (horloge) ou START (mise en marche).
LIGHT (Lampe)
Lampe de la
cavité du four
Alors que la porte du four est fermée, appuyer sur LIGHT (lampe) pour allumer ou éteindre la lampe. La
lampe du four s’allume à l’ouverture de la porte. La lampe du four ne s’allume pas durant le programme
d’autonettoyage.
TIMER SET/
OFF (réglage/
arrêt de la
minuterie)
Minuterie du
four
La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à concurrence de 9 heures
et 59 minutes.
1. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie).
2. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/durée)
pour régler la durée.
3. Appuyer sur la touche mise en marche pour commencer le compte à rebours. Si activés, les
signaux sonores de fin de programme retentissent à la fin du compte à rebours.
4. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie) pour annuler la minuterie et revenir
à l’heure du jour. Ne pas appuyer sur la touche annulation, sinon le four s’éteindra.
Mise en
marche
Démarrage
de la cuisson
La touche mise en marche met en marche n’importe quelle fonction du four. Si, après avoir appuyé
sur une touche, on n’appuie pas sur Start dans les 2 minutes qui suivent, la fonction est annulée et
l’heure s’affiche.
Annulation
Fonction de
la cuisinière
La touche annulation désactive toutes les fonctions à l’exception de l’horloge et de la minuterie.
TEMP/TIME
(température/
durée)
Réglage de
température et
durée
Les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/durée) servent à régler
la durée et la température.
25
Touche
Fonction
Instructions
BAKE
(cuisson
au four)
Cuisson
au four et
rôtissage
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/
durée) jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche. Un signal sonore retentit lorsque la
température minimum ou maximum est atteinte.
3. Appuyer sur la touche mise en marche.
4. Pour changer la température, répéter les étapes 2 et 3.
5. Appuyer sur la touche annulation après avoir terminé.
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si le porte
du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à ce que la porte
soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de cuisson ou les fonctions
de cuisson minutée, continuent leur compte à rebours.
BROIL
(cuisson au
gril)
Cuisson au gril
1. Placer l’ustensile de cuisson dans le four et fermer la porte du four.
2. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
3. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/
durée) jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. Un signal sonore retentit lorsque la
température minimum ou maximum est atteinte.
4. Appuyer sur la touche mise en marche.
5. Pour modifier la température, répéter l’étape 3. Appuyer sur la touche mise en marche.
6. Appuyer sur la touche annulation après avoir terminé.
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si le porte
du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à ce que la porte
soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de cuisson ou les fonctions
de cuisson minutée, continuent leur compte à rebours.
CONVECT
BAKE
(cuisson
au four par
convection)
Cuisson par
convection
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par convection).
2. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/
durée) jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. Un signal sonore retentit lorsque la
température minimum ou maximum est atteinte.
3. Appuyer sur la touche mise en marche.
4. Pour modifier la température, répéter les étapes 2. Appuyer sur la touche Start (mise en
marche).
5. Appuyer sur la touche annulation après avoir terminé.
FROZEN BAKE
(cuisson de
plat surgelé)
Plats préparés
surgelés
1. Placer le plat sur une grille plate du four à la position 3. Voir la section “Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson au four”.
REMARQUE : Cuire un seul plat surgelé à la fois lorsque la technologie Frozen Bake™ est
utilisée.
2. Appuyez sur FROZEN BAKE MEAL or PIZZA (cuisson de plat surgelée ou pizza surgelée(s)).
3. Appuyer sur la touche à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/durée)
pour régler la température recommandée sur l’emballage du plat.
4. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
5. Utiliser les touches vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/durée) pour régler la
durée de cuisson maximale recommandée sur l’emballage du plat.
6. Appuyer sur la touche mise en marche. La cuisinière calcule la durée de cuisson optimale en
fonction de la température actuelle du four.
REMARQUE : La durée de cuisson qui s’affiche correspond à la durée nécessaire estimée par
le module de commande du four. Elle peut différer de la durée saisie. Un signal sonore retentit
pour pouvoir vérifier le niveau de cuisson des aliments, avec au moins 2 minutes restant sur
la minuterie. Pour ajouter du temps, appuyer sur la touche à flèche Temp/Time (température/
durée), puis sur mise en marche. La durée entrée est ajoutée à la durée restante.
7. Appuyer sur la touche mise en marche pour lancer le calcul de la durée de cuisson.
8. À la fin de la durée de cuisson, un signal sonore retentit pour vérifier le niveau de cuisson des
aliments. Pour ajouter du temps, appuyer sur la touche à flèche Temp/Time (température/durée),
puis sur mise en marche. Si aucune durée supplémentaire n’est sélectionnée, l’élément chauffant
de cuisson au four s’éteint.
9. Appuyer sur la touche annulation après avoir terminé.
26
Touche
Fonction
Instructions
KEEP WARM
(maintien au
chaud)
Maintien
au chaud
Les aliments doivent être à la température de service avant d’être placés dans le four chaud.
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud).
2. La température est fixée à 107 °F (77 °C). Appuyer sur les touches à flèche vers le haut et vers le
bas de Temp/Time (température/durée) jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. Un
signal sonore retentit lorsque la température minimum ou maximum est atteinte.
3. Appuyer sur la touche mise en marche.
4. Appuyer sur la touche annulation après avoir terminé.
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si le porte
du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à ce que la porte
soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de cuisson ou les fonctions
de cuisson minutée, continuent leur compte à rebours.
WARM ZONE
ON/OFF
(zone de
maintien au
chaud activée/
désactivée)
Zone de
maintien au
chaud
Pour le mettre en marche, appuyer sur WARM ZONE ON (zone de réchauffage activée), puis sur la
touche mise en marche.
Pour l’éteindre, appuyer sur WARM ZONE ON/OFF (zone de maintien au chaud activée/
désactivée).
DELAY
START (mise
en marche
différée)
Mise en
marche
différée
La touche Delay Start (mise en marche différée) sert à entrer l’heure de mise en marche pour un
four équipé de mise en marche différée. La mise en marche différée ne doit pas être utilisée pour
les aliments tels que pains et gâteaux car ils risquent de ne pas bien cuire.
Pour régler une cuisson minutée ou une cuisson minutée différée, voir la section “Durée
de cuisson”.
CONTROL
LOCK
(verrouillage
des
commandes)
Cuisson
minutée
1. Vérifier que le four et la minuterie sont éteints.
2. Appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes. Un signal
sonore retentit et un verrou s’affiche.
3. Répéter ces étapes pour déverrouiller. Aucune touche ne fonctionne lorsque les commandes
sont verrouillées.
REMARQUE : Le verrouillage des commandes ne peut être activé ou désactivé lorsque le témoin
de surface chaude est allumé. Attendre que ce témoin s’éteigne avant d’activer ou de désactiver le
verrouillage des commandes.
AQUALIFT
SELF CLEAN
(autonettoyage
Aqualift)
Programme
de nettoyage
Voir la section “Programme de nettoyage”.
27
TABLE DE CUISSON
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un incendie.
Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation afin d’éviter
les égratignures, les piqûres et l’abrasion et pour entretenir
la surface de verre. Un nettoyant pour table de cuisson en
vitrocéramique et un grattoir de table de cuisson sont aussi
recommandés pour les saletés tenaces. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs, de tampons de nettoyage ou de
produits chimiques agressifs. La trousse d’entretien de la table
de cuisson (numéro de pièce 31605) contient tous les articles
nécessaires pour nettoyer et entretenir votre table de cuisson en
vitrocéramique. Consulter la section “Entretien de la cuisinière”
pour plus de renseignements.
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager irrémédiablement la
surface de la table de cuisson et pour faciliter l’élimination des
salissures, nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation
pour éliminer toutes les salissures.
■■
Ne pas ranger de bocaux ou de boîtes de conserve au-dessus
de la table de cuisson. La chute d’un objet lourd ou dur sur la
table de cuisson pourrait la fêler.
■■
Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas laisser
un couvercle chaud sur la table de cuisson. Lorsque la table
de cuisson refroidit, de l’air peut se trouver piégé entre le
couvercle et la table de cuisson, et la vitrocéramique pourrait
se casser lorsqu’on enlève le couvercle.
■■
Nettoyer dès que possible tous les renversements et toutes
les salissures des aliments contenant du sucre sous n’importe
quelle forme. Laisser la table de cuisson refroidir légèrement.
Ensuite, tout en portant des mitaines de four, nettoyer les
renversements avec un grattoir pendant que la surface est
encore tiède. Si on laisse le sucre refroidir sur la table de
cuisson, il se peut que celui-ci adhère à la surface et laisse un
creux et des marques permanentes.
■■
Afin d’éviter toute égratignure, ne pas faire glisser d’ustensiles
de cuisson sur la table de cuisson. Les fonds en aluminium
ou en cuivre et les finis rugueux des ustensiles de cuisson
pourraient laisser des égratignures ou des marques sur la table
de cuisson.
■■
Ne pas faire cuire de maïs soufflé dans son emballage
en aluminium d’origine sur la table de cuisson. Il pourrait rester
des traces d’aluminium qui ne peuvent être complètement
enlevées.
■■
Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas laisser
d’objets qui pourraient fondre, comme du plastique ou du
papier d’aluminium, toucher une partie quelconque de la table
de cuisson.
■■
Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas
l’utiliser en guise de planche à découper.
Les boutons de commande peuvent être réglés sur n’importe
quelle position entre Hi (élevé) et Lo (bas). Pousser et tourner le
bouton jusqu’au réglage choisi.
N’OUBLIEZ PAS : Lors de l’utilisation de la cuisinière, toute
la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
Vitrocéramique (sur certains modèles)
La surface de cuisson peut rougeoyer lorsqu’un élément est
allumé. Il est possible que certaines zones de la surface de
cuisson ne rougeoient pas lorsqu’un élément est allumé. Le
rougeoiement apparaît également par intermittence et de façon
aléatoire (même en position élevée) afin de protéger la table de
cuisson contre les températures extrêmes. Ce phénomène est
normal.
Il est normal que la surface de vitrocéramique claire semble
changer de couleur lorsque les zones de cuisson à la surface sont
chaudes. Lorsque le verre refroidit, il revient à sa couleur originale.
28
■■
Utiliser des ustensiles de cuisson d’un diamètre comparable à
la surface de cuisson. L’ustensile de cuisson ne doit pas
dépasser la surface de cuisson de plus de 1/2" (13 mm).
B
A
Témoin lumineux de surface chaude (sur certains modèles)
Sur les modèles avec vitrocéramique, le témoin lumineux
de surface chaude est situé sur le panneau de commande.
Le témoin de surface chaude reste allumé tant qu’une surface de
cuisson est trop chaude au toucher, même si la surface de cuisson
est éteinte.
Élément de cuisson à double zone (sur certains modèles)
C
A. Surface de cuisson
B. Ustensiles de cuisson/autoclave
C. Dépassement maximum de 1/2" (13 mm)
■■
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une
meilleure conduction de la chaleur et une meilleure utilisation
de l’énergie. Les ustensiles de cuisson à fond arrondi,
déformé, cannelé ou bosselé pourraient causer un chauffage
inégal et de mauvais résultats de cuisson.
■■
Contrôler la planéité du récipient en plaçant une règle plate en
travers du fond du récipient. Lorsque l’on fait tourner la règle,
aucun espace ou jour ne doit être visible entre celle-ci et le
récipient.
■■
Les ustensiles de cuisson à fond légèrement cannelé ou
à petites stries de dilatation peuvent être utilisés.
■■
S’assurer que les fonds des casseroles et poêles sont propres
et secs avant de les utiliser. Les résidus et l’eau peuvent laisser
des dépôts quand ils sont chauffés.
■■
Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas faire
cuire d’aliments directement sur la table de cuisson.
L’élément de cuisson à double zone offre une grande souplesse
d’utilisation en fonction de la taille des ustensiles de cuisson. La
dimension simple peut être utilisée de la même manière qu’un
élément ordinaire. La dimension double combine l’élément simple
et l’élément extérieur; elle est recommandée pour les ustensiles de
cuisson de plus grande dimension.
A
Élément de zone de maintien au chaud
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Nettoyage de table de cuisson en vitrocéramique
Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation afin d’éviter
les égratignures, les piqûres et l’abrasion et pour entretenir
la surface de verre. Un nettoyant pour table de cuisson en
vitrocéramique et un grattoir de table de cuisson sont aussi
recommandés pour les saletés tenaces. Ne pas utiliser des
produits de nettoyage abrasifs, des tampons de nettoyage ou
des produits chimiques agressifs. La trousse d’entretien de la
table de cuisson (pièce n° 31605B) contient tous les articles
nécessaires pour nettoyer et entretenir votre table de cuisson en
vitrocéramique. Voir la section “Entretien de la cuisinière” pour
plus de renseignements.
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager la surface de la table
de cuisson et faciliter l’élimination des saletés, nettoyer la table de
cuisson après chaque utilisation pour enlever toutes les saletés.
Témoin lumineux d’allumage de la table de cuisson
Le témoin lumineux d’allumage de la table de cuisson se trouve
sur le panneau de la console. Lorsqu’un bouton de commande sur
le panneau de la console est activé, le témoin lumineux d’allumage
de la table de cuisson s’allume.
B
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Utiliser l’élément de maintien au chaud de la table de cuisson
pour garder au chaud les aliments cuits. La durée maximale
recommandée pour préserver la qualité des aliments est
d’une heure.
Ne pas l’utiliser pour chauffer des aliments froids.
L’élément de maintien au chaud peut être utilisé seul ou
en même temps qu’une autre surface de cuisson.
La surface de l’élément de maintien au chaud ne rougeoie pas
lorsque l’élément s’allume (par intermittence). En revanche, le
témoin de zone chaude de la table de cuisson reste allumé lorsque
la zone de maintien au chaud est en cours d’utilisation.
■■
N’utiliser que les ustensiles de cuisson recommandés pour
une utilisation avec le four et la table de cuisson.
■■
Couvrir tous les aliments avec un couvercle ou du papier
d’aluminium. Lors du réchauffage de produits de boulangerie,
prévoir une petite ouverture pour laisser l’humidité s’échapper.
■■
Pour éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser
de film alimentaire en plastique pour couvrir les aliments, car le
plastique risque de fondre.
■■
Utiliser des maniques ou des mitaines de four pour retirer
les aliments.
Utilisation :
1. Pour le mettre en marche, appuyer sur WARM ZONE ON (zone
de réchauffage activée), puis sur la touche mise en marche.
2. Pour l’éteindre, appuyer sur WARM ZONE ON/OFF (zone de
maintien au chaud activée/désactivée).
29
Ustensiles de cuisson
IMPORTANT : Ne pas laisser d’ustensile de cuisson vide sur une
surface de cuisson, un élément ou un brûleur de surface chauds.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le
matériau doit être d’épaisseur moyenne à forte.
Les finis rugueux peuvent égratigner la table de cuisson.
L’aluminium et le cuivre peuvent être utilisés comme fond ou base
d’un ustensile de cuisson. Toutefois, lorsqu’ils sont utilisés comme
base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur les grilles.
Le matériau d’un ustensile a une influence sur la rapidité et
l’uniformité de la transmission de la chaleur, lesquelles contribuent
aux résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les mêmes
caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif aura les
propriétés de l’aluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent
pas être utilisés sous le gril.
Vérifier que le récipient est plat en plaçant le bord plat d’une règle
en travers du fond du récipient. Lorsque l’on fait tourner la règle,
aucun espace ni aucune lumière ne devraient être visibles entre
celle-ci et le récipient.
Caractéristiques
Cuivre
■■
Chauffe très rapidement
et uniformément.
■■
Peut laisser des résidus de cuivre.
Pour en réduire la quantité, les nettoyer
immédiatement après la cuisson.
■■
Peut laisser une tache indélébile ou
adhérer à la table de cuisson en cas
de surchauffe du matériau.
■■
Suivre les instructions du fabricant.
■■
Utiliser des réglages de température
basse.
Terre cuite
■■
Peut érafler la table de cuisson.
Acier émaillé en
porcelaine ou
fonte émaillée
■■
Voir acier inoxydable ou fonte.
■■
Les ustensiles de cuisson au four
en émail vitrifié dépourvus d’une
base métallique peuvent adhérer à la
table de cuisson en cas de surchauffe
du matériau.
Acier inoxydable
■■
Chauffe rapidement, mais inégalement.
Un fond ou une base d’aluminium ou
de cuivre sur l’acier inoxydable procure
un chauffage uniforme.
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour obtenir
de meilleurs résultats de cuisson et une meilleure utilisation
de l’énergie. Les ustensiles de cuisson doivent avoir la même taille
que la zone de cuisson indiquée sur la table de cuisson
ou l’élément en spirale. L’ustensile de cuisson ne doit pas
dépasser de plus de 1/2" (13 mm) hors de la zone de cuisson
ou de l’élément.
■■
1
2
3
1
Ustensile
4
5
2
6
7
8
3
9
10
4
11
12
5
13
14
15
6
16
17
18
7
19
20
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau d’ustensile de cuisson.
Ustensile
Caractéristiques
Aluminium
■■
Chauffe rapidement et uniformément.
■■
Convient à tous les genres de cuisson
■■
L’épaisseur moyenne ou forte convient
le mieux pour la plupart des tâches
de cuisson.
Fonte
Céramique ou
vitrocéramique
30
■■
Peut laisser des résidus d’aluminium.
Pour en réduire la quantité, les nettoyer
immédiatement après la cuisson.
■■
Chauffe lentement et uniformément.
■■
Convient pour le brunissage et la friture
■■
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
■■
Des rebords anguleux ou mal poncés
peuvent érafler la table de cuisson.
■■
Suivre les instructions du fabricant.
■■
Chauffe lentement, mais inégalement.
■■
■■
Mise en conserve à la maison
La mise en conserve peut se faire sur une surface de cuisson
lisse en verre ou sur une table de cuisson à éléments tubulaires
traditionnels. Lors de la préparation de conserves pendant de
longues périodes, alterner l’utilisation des surfaces de cuisson
ou des éléments entre les quantités préparées. Ceci permet aux
dernières surfaces utilisées de refroidir.
■■
Centrer l’autoclave sur la plus grande surface de cuisson
ou sur le plus grand élément. Sur les tables de cuisson
électriques, l’autoclave ne doit pas dépasser de plus de
1/2" (13 mm) hors de la surface de cuisson ou l’élément
de cuisson.
■■
Ne pas placer l’autoclave sur deux surfaces de cuisson
ou deux éléments à la fois.
Les meilleurs résultats sont obtenus
sur les réglages de chaleur basse
à moyenne
■■
Sur les modèles en vitrocéramique, utiliser seulement des
autoclaves à fond plat pour éviter d’endommager la table
de cuisson et les éléments.
Peut érafler la table de cuisson.
■■
Pour plus de renseignements, contacter votre bureau de
développement agricole local, ou consulter les guides de mise
en conserve à la maison. Les compagnies qui fabriquent des
produits pour la préparation de conserves peuvent aussi offrir
de l’aide.
UTILISATION DU FOUR
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est utilisé
les premières fois, ou lorsqu’il est très sale.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut entraîner
la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans
une autre pièce fermée et bien aérée.
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la
porte du four est ouverte. Si le porte du four reste ouverte trop
longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à ce que
la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant
les minuteries de cuisson ou les fonctions de cuisson minutée,
continuent leur compte à rebours.
Commandes électroniques du four
Affichage des commandes
L’affichage clignote à la mise sous tension ou après une coupure
de courant. Appuyer sur la touche annulation pour effacer.
Lorsque le four n’est pas utilisé, l’heure s’affiche.
Fahrenheit et Celsius
La température est préréglée en unités Fahrenheit, mais on peut
les permuter en degrés Celsius. Le four est préréglé pour un
affichage de la température en degrés Fahrenheit, mais on peut
permuter en degrés Celsius.
Modification : Appuyer sur la touche vers le haut de Temp/Time
(température/durée) pendant 5 secondes. “°C” ou “°F” s’affichera.
Répéter pour retourner à l’affichage précédent.
Pour sortir de ce mode, appuyer sur la touche annulation.
Signaux sonores d’appui sur une touche
Active ou désactive les signaux sonores lorsqu’on appuie sur une
touche.
Modification : Appuyer sur OVEN LIGHT (lampe du four) pendant
3 secondes. Répéter l’opération pour permuter à nouveau.
Pour sortir de ce mode, appuyer sur la touche annulation)
Mode de démonstration
IMPORTANT : Destinée au personnel commercial en rayon, cette
fonction permet, avec un raccordement au secteur 120 V, de
présenter les fonctions des commandes sans pour autant activer
le four. Si cette fonction est activée, le four ne fonctionnera pas.
Pour changer : Appuyer sur la touche annulation deux fois, puis
sur la flèche “vers le haut” de Temp/Time (température/durée) et
sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie).
Signaux sonores
Les signaux sonores avertissent l’utilisateur de divers
événements :
Un seul signal sonore
■■
Appui sur une touche valide
■■
Préchauffage du four terminé (signal sonore long).
■■
Saisie d’une fonction.
Rappel émis chaque minute après le signal sonore
de fin de programme
Trois signaux sonores
■■
Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
■■
■■
Fin de programme
Commande de décalage de température du four
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer
la température du four. Les éléments chauffants s’allument
et s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement dans
un sens ou dans l’autre du fait de cette alternance. De nombreux
thermomètres réagissent lentement à un changement de
température, et ne donneront pas une mesure exacte du fait
de cette alternance.
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, c’est
pourquoi la température peut être ajustée à vos besoins de
cuisson. Elle peut être modifiée en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Ajustement de la température du four :
1. Appuyer sur la flèche vers le bas de Temp/Time (température/
durée) pendant 5 secondes jusqu’à ce que l’afficheur du four
indique le calibrage actuel, par exemple “0 °F CAL” ou “00”.
2. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (durée/température) pour augmenter ou diminuer la
température par tranches de 5 °F (3 °C). L’ajustement peut être
réglé entre 30 °F (18 °C) et -30 °F (-18 °C).
3. Appuyer sur la touche mise en marche.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat permet au four de continuer à fonctionner sur
un réglage de cuisson au four jusqu’à ce qu’on l’éteigne. Une
cuisson au four minutée peut également être programmée pour
garder le four allumé seulement pendant une partie du mode
Sabbat. La caractéristique de verrouillage des commandes du four
(si présente) est désactivée pendant le mode Sabbat. Une fois le
mode Sabbat réglé, aucun signal sonore ne retentit, l’affichage
n’indique pas la température, le mode de minuterie de cuisine est
annulé (si activé) et seules les touches suivantes fonctionnent :
■■
La touche à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time
(température/durée)
Annulation
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four
ne s’allume et ne s’éteint pas et les éléments de chauffage ne
s’allument et ne s’éteignent pas immédiatement.
Lorsque le courant est rétabli après une panne de courant, le four
retourne au mode Sabbat et conserve les modalités du mode
Sabbat avec les éléments de cuisson au four désactivés jusqu’à
ce que l’on appuie sur la touche annulation.
Si l’on appuie sur la touche annulation à tout moment, le
programme de cuisson est annulé et le four revient au mode de
cuisson normal (ne présente plus les modalités du mode Sabbat).
Avant d’entrer au mode Sabbat, l’utilisateur doit décider s’il
souhaite que la lampe du four soit allumée ou éteinte pendant
toute la période du mode Sabbat. Si la lampe est allumée au
moment où le four entre au mode Sabbat, elle restera allumée
durant toute la période d’utilisation du mode Sabbat. Si la lampe
est éteinte au moment où le four entre au mode Sabbat, elle
restera éteinte durant toute la période d’utilisation du mode
Sabbat. Le fait d’ouvrir la porte du four ou d’appuyer sur la touche
Oven Light (lampe du four) n’affecte pas le statut de la lampe du
four une fois que le four est entré au mode Sabbat.
Au mode de vacances, la température peut être modifiée une
fois que le four est au mode Sabbat en appuyant sur les touches
à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/
durée). La température du four change de 25 °F (14 °C) à chaque
pression de touche à flèche “vers le haut” et “vers le bas” de
Temp/Time (température/durée). Appuyer sur la touche mise
en marche pour activer la nouvelle température. L’affichage
ne change pas et aucun signal sonore ne retentit durant cet
ajustement.
■■
31
Cuisson au four avec le mode Sabbat :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Pour modifier la température, appuyer sur les touches à flèche
vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/durée).
3. Appuyer sur la touche mise en marche.
4. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie)
pendant 5 secondes, “SAb” clignote sur l’affichage.
5. Appuyer sur la touche mise en marche tandis que “SAb”
clignote pour permettre d’entrer en mode Sabbat, sans quoi
le programme tout entier est annulé. “SAb” cesse de clignoter
et reste affiché. Le four est à présent au mode Sabbat et
respecte les modalités du mode Sabbat.
Si l’on appuie sur la touche annulation à tout moment, le
programme de cuisson est annulé et le four revient au mode de
cuisson normal (ne présente plus les modalités du mode Sabbat).
Pour régler une cuisson au four minutée avec le mode Sabbat
(sur certains modèles) :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur la touche à flèche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (température/durée) pour entrer une température
autre que celle qui est affichée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur la touche à flèche vers le haut ou vers le bas
de Temp/Time (température/durée) pour entrer une durée de
cuisson.
5. Appuyer sur la touche mise en marche.
6. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie)
pendant 5 secondes. “SAb” clignote sur l’affichage.
7. Appuyer sur la touche mise en marche tandis que “SAb”
clignote pour permettre d’entrer en mode Sabbat, sans quoi
le programme tout entier est annulé. “SAb” cesse de clignoter
et reste affiché. Le four est à présent au mode Sabbat et
respecte les modalités du mode Sabbat. Les témoins lumineux
de Bake (cuisson au four), On (marche) et Cook Time (durée de
cuisson) s’affichent.
Il est possible de modifier les réglages de température ou de
temps de cuisson à tout moment après avoir mis en marche le
four en répétant les étapes 2 à 5.
Pour annuler la mise en marche différée actuelle et saisir une
nouvelle heure de mise en marche différée, appuyer sur la touche
annulation, puis répéter les étapes 1 à 7.
Lorsque la durée de cuisson réglée est écoulée, le four s’éteint
automatiquement et les témoins lumineux s’éteignent, indiquant la
fin du programme.
Si l’on appuie sur la touche annulation à tout moment, le
programme de cuisson est annulé et le four revient au mode de
cuisson normal (ne présente plus les modalités du mode Sabbat).
32
Pour régler une cuisson au four minutée différée avec le mode
Sabbat (sur certains modèles) :
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur la touche à flèche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (température/durée) pour entrer une température
autre que celle qui est affichée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur la touche à flèche vers le haut ou vers le bas
de Temp/Time (température/durée) pour entrer une durée de
cuisson.
5. Appuyer sur DELAY (mise en marche différée). Le témoin de
mise en marche différée s’allume.
6. Appuyer sur la touche à flèche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (température/durée) pour entrer une heure de mise
en marche.
7. Appuyer sur la touche mise en marche.
8. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie)
pendant 5 secondes. “SAb” clignote sur l’affichage.
9. Appuyer sur la touche mise en marche tandis que “SAb”
clignote pour permettre d’entrer en mode Sabbat, sans quoi
le programme tout entier est annulé. “SAb” cesse de clignoter
et reste affiché. Le four est à présent au mode Sabbat et
respecte les modalités du mode Sabbat. Le témoin lumineux
de Delay (mise en marche différée) s’affichent.
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, les témoins
lumineux de Bake (cuisson au four), On (marche) et Cook Time
(durée de cuisson) s’allument automatiquement. Lorsque la durée
de cuisson réglée est écoulée, le four s’éteint automatiquement et
les témoins lumineux s’éteignent, indiquant la fin du programme.
Si l’on appuie sur la touche annulation à tout moment, le four
revient au mode de cuisson normal (ne présente plus les modalités
du mode Sabbat).
Maintien au chaud
AVERTISSEMENT
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée, soulever l’avant
puis la retirer. Se servir de l’illustration et du tableau suivants
comme guide.
7
6
5
4
3
2
1
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la
porte du four est ouverte. Si le porte du four reste ouverte trop
longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à ce que
la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant
les minuteries de cuisson ou les fonctions de cuisson minutée,
continuent leur compte à rebours.
IMPORTANT : Les aliments doivent être à la température de
service avant d’être placés dans le four chaud. Les aliments
peuvent être gardés au four jusqu’à une heure; toutefois, les pains
et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s’ils sont laissés
dans le four alors que la fonction Keep Warm (maintien au chaud)
est activée. Pour de meilleurs résultats, couvrir les aliments.
La caractéristique Keep Warm (maintien au chaud) permet de
garder les aliments cuits chauds à une température de service.
Utilisation :
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud).
2. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (température/durée) jusqu’à ce que la température
souhaitée soit atteinte. Un signal sonore retentit lorsque la
température minimum ou maximum est atteinte.
3. Appuyer sur la touche mise en marche.
4. Placer les aliments dans le four.
Le four possède sept positions pour grille plate, comme indiqué
dans l’illustration précédente et le tableau suivant.
Position de
la grille plate*
Type d’aliment
7
Cuire au gril/griller les viandes,
les hamburgers, les steaks
6
Viandes grillées, volaille, poisson
3 or 4
La plupart des produits de
boulangerie, plats en sauce,
plats surgelés
2
Viandes rôties
1
Gros rôtis/volailles
Pour qu’une galette à hamburger soit bien saisie à l’extérieur tout
en restant saignante à l’intérieur, utiliser une grille plate en position
7. Cuire le 1er côté pendant 21/2 à 31/2 minutes. Cuire le 2e côté
pendant 4 à 5 minutes. Une légère fumée peut se dégager durant
la cuisson au gril.
* Si votre modèle possède une grille de four à capacité maximale,
les bords surélevés doivent être placés dans la position
immédiatement supérieure à la position souhaitée pour les
aliments. Voir l’illustration ci-dessous.
Papier d’aluminium
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini
du fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d’aluminium ou un revêtement quelconque.
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier
d’aluminium.
A
B
Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager irrémédiablement
la finition en émail, ne pas placer d’aliments ou d’ustensiles de
cuisson au four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Ustensiles de cuisson
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 2" (5 cm) entre les ustensiles de cuisson
et les parois du four. S’assurer qu’aucun ustensile de cuisson
ne se trouve directement au-dessus d’un autre.
Grilles
■■
Placer les grilles avant d’allumer le four.
■■
Ne pas déplacer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
se trouvent dessus.
■■
S’assurer que les grilles sont horizontales.
A. Bordures de grille en position 3
B. Aliments en position 2
IMPORTANT : Ces positions de grille concernent les grilles plates.
En cas d’utilisation d’une grille de four à capacité maximale, la
position de la grille doit être ajustée en conséquence comme dans
l’illustration précédente.
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur deux grilles (sans convection) : Utiliser les positions
de grille 2 et 5 ou 3 et 6.
Cuisson sur deux grilles (avec convection) : Utiliser les positions
de grille 2 et 5 ou 3 et 6.
Cuisson sur trois grilles (avec convection) : Utiliser les positions
2 et 7 et une grille de four à capacité maximale en position 5.
33
Cuisson au four de biscuits et de gâteaux à étages
sur deux grilles
Cuisson au four de gâteaux à étages
Pour une cuisson optimale de gâteaux sur deux grilles, utiliser la
fonction Bake (cuisson au four), une grille plate en position 5
et une grille plate en position 6. Placer les gâteaux sur les grilles
tel qu’indiqué. Prévoir un espace d’au moins 3" (7,7 cm) entre le
bord avant des grilles et les gâteaux placés à l’avant.
Préchauffage
Au début d’un programme de cuisson au four, de cuisson au
four avec convection ou de rôtissage avec convection, le four
commence par un préchauffage une fois la touche Start (mise en
marche) enfoncée. Une fois que la température de 100 ºF (38 ºC)
est atteinte, la température affichée augmente au fur et à mesure
de l’augmentation de la température réelle du four. Lorsque la
température de préchauffage est atteinte, un signal sonore est
émis et la température sélectionnée apparaît sur l’affichage.
Le temps nécessaire pour préchauffer le four à 350 °F (177 °C) est
d’approximativement 10 à 15 minutes, selon le modèle.
Technologie Frozen Bake™
Cuisson au four de biscuits
Pour une cuisson optimale de biscuits sur deux grilles, utiliser
la fonction Convection Bake (cuisson au four par convection),
une grille plate en position 6 et une grille plate en position 5.
Si le four est dépourvu de la fonction Convection Bake (cuisson
au four par convection), utiliser la fonction Bake (cuisson au
four) standard.
Évent du four
A
La technologie Frozen Bake™ règle automatiquement le temps de
cuisson du fabricant en combinant le préchauffage et la cuisson
pour offrir sans attente de bons résultats avec les plats congelés.
Il est possible de choisir parmi six options de programmes pour
aliments : Pizza, lasagne, croquettes, frites, tartes et repas. Le
programme Frozen Bake™ est conçu pour ne fonctionner qu’avec
ces aliments. Lors de l’utilisation de la technologie Frozen Bake™,
il est important de respecter toutes les instructions du fabricant,
incluant la ventilation et le fait de recouvrir les aliments, de les
mélanger ou de les poser sur une plaque à pâtisserie pour obtenir
de bons résultats. Lors de la préparation de plats congelés,
ne cuire que des aliments munis d’instructions pour un four
conventionnel. Placer le plat au centre de la grille et sélectionner
l’une des positions de grille recommandées pour les plats
congelés dans la section “Positionnement des grilles et ustensiles
de cuisson au four”. Ne faire cuire qu’un plat ou une plaque à
la fois. Utiliser la température et le temps de cuisson maximum
indiqué sur l’emballage.
Une tonalité vous indiquera de vérifier le degré de cuisson avant
la fin du temps de cuisson et à la fin du temps de cuisson.
L’affichage vous demandera d’ajouter du temps de cuisson
(au besoin).
Cuisson au gril
A. Évent du four
L’évent du four permet l’évacuation de l’air chaud et de l’humidité
du four et ne doit pas être obstrué ou couvert. Le fait d’obstruer
ou de couvrir l’évent nuit à la circulation adéquate de l’air et
affecte les résultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer
près de l’évent du four des produits en plastique, en papier ou
d’autres articles qui pourraient fondre ou brûler.
Cuisson au four et rôtissage
Système de gestion de la température
Le système régule électroniquement la température du four durant
le préchauffage et la cuisson au four afin de maintenir un intervalle
précis de températures et optimiser la cuisson. Les éléments de
cuisson au four et au gril ou brûleurs s’allument et s’éteignent
par intermittence. Pour les cuisinières à convection, le ventilateur
fonctionne pendant le préchauffage et peut s’allumer et s’éteindre
par intermittence pendant de courts intervalles dans le mode
Bake (cuisson au four) afin de produire un meilleur résultat. Cette
fonction est automatique lorsque le four est utilisé.
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles comme
indiqué à la section “Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson”. Lors du rôtissage, il n’est pas nécessaire d’attendre
la fin du préchauffage du four avant d’y placer la nourriture, sauf si
la recette le recommande.
34
Pour la cuisson au gril, préchauffer le four pendant 2 minutes
avant d’y placer des aliments, à moins que la recette ne
recommande autre chose. Placer l’aliment sur la grille de la
lèchefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille du four.
IMPORTANT : Fermer la porte pour une température de cuisson
au gril adéquate.
Le changement de température lors de la cuisson au gril permet
un contrôle plus précis de la cuisson. Plus le réglage du gril est
bas, plus la cuisson est lente. Les morceaux épais et de forme
irrégulière de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux à des
réglages de gril plus bas. Utiliser la grille 6 ou 7 pour la cuisson au
gril. Consulter la section “Positionnement des grilles et ustensiles
de cuisson” pour plus d’informations.
À des réglages inférieurs, l’élément de cuisson au gril s’allume
et s’éteint par intermittence afin de maintenir une température
adéquate.
■■
Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille elles sont conçues pour laisser s’écouler les jus et aider à
éviter les éclaboussures et la fumée.
Il est possible de commander une lèchefrite. Voir la section
“Accessoires”.
Cuisson par convection
Durée de cuisson
(sur certains modèles)
(sur certains modèles)
Dans un four à convection, l’air chaud que fait circuler le
ventilateur répartit plus uniformément la chaleur que le mouvement
naturel de l’air dans un four thermique standard. Ce déplacement
d’air chaud contribue à maintenir une température constante dans
tout le four, qui permet de cuire les aliments plus uniformément, de
dorer leur surface tout en conservant leur humidité naturelle et de
donner des pains plus croustillants.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Réglage d’une cuisson minutée :
Avec la cuisson par convection, la plupart des aliments peuvent
être cuits à une température de 25 °F (15 °C), plus basse que
dans un four thermique standard, et la durée de cuisson peut être
diminuée jusqu’à 30 %.
Durant la cuisson ou le rôtissage par convection, les éléments
de cuisson au four et de gril s’allument et s’éteignent par
intermittence pour maintenir la température du four tandis que le
ventilateur fait circuler l’air chaud.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le
rôtissage par convection, le ventilateur s’éteint immédiatement. Il
s’allume à nouveau lorsque la porte du four est fermée.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). Le témoin de cuisson au
four s’allume.
2. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (température/durée) pour entrer une température
autre que celle qui est affichée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur la touche à flèche vers le haut ou vers le bas
de Temp/Time (température/durée) pour entrer la durée de
cuisson.
5. Appuyer sur la touche mise en marche. L’afficheur présente le
compte à rebours de la durée. Lorsque la durée est écoulée, le
four s’arrête automatiquement.
6. Appuyer sur la touche annulation pour effacer l’affichage.
Réglage d’une cuisson minutée différée :
Avant le réglage, s’assurer que l’horloge est réglée à l’heure
exacte. Voir la caractéristique de touche “Clock” (horloge) dans la
section “Guide des caractéristiques”.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (température/durée) pour entrer une température
autre que celle qui est affichée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur la touche à flèche vers le haut ou vers le bas
de Temp/Time (température/durée) pour entrer la durée de
cuisson.
5. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche). Le
témoin lumineux d’heure de mise en marche/mise en marche
différée du four s’allume.
6. Appuyer sur la touche à flèche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (température/durée) pour entrer l’heure de mise en
marche.
7. Appuyer sur la touche mise en marche.
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four
s’allume automatiquement. Il est possible de modifier les
réglages de température et/ou d’heure de mise en marche à
tout moment après avoir appuyé sur la touche mise en marche
en répétant les étapes 1 à 7. Lorsque la durée de cuisson
réglée s’achève, le four s’éteint automatiquement.
8. Appuyer sur la touche annulation pour effacer l’affichage.
35
ENTRETIEN DE LA
CUISINIÈRE
Programme de nettoyage
La technologie AquaLift® est une solution de nettoyage novatrice
qui utilise la chaleur et l’eau pour débarrasser le four des produits
renversés cuits en moins d’une heure. Cette nouvelle technologie
de nettoyage est une alternative à basse température et sans
odeurs aux options traditionnelles de nettoyage automatique.
Laisser le four refroidir et atteindre la température ambiante
avant d’utiliser le programme de nettoyage. Si la température de
la cavité du four est supérieure à 200 °F (93 °C), “HOT” (chaud)
apparaît sur l’afficheur et le programme de nettoyage ne s’activera
pas avant que la cavité ait refroidi.
Nettoyage :
1. Retirer toutes les grilles et tous les accessoires de la cavité du
four et essuyer l’excès de saleté. Utiliser une spatule en
plastique pour enlever les saletés faciles à enlever.
2. Verser 13/4 tasses (14 oz [414 mL]) d’eau distillée ou filtrée
dans le fond du four vide et fermer la porte du four.
IMPORTANT : Ne pas utiliser des produits chimiques ou
d’autres additifs avec l’eau. Ne pas ouvrir la porte du four
au cours du programme de lavage. L’eau au fond du four
est chaude.
3. Appuyer sur CLEAN (nettoyage) et ensuite sur la touche mise
en marche sur le tableau de commande du four.
4. Accorder 40 minutes pour le nettoyage et le refroidissement.
Un signal sonore vous avertit lorsque le programme de
nettoyage est terminé.
5. Appuyer sur la touche annulation à la fin du programme.
On peut appuyer sur annulation à tout moment pour arrêter le
programme de nettoyage.
36
6. Enlever l’eau résiduelle et les saletés délogées avec une
éponge ou un chiffon immédiatement après la fin du
programme de nettoyage. La plupart de l’eau initiale contenue
dans 13/4 tasses (14 oz [414 mL]) restera dans le four après la
fin du programme de nettoyage. S’il reste encore des saletés,
laisser une petite quantité d’eau au fond du four pour aider le
nettoyage.
7. S’il reste des saletés, les enlever avec une éponge à gratter
non abrasive ou une spatule en plastique. Des programmes de
nettoyage supplémentaires peuvent être lancés pour aider à se
débarrasser des saletés tenaces.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de nettoyants à four. L’utilisation de
produits chimiques, y compris les nettoyants à four qu’on retrouve
sur le marché, ou des tampons à récurer métalliques, pourrait
causer des dommages permanents à la surface en porcelaine qui
se trouve à l’intérieur du four.
REMARQUES :
■■
La cuisinière doit être d’aplomb de façon à s’assurer que la
surface du fond de la cavité du four est couverte par l’eau au
début du programme de nettoyage.
■■
Pour des résultats optimaux, utiliser de l’eau distillée ou filtrée.
L’eau du robinet pourrait laisser des dépôts minéraux sur le
fond du four.
■■
Avant d’enlever l’eau résiduelle et les saletés délogées à la fin
du programme de nettoyage, insérer un chiffon ou un essuietout entre l’extrémité inférieure de la porte du four et l’avant du
châssis, afin d’empêcher l’eau de se déverser sur le devant de
la cuisinière et le plancher.
■■
Les saletés cuites suite à plusieurs programmes de cuisson
seront plus difficiles à enlever avec le programme de nettoyage.
■■
Les éponges à gratter non abrasives ou les tampons nettoyeurs
en gomme (sans nettoyants) peuvent être efficaces pour le
nettoyage des parois de la cavité du four, de la porte du four
et du fond du four pour les saletés difficiles. Pour de meilleurs
résultats, mouiller les tampons et les éponges avant de les
utiliser.
■■
Exécuter un programme de nettoyage supplémentaire pour
les saletés tenaces.
■■
Le nettoyant pour appareils ménagers de cuisine affresh®
et le nettoyant pour table de cuisson affresh® peuvent être
utilisés pour nettoyer le fond du four, ses parois et sa porte
lorsque le four a terminé le programme de nettoyage et que
sa température est redevenue ambiante. Si l’on utilise le
nettoyant pour table de cuisson affresh®, il est recommandé
d’essuyer aussi la cavité avec de l’eau distillée. Consulter la
section “Accessoires” pour obtenir des renseignements sur
la commande.
■■
Des ensembles de nettoyage à technologie AquaLift®
supplémentaires peuvent être obtenus en commandant la
pièce numéro W10423113RP. Voir la section “Accessoires”
pour plus d’informations.
■■
Pour obtenir de l’aide concernant la technologie AquaLift®,
appeler le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web
http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
Nettoyage général
2. Appliquer quelques gouttes de nettoyant pour table de cuisson
affresh® sur les zones concernées.
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes
des produits de nettoyage. Pour plus d’informations, consulter la
section service à la clientèle à l’adresse www.whirlpool.ca.
Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés, à moins d’indications contraires.
SURFACES EXTÉRIEURES ÉMAILLÉES
(sur certains modèles)
Les éclaboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et
tomate, doivent être nettoyées dès que la cuisinière a refroidi. Ces
salissures peuvent endommager le fini.
Méthode de nettoyage :
■■
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique car
le frottement pourrait en effacer les chiffres.
■■
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh®
référence W10355010 (non fourni) :
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
■■
Frotter le nettoyant affresh® sur la surface de la table
de cuisson avec le tampon bleu de nettoyage des
tables de cuisson. Il convient d’appuyer fermement
pour éliminer les taches rebelles.
Laisser le produit nettoyant sécher en une pellicule
blanchâtre avant de passer à l’étape 3.
3. Faire briller avec un chiffon ou essuie-tout propre et sec.
■■
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux,
de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson,
de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou
d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager les surfaces en
acier inoxydable, même après usage unique ou limité.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
■■
Nettoyant pour acier inoxydable affresh référence W10355016
(non fourni) :
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
®
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent
de blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou
d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait
se tacher.
VITROCÉRAMIQUE (sur certains modèles)
Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser
de laine d’acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d’eau de Javel,
de produit antirouille ou d’ammoniaque.
1. Éliminer les salissures alimentaires avec le grattoir
pour table de cuisson.
Répéter éventuellement les étapes 1 à 3 pour les taches
les plus tenaces ou incrustées.
Le nécessaire complet de nettoyage des tables de cuisson
est disponible à la commande. Il contient :
■■
■■
Grattoir pour table de cuisson
■■
Nettoyant pour table de cuisson affresh®
Tampons bleus de nettoyage des tables de cuisson
Consulter la section “Accessoires” pour les références
et les informations de commande.
■■
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d’éviter d’endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs
ou de nettoyant pour four.
Afin d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les boutons
de commande. Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que
chaque bouton est à la position Off (arrêt).
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage :
■■
Savon et eau :
Tirer les boutons en ligne droite hors du tableau de commande
pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR
DE LA PORTE DU FOUR
■■
Pour de meilleurs résultats, utiliser le grattoir pendant que
la table de cuisson est encore tiède, mais non brûlante au
toucher. Il est recommandé de porter des mitaines de four
pour gratter la table de cuisson tiède.
Tenir le grattoir pour table de cuisson à un angle
d’environ 45° par rapport à la surface de verre et gratter les
salissures. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer
les salissures.
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant
de passer à l’étape 2.
■■
Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
■■
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non directement sur le tableau.
■■
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh®
référence W10355010 (non fourni) :
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
37
Méthode de nettoyage :
GRILLES DU FOUR
■■
Méthode de nettoyage :
■■
Tampon en laine d’acier
■■
Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur
glissement.
TIROIR-RÉCHAUD OU TIROIR DE REMISAGE
(sur certains modèles)
S’assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage.
Méthode de nettoyage :
■■
Détergent doux
CAVITÉ DU FOUR
Utiliser régulièrement la technologie nettoyage alternatif pour
nettoyer les éclaboussures dans le four.
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le
four a refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec
l’émail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque
acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres.
Programme de nettoyage :
Voir la section “Programme de nettoyage”.
Lampe du four
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil électroménager. Avant le remplacement, s’assurer que
le four et la table de cuisson sont froids et que les boutons de
commande sont à la position d’arrêt.
Remplacement :
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Tourner le protège-ampoule en verre à l’arrière du four
dans le sens antihoraire et l’enlever.
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire pour l’enlever de la
douille.
4. Remplacer l’ampoule en la tournant dans le sens horaire.
5. Brancher la cuisinière ou reconnecter la source de
courant électrique.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de
dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consultez le site internet
http://www.whirlpool.ca.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :
Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Problème
Causes et/ou solutions possibles
Rien ne fonctionne
Cordon d’alimentation électrique débranché : Le brancher à une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Un fusible du domicile est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert : Remplacer le fusible ou réarmer le
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le tableau de commande de la cuisinière affiche le code d’erreur F9 ou F9, E0 : Le câblage de la
prise électrique du domicile peut être défectueux. Demander à un électricien qualifié d’inspecter le circuit
d’alimentation électrique.
La table de cuisson
ne fonctionne pas
Le bouton de commande n’est pas correctement engagé : Appuyer sur le bouton avant de le tourner à un
réglage donné.
Sur les modèles à vitrocéramique, les commandes du four sont verrouillées : Voir “Control Lock”
(verrouillage des commandes) dans la section “Guide des caractéristiques”.
Chaleur excessive
autour des ustensiles
de cuisson sur la
table de cuisson
L’ustensile de cuisson n’a pas la dimension correcte : Utiliser un ustensile de cuisson d’un diamètre
comparable à la surface de cuisson, à l’élément ou au brûleur de surface. L’ustensile de cuisson ne doit
pas dépasser de plus de 1/2" (13 mm) à l’extérieur de la zone de cuisson.
La cuisson ne produit Le bouton de commande est réglé sur une puissance de chauffe incorrecte : Voir la section “Utilisation de
pas les résultats
la table de cuisson”.
prévus
La cuisinière n’est pas d’aplomb : Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les Instructions d’installation.
L’élément de la
table de cuisson
s’allume et s’éteint
en alternance sur
le réglage élevé
38
Alternance marche/arrêt de l’élément en raison du limiteur de température : Ce phénomène est normal.
L’élément fonctionne par intermittence pour éviter toute surchauffe de la table de cuisson.
Problème
Causes et/ou solutions possibles
Le four ne
fonctionne pas
La mise en marche différée est activée : Voir la section “Commandes électroniques du four”.
Le verrouillage des commandes est activé : Appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes)
pendant 3 secondes.
La commande est en mode Démo : Le mode démonstration désactivera tous les éléments chauffants. Voir
“Mode de démonstration” dans la section “Commandes électroniques du four”.
Réglage incorrect des commandes électroniques du four : Voir la section “Commandes électroniques
du four”.
La température du
four est trop élevée
ou trop basse
La température du four doit être ajustée : Voir “Commande de température du four” dans la section
“Commandes électroniques du four”.
Les témoins
lumineux du four
clignotent
L’alimentation de la cuisinière vient d’être établie ou rétablie : Voir “Affichage des commandes” dans la
section “Commandes électroniques du four”. Si les témoins lumineux clignotent toujours, appeler le service de
maintenance. Voir la section “Garantie” pour des renseignements de contact.
Des messages
s’affichent
Panne de courant (L’afficheur indique une heure clignotante.) : Effacer l’affichage. Sur certains modèles,
régler de nouveau l’horloge au besoin. Voir la caractéristique de touche “Clock” (horloge) à la section “Guide
des caractéristiques”.
Code d’erreur (L’afficheur indique une lettre suivie d’un numéro.) : Selon le modèle, appuyer sur la touche
annulation pour effacer l’affichage. Voir “Affichage de commande” dans la section “Commandes électroniques
du four”. S’il réapparaît, appeler le service de dépannage. Voir la section “Garantie” pour des renseignements
de contact.
Le programme de
nettoyage n’a pas
éliminé toutes les
salissures
Plusieurs programmes de cuisson entre les programmes de nettoyage, ou éclaboussures sur les
parois et la porte du four : Lancer des programmes de nettoyage supplémentaires. Utiliser le nécessaire de
nettoyage à technologie AquaLift®. Pour les salissures tenaces, utiliser le nettoyant pour cuisine et appareils
ménagers affresh® ou le nettoyant pour table de cuisson affresh®. Voir la section “Accessoires” et “Programme
de nettoyage” pour plus de renseignements.
Des dépôts minéraux
se forment au fond
du four après le
programme de
nettoyage
Le programme de nettoyage a été effectué avec de l’eau du robinet : Utiliser de l’eau distillée ou filtrée
pour le programme de nettoyage.
Utiliser un chiffon imbibé de vinaigre pour enlever les dépôts. Utiliser ensuite un chiffon humide pour enlever
complètement tout résidu de vinaigre.
La cuisinière n’est pas d’aplomb : Les dépôts minéraux s’accumulent sur les surfaces sèches du fond du
four durant le programme de nettoyage. Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les Instructions d’installation.
Utiliser un chiffon imbibé de vinaigre pour enlever les dépôts. Utiliser ensuite un chiffon humide pour enlever
complètement tout résidu de vinaigre.
La cuisson au four
ne produit pas les
résultats prévus
La cuisinière n’est pas d’aplomb : Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les instructions d’installation.
Le réglage de la température était incorrect : Revérifier la recette dans un livre de cuisine fiable.
La température du four doit être ajustée : Voir “Commande de température du four” dans la section
“Commandes électroniques du four”.
Le four n’a pas été préchauffé : Voir la section “Cuisson au four et rôtissage”.
Les grilles n’étaient pas placées correctement : Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson au four”.
Circulation d’air déficiente autour des ustensiles de cuisson : Voir la section “Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson au four”.
Brunissement excessif des aliments causé par un plat à four terne ou foncé : Diminuer la température du
four de 25°F (15°C) ou placer la grille plus haut dans le four.
Brunissement insuffisant des aliments causé par un plat à four brillant ou clair : Placer la grille plus bas
dans le four.
Répartition irrégulière de la pâte dans le plat : Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.
Durée de cuisson incorrecte : Revoir la durée de cuisson.
Porte du four non fermée : Vérifier que le plat à four n’empêche pas la fermeture de la porte.
La porte du four a été ouverte durant la cuisson : L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse
échapper la chaleur du four et peut allonger la durée de cuisson.
La grille est trop proche du brûleur de cuisson au four, ce qui brunit trop le fond des aliments cuits
au four : Placer la grille plus haut dans le four.
Les croûtes des tartes brunissent trop vite : Recouvrir de papier d’aluminium le périmètre de la croûte
et/ou réduire la température de cuisson du four.
39
ACCESSOIRES
Pour les accessoires, consulter notre site Web www.whirlpool.ca. Si vous avez des problèmes ou des questions,
appelez Whirlpool Corporation Connected Appliances au 1-866-333-4591.
Ensemble d’entretien complet
de la table de cuisson
Nettoyant pour acier inoxydable
affresh®
(modèles avec vitrocéramique)
(comprend le nettoyant, le protecteur, son
applicateur, le grattoir et les tampons à
nettoyer)
Commander la pièce numéro 31605
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce numéro W10355016
Protecteur de table de cuisson
Commander la pièce numéro W10355010
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro 31463A
Ensemble de nettoyage pour four
à technologie AquaLift®
Chiffons pour acier inoxydable
affresh®
Commander la pièce numéro
W10423113RP
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce numéro W10355049
Grattoir pour table de cuisson
Commander la pièce numéro 4396923
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro WA906B
Lèchefrite et grille de rôtissage
de qualité supérieure
Nettoyant et poli pour granite
Commander la pièce numéro W10123240
Nettoyant pour table de cuisson
affresh®
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro W10355051
Tampons à nettoyer les tables
de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro W10391473
Nettoyant pour cuisine et appareils
électroménagers affresh®
Commander la pièce numéro W10275756
Nettoyant pour plateau d’égouttement
et grille de cuisinière à gaz
Commander la pièce numéro 31617A
Ensemble pour la mise en conserves
(modèles avec éléments en spirale)
Commander la pièce numéro 242905
40
Plaque à frire Gourmet
Commander la pièce numéro W10432539
Grille de four plate standard
Commander la pièce numéro W10551060
Grille de four en deux pièces
Commander la pièce numéro 4396927
Grille à capacité maximale
Commander la pièce numéro W10289145
Lèchefrite et grille en porcelaine
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS WHIRLPOOL®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
■■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■■ Numéros de modèle et de série
■■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du
détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le
code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous
sur le site http://www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool.
http://www.whirlpool.ca
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre
garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ciaprès désignées “Whirlpool”) décidera
à sa seule discrétion de remplacer le
produit ou de couvrir le coût des pièces
spécifiées par l’usine et de la maind’œuvre nécessaires pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. S’il est remplacé,
l’appareil sera couvert pour la période
restant à courir de la garantie limitée d’un
an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service
doit être fourni par une compagnie de
service désignée par Whirlpool. Cette
garantie limitée est valide uniquement
aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays
où il a été acheté. La présente garantie
limitée est valable à compter de la date
d’achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d’achat initial est
exigée pour obtenir un dépannage dans
le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation
non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation
électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée
d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation,
etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non
authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle
ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts
résultant d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage
subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de
matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date
d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou
corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition
à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée
où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse,
etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est
à la charge du client.
41
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent
pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États
et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
11/14
42
INSTRUCCIONES PARA
EL USUARIO DE LA
ESTUFA ELÉCTRICA
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su nueva estufa en www.whirlpool.com. En Canadá, registre
su estufa en www.whirlpool.ca.
Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie de su producto. Puede encontrarlos en el marco del horno, detrás
del lado derecho superior de la puerta del horno.
Número de modelo_______________________________________ Número de serie__________________________________________
Indice
SEGURIDAD DE LA ESTUFA.......................................................44
Soporte antivuelco......................................................................44
CONSEJOS DE USO ESENCIALES.............................................47
Tecnología autolimpiante AquaLift®............................................47
Temperaturas de la superficie.....................................................47
Precalentamiento........................................................................47
Limpieza de la superficie de cocción de vitrocerámica.............47
GUÍA DE FUNCIONES...................................................................48
SUPERFICIE DE COCCIÓN..........................................................51
Utensilios de cocina....................................................................52
Envasado casero.........................................................................54
USO DEL HORNO.........................................................................54
Controles electrónicos del horno................................................54
Modo Sabbath............................................................................55
Mantener caliente........................................................................56
Papel de aluminio........................................................................57
Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear...........57
Ventilación del horno...................................................................58
Cómo hornear y asar..................................................................58
Cocción por convección.............................................................58
Cómo hacer leudar el pan...........................................................59
Tiempo de cocción.....................................................................59
CUIDADO DE LA ESTUFA............................................................60
Ciclo de limpieza.........................................................................60
Limpieza general.........................................................................61
Luz del horno..............................................................................62
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................62
ACCESORIOS................................................................................64
GARANTÍA.....................................................................................65
43
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Soporte antivuelco
La estufa no se volcará durante el uso normal. Sin embargo, se puede volcar si se aplica demasiada fuerza o peso sobre la puerta abierta
sin tener el soporte antivuelco adecuadamente sujeto al piso.
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Verifique que se haya instalado y asegurado debidamente el soporte anti-vuelco según las
instrucciones de instalación.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
Soporte
anti-vuelco
• Deslice la estufa hacia adelante.
• Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
• Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte
anti-vuelco.
Pata de la estufa
• Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
44
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
■
■
Ubicación de las parrillas del horno - coloque siempre las
parrillas del horno en la ubicación deseada mientras el
horno esté frío. Si tiene que mover la parrilla cuando el
horno está caliente, no deje que el agarrador de ollas toque
el elemento calefactor caliente en el horno.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES O LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO - No obstante
su color oscuro, los elementos calefactores podrían estar
calientes. Las superficies interiores de un horno se
calientan lo suficiente como para ocasionar quemaduras.
Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u
otros materiales inflamables toquen los elementos
calefactores o las superficies interiores del horno hasta que
haya transcurrido suficiente tiempo para que se enfríen.
Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo
suficiente para ocasionar quemaduras - entre estas
superficies se encuentran los orificios de los conductos de
ventilación del horno y las superficies cercanas a estos
orificios, puertas del horno y ventanas de las puertas
del horno.
Para estufas con función de autolimpieza ■ No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para un buen cierre. Se debe tener cuidado de no
frotar, dañar o mover la junta.
■ No use productos de limpieza para hornos - No se debe
usar productos comerciales de limpieza para hornos o
revestimientos protectores para el forro del horno de ningún
tipo en o alrededor de cualquier parte del horno.
■ Limpie únicamente las piezas enumeradas en el manual.
■ Antes de realizar la autolimpieza del horno - quite la
charola para asar a la parrilla y otros utensilios.
Para unidades con campana de ventilación ■ Limpie las campanas de ventilación con frecuencia - No se
debe dejar que la grasa se acumule en la campana o en
el filtro.
■ Al flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
45
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa,
siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■ ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, ÉSTA DEBE ASEGURARSE
MEDIANTE LA INSTALACIÓN DEBIDA DE DISPOSITIVOS
ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS DISPOSITIVOS
ESTÁN DEBIDAMENTE INSTALADOS, DESLICE LA
ESTUFA HACIA DELANTE, CERCIÓRESE DE QUE EL
SOPORTE ANTIVUELCO ESTÉ BIEN FIJO EN EL PISO Y
DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE
MANERA QUE LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA
QUEDE FIJA DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO.
■ AVISO: No guarde artículos que interesen a los niños en
los armarios que están encima de la estufa o en el respaldo
de protección de la estufa - cuando los niños suban encima
de la estufa para poder coger objetos podrían lastimarse
seriamente.
■ Instalación apropiada - Cerciórese de que la instalación y
puesta a tierra de la estufa sean efectuadas
adecuadamente por un técnico competente.
■ Nunca use la estufa como calefacción del cuarto.
■ No deje a los niños solos - No se debe dejar a los niños
solos o sin supervisión en el área donde la estufa está en
uso. Jamás se les debe permitir que se sienten o se paren
en parte alguna de la estufa.
■ Use ropa apropiada – Nunca debe ponerse ropa holgada
o que se esté colgando mientras esté usando la estufa.
■ Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza alguna
de la estufa a menos que se recomiende específicamente
en el manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las
manos de un técnico competente.
■ Almacenaje dentro o encima de la estufa - No se debe
guardar material inflamable en el horno ni cerca de las
unidades exteriores.
■ No use agua en incendios provocados por grasa - Extinga
el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o
químico seco.
■ Use sólo agarradores de ollas secos - Los agarradores de
ollas húmedos o mojados en las superficies calientes
pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que el
agarrador de ollas toque los elementos calefactores
calientes. No use toallas u otros paños voluminosos.
■ NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES O ÁREAS
CERCANAS A LAS UNIDADES. Las unidades exteriores
podrían estar calientes no obstante su color sea oscuro. Las
áreas cercanas a las unidades exteriores se pueden calentar
lo suficiente para ocasionar quemaduras. Durante y después
del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales
inflamables toquen las superficies exteriores o las áreas
cercanas a las unidades hasta que haya transcurrido tiempo
suficiente para que se enfríen. Entre esas áreas están la
superficie de cocción y las superficies que están frente a la
superficie de cocción.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Use cacerolas de tamaño apropiado - La estufa está
equipada con una o más unidades exteriores de tamaño
distinto. Seleccione utensilios que tengan la base lisa lo
suficientemente grande para cubrir el elemento calefactor
de la unidad exterior. El uso de utensilios de menor tamaño
expondrá una porción del elemento calefactor a contacto
directo y puede ocasionar que la ropa se incendie. La
relación apropiada entre el utensilio y el quemador también
mejorará el rendimiento energético.
Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego
alto. Los derrames por ebullición ocasionan salpicaduras
grasosas y humeantes que pueden incendiarse.
Cerciórese de que las charolas reflectoras o platillos para
goteo estén en su lugar - La ausencia de éstos durante la
cocción puede ocasionar daños al cableado o componentes
que están debajo.
Forros protectores - No use papel de aluminio para forrar
los platillos para goteo de las unidades exteriores o el
fondo del horno, excepto como lo sugiera el manual. La
instalación inapropiada de estos forros puede dar lugar a
riesgos de electrocución o incendio.
Utensilios de estufa vidriados - Sólo algunos tipos de
utensilios de vidrio, cerámica vitrificada, cerámica, loza de
barro u otros utensilios vidriados son adecuados para uso
en la estufa sin que se rompan debido a cambios
repentinos de temperatura.
Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia adentro
y no deben extenderse hasta las unidades exteriores
adyacentes - Para reducir riesgos de quemaduras, incendio
de materiales inflamables y salpicaduras debido a contacto
accidental con el utensilio, el mango del utensilio debe
colocarse hacia adentro y no debe extenderse hasta las
unidades exteriores adyacentes.
No remoje los elementos calefactores desmontables Nunca se deben sumergir los elementos calefactores en
el agua.
No cocine en una superficie de cocción quebrada - Si la
superficie de cocción se quiebra, las soluciones de limpieza
y derrames pueden penetrar en la superficie de cocción
quebrada y dar lugar a un riesgo de electrocución. Póngase
en contacto con un técnico competente de inmediato.
Limpie la superficie de cocción con cuidado - Si usa una
esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en el
área de cocción caliente, tenga cuidado para evitar
quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza
pueden producir gases nocivos al ser aplicados en una
superficie caliente.
Tenga cuidado al abrir la puerta - Deje que el aire caliente
o el vapor se escape antes de retirar o volver a colocar los
alimentos.
No caliente recipientes sellados de alimentos - La
acumulación de presión podría hacer estallar el recipiente y
ocasionar una lesión.
Mantenga despejados los conductos de ventilación
del horno.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
46
CONSEJOS DE USO ESENCIALES
Tecnología autolimpiante AquaLift®
La tecnología autolimpiante AquaLift® es una solución de
limpieza de primera clase diseñada para minimizar el tiempo, la
temperatura y los olores que comúnmente conllevan los métodos
autolimpiantes tradicionales. Con la tecnología autolimpiante
AquaLift® un revestimiento innovador del interior del horno
se activa con calor y agua para aflojar la suciedad quemada
adherida. Para usar la tecnología autolimpiante AquaLift®,
simplemente repase los restos sueltos, vuelque agua en el piso
del horno y haga funcionar el ciclo autolimpiante AquaLift®.
Cuando el ciclo finaliza en menos de 1 hora a una temperatura
inferior a la de métodos autolimpiantes tradicionales, simplemente
recoja el agua restante y los restos sueltos. Vea la sección “Ciclo
de limpieza” para obtener instrucciones más detalladas. Para
información adicional, preguntas frecuentes y videos sobre el uso
de la tecnología autolimpiante AquaLift®, visite nuestro sitio web
en http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
1. Quite los alimentos/residuos con el raspador para superficies
de cocción.
■■
Para resultados óptimos, use el raspador para superficies
de cocción mientras la superficie de cocción todavía
esté tibia, pero no caliente al tacto. Se recomienda usar
guantes para horno cuando se raspa la superficie de
cocción tibia.
Sostenga el raspador para superficies de cocción en un
ángulo de aproximadamente 45° contra la superficie de
vidrio y raspe los residuos. Será necesario aplicar presión
para retirar los residuos.
Espere hasta que la superficie de cocción se enfríe por
completo antes de seguir con el paso 2.
2. Aplique pocas gotas del tamaño de una moneda pequeña de
limpiador para superficies de cocción affresh® en las zonas
afectadas.
■■
Temperaturas de la superficie
Cuando la estufa está en uso, todas las superficies pueden
calentarse, incluidas las perillas y la puerta del horno.
Cajón de calentamiento o almacenamiento
Cuando el horno está funcionando, es posible que el cajón se
caliente. No guarde en el cajón objetos de plástico, paños ni otros
objetos que pudieran derretirse o quemarse.
■■
Ventilación del horno
La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del horno
y no debe bloquearse ni taparse. No coloque objetos de plástico,
papel ni otros objetos que puedan derretirse o quemarse cerca de
la ventilación del horno.
Precalentamiento
Cuando comience un ciclo de horneado, horneado por
convección o asado por convección, el horno empezará a
precalentarse después de que se presione la tecla Start (Inicio).
El horno tardará 12 a 15 minutos aproximadamente para alcanzar
177 °C (350 °F) con todas las parrillas de horno provistas con el
horno dentro de la cavidad. Cuanto mayor sea la temperatura,
más tiempo tardará el horno en precalentarse. El ciclo de
precalentamiento aumenta rápidamente la temperatura del horno.
La temperatura real del horno superará la temperatura fijada para
compensar la pérdida de calor cuando se abra la puerta del horno
para introducir los alimentos. Esto asegura que el horno comience
a la temperatura correcta cuando se coloquen los alimentos
en el horno. Introduzca los alimentos cuando suene el tono de
precalentamiento. No abra la puerta durante el precalentamiento
antes de que suene el tono.
Limpieza de la superficie de
cocción de vitrocerámica
Para evitar daños en la superficie de cocción, no use lana de
acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador con
cloro, removedor de óxido o amoníaco.
Frote una almohadilla de limpieza para superficies de
cocción azul con limpiador para superficies de cocción
affresh® sobre la superficie de cocción. Se requiere algo de
presión para eliminar las manchas rebeldes.
Espere hasta que el limpiador se seque y deje una
opacidad blanca antes de seguir con el paso 3.
3. Pula con una toalla de papel o con un paño limpio y seco.
■■
Repita los pasos 1 a 3 según sea necesario para las
manchas rebeldes o adheridas al quemarse.
Se puede pedir el kit completo de limpieza para superficies de
cocción, que incluye lo siguiente:
■■
■■
Raspador para superficies de cocción
■■
Limpiador para superficies de cocción affresh®
Almohadillas de limpieza para superficies de cocción azules
Vea la sección “Accesorios” para obtener los números de pieza e
información sobre pedidos.
■■
47
GUÍA DE FUNCIONES
Estas instrucciones describen varios modelos; Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados. Consulte estas
instrucciones o la sección de Preguntas frecuentes (FAQ) de nuestro sitio web en www.whirlpool.com para obtener instrucciones más
detalladas. En Canadá, visite nuestro sitio web en www.whirlpool.ca.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Teclado
Característica
Instrucciones
CLOCK (Reloj) Reloj
Este reloj tiene un ciclo de 12 horas.
1. Verifique que el horno esté apagado.
2. Presione CLOCK (Reloj).
3. Presione las teclas con las flechas de TEMP/TIME (temperatura/hora) hacia arriba o hacia
abajo para fijar las horas. Presione CLOCK (reloj) para cambiar a minutos.
4. Presione las teclas con las flechas de TEMP/TIME (temperatura/hora) hacia arriba o hacia
abajo para fijar las horas.
5. Presione CLOCK (Reloj) o Inicio.
LIGHT (Luz)
Con la puerta del horno cerrada, presione OVEN LIGHT (Luz del Horno) para encender y apagar
la luz. La luz del horno se encenderá cuando se abra la puerta del horno. La luz del horno no se
enciende durante el ciclo de Self-Clean (autolimpieza).
Luz de la
cavidad del
horno
TIMER SET/
Temporizador
OFF (Fijar/
del horno
Apagar el
Temporizador)
El temporizador se puede fijar en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos.
1. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador).
2. Presione las teclas con las flechas de TEMP/TIME (temperatura/hora) hacia arriba o hacia abajo
para fijar la duración del tiempo.
3. Presione inicio para comenzar la cuenta regresiva. Si se habilitan, los tonos de fin de ciclo sonarán al
final de la cuenta regresiva.
4. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el Temporizador) para cancelar el temporizador y volver
a la hora del día. No presione el botón cancelar, ya que al hacerlo se apagará el horno.
Inicio
Inicio de
cocción
Con la tecla Start (Inicio) se inicia cualquier función del horno. Si no se presiona Start (Inicio) en
menos de 5 segundos, sonará un tono y Start (Inicio) parpadeará hasta que se presione o se
cancele. Si no se presiona Start (Inicio) en menos de 30 segundos después de haber presionado
un botón, la función se anulará y la hora del día aparecerá en la pantalla.
Cancelar
Función de la
estufa
El botón cancelar detiene cualquier función del horno, con excepción de Bloqueo de control del
horno y Timer (Temporizador)
TEMP/TIME
(Temperatura/
Hora)
Ajuste de
temperatura y
hora
Las teclas de Temp/Time con las flechas hacia arriba o hacia abajo se utilizan para ajustar la hora
y la temperatura.
48
Teclado
Característica
Instrucciones
BAKE
(Hornear)
Cómo hornear
y asar
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las teclas con las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (temperatura/hora)
hasta alcanzar la temperatura que desee. Se emite un sonido cuando se alcanza la temperatura
mínima o máxima.
3. Presione la tecla inicio.
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2. Presione la tecla inicio.
5. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta
del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta
que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time
(Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva.
BROIL (Asar
a la parrilla)
Asado a la
parrilla
1. Coloque los utensilios de cocina dentro del horno y cierre la puerta del horno.
2. Presione BROIL (Asar a la parrilla).
3. Presione las teclas con las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (temperatura/hora)
hasta alcanzar la temperatura que desee. Se emite un sonido cuando se alcanza la temperatura
mínima o máxima.
4. Presione la tecla inicio.
5. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta
del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta
que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time
(Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva.
CONVECT
BAKE
(Hornear por
convección)
Horneado por
convección
1. Presione CONVECT (Convección)
2. Presione las teclas con las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (temperatura/hora)
hasta alcanzar la temperatura que desee. Se emite un sonido cuando se alcanza la temperatura
mínima o máxima.
3. Presione la tecla inicio.
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2. Presione la tecla Start (Inicio).
5. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado.
FROZEN
BAKE
(Hornear
congelados)
Alimentos
previamente
empaquetados
1. Ubique los alimentos en una rejilla plana del horno en la posición de parrilla 4. Consulte la
sección “Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear”.
NOTA: Cocine uno solo paquete de alimentos congelados por vez cuando use la tecnología
Frozen Bake™.
2. Presione FROZEN BAKE MEAL or PIZZA (Hornear congelados).
3. Presione el botón numérico para seleccionar la opción deseada de alimento.
4. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time para ingresar una la temperatura
según lo recomiende el envase de los alimentos.
5. Presione COOK TIME (tiempo de cocción).
6. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time para fijar el tiempo de cocción
máximo según lo recomiende el envase de los alimentos.
7. Presione la tecla inicio. La estufa calculará el mejor tiempo de cocción y mostrará el tiempo de
horneado ajustado en la pantalla.
NOTA: El tiempo de cocción que aparece en la pantalla es el tiempo de cocción requerido
estimado según lo calcula el control del horno. Puede ser diferente del tiempo que usted haya
introducido. Un pitido le indicará que debe revisar si los alimentos están cocidos al menos
2 minutos antes de que se agote el tiempo del temporizador. Para agregar tiempo, presione
la tecla con la flecha hacia arriba de Temp/Time (Temperatura/Hora) y, después, presione la
touche Inicio.
8. Al finalizar el tiempo de cocción, un pitido le indicará que debe revisar si los alimentos están
cocidos. Siga las indicaciones que aparecen en la pantalla para seleccionar más tiempo si lo
desea. A menos que se seleccione más tiempo, el elemento de hornear se apaga.
9. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta
del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta
que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time
(Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva.
49
Teclado
Característica
Instrucciones
KEEP WARM
(Mantener
caliente)
Mantenimiento
caliente
Los alimentos deberán estar a la temperatura para ser servidos antes de colocarlos en el horno
calentado.
1. Presione KEEP WARM (mantenimiento caliente).
2. La temperatura se fija en 170 °F (77 °C). Presione las teclas con las flechas hacia arriba o hacia
abajo de Temp/Time (temperatura/hora) hasta alcanzar la temperatura que desee. Se emite un
sonido cuando se alcanza la temperatura mínima o máxima.
3. Presione la tecla inicio.
4. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta
del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta
que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time
(Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva.
WARM
ZONE ON/
OFF (Cajón
caliente
encendido/
apagado)
Zona de
calentamiento
de la superficie
de cocción
Para encender, presione WARM ZONE ON/OFF (Encender/apagar Zona de calentamiento
encendida) y luego inicio.
Para apagar, presione WARM ZONE ON/OFF (Encender/apagar Zona de calentamiento).
DELAY
START (Inicio
diferido)
Inicio diferido
La tecla Delay (inicio diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se va a iniciar una función
del horno con un inicio diferido. El inicio diferido no debe usarse para alimentos como panes y
pasteles, ya que es posible que no se horneen como es debido.
Para fijar Timed Cook (Cocción Programada) o Delayed Timed Cook (Cocción Programada
Diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción”.
COOK TIME
(Tiempo de
cocción)
Cocción
temporizada
La función Cook Time (tiempo de cocción) permite que el horno se programe para encenderse
a una determinada hora del día, cocine durante un tiempo establecido y/o se apague
automáticamente. El inicio diferido no debe usarse para alimentos como panes y pasteles, ya que
tal vez no se horneen como es debido.
Para fijar Cook Time (Tiempo de cocción) o Delayed Cook Time (Tiempo de cocción diferido), vea
la sección “Tiempo de cocción”.
CONTROL
LOCK
(Bloqueo del
control)
Bloqueo de
controles del
horno
1. Verifique que el horno esté apagado.
2. Oprima y sostenga el botón de CONTROL LOCK (Bloqueo de Control) durante 3 segundos.
Sonará un tono y aparecerá un candado en la pantalla.
3. Repita para desbloquear. Cuando los controles estén bloqueados, no funcionará ninguna tecla.
NOTA: El bloqueo de controles no se puede activar ni desactivar mientras la luz indicadora Hot
Surface (Superficie caliente) esté iluminada. Espere hasta que la luz indicadora Hot Surface
(Superficie caliente) ya no esté iluminada antes de activar o desactivar el bloqueo de controles.
AQUALIFT
Ciclo de
SELF CLEAN limpieza
(Autolimpieza
Aqualift)
50
Vea la sección “Ciclo de limpieza”.
SUPERFICIE DE COCCIÓN
ADVERTENCIA
■■
En caso de alimentos que contengan cualquier clase de
azúcar, limpie todos los derrames y las manchas lo antes
posible. Permita que la superficie de cocción se enfríe
ligeramente. Luego, con guantes para horno, limpie las
salpicaduras con un raspador mientras la superficie aún está
tibia. Si se deja que las salpicaduras azucaradas se enfríen,
pueden adherirse a la superficie de cocción, lo que causará
picaduras y marcas permanentes.
■■
Para evitar rayaduras, no deslice utensilios de cocina o para
hornear sobre la superficie de cocción. Los fondos de aluminio
o de cobre, así como los acabados ásperos de los utensilios
de cocina o para hornear podrían dejar rayas o marcas en la
superficie de cocción.
■■
No cocine en la superficie de cocción las palomitas de maíz
que vienen en recipientes previamente empaquetados de
papel de aluminio. Estos podrían dejar marcas de aluminio que
no podrán quitarse por completo.
■■
Para evitar que se dañe la superficie de cocción, no deje
que los objetos de materiales que puedan derretirse, como
plástico o papel de aluminio, toquen ninguna parte de toda la
superficie de cocción.
■■
Para evitar que se dañe la superficie de cocción, no la use
como tabla para cortar.
■■
Utilice utensilios de cocina que tengan más o menos el mismo
tamaño que el área de cocción de la superficie. Los utensilios
de cocina no deben extenderse más de 1/2" (13 mm) fuera del
área.
Peligro de Incendio
Apague todos los controles cuando haya terminado de
cocinar.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o incendio.
Las perillas de control pueden fijarse en cualquier posición entre
HIGH (Alto) y LOW (Bajo). Presione y gire hacia un ajuste.
B
RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa o (en
algunos modelos) durante el ciclo de autolimpieza, toda la
superficie de cocción se puede calentar.
A
C
Vidrio de cerámica
Es posible que el área de la superficie de cocción se ilumine de
color rojo cuando esté encendido un elemento. Es posible que
algunas partes del área de la superficie de cocción no se pongan
rojas cuando está encendido un elemento. El brillo rojo también
se encenderá y apagará al azar incluso mientras esté ajustado
alto para evitar que la superficie de cocción alcance temperaturas
extremas. Ese es el funcionamiento normal.
Es normal que parezca que la superficie de vidrio de cerámica de
color claro cambia de color cuando hay áreas de la superficie de
cocción que están calientes. El vidrio volverá a su color original a
medida que se enfríe.
Para mantener la superficie de cocción sin manchas y
proporcionar un calor uniforme, límpiela antes y después de cada
uso. En las superficies de cocción con vidrio de cerámica claro,
la suciedad y las manchas pueden ser más visibles y pueden
requerir más cuidado y limpieza. Se recomienda usar un limpiador
y una espátula para superficies de cocción.
Para obtener más información, vea la sección “Limpieza general”.
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en la superficie de
cocción y para poder quitar la suciedad con más facilidad, límpiela
después de cada uso.
■■
Evite colocar tarros o latas sobre la superficie de cocción.
La caída de un objeto pesado o duro sobre la superficie de
cocción podría quebrarla.
■■
Para evitar que se dañe la superficie de cocción, no deje una
tapa caliente sobre la superficie de cocción. A medida que se
enfríe la superficie de cocción, el aire puede quedar atrapado
entre la tapa y la superficie de cocción, y el vidrio de cerámica
podría romperse cuando se quite la tapa.
A. Zona de cocción de la superficie
B. Utensilios de cocina/instrumentos
para enlatado
C. 1/2" (13 mm) de saliente máxima
■■
Use utensilios de cocina de fondo plano para una óptima
conducción del calor y un consumo eficiente de la energía.
Los utensilios de cocina con fondos redondeados, combados,
con relieve o abollados pueden causar un calor desparejo y
resultados de cocción poco satisfactorios.
■■
Para determinar si un fondo está plano, coloque el borde
recto de una regla cruzando el fondo del utensilio de cocina.
Mientras rota la regla, no debe verse espacio ni luz entre la
regla y el utensilio de cocina.
■■
Pueden usarse utensilios de cocina con fondos ligeramente
estriados o con pequeños canales.
■■
Asegúrese de que los fondos de las ollas y las cacerolas
estén limpios y secos antes de usarlos. El agua y los residuos
pueden dejar marcas cuando se calientan.
■■
Para evitar que se dañe la superficie de cocción, no cocine
alimentos directamente sobre la superficie de cocción.
51
Limpieza de la superficie de cocción de vitrocerámica
Limpie la superficie de cocción después de cada uso para ayudar
a evitar rayaduras, picaduras y abrasiones y para acondicionar la
superficie de vidrio. También se recomienda el uso de un limpiador
y raspador para superficies de cocción de vitrocerámica para las
manchas rebeldes. No use productos de limpieza o almohadillas
de limpieza abrasivas ni productos químicos demasiado fuertes
para la limpieza. El kit para el cuidado de la superficie de cocción,
pieza número 31605, contiene todos los artículos necesarios para
limpiar y acondicionar la superficie de cocción de vitrocerámica.
Consulte la sección “Cuidado de la estufa” para obtener
información adicional.
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en la superficie de
cocción y para poder quitar la suciedad con más facilidad, límpiela
después de cada uso.
Luz indicadora de encendido de superficie de cocción
La luz indicadora de encendido de superficie de cocción está
ubicada en el panel de la consola. Cuando esté encendida
cualquier perilla de control en el panel de la consola, se iluminará
la luz indicadora de encendido de superficie de cocción.
Luz indicadora de superficie caliente
En los modelos con vidrio de cerámica, la luz indicadora de
superficie caliente está ubicada en el panel de la consola.
La luz indicadora de superficie caliente se iluminará mientras
cualquier área de la superficie de cocción esté muy caliente
para tocarla, aun después de que se haya apagado el área de la
superficie de cocción.
Elemento de la zona de cocción dual (en algunos modelos)
El elemento de cocción de la zona dual ofrece flexibilidad respecto
al tamaño del utensilio de cocina. El tamaño simple puede usarse
de la misma manera que un elemento común. El tamaño dual
combina el elemento simple y el exterior, y también se recomienda
para los utensilios de cocina de tamaño más grande.
A
B
A. Doble
B. Simple
El área del elemento Warm Zone (Zona de calentamiento) no
se pondrá roja cuando esté encendida. Sin embargo, la luz
indicadora de elemento encendido se encenderá mientras se esté
usando el elemento Warm Zone (Zona de calentamiento).
■■
Use sólo utensilios de cocina recomendados para ser usados
en hornos y en superficies de cocción.
■■
Cubra todos los alimentos con una tapa o con papel de
aluminio. Cuando caliente alimentos horneados, deje una
abertura pequeña en la tapa para que salga la humedad.
■■
Para evitar daños en la superficie de cocción, no use
envoltorios de plástico para cubrir los alimentos, ya que los
mismos se pueden derretir.
■■
Use agarraderas para ollas o guantes de horno para remover
la comida.
Forma de uso:
1. Para encender, presione WARM ZONE ON/OFF (Encender/
apagar Zona de calentamiento encendida) y luego START
(Inicio).
2. Para apagar, presione WARM ZONE ON/OFF (Encender/
apagar Zona de calentamiento encendida).
Utensilios de cocina
IMPORTANTE: No deje utensilios de cocina vacíos sobre una
zona de cocción, un elemento o un quemador de superficie que
estén calientes.
El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados rectos,
una tapa que encaje bien y el material debe ser de grosor mediano
a pesado.
Los acabados ásperos pueden rayar la superficie de cocción o
las bobinas de encendido. El aluminio y el cobre pueden usarse
como centro o base del utensilio de cocina. Sin embargo, cuando
se usen como base pueden dejar marcas permanentes en las
superficies.
El material de los utensilios de cocina es un factor que influye en
la rapidez y la uniformidad con que se trasmite el calor, lo cual
afecta los resultados de la cocción. Un acabado antiadherente
tiene las mismas características que su material de base. Por
ejemplo, un utensilio de cocina de aluminio con un acabado
antiadherente tendrá las mismas propiedades que el aluminio.
No deben usarse utensilios de cocina con superficies
antiadherentes bajo el asador.
Verifique si está plano colocando el borde derecho de una regla a
lo largo del fondo del utensilio de cocina. Mientras rota la regla, no
debe verse espacio ni luz entre la regla y el utensilio de cocina.
1
2
3
Elemento zona de calentamiento
ADVERTENCIA
1
4
5
2
6
7
8
3
9
10
4
11
12
5
13
14
15
6
16
17
18
7
19
20
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Use el elemento Cooktop Warm Zone (Zona de calentamiento de
la superficie de cocción) para mantener calientes los alimentos
cocinados. Se recomienda una hora como tiempo máximo para
mantener la calidad de la comida.
No lo use para calentar alimentos fríos.
El elemento Warm Zone (Zona de calentamiento) puede usarse
solo o cuando se usen cualquiera de las otras áreas de la
superficie de cocción.
52
Utilice la siguiente tabla como guía para ver las características de
los materiales de los utensilios de cocina.
Utensilios de
cocina
Características
Aluminio
■■
Se calienta de manera rápida y
uniforme.
■■
Adecuado para todos los tipos de
cocción.
■■
Los espesores medianos o pesados
son óptimos para la mayoría de los
trabajos de cocción.
■■
Pueden dejar residuos de aluminio,
que se reducirán si se limpian
inmediatamente después de la
cocción.
■■
Se calienta de manera lenta y
uniforme.
■■
Es adecuado para dorar y freír.
■■
Mantiene el calor para una cocción
lenta.
Hierro fundido
Cerámica
o vidrio de
cerámica
Cobre
■■
Los bordes ásperos o las rebabas
podrían rayar la superficie de cocción.
■■
Siga las instrucciones del fabricante.
■■
Calienta de manera lenta pero
desigual.
■■
Da resultados ideales con los ajustes
de calor bajo a medio.
■■
Podría rayar la superficie de cocción.
■■
■■
Envasado casero
Cuando esté haciendo enlatados durante períodos largos, alterne
el uso de los quemadores de la superficie entre una tanda y otra.
Esto da tiempo para que se enfríen las zonas que se han usado
recientemente.
■■
Centre el recipiente para envasado sobre la rejilla, encima
del quemador. En las superficies de cocción eléctricas, los
envasadores no deben superar la zona o el elemento de
cocción más de 1/2" (13 mm).
■■
No coloque el recipiente para envasado sobre dos
quemadores de superficie a la vez.
Se calienta de manera rápida y
uniforme.
■■
Puede dejar residuos de cobre,
que disminuirán si se limpia
inmediatamente después de la
cocción.
En los modelos con vidrio de cerámica, use solamente
envasadores con la base plana para evitar que se dañen la
superficie de cocción y los elementos.
■■
Para obtener más información, póngase en contacto con la
oficina de extensión del departamento de agricultura local o
consulte guías para envasado casero publicadas. También
pueden ofrecer ayuda las compañías que fabrican productos
para envasado casero.
■■
Puede dejar manchas o adherencias
permanentes en la superficie de
cocción si se calienta en exceso.
■■
Siga las instrucciones del fabricante.
■■
Use con ajustes de calor bajos.
■■
Podría rayar la superficie de cocción.
Hierro fundido o
acero esmaltado
■■
Vea acero inoxidable o hierro fundido.
■■
Los utensilios para hornear con
esmalte de porcelana que no tengan
la base de metal podrían pegarse a la
superficie de cocción si se calientan
en exceso.
Acero inoxidable
■■
Se calienta de manera rápida pero no
uniforme.
■■
Un centro o una base de aluminio
o cobre sobre acero inoxidable
proporciona un calor uniforme.
Barro cocido
Use utensilios de cocina con fondo plano para lograr los mejores
resultados de cocción y un uso eficiente de energía. El recipiente
de cocción deberá ser aproximadamente del mismo tamaño que
el área de cocción delineada en la superficie de cocción o el
elemento de bobina. Los utensilios de cocina no deben superar la
zona o elemento de cocción más de 1/2" (13 cm).
53
USO DEL HORNO
Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las
primeras veces o cuando tiene suciedad profunda.
IMPORTANTE: La salud de algunos pájaros es sumamente
sensible a los gases emanados. La exposición a los gases puede
ocasionar la muerte de ciertos pájaros. Siempre traslade las aves
a otra habitación cerrada y bien ventilada.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra
la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta
por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán
hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed
Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva.
Controles electrónicos del horno
Pantalla de control
Modo de demostración
La pantalla destellará cuando se encienda o después de un corte
de corriente. Presione la tecla Cancel (Cancelar) para borrar.
Cuando el horno no está en uso, se muestra la hora del día.
IMPORTANTE: Esta característica está destinada al uso en el
salón de ventas con una conexión eléctrica de 120 V y permite
demostrar las características de control sin que se encienda el
horno. Si se activa esta característica, el horno no funcionará.
Para cambia: Presione la tecla Cancel (Cancelar), use el flecha
hacia abajo de Temp/Time, y TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el
temporizador). Repita para regresar al ajuste anterior y terminar el
modo de demostración.
Fahrenheit y Celsius.
La temperatura está prefijada en Fahrenheit, pero puede
cambiarse a Celsius.
Para cambiar: Mantenga presionada la flecha “arriba” de TIMER
(temporizador) durante 5 segundos. Aparecerá “°F” o “°C” en la
pantalla. Repita para volver al ajuste anterior.
Presione la tecla cancelar para salir del modo.
Tonos del teclado
Permite activar o apagar los tonos que suenan al presionarse una
tecla.
Para cambiar: Mantenga presionada LIGHT (luz) durante
5 segundos. Repita para volver al ajuste anterior.
Presione la tecla cancelar para salir del modo.
Tonos
Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente:
Un tono
■■
Presión de tecla válida
■■
El horno está precalentado (tono largo).
■■
Se ha ingresado una función.
Señal recordatoria, se repite cada minuto después de los
tonos de fin de ciclo
Tres tonos
■■
Presión de tecla no válida
Cuatro tonos
■■
■■
Fin del ciclo
Control de compensación de la temperatura del horno
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura
del horno. Los elementos se encenderán y se apagarán según
sea necesario para brindar una temperatura uniforme, pero es
posible que funcione en algún momento ligeramente caliente o frío
a causa de este ciclo. La mayoría de los termómetros son lentos
para reaccionar a los cambios de temperatura y no brindarán una
lectura precisa a causa de este ciclo.
El horno proporciona temperaturas exactas; sin embargo, es
posible que cocine más rápido o más despacio que su horno
anterior, de manera que se puede ajustar la temperatura para
adecuarla a sus necesidades de cocción. Puede cambiarse a
Fahrenheit o a Celsius.
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Mantenga presionada el flecha hacia abajo de Temp/Time por
5 segundos hasta que la pantalla del horno muestre el ajuste
actual, por ejemplo “0° F CAL” o “00”.
2. Presione la flecha “arriba” o “abajo” para aumentar o disminuir
la temperatura 5°F (3°C). El ajuste puede fijarse entre 30°F
(18°C) y -30°F (-18°C).
3. Presione la tecla inicio.
54
Modo Sabbath
El modo Sabbath (Día de descanso) fija el horno para que
permanezca encendido con un ajuste para hornear hasta que
se apague. También puede programarse el modo Timed Bake
(horneado programado) para mantener el horno encendido solo
durante una parte del día de descanso. La característica de
Oven Control Lockout (bloqueo de los controles del horno) (si
está presente) se desactiva durante el modo Sabbath. Después
de fijar el modo Sabbath (modo de día de descanso), no sonará
ningún tono, la pantalla no mostrará la temperatura, el modo
Kitchen Timer (Temporizador de cocina) se cancelará (si estuviera
activado) y solo funcionarán las teclas siguientes:
■■
Las fechas “hacia arriba” o “hacia abajo” de Temp/Time
La tecla cancelar
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se
encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se
encenderán ni apagarán de inmediato.
Cuando se restablezca la energía después de un corte de
corriente, el horno se volverá a fijar en el modo Sabbath (Día de
descanso) y funcionará con las características de dicho modo,
con los elementos de horneado apagados, hasta que se presione
el botón de Cancel (Anulación).
Al presionar la tecla Cancel (Cancelar) en cualquier momento,
el horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir con las
características del modo Sabbath o modo de descanso).
Antes de ingresar al modo Sabbath (día de descanso), se debe
decidir si la luz del horno estará encendida o apagada durante
todo el período del modo Sabbath. Si la luz está encendida en el
momento de ingresar al modo Sabbath, permanecerá encendida
durante todo el tiempo que dicho modo permanezca activado. Si
la luz está apagada en el momento de ingresar al modo Sabbath,
permanecerá apagada durante todo el tiempo que dicho modo
permanezca activado. El abrir la puerta o presionar la tecla luz del
horno no afectará la luz del horno una vez que se active el modo
Sabbath (modo de día de descanso).
En el día festivo, la temperatura puede cambiarse una vez que
el horno esté en modo Sabbath (modo de día de descanso)
presionando las fechas “hacia arriba” o “hacia abajo” de Temp/
Time. La temperatura del horno cambiará en 25°F (14°C) cada vez
que se presione el botóns. La pantalla no cambiará y no habrán
sonidos durante este ajuste.
■■
Para hornear usando el modo Sabbath (día de descanso):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Para cambiar la temperatura, presione las teclas con las
flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/
Hora).
3. Presione la tecla inicio.
4. Mantenga presionada TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el
temporizador) durante 5 segundos. Destellará “SAb” en la
pantalla.
5. Presione inicio mientras “SAb” está destellando para ingresar
al modo Sabbath (día de descanso); de lo contrario, se
cancelará el ciclo completo. “SAb” dejará de destellar y
permanecerá encendido en la pantalla. El horno está ahora en
el modo Sabbath y cumplirá las características del Sabbath
religioso.
Al presionar la tecla Cancel (Cancelar) en cualquier momento,
el horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir con las
características del modo Sabbath o modo de descanso).
Para fijar Timed Bake (Horneado programado) utilizando el
modo Sabbath (Día de descanso) (en algunos modelos):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las flechas “hacia arriba” o “hacia abajo” de Temp/
Time (Temperatura/hora) para ingresar una temperatura
distinta de la que muestra la pantalla.
3. Presione COOK TIME (tiempo de cocción). Se encenderá la luz
indicadora de Cook Time (Tiempo de Cocción).
4. Presione las flechas “hacia arriba” o “hacia abajo” de Temp/
Time para ingresar la duración del tiempo de cocción.
5. Presione la tecla inicio.
6. Mantenga presionada TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el
temporizador) durante 5 segundos. Destellará “SAb” en la
pantalla.
7. Presione inicio mientras “SAb” está destellando para ingresar
al modo Sabbath (día de descanso); de lo contrario, se
cancelará el ciclo completo. “SAb” dejará de destellar y
permanecerá encendido en la pantalla. El horno está ahora en
el modo Sabbath y cumplirá las características del Sabbath
religioso. Se encenderán las luces de Bake (horneado), On
(encendido) y Cook Time (tiempo de cocción).
Cuando termine el tiempo programado de cocción, el horno se
apagará automáticamente y las luces indicadoras se apagarán, lo
que indica el fin del ciclo.
Al presionar la tecla Cancel (Cancelar) en cualquier momento,
el horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir con las
características del modo Sabbath o modo de descanso).
55
Para fijar Delayed Timed Bake (Horneado programado
diferido) utilizando el modo Sabbath (Día de descanso) (en
algunos modelos):
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las flechas “hacia arriba” o “hacia abajo” de Temp/
Time para ingresar una temperatura diferente de la que
aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (tiempo de cocción). Se encenderá la luz
indicadora de Cook Time (Tiempo de Cocción).
4. Presione las flechas “hacia arriba” o “hacia abajo” de Temp/
Time para ingresar la duración del tiempo de cocción.
5. Presione DELAY START (Inicio diferido). Se encenderá la luz
indicadora de Delay.
6. Presione las teclas numéricas para ingresar la duración del
tiempo de cocción.
7. Presione la tecla inicio.
8. Mantenga presionada TIMER SET/OFF (apagar temporizador)
durante 5 segundos. Destellará “SAb” en la pantalla.
9. Presione la techla inicio por 5 segundos para ingresar al modo
Sabbath (Día de descanso); de lo contrario, se cancelará el
ciclo completo. “SAb” dejará de destellar y permanecerá
encendido en la pantalla. El horno está ahora en el modo
Sabbath y cumplirá las características del Sabbath religioso.
Se encienden las luces indicadoras de On (encendido) y Delay
(retraso).
Al cumplirse la hora de inicio, las luces indicadoras de Bake
(horneado), On (encendido) y Cook Time (tiempo de cocción)
se encenderán automáticamente. Cuando termine el tiempo
programado de cocción, el horno se apagará automáticamente y
las luces indicadoras se apagarán, lo que indica el fin del ciclo.
Al presionar la tecla Cancel (Cancelar) en cualquier momento,
el horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir con las
características del modo Sabbath o modo de descanso).
56
Mantener caliente
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra
la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta
por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán
hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed
Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva.
IMPORTANTE: Los alimentos deberán estar a la temperatura para
ser servidos antes de colocarlos en el horno calentado. Se pueden
mantener hasta 1 hora; sin embargo, los panes y estofados se
pueden secar mucho si se dejan en el horno con la función Keep
Warm (mantenimiento caliente). Para obtener resultados óptimos,
cubra los alimentos.
La característica de Keep Warm (mantenimiento caliente) permite
mantener los alimentos cocinados a una temperatura lista para
servirse.
Forma de uso:
1. Presione KEEP WARM (Tibia).
2. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time
(temperatura/hora) hasta alcanzar la temperatura deseada. Se
emite un sonido cuando se alcanza la temperatura mínima o
máxima.
3. Presione la tecla Start (Inicio).
4. Coloque ahora el alimento en el horno.
Papel de aluminio
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de la base del horno, no lo cubra con ningún tipo de papel de
aluminio o revestimiento.
Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda la
parrilla del horno con papel de aluminio, ya que el aire debe poder
circular libremente.
Colocación de las parrillas y los
utensilios para hornear
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear
directamente sobre la puerta o el piso del horno.
Utensilios para hornear
Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe
poder circular. Deje 2" (5 cm) de espacio alrededor del utensilio
para hornear y las paredes del horno. Asegúrese de que ningún
utensilio para hornear esté directamente encima de otro.
Parrillas
Para ubicar una parrilla, retírela hasta la posición de tope, levante
el borde delantero y luego sáquela. Use como guía la ilustración y
las tablas siguientes.
7
6
5
4
3
2
1
El horno tiene 7 posiciones para una parrilla plana, como se
muestra en la ilustración anterior y en la tabla a continuación.
Posición de parrilla
plana*
Tipo de alimento
7
Asar a la parrilla/dorar rápidamente
carnes, hamburguesas y filetes
6
Carnes, pollo y pescado asados a la
parrilla
3o4
La mayoría de los alimentos
horneados, guisados, alimentos
congelados
■■
Coloque las parrillas antes de encender el horno.
■■
No coloque parrillas con utensilios para hornear encima.
2
Carnes asadas
■■
Asegúrese de que las parrillas estén niveladas.
1
Asados o aves grandes
Para que las hamburguesas tengan un exterior bien dorado y un
interior a punto, use una parrilla plana en la posición de parrilla 7.
Caliente previamente el horno durante 5 minutos. El lado 1 debe
cocinarse durante aproximadamente 4 a 5 minutos. El lado 2
debe cocinarse durante aproximadamente 4 1/2 a 5 1/2 minutos. Es
normal que haya un grado moderado de humo cuando se asa a la
parrilla.
* Si su modelo tiene una parrilla de horno de máxima capacidad,
los extremos en relieve deberán colocarse en la posición de
parrilla por encima de la posición deseada para el alimento. Vea
la siguiente ilustración.
A
B
A. Extremos de la parrilla en la
posición 3
B. Alimento en la posición 2
IMPORTANTE: Estas posiciones de parrilla son para las parrillas
planas. Si se usa una parrilla de horno de máxima capacidad, la
posición de la parrilla debe ajustarse como se muestra en la figura
anterior.
Cocción en varias parrillas
Dos parrillas (sin convección): Use las posiciones de parrilla
2 y 5 o 3 y 6.
Dos parrillas (con convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 5
o 3 y 6.
Tres parrillas (con convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 7
y una parrilla de horno de máxima capacidad en la posición de
parrilla 5.
57
Horneado de galletas y pasteles de capas en dos parrillas
Tecnología Frozen Bake™
Horneado de pasteles de capas
Para obtener resultados óptimos cuando se hornean pasteles en
dos parrillas, use la función Bake (Horneado), una parrilla plana en
la posición de parrilla 5 y una parrilla plana en la posición de
parrilla 6. Deje un espacio de al menos 3" (7,7 cm) entre la parte
delantera de las parrillas y los pasteles delanteros.
La tecnología Frozen Bake™ regula automáticamente el tiempo
de horneado fijado por el fabricante mediante la combinación
de precalentamiento y horneado con el fin de ofrecer excelentes
resultados con alimentos congelados envasados sin necesidad
de espera. Se pueden elegir seis opciones preprogramadas
para alimentos: Pizza, Lasaña, Croquetas, Patatas fritas, Pay,
y Comida. Los ciclos Frozen Bake™ se han adaptado para
funcionar únicamente con estos alimentos. Cuando se utilice
la tecnología Frozen Bake™, es importante seguir todas las
instrucciones del fabricante respecto a la ventilación, la cobertura,
la agitación o la colocación en una hoja de hornear para asegurar
un resultado óptimo. Al cocinar alimentos congelados, solo se
deben cocinar los que contengan instrucciones para cocinarlos
en un horno convencional. Coloque el recipiente en el centro
de la parrilla y seleccione una de las posiciones de parrilla
recomendadas para el horneado de congelados en la sección
“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear” y hornee un
solo paquete o charola por vez. Utilice la temperatura y el tiempo
de horneado máximo recomendados en el paquete.
Un sonido le indicará que debe comprobar si los alimentos
están hechos antes de que se complete el tiempo de cocción
y nuevamente al finalizar el tiempo de cocción. La pantalla le
indicará que agregue tiempo de cocción si lo desea o que finalice
el ciclo.
Horneado de galletas
Para obtener resultados óptimos cuando se hornean galletas
en 2 parrillas, use la función Convection Bake (Horneado por
convección), una parrilla plana en la posición de parrilla 6 y una
parrilla plana en la posición de parrilla 2.
Si no dispone de la función Convection Bake (Horneado por
convección), utilice la función Bake (Horneado) estándar.
Ventilación del horno
A
Cocción por convección
(en algunos modelos)
En un horno por convección, el aire caliente que hace circular el
ventilador distribuye el calor continuamente y con más
uniformidad que el movimiento natural del aire en un horno
térmico estándar. Este movimiento de aire caliente ayuda a
mantener una temperatura uniforme en todo el horno, cocina los
alimentos más uniformemente y deja las superficies crujientes a la
vez que atrapa la humedad y hace que los panes salgan con
cortezas más crujientes.
A. Ventilación del horno
La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del horno
y no debe bloquearse ni taparse; de lo contrario, se producirá
una circulación de aire deficiente que afectará los resultados de
la cocción y de la limpieza. No coloque objetos de plástico, papel
ni otros objetos que puedan derretirse o quemarse cerca de la
ventilación del horno.
Cómo hornear y asar
Sistema de control de temperatura
El sistema de control de temperatura regula electrónicamente
los niveles de calor del horno durante el precalentamiento y el
horneado para mantener una temperatura precisa y obtener
resultados de cocción óptimos. Los elementos o quemadores
de hornear y asar a la parrilla tendrán ciclos con encendido y
apagado a intervalos. En los modelos de estufa con convección,
el ventilador funcionará durante el precalentamiento y es posible
que se encienda y apague durante intervalos breves durante el
horneado para producir resultados óptimos. Esta característica se
activa automáticamente cuando el horno está en uso.
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección
“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”. Al asar, no
es necesario esperar a que termine el ciclo de precalentamiento
del horno antes de colocar los alimentos, a menos que la receta
de cocina lo recomiende.
Precalentamiento
Cuando se presiona inicio, el horno empieza el precalentamiento.
Una vez que alcance los 100 °F (38 °C), la temperatura
en la pantalla se incrementará a medida que aumente la
temperatura real del horno. Cuando alcance la temperatura de
precalentamiento, sonará un tono y aparecerá la temperatura
seleccionada en la pantalla.
El tiempo necesario para precalentar el horno a 350 °F (177 °C)
será aproximadamente de 10 a 15 minutos, según el modelo.
58
Con la cocción por convección, la mayoría de los alimentos se
cocinan a una temperatura de 25°F (15°C) más baja que en un
horno térmico estándar y el tiempo de cocción se puede acortar
hasta en un 30%.
Los elementos de horneado y asado se encienden y se apagan
en intervalos durante el horneado y el asado por convección, para
mantener la temperatura del horno, mientras el ventilador hace
que el aire caliente circule.
Si se abre la puerta del horno durante el horneado o asado por
convección, el ventilador se apagará de inmediato. Funcionará
nuevamente cuando la puerta del horno se cierre.
Tiempo de cocción
(en algunos modelos)
CUIDADO DE LA ESTUFA
Ciclo de limpieza
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Para fijar un tiempo de cocción:
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time
para ingresar una temperatura diferente de la que aparece en
la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción) para el horno
seleccionado.
4. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time
para ingresar la duración del tiempo de cocción.
5. Presione la tecla inicio. El temporizador iniciará la cuenta
regresiva del tiempo de cocción una vez que el horno haya
terminado de precalentarse. Cuando finalice el tiempo, el
horno se apagará automáticamente.
6. Presione la tecla cancelar para el horno seleccionado y se
borrará la pantalla.
La tecnología AquaLift® es una solución de limpieza innovadora
que utiliza calor y agua para aflojar los derrames quemados
adheridos en el horno en menos de 1 hora. Esta nueva tecnología
de limpieza presenta una alternativa de calor bajo y sin olor frente
a las opciones tradicionales de autolimpieza.
Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de
usar el ciclo Clean (Limpieza). Si la temperatura de la cavidad
del horno es mayor que 200°F (93°C), aparecerá “Oven Cooling”
(Enfriamiento del horno) en la pantalla y el ciclo de limpieza no se
activará hasta que la cavidad del horno se haya enfriado.
Para limpiar:
1. Quite todas las parrillas y los accesorios de la cavidad del
horno y limpie el exceso de suciedad. Use un raspador de
plástico para quitar la suciedad fácil de retirar.
Para ajustar un tiempo de cocción y tiempo de detención:
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time
para ingresar una temperatura diferente de la que aparece en
la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción) para el horno
seleccionado.
4. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time
para ingresar la duración del tiempo de cocción.
5. Presione DELAY START (Inicio diferido).Se encenderá la luz
indicadora de Delay.
6. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time
para fijar la hora del día.
7. Presione la tecla inicio.
Para cambiar los ajustes de la temperatura y/o el tiempo en
cualquier momento una vez que el horno está encendido,
repita los pasos 2 a 4. Para cancelar el tiempo de retraso
actual e ingresar un tiempo de retraso distinto, presiones
CANCEL (Cancelar) y repita los pasos 1 a 7. Cuando
termine el tiempo de cocción fijado, el horno se apagará
automáticamente.
8. Presione la tecla cancelar para el horno seleccionado y se
borrará la pantalla.
2. Vierta 13/4 tazas (14 oz [414 mL]) de agua destilada o filtrada
sobre el piso del horno vacío y cierre la puerta del horno.
IMPORTANTE: No use productos químicos ni otros aditivos
con el agua. No abra el horno durante el ciclo de limpieza. El
agua que está en el piso del horno está caliente.
3. Presione AQUALIFT SELF CLEAN (Autolimpieza Aqualift) y,
después, inicio en el panel de control del horno.
4. Espere 40 minutos para la limpieza y el enfriamiento. Se
escuchará un pitido cuando se haya terminado el ciclo Clean
(Limpieza).
5. Presione la tecla cancelar al final del ciclo. Se puede presionar
cancelar en cualquier momento para detener el ciclo de
limpieza.
59
6. Retire el agua residual y la suciedad que se aflojó con una
esponja o un paño de inmediato una vez que el ciclo de
limpieza esté completo. Gran parte de las 1 3/4 tazas (14 oz
[414 mL]) de agua permanecerá en el horno después de que
se complete el ciclo. Si todavía queda suciedad, deje una
pequeña cantidad de agua en el piso del horno para facilitar la
limpieza.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el horno y la superficie
de cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las
etiquetas de los productos de limpieza. Para obtener información
adicional, visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com.
Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja
suave, a menos que se indique otra cosa.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA (en algunos modelos)
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y
tomate, deben limpiarse apenas se enfríe por completo la estufa:
esos derrames pueden afectar el acabado.
Método de limpieza:
7. Si queda suciedad, quítela con una esponja para restregar que
no raye o un raspador de plástico. Se pueden hacer funcionar
ciclos de limpieza adicionales para ayudar a quitar la suciedad
rebelde.
IMPORTANTE: No use productos de limpieza para hornos.
El uso de sustancias químicas, incluso productos de limpieza
comerciales para hornos o estropajos de metal, puede causar
daños permanentes a la superficie de porcelana del interior del
horno.
NOTAS:
■■
La estufa deberá estar nivelada para asegurarse de que toda
la superficie del piso de la cavidad del horno esté cubierta con
agua al comienzo del ciclo de Clean (Limpieza).
■■
Para obtener resultados óptimos, use agua destilada o filtrada.
Es posible que el agua del grifo deje depósitos minerales en el
piso del horno.
■■
Antes de quitar el agua restante y la suciedad floja al final
del ciclo Clean (Limpieza), inserte un paño o una toalla de
papel entre el borde inferior de la puerta del horno y el marco
delantero para evitar que el agua se derrame sobre el frente de
la estufa y el piso.
■■
Será más difícil quitar suciedad acumulada después de varios
ciclos de cocción con el ciclo Clean (Limpieza).
■■
Las esponjas para restregar no abrasivas o las almohadillas
de limpieza tipo borrador (sin productos de limpieza) pueden
ser eficaces para limpiar suciedad rebelde en las paredes de la
cavidad, la puerta y el piso del horno. Para obtener resultados
óptimos, humedezca las almohadillas y las esponjas antes de
usarlas.
■■
Ponga a funcionar un ciclo Clean (Limpieza) adicional para la
suciedad rebelde.
■■
El limpiador para electrodomésticos de cocina affresh® y
el limpiador para superficies de cocción affresh® pueden
usarse para limpiar el piso, las paredes y la puerta del horno
cuando se haya terminado el ciclo y el horno haya vuelto a la
temperatura ambiente. Si se usa el limpiador para superficies
de cocción affresh® , se recomienda limpiar también la cavidad
con agua destilada. Consulte la sección “Accesorios” para
obtener información sobre cómo hacer un pedido.
■■
Para obtener kits de limpieza con tecnología AquaLift®
adicionales, haga un pedido de la pieza número
W10423113RP. Para obtener más información, vea la sección
“Accesorios”.
■■
60
Para pedir asistencia con la tecnología AquaLift®, llame al
1-877-258-0808 en EE. UU. o al 1-800-807-6777 en Canadá;
o bien, visite nuestro sitio web en whirlpoolcorp.com/
aqualift.
■■
Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no abrasivo:
Limpie con cuidado alrededor de la placa con el número de
modelo/serie/valores nominales porque al fregarlos se pueden
borrar los números.
■■
Limpiador affresh® para cocina y electrodomésticos, referencia
W10355010 (no se incluye):
Para obtener más información, consulte la sección
“Accesorios”.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable,
no use estropajos precargados con jabón, productos de limpieza
abrasivos, limpiador para superficies de cocción, estropajos
de lana de acero, paños de lavar ásperos o toallas de papel
abrasivas. podrían producir daños en las superficies de acero
inoxidable, aún si solo se usan una vez o en forma limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar daños.
■■
Limpiador para acero inoxidable affresh®, pieza número
W10355016 (no se incluye):
Para obtener más información, consulte la sección
“Accesorios”.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido de
sodio (lejía), ya que se pueden manchar las superficies pintadas.
IDRIO DE CERÁMICA
Método de limpieza:
Para evitar daños en la superficie de cocción, no use lana de
acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador con
cloro, removedor de óxido o amoníaco.
1. Quite los alimentos/residuos con el raspador para superficies
de cocción.
■■
Para resultados óptimos, use el raspador para superficies
de cocción mientras la superficie de cocción todavía
esté tibia, pero no caliente al tacto. Se recomienda usar
guantes para horno cuando se raspa la superficie de
cocción tibia.
■■
Sostenga el raspador para superficies de cocción en un
ángulo de aproximadamente 45° contra la superficie de
vidrio y raspe los residuos. Será necesario aplicar presión
para retirar los residuos.
Espere hasta que la superficie de cocción se enfríe por
completo antes de seguir con el paso 2.
2. Aplique unas pocas gotas del tamaño de una moneda
pequeña de limpiador para superficies de cocción affresh® en
las zonas afectadas.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
■■
Estropajo de lana de acero
■■
Para las parrillas que han cambiado de color y que no se
deslizan con facilidad, la aplicación de una capa ligera de
aceite vegetal en las guías de la parrilla ayudará a que se
deslicen con mayor facilidad.
CAJÓN DE ALMACENAMIENTO
Verifique que el cajón de almacenamiento esté frío y vacío antes
de limpiarlo.
Método de limpieza:
■■
Frote una almohadilla de limpieza para superficies de
cocción azul con limpiador para superficies de cocción
affresh® sobre la superficie de cocción. Se requiere algo de
presión para eliminar las manchas rebeldes.
Espere hasta que el limpiador se seque y deje una
opacidad blanca antes de seguir con el paso 3.
3. Pula con una toalla de papel o con un paño limpio y seco.
■■
■■
Detergente suave
CAVIDAD DEL HORNO
Use la tecnología AquaLift® con regularidad para limpiar derrames
en el horno.
No use productos de limpieza para hornos.
Los derrames de alimentos deben limpiarse cuando el horno
se enfría. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan con la
porcelana y Esto puede dar lugar a manchas, marcas, picaduras o
manchas blancas tenues.
Método de limpieza:
■■
Ciclo de limpieza:
Consulte la sección “Ciclo de limpieza”.
Luz del horno
Repita los pasos 1 a 3 según sea necesario para las
manchas rebeldes o adheridas al quemarse.
Se puede pedir el kit completo de limpieza para superficies de
cocción, que incluye lo siguiente:
■■
■■
Raspador para superficies de cocción
■■
Limpiador para superficies de cocción affresh®
Almohadillas de limpieza para superficies de cocción azules
Vea la sección “Accesorios” para obtener los números de pieza e
información sobre pedidos.
■■
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
La luz del horno es un foco estándar de 40 vatios para
electrodomésticos. Antes de cambiarlas, asegúrese de que el
horno y la superficie de cocción estén fríos y que las perillas de
control estén la posición Off (Apagado).
Para hacer un reemplazo:
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía.
2. Gire en sentido antihorario la cubierta de vidrio del foco en la
parte posterior del horno para retirarla.
3. Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo.
4. Vuelva a colocar el foco girando en sentido horario. Vuelva a
colocar la cubierta del foco girando en sentido horario.
5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energía.
Para evitar daños en los controles de la superficie de cocción,
no use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni
limpiahornos.
Para evitar daños, no remoje las perillas. Cuando vuelva a colocar
las perillas, asegúrese de que estén en la posición Off (Apagado).
En algunos modelos, no retire los obturadores que hay debajo de
las perillas.
Método de limpieza:
■■
Agua y jabón:
Tire de las perillas en sentido recto para retirarlas del panel de
control.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL
HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos de
limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar
ásperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
■■
Limpiavidrios y un paño o una esponja suave:
Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave, no
directamente sobre el panel.
■■
Limpiador affresh® para cocina y electrodomésticos, referencia
W10355010 (no se incluye):
Para obtener más información, consulte la sección
“Accesorios”.
61
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones que aquí se recomiendan. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que puedan ayudarle
a evitar una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o
visite producthelp.whirlpool.com. En Canadá, visite www.whirlpool.ca.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En Estados Unidos:
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
Customer eXperience Centre
553 Benson Road
200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día
Problema
Posibles causas y/o soluciones
Nada funciona
El cable de suministro eléctrico está desenchufado. Conéctelo a un enchufe con conexión a tierra.
Se ha fundido un fusible de la casa o se ha disparado un cortacircuitos. Sustituya el fusible o rearme el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
Aparece un código de error F9 o F9 E0 en la pantalla: Es posible que se haya hecho mal el cableado del
contacto eléctrico de la casa. Póngase en contacto con un electricista calificado para verificar el suministro
eléctrico.
La superficie de
cocción no funciona
La perilla del control no está fijada correctamente. Empuje hacia adentro la perilla antes de girar hasta un
ajuste.
En los modelos con vidrio de cerámica, se ha fijado el bloqueo de control del horno. Vea la "Bloqueo de
control" en la sección “Guía de características”.
Hay demasiado calor El utensilio de cocina no es del tamaño adecuado: Use utensilios de cocina que tengan aproximadamente
alrededor de los
el mismo tamaño que la zona, el elemento o el quemador de la superficie de cocción. Los recipientes no
utensilios de cocina
deben superar la zona de cocción más de 1/2" (13 mm).
sobre la superficie de
cocción
Los resultados
Se ha fijado la perilla de control en el nivel de calor incorrecto. Consulte la sección “Superficie de
de cocción de la
cocción”.
superficie de cocción La estufa no está nivelada: Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
no son los esperados
El elemento de
cocción se enciende
y se apaga en el
ajuste High (Alto)
El elemento se enciende y se apaga debido a un limitador de temperatura: Ese es el funcionamiento
normal. Es posible que el elemento se encienda y se apague para evitar que la superficie de cocción se
caliente en exceso.
El horno no funciona
Se ha ajustado el inicio diferido: Vea la sección “Controles electrónicos del horno”.
Control Lock (bloqueo de controles) está activado: Mantenga presionado CONTROL LOCK (Bloqueo de
controles) durante 3 segundos para desbloquear.
El control está en Demo Mode (Modo de demostración): El modo de demostración desactiva todos los
elementos del horno. Vea “Modo de demostración” en la sección “Controles electrónicos del horno”.
Se ha fijado incorrectamente el control electrónico del horno: Vea la sección “Controles electrónicos del
horno”.
La temperatura
del horno está
demasiado alta o
demasiado baja
La temperatura del horno debe regularse: Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno”.
Las luces indicadoras Se ha encendido o restablecido la energía a la estufa: Vea “Pantalla de control” en la sección “Controles
del horno destellan
electrónicos del horno”. Si las luces indicadoras continúan destellando, solicite servicio técnico.
La pantalla muestra
mensajes
Corte de corriente (aparece la hora destellando en la pantalla): Borre la pantalla. En algunos modelos,
vuelva a fijar el reloj, si es necesario. Vea la característica del botón “Clock” (Reloj) en la sección “Guía de
características”.
Código de error (la pantalla muestra una letra seguida de un número): Según el modelo, presione
CANCEL (Cancelar) para borrar la pantalla. Vea “Pantalla de control” en la sección “Controles electrónicos del
horno”. Si vuelve a aparecer, solicite servicio técnico.
El ciclo de limpieza
no actuó con todos
los derrames
Pasan demasiados ciclos de cocción entre los ciclos de limpieza o hay demasiadas salpicaduras en las
paredes y las puertas del horno: Ponga a funcionar ciclos de limpieza adicionales. Use el kit de limpieza con
tecnología AquaLift®. Vea la sección “Ciclo de limpieza” para obtener más información.
62
Problema
Posibles causas y/o soluciones
Quedan depósitos de
minerales en el piso
del horno después
del ciclo de limpieza
Se ha usado agua del grifo en el ciclo de limpieza: Use agua destilada o filtrada en el ciclo de limpieza.
Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre. Luego use un paño humedecido con agua para
quitar a fondo el resto de vinagre.
La estufa no está nivelada: Los depósitos de minerales se acumularán en las áreas secas del piso del horno
durante el ciclo de limpieza. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre. Luego use un paño humedecido con agua para
quitar a fondo el resto de vinagre.
Los resultados de
cocción del horno
no son los que se
esperaban
La estufa no está nivelada: Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
La temperatura fijada era incorrecta: Vuelva a verificar la receta en un libro de cocina confiable.
La temperatura del horno debe regularse: Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno”.
No se ha precalentado el horno: Consulte la sección “Cómo hornear y asar”.
Se han colocado las parrillas de modo inadecuado: Consulte la sección “Colocación de las parrillas y los
utensilios para hornear”.
No hay suficiente circulación de aire alrededor de los utensilios para hornear: Consulte la sección
“Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear”.
Los alimentos tienen un dorado más oscuro causado por un utensilio de horneado de color mate u
oscuro: Baje la temperatura del horno 25 °F (15 °C) o mueva la parrilla a una posición más alta en el horno.
Los alimentos tienen un dorado más claro causado por un utensilio de cocción lustroso o de color
claro: Mueva la parrilla a una posición más baja en el horno.
Se ha distribuido el batido de manera despareja en el recipiente: Verifique que el batido esté nivelado en la
bandeja.
Se ha usado un tiempo de cocción incorrecto: Ajuste el tiempo de cocción.
No se ha cerrado la puerta del horno: Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se cierre la
puerta.
Se ha abierto la puerta del horno durante la cocción: Al entreabrir el horno, se libera el calor y esto puede
dar como resultado tiempos de cocción más largos.
La parrilla está demasiado cerca del quemador para hornear, con lo que los artículos horneados
quedan demasiado dorados en la parte inferior: Sitúe la parrilla en una posición del horno más elevada.
Las cortezas de las tartas se doran con demasiada rapidez: Use papel de aluminio para cubrir el borde de
la tarta y/o reduzca la temperatura de horneado.
63
ACCESORIOS
Para obtener accesorios en EE. UU., puede visitar nuestro sitio web en www.whirlpool.com. En Canadá, visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.ca. Si tiene consultas o problemas, llame a Whirlpool Corporation Connected Appliances al número 1-866-333-4591.
Kit completo de limpieza para la
superficie de cocción
(modelos con vidrio de cerámica)
(incluye limpiador, protector, aplicador de
protector, raspador y estropajos)
Pida la pieza número 31605
Toallitas affresh® para limpiar acero
inoxidable
Limpiador affresh® para acero
inoxidable
(modelos de acero inoxidable)
Referencia para pedido W10355016
Limpiador affresh® para cocina y
electrodomésticos
Referencia para pedido W10355010
(modelos de acero inoxidable)
Referencia para pedido W10355049
Kit de limpieza de hornos AquaLift®
Limpiador para superficies de cocción
affresh®
Raspador para superficies de cocción
(modelos con vidrio de cerámica)
Pida la pieza número W10355051
Almohadillas de limpieza para
superficies de cocción
(modelos con vidrio de cerámica)
Pida la pieza número W10391473
64
Pida la pieza número W10423113RP
(modelos con vidrio de cerámica)
Pida la pieza número WA906B
Limpiador y pulidor de granito
Pida la pieza número W10275756
Juego para enlatado
(modelos con bobina)
Pida la pieza número 242905
Comal tipo gourmet
Pida la pieza número W10432544
Parrilla plana estándar para horno
Pida el número de pieza W10551060
Rejilla dividida para horno
Pida la pieza número 4396927
Parrilla de horno de máxima capacidad
Pida la pieza número WPW10289145
Charola para asar y rejilla de porcelana
Pida la pieza número 4396923
Parrilla para asar y bandeja para asar a
la parrilla de alta calidad
Referencia para pedido W10123240
GARANTÍA LIMITADA DE
LOS ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES DE
WHIRLPOOL®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
■■ Nombre, dirección y número de teléfono
■■ Número de modelo y de serie
■■ Una descripción clara y detallada del problema
■■ Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor
o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas
consultas pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución
de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se
encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite www.whirlpool.com/product_help.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de
Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
www.whirlpool.com/product_help
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para
determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Durante un año a partir de la fecha
de compra, siempre y cuando este
electrodoméstico principal haya sido
instalado, mantenido y operado según las
instrucciones adjuntas o provistas con el
producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado
“Whirlpool”) se hará cargo del costo de
las piezas especificadas de fábrica y del
trabajo de reparación para corregir defectos
en los materiales o en la mano de obra
existentes en el momento de la compra
de este electrodoméstico principal o, a su
sola discreción, reemplazará el producto.
En el caso de reemplazar el producto, su
electrodoméstico estará cubierto por la
garantía por el tiempo restante del período
de garantía de la unidad original.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE
REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio
deberá ser suministrado por una compañía
de servicio designada por Whirlpool. Esta
garantía limitada es válida solamente en
Estados Unidos o en Canadá y se aplica
solamente cuando el electrodoméstico
principal se use en el país en el que se ha
comprado. Esta garantía limitada entrará
en vigor a partir de la fecha de la compra
del consumidor original. Se requiere una
prueba de la fecha de compra original para
obtener servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones
del usuario, del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación
que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o
instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de
entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones
de conservación, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Whirlpool.
6. Conversión del producto de gas natural o gas L.P.
7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el
empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de
reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del
electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de
obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.
10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o
cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o
exposición a productos químicos.
11. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar.
13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya
disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
14. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos
empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores,
paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales
removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por
cuenta del cliente.
65
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos
estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación
arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos
que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la
garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una
garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a
otro o de una provincia a otra.
11/14
66
NOTA:
67
/™ ©2017 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
Usado en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.
®
W11085357B
05/17
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement