The Plumber's Choice 88171 2-Handle Kitchen Faucet installation Guide

Add to my manuals
6 Pages

advertisement

The Plumber's Choice 88171 2-Handle Kitchen Faucet installation Guide | Manualzz

TWO HANDLE WASHERLESS

KITCHEN FAUCET

LLAVE DE FREGADEROS DOS

MANIJAS SIN ARANDELAS

ROBINET SANS RONDELLE À DEUX

MANETTES POUR ÉVIER DE CUISINE

21987LF 21988LF

You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin:

For easy installation of your faucet you will need:

· To READ ALL the instructions completely before

beginning.

· To READ ALL warnings, care and maintenance

information.

· To purchase the correct water supply hook-up.

Para instalación fácil de su llave usted necesitará:

· LEER TODAS las instrucciones completamente

antes de empezar.

· LEER TODAS los avisos, cuidados, e información

de mantenimiento.

· Comprar las conexiones correctas para el

suministro de agua.

Pour installer votre robinet facilement, vous devez:

· LIRE TOUTES les instructions avant de débuter.

· LIRE TOUE LES les avertissements ainsi que toutes

les instructions de nettoyage et d’entretien.

· Acheter le bon nécessaire de raccordement.

86377

1

SILICO

NE

05/30/2016 Rev. B

1A.

1

2.

1

3

2

1B.

1

3

3.

3

2

1A.

SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove old faucet. Remove old faucet. Place gasket (1) on bottom of new faucet. proceed to step 3.

2.

Align tabs (1) and tabs (2) on quick connects (3). Push quick connects firmly upward and snap onto receiving tube tab (1). Pull down moderately to ensure each connection has been made.

1B.

SHUT OFF WATER SUPPLIES.

Remove old faucet. Place gasket (1) on bottom of new faucet. Mount spray support (2) in far right hole in sink. Insert spray hose (3) down through the support and up through center hole of sink.

3.

Place faucet through mounting holes in sink.

OPTION: Use silicone under the gasket if deck surface is rough

or uneven.

1A.

2.

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Quite la llave vieja. Coloque el empaque (1) in la parte inferior de la llave. Continúe con el paso 3.

Alinee las lengüetas (1) con las lengüetas(2) en las conexiones rápidas (3). Firmemente presione las conexiones rápidas hacia arriba y a presión en la lengüeta del tubo receptor (1). Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que cada conexión se ha hecho.

1B.

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Quite la llave vieja. Coloque el empaque (1) in la parte infe¬rior de la llave. Instale el soporte (2) del rociador en el fregadero. inserte la manguera (3) hacia abajo pasando por la base del rociador, y luego hacia arriba a través del hueco en el centro del fregadero.

3.

Coloque la llave de agua a través de los agujeros de instalación enelfregadero. OPCIÓN: Use silicón por debajo del empaque si el borde está desnivelado.

1A.

INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. Déposez le vieux robinet. Placez le joint (1) contre le dessous du robinet nuef. Passez à l'étape 3.

2.

Alignez les pattes (1) et les pattes (2) des raccords rapides (3).

Poussez les raccords rapides fermement vers le haut jusqu’à ce qu’ils s’accrochent à la patte du tube récepteur. (1). Tirez modérément sur le raccord pour en vérifier la solidité.

2

1B.

3.

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Déposez le vieux robinet.

Placez le joint (1) contre le dessous du robinet neuf. Montez le support de la douchette (2) dans le trou à l’extrême droite de l’évier. Par le dessus, introduisez le tuyau de la douchette (3) dans le support et l’évier. Puis faites remonter le tuyau dans le trou au centre de l’évier.

Introduisez le robinet dans les orifices de montage de l’évier.

FACULTATIF : appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint si la surface de la plage est rugueuse ou inégale.

86377 Rev. B

4.

1

2

6.

5.

1

4.

Set faucet into place and screw locknuts (1) onto threaded shanks (2)

and hand tighten. No wrench is required.

5.

CONNECT TO WATER SUPPLIES. (HOOK-UPS NOT PROVIDED).

Determine which type of connection you will be making. (1) Ball nose risers (3/8" O.D. copper tubing) with coupling nuts (not supplied) (A) or (2) 1/2" I.P.S faucet connectors.

6.

FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.

Remove aerator (1). Turn faucet handles (2) all the way on. Turn on hot and cold water supplies (3) and flush water lines for one minute.

Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts. Check all connections at arrows for leaks. Replace aerator.

4.

6.

Atornille las contratuercas (1) sobre las espigas roscadas (2) y apriételas

a mano.No se requiere llave de tuerca.

5.

CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.

(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).

Determine que tipo de conexión usted va a hacer. (1) Tubos montantes de nariz redondeada (tubería de cobre de 3/8" D.E.) con tuercas de acoplamiento (no suministro) (A), o (2) conectadores de llave I.P.S. de 1/2".

DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE SI HAY FILTRACIONES.

Quite el aireador (1). Gire las manijas de la llave (2) completamente a la posición abierta. Abra los suministros (3) deagua caliente y fría y deje que el agua corra por las líneaspor un minuto. Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes internas. Examine para asegurarse que no haya filtraciones. Reemplace el aireador.

4.

6.

Ajustez le robinet en place, puis montez les écrous freinés (1) sur les tiges filetées (2) et serrez-les à la main. Vous n’avez pas besoin d’une clé.

5.

RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D’ALIMENTATION

(RACCORDS NON FOURNIS)

Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre des modes de branchement suivants: (1) Tubes-raccords à extrémité arrondie (tube de cuivre 3/8 po d.e.) avec écrous de raccordement (non fournir) (A) ou, (2) raccords

1/2 po IPS pour robinetterie.

RINCEZ L’INSTALLATION ET VÉRIFIEZ L’ÉTANCHÉITÉ.

Enlevez l’aérateur (1). Tournez les poignées (2) du robinetpour ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez l’alimentation eneau chaude et en eau froide (3), puis laissez s’écouler l’eauune minute. Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.

Vérifiez I'étanchéité. Remettez I'aérateur en place.

3 86377 Rev. B

Care Instructions

Care should be given to the cleaning of this product. To clean:

· Wipe gently with a damp cloth.

· Blot dry with a soft towel.

Maintenance

SHUT OFFWATER SUPPLIES

If spray attachment does not function properly:

A. Remove and clean Diverter Assembly (5) (page 5), or

B. Replace Diverter Assembly (5) (page 5), Repair Kit RP41702.

When replacing a part, follow the illustrated instructions provided on the back of the

Repair Part Kit.

If faucet exhibits very low flow:

A. Remove and clean Aerator (6) RP72676 (page 5), or

B. Clean Seats and Springs (2) of any debris

If faucet leaks from spout:

Replace Stem Unit (1)* and Seats and Springs (2),

Repair Kit RP54801

If faucet leaks from around spout bonnet:

Replace O-Rings (4) (page 5), Repair Kit RP41700.

*Install stems (1) correctly for proper handle rotation.

Note: The stops (3) must point to the center of the faucet for proper handle rotation. If necessary, remove retention screws (7) from old stem units and install in new stem unit assemblies.

Instrucciones Sobre el Cuidado

Se debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Para limpiarla:

· Frote con un paño húmedo.

· Séquela con una toalla suave.

Mantenimiento

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA

Cuando reemplace una pieza, siga las instrucciones ilustradas proporcionadas en la parte de atrás del Equipo de Reparación de Piezas.

Si la llave tiene fugas en la salida:

Reemplace los Ensamble de la Unidad del Vástago

(1) * y Asientos y Resortes (2), Equipo para Reparación RP54801

Si el agua se filtra alrededor del capuchón del tubo de salida:

Reemplace el Anillos “O” (4) (página 5),Equipo para Reparación RP41700.

Si el ensamble del rociador no funciona bien:

A. Quite y limpie Ensamble del Desviador (5) (página 5), o

B. Reemplace Ensamble del Desviador (5) (página 7), para Reparación RP41702.

Si la llave muestra un flujo muy bajo:

A. Quite y limpie el aireador (6) RP72676 (página 5), o

B. Limpie los Asientos y Resortes (2) de cualquier escombro.

*Instale las espigas (1) correctamente para una giración correcta de la manija: Nota: Los topes (3) deben señalar al centro de la llave de agua para obtener una rotación apropiada de la manija. Si es necesario, quite los tornillos de retención (7) de las unidades del vástago viegas y instale dentro de los ensamble de vástago nuevos.

7

3

1

2

7

3

1

2

Instructions de nettoyage

Ce produit doit être nettoyé avec soin. Pour le nettoyer :

· Essuyez-le doucement avec un chiffon humide.

· Asséchez-le avec un chiffon doux.

Entretien

INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU

Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les instructions à l’endos du kit de réparation

Si le robinet fuit par le bec :

Remplacez l’obturateur (1)* ainsi que les sièges et les ressorts (2), kit de réparation RP54801

Si le robinet fult par l'enjoliveur de bec:

Remplacez les joints toriques (4) (page 5), kit de réparation RP41700.

Si la douchette ne fonctionne pas correctement :

A. Enlevez l’inverseur (5) (page 5) et nettoyez-le.

B. Au besoin, remplacez l’inverseur (5) (page 5), kit de réparation RP41702.

Si le robinet a un très faible débit:

A. Enlevez l’aérateur (6) RP72676 (page 5) aet nettoyez-le.

B. Nettoyez les sièges et les ressorts (2).

*Installez les obturateurs (1) correctement de sorte que les manettes pivotent normalement. Note: les butées (3) doivent

être orientées vers le centre du robinet pour que les manettes pivotent normalement. Au besoin, retirez les vis de retenue

(7) des vieux obturateurs et montez-les dans les nouveaux obturateurs.les manettes pivotent normalement.

4

7

3

1

2

86377 Rev. B

?

Specify Finish

Especifíque el Acabado

Précisez le Fini

6

RP74130?

Aerator

Aireador

Aérateur

5

RP41702

Diverter Assembly

Ensamble del

Desviador

Dérivation

RP34611

Locknuts

Contratuercas

Ècrous de Blocage

RP60121

Blocks & O-Rings

Bloques y Aros-O

Blocs de fixation et joints toriques

4

RP41700

Bushings & O-Rings

Casquillo y Anillos “O”

Douilles et joints toriques

RP42995?

Hot & Cold Lever handles w/Buttons & Screws

Manijas en Palanca con

Botones y Tornillos de agua fría y caliente

Manettes - leviers d’eau chaude et d’ eau froide avec boutons et vis

3

1

2

RP54801

Stem Unit Assembly, Seat &

Spring, Bonnet Nut & Washer

Ensamble de la Unidad del

Vástago, Asiento y Resorte,

Bonete y Arandela

Obturateur, siège et ressort,

écrou à chapeau et rondelle

RP54807?

Spray, Hose Assembly &

Spray Support

Ensamble de la Rociador,

Manguera y Soporte

Douchette, Tuyau Souple et Support

5 86377 Rev. B

CLEANING AND CARE

Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.

Limited Warranty on Faucets

Parts and Finish

All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, for commercial users, for 5 years from the date of purchase.

Electronic Parts and Batteries (if applicable)

Electronic parts (other than batteries), if any, of this consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is provided on batteries.

® faucet are warranted to the original

Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. If repair or replacement is not practical, Faucet Company may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive remedies.

Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to:

In the United States and Mexico:

Faucet Company

Product Service

55 E. 111th Street

Indianapolis, IN 46280

1-800-345-(3358) customerservice faucet.com

In Canada:

Masco Canada Limited, Plumbing Group

Technical Service Centre

350 South Edgeware Road

St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1

1-800-345-(3358) [email protected]

Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to

Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with

Faucet Company. This warranty applies only to ®

1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.

Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair. We also recommend that you use only genuine replacement parts.

Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and cleaning instructions.

FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR

CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY

EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province.

This is Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable.

If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at www faucet.com, email us at customerservice faucet.com or call us at the applicable number above.

© 2016 Masco Corporation of Indiana

LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abra sivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.

Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos)

Piezas y acabado

Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de agua están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años a partir de la fecha de compra.

Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)

Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua sumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de compra. No se garantizan las pilas.

® están garantizadas al con -

Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cual quier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación, uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Faucet Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus únicos recursos.

Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de repuesto originales de

Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluyendo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.

Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o escribiendo a:

En los Estados Unidos y México:

Faucet Company

Product Service

55 E. 111th Street

Indianapolis, IN 46280

1 800 345 (3358) customerservice faucet.com

En Canadá:

Masco Canada Limited, Plumbing Group

Technical Service Centre

350 South Edgeware Road

St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1

1 800 345 (3358) [email protected]

La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Faucet

Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con

Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México.

FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL,

INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL

INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE

AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia.

Esta es la garantía exclusiva por escrito de Faucet Company y la garantía no es transferible.

Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.faucet.com, también puede enviarnos un correo electrónico a [email protected] o llámenos al número que le corresponda anteriormente incluido.

© 2016 Masco Corporación de Indiana

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polis sage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.

Garantie limitée des robinets

Pièces et finis

Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce robinet sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisation com merciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat.

Composants électroniques et piles (le cas échéant)

Si ce robinet comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception des

piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat. Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. Aucune garantie ne couvre les piles.

Faucet Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable, toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de réparer ou de remplacer le robinet, Faucet Company pourra décider de rembourser le prix d’achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.

Faucet Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier pro fessionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange

authentiques

Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés au robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de l’utilisation d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables.

Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire

à l’adresse applicable ci-dessous.

Aux États-Unis et au Mexique :

Faucet Company

Product Service

55 E. 111th Street

Indianapolis, IN 46280

1-800-345-(3358) customerservice@ faucet.com

Au Canada:

Masco Canada Limited, Plumbing Group

Technical Service Centre

350 South Edgeware Road

St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1

1-800-345-(3358) [email protected]

La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Faucet Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de

Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.

FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES

DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS

DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE

IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces où il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province où vous résidez.

La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Faucet Company et elle n’est pas transférable.

Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez consulter la page Warranty FAQs à www.faucet.com, faire parvenir un courriel à customer [email protected] ou nous appeler au numéro applicable.

© 2016 Division de Masco Indiana

6 86377 Rev. B

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement