Duramax Building Products 00283 Woodbridge 10.5 ft. x 5 ft. Plastic Vinyl Shed with Foundation Installation Guide

Duramax Building Products 00283 Woodbridge 10.5 ft. x 5 ft. Plastic Vinyl Shed with Foundation Installation Guide
TM
A Product of
A L L
P U R P O S E
V I N Y L
G A R D E N
S H E D S
(EN) VINYL GARDEN SHED
10 Ft x 5 Ft WoodBridge 5
(ES) JARDÍN DE VINILO CUBIERTO
(FR) ABRI DE JARDIN DE VINYLE
(EN) Patent #416.091
(ES) Patente #416.091
(PT) Brevet #416.091
(EN) OWNER’S MANUAL /
(ES) MANUAL DEL PROPIETARIO /
(FR) GUIDE D’INSTRUCTIONS /
Size 10 Ft x 5 Ft / 3.2 m x 1.6 m (Approx.)
Tamaño 10 Pies x 5 Pies / 3.2 Metros x 1.6 Metros (Aproximado.)
Mesures 10 Pieds x 5 Pieds / 3.2 Mètre x 1.6 Mètre (Approximativ.)
Assembly Instructions ‘10 Ft WoodBridge 5’
Ver: 0.0
Instrucciones de montaje ‘10 Ft WoodBridge 5’
Ver: 0.0
Instructions de montage ‘10 Ft WoodBridge 5’
Ver: 0.0
Please thoroughly read the owner’s manual
before beginning the shed assembly.
Por favor a fondo lea el manual del dueño antes
de comenzar la asamblea de cobertizo.
Veuillez lire attentivement le mode d 'emploi
avant de commencer l' assemblage de remise.
Call us for any missing or damaged parts.
Llámenos para cualquier perder o partes
dañadas.
Appelez-nous pour toute les pièces
manquantes ou endommagées.
No vuelva a la tienda.
Ne pas retourner au magasin.
Do not return to the store.
YouTube
You can watch the assembly videos on
www.duramaxbp.com
Need Help? Comments or Suggestions
Call Customer Service Hotline.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
WARRANTY ACTIVATION
Thank you for your purchase of DURAMAX
shed. To activate your shed warranty, log
on to our website and fill in the form under
warranty activation.
www.duramaxbp.com/warranty.php
YouTube
Usted puede ver los videos de montaje en
www.duramaxbp.com
necesita ayuda? Comentarios, Sugerencias?
La Línea Directa del Servicio del cliente.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
ACTIVACIÓN DE GARANTÍA
Gracias por su compra de DURAMAX
cobertizo usted. Para activar la garantía
cobertizo, ingrese a nuestra página web y
rellenar el formulario en la activación de la
garantía.
www.duramaxbp.com/warranty.php
YouTube
Vous pouvez regarder les vidéos de
montage sur
www.duramaxbp.com
a besoin d'aide? Commentaires, suggestions?
Hotline service client.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
ACTIVATION DE LA GARANTIE
Merci pour votre achat de DURAMAX
hangar. Pour activer la garantie de votre
hangar, connectez-vous sur notre site et
remplir le formulaire sous activation
de la garantie.
www.duramaxbp.com/warranty.php
(EN) Your Total Solution To Maintenance Free Storage Sheds.
• All Weather Durable PVC
• Won’t Dent, Rust, Rot or Mildew
• Tall Walk In Shed
• Never Needs Painting
• 61 Inch Wide Double Doors
• Easy Assembly
• High Wind Tested
• Snow Load Tested 20 lbs/sq. foot
• Pad Lock Ready (Lock not included)
• Foundation included, Wood or Cement floor needed
(ES) Su solución total para mantenimiento de cobertizos de almacenamiento gratuito.
• PVC durable todo clima
• No se abolla, oxida, no tiene corrosión o moho
• La Caminata alta en la Barraca
• No necesita pintura
• puertas dobles anchas de 61 pulgadas
• la Asamblea Fácil
• Probado contra el fuerteviento
• Resiste cargas de nieve de 20 lb/ pie cuadrado
• Cierre con candado (Cierre no incluido)
• Fundación de piso incluida, madera o cemento necesario
(FR) Votre solution pour un abri de jardin sans entretien.
• Solidité Assurée en Toute Saison
• Ne se cabosse pas, ne rouille pas, ne moisit pas et ne se pique pas
• Déplacement en position debout dans l’abri
• Pas besoin de peinture
• Larges doubles portes de 61’’
• Montage facile
• Testé contre les vents violents (structure fixée au sol suivant les recommandations).
• Test de résistance a un poids de neige de 97 kg/m2
• Possibilité d'ajoutyer un cadenas (Verrou non inclus)
• Fondations incluses, Obligation de poser cet abri sur des fondations en béton ou en bois.
(EN) Building Dimensions:
Approximate
Size
10 Ft x 5 Ft
3.2 m x 1.6 m
El Tamaño
aproximado
10 Pies x 5 Pies
3.2 Metros x
1.6 Metros
Taille
approximative
10 Pieds x 5 Pieds
3.2 Mètre x
1.6 Mètre
Area
Storage
52.3 Sq. Ft
4.86 Sq.m
Volume
318.5 Cu.Ft
9 Cu.m
Área de almacenaje
Volume
Área
318.5 Pies
52.3 Pies
Cúbicos
cuadrados
9 Metros
4.86 Metros
Cúbicos
cuadrados
Exterior Dimension
Roof Edge to Edge
Base Dimension
cm
inch
cm
inch
318.7
125 3/8
Width
127 7/8
318.7
Depth
160.3
64
63 1/8
162.5
Height
86 1/4
219
Interior Dimension
Wall to Wall
inch
cm
123 3/8
313.3
155.2
61 1/8
185.5
73
(ES) Dimensiones del edificio:
Dimensión exterior
Dimensión interior
Borde de la azotea al borde
pared a pared
Dimensión de la base
Pulgada
Pulgada
cm
Pulgada
cm
cm
Anchura
125 3/8
127 7/8
318.7
318.7
123 3/8
313.3
Profundidad 63 1/8
64
160.3
162.5
61 1/8
155.2
Altura
86 1/4
219
185.5
73
Stockage
Secteur
Volume
52.3 Carré
318.5 Pieds
pieds
cube
4.86 Mètre
9
Mètre
cube
carré
Door Opening
inch
60 5/8
cm
154
71 1/2
181.5
Abertura de la
puerta
Pulgada
cm
154
60 5/8
71 1/2
181.5
(FR) Dimensions du bâtiment:
Dimension extérieure
Dimension intérieure
Mur à mur
Dimension de base
Toit de bord au bord
pouce
pouce
pouce
cm
cm
cm
Largeur
127 7/8
125 3/8
318.7
123 3/8
318.7
313.3
Profondeur 63 1/8
160.3
64
61 1/8
162.5
155.2
Hauteur
86 1/4
73
219
185.5
Ouverture
de porte
pouce
cm
154
60 5/8
71 1/2
181.5
(EN) Duramax Vinyl Garden Shed
Limited Fifteen Year Warranty
U.S. Polymer Inc. will send a replacement part free of charge, in the event of material defects and or workmanship for a period of fifteen
years from the date of purchase.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required
before warranty service is rendered. In no event shall we pay the cost of flooring, labor, installation or any other costs related thereto.
This warranty only covers failures due to defects in material or workmanship which occurs during normal use and does not extend to color
change arising due to normal weathering or to damage resulting from misuse or neglect, commercial use, failure to follow assembly
instructions and the owner’s manual (including proper anchoring of the shed), painting, forces of nature and other causes which is beyond our
control.
Claims under this warranty must be made within the warranty period by calling 1-800-483-4674 or mail in a dated sales slip and clear
photograph of the part to:
U.S. Polymers Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640,United Stats of America.
We reserve the right to discontinue or change components. If a component has been discontinued or is not available,
U.S. Polymers, Inc. reserves the right to substitute a component of equal quality as may be compatible.
Limits and Exclusions
There are no express warranties except as listed above. The warrantor shall not be liable for incidental or consequential damages resulting
from the use of this product, or arising out of any breach of this warranty. All express warranties are limited to the warranty period set forth
above. Some states do not allow the exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to
you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
(ES) Jardín De Vinilo Cubierto Duramax
Garantía Limitada durante 15 años
U.S. Polymer Inc. enviará una pieza de recambio sin coste alguno en caso de defectos de fábrica o en los materiales durante un periodo
de 15 años a partir de la fecha de adquisición.
Esta garantía se aplica oenicamente al comprador original. Es necesario presentar un recibo u otra prueba de compra antes de prestar
los servicios especificados en esta garantía. En ningoen caso se sufragará el coste de la instalación de suelos, mano de obra, instalación o
cualquier otro gasto relacionado.
Esta garantía cubre exclusivamente los defectos de fabricación o en los materiales que aparezcan durante el uso habitual y no se aplica
a los cambios de color causados por la exposición normal a los elementos o a daños ocasionados por un uso inapropiado o negligente, usos
comerciales, no seguir las instrucciones de montaje o el manual del propietario (incluyendo el correcto anclaje del cobertizo), aplicación de
pintura, causas naturales o cualquier otra ajena a nuestro control.
Las reclamaciones cubiertas por la presente garant’a pueden efectuarse dentro del periodo de garantía llamando al teléfono 1-800483-4674 o por correo postal con una prueba de compra fechada y una fotografía nítida de la pieza dañada a:
U.S. Polymers Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640,United Stats of America.
Nos reservamos el derecho a abandonar la fabricación de un componente o cambiarlo. En caso de no continuar fabricando un
componente o no estar éste disponible, U.S. Polymers, Inc. se reserva el derecho a sustituirlo por otro componente de idéntica calidad que
sea compatible
Límites y Exclusiones
No existe ninguna garantía expresa más alla de las indicadas anteriormente. El garante no aceptará ninguna responsabilidad por daños
incidentales o emergentes ocasionados por el uso de este producto o por cualquier infringimiento de esta garantía. Todas las garantías
expresadas se aplican al periodo de garantía anteriormente señalado. Algunos estados no aceptan exclusiones o limitaciones en la duración
de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones anteriormente expresadas pueden no ser de aplicación para usted.
Esta garantía otorga derechos legales específicos. Usted puede disfrutar también de otros derechos que pueden ser diferentes para
cada estado o país.
(FR) Duramax abri de jardin en vynile
Garantie Quinze Ans
1
U.S. Polymer Inc. remplacera sans frais toute pièce en cas de defaut de fabrication ou de matière pour une periode de quinze ans
(A compter de la date d’achat).
La garantie est seulement étendue à l’acheteur original. Une facture d’achat ou autre preuve confirmant la date de transaction séra
exigée avant que le service de garantie vous soit accordée. Nous ne rembourserons aucun frais liés à l'achat des fondations, de
main-d'oeuvre, d'installation ou tout autre cout exterieur à la garantie.
La garantie s’applique contre tous defauts de fabrication ou de matière dès lors que l’installation est conformé aux preconisations du
fabriquant decrites dans la notice d’assemblage, à l’exception d’une mauvaise utilisation, de l’usure, d'une décoloration liée aux intemperies,
d'une utilisation commerciale et d’incidents materiels exterieurs concernant le dit produit.
Toutes reclamations doivent être faites durant la periode de garantie en telephonant au 1-800-483-4674 ou en expediant une facture
d'achat datée et une photographie de la piece à:
U.S. Polymers, Inc. 1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640, United Stats of America.
Nous nous reservons le droit d'annuler ou de changer les pièces si l’une des pièces a été arrétée ou n'est plus disponible. U.S.
Polymers Inc. se reserve le droit de changer une pièce de qualité égale a la pièce d’origine.
Limitation et Exclusions
Il n’y a d’autre garantie excepteé celle mentionnée ci-dessus. Le garant n’est pas responsable des degâts materiels ou des accidents
consecutifs à une installation non conforme aux dispositions légales et reglementaires du pays de mise en service. En aucun cas, cette
garantie ne donne droit a des indemnités ou a des dommages et interets.Toutes garanties sont limiteés pour une periode mentionneé
ci-dessus certains pays ne permettent pas la limitation et l’exclusion concernant la durée de garantie, ceci pourrait donc ne pas s’adresser a
vous.
Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques et vous pourriez aussi avoir d’autre droits qui varient d’un pays a l’autre.
(EN) SAFETY & PRECAUTIONS
For your own safety, please read and follow these instructions during the shed assembly.
Before You Begin...
1. Check your local building codes regarding footings, location, etc.
2. Select a site that allows enough working space around the shed.
3. Determine building foundation and anchor system.
4. Read and understand the Owner’s manual enclosed in the package.
Sharp
5. Follow all directions and dimensions thoroughly.
Edges
6. Follow the steps given in the manual carefully for correct assembly.
7. Make sure all parts are present before you start assembling.
8. BE SAFE : Follow safety instructions and avoid injury.
(See inside page).
9. GROUND MUST BE EVEN : Make sure the foundation frame lies flat on the ground. If the earth bed is uneven, remove
sod and other debris and level it with a flat shoval.
10. Separate contents of the carton by the part number and review the list. Be sure you have all the necessary parts for your shed.
Refer Owner’s manual for part list.
CAUTION
Safety First !
1. Always wear work gloves, long sleeves and eye protection during assembly of the shed. Some
pieces of the shed contain sharp edges and can cause injury.
2. Be cautious with the tools used for the assembly of the shed.
Familiarize yourself with the operation of all the power tools.
3.Children and pets should be kept away from the assembly site to avoid any
distractions and accidents.
4. When using a step ladder, make sure it is on even ground and
fully open with the safety latch in place. Never concentrate your full
weight on the roof or any part of the shed.
5. Do not attempt to assemble the shed on a windy day.
Shed panels can be whipped across by the wind making the
worksite difficult and dangerous.
Important
Wear eye protection when using any form of power tools. Do not use voltage power tools in a wet or damp
enviornment to avoid electric shock.
Do not use any part of the shed as a means of personal support while attaching components during assembly.
The shed must be constructed on a solid base foundation. A concrete pad or a large size concrete patio
stone squares is recommended for suitable floor base. Make sure it is firm and level and will allow drainage
away from the site. The base foundation should be at least 4 inches (100mm) larger than the shed dimensions.
Please refer to the front page of your owner’s manual for the exterior dimensions of the shed. Manufacturer is
not responsible for the choice and construction of the foundation.
For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad
should then be poured to a thickness of 4 inches (100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly
for at least 48 hours.
Your shed must be firmly anchored to the concrete pad or large concrete patio stone squares, to help protect
against damage in high winds.
Care & Maintenance
Although this unit does not require any maintenance, care should be taken to prolong the life of your shed.
ROOF : Keep roof clean of leaves and snow with long handled, soft bristled broom. Heavy amounts
of snow on the roof can damage the shed making it unsafe. Do not step on the roof.
WALLS : Do not rest any object against the wall panels of the shed.
DOORS : Keep doors closed to prevent wind damage.
FASTENERS : Regularly check your shed for loose screws, bolts, nuts, etc. And retighten them as necessary.
MOISTURE : With changing temperatures, condensation will accumulate inside the shed. Good
ventilation will help in regulating and avoid moisture.
TIP : A noncorrosive caulking is helpful to seal the shed.
DO NOT store swimming pool chemicals in your building.
Combustibles and corrosive must be stored in
air tight containers
2
(ES) SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
Para su propia seguridad, lea y siga las instrucciones durante el ensamblaje del cobertizo.
Antes de comenzar ...
PRECAUCION
1. Consulte los códigos de construcción locales relativos a cimentación, localización etc.
2. Seleccione un sitio que permite suficiente espacio para trabajar alrededor de la nave.
3. Determinar la la fundación de la construcción y sistema de anclaje.
Bordes
4. Lea y entienda el manual de instrucciones incluido en el paquete.
Afilados
5. Siga las indicaciones y dimensiones exhaustivamente.
6. Siga los pasos indicados en el manual para un montaje correcto.
7. Asegúrese de que no le falte ninguna pieza antes de empezar el montaje.
8. SEA SEGURA : Para evitar lesiones siga las instrucciones de seguridad.(Véase pagina interior ).
9. El SUELO DEBE SER NIVELADO : Asegúrese de que el marco de la base quede plano en el suelo .Si la base del suelo esta
desnivelado se recomienda que quite césped y otros escombros y lo nivele con una pala plana.
10. Disponga del contenido de la caja según numeración de las partes , revisando la lista.Asegúrese de que no le
falte ninguna pieza para el montaje de su cobertizo. Consulte el manual del propietario para revisar el nombre de las piezas.
Safety Primero !
1. Use siempre guantes de trabajo, mangas largas protección ocular durante el montaje de la nave .
Algunas piezas de la nave tienen bordes afilados y pueden causar lesiones.
2. Tenga cuidado con las herramientas utilizadas para el montaje de la nave.
Familiarícese con el funcionamiento de todas las herramientas eléctricas.
3.Los niños y los animales domésticos deben mantenerse alejados de las instalaciones
de ensamblaje para evitar cualquier distracción o accidente.
4. Cuando se utiliza una escalera de tijera , asegúrese de que este sobre
un fondo plano y completamente abierto con el pasador de seguridad en su lugar.
Nunca concentre todo su peso sobre el techo o cualquier parte de la nave.
5. No intente montar el cobertizo durante un día ventoso. Los paneles
de cobertizo pueden ser azotados a través por el viento que hace
las obras difíciles y peligrosas.
Importante
Use protección ocular cuando utilice cualquier tipo de herramientas eléctricas. No utilice herramientas de tensión
en un ambiente húmedo o mojado para evitar descargas eléctricas.
No utilice ninguna parte de la nave como un medio de apoyo personal mientras coloca los componentes durante el montaje.
La vertiente se debe construir en una fundación sólida. Un cojín concreto o los cuadrados concretos del tamaño
grande de una piedra del patio se recomiendan para la base conveniente para el suelo. Asegúrese de que sea firme y llana
y que permita drenaje lejos del sitio. La fundación baja debe ser por lo menos de 4 pulgadas (100m m) más grande que
las dimensiones de la vertiente. Refiera por favor a la página delantera del manual de su dueño para las dimensiones
exteriores de la vertiente. El fabricante no es responsable de la opción y de la construcción de la fundación.
Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. El cojín
concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (100m m) a 5 pulgadas (125mm). Permita secarse a fondo
por lo menos 48 horas.
Su cobertizo debe ser firmemente anclado al bloc de concreta o cuadrados(plazas) de piedra de patio g randes concretos,
ayudando a proteger contra el daño del viento fuertes.
Cuidado & Mantenimiento
Aunque esta unidad no requiere mantenimiento, se debe tener cuidado para prolongar la vida de su caseta.
CUBIERTA: Mantenga el techo limpio de hojas y la nieve con mango largo y cerdas suaves escoba. Grandes
cantidades de nieve en el techo pueden dañar el cobertizo y hacer peligrosa. No se pare en el techo.
PAREDES: No apoye ningún objeto contra los paneles de la pared del cobertizo.
PUERTAS: Mantenga las puertas cerradas para prevenir daños por el viento.
SUJETADORES: Verifique periódicamente su cobertizo para los tornillos, pernos, tuercas, etc, y volver a apretarlo
en caso necesario.
HUMEDAD: Con los cambios de temperatura, la condensación se acumulará en el interior del cobertizo. Una buena
ventilación ayudará en la regulación y evitar la humedad.
SUGERENCIA: Un sellador no corrosivo ayudaría a sellar la nave.
No guarde productos químicos de piscina en su
edificio.Combustibles y corrosivos deben guardarse en
recipientes herméticos un aire.
3
(FR) SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
Pour votre propre sûreté, svp lisez et suivez ces instructions avant et pendant le montage.
Avant de commencer...
1. Vérifiez vos codes de la construction et de l'habitation concernant la pose, l'emplacement, etc.
2. Choisissez un site qui laisse assez d'espace de travail autour de l'abri.
3. Déterminez la surface de l'abri et fixez les système d'ancrage aux fondations.
4. Lisez et analysez le manuel de l'abri glissez dans le paquet.
Bords
5. Suivez scrupuleusement toutes les consignes et les dimensions.
agressifs
6. Suivez les étapes scrupuleusement les étapes de montage afin de monter correctement votre abri.
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant de débuter le montage.
8. ATTENTION : Suivez les consignes de sécurité afin d'évitez tous dommages physiques ou corporels.
9. LA SURFACE DE POSE DOIT PLANE ET DE NIVEAU : Assurez-vous que les fondations sont posées sur un sol plan et de
niveau. Si le lit de sol est inégal, enlevez le gazon et autres débris et nivelez-la avec une pelle.
10. Classez l'ensemble des pièces par numéro et confrontez -les à la liste de la notice. Soyez sûr que vous avez toutes les pièces
nécessaires pour le montage de votre abri.
ATTENTION
Safety Premier !
1. Portez toujours des gants de travail, de longues manches et des lunettes de protection des yeux
pendant le montage de l'abri Quelques morceaux de l'abri contiennent des bords agressifs et peuvent
causer des dommages.
2. Soyez prudent avec les outils utilisés pour le montage de l'abri.
Familiarisez-vous avec le fonctionnement de toutes machines-outils.
3.Ne laissez pas les enfants et les animaux jouer autour de l'abri lors du
montage, afin d'éviter tous risques d'accidents.
4. Si vous utilisez une échelle, assurez-vous qu'elle soit posée sur un sol plan et de niveau.
Ouvrez-là entiérement et assurez-vous que les verrous de sécurité des charnières sont bien
enclenchés. Ne jamais marcher sur le toit ou tout autre partie de l'abri.
5. N'essayez pas d'assembler l'abri en cas de vent fort. Les panneaux de
l'abri peuvent s'envoler rendant le montage dangeureux.
Important
Portez des lunettes de protection lors de l'utilisation de machine-outils. N'utilisez pas de machine-outils éléctriques
dans un environnement humide afin d’éviter tous chocs éléctriques.
N'utilisez pas de composant de l'abri en tant qu'échelle lors du montage de l'abri.
L'abri doit être construit sur des fondations solides. Une dalle de béton armé ou de dalles de béton de
grandes dimensions (100x100 cm minimum) est recommandé. S'assurer qu'elle est plane et de niveau et permettra
le drainage de l'eau. La dalle devra faire 10 cm de plus que les dimensions extérieures de l'abri. Veuillez vous
référer à la première page de votre manuel pour les dimensions extérieures de l'abri. Le fabricant n'est pas
responsable du choix et de la construction des fondations.
Pour une dalle en béton, préparer une couche de graviers de niveau. La dalle doit faire entre 10 et 12.5 cm.
Laissez sécher 1cm pour 10 jours.
Votre abri doit être fermement ancré à la dalle, pour se protéger contre les risques de dommages liés aux vents forts.
Soin et entretien
Bien que cette unité n'exige aucun entretien, le soin devrait être pris afin de prolonger la durée de vie de
votre abri.
TOIT : Le toit doit être nettoyé avec un balai à brosse souple afin de le débarrasser des feuilles et de la neige. Une
grande quantité de neige sur le toit peut endommager l'abri le rendant dangeureux.Ne marchez pas sur le toit.
MURS : Ne mettez aucun objet contre les panneaux de mur
PORTES: Assurez-vous que les portes sont fermées afin d’empêcher les risques de dommages liés aux vents forts
PIÈCES DE FIXATION : Examinez régulièrement votre les vis, boulons, écrous, de votre abri. En cas de doute
resserez-les
HUMIDITÉ : Avec les températures changeantes, la condensation s'accumulera à l'intérieur de l'abri. La bonne
ventilation aidera à l'évacuation de l'humidité.
CONSEIL : Un calfeutrage non corrosif est utile afin de renforcer la durée de vie de l'abri.
4
Ne stockez pas les produits chimiques de piscine dans votre
abri. Les combustibles et les produits chimiques doivent être
stockés dans des armoires étanches et isolées.
(EN) Parts List
(ES) La Lista de partes
(FR) Liste des pièces
(EN)CODE (EN)QTY
(ES)CODE (ES)QTY
(FR)CODE (FR)QTÉ
(EN)CODE (EN)QTY
(ES)CODE (ES)QTY
(FR)CODE (FR)QTÉ
B1LA
1
RS1A
4
B1RA
1
RS2A
4
B2B
2
RS3B
2
FDCL
1
B3LA
1
RS5A
4
FDCR
1
B3RA
1
RS8A
4
FCC
4
CMA
5
RS9A
4
FMC
5
CCA
4
MJ
3
FCB
4
CDLA
1
RS10A
2
RJ
4
CDRA
1
RS14A
8
EPS
4
CB1A
2
RS4XA
2
CBC
1
CB2B
2
RS11A
1
PPG
62
CB3XA
2
RS12A
1
PIN
62
CB4A
2
DSH
1
PPGL
2
10
PINL
2
(EN) FOUNDATION
(ES) LA BASE
(FR) FONDATION
(EN)CODE (EN)QTY
(ES)CODE (ES)QTY
(FR)CODE (FR)QTÉ
SP
FPL
2
VC
2
FPR
2
VCP
4
RP
4
S1
181
RRS
2
S2
8
S7
8
F10A
2
DL
1
F11A
2
DR
1
F12B
2
F13B
4
S1
5
(EN) ACCESSORIES
(ES) ACCESORIOS
(FR) ACCESSOIRES
(EN)CODE (EN)QTY
(ES)CODE (ES)QTY
(FR)CODE (FR)QTÉ
B1LA, B1RA,
B2B, B3LA, B3RA
CB1A, CB2B,
CB3XA, CB4A, MJ
RS1A,
RS3B, RS8A, RS9A
RS5A
RS2A, RS10A
RS14A
RS4XA, RS11A,
RS12A
F10A, F11A,
F12B
F13B
DSH
CMA
CDRA
16
FMC
FDCR
FDCL
CCA
CDLA
VC
FCB
FCC
CBC
EPS
VCP
RJ
PIN,PINL
PPG,PPGL
S1, S2
(EN) Note : Before starting installation, please refer Safety & Precautions.
(ES) Pozor : Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones.
(FR) Note : Avant de commencer l'installation, référez-vous svp au chapitre Sécurité
et Précautions.
(EN) Tools You Will Need
Cordless Drill - Philips Head
Hammer or Rubber mallet
Carpenters Square
8’ Step Ladder
Level - 3ft.
Tape Measure
Caulk Gun
Waterproof Clear Silicon
Hand Gloves
(ES) Equipar con herramienta Usted Necesitará
Inalámbrico - conductor de
Martillo o mazo de goma
Cabeza de Philips CarpenterOs
8' Paso Escalera
Nivelan - 3 p.
Grabe la Medida
pistola para calafatear
Silicona transparente a prueba de agua
Entregue Guantes el Taladro
(FR) Outils dont vous aurez besoin(non fournis)
Perceuse sans fil - Embouts
Philips
Marteau ou maillet caoutchouc
Equerre
Pinces multiples
Mètre à ruban
Pistolet à cartouche
Silicone neutre étanche
Gants
Si
6
lic
on
e
(EN) Exploded View
(ES) El Panorama estallado
(FR) Vue Explosée
RRS
RRS
RP
RP
RP
RP
FPR
RS2A
RS3B
RS10A
RS4XA
RS12A
RS2A
RS9A
RS2A
RS5A
RS10A
RS1A
FPL
RS8A
RS5A
RS11A
RS4XA
RS8A
RS9A
RS2A
MJ
RS8A
FPL
DSH
RS3B
RS9A
RS1A
FPR
SP
SP
SP
SP
SP
SP
CMA
CMA
CMA
CB2B
CMA
CCA
CB3XA
CCA
F11A
F12B
B3LA
B2B
F10A
CB1A
B1LA
CB4A
F13B
F10A
CDLA
CCA
CB2B
SP
CB4A
CB3XA
CCA
F11A
CDRA
MJ
B3RA
F12B
B1RA
CMA
B2B
CB1A
SP
SP
SP
DL
DR
7
(EN) Quick Start
(ES) Inicio rápido
(FR) Démarrage rapide
1
# 9-11
2
# 12
3
# 13-25
4
# 26-37
5
# 38-42
6
# 44
5
4
3
2
1
6
8
1
(EN) Foundation
(ES) La base
(FR) Fondation
(EN) 1. It is important that these instructions are followed step by step.
2. All parts are clearly marked and care should be taken to use the
correct one.
3. Don’t install under windy conditions.
4. If you are building the shed against a wall,build it 2.5 ft. away then
slide it in.
(ES) 1. es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso.
2. Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser
tomado para usar el corrige uno.
3. No instale las condiciones abajo de mucho viento.
4. Si usted está construyendo la cubierta contra una pared, construirlo
2.5 pies de distancia y deslícela hacia dentro.
(FR) 1. Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas.
2. Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à
utiliser la bonne.
3. Ne pas installer sous conditions de vent.
4. Si vous construisez le hangar contre un mur, le construire à un
écart de 2,5 pi, puis le glisser.
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
F10A
2
F11A
2
F12B
2
F13B
4
S1
16
(EN) Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the screws do not strip
the Metal reinforcements.
(ES) Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos
no tira los refuerzos metálicos.
(FR) Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 ou n # 4 pour s'assurer que les
vis ne supprime pas les renforts métalliques.
(EN) Leveled Floor Surface Required
(ES) Superficie nivelada de piso requerida
(FR) Sol de niveau Requis
1
F10A (x2)
F11A (x2)
S1 (x4)
F11A
S1
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
F10A
9
2
S1 (x2)
F12B (x2)
1
F11A
F12B
S1
F10A
S1
2
F10A
F11A
F12B
F12B
F12B
1
2
3
S1 (x2)
1
F12B
F10A
S1
S1
F11A
F12B
F12B
F11A
F10A
10
1
2
2
F12B
4
S1 (x8)
F13B (x4)
F11A
S1
F13B
F10A
F13B
F13B
F10A
S1
F13B
F10A
F11A
F13B
11
F11A
1
2
(EN) Base Frame
(ES) Armazón de la base
(FR) Profiles de base
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
B1LA
1
B1RA
1
B2B
2
B3LA
1
B3RA
1
S1
26
1
B1LA (x1)
B1RA (x1)
B3LA (x1)
B3RA (x1)
B2B (x2)
S1 (x26)
S1
B2B
B3LA
B3RA
B1LA
90
O
B2B
S1
B1RA
B1RA
12
B2B
3
(EN) Walls & Columns
(ES) Las paredes & las Columnas
(FR) Murs et montants
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
CMA
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
5
CCA
4
CDLA
1
CDRA
1
CB1A
2
CB4A
2
CB2B
2
CB3XA
2
MJ
1
FCB
4
CBC
1
SP
10
S1
49
S2
4
EPS
4
1
(EN) Note : All parts are clearly marked and care should be taken to use
the correct one.
(ES) Pozor : Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser
tomado para usar el corrige uno.
(FR) Note : Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à
utiliser la bonne.
CDRA (x1)
S1 (x2)
(EN) Make sure that, this arrow mark should come on top side.
(ES) Asegúrese de que, esta marca de la flecha en el debe venir lado superior.
(FR) Assurez-vous que, cette flèche marque doit venir sur le dessus.
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
1
CDRA
CDRA
B1RA
CDRA
1
CDRA
B1RA
S1
13
3
2
B1RA
2&3
2
SP (x1)
CDRA
SP
B1RA
1
SP
SP
(EN) Note : Check the stamped label on top of all
panels inside.
(ES) Pozor : Revise la etiqueta estampada en la parte
superior de todos los paneles interiores.
(FR) Note : Vérifiez l'étiquette apposée sur tous les
panneauxsur la partie intérieure supérieure.
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
3
CCA (x1)
S1 (x2)
1
CCA
SP
B2B
B1RA
CCA
SP
CCA
1
2
CCA
SP
B2B
S1
14
3
2&3
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
4
FCB
(x1)
S2 (x1)
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
CCA
1
FCB
S2
FCB
SP
1
(EN) Do not tighten the (S2) screw. Leave it loose.
(ES) No apriete el (S2) tornillo. Déjalo suelto.
(FR) Ne pas serrer la (S2) vis. Laisser le lâche.
5
S1 (x2)
CB1A (x1)
S1
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
FCB
CB1A
1
1
CB1A
CDRA
CB1A
S1
2
15
2
6
S1 (x2)
CB4A (x1)
EPS (x2)
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
CB4A
CDRA
S1
S1
B1RA
1
CDRA
CB4A
2&3
2
CB1A
EPS
CB4A
CB4A
3
1
B1RA
7
SP
CMA (x1)
(x1)
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
1
CCA
SP
CMA
1
CMA
S1
B2B
B2B
2
16
SP
2
S1 (x2)
8
CB2B (x1)
S1 (x3)
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
S1
FCB
CB2B
1&2
CB1A
CB2B
CMA
1
S1
2
CMA
3
CB2B
CB2B
S1
3
9
SP
(x1)
S1 (x2)
CCA (x1)
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
1
SP
CMA
2
CCA
1
2
CCA
CCA
CCA
B2B
S1
B3RA
3
17
B3RA
3&4
B2B
4
B3RA
10
FCB
(x1)
S1 (x1)
S2 (x1)
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
S2
CCA
CCA
FCB
1
1&2
S1
CB2B
FCB
FCB
2
(EN) Do not tighten the (S2) screw. Leave it loose.
(ES) No apriete el (S2) tornillo. Déjalo suelto.
(FR) Ne pas serrer la (S2) vis. Laisser le lâche.
11
SP
(x1)
CMA (x1)
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
1
CCA
1
CMA
CMA
SP
S1
2
18
2
B3RA
S1 (x2)
12
CB3XA (x2)
S1 (x4)
MJ (x1)
S1
CB3XA
MJ
CB3XA
CB3XA
S1
MJ
CB3XA
13
S1 (x3)
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
S1
FCB
1&2
CMA
CB3XA
CB2B
CB3XA
1
3
CB2B
2
CMA
CB3XA
S1
CB3XA
CB3XA
S1
3
19
14
SP
(x1)
CMA (x1)
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
CMA
S1 (x3)
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
SP
1
S1
SP
CMA
1
CMA
2
CB3XA
S1
3
CB3XA
3
2
15
SP
S1 (x3)
(x1)
CMA (x1)
CBC
(x1)
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
CMA
1
SP
SP
S1
CMA
CMA
2
1
4
CB3XA
CMA
CMA
CB3XA
CB3XA
CBC
3
CB3XA
S1
3
20
CBC
4
2
B3LA
16
SP
(x1)
CCA (x1)
S1 (x2)
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
1
SP
CMA
2
CCA
SP
CCA
2
1
CCA
CCA
B3LA
B2B
B2B
S1
3
4
3&4
17
FCB
(x1)
S1 (x1)
S2 (x1)
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
CCA
S2
FCB
1
S1
CB3XA
FCB
2
21
(EN) Do not tighten the (S2) screw. Leave it loose.
(ES) No apriete el (S2) tornillo. Déjalo suelto.
(FR) Ne pas serrer la (S2) vis. Laisser le lâche.
B2B
FCB
1&2
18
SP
CMA (x1)
(x1)
S1 (x2)
(EN) Left
(ES) pared
(FR) Mur
1
CCA
SP
1
CMA
CMA
SP
S1
B2B
2
2
B2B
19
S1 (x3)
CB2B
(x1)
(EN) Left
(ES) pared
(FR) Mur
S1
FCB
FCB
CB2B
CB3XA
CB2B
CB3XA
CMA
S1
1
1&2
2
CMA
3
CB2B
CB2B
S1
3
22
20
SP
(x1)
CCA (x1)
S1 (x2)
(EN) Left
(ES) pared
(FR) Mur
1
SP
2
CMA
SP
CCA
1
2
CCA
CCA
B2B
CCA
B1LA
B1LA
S1
3
4
3&4
21
FCB
(x1)
S1 (x1)
(EN) Left
(ES) pared
(FR) Mur
CCA
S2
FCB
1
S1
FCB
CB2B
1&2
FCB
2
23
(EN) Do not tighten the (S2) screw. Leave it loose.
(ES) No apriete el (S2) tornillo. Déjalo suelto.
(FR) Ne pas serrer la (S2) vis. Laisser le lâche.
CB2B
S2 (x1)
22
SP
(x1)
CDLA (x1)
(EN) Left
(ES) pared
(FR) Mur
1
2
CCA
SP
SP
CDLA
1
S1
CDLA
SP
2
CDLA
B1LA
3
B1LA
3
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
23
CB1A
(x1)
S1 (x3)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
FCB
S1
CB1A
CB2B
CB1A
CB2B
1&2
1
S1
CDLA
2
CB1A
S1
3
24
(EN) After completing the center band assembly,
fully tighten the four center band fittings (FCB)
to the corner column (CCA).
(ES) Después de completar el montaje dela banda
central, apretar la instalaciónde tres bandas del
centro (FCB) a lascolumnas de esquina (CCA).
(FR) Apres avoir complete l’assemblage de la bande
centre, resserez completement les quatres bandes
centre ajustables (FCB) à la colonne d’angle (CCA).
3
CB1A
S1 (x2)
24
S1 (x2)
CB4A (x1)
EPS (x2)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
CB4A
CB1A
1
CB4A
2
CB4A
EPS
CB4A
3
25
2&3
CDLA
S1
B1LA
1
(EN) Roof Structures
(ES) Estructuras de techo
(FR) Charpente
1
4
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
4
RS1A
FDCL
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
1
RS2A
4
FDCR
1
RS3B
2
FCC
4
RS5A
4
FMC
5
RS8A
4
S1
106
RS9A
4
S2
4
RS10A
2
S7
8
RS11A
1
RS12A
1
RS4XA
2
MJ
2
RJ
4
DSH
1
1
FMC
S1 (x5)
(x5)
1&2
FMC
CMA
1
S1
CMA
26
2
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
2
FCC (x4)
S1 (x4)
FCC
FCC
CCA
1
1&2
FCC
CCA
2
S1
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
3
FDCR
(x1)
FDCL
(x1)
S1 (x2)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
2
FDCL
FDCR
S1
CDRA
1
FDCR
1
CDRA
FDCL
S1
CDLA
2
27
CDLA
(EN) Roof Structure Assembly
(ES) Estructura de Asamblea de techo
(FR) Assemblage de la charpente
RS2A
RS8A
RS10A
RS1A
RS4XA
RS9A
RS3B
RS2A
RS11A
RS5A
RS2A
RS5A
MJ
RS5A
RS8A
RS9A
RS10A
RS1A
RS2A
RS8A
RS9A
RS12A
RS4XA
RS5A
MJ
RS8A
RS3B
RS1A
RS9A
28
RS1A
A
(EN) Front Roof Structure Assembly
(ES) Estructura de Asamblea de techo Frontal
(FR) Assemblage avant de la charpent
4
MJ (x1)
RS1A (x2)
S1 (x4)
MJ
RS1A
RS1A
RS1A
S1
RS1A
5
RS8A
RS9A
(x2)
(x2)
S1 (x6)
RS9A
(EN) Make sure these holes are up.
(ES) Asegúrese de que los orificios estén hacia arriba.
(FR) Assurez-vous que ces trous soient positionnés vers le haut.
RS1A
RS8A
RS8A
RS9A
S1
RS1A
29
6
S1 (x8)
RS2A (x2)
S1
RS2A
A2S
R
RS2A
RS9A
RS8A
RS8A
RS2A
RS9A
B
(EN) Back Roof Structure Assembly
(ES) Estructura de montaje de techo trasera
(FR) Assemblage arrière de la charpente
7
MJ (x1)
RS1A (x2)
MJ
RS1A
RS1A
RS1A
S1
RS1A
30
S1 (x4)
8
RS8A
RS9A
(x2)
(x2)
S1 (x8)
RS9A
(EN) Make sure these holes are up.
(ES) Asegúrese de que los orificios estén hacia arriba.
(FR) Assurez-vous que ces trous soient positionnés vers le haut.
RS1A
RS8A
RS8A
RS9A
S1
RS1A
9
RS2A (x2)
S1 (x8)
RS2A
S1
RS9A
RS2A
RS8A
RS8A
RS2A
RS9A
31
10
RS3B (x2)
RJ (x4)
S1 (x4)
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
RS3B
RJ
RJ
1
S1
RS3B
RS3B
S1
1&2
RJ
2
11
S1 (x2)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
RS2A
RS1A
A
RS1A
RS1A
RS2A
CDRA
FDCR
1
S1
RS2A
2
RS1A
1&2
RS1A
S1
CDLA
RS1A
FDCL
3
32
4
RS1A
3&4
12
DSH (x1)
S1 (x6)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
RS1A
RS1A
DSH
DSH
3
DSH
S1
1
2
1&2
S1
DSH
3
S1
13
S1 (x3)
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
RS2A
A1SR
B
FMC
RS1A
S1
33
CMA
RS1A
RS2A
RS1A
RS2A
14
S1 (x8)
S2 (x4)
RS1A
RJ
RS3B
RJ
S1
2
1
S1
1,2,3&4
S2
RS3B
RS2A
RS3B
RJ
FCC
4
3
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
15
S1 (x2)
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
RS3B
RS3B
FMC
S1
RS3B
CMA
34
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
16
S1 (x8)
RS5A (x2)
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
2
RS5A
RS8A
S1
1
RS5A
1
RS5A
RS5A
2
S1
RS8A
17
RS5A (x2)
S1 (x8)
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
2
RS5A
1
RS5A
RS9A
S1
1
RS5A`
RS5A
S1
2
35
RS9A
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
18
RS4XA (x2)
S1 (x4)
S7 (x8)
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
S1
RS4XA
RS4XA
RS4XA
2
3
RS4XA
RS5A
RS3B
S7
RS4XA
1
2
1
RS5A
RS4XA
S7
RS5A
3
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
19
RS10A (x2)
S1 (x8)
RS11A (x1)
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
RS5A
RS5A
RS10A
RS10A
2
3
RS5A
S1
1
2
RS11A
S1
1
RS5A
RS10A
RS5A
3
36
S1
(EN) Make sure the hole in (RS10A) facing
outward on both sides.
(ES) Asegúrese el agujero en (RS10A) que
volviéndose externo a ambos lados.
(FR) Assurez-vous que le trou dans (RS10A) soit
face à l’exterieur.
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
RS11A
RS10A
20
S1 (x4)
RS12A (x1)
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
1
RS5A
RS12A
RS12A
S1
37
5
(EN) Roof Panels
(ES) Paneles de techo
(FR) Panneaux de toiture
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
RP
4
FPL
2
FPR
2
RRS
2
PPG
62
PIN
62
PPGL
2
PINL
2
RS14A
8
PPG
PIN
FPR
(EN) Apply silicone into the holes before inserting the pins.
This is optional and should be done for heavy rain areas if needed.
(ES) Aplicar silicona en los agujeros antes de insertar los pasadores.
Esto es opcional y se debe hacer para zonas de fuertes lluvias, si es necesario.
(FR) Appliquez du silicone dans les trous avant d'insérer les chevilles plastiques.
Cette étape est facultative et devrait se faire pour les zones de fortes pluies.
(EN) Note : Insert roof plugs into Facia Panel only as indicated.
Use the same colour Plugs & Pins (PPG & PIN) to fix the Roof Panels & Facia Panels.
(ES) Pozor : Inserte los tapones de techo en salpicadero Fascia sólo como se indica.
Utilice los conectores del mismo color y alfileres (PPG y PIN) para fijar los paneles del techo y paneles frontales.
(FR) Note : Insérez les chevilles plastiques sur la panneau FACIA comme indiqué dans cette notice.
Utilisez les mêmes couleurs de chevilles et pointes .(PPG et PIN) pour fixer les panneaux de toiture et le
panneau Facia.
1
PPG (x6)
FPR (x1)
2
FPL (x1)
PIN (x6)
PPG
PIN
PPG
PIN
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
PIN (x7)
FPL
FPR
38
PPG (x7)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
3
PPG (x6)
FPR (x1)
4
PPG (x7)
FPL (x1)
PIN (x6)
PIN (x7)
FPL
FPR
PPG
PIN
PPG
PIN
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
5
PPG (x5)
RP (x1)
PIN (x5)
(EN) Note : 1. Use a screw driver to align the holes.
2. Insert roof plugs into roof panels only as
indicated.
(EN) Left
(ES) pared
(FR) Mur
(ES) Pozor : 1. Utilizar un destornillador para alinear los
agujeros.
2. Inserte tapones de techo en paneles del techo
sólo como se indica.
(FR) Note : 1. Utilisez un tournevis pour aligner les trous.
2. Inserez les chevilles de plastique dans les
panneaux de toiture uniquement. comme
indiqué.
PIN
PPG
RP
39
6
Silicone
(EN) Note : Apply silicone around the roof plugs. This is
optional and should be done for heavy rain
areas if needed.
(ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor de los tapones de
techo. Esto es opcional y se debe hacer para
zonas de fuertes lluvias, si es necesario.
PPG
Silicone
(FR) Note : Appliquer du silicone autour des chevilles de
toit. Cette étape est facultative et devrait se
faire pour les zones de fortes pluies.
7
PPG (x7)
RP (x1)
8
PPG (x5)
RP (x1)
PIN (x7)
PIN (x5)
(EN) Left
(ES) pared
(FR) Mur
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
PIN
PPG
PIN
PPG
RP
RP
40
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
9
10
PPG (x6)
RRS (x1)
PPG (x7)
RP (x1)
PIN (x6)
PIN (x7)
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
PIN
PPG
PIN
PPG
RRS
RP
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
11
PPG (x6)
PPGL (x2)
PIN
(x6)
PINL (x2)
RRS (x1)
PINL
PPGL
PIN
PPG
RRS
41
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
12
RS14A (x8)
RS14A
RS14A
RRS (x1)
(EN) Outside
(ES) Exterior
(FR) Exterieur
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
42
RS14A
(EN) Inside
(ES) Interior
(FR) Interieur
(EN) Floor Options
(ES) Opción de piso
(FR) Option plancher
(EN) Plywood (Not included)
(ES) Contrachapado (No incluido)
(FR) Contreplaqué (Non fournies avec l’abri)
1
mm
47
15
”)
(61
12
20
mm
(48
”)
68
9m
m(
27
1/8
”)
12
20
mm
(48
”)
(EN) Place the exterior grade CDX 3/4” (19mm.) plywood
on top of the foundation.(Plywood not included.)
(ES) Una vez finalizado el montaje de lugar de cobertizo
exterior CDX grado 3/4 "(19 mm) de madera
contrachapada en el interior de la base.
(FR) Après avoir terminé l'assemblage de la structure de
l'abri, placez les panneaux de contreplaqué
CDX 3/4 "(19 mm) sur la structure servant de fondation.
2
(EN) Concrete Floor (Not Included)
(ES) Piso de concreto (não incluído)
(FR) Plancher de béton (non inclus)
(EN) Concrete
(ES) Hormigón
(FR) Béton
43
(EN) Concrete to be filled up to this level
(ES) Hormigón para ser lled hasta este nivel
(FR) Béton pour être lled jusqu'à ce niveau
6
(EN) Door
(ES) La puerta
(FR) Porte
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
DL
1
DR
1
1
DL (x1)
DR (x1)
DL
DL
1
2
44
DR
1&2
DR
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN)Apply silicone around the perimeter of the
base ‘U’ channel. Seal the corners, joints
and base of door column. This is optional
and should be done for heavy rain areas if
needed.
(ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor del
perímetro del canal "U" de la base. Selle las
esquinas, juntas y la base de la columna de la
puerta.
Esto es opcional y se debe hacer para zonas de
fuertes lluvias, si es necesario.
(FR)Appliquez de la silicone sur le pourtour du
canal de ‘U’ de la base. Scellez les coins, les
joints et la base de la colonne de la porte.
Ce n’est pas obligatoire et cette opération doit
être réalisée si besoin dans des zones de
fortes pluies.
1
(EN)Base ‘U’channel
(ES)Base canal ‘U’
(FR)Profilé en ‘U’
2
Silicone
Silicone
1
(EN) Column
(ES)Columna
(FR) Cornière
2
(EN)For heavy rain areas, you can fix a
weather strip at the bottom of the door. This
is optional and the part in not included.
(ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor del
perímetro del canal "U" de la base. Selle las
esquinas, juntas y la base de la columna de la
puerta.
Esto es opcional y se debe hacer para zonas de
fuertes lluvias, si es necesario.
(FR)Pour les zones de fortes pluies, vous
pouvez fixer un coupe-froid au bas de la porte.
Cette étape est facultative et la partie n'est pas
incluse.
(EN) Door Assembly
(ES) Montaje de la puerta
(FR) Assemblage de la porte
45
(EN) Weather Strip Seal
(ES) Franja de Sello contra el clima
(FR) Joint coupe-froid
(EN)Ventilation kit
(ES)Kit De Ventilación (FR) Kit de ventilation en option
(EN)Parts Needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR)Pièces Nécessaires
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
VC
VCP
(EN)TOOLS YOU WILL NEED (ES) HERRAMIENTAS NECESARIAS
Perceuse électrique
Foret de 3/16” (5 mm) de diamètre
Foret de 1/2” (12,5 mm) de diamètre
Power Drill
Dia 3/16” (5mm) drill bit
Dia 1/2” (12.5mm) drill bit
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(FR) OUTILS NECESSAIRES
2
4
VC
Perceuse électrique
Foret de 3/16” (5 mm) de diamètre
Foret de 1/2” (12,5 mm) de diamètre
VCP
(EN)Optional ventilation kits can be installed on any of the wall panels. However, we recomend mounting them
on the top of the shed’s back wall.
(ES)Los kits de ventilación pueden instalarse en cualquierpanel lateral. Sin embargo,
recomendamos instalarlosen la parte superior de la pared trasera del cobertizo.
(FR)Des kits de ventilation vendus en option peuvent être installés sur n’importe lequel des panneaux muraux.
Néanmoins, nous vous recommandons de les monter en haut du mur arrière de l’abri.
3
2
1
)
6”
5m
SP
m
/1
.(3
VC
SP
(EN) Outside
(ES) Fuera
(FR) Extérieur
SP
(EN) Outside
(ES) Fuera
(FR) Extérieur
4
6
5
.5
12
mm
)
/2”
.(1
VC
SP
VCP
SP
SP
46
(EN) High wind area installation instructions
(ES) Instrucciones de instalación de la zona con fuertes vientos
(FR) Instructions pour une installation dans des zones de vent violent
(EN) To ensure that your shed withstands high winds, you
will need the following reinforcement.
(ES) Para asegurarse de que su cubierta resiste a vientos fuertes,
se necesita el siguiente refuerzo
(FR) Pour être sûr que votre abri supportera des vents violents,
vous devrez vous équiper des renforts suivants
(EN) Parts needed (not included) :
CODE
S4
S5
DESCRIPTION
Dia. 4.2 x 16mm. (5/32” x 5/8”)
Sheet Metal Screw
M5 x 40mm. (1/4” x 1 1/2”)
Anchor Bolt
(FR) Pièces nécessaires (non fournies avec l’abri) :
QTY
CODE
S4
40
S5
18
DESCRIPTION
DIA. 4,2 x 16 mm. (5/32” x 5/8”)
VIS A TOLE
M5 x 40 mm. (1/4” x 1 1/2”)
Boulon d’ancrage avec écrou
QTE
40
18
(ES)Piezas necesarias (no incluidos) :
CODE
DESCRIPCIÓ
S4
Dia. 4.2 x 16mm. (5/32” x 5/8”)
Hoja de tornillo de metal
M5 x 40mm. (1/4” x 1 1/2”)
Perno de anclaje
S5
1
QTY
40
18
(EN) Base ‘U’channel
(ES) Base canal ‘U
(FR) Profilé en U
(EN) Assembly on concrete Foundation
(EN) Outside
(ES) Exterior
(FR) Exterieur
Using a carpenter square, line up corners. Align base
bars, mark the concrete at the holes in the base and drill
concrete with suitable concrete bit to accept 1/4” x 1 1/2”
(M5 x 40mm) anchor bolts.
(EN) Foundation Frame
(Qty - 18Nos. not provided).
(ES)Asamblea sobre bases concretas
(EN) Inside
(ES) Interior
(FR) Interieur
(ES) Marco de fundación
(FR) Cadre de la fondation
(EN) Concrete
(ES) Hormigón
(FR) Béton
Usando un cuadrado de carpintero, alinee esquinas. Alinee barras
bajas, marque el hormigón en los agujeros en la base y hormigón de
taladradora con el trozo concreto conveniente para aceptar 1/4” x 1 1/2”
(M5 x 40 mm) cerrojos de ancla.
(Cantidad - 18Nos. no proporcionado).
(FR) Générale sur les fondations en béton
Utilisant l’équerre du menuisier, aligner les coins. Aligner la
base de barres, marquer le béton dans les trous à la base et
forer lebéton avec approprié' mèche à béton pour accepter
1/4 "x 1 1/2" (M5 x 40 mm) le avec des boulons d'ancrage
(Qté - 18Nos. non fourni)
(EN) M5 Anchor Bolt
(ES) M5 Perno de anclaje
(FR) M5 Boulon d’ancrage avec écrou
2
(EN)Attach each side panel (SP ) on the bottom to the Base U-channel.
Using a dia. 3mm (1/8”) drill with a power drill, make two equal
distance holes on the Base U-channel through the Side Panel.
Drive a self tapping screw (S4) through the Base U-channel to the
Side Panel. Repeat this for every Side Panel. See blowup.
(ES) Fije cada panel lateral (SP ) en la parte inferior a la base U-canal.
Usando un día. 3 mm (1/8 ") perfore con un taladro eléctrico,
hacer dos agujeros a la misma distancia de la Base del canal U- a
través del panel lateral. Introduzca un tornillo auto-roscante (S4) a
través de la Base de canal U- del panel lateral. Repita esto para
cada panel lateral. Ver ampliación.
(FR) Attachez chaque panneau latéral (SP ) sur le bas des profilés U .
En utilisant un foret de 3mm de dia. avec une perceuse électrique,
faites deux trous à à égale distance sur le profilé U , à travers le
Panneau Latéral. Enfoncez une vis auto-fôrante (S4) à travers le
profilé U au Panneau Latéral. Répétez ceci pour chaque panneau
latéral. Voir schéma ci-dessous.
SP
3.0mm.(1/8”)
SP
B2B
B2B
B3LA
B3LA
47
(EN)Base ‘U’channel
(ES)Perfil en U de base
(FR)Profilé en ‘U’
S4
SP
SP
B2B
B3LA
3
RS3B
(EN) Attach each Side Panel (SP ) on top to the Roof Structure
(RS1A, RS3B). Using a dia. 3mm (1/8”) drill with a power drill, make
two equal distance holes on the Side Panel through the Roof
Structure. Drive a self tapping screw (S4) through the Side Panel to
the Roof Structure. Repeat this for every Side Panel. See blowup.
(ES) Fije cada panel lateral (SP ) en la parte superior de la
estructura del tejado (RS1A, RS3B). Usando un día. 3 mm (1/8 ")
perfore con un taladro eléctrico, hacer dos agujeros a la
misma distancia en el panel lateral a través de la estructura del
techo. Introduzca un tornillo auto-roscante (S4) a través del
panel lateral a la estructura del techo. Repita esto para cada
panel lateral. Ver ampliación.
RS1A
SP
(FR)Fixez chaque panneau latéral (SP ) au-dessus de la structure de toit
(RS1A, RS3B). Avec un foret de 3 mm (1/8’’) et une perceuse électrique,
percez deux trous à égale distance sur le panneau latéral dans la
structure de toit. Insérez une vis auto-fôrante (S4) à travers le panneau
latéral dans la structure de toit. Répétez cette opération avec chaque
panneau latéral. Voir le zoom ci-contre.
RS3B
RS1A
RS3B
SP
3.0mm.(1/8”)
S4
(EN)Roof Structures
(ES) Estructuras de techo
(FR)structures du toit
RS1A
RS3B
(EN)Side Panel
(FR)Panneau De Cote
(ES) Panel Lateral
(EN)Base ‘U’channel
(ES) Base canal ‘U’
(FR)Profilé en U de la base
SP
S4
S4
(EN)Important Warranty Information
(ES) Información importante sobre la garantía
(FR)Informations Importantes Concernant La Garantie
(EN)The 'DURAMAX' shed has been tested and passed high wind loads in a controlled laboratory environment when installed with
the high wind installation guidelines. Natural high wind areas create wind at unpredictable speeds that are very difficult to capture
accurately by location. As such we cannot guarantee the performance of the shed in these extreme situations.
(ES) El cobertizo ' DURAMAX ' ha sido probado y aprobado cargas de viento en un entorno controlado de laboratorio cuando se
instala con las pautas de instalación de vientos fuertes . Espacios naturales de vientos crean viento a velocidades impredecibles que
son muy difíciles de capturar con precisión la ubicación. Como tal , no podemos garantizar el funcionamiento de la nave en.
(FR)Le hangar ' DURAMAX ' a été testé et passé des charges de vent élevées dans un environnement de laboratoire contrôlé lorsqu'il
est installé avec les directives d'installation de haute vent . Naturelles, les zones de vents forts créent vent à des vitesses
imprévisibles qui sont très difficiles à saisir avec précision par emplacement . En tant que tel , nous ne pouvons pas garantir la
performance de la foule dans ces situations.
48
(EN) “We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall.”
(ES) “Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de cada nevada”
(FR) “Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque épisode neigeux.”
(EN) ADDITIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
(ES) ACCESORIOS ADICIONALES DISPONIBLES
(FR) ACCESSOIRES ADDITIONNELS DISPONIBLES
(EN) These accessories are required in case of heavy snow or high wind areas.
Please choose relevant accessories according to your needs.
(ES) Estos accesorios son requeridas en caso de fuertes nevadas o zonas de alto viento.
Por favor, elija los accesorios pertinentes de acuerdo a sus necesidades.
(FR) Ces accessoires sont exigés en cas de zones neigeuse ou venteuse.
Veuillez choisir les accessoires appropriés selon vos besoins.
(EN) ANCHOR KIT (Soil)
(ES) KIT DE ANCLAJE (Suelo)
(FR) KIT d'ancrage (au sol)
(EN) Wire rope with twist augers for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on soil.
For heavy wind area.
(ES) De cable metálico con barrenas helicoidales para cobertizos instalados con la fundación
(Metal y madera) en el suelo.
Para el área del fuerte viento.
(FR) Sardine auto-forante pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) directement sur le sol.
Pour les zones venteuses.
(EN) ANCHOR KIT (Concrete)
(ES) KIT DE ANCLAJE (Hormigón)
(FR) KIT d'ancrage (Béton)
(EN) Eye bolt with wire rope for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on concrete.
For heavy wind area.
(ES) Perno de Ojo con el cable de alambre para las vertientes instalado con la fundación
(Metal y madera) en el hormigón.
Para el área del fuerte viento.
(FR) Boulon à oiellet avec fil en fer pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) sur le béton.
Pour les zones venteuses.
Para el área del fuerte viento.
(EN) ANCHOR KIT (Foundation)
(ES) KIT DE ANCLAJE (Fundación)
(FR) KIT d'ancrage (kit fondation)
(EN) Strap clamping for shed assembly with foundation (Wood / Metal) on concrete.
To prevent shed from displacement.
(ES) Correa de sujeción para armar el cobertizo con la fundación (Metal y madera) en el hormigón.
Para evitar que se desprenden de desplazamiento.
(FR) Encastrement pour pour abri avec kit de fondation (en métal / en bois) sur le béton.
Pour empêcher l'abri de se déplacer.
(EN) SHELF KIT
(ES) KIT ESTANTE
(FR) KIT D’ÉTAGÈRE
(EN) Easy mounting system on the middle column.
6 inch wide reinforced PVC shelf with end caps.
(ES) Fácilsistema de montaje en la columnacentral.
Estante de PVC reforzado con tapas de 6 pulgadas de ancho.
(FR) Système facile de montage d'un kit d'étagère sur les cornières du milieu.
Etagère de 15 cm de large en PVC renforcé.
(EN) SKYLIGHT KIT
(ES) KIT ESTANTE
(FR) KIT D’ÉTAGÈRE
49
(EN) To illuminate your shed with natural light.
(ES) Para iluminar su cobertizo con luz natural.
(FR) Pour illuminer votre hangar avec la lumière normale.
U.S. Polymers, Inc.
1057 S. Vail Ave
Montebello, CA 90640,
United States of America
SKU# - 00283 3
RD-0.0 2015-10-28
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement