80 Series III Manual de uso (Español)

80 Series III Manual de uso (Español)
®
80 Series III
Multimeters
Manual de uso
October 1997 Rev.5, 12/03 (Spanish)
1997-2003 Fluke Corporation, All rights reserved.
All product names are trademarks of their respective companies.
Garantía Limitada Vitalicia
Cada multímetro digital Fluke de las series 20, 70, 80, 170 y 180 estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra durante toda su vida útil. Como aquí se
menciona y utiliza, “vitalicia” se define como siete años después de que Fluke suspenda la fabricación del producto. Sin embargo, la garantía deberá ser de al menos
diez años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no incluye los fusibles, las baterías desechables, ni los daños debidos al abandono, uso indebido,
contaminación, alteración, accidente o condiciones anormales de operación o manipulación, incluidos los fallos por sobretensión causados por el uso fuera de los
valores nominales especificados de los DMM o por el desgaste normal de sus componentes mecánicos. Esta garantía únicamente cubre al comprador original y no
es transferible.
Durante diez años a partir de la fecha de adquisición, esta garantía también cubre la pantalla LCD. En adelante, durante la vida útil del DMM, Fluke reemplazará la
pantalla LCD cobrando una cuota basada en los costos vigentes en ese momento de adquisición de los componentes.
Con el fin de establecer que es el propietario original y dejar constancia de la fecha de adquisición, sírvase completar y devolver la tarjeta de registro adjunta al
producto, o registre su producto en http://www.fluke.com. Fluke, a su entera discreción, reparará gratuitamente, reemplazará o reembolsará el precio de adquisición
de un producto defectuoso adquirido por medio de un local de ventas autorizado por Fluke y al precio internacional correspondiente. Fluke se reserva el derecho de
cobrar por los costos de importación de reparaciones/repuestos si el producto comprado en un país es enviado a reparación en otro país.
Si el producto está defectuoso, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado por Fluke más cercano para obtener la información de autorización de la
devolución y envíe el producto a dicho centro de servicio, con una descripción del fallo, con los portes y seguro prepagados (FOB destino). Fluke no se hace
responsable de los daños ocurridos durante el transporte. Fluke pagará por el transporte correspondiente al entregar un producto reparado o reemplazado bajo
garantía. Antes de hacer cualquier reparación fuera de garantía, Fluke calculará los costos y obtendrá la autorización y después le facturará los costos de
reparación y de transporte.
ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO RECURSO. NO SE CONCEDE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, TAL COMO AQUELLA DE
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. FLUKE NO SE RESPONSABILIZA DE PÉRDIDAS NI DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,
IMPREVISTOS O CONTINGENTES, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE DATOS, QUE SURJAN POR CUALQUIER TIPO DE CAUSA O TEORÍA. LOS
REVENDEDORES AUTORIZADOS NO TIENEN AUTORIZACIÓN PARA OTORGAR NINGUNA OTRA GARANTÍA EN NOMBRE DE FLUKE. Dado que
algunos países o estados no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita, ni de daños imprevistos o contingentes, las limitaciones de esta garantía
pueden no ser de aplicación a todos los compradores. Si alguna cláusula de esta garantía es conceptuada inválida o inaplicable por un tribunal u otro ente
responsable de tomar decisiones, de jurisdicción competente, tal concepto no afectará la validez o aplicabilidad de cualquier otra cláusula.
2/02
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett WA
98206-9090 EE.UU.
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 B.D. Eindhoven
Holanda
Contenido
Titulo
Página
Introducción...................................................................................................................
Información sobre la seguridad .....................................................................................
Características del medidor...........................................................................................
Opciones de encendido............................................................................................
Apagado automático.................................................................................................
Función Input Alert™................................................................................................
Toma de mediciones .....................................................................................................
Medición del voltaje de CA y CC ..............................................................................
Pruebas de continuidad............................................................................................
Medición de la resistencia ........................................................................................
Uso de la conductancia para pruebas de alta resistencia o fugas ...........................
Medición de la capacitancia .....................................................................................
Prueba de los diodos................................................................................................
Medición de la corriente de CA y CC........................................................................
Medición de la frecuencia.........................................................................................
Medición del ciclo de trabajo ....................................................................................
Determinación del ancho del impulso.......................................................................
i
1
1
4
11
11
12
12
12
14
16
18
18
21
22
25
27
28
80 Series III
Manual de uso
Gráfico de barras analógico...........................................................................................
Gráfico de barras para el modelo 87.........................................................................
Gráfico de barras de los modelos 83 y 85.................................................................
Modo de 4-1/2 dígitos (modelo 87) ................................................................................
Modo de grabación MIN MAX........................................................................................
Modo Touch Hold® ........................................................................................................
Modo relativo .................................................................................................................
Modo de zoom (modelos 83 y 85).............................................................................
Usos para el modo de zoom (modelos 83 y 85)........................................................
Mantenimiento ...............................................................................................................
Mantenimiento general..............................................................................................
Prueba de los fusibles...............................................................................................
Reemplazo de la batería ...........................................................................................
Reemplazo de los fusibles ........................................................................................
Servicio técnico y repuestos ..........................................................................................
Especificaciones ............................................................................................................
ii
28
28
29
29
30
32
32
32
33
33
33
34
35
35
36
41
Lista de tablas
Tabla
Titulo
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Símbolos eléctricos internacionales .....................................................................................
Entradas ...............................................................................................................................
Posiciones del interruptor giratorio .......................................................................................
Botones pulsadores..............................................................................................................
Funciones de la pantalla ......................................................................................................
Cálculo estimativo de los valores de capacitancia por encima de los 5 microfaradios.........
Funciones y niveles de activación para las mediciones de la frecuencia .............................
Funciones MIN MAX.............................................................................................................
Repuestos ............................................................................................................................
Accesorios ............................................................................................................................
Especificaciones de la función de voltaje de CA para los modelos 85 y 87 .........................
Especificaciones de la función de voltaje de CA para el modelo 83 ....................................
Especificaciones de las funciones de voltaje de CC, resistencia y conductancia ................
Especificaciones de la función de corriente .........................................................................
Especificaciones de las funciones de capacitancia y diodos................................................
Especificaciones del contador de frecuencias......................................................................
Sensibilidad del contador de frecuencias y niveles de activación ........................................
Características eléctricas de las terminales .........................................................................
Especificaciones de grabación de MIN MAX........................................................................
iii
Página
2
4
5
6
9
20
26
31
38
40
42
43
44
45
47
47
48
49
50
80 Series III
Manual de uso
iv
Lista de figuras
Figura
Titulo
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Funciones de la pantalla (se muestra el modelo 87)............................................................
Medición del voltaje de CA y CC ..........................................................................................
Pruebas de continuidad........................................................................................................
Medición de la resistencia ....................................................................................................
Medición de la capacitancia .................................................................................................
Prueba de un diodo ..............................................................................................................
Medición de la corriente .......................................................................................................
Componentes de las mediciones del ciclo de trabajo...........................................................
Prueba de los fusibles de corriente ......................................................................................
Reemplazo de la batería y del fusible ..................................................................................
Repuestos ............................................................................................................................
v
Página
8
13
15
17
19
21
23
27
34
37
39
80 Series III
Manual de uso
vi
Introducción
Introducción
WAdvertencia
Lea la sección “Información sobre la
seguridad” antes de utilizar el medidor.
Salvo donde se indique lo contrario, las descripciones e
instrucciones de este manual se aplican a los
multímetros de la Serie III, modelos 83, 85, 87 y 87/E. El
modelo 87 es el que se muestra en todas las
ilustraciones.
Información sobre la seguridad
Este medidor satisface las normas:
•
•
•
•
•
EN61010.1:1993
ANSI/ISA S82.01-1994
CAN/CSA C22.2 No. 1010.1-92
Overvoltage 1000 V Catergory III, Grando de
polución 2
UL 3111-1
Utilice el medidor solamente de acuerdo con las
especificaciones de este manual; de lo contrario, la
protección provista por el instrumento podría verse
perjudicada.
En este manual, una Advertencia identifica condiciones
y acciones que presentan peligros al usuario. Una
Precaución identifica condiciones y acciones que
pueden causar daños al medidor o al equipo bajo
prueba.
Los símbolos internacionales utilizados en el medidor y
en este manual se explican en la tabla 1.
WAdvertencia
Para evitar posibles choque eléctricos o
lesiones personales, siga las siguientes
indicaciones:
•
No utilice el medidor si está dañado.
Antes de utilizar el medidor, inspeccione
la caja. Observe la existencia de grietas
o carencia de plástico. Preste atención
particular al aislamiento que rodea a los
conectores.
•
Cerciórese de que la puerta de la batería
esté cerrada y trabada antes de utilizar el
medidor.
•
Sustituya la batería apenas aparece el
indicador (M).
1
80 Series III
Manual de uso
Tabla 1. Símbolos eléctricos internacionales
CA (corriente alterna)
Conexión a tierra
CC (corriente continua)
Fusible
CA o CC
Satisface las directivas de la Unión
Europea
Encontrará más información con
respecto a esta característica en el
manual.
Satisface las directivas relevantes de
la Canadian Standards Association
Batería
Aislamiento doble
Inspeccionado y licenciado por TÜV Product Services.
2
Información sobre la seguridad
•
•
•
Retire los conductores de prueba del
medidor antes de abrir la puerta de la
batería.
Inspeccione los conductores de prueba
para detectar daños al aislamiento o
metal expuesto. Verifique la continuidad
de los conductores de prueba antes de
utilizar el medidor. Sustituya los
conductores de prueba dañados antes
de utilizar el medidor.
No utilice el medidor si éste está
funcionando de manera anormal. Es
posible que la protección se vea
perjudicada. En caso de dudas, solicite
servicio técnico de mantenimiento para
el medidor.
•
No utilice el medidor cerca de gases,
vapores o polvos explosivos.
•
Utilice una sola batería de 9 V, instalada
correctamente en la caja del medidor,
para alimentarlo.
•
Al brindar servicio técnico al medidor,
utilice solamente los repuestos
especificados.
Precaución
Para evitar la posibilidad de daños al
medidor o al equipo bajo prueba, siga las
indicaciones siguientes:
•
Desconecte el suministro eléctrico al
circuito y descargue todos los
capacitores de alta tensión antes de
efectuar pruebas de resistencia,
continuidad, diodos o capacitancia.
•
Utilice las terminales, la función y el
rango apropiados para las mediciones.
•
Antes de medir la corriente, verifique los
fusibles del medidor. Consulte la
sección “Prueba de los fusibles“
3
80 Series III
Manual de uso
Para mayor protección personal, tenga en cuenta las
siguientes pautas:
•
•
•
Terminal
Tenga cuidado al trabajar con voltajes superiores a
los 30 V CA rms, 42 V CA pico o 60 V CC. Estos
voltajes presentan riesgos de choque eléctrico.
Al utilizar las sondas, mantenga los dedos detrás de
las protecciones dactilares.
Conecte el conductor de prueba común antes de
conectar el conductor de prueba que transporta
electricidad. Al desconectar los conductores de
prueba, desconecte primero el conductor de prueba
que transporta electricidad.
•
Evite trabajar a solas.
•
Al medir la corriente, desconecte el suministro
eléctrico al circuito antes de conectar el medidor en
el circuito. Recuerde colocar el medidor en serie con
el circuito.
Características del medidor
Las tablas 2 a 5 describen brevemente las características
del medidor e indican los números de página donde
podrá encontrar información más detallada sobre estas
características.
4
Tabla 2. Entradas
A
mA µA
COM
V eG
Descripción
Página
Entrada para las
mediciones de corriente
de 0 A a 10,00 A.
22
Entrada para las
mediciones de corriente
de 0 µA a 400 mA.
22
Terminal de retorno para
todas las mediciones.
No se aplica
Entrada para
mediciones de voltaje,
continuidad, resistencia,
diodo, capacitancia,
frecuencia y ciclo de
trabajo.
V: 12
e: 16
G: 21
E:18
Frecuencia:
25
Ciclo de
trabajo: 27
Características del medidor
Tabla 3. Posiciones del interruptor giratorio
Posición del
interruptor
Función
Página
K
Medición del voltaje de CA
12
L
Medición del voltaje de CC
12
Rango de voltaje de 400 mV CC
12
R Prueba de continuidad
14
e Medición de la resistencia
16
E Medición de la capacitancia
18
Prueba de los diodos
21
mA
A
Mediciones de la corriente CC o CA desde 0 mA hasta 10,00 A
22
µA
Mediciones de la corriente CC o CA desde 0 µA hasta 4000 µA
22
d
mV
ReE
G
5
80 Series III
Manual de uso
Tabla 4. Botones pulsadores
Botón
Función
U ReE
(botón
azul)
Función del botón
Página
Selecciona la capacitancia.
18
mA/A, µA
Conmuta entre la corriente CC y CA.
22
Encendido
Desactiva la característica de apagado automático.
11
Comienza la grabación de valores mínimos y máximos. Cambia la
visualización en pantalla, pasando en ciclo por las lecturas MIN, MAX,
AVG (promedio) y actuales.
30
M Cualquier
posición del
interruptor
Encendido
K Cualquier
posición del
interruptor
30
Permite un tiempo de respuesta de 1 segundo de gran precisión para la
grabación de MIN MAX.
Cambia entre los rangos disponibles para la función seleccionada. Para
volver a la generación automática del rango, mantenga presionado el
botón durante 1 segundo.
Encontrará los
rangos en las
especificaciones.
La selección manual de un rango causa la salida de medidor de los
modos Touch Hold®, MIN MAX y REL (relativo).
Encendido
I Cualquier
posición del
interruptor
Grabación
de MIN
MAX
Contador de
frecuencias
6
Para propósitos exclusivos de brindar servicio técnico.
No se aplica
Touch Hold captura la lectura actual en la pantalla. Al detectarse una
lectura nueva y estable, el medidor emitirá una señal acústica y mostrará
la nueva lectura en pantalla.
32
Detiene e inicia la grabación sin borrar los valores grabados.
30
Detiene e inicia el contador de frecuencias.
25
Características del medidor
Tabla 4. Botones pulsadores (continuación)
Botón
Función
b Modelo 87:
botón amarillo
Cualquier
posición del
interruptor
Enciende y apaga la retroiluminación.
Para el modelo 87, mantenga presionado el botón amarillo durante un
segundo para ingresar el modo de 4-1/2 dígitos. Para volver al modo de
3-1/2 dígitos, mantenga el botón presionado solamente hasta que se
enciendan todos los segmentos de la pantalla (aproximadamente un
segundo).
29
Continuidad
ReE
Grabación
de MIN
MAX
Enciende y apaga la señal acústica de continuidad.
14
En el modelo 87, cambia entre tiempos de respuesta de 250 µs y 100
ms o 1 s.
30
b Modelos
83, 85: botón
gris
T
Función del botón
Desactiva la señal acústica para todas las funciones.
Página
No se aplica
No se
aplica
Encendido
C
(modo relativo)
F
Cualquier
posición del
interruptor
Almacena la lectura actual como referencia para las lecturas
subsiguientes. La pantalla se pone en cero y se resta la lectura
almacenada de todas las lecturas subsiguientes.
32
Encendido
Para los modelos 83 y 85, se activa el modo de zoom para el gráfico de
barras.
32
Cualquier
posición del
interruptor
Encendido
Inicia el contador de frecuencias.
Presione nuevamente para ingresar el modo del ciclo de trabajo.
Proporciona una impedancia de entrada mayor que 4000 MΩ para el
rango de 400 mV CC.
25
27
No se
aplica
7
80 Series III
Manual de uso
6
8
7
9
5
4
10
10
3
2
1011
1
12
13
Figura 1. Funciones de la pantalla (se muestra el modelo 87)
8
Características del medidor
Tabla 5. Funciones de la pantalla
Número
Función
A
±
B
C
D
G
28
Q
El modo relativo (REL) está activo.
32
S
La señal acústica de continuidad está activada.
14
Indica lecturas negativas. En el modo relativo, este signo indica que la entrada
actual es menor que la referencia almacenada.
32
La batería está baja. WAdvertencia: Para evitar lecturas falsas que
podrían conducir a choques eléctricos o lesiones personales, reemplace
la batería apenas aparece el indicador.
35
AUTO
100 ms
MAX MIN AVG
H
I
Página
Indicador de polaridad para el gráfico analógico de barras.
E
F
Indicación
AC DC
El medidor está en el modo de rango automático y selecciona
automáticamente el rango que tenga la mejor resolución.
No se
aplica
Indicadores para el modo de grabación de mínimos y máximos.
30
Touch Hold está activo.
32
Indicador para el voltaje o corriente de CA o CC. El voltaje y corriente de CA
se muestra como un valor rms (raíz cuadrática media).
12, 22
9
80 Series III
Manual de uso
Tabla 5. Funciones de la pantalla (continuación)
Número
Función
J
A, µA, mA
V, mV
µF, nF
nS
%
e, Me, ke
Hz, kHz, MHz
10
Indicación
Página
A: amperio. La unidad de corriente.
µA: microamperios. 1 x 10-6 ó 0,000001 amperios.
mA: miliamperios. 1 x 10-3 ó 0,001 amperios.
22
V: voltios. La unidad de voltaje.
mV: milivoltios. 1 x 10-3 ó 0,001 voltios.
12
F: faradio. La unidad de capacitancia.
µF: microfaradio. 1 x 10-6 ó 0,000001 faradios.
nF: nanofaradio. 1 x 10-9 ó 0,000000001 faradios.
18
S: siemen. La unidad de conductancia.
nS: nanosiemen. 1 x 10-9 ó 0,000000001 siemens.
18
Porcentaje. Se utiliza para mediciones del ciclo de trabajo.
27
Ω: ohmio. La unidad de resistencia.
MΩ: megaohmio. 1 x 106 ó 1.000.000 ohmios.
kΩ: kilohmio. 1 x 103 ó 1000 ohmios.
16
Hz: hertzio. La unidad de frecuencia.
kHz: kilohertzio. 1 x 103 ó 1000 hertzios.
MHz: megahertzio. 1 x 106 ó 1.000.000 hertzios.
25
Características del medidor
Tabla 5. Funciones de la pantalla (continuación)
Número
Función
K
4000 mV
L
M
Gráfico de barras
analógico
0L
Indicación
Muestra el rango actualmente seleccionado.
Proporciona una indicación analógica de las entradas actuales.
La entrada (o el valor relativo al estar en el modo relativo) es
demasiado grande para el rango seleccionado. En el caso de
mediciones del ciclo de trabajo, aparecerá OL cuando la señal de
entrada permanece alta o baja.
Página
Consulte las
especificaciones de
los rangos para
cada función.
28
Ciclo de trabajo: 27
Opciones de encendido
Apagado automático
Se activa una opción de encendido al mantener
presionado un botón en el momento de encender el
medidor. La tabla 4 incluye las opciones de encendido
disponibles. Estas opciones también aparecen
enumeradas en la parte posterior del medidor.
El medidor se apaga automáticamente si no se gira el
interruptor giratorio o si no se presiona un botón en un
lapso de 30 minutos. Para desactivar el apagado
automático, mantenga presionado el botón azul al
encender el medidor. El apagado automático siempre
está desactivado en el modo de grabación MIN MAX.
11
80 Series III
Manual de uso
Función Input Alert™
Medición del voltaje de CA y CC
Si se enchufa un conductor de prueba en la terminal
mA/µA o A, pero el interruptor giratorio no está fijado
correctamente en la posición mA/µA o A, la señal
acústica le advierte emitiendo un chirrido. Esta
advertencia sirve para indicar al usuario que debe dejar
de tratar de medir valores de voltaje, continuidad,
resistencia, capacitancia o diodos, cuando se enchufan
los conductores en una terminal de corriente. El colocar
las sondas a través de (en paralelo con) un circuito
alimentado eléctricamente, con un conductor enchufado
en la terminal de corriente, puede causar daños al circuito
que se está probando y fundir el fusible del medidor. Esto
puede suceder porque la resistencia a través de las
terminales de corriente del medidor es muy baja, de modo
que el medidor actúa como un cortocircuito.
El voltaje es la diferencia de potencial eléctrico entre dos
puntos. La polaridad del voltaje de CA (corriente alterna)
varía con el tiempo, mientras que la polaridad de CC
(corriente continua) es constante con el tiempo. El
medidor presenta valores de voltaje de CA como lecturas
de rms (raíz cuadrática media). El valor rms es el voltaje
de CC equivalente que produciría la misma cantidad de
calor en una resistencia que el voltaje de la onda senoidal
medida. Los modelos 85 y 87 presentan lecturas de rms
real, que son exactas para otras formas de onda (sin
compensación de CC), tales como ondas cuadradas,
ondas triangulares y ondas escalonadas.
Toma de mediciones
Las secciones siguientes describen cómo efectuar
mediciones con el medidor.
12
Los rangos de voltaje del medidor son de 400 mV, 4 V,
40 V, 400 V y 1000 V. Para seleccionar el rango de
400 mV CC, gire el interruptor giratorio a mV.
Para medir el voltaje de CA o CC, configure y conecte el
medidor tal como se muestra en la figura 2.
Toma de mediciones
A continuación se presentan algunas sugerencias para
medir el voltaje:
•
•
Al medir el voltaje, el medidor actúa
aproximadamente como una impedancia de 10 MΩ
(10.000.000 Ω) en paralelo con el circuito. Este
efecto de carga puede causar errores de medición en
circuitos de alta impedancia. En la mayoría de los
casos, el error es despreciable (0,1% o menos) si la
impedancia del circuito es de 10 kΩ (10.000 Ω) o
menos.
Para obtener una mejor precisión al medir la
compensación de CC o un voltaje de CA, mida
primero el voltaje de CA. Tome nota del rango de
voltaje de CA y luego seleccione manualmente un
rango de CC equivalente o superior al rango de CA.
Este procedimiento mejora la precisión de la
medición de CC, al asegurar que no se activen los
circuitos de protección de la entrada.
Voltaje de CA
87 III TRUE RMS MULTIMETER
MIN MAX
RANGE
HOLD
REL
41/2 DIGITS
1 Second
Caja de
distribución
H
Hz
PEAK MIN MAX
mV
mA
A
V
V
µA
V
OFF
mA µA COM V
A
!
400mA MAX
FUSED
10A MAX
FUSED
CAT II
1000V MAX
!
Voltaje de CC
87 III TRUE RMS MULTIMETER
MIN MAX
RANGE
HOLD
REL
41/2 DIGITS
1 Second
H
Hz
PEAK MIN MAX
mV
V
mA
A
V
µA
V
OFF
A
mA µA COM V
!
10A MAX
FUSED
400mA MAX
FUSED
CAT II
+
1000V MAX
!
ja2f.eps
Figura 2. Medición del voltaje de CA y CC
13
80 Series III
Manual de uso
Pruebas de continuidad
Precaución
Para evitar la posibilidad de causar daños al
medidor o al equipo bajo prueba, desconecte
el suministro eléctrico al circuito y descargue
todos los capacitores de alta tensión antes
de efectuar las pruebas de continuidad.
La continuidad es la presencia de un camino completo
para el flujo de la corriente. La prueba de continuidad
incluye una señal acústica que suena si un circuito está
completo. La señal acústica le permite realizar pruebas
rápidas de continuidad sin tener que observar la pantalla.
Para probar la continuidad, configure el medidor tal como
se muestra en la figura 3.
Presione T para activar y desactivar la señal
acústica de continuidad.
14
La función de continuidad detecta circuitos abiertos y
cortocircuitos intermitentes que duran tan poco como
1 milisegundo (0,001 segundos). Estos breves contactos
causan que el medidor emita una señal acústica breve.
Toma de mediciones
Para las pruebas en el circuito, apague el suministro eléctrico al circuito.
87 III TRUE RMS MULTIMETER
MIN MAX
RANGE
HOLD
REL
4 1/2 DIGITS
1 Seconds
Activa la
señal acústica
de continuidad
87 III TRUE RMS MULTIMETER
MIN MAX
H
RANGE
4 1/2 DIGITS
1 Seconds
H
Hz
PEAK MIN MAX
mV
mV
mA
A
V
mA
A
V
µA
V
µA
V
OFF
OFF
A
mA µA COM V
!
!
10A MAX
FUSED
HOLD
REL
Hz
PEAK MIN MAX
400mA MAX
FUSED
CAT II
10A MAX
FUSED
1000V MAX
!
400mA MAX
FUSED
CAT II
1000V MAX
!
ON
(cerrado)
OFF
(abierto)
ja4f.eps
Figura 3. Pruebas de continuidad
15
80 Series III
Manual de uso
Medición de la resistencia
Precaución
Para evitar la posibilidad de causar daños al
medidor o al equipo bajo prueba, desconecte
el suministro eléctrico al circuito y descargue
todos los capacitores de alta tensión antes
de medir la resistencia.
La resistencia es una oposición al flujo de corriente. La
unidad de resistencia es el ohmio (Ω). El medidor mide la
resistencia al enviar una pequeña corriente a través del
circuito. Debido a que esta corriente fluye a través de
todos los caminos posibles entre las sondas, la lectura de
resistencia representa la resistencia total de todos los
caminos entre las sondas.
Los rangos de resistencia del medidor son de 400 Ω, 4 Ω,
40 kΩ, 400 kΩ, 4 MΩ y 40 MΩ.
Para medir la resistencia, configure el medidor tal como
se muestra en la figura 4.
16
A continuación se presentan algunas sugerencias para
medir la resistencia:
•
Dado que la corriente de prueba del medidor fluye a
través de todos los caminos posibles entre las puntas
de las sondas, el valor medido de un resistor en un
circuito frecuentemente es diferente del valor nominal
del resistor.
•
Los conductores de prueba pueden agregar 0,1 Ω a
0,2 Ω de error a las mediciones de la resistencia.
Para probar los conductores, toque las puntas de las
sondas entre sí y lea la resistencia de los
conductores. Si es necesario, podrá utilizar el modo
relativo (REL) para restar este valor
automáticamente.
•
La función de resistencia puede producir suficiente
voltaje como para efectuar el bias hacia adelante del
diodo de silicona o de los empalmes del transistor.
Para evitar esto, no utilice el rango de 40 MΩ para
las mediciones de la resistencia en el circuito.
Toma de mediciones
Mediciones de la resistencia en el circuito
Aislamiento de un potenciómetro
Suministro eléctrico
al circuito apagado
(OFF)
1
3 2
Desconectar
2
1
87 III TRUE RMS MULTIMETER
3
MIN MAX
RANGE
Aislamiento de un resistor
HOLD H
REL
4 1/2 DIGITS
1 Seconds
Hz
PEAK MIN MAX
mV
mA
A
V
µA
V
OFF
mA µA
A
V
COM
!
10A MAX
FUSED
400mA MAX
FUSED
CAT II
1000V MAX
!
Desconectar
ja6f.eps
Figura 4. Medición de la resistencia
17
80 Series III
Manual de uso
Uso de la conductancia para pruebas de alta
resistencia o fugas
La conductancia, que es la inversa de la resistencia, es la
capacidad que tiene un circuito de permitir el paso de
corriente. Los valores altos de conductancia
corresponden a valores bajos de resistencia.
La unidad de conductancia es el siemen (S). El rango de
40 nS del medidor mide la conductancia en nanosiemens
(1 nS = 0,000000001 siemens). Dado que cantidades tan
pequeñas de conductancia corresponden a una
resistencia extremadamente alta, el rango de nS le
permite determinar la resistencia de componentes de
hasta 100.000 MΩ, o 100.000.000.000 Ω
(1/1nS = 1.000 MΩ).
Para medir la conductancia, configure el medidor tal
como se muestra para medir la resistencia (figura 4) y
luego presione K hasta que el indicador de nS
aparezca en la pantalla.
A continuación se presentan algunas sugerencias para
medir la conductancia:
•
Las lecturas de alta resistencia son susceptibles al
ruido eléctrico. Para suavizar la mayoría de las
lecturas ruidosas, ingrese al modo de grabación MIN
MAX y luego desplácese hasta la lectura promedio
(AVG).
•
Normalmente hay una lectura de conductancia
residual con los conductores de prueba abiertos.
Para asegurar la exactitud de las lecturas, utilice el
modo relativo (REL) para restar el valor residual.
Medición de la capacitancia
Precaución
Para evitar la posibilidad de causar daños al
medidor o al equipo bajo prueba, desconecte
el suministro eléctrico al circuito y
descargue todos los capacitores de alta
tensión antes de medir la capacitancia.
Utilice la función de voltaje de CC para
confirmar que el capacitor está descargado.
La capacitancia es la capacidad que tiene un
componente de almacenar una carga eléctrica. La unidad
de capacitancia es el faradio (F). La mayoría de los
capacitores se encuentran en el rango de nanofaradios a
microfaradios.
18
Toma de mediciones
El medidor mide la capacitancia al cargar el capacitor con
una corriente conocida durante un período de tiempo
conocido, medir el voltaje resultante y luego calcular la
capacitancia. La medición demora aproximadamente
1 segundo por rango. La carga del capacitor puede ser
de hasta 1,2 V.
87 III TRUE RMS MULTIMETER
µ
nF
MIN MAX
RANGE
HOLD
REL
H
Hz
4 1/2 DIGITS PEAK MIN MAX
1 Seconds
mV
mA
A
V
Los rangos de capacitancia del medidor son 5 nF,
0,05 µF, 0,5 µF y 5 µF.
Seleccionar
la capacitancia
µA
V
OFF
A
mA µA
V
COM
!
Para medir la capacitancia, configure el medidor tal como
se muestra en la figura 5.
10A MAX
FUSED
400mA MAX
FUSED
CAT II
1000V MAX
!
A continuación se presentan algunas sugerencias para
medir la capacitancia:
•
•
Para acelerar las mediciones de valores similares,
presione K para seleccionar manualmente el
rango apropiado.
Para mejorar la exactitud de las mediciones de
menos de 5 nF, utilice el modo relativo (REL) para
restar la capacitancia residual del medidor y de los
conductores.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
ja10f.eps
Figura 5. Medición de la capacitancia
19
80 Series III
Manual de uso
•
Para estimar los valores de capacitancia por encima
de los 5 µF, utilice la corriente provista por la función
de resistencia del medidor, tal como se describe a
continuación:
1.
Configure el medidor para que mida la
resistencia.
2.
Presione K para seleccionar un rango
basado en el valor de capacitancia que espera
medir (consulte la tabla 6).
3.
Descargue el capacitor.
4.
Coloque los conductores del medidor a través
del capacitor y luego mida cuánto tiempo se
tarda para que reaccione la pantalla (OL).
5.
20
Multiplique el tiempo de carga obtenido en el
paso 4 por el valor correspondiente en la
columna µF/segundo de tiempo de carga de la
tabla 6. El resultado es el valor de capacitancia
estimado en microfaradios (µF).
Tabla 6. Cálculo estimativo de los valores de
capacitancia por encima de los 5 microfaradios
Capacitancia
esperada
Rango
sugerido*
µF/segundo
de tiempo de
carga
Hasta 10 µF
4M
0,3
11 µF a 100 µF
400 k
3
101 µF a 1000 µF
40 k
30
1001 µF a 10.000 µF
4k
300
10.000 µF a
100.000 µF
400 Ω
3000
*Estos rangos mantienen el tiempo de carga completa entre
3,7 segundos y 33,3 segundos para los valores de
capacitancia esperados. Si el capacitor se carga demasiado
rápidamente para medir el tiempo, seleccione el rango de
resistencia inmediatamente mayor.
Toma de mediciones
Prueba de los diodos
Bias hacia adelante
Precaución
Para evitar la posibilidad de causar daños al
medidor o al equipo bajo prueba, desconecte
el suministro eléctrico al circuito y descargue todos los capacitores de alta tensión
antes de efectuar las pruebas de los diodos.
Utilice la prueba de los diodos para verificar los diodos,
transistores, rectificadores controlados por silicona (SCR)
y otros dispositivos de semiconductores. Esta función
prueba un empalme de semiconductor al enviar una
corriente a través del empalme y luego medir la caída de
voltaje en el empalme. Un buen empalme de silicona
tiene una caída de entre 0,5 V y 0,8 V.
Para probar un diodo fuera de un circuito, configure el
medidor tal como se muestra en la figura 6. Para las
lecturas de bias hacia adelante en cualquier componente
de semiconductor, coloque el conductor de prueba de
color rojo en el terminal positivo del componente y
coloque el conductor negro en el terminal negativo del
componente.
En un circuito, un buen diodo debería continuar
produciendo una lectura de bias hacia adelante de 0,5 V
a 0,8 V; sin embargo, la lectura de bias hacia atrás
puede variar dependiendo de la resistencia de los otros
caminos entre las puntas de la sonda.
87 III TRUE RMS MULTIMETER
MIN MAX
RANGE
HOLD
REL
4 1/2 DIGITS
Lectura
típica
+
H
Hz
PEAK MIN MAX
1 Seconds
mV
mA
A
V
µA
V
OFF
mA µA
A
V
COM
!
400mA MAX
FUSED
10A MAX
FUSED
CAT II
1000V MAX
!
Bias hacia atrás
87 III TRUE RMS MULTIMETER
+
MIN MAX
RANGE
HOLD
REL
4 1/2 DIGITS
H
Hz
PEAK MIN MAX
1 Seconds
mV
mA
A
V
µA
V
OFF
A
mA µA
V
COM
!
10A MAX
FUSED
400mA MAX
FUSED
CAT II
1000V MAX
!
ja9f.eps
Figura 6. Prueba de un diodo
21
80 Series III
Manual de uso
Medición de la corriente de CA y CC
WAdvertencia
No trate nunca de realizar una medición de la
corriente en el circuito cuando el potencial a
tierra del circuito abierto sea mayor que
1000 V. Es posible que dañe al medidor y
que sufra lesiones si se funde el fusible
durante una medición de este tipo.
Precaución
Para evitar la posibilidad de daños al
medidor o al equipo bajo prueba, verifique
los fusibles del medidor antes de medir la
corriente. Utilice las terminales, la función y
el rango apropiados para las mediciones. No
coloque nunca las sondas a través de (en
paralelo con) cualquier circuito o
componente cuando los conductores estén
enchufados en las terminales de corriente.
La corriente es el flujo de electrones a través de un
conductor. Para medir la corriente, deberá interrumpir el
circuito bajo prueba y luego colocar el medidor en serie
con el circuito.
22
Los rangos de corriente del medidor son 400 µA,
4000 µA, 40 mA, 400 mA, 4000 mA y 10 A. La corriente
de CA se muestra como un valor rms.
Para medir la corriente, consulte la figura 7 y proceda de
la manera siguiente:
1.
Apague el suministro eléctrico al circuito.
Descargue todos los capacitores de alta tensión.
2.
Inserte el conductor negro en la terminal COM. Para
el caso de corrientes entre 4 mA y 400 mA, inserte el
conductor rojo en la terminal mA/µA. Para corrientes
superiores a los 400 mA, inserte el conductor rojo en
la terminal A.
Nota
Para evitar fundir el fusible de 400 mA del
medidor, utilice la terminal mA/µA solamente si
está seguro que la corriente es menor que
400 mA.
Toma de mediciones
Corriente total al circuito
1
Suministro eléctrico al circuito:
OFF (apagado) para conectar el medidor.
ON (encendido) para efectuar la medición.
OFF (apagado) para desconectar el
medidor.
4
87 III TRUE RMS MULTIMETER
5
AC DC
MIN MAX
RANGE
Hz
PEAK MIN MAX
mV
mA
A
µA
Corriente a través de un componente
mA
A
V
µA
V
2
OFF
A
3
HOLD H
REL
4 1/2 DIGITS
1 Seconds
mA µA COM V
!
10A MAX
FUSED
400mA MAX
FUSED
CAT II
1000V MAX
!
5
ja7f.eps
Figura 7. Medición de la corriente
23
80 Series III
Manual de uso
Si está utilizando la terminal A, fije el interruptor
giratorio en la posición mA/A. Si está utilizando la
terminal mA/µA, fije el interruptor giratorio en la
posición µA para valores de corriente menores de
4000 µA (4 mA) o en la posición mA/A para valores
de corriente mayores que 4000 µA.
A continuación se presentan algunas sugerencias para
medir la corriente:
•
Si la lectura de la corriente es 0 y usted está seguro
que el medidor está configurado correctamente,
pruebe los fusibles del medidor tal como se describe
en el tema “Prueba de los fusibles”.
4.
Para medir la corriente de CA, presione el botón azul.
•
5.
Interrumpa el camino del circuito que se desea
probar. Toque la sonda negra al lado más negativo
de la interrupción; toque la sonda roja al lado más
positivo de la interrupción. La inversión de los
conductores producirá una lectura negativa, pero no
causará daños al medidor.
Un medidor de corriente deja caer un pequeño voltaje
a través de sí mismo, lo cual puede afectar el
funcionamiento del circuito. Podrá calcular este
voltaje de carga utilizando los valores enumerados en
las especificaciones de la tabla 14
6.
Encienda el suministro eléctrico al circuito y luego lea
la pantalla. Cerciórese de observar la unidad que
aparece del lado derecho de la pantalla (µA, mA o A).
7.
Apague el suministro eléctrico al circuito y descargue
todos los capacitores de alta tensión. Retire el
medidor y restablezca el circuito para un
funcionamiento normal.
3.
24
Toma de mediciones
Medición de la frecuencia
La frecuencia es la cantidad de ciclos que una señal
completa cada segundo. El medidor mide la frecuencia de
una señal de voltaje o corriente al contar la cantidad de
veces que la señal atraviesa un nivel umbral cada
segundo.
La tabla 7 resume los niveles de activación y las
aplicaciones para medir la frecuencia utilizando los
diversos rangos de las funciones de voltaje y corriente del
medidor.
Para medir la frecuencia, conecte el medidor a la fuente
de la señal; a continuación, presione F. Al presionar
T, se conmuta la pendiente de activación entre + y , tal como se indica por el símbolo del lado izquierdo de la
pantalla (consulte la figura 8 en el tema “Medición del
ciclo de trabajo”). Al presionar I, se detiene e inicia
el contador.
El medidor pasa automáticamente a uno de los cinco
rangos de frecuencia: 199,99 Hz, 1999,9 Hz, 19,999 kHz,
199,99 kHz y mayor que 200 kHz. Para frecuencias
menores de 10 Hz, la pantalla se actualiza a la frecuencia
de la entrada. Entre 0,5 Hz y 0,3 Hz, la pantalla puede ser
inestable. Por debajo de los 0,3 Hz, la pantalla muestra
0,000 Hz.
A continuación se presentan algunas sugerencias para
medir la frecuencia:
•
Si una lectura aparece como 0 Hz o es inestable, es
posible que la señal de entrada esté por debajo o
cerca del nivel de activación. Generalmente se
pueden corregir estos problemas al seleccionar un
rango menor, lo que aumenta la sensibilidad del
medidor. En la función L, los rangos más bajos
también tienen niveles de activación más bajos.
•
Si una lectura parece ser un múltiplo del valor
esperado, es posible que la señal de entrada esté
distorsionada. La distorsión puede causar múltiples
activaciones del contador de frecuencias. La
selección de un rango de voltaje superior puede
solucionar este problema al disminuir la sensibilidad
del medidor. También puede intentar la selección de
un rango de CC, lo que aumenta el nivel de
activación. Por lo general, la frecuencia más baja
mostrada será la correcta.
25
80 Series III
Manual de uso
Tabla 7. Funciones y niveles de activación para las mediciones de la frecuencia
Función
K
K
L
L
L
L
L
ReEG
\
Nivel aproximado
de activación
Aplicación típica
4 V, 40 V, 400 V,
1000 V
0V
La mayoría de las señales.
400 mV
0V
Señales lógicas de 5 V de alta frecuencia. (El acoplamiento de CC
de la función L puede atenuar las señales lógicas de alta
frecuencia, al reducir su amplitud lo suficiente como para interferir
con la activación.)
400 mV
40 mV
Consulte las sugerencias de medición que aparecen de esta tabla.
4V
1,7 V
Señales lógicas de 5 V (TTL).
40 V
4V
Señales de conmutación automotriz.
400 V
40 V
Consulte las sugerencias de medición que aparecen de esta tabla.
1000 V
400 V
Las características del contador de frecuencias no se especifican para estas funciones.
0A
Señales de corriente de CA.
µAF
400 µA
Consulte las sugerencias de medición que aparecen a continuación
de esta tabla.
^
40 mA
AF
26
Rango
Todos los
rangos
4A
Toma de mediciones
la pendiente para el contador del medidor al presionar
T.
Medición del ciclo de trabajo
El ciclo de trabajo (o factor de trabajo) es el porcentaje
de tiempo que una señal está por encima o por debajo
de un nivel de activación durante un ciclo (figura 8). El
modo del ciclo de trabajo se optimiza para medir el
tiempo de encendido y apagado de las señales lógicas y
de conmutación. Los sistemas tales como los sistemas
de inyección electrónica de combustible y los suministros
eléctricos de conmutación se controlan por medio de
impulsos de diversos anchos, que se pueden verificar por
medio de la medición del ciclo de trabajo.
Para medir el ciclo de trabajo, configure el medidor para
medir la frecuencia y luego presione Hz por segunda vez.
Al igual que con la función de frecuencia, podrá cambiar
Punto de disparo de la
pendiente positiva
En el caso de señales lógicas de 5 V, utilice el rango de
4 V CC. En el caso de señales de conmutación de 12 V
en los automóviles, utilice el rango de 40 V CC. En el
caso de ondas senoidales, utilice el rango menor que no
resulte en la activación múltiple. (Por lo general, una
señal sin distorsión puede ser de hasta diez veces la
amplitud del rango de voltaje seleccionado.)
Si la lectura del ciclo de trabajo es inestable, presione
MIN MAX y luego desplácese a la pantalla AVG
(promedio).
Punto de disparo de la
pendiente negativa
30% por
encima de la
pendiente positiva
70% por
debajo de la
pendiente negativa
100%
ja3f.eps
Figura 8. Componentes de las mediciones del ciclo de trabajo
27
80 Series III
Manual de uso
Determinación del ancho del impulso
Gráfico de barras analógico
En el caso de una forma de onda periódica (se repite su
patrón a intervalos de tiempo equivalentes), podrá
determinar la cantidad de tiempo que la señal es alta o
baja de la manera siguiente:
El gráfico de barras analógico funciona como la aguja en
un medidor analógico, pero sin el exceso de movimiento.
El gráfico de barras se actualiza 40 veces por segundo.
Dado que el gráfico responde 10 veces más rápidamente
que la pantalla digital, resulta útil para hacer ajustes de
los valores pico y nulo, y para observar las entradas que
cambian rápidamente.
1.
Mida la frecuencia de la señal.
2.
Presione F por segunda vez para medir el
ciclo de trabajo de la señal. Presione T para
seleccionar una medición del impulso positivo o
negativo de la señal. (Consulte la figura 8.)
3.
Utilice la fórmula siguiente para determinar el ancho
del impulso:
Ancho del impulso
(en segundos)
28
= % ciclo de trabajo ÷ 100
Frecuencia
Gráfico de barras para el modelo 87
El gráfico de barras para el modelo 87 consta de 32
segmentos. La posición del puntero en la pantalla
representa los tres últimos dígitos de la pantalla digital.
Por ejemplo, en el caso de entradas de 500 µ, 1500 µ y
2500 µ, el puntero está cerca del valor 0,5 de la escala.
Si los tres últimos dígitos son 999, el puntero estará en el
extremo derecho de la escala. Al aumentar los dígitos
más allá de 000, el puntero se acomoda
automáticamente al lado izquierdo de la pantalla. El
indicador de polaridad del lado izquierdo del gráfico
indica la polaridad de la entrada.
Modo de 4-1/2 dígitos (modelo 87)
Gráfico de barras de los modelos 83 y 85
Modo de 4-1/2 dígitos (modelo 87)
El gráfico de barras en los modelos 83 y 85 consta de 43
segmentos. La cantidad de segmentos iluminados es
relativa al valor de plena escala del rango seleccionado.
El indicador de polaridad del lado izquierdo del gráfico
indica la polaridad de la entrada. Por ejemplo, si se
selecciona el rango de 40 V, el “4” de la escala
representa 40 V. Una entrada de -30 V iluminaría el
signo negativo y los segmentos hasta el “3” de la escala.
En un medidor de modelo 87, al presionar el botón
amarillo durante un segundo causa que el medidor
ingrese al modo de 4-1/2 dígitos de alta resolución. Las
lecturas se muestran a 10 veces la resolución normal con
una visualización máxima de 19.999 conteos. La pantalla
se actualiza una vez por segundo. El modo de 4-1/2
dígitos funciona en todos los modos con excepción de los
modos de capacitancia, y MIN MAX de 250 µs y 100 ms.
Si la entrada equivale o sobrepasa los 4096 conteos de
un rango seleccionado manualmente, todos los
segmentos estarán iluminados y aparecerá > a la
derecha del gráfico de barras. El gráfico no funciona con
las funciones de capacitancia o contador de frecuencias.
Para regresar al modo de 3-1/2 dígitos, mantenga el
botón amarillo presionado solamente hasta que se
enciendan todos los segmentos de la pantalla
(aproximadamente un segundo).
El gráfico de barras de los modelos 83 y 85 también tiene
una función de zoom, tal como se describe en el tema
“Modo de zoom”.
29
80 Series III
Manual de uso
Modo de grabación MIN MAX
El modo MIN MAX registra los valores de entrada mínimo
y máximo. Cuando las entradas son inferiores al valor
mínimo registrado o superiores al valor máximo
registrado, el medidor emite una señal acústica y registra
el valor nuevo. Este modo se puede utilizar para captar
lecturas intermitentes, registrar lecturas de máximo
mientras que usted está lejos o registrar lecturas
mientras usted está operando el equipo bajo prueba y no
puede observar el medidor. El modo MIN MAX también
puede calcular un promedio de todas las lecturas desde
que fue activado el modo MIN MAX. Para utilizar el modo
MIN MAX, consulte las funciones que aparecen en la
tabla 8.
El tiempo de respuesta es la longitud de tiempo que una
entrada debe permanecer a un valor nuevo para poder
ser registrada. Un tiempo de respuesta menor capta
sucesos más breves, pero con una disminución de la
precisión. El cambio del tiempo de respuesta borra todas
las lecturas registradas. Los modelos 83 y 85 tienen
tiempos de respuesta de 100 milisegundos y de
1 segundo; el modelo 87 tiene tiempos de respuesta de
1 segundo, 100 milisegundos y 250 µs (pico). El tiempo
de respuesta de 250 µs está indicado por “1 ms” en la
pantalla.
30
El tiempo de respuesta de 100 milisegundos es el mejor
para registrar los impulsos del suministro eléctrico,
corriente rápidas de entradas y para buscar fallos
intermitentes. Este tiempo de respuesta es similar al
tiempo de actualización de la pantalla analógica.
El tiempo de respuesta de 1 segundo de alta precisión
ofrece toda la precisión del medidor y es el más
apropiado para registrar el desplazamiento del suministro
eléctrico, los cambios del voltaje de línea o el
rendimiento del circuito mientras se cambia el voltaje de
la línea, la temperatura, la carga o algún otro parámetro.
El valor promedio real (AVG) que aparece en los modos
de 100 ms y 1 s es la integral matemática de todas las
lecturas tomadas desde que se inició la grabación. La
lectura promedio resulta útil para suavizar las entradas
inestables, calcular el consumo de potencia o estimar el
porcentaje de tiempo que un circuito estará activo.
Modo de grabación MIN MAX
Tabla 8. Funciones MIN MAX
Botón
Función MIN MAX
M
Ingresar al modo de grabación MIN MAX. El medidor está bloqueado en el rango
mostrado antes de haber ingresado en el modo MIN MAX. (Seleccione la función y el
rango de medición deseados antes de ingresar a MIN MAX.) El medidor emitirá una
señal acústica cada vez que se registre un nuevo valor mínimo o máximo.
M
Desplazarse a través de los valores mínimo (MIN), máximo (MAX) y promedio (AVG).
(al estar en el modo
MIN MAX)
T
PEAK MIN MAX
Modelo 87 solamente: Seleccionar el tiempo de respuesta de 100 ms o de 250 µs. (El
tiempo de respuesta de 250 µs está indicado por “1 ms” en la pantalla.) Se borrarán los
valores almacenados. No se dispone del valor actual y AVG (promedio) cuando se
selecciona 250 µs.
I
Detener la grabación sin borrar los valores almacenados. Presione nuevamente para
reanudar la grabación.
M
Salir del modo MIN MAX. Se borrarán los valores almacenados. El medidor permanece
en el rango seleccionado.
(mantener durante 1
segundo)
Mantener presionado
M al encender
el medidor
Seleccionar un tiempo de respuesta de alta precisión de 1 s. Encontrará una explicación
más detallada en “Modo de grabación MIN MAX”. Las lecturas de MIN MAX para el
contador de frecuencias se registran solamente en el modo de alta precisión.
31
80 Series III
Manual de uso
Modo Touch Hold®
WAdvertencia
El modo Touch Hold no captará lecturas
inestables o ruidosas. No utilice el modo
Touch Hold para determinar si los circuitos
se encuentran sin suministro eléctrico.
El modo Touch Hold capta la lectura actual en la
pantalla. Al detectarse una lectura nueva y estable, el
medidor emitirá una señal acústica y mostrará la nueva
lectura en pantalla. Para ingresar o salir del modo Touch
Hold, presione I.
Modo relativo
La selección del modo relativo (C) causa que el
medidor ponga la pantalla en cero y almacene la lectura
actual como referencia para las mediciones
subsiguientes. El medidor se bloquea en el rango
seleccionado en el momento de presionar C.
Presione C nuevamente para salir de este modo.
32
En el modo relativo, la lectura mostrada siempre es la
diferencia entre la lectura actual y el valor de referencia
almacenado. Por ejemplo, si el valor de referencia
almacenado es de 15,00 V y la lectura actual es de
14,10 V, la pantalla muestra -0,90 V.
En el modelo 87, el modo relativo no cambia la operación
de la pantalla analógica.
Modo de zoom (modelos 83 y 85)
La selección del modo relativo en un medidor modelo 83
u 85 causa que el gráfico de barras ingrese al modo de
Zoom. En el modo de zoom, el centro del gráfico
representa el cero y la sensibilidad del gráfico de barras
aumenta en un factor de 10. Los valores medidos más
negativos que el valor de referencia iluminarán
segmentos a la izquierda del centro; mientras que los
valores más positivos iluminarán segmentos a la derecha
del centro.
Mantenimiento
Usos para el modo de zoom (modelos 83 y 85)
Mantenimiento
El modo relativo, junto con la mayor sensibilidad del
modo de zoom del gráfico de barras, le ayuda a hacer
ajustes de cero y de pico rápidos y precisos.
Las reparaciones o el servicio técnico que no se explican
en este manual deberán ser realizados exclusivamente
por personal capacitado, tal como se describe en el
80 Series III Service Manual.
En el caso de los ajustes de cero, fije el medidor en la
función deseada, coloque los conductores de prueba
juntos en cortocircuito, presione C, y luego conecte
los conductores al circuito bajo prueba. Ajuste el
componente variable del circuito hasta que la pantalla
muestre un valor de cero. Sólo estará iluminado el
segmento central del gráfico de barras de Zoom.
En el caso de los ajustes de pico, fije el medidor en la
función deseada, conecte los conductores al circuito bajo
prueba y luego presione C. La pantalla muestra un
valor de cero. Al efectuar ajustes para un pico positivo o
negativo, la longitud del gráfico de barras aumentará a la
derecha o a la izquierda del cero. Si se ilumina un
símbolo de exceso de rango (< >), presione C
dos veces para fijar una referencia nueva y luego
continúe con el ajuste.
Mantenimiento general
Limpie la caja periódicamente con un paño húmedo y
con un detergente suave. No utilice abrasivos o
solventes.
La suciedad o humedad en las terminales pueden afectar
las lecturas y activar erróneamente la función de
advertencia de entrada. Limpie las terminales tal como se
describe a continuación:
1.
Apague el medidor y retire todos los conductores de
prueba.
2.
Sacuda cualquier suciedad que podría haber en las
terminales.
3.
Sumerja un bastoncillo de algodón nuevo en un
agente de limpieza y engrasador (tal como WD-40).
Limpie cada terminal con el bastoncillo de algodón.
El agente engrasador aísla las terminales de la
activación de la función de advertencia de entrada
relacionada con la humedad.
33
80 Series III
Manual de uso
Prueba de los fusibles
Antes de medir la corriente, pruebe el fusible apropiado,
tal como se muestra en la figura 9. Si las pruebas
entregan lecturas diferentes de las mostradas, el medidor
deberá recibir servicio técnico.
WAdvertencia
Para evitar choques eléctricos o lesiones
personales, retire los conductores de prueba
y cualquier señal de entrada antes de
reemplazar la batería o los fusibles. Para
evitar daños o lesiones, instale SOLAMENTE
los fusibles de reemplazo especificados con
los valores nominales de amperaje, voltaje y
velocidad que se muestran en la tabla 9.
Fusible F2 en buenas condiciones:
00,0 Ω a 00,5 Ω
Reemplace el fusible: OL
87
TRUE RMS MULTIMETER
MIN MAX
RANGE
HOLD
REL
H
Hz
PEAK MIN MAX
mV
mA
A
V
µA
V
OFF
Toque la mitad superior
de los contactos de entrada
mA µA
A
V
COM
!
400mA MAX
FUSED
10A MAX
FUSED
!
87
!
CAT II
CA
10
T
II
1000V MAX
00
V
M
AX
TRUE RMS MULTIMETER
MIN MAX
RANGE
HOLD
REL
H
Hz
PEAK MIN MAX
Fusible F1 en buenas condiciones:
0,995 kΩ a 1,005 kΩ
Reemplace el fusible: OL
mV
mA
A
V
µA
V
OFF
A
mA µA
V
COM
!
10A MAX
FUSED
400mA MAX
FUSED
!
!
CAT II
CA
10
T
II
1000V MAX
00
V
M
AX
ja5f.eps
Figura 9. Prueba de los fusibles de corriente
34
Mantenimiento
Reemplazo de la batería
Reemplazo de los fusibles
Reemplace la batería con una batería de 9 V (NEDA
A1604, 6F22 ó 006P).
Con referencia a la figura 10, examine o reemplace los
fusibles del medidor, tal como se describe a
continuación:
WAdvertencia
Para evitar lecturas falsas que podrían
conducir a choques eléctricos o lesiones
personales, reemplace la batería apenas
aparece el indicador correspondiente (M).
1.
Gire el interruptor giratorio a la posición OFF
(apagado) y retire los conductores de prueba de las
terminales.
2.
Retire la puerta de la batería utilizando un
destornillador plano para girar los tornillos de la
puerta de la batería un cuarto de vuelta hacia la
izquierda.
3.
Retire los tres tornillos de cabeza Phillips del fondo
de la caja y dé vuelta la caja.
4.
Levante con suavidad el extremo de la terminal de
entrada de la caja superior para separar las dos
mitades de la caja.
5.
Retire el fusible haciendo palanca cuidadosamente
en un extremo para soltarlo, y luego deslizando el
fusible para quitarlo de su soporte.
6.
Instale SOLAMENTE los fusibles de reemplazo
especificados con los valores nominales de
amperaje, voltaje y velocidad que se muestran en la
tabla 9.
Reemplace la batería tal como se describe a
continuación (consulte la figura 10):
1.
Gire el interruptor giratorio a la posición OFF
(apagado) y retire los conductores de prueba de las
terminales.
2.
Retire la puerta de la batería utilizando un
destornillador plano para girar los tornillos de la
puerta de la batería un cuarto de vuelta hacia la
izquierda.
3.
Reemplace la batería y vuelva a colocar la puerta de
la batería. Fije la puerta girando los tornillos un
cuarto de vuelta hacia la derecha.
35
80 Series III
Manual de uso
7.
8.
9.
Verifique que el interruptor giratorio y el interruptor
de la tarjeta de circuitos estén en la posición OFF
(apagado).
Vuelva a colocar la parte superior de la caja,
cerciorándose de que la empaquetadura esté
correctamente asentada y que la caja se enganche
por encima de la pantalla LCD (elemento A).
Vuelva a instalar los tres tornillos y la puerta de la
batería. Fije la puerta girando los tornillos un cuarto
de vuelta hacia la derecha.
Servicio técnico y repuestos
Si falla el medidor, revise la batería y los fusibles.
Consulte las instrucciones de este manual para verificar
el uso correcto del medidor.
Los repuestos y accesorios se describen en las tablas 9 y
10 y en la figura 11.
Para ponerse en contacto con Fluke, llame a uno de los
siguientes números telefónicos:
EE.UU.: 1-888-99-FLUKE (1-888-993-5853)
Canadá: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)
Europa: +31 402-678-200
Japón: +81-3-3434-0181
Singapur: +65-738-5655
Cualquier otro país del mundo: +1-425-356-5500
O bien, visite el sitio Web de Fluke en www.fluke.com.
36
Servicio técnico y repuestos
F1
F2
1
iy12f.eps
Figura 10. Reemplazo de la batería y del fusible
37
80 Series III
Manual de uso
Tabla 9. Repuestos
Elemento
Descripción
Pieza o número
de módulo de
Fluke
BT1
Batería, 9 V
614487
F1 W
Fusible, 0,440 A, 1000 V, rápido
943121
F2 W
Fusible, 11 A, 1000 V, rápido
803293
H1
Tornillo, caja
832246
MP1
Pata, antideslizante
824466
MP2
Aro tórico, receptáculo de entrada
831933
TM1
CD-ROM (contiene el Manual de Uso)
1611720
TM2
Manual de funcionamiento básico
1611712
TM3
Guía de referencia rápida, Fluke 80 Series III
688168
TM4
Service Manual (Manual de servicio técnico)
688645
WPara garantizar la seguridad, utilice solamente los repuestos que correspondan exactamente.
38
Cantidad
1
1
1
3
2
1
1
1
1
Opcional
Servicio técnico y repuestos
Conjunto de conductores
de prueba TL75
MP85
S1
Conjunto de
conductores
de prueba
T24
Sondas TP1, TP4
Pinza AC20
(color negro)
Conjunto de conductores
de prueba 87/E
F2
Pinzas AC70A
F1
MP2
TM1
C81Y
MP86
TM2
H1
BT1
MP1
MP92
TM3
H5, 6
ja11f.eps
Figura 11. Repuestos
39
80 Series III
Manual de uso
Tabla 10. Accesorios*
Elemento
TL20
AC70A
TL75
TL24
TP1
TP4
AC20
C81Y
C81G
C25
Descripción
Conjunto de conductores de prueba industriales (opcional)
Pinzas para uso con el conjunto de conductores de prueba TL75
Conjunto de conductores de prueba
Conjunto de conductores de prueba, silicona térmicamente resistente
Sondas de prueba, hoja plana, tipo Slim Reach
Sondas de prueba, 4 mm de diámetro, tipo Slim Reach
Agarradera de seguridad, pinzas de quijada ancha
Funda, amarilla
Funda, gris (opcional)
Estuche de transporte, blando (opcional)
* Los accesorios de Fluke están disponibles mediante su distribuidor autorizado de Fluke.
40
Número de
pieza de Fluke
TL20
AC70A
TL75
TL24
TP1
TP4
AC20
C81Y
C81G
C25
Cantidad

1
1




1


Especificaciones
Especificaciones
Voltaje máximo entre cualquier terminal y la conexión a tierra: 1000 V rms
WProtección por fusible para entradas de mA o µA: 44/100 A, 1000 V fusible rápido
WProtección por fusible para entradas de A: 11 A, 1000 V fusible rápido
Pantalla: Digital: 4000 conteos, actualizaciones 4/seg; (el modelo 87 también tiene 19.999 conteos en el modo de 4½ dígitos,
actualizaciones 1/seg.). Analógica: actualizaciones 40/seg. Frecuencia: 19.999 conteos, actualizaciones 3/seg a >10 Hz. Modelo 87: 4 x 32
segmentos (equivalente a 128); Modelos 83, 85: 43 segmentos.
Temperatura: Operación: -20 °C a +55 °C; Almacenamiento: -40 °C a +60 °C
Altitud: Operación: 2000 m; Almacenamiento: 10.000 m
Coeficiente de temperatura: 0,05 x (precisión especificada)/ °C (<18 °C o >28 °C)
Compatibilidad electromagnética: En un campo de RF de 3 V/m: Precisión total = Precisión especificada salvo: Modelos 85 y 87:
Precisión total = Precisión especificada + 0,4 % del rango por encima de 800 MHz (sólo µACC). (No se especifica mVCA y µACA). Modelo
83: Precisión total = Precisión especificada + 5 % del rango por encima de 300 MHz (sólo µACC). (No se especifica VCC).
Humedad relativa: 0% a 90% (0°C a 35°C); 0% a 70% (35 °C a 55 °C)
Tipo de batería: 9 V cinc, NEDA 1604 ó 6F22 ó 006P
Vida útil de la batería: Por lo general, 400 hrs con alcalina (con retroiluminación apagada)
Vibración al choque: Según MIL-T-28800 para un instrumento de clase 2
Tamaño (altura x ancho x longitud): 1,25 pulg x 3,41 pulg x 7,35 pulg (3,1 cm x 8,6 cm x 18,6 cm)
Tamaño con funda y base Flex-Stand: 2,06 pulg x 3,86 pulg x 7,93 pulg (5,2 cm x 9,8 cm x 20,1 cm)
Peso: 12,5 oz (355 g)
Peso con funda y base Flex-Stand: 22,0 oz (624 g)
Seguridad: Cumple con las normas ANSI/ISA S82.01-1994 y CSA 22.2 No. 1010.1:1992 para la categoría III de sobrevoltaje de 1000 V.
Listado por UL para UL3111-1. Licenciado por TÜV para EN61010-1.
41
80 Series III
Manual de uso
Tabla 11. Especificaciones de la función de voltaje de CA para los modelos 85 y 87
Función
K3
Rango
400,0 mV
4,000 V
40,00 V
400,0 V
1000 V
Precisión1
Resolución
0,1 mV
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1V
50 Hz - 60 Hz
±(0,7% + 4)
±(0,7% + 2)
±(0,7% + 2)
±(0,7% + 2)
±(0,7% + 2)
45 Hz - 1 kHz
±(1,0% + 4)
±(1,0% + 4)
±(1,0% + 4)
±(1,0% + 4)
±(1,0% + 4)5
1 kHz - 5 kHz
±(2,0% + 4)
±(2,0% + 4)
±(2,0% + 4)
±(2,0% + 4)4
no se especifica
5 kHz - 20 kHz2
±(2,0% + 20)
±(2,0% + 20)
±(2,0% + 20)
no se especifica
no se especifica
1.
La precisión se presenta como ±([% de la lectura]) + [cantidad de dígitos menos significativos]) a una temperatura de 18 °C a 28
°C, con una humedad relativa de hasta el 90%, durante un período de un año después de la calibración. Para el modelo 87 en el
modo de 4 ½ dígitos, multiplique la cantidad de dígitos menos significativos (conteos) por 10. Las conversiones de CA se acoplan
para CA y son válidas desde el 5% hasta el 100% del rango. Los modelos 85 y 87 tienen una respuesta rms real. El factor de pico
de CA puede ser de un máximo de 3 a plena escala y de 6 a media escala. Para el caso de formas de onda no sinusoidales,
agregue -(2% lectura + 2% plena escala) típicamente, para un factor de pico de un máximo de 3.
2.
Por debajo de un 10% del rango, agregue 6 conteos.
3.
Los modelos 85 y 87 son medidores de respuesta rms real. Cuando se conectan los conductores de entrada entre si en cortocircuito
en las funciones de CA, los medidores presentan una lectura (por lo general <25 conteos) que es causada por ruido del amplificador
interno. La precisión en los modelos 85 y 87 no se ve afectada de manera significativa por esta compensación interna al medir
entradas que estén dentro del 5% al 100% del rango seleccionado. Cuando se calcula el valor rms de los dos valores (5% del rango
y de la compensación interna), el efecto es mínimo, tal como se muestra en el ejemplo siguiente donde 20,0 = 5% del rango de 400
mV y 2,5 es la compensación interna: RMS = SQRT[(20,0)2 + (2,5) 2] = 20,16. Si utiliza la función REL para poner la pantalla en cero
al utilizar las funciones de CA, se obtendrá un error constante que es equivalente a la compensación interna.
4.
Rango de frecuencias: de 1 kHz a 2,5 kHz.
5.
Por debajo de un 10% del rango, agregue 16 conteos.
42
Especificaciones
Tabla 12. Especificaciones de la función de voltaje de CA para el modelo 83
Función
K
2
Rango
400,0 mV
4,000 V
40,00 V
400,0 V
1000 V
Precisión1
Resolución
0,1 mV
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1V
50 Hz - 60 Hz
±(0,5% + 4)
±(0,5% + 2)
±(0,5% + 2)
±(0,5% + 2)
±(0,5% + 2)
45 Hz - 1 kHz
±(1,0% + 4)
±(1,0% + 4)
±(1,0% + 4)
±(1,0% + 4)
±(1,0% + 4)
1.
2.
En la primera oración de la tabla 11, encontrará una explicación completa de la precisión.
Por debajo de una lectura de 200 conteos, agregue 10 conteos.
3.
Rango de frecuencias: de 1 kHz a 2,5 kHz.
1 kHz - 5 kHz
±(2,0% + 4)
±(2,0% + 4)
±(2,0% + 4)
±(2,0% + 4)3
no se especifica
43
80 Series III
Manual de uso
Tabla 13. Especificaciones de las funciones de voltaje de CC, resistencia y conductancia
Precisión1
Función
L
F
mV
e
nS
1.
2.
44
Rango
Resolución
Modelo 83
Modelo 85
Modelo 87
4,000 V
40,00 V
400,0 V
1000 V
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1V
±(0,1% + 1)
±(0,1% + 1)
±(0,1% + 1)
±(0,1% + 1)
±(0,08% + 1)
±(0,08% + 1)
±(0,08% + 1)
±(0,08% + 1)
±(0,05% + 1)
±(0,05% + 1)
±(0,05% + 1)
±(0,05% + 1)
400,0 mV
0,1 mV
±(0,3% + 1)
±(0,1% + 1)
±(0,1% + 1)
400,0 Ω
4,000 kΩ
40,00 kΩ
400,0 kΩ
4,000 MΩ
40,00 MΩ
40,00 nS
0,1 Ω
0,001 kΩ
0,01 kΩ
0,1 kΩ
0,001 MΩ
0,01 MΩ
0,01 nS
±(0,4% + 2)2
±(0,4% + 1)
±(0,4% + 1)
±(0,7% + 1)
±(0,7% + 1)
±(1,0% + 3)
±(1,0% + 10)
±(0,2% + 2)2
±(0,2% + 1)
±(0,2% + 1)
±(0,6% + 1)
±(0,6% + 1)
±(1,0% + 3)
±(1,0% + 10)
±(0,2% + 2)2
±(0,2% + 1)
±(0,2% + 1)
±(0,6% + 1)
±(0,6% + 1)
±(1,0% + 3)
±(1,0% + 10)
En la primera oración de la tabla 11 , encontrará una explicación completa de la precisión.
Al utilizar la función REL ∆ para compensar por las compensaciones.
Especificaciones
Tabla 14. Especificaciones de la función de corriente
Precisión1
Función
mA
\
(de 45 Hz a 2
kHz)
Rango
40,00 mA
400,0 mA
4000 mA
10,00 A5
Resolución
Modelo 832
Modelo 853, 4
Modelo 873, 4
Voltaje de carga
(típico)
0,01 mA
0,1 mA
1 mA
0,01 A
±(1,2% + 2)6
±(1,2% + 2)6
±(1,2% + 2)6
±(1,2% + 2)6
±(1,0% + 2)6
±(1,0% + 2)6
±(1,0% + 2)6
±(1,0% + 2)6
±(1,0% + 2)
±(1,0% + 2)
±(1,0% + 2)
±(1,0% + 2)
1,8 mV/mA
1,8 mV/mA
0,03 V/A
0,03 V/A
mA
[
1.
2.
3.
4.
±(0,2% + 4)
±(0,4% + 4)
±(0,2% + 4)
1,8 mV/mA
0,01 mA
40,00 mA
±(0,2% + 2)
±(0,4% + 2)
±(0,2% + 2)
1,8 mV/mA
0,1 mA
400,0 mA
±(0,2% + 4)
±(0,4% + 4)
±(0,2% + 4)
0,03 V/A
1 mA
4000 mA
±(0,2% + 2)
±(0,4% + 2)
±(0,2% + 2)
0,03 V/A
0,01 A
10,00 A5
En la primera oración de la tabla 11 , encontrará una explicación completa de la precisión.
La conversión de CA para el modelo 83 es acoplada para CA y calibrada al valor rms de la entrada de una onda senoidal.
Las conversiones para los modelos 85 y 87 son acopladas para CA, de respuesta rms real y válidas desde el 5% hasta el 100% del
rango.
Consulte la nota 3 en la tabla 11.
5.
W 10 A continuos; 20 A para 30 segundos como máximo; >10 A: no se especifica.
6.
Por debajo de una lectura de 200 conteos, agregue 10 conteos.
45
80 Series III
Manual de uso
Tabla 14. Especificaciones de la función de corriente (continuación)
Precisión1
Función
µA B
(de 45 Hz a 2
kHz)
µAF
1.
2.
3.
Rango
Resolución
Modelo 832
Modelo 853, 4
Modelo 873, 4
Voltaje de carga
(típico)
400,0 µA
4000 µA
0,1 µA
1 µA
±(1,2% + 2)5
±(1,2% + 2)5
±(1,0% + 2)
±(1,0% + 2)
±(1,0% + 2)
±(1,0% + 2)
100 µV/µA
100 µV/µA
400,0 µA
4000 µA
0,1 µA
1 µA
±(0,4% + 4)
±(0,4% + 2)
±(0,2% + 4)
±(0,2% + 2)
±(0,2% + 4)
±(0,2% + 2)
100 µV/µA
100 µV/µA
4.
En la primera oración de la tabla 11, encontrará una explicación completa de la precisión.
La conversión de CA para el modelo 83 es acoplada para CA y calibrada al valor rms de la entrada de una onda senoidal.
Las conversiones para los modelos 85 y 87 son acopladas para CA, de respuesta rms real y válidas desde el 5% hasta el 100% del
rango.
Consulte la nota 3 en la tabla 11.
5.
Por debajo de una lectura de 200 conteos, agregue 10 conteos.
46
Especificaciones
Tabla 15. Especificaciones de las funciones de capacitancia y diodos
Función
E
G
1.
Rango
Precisión1
Resolución
5,00 nF
0,0500 µF
0,500 µF
5,00 µF
0,01 nF
0,0001 µF
0,001 µF
0,01 µF
±(1% + 3)
±(1% + 3)
±(1% + 3)
±(1,9% + 3)
3,000 V
0,001 V
±(2% + 1)
Con un capacitor de película o mejor, usando el modo Relativo para poner en cero la corriente residual. En la primera oración de la
tabla 11, encontrará una explicación completa de la precisión.
Tabla 16. Especificaciones del contador de frecuencias
Función
Rango
Resolución
Frecuencia
(de 0,5 Hz a 200 kHz,
ancho de impulso
>2 µs)
199,99
1999,9
19,999 kHz
199,99 kHz
>200 kHz
0,01 Hz
0,1 Hz
0,001 kHz
0,01 kHz
0,1 kHz
1.
Precisión1
±(0,005% + 1)
±(0,005% + 1)
±(0,005% + 1)
±(0,005% + 1)
no se especifica
En la primera oración de la tabla 11, encontrará una explicación completa de la precisión.
47
80 Series III
Manual de uso
Tabla 17. Sensibilidad del contador de frecuencias y niveles de activación
Sensibilidad mínima (onda senoidal RMS)
Rango de entrada1
400 mV CC
400 mV CC
4V
40 V
400 V
1000 V
5 Hz - 20 kHz
70 mV (hasta 400 Hz)
150 mV
0,3 V
3V
30 V
300 V
0,5 Hz - 200 kHz
(función de voltaje de CC)
70 mV (hasta 400 Hz)
150 mV
0,7 V
7 V (≤140 kHz)
70 V (≤14,0 kHz)
700 V (≤1,4 kHz)
Rango del ciclo de
trabajo
0,0 al 99,9%
Nivel aproximado de activación
40 mV

1,7 V
4V
40 V
400 V
Precisión
Dentro de ±(0,05% por kHz + 0,1%) de la escala plena para una entrada familiar lógica de 5 V en el rango de
4 V CC.
Dentro de ±((0,06 x rango de voltaje/voltaje de entrada) x 100%) de la escala plena para entradas de onda
senoidal en rangos de voltaje de CA.
1.
48
Entrada máxima para la precisión especificada = 10X rango o 1000 V.
Especificaciones
Tabla 18. Características eléctricas de las terminales
Protección
contra
sobrecarga1
Impedancia de
entrada
(nominal)
Relación de rechazo del
modo común
(desequilibrio de 1 kΩ)
Rechazo del modo normal
L
1000 V rms
10 MΩ<100 pF
>120 dB a CC, 50 Hz ó 60 Hz
>60 dB a 50 Hz o 60 Horizontal
F
mV
1000 V rms
10 MΩ<100 pF
>120 dB a CC, 50 Hz ó 60 Hz
>60 dB a 50 Hz o 60 Horizontal
K
1000 V rms
10 MΩ<100 pF
(acoplado para CA)
>60 dB, CC a 60 Hz
Función
Voltaje de
prueba del
circuito abierto
e
1000 V rms
<1,3 V CC
G
1000 V rms
<3,9 V CC
1.
Voltaje de escala plena
Hasta 4,0 MΩ
40 MΩ o nS
<450 mV CC
<1,3 V CC
3,000 V CC
Corriente típica de cortocircuito
400
Ω
4k
200 µA 80 µA
40 k
400 k
12 µA
1,4 µA
4M
40 M
0,2 µA
0,2 µA
Por lo general: 0,6 mA
106 V Hz máx
49
80 Series III
Manual de uso
Tabla 19. Especificaciones de grabación de MIN MAX
Modelo
Respuesta nominal
83
100 ms al 80%
Precisión especificada ±12 conteos para cambios >200 ms de duración (±40 conteos en CA con
la señal acústica encendida)
1s
Igual a la precisión especificada para cambios >2 segundos de duración (±40 conteos en CA con
la señal acústica encendida)
100 ms al 80%
(funciones de CC)
Precisión especificada ±12 conteos para cambios >200 ms de duración
120 ms al 80%
(funciones de CA)
Precisión especificada ±40 conteos para cambios >350 ms y entradas >25% del rango
1s
Igual a la precisión especificada para cambios >2 segundos de duración
250 µs
(modelo 87 solamente)
Precisión especificada ±100 conteos para cambios >250 µs de duración
85, 87
50
Precisión
(± 250 dígitos típico para mV, 400 µA cc, 40 mA cc, 4000 mA cc)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement