Crema_REV04_FEV07_Fontes [Astron 2007_03_01]

Crema_REV04_FEV07_Fontes [Astron 2007_03_01]
 VE
y
Hd] Electrolux
Electrolux do Brasil S.A.
Rua Senador Accioly Filho, 1321
CEP 81.310-000 - Curitiba - PR - Brasil
www.electrolux.com.br
SAC - 0 xx 41 3340-4321
Fotos y diseños ilustrativos / Fotos e desenhos ilustrativos / Reference pictures
CAFETEIRA CHEF CREMA REVO4 FEV 2007
(Espa Manual del Usuario
(Pot =~ Manual do Usuario
(Engl — User's Manual
Ga
Por favor, lea todas las instrucciones
relacionadas con su aparato y guarde
este manual para su referencia futura.
Siga todas las instrucciones y
advertencias marcadas en el mismo.
Port
Por favor, leia todas as instrucóes rela-
cionadas ao seu aparelho e guarde este
manual para sua referéncia futura. Siga
todas as instrucgdes e adverténcias
descritas no manual.
C7
Please, read all instructions and keep this
manual for your future reference. Follow
all instructions and warning notes
described in this manual.
use a AE
WM Electrolux
Chef
Cafetera
Expreso
Cafeteira
Expresso
Espresso
Maker
Chef Crema
Manual do Usuário
Obrigado por escolher a Electrolux. Neste manual vocé encontrará todas
as informacóes necessárias para usar e manter seu produto. Leia-o
atentamente e guarde-o para consultas futuras.
Instruçôes de Segurança
Antes de usar seu produto leia atentamente este Manual do Usudrio e verifique se a tensäo
do seu aparelho é a mesma da rede elétrica.
- Este produto é de uso exclusivo doméstico. A sua utilizacáo comercial acarreta a perda da
garantia.
- O produto deve ser colocado sobre uma superfície plana.
- Evite acidentes. Nao deixe que criancas ou pessoas que desconhecem as instrucdes de uso
utilizem este produto. Além disto, após desembalar o produto, descarte o material da
embalagem, evitando o risco de sufocamento de criangas e animais domésticos.
- Para protecúo contra choques elétricos ou outros acidentes, náo imergir o cabo elétrico,
plugue ou o próprio produto na água ou em outro líquido.
- Espere o produto esfriar para limpá-lo ou guardá-lo, para evitar queimaduras, e retire o
plugue da tomada para evitar o risco de choques elétricos.
- Evite contato e mantenha cabelos, roupas, bem como outros utensilios longe das partes
aquecidas do produto, para se proteger de acidentes.
- Nunca toque em partes metálicas do seu produto com pecas de metal como anéis, facas e
outros engquanto o produto estiver ligado.
- Nao retire o plugue da tomada puxando-o pelo cabo elétrico.
- Nao utilize o produto com cabo elétrico, plugue ou outros componentes apresentando
qualquer tipo de dano.
- Para substituir qualquer peca danificada, procure a Assisténcia Técnica Autorizada
Electrolux.
- O corpo do aparelho, o bico de vapor, o filtro, o suporte do filtro e o encaixe do suporte
do filtro sáo componentes que aquecem quando a máquina se encontra em
funcionamento.
- Nunca remova o suporte do filtro durante o funcionamento, pois o aparelho encontra-se
sob pressáo! Perigo de queimadural
- Utilizar apenas água fria para encher o reservatório de água. Nunca utilizar água mineral,
água destilada, leite ou outros líquidos!
- Nunca colocar o aparelho em funcionamento com o reservatório de água vazio!
- Se o cordáo de alimentacáo (cabo elétrico) estiver danificado, este deverd ser substituido
pelo fabricante ou pela Assisténcia Técnica Autorizada a fim de evitar riscos.
01 18
Chef Crema
What to do when...
@ The Espresso is not hot enough:
- Preheat the system, run the machine without any coffee, with the filter
and the filter basket in place.
The speed at which the water passes through is visibly low/reduced:
- Do not press the ground coffee down too hard into the filter.
The Espresso comes out the sides of the filter:
- Make sure the filter basket is correctly in place.
The Espresso doesn't come out:
- Make sure the water reservoir is full and correctly in place.
- Make sure that the filter basket is correctly in place.
- Make sure the selection button is in the " MP" position.
- Do not press the ground coffee down into the filter too hard.
- Clean the infusion filter.
The unit is not producing enough steamed milk:
- Always use fresh low-fat milk.
- Clean the steam nozzle.
The Environment
Electrolux is committed to offer products that help to preserve the environment by
reducing the consumption of natural resources such as water and energy, by making
less noise and by manufacturing products with recycled materials. Although
Electrolux products are manufactured according to the highest quality and safety
standards, a day will come when the product needs to be replaced. At this time you
should request information from your local sanitation department about the best way
to dispose it. By recycling, you will contribute to reduce the daily volume of waste sent
to landfills as well as cutting down the extraction of natural resources. You will also
help urban sanitation and public health and the creation of direct and indirect jobs
and you will help to improve life quality locally and globally, among other benefits.
Electrolux Environmental Policy
“It is our intention to lead the company’s actions within the sustainable environment
concept so that our products, services and manufacturing will have the lowest impact
to our society.”
Chef Crema
Cleaning
© Before cleaning the machine always turn it off and unplug
it.
O) Never wash any of the products components in the
dishwasher!
© Clean the surface of the machine with a damp cloth. Do
not use cleaning agents that are sharp or abrasive.
O To clean the steam nozzle, remove the nozzle fitting and
wash it in warm water with neutral detergent. Clean the
steam nozzle with a damp cloth. The steam nozzle can be
removed for cleaning by unscrewing it with the
maintenance tool.
© When the level indicator is above the draining grid, the
water must be removed from the reservoir. Insert your
fingers into the holes of the draining grid, remove it and
wash it in running water (Figure 11).
To empty the draining reservoir hold it on both sides,
pulling it forward, away from the unit (Figure 12). Remove
the protective plastic and wash both in running water
(Figure 13).
Put the protective plastic back in place, put the draining
reservoir back in place and put the draining grid back on.
© The infusion filter through which the hot water passes is
located on the filter basket holder. From time to time check
if the holes of the infusion filter are clogged with coffee
particles. If necessary, unscrew the infusion filter with a
coin or screwdriver (Figure 14). Remove the infusion filter
with the sealing ring (Figure 15/1). Remove the sealing
ring of the filter (figure 15/2) and wash the infusion filter
and the sealing ring in warm water.
11
12
13
27
Chef Crema
Descriçäo do Produto
© Botäo de ligar/ desligar
O) Luz indicadora de energia
€) Indicador de temperatura
O Reservatório de água (na parte traseira)
O Botúo de selegúo para café ou vapor
0 Bico de vapor
€) Colher dosadora
© Ferramenta de manutençäo
© Prensa para café moido ©
©) Filiro para 1 xicara
© Filtro para 2 xicaras
(>) Suporte do filtro
E) Protecáo para os dedos
Ú) Reservatório de escoamento
© Grelha de escoamento
( Indicador de nível ©
U Encaixe para suporte do filtro A
(E) Filtro da cabega de infusáo (no interior) ©—
Chef? ©
A Electrolux
ee
бе
Especificacoes Técnicas
Produto Modelo Poténcia Tensdo Peso líg.
1350W 127V 458K
Chef Crema CREMA 1200W 220v ORg
Limpeza Antes da Primeira Utilizacáo
O Lave o reservatório de água, suporte do filtro, os filtros, e o bico de vapor com água
e detergente neutro.
O Enxágie o sistema de aquecimento enchendo o reservatório de água e procedendo conforme
indicado no item “Preparando café expresso” e “Preparando espuma de leite”, mas sem
colocar pé de café no filtro.
O Coloque um recipiente no centro da grelha de escoamento e embaixo do bico de vapor.
02
Chef Crema Chef Crema
Preparando Café Expresso Preparing Espresso
O Puxe o reservatório de água para cima e para fora do
After each time you prepare espresso or use the steamer,
aparelho (Figura 2). Abra a tampa do reservatório e encha
com água. Assegure-se de que o nível de água núo se
encontra abaixo da marca MIN (Mínimo) nem acima da
marca MAX (Máximo). Feche a tampa e volte a colocar o
reservatório de água no aparelho, pressionando para
baixo até que este se encontre perfeitamente encaixado no
aparelho.
Caso queira encher o reservatório diretamente no
aparelho, utilizando uma jarra, levante a tampa do
reservatório, e empurre a tampa para a parte de trás do
aparelho.
Ligue o aparelho no botáo de ligar/ desligar . Ao fazé-lo, o
indicador luminoso de energia (vermelho) acende e o
indicador de temperatura (verde) pisca. Assim que é
atingida a temperatura de funcionamento, o indicador de
temperatura fica continuamente aceso. Este indicador de
and when the selector button is in the position indicated by
the symbol " € ", the residual water is released into the
draining grid. This way, each new cup of espresso is
prepared with fresh water, so that you can enjoy the full
aroma of espresso. Therefore, remove all water deposited
in the draining grid regularly.
Remove the filter basket, turning it to the left and removing
it. Put the finger protector forward and keep it pressed
down. With a light tap, remove the coffee filter with the
used coffee grinds (Figure 8). Rinse the filter basket and the
filter with warm water. Never wash the filter basket in the
dishwasher! When the unit will not be used for an extended
period of time, remove the filter basket. This way, you will
be extending the useful life of the sealing ring.
> >
> >
8
temperatura pode voltar a piscar engquanto a máquina se
encontra em funcionamento, para indicar que o aparelho Preparing Steamed Milk
se encontra em reaquecimento.
Pegue o suporte do filtro, empurre a protecáo para os Insert the fitting supplied with your product into the steam
dedos para trás e coloque o filtro no suporte para uma ou nozzle (Figure 9). Turn the unit on with the on/off button,
duas xícaras (Figura 3). wait for the unit to reach operating temperature and the
Encha o filtro com o café moído. Sugerimos utilizar uma 1 green temperature Ua to sell >»
, | , Pour the milk into a heat-resistant pitcher. Put the steam
colher dosadora cheia para o filtro de | xícara ou 2 nozzle in the milk (Figure 10). Turn the selector button left to
colheres dosadoras cheias para ofiltro de 2 xícaras. the" $" symbol. When the temperature indicator blinks the
Pressione levemente o café moido no filtro, utilizando a unit will start to release steam. Waming: the steam nozzle
prensa de café (Figura 4). No entanto, núo pressione o café should not come into contact with the base of the pitcher, 9
com forca em excesso. Limpe eventuais residuos de café do otherwise it will block the outlet of steam.
filtro. To interrupt the steam, turn the selector button to the right
Posicione o suporte do filtro no encaixe do mesmo, de again to the position indicated by the symbol" e ".
modo que o cabo do suporte se encontre abaixo do Remove the pitcher with the heated liquid and turn the O CS
triángulo branco esquerdo (Figura 5). Rode o suporte do selector button one more time to the "é5" symbol, leave iton С) o
filtro para a direita, de modo que o cabo fique virado para for a few seconds. This way you will remove any milk residue
from the nozzle. Warning! The steam comes out at a very
a frente e abaixo da linha branca entre os dois pontos
high temperature.
(Figura 6).
Coloque uma ou duas xícaras embaixo da abertura do 10
suporte dofiltro (Figura 7).
Gire o botdo de selecdo para a direita, para o
símbolo “ IP“.
Quando a quantidade desejada de café expresso tiver
sido preparada, gire o botdo de selecdo para a
esquerda, para a posiçäo “ @ “.
Preparing Cappuccino
Fill the cup up 3/4 of the way with Espresso. Pour the steamed milk on top.
Sprinkle the milk with chocolate powder.
Chef Crema
© Q
oO ©
Preparing Espresso
Pull the water reservoir up and out of the unit (Figure 2).
Open the lid of the reservoir and fill it with water. Make sure
that the water level is not below the MIN mark (minimum) or
above the MAX mark (maximum). Close the lid and put the
water reservoir back on the unit, pressing down until it fits
perfectly in place.
If you prefer to fill the reservoir without removing it, use a jar,
lift the lid of the reservoir, and push the lid towards the back
of the unit.
Use the on/off button to turn the product on and off. When
doing this, the red power indicator light turns on and the
green temperature indicator blinks. When the unit reaches
the operating temperature, the temperature indicator light
will stay on continuously. This temperature indicator light
may start to blink again while the machine is running to
indicate that the unit is reheating.
Take the filter basket, push the finger protector back and
place the filter in the basket for one ortwo cups (Figure 3).
Fill the filter with coffee grinds. We suggest that you use one
spoonful for the 1-cup filter or 2 spoonfuls for the 2-cup
filter.
Press down lightly on the coffee grinds in the filter, using the
coffee press (figure 4). However, do not press the coffee too
hard. Clean up any coffee residue from the filter.
Fit the filter basket into place so that the handle of the holder
is below the white triangle on the left (figure 5). Turn the filter
basket to the right, so that the handle is turned forward and
below the white line between the two points (Figure 6).
Put one or two cups under the opening of the filter basket
(Figure 7).
Turn the selector button to the right, to the EP" Symbol.
When the desired amount of espresso coffee has been
prepared, turn the selector button to the left to the '@ "
position.
15
04
Chef Crema
Preparando Café Expresso
Após cada preparacáo de café expresso ou após cada
utilizacGo de vapor, e quando o botdo de selecdo é
colocado na posicáo indicada pelo símbolo “e “, a água
residual é liberada na grelha de escoamento. Desta forma, e e
cada nova xícara de café expresso será preparada com
ur,
água fresca, para que vocé possa desfrutar de todo o 6 à “ à
aroma do café expresso. Por isto, retire regularmente a 6 à 6 à
âgua que esteja depositada na grelha de escoamento. A ) A N D
Retire o suporte do filtro, girando-o para a esquerda e
retirando-o do encaixe. Coloque a protecdo para os 7
dedos para a frente e mantenha-a pressionada. Com
uma leve batida , retire do filtro o café moído utilizado
(Figura 8). Enxague o suporte do filtro e o filtro com água
morna. Náo lavar o suporte do filtro na máquina de lavar
louça!
Quando o aparelho náo for utilizado durante um período
de tempo prolongado, náo encaixe o suporte do filtro no
produto. Deste modo, vocé estará prolongando a vida útil
do anel de vedacáo.
Preparando espuma de leite
Coloque no bico de vapor, a guarniçäo fornecida com o
seu produto (Figura 9). Ligue o aparelho no botáo de ligar
/ desligar, aguarde até que o aparelho atinja a temperatura
de funcionamento e o indicador de temperatura (verde)
esteja aceso continuamente.
Coloque o leite em um recipiente resistente ao calor.
Introduza o bico de vapor no leite (Figura 10). Gire o botäo
de seleçäo para a esquerda até o símbolo v- Quando o
indicador de temperatura piscar o aparelho comecará a 9
liberar vapor. Atencúo: O bico de vapor núo pode ficar em
contato com a base do recipiente, para que a saída de
vapor ndo seja bloqueada.
Para interromper a saída de vapor, gire o botäo de seleçäo O CS
novamente para a direita até a posicdo indicada pelo С) с
símbolo “e”.
Retire o recipiente com o líquido aquecido e gire o botáo de
selecdo mais uma vez para o símbolo “& deixando ligado |
durante alguns segundos. Deste modo, vocé removerá do
bico eventuais resíduos de leite. Atencáo! O vapor é
expelido a alta temperatura.
10
Preparando Capuccino
Encha 3/4 de uma xícara com café Expresso. Adicione por cima a espuma de leite.
Polvilhe um pouco de pó de cacau sobre a espuma de leite.
Chef Crema
Limpeza
@ Antes de realizar qualquer limpeza desligue o aparelho e
retire o plugue da tomada.
6) Náo lave nenhum dos componentes do aparelho na
máquina de lavar louga!
© Limpe todas as superficies da mäquina com um pano
ümido. Näo utilize agentes de limpeza afiados ou
abrasivos.
O) Para limpar o bico de vapor, remova a guamicáo do bico
e lave-a com água e detergente neutro. Limpe o bico de
vapor com um pano úmido. Com a ferramenta de
manutencáo vocé poderá desparafusar o bico de vapor
para realizar a limpeza.
© Quando o indicador de nível estiver acima da grelha de
escoamento, é necessário retirar a água do reservatório.
Introduza os seus dedos nos orifícios da grelha de
escoamento, retire-a e lave-a com água corrente
(Figural 1).
Para esvaziar o reservatório de escoamento segure por
ambos os lados e puxe-o para a frente e para fora do
aparelho (Figura 12). Remova a protecáo de plástico e
lave ambos em água corrente (Figura 13).
Coloque a cobertura de plástico no local original,
introduza o reservatório de escoamento limpo no
aparelho e coloque por cima a grelha de escoamento.
© O filtro de infusáo através do qual passa a água quente
está localizado no encaixe para o suporte do filtro. De
tempos em tempos verifique se os orifícios do filtro de
infusdo se encontram bloqueados com partículas de café.
E se necessário, desparafuse o filtro de infusto com a
ajuda de uma moeda ou chave de fenda (Figura 14).
Retire o filtro de infusáo com o anel de vedacáo (Figura
15/1). Remova o anel de vedacáo do filtro (Figura 15/2)
e lave com água morna o filtro de infusáo e o anel de
vedacdo.
11
4 |.
13
05
14
Chef Crema
Product description
O On/off button
@ Power indicator light
€) Temperature indicator
@ Water reservoir (in the back)
O Selector button for coffee or steam
О Steam nozzle
€) Measuring spoon
© Maintenance tool
© Ground coffee press
(0) Filter for 1 cup
© Filter for 2 cups
© Filter basket
(® Protection for fingers
14) Draining reservoir
(5 Draining grid
( Level indicator
© Filter basket holder
(E) Infusion head filter (inside)
El Electrolux
@ "TTL
о © 80
Technical Specifications
Product Model Net Weight
Voltage
127V
220V
Power
1350W
1200W
Chef Crema CREMA 4,58Kg
Cleaning Before First Use
O Wash the water reservoir, the filter basket, the filters and the steam nozzle with warm water
and neutral detergent.
O Rinse out the heating system by filling the water reservoir and proceeding as indicated in the
item "Preparing espresso" and "Preparing steamed milk", but without putting coffee in the filter.
O Place a recipient in the middle of the draining grid under the steam nozzle.
Chef Crema
User's Manual
Thank you for choosing Electrolux. In this manual you will find all of the information
you need to operate and care for your product. Read it carefully and keep it for future
consultations.
Safety Instructions
Before using the product, read this manual carefully, making sure the voltage of the
product is the same as the voltage of the electrical network.
- This product was designed exclusively for domestic use, the commercial use of this product
will result in the cancellation of its warranty.
- The product should be placed on a flat surface.
- Avoid accidents. Do not allow children or people who are not familiar with the product's
instructions to operate this machine. Also, after removing the product from its packaging,
discard the packaging material to avoid the risk of suffocation of both children and pets.
- To avoid electric shocks or other accidents, do not immerse the electrical cord, plug or the
product itself in water or any other liquid.
- To avoid the risk of burns, wait for the product to cool before cleaning or storing it. Unplug
the unit from the power outlet to avoid the risk of electric shocks.
- Avoid contact and keep hair, clothes and other utensils away from he heated parts of this
product to protect against accidents.
- Never touch the metallic parts of your product with metal objects like rings, knives, etc.
while the product is still on.
- Do not unplug the unit by pulling on the electrical cord.
- Do not use the product if the electrical cord, plug or other components are damaged in any
way.
- To substitute any damaged part, call an Authorized Electrolux Technical Service Center.
- The body of the unit, the steam nozzle, the filter, the filter basket and the filter basket holder
heat up when the machine is operating. Never remove the filter basket while the machine is
running - the machine is under pressure! Danger of burns!
- Use only cold water to fill the water reservoir. Never use mineral water, distilled water, milk
or other liquids!
- Never start the machine when the water reservoir is empty.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
13
06
Chef Crema
O que fazer em caso de...
@ Atemperatura do café Expresso ser muito baixa:
— Prepare uma infusáo sem utilizar café, mas com o filtro e o suporte do filtro colocados
nas devidas posicóes, a fim de pré-aquecer o sistema.
6) Avelocidade de passagem da água se encontrar visivelmente baixa/ reduzida:
— Náo pressionar em excesso o café moído no filtro.
O café Expresso sair pelos lados do filtro:
— Certifique-se de que o suporte do filtro encontra-se corretamente colocado no encaixe.
Näo sair café Expresso:
— Certifique-se de que o reservatório de água encontra-se cheio e corretamente
colocado.
— Certifique-se de que o suporte do filtro encontra-se corretamente encaixado.
— Certifique-se de que o botáo de selecúo está na posicúo “IF “.
— Náo pressionar em excesso o café moído no filtro.
—Limpar ofiltro de infusáo.
O Aformaçôo de espuma de leite for insuficiente:
— Utilizar sempre leite magro fresco.
— Limpar o bico de vapor.
Meio Ambiente
A Electrolux tem o compromisso de oferecer produtos que consumam menos
recursos naturais, como água e energia, produzindo menos ruído e que sejam
fabricados com materiais recicláveis, contribuindo com a preservaçäo do meio
ambiente. Apesar de seu produto ser fabricado dentro dos mais altos padróes de
qualidade e seguranca, vai chegar o dia em que deverd ser substituido por um novo.
Nesse momento, vocé deverá procurar informacóes junto ao departamento de
limpeza da sua cidade, sobre a melhor forma de descartá-lo. Praticando esta coleta
seletiva vocé contribuirá para reduzir o volume diário de resíduos enviados a aterros,
diminuir a extracáo de recursos naturais, melhorar a limpeza e saúde pública, a
geracdo de trabalhos diretos e indiretos e para a melhoria da qualidade de vida
local e global, entre outros benefícios.
Política Ambiental Electrolux
“E nossa intencdo conduzir as acóes da empresa dentro do conceito de
desenvolvimento sustentável de forma que nossos produtos, servicos e manufatura
tenham o menor impacto para a sociedade.”
Chef Crema
Manual del Usuario
Gracias por elegir Electrolux. En este manual usted podrá encontrar todas las
informaciones necesarias para utilizar y mantener el producto. Lea con atención
el manual y téngalo a mano para futuras consultas.
Instrucciones de Seguridad
Antes de utilizar el aparato lea con atención este Manual del Usuario y verifique si el
voltaje del aparato es igual al de la red eléctrica.
- Este producto está destinado para uso domestico únicamente. Al utilizarlo comercialmente
usted perderá la garantía.
- El producto deberá ser instalado sobre superficie plana.
- Evite accidentes. No permita que niños o personas que no conozcan las instrucciones de
uso utilicen el producto. Es importante deshacerse del material de empaque para evitar
que niños o animales domésticos se sofoquen.
- Jamás sumerja el cable eléctrico, el enchufe o el aparato en el agua, para evitar choques
eléctricos u otros accidentes.
- Para limpiar el producto, retire el enchufe del tomacorriente y espere que se enfríe para
evitar un eventual choque eléctrico o quemadura. Para guardarlo, espere que se enfríe.
- Evite contacto directo con las partes calientes del producto y no le acerque la ropa, los
cabellos y otros utensilios.
- Para protegerse de accidentes, no toque las partes metálicas del producto con anillos,
cuchillos u otros materiales de metal similares. Jamas tire del cable para desenchufar el
aparato. No utilice el producto si el cable, el enchufe u otros componentes no estén en
perfectas condiciones.
- Para sustituir los componentes, llame a un Servicio Autorizado Electrolux.
- El cuerpo del aparato, el pico de vapor, el filtro y su soporte se calientan mientras el
producto se encuentra funcionando. Nunca remueva el compartimiento del filtro durante
el funcionamiento pues el aparato está bajo presión. Existe peligro de quemadural
- Utilice agua fría para llenar el depósito de agua. Jamás utilice agua mineral, agua
destilada, leche u otros líquidos.
- Jamás prenda el aparato antes de llenar el depósito con agua.
- Si el cordón de alimentación se dana este deberá ser reemplezado por personal técnico
especialista ya sea del fabricante o distribuidor.
07 12
Chef Crema
Que hacer cuando ...
) Latemperatura del café expreso esté muy baja:
-Prepare una infusión sin utilizar el café molido, pero con el compartimiento de filtro
y el filtro en sus posiciones, para precalentar el sistema.
La velocidad de pasaje del agua esté visiblemente baja:
-No presionar demasiado el café molido en el filtro.
€) El café expreso rebalse por las extremidades del filtro:
-Certifíquese que el compartimiento del filtro está perfectamente encajado.
@ No sale el café expreso:
-Certifiquese que el depésito de agua se encuentra lleno y correctamente ubicado.
-Certifíquese que el compartimiento del filtro está perfectamente encajado.
-Certifíquese que el botón selector está en la posición “mp”.
-No presione demasiado el café en el filtro.
-Limpie el filtro de infusión.
© La espuma de leche que sale es insuficiente:
-Utilice siempre leche sin nata y fresca.
-Limpie el pico de vapor.
Medio Ambiente
Electrolux se compromete a ofrecer productos que consuman menos recursos
naturales, tales como el agua y la energía; productos más silenciosos y fabricados
con materiales reciclables para colaborar de este modo con el medio ambiente.
Aunque su producto haya sido fabricado dentro de las normas de seguridad y alta
calidad, el día que usted desee cambiarlo por otro más moderno, deberá informarse
con la municipalidad de su ciudad sobre la mejor forma de desecharlo. De esta
manera usted ayudará a reducir el volumen diario de residuos enviados a los
depósitos de basura y evitar la extracción de más recursos naturales, mejorar la
limpieza urbana y la salud pública; ayudará en la generación de trabajos directos e
indirectos y al aumento de la calidad de vida local y global, etc.
Política Ambiental Electrolux
“Es nuestra intención conducir las acciones de la empresa dentro del concepto de
desarrollo sostenido, de forma que nuestros productos, servicios y manufactura
tengan el menor impacto en la sociedad.”
Chef Crema Chef Crema
Limpieza Descripcion del producto
@ Antes de realizar la limpieza, apague el aparato y retire el
enchufe del tomacorriente.
@ No lave los componentes en el lavavajillas! © San prende/apaga
; O Luz piloto
6) Limpie todas las superficies de la máquina con un paño ( O Indicador de temperatura
húmedo. No utilice agentes de limpieza abrasivos o O Depósito de agua (parte posterior) ©
11 O Botón selector para café o vapor о À Cost
© Pico de vapor
cortantes.
O Para limpiar el pico de vapor, remueva la guarnicién del i 8
pico y lávelo con agua y detergente neutro. Limpie el pico O Cuchara para medir o ©
de vapor con un paño húmedo. Con la herramienta de O Herramienta para mantenimiento © | O
mantenimiento usted podrá destornillar el pico de vapor Prensa para café molido
p
para realizar la limpieza. © Filiro para 1 taza
Le — (D Filtro para 2 tazas
O Cuando el indicador de nivel esté por encima de la rejilla 4 O Compartimiento del filiro
e agotamiento, se deberá retirar el agua del depósito.
Introduzca los dedos en los orificios de la rejilla, retírela y 12 © Protecciön para los dedos
lávela con agua del grifo (Figura 11). 14) Depósito para el agotamiento
Para vaciar el depósito de agotamiento, tómelo por los = © Rejilla de agotamiento
dos lados y muevalo hacia adelante y para fuera del © Indicador de nivel
aparato (Figura 12). Remueva la protección de plástico y
lave con agua del grifo (Figura 13). U Encaje para el compartimiento del filtro
© Filtro del cabezal de infusiön (interno)
O Coloque la tapa de plástico en el local original, |
introduzca el depósito de agotamiento limpio en el
aparato y cológquelo sobre la rejilla de agotamiento. 13
El filtro de infusión por el que pasa el agua caliente, está
ubicado en el encaje del compartimiento de filtro.
Periódicamente verifique los orificios del filtro para
certificarse de que no están bloqueados con partículas de
café. Caso sea necesario, destomnille el filtro de infusión
con el auxilio de una moneda o destornillador (Figura 14).
Retire el filtro de infusión con el anillo de sellado del filtro
(Figura 15/1). Remueva el anillo de sellado del filtro
(Figura 15/2) y lave el filtro y el anillo con agua tibia.
Especificaciones Técnicas
Producto Modelo Potencia Voltaje Peso líg.
1350W 127V 458K
Chef Crema CREMA 1200W 220v OR
Limpieza Previa a su Primera Utilización
O Lave el depósito de agua, el compartimiento del filtro, los filtros y el pico de vapor con agua
y detergente neutro.
O Para enjuagar el sistema de calentamiento, llene el depósito de agua y procediendo de
acuerdo a las instrucciones del ítem “Preparando café expreso” y “Preparando espuma
de leche” pero sin utilizar el café molido.
O Coloque un recipiente en el centro de la rejilla de agotamiento y debajo del pico de vapor.
11 08
Chef Crema
O
9
©
Preparando Café Expreso
Mueva el depósito de agua para arriba y para afuera del
aparato (Figura 2). Abra la tapa del depósito y llénelo con
agua. Certifíquese que el nivel del agua no se encuentra
debajo de la marca MIN (Mínimo) ni tampoco arriba de la
marca MAX (Máximo). Cierre la tapa y devuelva el depósito
al aparato. Presione para abajo hasta que esté
perfectamente encajado en el aparato.
Caso usted desee llenar el depósito directamente en el
aparato, utilice una jarra, abra la tapa del depósito y
empújela para la parte posterior del aparato.
Presione el botón prende/apaga. El piloto enciende una luz
roja y el indicador de temperatura (verde) empieza a guiñar.
El indicador de temperatura deja de guiñar y permanece
prendida cuando la temperatura del agua alcanza la
temperatura ideal y solamente volverá a guiñar para
indicar que el aparato está en etapa de recalentamiento.
Agarre el compartimiento del filtro, empuje la protección
para dedos hacia atrás y ubique un filtro para una o dos
tazas en el compartimiento. (Figura 3).
Ponga el café molido adentro del filtro. Recomendamos
que utilice una medida llena de café para 1 taza y 2
medidas para 2 tazas.
Presione ligeramente el café molido en el filtro con la
prensa (Figura 4). La presión no debe ser excesiva.
Remueva eventuales restos de café del filtro.
Ubique el compartimiento para filtro en su lugar de manera
que el asa del soporte se posicione debajo del triangulo
izquierdo (Figura 5). Gire el soporte del filtro para la
derecha, de modo que el asa se quede adelante y debajo
de la línea blanca entre los dos puntos (Figura 6).
Coloque una o dos tazas debajo de la abertura del soporte
del filtro (Figura 7).
Gire el botón selector hacia la derecha, para el
Simbolo“ *.
Cuando elspafé esté listo, gire el botón selector hacia la
izquierda, hasta la posición “ “.
09
10
bloquear la salida de vapor. o
€) Para interrumpir la salida de vapor, gire el botón selector С) Ss
Chef Crema
Preparando Café Expreso
Después de la preparación del café expreso o luego de
utilizar el vapor, y cuando el botón selector es colocado en
la posición indicada por el símbolo “e“, el agua
remaneciente es liberada en la rejilla de agotamiento. De ko e
esta manera, cada nueva taza de café expreso será
preparada con agua fresca y usted podrá disfrutar del : :
aroma especial de su café expreso. El agua que se | a |
deposita en la rejilla deberá ser retirada regularmente. q ) J Л 7
Retire el compartimiento del filtro. Para eso, gírelo hacia la
izquierda y retírelo del encaje. Coloque la protección para 7
dedos adelante y manténgala presionada. Con un leve
toque retire del filtro el café molido utilizado anteriormente.
(Figura 8). Enjuague el compartimiento del filtro y el filtro
con agua tibia. Nunca lave el compartimiento para filtro
en el lavavajillas!
Cuando usted mantiene el aparato sin utilizar por mucho
tiempo, no encaje el compartimiento para filtro al aparato.
Esto aumenta la vida útil del anillo de sellado.
Preparando espuma de leche
Coloque la guarnición suministrada con el producto en el
pico de vapor (Figura 9). Presione el botón prende/apaga
para encender el aparato. Espere hasta que el indicador de
temperatura (verde) deje de guiñar, lo que significa que el
aparato alcanzó la temperatura de funcionamiento. El
botón verde se mantendrá prendido.
Coloque la leche en un recipiente resistente al calor.
Introduzca el pico de vapor en la leche (Figura 10). Gire el
botón selector hacia la izquierda hasta alcanzar el símbolo 9
“2%” Cuando el indicador de temperatura guiña el aparato
empieza a liberar vapor. Atención: el pico de vapor no debe
estar en contacto con la base del recipiente, para no
una vez más hacia la derecha hasta alcanzar la posición
indicada por el símbolo “ e “.
Retire el recipiente con el líquido caliente y gire una vez más
Z . 7 и © о” Le .
el botón selector hacia el símbolo “ é5 “ y déjelo prendido
por algunos segundos. Eso, removerá eventuales restos de
leche del pico. Atención: el vapor sale en alta temperatura. 10
Preparando Capuchino
Llene 3/4 de taza con café Express. Añada la espuma de leche sobre el café.
Espolvoree un poco de cacao sobre la espuma de leche.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement