MANUAL SPOT LINE CAFETEIRA.CDR
MAMI (Espa = Manual del Usuario
DA (Fort Manual do Usudrio
© Electrolux (Engl User's Manual
CMPRO
7
Por favor, lea todas las instrucciones
relacionadas con su aparato y guarde
este manual para su referencia futura.
Siga todas las instrucciones e las Cafeteira
advertencias marcadas en el mismo.
Cafetera
Coffee Maker
Port
Por favor, leia todas as instrucóes rela-
cionadas ao seu aparelho e guarde este
manual para sua referéncia futura. Siga
todas as instrucdes e adverténcias des-
critas no manual.
Fotos y desefios ilustrativos/ Fotos e desenhos ilustrativos/ Reference pictures
C7
Please, read all instructions and keep this
manual for your future reference. Follow
all instructions and warning notes
described in this manual.
CMPRO JUN/REV Ol
Electrolux do Brasil S.A. Ma
Rua Senador Accioly Filho, 1321 Шу, 4 %7 Y Ad
CEP 81310.000 Curitiba-PR Brasil
bo K) Electrolux
Hd] Electrolux
Una Excelente Elección ( Espa
Gracias por elejir la Cafetera Electrolux: usted llevó a su casa un producto de alta calidad,
confiabilidad y sofisticación.
Preparamos este manual pensando en usted y en su familia. Aquí, se encuentran algunas
instrucciones muy sencillas para que su familia pueda disfrutar de todas las ventajas que su
producto ofrece, además de la seguridad y costos muy bajos en el consumo de energía
eléctrica.
Uma Excelente Escolha Fort
Obrigado por escolher a Cafeteira Electrolux: vocé tem em suas múos um produto de alta
qualidade, confiabilidade e sofisticacúo.
Para comprovar que vocé fez um bom investimento, fizemos este manual pensando em vocé e
na sua familia.
Ele traz instrugdes simples para vocé tirar o méximo proveito do aparelho com conforto,
seguranca e economia de energia.
An Excellent Choice (Engl
Thank you for choosing an Electrolux Coffee Maker: you have in your hands a high quality
product that is both reliable and sophisticated.
To demonstrate that you have made a good investment, we produced this manual thinking of
you and your family. It provides simple instructions so that you can get the most out of your
appliance, while offering comfort, safety and energy savings.
Espa
Si usted no tiene la costumbre
de leer manuales de
instrucción, no deje de leer,
pues en él usted encontrará
todas las Informaciones de
seguridad del producto
(Pag 04) y orientaciones de
cómo utilizar al máximo los
avances tecnológicos de su
Cafetera.
Port
Se vocé náo costuma ler os
manuais de instrucdo, ndo
deixe de ler, pois nele vocé
vai encontrar todas as
Informacóes de Seguranca do
produto (pág 05) e dicas de
como aproveitar o máximo a
tecnologia contida nesta
Cafeteira.
Engl
If you don't have the habit of
reading manuals, please read
this one, in which you will find
all Safety Information (page
06) and tips to take full
advantage of the technology
contained in this Coffee
Maker.
01
14
Espa
Lea atentamente este Manual
de Uso antes de instalar y
operar el producto y cuando
tenga dudas. Cuándo no
funcione normalmente,
Electrolux dispone de un
equipo especializado y
preparado para ofrecer
orientación sobre nuestros
productos y servicios. Caso
usted tenga alguna duda o
sugerencia para hacer, nuestro
servicio de atención está a su
disposición.
Al entrar en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente
tenga en manos:
. Código de Identificación del
producto
. Factura de compra
. Su dirección y teléfono para
Contacto.
Garantía
Evite que personas no auto-
rizadas efectúen reparaciones,
no solamente para evitar la
perdida de la garantía, como
también para tener su pro-
ducto en perfectas condi-
ciones de uso, proporcionan-
do satisfacción y confort.
La utilización de este producto
para fines profesionales
ocasionará la perdida de la
garantía.
Servicio de Atención al Cliente
Servico de Atendimento ao Consumidor
Port
Leia atentamente este Manual
do Usuário antes de instalar e
operar o produto e quando
tiver dûvidas. Näo funcionan-
do normalmente, a Electrolux
dispôe de uma equipe es-
pecializada e preparada para
fornecer orientacdo sobre
nossos produtos e servicos.
Caso vocé tenha alguma
dúvida ou sugestáo a fazer,
nosso Servico de Atendimento
está a sua disposicao.
Ao entrar em contato com o
Servico de Atendimento ao
Consumidor tenha em máos:
. Código de Identificacáo do
produto
. Nota fiscal de compra
. Endereco, CEP e telefone
Para contato.
Garantia
Evite que pessoas náo
autorizadas efetuem reparos,
ndo somente para evitar a
perda da garantia, como
também para ter seu produto
em perfeitas condicóes de
uso, proporcionando-lhe
satisfacáo e conforto.
A utilizacáo deste produto
parafins profissionais acarreta
na perda da garantia.
Customer Care Center
Engl
Read carefully the User's
Manual before installing and
using the product and
whenever you have doubts. In
case your product does not
work properly, Electrolux has a
specialized team prepared to
provide orientations about our
products and services.
May you have any doubts or
suggestion our Customer Care
Center is at your disposal.
When contacting the
Customer Care Center, please
have in hands:
. Product Identification Code
. Bill of sale
. Address, Postal Code and
Telephone number.
Warranty
Avoid non-authorized people
repairing your product, not
only to avoid losing warranty
but also to have your product
in perfect use conditions,
providing you satisfaction and
comfort.
The use of this product for
professional purposes will
cause you lost of warranty
certification.
13
Indice
Indice
Index
Espa
Una Excelente Eleccion...........ccooiiiiiiiiiii ee De Deere Dee ee ec 01
INdice.....................eeeicecer ee e erre ee ocre erre creer rece rere reee eee recorre 02
Conozca su Producto..................e.e.reeeerieceeiie e e e De e e e e er eee econo 03
Informaciones sobre Seguridad......................e.eeeri0ereeeiieer ee e e O ee eee. 04
Usando su Cafetera....................eeeeeeriecice eee eee eee eee 07
Limpieza y Mantenimiento.....................er1iivrerciicriiererce re eee eee 10
Especificaciones Técnicas....................r2sccerrieccc reee ee O e DI IR ee ee erre. 11
Medio Ambiente..........................er00ccciri ce e e ei ce ee eee eee ere ee erre orar ercer. 12
Servicio de Atención al Cliente.............................000000000rii0c DDD DD DD DI e er eres 13
Port
Uma Excelente Escolha .........................00000000 000 Ree Re DDR ee 01
Indice ….............eccccrrececrrrererere rc rnre re enre ra nan ere rare c anne r aan ere nana ne nan ea nanen een ere ne een en en nesenenne ee 02
Conheça seu ProdutO ……..…..........…....ccrrrrrerrrererrrr re rnrr era ren erecanerr nana re nane ee nana re nan ere ere en e 03
Informacóes de Seguranga .................reereercercercecrccreci ere ee ce e e e DD 05
Utilizando sua Cafeteira .....................ee0ceriicc ee rieDee e O O O e e e ere eee. 08
Llimpeza e ManutençÔO.....…..…..…....…....srresrcre serre near ane na ane sa ane sean e sean naar nana nana near ca» 10
Especificacóes Técnicas ....................eeeeriiccccccceiiee e e ee RI IR O O RR e e ee ercer. 11
Meio Ambiente .........................r0000rr0eciciiece oi ee ie eee eee ene er eee 12
Servico de Atendimento ao Consumidor ......................ve..r02errerericeercecere ce e RR RRE RR EEK RER EEE EEE 13
Engl
An Excellent Choice......................eveeerececierceree cer ce eee er er ere rcc ec cere ere rceeceee 01
[e]? n ane e serre nana ee ne nn nee aan nana nn e nn n annee eee nana sen 02
Getting to Know your Product......................ee.v2eeerrercierie cie ee ee e ee eee eee errores 03
Safety Information.....................x.ee.r020eeeeriee ee e e e ee e ercer eerrrre cerrar e eee eee 06
Using your Coffee Maker.......................vv00cerrirer e e reee e eee e eee eeerrecr eee reenrecce sean eee 09
Cleaning and CO Career eek e e e e ee e e eee ae crece creo eee 10
Technical Specifications..….….…………....……...srrreenennmnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn*m*nn**n*n 11
The Environment.....................eeeecereccereccereec De e ee er er ercer ereecererc ercer. 12
Customer Care Center.....................eeerecerriceciecer ree eee e ee ee eee cocer creer eee. 13
02
Conozca su Producto
Conheca seu Produto
Getting to Know your Product
/
Espa
Tapa del Porta-filtro
Tapa de la Cámara de Agua
Cámara de Agua
Porta-filtro
Cuerpo Plástico
Placa de Calentamiento
Botón PRENDE / APAGA
Jarra refractaria con
indicador de número
de tazas
Tapa de la jarra
Port
Tampa do Porta-filtro
Tampa do Reservatório
de Agua
Reservatório de Água
Porta-filtro
Corpo Plástico
Placa de Aquecimento
Botáo LIGA/DESLIGA
Jarra refratária com
indicador do número
de xícaras
Tampa da jarra
Engl
Filter basket lid
Water reservoir lid
Water reservoir
Filter basket
Plastic body
Warming plate
ON/OFF switch
Heat-resistant carafe with
level markings to indicate
number of cups
Jug lid
03
Medio Ambiente
Meio Ambiente
The Environment
Espa
A Electrolux se compromete a ofrecer productos que consuman menos recursos naturales, tales como el
agua y la energía; productos más silenciosos y fabricados con materiales reciclables para colaborar de este
modo con el medio ambiente.
Aunque su producto haya sido fabricado dentro de las normas de seguridad y alta calidad, el día que usted
desee cambiarlo por otro más moderno, deberá informarse con la municipalidad de su ciudad sobre la
mejor forma de desecharlo. De esta manera usted ayudará a reducir el volumen diario de residuos enviados
a los depósitos de basura y evitar la extracción de más recursos naturales, mejorar la limpieza urbana y la
salud pública; ayudará en la generación de trabajos directos e indirectos y al aumento de la calidad de vida
local y global, etc.
Política Ambiental Electrolux
U . ‘и 9 .
Es nuestra intencién conducir las acciones de la empresa dentro del concepto de desarrollo
sostenido, de forma que nuestros productos, servicios y manufactura tengan el menor impacto em la
sociedad .”
Port
A Electrolux tem o compromisso de oferecer produtos que consumam menos recursos naturais, como água
e energia, produzindo menos ruído e que sejam fabricados com materiais recicláveis, contribuindo com a
preservaçäo do meio ambiente.
Apesar de seu produto ser fabricado dentro dos mais altos padróes de qualidade e seguranca, vai chegar
um dia em que deverá ser substituído por um novo. Nesse momento vocé deverá procurar informacóes
junto ao departamento de limpeza da sua cidade, sobre a melhor forma de descartá-lo. Praticando esta
coleta seletiva vocé contribuirá para reduzir o volume diário de residuos enviados a aterros, diminuir a
extraçäo de recursos naturais, melhorar a limpeza urbana e saúde pública, a geracúo de trabalhos diretos e
indiretos e para a melhoria da qualidade de vida local e global, entre outros benefícios.
Política Ambiental Electrolux
uz . - . - . В
E nossa intencdo conduzir as acóes da empresa dentro do conceito de desenvolvimento
sustentável de forma que nossos produtos, servicos e manufatura tenham o menor impacto para a
sociedade.”
Engl
Electrolux is committed to offer products that help to preserve the environment by reducing the consumption
of natural resources such as water and energy, by making less noise and by manufacturing products with
recycled materials.
Although Electrolux products are manufactured according to the highest quality and safety standards, a day
will come when the product needs to be replaced. At this time you should request information from your local
sanitation department about the best way to dispose it. By recycling, you will contribute to reduce the daily
volume of waste sent to landfills as well as cutting down the extraction of natural resources. You will also help
with urban sanitation and public health and the creation of direct and indirect jobs and you will help to
improve life quality locally and globally, among others benefits.
Electrolux Environmental Policy
“lt is our intention to lead the company’s actions according to the sustainable environment concept
so that our products, services and manufacturing will have the lowest impact to our society. ”
12
Especificaciones Técnicas
Especificacóes Técnicas
Technical Specifications
Espa
Producto Cafetera
Modelo CMPRO
Potencia - Tensión 800W (127V~) - 730W (220V~)
Frecuencia (Hz) 50 - 60
Peso liquido sin accesorios (kg) 1,53
Color NEGRA
Para Centro América
Tensión 110V - 120V
Frequencia 50-60 Hz
Potencia Méxima 600W
Port
Produto Cafeteira
Modelo CMPRO
Poténcia - Tensáo 800W (127V—) - 730W (220V—)
Freguéncia (Hz) 50 - 60
Peso liquido (kg) 1,53
Cor PRETA
Para América Central
Tensäo 110V - 120V
Frequéncia 50-60 Hz
Poténcia Méxima 600W
Engl
Product Coffee Maker
Model CMPRO
Maximum power - Voltage 800W (127V~) - 730W (220V—)
Frequency (Hz) 50 - 60
Net Weight without accessories (kg) 1,53
Color BLACK
To Central America
Voltage 110V - 120V
Frequency 50-60 Hz
Maximun Power 600W
11
Informaciones sobre Seguridad
Informacóes de Seguranca
Safety Information
Espa
A
Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica
coinciden con los valores indicados en la placa de características en la cara inferior del aparato.
El aparato sólo se puede conectar a un enchufe instalado de acuerdo a las normas vigentes.
No utilice ¡jamás la Cafetera si:
-el cable eléctrico está dañado, o
-la carcasa está dañada.
Nunca desenchufe el aparato tirando del cable.
Si el cable de alimentación estuvie dañado, la sustitución del mismo sólo podrá realizarse por
el propio fabricante o un distribuidor especializado, para excluir cualquier riesgo.
Las reparaciones en este aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados.
En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros. En caso de
reparación, sírvase consultar al Servicio postventa o a su distribuidor autorizado.
Esta máquina está destinada exclusivamente para la preparación de café en el hogar. El fabricante
no responde de los daños causados por un uso inadecuado o distinto al que tiene el aparato.
Este aparato no está concebido para su uso por personas (incluyendo ninos) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuídas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos
de que se les haya dado una formación o supervisión inicial sobre el uso del aparato, por una
persona responsable de su seguridad.
Nunca deje la máquina funcionando sin vigilancia y tenga especial cuidado en presencia de niños.
utilizar el aparato deberá tener en cuenta lo siguiente:
Asegurarse de que el cable de alimentación no toque nunca la placa calentadora, si ésta está
caliente.
Antes de cualquier trabajo de limpieza o cuidados, el aparato se debe desconectar y desenchufar
de la red.
La placa de calentamiento, el tubo de salida del agua y la tapa del filtro se calientan durante el
funcionamiento.
¡Mantenga alejados a los niños!
¡No poner agua cuando el aparato está caliente!
Desconectar la cafetera y dejarla enfriar durante aprox. 5 minutos.
Tener en cuenta las indicaciones para la descalcificación, descrito en la página 10.
¡No sumergir en agua u otro liquido el aparato base!
El fabricante no responde de los eventuales daños producidos por uso inadecuado o utilización
errónea del aparato.
No haga funcionar el aparato sin vigilancia. Incluso si se ausenta sólo por un momento, desenchufe
primero el aparato.
04
Informaciones sobre Seguridad
Informacóes de Seguranca
Safety Information
Port
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se de que a tensúo e a frequéncia da
rede elétrica coincidem com os valores indicados na placa de características que se encontra na
parte inferior do aparelho.
À ligaçäo deve ser realizada apenas em tomada instalada de acordo com as normas vigentes.
Nunca use o aparelho se:
-o cabo elétrico estiver danificado, ou
-o corpo pléstico estiver danificado.
Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo elétrico.
Se о cabo elétrico estiver danificado, a sua substituicdo deverd ser realizada exclusivamente pelo
fabricante ou por um Servico de Assisténcia Técnica Autorizado Electrolux, para assim evitar
qualquer tipo de perigo.
Qualquer reparo neste aparelho deve ser efetuado unicamente por técnicos especializados.
Reparos inadeguadas podem causar ferimentos graves. Em caso de reparo, dirija-se ao Servico
de Assisténcia Técnica Electrolux ou ao seu revendedor autorizado.
Este aparelho destina-se exclusivamente ao preparo doméstico de café. O fabricante néo se
responsabiliza pelos danos causados por uso inadegquado ou diferente daquele ao qual se
destina a máquina.
Este aparelho náo deve ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiéncia e conhecimento, a náo ser que haja uma
supervisdo inicial ou que elas tenham recebido instrucdes quanto ao uso deste aparelho por
parte de uma pessoa responsável pela sua seguranca.
Nunca deixe a máquina funcionar sem vigiláncia, especialmente se houver criancas presentes.
Quando usar o aparelho, preste atencáo ao seguinte:
Náo permita que o cabo elétrico entre em contato com a placa de aquecimento, quando esta
estiver quente!
Antes de todas as operaçôes de limpeza e manutençäo, o aparelho deve ser desligado e o cabo
deve ser retirado da tomada.
Quando a máquina se encontra em funcionamento, a placa de aguecimento, o orificio de saida
de água e a tampa do filtro aquecem. Manter fora do alcance das criancas!
Nao colocar água com o aparelho quente! Para deixá-lo esfriar, desligue-o e espere cerca de
5 minutos.
Respeitar as indicacóes de descalcificacáo, descritas na página 10 deste Manual.
Náo mergulhar o aparelho na água ou em qualquer outro líquido!
O fabricante náo se responsabiliza por danos eventuais, se o aparelho for utilizado para fins
indevidos ou de forma incorreta.
O aparelho só deve ser colocado em funcionamento sob vigiláncia. Mesmo se tiver que sair do
local durante um curto espaco de tempo, desconecte-o da tomada.
05
Limpieza y Mantenimiento
Limpeza e Manutençäo
Cleaning and Care
Espa
.Desenchufar el aparato antes de
la limpieza.
.Para realizar la limpieza, sacar el
portafiltros por medio del asa.
Para una limpieza a fondo,
accione varias veces la válvula del
filtro durante el enjuagado. Volver
a colocar el portafiltros y plegar
el asa.
.Limpiar el aparato con un trapo
húmedo. Nunca sumerja el
aparato en el agual
.La jarra de café y su tapa están
fabricados a prueba de
lavavajillas.
Descalcificación - así podrá
conservar durante mucho
tiempo su cafetera automática
Recomendamos una
descalcificación preventiva al
trimestre.
Para la descalcificación utilice
sólo un producto respetuoso con
el medio ambiente, siempre
siguiendo las instrucciones
del fabricante. Nunca utilice
descalcificadores que contengan
ácido fórmico en forma
concentrada. Tampoco use
descalcificadores en polvo.
Llenar el depósito con agua y
después añadir el descalcificador.
Nunca al contrario. Colocar la
jarra para el café sobre la placa
calentadora. Dejar trabajar la
solución decalcificadora durante
aprox. 15 minutos; después,
conectar el aparato. Cuando haya
pasado toda la solución
descalcificadora, desconectar el
aparato. Si fuese necesario,
repetir el procedimiento de
descalcificación. A continuación,
repetir el procedimiento por lo
menos dos veces pero con agua
limpia, sin aditivos. Enjuagar a
fondo la jarra para el café, su
tapa y el portafiltros con
abundante agua corriente.
Accionar la válvula del filtro varias
veces durante el anjuagado.
10
Port
Antes da limpeza retire o plugue
da tomada.
.Para a operaçäo de limpeza,
deve-se retirar o porta-filtro pela
sua alça. Pressione a válvula do
filtro, responsável pelo dispositivo
corta pingo, várias vezes durante
a lavagem.
.Apés a lavagem, encaixe o
porta-filtro novamente em seu
compartimento e abaixe a sua
alga para baixo.
.Para limpar o corpo plástico,
utilize pano seco ou levemente
úmido. Mas nunca deve-se
mergulhé-lo em égua ou em
qualquer outro liquido.
A jarra e a tampa desta podem
ser lavados em máquinas de lavar
louca.
Descalcificaçäo - Prolonga a
vida ûtil do aparelho
Recomenda-se que a
descalcificaçäo seja efetuada a
cada três meses.
Para isso, utilize unicamente um
produto descalcificante
ecológicamente correto e siga as
indicacóes do fabricante do
produto. Nunca utilize produtos
descalcificantes a base de ácido
fórmico e/ou em pó
.Primeiro coloque água dentro do
reservatório de água e depois
adicione o produto
descalcificante. Nunca o inverso.
Espere a sua açäo por cerca de
15 minutos.
.Coloque a jarra de café com a
tampa sobre a placa de
aquecimento e ligue a Cafeteira.
.Depois de a soluçäo
descalcificante ter escoado,
desligue a máquina. Caso seja
necessário, repita a operacúo.
Após a utilizacáo de produtos
descalcificantes, deve-se ligar a
Cafeteira com água da torneira e
colocá-la em funcionamento pelo
menos duas vezes, lavando muito
bem a jara e o porta-filtro antes
de fazer café. Durante a lavagem,
pressione várias vezes a válvula
do filtro.
Engl
.Unplug the power cord from the
mains socket before cleaning.
.To clean the filter holder, swing
up the handle and remove the
filter holder.
To clean the filter valve thoroughly,
activate it several times whilst it is
being rinsed.
Reinsert filter holder and swing
handle down.
.Clean tahe appliance with a
damp cloth but never immerse it
in water!
.Coffee jug and jug lid are
dishwasher proof.
Descaling - making your coffee
maker last longer
Ás a precautionary measure, we
recommend descaling every three
months.
Only use an environmentally
friendly descaler and follow the
instructions on the packet. Please
do not use a descaler with a
concentrated formic base, or any
descaler in powder form.
Fill the water reservoir with water
and only then add the descaler.
Not vice versal Place the coffee
jug with its lid onto the hotplate.
Allow the descaler to take effect
for about 15 minutes, then switch
the appliance on. Switch it off
when the descaler solution has
finished flowing through. If
necessary repeat the descaling
process. Following this, allow the
appliance to run at least twice with
plain water. Thoroughly rinse the
coffee jug, lid and filter holder
under running water, activate the
filter valve repeatedly during the
rinse process.
Usando su Cafetera
Utilizando sua Cafeteira
Using your Coffee Maker
Engl
Before using your coffee maker for the first time
. Before using the appliance fot the first time, clean it by running water through it two or three times
without using paper filter and coffee.
. These procedures should be followed whenever the coffee maker has not been used for extended
periods of time.
Using your coffee maker
1. Remove the water reservoir and fill it with cold or warm water, then put it back into the coffee maker.
2.Open the filter basket lid and put a # 4 filter in the basket.
3.Add the desired amount of coffee according to the number of cups you are going to make.
4. Close the filter basket lid.
5.Place the heat resistant carafe on the warming plate with the lid on.
6.Plug in the coffeemaker; turn it on using the on/off switch..
7.When the filter basket is empty, serve the coffee.
Obs: This coffee maker has a capacity to make 1.25 liters of coffee. If you wish to make more coffee,
wait for the product to cool for at least 5 minutes before restarting the process.
09
Informaciones sobre Seguridad
Informacóes de Seguranca
Safety Information
Engl
The appliance must be connected only to a power supply at a voltage and frequency which comply
with the specifications on the rating plate on the underside of the appliance!
The appliance should only be plugged into a socket installed according to regulations.
Never pick up the appliance if
-the lead is damaged,
-the housing is damaged.
Never use the lead to pull the plug out from the socket.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order
to avoid a hazard.
Repairs to this appliance may only be carried out by qualified service engineers. Considerable
danger may result from improper repairs. If repairs become necessary, please contact the
Customer Care Department or your authorised dealer.
The appliance is intended only for preparing coffee in the home, not for commercial use.
The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or use other than
for the intended purpose.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given initial
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
. Never leave the appliance running unattended. Take particular care when children are around!
Points to note when using the appliance:
Never allow the cord to come into contact with the hotplate!
Before cleaning and carrying out maintenance, switch the appliance off and unplug from the mains
socket.
The hotplate, water outlet pipe and filter cover will heat up during use. Keep children away!
Do not fill the appliance with water when it is hot.
Switch the coffee maker off and wait approx. 5 minutes for it to cool down!
Please follow the instructions for descaling described in the page 10!
Never immerse the unit in water or any other liquid.
The manufacturer accepts no liability for any damage caused by improper or incorrect use.
Do not leave the appliance unattended.
Unplug from the mains socket even when leaving the room for a short time.
06
Usando su Cafetera
Utilizando sua Cafeteira
Using your Coffee Maker
Espa
Antes de la primera puesta en servicio
. Antes de preparar café por primeira vez, para la limpieza del aparato, deverá realizar dos o tres
ciclos de preparación sin café en polvo ni filtro.
. Recomendamos realizar estos procedimientos siempre que usted deje de utilizar su cafetera por
mucho tiempo.
Usando su Cafetera
1. Retire la cámara de agua y llénela con agua fría o tibia. Luego, acóplela de nuevo al producto.
2.Abra la tapa del porta-filtro y insiera un filtro de papel n° 4.
3.Deposite en el filtro la cantidad de café que considere apropiada para el número de tazas que
desea preparar.
4.Cierre la tapa del porta-filtro.
5.Coloque la jarra refractaria con su tapa sobre la placa de calentamiento.
Ó.Conecte el aparato al tomacorriente y presione el botón PRENDE / APAGA.
7.Espere hasta que el filtro esté vacío y sirva el café recién preparado.
Obs: Esta cafetera tiene capacidad para 1,25 L. Si usted desea preparar una cantidad superior
de café, aguarde por lo menos 5 minutos hasta que el aparato se enfríe, y entonces podrá reiniciar
el proceso.
07
Usando su Cafetera
Utilizando sua Cafeteira
Using your Coffee Maker
Port
Antes da primeira vez em funcionamento
. Antes de preparar café pela primeira vez nesta méquina e, para efeitos de limpeza da mesma,
deverdo ser efetuados dois ou trés processos de filtragem utilizando apenas água, sem usar café
moído nem filtro de papel.
. Recomenda-se que se esses procedimentos sejam executados toda vez que a cafeteira ficar sem
uso por um tempo prolongado.
Utilizando sua Cafeteira
1.Retire o reservatório de água e encha-o com água fria ou morna. E entdo, acople-o novamente
ao produto.
2.Abra a tampa do porta-filtro e coloque o filtro de papel n°4.
3.Em seguida, coloque a quantidade de café desejada correspondente ao número de xícaras que
irá preparar.
4.Feche a tampa do porta-filtro.
5.Coloque a jarra refratária e sua tampa sobre a placa de aquecimento.
Ó.Conecte o plugue na tomada. E aperte o botáo LIGA/DESLIGA.
7.Espere até que o filtro esteja vazio. Só entáo sirva o café preparado.
Obs: Esta Cafeteira tem capacidade de preparo de 1,25 L. Caso deseje uma quantidade de café
superior a essa, aguarde o produto esfriar por, no mínimo, 5 minutos e reinicie o preparo.
08
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement