Manual de usuario

Manual de usuario
Manual de usuario
Guía de configuración
Este manual contiene precauciones relativas al uso seguro de este producto.
Asegúrese de leerlo antes de utilizar este producto.
Este manual está diseñado para los modelos indicados a continuación.
MC760fdn, MC760dn, MC770fdn, MC770dn, MC770x, MC780fdn, MC780dnf, MC780x, ES7460 MFP,
ES7470 MFP, ES7470x MFP, ES7480x MFP, MPS3537mc, MPS4242mc, MPS4242mcf
••Acerca de la garantía del producto
1
2
3
Se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que la información de este documento
sea completa y exacta y esté actualizada. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los
resultados de errores que estén fuera de su control. El fabricante tampoco puede garantizar que los
cambios realizados por otros fabricantes en software y equipos a los que se hace referencia en este
manual no afectarán a la vigencia de la información contenida en él. La mención de productos de
software fabricados por otras compañías no constituye necesariamente una aprobación por parte del
fabricante.
Aunque se ha hecho todo lo posible para que este documento sea preciso y útil, no garantizamos en
forma alguna, expresa o implícita, la precisión o integridad de la información contenida en el mismo.
Todos los derechos reservados por Oki Data Corporation. No debe copiar, transferir, traducir, etc. el
contenido de este manual sin autorización. Antes de realizar cualquiera de las acciones anteriores, debe
obtener el permiso por escrito de Oki Data Corporation.
© 2013 Oki Data Corporation
OKI es una marca registrada de Oki Electric Industry Co., Ltd.
ENERGY STAR es una marca comercial de United States Environmental Protection Agency.
Microsoft, Windows, Windows Server y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft Corporation.
4
Apple, Macintosh, Rosetta, Mac y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc.
Otros nombres de productos y marcas mencionados son marcas registradas o marcas comerciales de
sus respectivos propietarios.
5
6
Como participante en el programa ENERGY STAR®, el fabricante ha comprobado que este
producto cumple las directrices de ENERGY STAR sobre eficiencia energética.
Este producto cumple con las disposiciones de las Directivas del Consejo 2004/108/EC
(EMC), 2006/95/EC (LVD), 1999/5/EC (R&TTE), 2009/125/EC (ErP) y 2011/65/EU (RoHS),
según las enmiendas aplicables, relativas a la armonización de la legislación de los Estados
miembros sobre la compatibilidad electromagnética, baja tensión y equipos terminales de
radio y telecomunicaciones, productos relacionados con el sector energético y restricciones
relativas al uso de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos.
Se han utilizado los siguientes cables para comprobar la conformidad de este producto con la directiva
de CEM 2004/108/EC. El uso de una configuración distinta puede afectar a dicho cumplimiento.
tipo de cable
Alimentación
USB
LAN
longitud
(metros)
núcleo
funda
1,8
5,0
15,0
8
8
8
8
4
8
-2-
••Primeros auxilios en caso de emergencia
Tenga cuidado con el polvo del tóner:
Si se produce una ingestión accidental, suministre pequeñas cantidades de agua
fría y busque atención médica. NO intente provocar el vómito.
Si se inhala accidentalmente, traslade a la persona a un lugar abierto para que
respire aire fresco. Busque atención médica.
Si se introduce en los ojos, enjuáguelos con abundante agua durante al menos
15 minutos, manteniendo abiertos los párpados. Busque atención médica.
1
Si se derrama sobre la ropa o la piel, deberá lavarse con agua fría y jabón para
evitar el riesgo de que se produzcan manchas.
••
2
Fabricante
Oki Data Corporation,
4-11-22 Shibaura, Minato-ku,
Tokio 108-8551,
Japón
Para todas las consultas de tipo general, de soporte y ventas, póngase en contacto con el distribuidor
local.
••Importador para la UE/representante autorizado
OKI Europe Limited (que comercializa como Oki Printing Solutions)
Blays House
Wick Road
Egham
Surrey, TW20 0HJ
Reino Unido
Para todas las consultas de tipo general, de soporte y ventas, póngase en contacto con el distribuidor
local.
••Información medioambiental
-3-
3
4
5
6
••Para su seguridad
Lea el manual del usuario antes de utilizar el producto para evitar poner en peligro su seguridad.
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
1
PRECAUCIÓN
Una advertencia proporciona información adicional que, en caso de ser omitida, puede
provocar riesgo de lesiones personales.
Una precaución proporciona información adicional que, en caso de ser omitida, puede
generar errores de funcionamiento o daños en el equipo.
Precauciones generales
ADVERTENCIA
2
3
4
5
6
No toque el interruptor de
seguridad del interior de la
máquina. De lo contrario,
podría sufrir una descarga
eléctrica en el caso de una
subida de tensión. Además,
el engranaje puede girar y
provocarle lesiones.
No utilice ningún pulverizador
inflamable cerca de la
máquina. De lo contrario,
podría producirse un incendio
en la zona de la máquina que
se calienta.
Desconecte el enchufe de
alimentación de la toma
de corriente y póngase en
contacto con el centro de
soporte técnico del cliente
si se derrama algún líquido,
como agua, en la parte
interna de la máquina.
De lo contrario, podría
producirse un incendio.
Desenchufe el cable de
alimentación y póngase en
contacto con el centro de
soporte técnico del cliente si
se cae la máquina o se daña
la cubierta.
De lo contrario, podría sufrir
una descarga eléctrica y/o
producirse un incendio, que
podrían provocarle lesiones.
Desconecte el enchufe de
alimentación de la toma de
corriente y retire los objetos
extraños, tales como clips,
que puedan haber caído
dentro de la máquina.
De lo contrario, podría sufrir
una descarga eléctrica y/o
producirse un incendio, que
podrían provocarle lesiones.
Desenchufe el cable de
alimentación periódicamente
para limpiar las patillas del
enchufe y la zona entre las
mismas.
Si el enchufe permanece
insertado en la toma de
corriente durante mucho
tiempo, la zona entre las
patillas puede llenarse de
polvo y puede producirse un
cortocircuito en el enchufe
que podría desencadenar un
incendio.
No coloque recipientes con
líquidos, como agua, sobre la
máquina.
De lo contrario, podría sufrir
una descarga eléctrica y/o
producirse un incendio, que
podrían provocarle lesiones.
No inserte ningún objeto en
los respiraderos.
De lo contrario, podría sufrir
una descarga eléctrica y/o
producirse un incendio, que
podrían provocarle lesiones
personales.
-4-
Desconecte el enchufe de
alimentación de la toma
de corriente y póngase en
contacto con el centro de
soporte técnico del cliente si
la cubierta se calienta más
de la cuenta, hay humo, se
desprende un olor anómalo o
se oye algún ruido extraño.
De lo contrario, podría
producirse un incendio.
No utilice ni desmonte
la máquina de ningún
otro modo que no sea el
especificado en el manual de
usuario.
De lo contrario, podría sufrir
una descarga eléctrica y/o
producirse un incendio, que
podrían provocarle lesiones.
No limpie el tóner derramado
con una aspiradora.
Si limpia el tóner derramado
con una aspiradora, las
chispas producidas por el
contacto eléctrico podrían
desencadenar un incendio.
El tóner derramado en el
suelo debe limpiarse con un
paño mojado.
No toque el fusor ni otras
partes cuando abra la
cubierta de la máquina.
Hacerlo puede provocar
quemaduras.
ADVERTENCIA
No arroje al fuego los
cartuchos de tóner ni los
cartuchos del tambor de
imagen. De lo contrario,
podría producirse una
explosión de polvo y podría
sufrir quemaduras.
No utilice ningún cable de
alimentación, cable a tierra
u otro tipo de cable que no
sean los que se indican en el
manual de usuario.
De lo contrario, podría
producirse un incendio.
No se garantiza el
funcionamiento si se utiliza
un sistema de alimentación
ininterrumpida (SAI) o
un inversor. No utilice
sistemas de alimentación
ininterrumpida ni inversores.
De lo contrario, podría
producirse un incendio.
1
PRECAUCIÓN
No se acerque a la zona de salida del papel
cuando la impresora esté encendida ni durante
la impresión.
De lo contrario, podría sufrir lesiones personales.
No toque una pantalla de cristal líquido dañada.
Si el líquido (cristal líquido) de la pantalla
entra en contacto con los ojos o con la boca,
enjuáguelos con abundante agua. Si es
necesario, siga las indicaciones de un médico.
2
Instalación o traslado del equipo
ADVERTENCIA
Para EE.UU. y Canadá
Este sistema digital multifuncional requiere una potencia eléctrica de 110 a 127 V, 8 A, 50/60 Hz.
3
Para la Unión Europea
Este sistema digital multifuncional requiere una potencia eléctrica de 220 a 240 V CA, 4 A, 50/60 Hz.
Excepto EE.UU., Canadá y Unión Europea
Este sistema digital multifuncional requiere una potencia eléctrica de 220 a 240 V CA, 4 A, 50/60 Hz.
••No utilice una fuente de alimentación con un voltaje distinto al especificado.
4
Evite conectar varios dispositivos a la misma toma. Esto podría provocar un incendio o una descarga
eléctrica. Si desea aumentar el número de tomas, póngase en contacto con un electricista.
••Conecte siempre esta máquina a una toma con conexión a tierra para impedir el riesgo de que se
produzca un incendio o una descarga eléctrica en caso de un cortocircuito. Póngase en contacto con
un representante de servicio técnico para obtener más detalles. Asegúrese de emplear una caja de
enchufe de 3 conductores, con toma a tierra.
Excepto en el caso de EE.UU. y Canadá, en las zonas en que se emplee un conector de 2 patillas, la
máquina debe conectarse a tierra por motivos de seguridad. No establezca nunca la conexión a tierra
con un conducto de gas, un tubo de agua u otro objeto inadecuado para la conexión a tierra.
••Enchufe el cable de alimentación firmemente a la toma de pared. Si la conexión no es correcta, se
podría producir un calentamiento, un incendio o descargas eléctricas.
••No dañe, rompa o intente reparar el cable de alimentación.
No debe hacer nada de lo siguiente con el cable de alimentación:
--No lo retuerza
--No lo doble
--No tire de él
--No coloque objetos sobre él
--Calor
--No lo coloque cerca de radiadores ni cerca de otras fuentes de calor
De lo contrario se podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable de alimentación
está dañado, póngase en contacto con el distribuidor.
La toma de corriente debe estar cerca del equipo y debe tener un fácil acceso.
••
••Retire el enchufe de la toma varias veces al año para limpiar las clavijas. La acumulación de polvo y
suciedad podría originar un incendio debido al calor emitido por una fuga eléctrica.
-5-
5
6
PRECAUCIÓN
••Cuando quite el enchufe de la toma, no tire del cable de alimentación. Sujete siempre el enchufe
cuando lo desenchufe de la toma. Si tira del cable de alimentación, se pueden romper los cables y se
podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
••Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén bloqueados.
Si la temperatura de la máquina alcanzase valores demasiado elevados, podría provocarse un
incendio.
1
••Tanto el pedestal de alimentación de papel como el alimentador de gran capacidad disponen de
cuatro reguladores (antideslizamiento) en la parte inferior. Cuando haya terminado de trasladar e
instalar el equipo, asegúrese de girarlos y bajarlos para fijarlos.
Para el pedestal de alimentación de papel, fije los topes de prevención de caídas una vez ajustados
los reguladores.
QQOtros aspectos
2
••Asegúrese de fijar el cable de alimentación correctamente de forma que nadie pueda tropezar con él.
••Las condiciones climatológicas adversas pueden afectar al funcionamiento y al rendimiento de la
máquina y podrían incluso provocar averías.
3
--Evite ubicaciones próximas a ventanas o con exposición directa a la luz solar.
--Evite ubicaciones con cambios de temperatura drásticos.
--Evite que haya demasiado polvo.
--Evite colocar el equipo en ubicaciones sometidas a vibraciones.
••Asegúrese de que el aire circula libremente y de que hay suficiente ventilación.
Si la ventilación no es adecuada, el olor emitido por el ozono contaminará el ambiente de la
habitación.
4
Utilización de la máquina
ADVERTENCIA
5
••No retire la tapa del equipo, ya que podría resultar dañado o recibir una descarga eléctrica.
••No conecte ni desconecte el enchufe con las manos mojadas, ya que podría sufrir una descarga
eléctrica.
••No coloque recipientes con agua (jarrones, tazas de café, etc.) encima o en las inmediaciones del
equipo.
Podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.
••Mantenga los clips y las grapas alejados de los orificios de ventilación. Si no lo hace, podría
6
provocarse un incendio o recibir una descarga eléctrica.
••Si la máquina se calienta demasiado, emite humo, desprende un olor extraño o emite un ruido
anormal, proceda del siguiente modo.
Apague el interruptor principal y quite el enchufe de la toma. A continuación, póngase en contacto
con el representante de servicio técnico.
••Si no va a usar la máquina durante más de un mes, quite el enchufe de la toma por motivos de
seguridad durante ese tiempo. Si se produce un fallo de aislamiento, podría producirse un incendio o
recibir una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
••No coloque objetos pesados (de 8 kg/18 libras o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza presión
sobre él. Si se rompe el cristal podría lesionarse.
••No coloque objetos pesados (de 8 kg/18 libras o más) sobre la máquina. Si los objetos se cayesen
podrían provocarle lesiones.
-6-
••No toque la unidad del fusor ni las partes metálicas cercanas. La elevada temperatura de estos
elementos podría provocarle quemaduras o la descarga podría producirle lesiones en las manos.
••Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando cierre la bandeja. Podría lesionarse.
••Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad dúplex o la unidad dúplex
automática. Podría lesionarse.
••No toque la parte metálica de la placa de la guía de la unidad dúplex o la unidad dúplex automática,
ya que podría sufrir quemaduras.
••No toque la bisagra (pieza de conexión) de la parte posterior del alimentador automático de
documentos inverso. Podría pillarse los dedos y sufrir lesiones al abrir o cerrar el alimentador
automático de documentos inverso.
1
••Mantenga siempre las manos y los dedos apartados de la bisagra de la bandeja del dispositivo de
acabado, ya que la bandeja puede moverse de forma inesperada. En caso contrario, podría lesionarse
las manos o los dedos.
••No utilice la bandeja desplegada como escalera. Podría lesionarse si se cae.
••Tenga cuidado con las manos si cambia el ángulo del panel de control para que no queden atrapadas
2
en el espacio que hay entre el equipo y el panel de control. Esto podría causarle lesiones.
••No coloque objetos de un peso igual o superior a 3,3 kg/7,3 libras en la mesa de trabajo opcional. Si
se rompe la mesa de trabajo podría lesionarse.
3
4
5
6
-7-
QQOtros aspectos
••Tenga cuidado al tocar el panel táctil. No lo golpee. Si se rompe la superficie puede provocar un
funcionamiento incorrecto.
••Asegúrese de que el equipo esté apagado cuando se marche de la oficina o si hay un corte de luz. No
obstante, NO lo desconecte cuando el temporizador semanal esté en funcionamiento.
••Tenga cuidado ya que el área de salida del papel y el papel justo cuando sale están calientes.
••No coloque ningún otro papel en la bandeja de salida, ya que podría alterar el funcionamiento normal
1
y causar problemas.
••No toque el tambor fotoconductor ni la correa de transferencia, ya que podrían producirse problemas
de imagen.
••No abra ni cierre las cubiertas ni la bandeja multiuso. No extraiga tampoco las bandejas durante la
impresión.
2
Durante el mantenimiento o la inspección del sistema
ADVERTENCIA
••Nunca intente reparar, desmontar o modificar el sistema digital multifuncional. Podría provocar un
incendio o recibir una descarga eléctrica.
3
••No derrame líquidos, como, por ejemplo, agua o aceite, sobre la máquina cuando limpie el suelo.
Podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
••Mantenga siempre limpio el enchufe y la toma de corriente. Evite la acumulación de polvo y
4
suciedad. De lo contrario, podría producirse un incendio o recibir una descarga eléctrica debido al
calor liberado por la fuga eléctrica.
••No toque el área de grapado. El punto de la aguja podría provocarle lesiones.
QQOtros aspectos
5
••No utilice disolventes o alcohol para limpiar la superficie de la máquina.
--Esto podría deformar la superficie o dejarla descolorida.
--Cuando utilice productos químicos para limpiar el sistema, preste atención a los puntos a tener en
cuenta.
6
-8-
Utilización de consumibles
PRECAUCIÓN
••No incinere nunca los cartuchos de tóner ni los recipientes para desperdicios de tóner. Deshágase de
los cartuchos de tóner y de los recipientes para desperdicios de tóner usados según las disposiciones
locales.
QQOtros aspectos
••Lea el manual del usuario con atención para sustituir el cartucho de tóner con el procedimiento
correcto. Seguir un procedimiento incorrecto puede ocasionar una pérdida o derrame del tóner.
1
••No abra el cartucho de tóner a la fuerza. Podría ocasionarse una pérdida o derrame del tóner.
••No deje el cartucho de tóner al alcance de los niños.
••Si se le derrama tóner en la ropa, lávela con agua fría. La ropa se quedará con manchas de tóner
que no saldrán si usa agua caliente.
••
Si se derrama tóner del cartucho de tóner, tenga cuidado de no inhalarlo ni tocarlo.
2
Medidas de primeros auxilios
Si inhala o toca tóner, etc., realice lo siguiente.
••Inhalación: Apártese del área para respirar aire fresco inmediatamente. Póngase en contacto con
un médico si tiene problemas para respirar o presenta otros síntomas de dificultades.
••Contacto con la piel: Lávese con jabón y agua. Lave la ropa antes de volver a ponérsela. Si se
3
produce irritación o esta es persistente, acuda a un médico.
••Contacto con los ojos: Enjuague inmediatamente los ojos con mucha agua durante al menos
15 minutos. Si la irritación continúa, llame a un médico.
••Ingestión: Diluya contenido estomacal con varios vasos de agua.
4
5
6
-9-
••Acerca de los manuales
Junto con este producto se entregan los manuales de usuario indicados a continuación.
Todas las guías están incluidas en el DVD-ROM del software.
1 En primer lugar, lea la Guía de configuración.
Paso
Instalación de la máquina
1
Guía de configuración (este manual)
Antes de utilizar esta máquina, lea los avisos y las
precauciones para una utilización segura de esta
máquina. Asimismo, lea las explicaciones sobre los
preparativos necesarios, como los procedimientos de
instalación y la carga de papel.
2
• Comprobación del producto
• Instalación de la máquina
• Encendido/apagado
• Acerca del papel
• Acerca de las copias de documentos
• Utilización de cada función
2 Una vez realizada la configuración de la máquina, lea la Guía básica.
Paso
Comprobación de la máquina, la copiadora, el fax y el escáner.
Guía básica
3
Esta guía describe cada función y los métodos de
utilización básicos. Además, incorpora explicaciones
sobre cómo registrar datos en la libreta de
direcciones.
4
• Impresión
• Copia
• Fax
• Escaneado
• Utilidades que pueden utilizarse con
esta máquina
3 Lea estas guías si resulta necesario.
Paso
Cómo aprovechar al máximo la máquina
Guía avanzada
5
6
Esta guía describe la utilización de funciones de
impresión increíblemente prácticas, como los
resúmenes o la clasificación, y también funciones
avanzadas, como la memorización de trabajos, el ajuste
de colores, la autenticación de usuarios y el control de
acceso. Asimismo, se proporcionan explicaciones
sobre los ajustes que pueden configurarse en el panel
de operador, así como la configuración de red.
Si tiene un problema o necesita reparar la máquina
Guía para solucionar problemas
Esta guía describe cómo responder ante los mensajes
de error, como por ejemplo los que aparecen en caso
de atasco de papel, explica las operaciones de
mantenimiento y limpieza del dispositivo y también
cómo sustituir los consumibles. Asimismo, incluye
también las especificaciones de la máquina.
- 10 -
• Operaciones de impresión
• Operaciones de copia
• Operaciones de fax
• Operaciones de escaneado
• Registro de funciones y ajustes
• Configuración de opciones/impresión
de informes
• Solución de problemas
• Mantenimiento
3 Lea estas guías si resulta necesario. (continuación)
Paso
Control/ajustes desde el ordenador
Guía de utilidades
Esta guía describe las utilidades disponibles
para su ordenador.
Utilización de TopAccess
Guía de TopAccess
Esta guía describe cómo utilizar TopAccess.
Utilización de e-Filing
Guía de e-Filing
Esta guía describe cómo utilizar e-Filing.
• Lista de utilidades
• Acerca del Visor de la libreta de
direcciones
• Acerca de la utilidad de copia de
seguridad y restablecimiento de
archivos electrónicos
• Acerca del controlador TWAIN y el
Descargador de archivos
• Acerca del controlador de escaneado
remoto (Remote Scan)
• Acerca del controlador WIA
• Introducción
• Página de la ficha [Dispositivo]
• Página de la ficha [Trabajos]
• Página de la ficha [Registros]
• Página de la ficha [Registro]
• Página de la ficha [Contador]
• Página de la ficha [Gestión de usuario]
• Página de la ficha [Administración]
• Página de la ficha [Mi cuenta]
• Configuraciones funcionales
• DESCRIPCIÓN de e-Filing
• OPERACIONES CON ESTE EQUIPO
• DESCRIPCIÓN DE LA UTILIDAD WEB
e-Filing
• GESTIÓN DE BUZONES DE
USUARIO/CARPETAS
• GESTIÓN DE DOCUMENTOS
• EDICIÓN DE DOCUMENTOS
• ADMINISTRACIÓN DEL SISTEMA
1
2
3
4
5
6
- 11 -
••Acerca de este manual
Sistema de notación utilizado en este manual
En este manual se pueden utilizar las siguientes notaciones.
Si no hay ninguna indicación especial, en este documento se utiliza Windows 7 como sistema operativo Windows,
Mac OS X 10.7 como sistema operativo Mac OS X y el modelo MC770dn como máquina con fines ilustrativos.
1
En función del sistema operativo o del modelo utilizado, es posible que existan diferencias con la descripción
incluida en este documento.
••Acerca del administrador
--Administrador: es la persona que configura las opciones de este equipo y que lo utiliza.
Si varias personas utilizan el equipo, el administrador es la persona responsable de su gestión.
--Administrador de red: es la persona que controla el ordenador y la red.
2
Términos en este documento
En este manual se utilizan los siguientes términos.
Nota
3
••Indica información importante acerca de las operaciones. Asegúrese de leer las secciones que llevan esta marca.
Memo
••Indica información adicional acerca de las operaciones. Debería leer las secciones que llevan esta marca.
&
••Indica dónde se puede encontrar información relacionada o más detallada.
4
ADVERTENCIA
••Una advertencia proporciona información adicional que, en caso de ser omitida, puede provocar
riesgo de lesiones personales.
5
PRECAUCIÓN
••Una precaución proporciona información adicional que, en caso de ser omitida, puede generar
errores de funcionamiento o daños en el equipo.
Símbolos usados en este documento
6
En este manual se utilizan los siguientes símbolos.
Símbolos
[ ]
" "
Botón/tecla [ ]
>
La m áquina
Descripción
••
••
••
••
••
Indica los nombres de menús que aparecen en la pantalla.
Indica los nombres de menús, ventanas y cuadros de diálogo que aparecen en el ordenador.
Indica los mensajes y el texto de entrada que aparecen en la pantalla.
Indica los nombres de archivo que aparecen en el ordenador.
Indica los títulos a los que se hace referencia.
Indica un botón de hardware en el panel del operador o una tecla del teclado del
ordenador.
Indica la ruta de acceso al elemento deseado del menú de esta máquina o del ordenador.
Indica la máquina que desea utilizar o seleccionar.
Ilustraciones en este documento
Las ilustraciones de la máquina utilizadas en este documento pueden no coincidir con su máquina.
- 12 -
Tabla de contenidos
Tabla de contenidos
Acerca de la garantía del
producto...................................2
2 Instalación de la
máquina..........................25
Primeros auxilios en caso de
emergencia...............................3
Condiciones de instalación......26
Fabricante.................................3
Desembalaje e instalación de la
máquina..................................29
Importador para la UE/
representante autorizado.........3
Installing Additional Tray
Units.......................................33
Información medioambiental....3
Configuración de la impresora para
Windows......................................... 37
Para su seguridad.....................4
Configuración de las opciones..............37
Utilización de la máquina.......................6
Configuración del código de
departamento....................................38
Durante el mantenimiento o la inspección
del sistema.........................................8
Configuración de la impresora para
Mac OS X........................................ 40
Acerca de los manuales..........10
Configuración de la impresora en
Mac OS X .........................................40
Acerca de este manual............12
Sistema de notación utilizado en este
manual........................................... 12
Conexión de los cables............45
Términos en este documento............. 12
Conexión de los cables de red............ 45
Símbolos usados en este
documento..................................... 12
Conexión del cable USB.................... 45
Conexión de la línea telefónica........... 46
Ilustraciones en este documento........ 12
3
4
Comprobación de la operación
de copia..................................48
1 Comprobación del
producto..........................15
Máquina......................................... 16
2
Copia del archivo PPD para Windows.....40
Utilización de consumibles.....................9
Nombre y función de cada
parte.......................................16
1
Comprobación de la operación de
copia.............................................. 48
3 Encendido y apagado de la
máquina..........................49
Componentes y opciones.................. 18
Panel de operaciones........................ 19
Precauciones relativas a la
alimentación........................... 50
Ajuste del ángulo del panel de control....20
Encendido de la máquina........51
Acerca del panel de
operaciones............................ 21
Apagado de la máquina...........52
Descripción de la pantalla del panel
táctil.............................................. 21
Mensaje mostrado..............................21
Botones táctiles.................................22
Ajuste del contraste del panel táctil......22
Funciones simultáneas (ejecución de
varias operaciones).......................... 22
Introducción de letras....................... 23
Comprobación del producto....24
- 13 -
5
Reducción del consumo de
energía cuando no se utiliza la
máquina (modo de ahorro de
energía)..................................53
6
Tabla de contenidos
4 Acerca del papel..............54
Acerca del papel..................... 55
6 Uso de cada
función............................78
Papel compatible............................. 56
Configuración de las funciones
de impresora, fax y escáner....79
Selección del origen y el sistema de
salida de cada tipo de papel.............. 58
Índice....................................81
Zonas del papel donde puede
imprimirse ..................................... 60
Datos de contacto de Oki.......83
La anchura y la longitud del papel...... 55
1
Acerca de los símbolos.................. 60
Conservación del papel..................... 61
Cómo cargar el papel..............62
2
Cómo cargar papel en la bandeja tipo
cajón............................................. 62
Uso del selector de tamaños de
papel............................................. 63
Uso de la bandeja multiuso............... 64
3
Configuración de la bandeja tipo
cajón............................................. 67
Registro de un tamaño personalizado
(tamaño no definido)........................ 68
Acerca del cambio automático de
bandeja (cambio automático de
bandeja)......................................... 69
4
Salida del papel...................... 70
Con el apilador boca abajo................ 70
Con el apilador boca arriba................ 70
5
5 Acerca de la copia
de documentos................71
Acerca de la copia de
documentos............................ 72
Estado de los documentos................. 72
6
Zonas legibles del documento............ 73
Acerca de los símbolos................. 73
La anchura y la longitud del
documento..................................... 74
Tamaños de documento aceptados..... 74
Carga de documentos.............76
Carga de documentos....................... 76
Carga de documentos de
diferentes tamaños (documentos
variados)........................................ 77
- 14 -
1
Comprobación del
producto
1
Nombre y función de cada parte………………… P.16
Acerca del panel de operaciones………………… P.21
2
Comprobación del producto………………………… P.24
3
4
5
6
Nombre y función de cada parte
••Nombre y función de cada parte
Máquina
Sin el finalizador interno
Guía de documentos
Palanca de la cubierta de
documentos
Panel de operaciones
Parte del escáner
1
Palanca de apertura de
la cubierta de RADF
Palanca del soporte
de documentos
Cubierta superior
Guía manual
Bandeja multiuso
2
Orificio de ventilación
Soporte del papel
Botón de apertura de
la cubierta superior
Bandeja tipo cajón 1
Cubierta frontal
3
Con el finalizador interno
4
Guía de documentos
Parte del escáner
Palanca de la cubierta de documentos
Panel de operaciones
Finalizador
interno
5
Palanca de apertura de
la cubierta de RADF
Palanca del soporte
de documentos
Cubierta superior
Guía manual
Bandeja multiuso
Orificio de ventilación
Soporte del papel
6
Botón de apertura de
la cubierta superior
Cubierta frontal
Bandeja tipo cajón 1
- 16 -
Nombre y función de cada parte
Unidad del fusor
Cartucho de tóner
(C: cyan (azul))
Cartucho de tóner
(M: magenta) (rojo))
Cartucho de tóner
(Y: yellow (amarillo))
Cartucho del tambor de
imagen (C: cyan (azul))
1
Cartucho de tóner
(K: black (negro))
Cartucho del tambor de imagen
(M: magenta) (rojo))
Cartucho del tambor de imagen
(Y: yellow (amarillo))
Selector de tamaños de papel
Cartucho del tambor de
imagen (K: black (negro))
Indicador de papel restante
2
3
Grapadora sin conexión
(si se instala la grapadora
sin conexión)
4
Puerto USB
Apilador boca arriba
Orificio de ventilación
Unidad de impresión dúplex
Parte de la interfaz
5
Conector de alimentación
Interruptor de alimentación
<Parte de la interfaz>
(HANDSET)
HANDSET
Conector TEL
TEL
ACC
Conector LÍNEA
LINE
Conector de interfaz USB
LINE
Conector de interfaz de red
(1000/100/10BASE)
COIN
- 17 -
COIN
6
Nombre y función de cada parte
Componentes y opciones
Sin el finalizador interno
1
2
Bandeja tipo cajón 2
Bandeja tipo cajón 3
3
Bandeja tipo cajón 4
Base para ruedas
4
Con el finalizador interno
5
6
Bandeja tipo cajón 2
Base para ruedas
- 18 -
Nombre y función de cada parte
Panel de operaciones
1
2
4
3
5
6
7
8
9
10
1
11
12
22
Número
21
20
19 18
Nombre
17 16
15 14
13
2
Función
1
Botón [SCAN (ESCÁNER)]
Utilice este botón para acceder a la función de escaneo.
2
Botón [COPY (COPIA)]
Utilice este botón para acceder a la función de copia.
3
Botón [MENU (MENÚ)]
Utilice este botón para acceder a las plantillas utilizadas con
más frecuencia.
4
Botón [SETTING (Ajuste)]
Utilice este botón para configurar el tamaño de papel o el tipo
de material de la bandeja y para registrar ajustes de copia,
escaneo y fax o cambios en la configuración predeterminada.
5
Botón [INTERRUPT (INTERRUMPIR)] Utilice este botón para interrumpir el procesamiento de la
impresión e iniciar un trabajo de copia. Para reanudar el
trabajo interrumpido, vuelva a pulsar este botón.
6
Botón [COUNTER (CONTADOR)]
Utilice este botón para mostrar el contador.
7
Botón [POWER SAVE (Ahorro de
energía)]
Utilice este botón para activar el modo de ahorro de energía
del equipo.
8
Botón [POWER (Alimentación)]
Utilice este botón para encender o apagar el equipo.
9
Teclas digitales
Utilice estas teclas para introducir números, como el número
de copias, los números de teléfono o las contraseñas.
10
Botón [RESET (Restablecer)]
Al pulsar este botón, se borran todas las funciones
seleccionadas y se restaura la configuración predeterminada.
Si cambia el ajuste predeterminado desde el panel de control
y, después, realiza un trabajo de copia, escaneo, fax o similar,
parpadeará el indicador de este botón (en naranja).
11
Botón [STOP]
Utilice este botón para detener cualquier trabajo de escaneo y
copia en curso.
12
Botón [START]
Utilice este botón para iniciar operaciones de copia, escaneo y
fax.
13
Indicador MAIN POWER
Este indicador verde se ilumina cuando el interruptor de
alimentación principal está encendido.
14
Botón [CLEAR (BORRAR)]
Utilice este botón para corregir los números introducidos, como
el número de juegos de copia.
15
Indicador de alarma
Este indicador naranja se ilumina cuando se produce algún
error y es necesario llevar a cabo alguna operación.
16
Indicador DATOS IMPRESORA
Este indicador azul se ilumine cuando el equipo recibe datos,
como datos de impresión.
17
Botón [AUTHENTICATION
(Autenticación)]
Utilice este botón cuando esté configurado el código del
departamento o la información del usuario. Si pulsa este
botón después de copiar, etc., el usuario siguiente tendrá que
introducir el código del departamento o la información del
usuario.
- 19 -
3
4
5
6
Nombre y función de cada parte
Número
1
2
Nombre
Función
18
Indicador [DATA IN MEMORY
(DATOS EN LA MEMORIA)] / LÍNEA
Este indicador verde se ilumina cuando se reciben datos de
fax o cuando hay una comunicación de fax en curso. Aunque
estos indicadores estén iluminados, puede seguir utilizando el
equipo.
19
Botón [FAX]
Utilice este botón para acceder a la función de fax/fax a través
de Internet.
20
Botón [FILING BOX(BUZONES DE
FILING)]
Utilice este botón para acceder a los datos de imagen
guardados.
21
Botón [PRINT (IMPRESORA)]
Utilice este botón para acceder a las funciones de impresión de
este equipo, como la impresión privada.
22
Panel táctil
Utilice este panel para configurar los diferentes ajustes de las
funciones de copia, escaneo y fax. En este panel aparecen
también mensajes, por ejemplo cuando se agota el papel o se
producen atascos.
Ajuste del ángulo del panel de control
El panel de control puede ajustarse en el ángulo deseado partiendo de la posición horizontal.
Sin el finalizador interno: entre 7 y 40 grados
Con el finalizador interno: entre 7 y 20 grados
3
4
PRECAUCIÓN
5
••Tenga cuidado con las manos si cambia el ángulo del panel de control para que no
queden atrapadas en el espacio que hay entre el equipo y el panel de control.
Podría lesionarse.
6
- 20 -
Acerca del panel de operaciones
••Acerca del panel de operaciones
Descripción de la pantalla del panel táctil
Al encender el equipo, aparece el menú básico de las funciones de copia en este panel táctil. También
se indica el estado del equipo en el panel táctil con mensajes e ilustraciones.
Es posible cambiar el menú que aparece en el momento de encender el equipo por otra función, como
por ejemplo, la función de fax. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información.
1
2
1
6
2
3
5
4
Número
Nombre
3
Función
1
Indicación de la función
Muestra la función utilizada en ese momento, como copia o fax.
2
Botón [?] (AYUDA)((HELP))
Utilice este botón para ver una explicación de las funciones o
los botones del panel táctil.
3
Botón [EST. TRAB. (JOB STATUS)]
Este botón indica el estado de procesamiento de los trabajos
de copia, fax, escaneo o impresión, así como ver el historial de
trabajos.
4
Fecha y hora
Se muestra la fecha y hora actual.
5
Área de visualización de mensajes
de alerta
Muestra los mensajes de alerta, por ejemplo, cuando hay que
cambiar los cartuchos de tóner.
6
Área de visualización de mensajes
Muestra la explicación de cada operación o el estado actual en
forma de mensaje.
4
5
6
Mensaje mostrado
En el panel táctil, aparece la información siguiente:
••Estado del equipo
••Instrucciones de uso
••Mensajes de precaución
••Porcentajes de reproducción
••Número de juegos de copia
••El tamaño del papel y la cantidad de papel que queda en la bandeja seleccionada
••Fecha y hora
- 21 -
Acerca del panel de operaciones
Botones táctiles
Pulse con suavidad estos botones del panel táctil para configurar distintas funciones.
Ajuste del contraste del panel táctil
El contraste del panel táctil puede configurarse desde el menú AJUSTE. Para acceder a este menú,
pulse el botón [SETTING(AJUSTE)] en el panel de control.
1
Funciones simultáneas (ejecución de varias operaciones)
Esta máquina puede realizar varias operaciones al mismo tiempo. Para obtener más información,
consulte la tabla siguiente.
Nota
2
••No puede utilizarse el panel de operaciones cuando se está escaneando un documento.
••Es posible que el rendimiento disminuya al realizar varias operaciones al mismo tiempo.
••A veces no pueden realizarse varias operaciones simultáneamente, por ejemplo cuando no hay suficiente espacio libre en la
memoria.
: operación disponible ×: operación no disponible
Segunda operación
3
Primera
operación
Copia
Envío de fax
Recepción de fax
4
Escaneo a correo
electrónico/PC de red/
memoria USB
Escaneo a PC remoto
Impresión desde
ordenador
5
Copia
∆:
Escaneo a correo
Impresión
Envío de Recepción
Escaneo a
electrónico/PC de
desde
fax
de fax
PC remoto
red/memoria USB
ordenador
×


×*1
*2
*2
×



×
puede copiar si pulsa el botón [INTERRUPT (INTERRUMPIR)].
*3
×


*3





*3



×

×
×


*3


*3
*1Puede copiar siempre que no haya empezado la impresión de un fax recibido.
*2Si la comunicación de una operación está en curso, se suspenderá la segunda operación hasta
que haya terminado la primera.
*3Una vez que haya terminado la impresión de la primera operación, empezará la impresión de la
segunda operación.
6
- 22 -
Acerca del panel de operaciones
Introducción de letras
Este menú aparece cuando es necesario
introducir letras para el escaneo o el archivado
electrónico, etc.
Utilice los botones del panel táctil para introducir
letras.
Cuando haya introducido las letras, pulse
[Aceptar(OK)]. El menú cambiará.
[Desplazam.(Shift)]:
Pulse este botón para
introducir letras en
mayúsculas.
[Espacio(Space)]:
Pulse este botón para
introducir un espacio.
:Pulse estos botones para
desplazar el cursor.
[Retroceso(Back Space)]:
Pulse este botón para eliminar
la letra situada antes del
cursor.
[Borrar(Clear)]:
Pulse este botón para eliminar
todas las letras introducidas.
[CANCELAR(CANCEL)]:
Pulse este botón para cancelar
la introducción de letras.
[ACEPTAR(OK)]:
Pulse este botón para
confirmar todas las letras
introducidas.
1
2
3
4
5
Los siguientes botones sirven para introducir
letras.
[Básico(Basic)]:Pulse este botón
para acceder a las
teclas básicas.
[Símbolo(Symbol)]:Pulse este botón
para acceder a las
teclas de símbolos.
[Otro(Other)]:Pulse este botón
para acceder a las
teclas especiales.
6
[Mays(Caps Lock)]:Pulse este botón
para alternar
entre letras en
mayúsculas y
minúsculas.
- 23 -
Comprobación del producto
••Comprobación del producto
••Cable de línea telefónica
Compruebe que tiene todo lo que aparece a
continuación.
PRECAUCIÓN
1
¡Puede
provocar
lesiones!
••Se necesitan como mínimo tres personas para
levantar la máquina de forma segura, ya que
pesa 60 kg (con el finalizador interno).
••Máquina
Sin el finalizador interno
2
3
Con el finalizador interno
4
5
••Cuatro cartuchos de tóner del kit inicial (cian,
magenta, amarillo y negro)
6
••Cuatro cartuchos del tambor de imagen (cian,
magenta, amarillo y negro)
Nota
••
Los cartuchos del tambor de imagen están instalados
en el interior de la máquina.
••DVD-ROM del software
••Cable de alimentación
- 24 -
2
Instalación de la
máquina
1
Condiciones de instalación………………………… P.26
Desembalaje e instalación de la máquina……… P.29
2
Installing Additional Tray Units…………………… P.33
Conexión de los cables……………………………… P.45
Comprobación de la operación de copia………… P.48
3
4
5
6
Condiciones de instalación
••Condiciones de instalación
QQEntorno de funcionamiento
QQPrecauciones de instalación
La máquina debe instalarse en un entorno que
cumpla las siguientes condiciones:
1
ADVERTENCIA
Temperatura:
10 - 32 °C
••No instale la máquina cerca de fuentes de altas
Humedad:
20% - 80% HR
(humedad relativa)
••No instale la máquina en sitios donde tienen lugar
Temperatura máxima de
bulbo húmedo
25 °C
••No instale la máquina cerca de líquidos
temperaturas o fuego.
reacciones químicas, como un laboratorio.
inflamables, como alcohol o disolventes.
••No instale la máquina en sitios donde los niños
puedan pillarse las manos o los dedos en los
componentes del equipo.
Nota
••
2
Evite la condensación. Puede provocar problemas de
funcionamiento.
••
Si la máquina está instalada en un sitio con una humedad
relativa igual o inferior al 30%, utilice un humidificador o
una esterilla antiestática.
••No instale la máquina en sitios poco estables,
como una estantería mal fijada o en superficies
irregulares.
••No instale la máquina en sitios expuestos a una
humedad elevada, polvo o la luz solar directa.
••No instale la máquina en sitios expuestos a aire
de mar o gases corrosivos.
••No instale la máquina en sitios expuestos a
3
muchas vibraciones.
••No instale la máquina en sitios donde los orificios
de ventilación puedan quedar obstruidos.
PRECAUCIÓN
••No instale la máquina directamente sobre una
gran pila de alfombras.
••No instale la máquina en una habitación cerrada
con poca ventilación.
••Si utiliza la máquina en una habitación pequeña
4
durante largos periodos de tiempo, es importante
que esté bien ventilada.
Instale la máquina lejos de campos magnéticos
fuertes y fuentes de ruido.
Instale la máquina lejos de monitores y
televisores.
Cuando cambie la máquina de sitio, sujétela por
ambos lados.
Se necesitan como mínimo tres personas para
levantar la máquina de forma segura por su peso.
Si tiene intención de procesar un trabajo de
impresión grande o utilizar la máquina durante
mucho tiempo sin interrupción, es importante que
la habitación esté bien ventilada.
••
••
••
••
••
5
6
- 26 -
Condiciones de instalación
••Vista superior (con la instalación de la bandeja
QQEspacio de instalación
opcional)
Coloque la máquina sobre una superficie plana
con la anchura suficiente para albergar la base
de la máquina con la máxima seguridad.
20cm
Deje suficiente espacio alrededor de la máquina.
••Vista superior
(124,5cm)
20cm
1
60cm
100cm
(96,5cm)
20cm
100cm
60cm
20cm
••
Vista lateral (con la instalación de la bandeja
opcional)
(213cm)
••Vista lateral
2
60cm
60cm
3
(125cm)
(182cm)
••Vista lateral (con la unidad de acabado interna)
60cm
4
5
6
(141cm)
- 27 -
Condiciones de instalación
••Vista lateral (con la instalación de la bandeja
opcional con la unidad de acabado interna)
60cm
1
(182cm)
2
3
4
5
6
- 28 -
Desembalaje e instalación de la máquina
••Desembalaje e instalación de la máquina
1 Quite las protecciones.
(4) Retire la cinta de protección.
Nota
••La caja, el embalaje y el material de acolchado son
necesarios para transportar la máquina. No los tire.
Cinta de protección
(1) Saque la máquina de la caja y,
después, retire el acolchado.
1
Nota
••Se necesitan tres personas para levantar esta
máquina de forma segura.
Cinta de protección
(5) Vuelva a colocar la cubierta del
2
soporte de documentos en su
posición original.
Cubierta del
soporte de
documentos
Acolchado
3
Acolchado
(2) Retire la cinta de protección de
4
la parte trasera y de los laterales
de la máquina.
(6) Sujete por ambos lados la
bandeja multiuso y despliéguela
para abrirla.
5
Cinta de protección
6
(3) Abra la cubierta del soporte de
documentos.
Bandeja
multiuso
Cubierta del soporte
de documentos
- 29 -
Desembalaje e instalación de la máquina
(7) Retire la hoja de protección.
2 Retire los cartuchos del tambor de
imagen.
(1) Sujete la palanca del soporte de
documentos y levante el soporte
de documentos.
Hoja de protección
Soporte de
documentos
1
(8) Cierre la bandeja multiuso.
Palanca del soporte
de documentos
2
Bandeja
multiuso
(2) Pulse el botón de apertura de la
cubierta superior para abrir la
cubierta superior.
3
4
Botón de apertura de
la cubierta superior
Cubierta superior
5
(3) Retire los cuatro cartuchos del
tambor de imagen.
6
Cartucho del
tambor de imagen
Nota
••
El tambor de imagen (el tubo verde) es frágil,
por lo que debe manipularse con cuidado.
••No exponga los cartuchos del tambor de imagen
a la luz solar directa ni a luces intensas (de más
de 1500 lux). No los exponga a la iluminación
ambiental durante más de cinco minutos.
- 30 -
Desembalaje e instalación de la máquina
(4) Coloque los cartuchos del tambor
(3) Cierre la cubierta superior.
de imagen sobre un periódico.
(5) Quite la cinta que fija la hoja
de protección y extráigala con
cuidado en la dirección de la
flecha.
Cubierta superior
1
Hoja de protección
Hoja de protección
(4) Vuelva a colocar el soporte de
documentos en su posición
original.
2
3
3 Coloque los cartuchos del tambor de
imagen en la máquina.
(1) Cada cartucho del tambor de
imagen tiene una etiqueta de
color: colóquelo fijándose en
que coincida con el color de
la etiqueta del interior de la
máquina.
Nota
••
(2) Coloque en la máquina los cuatro
cartuchos del tambor de imagen
con cuidado.
Si en la pantalla del panel de operaciones sigue
apareciendo un mensaje que indica que debe
cambiar el tóner, compruebe que la palanca de
cada cartucho de tóner esté totalmente bajada
en la dirección de la flecha.
4
4 Cargue papel en la bandeja tipo
cajón.
(1) Abra la bandeja tipo cajón.
Etiqueta
5
6
Etiqueta
- 31 -
Desembalaje e instalación de la máquina
(2) Ajuste el tope del papel y la guía
(4) Cargue el papel con la cara de
del papel para adaptarlos al
tamaño del papel.
impresión boca abajo.
Tope de papel
La cara de impresión debe
estar colocada boca abajo.
1
Establezca la
dirección del papel.
Guía de papel
Marca
Placa
Nota
2
••Cargue el papel fijándose en que la pila no
Guía de
papel
sobrepase la marca  de la guía de papel. (300
unidades de 80 g/m2)
(5) Ajuste el selector de tamaños de
Nota
••
3
Apriete el tope del papel para ajustar su
posición.
••No retire el corcho instalado en la placa.
(3) Airee la pila de papel varias
4
5
veces. Después, procure que los
bordes de la pila de papel queden
perfectamente alineados con la
ayuda de una superficie plana.
papel en función del tamaño del
papel.
Gire el selector de tamaños de
papel hasta que aparezca el
tamaño de papel colocado en el
cajón.
Selector de tamaños de papel
Nota
••Si utiliza papel de un tipo no recomendado,
pueden producirse problemas de funcionamiento
en la máquina.
Para obtener más información sobre el papel,
consulte "Papel compatible" (pág. 56).
6
- 32 -
(6) Cierre la bandeja tipo cajón.
Installing Additional Tray Units
••Installing Additional Tray Units
Si instala unidades de bandeja adicionales, podrá cargar más papel. Pueden instalarse un máximo
de tres bandejas adicionales. Una bandeja tiene capacidad para 550 hojas de papel de 64 g/m2. Si
instala una bandeja adicional además de la bandeja estándar y la bandeja multiuso, podrá imprimir
2300 páginas sin interrupción.
Memo
••Las bandejas adicionales reciben el nombre de "bandeja 2", "bandeja 3" y "bandeja 4".
Unidad de bandeja
adicional
Separador
1
Base para ruedas
2
Base para ruedas
3
Nombre de modelo: N31440A
Pie antivuelco
tapa (2)
Pie antivuelco
posterior (2)
Pie antivuelco
tapa (2)
Pie antivuelco
(2)
Tornillos (22)
4
2 Apague la máquina y desconecte el
Nota
••Pueden instalarse un máximo de tres unidades de
Pie antivuelco
lateral (2)
bandeja en el equipo sin el finalizador interno. En el caso
del equipo con finalizador interno, pueden instalarse un
máximo de dos unidades de bandeja (separador incluido).
••Coloque el separador debajo de la unidad de bandeja
cable de alimentación y el resto de
cables.
5
Nota
••Si deja la máquina encendida, puede sufrir daños.
adicional.
Para obtener información sobre cómo apagar la
máquina, consulte "Apagado de la máquina" (pág.
52).
¡Puede
provocar
PRECAUCIÓN
lesiones!
Para utilizar la bandeja adicional, utilice
siempre la base para ruedas e instale los
pies antivuelco y las piezas de unión.
6
••
1 Abra la caja y saque la bandeja
adicional. Quite los materiales de
acolchado y protección.
- 33 -
Installing Additional Tray Units
••Al apretar los tornillos inferiores, instale el
3 Coloque la base para ruedas.
pie antivuelco en un lugar donde el tornillo no
pueda inclinarse.
Nota
••Si no utiliza las ruedas, este paso no es necesario.
* Los
tornillos pueden instalarse de las formas
descritas en los casos 1 y 2.
Si el tornillo se inclina al apretarlo en el caso 3,
levante el pie antivuelco y fije el tornillo según
las indicaciones del caso 2.
(1) Instale los pies antivuelco (a
ambos lados y delante) con
cuatro tornillos.
Caso 1
Nota
1
Caso 2
Caso 3
Orificio
para tornillo
••Las direcciones de instalación son distintas para
el lado izquierdo y para el lado derecho.
Orificio para
tornillo
ACEPTAR
ACEPTAR
Orificio para
tornillo
NO
(3) Fije las tapas de los pies
2
antivuelco (a ambos lados) y los
pies antivuelco con dos tornillos
cada uno.
3
(2) Coloque en el suelo las bases
de los pies antivuelco (a ambos
lados), alinéelos con el armario y
fíjelos con dos tornillos cada uno.
Orificio para tornillo
4
5
Nota
••
(4) Alinee la tapa del pie antivuelco
No apriete los tornillos de la parte superior.
(posterior) con la parte posterior
del pie antivuelco.
Orificio para tornillo
6
- 34 -
Installing Additional Tray Units
(5) Coloque las bases de los pies
antivuelco en el suelo y fíjelas
con tres tornillos.
5 Coloque la máquina sobre la unidad
de bandeja adicional.
¡Puede
provocar
lesiones!
Se necesitan como mínimo tres personas
para levantar la máquina de forma
segura, ya que pesa 50 kg.
PRECAUCIÓN
••
(1) Alinee los lados posteriores de la
máquina y la unidad de bandeja
adicional, y coloque la máquina
con cuidado.
Coloque el tornillo en el centro del
orificio ovalado y apriételo.
1
2
4 Coloque la bandeja adicional y el
separador en la base para ruedas.
(1) Encaje los salientes del armario en
los orificios inferiores de la bandeja.
3
Bandejas
Separador
(2) Fije la unidad de bandeja
4
adicional con el punto de unión
y apriete el tornillo con la
ruedecilla.
Saliente
5
(2) Fije la bandeja con el punto de
unión y apriete los tornillos con
la ruedecilla.
Punto de
unión
Ruedecilla
Punto de
unión
Ruedecilla
Apriételos a ambos lados.
- 35 -
6
Installing Additional Tray Units
(3) Presione las palancas de bloqueo
de las ruedas delanteras de la
unidad de bandeja adicional para
bloquear las ruedas.
1
2
Nota
••
3
Para evitar caídas, tenga en cuenta las
siguientes indicaciones al transportar el equipo y
al imprimir.
--No mueva la máquina mientras el soporte de
documentos esté abierto.
4
5
6
--No haga presión sobre la bandeja tipo cajón
cuando esté abierta.
- 36 -
--No empuje la máquina por detrás cuando
haya dos bandejas tipo cajón o más abiertas.
Installing Additional Tray Units
Memo
Configuración de la impresora
para Windows
••Si la comunicación SNMP entre el equipo y el ordenador
está habilitada, puede recuperar la información de
configuración de las opciones si hace clic en [Actualizar
ahora(Update Now)].
Configure la bandeja adicional con el controlador
de impresora.
Antes de imprimir, es preciso configurar las
opciones siguientes:
••Valores de configuración
1
Para poder usar dispositivos opcionales, como
bandejas opcionales o el finalizador, primero
debe configurarlos. Las funciones de estos
dispositivos opcionales no están disponibles
salvo si el usuario indica al sistema que estos
dispositivos opcionales están instalados.
Antes de imprimir, puede configurar la siguiente
opción si es necesario:
••Código de departamento
Es posible usar códigos de departamento
para gestionar los trabajos. Por ejemplo, un
administrador del sistema puede comprobar
el número de copias que ha realizado un
determinado departamento. Si el código de
departamento está activado, se le solicitará
que introduzca el código antes de imprimir.
Si introduce previamente el código de
departamento en el campo correspondiente,
podrá imprimir sin tener que hacer esto
cada vez que vaya a imprimir. Solicite al
administrador la información sobre los
códigos. Si está activada la comunicación
SNMP entre el equipo y el ordenador, se le
solicitará que introduzca el código antes de
imprimir.
QQConfiguración manual de las
opciones
2
Si la comunicación SNMP entre el equipo y el
ordenador no está disponible:
Configuración manual de la ficha
[Configuración de dispositivo(Device
Settings)]
3
Nota
••
Debe iniciar sesión en Windows con privilegios de
"administrador".
1
Haga clic en el menú [Inicio(Start)]
y seleccione [Dispositivos e
impresoras(Devices and Printers)].
4
Aparecerá la carpeta Printers.
2 Seleccione el controlador de
impresora de este equipo y,
a continuación, haga clic en
[Propiedades de impresora(Printer
properties)] en el menú
[Archivo(File)].
Configuración de las opciones
Para usar correctamente este equipo, debe
guardar la configuración de las opciones
instaladas en el menú de la ficha [Configuración
de dispositivo(Device Settings)] después de
instalar los controladores de impresora. En la
configuración predeterminada, puede obtener
automáticamente los datos de configuración
de las opciones instaladas si abre el menú de
la ficha [Configuración de dispositivo(Device
Settings)]. Si la comunicación SNMP entre el
equipo y el ordenador no está disponible o si
desea configurar las opciones manualmente,
consulte la siguiente página:
Aparecerá el cuadro de diálogo de propiedades
del controlador de impresora.
pág. 37 "Configuración manual de las
opciones"
- 37 -
5
6
Installing Additional Tray Units
••Si no aparece el menú [Archivo(File)],
5 Configure las siguientes opciones y
pulse [Alt].
haga clic en [Aceptar(OK)].
••Si el cuadro de diálogo mostrado no
permite modificar las propiedades
del controlador de impresora, siga el
procedimiento siguiente:
--En Windows 7, algunos menús de fichas
1
tienen el botón
en las propiedades del
controlador de impresora. Para cambiar
las propiedades, haga clic en él. Si no
se pueden modificar las propiedades,
pregunte al administrador de redes.
••Para cambiar un controlador de impresora
2
instalado en red, se necesitan privilegios de
administrador. Pregunte al administrador
de redes para obtener más información al
respecto.
Bandeja 1 (Tray 1): seleccione el tamaño y tipo
del papel cargado en la primera bandeja.
3 Abra el menú de la ficha [Configuración
Bandeja 2 (Tray 2): seleccione el tamaño y tipo
del papel cargado en la segunda bandeja.
de dispositivo(Device Settings)] y
configure las siguientes opciones.
Bandeja 3 (Tray 3): seleccione el tamaño y tipo
del papel cargado en la tercera bandeja.
3
Bandeja 4 (Tray 4): seleccione el tamaño y tipo
del papel cargado en la cuarta bandeja.
MPT (Bandeja multiuso): seleccione el tipo de
papel cargado en la bandeja multiuso.
Cancelar la configuración de fuente de papel
de la aplicación (Override Application Paper
Source Settings):
marque esta casilla para usar la configuración de
fuente de papel del controlador de impresora en
lugar de la configuración de la aplicación.
4
Memo
••Los elementos de configuración varían según el
modelo y la configuración de opciones.
5
6 Haga clic en [Aplicar(Apply)] o
6
Selección de modelo (Model Selection):
especifica el tipo de modelo. Los elementos de
configuración del controlador de impresora varían
según el modelo seleccionado.
Opción (Option): esta opción especifica si están
instalados los siguientes dispositivos opcionales.
••Bandejas: esta opción especifica si están
instalados la unidad de alimentación de papel.
••Finisher: esta opción especifica si el
finalizador interno está instalado o no.
Memo
••Los elementos de configuración varían según el
modelo y la configuración de opciones.
4 Haga clic en [Configuración de
bandeja(Tray Settings)].
Aparecerá el cuadro de diálogo [Configuración de
bandeja(Tray Settings)].
en [Aceptar(OK)] para guardar la
configuración.
Configuración del código de
departamento
Si el equipo se gestiona con códigos de
departamento, será necesario introducir el
código correspondiente en el controlador de
impresora.
Esto permite al administrador de red comprobar
el número de copias impresas por los miembros
de un determinado departamento. Además,
permite a los usuarios comprobar qué personas
enviaron los trabajos de impresión mediante la
pantalla táctil y las herramientas de supervisión.
Pregunte al administrador si debe introducir el
código de departamento o no.
- 38 -
Installing Additional Tray Units
Nota
••
Si está activada la opción de gestión de usuarios, se
usará para administrar los trabajos de impresión en lugar
de la opción de gestión de códigos de departamento. En
ese caso, el nombre de usuario especificado para iniciar
sesión en el ordenador se utilizará para la autenticación
del trabajo de impresión. Por tanto, no tiene que
configurar su código de departamento en el controlador
de impresora, pero debe registrar previamente su nombre
de usuario. Si su nombre de usuario no está registrado,
el trabajo de impresión se procesará como un trabajo
no válido según la configuración de Obligatoriedad de
autenticación de usuario. Además, si un trabajo de
impresión se envía en formato sin procesar, se procesará
según la opción de trabajo de impresión sin procesar. Para
obtener más información sobre la opción Obligatoriedad
de autenticación de usuario o la opción de trabajo de
impresión sin procesar, consulte la Guía de TopAccess.
2 Seleccione el controlador de impresora
de este equipo, haga clic en el menú
[Archivo(File)] y seleccione
[Preferencias de impresión(Printing
Preferences)].
1
••Si está activada la función Sin límite negro, no tiene que
especificar el código de departamento al imprimir un
documento que tenga seleccionada la opción [Blanco y
negro(Black and White)] en la casilla [Color(Color)] de la
ficha [Básico(Basic)] del controlador de impresora.
2
Memo
••El modo en el que el equipo procesa la impresión de un
••Si no aparece el menú [Archivo(File)],
trabajo de impresión con un código de departamento
no válido varía según el valor establecido en la opción
Trabajo impresión con cód. departamento no válido, que
se puede definir en el modo Administrador de TopAccess,
y según si está habilitada o no la comunicación SNMP.
pulse [Alt].
••Aparecerá el cuadro de diálogo de
3
preferencias de impresión.
--Cuando la comunicación SNMP está habilitada y la
opción Trabajo impresión con cód. departamento no
válido esté configurada como [Almacenar en lista
trabajos no válidos(Store to invalid job list)], aparecerá
un mensaje de error al introducir un código de
departamento no válido.
3 Abra el menú de la ficha [Otros(Others)]
--Cuando esté deshabilitada la comunicación SNMP y
e introduzca el código de departamento
en el cuadro [Código de departamento
(Department Code)].
la opción Trabajo impresión con cód. departamento
no válido esté configurada como [Almacenar en lista
trabajos no válidos(Store to invalid job list)], el trabajo
de impresión con el código de departamento no válido
se almacenará en la lista de trabajos de impresión con
códigos de departamento no válidos y no se imprimirá.
4
5
--Cuando la opción Trabajo impresión con cód.
departamento no válido esté configurada como
[Imprimir(Print)], el trabajo de impresión con código
de departamento no válido se imprimirá.
--Cuando la opción Trabajo impresión con cód.
departamento no válido esté configurada como
[Eliminar(Delete)], el trabajo de impresión con código
de departamento no válido se eliminará.
6
••El código de departamento se debe introducir siempre
que se vaya a imprimir. Si tiene que usar códigos de
departamento distintos para cada trabajo de impresión,
introduzca el código adecuado antes de iniciar la
impresión.
Introducción del código de
departamento
En el cuadro [Código de
departamento(Department Code)], puede
introducir un código de departamento de un
máximo de 63 caracteres.
1 Haga clic en el menú [Inicio(Start)]
y seleccione [Dispositivos e
impresoras(Devices and Printers)].
Memo
••El código de departamento debe constar de
Aparecerá la carpeta Printers.
caracteres de un byte, como números del 0 al 9,
letras del alfabeto de la A a la Z (tanto mayúsculas
como minúsculas), un guión (-), un carácter de
subrayado (_) y un punto (.).
- 39 -
Installing Additional Tray Units
4 Haga clic en [Aplicar(Apply)] o en
QQConfiguración de la impresión LPR
[Aceptar(OK)] para guardar la
configuración.
1 Abra Preferencias del Sistema y haga
clic en [Imprimir & Escanear(Print &
Scan)].
Copia del archivo PPD para Windows
1
El DVD-ROM del software contiene un archivo de
descripción de la máquina para las aplicaciones
Windows más utilizadas. Para las aplicaciones que
no permitan la instalación automática de archivos
PPD, copie el archivo PPD en el directorio apropiado
para permitir la configuración específica de la
impresora en el cuadro de diálogo [Imprimir(Print)]
o [Configurar página(Page Setup)].
2
Configuración de la impresora
para Mac OS X
Configuración de la impresora en
Mac OS X
3
2 Haga clic en [+].
Después de copiar el archivo PPD en la carpeta
de biblioteca de la carpeta del sistema, puede
pasar a configurar la máquina.
El equipo es compatible con los siguientes
servicios de impresión de Macintosh:
4
••Impresión LPR
pág. 40 "Configuración de la impresión
LPR"
••Impresión IPP
pág. 41 "Configuración de la impresión
IPP"
5
••Impresión Bonjour
pág. 43 "Configuración de la impresión
Bonjour"
3 Haga clic en [IP] y especifique las
opciones indicadas a continuación.
Memo
••Estos servicios de impresión de Macintosh están
6
disponibles cuando el equipo y el ordenador están
conectados a través de la red TCP/IP.
Protocolo (Protocol):
Line Printer Daemon - LPD
Dirección (Address):
<dirección IP o nombre DNS del equipo>
Cola (Queue):
print
Nombre (Name):
<cualquier nombre>
- 40 -
Installing Additional Tray Units
Ubicación (Location):
<cualquier nombre>
Nota
••
Aunque seleccione [No instalado(Not Installed)] en
la opción de finalizador durante la configuración de
impresión, es posible seleccionar opciones de acabado
como grapado. Si selecciona opciones del finalizador
para la impresión, pero dicho dispositivo no está
instalado, se omitirá la configuración del finalizador y
la impresión se procesará correctamente.
Imprimir con (Print Using):
MC780_ES7480 MFP_MPS4242mc-X7
Memo
••Si utiliza Mac OS X 10.4.x a 10.6x, seleccione
MC780_ES7480 MFP_MPS4242mc-X4.
••Bandejas(Trays)
••En el cuadro [Nombre(Name)], se introduce automáticamente
Bandeja 1
Seleccione esta opción cuando esté
instalada la bandeja 1.
Bandejas 1 y 2
Seleccione esta opción cuando estén
instaladas las bandejas 1 y 2.
Bandejas 1, 2 y 3
Seleccione esta opción cuando estén
instaladas las bandejas 1, 2 y 3.
Bandejas 1, 2, 3 y 4
Seleccione esta opción cuando estén
instaladas las bandejas 1, 2, 3 y 4.
el nombre especificado en el cuadro [Dirección(Address)].
••
El procedimiento para seleccionar el archivo PPD varía según
los países o regiones, tal y como se explica a continuación:
--Para Norteamérica
Aunque introduzca la dirección IP o el nombre DNS
del equipo en el cuadro [Dirección(Address)], no
se selecciona el archivo PPD correcto en el cuadro
[Imprimir con(Print Using)]. Por tanto, seleccione
[Otro(Other)] en el cuadro [Imprimir con(Print
Using)] y elija el archivo PPD MC780_ES7480 MFP_
MPS4242mc-X7 en la carpeta [/Library/Printers/
PPDs/Contents/Resources/en.lproj].
--Para Reino Unido
Si introduce la dirección IP o el nombre DNS
del equipo en el cuadro [Dirección(Address)],
se selecciona automáticamente el archivo
PPD correcto en el cuadro [Imprimir con(Print
Using)]. Si no se selecciona automáticamente el
archivo PPD correcto, seleccione [Seleccionar el
controlador que usar(Select a driver to use)] y
elija el archivo PPD que aparece en la lista.
4
1
2
6 Haga clic en [Aceptar(OK)].
La impresora se agregará a la Lista de
impresoras.
3
QQConfiguración de la impresión IPP
Si desea configurar la cola de impresión
IPP en Mac OS X, siga los pasos indicados a
continuación.
Haga clic en [Añadir(Add)].
Aparecerá la ventana [Opciones
instalables(Installable Options)].
1 Abra Preferencias del Sistema
5 Configure las siguientes opciones.
4
y haga clic en [Imprimir &
Escanear(Print & Scan)].
5
6
••Selección de modelo (Model Selection)−
Seleccione esta opción para utilizar su modelo.
••Finalizador (Finisher)
No instalado− seleccione esta opción si
no hay un finalizador instalado.
Finalizador interno (1 bandeja)−
seleccione esta opción cuando esté
instalado el finalizador interno.
- 41 -
Installing Additional Tray Units
--Para Norteamérica
2 Haga clic en [+].
Aunque introduzca la dirección IP o el nombre
DNS del equipo en el cuadro [Dirección(Address)],
no se selecciona el archivo PPD correcto en el
cuadro [Imprimir con(Print Using)]. Por tanto,
seleccione [Otro(Other)] en el cuadro [Imprimir
con(Print Using)] y elija el archivo PPD MC780_
ES7480 MFP_MPS4242mc-X7 en la carpeta [/
Library/Printers/PPDs/Contents/Resources/
en.lproj].
--Para Reino Unido
Si introduce la dirección IP o el nombre DNS
del equipo en el cuadro [Dirección(Address)],
se selecciona automáticamente el archivo
PPD correcto en el cuadro [Imprimir con(Print
Using)]. Si no se selecciona automáticamente el
archivo PPD correcto, seleccione [Seleccionar el
controlador que usar(Select a driver to use)] y
elija el archivo PPD que aparece en la lista.
1
2
3 Haga clic en [IP] y especifique las
opciones indicadas a continuación.
4 Haga clic en [Añadir(Add)].
Aparecerá la ventana Opciones instalables.
5 Configure las siguientes opciones.
3
4
Protocolo (Protocol):
Line Printer Daemon - LPD
5
Dirección (Address):
<dirección IP o nombre DNS del
equipo>
••Selección de modelo (Model Selection)−
Cola (Queue):
print
••Finalizador (Finisher)
Seleccione esta opción para utilizar su
modelo.
No instalado− seleccione esta opción si
no hay un finalizador instalado.
Finalizador interno (1 bandeja)−
seleccione esta opción cuando esté
instalado el finalizador interno.
Nombre (Name):
<cualquier nombre>
6
Ubicación (Location):
<cualquier nombre>
Imprimir con (Print Using): MC780_ES7480 MFP_MPS4242mc-X7
Nota
••Aunque seleccione [No instalado(Not Installed)]
en la opción de finalizador durante la configuración
de impresión, es posible seleccionar opciones de
acabado como grapado. Si selecciona opciones del
finalizador para la impresión, pero dicho dispositivo
no está instalado, se omitirá la configuración
del finalizador y la impresión se procesará
correctamente.
Memo
••Si utiliza Mac OS X 10.4.x a 10.6x, seleccione
MC780_ES7480 MFP_MPS4242mc-X4.
••En el cuadro [Nombre(Name)], se introduce
automáticamente el nombre especificado en el
cuadro [Dirección(Address)].
••Bandejas (Trays)
••El procedimiento para seleccionar el archivo PPD
varía según los países o regiones, tal y como se
explica a continuación:
Bandeja 1
Seleccione esta opción cuando esté
instalada la bandeja 1.
Bandejas 1 y 2
Seleccione esta opción cuando estén
instaladas las bandejas 1 y 2.
- 42 -
Installing Additional Tray Units
Bandejas 1, 2 y 3
Seleccione esta opción cuando estén
instaladas las bandejas 1, 2 y 3.
Bandejas 1, 2, 3 y 4
Seleccione esta opción cuando estén
instaladas las bandejas 1, 2, 3 y 4.
3 Haga clic en [Predeterminado(Default)]
y seleccione el dispositivo MFP de la
conexión Bonjour que aparece en la
lista.
6 Haga clic en [Aceptar(OK)].
La impresora se agregará a la Lista de
impresoras.
1
QQConfiguración de la impresión
Bonjour
1 Abra Preferencias del Sistema y
haga clic en [Imprimir & Escanear
(Print & Scan)].
2
Memo
••En el cuadro [Nombre(Name)], aparecerá
automáticamente el nombre de dispositivo que ha
seleccionado en la lista.
••El procedimiento para seleccionar el archivo PPD
varía según los países o regiones, tal y como se
explica a continuación:
3
--Para Norteamérica
2 Haga clic en [+].
Aunque seleccione el equipo en la lista, no se
selecciona el archivo PPD correcto en el cuadro
[Imprimir con(Print Using)]. Por tanto, seleccione
[Otro(Other)] en el cuadro [Imprimir con(Print
Using)] y elija el archivo PPD MC780_ES7480
MFP_MPS4242mc-X7 en la carpeta [/Library/
Printers/PPDs/Contents/Resources/en.lproj].
4
Al seleccionar el equipo en la lista, se selecciona
automáticamente el archivo PPD correcto en
el cuadro [Imprimir con(Print Using)]. Si no
se selecciona automáticamente el archivo PPD
correcto, seleccione [Seleccionar el controlador
que usar(Select a driver to use)] y elija el archivo
PPD que aparece en la lista.
5
--Para Reino Unido
4 Haga clic en [Añadir(Add)].
Aparecerá la ventana [Opciones
instalables(Installable Options)].
6
- 43 -
Installing Additional Tray Units
5 Configure las siguientes opciones.
1
••Selección de modelo (Model
2
Selection)−
Seleccione esta opción para utilizar su
modelo.
••Finalizador (Finisher)
3
No instalado− seleccione esta opción si
no hay un finalizador instalado.
Finalizador interno (1 bandeja)−
seleccione esta opción cuando esté
instalado el finalizador interno.
Nota
••
4
Aunque seleccione [No instalado(Not Installed)]
en la opción de finalizador durante la configuración
de impresión, es posible seleccionar opciones de
acabado como grapado. Si selecciona opciones del
finalizador para la impresión, pero dicho dispositivo
no está instalado, se omitirá la configuración
del finalizador y la impresión se procesará
correctamente.
••Bandejas (Trays)
5
6
Bandeja 1
Seleccione esta opción cuando esté
instalada la bandeja 1.
Bandejas 1 y 2
Seleccione esta opción cuando estén
instaladas las bandejas 1 y 2.
Bandejas 1, 2 y 3
Seleccione esta opción cuando estén
instaladas las bandejas 1, 2 y 3.
Bandejas 1, 2, 3 y 4
Seleccione esta opción cuando estén
instaladas las bandejas 1, 2, 3 y 4.
6 Haga clic en [Aceptar(OK)].
La impresora se agregará a la Lista de
impresoras.
- 44 -
Conexión de los cables
••Conexión de los cables
Conexión de los cables de red
1 Consiga un cable de red y un
concentrador.
Conexión del cable USB
1 Prepare un cable USB.
Nota
••El cable USB no se suministra junto con el producto.
Nota
••
Consiga un cable USB 2.0 por su cuenta.
El cable de red y el concentrador no se suministran
junto con este producto. Consiga un cable de red
(categoría 5, par trenzado, recto) y un concentrador
por su cuenta.
<Cable de red>
••Utilice un cable USB 2.0 de alta velocidad en
1
conexiones USB 2.0 de alta velocidad.
<Concentrador>
2
2 Conecte el cable USB.
(1) Conecte el extremo del cable USB
2 Conecte la máquina a la red.
al conector de interfaz USB de la
máquina.
(1) Conecte el cable de red al
conector de interfaz de red de la
máquina.
Nota
3
••No conecte el cable USB al conector de interfaz
de red. Una conexión incorrecta puede causar
daños.
(2) Conecte el cable de red al
concentrador.
(2) Conecte el extremo del cable USB
al conector de interfaz USB del
ordenador.
4
5
Conector de
interfaz de
red
6
Conector de
interfaz USB
- 45 -
Conexión de los cables
Conexión de la línea telefónica
El sistema para conectar el cable de línea
telefónica varía en función del sitio donde utilice
el equipo. Realice la conexión teniendo en
cuenta sus circunstancias específicas.
••No realice una conexión de derivación (conexión
paralela) entre la máquina y el teléfono. Si realiza
una conexión de derivación (conexión paralela),
pueden producirse los siguientes problemas.
Además, la máquina puede empezar a funcionar de
forma anormal.
••Al enviar o recibir faxes, las imágenes del fax
pueden aparecer distorsionadas y pueden
producirse errores de comunicación al descolgar
el receptor del teléfono conectado a la conexión
de derivación (conexión paralela).
Nota
1
••
No es posible conectar el equipo a una red ISDN. Utilice
un adaptador de terminal (TA) para establecer la conexión
con una red ISDN y conéctelo al conector LÍNEA de la
máquina.
••Es importante que utilice el cable de teléfono suministrado
con el producto. Si utiliza un cable de teléfono distinto,
pueden producirse problemas de funcionamiento.
2
••Cuando suena el teléfono, el timbre puede oírse
con retraso o dejar de sonar de forma repentina.
Además, es posible que no pueda recibir un fax
enviado.
Red pública (analógica)
Red pública (analógica)
1 Realice la conexión teniendo en
cuenta el espacio de instalación.
••Conexión a una red pública
3
(Cuando utilice la red como fax dedicado
(si la línea telefónica no está conectada a
la máquina)).
Conecte el cable de línea telefónica al [conector
LINE] de la máquina.
Memo
••Para utilizar un cableado directo, se necesitan
Coloque la tapa suministrada junto con la
máquina en el [conector TEL].
operaciones adicionales. Póngase en contacto con su
compañía telefónica para solicitar asistencia.
••Conexión a un entorno ADSL
Conector TEL
4
Conecte el cable de línea telefónica (conectado
al módem ADSL) al [conector LINE]. Conecte el
cable de línea telefónica de un teléfono externo al
[conector TEL].
Red pública
(analógica)
Conector TEL
Conector LÍNEA
Teléfono externo (como
teléfono inalámbrico)
Cable de línea telefónica
5
Nota
••Preste atención para no equivocarse y conectar el
cable al [conector TEL].
••Conexión a una red pública
Conector LÍNEA
(Cuando conecte el teléfono a la máquina)
6
Conecte el cable de línea telefónica (conectado a
la red pública (analógica)) al [conector LINE].
Memo
••Si no tiene intención de realizar llamadas (salientes),
apague [Detección del tono de marcación(Dial Tone
Detection)].
Teléfono externo
(como teléfono
inalámbrico)
••Si no puede enviar o recibir un FAX, apague [Super
G3].
Conector LÍNEA
Red pública
(analógica)
Módem ADSL
Conecte el cable de línea telefónica de un teléfono
externo al [conector TEL].
Conector TEL
Separador
Cable de línea telefónica
Red pública
(analógica)
Cable de línea telefónica
Nota
••Solo puede conectar un teléfono al conector TEL de la
máquina.
- 46 -
Conexión de los cables
••Conexión a un teléfono de fibra óptica
••Conexión a una centralita privada (PBX), a
Conecte el cable de línea telefónica (conectado a
un teléfono compatible con un teléfono de fibra
óptica (teléfono IP)) al [conector LINE].
Conecte el cable de línea telefónica (conectado a
la red pública (analógica)) al [conector LINE].
(teléfono IP)
un teléfono doméstico o a un teléfono de
empresa
Conecte el cable de línea telefónica de un teléfono
externo al [conector TEL].
Conecte el cable de línea telefónica (conectado
a un controlador como una centralita privada) al
[conector TEL].
Nota
••Si utiliza la comunicación Super G3, compruebe que
1
la calidad de la comunicación del proveedor esté
garantizada.
Conector TEL
Conector TEL
Controlador
(como centralita
privada)
Teléfono externo (como
teléfono inalámbrico)
Teléfono compatible con teléfono
de fibra óptica (teléfono IP)
Cable
Cable de fibra óptica
LAN
Conector LÍNEA
Unidad de red
Cable de línea telefónica
óptica (ONU)
*Introduzca el cable de teléfono en la ranura.
2
Red pública
(analógica)
Conector LÍNEA
Cable de teléfono
Memo
••En el caso de los teléfonos domésticos, conecte
Memo
••Si no tiene intención de realizar llamadas (salientes),
apague [Detección del tono de marcación(Dial Tone
Detection)].
varios teléfonos a las líneas de teléfono 1 y 2. Se
trata de un dispositivo de conmutación sencillo para
usos domésticos compatible con teléfonos supletorios
y porteros automáticos.
3
••En el caso de los teléfonos de empresa, las líneas
••Si no puede enviar o recibir un FAX, apague [Super
se comparten utilizando varios teléfonos con una
capacidad de tres líneas telefónicas o más. Se trata
de un dispositivo de conmutación sencillo compatible
con teléfonos supletorios, entre otros.
G3].
••Conexión del sintonizador CS y un
televisor digital
••Conexión de un teléfono como teléfono
Conecte el cable de línea telefónica (conectado a
la red pública (analógica)) al [conector LINE].
supletorio
4
Conecte el cable de línea telefónica (conectado
a un controlador como una centralita privada) al
[conector LINE].
Conecte el cable de teléfono (conectado al
sintonizador CS o a un televisor digital) al
[conector TEL].
Coloque la tapa suministrada junto con la
máquina en el [conector TEL].
Conector TEL
Sintonizador CS
o televisor digital
5
Conector TEL
Controlador
(como centralita
privada)
Conector LÍNEA
Red pública
(analógica)
Red pública
(analógica)
Cable de teléfono
Conector LÍNEA
Cable de
teléfono
- 47 -
6
Comprobación de la operación de copia
••Comprobación de la operación de copia
Para obtener información sobre cómo encender la máquina, consulte "Encendido de la máquina"
(pág. 51).
Comprobación de la operación
de copia
1
Compruebe el funcionamiento de la operación de
copia de la máquina.
Memo
••En los pasos que aparecen a continuación, se utiliza la
configuración de fábrica.
••Pulse el botón [COPY (COPIA)] para acceder a la pantalla
2
3
de copia.
1 Coloque el documento.
••Si usa el alimentador automático de
documentos (ADF)
Coloque los documentos boca arriba y
cárguelos con la primera página en la
parte superior de la pila.
4
••Si usa el cristal de originales
5
Coloque los documentos boca abajo y
sitúelos de modo que los bordes queden
alineados con las referencias de colocación
de la parte posterior e izquierda.
6
Consulte "Acerca de la copia de documentos" (pág.
72).
2 Pulse el botón [START(INICIO)].
La máquina empezará a copiar.
- 48 -
3
Encendido y apagado
de la máquina
1
Precauciones relativas a la alimentación……… P.50
Encendido de la máquina…………………………… P.51
2
Apagado de la máquina……………………………… P.52
Reducción del consumo de energía cuando
no se utiliza la máquina
(modo de ahorro de energía)……………………… P.53
3
4
5
6
Precauciones relativas a la alimentación
••Precauciones relativas a la alimentación
ADVERTENCIA
1
2
3
4
Existe riesgo de descarga eléctrica y/o incendio.
••Recuerde apagar siempre la máquina antes de enchufar o desenchufar el cable de CA y el cable a tierra.
••Asegúrese de conectar el cable a tierra a un terminal de conexión a tierra específico. Póngase en contacto con
la tienda donde compró este producto si no puede conectar a tierra la alimentación.
••No conecte bajo ningún concepto el cable de tierra a objetos como una tubería de agua, un conducto de gas,
un cable de teléfono o un pararrayos.
••Asegúrese de realizar la conexión al terminal de conexión a tierra antes de conectar el cable de alimentación al
enchufe de alimentación. Asimismo, mantenga el enchufe de alimentación alejado de la corriente.
••Sujete siempre el cable por el enchufe cuando lo desconecte de la toma de corriente.
••Introduzca el enchufe de alimentación hasta el fondo en la toma de corriente.
••No toque el cable de alimentación ni la máquina con las manos mojadas.
••Ponga el cable de alimentación en un sitio donde nadie pueda tropezarse con él. No ponga objetos sobre el
cable de alimentación.
••No ate el cable de alimentación ni lo junte con otros cables.
••No utilice un cable de alimentación en mal estado.
••No utilice regletas.
••No conecte esta máquina y otros equipos eléctricos a la misma toma de corriente. En concreto, si comparte la
misma toma de corriente con equipos eléctricos como aires acondicionados, copiadoras o trituradoras de papel,
es posible que la máquina funcione mal a causa del ruido eléctrico. Si no tiene otra opción, utilice un filtro de
ruido o un transformador de eliminación de ruido de venta en el mercado.
Utilice el cable de alimentación suministrado con el producto y conéctelo directamente al terminal de conexión
a tierra. No utilice ningún otro cable de alimentación con la máquina.
No utilice un cable alargador. Si no tiene otra opción, utilice un producto con un amperaje de 15 A o superior.
Si utiliza un cable alargador, es posible que la máquina no funcione correctamente a causa del descenso de la
tensión de CA.
Desenchufe periódicamente el enchufe de alimentación de la toma de corriente y limpie la base de las clavijas
y la zona situada entre las clavijas. Es posible que se acumule polvo si lo deja enchufado en la toma de
corriente durante mucho tiempo. Esta situación puede provocar un cortocircuito y desencadenar un incendio.
Mientras imprime, no apague la alimentación ni desconecte el enchufe de alimentación.
Desenchufe el cable de alimentación si prevé que no va a utilizar la máquina durante un largo periodo de
tiempo, como unas vacaciones.
No utilice el cable de alimentación suministrado con este producto con otros productos.
••
••
••
••
••
••
••
••La alimentación debe cumplir los siguientes requisitos:
5
Corriente (CA): 1
10 - 127 V CA (Intervalo 99 - 140 V CA)
220 - 240 V CA (Intervalo 198 - 264 V CA)
Frecuencia: 50 Hz o 60 Hz ± 2%
••Si la alimentación es inestable, utilice un regulador de tensión.
••El consumo energético máximo de esta máquina es de 1300 W. Asegúrese de que la alimentación
suministrada es suficiente para utilizar la máquina.
6
••No garantizamos su funcionamiento en caso de uso de un sistema de alimentación ininterrumpida
(SAI) o de un inversor. No utilice un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) ni un inversor.
- 50 -
Encendido de la máquina
••Encendido de la máquina
1 Conecte el cable de alimentación.
(1) Compruebe que el interruptor de
alimentación esté apagado (O).
1
2
(2) Conecte el cable de alimentación
a la máquina.
3
4
(3) Introduzca el enchufe de
alimentación en la toma de
corriente.
2 Encienda el interruptor de
alimentación.
5
(1) Compruebe que no haya
documentos en el soporte de
documentos.
(2) Compruebe que no haya
documentos en la bandeja de
documentos del alimentador
automático de documentos.
6
(3) Encienda el interruptor de
alimentación (I).
- 51 -
Apagado de la máquina
••Apagado de la máquina
Es muy importante que siga estos pasos para
apagar la alimentación.
Nota
••No apague la alimentación de forma brusca. De lo
contrario, la máquina puede sufrir daños.
1
1 Pulse el botón [POWER
(ALIMENTACIÓN)] hasta que oiga
un pitido.
2
2 Aparecerá la pantalla siguiente
durante unos instantes.
3
4
Memo
••Cuando desaparezca la pantalla mostrada arriba, apague
el interruptor de alimentación.
5
6
- 52 -
Reducción del consumo de energía cuando no se utiliza la máquina (modo de ahorro de energía)
••Reducción del consumo de energía cuando no se
utiliza la máquina (modo de ahorro de energía)
Si la máquina no se utiliza durante un
periodo determinado de tiempo, se activa
automáticamente el modo de ahorro de energía
para reducir el consumo. Sin embargo, el modo
de ahorro de energía también puede activarse
manualmente pulsando el botón [POWER SAVE
(Ahorro de energía)] en el panel de operaciones.
1
2
QQModo de ahorro de energía
••Pulse el botón [POWER SAVE (Ahorro de energía)]
para acceder al modo de ahorro de energía.
••Si no se realiza ninguna operación en la máquina
3
durante 1 minutos, se activa automáticamente el
modo de ahorro de energía.
Si desea cambiar el tiempo que debe transcurrir
para que se active el modo de ahorro de
energía, pulse el botón [SETTING(AJUSTE)]
4
y, después, configure el tiempo en
[ADMIN.(ADMIN)] - [GENERAL] - [AHORRO
DE ENERGÍA(ENERGY SAVER)] - [AUTO
AHORROENRG(AUTO POWER SAVE)].
••Aunque el modo de ahorro de energía esté
activado, puede enviar los documentos cargados a
la memoria o imprimir los documentos recibidos.
En el modo de ahorro de energía, el número de
tonos que producirá una llamada entrante será
superior al valor configurado.
En el modo de ahorro de energía, el botón [POWER
SAVE (Ahorro de energía)] permanece iluminado en
verde.
Si pulsa el botón [POWER SAVE (Ahorro de
energía)] mientras el modo de ahorro de energía
está activado, la máquina pasa al modo de espera
normal.
••
5
••
••
Nota
••Si se produce un error y aparece un mensaje (por
ejemplo, tóner vacío), no puede utilizarse el botón
[POWER SAVE (Ahorro de energía)].
Memo
••Al reactivar la máquina cuando se encuentra en el
modo de ahorro de energía, abra y cierre la cubierta
del soporte de documentos. De lo contrario, no se
reconocerá correctamente el tamaño del documento
si ha colocado un documento en el cristal de
originales.
- 53 -
6
4
Acerca del papel
1
Acerca del papel………………………………………… P.55
2
Cómo cargar el papel………………………………… P.62
Salida del papel………………………………………… P.70
3
4
5
6
Acerca del papel
••Acerca del papel
La anchura y la longitud del papel
Al expresar el tamaño del papel, X representa la anchura e Y su longitud.
••Bandeja tipo cajón
1
2
••Bandeja multiuso
3
4
5
6
- 55 -
Acerca del papel
Papel compatible
Para obtener impresiones de calidad, utilice papel que cumpla los requisitos de calidad, grosor y
acabado de la superficie. Si no utiliza un papel recomendado, pruebe primero la calidad de la impresión
y el movimiento del papel para evitar problemas.
QQAcerca del tipo, el tamaño y el grosor del papel.
Nota
1
••
Hay algunas limitaciones con respecto a la alimentación y al sistema de salida en función del tipo, el tamaño y el grosor del
papel.
Tipo de
papel
Papel normal
2
3
4
Tamaño del papel en mm (pulgadas)
A4
A5
A6
B5
Letter
Legal (13 pulgadas)
Legal (13,5 pulgadas)
Legal (14 pulgadas)
Executive
Personalizado
210×297
148×210
105×148
182×257
215,9×279,4 (8,5×11)
215,9×330,2 (8,5×13)
215,9×342,9 (8,5×13,5)
215,9×355,6 (8,5×14)
184,2×266,7 (7,25×10,5)
Anchura 64 - 216
Longitud 210 - 356
104,8×241,3 (4,125×9,5)
Sobre
Com-10
Etiqueta
A4
210×297
Letter
215,9×279,4 (8,5×11)
Debe cumplir los criterios del papel normal.
Papel
parcialmente
impreso
Papel en color Debe cumplir los criterios del papel normal.
Ficha
Ficha
76,2×127 (3×5)
5
6
- 56 -
Grosor del papel
64 - 250 g/m2
Para impresión dúplex, 64 - 105 g/m2
Los tamaños de papel compatibles son
A4, A5, B5, Letter, Legal (13 pulgadas),
Legal (13,5 pulgadas), Legal
(14 pulgadas), Executive y Tabloid.
64 - 200 g/m2
Los sobres deben ser de papel de 24 lb,
con las solapas plegadas.
0,1-0,2 mm
64-200g/m2
64-200g/m2
Acerca del papel
QQRecomendaciones sobre el papel
Su máquina permite trabajar con un amplio
abanico de soportes de impresión, entre los que
encontramos papeles de diferentes gramajes y
tamaños.
Este apartado ofrece consejos generales sobre
la selección de materiales y explica cómo utilizar
cada tipo.
Los mejores resultados se obtienen con papel
estándar de 75 - 90 g/m2 diseñado para
copiadoras e impresoras láser.
1
No se recomienda el uso de papel con mucho
relieve ni papel texturizado con un grano muy
grueso.
Pueden utilizarse soportes preimpresos, pero es
importante que la tinta resista la exposición a las
elevadas temperaturas del fusor que se registran
durante el proceso de impresión.
Los sobres no pueden estar torcidos, doblados ni
presentar otras deformaciones. Asimismo, deben
tener una solapa rectangular y el engomado
debe resistir sin problemas la fusión a presión
con rodillo caliente utilizada en este tipo de
máquina. No pueden utilizarse sobres con
ventana.
Las etiquetas también deben ser del tipo
recomendado para copiadoras e impresoras
láser: la página de soporte debe estar
totalmente llena de etiquetas. El uso de otros
tipos de etiquetas puede provocar desperfectos
en la máquina, ya que pueden desprenderse
durante el proceso de impresión.
2
3
4
5
6
- 57 -
Acerca del papel
Selección del origen y el sistema de salida de cada tipo de papel
:puede utilizar la impresión a una cara o a dos caras (dúplex).
:puede utilizar solo la impresión a una cara.
: puede utilizar soportes de impresión de distintos tamaños (impresión a una o dos caras).
: puede utilizar soportes de impresión de distintos tamaños (impresión solo a una cara).
:no puede utilizarse.
1
Tipo de
papel
2
Papel
normal
Grosor del
papel
64-90g/m2
Fuente de alimentación
Sistema de salida
Bandeja tipo
Boca arriba Boca abajo
cajón*1
Tamaño del
Bandeja
(salida
de la (salida de la
papel
Bandeja 2*2 multiuso página por página por
Bandeja 1 Bandeja 3 manual
delante)
detrás)
Bandeja 4
A4, A5
B5, Letter
Legal
(13 pulgadas)
Legal
(13,5 pulgadas)
Legal
(14 pulgadas)
Executive
A6
3
Personalizado*3
91-105g/m
4
5
Personalizado*3
106-188g/m
2
6
*4
*4
*4
*4
*4
*4
*4
*4
*4
A4. A5
B5, Letter
Legal
(13 pulgadas)
Legal
(13,5 pulgadas)
Legal
(14 pulgadas)
Executive
A6
2
A4, A5
B5, Letter
Legal
(13 pulgadas)
Legal
(13,5 pulgadas)
Legal
(14 pulgadas)
Executive
A6
Personalizado*3
- 58 -
Acerca del papel
Tipo de
papel
Papel
normal
Grosor del
papel
189-220g/m2
Fuente de alimentación
Sistema de salida
Bandeja tipo
Boca arriba Boca abajo
cajón*1
Tamaño del
Bandeja
(salida
de la (salida de la
papel
Bandeja 2*2 multiuso página por página por
Bandeja 1 Bandeja 3 manual
delante)
detrás)
Bandeja 4
A4, A5
B5, Letter
Legal
(13 pulgadas)
Legal
(13,5 pulgadas)
Legal
(14 pulgadas)
Executive
A6
Personalizado*3
221-250g/m
2
1
*4
*4
2
A4, A5
B5, Letter
Legal
(13 pulgadas)
Legal
(13,5 pulgadas)
Legal
(14 pulgadas)
Executive
A6
3
Personalizado*3
Sobre*5
-
Etiqueta*5
-
Ficha
Com-10, DL
C5, C4
A4
4
Ficha
:el orden de las bandejas de abajo arriba es bandeja 1, bandeja 2, bandeja 3 y bandeja 4
*1
:la bandeja 2, la bandeja 3 y la bandeja 4 son opcionales.
*2
:Personalizado: la anchura debe ser de 64 a 216 mm y la altura de 127 a 1321 mm. Tamaño
de impresión con impresión dúplex: la anchura debe ser de 148 a 216 mm y la altura de 210 a
356 mm.
*3
5
:la anchura debe ser de 148 a 216 mm y la altura de 210 a 356 mm.
*4
:si utiliza tarjetas, sobres y etiquetas, la velocidad de impresión será inferior.
*5
6
Nota
••Si carga el papel verticalmente (
) en la bandeja, pero la orientación configurada en la máquina es la horizontal (
disminuirá la velocidad de impresión.
),
••Si carga papel A6, pero en la máquina está configurado el uso de papel de tamaño A5 con una anchura de 148 mm o
inferior (anchura A5), disminuirá la velocidad de impresión.
••Si configura la opción de tamaño de papel [Personalizar(Custom)] desde el panel de operaciones, no podrá utilizar el
ajuste [Selector de tamaños de papel(Paper Size Dial)] de la bandeja tipo cajón.
- 59 -
Acerca del papel
Zonas del papel donde puede
imprimirse
Acerca de los símbolos
El símbolo ( ) indica la colocación vertical del
papel visto desde la parte frontal de la máquina.
La zona del papel donde no puede imprimirse se
indica a continuación.
1
Zona (A) de 4 mm ± 2 mm desde el borde de
entrada del papel.
Zona (B) de 4 mm ± 2 mm desde el borde de
salida del papel.
Zona (C) de 4 mm ± 2 mm desde el extremo del
papel.
2
Dirección de salida
3
A, B, C, 4 mm ± 2 mm
4
5
6
- 60 -
Acerca del papel
Conservación del papel
Guarde el papel en un entorno adecuado, ya que
de lo contrario puede absorber humedad, perder
el color o arrugarse. Si sufre estos cambios, la
calidad de impresión puede verse afectada y los
atascos de papel son más frecuentes. No abra el
paquete hasta que tenga intención de utilizar el
papel.
QQGuarde el papel en las condiciones
indicadas a continuación.
1
••Dentro de un armario o en un sitio seco y
oscuro
••Sobre una superficie plana
••A una temperatura de 20 °C y con una
2
humedad de 50% (HR)
QQNo guarde el papel en las
condiciones indicadas a
continuación.
3
••Directamente sobre el suelo
••En un lugar expuesto a la luz solar directa
••Cerca de la parte interna de una pared
exterior
••Sobre una superficie irregular
••En un sitio donde pueda generarse
4
electricidad estática
••En espacios con temperaturas muy
elevadas o expuestos a cambios de
temperatura bruscos.
••Cerca de copiadoras, aires acondicionados,
calefactores o conductos.
5
Nota
••Si guarda el papel durante mucho tiempo, puede
encontrarse con problemas de impresión.
6
- 61 -
Cómo cargar el papel
••Cómo cargar el papel
4 Al cargar el papel, coloque la cara en
Cómo cargar papel en la
bandeja tipo cajón
la que desea imprimir boca abajo.
El papel normal es el único tipo de papel que
puede cargarse en la bandeja tipo cajón.
1
Siga estos pasos para cargar papel en la bandeja
tipo cajón. Cuando haya cargado el papel,
configure el tipo de papel y el grosor con el
panel de operaciones.
1 Airee la pila de papel varias
2
veces. Después, procure que los
bordes de la pila de papel queden
perfectamente alineados con la
ayuda de una superficie plana.
5 Compruebe la posición de la guía del
papel y asegúrese de que el papel
no pueda moverse.
3
2 Abra la bandeja tipo cajón.
4
Guía de
papel
6 Gire el selector de tamaños de papel
5
hasta que aparezca el tamaño de
papel que ha cargado.
Nota
••
No retire el corcho instalado en la placa.
6
3 Ajuste la guía del papel y el tope del
papel para adaptarlos al tamaño del
papel y compruebe que estén bien
fijados.
Selector de tamaños de papel
Nota
••Compruebe que la orientación del papel cargado es la
correcta.
Guía de papel
Tope de papel
Guía de papel
- 62 -
Cómo cargar el papel
7 Vuelva a colocar la bandeja tipo
Uso del selector de tamaños
de papel
cajón en su posición original.
Después de cargar papel en la bandeja 1 o en
la bandeja 2/3/4 (opcional), utilice el selector
de tamaños de papel para configurar el papel
colocado en la bandeja tipo cajón.
Este símbolo indica la colocación vertical del
papel visto desde la parte frontal.
1
2
Selector de
tamaños de
papel
••Al seleccionar (
).
3
4
5
6
- 63 -
Cómo cargar el papel
Uso de la bandeja multiuso
Utilice la bandeja multiuso cuando desee
imprimir en papel normal, tarjetas, sobres,
películas OHP o etiquetas. Coloque la cara en la
que desea imprimir boca arriba. Cuando haya
cargado el papel, configure el tamaño, el tipo y
el grosor con el panel de operaciones.
1
5 Presione la parte posterior de la
bandeja multiuso.
6 Con la cara en la que desea imprimir
boca arriba, introduzca el borde del
papel en la parte posterior de la
bandeja multiuso.
1 Sujete la bandeja multiuso por
ambos lados y despliéguela.
2
Nota
••El papel cargado no debe sobrepasar la marca [
ß
]
presente en la guía manual. Puede cargar un máximo
de 100 páginas de 82 g/m2.
Bandeja
multiuso
3
2 Extraiga el soporte del papel
7 Pulse el botón de ajuste azul.
plegado entre las guías manuales.
Botón de
ajuste (azul)
4
Nota
5
••
3 Extienda el soporte del papel.
No mezcle papeles de diferentes tamaños, tipos y
grosores.
••Cuando quiera añadir papel a la bandeja multiuso,
saque primero el papel cargado y, después, añada
el papel y vuelva a alinearlo para que la pila quede
perfecta.
Bandeja
multiuso
••Las tarjetas y los sobres ondulados o deformados
pueden provocar atascos. Es importante utilizar
materiales que no estén ondulados. Cualquier
ondulación de 2 mm o más debe corregirse.
6
••No coloque ningún material que no sea papel para
imprimir en la bandeja multiuso. No utilice la fuerza
para levantar o cerrar la bandeja multiuso.
Soporte del papel
4 Ajuste las guías manuales para
adaptarlas a la anchura del papel.
Guía manual
Bandeja
multiuso
Guía manual
- 64 -
Cómo cargar el papel
8 Pulse [Bandeja multiuso(MPT)] en
el panel táctil.
11Pulse [TIPO DE PAPEL(PAPER
TYPE)] en el panel táctil si el tipo
de papel colocado en la bandeja
multiuso no es papel normal.
1
9 Pulse [ZOOM] en el panel táctil.
12
ulse el botón de tipo de papel
P
que se corresponda con el papel
colocado en la bandeja multiuso. A
continuación, pulse [Aceptar(OK)].
2
3
10En "COPIA(COPY)", seleccione
el mismo tamaño de papel que
el papel colocado en la bandeja
multiuso.
4
Nota
••Si selecciona un tipo de papel incorrecto, se
puede producir un atasco de papel o un problema
importante en la imagen.
••Cuando seleccione un tipo de papel, puede
5
confirmarlo con los iconos mostrados en la zona de
indicación de estado del equipo como puede ver a
continuación.
6
Se configurará el tamaño del papel.
Nota
••Si no selecciona el tamaño de papel en este paso, es
posible que se ralentice el proceso de copia.
- 65 -
Cómo cargar el papel
Tipo de papel
NORMAL
13Una vez configurados el tamaño y el
Icono
tipo de papel, pulse [Aceptar(OK)].
−
El menú vuelve al menú BÁSICO.
NORMAL (FINO)
14Seleccione otros modos de copia
GRUESO 1
según sea necesario y pulse el
botón [START(INICIO)] en el panel
de control.
GRUESO 2
1
2
15Una vez que haya terminado
GRUESO 3
GRUESO 4
la impresión, cierre la bandeja
multiuso.
GRUESO 5
(1) Cierre el soporte del papel.
ESPECIAL 1
Bandeja
multiuso
ESPECIAL 2
ESPECIAL 3
Soporte del papel
3
ESPECIAL 4
(2) Vuelva a colocar las guías
manuales en su posición original.
ESPECIAL 5
Guía manual
ESPECIAL 6
4
Bandeja
multiuso
SOBRE 1
SOBRE 2
Guía manual
SOBRE 3
5
(3) Pliegue la bandeja multiuso.
SOBRE 4
Nota
••Es posible realizar copias automáticas a dos caras en
papel normal y GRUESO 1.
••En el caso de los sobres, solo se puede copiar en una
cara (solo anverso).
Bandeja
multiuso
6
- 66 -
Configuración de la bandeja tipo cajón
Configure la bandeja tipo cajón en función del papel cargado. Consulte la tabla que aparece a continuación
y configure el tipo de papel y el grosor con el panel de operaciones.
Para confirmar la configuración, pulse el botón [SETTING(AJUSTE)] y, después, [BANDEJA(TRAY)] - [TIPO
DE PAPEL(PAPER TYPE)].
Tipo de
papel
Papel normal
Configuración del valor para el
panel de operaciones
Grosor del papel
Grosor del papel
64-82 g/m2
83-105 g/m2
106-128 g/m2
129-200 g/m2
Sobre
Etiqueta
0,1 - 0,17 o menos
0,17 - 0,2 mm
Tipo de papel*1
Papel normal
Papel normal
Papel de alto gramaje
Papel de muy alto
gramaje 1
Papel de muy alto
gramaje 2
Papel de muy alto
Etiqueta
gramaje 1
Papel de muy alto
gramaje 2
Configuración de
la opción [Grosor
del papel(Paper
Thickness)] del
controlador de
impresora:*2
Papel normal
Papel de alto gramaje
Papel de muy alto
gramaje 1
Papel de muy alto
gramaje 2
Etiqueta 1
Etiqueta 2
1
2
3
:esta opción está configurada en [Papel normal(Plain Paper)] al salir de fábrica.
*1
:el grosor y el tipo de papel pueden configurarse desde el panel de operaciones o desde el
controlador de impresora. Si utiliza el controlador de impresora, los ajustes del controlador tienen
prioridad. Si la opción [Selección Automática(Automatic Selection)] está seleccionada como
[Fuente de papel(Paper Source)] del controlador de impresora o la opción [Configuración de la
impresora(Printer Settings)] está seleccionada como [Grosor del papel(Paper Thickness)], los
ajustes del panel de operaciones tienen prioridad.
*2
4
:al utilizar la impresión dúplex, el grosor de impresión es de 64 a 105 g/m2.
*3
:no es necesario realizar ningún ajuste al utilizar sobres.
*4
Memo
••Si el grosor de papel seleccionado es Muy alto gramaje 1 o Muy alto gramaje 2 y el tipo de papel es [Label], la velocidad de
5
impresión baja.
6
- 67 -
Cómo cargar el papel
Registro de un tamaño
personalizado
(tamaño no definido)
4 Pulse [OTRO(OTHER)] bajo la opción
"COPIA(COPY)".
Cuando utilice tamaños personalizados, debe
configurar la anchura y la longitud del papel
desde aquí.
1
Coloque los originales y el papel.
1 Guía básica
2 Pulse [CONFIG.TAMAÑO(SIZE
SETTING)] en el panel táctil.
El tamaño de papel se configura y registra en el
tamaño "OTRO".
2
Nota
••Si no selecciona el tamaño de papel en este paso, es
posible que se ralentice el proceso de copia.
5 Pulse [TIPO DE PAPEL(PAPER
TYPE)] si el papel colocado en
la bandeja multiuso no es papel
normal.
3
3 Pulse el botón de tamaño que se
4
corresponda con el papel colocado
en la bandeja multiuso.
5
6 Pulse el botón de tipo de papel
que se corresponda con el papel
colocado en la bandeja multiuso. A
continuación, pulse [Aceptar(OK)].
6
El tamaño seleccionado se registrará como
"OTRO".
- 68 -
Cómo cargar el papel
Acerca del cambio automático
de bandeja (cambio
automático de bandeja)
Nota
••
Si selecciona un tipo de papel incorrecto, se
puede producir un atasco de papel o un problema
importante en la imagen.
••Cuando seleccione un tipo de papel, puede
Cuando una bandeja o la bandeja multiuso
se queda sin papel durante la impresión, la
máquina busca otra bandeja o la bandeja
multiuso cargada con papel del mismo tamaño y
empieza a utilizar papel de esa bandeja.
confirmarlo con los iconos mostrados en la zona de
indicación de estado del equipo. Para obtener más
información, consulte la Guía básica.
7 Una vez configurados el tamaño y el
tipo de papel, pulse [Aceptar(OK)].
Si hay una unidad de bandeja adicional instalada,
pueden imprimirse o copiarse 1460 páginas sin
interrupción (solo con papel A4).
El menú vuelve al menú BÁSICO.
8 Seleccione otros modos de copia
según sea necesario y pulse el botón
[START(INICIO)] en el panel de
control.
QQOrden del cambio de bandeja de
papel.
Si utiliza la función de alimentación automática
de papel, se aplica el orden de prioridad indicado
a continuación en la selección de la bandeja o la
bandeja multiuso.
1
2
Memo
••Si carga papel de un tipo no convencional, como películas
OHP o etiquetas, en la bandeja multiuso, es posible que se
utilice una fuente de papel equivocada al aplicar el cambio
automático de bandeja. Para evitarlo, recomendamos
configurar de antemano los tipos de papel excepto en el
caso del papel normal.
3
Al imprimir copias o recibir faxes.
Bandeja 1 í Bandeja 2 í Bandeja 3 í Bandeja 4
í Bandeja multiuso
4
Al imprimir desde el ordenador.
Se empieza por la bandeja o la bandeja multiuso
utilizada en ese momento y, después, se aplica la
configuración de la opción [Fuente de papel(Paper
Source)] del controlador de impresora.
5
6
- 69 -
Salida del papel
••Salida del papel
Con el apilador boca abajo
El papel impreso sale con la cara de impresión
boca abajo y apilado en el orden de impresión.
1
Tiene una capacidad de unas 250 hojas de
82 g/m2.
1 Compruebe que el apilador boca
2
abajo situado en la parte posterior
de la máquina esté cerrado.
De lo contrario, el papel impreso irá
al apilador boca abajo.
Con el apilador boca arriba
Algunos tipos de papel impreso, como el papel
A6, las tarjetas, los sobres, las etiquetas y las
películas OHP, salen por el apilador boca arriba.
El papel sale con la cara de impresión boca
arriba y apilado en el orden inverso a la
impresión.
Tiene una capacidad de unas 100 hojas de
82 g/m2.
1 Abra el apilador boca arriba situado
en la parte posterior de la máquina.
3
Apilador boca
arriba
Apilador boca
arriba
2 Extienda el apilador boca arriba.
4
Apilador boca
abajo
5
Cubierta
superior
Apilador boca
arriba
3 Despliegue el soporte del papel.
6
Soporte del
papel
Nota
••El papel impreso sale por el apilador boca arriba.
- 70 -
5
Acerca de la copia
de documentos
1
Acerca de la copia de documentos……………… P.72
Carga de documentos………………………………… P.76
2
3
4
5
6
Acerca de la copia de documentos
••Acerca de la copia de documentos
Estado de los documentos
No pueden cargarse los tipos de documentos indicados a continuación en el alimentador automático de
documentos. Debe utilizar el cristal de originales.
1
2
3
••Documentos con cortes o agujeros.
••Documentos ondulados o arrugados.
••Documentos mojados.
••Documentos cargados de electricidad estática.
••Documentos con papel carbón en el reverso.
••Hojas metálicas o de tejido o películas OHP.
••Documentos con grapas, clips, cinta u objetos
••Documentos con varias partes o documentos
4
similares.
pegados con cola.
5
••Documentos brillantes o con acabados no
convencionales.
6
Cuando coloque documentos en el cristal de originales, siga estas recomendaciones para evitar daños.
••No presione el documento con demasiada fuerza al colocarlo sobre el cristal de originales, sobre todo
al copiar un documento grueso.
••Cuando utilice un objeto duro como documento, colóquelo con suavidad sobre el cristal de originales.
••Si el documento tiene unos bordes afilados, tenga cuidado para evitar rayar el cristal.
- 72 -
Acerca de la copia de documentos
Zonas legibles del documento
Es posible que los caracteres de la zona gris no
puedan leerse.
Memo
••
Este símbolo indica la dirección del alimentador
automático de documentos o la dirección de inicio de
lectura del cristal de originales.
••Tamaño B4
Envío de fax:
4,8 mm
Copia/escaneado:
1,8 mm
3,3mm
Tamaño B4
Acerca de los símbolos
Este símbolo indica la colocación horizontal
del papel visto desde la parte frontal de la
máquina. Los documentos se cargan desde el
lado corto al utilizar el alimentador automático
de documentos.
QQEjemplo: A4
Al cargar un documento desde el
alimentador automático de documentos.
3,3mm
1
2
Envío de fax:
8,1mm
Copia/escaneado:
5,1mm
••Tamaño A4
Envío de fax:
4,8 mm
Copia/escaneado:
1,8mm
2,8mm
Tamaño A4
2,8mm
Envío de fax:
7,4mm
Copia/escaneado:
4,4mm
3
Al cargar un documento en el cristal de
originales.
4
5
6
- 73 -
Acerca de la copia de documentos
La anchura y la longitud del
documento
Al expresar el tamaño del documento, X
representa la anchura del papel e Y su longitud.
••Alimentador automático de documentos
Tamaños de documento
aceptados
QQTamaños de documento aceptados
por el alimentador automático de
documentos.
1
Tamaño 148,5mm
máximo
Tamaño
máximo
297mm
128,5mm
※
2
Dirección de entrega
del documento.
Enviar:900mm
Copia:450mm
••Cristal de originales
Nota
••La zona de copia es de 432 mm (los 18 mm restantes no
pueden copiarse).
3
Lectura de
una sola
página.
Máximo
4
Mínimo
5
297 mm
(anchura) ×
900 mm
(longitud)
(Al copiar:
longitud:
450 mm)
148,5 mm
(anchura) ×
128,5 mm
(longitud)
Páginas en −
una sola
carga*1
6
Lectura continua
automática
297 mm (anchura) ×
432 mm (longitud)
148,5 mm (anchura)
× 128,5 mm
(longitud)
A4/Letter (80 g/m2):
100 páginas
Legal ( ):
30 páginas
A4/Letter (excepto
80 g/m2), B5,
A5, half-letter:
50 páginas
52-105 g/m2
(0,07-0,12 mm)
Grosor del 42-128 g/m2
papel del
(0,05-0,15 mm)
documento
Calidad del Papel de alta calidad equivalente.
papel del
documento
*1 A
veces se supera la capacidad de la memoria
aunque la cantidad de papel cargado no
sobrepase el número indicado en la tabla que
aparece arriba, en función del contenido del
documento.
- 74 -
Acerca de la copia de documentos
Memo
••El grosor del papel de los periódicos es de 0,05 a 0,06,
mientras que el de la tarjetas postales es de 0,23 mm.
QQTamaños aceptados por el cristal
de originales
Posición de referencia de carga
215,9mm
1
Tamaño máximo
355,6mm
Máximo
Mínimo
2
Anchura 215,9 mm (8,5 pulg.) ×
longitud 355,6 mm (14 pulg.)
20 mm o menos
3
4
5
6
- 75 -
Carga de documentos
••Carga de documentos
Carga de documentos
Los documentos con corrector líquido, tinta y
sellos deben estar totalmente secos antes de
cargarlos.
1
PRECAUCIÓN
••En el caso de los originales dúplex, el
2
3
original sale del alimentador automático de
documentos.
-No ponga la mano en el alimentador
automático de documentos. De lo
contrario, puede sufrir lesiones.
-No ponga ningún objeto en el alimentador
automático de documentos. Se podría
producir un atasco de papel.
3 Introduzca con cuidado los bordes
de los documentos de modo que
toquen el extremo del alimentador
de documentos.
QQAl cargar un documento en el
cristal de originales
1 Abra la cubierta de documentos,
coloque el documento con la cara
que desee copiar hacia abajo
y alinéelo con la posición de
referencia situada en el borde
posterior izquierdo.
QQAl cargar un documento desde
el alimentador automático de
documentos
1 Coloque el documento con la cara
4
que desea copiar hacia arriba en el
centro del soporte.
2 Cierre con cuidado la cubierta de
documentos para evitar que los
documentos se muevan.
5
6
2 Ajuste las guías del documento a la
anchura del documento.
Guías de documentos
- 76 -
Carga de documentos
Carga de documentos de
diferentes tamaños
(documentos variados)
Cuando cargue varios documentos con la misma
anchura pero con una longitud diferente, tenga
en cuenta las siguientes indicaciones.
Memo
••El papel puede cargarse en juegos de tres formas.
••A4 ( ) y A5 ( )
1
1 Ajuste las guías del documento a la
anchura del documento.
2
3
4
5
6
- 77 -
6
1
Uso de cada
función
Configuración de las funciones de
impresora, fax y escáner…………………………… P.79
2
3
4
5
6
Configuración de las funciones de impresora, fax y escáner
••Configuración de las funciones de impresora, fax y
escáner
Para utilizar las funciones de impresora, fax y escáner, configure la impresora con los ajustes indicados
en el diagrama que aparece a continuación después de la instalación. No es necesaria ninguna
configuración para copiar y escanear a USB.
Impresora
1
Para Windows
Para Macintosh
2
Conexión a través de la
red
Configure la dirección IP
en Windows.
Conexión a través de USB
Instale los controladores de
impresora.
Conexión a través de la
red
Defina el método de
impresión.
3
Configure la dirección IP
en la máquina.
Instale los controladores
de impresora.
Instale los controladores de
impresora.
Instale los controladores de
impresora.
4
Configure la máquina.
5
La configuración ha finalizado.
Fax
Configure el [Modo de impresora (Printer Mode)]
La configuración ha finalizado.
- 79 -
6
Configuración de las funciones de impresora, fax y escáner
Escanear
a correo
1
Escanear
a PC en red
Escanear
a PC remoto
Escanear
a PC local
Compruebe la contraseña de
administrador y la dirección IP de la
máquina.
2
3
Compruebe la
configuración del
software de
correo.
4
5
Compruebe la
configuración del
equipo.
Instale los controladores de escáner.
Configure el
ordenador que
guarda los datos.
Configure la
dirección de
correo electrónico
y los servidores
de correo de la
máquina.
Cree el perfil de
la máquina.
6
La configuración ha finalizado.
- 80 -
Índice
1
2
3
4
5
6
1
A
F
R
Acerca del cambio automático de
bandeja................................. 69
Ajuste del ángulo del panel de
control.................................. 20
Alimentación
Apagado............................ 51
Encendido.......................... 52
Modo de ahorro de energía... 53
Apilador boca abajo................... 70
Apilador boca arriba................... 70
Ficha....................................... 56
Finalizador...........................38, 41
Función de cambio automático de
bandeja................................. 69
Funciones simultáneas............... 22
Registro de un tamaño
personalizado......................... 68
B
2
Bandeja multiuso.................58, 64
Bandejas.................. 38, 41, 42, 44
Botón [POWER SAVE(AHORRO DE
ENERGIA)]............................. 53
C
3
4
5
Cables de red............................ 45
Cable USB................................ 45
Cancelar la configuración de fuente
de papel de la aplicación.......... 38
Código de departamento.......37, 39
Comprobación de la operación de
copia..................................... 48
Condiciones de instalación.......... 26
Conexión de los cables............... 45
[Configuración de dispositivo
(Device Settings)], ficha.......... 37
Configuración de la bandeja........ 67
Configuración de la impresora..... 37
Cristal de originales
Carga de documentos.....74, 76
Dirección de los
documentos..................... 73
Estado de los documentos.... 72
D
6
Desembalaje............................. 29
Documento
Acerca de los símbolos......... 73
alimentador automático de
documentos..................... 72
Anchura y longitud.............. 74
cristal de originales.............. 72
Zonas legibles del
documento...................... 73
documentos variados................. 77
E
Ejecución de varias operaciones.. 22
Etiqueta................................... 56
S
Grosor del papel........................ 67
Selector de tamaños de papel..... 63
Sistema de salida...................... 58
Sobre...................................... 56
Suministro................................ 24
I
T
Impresión Bonjour..................... 43
Impresión de prueba.................. 48
Impresión IPP........................... 41
Impresión LPR.......................... 40
Información de seguridad............. 4
Instalación............................... 29
Instalación de unidades de bandeja
adicionales............................. 33
Introducción de letras................ 23
Tamaño no definido................... 68
Tamaño personalizado................ 56
Tipo de papel............................ 67
G
J
Juego de documentos
alimentador automático de
documentos................73, 76
alimentador de
documentos..................... 74
cristal de originales.........75, 76
documentos variados........... 77
tamaños de documentos...... 74
L
Línea telefónica......................... 46
M
Modo de ahorro de energía......... 53
N
Nombre y función de cada parte
Máquina............................. 16
Opciones............................ 18
Panel de operaciones........... 19
O
Origen de papel......................... 58
P
Papel en color........................... 56
Papel normal............................. 56
Papel parcialmente impreso........ 56
PPD......................................... 40
Precauciones relativas a la
alimentación.......................... 50
- 82 -
V
Valores de configuración............. 37
Z
Zonas donde puede imprimirse.... 60
Zonas legibles del documento..... 73
Datos de contacto de Oki
Oki Systems (UK) Ltd
Blays House
Wick Road
Egham
Surrey
TW20 0HJ
Tel: +44 (0) 1784 274300
Fax: +44 (0) 1784 274301
http://www.oki.co.uk
Oki Systems Ireland Limited
The Square Industrial Complex
Tallaght
Dublin 24
Tel:+353 (0) 1 4049590
Fax:+353 (0)1 4049591
http://www.oki.ie
Oki Systems (Iberica), S.A.U
C/Teide, 3
San Sebastian de los Reyes
28703, Madrid
OKI Europe Ltd. (Russia)
Office 702, Bldg 1
Zagorodnoye shosse
117152, Moscow
Tel:+34 91 3431620
Fax: +34 91-3431624
Atención al cliente: 902 36 00 36
Website: www.oki.es
Tel: +74 095 258 6065
Fax: +74 095 258 6070
e-mail: [email protected]
Website: www.oki.ru
Oki Systèmes (France) S.A.
44-50 Av. du Général de Gaulle
94246 L'Hay les Roses
Paris
Technical support:
Tel: +7 495 564 8421
e-mail: [email protected]
Tel:+33 01 46 15 80 00
Télécopie:+33 01 46 15 80 60
Website: www.oki.fr
Oki Systems (Österreich)
Campus 21
Businesszentrum Wien Sued
Liebermannstrasse A02 603
22345 Brun am Gebirge
Oki Systems Ireland Limited Northern Ireland
19 Ferndale Avenue
Glengormley
BT36 5AL
Northern Ireland
OKI Systems (Magyarország) Kft.
Capital Square
Tel: +43 223 6677 110
Tower 2
Drucker Support:
7th Floor
+43 (0) 2236 677110-501
H-1133 Budapest,
Fax Support:
Váci út 76
+43 (0) 2236 677110-502
Hungary
Website: www.oki.at
Tel:+44 (0) 7767 271447
Fax:+44 (0) 1 404 9520
http://www.oki.ie
Telefon: +36 1 814 8000
Telefax: +36 1 814 8009
Website: www.okihu.hu
Technical Support for all Ireland:
Tel:+353 1 4049570
Fax:+353 1 4049555
E-mail: [email protected]
OKI Systems (Italia) S.p.A.
via Milano, 11,
20084 Lacchiarella (MI)
OKI Systems (Czech and Slovak),
s.r.o.
IBC – Pobřežní 3
186 00 Praha 8
Czech Republic
Tel: +420 224 890158
Fax:+420 22 232 6621
Website: www.oki.cz, www.oki.sk
Tel:+39 (0) 2 900261
Fax:+39 (0) 2 90026344
Website: www.oki.it
OKI Printing Solutions
Platinium Business Park II, 3rd Floor
ul. Domaniewska 42
02-672 Warsaw
Poland
Tel:+48 22 448 65 00
Oki Systems (Deutschland) GmbH Fax:+48 22 448 65 01
Hansaallee 187
Website: www.oki.com.pl
40549 Düsseldorf
E-mail: [email protected]
Hotline: 0800 120066
Tel: 01805/6544357**
E-mail: [email protected]
01805/OKIHELP**
Fax: +49 (0) 211 59 33 45
Oki Systems (Ibérica) S.A.
Website:
Sucursal Portugal
www.okiprintingsolutions.de
Edifício Prime [email protected]
Av. Quinta Grande 53
7º C Alfragide
**0,14€/Minute aus dem dt. Festnetz
2614-521 Amadora
der T-Com (Stand 11.2008)
Portugal
Διανομέας των συστημάτων OKI
Tel:+351 21 470 4200
CPI S.A1 Rafailidou str.
Fax:+351 21 470 4201
177 78 Tavros
Website:www.oki.pt
Athens
E-mail : [email protected]
Greece
Tel: +30 210 48 05 800
Fax:+30 210 48 05 801
EMail:[email protected]
Oki Service
Serviço de apoio técnico ao
Cliente
Tel: 808 200 197
E-mail : [email protected]
- 83 -
OKI Europe Ltd. (Ukraine)
Raisy Opkinoy Street,8
Building B, 2nd Floor,
Kiev 02002
Ukraine
Tel: +380 44 537 5288
e-mail: [email protected]
Website: www.oki.ua
OKI Sistem ve Yazıcı Çözümleri
Tic. Ltd. Şti.
Harman sok Duran Is Merkezi,
No:4, Kat:6,
34394, Levent
İstanbul
Tel: +90 212 279 2393
Faks: +90 212 279 2366
Web: www.oki.com.tr
www.okiprintingsolutions.com.tr
Oki Systems (Belgium)
Medialaan 24
1800 Vilvoorde
Helpdesk: 02-2574620
Fax: 02 2531848
Website: www.oki.be
AlphaLink Bulgaria Ltd.
2 Kukush Str.
Building "Antim Tower", fl. 6
1463 Sofia, Bulgaria
tel: +359 2 821 1160
fax: +359 2 821 1193
Website: http://bulgaria.oki.com
OKI Printing Solutions
Herstedøstervej 27
2620 Albertslund
Danmark
Adm.: +45 43 66 65 00
Hotline: +45 43 66 65 40
Salg: +45 43 66 65 30
Fax: +45 43 66 65 90
Website: www.oki.dk
Oki Systems (Finland) Oy
Polaris Capella
Vänrikinkuja 3
02600 Espoo
Tel: +358 (0) 207 900 800
Fax: +358 (0) 207 900 809
Website: www.oki.fi
Oki Systems (Holland) b.v.
Neptunustraat 27-29
2132 JA Hoofddorp
Helpdesk: 0800 5667654
Tel:+31 (0) 23 55 63 740
Fax:+31 (0) 23 55 63 750
Website: www.oki.nl
Oki Systems (Norway) AS
Tevlingveien 23
N-1081 Oslo
Tel:+47 (0) 63 89 36 00
Telefax:+47 (0) 63 89 36 01
Ordrefax:+47 (0) 63 89 36 02
Website: www.oki.no
General Systems S.R.L.
(Romania)
Sos. Bucuresti-Ploiesti Nr. 135.
Bucharest 1
Romania
Tel: +40 21 303 3138
Fax: +40 21303 3150
Website: http://romania.oki.com
Oki Systems (Schweiz)
Baslerstrasse 15
CH-4310 Rheinfelden
Support deutsch +41 61 827 94 81
Support français +41 61 827 94 82
Support italiano +41 061 827 9473
Tel: +41 61 827 9494
Website: www.oki.ch
Tel:(65) 6221 3722
Fax:(65) 6594 0609
http://www.okidata.com.sg
Oki Data Americas Inc.(United
States • États-Unis)
2000 Bishops Gate Blvd.
Mt. Laurel, NJ 08054
USA
Oki Systems (Thailand) Ltd.
1168/81-82 Lumpini Tower,
27th Floor Rama IV Road
Tungmahamek, Sathorn
Bangkok 10120
Tel: 1-800-654-3282
Fax: 1-856-222-5247
http://WWW.OKIPRINTINGSOLUTIONS.COM
http://my.okidata.com
Tel:(662) 679 9235
Fax:(662) 679 9243/245
http://www.okisysthai.com
Oki Data Americas Inc.(Canada •
Canadá)
4140B Sladeview Crescent Unit 7 & 8
Mississauga, Ontario
Canada L5L 6A1
Tél: 1-905-608-5000
Téléc: 1-905-608-5040
http://WWW.OKIPRINTINGSOLUTIONS.COM
Oki Data Americas Inc.(América
Latina (OTRO))
2000 Bishops Gate Blvd.
Mt. Laurel, NJ 08054
USA
Tel (Español): 1-856-222-7496
1-856-222-5276
Fax: 1-856-222-5260
Email: [email protected]
Oki Data de Mexico, S.A. de C.V.
Mariano Escobedo #748, Piso 8
Col. Nueva Anzures
C.P. 11590, México, D.F.
Var vänlig kontakta din Återförsäljare Tel: 52-555-263-8780
i första hand, för konsultation. I
Fax: 52-555-250-3501
andra hand kontakta
http://WWW.OKIPRINTINGSOLUTIONS.COM
Oki Systems (Sweden) AB
Borgafjordsgatan 7
Box 1191
164 26 Kista
Oki Data do Brasil, Ltda.
Rua Alexandre Dumas, 2220-80
andar Chácara Santo Antonio
04717-004, São Paulo, SP Brasil
Tel. +46 (0) 8 634 37 00
e-mail:
[email protected] för allmänna frågor om
Oki produkter
Tel: 55-11-3444-6747 (Grande São
Paulo)
0800-11-5577 (Demais
localidades)
Fax: 5511-3444-3501
e-mail: [email protected]
http://WWW.OKIPRINTINGSOLUTIONS.COM
[email protected] för teknisk support
gällandes Oki produkter
Oki Data (Singapore) Pte. Ltd.
438A Alexandra Road #02-11/12,
Lobby 3, Alexandra Technopark
Singapore(119967)
Vardagar: 08.30 - 12.00,
13.00 - 16.00
Website: www.oki.se
- 84 -
Oki Systems (Hong Kong) Ltd.
Suite 1908, 19/F, Tower 3,
China Hong Kong City
33 Canton Road, TsimShaTsui,
Kowloon, Hong Kong
Tel: (852) 3543 9288
Fax: (852) 3549 6040
http:// www.okiprintingsolutions.com.hk
Oki Data(Australia) Pty Ltd.
Levwl1 67 Epping Road, Macquarie Park
NSW 2113, Australia
Tel: +61 2 8071 0000
(Support Tel: 1800 807 472)
Fax: +61 2 8071 0010
http://www.oki.com.au
Comworth Systems Ltd.
8 Antares Place Mairangi Bay,
Auckland, New Zealand
Tel:(64) 9 477 0500
Fax:(64) 9 477 0549
http://www.comworth.co.nz
Oki Data(S) P Ltd. Malaysia Rep
Office
Suite 21.03, 21st Floor Menara IGB,
Mid Valley City,
Lingkaran Syed Pura 59200,
Kuala Lumpur, Malaysia
Tel: (60) 3 2287 1177
Fax: (60) 3 2287 1166
Enero 2013
45510607EE Rev1
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement