Honeywell TP70WK Manual

Honeywell TP70WK Manual
EN
Dehumidifier
User Manual
Read and save these instructions before use
FR
Déshumidificateur
Mode d’emploi
Lire ces consignes avant l’utilisation de l’appareil et les conserver
ES
Deshumidificador
Manual Del Propietario
Lea y guarde estas instrucciones antes de usar la unidad
Model / Modèle / Modelo:
TP30WKN / TP50WKN /
TP70WKN / TP70PWKN
ENERGY STAR® qualified units remove
moisture with less energy than
conventional dehumidifiers.
Unités ENERGY STAR® pour éliminer
l'humidité avec moins d'énergie que les
déshumidificateurs conventionnels.
www.jmatek.com
Email: [email protected]
Unidades con calificación ENERGY
STAR® eliminan la humedad con menos
energía que los deshumidificadores
convencionales.
THANK YOU
Thank you for purchasing a Honeywell Dehumidifier. This User Manual is intended to provide you
with important information needed to set up, operate, maintain and troubleshoot this product.
SAFETY RULES
WARNING -- READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT.
The use of electrical products may create hazards that include, but are not limited to injury, fire,
electrical shock. Failure to follow these instructions may damage and/ or impair its operation and
void the warranty. In case there is any inconsistency or conflict between the English version and any
other language version of the content of this material, the English version shall prevail.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DO NOT touch the dehumidifier or the electrical plug with wet hands.
Check the household voltage to ensure it matches the appliance's specification.
Before operating, remove all packaging material and check for any damage that may have
occurred during shipping.
DO NOT operate any product with a damaged cord or plug.
DO NOT use an extension cord with this appliance.
DO NOT run power cord under carpeting, or cover it with rugs or runners. Keep the cord away from
areas where it may be tripped over.
Always unplug the dehumidifier before emptying the water tank.
The water collected in the tank must be discarded. The water should never be used for drinking.
Always unplug the dehumidifier and remove the water from the water tank before cleaning,
servicing or relocating the unit.
Remove the power cord from the electrical receptacle by grasping and pulling on the power cord
plug-end only, never pull the cord.
This appliance has been manufactured for use in domestic environments and must not be used
for other purposes.
DO NOT use the product in areas where gasoline, paint or other flammable goods and objects are
used or stored.
This dehumidifier is designed for indoor residential applications only. It should not be used for
commercial or industrial applications.
DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions of the dehumidifier,
as this may cause danger and void the warranty.
DO NOT cover the air inlet or outlet on the appliance as this may cause the unit to fail.
DO NOT insert or allow objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may damage
the product and could cause electrical shock or fire.
EN
1
SAFETY RULES (CONTINUED)
•
DO NOT let children play with this appliance, packaging or included plastic bag.
•
If the unit is damaged or it malfunctions, do not continue to operate it. Unplug the product from
the electrical outlet. Refer to the troubleshooting section and contact the customer support
•
center.
Always place the dehumidifier on a leveled floor.
•
Never install the product near a bathtub or any water container.
•
•
Store in a dry area, away from direct sunlight, when not in use.
This appliance and its packaging materials are not intended for use by persons (including
children or elderly) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning the use of
the appliance by a person responsible for their safety.
•
Always grip the top handle and keep the unit upright when transporting from room to room –
•
DO NOT tilt the product on its side or upside-down.
If the dehumidifier was transported tilted on its side, you must position it upright again and wait
•
at least 4 hours before using it.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this appliance with any solid
state speed control device.
EN
2
HOW A DEHUMIDIFIER WORKS
When the dehumidifier is switched ON, a fan pulls moisture-laden air into the dehumidifier where it
passes through dehumidifying coils inside the unit. These coils condense moisture from the air
and collect it in the water tank. The dry air is then exhausted from the dehumidifier. The air flows
through the air vents of the dehumidifier into the room as dry, warm air.
IMPORTANT: The dehumidifier is designed to operate between 41°F (5°C) and 89°F (32°C).
The dehumidifier’s performance may be greatly reduced if room temperature is beyond this
temperature range.
SELECTING A LOCATION - IMPORTANT
•
Before using the dehumidifier, place the unit UPRIGHT for at least 1 hour before use to allow the
refrigerant to stabilize. If the unit was tilted on its side or upside-down during transportation, set
the unit upright for 4 hours before use.
•
For optimal efficiency, the dehumidifier must be operated in an enclosed area. Keep all doors,
windows and other outside entrances to the room closed.
EN
3
SELECTING A LOCATION - IMPORTANT (CONTINUED)
•
Place the dehumidifier in an area where the temperature will not drop below 41°F (5°C)
•
Place the dehumidifier at least 17.7 inches (45 cm) away from other objects (e.g. curtains or
furniture) that may restrict airflow from the back or through the air vents of the unit.
•
The dehumidifier must be positioned on a level floor.
17.7 inches (45 cm)
17.7 inches (45 cm)
IMPORTANT: The effectiveness of the dehumidifier can be influenced by different factors. One
factor is the rate at which new, moisture-laden air enters the room and the amount of air circulating
in and out of the area to be dehumidified. For example, if a door to a basement is constantly
opened, letting new, moisture-laden air into the room, dehumidification will take longer than
if the door was kept closed. If the dehumidifier is in a room with a storage closet or cabinets, it
will have little or no effect in drying the inside of the storage closet or cabinets unless there
is adequate circulation of air in and out of these spaces. To dehumidify these spaces, open the
storage door or cabinet doors to allow air circulation. You may find that installing a second
dehumidifier may be required for larger enclosed areas.
EN
4
UNPACKAGING THE DEHUMIDIFIER
•
This Dehumidifier is packaged with a colored or transparent tape to secure some parts during
transportation. Remove the colored or transparent packaging tape from the unit.
Splash
Guard
1. Gently pull the water tank from out of the dehumidifier
2. Remove the splash guard from the top part of the
water tank
3. Take out the power plug, drain hose and other accessories,
which is placed inside the tank of the dehumidifier.
4. Once all accessories have been removed, replace
the splash guard onto the top part of the water tank.
Make sure that the tank is properly positioned.
•
There is a Foam Float inside the water tank that senses the water
level to automatically stop dehumidification when the water
tank is full. Make sure the Foam Float is positioned correctly
inside the water tank by ensuring it lies level with the top edge
of the water tank.
DO NOT REMOVE THIS FOAM FLOAT.
EN
5
Foam
Float
PARTS DESCRIPTION
2
10
1
3
11
12
4
6
14
13
5
15
7
9
8
16
x2
17
19 *
18
20 *
1)
Control Panel
10) Dehumidified Air Exhaust Vent
2)
Handle
11) Washable Dust Filter
3)
LED Display
12) Direct Drain Outlet
4)
Splash Guard
13) Direct Drain Cap
5)
Water Tank Handle
14) Mounting Holes for Cord Winders
6)
Foam Float
15) Power Cord & Plug
7)
Water Tank
16) Cord Winders
8)
Water Level Indicator
17) Continuous Water Drain Tube
9)
Casters
18) Continuous Water Drain Cap
* THIS IS ONLY FOR MODEL TP55PN / TP70P / TP70PN WITH BUILT-IN DRAIN PUMP
19) Auto Drain Pump Tube
20) Auto Drain Pump Cap
EN
6
INSTALL THE CORD WINDER
Once you have removed the cord winder accessories from the water tank - follow the steps below.
Step 1: Line up the cord winder pieces to the mounting holes.
Step 2: Rotate 45-degrees clock-wise.
Step 3: Once you hear “click”, then you know the cord winder is ready for use.
NOTE: Once the installation of the cord winder has been completed. The cord winder cannot be
removed. The installation is permanent.
EN
7
USE & OPERATION
CONTROL PANEL
(10#)
(6)
(4)
(8)
(1)
(9)
(3)
(2)
(3)
(5)
(7)
(11*)
1)
Display Screen
6)
Filter Alert
2)
Power Control
7)
Sleep Mode
3)
Humidity / Timer Set Controls
8)
Water Full Indicator Light
4)
Fan Speed Control
9)
Continuous Operation Light
5)
Timer Control
#
THIS IS ONLY FOR MODEL TP50H / TP50HN WITH PTC TECHNOLOGY
10) PTC Mode
*THIS IS ONLY FOR MODEL TP55PN / TP70P / TP70PN WITH BUILT-IN DRAIN PUMP
11) Auto Drain Pump Mode
EN
8
USE & OPERATION (CONTINUED)
FUNCTION BUTTONS
POWER CONTROL
Press
to switch the dehumidifier ON or OFF.
HUMIDITY CONTROL SETTING
When the unit is switched ON, the Display Screen shows the current humidity percentage.
Press
or
to select your preferred humidity level. The humidity is adjusted in increments of 5%
by pressing
or
. The adjustable Relative Humidity (RH) range is between 30% RH to
90% RH. Ten seconds after setting the preferred humidity setting, the display will revert back
to displaying the current humidity.
Recommended Settings: It is recommended to leave the unit running at 30% humidity at
High Fan Speed during the first 2 to 3 days until damp odors are removed. After a few days when
the Relative Humidity has been reduced to a more comfortable level, press
or
to choose a
higher RH% that maintains a comfortable humidity level thereafter. A recommended healthy
humidity level is between 40% and 50%.
NOTE: The humidity sensor senses current humidity in the surrounding area. It is normal for a few
degrees of variance to the humidity sensitivity from the sensor.
CONTINUOUS MODE
To activate the Continuous Mode, press the
button on the Display Screen until
The
indicator light will be illuminated. The unit will run continuously.
CO appears.
WATER TANK FULL ALERT
When the Water Tank is full, the
indicator will be illuminated. The unit will beep for 3 seconds.
The compressor will shut off, and the fan will stop for a few minutes. To switch off the
indicator
light, empty the water tank and when replacing it ensure the tank is secured properly in place.
IMPORTANT: Do not place the Water Tank on the floor when full. In case of an uneven base which may
cause the tank to spillover.
EN
9
USE & OPERATION (CONTINUED)
FUNCTION BUTTONS (CONTINUED)
TIMER CONTROL
The dehumidifier can be set to automatically switch ON or OFF for a selected period of time (between
0.5-24 hour intervals). The Timer hours selection is displayed on the Display Screen.
NOTE: Before setting the Timer control, make sure there is power to the unit.
Auto-Off Timer:
While the unit is running, press
, the timer
indicator light will flash, press
or
to select
the number of hours (0.5-24 hours) you want the unit to run before it switches off. In 5 seconds
without the operation, the Timer start function, the timer
indicator light is illuminated. Timer
must be set again after each use.
Auto-On Timer:
When unit is in Standby Mode, press
, the timer
indicator light will flash, press
or
to
select the number of hours (0.5-24 hours) until you want the unit to automatically start
running. In 5 seconds without the operation, the Timer start function, the timer
indicator
light is illuminated. The previous fan speed and humidity setting will be maintained. The unit
will turn on and continue running until the water tank is full (unless the unit is set up for continuous
draining) or until you switch it off manually. Timer must be set again after each use.
NOTE: To cancel any Timer settings, simply press
again, and the timer
indicator light will
disappear.
NOTE: The solid red Power light indicates the unit is on Standby Mode.
FAN SPEED CONTROL
There are two fan speeds - High and Low. When, the
indicator light is illuminated, the
unit is operating on High speed. When the
indicator light is off, and the unit is on the unit is operating on Low speed.
FILTER ALERT
When the Filter Alert Light is ON, it is time to clean the filter. Switch the unit OFF and carefully remove
the filter from the unit and clean. Replace the filter and switch ON the unit.
The Filter Alert Light should not be illuminated until the filter requires cleaning again. The frequency
of filter cleaning depends on room environment conditions. Some rooms may require changing more
frequently than others.
EN
10
USE & OPERATION (CONTINUED)
FUNCTION BUTTONS (CONTINUED)
SLEEP MODE
The LED display brightness will be reduced when the unit is in Sleep Mode. Press the
to activate
the Sleep Mode. When Sleep Mode is activated the
indicator light will be illuminated. There
is a one-minute window period in which you can adjust the settings such as humidity and fan speed.
After one minute has lapsed, the top display will shut off, except the
indicator light. Press any
button to deactivate Sleep Mode.
PTC HEATER MODE#
Press the
to activate PTC Heater Mode, the
indicator light is illuminated. The PTC Heater
function is suitable for environments with a temperature of 0°F to 41°F (0°C to 5°C). This
technology helps to add heat to the dehumidifying process which helps to improve the
efficiency, and increases the dehumidifying capacity of the unit.
#
THIS IS ONLY FOR MODEL TP50H / TP50HN WITH PTC TECHNOLOGY
AUTO DRAIN PUMP MODE*
The Auto Drain Pump function helps to remove condensation vertically and horizontally. Press the
to activate the Pump function, the
indicator light will be illuminated.
*THIS IS ONLY FOR MODEL TP55PN / TP70P / TP70PN WITH BUILT-IN DRAIN PUMP
AUTO RESTART FUNCTION
This unit is equipped with an Auto Restart feature. When there is a power outage, the dehumidifier
will automatically resume all its previous settings upon regaining power.
AUTOMATIC DEFROST
Frost may build up on the internal coils of the unit. When there is frost build up, the internal
compressor will turn off and the fan will continue to run until the frost has melted. Once the internal
coils have defrosted and dried, the compressor or fan will automatically restart and dehumidifying
will resume.
EN
11
USE & OPERATION (CONTINUED)
DRAINING THE WATER
WARNING: Always drain and discard water collected from dehumidification.
The water is not clean and cannot be used for drinking.
1. Draining water collected in the Water Tank
The condensed water can be collected directly into the water tank. When the water tank is full, the
dehumidifier will automatically shut OFF and the
indicator will illuminate on the control
panel followed by a beeping sound.
IMPORTANT: Do not move the dehumidifier when the Water Tank is full as it will be heavy and can
cause water spillage.
1.1 Locate the water tank at the front of the dehumidifier.
Gently pull the water tank out.
1.1
1.2 Grip the handle inside the water tank and carry the
water tank to a sink to empty.
1.3 Replace the empty water tank back into the front of
the dehumidifier. Please make sure that the tank is
properly positioned. The safety feature ensures that
any misalignment of the tank and the unit will prevent
the unit from turning back on.
1.2
IMPORTANT: Improper alignment or positioning of the
water tank will cause the unit to pause operation, the
warning light on top of the dehumidifier will illuminate
followed by a beeping sound, until the water tank is fitted
properly.
NOTE: There is a Foam Float inside the water tank
that senses the water level to automatically stop
dehumidification when the water tank is full. Make sure the
Foam Float is positioned correctly inside the water tank by
ensuring it lies level with the top edge of the water tank.
DO NOT REMOVE THIS FOAM FLOAT.
EN
12
Foam Float
USE & OPERATION (CONTINUED)
DRAINING THE WATER (CONTINUED)
2. Continuous Water Drainage – Using a Continuous Water Drain Tube
A continuous water drain tube is included with this unit. To activate the continuous water draining
function, you will require a suitable water drain (e.g. sink or drain hole at floor level) near the
dehumidifier.
Continuous Water
Drain Tube
3.28 ft. (1 m)
Continuous Water Drain Cap
NOTE: The Continuous Drain Tube and Continuous Drain Cap come pre-installed.
2.1 Locate the drain outlet at the back of the unit. Unscrew and remove the Direct Drain Cap.
Insert and screw the Continuous Water Drain Tube into the Direct Drain Outlet.
Direct Drain Cap
Continuous
Water Drain Tube
EN
13
USE & OPERATION (CONTINUED)
DRAINING THE WATER (CONTINUED)
2.2 If there are leaks, the Continuous Water Drain Tube and Cap may have loosened and may not be
connected properly. Disconnect, replace and tighten again.
2.3 Position the other end of the Continuous Water Drain Tube in the sink or drain. Make sure the
tube is not bent or kinked which might stop the water flow. Make sure the tube is secured over
the drain and will not fall out of place causing unwanted water spillage.
IMPORTANT: Make sure water can flow down the Continuous Water Drain Tube by keeping the tube
angled down and free of bends or kinks.
IMPORTANT: If the unit is placed on uneven ground, or the Drain Tube is installed incorrectly, the
water may fill the water tank and stop running. Please check whether the ground is uneven and
reinstall the Drain Tube.
EN
14
USE & OPERATION (CONTINUED)
DRAINING THE WATER (CONTINUED)
3. Continuous Water Drainage – Using the Auto Drain Pump option
*THIS IS ONLY FOR MODEL TP55PN / TP70P / TP70PN WITH BUILT-IN DRAIN PUMP
The Auto Drain Pump is available if you want to use the continuous drain function, but the drain is
further away, or located above the dehumidifier. The Auto Drain Pump Tube can be attached to the
Direct Drain Outlet located on the back side of the dehumidifier. When the water level in the water
tank reaches a certain level, the drain pump will automatically pump the water out of the tank to
the drain. This allows you to drain water condensation vertically or horizontally, even if the drain is
located above the dehumidifier.
Auto Drain Pump Tube
16.4 ft. (5 m)
Auto Drain Pump Cap
NOTE: The Auto Drain Pump Tube and Auto Drain Pump Cap come pre-installed.
3.1 Locate the drain outlet at the back of the unit. Unscrew and remove the Direct Drain Cap.
Insert and screw the Auto Drain Pump Tube into the Direct Drain Outlet.
Direct Drain Cap
Auto Drain Pump Tube
EN
15
USE & OPERATION (CONTINUED)
DRAINING THE WATER (CONTINUED)
3.2 If there are leaks, the Auto Drain Pump Tube and Auto Drain Pump Cap may have loosened and
may not be connected properly. Disconnect, replace and tighten again.
3.3 To activate the Pump function, press the
be illuminated.
indicator. Once on, the
indicator light will
3.5 Place the other end of the tube into the sink or drain. The water can be pumped up to 16.4 ft (5 m)
vertically or horizontally.
NOTE: DO NOT use an alternative drain tube that is longer than the one provided with
the unit.
*Auto Drain Pump Tube is included in Dehumidifier models with Auto Drain Pump feature only.
EN
16
USE & OPERATION (CONTINUED)
CLEANING & MAINTENANCE
WARNING: Always switch OFF the dehumidifier and unplug it from the electrical outlet before
attempting any cleaning or maintenance of this product.
Appliance Maintenance:
• Switch OFF the appliance before disconnecting the power supply.
• Only use a soft cloth to clean the appliance.
Dust Filter Maintenance:
The Dust Filter located at the back of the unit helps to remove dust particles from the air. A dirty filter
clogged by dust particles can reduce the efficiency of the dehumidifier. For optimum
dehumidification, it is recommended to clean the dust filter every 2 weeks:
1.
Switch off and unplug the dehumidifier from the
electrical outlet.
2.
Carefully pull out the dust filter from the
dehumidifier.
3.
Rinse the dust filter under running water, or
vacuum away the dust with a vacuum cleaner.
4.
After cleaning the dust filter, dry in a cool, shaded
place, then carefully reinstall into the unit.
End of Season Storage & Maintenance:
If the appliance will not be used for an extended period of time:
•
•
•
•
•
•
•
Switch OFF the unit and unplug from the electrical power outlet.
Empty the water tank and let it dry. If your dehumidifier is connected to the continuous drain
hose, you must disconnect the hose, dry and then replace the drain cap back into the drain outlet.
Remove the air filter and clean with water. Let the air filter dry and reinstall back into the unit.
Make sure all parts of the dehumidifier and accessories are dry before storage.
Cover the dehumidifier with a cloth/ plastic bag before storage, to protect the surface from dust
and scratches.
It is recommended to coil the power cord and store it off the floor to ensure it is protected from
bends and kinks.
Store the unit upright in a dry location, away from direct sunlight.
EN
17
TROUBLESHOOTING GUIDE
The following troubleshooting guide addresses the most common problems. If problems persist, call
customer service.
PROBLEM
Dehumidifier
does not start
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
No electricity.
Check for power.
The power cord is not
properly plugged in.
Remove and reconnect the power cord.
The safety switch
activated on the
electrical plug.
Reset the safety switch and wait for 3 minutes to
pass. Contact customer service if problem persists.
The water tank is not in
the correct position.
Position the water tank correctly into the unit. Unit
will not operate until the water tank is secure in place.
The humidity level setting
Decrease the humidity level setting.
is too high.
A door or window is open, Make sure all windows or doors to the
letting in new moisture.
outside are closed and tightly sealed.
Unit runs but
the humidity
level does
not decrease
There are other sources
of humidity in the room
(e.g. boiling water in pot).
Switch on the dehumidifier when these
sources are not present.
The temperature in the
room is too low.
The dehumidifier is designed to operate between
41°F (5°C) and 89°F (32°C). Moisture removal is
greatly reduced if room temperatures exceed this
temperature range.
The dust filter is dirty/
blocked.
Clean the dust filter.
Air outlet or intake is
blocked.
Remove blockage.
EN
18
TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED)
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Unit runs but
the humidity
level does
not decrease
Insufficient time for the
dehumidifier to remove
moisture.
After initial installation, allow 24 hours to maintain
desired dryness.
Area to be dehumidified
is too large.
The capacity of your dehumidifier may not be
adequate for the room it is used in. It is recommended
to add an extra dehumidifier for large areas.
Dehumidifier
runs constantly/
does not stop
A door or window is open, Make sure all windows or doors to the
letting in new moisture.
outside are closed and tightly sealed.
Water Tank
Full
is
illuminated
and the unit is
beeping
The water tank is full.
Empty the water tank.
The water tank is not in
the correct position.
Position the water tank correctly into the unit. Unit
will not operate until the water tank is secure in place.
The unit is
blowing cold air
out of the top
vent
The temperature of the air from the vent depends
The purpose of the top
air vent is to distribute air on the room environment and other factors. It can
fluctuate and this is normal. No action required.
into the room.
Frost appears
on the coils
Dehumidifier has been
recently turned on in low
room temperatures
(usually below 41°F
(5°C)).
This is normal. Frost will disappear in an hour
or so after the dehumidifier is switched OFF.
Connected
the continuous
drain but
the water
condensation is
not draining out
the tube
Some floors may have
an uneven surface
which may affect the
continuous drainage
function
Raise the front of the Dehumidifier ½ to 1 inch
(1.27 cm to 2.54 cm) from the floor. The water
condensation will drain out the back hose and not
into the bucket.
EN
19
TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED)
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
The garden hose/ drain
hose may be loose.
Check the connections between the hose and the
drain outlet on the unit. See Continuous Water
Drainage section.
Water on
the floor
You intended to use the
Disconnect the hose and replace the rubber stopper
water tank to collect water
and drain cap if using the water tank to collect water.
but the continuous drain
See Continuous Water Drainage section.
hose is still connected.
Fan is working.
Wind from the fan can create sounds during
operation. This is a normal sound.
Compressor is working.
There is a sound when the compressor turns on.
The compressor will activate periodically based on
humidity settings. This is normal.
Noise
EN
20
ERROR CODE GUIDE
CODE
POSSIBLE CAUSE
NOTE
This only appears for model TP55PN / TP70P /
P1
Water tank pull out
TP70PN with Built-in Drain Pump. Position the water
tank correctly into the unit. Unit will not operate until
the water tank is secure in place.
EH
E1 / E2
Humidity sensor failure
Please contact the service center.
Temperature sensor
failure
Please contact the service center.
If E3 appears, Please the check the ambient
temperature range whether below 89.6°F (32°C).
E3
Gas leakage
If the ambient temperature over 89.6°F (32°C) place the
unit below 86°F (30°C) for 2 hours before running the
Dehumidifier again.
If the E3 appears again in 2 hours, please contact the
service center.
Electrical products should be properly disposed of. Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or retailer for recycling.
EN
21
MERCI
Merci d'avoir acheté un déshumidificateur Honeywell. Ce manuel d'utilisation est destiné à vous
fournir des informations importantes nécessaires pour mettre en place, exploiter, entretenir et
dépanner ce produit.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
ATTENTION -- LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
L'utilisation de produits électriques peut créer des risques qui incluent, sans s'y limiter, des blessures,
un incendie, un choc électrique. Le non-respect de ces instructions peut endommager et/ou entraver
le fonctionnement du produit et annulera la garantie. En cas d'incohérence ou de conflit entre la
version anglaise et toute autre version linguistique du contenu de ce document, la version anglaise
prévaudra.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies :
•
•
•
NE PAS toucher le déshumidificateur ou la fiche électrique avec les mains mouillées.
Vérifier la tension pour assurer qu'elle correspond aux caractéristiques de l'appareil.
Avant l'utilisation, enlever tous les matériaux d'emballage et vérifier la présence de dommages
•
•
qui auraient pu survenir pendant le transport.
NE PAS utiliser un produit avec un cordon ou une fiche endommagé(e).
NE PAS utiliser un câble de rallonge avec cet appareil.
•
NE PAS faire fonctionner le cordon d'alimentation sous un tapis, ou le couvrir avec des tapis ou
des protège-câbles. Gardez le cordon loin des endroits où il est possible de trébucher dessus.
•
•
•
Toujours débrancher le déshumidificateur avant de vider le réservoir d'eau.
L'eau recueillie dans le réservoir doit être jetée. L'eau ne doit jamais être utilisée pour la boisson.
Toujours débrancher le déshumidificateur et retirez l'eau du réservoir d'eau avant de le nettoyer,
ou de déplacer l'appareil.
Retirez le cordon d'alimentation de la prise électrique en saisissant et en tirant sur la fiche, ne
tirez jamais sur le cordon.
Cet appareil a été fabriqué pour être utilisé dans des environnements domestiques et ne doit pas
être utilisé à d'autres fins.
NE PAS utiliser le produit dans des zones où de l'essence, de la peinture ou d'autres produits et
objets inflammables sont utilisées ou stockées.
Ce déshumidificateur est conçu pour une utilisation domestique intérieure seulement. Il ne doit
pas être utilisé dans un cadre commercial ou industriel.
NE PAS tenter de réparer ou de régler les fonctions électriques ou mécaniques du
déshumidificateur, comme cela peut représenter un danger et annulera la garantie.
NE PAS couvrir l'entrée d'air ou la sortie de l'appareil, car cela pourrait causer une panne de
l'appareil.
NE PAS insérer ou laisser des objets pénétrer dans l'entrée de la ventilation ou de l'évacuation car
cela pourrait endommager le produit et provoquer un choc électrique ou un incendie.
•
•
•
•
•
•
•
FR
1
RÈGLES DE SÉCURITÉ (SUITE)
•
NE PAS les enfants jouer avec cet appareil, l'emballage ou sac en plastique inclus.
•
Si l'appareil est endommagé ou fonctionne mal, ne pas continuer à le faire fonctionner.
Débranchez l'appareil de la prise électrique. Reportez-vous à la section sur le dépannage et
•
•
•
•
contactez le centre des services à la clientèle.
Toujours placer le déshumidificateur sur un sol de niveau.
Ne jamais installer le produit près d'une baignoire ou d'un réservoir d'eau.
Conserver dans un endroit sec, à l'abri des rayons du soleil, en cas de non utilisation.
Cet appareil et ses matériaux d'emballage ne sont pas destinés à être utilisés par des personnes
(y compris les enfants ou les personnes âgées) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles
aient été surveillées ou aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
•
Toujours saisir les poignées latérales et garder l'appareil en position verticale lors du transport
d'une pièce à une autre. NE PAS incliner le produit sur le côté ou à l'envers.
•
•
Si le déshumidificateur a été transporté ou incliné sur le côté, vous devez le positionner à la
verticale et attendre au moins 4 heures avant de l'utiliser.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser cet
appareil avec un dispositif de contrôle de vitesse à l'état solide.
FR
2
COMMENT UN DÉSHUMIDIFICATEUR FONCTIONNE
Lorsque le déshumidificateur est en marche, un ventilateur aspire l'air chargé d'humidité dans le
déshumidificateur où il passe à travers les bobines de déshumidification à l'intérieur de l'appareil.
Ces bobines condensent l'humidité de l'air et le collecte dans le réservoir d'eau. L'air sec est ensuite
évacué par le déshumidificateur. L'air circule par les bouches d'air du déshumidificateur dans la
pièce en tant qu'air chaud et sec.
IMPORTANT: le déshumidificateur est conçu pour fonctionner entre 41°F (5°C) et 89°F (32°C).
Les performances du déshumidificateur peuvent être considérablement réduites si la température
ambiante dépasse cette plage de température.
CHOIX DE L'EMPLACEMENT - IMPORTANT
•
•
Avant d'utiliser le déshumidificateur, placez l'appareil en position verticale pendant au moins
1 heure pour permettre au réfrigérant de se stabiliser. Si l'appareil était incliné sur le côté ou à
l'envers pendant le transport, installez l'appareil en position verticale pendant 4 heures avant de
l'utiliser.
Pour une efficacité optimale, le déshumidificateur doit être utilisé dans un endroit clos. Gardez
fermées toutes les portes, fenêtres et autres entrées extérieures à la pièce.
FR
3
HOIX DE L'EMPLACEMENT - IMPORTANT (SUITE)
•
Placez le déshumidificateur dans un endroit où la température ne descendra pas en-dessous de
41°F (5°C).
•
Placez le déshumidificateur à une distance d'au moins 17.7 pouces (45 cm) des autres objets (par
exemple des rideaux ou des meubles) qui peuvent restreindre le flux d'air à l'avant ou à travers les
bouches d'aération de l'appareil.
•
Le déshumidificateur doit être placé sur un sol de niveau.
17.7 pouces (45 cm)
17.7 pouces (45 cm)
IMPORTANT: L'efficacité du déshumidificateur peut être influencé par différents facteurs. L'un des
facteurs est la vitesse à laquelle le nouvelair chargé d'humidité pénètre dans la pièce et la quantité
d'air circulant dans et hors de la zone à déshumidifier. Par exemple, si la porte d'un sous-sol est
constamment ouverte, laissant le nouvel air chargé d'humidité dans la pièce, la déshumidification
sera plus longue que si la porte a été maintenue fermé. Si le déshumidificateur est dans une
pièce avec des placards de rangement ou des armoires, il aura peu ou pas d'effet dans séchage à
l'intérieur des placards de rangement ou des armoires, à moins qu'il y ait une bonne circulation de
l'air dans et en dehors de ces endroits. Pour déshumidifier ces lieux, ouvrir la porte des placards de
rangement ou des armoires pour permettre la circulation de l'air. Vous L'installation d'un deuxième
déshumidificateur peut être nécessaire pour des espaces clos plus grands.
FR
4
DÉBALLAGE DU DÉSHUMIDIFICATEUR
•
Le déshumidificateur est emballé à l'aide d'un ruban adhésif coloré ou transparent pour sécuriser
certaines pièces pendant le transport. Retirez le ruban adhésif coloré ou transparent de l'appareil.
Pareéclaboussures
1. Tirez doucement le réservoir d’eau hors du
déshumidificateur.
2. Retirez le pare-éclaboussures de la partie supérieure
du réservoir d’eau.
3. Retirez la prise d’alimentation, le tuyau de vidange et les
autres accessoires qui sont placés à l’intérieur du réservoir
du déshumidificateur.
4. Une fois tous les accessoires retirés, replacez le pareéclaboussures sur la partie supérieure du réservoir d’eau.
Assurez-vous que le réservoir est correctement positionné.
•
Il y a un flotteur en mousse à l'intérieur du réservoir d'eau
qui détecte le niveau d'eau pour arrêter automatiquement la
déshumidification lorsque le réservoir d'eau est plein. Assurezvous que le flotteur en mousse est correctement positionné à
l'intérieur du réservoir d'eau en veillant à ce qu'il soit au même
niveau que le bord supérieur du réservoir d'eau.
NE RETIREZ PAS LE FLOTTEUR EN MOUSSE.
FR
5
Flotteur en
mousse
DESCRIPTION DES PIÈCES
2
10
1
3
11
12
4
6
14
13
5
15
7
9
8
16
x2
17
19 *
18
20 *
1)
Panneau de configuration
10)
Vantelles de déshumidification
2)
Poignée
11)
Filtre à poussière lavable
3)
Affichage LED
12)
Sortie de vidange directe
4)
Pare-éclaboussures
13)
Bouchon de vidange directe
5)
Poignée du réservoir d'eau
14)
Trous de montage pour
enrouleurs de cordon
6)
Flotteur en mousse
15)
Cordon électrique et prise
7)
Réservoir d'eau
16)
Enrouleurs de cordon
8)
Indicateur de niveau d'eau
17)
Tuyau de vidange continue
9)
Roulettes
18)
Bouchon de vidange continue
*UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES TP55PN / TP70P / TP70PN
AVEC POMPE DEVIDANGE INTÉGRÉE
19) Tuyau de pompe de
vidange automatique
20) Bouchon de pompe de
vidange automatique
FR
6
INSTALLATION DE L'ENROULEUR DE CORDON
Une fois que vous avez retiré les accessoires de l'enrouleur de cordon du réservoir d'eau, suivez les
étapes ci-dessous.
Étape 1: Alignez les pièces de l'enrouleur de cordon sur les trous de montage.
Étape 2: Faites pivoter de 45 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre.
Étape 3: Lorsque vous entendez un “clic”, vous savez que l'enrouleur de cordon est prêt à l'emploi.
REMARQUE: Une fois que l'installation de l'enrouleur de cordon est terminée. L'enrouleur de cordon
ne peut plus être retiré. L'installation est permanente.
FR
7
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
PANNEAU DE CONFIGURATION
(10#)
(6)
(4)
(8)
(1)
(9)
(3)
(2)
(3)
(5)
(7)
(11*)
1)
Écran d'affichage
6)
Alerte du filtre
2)
Commande d'alimentation
7)
Mode veiille
3)
Humidité/ Minuterie Réglage
des contrôles
8)
Indicateur du niveau de
l’eau avec témoin
4)
Commande de vitesse
du ventilateur
9)
Lumière de fonctionnement
continue
5)
Commande de minuterie
#
CECI EST SEULEMENT POUR LE MODÈLE TP50H / TP50HN AVEC
LA TECHNOLOGIE PTC
10) Mode PTC
*UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES TP55PN / TP70P / TP70PN
AVEC POMPE DEVIDANGE INTÉGRÉE
11) Mode de pompe de vidange
automatique
FR
8
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
BOUTONS DE FONCTION
CONTRÔLE DE L'ALIMENTATION
Appuyez sur
pour mettre le déshumidificateur sur ON ou OFF.
RÉGLAGE CONTRÔLE DE L'HUMIDITÉ
Lorsque l'appareil est en marche, l'affichage de humidité indique le pourcentage d'humidité
actuelle. Appuyez sur
ou
pour sélectionner votre niveau d'humidité souhaitée. L'humidité
est réglée par paliers de 5 % en appuyant sur
ou
. La plage réglable d'humidité relative
(HR) est compris entre 30 % HR et 90 % HR. Dix secondes après avoir réglé le réglage de l'humidité
souhaitée, l'affichage revient sur l'affichage de l'humidité actuelle.
Réglages recommandés: Il est recommandé de laisser la machine en marche à 30 % d'humidité sur
la vitesse rapide du ventilateur pendant les 2 ou 3 premiers jours jusqu'à ce que les odeurs humides
aient disparu. Au bout de quelques jours, lorsque l'humidité relative a été réduite à un niveau plus
confortable, appuyez sur
ou
pour choisir un meilleur pourcentage d'humidité relative qui
maintienne un niveau d'humidité confortable par la suite. Un taux d'humidité sain recommandée est
compris entre 40 % et 50 %.
REMARQUE: Le capteur d'humidité détecte l'humidité actuelle dans le périmètre avoisinant. Il est
normal que la sensibilité à l'humidité du capteur varie de quelques degrés.
MODE CONTINU
Pour activer le mode continu, appuyez surlebouton
apparaisse. Le voyant
sur l'écran d'affichage jusqu'à ce que
sera allumé. L'appareil fonctionnera encontinu.
CO
ALERTE DE RÉSERVOIR D'EAU PLEIN
Lorsque leréservoir d'eau est plein, le voyant
s'allume. L'appareil émettra un bip pendant 3
secondes. Le compresseur s'éteint et le ventilateur s'arrête pendant quelques minutes. Pour éteindre
letémoin
, videz le réservoir d'eau et, lors du remplacement, assurez-vous que le réservoir est
correctement positionné.
IMPORTANT: Ne placez pas le réservoir d'eau sur le sol lorsqu'il est plein. en cas de sol inégal
susceptible de provoquer le débordement du réservoir.
FR
9
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
BOUTONS DE FONCTION (SUITE)
MINUTERIE DE CONTRÔLE
Le déshumidificateur peut être réglé pour commuter automatiquement sur ON ou OFF après
un laps de temps déterminé (30 minutes à 24 heure). La sélection des heures de la minuterie est
affichée sur l'écran d'affichage Minuterie/ Température.
REMARQUE: Avant de régler la minuterie de contrôle, assurez-vous qu'elle est reliée à l'appareil.
Arrêt automatique:
Pendant que l'apareil est en marche, appuyez sur
, le voyant de la minuterie
clignote, appuyez
sur ou pour sélectionner le nombre d'heures (30 minutes à 24 heures) pendant lesquelles vous
voulez que l'appareil fonctionne avant de s'éteindre. Pendant 5 secondes sans fonctionnement, la
minuterie démarre le fonctionnement, le voyant de la minuterie
réglée à nouveau après chaqueutilisation.
s'allume. La minuterie doit être
Mise en marche automatique:
Lorsque l'appareil est en mode Veille, appuyez sur
, le voyant de la minuterie
clignote, appuyez
sur
ou
pour sélectionner le nombre d'heures (30 minutes à 24 heures) jusqu'à ce que vous
vouliez que l'appareil démarre automatiquement. Pendant 5 secondes sans fonctionnement, la
minuterie démarre le fonctionnement, le voyant de la minuterie
s'allume. Le réglage précédent de
l'humidité et de la vitesse du ventilateur sera maintenu. L'appareil s'allume et continue à fonctionner
jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit plein (sauf si l'appareil est réglé pour une vidange continue) ou
jusqu'à ce que vous l'éteigniez manuellement. La minuterie doit être réglée à nouveau après chaque
utilisation.
REMARQUE: Pour annuler les réglages de la minuterie, il vous suffit d'appuyer à nouveau sur
le voyant de la minuterie
disparaîtra.
et
REMARQUE: Le voyant d'alimentation rouge fixe indique que l'appareil est en mode Veille.
DÉGIVRAGE LUMIÈRE
Il y a deux vitesses de ventilateur - rapide et lente. Lorsque levoyant
est allumé, l'appareil
fonctionne en vitesse rapide. Lorsque le voyant
est éteint et que l'appareil fonctionne, alors
l'appareil fonctionne en vitesselente.
ALERTE POUR FILTRE
Lorsque le voyant d'alerte du filtre est sur ON, il est temps de nettoyer le filtre. Éteignez l'appareil et
retirez délicatement le filtre de l'appareil puis nettoyez-le. Replacez le filtre et allumez l'appareil.
Le voyant d'alerte du filtre ne doit pas être allumé tant que le filtre n'a pas besoin d'être de nouveau
nettoyé. La fréquence de nettoyage du filtre dépend des conditions de l'environnement de la pièce.
Pour certaines pièces, il peut être nécessaire de changer plus fréquemment que pour d'autres pièces.
FR
10
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
BOUTONS DE FONCTION (SUITE)
MODE EN VEIILLE
La luminosité de l'affichage LED sera réduite lorsque l'appareil est en mode Veille. Appuyez sur
pour activer le mode Veille. Lorsque le mode Veille est activé, le témoin
s'allume. Il y a une fenêtre
d'une minute au cours de laquelle vous pouvez ajuster les paramètres tels que l'humidité et la vitesse
du ventilateur. Au bout d'une minute, l'affichage supérieur s'éteint, sauf le témoin
. Appuyez sur
n'importe quel bouton pour désactiver le mode Veille.
MODE CHAUFFAGE PTC#
Appuyez sur
pour activer le mode Chauffage PTC, le voyant
est allumé. La fonction Chauffage
PTC est adaptée aux environnements dont la température est comprise entre 0°F et 41°F (0°C et
5°C). Cette technologie permet d'ajouter de la chaleur au processus de déshumidification, ce qui
contribue à améliorer l'efficacité et augmente la capacité de déshumidification del'appareil.
#
CECI EST SEULEMENT POUR LE MODÈLE TP50H / TP50HN
AVEC LA TECHNOLOGIE PTC
MODE DE POMPE DE VIDANGE AUTOMATIQUE*
La fonction Pompe de vidange automatique permet d'éliminer la condensation verticalement et
horizontalement. Appuyez sur
pour activer la fonction Pompe; le voyant
s'allume.
*UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES TP55PN / TP70P / TP70PN
AVEC POMPE DEVIDANGE INTÉGRÉE
FONCTION DE REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE
Cet appareil est doté d'une fonction de redémarrage automatique. Dès que le courant sera rétabli
après une panne d'électricité, le déshumidificateur se remettra automatiquement en route,
paramétré aux réglages précédents.
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE
Du givre peut s'accumuler sur les bobines internes de l'appareil. En cas d'accumulation de givre, le
compresseur interne s'éteint et le ventilateur continue à fonctionner jusqu'à ce que le givre ait fondu.
Une fois les bobines internes dégivrées et séchées, le compresseur ou le ventilateur redémarre
automatiquement et la déshumidification reprend.
FR
11
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
VIDANGE DE L'EAU
AVERTISSEMENT: T égoutter et éliminer l'eau recueillie à partir de déshumidification. L'eau
est propre mais ne peut pas être utilisée pour la boisson.
1. Vidange de l'eau recueillie dans le réservoir d'eau
L'eau condensée peut être collectée directement dans le réservoir d'eau. Lorsque le réservoir d'eau
est plein, le déshumidificateur s'éteint automatiquement et le voyant
s'allume sur le panneau
de commande, suivi d'un bip sonore.
IMPORTANT: Ne pas déplacer le déshumidificateur lorsque le réservoir d'eau est plein car il sera
lourde et pourrait provoquer un écoulement d'eau.
1.1 Repérez le réservoir d'eau à l'avant du déshumidificateur.
Tirez doucement le réservoir d'eau.
1.1
1.2 Saisissez la poignée à l'intérieur du réservoir d'eau et
allez vider r le réservoir d'eau.
1.3 Replacez le réservoir d'eau vide à l'avant du
déshumidificateur. Assurez-vous que le réservoir est
correctement positionné. La fonction de sécurité a été
conçue pour vérifier tout alignement inapproprié du
réservoir et pour bloquer la mise en route de l'appareil.
1.2
IMPORTANT: Un mauvais alignement ou positionnement du
réservoir d'eau peut entraîner des arrêts de fonctionnement,
le témoin au-dessus du déshumidificateur s'allumera, suivi
par un signal sonore, jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit
installé correctement.
REMARQUE: Il y a un flotteur en mousse à l'intérieur du
réservoir d'eau qui détecte le niveau d'eau pour arrêter
automatiquement la déshumidification lorsque le réservoir
d'eau est plein. Assurez-vous que le flotteur en mousse est
positionné correctement à l'intérieur du réservoir d'eau, de
sorte qu'il se trouve de niveau avec le bord supérieur du
réservoir d'eau.
NE RETIREZ PAS LE FLOTTEUR EN MOUSSE.
FR
12
Flotteur en mousse
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
VIDANGE DE L'EAU (SUITE)
2. Drainage de l'eau continue – Utilisation d'un tuyau de vidange continu de l'eau
Un tuyau de vidange de l'eau continu est inclus avec cet appareil. Pour utiliser la fonction de vidange
continue de l'eau, vous aurez besoin d'une évacuation d'eau appropriée (par exemple un évier ou un
trou d'évacuation au niveau du sol) à proximité du déshumidificateur.
Tuyau de vidange
continue
3.28 pieds
(1 mètres)
Bouchon de
vidange continue
REMARQUE: Le tuyau de vidange continue et le bouchon de vidange continue sont préinstallés.
2.1 Repérez l'orifice d'évacuation situé à l'arrière de l'appareil. Dévissez et retirez le bouchon de
vidange directe. Insérez et vissez le tuyau de vidange continue de l'eau dans la sortie de vidange
directe.
Bouchon de
vidange directe
Tuyau de vidange
continue
FR
13
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
VIDANGE DE L'EAU (SUITE)
2.2 S'il y a des fuites, le tuyau et le bouchon de vidange continue de l'eau peuvent se desserrer et ne
pas être correctement reliés. Débranchez, replacez etresserrez.
2.3 Placez l'autre extrémité du tuyau dans l'évier ou l'évacuation. Assurez-vous que le tuyau ne soit
pas plié ou tordu, ce qui pourrait arrêter l'écoulement de l'eau. Assurez-vous que le tuyau est fixé
sur l'évacuation et ne tombe pas, ce qui provoquerait le déversement indésirable de l'eau.
IMPORTANT: Assurez-vous que l'eau peut couler le tuyau en gardant le tuyau orienté vers le bas,
sans pliure ni étranglement.
IMPORTANT: Si l'appareil est placé sur une surface irrégulière ou si le tuyau de vidange n'est pas
installé correctement, l'eau peut remplir le réservoir d'eau et arrêter de s'écouler. Veuillez vérifier si la
surface est irrégulière et réinstallez le tuyau de vidange.
FR
14
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
VIDANGE DE L'EAU (SUITE)
3. Drainage de l'eau en continu – Utiliser un tuyau
*UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES TP55PN / TP70P / TP70PN
AVEC POMPE DEVIDANGE INTÉGRÉE
La pompe de vidange automatique est disponible si vous souhaitez utiliser la fonction de vidange
continue, mais que la vidange est plus éloignée ou située au-dessus du déshumidificateur. Le tuyau
de la pompe de vidange automatique peut être fixé à la sortie de vidange directe située à l'arrière
du déshumidificateur. Lorsque le niveau d'eau dans le réservoir d'eau atteint un certain niveau,
la pompe de vidange va automatiquement pomper l'eau du réservoir vers l'évacuation. Cela vous
permet de drainer la condensation d'eau verticalement ou horizontalement, même si l'évacuation
est située au-dessus dudéshumidificateur.
Tuyau de pompe de
vidange automatique
16.4 pieds
(5 mètres)
Bouchon de
pompe de vidange
automatique
REMARQUE: Le tuyau de la pompe de vidange automatique et le bouchon de la pompe de vidange
automatique sont préinstallés.
3.1 Repérez la sortie de vidange à l'arrière de l'appareil. Dévissez et retirez le bouchon de vidange
directe. Insérez et vissez le tuyau de pompe de vidange automatique dans la sortie de vidange
directe.
Bouchon de
vidange directe
Tuyau de pompe
de vidange
automatique
FR
15
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
VIDANGE DE L'EAU (SUITE)
3.2 S'il y a des fuites, le tuyau et le bouchon de la pompe de vidange automatique peuvent se
desserreret ne pas être correctement reliés. Débranchez, replacez etresserrez.
3.3 Pour activer la fonction Pompe, appuyez sur le voyant
s'allume.
. Une fois activée,levoyant
3.5 Positionnez l'autre extrémité du tuyau de vidange dans l'évier ou dans un point d'évacuation.
L'eau peut être pompée sur 16.4 pieds (5 mètres) verticalement ou horizontalement, selon la
situation.
REMARQUE: NE PAS utiliser un tuyau de vidange plus long qui est fourni avec l'appareil.
*Le tuyau de pompe de vidange automatique est inclus uniquement dans les modèles de
déshumidificateur avec fonction de pompe de vidange automatique uniquement.
FR
16
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Éteignez toujours le déshumidificateur et débranchez-le de la prise électrique
avant de le nettoyer ou de l'entretenir.
Entretien d'appareils:
• Eteignez l'appareil avant de débrancher l'alimentation.
• Utilisez uniquement un chiffon doux pour nettoyer l'appareil.
Entretien du filtre à poussière:
Le filtre à poussière situé au dessus de l'appareil permet d'éliminer les particules de poussière de l'air.
Un filtre sale et bouché par des particules de poussière peut réduire l'efficacité du déshumidificateur.
Pour une déshumidification optimale, il est recommandé de nettoyer le filtre à poussière toutes les 2
semaines:
1.
Éteignez et débranchez le déshumidificateur de
la prise électrique.
2.
Retirez délicatement le filtre à poussière du
déshumidificateur.
3.
Rincez le filtre à poussière sous l'eau courante ou
aspirez la poussière avec unaspirateur.
4.
Après avoir nettoyé le filtre à poussière, séchezle dans un endroit frais et ombragé, puis
réinstallez-le délicatement dans l'appareil.
Stockage et maintenance en fin de saison:
Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant longtemps:
•
•
•
•
•
•
•
Éteignez l'appareil et débranchez la prise de courant électrique.
Videz le réservoir d'eau et laissez-le sécher. Si votre déshumidificateur est relié au tuyau
d'évacuation en continu, vous devez débrancher le tuyau, le sécher et ensuite replacer le bouchon
de vidange et le bouchon en caoutchouc dans la prise de vidange.
Retirez le filtre à poussière et nettoyez-le avec de l'eau. Laissez sécher le filtre et réinstallez-le
dans l'appareil.
Assurez-vous que toutes les parties du déshumidificateur et accessoires sont secs avant le
stockage.
Couvrez le déshumidificateur avec un sac en tissu plastique avant de le ranger, pour protéger la
surface de la poussière et des rayures.
Il est recommandé d'enrouler le cordon d'alimentation et de le stocker sur le sol pour vérifier qu'il
ne comporte pas de courbes et de plis.
Rangez l'appareil en position verticale dans un endroit sec, à l'abri des rayons du soleil.
FR
17
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le guide de dépannage suivant aborde les problèmes les plus courants. Si le problème persiste,
appelez les services d'aide à la clientèle.
PROBLÈME
Déshumidificateur
L'appareil
fonctionne mais
le niveau d'humidité
ne diminue pas.
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas d'électricité.
Vérifiez le courant.
Le cordon
d'alimentation est
mal branché.
Débranchez puis rebranchez le cordon d'alimentation.
L'interrupteur de
sécurité est activé sur
la prise électrique.
Réinitialisez l'interrupteur de sécurité et attendez 3
minutes.. Contactez le service clientèle si le problème
persiste.
Le réservoir d'eau
n'est pas dans la
bonne position.
Placez le réservoir d'eau correctement dans l'appareil.
L'appareil ne fonctionnera pas tant que le réservoir
d'eau ne sera pas en place.
Le réglage du niveau
d'humidité est trop
élevé.
Diminuez le réglage du niveau d'humidité.
Une porte ou une
fenêtre est ouverte,
laissant entrer à
nouveau l'humidité.
Assurez-vous que toutes les fenêtres ou portes vers
l'extérieur sont correctement fermées.
Il existe d'autres
sources d'humidité
dans la pièce (par
exemple de l'eau
bouillante).
Allumez le déshumidificateur lorsque ces sources ne
sont pas présents.
Le déshumidificateur est conçu pour fonctionner
entre 41°F (5°C) et 89°F (32°C). L'élimination
La température dans de l'humidité est considérablement réduite si la
la pièce est trop faible. température ambiante dépasse cette plage de
température.
Le filtre à poussière
est sale/ bouché.
Nettoyez le filtre à poussière.
Le filtre à poussière
est sale/ bouché.
Enlevez ce qui bouche le filtre.
FR
18
GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE)
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Appareil fonctionne
mais le niveau
d'humidité ne
diminue pas.
Temps insuffisant
pour que le
déshumidificateur
enlève l'humidité.
Après la première installation, attendez 24 heures
pour maintenir la sécheresse désirée.
L'espace à
déshumidifier est
trop grand.
La capacité de votre déshumidificateur peut ne
pas être suffisant pour la chambre il est utilisé. Il
est recommandé d'ajouter un déshumidificateur
supplémentaire pour les grandes surfaces.
Une porte ou une
fenêtre est ouverte,
laissant entrer à
nouveau l'humidité.
Assurez-vous que toutes les fenêtres ou portes
vers l'extérieur sont correctement fermées.
Le réservoir d'eau est
plein.
Videz le réservoir d'eau.
Le réservoir d'eau ne
se trouve pas dans une
position correcte.
Positionnez le réservoir d'eau correctement dans
l'appareil. L'appareil ne fonctionnera pas tant
que le réservoir d'eau ne sera pas correctement
installé.
Le
déshumidificateur
fonctionne en
permanence/ne
s'arrête pas.
Réservoir d'eau
plein
est allumé
et l'appareil émet un
signal sonore.
La température de l'air provenant de l'aération
Le système d'aération
dépend de l'environnement de la pièce et d'autres
L'appareil souffle l'air
supérieur est conçu
facteurs. Des fluctuations existent et il est normal
froid par le système
pour distribuer l'air dans
d'observer ces fluctuations. Aucune action n'est
d'aération supérieur.
toute la pièce.
requise.
Du gel apparaît sur
les bobines.
Le déshumidificateur
a été récemment réglé
sur des températures
Ceci est normal. Le gel disparaîtra dans une heure
ambiantes basses
ou deux après l'arrêt du déshumidificateur.
(généralement audessous de 41°F (5°C)).
Le dispositif
d'évacuation
continue est
raccordé, mais la
condensation d'eau
ne s'évacue pas du
conduit.
Certains sols ont une
surface irrégulière et
altèrent la fonction
d'évacuation continue.
FR
Surélevez le déshumidificateur de ½ à 1 pouces
(1.27 cm à 2.54 cm) du sol. La condensation d'eau
s'évacuera par le tuyau arrière, et non par le bac de
récupération d'eau.
19
GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE)
PROBLÈME
Il y a de l'eau
sur le sol
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le tuyau de vidange
peut être relâché.
Vérifiez les raccords entre le tuyau et l'orifice
d'évacuation de l'appareil. Voir la section sur
l'écoulement de l'eau continu.
Vous aviez l'intention
d'utiliser le réservoir
d'eau pour recueillir de
l'eau mais le tuyau de
vidange continue est
toujours raccordé.
Débranchez le tuyau et replacez le bouchon de
caoutchouc et le bouchon de vidange si vous utilisez
le réservoir d'eau pour recueillir l'eau. Voir la section
sur l''écoulement de l'eau continu.
Le ventilateur fonctionne.
La vantelle du ventilateur peut générer des sons
pendant le fonctionnement. Ceci est un son normal.
Le compresseur
fonctionne.
Il y a un son lorsque le compresseur s'allume. Le
compresseur s'activera périodiquement en fonction
des paramètres d'humidité. C'est normal.
Bruit
FR
20
GUIDE SUR LES CODES D'ERREUR
CODE
D'ERREUR
POSSIBLE CAUSE
D'ERREUR
REMARQUE
Ceci n'apparaît que pour le modèle TP55PN /
P1
Dépose du réservoir
d'eau
TP70P / TP70PN avec pompe de vidange intégrée.
Placez le réservoir d'eau correctement dans l'appareil.
L'appareil ne fonctionnera pas tant que le réservoir
d'eau ne sera pas en place.
EH
E1 / E2
Échec du capteur
d'humidité
Échec du capteur de
température
Veuillez contacter le centre des services à la clientèle.
Veuillez contacter le centre des services à la clientèle.
Si E3 apparaît, veuillez vérifier si la plage de température
ambiante est en-dessous de 89.6°F (32°C).
E3
Fuite de gaz
Si la température ambiante dépasse 89.6°F (32°C),
placez l'appareil en-dessous de 86°F (30°C) pendant 2
heures avant de redémarrer le déshumidificateur.
Si l' E3 réapparaît dans les 2 heures, veuillez contacter
le centre des services à la clientèle.
Produits électriques doivent être éliminés correctement.
Veuillez recycler les équipements.
Vérifiez auprès de votre municipalité ou du détaillant pour le recyclage.
FR
21
GRACIAS
Gracias por comprar un Deshumidificador Honeywell. Este manual de usuario está diseñado
para proveer información necesaria para instalar, operar, mantener y solucionar problemas
de este producto.
REGLAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN -- LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
El uso de productos eléctricos puede provocar peligros que incluyen pero no se limitan a lesiones,
incendios y descargas eléctricas. La omisión en el seguimiento de estas instrucciones puede dañar
y/o perjudicar su operación y anular la garantía. En caso de existir alguna discrepancia o conflicto,
en el contenido de este material, entre la versión en Inglés y la versión en cualquier otro idioma
prevalecerá la versión en Inglés.
Cuando se usen productos eléctricos, deben seguirse medidas básicas de precaución:
•
•
•
NO toque el deshumidificador o el contacto eléctrico con las manos mojadas.
Revise el voltaje doméstico para asegurarse que coincida con las especificaciones del producto.
Antes de operar el producto, remueva todo el material de empaque y revise que no haya daño
•
•
•
alguno derivado del transporte de la unidad.
NO opere ningún producto con un cable o enchufe dañado.
NO use una extensión eléctrica con este producto.
NO coloque el cable del producto bajo alfombrados, ni lo cubra con alfombras o canaletas.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Mantenga el cable lejos de áreas donde pueda provocar tropiezos.
Siempre desconecte el deshumidificador antes de vaciar el depósito de agua.
El agua recolectada en el depósito de agua debe ser desechada. El agua nunca deberá ser usada
para beberse.
Siempre desconecte el deshumidificador y retire el depósito de agua antes de limpiar, dar servicio
o reubicar la unidad.
Retire el cable del producto del suministro eléctrico sujetando y jalando el enchufe únicamente,
nunca tire del cable.
Este producto ha sido fabricado para uso habitacional y no debe ser utilizado para otros
propósitos.
NO use el producto en áreas donde se almacenen o usen productos como gasolina, pintura u
otros productos inflamables.
Este deshumidificador está diseñado para uso en interiores residenciales. No debería ser
utilizado con uso comercial o industrial.
NO trate de reparar o ajustar cualquier función mecánica o eléctrica del deshumidificador, dado
que esto puede ser peligroso y anula la garantía.
NO cubra la toma de aire ni la salida del producto porque esto podría provocar la falla de la
unidad.
NO inserte ni permita que se introduzcan objetos en la toma de aire o salida de aire porque esto
podría dañar el producto y podría causar una descarga eléctrica o incendio.
ES
1
REGLAS DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN)
•
NO permita que los niños jueguen con la unidad, el empaque o la bolsa de plástico incluida.
•
Si la unidad está dañada o tiene un mal funcionamiento, no continúe utilizándola. Desconecte el
producto del suministro eléctrico. Refiérase a la sección de solución de problemas y contacte al
•
servicio de atención a clientes.
Siempre coloque el deshumidificador en un piso nivelado.
•
Nunca instale el producto cerca de alguna bañera o contenedor de agua.
•
•
Guarde la unidad en un lugar seco, lejos de la luz directa del sol, cuando no esté en uso.
Este producto y todos sus materiales de empaque no están diseñados para ser usados por
personas (incluidos niños y adultos mayores) con alguna discapacidad física, sensorial o mental,
o con falta de conocimiento y experiencia, a menos de que tengan la supervisión o instrucción al
respecto del uso del producto por una persona responsable de su seguridad.
•
Sostenga siempre la manija superior y mantenga la unidad derecha cuando la transporte de
•
habitación a habitación - NO incline el producto hacia un lado o de cabeza.
Si el deshumidificador fuera transportado o inclinado de lado, debe colocarse en posición vertical
•
de nuevo y esperar al menos 4 horas antes de usarlo.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice este producto
con algún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
ES
2
CÓMO TRABAJA UN DESHUMIDIFICADOR
Cuando el deshumidificador es ENCENDIDO, un ventilador ingresa aire que contiene humedad al
deshumidificador, donde pasa a través de unas bobinas de deshumidificación. Este proceso
condensa la humedad del aire y la concentra en un depósito de agua. El aire seco es entonces
expulsado del deshumidificador. El aire fluye a través de las ventilasde aire del deshumidificador
como aire cálido y seco.
IMPORTANTE: El deshumidificador está diseñado para trabajar con temperaturas entre 41°F (5°C)
y 89°F (32°C). El desempeño del deshumidificador puede verse dramáticamente reducida si las
temperaturas de la habitación sobrepasan este rango de temperatura.
SELECCIONANDO UNA UBICACIÓN - IMPORTANTE
•
Antes de utilizar el deshumidificador, coloque la unidad VERTICAL por al gas menos una hora
antes de usarlo para permitir al refrigerante estabilizarse. Si la unidad fue colocada en uno de sus
costados o se colocó al revés durante su transporte, coloque la unidad de forma vertical por al
menos 4 horas antes de usarlo.
•
Para una eficiencia óptima, el deshumidificador debe ser operado en un área cerrada. Mantenga
todas las puertas, ventanas y otras entradas a la habitación cerradas.
ES
3
SELECCIONANDO UNA UBICACIÓN - IMPORTANTE
•
Coloque el deshumidificador en un áerea donde la temperatura no descienda por debajo
de 41°F (5°C).
•
Coloque el deshumidificador alejado al menos 17,7 pulgadas (45 cm) de cualquier otro objeto
(cortinas o muebles, por ejemplo) que puedan obstruir el flujo de aire del frente o por las ventilas
de aire de la unidad.
•
El deshumidificador debe ser colocado a nivel del suelo.
17,7 pulgadas
(45 cm)
17,7 pulgadas
(45 cm)
IMPORTANTE: La eficiencia del deshumidificador puede ser influenciada por diversos factores. Un
factor es el tiempo que tarde en entrar aire nuevo, lleno de humedad, a la habitación y la cantidad
de aire circulando dentro y fuera del área a ser deshumidificada. Por ejemplo, si una puerta en un
sótano es constantemente abierta, permitiendo que aire nuevo y cargado de humedad entre a la
habitación, la deshumidificación tomará más tiempo que si la puerta se mantuviera cerrada. Si
el deshumidificador está en una habitación con un closet de almacenaje o gabinetes, tendrá un
efecto mínimo o nulo en secar el interior del closet o los gabinetes a menos que haya la circulación
adecuada dentro y fuera de estos sitios. Para deshumidificar estos lugares, abra las puertas de
almacenaje o gabinetes para permitir la circulación. Es posible que la instalación de un segundo
deshumidificador sea necesaria para áreas cerradas más grandes.
ES
4
ESEMPACANDO EL DESHUMIDIFICADOR
•
Este Deshumidificador está empacado con una cinta transparente o de color para asegurar
algunas partes durante el transporte. Remover la cinta de empaque transparente o de color de la
unidad.
1. Con cuidado jale el tanque de agua fuera del deshumidifi
cador.
Guardasalpicaduras
2. Quite el guardasalpicaduras de la parte superior del tanque
de agua.
3. Desconecte la clavija eléctrica, drene la manguera y los
otros accesorios que se encuentran dentro del tanque del
deshumificador.
4. Una vez que todos los accesorios hayan sido sacados,
vuelva a colocar el guardasalpicadoras en la parte superior
del tan que de agua. Asegúrese de que el tanque está
correcta mente colocado.
•
Dentro del tanque de agua hay un Flotador de Espuma, que
registra el nivel del agua para detener la deshumidificación
automáticamente cuando el tanque de agua esté lleno. Revise
que el Flotador de Espuma está colocado correctamente dentro
del tanque de agua asegurándose de que éste esté nivelado
con el borde superior del tanque de agua.
NO QUITE ESTE FLOTADOR DE ESPUMA DE POLIURETANO.
ES
5
Flotador de
Espuma
DESCRIPCIÓN DE PARTES
2
10
1
3
11
12
4
6
14
13
5
15
7
9
8
16
x2
17
19 *
18
20 *
1)
Panel de Control
10) Ventila de Aire
2)
Manija
11) Filtro de Polvo Lavable
3)
Pantalla LED
12) Salida de Drenado Directo
4)
Guardasalpicaduras
13) Tapa del Drenado Directo
5)
Manija del Tanque de Agua
6)
Flotador de Poliuretano
7)
Depósito de Agua
14) Agujeros de Montaje para
Enrolladores de Cable
15) Cable de Alimentación
& Enchufe
16) Enrolladores de Cable
8)
Indicador de Nivel de Agua
17) Tubo de Drenado Contínuo de Agua
9)
Llantas
18) Tapa del Drenado Contínuo de Agua
*ESTO ES SOLO PARA LOS MODELOS TP55PN / TP70P / TP70PN
CON BOMBA DE DRENADO INTERCONSTRUIDA
19) Tubo de la Bomba de
Drenado Automático
20) Tapa de la Bomba de
Drenado Automático
ES
6
INTALACIÓN DEL ENROLLADOR DE CABLE
Una vez que haya usted sacado los accesorios del enrollador del cable del tanque de agua - contínue
con los pasos siguientes:
Paso 1: Alínee las piezas del enrollador de cable con los agujeros de montaje.
Paso 1: Gire 45 grados en dirección a las manecillas del reloj.
Paso 1: Un vez que escuche el "click", sabrá usted que el enrollador de cable está listo para usarse.
NOTA: Una vez que la instalación del enrollador de cable ha sido completada, el enrollador de cable
no pueden quitarse. La instalación es permanente.
ES
7
USO Y OPERACIÓN
PANEL DE CONTROL
(10#)
(6)
(4)
(8)
(1)
(9)
(3)
(2)
(3)
(5)
(7)
(11*)
1)
Pantalla LED
6)
Alerta del Filtro
2)
Control de Encendido
7)
Modo Nocturno
3)
Control de Humedad/
Temporizador Ajustes
8)
Indicador del Nivel de
Agua con Luz
4)
Control de Velocidad de Ventilador
9)
Luz de Operación Contínua
5)
Control de Temporizador
#
ESTO ES ÚNICAMENTE PARA EL MODELO TP50H / TP50HN CON TECNOLOGÍA PTC
10) Modo PTC
* ESTO ES SOLO PARA LOS MODELO TP55PN / TP70P / TP70PN
CON BOMBA DE DRENADO INTERCONSTRUIDA
11) Modo de la Bomba de
Drenado Automático
ES
8
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
BOTONES DE FUNCIÓN
CONTROL DE ENCENDIDO
Presionato
para encender o apagar el deshumidificador.
CONTROL DE PROGRAMACIÓN DE HUMEDAD
Cuando la unidad es ENCENDIDA, el Display De Humedad muestra el porcentaje de humedad
actual. Presione
ó
para seleccionar su nivel preferido de humedad. La humedad es ajustable
en incrementos de 5% presionando
ó
. El rango de humedad ajustable (RH) es entre el 30%
RH y el 90%. Diez segundos después de que se seleccione la configuración de humedad preferida, el
display volverá a mostrar la humedad actual.
Configuración Recomendada: Es recomendable dejar la unidad corriendo al 30% de humedad con
una velocidad alta en el ventilador durante los primeros 2 o 3 días hasta que los olores a humedad se
hayan eliminado. Después de algunos días cuando la humedad relativa se haya reducido a un nivel
más confortable, presione
ó
para seleccionar un porcentaje de RH más alto que mantenga un
nivel cómodo de humedad en lo posterior. Un nivel saludable de humedad recomendado está entre
el 40% y el 50%.
NOTA: El sensor de humedad registra la humedad actual en el área circundante. Es normal que
haya algunos grados de variación de la sensibilidad a la humedad del sensor.
MODO CONTÍNUO
Para activar el modo contínuo, presione el botón
en la Pantalla hasta que aparezca
del indicador
iluminará. La unidad operará contínuamente.
CO . La luz
ALERTA DE TANQUE DE AGUA LLENO
Cuando el Tanque de Agua está lleno, el indicador
se iluminará. La unidad sonará Beep por 3
segundos. El compresor se apagará, y el ventilador se detendrá por unos minutos. Para apagar la luz
del indicador
, vacíe el tanque de agua y cuando vuelva a colocarlo, asegúrese de que el tanque
está colocado correctamente en su lugar.
IMPORTANTE: No coloque el Tanque de Agua en el piso cuando esté lleno. En caso de una base
desigual, que causaría que el tanque se desborde.
ES
9
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
BOTONES DE FUNCIÓN (CONTINUACIÓN)
CONTROL DE TEMPORIZADOR
El deshumidificador puede ser programado para que se ENCIENDA o APAGUE después de un
periodo de tiempo (entre 0,5-24 horas). La selección de horas del temporizador es mostrada en la
pantalla de Temporizador/Temperatura.
NOTA: Antes de configurar el control del temporizador, asegúrese de que haya energía para la
unidad.
Temporizador para Apagado Automático:
Mientras la unidad está operando, presione
, la luz del indicador
del cronómetro parpadeará,
presione o para elegir el número de horas (0,5-24 horas) que quiere usted que la unidad opere,
antes de que se apague. En 5 segundo sin operar, el cronómetro empieza a funcionar, la luz del
indicador
se ilumina. El cronómetro debe ser ajustado nuevamente después de cada uso.
Temporizador para Encendido Automático:
Cuando la unidad está en modo espera, presione
, la luz del indicador
del cronómetro
parpadeará, presione
o
para elegir el número de horas (0,5-24 horas) hasta que usted quiera
que la unidad empieze a operar automáticamente. En 5 segundos sin operar, el cronómetro
empieza a funcionar, la luz del indicador
se ilumina. La velocidad previa del ventilador y el
ajuste de humedad se mantiene. La unidad se encenderá y continuará operando hasta que el
tanque de agua esté lleno (a menos que la unidad se ajuste para drenado contínuo) o hasta que
usted la apague manualmente. El Cronómetro debe ajustarse nuevamente después de cada uso.
NOTA: Para cancelar cualquier ajustes del cronómetro, simplemente presione
luz del indicador
desaparecerá.
otra vez, y la
NOTA: La luz de encendido continua indica que la unidad está en modo espera.
CONTROL DE VELOCIDAD DE VENTILADOR
Hay dos velocidades del ventilador - Alta y Baja. Cuando la luz del indicador
se ilumina, la
unidad está operando a Alta velocidad. Cuando la luz del indicador
está apagada, y la unidad
está encendida, entonces la unidad está operando a Baja velocidad.
ALERTA DEL FILTRO
Cuando la Luz de la Alerta del Filtro está ON, es momento de limpiar el filtro. Desconecte la unidad y
con mucho cuidado quite el filtro de la unidad y límpielo. Vuelva a poner el filtro y conecte la unidad.
La Luz de Alerta del Filtro no debe iluminarse hasta que el filtro requiera nuevamente limpieza.
La frecuencia de limpieza del filtro depende de las condiciones del ambiente en la habitación.
Algunas habitaciones pueden requerir un cambio mas frecuentemente que otras.
ES
10
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
BOTONES DE FUNCIÓN (CONTINUACIÓN)
MODO NOCTURNO
El brillo de la Pantalla LED se reducirá cuando la unidad este en Modo Nocturno. Presione
para
activar el Modo Nocturno. Cuando el Modo Nocturno se activa, la luz del indicador
se iluminará.
Existe un período de ventana de un minuto en el que usted puede cambiar los ajustes, tales como
humedad y velocidad del ventilador. Después de que ese minuto haya transcurrido, la pantalla
superior se apagará, excepto la luz del indicador
. Presione cualquier botón para desactivar el
Modo Nocturno.
MODO DE CALEFACTOR PTC#
Presione el
para activar el modo de calefactor PTC, la luz del indicador
se ilumina. La función
de Calefactor PTC es adecuada para ambientes con una temperatura de 0°F a 41°F (0°C a 5°C).
Esta tecnología ayuda a agregar calor al proceso de deshumidificación, lo cual ayuda a mejorar la
eficiencia e incrementa la capacidad deshumidificadora de la unidad.
#
ESTO ES ÚNICAMENTE PARA EL MODELO TP50H / TP50HN CON TECNOLOGÍA PTC
MODO DE LA BOMBA DE DRENADO AUTOMÁTICO*
La función de Bomba de Drenado Automático ayuda a quitar la condensación vertical y
horizontalmente. Presione el
iluminará.
para activar la función de Bomba, la luz del indicador
se
*ES SOLO PARA LOS MODELO TP55PN / TP70P / TP70PN
CON BOMBA DE DRENADO INTERCONSTRUIDA
FUNCIÓN DE AUTO REINICIO
Esta unidad está equipada con una función de Auto Reinicio. Cuando hay un apagón, el
deshumidificador reanudará automáticamente sus ajustes previos, en cuanto regrese la energía.
DESCONGELAMIENTO AUTOMÁTICO
Es posible que se acumule escarcha en las espirales de la unidad. Cuando se acumula escarcha,
el compresor interno se apagará y el ventilador continuará operando hasta que la escarcha se
haya derretido. Una vez que los espirales internos se hayan descongelado y secado, el compresor o
ventilador se reiniciará automáticamente y la deshumidificación se reanudará.
ES
11
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
DRENADO DEL AGUA
ADVERTENCIA: Siempre drene y deseche el agua recolectada por la deshumidificación. El
agua no está limpia y no puede ser utilizada para beberse.
1. Drenado del Agua Recolectada en el Depósito
El agua condensada puede ser recolectada directamente en el depósito de agua. Cuando el depósito
está lleno, el deshumidificador se apagará automáticamente y la luz
se iluminará en el panel
de control seguida de un sonido de beep.
MPORTANTE: No mueva el deshumidificador cuando el depósito de agua esté lleno ya que estará
pesado y podría provocar un derrame de agua.
1.1 Localice el tanque de agua al frente del deshumidificador.
Con cuidado saque el tanque de agua.
1.1
1.2 Tome la manija dentro del depósito, levántelo y llévelo
hasta un lavamanos para vaciarlo.
1.3 Vuelva a colocar el tanque de agua vacio al frente del
deshumidificador. Por favor asegúrese de que el tanque
esta colocado correctamente. La función de seguridad
hace imposible que la unidad vuelva a encenderse si
existe cualquier mala alineación del tanque y la unidad.
1.2
IMPORTANTE: El posicionamiento o alineación
inadecuada del depósito de agua provocará que la unidad
interrumpa su operación, la luz de advertencia en el panel
de control se iluminará seguida de un sonido beep, hasta
que el depósito de agua sea colocado adecuadamente.
NOTA: Hay un Flotador de Espuma dentro del depósito de
agua, que detecta el nivel del agua para automáticamente
detener la deshumidificación cuando el depósito de agua
esté lleno. Cerciórese que el flotador de poliuretano esté
colocado correctamente dentro del depósito de agua
asegurándose de que esté alineado al nivel de la parte
superior del depósito de agua.
NO QUITE ESTE FLOTADOR DE ESPUMA DE
POLIURETANO.
ES
12
Flotador de
Espuma
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
DRENADO DEL AGUA (CONTINUACIÓN)
2. Drenado de Agua Continuo – Usando el Tubo del Drenado Contínuo de Agua
Un tubo de drenado contínuo de agua está incluido con esta unidad. Para activar la función de
drenado contínuo de agua, requerirá usted un drenaje adecuado (por ejemplo la tarja o una coladera
en el piso) cerca del deshumidificador.
Tubo de Drenado
Contínuo de Agua
3,28 ft. (1 metros)
Tapa del Drenado
Contínuo de Agua
NOTA: El Tubo de Drenado Contínuo y la Tapa de Drenado Contínuo vienen preinstaladas.
2.1 Localice la conexión de drenado en la parte posterior de la unidad. Desatornille y quite la Tapa
de Drenado Directo. Inserte y atornille el Tubo de Drenado Contínuo de Agua en la Salida de
Drenado Directo
Tapa del
Drenado Directo
Tubo de Drenado
Contínuo de Agua
ES
13
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
DRENADO DEL AGUA (CONTINUACIÓN)
2.2 Si hubiera fugas, el Tubo de Drenado Contínuo de Agua y la Tapa pueden haberse zafado y
pueden no estar correctamente conectados. Desconecte, reemplace y apriételos nuevamente.
2.3 Coloque el otro extremo del Tubo de Drenado Contínuo de Agua en el fregadero o desagüe.
Asegúrate que el tubo no está doblado ni doblado, lo que podría detener el flujo de agua.
Asegúrate de que el tubo esté asegurado el drenaje y no caerá fuera de lugar causando un
derrame de agua no deseado.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el agua puede fluir por la manguera manteniéndola angulada
hacia abajo y evitando torceduras o dobleces en la misma.
IMPORTANTE: Si la unidad está colocada en suelo desnivelado, o el Tubo de Drenado está instalado
incorrectamente, el agua podría llenar el tanque de agua y dejar de operar. Por favor cheque si el
suelo está desnivelado y reinstale el Tubo de Drenado.
ES
14
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
DRENADO DEL AGUA (CONTINUACIÓN)
3. Drenaje de Agua Continuo – Usando la Opción de Bomba de Drenado Automático
*ES SOLO PARA LOS MODELO TP55PN / TP70P / TP70PN
CON BOMBA DE DRENADO INTERCONSTRUIDA
La Bomba de Drenado Automático está disponble si usted quiere usar la función de drenado
contínuo, pero si el drenaje está lejos o se encuentra por encima del deshumidificador. el Tubo de la
Bomba de Drenado Automático, puede ser unida a la Salida de Drenado Directo que se encuentra
en la parte posterior del deshumidificador. Cuando el nivel de agua en el tanque de agua alcanza un
determinado nivel, la bomba de drenado bombeará automáticamente el agua fuera del tanque al
drenaje. Esto le permite drenar la condensación de agua vertical u horizontalmente, aún si el drenaje
está colocado por encima del deshumidificador.
Tubo de la Bomba de
Drenado Automático
16,4 ft. (5 metros)
Tapa de la Bomba de
Drenado Automático
NOTA: El Tubo de la Bomba de Drenado Automático y la Tapa de la Bomba de Drenado Automático
vienen preinstaladas.
3.1 Localice la conexión de drenado en la parte posterior de la unidad. Desatornille y quite la Tapa
del Drenado Directo. Inserte y atornille el Tubo de Drenado Contínuo de Agua en la Salida de
Drenado Directo.
Tapa del Drenado
Directo
Tubo de Drenado
Contínuo de Agua
ES
15
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
DRENADO DEL AGUA (CONTINUACIÓN)
3.2 Si hubiera fugas, el Tubo de la Bomba de Drenado Automático y la Tapa de la Bomba de Drenado
Automático pueden haberse zafado y pueden no estar correctamente conectados. Desconecte,
reemplace y apriételos nuevamente.
3.3 Para activar la función de Bomba, presione el indicador
indicador
se iluminará.
. Una vez encendido, la luz del
3.5 Coloque el otro extremo del tubo de drenado dentro del lavamanos o coladera. El agua puede
bombearse hasta por 16,4 ft (5 metros) vertical u horizontalmente.
NOTA: NO USE un tubo de drenado diferente del que está incluido en la unidad.
*El Tubo de la Bomba de Drenado Automático está incluido únicamente en los modelos de
Deshumidificador con programa de Bomba de Drenado Automático.
ES
16
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Siempre apague el deshumidificador y desconéctelo del suministro eléctrico antes
de intentar limpiar o dar mantenimiento a este producto.
Mantenimiento del Producto:
• Apague el producto antes de desconectarlo del suministro eléctrico.
• Use solo un paño suave para limpiar el producto.
Mantenimiento del Filtro de Polvo:
El filtro de polvo colocado en la parte superior de la unidad ayuda a remover partículas de polvo del
aire. Un filtro sucio lleno de partículas de polvo puede reducir la eficiencia del deshumidificador. Para
una deshumidificación óptima, es recomendable limpiar el filtro cada dos semanas:
1.
Apague y desconecte el deshumidificador del
contacto eléctrico
2.
Con cuidado jale el filtro fuera del
deshumidificador.
3.
Enjuague el filtro de polvo bajo el chorro de agua,
aspire el polvo con una aspiradora.
4.
Después de limpiar el filtro de polvo, séquelo en
un lugar fresco y sombreado, luego reinstálelo
con cuidado dentro de la unidad.
Mantenimiento y Almacenamiento por Fin de Temporada:
Si el Producto no Será Usado por un Periodo Largo de Tiempo:
•
•
•
•
•
•
•
Apague la unidad y desconéctela del suministro eléctrico.
Vacíe el depósito de agua y déjelo secar. Si su deshumidificador está conectado al drenado
continuo con una manguera, debe desconectar la manguera, secarlo y colocar la tapa de drenado
y el tapón de hule en la salida de drenado.
Retire el filtro de aire y límpielo con agua. Deje que el filtro de aire se seque y reinstálelo en la
unidad.
Asegúrese que todos los elementos del deshumidificador y sus accesorios estén secos antes de
almacenarlo.
Cubra el deshumidificador con un paño/ bolsa de plástico antes de almacenarlo, para proteger la
superficie de polvo y rayones.
Es recomendable enrollar el cable de alimentación y colocarlo por encima del nivel del suelo para
asegurarse que esté protegido contra dobleces o pliegues.
Guarde la unidad en posición horizontal, en un lugar seco y alejado de la luz directa del sol.
ES
17
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente guía de solución de problemas comprende los problemas más comunes. Si los
problemas persisten, llame al servicio de atención a clientes.
PROBLEMA
El
deshumidificador
no enciende
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
No hay electricidad.
Revise que haya energía eléctrica.
El cable de alimentación
no está conectado
correctamente.
Retire y conecte nuevamente el cable de
alimentación.
Reinicie el interruptor de seguridad y espere 3
El interruptor de
seguridad del enchufe se minutos para conectarlo. Si el problema persiste,
contacte al servicio de atención a clientes.
ha activado.
Posicione el tanque de agua correctamente dentro de
El tanque de agua no está
la unidad. La unidad no operará hasta que el tanque
en la posición correcta.
de agua esté seguro en su lugar.
El parámetro de humedad
Disminuya el parámetro de humedad.
seleccionado es muy alto.
La unidad está
trabajando
pero el nivel de
humedad no
disminuye
Una puerta o ventana
está abierta, permitiendo
que entre humedad
nueva.
Asegúrese que todas las puertas y ventanas hacia el
exterior estén debidamente cerradas.
Hay otras fuentes
de humedad en la
habitación (por ejemplo,
agua hirviendo en una
estufa).
Encienda el deshumidificador cuando estas fuentes
de humedad no estén presentes.
La temperatura en la
habitación es muy baja.
El deshumidificador está diseñado para trabajar con
temperaturas entre 41°F (5°C) y 89°F (32°C). La
eliminación de humedad se ve ampliamente afectada
si la temperatura de la habitación excede este rango
de temperaturas.
El filtro de polvo está
sucio u obstruido.
Lave el filtro de polvo.
La toma o ventila de aire
está bloqueada.
Retire cualquier tipo de bloqueo.
ES
18
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUACIÓN)
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
La unidad está
trabajando
pero el nivel de
humedad no
disminuye
Insuficiente tiempo para
que el deshumidificador
quite la humedad.
Después de la instalación inicial, deje pasar 24
horas para mantener la sequedad deseada.
El área a deshumidificar
es demasiado grande.
La capacidad de su deshumidificador podría no
ser adecuada para el tamaño de la habitación en
el que se está usando. Es recomendable añadir
un deshumidificador adicional para áreas más
grandes.
El
deshumidificador
trabaja
constantemente/ Una puerta o ventana
no deja de trabajar está abierta, permitiendo
que entre humedad
nueva.
El depósito de agua
está lleno.
Asegúrese que todas las puertas y ventanas hacia
el exterior estén debidamente cerradas.
Vacíe el depósito de agua.
La luz de Depósito
de Agua Lleno
está encendida y
la unidad emite
El depósito de agua
un beep
no está colocado
adecuadamente.
Coloque el depósito de agua correctamente. La
unidad no funcionará hasta que el depósito de
agua esté colocado de forma correcta.
La unidad está
soplando aire frio
desde la parte alta
de la ventila.
La temperatura del aire de la ventila depende del
ambiente de la habitación y otros factores. Puede
fluctuar y esto es normal No se requiere acción
alguna.
EL propósito de la
ventila superior de aire
es distribuir el aire en la
habitación
El deshumidificador
ha sido encendido
Hay escarcha en
recientemente en
las bobinas del
una habitación con la
deshumidificador. temperatura baja
(usualmente debajo de
41°F (5°C)).
Esto es normal. La escarcha desaparecerá en
aproximadamente una hora después de que se
apague el deshumidificador.
Conectó el
desagüe
contínuo pero la
condensación
de agua no esté
drenando por el
tubo
Eleve el frente del Deshuminificador de 1/2 a 1
pulgada (1,27 a 2,54 cm) del piso. La condensación
del agua se drenará por la manguera posterior y no
dentro de la cubeta.
Algunos pisos pueden
tener superficies
desiguales, lo que puede
afectar la función de
desagüe contínuo.
ES
19
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUACIÓN)
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
Revise las conexiones entre la manguera y la salida
La manguera de desagüe
de drenado de la unidad. Consulte la sección de
podría estár floja
Drenado De Agua Continuo.
Hay agua en el
suelo
Usted tenía la intención
de usar el depósito
para recolectar el agua
pero la manguera para
drenado continuo sigue
conectada.
Desconecte la manguera y coloque el tapón de hule y
la tapa del drenado si usará el depósito de agua para
recolectar el agua. Consulte la sección de Drenado
De Agua Continuo.
El ventilador está
trabajando.
El viento causado por el ventilador puede crear
sonidos durante la operación. Estos sonidos son
normales.
El compresor funciona.
Hay un sonido cuando se enciende el compresor.
El compresor se activará periódicamente según la
configuración de humedad. Esto es normal.
Hay Ruido
ES
20
GUÍA DE CÓDIGO DE ERROR
CÓDIGO
POSSIBLE CAUSE
NOTA
Esto aparece únicamente para el modelo
TP55PN / TP70P / TP70PN con Bomba de
P1
Saque el Tanque
Drenado interconstruida. Coloque el tanque de
de Agua
agua correctamente dentro de la unidad. La
unidad no operará hasta que el tanque de agua
este asegurado en su lugar.
EH
E1 / E2
Falla del Sensor
de Humedad
Falla del Sensor
de Temperatura
Favor de contactar al centro de servicio.
Favor de contactar al centro de servicio.
Si E3 aparece. Por favor revise si el rango temperatura
ambiente está por debajo de 89.5°F (32°C).
E3
Fuga de Gas
Si la temperatura ambiente está por encima de 89.5°F
(32°C) coloque la unidad por debajo de 86°F (30°C)
durante 2 horas, antes de operar nuevamente el
Deshumidificador.
Si el E3 aparece nuevamente en 2 horas, por favor
contactar al centro de servicio.
Los productos eléctricos deben ser desechados adecuadamente.
Por favor reciclar en donde existan instalaciones para hacerlo.
Consulte con sus autoridades locales o proveedor para mayor información sobre el reciclaje.
ES
21
REGULATION STATEMENT
FCC STATEMENT
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment dose cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment info an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help
Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
INDUSTRY CANADA (IC) STATEMENT
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to
the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
EN
DÉCLARATION DE RÈGLEMENT
DÉCLARATION DE LA FCC
Énoncé relatif à la Commission des communications fédérales (FCC). Cet appareil est conforme à la
section 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) cetappareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible, et
(2) cet appareil doit accepter tout brouillage, y compris tout brouillage qui pourrait occasionner un
fonctionnement indésirable.
Cet appareil a fait l’objet de tests et il a été trouvé conforme aux limites établies pour un appareil
numérique de Classe B comme il est stipulé à la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites
sont établies pour assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans un
environnement résidentiel. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence
radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer un brouillage
nuisible aux communications radio. Cependant, on ne peut garantir que le brouillage n'aura pas
lieu dans le cadre d'une installation particulière. Si ce matériel cause un brouillage nuisible de la
réception radio ou de la télévision, ce qui peut être détermine en éteignant et en remettant l’appareil
en marche, il est indiqué de remédier à la situation en prenant les mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
• Brancher l'appareil dans une prise de courant sur un circuit différent de celui auquel
le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé expérimenté pour obtenir de l'aide.
Mise en garde de la FCC: Pour assurer la conformité de cet appareil, suivre les consignes d’installation
fournies. Tout changement ou toute modication non expressément autorisée par la partie
responsable de la conformité risque d’annuler la permission qu’a l’utilisateur de faire fonctionner
le présent appareil.
DÉCLARATION D'INDUSTRIE CANADA (IC)
Cet appareil est conforme aux CNR exemptes de licence d'Industrie Canada . Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne peut causer d'interférences ; et
(2) Ce dispositif doit accepter toute interférence , y compris les interférences qui peuvent
causer un mauvais fonctionnement de l'appareil.
FR
DECLARACIÓN DE REGLAMENTO
DECLARACIÓN DE LA FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. La utilización del dispositivo está
sujeta a dos condiciones:
(1) Este dispositivo no provoca ninguna interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo aceptará cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquellas que provoquen
una operación no deseada.
Se ha probado el equipo y cumple con las condiciones establecidas para dispositivos digitales
de clase B por la parte 15 de las reglas de la FCC. Estas condiciones se han establecido con el
objetivo de proteger instalaciones residenciales de interferencias peligrosas. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de frecuencia de radio y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede provocar interferencias peligrosas en las comunicaciones de radio; sin
embargo, no existe garantía alguna de que la interferencia no tenga lugar en una instalación en
concreto. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o television,
hecho que puede comprobarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario tendrá que corregir la
interferencia tomando una o varias de las medidas que se detallan a continuación:
•
•
•
•
Volver a orientar o colocar la antena receptora.
Aumentar la separación existente entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo en un enchufe diferente al que estaba el receptor conectado.
Consultar al distribuidor o solicitar la ayuda de un técnico especialista en radio y television.
Precaución: Se require la utilización de cable apantallado para cumplir con los límites de clase
B especicados en la subparte B de la parte 15 de las reglas de la FCC. No realice cambios ni
modificaciones al equipo a menos que estén especificados en el manual. Si realiza tales
cambios o modicaciones, se le puede exigir que pare con la utilización del equipo.
DECLARACIÓN DE LA INDUSTRIA CANADÁ (IC)
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada.
La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencia, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que puedan
causar indeseables Funcionamiento del dispositivo.
ES
Customer Support:
Assistance Au Client:
Servicio de atencion a clientes:
USA/ EE.UU: 1-800-474-2147
CANADA/ CANADÁ^ : 1-888-209-0999
^ Canada Customer Support service available for models sold in Canada only.
^ Le Service Client Canadien est disponible uniquement pour les modèles vendus sur le territoire Canadien.
^ Servicio de Atención A Clientes en Canadá disponible solo para modelos vendidos en Canadá.
JMATEK North America LLC
Mahwah, New Jersey 07495 USA
Email: [email protected]
Web: www.jmatek.com
ES
Hecho en China
© 2019 JMATEK Limited. Todos los derechos reservados.
La marca Honeywell es usada bajo licencia de Honeywell
International Inc. Honeywell International Inc. no representa
ni garantiza este producto.
Este producto es fabricado por Airtek Int'l Corp. Ltd.
(subsidiaria de JMATEK Limited).
FR
Fabriqué en Chine
© 2019 JMATEK Limited. Tous droits réservés.
La marque déposée Honeywell est utilisée en vertu d’une
licence de Honeywell International inc.
Honeywell International inc. ne fait aucune déclaration et
ne donne aucune garantie à l’égard de ce produit.
Ce produit est fabriqué par Airtek Int'l Corp. ltée
(une filiale de JMATEK Limited).
EN
Made in China
© 2019 JMATEK Limited. All rights reserved.
The Honeywell Trademark is used under license
from Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. makes no
representations or warranties with respect to this product.
This product is manufactured by Airtek Int'l Corp. Ltd.
(subsidiary of JMATEK Ltd.).
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement