Descargar manual
SI 912/1/110
SI 912/1/220
Atención
Lea, entienda y siga todas las instrucciones de seguridad de este
manual antes de usar esta herramienta
SIERRA INGLETADORA COMPUESTA
Manual del Usuario
INDICE
SECCIÓN
2
PÁGINA
* Introducción
3
* Normas generales de seguridad
3
* Normas específicas de seguridad
5
* Especificaciones técnicas
7
* Descripción de herramienta
7
* Instrucciones de ensamblado
8
* Instrucciones de operación
12
* Mantenimiento
17
* Despiece
18
* Listado de Partes
19
Manual del Usuario
INTRODUCCIÓN
Su herramienta tiene muchas características que harán su trabajo más rápido y fácil. Seguridad,
comodidad y confiabilidad fueron tenidos como prioridad para el diseño de esta herramienta,
hace fácil el mantenimiento y la operación.
ADVERTENCIA: lea atentamente el manual completo antes de intentar usar esta herramienta. Asegúrese de prestar atención a todas las advertencias y las precauciones a lo largo de
este manual.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: lea y entienda todas las instrucciones. La falta de seguimiento de las instrucciones listadas abajo puede resultar en una descarga eléctrica, fuego y/o lastimaduras
personales serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Mesas desordenadas y áreas oscuras pueden
causar accidentes.
• No use la máquina en atmósferas explosivas, tales como frente a la presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. La herramienta eléctrica genera chispas, las cuales pueden provocar incendios.
• Mantenga a los observadores, chicos y visitantes lejos de la máquina mientras la está operando. Las
distracciones pueden causarle la pérdida del control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
• Evite el contacto del cuerpo con las superficies descargadas a tierra tales como tubos, radiadores,
rangos y refrigeradores. Hay un aumento de riesgos de descarga eléctrica si su cuerpo es descargado a tierra.
• No exponga la máquina a la lluvia o a condiciones de humedad. La entrada de agua en la máquina
aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.
• No abuse del cable. Nunca use el cable para llevar la herramienta o tirar del cable para sacarlo del
tomacorriente. Mantenga el cable lejos del calor, del aceite, bordes filosos y partes móviles. Haga
reemplazar los cables dañados por personal autorizado. Los cables dañados incrementan los riesgos de descarga eléctrica.
• Si el cordón de alimentación se daña deberá ser reemplazado por el fabricante o su representante.
• Las fichas de las herramientas deben coincidir con el tomacorriente. No la modifique bajo ninguna
forma. No utilice adaptadores para herramientas eléctricas con toma a tierra. Las fichas sin modificar y tomacorrientes que encajen correctamente reducen el riesgo de choque eléctrico.
• Cuando se utiliza una herramienta eléctrica en el exterior. Utilice una extensión del cable adecuado para exteriores. El uso de un cable adecuado para exteriores disminuye el riesgo de choque eléctrico.
SEGURIDAD PERSONAL
• Manténgase alerta, mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté usando la
máquina. No use la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol
o medicación. Un momento de desatención mientras está operando la máquina puede tener
como resultado una lastimadura seria.
• Vístase correctamente. No use ropa floja o joyería. Contenga el pelo. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes lejos de las partes móviles. La ropa suelta, joyería o el pelo largo pueden
3
Manual del Usuario
ser atrapados por las partes móviles.
• Evite el arranque accidental. Asegúrese que la llave esté en la posición de apagado
antes de enchufar la máquina. Llevar la máquina con el dedo en la llave de encendido o enchufar máquinas que tengan la llave en la posición de encendido invita a
que ocurran accidentes.
• No sobre extienda la distancia con la máquina. Mantenga buen calzado y vestimenta siempre. Un calzado y vestimenta adecuados permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
• Use el equipo de seguridad. Siempre use protección ocular. Máscara para polvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco, o protección auditiva, deben ser usadas en las condiciones
apropiadas.
• Antes de conectar la herramienta a una fuente de energía (receptáculo, salida, etc.), asegúrese que el voltaje de provisión sea el mismo que el mencionado en el plato nominal de la herramienta. Una fuente de potencia mayor que la especificada para la máquina puede ocasionar lastimaduras serias para el usuario como también puede dañar la máquina.
USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA
• Use mordazas o alguna otra manera práctica para asegurar y apoyar la pieza de trabajo a una
plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con las manos o contra su cuerpo es inestable y puede generar una pérdida de control.
• No fuerce la máquina. Use la máquina correcta para su aplicación. La máquina correcta realizará mejor y de manera más segura el trabajo para el cual fue diseñado.
• No use la máquina si la llave de encendido no enciende o apaga. Cualquier máquina que no
pueda ser controlada con la llave es peligrosa y debe ser reparada.
• Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer algún ajuste, cambiar accesorios o guardar la máquina. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de que la máquina se
encienda accidentalmente.
• Almacene las máquinas eléctricas fuera del alcance de los chicos y cualquier otra persona que
no esté capacitada en el manejo. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios que
no están capacitados.
• Mantenga la herramienta con cuidado. Mantenga las herramientas cortantes filosas y limpias.
Las herramientas correctamente mantenidas, con sus bordes filosos son menos probable que
se empasten y son más fáciles de controlar.
• Chequee si hay una mala alineación o un empaste de partes móviles, partes rotas, o cualquier
otra condición que pueda afectar la operación de la máquina. Si hay daños haga reparar la
máquina antes de usarla. Muchos accidentes son causados por máquinas con un mantenimiento pobre.
• Use solamente accesorios recomendados por el fabricante de su modelo. Accesorios que funcionan para una máquina pueden ser peligrosos cuando son usados en otra máquina.
• No altere o use mal la máquina. Esta máquina fue construida con precisión. Cualquier alteración
o modificación no especificada es un mal uso y puede resultar en una condición peligrosa.
• Es recomendable que use un dispositivo de seguridad adecuado, tal como un interruptor térmico y diferencial cuando esta usando equipos eléctricos.
R E PA R A C I Ó N
• La reparación de la herramienta debe ser llevada a cabo solamente por un personal de reparaciones calificado. La reparación o el mantenimiento realizado por una persona no calificada puede generar peligro de lastimadura.
• Cuando esté reparando la máquina use únicamente partes de reemplazo idénticas. Siga las
instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o la falta en el seguimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden ocasionar el
riesgo de una descarga eléctrica o lastimadura.
4
Manual del Usuario
NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL COMPONENTE LASER
El láser usado en ésta máquina es clase 1 con máximo 0.39mW de potencia y 650nm de long
tud de onda. Este tipo de láser no presenta una amenaza normalmente, pero mirar directamen
te al rayo, puede causar ceguera temporal.
LUZ LAS E R
PRECAUCION
No mire directamente al rayo láser. Existe riesgo si usted mira deliberadamente el rayo.
El láser debe ser usado y mantenido de acuerdo a estas instrucciones
No mire directo
al rayo lás er.
Utilícelo solo en el
momento de tr abajar .
Pr oducto láser cl ase 1
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta a la fuente de poder asegúrese que el voltaje del
receptáculo es la misma que la placa de datos técnicos en la herramienta. Una fuente de poder con
un voltaje superior a la permitida por la herramienta podria resultar en daño de propiedad y daños
personales. Utilizar una tensión menor que la permitida puede ser dañino para el motor. Siempre
desconecte la herramienta de la fuente de poder antes de realizar cualquier mantenimiento o
modificación.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Cuando opere la sierra, utilice equipamiento de seguridad.
Asegurese que haya una iluminación adecuada a la hora del trabajo.
No utilice la sierra antes de que las guardas se encuentren en su lugar.
No utilice la sierra para cortar metales o mampostería.
No permita que una persona menor de 18 años opere la máquina.
Asegúrese que el operador se encuentre adiestrado correctamente para la operación y el mantenimiento de la herramienta.
7. No utilice esta sierra para cortar leña.
8. Mantenga el area de trabajo libre de elementos que puedan hacerlo tropezar.
9. Reporte fallas en la máquina, incluyendo sierra y guardas, ni bien las descubra.
10. Asegúrese que la máquina está fijada siempre a un banco, cuando sea posible.
11. Siempre parese hacia un lado cuando opere la máquina.
12. Nunca utilice una hoja de sierra doblada o quebrada.
13. Cuando corte madera redonda, utilice la morsa para que la pieza de trabajo gire hacia los dos
lados de la mesa.
14. Nunca utilice sus manos para remover aserrín, astillas o basura cerca de la hoja de sierra.
15. Utilice hojas de sierra solo recomendadas por el fabricante
16. No utilice hojas de sierra de acero rápido
17. Si el inserto de la mesa se encuentra dañado o gastado, reemplacelo en su centro de servicio autorizado.
18. Nunca deje en el area de trabajo trapos, hilos y cuerdas.
19. Evite cortar clavos. Inspeccione la pieza de trabajo y remueva todos los clavos y elementos ajenos
antes de comenzar a cortar.
20. Soporte el trabajo apropiadamente.
21. Abstengase de remover piezas de trabajo cuando la herramienta continúe en funcionamiento.
22. No intente liberar una sierra atascada cuando la sierra se encuentra en funcionamiento.
23. No detenga la hoja de sierra con una pieza de madera. Permita que se detenga de manera natural
24. Si llegase a ser interrumpido mientras realiza un trabajo, termine lo que está haciendo antes de
quitar la atención de la sierra.
25. Chequee periodicamente que todos los tornillos, pernos y tuercas se encuentren correctamente
ajustados antes de realizar cualquier operación.
26. No almacene objetos por sobre la máquina de manera que puedan caerse sobre la herramienta.
5
Manual del Usuario
27. Siempre sostenga la sierra de las partes aisladas. En caso de que la sierra corte el cable, todas las
partes metálicas se volverán “Vivas”. En este caso, apague la máquina y remueva el cable de la
toma de corriente.
28. Nunca aserre cerca de combustibles liquidos o gases.
29. Tenga en cuenta la dirección de rotación de la hoja y la rotación de la máquina.
30. No trabe la guarda movil en una posición abierta.
31. Conecte la sierra a un extractor de polvo y asegurese que trabaje correctamente. Como operador
de la sierra asegúrese de entender todos los factores e influencias de la exposición al polvo,
incluyendo el tipo de material a ser trabajado, la importancia de la extracción local y el ajuste
apropiado de la herramienta para la correcta extracción de polvo. Se recomienda utilizar siempre
mascarilla contra polvo.
32. Utilice guantes cuando maneja hojas de sierra y materiales ásperos.
33. Las hojas de sierra deberían ser llevadas en un sosten siempre que fuera posible
34. Utilice hojas de sierra bien afiladas y que concuerden con la velocidad permitida por la herramienta.
35. Tome recaudos extras cuando haga trabajos de ranuración
36. La sierra ingleteadora puede ser transportada facilmente por la manija de transporte, solo cuando esta haya sido desconectada de la fuente de poder y trabada correctamente.
37. Tenga la herramienta en un suelo nivelado, bien limpio y sin materiales sueltos.
38. Asegurese que el brazo de la herramienta se encuentre asegurado correctamente cuando realice
cortes a bisel.
39. Asegurese que se encuentra entrenado en el uso, el ajuste y la operación de la herramienta.
40. Cuando realice cortes con piezas de trabajo más largas que el ancho de la mesa, asegurese que el
final de la pieza se encuentre alineada y bien posicionada en comparación con la pieza que se
encuentra en la mesa de trabajo. Los soportes deben ser posicionados de manera tal que cuando
se realice el corte, la pieza resultante no caiga al suelo. Varios soportes en intervalos regulares de
la máquina deberían ser colocados si la pieza a trabajar es demasiado larga.
CABLE DE EXTENSIÓN
• Reemplace los cables dañados inmediatamente. El uso de cables dañados puede dar descargas eléctricas, quemar o electrocutar.
• Si es necesario un cable de extensión, debe ser usado un cable con el tamaño adecuado de
los conductores. La tabla muestra el tamaño correcto para usar, dependiendo en la longitud
del cable y el rango de amperaje especificado en la etiqueta de identificación de la máquina.
Si está en duda, use el rango próximo más grande. Siempre use cables de extensión listados
en UL.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE EXTENSIÓN
Rango de amperaje
de la herramienta
3~6 16
6~8
8~11
6
Voltage
220 V
220 V
220 V
Longitud del cable
50ft 15m
AWG 21mm
16 AWG 21mm2
12 AWG 37mm2
100ft 30m
216 AWG 21mm2
14 AWG 28mm2
12 AWG 37mm2
Manual del Usuario
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
SI 912/1/110
SI 912/1/220
POTENCIA
VELOCIDAD EN VACIO
HOJA
CORTE INGLETE 0~52º
CORTE BISEL 0~45º
CORTE MAX. DERECHO
CORTE MAX. INGLETE
110V~ 60Hz
220V~ 50-60Hz
2400W - 3 1/4HP
n0: 5000/min
305 x 16 mm - 12”x 5/8” 24 dientes
IZQUIERDA/DERECHA
IZQUIERDA
0° x 0°=305x95mm - 12x3 3/4˝
45° (R) x 0°=215x95mm - 8 15/32x3 3/4˝
52° (R) x 0°=186x95mm - 7 5/16x3 3/4˝
45° (L) x 0°=215x 95mm - 8 15/32x3 3/4˝
52° (L) x 0°=186x95mm - 7 5/16x3 3/4˝
2
0° x 45° (R)=305x42mm
- 12x1 21/32˝
0° x 45° (L)=305x52mm - 12x2 1/16˝
45° (R) x 45° (R)=215x42mm - 8 15/32x1 21/32˝
52° (R) x 45° (R)=186x42mm - 4 13/16x1 21/32˝
45° (L) x 45° (L)=215x52mm - 8 15/32x2 1/16˝
52° (L) x 45° (L)=186x52mm - 4 13/16x2 1/16˝
3
CORTE MAX. BISEL
CORTE MAX. INGLETE COMP.
D E S C R I P C I Ó N D E L A H E R R A M I E N TA
3
7
24
36
3
34 18 35 33
4
2
20
15
13
2
38
26
9
1
4
30
12
32
14
1
31
19
3
39
8
29
5
6
40
1. Ensamble de laser
2. Interruptor de laser
3. Cubierta de laser
4. Control de intensidad
5. Brazo de Sierra
6. Perilla de desenganche
7. Manija de operación
8. Manija de transporte
9. Guarda fija superior 1
10. Morsa
11. Traba de morsa (x2)
12. Guarda rotativa
13. Brazo de retracción
14. Cubierta de tornillos
15. Bolsa recolectora
16. Traba de bisel
10
11
25
28
16
20
3
21
23
27
22
37
17. Escala de bisel
18. Ajuste de bisel 0°
19. Guia
20. Llave hexagonal
21. Mesa de inglete
22. Escala de inglete
23. Inserto de mesa
24. Interruptor gatillo
25. Traba de inglete
1
26. Traba de eje
27. Puerto de extracción
28. Barras deslizantes
29. Traba deslizante
30. Ajuste de zanjado
31. Detención de zanjado
32. Tuerca
38
2
17
2
26
33. Tornillo de ajuste de bisel 45º(Izq)
34. Tornillo de ajuste de bisel 45°(Der)
2
35. Tornillo de ajuste de bisel 0°
36. Pestillo
5
37. Barras
de soporte (x2)
6
38. Agujeros de localización (x2)
39. Tornillos de traba
40. Barra estabilizadora
7
Manual del Usuario
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
• Desembalaje
Remueva el taladro de la caja y examínelo cuidadosamente. No deseche
el cartón o cualquier
material de embalaje hasta que todas las partes sean examinadas.
A
PRECAUCIÓN: Para prevenir lastimaduras, si alguna parte de la
herramienta está faltando o está dañada, no enchufe la misma hasta
que las partes dañadas sean reparadas o reemplazadas por un personal
autorizado.
B
La sierra ha sido empacada con el brazo de sierra trabado en la posición inferior. Para soltar el brazo de sierra, tire la perilla de desenganche, rotela 45° y sueltela. Lentamente levante el brazo de la sierra.
PRECAUCION: No levante la sierra sosteniendola de la guarda.
Utilice la manija de operación.
TRANSPORTACIÓN
C
Transporte la sierra ingleteadora solo cuando el brazo de sierra se
encuentre trabada en la posición inferior, la sierra apagada y desconectada de la fuente de poder.
Solo levante la sierra por la manija de operación o las salidas exteriores.
No eleve la sierra usando las guardas.
MONTAJE A BANCA
La base de la sierra tiene agujeros en sus patas para facilitar el montaje
a una banca o mesa de trabajo.
1. Coloque la sierra en una mesa de trabajo plana, nivelada utilizando
pernos (no suministrados) y fije la sierra a la mesa utilizando 4 pernos.
2. Si lo desea, Puede montar la sierra a una pieza de madera terciada
de 13 mm o más ancha, que luego puede ser agarrada al soporte de
trabajo o ser transportada y luego re-agarrada.
D
E
PRECAUCION: Asegurese que la superficie a ser montada no se
encuentre torcida y desnivelada. Esto puede provocar cortes imprecisos
y movimientos indeseados.
BARRA ESTABILIZADORA
Cuando la sierra no se encuentre montada a una banca, siempre
coloque la barra estabilizadora en los agujeros montados en la parte trasera de la sierra. La
barra estabilizadora permite que la sierra no caiga hacia atrás cuando se efectúa un corte con
la función deslizante.
8
Manual del Usuario
PERILLA DE DESENGANCHE.
F
La perilla de desenganche se utiliza para sostener el cabezal de la
sierra hacia abajo cuando la transporta o la almacena. La sierra nunca
debe ser utilizada con la perilla de desenganche colocada con el
cabezal hacia abajo.
TRABAS DE LA MESA DE INGLETE
Las mesas de trabas de inglete se utilizan para trabar la mesa al angulo de corte en inglete deseado.
La sierra ingleteadora corta de 0° a 45° tanto a la izquierda como a la
derecha. Para ajustar el angulo de corte de inglete suelte las trabas
de la mesa de inglete y rote la mesa de inglete a la posición deseada.
La mesa de inglete hace un sonido de click de detención a los 0°, 15°,
22.5°, 30° y 45° para una rapida configuración de angulos de corte
regulares.
PRECAUCION: Asegúrese de volver a ajustar las trabas de la
mesa de inglete antes de realizar un corte. El no llevar a cabo esta
acción puede resultar en movimientos indeseables de la tabla al
realizar un corte lo que puede causar severas lastimaduras personales.
G
H
TRABA DE BISEL
La traba de bisel se utiliza para configurar la posición de la cuchilla a la
posición de bisel deseada. La sierra ingleteadora corta de 0° a 45°
hacia la izquierda. Para ajustar en angulo de bisel, suelte la traba de
bisel y ajuste el brazo de la sierra al angulo de bisel deseado.
I
PRECAUCIÓN: Asegúrese de volver a ajustar la traba de bisel
antes de realizar un corte. El no llevar a cabo esta acción puede resultar en movimientos indeseables del brazo de la sierra lo que puede
causar severas lastimaduras personales.
AJUSTE DE BISEL
El ajuste de bisel debe removerse antes de ajustar el angulo de bisel.
Para regresar la sierra a 0° (Posición vertical) mueva el brazo de la sierra hacia la izquierda y presione en el 0° el ajuste de bisel.
Regrese la sierra a la posición vertical, esta se colocará automáticamente a 0°.
Ajuste la traba de bisel.
J
MORSAS
Las morsas pueden ser montadas sobre la guia a cualquiera de los lados de la hoja de sierra,
dependiendo la tarea que realice.
Utilice la traba de morsas a la parte trasera de la guia para asegurar las morsas en posición
9
Manual del Usuario
BOTON DE TRABA DE EJE
K
El botón de traba de eje previene que la cuchilla rote en la sierra.
Presione y sostenga el boton de traba de eje cuando instale, intercambie o remueva la cuchilla.
GUARDA ROTATIVA INFERIOR DE LA CUCHILLA
La guarda rotativa inferior de la cuchilla provee protección de los dos
lados de la cuchilla. Esta se retrae sobre la cubierta superior de la
cuchilla (4) cuando la sierra se mueve hacia la pieza de trabajo.
L
BOLSA RECOLECTORA DE POLVO
La bolsa recolectora de polvo encaja sobre el puerto extractor de polvo.
Para una eficiente recolección del polvo vacíe la bolsa recolectora cuando se encuentre medio llena. Esto permite una mayor circulación de
aire dentro de la bolsa.
COLOCANDO LAS BARRAS LATERALES
M
Las barras de soporte laterales ayudan a sostener el material cuando
trabaja con piezas de trabajo muy largas. En la herramienta se encuentran 2 agujeros de locación para las barras laterales en cada uno de los
lados. Afloje los tornillos de traba con la llave hexagonal de 6mm.
Asegúrese que las barras laterales se encuentren insertadas antes de su
utilización para sostener la pieza de trabajo.
Los tornillos de soporte de la barra deben ser correctamente ajustados
antes de su utilización.
ENCENDIDO Y APAGADO
N
1. Para encender la herramienta, presione y sostenga el gatillo interruptor
2. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor gatillo.
ENCENDIENDO EL LASER
El generador de laser emite una linea angosta e intensa de luz roja que
lo guiará mientras realiza el corte. Intensifica la visión de corte del
operador, permite una colocación rápida, incrementa la precisión e
incrementa la seguridad. Para encender la linea de laser, presione el
interruptor de encendido de laser. Para apagar el laser presione el
interruptor de encendido de laser una vez más.
O
ALINEANDO LA REGLA DE LA MESA CON LA CUCHILLA
1. Asegurese que la herramienta se encuentre desconectada de la fuente de poder.
2. Presione el brazo de la sierra hacia la posición inferior y aplique el boton de traba para
mantenerla en la posición de transporte.
3. Suelte las trabas de inglete
4. Rote la mesa hasta que el punteador se encuentre a 0°
10
Manual del Usuario
5. Reajuste las trabas de inglete.
6. Afloje la traba de bisel y posicione el brazo de la sierra
7. Posicione una escuadra contra la mesa y la parte plana de la cuchilla
NOTA: Asegúrese que la escuadra haga contacto con la parte plana de
la cuchilla, no con los dientes
8. Rote la cuchilla a mano para chequear el alineamiento de la cuchilla
a varios puntos.
9. El borde de la escuadra con respecto a la cuchilla y a la mesa debe
ser paralelo.
10. Si el angulo de la cuchilla queda fuera de la escuadra, ajuste de la
siguiente manera:
11. Utilice una llave de 8mm o una llave ajustable para aflojar la tuerca
que asegura el ajuste de bisel. También, afloje la traba de bisel.
12. Ajuste el tornillo de bisel 0° utilizando una llave hexagonal a 4mm
para traer la cuchilla en alineación con la escuadra.
13. Desajuste el tornillo que sostiene el punteador de la escala de bisel
y ajuste la posición del punteador para que indice precisamente el
cero en la escala. Reajuste el tornillo
14. Reajuste la traba de bisel y la tuerca de traba asegurando el tornillo de bisel 0°.
NOTA: El procedimiento superior también puede ser utilizado para
chequear el ángulo de la sierra a 45° de angulo de bisel. El tornillo
de ajuste de bisel a 45° se encuentra del lado opuesto del brazo de
la sierra.
P
Q
R
ALINEANDO LA GUIA CON LA MESA
1. Asegurese que la herramienta se encuentre desconectada de la
fuente de poder.
2. Presione el brazo de la sierra hacia la posición inferior y aplique el
boton de traba para mantenerla en la posición de transporte.
3. Suelte las trabas de inglete.
4. Rote la mesa hasta que el punteador marque 0°.
5. Ajuste las trabas de inglete.
6. Utilice una llave hexagonal de 6mm, soltando los dos tornillos asegurando la guia a la base
7. Posicione una escuadra contra la guia y a los lados de la cuchilla
8. Ajuste la guia hasta que haga escuadra con la cuchilla.
9. Asegure los tornillos de traba asegurando la guia.
10. Desajuste el tornillo del punteador y ajustelo de posición tal que
este marque de manera precisa el cero en la escala.
11. Reajuste los tornillos asegurando el punteador de escala de inglete.
S
INTERCAMBIANDO LA CUCHILLA
T
PELIGRO!!: Nunca intente utilizar una cuchilla más larga de la
que permite la sierra. Esta puede entrar en contacto con las guardas de
la cuchilla. Nunca utilice una cuchilla que sea muy gruesa, lo que puede
ocasionar que el reborde externo de la cuchilla entre en contacto con
las arandelas del eje. Esto prevendrá que los tornillos de la cuchilla se
aseguren apropiadamente junto con el eje. No utilice la sierra para cortar metales o mampostería. Asegúrese que haya los espaciadores y
11
Manual del Usuario
arandelas necesarios para ajustar correctamente la cuchilla al eje.
1. Asegúrese que la herramienta se encuentre desconectada de la
fuente de poder.
2. Presione hacia abajo la manija de operación y presione la perilla de
desenganche para soltar el brazo de la sierra.
3. Eleve el brazo de la sierra a su posición superior.
4. Suelte y remueva los tornillos que aseguran el brazo de retracción de
la guarda rotativa de la cuchilla.
5. Desajuste los tornillos que aseguran la cubierta metalica de la
cuchilla.
6. Empuje la guarda rotativa de la cuchilla hacia abajo junto con la
cubierta de cuchilla. Cuando la guarda rotativa de la cuchilla se posicione sobre la cubierta de cuchilla fija, es posible de acceder al perno
de la cuchilla
7. Sostenga la guarda rotativa y presione el boton de traba de eje.
Rote la cuchilla hasta que el eje trabe.
8. Utilice la llave hexagonal de 6mm incluida en el empaque para aflojar y remover el perno de la cuchilla (Suelte hacia la derecha mientras sostiene la cuchilla hacia el lado contrario)
9. Remueva la arandela, el reborde externo, la arandela y la cuchilla
10. Coloque una gota de aceite dentro del reborde interno y el reborde externo donde se encuentren en contacto con la cuchilla.
11. Fije la cuchilla nueva en el eje teniendo cuidado que el reborde
interno se deposite detrás de la cuchilla
U
V
W
90°
PRECAUCION: Para asegurar la correcta rotación de la cuchilla,
siempre instale la cuchilla con los dientes y la flecha impresa en la
cuchilla del lado de la cuchilla apuntando hacia abajo. La dirección de
X
rotación de la cuchilla también se encuentra estampada con una flecha
en la guarda superior de la cuchilla.
12. Reemplace el reborde externo.
13. Presione el boton de traba de eje y reemplace la arandela y el
perno.
14. Utilice la llave hexagonal de 6mm para ajustar el perno de la
cuchilla firmemente.
15. Baje la guarda de la cuchilla, sostenga la guarda de cuchilla rotativa
y la cubierta de los tornillos en posición y reajuste los tornillos para aseY
gurar las guardas en posición.
16. Reemplace la guarda del brazo de retracción y asegurelo a la guarda
rotativa.
17. Chequee que la guarda opere correctamente, y que rote cuando se
empuje para abajo el cabezal de la cuchilla.
18. Conecte la sierra y chequee que la operación de la cuchilla sea correcta.
Z
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CORTE CRUZADO (SIN ACCION DESLIZANTE)
Un corte cruzado se realiza cortando sobre el grano de la pieza de trabajo. Un corte a 90° se realiza con la mesa a 0°. Cortes de inglete cruzados se
12
Manual del Usuario
realizan con la mesa puesta en cualquier otra posición que no sea 0°.
a
1. Presione la perilla de desenganche y levante el brazo de la sierra
hacia la posición de altura máxima.
2. Suelte las perillas de inglete.
3. Rote la mesa de inglete hasta que el punteador marque el angulo
deseado.
4. Reajuste las perillas de inglete.
PRECAUCION: Asegurese de reajustar las trabas de bisel antes de
realizar un corte. El no realizar esta acción puede ocasionar que la
mesa se mueva indeseadamente pudiendo provocar lastimaduras severas.
5. Posicione la pieza de trabajo plana sobre la mesa de trabajo con una
punta asegurado contra la guia. Si la tabla se encuentra deformada,
deposite el lado convexo contra la guia. Si el lado concavo contra la
guia, la tabla podría partirse y atascar la cuchilla.
6. Cuando corte piezas largas de maderas, soporte el lado opuesto de
la pieza de trabajo con barras de soportes laterales, Un estante giratorio o una superficie de trabajo nivelada con la mesa de la sierra.
7. Utilice la morsa para asegurar la pieza de trabajo cuando sea posible.
8. Puede remover la morsa soltando la perilla de ajuste y moverla hacia
el otro lado de la sierra. Asegurese que la morsa este correctamente
ajustada a la mesa de trabajo.
9. Antes de encender la sierra, realice un corte seco de prueba para
verificar que la sierra funcione sin problemas.
10. Sostenga la manija de operación firmemente y presione el interruptor gatillo. Permita que la sierra alcance su velocidad máxima antes
de comenzar el corte.
11. Suelte el pestillo de desenganche y lentamente lleve la cuchilla
hacia la pieza de trabajo.
12. Suelte el interruptor gatillo y permita que la cuchilla detenga su
rotación antes de levantarla de la pieza de trabajo. Espere a que la
pieza se detenga completamente antes de remover la pieza de trabajo de la mesa de corte.
b
c
d
e
CORTE CRUZADO (CON ACCION DESLIZANTE)
Cuando realice trabajos sobre piezas de trabajo amplias, principalmente desatornille la traba deslizante
1. Presione la perilla de desenganche y levante el brazo de la sierra
hacia la posición de altura máxima.
2. Mantenga firmemente la manija y presione el gatillo interruptor.
Permita que la cuchilla llegue a su velocidad máxima.
3. Presione el pestillo y lentamente descienda la cuchilla hacia la pieza
de trabajo y deslicela hacia adelante y hacia atras mientras corta la
pieza.
4. Suelte el gatillo interruptor y permita que la cuchilla se detenga completamente antes de levantar la hoja de la pieza de trabajo. Espere a
que la cuchilla se detenga completamente antes de remover la pieza
de trabajo de la mesa.
90°
f
13
Manual del Usuario
CORTE A BISEL
g
Un corte a bisel se realiza cortando a través del grano de la pieza de
trabajo con la cuchilla en ángulo con la guia y la mesa de trabajo. La
mesa de trabajo debe ser posicionada a 0° y la cuchilla posicionada a
un ángulo de 0° a 45°
1. Presione la perilla de desenganche y levante el brazo de la sierra a su
altura máxima.
2. Suelte las perillas de inglete.
3. Rote la mesa de inglete hasta que el punteador marque el angulo
deseado.
4. Reajuste las perillas de inglete.
PRECAUCION: Asegurese de reajustar las trabas de bisel antes de
realizar un corte. El no realizar esta acción puede ocasionar que la
mesa se mueva indeseadamente pudiendo provocar lastimaduras severas.
5. Desajuste la traba de bisel y mueva el brazo de la sierra hacia la
izquierda al angulo de bisel deseado (entre 0 y 45°). Ajuste la traba de
bisel.
6. Deposite la pieza de trabajo plana contra la mesa de corte con un
borde asegurado contra la guia. Si la tabla se encuentra deformada,
deposite el lado convexo contra la guia. Si el lado concavo es depositado contra la guia, la tabla podria romperse y trabar la sierra.
7. Cuando corte piezas largas de maderas, soporte el lado opuesto de
la pieza de trabajo con barras de soportes laterales, Un estante giratorio o una superficie de trabajo nivelada con la mesa de la sierra.
8. Utilice la morsa para asegurar la pieza de trabajo cuando sea posible.
9. Puede remover la morsa soltando la perilla de ajuste y moverla hacia
el otro lado de la sierra. Asegurese que la morsa este correctamente
ajustada a la mesa de trabajo.
10. Antes de encender la sierra, realice un corte seco de prueba para
verificar que la sierra funcione sin problemas.
11. Sostenga la manija de operación firmemente y presione el interruptor gatillo. Permita que la sierra alcance su velocidad máxima antes
de comenzar el corte.
12. Suelte el pestillo de desenganche y lentamente lleve la cuchilla
hacia la pieza de trabajo.
13. Suelte el interruptor gatillo y permita que la cuchilla detenga su
rotación antes de levantarla de la pieza de trabajo. Espere a que la
pieza se detenga completamente antes de remover la pieza de trabajo de la mesa de corte.
h
i
j
k
CORTE INGLETE COMPUESTO
Un corte inglete compuesto involucra un corte a una posición de
inglete y a un angulo de bisel al mismo tiempo. Este tipo de cortes
son usados para realizar marcos de fotografías, para cortar moldes,
realizar cajas con lados inclinados y para enmarcamiento de techos.
14
l
Manual del Usuario
Siempre realice un corte piloto en una pieza que tenga de repuesto
antes de realizar el corte sobre el material
1. Presione la perilla de desenganche y levante el brazo de la sierra a
su altura máxima.
2. Suelte las perillas de inglete.
3. Rote la mesa de inglete hasta que el punteador marque el angulo
deseado.
4. Reajuste las perillas de inglete.
PRECAUCION: Asegurese de reajustar las trabas de bisel antes de
realizar un corte. El no realizar esta acción puede ocasionar que la
mesa se mueva indeseadamente pudiendo provocar lastimaduras severas.
5. Desajuste la traba de bisel y mueva el brazo de la sierra hacia la
izquierda al angulo de bisel deseado (entre 0 y 45°). Ajuste la traba
de bisel.
6. Deposite la pieza de trabajo plana contra la mesa de corte con un
borde asegurado contra la guia. Si la tabla se encuentra deformada,
deposite el lado convexo contra la guia. Si el lado concavo es depositado contra la guia, la tabla podria romperse y trabar la sierra.
7. Cuando corte piezas largas de maderas, soporte el lado opuesto de
la pieza de trabajo con barras de soportes laterales, Un estante giratorio o una superficie de trabajo nivelada con la mesa de la sierra.
8. Utilice la morsa para asegurar la pieza de trabajo cuando sea posible.
9. Puede remover la morsa soltando la perilla de ajuste y moverla hacia
el otro lado de la sierra. Asegurese que la morsa este correctamente
ajustada a la mesa de trabajo.
10. Antes de encender la sierra, realice un corte seco de prueba para
verificar que la sierra funcione sin problemas.
11. Sostenga la manija de operación firmemente y presione el interruptor gatillo. Permita que la sierra alcance su velocidad máxima antes
de comenzar el corte.
12. Suelte el pestillo de desenganche y lentamente lleve la cuchilla
hacia la pieza de trabajo.
13. Suelte el interruptor gatillo y permita que la cuchilla detenga su
rotación antes de levantarla de la pieza de trabajo. Espere a que la
pieza se detenga completamente antes de remover la pieza de trabajo de la mesa de corte.
m
n
o
p
q
AJUSTANDO LA LINEA LASER
La luz laser incluida en la herramienta emite una larga linea laser sobre
la pieza de trabajo.
Para ajustar la linea del laser proceda de la siguiente manera:
r
1. Encienda la luz laser con el interruptor del laser
2. Desajuste los dos tornillos del ensamble del laser
3. Ajuste el ensamble del laser hasta que la linea laser se encuentre en
la posición deseada - centrada con la cuchilla hacia la izquierda o
hacia la derecha de la cuchilla.
4. Apague la luz laser.
15
Manual del Usuario
UTILIZANDO LA LINEA LASER
s
PRECAUCIONES!!
No observe el laser directamente.
Nunca apunte el laser directamente hacia una persona u objeto que
no sea la pieza de trabajo
No apunte deliberadamente el laser hacia el personal y asegurese que
la luz no sea dirigida directamente hacia los ojos de una persona por
un periodo de tiempo mayor a 0.25 segundos.
Asegurese siempre que el laser es apuntado hacia una pieza de trabajo
firme sin superficies reflexivas. Madera o piezas de trabajo ásperas son
aceptables. Piezas brillantes y reflexivas no son aptas para el corte con
laser ya que la superficie de la pieza de trabajo puede reflejar el laser
directamente hacia la cara del operador.
Siempre recuerde apagar el laser cuando termina el trabajo. Solo
encienda el laser cuando la pieza de trabajo se encuentre sobre la
mesa de trabajo.
1. Marque la linea de corte sobre la pieza de trabajo.
2. Ajuste el angulo de inglete y el angulo de bisel cuando sea necesario.
3. Encienda el rayo laser.
4. Deposite la pieza de trabajo en posición debajo de la linea laser
coincidiendo con la marca en lapiz que posee la pieza de trabajo.
5. Conecte la herramienta y encienda el motor.
6. Suelte el pestillo de desenganche
7. Cuando la cuchilla se encuentra a velocidad máxima (aproximadamente 2 segundos) Baje la cuchilla hacia la pieza de trabajo
8. Cuando complete el corte, apague la luz laser.
9. Luego de la utilización, limpie el laser como se describe a continuación:
A. Apague la luz laser y remueva el enchufe de la fuente de poder.
B. Con el brazo de la sierra levantado, utilice un cepillo suave para
remover el aserrin acumulado del ensamble de laser.
NOTA: Utilice protección ocular cuando remueva el polvo del laser.
y
16
t
u
v
w
x
Manual del Usuario
MANTENIMIENTO
PRECAUCION: Asegurese siempre que su herramienta se encuentra desenchufada de la
fuente de poder antes de realizar cualquier operación de mantenimiento sobre ella.
MANTENIMIENTO DEL CABLE DE PODER
Si su cable de poder necesitara ser reemplazado, la tarea debe ser realizada por un operador
de un servicio técnico autorizado, para prevenir un peligro de seguridad.
LIMPIEZA
1. Mantenga las ventilaciones de la herramienta destapadas y limpias a todo momento
2. Remueva tierra y polvo regularmente. La limpieza se realiza mejor con un cepillo de cerdas
suaves.
3. Relubrique las partes móviles a intervalos regulares.
4. Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las partes plásticas.
INSPECCIÓN GENERAL
Chequee regularmente que todos los tornillos se encuentren correctamente ajustados. Estos
pueden desajustarse con el tiempo debido a las vibraciones.
17
Manual del Usuario
DESPIECE SI 912/1
500
600 700
300
400
18
Manual del Usuario
L I S TA D O D E PA RT E S S I 9 1 2 / 1
ITEM
CODIGO
1
2
3
4
5
700
600
8
9
10
11
12
13
300
15
400
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
500
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
SI912R1001
SI912R1002
SI912R1003
SI912R1004
SI912R1005
SI912R1700
SI912R1600
SI912R1008
SI912R1009
SI912R1010
SI912R1011
SI912R1012
SI912R1013
SI912R1300
SI912R1015
SI912R1400
SI912R1017
SI912R1018
SI912R1019
SI912R1020
SI912R1021
SI912R1022
SI912R1023
SI912R1024
SI912R1025
SI912R1026
SI912R1027
SI912R1028
SI912R1029
SI912R1030
SI912R1031
SI912R1032
SI912R1033
SI912R1034
SI912R1035
SI912R1036
SI912R1037
SI912R1038
SI912R1039
SI912R1500
SI912R1041
SI912R1042
SI912R1043
SI912R1044
SI912R1045
SI912R1046
SI912R1047
SI912R1048
SI912R1049
SI912R1050
SI912R1051
SI912R1052
SI912R1053
SI912R1054
SI912R1055
DESCRIPCIÓN
TAPON
TORNILLO
CUBIERTA DE MOTOR
RESORTE
TORNILLO
PORTACARBONES
JGO DE CARBONES
TORNILLO
ARANDELA
ARANDELA
CARCASA DE MOTOR
PIE DE GOMA
RODAMIENTO
INDUCIDO
CLIP CIRCULAR
CAMPO
SILENCIADOR
ARANDELA
ARANDELA
TORNILLO
RODAMIENTO
TUERCA
PERILLA
TUERCA
TORNILLO
TORNILLO
ARANDELA
ARANDELA
MANIJA INFERIOR
PINZA
TORNILLO
INTERRUPTOR DE LASER
TRANSFORMADOR
CAPACITOR
PROTECTOR DE CABLE
MANIJA SUPERIOR
TORNILLO
POSTE
GATILLO
INTERRUPTOR
TORNILLO
GUARDA
RODAMIENTO
CLIP CIRCULAR
ENGRANAJE
TORNILLO
RODAMIENTO
TORNILLO
CUBIERTA DE ENGRANAJE
EJE
LLAVE
REBORDE INTERNO
HOJA DE SIERRA
REBORDE EXTERNO
ARANDELA
DESCRIPTION
LOGO CAP
SCREW
MOTOR COVER
BRUSH SPRING
SCREW
BRUSH HOLD
BRUSH
SCREW
SPRING WASHER
WASHER
MOTOR HOUSING
RUBBER BOOT
BEARING
ARMATURE
C CLIP
STATOR
FAN BAFFLE
WASHER
SPRING WASHER
SCREW
BEARING
KNURLED THIN NUT
DEPTH OF CUT ADJUST KNOB
NUT
SOCKET HEAD SCREW
SCREW
SPRING WASHER
WASHER
LOWER HANDLE
COLD CLAMP
SCREW
LASER SWITCH
TRANSFORMER
CAPACITOR
CORD PROTECTOR
UPPER HANDLE
SCREW
BINDING POST
TRIGGER
SWITCH
SCREW
FIXED GUARD
BEARING
C CLIP
GEAR
SCREW
BEARING
SCREW
GEAR CASE COVER
SPINDLE
KEY
BLADE FLANGE INNER
BLADE
BLADE FLANGE OUTER
WASHER
19
Manual del Usuario
L I S TA D O D E PA RT E S S I 9 1 2 / 1
20
ITEM
CODIGO
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
SI912R1056
SI912R1057
SI912R1058
SI912R1059
SI912R1060
SI912R1061
SI912R1062
SI912R1063
SI912R1064
SI912R1065
SI912R1066
SI912R1067
SI912R1068
SI912R1069
SI912R1070
SI912R1071
SI912R1072
SI912R1073
SI912R1074
SI912R1075
SI912R1076
SI912R1077
SI912R1078
SI912R1079
SI912R1080
SI912R1081
SI912R1082
SI912R1083
SI912R1084
SI912R1085
SI912R1086
SI912R1087
SI912R1088
SI912R1089
SI912R1090
SI912R1091
SI912R1092
SI912R1093
SI912R1094
SI912R1095
SI912R1096
SI912R1097
SI912R1098
SI912R1099
SI912R1100
SI912R1101
SI912R1102
SI912R1103
SI912R1104
SI912R1105
SI912R1106
SI912R1107
SI912R1108
SI912R1109
SI912R1110
DESCRIPCIÓN
PERNO
TORNILLO
ARANDELA
GUARDA GRANDE
GUARDA PEQUEÑA
PLACA MOVIL
ARANDELA
TORNILLO
TORNILLO
RESORTE
CENTRO DE MOLDE
REMACHE
GUARDA MOVIL
CUBIERTA
TORNILLO
ENLACE
REMACHE
TORNILLO
ARANDELA
SOPORTE
TORNILLO
TORNILLO
PUERTO DE ESCAPE
BLOQUE
E CLIP
RESORTE
PERNO
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
MANIJA DE MANEJO
CUBIERTA
ARANDELA
TORNILLO
POLO DE GOMA
PERNO
SOPORTE
TORNILLO
EJE PIVOTE
TAPON
SOPORTE
PLACA
ARANDELA
SOSTEN DE LASER
TORNILLO
LASER
TORNILLO
CARCASA DE LASER
VENTANA DE LASER
RESORTE
TORNILLO
PERNO
PERNO
RESORTE
TAPON
DESCRIPTION
BLADE BOLT
SCREW
SPRING WASHER
PLATE GUARDING(BIG)
PLATE GUARDING(SMALL)
MOVING GUARD PLATE
BIG WASHER
SCREW
SPECIAL SCREW
TORSION SPRING
CAST CENTRE
RIVET
MOVING GUARD
MOVING GUARD COVER
SHOULDER SCREW
LINKAGE
RIVET
SOCKET HEAD SCREW
SPRING WASHER
LINKAGE SUPPORT
HEX GRUB SCREW
SCREW
EXHAUST PORT
ORIENTATION BLOCK
E CLIP
GEAR LOCK PIN SPRING
GEAR LOCK PIN
SCREW
SCREW
SCREW
CARRY HANDLE
BEARING COVER
SPRING WASHER
SCREW
RUBBER POLE
ROLLED PIN
TRENCH DEPTH BRACKET
SCREW
PIVOT SHAFT
BRACKET CAP
BRACKET
LASER FIXED PLATE
SCREW
DUAL LASER CARRIER
SCREW
LASER
SCREW
LASER CASE
LASER WINDOW
BIG TORSION SPRING
HEX GRUB SCREW
LOCK PIN
ROLLED PIN
LOCK PIN SPRING
LOCK PIN CAP
Manual del Usuario
L I S TA D O D E PA RT E S S I 9 1 2 / 1
ITEM
CODIGO
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
SI912R1111
SI912R1112
SI912R1113
SI912R1114
SI912R1115
SI912R1116
SI912R1117
SI912R1118
SI912R1119
SI912R1120
SI912R1121
SI912R1122
SI912R1123
SI912R1124
SI912R1125
SI912R1126
SI912R1127
SI912R1128
SI912R1129
SI912R1130
SI912R1131
SI912R1132
SI912R1133
SI912R1134
SI912R1135
SI912R1136
SI912R1137
SI912R1138
SI912R1139
SI912R1140
SI912R1141
SI912R1142
SI912R1143
SI912R1144
SI912R1145
SI912R1146
SI912R1147
SI912R1148
SI912R1149
SI912R1150
SI912R1151
SI912R1152
SI912R1153
SI912R1154
SI912R1155
SI912R1156
SI912R1157
SI912R1158
SI912R1159
SI912R1160
SI912R1161
SI912R1162
SI912R1163
SI912R1164
SI912R1165
DESCRIPCIÓN
TAPON
PORTA OBJETO
PERNO
RODAMIENTO
RESORTE
SET DE RODAMIENTOS
RODAMIENTO
PERILLA
BRAZO
TORNILLO
ARANDELA
ARANDELA
MANIJA
ARANDELA
PERNO
TUERCA
ARANDELA
TARUGO
TORNILLO
PALANCA
TUERCA
TORNILLO
PERNO
TORNILLO
CUBIERTA DE SEGURIDAD
PUNTEADOR
ARANDELA
ARANDELA
TORNILLO
TORNILLO
TUERCA
TORNILLO
RESORTE
RODILLO DETENTOR
TUERCA
ARANDELA
TORNILLO
INSERTO DE CORTE
PUNTEADOR
ARANDELA
ARANDELA
TORNILLO
MESA GIRATORIA
PERNO
CUBIERTA
ARANDELA
TORNILLO
PLACA DETENTORA
TORNILLO
BARRA DE SOPORTE
PERNO DE TRABA
PERNO
PERNO
MANIJA
TORNILLO
DESCRIPTION
SLIDE END CAP
SLIDE
ROLLED PIN
LINEAR BEARING
SPRING LOOP
BEARING SET
GLIDE BEARING
SLIDE LOCK KNOB
ARM
SCREW
SPRING WASHER
WASHER
BEVEL LOCK HANDLE
WASHER
BEVEL LOCK BOLT
LOCKNUT
WASHER
DOUBLE STUD
SCREW
LEVER
NUT
SOCKET HEAD SCREW
STRAIGHT CUT SETTING PIN
SUNK SCREW
SAFETY COVER
BEVER POINTER
WASHER
SPRING WASHER
SCREW
SOCKET HEAD SCREW
NUT
HEX GRUB SCREW
DETENT SPRING
DETENT ROLL
LOCKNUT
WASHER
HEAD SUNK SCREW
CUTTING INSERT
MITRE POINTER
WASHER
SPRING WASHER
SCREW
TURNTABLE
TURNTABLE BOLT
TURNTABLE BOLT COVER
SPRING WASHER
SCREW
DETENT PLATE
SOCKET HEAD SCREW
SUPPORT BAR
LOCK BOOT
ROLLED PIN
LOCK BOLT
LOCK HANDLE
SCREW
21
Manual del Usuario
L I S TA D O D E PA RT E S S I 9 1 2 / 1
22
ITEM
CODIGO
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
SI912R1166
SI912R1167
SI912R1168
SI912R1169
SI912R1170
SI912R1171
SI912R1172
SI912R1173
SI912R1174
SI912R1175
SI912R1176
SI912R1177
SI912R1178
SI912R1179
SI912R1180
SI912R1181
SI912R1182
SI912R1183
SI912R1184
SI912R1185
SI912R1186
SI912R1187
SI912R1188
SI912R1189
SI912R1190
SI912R1191
SI912R1192
SI912R1193
SI912R1194
SI912R1195
SI912R1196
SI912R1197
SI912R1198
SI912R1199
SI912R1200
SI912R1201
SI912R1202
SI912R1203
SI912R1204
SI912R1205
SI912R1206
SI912R1207
SI912R1208
SI912R1209
DESCRIPCIÓN
TAPON
BASE
PIE DE GOMA
REMACHE
ESCALA ANGULAR
ARANDELA
TORNILLO
PERNO
CERCA
ARANDELA
TORNILLO
PERILLA
BASE DE LLAVE
TORNILLO
LLAVE
ARANDELA
TORNILLO
CERCA ADJUNTA
POLO DE SOPORTE
PERILLA
PERILLA
BRAZO DE SOPORTE
PINZA
TORNILLO
TUERCA
ARANDELA
PIEZA DE ESCUDO
RESORTE
TORNILLO
ARANDELA
ARANDELA
TRABA DE HOJA
TORNILLO
PLACA
ARANDELA
TORNILLO
CONTRA PESO
ARANDELA
TORNILLO
BARRA DE SOPORTE
TORNILLO
MANGA
RODAMIENTO
ENCHUFE
DESCRIPTION
LOCK HANDLE CAP
BASE
RUBBER FOOT
NAMEPLATE RIVET
ANGLE SCALE
SPRING WASHER
SCREW
BOLT KNURLED
FENCE
WASHER
SOCKET HEAD SCREW
KNOB
SPANNER BASE
HEAD SUNK SCREW
SPANNER
WASHER
SOCKET HEAD SCREW
ATTACH FENCE
SUPPORT POLE
WORKPIECE KNOB
KNOB
SUPPORT ARM
CLAMP
SCREW
LOCKNUT
BIG WASHER
SHIELD LOCK PIECE
SPRING
SCREW
SPRING WASHER
WASHER
SHIELD LOCK SHEET
SCREW
ANTI-FINGER TOUCH PLATE
SPRING WASHER
SCREW
COUNTER WEIGHT
SPRING WASHER
SCREW
SUPPORT BAR
SCREW
SPRING SLEEVE
GLIDE BEARING LOOP
CABLE PLUG
Manual del Usuario
NOTAS
23
Manual del Usuario
NOTAS
24
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising