Haier QFT15ESSNWW 4.1 cu. ft. Smart 240 Volt White Stackable Electric Ventless Dryer, ENERGY STAR Owner's Manual


Add to my manuals
84 Pages

advertisement

Haier QFT15ESSNWW 4.1 cu. ft. Smart 240 Volt White Stackable Electric Ventless Dryer, ENERGY STAR Owner's Manual | Manualzz

Dryers

Sécheuses

Secadoras

Owner's Manual &

Installation Instructions

Manuel d'utilisation et

Instruction d'installation

Manual del propietario y

Instrucciones de instalación

QFT15 Series/Séries/Serie

49-3000193 06-19 GEA

2

TABLE OF CONTENTS

SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

USING THE DRYER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Loading. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Stacking (Optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Reversing The Door Swing (Optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

TROUBLESHOOTING TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

RECORD KEEPING

Thank you for purchasing this Haier Appliances product. This

Owner's Manual will help you get the best performance from your new dryer.

For future reference, record the model and serial number located on a label on the front of the dryer behind the door.

Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining warranty service if needed.

____________________________________________________

Model number

____________________________________________________

Serial number

____________________________________________________

Date of purchase

49-3000193

SAFETY INFORMATION

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING

To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following:

■ Read all instructions before using the appliance.

■ DO NOT dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.

■ DO NOT place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. To reduce the risk of fire due to contaminated loads, the final part of the tumble dryer cycle occurs without heat (cool down period). Avoid stopping a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.

■ DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this appliance is used near children.

■ Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment.

■ DO NOT reach into the appliance if the drum is moving.

■ DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.

■ DO NOT tamper with controls.

■ DO NOT climb or stand on this unit.

■ DO NOT repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.

■ Follow all fabric care instructions and warnings to prevent melting of garments or damage to the appliance.

■ DO NOT use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.

■ DO NOT dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.

■ Clean lint screen and clean and empty the condenser before or after each load.

■ DO NOT operate the dryer without the lint filter and condenser in place.

■ DO NOT store combustible materials, gasoline or other flammable liquids near the dryer.

Keep area around the air intake vent on the front of the dryer and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt.

■ The interior of the appliance should be cleaned periodically by qualified service personnel.

■ Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power or Start/Pause button DOES NOT disconnect power.

■ DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug.

■ DO NOT spray any type of aerosol into, on or near dryer at any time. DO NOT use any type of spray cleaner when cleaning dryer interior. Hazardous fumes or electrical shock could occur.

■ See “ELECTRICAL CONNECTION” located in the Installation Instructions for grounding instructions.

49-3000193

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

3

USING THE DRYER

WARNING

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY

INFORMATION before operating this appliance.

Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.

Step 1* Step 2* Step 3* Step 4*

Clean Filter

Empty Tank

• Loosely add items .

• Close door .

NOTE: Dryer will not start with door open .

• If the screen is dark, press and hold the power button for 2 seconds to “wake up” the display .

• Select a dry cycle . (Defaults are set for each dry cycle . These default settings can be changed . See control settings for more information .)

• Press and hold the start button for 1 second .

*Instructions can also be found by touching the document ( ) icon, on the cycle selection screen, in the top right corner.

Controls

I

Clean Filter

Empty Tank

B

J

A

H

G

4

C D E F

49-3000193

USING THE DRYER

Display and Status Lights

The display shows the approximate time remaining until the end of the cycle.

In addition, this display will show the dryer status:

Status Dry Damp Cool

Controls lock feature.

Clean Filter Time to clean the filter. See the Care and Cleaning section.

Damp Alert When Damp Alert option is selected and clothes have dried to a damp dryness level, indicator will appear and dryer will beep.

Estimated Time

Remaining

Delay

Display shows the estimated time remaining until set cycle is completed.

Ext Tumble Indicates the Extended Tumble feature is set.

eDry

Temp

Level

Delay Dry

Indicates Delay Dry set time is selected.

Indicates the My Cycle feature is set.

Shows eDry setting selected.

Shows High , Medium , Low or No Heat temperature setting selected.

Shows Extra Dry , Dry or Damp dryness setting selected.

Indicates Delay Dry is set time is selected.

A

Power

Press and hold for 2 seconds to “wake up” the display. If the display is active, press and hold for 2 seconds to turn the dryer off. NOTE: Pressing the power does not disconnect the appliance from the power supply.

B

Dry Cycles

The dry cycle controls the cycle time for the drying process. The chart below will help you match the dry setting with the loads.

Mixed Loads For loads consisting of cottons and poly blends.

Cottons For cottons and most linens. NOTE: ENERGY STAR® models are tested on Cottons with default settings.

Heavy duty

Towels

Casuals

For large coats, bed spreads, mattress covers, sleeping bags, blankets, comforters, jackets, small rugs, and similar large and bulky items.

Use for towels OR sheets. It is not recommended to mix towels and sheets in the same load.

For wrinkle-free, permanent press and delicate items, and knits.

Active Wear Clothing worn for active sports exercise and some casual wear. Fabrics include new technology finishes and stretch fibers such as Spandex. Also for clothing labeled Easy Care or Perma Press: For

Sanitize

Quick Dry

Delicates

Dewrinkle

Warm Up

Air Fluff

Rack Dry

Baby Care

Jeans

Timed Dry wrinkle-free and permanent press items.

Reduces certain types of bacteria by 99.6%, including: Staphylococcus aureus and Pseudomonas aeruginosa. The antibacterial process occurs when high heat is used during a portion of this drying cycle.

For small loads that are needed in a hurry, such as sports or school uniforms. Can also be used if the previous cycle left some items damp, such as collars or waistbands.

For lingerie and special-care fabrics.

For removing wrinkles from items that are dry or slightly damp. This cycle is not recommended for delicate fabrics.

Provides 25 minutes of warming time to warm up clothes.

Provides 30 minutes of tumbling time without heat.

For drying delicate items without tumbling, use drying rack accessory. Place items flat on the drying rack such as wool sweaters and delicate fabrics. Dry with low heat.

For drying children’s clothes and other small items.

For drying denim and heavy canvas textiles.

Use to set your own dry time. Time Dry is also recommended for small loads. To use:

1. Select Timed Dry cycle.

2. Select the drying Time in 10-minute increments up to 2 hours and 30 minutes.

2. Select the dry Temp.

3. Close the door.

4. Press and hold Start.

49-3000193

5

6

C

D

Clean Filter

Empty Tank

E

Clean Filter

Empty Tank

F

Clean Filter

Empty Tank

USING THE DRYER

Temp (Temperature)

You can change the temperature of your dry cycle.

High For regular to heavy cottons.

Medium For synthetics, blends and items labeled Permanent Press.

Low For delicates, synthetics and items labeled Tumble Dry Low.

No Heat This option may only be used with Air Fluff and Timed Dry , in which items are tumbled without heat.

Level

The sensor continuously monitors the amount of moisture in the load. When the moisture in your clothes reaches your selected dry level, the dryer will stop.

NOTE: Sensor dry Level can be used with all cycles except Timed Dry , Air Fluff , Rack Dry , Warm Up and Dewrinkle .

Extra Dry Use for heavy-duty fabrics or items that should be very dry, such as towels.

Dry Use for normal dryness level suitable for most loads. This is the preferred cycle for energy saving.

Less Dry Use for lighter fabric (ideal for ironing).

Damp For leaving items partially damp.

Delay Dry

Use to delay the start of your dryer.

1. Choose your dry cycle and any options.

2. In the Delay Dry section. You can change the delay time in 1 hour increments up to 24 hours.

3. Press and hold the start ( ) icon for 1 second to start the countdown. The selected delay time will not be shown on the screen. Only the estimated cycle time will be visible. Once the delayed time period has been completed, the selected dry cycle will start.

NOTE: If the door is opened while the dryer is in Delay Dry , the countdown time will not restart unless the door is closed and Start icon has been pressed again.

Options

Damp Alert

This option causes the dryer to beep when clothes have dried to a damp level and the Damp Alert indicator to appear on the screen. Remove items that you wish to hang dry. This feature will only beep when the Damp Alert option is selected. The dryer will continue to dry after the Damp Alert indicator is populated on the screen and dryer beeps. Removing clothes and hanging them when they are damp can reduce the need to iron some items.

Extended Tumble

Minimizes wrinkles by adding approximately 2 hours of no-heat tumbling after clothes are dry.

The estimated time remaining display will show “END”.

The extended tumble time does not get added to the cycle time on the display.

Detangle

Activates alternating forward and reverse tumbling to reduce tangling, dry more evenly, and improve drying times. Typical loads such as bed and bath mixed loads, where sheets, towels and pillow cases are laundered together, benefit from this capability. When the dryer reverses direction, there will be a slight pause and sound change. This is normal.

NOTE: Detangle is selected by default for Towels and Heavy Duty cycles.

eDry

Reduces total energy consumption of specific dryer cycles by adjusting certain heat settings.

NOTE: Cycle times will change when eDry is selected .

ENERGY STAR ® models are tested on Cottons cycle with default settings to determine energy use rating of this dryer. The eDry option will default to on for Cottons . Temperature settings on High and dryness level setting on Dry are specifically designed for this cycle to reduce energy consumption. For optimal energy savings, turn eDry on. For optimal drying times, turn eDry off. Energy savings will vary across loads and cycles.

The eDry selection can be used with Mixed Loads , Cottons , Heavy Duty , Towels , Casuals , Active

Wear and Delicates .

49-3000193

I

G

Clean Filter

Empty Tank

BH

Clean Filter

Empty Tank

J

Clean Filter

Empty Tank

USING THE DRYER

My Cycle

Start

Lock

Settings

My Cycle

Set up your favorite combination of settings for each cycle and save them here for one touch recall.

These custom settings can be set while a cycle is in progress. NOTE: you can store one My Cycle combination of settings for each cycle.

To store a My Cycle combination of settings:

1. Select your drying cycle.

2. Change Temp and Level settings to fit your needs.

3. Select any drying options you want.

4. Press and hold the pad for 3 seconds to store your selection. A beep will sound and the icon will light up.

To recall your stored My Cycle combination:

Select the cycle and press the icon before drying a load.

To change your stored My Cycle combination:

Repeat steps 1–4.

Lock

You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock or unlock the controls after you have started a cycle.

Children cannot accidentally start the dryer by touching pads with this option selected.

To lock the dryer, press and hold the lock ( ) pad in the top right corner for 3 seconds and a lock screen will appear.

To unlock the dryer controls, press and hold the unlock ( ) pad for 3 seconds and the lock screen will disappear.

The control lock icon on the display will light up when it is on.

NOTE: The Power button can still be used when the machine is locked.

Settings

Select the gear symbol ( ) in the top right corner to enter the Settings screen.

Volume

When the control panel is powered on, the dryer will beep at the end of the cycle and every time you press a button on the control panel.

Use the Option pad to select either High, Med, Low, or Off.

NOTE: The selected volume is for both end of cycle and pad sounds.

Language

Use the Option pad to select either English, Spanish, or French.

Brightness

To change the brightness of the screen, use the brightness slider to change from darker to brighter.

WiFi Connect + Tub Light

Use the WiFi Connect + Tub Light toggle button to turn this feature on or off. Toggling this feature on will enable the WiFi Connect function and enable the usage of the tub light when the door is opened & closed.

Follow the directions on the Wifi Connect screen using the information provided to connect with the GEA

Laundry App. Toggling this feature off will disable the Wifi Connect function and disable the tub light.

NOTE: When the dryer to set up with the GEA Laundry App, new software may be available to install . After approving the installation of the new software through the GEA Laundry App, the dryer tub light will flash on and off during the software installation . The dryer tub light will stop flashing and turn off after the software is done installing .

Start/Pause

Start - Press and hold for 1 second to start or restart a cycle.

Pause - If the dryer is running, press and hold for 1 second to pause the cycle. This function can be used to add garments during a cycle.

NOTE: If the dryer is paused and the cycle is not restarted within 15 minutes, the current cycle will be cancelled.

Pause

49-3000193

7

8

LOADING

Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.

Fabric Care Labels

Below are fabric care label “symbols” that affect the clothing you will be laundering.

Dry Labels

Tumble dry

Dry Normal Permanent Press/ wrinkle resistant

Gentle/ delicate

Do not tumble dry

Do not dry

(used with do not wash)

Heat setting

High Medium Low No heat/air

Special instructions

Line dry/ hang to dry

Drip dry Dry flat In the shade

Sorting and Loading Hints

WARNING - Fire Hazard

• Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.

• DO NOT dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing).

• No washer can completely remove oil.

• DO NOT dry anything that has ever had any type of oil on it

(including cooking oils).

• Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline.

• Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

As a general rule, if clothes are sorted properly for the washer, they are sorted properly for the dryer. Try also to sort items according to size. For example, do not dry a sheet with socks or other small items.

Do not add fabric softener sheets once the load has become warm. They may cause fabric softener stains. Bounce ® Fabric

Conditioner Dryer Sheets have been approved for use in this dryer when used in accordance with the manufacturer’s instructions.

Do not overload .

This wastes energy and causes wrinkling.

Drying Rack

A handy drying rack may be used for drying delicate items such as washable sweaters. Place items flat on the drying rack and block such items as wool sweaters and delicate fabrics. Dry with low heat.

To install the drying rack, extend the drying rack into the dryer drum and rest the front two legs on the front angled ledge.

NOTES:

■ The drying rack is designed for use with the Timed Dry cycle. Use with sensor cycles may result in damp items or extended cycle times.

■ Do not use this drying rack when there are other clothes in the dryer, that are not placed on the rack.

■ The drying rack, WE01X26416 , is available as an accessory. Visit our website at haierappliances .com/parts or in Canada visit haiercanada .ca/parts .

49-3000193

CARE AND CLEANING

Interior

The interior of the appliance should be cleaned once a year by qualified service personnel.

Exterior

Wipe or dust any spills or washing compounds with a damp cloth. Dryer control panel and finishes may be damaged by some laundry pretreatment soil and stain remover products. Apply these products away from the dryer. The fabric may then be washed and dried normally. Damage to your dryer caused by these products is not covered by your warranty.

Lint Filter

Clean the lint filter before each use.

Pull out the lint filter. Moisten your fingers and remove the captured lint. Once clean, slide the filter back into position. Have a qualified technician vacuum the lint from the dryer once a year.

NEVER OPERATE THE DRYER WITHOUT ITS FILTER IN PLACE .

Stainless Steel

To clean stainless steel surfaces use a damp cloth with a mild, non-abrasive cleaner suitable for stainless steel surfaces.

Remove the cleaner residue and then dry with a clean cloth.

The stainless steel used to make the dryer drum provides the highest reliability available in a Haier Appliances dryer. If the dryer drum should be scratched or dented during normal use, the drum will not rust or corrode. These surface blemishes will not affect the function or durability of the drum.

Drum Lamp

NOTE: The drum lamp is not consumer replaceable on models where there is a flat cover over an LED bulb. If this light should ever stop working, contact us for service.

For models that have a domed cover over the bulb secured by a screw:

Before replacing the light bulb, be sure to unplug the dryer power cord or disconnect the dryer at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker. Reach above dryer opening from inside the drum to locate the light.

Remove the screw and the plastic cover to access the bulb. Replace with the appropriate bulb and then reaffix the cover and screw.

Order replacement bulb WE11X26351 by visiting our website at haierappliances .com/parts or in Canada visit haiercanada .ca/parts .

You may also purchase appliance bulb 7C7 from your local retailer.

When the door is opened, the drum lamp automatically turns on and remains on for 2 minutes. When the door is closed, the drum lamp will remain on for 30 seconds.

WARNING - Electrical Shock Hazard

Disconnect power supply before servicing.

Replace all parts and panels before operating.

Failure to do so can result in death or electrical shock.

WARNING - Shock Hazard

Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing.

Service personnel – DO NOT contact the following parts while the appliance is energized: motor start capacitor, motor metal holder, and drum wheel shaft.

49-3000193

9

CARE AND CLEANING

Water Tank

REMOVE THE CONDENSED WATER IN THE TANK AFTER EVERY DRYING CYCLE .

NOTE: If drain hose is installed, emptying the water tank is not required. See the

CONNECTING THE DRAIN HOSE section in the Installation Installations of this manual.

• Pull out the water tank.

When removing the water tank from the product, hold it using both hands as it is heavy and take care not to spill any water inside the tank.

• Remove the condensed water inside the water tank.

To avoid over filling, which could lead to water leaking outside the unit, drain water left in water tank after each cycle. Over filling will cause cycle to stop prematurely until emptied.

NOTE: When the Empty Tank indicator light is on, the dryer will not operate until the tank is emptied and the indicator has been cleared. Press the Start button and the indicator light will turn off and the dryer will resume the cycle.

Condenser

THE CONDENSER SHOULD BE CLEANED ONCE PER MONTH .

• Open the condenser compartment cover.

Drain hole is on the top rear of the drawer

Unlock

• Unlock both locking tabs.

• Remove the condenser box from the condenser compartment.

• Clean the condenser box and inside the condenser compartment completely. Use tap water to clean between the grooves of the condenser box by allowing tap water to flow through it. Reach inside the condenser compartment and wipe away all debris. Make sure the rubber gaskets on the condenser box are free of debris before reinstalling.

NOTES:

• Make sure to clean your condenser once per month to prevent degradation of the dryer’s performance.

• When assembling the condenser after cleaning it, make sure the locking tabs are set to the lock position. Never run the dryer without the condenser installed .

10

49-3000193

NOTES

49-3000193

11

12

INSTRUCTIONS

DRYER

If you have questions, visit our website at haierappliances .com or in Canada visit haiercanada .ca .

BEFORE YOU BEGIN

Read these instructions completely and carefully .

IMPORTANT

– Save these instructions for local electrical inspector’s use.

IMPORTANT

– Observe all governing codes and ordinances.

• Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.

• Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer.

• Note to Consumer – Keep these instructions for future reference.

• Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.

• Before the old dryer is removed from service or discarded, remove the dryer door.

• Service information and the wiring diagram are located in the control console.

• Do not allow children on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children.

• Proper installation is the responsibility of the installer.

• Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.

• Install the dryer where the temperature is above 50°F for satisfactory operation of the dryer control system.

WARNING

- Risk of Fire

• Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.

• Install the clothes dryer according to these instructions and local codes.

• DO NOT install or store this appliance in any location where it could be exposed to water or weather.

• To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.

• Save these instructions. (Installers: Be sure to leave these instructions with the customer.)

If you are planning to stack the washer and dryer, order

Stacking Kit number GFA24KITL to be used for this dryer. Kit sold separately.

49-3000193

INSTALLATION INSTRUCTIONS

UNPACKING YOUR DRYER

Tilt the dryer sideways and remove the foam shipping pads by pulling at the sides and breaking them away from the dryer legs. Be sure to remove all of the foam pieces around the legs.

Remove the bag containing the literature.

DRYER

DIMENSIONS

23-7/16”

(59.5 cm)

42-13/16” (108.7 cm)

25-1/4” (64.1 cm)

Front

View

* 33-1/4”

(84.5 cm)

* 33-1/4”

(84.5 cm)

*NOTE:

With leveling legs retracted: 33-1/4 (84.5 cm)

With leveling legs fully extended: 33-5/8 (85.4 cm)

Stacked: 66-1/2” (168.9 cm)

ELECTRICAL CONNECTION

DIMENSIONS

20-1/2”

(52.1 cm)

Side View

Back

View

POWER CORDS

Haier Appliances strongly recommends the use of factory specified parts. Select the power cord to fit your installation requirements.

Part Number

WX9X2

WX9X3

WX9X4

WX9X18

WX9X19

WX9X20

Type

3-Prong

3-Prong

3-Prong

4-Prong

4-Prong

4-Prong

Length

4 Feet

5 Feet

6 Feet

4 Feet

5 Feet

6 Feet

Amperage

30

30

30

30

30

30

Visit our website at haierappliances .com/parts or in

Canada visit haiercanada .ca/parts .

49-3000193

13

14

INSTALLATION INSTRUCTIONS

REQUIREMENTS FOR ALCOVE OR

CLOSET INSTALLATION

WARNING - Explosion Hazard

Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.

Place dryer at least 18” (46 cm) above the floor for a garage installation.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

• Minimum clearance between dryer cabinet and adjacent walls or other surfaces is:

0” either side

1” front and rear

1” top

• Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service.

• Closet doors must be louvered or otherwise ventilated and have at least 60 square inches of open area. If the closet contains both a washer and a dryer, doors must contain a minimum of 120 square inches of open area.

BATHROOM OR BEDROOM

INSTALLATION

The installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the NATIONAL

ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70 (for electric dryers).

UNDERCOUNTER INSTALLATION

If an undercounter installation is desired:

• No special dryer installation kit is required.

• If the dryer is installed alone, a minimum of 60 square inches of open area is required. If a washer and dryer are installed together, a minimum of 120 square inches of open area is required.

Dryer Installed Alone

Countertop and side cabinets

60 square inches min. open area

MINIMUM CLEARANCE OTHER THAN

ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION

Minimum clearance to combustible surfaces and for air opening are: 0” both sides, 1” rear and 1” top.

Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service.

Washer and Dryer Installed Together

Countertop and side cabinets

120 square inches min. open area

MOBILE OR MANUFACTURED HOME

INSTALLATION

• Installation MUST conform to the MANUFACTURED

HOME CONSTRUCTION AND SAFETY STANDARD,

TITLE 24, PART 3280 or STANDARD FOR MOBILE

HOMES CAN/CSA-Z240 MH, or, when such standards are not applicable, with AMERICAN

NATIONAL STANDARD FOR MOBILE HOME, ANSI/

NFPA NO. 501B.

• Provide an opening with a free area of at least 25 square inches for introduction of outside air into the dryer room.

• See the sections for electrical connection information.

49-3000193

INSTALLATION INSTRUCTIONS

CONNECTING AN ELECTRIC DRYER

TOOLS YOU WILL NEED

■ Slip-joint pliers ■ Phillips screwdriver

Before making the electrical connection, turn off the circuit breaker(s) or remove the dryer’s circuit fuse(s) at the electrical box. Be sure the dryer cord is unplugged from the wall. NEVER LEAVE THE ACCESS COVER OFF

THE TERMINAL BLOCK.

■ Flat-blade screwdriver

■ Level

MATERIALS YOU WILL NEED

■ Safety glasses

■ Gloves

■ Dryer power cord kit

(not provided with dryer)

UL rated 120/240V, 30A with

3 or 4 prongs. Identify the plug type as per the house receptacle before purchasing line cord.

■ 3/4” Strain relief

(UL recognized)

Stacking installations may require a power cord up to 6 feet in length.

WARNING - Electrical Shock Hazard

Disconnect power supply before servicing.

Replace all parts and panels before operating.

Failure to do so can result in death or electrical shock.

WARNING - Shock Hazard

Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing.

Service personnel – DO NOT contact the following parts while the appliance is energized: motor start capacitor, motor metal holder, and drum wheel shaft.

49-3000193

15

INSTALLATION INSTRUCTIONS

ELECTRICAL CONNECTION

INFORMATION FOR ELECTRIC

DRYERS

For electrical connections using a power cord:

ELECTRICAL CONNECTION

INFORMATION FOR ELECTRIC

DRYERS

For direct wire connections:

WARNING - Fire Hazard

WARNING - Fire Hazard

Use a new UL-listed 240V 30 amp dryer power supply cord with closed ring terminals or spade terminals with upturned ends.

Use a UL-listed strain relief.

Disconnect power before making electrical connections.

Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal.

Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector.

Connect remaining two supply wires to remaining two terminals.

Securely tighten all electrical connections.

Replace the terminal block cover.

Failure to do so can result in death, fire or electrical shock.

Use 10 gauge copper wire.

Use a UL-listed strain relief.

Disconnect power before making electrical connections.

Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal.

Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector.

Connect remaining two supply wires to remaining two terminals.

Securely tighten all electrical connections.

Replace the terminal block cover.

Failure to do so can result in death, fire or electrical shock.

GROUNDING INSTRUCTIONS

For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer uses a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING

Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician, or service representative or personnel, if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. DO NOT modify the plug on the power supply cord. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

GROUNDING INSTRUCTIONS

For a permanently connected dryer: This dryer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal on the appliance.

Improper connection of the equipment-grounding

WARNING conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician, or service representative or personnel, if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

WARNING - Electrical Shock Hazard

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DISCONNECT POWER

BEFORE SERVICING.

This dryer should be connected to an individual branch circuit with 10 gauge copper wire minimum through a 30 amp fuse or circuit breaker. DO NOT fuse neutral.

Use copper conductors only.

WARNING - Electrical Shock Hazard

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DISCONNECT POWER

BEFORE SERVICING.

This dryer should be connected to an individual branch circuit with 10 gauge copper wire minimum through a 30 amp fuse or circuit breaker. DO NOT fuse neutral.

Use copper conductors only.

16

49-3000193

INSTALLATION INSTRUCTIONS

CONNECTING DRYER USING 4-WIRE

CONNECTION (MUST BE USED FOR

MOBILE HOME INSTALLATION)

NOTE: Since January 1, 1996, the National Electrical

Code requires that new constructions use a 4-wire connection to an electric dryer. A 4-wire cord must also be used where local codes do not permit grounding through the neutral. 3-wire connection is NOT for use on new construction.

White Wire L1 N L2

CONNECTING DRYER USING 3-WIRE

CONNECTION

If required, by local code, install external ground (not provided) to grounded metal, cold water pipe, or other established ground determined by a qualified electrician.

Black or Red Wire L1 N L2

White Wire

Cover

Black

Wire

Cover or

Wire or Red

Wire from power cord

Relief and

Bracket

4 #10 AWG minimum copper conductors or 120/240V 30A power supply cord kit marked for use with dryers and provided with closed loop or spade terminals with upturned ends (not supplied).

1 .

Turn off the circuit breaker(s) (30 amp) or remove the dryer’s circuit fuse at the electrical box.

2 .

Be sure the dryer cord is unplugged from the wall receptacle.

3 .

Remove the power cord cover located at the upper back.

4 .

Remove green ground screw and retain for use in

Step 7. Remove center screw (marked N) in terminal block. Remove and discard ground strap.

5 .

Install 3/4 in. UL-recognized strain relief to power cord entry hole. Bring power cord through strain relief and bracket.

6 .

Connect power cord as follows:

A .

Connect the 2 hot lines to the outer screws of the terminal block (marked L1 and L2).

B .

Connect the neutral (white) line to the center of the terminal block (marked N).

7 .

Attach ground wire of power cord with the green ground screw (hole above strain relief bracket).

Tighten all terminal block screws (3) securely.

8 .

Properly secure power cord to strain relief and bracket.

9 .

Reinstall the cover.

NEVER LEAVE THE COVER OFF OF THE

TERMINAL BLOCK .

Ground

Strap

3/4” Strain

Bracket

3 #10 AWG minimum copper conductors or 120/240V 30A power supply cord kit marked for use with dryers and provided with closed loop or spade terminals with upturned ends (not supplied).

3-wire Connection

Not for use in Canada.

DO NOT use for Mobile Home Installations.

NOT for use on new construction.

NOT for use on recreational vehicles.

NOT for use in areas where local codes prohibit grounding through the neutral conduction.

1 .

Turn off the circuit breaker(s) (30 amp) or remove the dryer’s circuit fuse at the electrical box.

2 . Be sure the dryer cord is unplugged from the wall receptacle.

3 .

Remove the power cord cover located at the upper back.

4 .

Install 3/4-in. UL-recognized strain relief to power cord entry hole. Bring power cord through strain relief and bracket.

5 .

Connect power cord as follows:

A .

Connect the 2 hot lines to the outer screws of the terminal block (marked L1 and L2).

B .

Connect the neutral (white) line to the center of the terminal block (marked N).

6 . Be sure ground strap is connected to green ground screw on cabinet rear. Tighten all terminal block screws (3) securely.

7 .

Properly secure power cord to strain relief and bracket.

8 .

Reinstall the cover.

NEVER LEAVE THE COVER OFF OF THE

TERMINAL BLOCK .

49-3000193

17

INSTALLATION INSTRUCTIONS

CONNECTING THE DRAIN HOSE

DRAINING WATER WITHOUT USING

THE WATER TANK

You can use the dryer without using the water tank by following the procedures below.

CONNECTING THE DRAIN HOSE

The dryer can pump the condensed water outside of the

DRYER directly with drain hose provide.

The procedures to connect the drain hose are as follows.

CONNECTING THE DRAIN HOSE

(CONT .)

4 .

Over the edge of a wash basin: The drain hose must be placed lower than 47” (120 cm) and higher than 30”

(76 cm). To keep the drain hose spout bent, use the supplied plastic hose guide. Secure the guide to the wall with a hook or to the tap with a piece of string to prevent the drain hose from moving.

5 . Assemble the drain hose and the hose guide and fix them with the cable-tie.

Drain Hose Hose Guide

47”

(120 cm)

Max.

Cable Ties

Back

View

1 . Disconnect the drain hose A .

A

2 .

Connect the drain hose A to the other hole.

A

3 .

Connect accessory hose B

(long drain hose) adjacent to hose A .

B

• When connecting hose B , take care that the height of the hose does not exceed 47” (120 cm).

• After connecting the drain hose, you can now directly drain the condensed water to a standpipe or washstand.

18

Do not push the drain hose in the standpipe any further than 4” (10 cm). Pushing the drain hose further in the standpipe can cause leaking.

49-3000193

FINAL SETUP

INSTALLATION INSTRUCTIONS

1

LEVEL THE DRYER

Stand the dryer upright near the final location and adjust the four leveling legs at the corners to ensure that the dryer is level from side to side and front to rear.

3

DRYER START-UP

Press and hold the power button.

NOTE: If the dryer has been exposed to temperatures below freezing for an extended period of time, allow it to warm up before pressing Power . Otherwise, the display will not come on.

The dryer is now ready for use.

Lower Raise

2

PLUG DRYER IN

NOTE: Stacking installations may require a power cord up to 6 feet in length.

WARNING - Electrical Shock Hazard

Disconnect power supply before servicing.

Replace all parts and panels before operating.

Failure to do so can result in death or electrical shock.

Ensure proper ground exists before use.

49-3000193

19

INSTALLATION INSTRUCTIONS

STACKING THE WASHER AND DRYER (if desired)

If you are planning to stack the washer and dryer, order Stacking Kit number GFA24KITL to be used for this dryer.

Kit sold separately.

BEFORE YOU BEGIN

Read these instructions completely and carefully .

IMPORTANT

– Save these instructions for

• local electrical inspector’s use.

IMPORTANT

– Observe all governing codes

• and ordinances.

Note to Installer

• future reference.

• Service

– instructions with the Consumer.

Note to Consumer

Be sure to leave these

– Keep these instructions for must be performed by a qualified installer.

• Do not allow children on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children.

• Proper installation is the responsibility of the installer.

MINIMUM CLEARANCE OTHER THAN

ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION

Minimum clearance to combustible surfaces and for air opening are: 0” both sides, 1” rear and 1” top.

Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service.

KIT CONTENTS (GE APPLIANCES KIT

# GFA24KITL)

Screws (2) Long

For dryer attachment

Bracket- stack (L)

HAIER APPLIANCES STACK KIT

Visit our website at haierappliances .com/parts or in

Canada visit haiercanada .ca/parts .

Part Number

GFA24KITL

Accessory

Complete Stack Kit

Screws (6) Short

For washer attachment

TOOLS YOU WILL NEED

■ Phillips screwdriver

■ Gloves

REQUIREMENTS FOR ALCOVE OR

CLOSET INSTALLATION

WARNING - Explosion Hazard

Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.

Place dryer at least 18” (46 cm) above the floor for a garage installation.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

• Minimum clearance between dryer cabinet and adjacent walls or other surfaces is:

0” either side

1” front and rear

1” top

• Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service.

• Closet doors must be louvered or otherwise ventilated and have at least 60 square inches of open area. If the closet contains both a washer and a dryer, doors must contain a minimum of 120 square inches of open area.

■ Level

INSTALLATION PREPARATION

Remove the packaging.

Flatten the product carton to use as a pad to lay the dryer down on its side. Continue using the carton to protect the finished floor in front of the installation location.

20

49-3000193

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTALLING THE STACK BRACKET KIT

1

INSTALL BRACKET TO WASHER

A .

Remove washer top cap screw from the rear left.

Align left bracket holes with top cap screw hole on rear left of the unit and replace screw.

NOTE: Leave screws loose so dryer hole alignment will be easier.

B .

Drive next screw through the bracket into the rear of the washer.

C .

Repeat the above steps with the right side.

2

INSTALL DRYER AND BRACKET ON

DRYER (CONT .)

Tighten the dryer bracket screws; then tighten all stacking kit screws.

2

INSTALL DRYER AND BRACKET ON

DRYER

WARNING

Disconnect power before installing.

Failure to do so could result in serious injury or death.

WARNING

Hazard

Failure to do so may result in back or other injury, or property damage.

• Use two or more people to install dryer.

• Avoid tipping and rupture of utility services.

• Dryer must be securely attached to the washer.

• DO NOT place the washer on top of the dryer.

A . Lift the dryer on top of the washer. Protect the washer control panel with cardboard or other protection. Be sure to lift the dryer high enough to clear the washer control panel.

Align the holes in the bracket with the holes in the back of the dryer. Using a Phillips screwdriver, attach the 2 #8 x 1/2” tapping screws.

3

FINALIZE THE INSTALLATION

CAUTION

Do not push on the dryer once installed to top of the washer.

Pushing on the dryer may result in pinched fingers.

Refer to the washer Installation Instructions to complete the washer installation.

Refer to the dryer Installation Instructions to complete the dryer installation.

Carefully slide or walk the stacked washer and dryer into place. Use felt pads or other sliding device to assist moving and to protect flooring.

Dryer hands here hands here

Washer

49-3000193

21

INSTALLATION INSTRUCTIONS

REVERSING THE DOOR SWING (Optional)

IMPORTANT NOTES

• Before you start, unplug the dryer from its electrical outlet.

• Handle parts carefully to avoid scratching paint.

• Provide a non-scratching work surface for the doors.

• Tools you will need: Phillips-head screwdriver.

• Once you begin, do not move the cabinet until doorswing reversal is completed.

• These instructions are for changing the hinges from the right side to the left side—if you ever want to switch them back to the right side, follow these same instructions and reverse all references to the left and right.

1

REMOVE THE DOOR ASSEMBLY

• Open the door. Remove the two screws holding the hinge/door assembly to the dryer. Carefully set the hinge/door assembly aside.

3

REMOVE, ROTATE AND REPLACE

THE INNER DOOR

• Remove the six screws securing the inner door to the outer door. Remove the inner door, rotate it 180 o and reinstall it into the outer door using the same six screws.

Hinge and Door

Assembly

Hold the Door and

Remove Hinge Screws from the Dryer

2

REMOVE, ROTATE AND REPLACE

THE STRIKE PLATE

• Remove the two screws holding the strike plate.

Rotate it and install it on the opposite side.

Strike Plate and Screws

Reinstall

Strike Plate and Screws

Remove six screws and the inner door

Inner door shown rotated 180 o

Replace the inner door and six screws

4

ROTATE AND REPLACE THE HINGE/

DOOR ASSEMBLY

• Rotate and replace the hinge/door assembly, on the opposite side, using the same two screws.

Secure with same two screws

22

49-3000193

NOTES

49-3000193

23

24

TROUBLESHOOTING TIPS

Problem makes noise long to dry

Possible Cause

Improper sorting

Non-venting dryer

Controls improperly set

Condenser box is clogged

What To Do washer load is a well-sorted dryer load).

Large, heavy fabrics contain more moisture and take longer to dry.

Separate large, heavy fabrics into smaller loads to speed drying time.

Condensing dryers usually take longer to dry than a vented dryer.

Match control settings to the load you are drying.

Remove and clean the condenser box. Also, clean the location where

Lint filter is full

Blown fuses or tripped circuit breaker

Overloading/combining loads

Underloading

Clean lint filter before every load.

Replace fuses or reset circuit breakers. Since most dryers use 2 fuses/ breakers, make sure both are operating.

Do not put more than one washer load in the dryer at a time.

tumbling.

When combining heavy and light fabrics in a load, choose More Dry .

of the dryer is blocked

Dry Sensor is dirty

Controls accidentally put in

Controls performed an

Control panel is “asleep”

Dryer is unplugged

Fuse is blown/circuit breaker is

Water tank is full

Clean the sensor with a moist cloth.

Press Start/Pause .

Hold the Lock Control button for 3 seconds to unlock the dryer.

Reset the in-house breaker.

This is normal. Press Power to activate the control panel.

Make sure the dryer plug is pushed completely into the outlet.

breaker. NOTE: Electric dryers use two fuses or breakers.

If the light on the Start/Pause button is flashing, the dryer is paused.

Press Start/Pause to restart the countdown.

If the Empty Tank light is on, you must empty the water tank before the dryer will start. Refer to the Care and Cleaning section for instructions on emptying the water tank.

Dryer is continuously moisture in the clothes

49-3000193

TROUBLESHOOTING TIPS

Problem

Time Remaining lower number

Cannot make twice

Dryer is running

Possible Causes

This is normal.

This is normal.

What To Do

Remaining

Clean Lint Filter

(message) heat

Power button was activated

Fuse is blown/circuit breaker is but not heat conditions

Press Start/Pause to begin a dry cycle and the message will disappear.

dryer will affect drying times.

Refer to the Care and Cleaning section.

of the drum

Clothes are still

Heaters behind the drum

A dry cycle must be reselected each time a new load is put in.

selecting a new cycle

Small load

Load was already dry except for

Dryer is not level

Overdrying

Overloading

When drying 3 items or less, choose Quick Dry or Time Dry .

Choose Quick Dry or Time Dry to dry damp collars and waistbands. In the future, when drying a load with collars and waistbands, choose More Dry .

Move dryer to an even floor space or adjust leveling legs as necessary until even.

Select a shorter drying time.

Less Dry or Damp setting.

Remove items when cycle ends and fold or hang immediately, or use the

Ext Tumble option.

Separate large loads into smaller ones.

49-3000193

25

26

TROUBLESHOOTING TIPS

Problem

Clothes shrink

Greasy spots on clothes

Lint on clothes

Static occurs

Collars and waistbands still wet at end of cycle

Slight variation in metallic color

Dryer continues to tumble after display says

Complete

Possible Causes What To Do

Some fabrics will naturally shrink when washed . Others can be safely washed, but will shrink in the dryer .

To avoid shrinkage, follow garment care labels exactly.

Some items may be pressed back into shape after drying.

If you are concerned about shrinkage in a particular item, do not machine wash or tumble dry it.

Improper use of fabric softener Follow directions on fabric softener package.

Drying dirty items with clean ones

Clothes were not completely clean

Lint filter is full

Improper sorting

Static electricity can attract lint See suggestions in this section under Static occurs .

Overloading

Paper, tissue, etc ., left in pockets

No fabric softener was used

Use your dryer to dry only clean items. Dirty items can stain clean items and the dryer.

Sometimes stains which cannot be seen when the clothes are wet appear after drying. Use proper washing procedures before drying.

Clean lint screen before each load.

Sort lint producers (like chenille) from lint collectors (like corduroy).

Separate large loads into smaller ones.

Empty all pockets before laundering clothes.

Try a fabric softener.

Overdrying

Bounce ® Fabric Conditioner Dryer Sheets have been approved for use in all GE Appliances dryers when used in accordance with the manufacturer’s instructions.

Try a fabric softener.

Adjust setting to Less Dry or Damp .

Try a fabric softener.

Synthetics, permanent press and blends can cause static

The dryness monitor senses that the body of the clothes is dry

Choose Quick Dry or Time Dry to dry damp collars and waistbands. In the future, when drying a load with collars and waistbands, choose More

Dry .

This is normal

Ext Tumble was selected

Due to the metallic properties of paint used for this unique product, slight variations of color may occur due to viewing angles and lighting conditions.

Ensure Ext Tumble option is not selected.

49-3000193

LIMITED WARRANTY

haierappliances .com

All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care ® technician. To schedule service online, visit us at haierappliances .com/support/schedule-service or in Canada haiercanada .ca/service .

Please have your serial number and your model number available when contacting us for service.

Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Haier Appliances factory service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Haier Appliances improve its products by providing Haier Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to Haier

Appliances, please advise your technician not to submit the data to Haier Appliances at the time of service.

For the period of Haier Appliances will replace

One year

From date of the original purchase

Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this one-year warranty , Haier Appliances will provide, replace the defective part.

free of charge limited

, all labor and in-home service to

What Haier Appliances will not cover:

■ Service trips to your home to teach you how to use the product.

■ Improper installation, delivery or maintenance.

■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.

■ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.

■ Products which are not defective or broken, or which are working as described in the Owner’s Manual.

■ Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.

■ Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.

■ Defects or damage due to operation in freezing temperatures.

■ Damage caused after delivery.

■ Product not accessible to provide required service.

■ Cleaning of condenser to restore product drying performance.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES

Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

In the United States:

This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a Haier Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Haier Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.

Warrantor: Haier Appliances, Louisville, KY 40225

In Canada:

This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. If the product is located in an area where service by a Haier Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized

Haier Appliances Service location.

Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province. To know what your legal rights are, consult your local or provincial consumer affairs office.

Warrantor: MC Commercial Inc ., Burlington, ON, L7R 5B6

49-3000193

27

CONSUMER SUPPORT

Haier Appliances Website

Have a question or need assistance with your appliance? Try the Haier Appliances Website 24 hours a day, any day of the year!

You can also shop for more great Haier Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the US: haierappliances .com

Register Your Appliance

Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: haierappliances .com/support/register

In Canada: prodsupport .mabe .ca/crm/Products/ProductRegistration .aspx

Schedule Service

Expert Haier Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year. In the US: haierappliances .com/support/schedule-service .

In Canada: haiercanada .ca/service

Remote Connectivity

For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website in the US at haierappliances .com

Parts and Accessories

Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted).

In the US: haierappliances .com/parts

In Canada: haiercanada .ca/parts

Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user . Other servicing generally should be referred to qualified service personnel . Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation .

Contact Us

If you are not satisfied with the service you receive from Haier Appliances, contact us on our website at haierappliances .com/ support/contact-us with all the details including your phone number, or write to:

In the US: Haier Appliances, Consumer Relations | PO Box 1780 | Rapid City, SD 57709

In Canada: haiercanada .ca/contact-us

Printed in China

28

49-3000193

Sécheuses

Manuel d'utilisation et

Instruction d'installation

QFT15 Séries

49-3000193 06-19 GEA

2

TABLE DES MATIÈRES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

UTILISATION DE LA SÉCHEUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Comment démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

INSTALLATION D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Comment superposer la sécheuse à la laveuse (Optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Inversion de l’ouverture de la porte (Optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

CONSEILS DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

SERVICE À LA CLIENTÈLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

DOCUMENTS À CONSERVER

Merci d’avoir acheté ce produit Haier Appliances. Ce manuel d’utilisation vous aidera à obtenir la meilleure performance possible de votre nouveau sécheuse.

Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque signalétique et la date d’achat. La plaque signalétique est située sur une étiquette placée à l’avant de la sécheuse, derrière la porte.

Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la preuve de la date d’achat à ce manuel.

____________________________________________________

N° de modèle

____________________________________________________

N° de série

____________________________________________________

Date d’achat

49-3000193

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux personnes utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :

■ Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.

■ NE séchez PAS les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés, ou détachés à l’aide d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.

■ NE placez PAS d’articles exposés aux huiles de cuisson dans la sécheuse. Les articles souillés par les huiles de cuisson peuvent faciliter des réactions chimiques susceptibles d’enflammer une brassée. Pour réduire le risque d’incendie en raison de charges contaminées, la dernière partie du cycle de sèche-linge se produit sans chaleur (période de refroidissement). Évitez d’arrêter une sécheuse avant la fin du cycle de séchage à moins que tous les articles soient rapidement enlevés et répartis de telle sorte que la chaleur est dissipée.

■ N’ autorisez PAS les enfants à jouer sur ou dans cet appareil. Une surveillance étroite est requise lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement.

■ Enlevez la porte de la sécheuse lorsque l’appareil est mis hors service ou au rebut.

■ NE vous penchez PAS dans l’appareil lorsque le tambour est en rotation.

■ N’ installez PAS et ne rangez PAS cet appareil à un endroit exposé aux intempéries.

■ NE modifiez PAS les commandes.

■ ABSTENEZ-VOUS de grimper ou de vous tenir sur l’appareil.

■ NE réparez PAS cet appareil, en totalité ou en partie, en remplacez une quelconque pièce, à moins que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation destinées à l’utilisateur dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.

■ Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour éviter que les vêtements fondent ou des dommages à l’appareil.

■ N’ employez PAS de produits assouplissants NI d’agents antistatiques à moins que leur utilisation ne soit recommandée par leurs fabricants.

■ NE sécher PAS des articles qui contiennent du caoutchouc mousse ou des matières à texture caoutchouteuse similaire.

■ Nettoyez le filtre à charpie et nettoyez et videz le condenseur avant ou après chaque chargement.

■ N’ utilisez PAS la sécheuse sans que le filtre à charpie et le condenseur ne soit en place.

■ NE rangez PAS de matières combustibles, de l’essence ni d’autres liquides inflammables à proximité de la sécheuse.

Gardez la zone autour de l’admission d’air à l’avant de la sécheuse et tout l’espace adjacent libres de charpie, de poussière et de saletés.

■ L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé régulièrement par du personnel qualifié.

■ Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power (Alimentation) ou sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/pause) NE coupe PAS l’alimentation électrique.

■ NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démonté, ou encore si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.

■ NE vaporisez AUCUN type d’aérosol dans, sur ou à proximité de la sécheuse, et ce en tout temps. N’ utilisez AUCUN type de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l’intérieur de la sécheuse. Cela poserait un risque de vapeurs dangereuses ou de choc électrique.

■ Consultez la section « RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS ÉLECTRIQUES » des instructions d’installation pour connaître la procédure de mise à la terre.

LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES

49-3000193

3

UTILISATION DE LA SÉCHEUSE

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les CONSIGNES

DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil.

Les caractéristiques et l'apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.

Étape 1 * Étape 2 * Étape 3 * Étape 4 *

Nettoyez le �ltre

Réservoir vide

• Chargez le linge sans le tasser .

• Fermez la porte .

REMARQUE : La sécheuse ne démarre pas lorsque la porte est ouverte .

• Si l’écran est sombre, maintenez une pression sur le bouton

Power (Alimentation) durant 2 secondes pour activer l’afficheur .

• Sélectionnez le cycle de séchage .

(Des réglages par défaut sont

établis pour chaque cycle de séchage . Ces réglages peuvent

être changés . Consultez la section réglage des contrôles pour de plus amples renseignements .)

• Maintenez une pression sur le bouton Start

(Départ) durant

1 seconde .

*On peut aussi trouver les instructions en touchant l’icône de document < > sur l’écran de sélection du cycle dans le coin supérieur droit.

Contrôles

I

Nettoyez le �ltre

Réservoir vide

B

J

A

H

G

4

C D E F

49-3000193

UTILISATION DE LA SÉCHEUSE

Affichage et voyants d’état

L’écran affiche le temps approximatif restant avant la fin du programme.

De plus, cet écran affiche l’état de la sécheuse :

Etat

Sec Humide Refroidissement

Fonction de verrouillage des commandes.

Clean Filter (Nettoyer le filtre) Il est nécessaire de nettoyer le filtre. Consultez la section Entretien et Nettoyage .

Damp Alert (Alerte d’humidité) Lorsque l'option Damp Alert est sélectionnée et que les vêtements ont séché à un degré de restant estimé)

Affiche le temps restant estimé avant la fin du cycle.

Ext Tumble (Culbutage prolongé) Indique que la fonction Extended Tumble (Culbutage prolongé) est en cours.

Delay (Séchage différée) eDry

Temp

Level (Niveau)

Séchage Retardé

Indique que la fonction Delay Dry (Mise en séchage différée) est activée.

Indique que la fonction My Cycle (Mon cycle) est activée.

Indique que la fonction eDry est sélectionnée.

Indique que le réglage de température High (Haut), Medium (Moyen), Low (Bas) ou No Heat (Aucune chaleur) est sélectionné.

Indique que le réglage de séchage Super sec , Moins sec ou Humide est sélectionné.

Indique que l’heure du Séchage retardé (Delay Dry) est sélectionnée.

A

Power (alimentation)

Maintenez une pression durant 2 secondes pour activer l’afficheur. Si l’afficheur est actif, maintenez une pression durant 2 secondes pour arrêter la sécheuse. REMARQUE : Appuyer sur le bouton alimentation ne débranche pas l’appareil de l’alimentation électrique.

B

Cycles de séchage

Le cycle de séchage contrôle la durée du processus de séchage. Le tableau ci-dessous vous aidera à trouver le bon réglage de séchage en fonction de votre brassée.

Mixed Loads (Charges mixtes) ou Normal

Cottons (Cotons)

Pour les brassées comprenant des cotons et des mélanges.

Pour les cotons et la plupart des lins. REMARQUE : Les modèles ENERGY STAR® sont testés sur les cotons aux réglages par défaut.

Heavy Duty (Intensif) Pour manteaux grand format, jetés de lit, housses à matelas, sacs de couchage, couvertures, douillettes, blousons, carpettes et autres articles volumineux.

Towels (Serviettes) Pour serviettes OU draps. Il n'est pas recommandé de mélanger serviettes et draps dans la même brassée.

Casuals (Tout-Aller) Pour les articles infroissables, sans repassage et délicats, et les tricots.

Active Wear

(Vêtements Sport)

Pour les vêtements portés pour l’exercice physique et les sports actifs, et certains vêtements de loisir. Les tissus comprennent ceux enduits de nouveaux apprêts techniques et les fibres extensibles telles que Spandex. Aussi pour vêtements étiquetés Easy Care (Entretien facile) ou

PermaPress (Sans repassage) : Pour les articles infroissables et sans repassage.

Sanitize (Désinfecter) Réduit certains types de bactéries de 99,6 %, y compris : Staphylococcus aureus et Pseudomonas aeruginosa. Le traitement antibactérien survient lorsqu'une chaleur élevée est appliquée pendant

Quick Dry (Séchage rapide) une partie du cycle de séchage.

Pour les petites brassées qu’il faut sécher en toute hâte, p. ex. les vêtements sport ou uniformes scolaires.

On peut aussi l’utiliser si le cycle précédent a laissé certaines parties mouillées, p. ex. au collet et à la taille.

Delicates (Delicate) Pour la lingerie et les tissus à entretien spécial.

Pour faire disparaître les plis des articles qui sont secs ou légèrement mouillés. Ce cycle n’est pas recommandé pour les tissus délicats.

Procure une période de réchauffement de 25 minutes pour réchauffer les vêtements.

Dewrinkle

(Défroissage)

Warm Up

(Préchauffage)

Air Fluff (Air froid)

Rack Dry (Grille de séchage)

Baby Care (Jeunes enfants)

Jeans

Timed Dry (Séchage minuté)

Procure une période de culbutage de 30 minutes sans chaleur.

Pour sécher les articles délicats sans culbutage, utilisez une grille de séchage. Placez les articles à plat sur la grille de séchage, p.ex. les chandails de laine et les tissus délicats. Séchez à chaleur basse.

Pour le séchage des vêtements de jeunes enfants et autres petits articles.

Pour le séchage des vêtements en denim et autres tissus lourds.

Utilisez cette fonction pour régler votre propre période de séchage. Elle est aussi recommandée pour les petites brassées. Mode d'emploi :

1. Sélectionnez le cycle Timed Dry (Séchage minuté).

2. Sélectionnez le temps de séchage par unités de 10 minutes, jusqu’à un maximum de 2 heures et

30 minutes.

2. Sélectionnez la température de séchage.

3. Fermez la porte.

4. Maintenez une pression sur Start (Départ).

49-3000193

5

6

C

Nettoyez le �ltre

Réservoir vide

D

Nettoyez le �ltre

Réservoir vide

E

Nettoyez le �ltre

Réservoir vide

F

Nettoyez le �ltre

Réservoir vide

UTILISATION DE LA SÉCHEUSE

Temp (Temperature)

Vous pouvez modifier la température de votre cycle de séchage.

Haute

Moyenne

Basse

Sans chaleur

Pour les cotons normaux à lourds.

Pour les synthétiques, les mélanges et les articles étiquetés sans repassage.

Pour les tissus délicats, synthétiques et les articles étiquetés Tumble Dry Low (séchage par culbutage à basse température).

Cette option ne peut être utilisée qu’avec la commande Air froid et Séchage Minuté , par laquelle le culbutage des articles s’exécute sans chaleur.

Niveau

Le détecteur surveille en permanence le niveau d’humidité dans le linge. Quand l’humidité dans vos vêtements atteint le niveau de séchage que vous avez choisi, la sécheuse s’arrête.

REMARQUE : Le détecteur du taux d’humidité ( Niveau ) peut être utilisé avec tous les cycles sauf Séchage Minuté ,

Air froid , Grille de séchage , Préchauffage and Défroissage .

Extra Sec

Sec

Moins sec

Humide

Utilisé pour les tissus résistants ou les articles qui ont besoin d’être très secs, comme par exemple les serviettes.

Utilisé pour un niveau de séchage normal adapté à la plupart des brassées. C’est le cycle recommandé pour un fonctionnement en économie d’énergie.

Pour les tissus plus légers (idéal pour repassage).

Pour laisser les articles partiellement humides.

Séchage Retardé

Utilisez pour retarder le démarrage de votre sécheuse.

1. Sélectionnez votre cycle de séchage et toutes les options.

2. Dans la section Delay Dry (Séchage retardé), vous pouvez modifier le délai par unités de 1 heures jusqu’à un maximum de 24 heures.

3. Maintenez une pression sur l’icône de départ < > durant 1 secondes pour démarrer le décompte. Le délai sélectionné ne sera pas affiché sur l’écran. Seul le temps de cycle estimé sera visible. Une fois le délai terminé, le cycle de séchage sélectionné va démarrer.

REMARQUES : Si la porte est ouverte alors que la sécheuse est en mode Séchage Retardé , le compte à rebours ne redémarrera pas sauf si la porte est fermée et que le bouton Séchage Retardé est à nouveau enfoncée.

Options

Alerte d’humidité

Avec cette option, la sécheuse émet un bip lorsque les vêtements ont séché au degré mouillé et l’indicateur Alerte d’humidité apparaîtra sur l’écran. Retirez les articles que vous souhaitez suspendre pour les sécher. Cette fonction émettra un bip seulement lorsque l’option Alerte d’humidité est sélectionnée. La sécheuse poursuivra le séchage après l’apparition de l’indicateur Alerte d’humidité sur l’écran et l’émission des bips. Retirer et suspendre les vêtements lorsqu’ils sont humides peut éviter de recourir au repassage pour certains articles.

Culbutage prolongé

Réduit le froissement en ajoutant environ 2 heures de culbutage sans chauffage après séchage des vêtements.

L’affichage du temps restant estimé affichera « END » (Fin).

Le temps de culbutage prolongé n’est pas ajouté à la durée du cycle affiché.

Démêlement

Active le culbutage avant et à rebours afin de réduire l'emmêlement, sécher plus uniformément et améliorer le temps de séchage. Les brassées typiques qui mélangent, par exemple, les articles de literie et de salle de bain tels que draps, serviettes et taies d'oreiller profiteront de cette fonctionnalité. Lorsque le mouvement de la sécheuse s'inverse, une légère pause et une modification sonore seront perceptibles. Ce phénomène est normal.

REMARQUE : Démêlement est sélectionné par défaut pour les cycles Serviettes et Intensif .

eDry

Réduit la consommation totale d’énergie des cycles spécifiques de la sécheuse en ajustant certains réglages de température.

REMARQUE : Les durées de cycle changent lorsque eDry est sélectionné .

Les modèles ENERGY STAR® sont testés sur le cycle Cottons avec les réglages par défaut pour déterminer le classement de la consommation d’énergie utilisée de cette sécheuse. L’option eDry sera activée par défaut pour

Cottons . Les paramètres de température sur l’option High et le niveau de séchage Dry sont spécialement conçus pour ce cycle pour réduire la consommation d’énergie. Pour des économies d’énergie optimales, activez eDry . Pour des temps de séchage optimaux, éteindre eDry . Les économies d’énergie varient en fonction des charges et des cycles.

La sélection eDry peut être utilisé avec les tissus Mixed Loads (Charges mixtes), Cottons (Cotons), Heavy Duty

(Intensif), Towels (Serviettes), Casuals (Tout-Aller), Active Wear (Vêtements Sport) et Delicates (Delicate).

49-3000193

G

Nettoyez le �ltre

Réservoir vide

BH

Nettoyez le �ltre

Réservoir vide

Verrouillage

I

UTILISATION DE LA SÉCHEUSE

Favori

Réglage

J

Nettoyez le �ltre

Réservoir vide

Départ

Favori

Choisissez votre combinaison de réglages favoris pour chaque cycle et sauvegardez-les ici pour rappel d’une seule touche. On peut sélectionner ces réglages personnalisés pendant que le cycle est en cours. REMARQUE : Vous pouvez mémoriser une combinaison de réglages Mon cycle pour chaque cycle.

Pour mémoriser une combinaison de réglages Mon cycle :

1. Sélectionnez votre cycle de séchage.

2. Choisissez les réglages Temp et Degré de saleté selon vos besoins.

3. Sélectionnez toute option de séchage que vous souhaitez.

4. Maintenez une pression sur l’icône durant 3 secondes pour mémoriser votre sélection. Un bip retentira et l’icône s’illuminera.

Pour rappeler votre combinaison Mon cycle mémorisée :

Sélectionnez le cycle et pressez l’icône avant de sécher une brassée.

Pour modifier votre combinaison Mon cycle mémorisée :

Répétez les étapes 1 à 4.

Verrouillage

Vous pouvez verrouiller les contrôles pour empêcher tout choix de cycle, ou vous pouvez verrouiller les contrôles après avoir commencé un cycle.

Les enfants ne peuvent pas mettre accidentellement en marche la sécheuse en appuyant sur des touches quand vous choisissez cette option.

Pour verrouiller la sécheuse, maintenez une pression durant 3 secondes sur la touche de verrouillage dans le coin supérieur droit et un écran de verrouillage apparaîtra.

Pour déverrouiller les commandes de la sécheuse, maintenez une pression durant 3 secondes sur la touche de déverrouillage et l’écran de verrouillage disparaîtra.

L’icône de contrôle de verrouillage de l’affichage s’allume quand il est branché.

NOTE : Vous pouvez encore utiliser le bouton Power (Alimentation) quand la machine est verrouillée.

Réglages

Sélectionnez le symbole d’engrenage < > dans le coin supérieur droit pour accéder à l’écran Réglages .

Volume

Lorsque le panneau de commande est allumé, la sécheuse émet un bip à la fin du cycle et chaque fois que vous pressez un bouton sur le panneau.

Utilisez la touche des options pour choisir High (Haut), Med (Moyen), Low (Bas) ou Off (Désactivé). REMARQUE : Le degré du volume sonore choisi s’applique aussi bien pour le bip de fin de cycle que pour celui des touches.

Langue

Utilisez la touche des options pour choisir English (Anglais), Spanish (Espagnol) ou French (Français).

Luminosité

Pour modifier la luminosité de l’écran, utilisez le curseur de luminosité pour aller de plus sombre à plus clair.

Connexion WiFi + Le témoin da la cuve

Utilisez le bouton à bascule Connexion WiFi + Le témoin da la cuve pour activer ou désactiver cette fonction. Ce bouton permet d’activer la fonction Connexion WiFi et d’allumer ou éteindre la lampe du tambour lorsque la porte est ouverte et fermée. Suivez les directives de l’écran Connexion WiFi à l’aide des instructions fournies pour installer l’application GEA Laundry. En position désactiver, ce bouton désactive la fonction Connexion WiFi et l’usage de la lampe du tambour.

REMARQUE : Lorsque l’application GEA Laundry est installée dans la sécheuse, il se peut qu’un nouveau logiciel soit prêt à installer . Après l’approbation de l’installation du nouveau logiciel via l’application GEA Laundry, la lampe du tambour de la sécheuse clignotera durant l’installation du logiciel . La lampe du tambour cessera de clignoter et s’éteindra une fois l’installation du logiciel terminée .

Départ/Pause

Départ - Maintenez une pression durant 1 seconde pour démarrer ou redémarrer un cycle.

Pause - Si la sécheuse fonctionne, maintenez une pression durant 1 seconde pour mettre le cycle en pause. On peut utiliser cette fonction pour ajouter des articles pendant le cycle.

REMARQUE : En arrêtant la sécheuse et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent, vous annulez le cycle actuel.

Pause

49-3000193

7

8

CHARGEMENT

Respectez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant lors de la lessive.

Étiquettes d’entretien de tissu

Ci-dessous figurent les « symboles » des étiquettes d’entretien de tissu qui concernent le linge à sécher.

Séchage etiquettes

Séchage par culbutage

Séchage Normal Tissus à pressage permanent/ infroissables

Doux/ tissusdélicats

Ne pas sécher par culbutage

Ne pas sécher

(utilisé avec

« Ne pas laver »)

Réglage de température

Max.

Moyen Min.

Pas dechaleur/d’air

Instructions spéciales

Sécher sur corde/ suspendre pour sécher

Sécher par

égouttage

Sécher à plat À l’ombre

Conseils pour le tri et le chargement

AVERTISSEMENT - Risque d’incendie

• Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de la sécheuse.

• NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu une matière inflammable (même après le lavage).

• Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.

• NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).

• Les articles qui comportent de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent sécher sur une corde à linge.

• Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner la mort, l’explosion ou l’incendie.

En règle générale, lorsque les vêtements sont correctement triés pour le lavage, ils le sont aussi pour le séchage. Essayez aussi de trier les articles en fonction de leur taille. Par exemple, ne séchez pas un drap avec des chaussettes ou d’autres petits articles.

N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile lorsque la brassée a commencé à chauffer, car elle risque de provoquer des taches d’assouplissant. Les feuilles d’assouplissant de tissus BounceMD pour sécheuses ont été approuvées pour cette sécheuse si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant.

Ne surchargez pas .

Ceci consomme inutilement de l’énergie et cause des faux plis.

Grille de séchage

Utilisez une grille de séchage pour sécher les articles délicats, par exemple, les chandails lavables. Placez les articles à plat sur la grille de séchage, en mettant de côté les chandails en laine et les tissus délicats. Séchez à faible chaleur.

Pour installer la grille de séchage, la déployer à l’intérieur du tambour de la sécheuse et appuyez les deux pattes avant sur le rebord angulaire avant.

REMARQUES :

■ La grille de séchage est conçue pour une utilisation avec le programmé de Timed Dry (Séchage minuté). L’utilisation de la grille avec un programme de séchage par capteur peut augmenter la durée des programmes ou conserver l’humidité dans les articles.

■ N’utilisez pas la grille de séchage lorsque d’autres vêtements dans la sécheuse ne sont pas disposés sur la grille.

■ La grille de séchage, WE01X26416 , est disponible en tant qu’accessoire. Visitez notre site web à fr .haiercanada .ca/parts .

49-3000193

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Intérieur

L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé une fois par an par un technicien qualifié.

Extérieur

Essuyez ou époussetez tout déversement ou produit de lavage avec un chiffon humide. Le panneau de commande de la sécheuse peut être endommagé par certains détergents et produits détachants. Appliquez ces produits loin de la sécheuse.

Le tissu peut ensuite être lavé et séché normalement. Les dommages causés par ces produits ne sont pas couverts pas la garantie de votre sécheuse.

Filtre à charpie

Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.

Tirez le filtre à charpie. Mouillez vos doigts et retirez la charpie. Une fois qu’il a été nettoyé, glissez le filtre dans sa position. Demandez à un technicien qualifié d’aspirer la charpie de la sécheuse une fois par année.

N’UTILISEZ JAMAIS LA SÉCHEUSE SANS FILTRE .

Acier inoxydable

Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, utilisez un chiffon humide et un détergent doux non abrasif convenant aux surfaces en acier inoxydable. Retirez les résidus de produit nettoyant, puis séchez-les avec un chiffon propre.

L’acier inoxydable utilisé pour la fabrication du tambour de la sécheuse vous offre la meilleure fiabilité possible dans une sécheuse Haier Appliances. Si le tambour de la sécheuse venait à être marqué ou rayé en cours d’usage normal, il ne rouillerait pas. Ces dommages superficiels n’affecteront pas sa durabilité ni son fonctionnement.

Éclairage du tambour

REMARQUE : La lampe du tambour ne peut pas être remplacée par le consommateur sur les modèles où il y a un couvercle en forme de plat sur une ampoule LED. Si cette lampe venait à cesser de fonctionner, communiquez avec une entreprise de réparation.

Pour les modèles qui ont un couvercle en forme de dôme sur une ampoule, fixé par une vis :

Avant de remplacer l’ampoule, assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la sécheuse ou de déconnecter la sécheuse du tableau de distribution de votre domicile (fusible ou disjoncteur).

Penchez-vous au-dessus de l’ouverture de la sécheuse vers l’intérieur du tambour pour localiser le couvercle plat.

Retirez la vis et le couvercle en plastique pour accéder à l’ampoule. Remplacer par une ampoule appropriée, puis apposer de nouveau le couvercle et la vis.

Commandez des ampoules de rechange WE11X26351 en visitant notre site sur haierappliances .com/parts . Vous pouvez aussi acheter une ampoule pour électroménagers 7C7 chez votre détaillant local.

Lorsque la porte est ouverte, la lumière du tambour s’allume automatiquement et reste allumée pendant 2 minutes. A la fermeture de la porte, elle reste allumée pendant 30 minutes.

AVERTISSEMENT - Risque d’électrocution

Débranchez l’alimentation électrique avant la réparation.

Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser l’appareil.

L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort ou l’électrocution.

AVERTISSEMENT - Risque d’électrocution

Certaines pièces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent présenter un risque de choc électrique lors d’un entretien.

Personnel de réparateur – NE PAS toucher aux composants suivants lorsque l’appareil est sous tension : condensateur de démarrage du moteur, support du moteur en métal et axe de la roue du tambour.

49-3000193

9

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Réservoir d’eau

RETIRER L’EAU CONDENSEE DU RESERVOIR APRES CHAQUE CYCLE DE SÉCHAGE .

NOTE : Si le tuyau de vidange est installé, la vidange du réservoir d’eau n’est pas nécessaire. Voir la section CONNEXION DU TUYAU DE VIDANGE dans les consignes d’installation de ce manuel.

• Retirez le réservoir d’eau.

Lors du retrait du réservoir d’eau de la sécheuse, tenez-le à deux mains parce qu’il est lourd et prenez soin de ne pas renverser d’eau contenue dans le réservoir.

• Videz l’eau condensée contenue dans le réservoir d’eau.

Pour éviter un trop-plein, qui pourrait conduire à une fuite d’eau à l’extérieur de la sécheuse, vidangez l’eau restant dans le réservoir d’eau après chaque cycle. Remplir en trop causera l’arrêt prématuré du cycle jusqu’à ce qu’il soit vidé.

NOTE : Lorsque le voyant Empty Tank (Vider le réservoir) est allumé, le sèche-linge ne fonctionnera pas tant que le réservoir n’a pas été vidé et le voyant réinitialisé. Appuyez sur le bouton Start (Mise en marche) et le voyant s’éteint et la sécheuse reprendra le cycle.

Le trou de vidange se trouve en haut à l’arrière du tiroir

Condenseur

LE CONDENSEUR DOIT ÊTRE NETTOYÉ UNE FOIS PAR MOIS .

• Ouvrez le couvercle du compartiment du condenseur.

• Débloquez les deux languettes de verrouillage.

Déverrouiller

• Retirez le boîtier du condenseur du compartiment du condenseur.

• Nettoyez complètement le boîtier du condenseur et l’intérieur du compartiment du condenseur.

Utilisez de l’eau du robinet pour nettoyer entre les rainures de la boîte du condenseur en laissant couler l’eau du robinet. Mettez la main à l’intérieur du compartiment du condenseur et essuyez tous les débris. Assurez-vous que les joints en caoutchouc du condenseur sont exempts de débris avant de les réinstaller.

NOTES :

• Assurez-vous de nettoyer votre condenseur une fois par mois pour éviter une perte de performance de la sécheuse.

• Lors du remontage du condenseur après nettoyage, assurez-vous que les languettes de verrouillage sont bien dans la position de verrouillage. Ne jamais faire fonctionner le sèche-linge sans que le condenseur ne soit installé .

10

49-3000193

D’INSTALLATION

SÉCHEUSE

Visitez notre site web à fr .haiercanada .ca

AVANT DE COMMENCER

Lisez attentivement ces instructions dans leur intégralité .

IMPORTANT

– Gardez ces instructions pour l’usage de l’ inspecteur électrique local.

IMPORTANT

– Observez toutes les réglementations et ordonnances en vigueur.

• Installez la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations locales.

• Remarque pour l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au client.

• Remarque pour le consommateur - Gardez ces instructions à titre de référence ultérieure.

• L’installation de la sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié.

• Retirez la porte de la vieille sécheuse avant de la mettre au rebut ou hors service.

• Les renseignements d’entretien et le schéma de câblage se trouvent dans la console de commande.

• Ne laissez pas les enfants monter sur l’appareil ou entrer dans celui-ci. Une surveillance étroite des enfants doit être exercée lorsque l’appareil est utilisé

à leur proximité.

• La responsabilité d’installer correctement l’appareil relève de l’installateur.

• Toute défaillance de l’appareil suite à une installation incorrecte n’est pas couverte par la garantie.

• Installez la sécheuse là où la température est supérieure à 10 C (50 F) pour assurer le bon fonctionnement du système de commande de la sécheuse.

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie

• L’installation de la sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié.

• Installez la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations locales.

• N’installez et ne remisez PAS cet appareil dans un lieu où il peut être exposé à l’eau ou intempéries.

• Pour réduire le risque de blessure grave, voire de mort, suivez toutes les instructions d’installation.

• Gardez ces instructions. (Installateurs : Assurezvous de laisser ces instructions au client.

Si vous envisagez de superposer une sécheuse et une laveuse, commandez la Trousse de Superposition

GFA24KITL à utiliser avec cette sécheuse. La trousse est vendue séparément.

11

49-3000193

12

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

DÉBALLAGE DE VOTRE SÉCHEUSE

Inclinez la sécheuse latéralement et enlevez les coussinets d’expédition en mousse en les poussant sur les côtés et en les détachant des pattes de la sécheuse.

Assurez-vous d’enlevez toutes les pièces en mousse autour des pattes.

DIMENSIONS

DE LA

SÉCHEUSE

23-7/16”

(59,5 cm)

42-13/16” (108,7 cm)

25-1/4” (64,1 cm)

Vue avant * 33-1/4” * 33-1/4”

*NOTE :

Avec pieds de nivellement rétractés : 33-1/4 (84.5 cm)

Avec pieds de nivellement complètement sortis : 33-5/8 (85.4 cm)

Superposé : 66-1/2” (168.9 cm)

DIMENSIONS DE LA CONNEXION

ELECTRIQUE

Vue arrière

Vue latérale

CORDONS D’ALIMENTATION

Haier Appliances recommande vivement l’utilisation de pièces spécifiées par le fabricant. Choisissez un cordon d’alimentation qui correspond aux exigences de votre installation.

No de pièce Type Longueur

WX9X2 3-Trifilaire

WX9X3 3-Trifilaire

WX9X4 3-Trifilaire

WX9X18 4-Trifilaire

WX9X19 4-Trifilaire

WX9X20 4-Trifilaire

4 Pied

5 Pied

6 Pied

4 Pied

5 Pied

6 Pied

Visitez notre site web à fr .haiercanada .ca/parts .

Intensité de courant

30

30

30

30

30

30

49-3000193

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

EXIGENCES RELATIVES À UNE

INSTALLATION ENCASTRÉE

AVERTISSEMENT - Risque d’explosion

Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de la sécheuse.

Placez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au-dessus du sol dans le cas d’une installation dans un garage.

L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.

• L’espace minimum entre la sécheuse et les murs adjacents ou d’autres surfaces est le suivant:

0 cm (0 po) des deux côtés

2,54 cm (1 po) avant et arrière

2,54 cm (1 po) haut

• Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire à l’installation et aux interventions de service.

• Les portes du placard doivent être perforées ou bien ventilées et disposer d’au moins 150 cm 2 (60 pouces carrés) d’espace. Si le placard abrite une laveuse et une sécheuse, les portes doivent disposer de 3 m 2 (120 pouces carrés) au minimum d’espace ouvert.

INSTALLATION DANS UNE SALLE DE

BAINS OU DANS UNE CHAMBRE

L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, à la dernière édition du

CODE NATIONAL DE L’ELECTRICITE, ANSI/NFPA N°

70 (pour les sécheuses électriques).

INSTALLATION SOUS UN COMPTOIR

Pour une installation sous un comptoir :

• Aucun kit d’installation particulier n’est nécessaire.

• Si la sécheuse est installée seule, une surface minimale de 388 cm² (60 po²) d’espace ouvert est requise. Si la sécheuse est installée avec une laveuse, une surface minimale de 774 cm² (120 po²) d’espace ouvert est requise.

Sécheuse installée seule

Comptoirs et armoires latérales

Surface min. de 388 cm²

(60 po²)

DÉGAGEMENTS MINIMUMS AUTRES

QUE POUR UNE INSTALLATION

ENCASTRÉE

Les dégagements minimums par rapport aux surfaces inflammables et pour l’orifice d’aération sont les suivants : 0 cm (0 po) des deux côtés, 2,54 cm (1 po)

à l’arrière et 2,54 cm (1 po) haut. Veillez à prévoir des dégagements suffisants pour toute installation et réparation.

Laveuse et sécheuse installées ensemble

Comptoirs et armoires latérales

Surface min. de 774 cm²

(120 po²)

INSTALLATION DANS UNE MAISON

MOBILE OU PRÉFABRIQUÉE

• Installation DOIT être conforme à la NORME DE

SÉCURITÉ POUR LA CONSTRUCTION DE MAISONS

FABRIQUÉES, TITRE 24, PARTIE 3280 ou NORME

POUR DES MAISONS MOBILES CAN/CSA-Z240

MH, ou, si la norme n’est pas applicable, à la NORME

NATIONALE AMÉRICAINE POUR LES MAISONS

MOBILES ANSI/NFPA N° 501B.

• Prévoyez une ouverture dotée d’une zone ouverte de 63 cm 2 (25 pouces carrés) pour l’infiltration d’air extérieur dans de la sécheuse chambre.

• Voir la section pour des renseignements sur la connexion électrique.

49-3000193

13

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE

OUTILS NÉCESSAIRES

■ Pince à joint coulissant

■ Tournevis cruciforme

■ Tournevis à tête plate

■ Niveau

Avant d’effectuer le branchement électrique, déclenchez le disjoncteur ou enlevez le fusible de la sécheuse au panneau de distribution électrique. Assurez-vous que le cordon d’alimentation de la sécheuse est débranché de la prise murale. NE LAISSEZ JAMAIS LE CAPOT DE LA

PLAQUE À BORNES ENLEVÉ.

MATÉRIEL NÉCESSAIRE

■ Lunettes de protection

■ Gants

■ Cordon d’alimentation de la sécheuse (non livré avec l’appareil)

Conforme à la norme UL

120/240 V, 30 A avec 3 ou 4 broches. Identifiez le type de fiche selon la prise murale de votre domicile avant d’acheter le cordon.

■ Réducteur de tension 3/4 po (UL)

Les installations superposées peuvent nécessiter un cordon d’alimentation d’une longueur de d’1,8 m (6 pieds).

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

- Risque d’électrocution

Débranchez l’alimentation électrique avant la réparation.

Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser l’appareil.

L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort ou l’électrocution.

- Risque d’électrocution sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent présenter un risque de choc électrique lors d’un entretien.

Personnel de réparateur – NE PAS toucher aux composants suivants lorsque l’appareil est sous tension : condensateur de démarrage du moteur, support du moteur en métal et axe de la roue du tambour.

14

49-3000193

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

RENSEIGNEMENTS SUR LES

RACCORDS ÉLECTRIQUES POUR

SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES

Pour les branchements électriques utilisant un cordon d’alimentation :

RENSEIGNEMENTS SUR LES

RACCORDS ÉLECTRIQUES POUR

SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES

Pour les connexions de fil directes :

AVERTISSEMENT - Risque d’incendie

Utilisez un cordon d’alimentation de 240 V 30 ampères homologué UL pour sécheuse avec cosses à anneau fermées ou cosses fermées aux extrémités renversées.

Utilisez un réducteur de tension homologué UL.

Débranchez l’alimentation avant d’effectuer des connexions

électriques.

Connectez le fil neutre (le fil blanc ou central) sur la borne centrale.

Le fil de terre (fil vert ou à nu) doit être branché à un connecteur de terre vert.

Connectez les deux autres fils d’alimentation sur les deux bornes correspondantes.

Serrez fermement toutes les connexions électriques.

Replacez le couvercle du bloc des bornes.

L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.

AVERTISSEMENT - Risque d’incendie

Utilisez un fil de cuivre de calibre 10.

Utilisez un réducteur de tension homologué UL.

Débranchez l’alimentation avant d’effectuer des connexions électriques.

Connectez le fil neutre (le fil blanc ou central) sur la borne centrale.

Le fil de terre (fil vert ou à nu) doit être branché à un connecteur de terre vert.

Connectez les deux autres fils d’alimentation sur les deux bornes correspondantes.

Serrez fermement toutes les connexions électriques.

Replacez le couvercle du bloc des bornes.

L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Pour une sécheuse branchée par cordon mis à la terre :

Cette sécheuse doit être mise à la terre. Dans l’éventualité d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en procurant un circuit de moindre résistance au courant électrique. Cette sécheuse utilise un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre de l’appareillage et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise compatible correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur.

AVERTISSEMENT

Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l’appareillage peut poser un risque de choc électrique.

Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre. NE modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien agréé de poser une prise appropriée.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Pour une sécheuse à branchement permanent : Cette sécheuse doit être connectée à du métal mis à la terre ou à un système de câblage permanent ; ou encore un conducteur de mise à la terre de l’appareillage doit être acheminé avec les conducteurs du circuit et connecté

à une borne de mise à la terre de l’appareillage sur l’appareil.

AVERTISSEMENT

Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l’appareillage peut poser un risque de choc

électrique. Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT

- Risque d’électrocution

POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,

DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT

L’ENTRETIEN.

Cette sécheuse doit être connectée à un circuit de dérivation individuel avec un fil de cuivre de calibre

10 minimum à travers un fusible de 30 ampères ou un disjoncteur. PAS de fusible sur le fil neutre.

Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.

AVERTISSEMENT

- Risque d’électrocution

POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,

DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT

L’ENTRETIEN.

Cette sécheuse doit être connectée à un circuit de dérivation individuel avec un fil de cuivre de calibre

10 minimum à travers un fusible de 30 ampères ou un disjoncteur. PAS de fusible sur le fil neutre.

Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.

49-3000193

15

16

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE À

L’AIDE D’UN CÂBLE À 4 FILS

(À UTILISER POUR L’INSTALLATION

DANS UNE MAISON MOBILE)

REMARQUE : Depuis le 1 er janvier 1996, le Code national de l’électricité impose aux nouvelles constructions d’utiliser un raccordement à 4 fils pour une sécheuse électrique. Un cordon à 4 fils doit aussi être utilisé lorsque les normes locales n’autorisent pas une mise à la terre via le neutre.

Un raccordement à 3 fils NE doit PAS être utilisé dans une nouvelle construction.

Fil blanc L1 N L2

RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE À

L’AIDE D’UN CÂBLE À 3 FILS

Faites installer, si le code local l’exige, une mise à la terre externe

(non fournie) sur un tuyau d’eau froide métallique mis à la terre ou toute autre mise à la terre par un électricien qualifié.

Fil noir ou rouge L1 N L2

Fil blanc

Couvercle

Fil noir rouge

Couvercle noir rouge ou rouge cordon d’alimentation de tension

3/4 po (UL)

4 conducteurs en cuivre N° 10 minimum ou cordon d’alimentation de 120/240 V 30 A pour sécheuse muni de cosses ouvertes ou à anneau (non fourni).

1 .

Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s) fusible(s) du circuit du tableau électrique.

2 .

Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est débranché de la prise murale.

3 . Retirez le couvercle du cordon d’alimentation situé à l’arrière supérieur.

4 .

Retirez la vis de mise à la terre verte et conservez-la pour une utilisation à l’étape 7. Retirez la vis centrale

(marquée N) dans le bloc terminal. Retirez et jetez la bande de mise à la terre.

5 . Insérez un réducteur de tension conforme UL 3/4 po dans le trou d’entrée du cordon. Faites passer le cordon d’alimentation dans le support du réducteur de tension.

6 .

Connectez le cordon d’alimentation comme suit :

A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis extérieures de la plaque à bornes (L1 et L2).

B. Connectez le fil neutre (blanc) au centre de la plaque à bornes (N).

7 .

Branchez le fil de terre du cordon à la vis verte de mise à la terre (trou placé au-dessus du support du réducteur de tension). Serrez toutes les vis de la plaque à bornes (3) fermement.

8 .

Fixez le cordon d’alimentation dans le support du réducteur de tension.

9 .

Réinstallez le couvercle.

NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE ENLEVÉ DE

LA PLAQUE À BORNES .

Languette la terre de tension

3/4 po (UL)

3 conducteurs en cuivre N° 10 minimum ou cordon d’alimentation de 120/240 V 30 A pour sécheuse muni de cosses ouvertes ou à anneau (non fourni).

Connexion à 3 fils

Ne peut pas être utilisée au Canada.

Ne peut pas être utilisée dans une maison mobile.

Ne peut pas être utilisée dans les nouvelles constructions.

Ne peut pas être utilisée dans les véhicules récréatifs.

Ne peut pas être utilisée dans les régions où les codes locaux interdisent la mise à la terre par le biais du câble neutre.

1 .

Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s) fusible(s) du circuit du tableau électrique.

2 . Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est débranché de la prise murale.

3 .

Retirez le couvercle du cordon d’alimentation situé à l’arrière supérieur.

4 .

Insérez un réducteur de tension conforme UL 3/4 po dans le trou d’entrée du cordon. Faites passer le cordon d’alimentation dans le réducteur de tension.

5 .

Connectez le cordon d’alimentation comme suit :

A .

Connectez les 2 fils sous tension aux vis extérieures de la plaque à bornes (L1 et L2).

B .

Connectez le fil neutre (blanc) au centre de la plaque à bornes (N).

6 . Veillez à ce que la languette de mise à la terre soit connectée à la vis verte de mise à la terre sur le boîtier. Serrez toutes les vis de la plaque à bornes (3) fermement.

7 .

Fixez le cordon d’alimentation dans le réducteur de tension.

8 .

Réinstallez le couvercle.

NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE ENLEVÉ DE

LA PLAQUE À BORNES .

49-3000193

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

CONNEXION DU TUYAU DE VIDANGE

VIDANGE DE L’EAU SANS UTILISER LE

RESERVOIR D’EAU

Vous pouvez utiliser la sécheuse sans utiliser le réservoir d’eau en suivant les procédures ci-dessous.

CONNEXION DU TUYAU DE VIDANGE

La sécheuse peut éliminer l’eau condensée par pompage

à l’aide du tuyau de vidange fourni.

Les procédures de connexion du tuyau de vidange sont les suivantes.

CONNEXION DU TUYAU DE VIDANGE

(SUITE)

4 .

Sur le bord d’un lavabo : le tuyau de vidange doit

être placé à une hauteur inférieure à 47” (120 cm) et supérieur à 30” (76 cm). Pour garder le bec du tuyau de vidange coudé, utilisez le guide en plastique fourni.

Fixez le guide sur le mur avec un crochet ou au robinet avec un morceau de ficelle pour empêcher le tuyau de vidange de bouger.

5 . Assemblez le tuyau de vidange et le guide de tuyau et fixez-les avec un attache-câble.

Tuyau de vidange

Guide de tuyau

47”

(120 cm)

Max.

Vue arrière

Cable Ties

1 . Déconnectez le tuyau de vidange A .

A

2 .

Raccordez le tuyau de vidange

A à l’autre ouverture.

A

3 .

Raccordez le tuyau accessoire

B (tuyau de vidange de grade longueur) à côté de tuyau de vidange A .

B

• Lors de la connexion du tuyau de vidange B, veillez à ce que la hauteur du tuyau ne dépasse pas 120 cm (47”).

• Après avoir raccordé le tuyau de vidange, vous pouvez maintenant directement éliminer l’eau condensée vers un tuyau d’évacuation vertical ou un lavabo.

49-3000193

N’insérez pas le tuyau de vidange dans le tuyau d’évacuation de plus de 10 cm (4 pouces). Si vous insérez le tuyau de vidange de plus de 10 cm, vous risquez de provoquer une fuite.

17

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

INSTALLATION FINALE

1

METTEZ LA SÉCHEUSE DE NIVEAU

Placez la sécheuse à proximité de l’emplacement final.

Réglez les quatre pattes de nivellement pour la mettre de niveau de gauche à droite, et de l’avant vers l‘arrière.

3

DÉMARRAGE DE LA SÉCHEUSE

Appuyez et maintenez-la enfoncée sur la touche alimentation.

Monter Baisser

2

BRANCHEZ LA SÉCHEUSE

NOTE : Les installations superposées peuvent nécessiter un cordon d’alimentation d’une longueur de d’1,8 m (6 pieds).

REMARQUE : Si la sécheuse a été exposée à des températures inférieures au point de congélation pendant une période prolongée, laissez-la se réchauffer avant d’appuyer sur Power (Alimentation). Sinon, l’écran ne s’allumera pas.

La sécheuse est maintenant prête à l’emploi.

AVERTISSEMENT

- Risque d’électrocution

Débranchez l’alimentation électrique avant la réparation.

Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser l’appareil.

L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort ou l’électrocution.

Assurez-vous au préalable qu’une mise à la terre existe bien et qu’elle fonctionne correctement.

18

49-3000193

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE À LA LAVEUSE

(optionnel)

Si vous envisagez de superposer une sécheuse et une laveuse, commandez la Trousse de Superposition GFA24KITL à utiliser avec cette sécheuse. La trousse est vendue séparément.

AVANT DE COMMENCER

Lisez attentivement ces instructions dans leur intégralité .

IMPORTANT

– Gardez ces instructions pour l’usage de l’ inspecteur électrique local.

IMPORTANT

– Observez toutes les

• réglementations et ordonnances en vigueur.

Remarque pour l’installateur laisser ces instructions au client.

– Assurez-vous de

Remarque pour le consommateur - Gardez ces instructions à titre de référence ultérieure.

• L’installation de la sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié.

• La responsabilité d’installer correctement l’appareil relève de l’installateur.

DÉGAGEMENTS MINIMUMS AUTRES

QUE POUR UNE INSTALLATION

ENCASTRÉE

Les dégagements minimums par rapport aux surfaces inflammables et pour l’orifice d’aération sont les suivants : 0 cm (0 po) des deux côtés, 2,54 cm (1 po)

à l’arrière et 2,54 cm (1 po) haut. Veillez à prévoir des dégagements suffisants pour toute installation et réparation.

CONTENU DU KIT (GE APPLIANCES

NUMÉRO DU KIT GFA24KITL)

Vis (2) Long

Pour fixation sur la sécheuse

ENSEMBLE DE SUPERPOSITION

Visitez notre site web à fr .haiercanada .ca/parts .

Numéro de pièce

GFA24KITL

Haier Appliances Accessoire

Ensemble complet superposition

Support de superposition

(Droit) superposition

(Gauche)

Vis (6) Court

Pour fixation à la laveuse

EXIGENCES RELATIVES À UNE

INSTALLATION ENCASTRÉE

AVERTISSEMENT - Risque d’explosion

Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de la sécheuse.

Placez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au-dessus du sol dans le cas d’une installation dans un garage.

L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.

• L’espace minimum entre la sécheuse et les murs adjacents ou d’autres surfaces est le suivant:

0 cm (0 po) des deux côtés

2,54 cm (1 po) avant et arrière

2,54 cm (1 po) haut

• Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire à l’installation et aux interventions de service.

• Les portes du placard doivent être perforées ou bien ventilées et disposer d’au moins 150 cm 2 (60 pouces carrés) d’espace. Si le placard abrite une laveuse et une sécheuse, les portes doivent disposer de 3 m 2 (120 pouces carrés) au minimum d’espace ouvert.

OUTILS NÉCESSAIRES

■ Tournevis cruciforme

■ Gants

■ Niveau

COMMENT PRÉPARER

L’INSTALLATION

Retirez l’emballage.

Aplatissez le carton pour l’utiliser comme cale pour coucher la sécheuse sur le côté. Utilisez le carton pour protéger également le sol en face de l’endroit choisi pour l’installation.

49-3000193

19

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

INSTALLATION DU SUPPORT DE SUPERPOSITION

1

INSTALLEZ LE SUPPORT SUR LA

LAVEUSE

A .

Retirez la vis du couvercle de la laveuse du côté gauche. Alignez les trous dans le support gauche avec le trou de vis du couvercle sur le côté gauche de l’appareil et remettez la vis en place.

NOTE : Ne revissez pas la vis de façon à ce que l’alignement des trous de la sécheuse soit facilité.

B .

Insérez la vis suivante dans le support à l’arrière de la laveuse.

C .

Répétez les étapes ci-dessus sur le côté droit.

dans les supports et la laveuse

Haut de la laveuse

2

COMMENT INSTALLER LA

SÉCHEUSE ET LE SUPPORT SUR LA

SÉCHEUSE (SUITE)

Alignez les trous du support sur ceux situés à l’arrière de la sécheuse. À l’aide d’un tournevis cruciforme, vissez les 2 vis taraudeuses #8 x 1/2 po.

Serrez les vis de support de la sécheuse, puis serrez les vis du dispositif de superposition.

20

2

COMMENT INSTALLER LA

SÉCHEUSE ET LE SUPPORT SUR LA

SÉCHEUSE

AVERTISSEMENT

Coupez l’alimentation

électrique avant de procéder à l’installation. Vous risquez de vous blesser gravement si vous ne le faites pas.

AVERTISSEMENT

- Risque lié au poids excessif

L’omission de prendre cette précaution peut causer une blessure au dos ou à une autre partie du corps, ou des dommages matériels.

• La participation de deux personnes ou plus est nécessaire pour installer la sécheuse.

• Évitez le basculement et le débranchement des services publics.

• La sécheuse doit être correctement fixée à la laveuse.

• NE placez PAS la laveuse au dessus de la sécheuse.

A . Placez la sécheuse au-dessus de la laveuse. Protégez le panneau de contrôle avec du carton ou tout autre protection. Prenez soin de soulever la sécheuse à une hauteur suffisante de manière à ne pas masquer le panneau de contrôle de la laveuse.

3

COMMENT TERMINER

L’INSTALLATION

ATTENTION

Ne poussez pas sur la sécheuse lorsqu’elle est installée au-dessus de la laveuse. Si vous poussez sur la sécheuse, vous risquez de vous coincer vos doigts.

Reportez-vous aux consignes d’installation pour terminer l’installation de la laveuse.

Reportez-vous aux consignes d’installation pour terminer l’installation de la sécheuse.

Poussez avec précaution la laveuse et la sécheuse superposées à leur emplacement définitif. Utilisez des cales en feutre ou tout autre dispositif coulissant pour faciliter le déplacement et protéger le revêtement du sol.

Sécheuse

Placez mains ici

Placez mains ici

Laveuse

49-3000193

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (Optionnel)

REMARQUES IMPORTANTES

• Avant de commencer, débranchez la sécheuse de sa prise électrique.

• Manipulez les pièces avec soin afin d’éviter d’abîmer la peinture.

• Prévoyez une surface non abrasive pour les portes.

• Outils nécessaires : Tournevis cruciforme.

• Après avoir commencé, ne déplacez pas la sécheuse avant que l’inversion de l’ouverture de la porte n’ait

été effectuée.

• Ces instructions permettent de transférer les charnières du côté droit vers le côté gauche. Si vous souhaitez les réinstaller du côté droit, veuillez suivre ces mêmes instructions et inversez toutes les références aux termes gauche et droite.

1

RETIREZ L’ASSEMBLAGE DE PORTE

• Ouvrez la porte. Retirez les deux vis qui retiennent l’assemblage charnière / porte à la sécheuse. Mettre soigneusement l’assemblage charnière / porte de côté.

Assemblage de charnière et de porte

3

RETIREZ, TOURNEZ ET

REMPLACEZ LA PORTE

INTÉRIEURE

• Retirez les six vis qui fixent la porte intérieure à la porte extérieure. Retirez la porte intérieure, faites-la pivoter de 180 o et réinstallez-la dans la porte extérieure en utilisant les mêmes six vis.

Tenez la porte et retirez les vis de la charnière de la sécheuse

2

RETIREZ, TOURNEZ ET

REMPLACEZ LA PLAQUE DU PÊNE

• Retirez les deux vis qui retiennent le pêne. Tournez-le et installez-le du côté opposé.

Plaque du pêne et vis

Réinstallez la plaque du pêne et les vis

Retirez les six vis et la porte intérieure

Porte intérieure représentée pivotée de 180 o

Remplacer la porte intérieure et six vis

4

TOURNEZ ET REMPLACEZ

L’ASSEMBLAGE CHARNIÈRE /

PORTE

• Tournez et remplacez l’assemblage charnière / porte, du côté opposé, en utilisant les mêmes deux vis.

Fixez avec les mêmes deux vis

49-3000193

21

22

CONSEILS DE DÉPANNAGE

Problème Causes possibles surface inégale

Tri erroné

Sécheuse à condensation

Correctifs trié dans la laveuse l’est aussi dans la sécheuse).

Les tissus lourds et de grande taille contiennent de l’humidité et tardent plus petites charges pour accélérer le séchage.

Les sécheuses à condensation prennent généralement plus de temps à sécher qu’une sécheuse à évacuation.

Réglez les commandes conformément à la charge que vous séchez.

Le filtre à charpie est plein déclenché

Surcharge/charges mixtes

Charge insuffisante

Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.

Remplacez les fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs. La plupart des deux fonctionnent.

Ne mettez pas plusieurs charges dans la sécheuse à la fois.

d’obtenir un bon culbutage.

Lorsque vous mélangez les tissus lourds et légers, sélectionnez More Dry

(Plus Sec).

l’avant de la sécheuse.

Le capteur d’humidité est sale Nettoyez le capteur avec un chiffon humide.

Les commandes ont été Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause). mode réparation

Les commandes ont été Maintenez la touche Lock Control (Verrouillage) enfoncée pendant 3 fonctionnement mal

Le panneau de contrôle est en « veille »

La sécheuse est débranchée

Réenclenchez le disjoncteur de votre domicile.

C’est normal. Appuyez sur Power (Alimentation) pour activer le panneau de prise.

Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible ou réenclenchez

Si la lumière de la touche Start/Pause (Mise en marche/pause) clignote, la pour lancer le compte à rebours.

Le réservoir d’eau est plein Si le voyant Empty Tank (Vider le réservoir) est allumé, il sera nécessaire

Reportez-vous à la section Entretien et Nettoyage pour les instructions

49-3000193

CONSEILS DE DÉPANNAGE

Problème Causes possibles s’allumer a diminué

Correctifs petite est en train de sécher

L’option dryness Level

C’est normal.

C’est normal.

de séchage sélectionné

L’option Extend Tumble

Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause) pour à charpie lancer tourner mais ne chauffe pas séchage sécheuse affecteront les durées de séchage.

Consultez la section Entretien et Nettoyage .

du tambour

Le linge est sélectionner un nouveau cycle

Charge petite Si vous séchez 3 articles au plus, sélectionnez Speed Dry (Séchage

Sélectionner Quick Dry (Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage minuté) articles possédant des cols et des ceintures, sélectionnez plutôt More sur une surface plane

Séchage excessif

Surcharge

Sélectionnez un temps de séchage plus court.

Retirez du linge pendant qu’il est encore légèrement humide.

Sélectionnez les options Less Dry (Moins sec) ou Damp (Humide).

Retirez le linge une fois le cycle terminé, pliez et suspendez-le immédiatement, ou utilisez l’option Ext Tumble (Culbutage Prolongé).

charges.

49-3000193

23

24

CONSEILS DE DÉPANNAGE

Problème Causes possibles

Le linge a rétréci Certains tissus rétréciront

Correctifs

étiquettes des vêtements.

Certains vêtements doivent être étirés après le séchage afin qu’ils retrouvent leur forme d’origine.

Si vous avez peur qu’un vêtement rétrécisse, ne le lavez pas à la machine ou ne le séchez pas dans la sécheuse.

Suivez le mode d’emploi figurant sur l’emballage de l’assouplissant.

linge sale complètement propre

Le filtre à charpie est plein

Tri erroné

Surcharge

Papier, mouchoir, etc ., oubliés dans les poches utilisé

Séchage excessif lavage adéquates avant le séchage.

Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.

collecteurs de charpie (le velours côtelé par exemple).

Se reporter aux suggestions de la section Électricité statique .

Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites charges.

Videz toutes les poches avant de laver le linge.

Essayez un assouplissant.

Les feuilles d’assouplissant textile de marque BounceMD ont été utilisées conformément aux instructions du fabricant.

Essayez un assouplissant.

Réglez l’option Less Dry (Moins Sec) ou Damp (Humide).

Essayez un assouplissant.

Sélectionnez Quick Dry (Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage minuté)

C’est normal métallique

La sécheuse continue à fonctionner après que l’affichage indique que le programme est terminé

L’option de culbutage prolongé a été sélectionnée

Assurez-vous que l’option Ext Tumble (Culbutage prolongé) n’a pas été sélectionnée.

49-3000193

NOTES

49-3000193

25

NOTES

26

49-3000193

GARANTIE LIMITÉE

fr .haiercanada .ca

Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Pour planifier le service en ligne, visitez notre site Web à l'adresse fr .haiercanada .ca/service . Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous nous contactez pour une réparation.

Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation Haier Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet

également à Haier Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Haier Appliances, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à Haier Appliances pendant la réparation.

Pour une période de :

Un an

Un an à partir de la date d’achat initial

Haier Appliances remplacera :

Toute pièce de la sécheuse qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Au cours de cette année de garantie limitée , Haier Appliances fournira, gratuitement, toute la main-d’oeuvre et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.

Ce qui n’est pas couvert :

■ Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement de l’appareil.

■ L’installation, la livraison ou l’entretien inadéquats de l’appareil.

■ Toute défectuosité du produit attribuable à une utilisation abusive ou inadéquate, s’il a été utilisé à toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.

■ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des disjoncteurs de votre domicile.

■ Les produits qui ne sont pas défectueux ou brisés, ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de l’utilisateur.

■ Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.

■ Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des défaillances possibles de l’appareil.

■ Les défectuosités ou les dommages causés par une utilisation de l’appareil à des températures situées sous le point de congélation.

■ Tout dommage causé après la livraison.

■ Tout produit auquel il n’est pas possible d’accéder pour effectuer les réparations nécessaires.

■ Le nettoyage du condenseur pour restaurer la performance de la sécheuse.

EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES

Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.

Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au Canada en vue d’une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun réparateur agréé par

Haier Appliances n’est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit

à un atelier de réparation agréé par Haier Appliances.

Dans certains États ou province, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie limitée vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre région ou de votre province.

LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉQUENTS .

Garant : MC Commercial Inc ., Burlington, ON, L7R 5B6

49-3000193

27

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Site Web de Haier Appliances

Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de Haier Appliances

24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits Haier Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. fr .haiercanada .ca

Enregistrez votre électroménager

Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.

Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.

Au Canada : prodsupport .mabe .ca/crm/Products/ProductRegistration .aspx

Service de réparation

Un service de réparation expert Haier Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.

Au Canada : fr .haiercanada .ca/service

Pièces et accessoires

Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).

Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer . Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié . Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse .

Les consommateurs au Canada doivent visitez notre site web à fr .haiercanada .ca/parts .

Communiquez avec nous

Si vous n’êtes pas satisfait du service de Haier Appliances, visitez notre site web à fr .haiercanada .ca/contact-us :

Au Canada : Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3

28

Imprimé en Chine

49-3000193

Secadoras

Manual del propietario y

Instrucciones de instalación

QFT15 Serie

49-3000193 06-19 GEA

2

ÍNDICE

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

USAR LA SECADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Puesta en Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Cómo apilar la lavadora y la secadora (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Cambiar el sentido de apertura de la puerta (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

SOPORTE AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA

Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier

Appliances. Este manual para el usuario le ayudará a obtener el mejor funcionamiento de su nueva secadora.

Para referencia futura, registre el modelo y el número de serie ubicado en una etiqueta en el frente de la secadora detrás de la puerta.

Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando necesite obtener servicio bajo la garantía.

____________________________________________________

Nº de Modelo

____________________________________________________

Nº de Serie

____________________________________________________

Fecha de compra

49-3000193

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:

■ Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.

■ NO seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, penetradas, o manchadas con gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar.

■ NO coloque prendas expuestas a aceites de cocción en su secadora. Las prendas contaminadas con aceites de cocción podrán contribuir a una reacción química que podría hacer que una carga de ropa se prenda fuego. Para reducir el riesgo de incendio debido a unas cargas contaminadas, la parte final del ciclo de la secadora se produce sin calor (período de enfriamiento). Evite detener una secadora antes del final del ciclo de secado a menos que todos los artículos se retiran y se dispersan rápidamente para que el calor se disipe.

■ NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de niños, será necesario supervisarlos de cerca.

■ Antes de que este electrodoméstico quede fuera de uso o se descarte, retire la puerta del compartimiento de secado.

■ NO introduzca las manos en la secadora cuando el tambor se encuentre en movimiento.

■ NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos.

■ NO manipule indebidamente los controles.

■ NO se trepe ni se pare sobre la unidad.

■ NO reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas necesarias.

■ Siga todas las instrucciones y advertencias de cuidado de tejidos para evitar el derretimiento de las prendas o daños al aparato.

■ NO utilice suavizantes de tela ni productos para eliminar la estática, a menos que esto sea recomendado por el fabricante del suavizante de tela u otro producto.

■ NO secar artículos que contengan gomaespuma o materiales de goma con textura similar.

■ Limpie la pantalla de pelusa y limpie y vacíe el condensador antes o después de cada carga.

■ NO utilice la secadora si el filtro de pelusas o el condensador no se encuentra colocado.

■ NO guarde materiales combustibles, gasolina u otros líquidos inflamables cerca de la secadora. Mantenga el área alrededor de la ventilación de la entrada de aire en el frente de la secadora y las áreas adyacentes circundantes libres de acumulación de pelusa, polvo y suciedad.

■ La parte interior del electrodoméstico debe limpiar periódicamente por personal calificado del servicio técnico.

■ Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power

(Encendido) o Start/Pause (Inicio/Pausa) NO desconecta el encendido.

■ NO utilice este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado.

■ NO rocíe ningún tipo de aerosol dentro, sobre ni cerca de la secadora en ningún momento. NO use ningún tipo de limpiador en espray para limpiar el interior de la secadora. Se podrán producir vapores o una descarga eléctrica.

■ Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “CONEXIÓN ELÉCTRICA” ubicados en las Instrucciones de

Instalación.

49-3000193

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

3

USAR LA LAVADORA

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INFORMACIÓN

IMPORTANTE DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico.

Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.

Paso 1 * Paso 2 * Paso 3 * Paso 4 *

Limpie el Filtro

Tanque Vacío

• Agregue las prendas .

• Cierre la puerta .

NOTA: La secadora no se iniciará con la puerta abierta .

• Si la pantalla está oscura, mantenga presionado el botón

Power (Encendido) durante 2 segundos para “despertar” la pantalla .

• Seleccione un ciclo de secado .

(Existen configuraciones por defecto para cada ciclo de secado . Estas configuraciones por defecto pueden modificarse . Para más información, consulte configuraciones de control .)

• Presione el botón Start

(Iniciar) durante 1 segundo .

* También podrá acceder a instrucciones presionando el ícono ( ) del documento, en la pantalla de la selección del ciclo, en la esquina superior derecha.

Controles

I

Limpie el Filtro

Tanque Vacío

B

J

A

H

G

4

C D E F

49-3000193

USAR LA LAVADORA

Pantalla y las Luces de Estado

La pantalla muestra el tiempo restante aproximado hasta el final del ciclo.

Además, esta pantalla mostrará el estado de la secadora:

Estado Seco Húmedo Frío

Controles bloqueados.

Clean Filter (Filtro Limpio) Tiempo de limpiar el filtro. Lea la sección de Cuidado y Limpieza .

Damp Alert (Alerta de

Humedad)

Estimated Time Remaining

(Tiempo Restante Estimado)

Indica que Damp Alert de secado húmedo.

(Alerta de Humedad) fue configurado y sonará cuando la ropa se haya secado a un nivel

Ext Tumble (Giro Extendido) Indica que la función Extended Tumble (Giro Extendido) fue configurada.

Delay (Retraso) Indica que la función de tiempo Delay Dry (Secado con Retraso) fue seleccionada.

Indica que la función My Cycle (Mi Ciclo) fue configurada.

eDry

Temp

Level (Nivel)

Retraso)

La pantalla muestra el tiempo restante estimado, hasta que el ciclo de configuración sea completado.

Muestra que se seleccionó la configuración

Muestra la configuración de temperatura

eDry

High

(Secado Electrónico).

(Alta), Medium (Media), Low (Baja) o No Heat seleccionada.

Muestra la configuración de secado Extra Dry (Extra Seco), Dry (Seco) o Damp (Húmedo).

Indica que la configuración de tiempo de Delay Dry (Secado con Retraso) fue seleccionada.

(Sin Calor)

A

Power (Encendido/apagado)

Mantenga presionada esta función durante 2 segundos para “despertar” la pantalla. Si la pantalla se encuentra activa, mantenga presionada esta función durante 2 segundos para apagar la secadora. NOTA: Presionar el botón POWER (Encender) no desconecta el electrodoméstico del suministro de corriente.

B

Ciclos de secado

El ciclo de secado controla el tiempo del ciclo para el proceso de secado. La tabla siguiente lo ayudará a combinar la configuración de secado con las cargas.

Mixed Loads (Charges mixtes) ou Normal

(Selon le modèle)

Cottons (Cotons)

Para cargas con algodones y telas combinadas.

NOTA: Los modelos ENERGY STAR® son evaluados sobre Algodones sin configuraciones por omisión.

Heavy Duty (Intensif) Para abrigos grandes, prendas de cama, fundas de colchón, bolsas de dormir, sábanas, edredones, fundas,

Towels (Serviettes)

Casuals (Tout-Aller) tapates pequeños y similares artículos grandes y gruesos .

Use éstas para toallas O sábanas. No se recomienda mezclar toallas y sábanas en la misma carga.

Sanitize (Désinfecter) Reduce ciertos tipos de bacterias en un 99.6%, incluyendo: staphylococcus aureus y pseudomonas aeruginosa. El proceso antibacteriano ocurre cuando se utiliza un alto nivel de calor durante una parte del

Quick Dry (Séchage rapide)

Delicates (Delicate)

Dewrinkle

(Défroissage)

Warm Up

(Préchauffage)

Air Fluff (Air froid)

Para prendas sin arrugas, planchado permanente, prendas delicadas y tejidos.

Vestimentas usadas para ejercicios de deportes activos y cierta ropa casual. Las telas incluyen acabados de nueva tecnología y telas extensibles como lycra. También para vestimenta con etiquetas Easy Care (Cuidado

Fácil) y Perma Press (Planchado Permanente): Para prendas y tejidos sin arrugas y planchado permanente.

ciclo de secado.

Para pequeñas cargas necesarias en un apuro, tales como prendas deportivas o uniformes escolares.

También se puede usar si en el ciclo previo quedaron algunos ítems húmedos, tales como cuellos o pretinas.

Para lencería y telas de cuidado especial.

Brinda 25 minutos de tiempo de calor para calentar las prendas.

Rack Dry (Grille de séchage)

Baby Care (Cuidado del

Bebé)

Jeans (Vaqueros)

Timed Dry (Séchage minuté)

Brinda 30 minutos de tiempo de giro sin calor.

Para secar prendas delicadas sin giros, use el accesorio del estante de secado. Coloque de forma extendida sobre el estante de secado prendas tales como suéteres de lana y telas delicadas. Seque con calor bajo.

Para secar prendas de niños y otros ítems pequeños

Para secar tela de vaquero y telas gruesas.

Use esta función para configurar su propio tiempo de secado. TIME DRY (Secado por Tiempo) también se

1. Seleccione el ciclo Timed Dry (Secado por Tiempo).

2. Seleccione el tiempo de secado por incrementos de 10 minutos hasta 2 horas y 30 minutos.

2. Seleccione la temperatura de secado.

3. Cierre la puerta.

4. Mantenga presionada la tecla Start (Iniciar).

49-3000193

5

6

C

Limpie el Filtro

Tanque Vacío

D

Limpie el Filtro

Tanque Vacío

E

Limpie el Filtro

Tanque Vacío

F

Limpie el Filtro

Tanque Vacío

USAR LA LAVADORA

Temp (Temperatura)

Usted puede cambiar la temperatura de su ciclo de secado.

Alto

Medio

Para algodones normales a pesados.

Para sintéticos, mezclas y prendas marcadas como planchado permanente.

Bajo Para delicados, sintéticos y prendas marcadas como Tumble Dry Low (secado bajo en secadora).

Sin Calor Esta opción sólo puede ser usada con Air Fluff (Secado por Aire) y Timed Dry (Secado temporizado propio), donde las prendas dan vueltas sin calor.

Nivel

El sensor continuamente monitorea la cantidad de humedad de la carga. Cuando la humedad de sus ropas alcanza su nivel de secado seleccionado, la secadora se detendrá.

NOTA: El nivel de secado del sensor podrá ser usado en todos los ciclos, excepto con Secado temporizado propio ),

Esponjado con aire , Secado en estante ), Calentamiento y Estirar .

Secado

Seco

Para telas muy resistentes o prendas que deben estar muy secas, como las toallas.

Úselo para un nivel de secado normal adecuado para la mayoría de las cargas. Este es el ciclo preferido para ahorrar energía.

Menos seco Se usa para telas más livianas (ideal para planchar).

Húmedo Para dejar las prendas parcialmente húmedas.

Secado Retardado

Use to delay the start of your dryer.

1. Elija un ciclo de secado y cualquier otra opción.

2. En la sección Delay Dry (Secado con Retraso), usted puede modificar el tiempo de retraso por incrementos de 1 hora hasta 24 horas.

3. Mantenga presionado el ícono ( ) de inicio durante 1 segundo para iniciar la cuenta regresiva. El tiempo de retraso seleccionado no se mostrará en la pantalla. Sólo estará visible el tiempo estimado del ciclo. Una vez que el período del tiempo de retraso haya sido completado, se iniciará el ciclo de secado seleccionado.

NOTA: Si la puerta se abre mientras la secadora se encuentra en Secado retardado , la cuenta regresiva iniciarse a menos que la puerta esté cerrada y el botón Inicio se haya presionado de nuevo.

no volverá a

Opciones

Alerta de humedad

Esta opción hace que la secadora emita un pitido cuando la ropa se secó hasta cierto nivel de humedad y que el indicador de Damp Alert (Alerta de Humedad) aparezca en la pantalla. Retire las prendas que desea colgar para que se sequen. Esta función sólo emitirá un pitido cuando la opción Damp Alert (Alerta de Humedad) sea seleccionada. La secadora continuará secando luego de que el indicador de Damp Alert (Alerta de Humedad) ocupe toda la pantalla y que la secadora emita el pitido. Retirar la ropa y colgarla cuando esté húmeda podrá reducir la necesidad de planchar algunas prendas.

Secado prolongado

Minimiza las arrugas agregando aproximadamente 2 horas de giro sin calor una vez que esté seca la ropa.

La pantalla de tiempo estimado restante mostrará “END” (Fin).

El tiempo de giro extendido no se agrega al tiempo del ciclo en la pantalla.

Desenredar

Activa el giro hacia adelante e inverso a fin de reducir enredos, secar de forma más pareja, y mejorar los tiempos de secado.

Esta función es beneficiosa para las cargas típicas tales como aquellas combinadas con prendas de cama y de baño, donde las sábanas, toallas y fundas de almohadas se lavan juntas. Cuando la secadora invierta la dirección, habrá una pequeña pausa y el sonido cambiará. Esto es normal.

NOTA: La función Detangle (Desenredar) es seleccionada por omisión para los ciclos Towels (Toallas) y Heavy Duty

(Cargas Pesadas). eDry

Reduce el consumo total de energía de ciclos específicos de la secadora mediante el ajuste de ciertas configuraciones de calor.

NOTA: Los tiempos de los ciclos cambiarán cuando se selecciona eDry .

Los modelos ENERGY STAR® se prueban en el ciclo Cottons (Algodones) con configuraciones predeterminadas para determinar la clasificación de la consumación de energía de esta secadora. La opción eDry se activará por defecto para

Cottons (Algodones). Las configuraciones de temperatura en la opción High (Alto) y el ajuste de nivel de secado en Dry (Seco) están específicamente diseñados para que este ciclo reduzca el consumo de energía. Para un ahorro de energía óptimo, encienda eDry . Para tiempos de secado óptimos, apaga eDry . El ahorro de energía variará según las cargas y los ciclos.

La selección de eDry se puede utilizarse con Mixed Loads (Carga mixta), Cottons (Algodones), Heavy Duty (Muy

Resistentes), Towels (Toallas), Casuals (Ropa de uso diario), Active Wear (Ropa de Ejercicio) y Delicates (Prendas Delicadas).

49-3000193

G

Limpie el Filtro

Tanque Vacío

BH

Limpie el Filtro

Tanque Vacío

USAR LA LAVADORA

Mi ciclo

Bloquear

Mi ciclo

Establezca sus combinaciones de configuraciones preferidas para cada ciclo, guardes las mismas aquí y recuperarlas con un solo toque. Estas configuraciones a medida se podrán activar cuando un ciclo esté en progreso. NOTA: Puede guardar una combinación de configuraciones de My Cycle (Mi Ciclo) para cada ciclo.

Para guardar una combinación de configuraciones de My Cycle (Mi Ciclo):

1. Seleccione su ciclo de secado.

2. Cambie las configuraciones de Temp (Temperatura) y Level (Nivel) de acuerdo a sus necesidades.

3. Seleccione cualquier opción de secado que desee.

4. Mantenga presionado el ícono durante 3 segundos para guardar su selección. Sonará un pitido y el ícono se iluminará

Para recordar la combinación guardada de My Cycle (Mi Ciclo):

Seleccione el ciclo y presione el ícono antes de secar una carga.

Para cambiar la combinación guardada de My Cycle (Mi Ciclo):

Repita los pasos 1 a 4.

Bloquear

Puede bloquear los controles para evitar que se haga cualquier selección. O puede bloquear o desbloquear los controles luego de haber iniciado un ciclo.

Los niños no pueden iniciar de forma accidental la secadora presionando las teclas cuando esta opción haya sido seleccionada.

Para bloquear la secadora, mantenga presionada la tecla de bloqueo ( ) en la esquina superior derecha durante 3 segundos, y aparecerá una pantalla de bloqueo.

Para desbloquear los controles de la secadora, mantenga presionada la tecla de desbloqueo ( ) durante 3 segundos y la pantalla de bloqueo desaparecerá.

El icono de bloqueo de los controles que aparece en la pantalla se encenderá cuando esté activado.

NOTA: El botón Power (Encendido) aún podrá ser usado cuando la máquina esté bloqueada.

I Configuraciones

Ajustar

Seleccione el símbolo del equipo ( ) in the top right corner to enter the Settings screen.

Volumen

Cuando el panel de control se encuentre encendido, la lavadora emitirá un pitido al final del ciclo y cada vez que presione un botón en el panel de control.

Use la tecla de Options (Opciones) para seleccionar High (Alto), Med (Medio), Low (Bajo), u Off (Apagado).

NOTA: El volumen seleccionado es tanto para el final del ciclo como para los sonidos de las teclas .

Idioma

Use la tecla Option (Opción) para seleccionar English (Inglés), Spanish (Español) o French (Francés).

Brillo

Para modificar el brillo de la pantalla, use el control deslizante de brillo para pasar de más oscuro a más brillante.

Conexión WiFi + La luz de la tina

Use el botón de cambio Conexión WiFi + La luz de la tina para encender o apagar esta función. Encender esta función permitirá activar la función Conexión WiFi y así el uso de la luz del tambor cuando la puerta se abra y cierre.

Siga las instrucciones de la pantalla de Conexión WiFi usando la información provista para conectarse a la Aplicación

GEA Laundry (Lavandería de GE Appliances). Apagar esta función desactivará la función Conexión WiFi y permitirá así desactivar la luz del tambor.

NOTA: Cuando la secadora sea configurada con la Aplicación GEA Laundry (Lavandería de GE Appliances), se podrá contar con un nuevo software disponible para su instalación . Luego de la aprobación de la instalación del nuevo software a través de la Aplicación GEA Laundry (Lavandería de GE Appliances), la luz del tambor de la secadora parpadeará durante la instalación del software . La luz del tambor de la secadora dejará de parpadear y se apagará una vez finalizada la instalación del software .

J

Limpie el Filtro

Tanque Vacío

Inicio

Inicio/Pausa

Start (Iniciar) - Mantenga presionada esta función durante 1 segundo para iniciar o reiniciar un ciclo.

Pause (Pausar) - Si la lavadora está en funcionamiento, mantenga presionada esta función durante 1 segundo para pausar el ciclo. Esta función podrá ser usada para agregar prendas durante un ciclo.

NOTA: Si la secadora está detenida y el ciclo no se reinicia en 15 minutos, se cancelará el ciclo actual.

Pausa

49-3000193

7

CARGA

Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.

Etiquetas sobre cuidado de las telas

A continuación incluimos los “símbolos” de las etiquetas sobre cuidado de las telas que podrían afectar a las ropas que está lavando.

Etiquetas de secado

Secado en secadora

Secado Normal No secar en secadora resistente a las arrugas

(utilizado con no lavar)

Configuración de calor

Alto Medio Bajo Sin calor/aire

Instrucciones especiales

Colgar para secar Secar extendido À la sombra

Consejos de clasificación y carga

ADVERTENCIA - Riesgo de incendio

• Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados de la secadora.

• NO seque nada que alguna vez haya tenido algo inflamable en éste (incluso luego de lavar).

• Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.

• NO seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).

• Las prendas con gomaespuma, goma, o plástico deberán ser secadas en un tendedero.

• Si no se cumple con esto, se podrá producir muerte, explosión o incendio.

Como regla general, si las prendas están bien clasificadas para la lavadora, estarán bien clasificadas para la secadora.

También trate de clasificar las prendas de acuerdo al tamaño. Por ejemplo, no seque una sábana con medias u otros elementos pequeños.

No agregue suavizante de telas una vez que la carga se ha calentado. Esto puede provocar manchas de suavizante. El acondicionador de telas Bounce ® en hojas para secadoras ha sido aprobado para su uso en esta secadora cuando se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

No la sobrecargue .

Eso malgasta energía y provoca arrugas.

La rejilla de secado

La rejilla de secado se puede usar para secar artículos delicados tales como suéteres lavables. Coloque las prendas planas en la rejilla de secado y asegure prendas tales como suéteres y telas delicadas. Seque con calor bajo.

Para instalar el estante de secado, extienda el mismo en el tambor de la secadora y deje descansar las dos patas delanteras sobre el apoyo del ángulo frontal.

8

NOTAS:

■ La rejilla de secado se encuentra diseñada para utilizar con el ciclo Timed Dry (Secado cronometrado). El uso con ciclos por sensor pueden dejar las prendas húmedas o generar ciclos prolongados.

■ No utilice esta rejilla de secado cuando haya otras prendas en la secadora que no se encuentren en la rejilla.

■ La rejilla de secado, WE01X26416 , está disponible como accesorio. Visite nuestro sitio web en haierappliances .com/parts .

49-3000193

CUIDADO Y LIMPIEZA

Interior

El interior del aparato debe ser limpiado una vez al año por un técnico calificado.

Exterior

Pásele un trapo y elimine el polvo o cualquier derrame de productos de lavandería con un trapo húmedo. Los productos de tratamiento para quitar mugre y manchas podrían dañar el panel de control de la secadora y afectar su apariencia. Aplique estos productos a cierta distancia de la secadora. Luego las telas podrán lavarse y secarse normalmente. Los daños causados a la secadora por estos productos no están cubiertos bajo su garantía.

El filtro de pelusa

Limpie el filtro de pelusa antes de cada uso.

Saque el filtro de pelusa. Humedezca sus dedos y quite la pelusa capturada. Una vez que se encuentre limpio, deslice el filtro nuevamente a su lugar. Pida a un técnico de servicio calificado que aspire la pelusa de la secadora una vez al año.

NUNCA OPERE LA SECADORA SIN EL FILTRO EN SU LUGAR .

Acero inoxidable

Para limpiar superficies de acero inoxidable, utilice un paño húmedo con un limpiador suave y no abrasivo adecuado para superficies de acero inoxidable. Quite los restos de limpiador y luego seque con un paño limpio.

El acero inoxidable utilizado para fabricar el tambor de la secadora ofrece la mayor confiabilidad de una secadora Haier

Appliances. Si el tambor de la secadora se raya o abolla durante un uso normal, éste no se oxidará o corroerá. Estas imperfecciones de la superficie no afectan la función o durabilidad del tambor.

La bombilla del tambor giratorio

NOTA: La lámpara del tambor no puede ser reemplazada por el consumidor en los modelos donde hay una cubierta en forma de plana sobre una bombilla LED. Si esta luz dejara de funcionar, comuníquese al servicio técnico.

Para los modelos que tienen una cubierta en forma de cúpula sobre la bombilla, asegurada por un tornillo:

Antes de reemplazar la bombilla, asegúrese de desconectar la secadora del tomacorriente o de desconectar la secadora del panel de distribución de su casa removiendo el fusible o interrumpiendo el circuito eléctrico. Alcance por encima de la abertura de la puerta de la secadora dentro del tambor para localizar la cubierta plana.

Quite el tornillo y la cubierta de plástico para acceder a la bombilla. Reemplace con la bombilla apropiada y luego coloque de nuevo la cubierta y el tornillo.

Ordene la lámpara de repuesto WE11X26351 visitando nuestro sitio Web en haierappliances .com/parts .

Usted también puede adquirir la lámpara del electrodoméstico 7C7 a través de su vendedor minorista local.

Cuando la puerta sea abierta, la lámpara del tambor se encenderá de forma automática y permanecerá encendida durante 2 minutos. Cuando la puerta sea cerrada, la lámpara del tambor permanecerá encendida durante 30 segundos.

ADVERTENCIA - Riesgo de Descarga Eléctrica

Desconecte el suministro de corriente antes de realizar el servicio técnico.

Reemplace todas las piezas y paneles antes de utilizar.

Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte o descarga eléctrica.

ADVERTENCIA - Riesgo de Descarga Eléctrica

Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica sólo durante la reparación.

Personal de reparación – NO toque las siguientes piezas cuando el aparato esté recibiendo energía: condensador de arranque del motor, soporte de metal del motor y eje de la rueda del tambor.

49-3000193

9

CUIDADO Y LIMPIEZA

Tanque de Agua

RETIRE EL AGUA CONDENSADA DEL TANQUE LUEGO DE CADA CICLO DE SECADO .

NOTA: Si la manguera de drenaje es instalada, no será necesario vaciar el tanque de agua.

Lea la sección de CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE en las Instrucciones de

Instalación de este manual.

• Retire el tanque de agua.

Al retirar el tanque de Agua del producto, deberá sostenerlo con ambas manos ya que es pesado y deberá evitar derramar agua dentro del mismo

• Retire el agua condensada dentro del tanque de agua.

A fin de evitar desbordes, los cuales podrán conducir a goteos de agua fuera de la unidad, drene el agua restante en el tanque después de cada ciclo. El sobrellenado hará que el ciclo se detenga prematuramente hasta que se vacíe.

NOTA: Cuando la luz que indica que el Empty Tank (Tanque vacío) está lleno esté encendida, la secadora no funcionará hasta que el tanque se vacíe y la luz de advertencia esté apagada. Presione el botón Start (Iniciar) y la luz indicadora se apagará y la secadora reiniciará el ciclo.

El orificio de drenaje está en la parte superior de la parte posterior del cajón

Condensador

EL CONDENSADOR SE DEBERÍA LIMPIAR UNA VEZ POR MES .

• Abra la tapa del compartimiento del condensador.

Desbloquear

• Desbloquee ambas lengüetas de bloqueo.

• Retire la caja del condensador del compartimiento del condensador.

• Limpie a fondo la caja del condensador y el interior del compartimiento del condensador. Use agua del grifo para limpiar entre las ranuras en la caja del condensador haciendo correr el agua del grifo.

Coloque su mano dentro del compartimiento del condensador y limpie cualquier resto. Asegúrese de que los sellos de goma del condensador estén libres de residuos antes de volver a instalarlos.

NOTAS:

• Asegúrese de limpiar el condensador una vez por mes para evitar un menor rendimiento de la secadora.

• Al ensamblar el condensador luego de limpiar el mismo, asegúrese de que las lengüetas de bloqueo estén configuradas en la posición de bloqueo. Nunca active la secadora sin haber instalado el condensador .

10

49-3000193

INSTRUCCIONES

DE INSTALACIÓN

SECADORA

Visite nuestro sitio web en haierappliances .com .

ANTES DE COMENZAR

Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento .

IMPORTANTE

– Guarde estas

• instrucciones para el uso de inspectores eléctricos locales.

IMPORTANTE

– Cumpla con todos los códigos y ordenanzas vigentes.

• Instale la secadora de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.

• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor.

• Nota al usuario – Conserve estas instrucciones para referencia futura.

• La instalación de la secadora debe efectuarla un instalador calificado.

• Antes de que la secadora antigua sea retirada del servicio o eliminada, quítele la puerta.

• La información sobre reparaciones y el diagrama del cableado se encuentran en la consola de control.

• No permita que niños se suban o se metan dentro del artefacto. Se requiere una supervisión estricta cuando el aparato es utilizado cerca de niños.

• El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una instalación adecuada.

• La garantía no cubre las fallas del producto debido a una instalación incorrecta.

• Instale la secadora en lugares donde la temperatura sea mayor a 50°F para un funcionamiento satisfactorio del sistema de control de la secadora.

ADVERTENCIA

- Riesgo de incendios

• La instalación de la secadora debe efectuarla un instalador calificado.

• Instale la secadora de ropa de acuerdo con estas instrucciones y en cumplimiento con los códigos locales.

• NO instale o almacene este aparato en un lugar donde se vea expuesto al agua o a las inclemencias del tiempo.

• Para reducir el riesgo de una lesión grave o de muerte, cumpla con todas las instrucciones de instalación.

• Guarde estas instrucciones. (Instaladores:

Asegúrense de dejar estas instrucciones al consumidor).

Si planea apilar la lavadora y secadora, solicite el kit de apilado número GFA24KITL para usar con esta secadora. El kit se vende por separado.

11

49-3000193

12

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

CÓMO DESEMPACAR LA SECADORA

Incline la secadora de costado y saque los paños de espuma de embalaje tirando de los costados y quitándolos de las patas de la secadora. Asegúrese de quitar todas las piezas de espuma de las patas.

Saque la bolsa que contiene la información.

DIMENSIONES DE LA

SECADORA

23-7/16”

(59,5 cm)

42-13/16” (108,7 cm)

25-1/4” (64,1 cm)

Visión frontal * 33-1/4”

(84,5 cm)

* 33-1/4”

(84,5 cm)

*NOTA:

Con las patas niveladoras retraídas: 33-1/4 (84.5 cm)

Con las patas niveladoras completamente extendidas: 33-5/8 (85.4 cm)

Apilada: 66-1/2” (168.9 cm)

DIMENSIONES DE LA CONEXIÓN

ELÉCTRICA

20-1/2”

(52,1 cm)

30”

(76,2 cm)

Visión

Trasera

Visión lateral

CABLES DE CORRIENTE

Haier Appliances recomienda enfáticamente el uso de piezas específicas de fábrica. Seleccione el cable de corriente que se adecúe a sus requisitos de instalación.

No . de parte

WX9X2

WX9X3

WX9X4

WX9X18

WX9X19

WX9X20

Tipo

3-Clavijas

Longitud

4 Pies

3-Clavijas 5 Pies

3-Clavijas 6 Pies

4-Clavijas 4 Pies

4-Clavijas 5 Pies

4-Clavijas 6 Pies

Amperios

30

30

30

30

30

30

Visite nuestro sitio web en haierappliances .com/parts .

49-3000193

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

REQUERIMIENTOS PARA

INSTALACIÓN EN NICHOS O

ARMARIOS

ADVERTENCIA - Riesgo de explosión

Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados de la secadora.

Coloque la secadora a por lo menos 18” (46 cm.) del piso cuando sea instalada en un garaje.

Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.

• El espacio libre mínimo entre el armario de la secadora y las paredes adyacentes u otras superficies es:

0” sobre ambos lados

1” sobre el frente y la parte trasera

1” superior

• Se deberá considerar que se debe brindar el despeje adecuado para la instalación y el servicio técnico.

• Las puertas del armario deben contar con rejillas u otro tipo de ventilación y tener por lo menos 60 pulgadas cuadradas de espacio abierto. Si el armario incluye una lavadora y una secadora, las puertas deben contener un mínimo de 120 pulgadas cuadradas de espacio abierto.

INSTALACIÓN EN BAÑOS O

DORMITORIOS

La instalación debe cumplir con los códigos locales o, si no los hubiera, con el CÓDIGO NACIONAL ELÉTRICO,

ANSI/NFPA NC. 70 (para secadoras eléctricas).

INSTALACIÓN BAJO EL MOSTRADOR

DE ENCIMERA

Si desea una instalación bajo mostrador de encimera:

• No se necesita un kit especial de instalación de secadoras.

• Si la secadora se instala sola, se necesita un mínimo de

60 pulgadas cuadradas de espacio abierto. Si la lavadora y la secadora se instalan juntas, se necesita un mínimo de 120 pulgadas cuadradas de espacio abierto.

60 pulgadas cuadradas mínimas de espacio abierto

Secadora instalada sola

Mostrador de encimera y gabinetes laterales

ESPACIO LIBRE MÍNIMO EN

OTROS ESPACIOS QUE NO SEAN

INSTALACIONES EN NICHOS O

ARMARIOS

Los espacios libres mínimos respecto de superficies combustibles y de aberturas de aire son: 0” a ambos lados, 1” en la parte trasera y 1” superior. Debe tenerse en cuenta un espacio libre adecuado para un funcionamiento y reparación correctos.

120 pulgadas cuadradas mínimas de espacio abierto

Lavadora y secadora instaladas juntas

Mostrador de encimera y gabinetes laterales

INSTALACIÓN EN CASAS MÓVILES O

PREFABRICADAS

• Instalación DEBE cumplir con la NORMA SOBRE

CONSTRUCCIÓN Y SEGURIDAD DE CASAS

PREFABRICADAS, TÍTULO 24, PARTE 3280 o NORMA

PARA CASAS RODANTES CAN/CSA-Z240 MH, o, cuando dicha norma no sea aplicable, con la NORMA

NACIONAL ESTADOUNIDENSE PARA CASAS

MÓVILES, ANSI/NFPA Nº 501B.

• Debe contar con una abertura con un espacio libre de por lo menos 25 pulgadas cuadradas para el ingreso de aire exterior dentro de la secadora habitación.

• Para acceder a información sobre la conexión eléctrica, consulte la section.

49-3000193

13

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

CÓMO CONECTAR UNA SECADORA ELECTRICA

HERRAMIENTAS NECESARIAS

■ Pinzas ■ Destornillador

Phillips

■ Destornillador de lados planos

■ Nivel

Antes de efectuar la conexión eléctrica, desactive los disyuntores o quite los fusibles del circuito de la secadora de la caja eléctrica. Verifique que el cable de la secadora esté desenchufado del tomacorriente. NUNCA OLVIDE

DE VOLVER A COLOCAR LA TAPA DE ACCESO DEL

BLOQUE TERMINAL.

MATERIALES NECESARIOS

■ Gafas de seguridad

■ Guantes

■ Kit de cable de energía de la secadora (no incluido con la secadora)

Clasificado UL, de 120/240V,

30A con 3 o 4 patas. Identifique el tipo de enchufe según el tomacorriente de la vivienda antes de comprar el cable.

■ Alivio de tensión de

3/4” (reconocido por UL)

Si realiza la instalación sobre una base apilable podrá necesitar un cable de hasta 6 pies de longitud.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

- Riesgo de Descarga

Eléctrica

Desconecte el suministro de corriente antes de realizar el servicio técnico.

Reemplace todas las piezas y paneles antes de utilizar.

Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte o descarga eléctrica.

- Riesgo de Descarga

Eléctrica

Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica sólo durante la reparación.

Personal de reparación – NO toque las siguientes piezas cuando el aparato esté recibiendo energía: condensador de arranque del motor, soporte de metal del motor y eje de la rueda del tambor.

14

49-3000193

CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN

SOBRE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS

Para realizar conexiones eléctricas con un cable de corriente:

ADVERTENCIA - Riesgo de incendio

Use un cable de suministro de corriente de la secadora de 30 amperes y 240V de la lista de UL, con terminales de anillo cerradas o terminales de espada con extremos al revés.

Use un amortiguador con refuerzo de la lista de UL.

Desconecte la corriente antes de realizar conexiones eléctricas.

Conecte el cable neutro (el blanco o el cable central) a la terminal central.

El cable a tierra (verde o pelado) se deberá conectar al conector a tierra verde.

Conecte los dos cables de suministro restantes a las dos terminales restantes.

De forma segura ajuste todas las conexiones eléctricas.

Reemplace la tapa del bloque terminal.

Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte, incendio o descarga eléctrica.

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A

TIERRA

Para una secadora conectada con cable con conexión a tierra: Esta secadora deberá estar conectado a tierra.

En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica. Esta secadora está equipada con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.

ADVERTENCIA

Una conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal o representantes del servicio técnico si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable de suministro de corriente. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a un electricista calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN

SOBRE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS

Para conexiones directas de cables:

ADVERTENCIA - Riesgo de incendio

Use un cable de cobre con calibre de 10

Use un amortiguador con refuerzo de la lista de UL.

Desconecte la corriente antes de realizar conexiones eléctricas.

Conecte el cable neutro (el blanco o el cable central) a la terminal central.

El cable a tierra (verde o pelado) se deberá conectar al conector a tierra verde.

Conecte los dos cables de suministro restantes a las dos terminales restantes.

De forma segura ajuste todas las conexiones eléctricas.

Reemplace la tapa del bloque terminal.

Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte, incendio o descarga eléctrica.

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A

TIERRA

Para una secadora conectada de forma permanente:

Esta secadora debe estar conectada a un sistema de cableado de metal permanente con conexión a tierra o se debe tender un conductor para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y ser conectado al terminal de tierra del electrodoméstico.

Una conexión inapropiada del conducto de conexión

ADVERTENCIA a tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal o representantes del servicio técnico si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

- Riesgo de Descarga

Eléctrica

PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS,

DESCONECTE LA ALIMENTACION ELÉCTRICA ANTES

DE REALIZAR EL SERVICIO.

Esta secadora debe conectarse a un circuito derivado individual con un cable de cobre de calibre mínimo 10 a través de un fusible de 30 amperios o un interruptor de circuito. NUNCA meter un fusible en el cable neutro.

Use solo conductores de cobre.

ADVERTENCIA

- Riesgo de Descarga

Eléctrica

PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, DESCONECTE LA

ALIMENTACION ELÉCTRICA ANTES DE REALIZAR EL SERVICIO.

Esta secadora debe conectarse a un circuito derivado individual con un cable de cobre de calibre mínimo 10 a través de un fusible de 30 amperios o un interruptor de circuito. NUNCA meter un fusible en el cable neutro.

Use solo conductores de cobre.

49-3000193

15

16

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

CÓMO CONECTAR LA SECADORA

USANDO UNA CONEXIÓN DE 4 CABLES

(DEBE UTILIZARSE EN INSTALACIONES DE

CASAS RODANTES)

NOTA: Desde el 1 de enero de 1996, el Código Eléctrico

Nacional exige que las nuevas construcciones utilicen una conexión de 4 cables a una secadora eléctrica. También debe usarse un cable de 4 alambres cuando los códigos locales no permiten una conexión a tierra a través de cable neutral.

NO debe usarse una conexión de tres cables en una construcción nueva.

Cable blanco L1 N L2 negro o rojo

CÓMO CONECTAR LA SECADORA

USANDO UNA CONEXIÓN DE 3 CABLES

Si así lo requirieran los códigos locales, instale una conexión a tierra externa (no provista) a metal con conexión a tierra, tuberías de agua fría con conexión a tierra u otra conexión a tierra establecida por un electricista calificado.

Cable negro o rojo L1 N L2

Tapa negro o rojo

Tapa Cable o rojo del cable de corriente

Alivio de de 3/4” reconocido

4 conductores de cobre #10 AWG mínimo o kit de cable de suministro de energía de 120/240V 30A marcado para su uso con secadoras y provisto con terminales de bucle cerrado o hembra con extremos hacia arriba (no provistos).

1 .

Desactive el disyuntor (30 amperios) o quite el fusible del circuito de la secadora de la caja eléctrica.

2 .

Verifique que el cable de la secadora esté desenchufado del tomacorriente.

3 .

Quite la tapa del cable de energía ubicada en la parte trasera superior.

4 .

Retire el tornillo a tierra verde y guarde el mismo para su uso en el paso 7. Retire el tornillo central (con la marca N) en el bloque terminal. Retire y descarte la cinta de conexión a tierra.

5 .

Instale un alivio de tensión de 3/4 pulgadas reconocido por UL en el orificio de entrada del cable de energía. Pase el cable de energía a través del alivio de tensión.

6 .

Conecte el cable de energía de la siguiente manera:

A .

Conecte los dos cables vivos a los tornillos externos del bloque terminal (marcado L1 y L2).

B .

Conecte el cable neutral (blanco) al centro del bloque terminal (marcado N).

7 .

Conecte el cable a tierra del cable de energía con el tornillo verde de conexión a tierra (orificio sobre el soporte de alivio de tensión). Ajuste por firmemente todos los tornillos (3) del bloque terminal.

8 .

Ajuste bien el cable de energía al alivio de tensión.

9 .

Vuelva a instalar la tapa.

NUNCA OLVIDE DE VOLVER A COLOCAR LA

TAPA DEL BLOQUE TERMINAL .

Cinta de a tierra Alivio de tensión de 3/4” reconocido por UL

3 conductores de cobre #10 AWG mínimo o kit de cable de suministro de energía de 120/240V 30A marcado para su uso con secadoras y provisto con terminales de bucle cerrado o hembra con extremos hacia arriba (no provistos).

Conexión de 3 cables

NO usar en Canadá.

NO usar en instalaciones en casas móviles.

NO usar en casas nuevas.

NO usar en vehículos recreativos.

NO usar en áreas donde los códigos locales prohíben la connexión eléctrica a tierra por el medio del cable neutral.

1 .

Desactive el disyuntor (30 amperios) o quite el fusible del circuito de la secadora de la caja eléctrica.

2 .

Verifique que el cable de la secadora esté desenchufado del tomacorriente.

3 .

Quite la tapa del cable de energía ubicada en la parte trasera superior.

4 .

Instale un alivio de tensión de 3/4 pulgadas reconocido por UL en el orificio de entrada del cable de energía. Pase el cable de energía a través del alivio de tensión.

5 .

Conecte el cable de energía de la siguiente manera:

A .

Conecte los dos cables vivos a los tornillos externos del bloque terminal (marcado L1 y L2).

B .

Conecte el cable neutral (blanco) al centro del bloque terminal (marcado N).

6 .

Asegúrese de que la cinta de conexión al tornillo verde de conexión a tierra de la parte trasera del gabinete. Ajuste por firmemente todos los tornillos

(3) del bloque terminal.

7 .

Ajuste bien el cable de energía al alivio de tensión.

8 .

Vuelva a instalar la tapa.

NUNCA OLVIDE DE VOLVER A COLOCAR LA

TAPA DEL BLOQUE TERMINAL .

49-3000193

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE

DRENAJE DEL AGUA SIN USAR EL

TANQUE DE AGUA

Puede usar la secadora sin usar el tanque de agua, siguiendo los siguientes procedimientos.

CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE

DRENAJE

La secadora puede bombear el agua condensada fuera de la SECADORA, directamente por la manguera de drenaje provista.Los procedimientos para conectar la manguera de drenaje son los siguientes.

CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE

DRENAJE (CONT .)

4 .

Sobre el extreme del lavatorio: La manguera debe ser ubicada a una altura inferior a los 47” (120 cm) y más de 30” (76 cm). Para mantener el chorro de la manguera de drenaje inclinado, use la guía para mangueras de plástico suministrada. Asegure la guía sobre la pared con un gancho o al grifo con un trozo de cuerda, a fin de evitar que la manguera de drenaje se mueva.

5 . Ensamble la manguera de drenaje y la guía de la manguera con la presilla del cable.

Manguera de

Drenaje

Guía de la

Manguera

Visión

Trasera

47”

Max.

Enlace de

Cables

1 . Desconecte la manguera de drenaje A .

A

2 .

Conecte la manguera de drenaje A al otro agujero.

A

3 .

Conecte la manguera complementaria B (manguera de drenaje larga) en forma adyacente a la manguera A .

B

• Al conectar la manguera B , tenga cuidado de que la altura de la misma no supere los 47” (120 cm).

• Luego de conectar la manguera de drenaje, puede drenar directamente el agua condensada a un tubo vertical o lavabo.

49-3000193

No presione la manguera de drenaje por la tubería vertical más de 4 po (10 cm). Empujar más la manguera de drenaje por la tubería vertical podrá causar goteos.

17

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

CONFIGURACIÓN FINAL

1

NIVELE LA SECADORA

Coloque la secadora en posición vertical cerca de la ubicación definitiva y ajuste las cuatro patas niveladoras para garantizar que la secadora se encuentre nivelada de lado a lado y del frente a la parte trasera.

3

INICIO DE LA SECADORA

Mantenga presionado el botón encendido.

NOTA: Si la secadora ha sido expuesta a temperaturas bajo cero por un período prolongado, deje que suba la temperatura antes de presionar Power . De otra manera, la pantalla no se encenderá.

Su secadora ya está lista para usar.

Elevar Bajar

2

ENCHUFE LA

SECADORA

NOTA: Las instalaciones apiladas podrán requerir un cable de corriente de hasta 6 pies de longitud.

ADVERTENCIA

- Riesgo de Descarga

Eléctrica

Desconecte el suministro de corriente antes de realizar el servicio técnico.

Reemplace todas las piezas y paneles antes de utilizar.

Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte o descarga eléctrica.

Verifique que haya una conexión a tierra adecuada antes del uso.

18

49-3000193

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

CÓMO APILAR LA LAVADORA Y LA SECADORA

(si así lo desea)

Si planea apilar la lavadora y secadora, solicite el kit de apilado número GFA24KITL para usar con esta secadora.

El kit se vende por separado.

ANTES DE COMENZAR

Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento .

IMPORTANTE

– Guarde estas

• instrucciones para el uso de inspectores eléctricos locales.

IMPORTANTE

– Cumpla con todos los códigos y ordenanzas vigentes.

• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor.

• Nota al usuario – Conserve estas instrucciones para referencia futura.

• La instalación debe efectuarla un instalador calificado.

• El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una instalación adecuada.

ESPACIO LIBRE MÍNIMO EN

OTROS ESPACIOS QUE NO SEAN

INSTALACIONES EN NICHOS O

ARMARIOS

Los espacios libres mínimos respecto de superficies combustibles y de aberturas de aire son: 0” a ambos lados, 1” en la parte trasera y 1” superior. Debe tenerse en cuenta un espacio libre adecuado para un funcionamiento y reparación correctos.

CONTENIDO DEL KIT (KIT DE

GE APPLIANCES # GFA24KITL)

Tornillos (2)

Largo

Para la fijación a la secadora

KIT DE APILADO HAIER APPLIANCES:

Visite nuestro sitio web en haierappliances .com/parts .

Número de Pieza Accesorio

GFA24KITL Kit Completo de Apilado Soporte de apilado (D)

Tornillos (6) Corto

Para la fijación a la lavadora

REQUERIMIENTOS INSTALACIÓN EN

NICHOS O ARMARIOS

ADVERTENCIA - Riesgo de explosión

Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados de la secadora.

Coloque la secadora a por lo menos 18” (46 cm.) del piso cuando sea instalada en un garaje.

Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.

• El espacio libre mínimo entre el armario de la secadora y las paredes adyacentes u otras superficies es:

0” sobre ambos lados

1” sobre el frente y la parte trasera

1” superior

• Se deberá considerar que se debe brindar el despeje adecuado para la instalación y el servicio técnico.

• Las puertas del armario deben contar con rejillas u otro tipo de ventilación y tener por lo menos 60 pulgadas cuadradas de espacio abierto. Si el armario incluye una lavadora y una secadora, las puertas deben contener un mínimo de 120 pulgadas cuadradas de espacio abierto.

HERRAMIENTAS NECESARIAS

■ Destornillador

Phillips

■ Guantes

■ Nivel

PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN

Quite el envoltorio.

Aplaste el cartón del producto para poder utilizarlo para colocar la secadora de costado. Siga usando el cartón para proteger el piso frente al lugar de instalación.

49-3000193

19

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

CÓMO INSTALAR EL KIT DE SOPORTE DE APILADO

1

CÓMO INSTALAR EL SOPORTE EN

LA LAVADORA

A .

Quite el tornillo de la tapa superior de la lavadora de la parte trasera izquierda. Alinee los orificios del soporte izquierdo con el orificio de tornillo de la tapa superior de la parte trasera izquierda de la unidad y coloque el tornillo. NOTA: Deje los tornillos flojos para facilitar la alineación del orificio de la secadora.

B .

Introduzca el tornillo siguiente a través del soporte dentro de la parte trasera de la lavadora.

C .

Repita los pasos anteriores en el lado derecho.

2

CÓMO INSTALAR LA SECADORA

Y EL SOPORTE EN LA SECADORA

(CONT .)

Alinee los orificios del soporte con los orificios de la parte trasera de la secadora. Con un destornillador de estrella, sujete los 2 tornillos auto-roscantes #8 x 1/2″.

Ajuste los tornillos del soporte de la secadora; luego ajuste todos los tornillos del kit de apilado.

Tornillos cortos y la lavadora

20

2

CÓMO INSTALAR LA SECADORA Y EL

SOPORTE EN LA SECADORA

ADVERTENCIA

Desconecte la energía antes de instalar. No hacerlo puede provocar una lesión personal grave o la muerte.

ADVERTENCIA

- Riesgo de peso excesivo

Si esto no se cumple, se podrán producir lesiones en la espalda u otras heridas o daños a la propiedad.

• Se deberá contar con dos o más personas para instalar la secadora.

• Evite la inclinación y ruptura de los servicios públicos.

• La secadora debe estar bien sujeta a la lavadora.

• NO coloque la lavadora sobre la secadora.

A . Levante la secadora sobre la lavadora. Proteja el panel de control de la lavadora con cartón u otra protección. Asegúrese de levantar la secadora lo suficiente para liberar el panel de control de la lavadora.

3

FINALICE LA INSTALACIÓN

PRECAUCIÓN

No empuje la secadora una vez que se haya instalado sobre la lavadora. Si empuja la secadora puede pellizcarse los dedos.

Consulte las Instrucciones de instalación de la lavadora para completar la instalación de la lavadora.

Consulte las Instrucciones de instalación de la secadora para completar la instalación de la secadora.

Con cuidado deslice o desplace la lavadora y secadora apiladas a su lugar. Utilice almohadillas u otro dispositivo para ayudar a deslizar los artefactos y para proteger el piso.

Secadora las aquí

Lavadora las aquí

49-3000193

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

CÓMO INVERTIR LA APERTURA DE LA PUERTA (Opcional)

NOTAS IMPORTANTES

• Antes de comenzar, desenchufe la secadora del tomacorriente.

• Manipule las piezas con cuidado para no rayar la pintura.

• Coloque las puertas sobre una superficie de trabajo que no raye.

• Herramientas necesarias: Destornillador Phillips.

• Una vez que haya comenzado, no mueva el gabinete hasta haber finalizado la inversión de la apertura de la puerta.

• Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al lado izquierdo; si alguna vez desea cambiarlas de nuevo al lado derecho, siga las mismas instrucciones e invierta todas las referencias de izquierda a derecha.

1

RETIRE EL ENSAMBLE DE LA

PUERTA

• Abre la puerta. Retire los dos tornillos que sujetan el ensamble de bisagra / puerta a la secadora. Con cuidado, aparte el conjunto de bisagra / puerta.

3

QUITE, GIRE Y REEMPLAZE LA

PUERTA INTERIOR

• Retire los seis tornillos que aseguran la puerta interior a la puerta exterior. Retire la puerta interior, gírela 180 o y vuelva a instalarla en la puerta exterior utilizando los mismos seis tornillos.

Ensamble de bisagra y puerta

Sostenga la puerta y quite los tornillos de la bisagra de la secadora

2

QUITE, GIRE Y REEMPLAZE LA

PLACA DEL PESTILLO

• Retire los dos tornillos que sujetan la placa del pestillo.

Gírelo e instálelo en el lado opuesto.

Placa del pestillo y tornillos

Reinstale la placa del pestillo y los tornillos

Quite los seis tornillos y la puerta interior

Puerta interna se muestra girada a 180 o

Reemplace la puerta interior y seis tornillos

4

GIRE Y REEMPLACE EL ENSAMBLE

DE BISAGRA / PUERTA

• Gire y vuelva a colocar el ensamble de bisagra / puerta, en el lado opuesto, utilizando los mismos dos tornillos.

Asegure con los mismos dos tornillos

49-3000193

21

22

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causas posibles Solución

Las prendas tardan mucho en secarse

Clasificación inadecuada

Secadora sin ventilación secadora).

Separe prendas pesadas de livianas (generalmente, una carga bien clasificada para la lavadora es una carga bien clasificada para la secadora).

Las secadoras de condensación normalmente tardan más en secar que las secadoras con ventilación.

Ajuste las configuraciones de control a la carga que esté secando.

El filtro de pelusas está lleno accionado

Poca carga que todos los sellos estén libres de restos. Vuelve a colocar la

(Condensador) en la sección Cuidado y limpieza .

Limpie el filtro de pelusas antes de cada carga.

ambos estén funcionando.

No coloque más de una carga en la secadora por vez.

secado correcto.

(Más seco).

More Dry encuentran bloqueados

El Sensor de Secado está sucio Limpie el sensor con una tela húmeda.

Presione Start/Pause (Inicio/Pausa).

Reconfigure el disyuntor.

Esto es normal. Presione Power (encendido) para activar el panel de control.

“dormido”

La secadora está desenchufada accionado

El tanque de agua está lleno

Si la luz del botón Start/Pause (Inicio/Pausa) destella, la secadora se iniciar la cuenta regresiva.

Si la luz del Empty Tank (Tanque vacío) está encendida, deberá vaciar obtener instrucciones sobre cómo vaciar el tanque, consulte la Cuidado y

49-3000193

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causas posibles luces

El tiempo número inferior

No puede dos veces

La secadora

Esto es normal.

Esto es normal.

Solución

Esto es normal. Durante el secado prolongado, no se muestra el tiempo restante. La opción de secado prolongado tarda 60 minutos aproximadamente.

Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para iniciar un ciclo de secado y secadora gire sin calentar secado

Se acumuló una cantidad excesiva de escombros en el condensador, impidiendo un flujo de aire adecuado .

Consulte la Cuidado y limpieza .

Calentadores detrás del tambor Esto es normal. En ciertas condiciones de secado e iluminación ambiente,

49-3000193 seleccionar un ciclo nuevo

Carga pequeña

La secadora no está nivelada

Sobresecado

Cuando seque 3 o menos prendas, escoja Quick Dry (Secado rápido) o

Escoja Quick Dry (Secado rápido) o Time Dry (Secado escoja More Dry (Más seco).

Mueva la secadora a un área con piso nivelado o ajuste las patas niveladoras como sea necesario hasta que se encuentre nivelada.

Seleccione un plazo de secado más breve.

Retire las prendas mientras están húmedas. Programe el ajuste a Less terminado el ciclo

Sobrecarga Separe las cargas más grandes en más pequeñas.

23

24

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema

Las prendas se encogen

Causas posibles manera natural cuando se lavan . Otras pueden lavarse sin problemas, pero se encogerán en la secadora

Solución

Para evitar encoger las prendas, siga las instrucciones de las etiquetas exactamente.

Algunas prendas pueden plancharse nuevamente a su forma original después de secarlas.

Si tiene dudas sobre si una prenda en particular encogerá, no la lave a máquina ni la seque con giro.

Siga las direcciones en el envase del suavizador de telas.

Manchas de grasa en la ropa

Pelusa en las prendas

Uso inapropiado de suavizador de telas

Secado de artículos sucios con limpios

Las prendas no están completamente limpias

Utilice su secadora para secar únicamente artículos limpios. Los artículos sucios pueden manchar los artículos limpios y la secadora.

Algunas manchas que no se pueden ver cuando las prendas están mojadas aparecen después del secado. Utilice procedimientos apropiados de lavado antes del secado.

Limpie el filtro antes de cada carga.

Clasifique las prendas que producen pelusa (como felpilla) de las prendas que juntan pelusa (como la pana).

Consulte las sugerencias en esta sección bajo Ocurre estática La electricidad estática puede atraer pelusa

Sobrecarga

Papel, servilletas, etc ., quedan dentro de los bolsillos de la ropa

Ocurre estática No se utilizó ningún tipo de suavizador de telas

Separe las cargas más grandes en menor tamaño.

Vacie todos los bolsillos antes de lavar la ropa.

Sobresecado

Intente utilizar un suavizador de telas.

Bounce® Fabric Conditioner Dryer Sheets ha sido aprobado para ser usado con todas las Secadoras GE Appliances y cuando se usen de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

Intente utilizar un suavizador de telas.

Programe el ajuste a Less Dry (Menos seco) o Damp (Secado húmedo).

Intente utilizar un suavizador de telas.

Artículos sintéticos, planchado permanente y combinaciones pueden causar estática

El monitor de sequedad detecta que el cuerpo de las prendas está seco

Escoja Quick Dry (Secado rápido) o Time Dry (Secado cronometrado) para secar dejando húmedos los cuellos y pretinas. En el futuro, cuando seque una carga con cuellos y pretinas, escoja More Dry (Más seco).

Los cuellos y pretinas aún se encuentran húmedos al final del ciclo

Pequeña variación del color metálico .

La secadora sigue girando después de que la pantalla indica Complete

(finalización)

El filtro de pelusa está lleno

Clasificación incorrecta

Esto es normal .

Se seleccionó Ext Tumble el secado prolongado .

Debido a las propiedades metálicas de la pintura utilizada con este producto único, pueden ocurrir pequeñas variaciones de color debido

ángulos de visualización y condiciones de iluminación.

Asegúrese de que Ext Tumble la opción de secado prolongado no esté seleccionada.

49-3000193

NOTAS

49-3000193

25

NOTAS

26

49-3000193

GARANTÍA LIMITADA

haierappliances .com

Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de

Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos a través de Internet en haierappliances .com/support/schedule-service . Indique el número de serie y el número de modelo cuando se comunique con nosotros para solicitar el servicio.

Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de Haier Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a Haier Appliances a mejorar sus productos al brindarle a Haier

Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Haier Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Haier Appliances en el momento del servicio.

Por el Período de: Haier Appliances reemplazará:

Un Año

Desde la fecha de compra original

Cualquier parte

Durante esta

de la secadora que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. garantía limitada de un año , Haier Appliances también proveerá, sin costo , todo el trabajo y el servicio en el shogar relacionado con el reemplazo de la pieza que presente defectos.

Qué No Cubrirá Haier Appliances:

■ Viajes del personal de servicio a su casa para enseñarle cómo usar su producto.

■ Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada.

■ Fallas del producto si es maltratado, mal usado, o usado para un propósito diferente del que se creó o si es usado para usos comerciales.

■ Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del circuito de interruptores.

■ Productos sin defectos o rotos, o los cuales se encuentran funcionando como se indica en el Manual del propietario.

■ Daños al producto causados por accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza.

■ Daños imprevistos resultantes causados por posibles defectos con este electrodoméstico.

■ Defectos o daños debido a la puesta en funcionamiento a temperaturas de congelación.

■ Daños causados después del envío.

■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.

■ Limpieza del condensador para restaurar el rendimiento del secado del producto.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS

Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.

Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del

Servicio Técnico de Haier Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Haier Appliances Autorizado para recibir el servicio. Para acceder al servicio técnico correspondiente a la garantía, se deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.

Garante: Haier Appliances

Louisville, KY 40225

49-3000193

27

SOPORTE AL CLIENTE

Sitio Web de Haier Appliances

¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Haier Appliances las

24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de Haier Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: haierappliances .com

Registre su Electrodoméstico

¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

En EE.UU.: haierappliances .com/support/register

Servicio Programado

El servicio de reparación de expertos de Haier Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año.

En EE.UU.: haierappliances .com/support/schedule-service

Conectividad Remota

Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en haierappliances .com

.

Piezas y Accesorios

Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de

Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: Visite nuestro sitio web en haierappliances .com/parts .

Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario . Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio . Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro .

Contáctenos

Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Haier Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web a haierappliances .com/support/contact-us con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:

En EE.UU.: Haier Appliances, Consumer Relations | PO Box 1780 | Rapid City, SD 57709

Impreso en China

28

49-3000193

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals