Manual de usuario

Manual de usuario
Manual de usuario
Para autocaravanas y caravanas
SAT-DOM 50 ST Digital
SAT-DOM 50 GS Digital
Para aplicaciones marinas
SAT-DOM 50 M-GS Digital
SAT-DOM 75 M-GS Digital
SAT-DOM 77 M-GS Digital
Innovative Mobile Technology
Edición: 04/2013
Idioma: español
Índice
Generalidades
Introducción
Uso previsto
Consideraciones especiales
Manejo
Ajuste del canal de búsqueda
Solución de problemas
Descripción del equipo y conexiones
Puesta en funcionamiento
Opciones de montaje
Datos técnicos
Funciones generales del receptor
Consideraciones especiales
Mandos a distancia
Panel de control - Manejo sin mando a distancia
Indicación de anomalías
Menús del receptor
Listas de favoritos
Ordenar lista de canales
Búsqueda de canales
Extras
Función de grabación en disco duro - opcional
TEMPORIZADOR
Modificar transpondedor/canal
Conexiones
Módulo de interfaz común (CI)
DVB-T (TDT) (televisión terrestre) (opcional)
Actualización de software
Datos técnicos del receptor
Declaración de conformidad
Lista de canales y cadenas
Protección del medioambiente
2
3
5
9
10
11
12
13
17
18
19
20
21
23
27
28
30
32
34
37
39
40
41
42
43
46
47
48
51
Introducción
SAT-DOM M-GS
Con las antenas de cúpula Oyster® SAT-DOM, ten Haaft marca un hito en el desarrollo de los sistemas de satélite completamente automáticos. El sistema situado
debajo de la cúpula, denominada radomo, espera la orden de búsqueda del satélite
para sintonizar en pocos segundos el canal deseado.
La técnica de conexión por monocable permite montar la antena de cúpula fácilmente y sin problemas en cualquier vehículo o embarcación. El espacio que ocupa
la antena no cambia durante el funcionamiento, ya que la misma solo gira debajo
de la cúpula, de modo que las escotillas de techo u otras estructuras se pueden abrir
sin peligro alguno en cualquier momento sin que interfieran con la antena.
Todos los componentes de hardware, así como todos los sistemas de accionamiento,
control y sensores, están alojados en un radomo resistente a las inclemencias meteorológicas, que también actúa como protección contra las rachas de viento.
Además, nuestra estética antena de cúpula, disponible en tres versiones, destaca por
su extremada ligereza. La utilización de reflectores especiales permite la recepción
de prácticamente todos los canales de televisión y emisoras de radio en español en
los destinos turísticos más importantes de Europa.
3
Oyster® SAT-DOM GS (para vehículos terrestres)
Oyster® SAT-DOM M-GS (para aplicaciones marinas)
La mayor ventaja que presenta este nuevo sistema es el seguimiento permanente
del satélite por la antena, lo que permite ver la televisión o escuchar la cadena de
radio favorita incluso en marcha. Técnicamente, esto es posible gracias a la utilización de un sistema inteligente de estabilización por giroscopio.
Esta tecnología es capaz de detectar cambios en la dirección de la marcha por
insignificantes que sean, y ajusta inmediatamente la elevación (ángulo de inclinación) y el azimut (ángulo horizontal) de la antena. De forma que no se pierde la señal,
incluso en curvas rápidas cerradas.
Oyster® SAT-DOM ST (solo para vehículos terrestres, estacionario)
Mientras que en el caso de las antenas parabólicas completamente automáticas es
necesario desplegarlas una vez en el destino o el área de descanso, nuestra antena
de cúpula siempre está lista para funcionar. Utilización solo de forma estacionaria.
Versión: Oyster® SAT-DOM 50 GS/ST
• Reflector especial de 42 cm
• Ø 45 cm aprox./altura 38 cm aprox.
Versión: Oyster® SAT-DOM 50 M-GS
• Reflector especial de 42 cm
• Ø 45 cm aprox./altura 38 cm aprox.
Versión: Oyster® SAT-DOM 75 M-GS
• Reflector especial de 47 cm
• Ø 50 cm aprox./altura 48 cm aprox.
Versión: Oyster® SAT-DOM 77 M-GS
• Reflector oval de 53 cm
• Ø 66 cm aprox./altura 56 cm aprox.
4
Uso previsto
Su sistema Oyster® SAT-DOM está previsto para usarse en autocaravanas, caravanas, otros vehículos a motor o embarcaciones (versiones Oyster® SAT-DOM M-GS)
para la recepción de señales de televisión por satélite normalizadas en la banda de
frecuencia Ku.
El producto (Oyster SAT-DOM GS/M-GS) permite también la orientación con el vehículo en marcha o en embarcaciones.
El producto (Oyster® SAT-DOM 50 ST) sirve para orientar la antena montada a uno
de los satélites geoestacionarios a los que se tiene normalmente acceso directo en
Europa (con el vehículo aparcado).
El sistema se alimenta a través de la red del vehículo con una tensión nominal de 12
V o 24 V. En las instalaciones en las que no se disponga de una red de 12 V o 24 V
es necesario utilizar un convertidor de 230 V/12 V apropiado.
Este producto está concebido para la instalación fija en autocaravanas o caravanas
con una velocidad máxima que no supere los 130 km/h.
Para poder garantizar un funcionamiento correcto y totalmente fiable de su sistema Oyster® SAT-DOM, este no puede usarse de forma distinta a la descrita en este
manual.
• No se permite la modificación del equipo eliminando componentes ni
añadiendo componentes nuevos.
• Durante la instalación en el vehículo se debe observar y cumplir la normativa
vigente en el sector de la automoción.
• Este producto no requiere mantenimiento regular alguno. No está permitido
abrir las carcasas.
• Evite lavar la autocaravana con sistema satélite en instalaciones de lavado
con cepillos, túneles de lavado o pistolas a presión.
• El sistema solo se puede instalar en techos duros suficientemente rígidos y
estables.
• En caso de dudas o problemas diríjase al fabricante o un taller autorizado por
el fabricante.
ten Haaft GmbH
Oberer Strietweg 8 . DE-75245 Neulingen
Tel. +49 (0) 7237 4855-0 . Fax +49 (0) 7237 4855-50
info@ten-haaft.de . www.ten-haaft.com
5
Volumen de suministro, autocaravanas y caravanas:
• Antena Oyster SAT-DOM (versión GS o ST)
• Unidad PowerModul (adaptador entre DOM y receptor), solo versión GS
• Receptor digital 12 V/24 V SAT-DOM
• Panel de control del sistema con indicación de canal y mando a distancia
• Cable SAT; instalado con conector especial TNC
Volumen de suministro, aplicaciones marinas:
• Antena Oyster SAT-DOM (versión M-GS)
• Unidad PowerModul (adaptador entre DOM y receptor), solo versión M-GS
• Receptor digital 12 V/24 V SAT-DOM
• Panel de control del sistema con indicación de canal y mando a distancia
• Cable SAT; instalado con conector especial TNC
*
*Unidad PowerModul solo con Oyster SAT-DOM GS/M-GS
Características:
• Manejo sencillo
• Rango de elevación < 10° a 60°
• Rango de giro infinito
• Búsqueda e identificación digitales de satélites con solo pulsar un botón
• Rango de alcance grande
• Fabricación de gran calidad con materiales robustos
• Diseño aerodinámico
• Diseño que repele el agua impide que se congele en invierno
• SIN problemas de condensación en el radomo
• Tensión nominal: 12 V/24 V
• Made in Germany
• Fabricante con la certificación de calidad ISO 9001
6
Oyster SAT-DOM 50 ST
• Orientación completamente automática en menos de 15 segundos
• Reflector especial de 42 cm
• Placa de montaje de dimensiones reducidas (50 x 37 cm)
• Radomo resistente al granizo y a la radiación UV
• Dimensiones: Ø 45 cm aprox./altura 38 cm aprox.
• Consumo de corriente: 0,5 A con 12 V/0,3 A con 24 V (sin receptor)
• 3 años de garantía y servicio fiable
Oyster SAT-DOM 50 GS
• Antena de cúpula con seguimiento
• Tecnología de giroscopio integrada para estabilizar la orientación
• Compensación de orientación +/- 60° por segundo
• Orientación completamente automática en menos de 7 segundos
• Reflector especial de 42 cm
• Placa de montaje de dimensiones reducidas (50 x 37 cm)
• Recepción sin interrupciones con vista despejada hacia el sur
• Radomo resistente al granizo y a la radiación UV
• Dimensiones: Ø 45 cm aprox./altura 38 cm aprox.
• Consumo de corriente: 1,2 A con 12 V/0,6 A con 24 V (sin receptor)
• 3 años de garantía y servicio fiable
Oyster SAT-DOM 50 M-GS
• Antena de cúpula con seguimiento
• Tecnología de giroscopio integrada para estabilizar la orientación
• Compensación de orientación +/- 60° por segundo
• Orientación completamente automática en menos de 7 segundos
• Reflector especial de 42 cm
• Opcional: placa de montaje de dimensiones reducidas (Ø 40 cm)
• Recepción sin interrupciones con vista despejada hacia el sur
• Radomo resistente al agua de mar y a la radiación UV
• Dimensiones: Ø 45 cm aprox./altura 38 cm aprox.
• Consumo de corriente: 1,3 A con 12 V/0,7 A con 24 V (sin receptor)
• 2 años de garantía y servicio fiable
7
Oyster SAT-DOM 75 M-GS
• Antena de cúpula con seguimiento
• Tecnología de giroscopio integrada para estabilizar la orientación
• Compensación de orientación +/- 60° por segundo
• Orientación completamente automática en menos de 7 segundos
• Reflector especial de 47 cm
• Opcional: placa de montaje de dimensiones reducidas (Ø 40 cm)
• Recepción sin interrupciones con vista despejada hacia el sur
• Radomo resistente al agua de mar y a la radiación UV
• Dimensiones: Ø 50 cm aprox./altura 48 cm aprox.
• Consumo de corriente: 1,7 A con 12 V/0,9 A con 24 V (sin receptor)
• 2 años de garantía y servicio fiable
Oyster SAT-DOM 77 M-GS
• Antena de cúpula con seguimiento
• Tecnología de giroscopio integrada para estabilizar la orientación
• Compensación de orientación +/- 60° por segundo
• Orientación completamente automática en menos de 7 segundos
• Reflector oval de 53 cm
• Opcional: placa de montaje de dimensiones reducidas (Ø 40 cm)
• Recepción sin interrupciones con vista despejada hacia el sur
• Radomo resistente al agua de mar y a la radiación UV
• Dimensiones: Ø 66 cm aprox./altura 56 cm aprox.
• Consumo de corriente: 1,9 A con 12 V/1,0 A con 24 V (sin receptor)
• 2 años de garantía y servicio fiable
8
Consideraciones especiales
Mantenimiento/cuidado:
La antena SAT-DOM no precisa ningún tipo de mantenimiento.
En ningún caso está permitido abrir la cúpula DOM.
Advertencia de seguridad:
Compruebe periódicamente la seguridad de la fijación de montaje. No asumimos ninguna responsabilidad por daños debidos a una fijación inadecuada.
Le indicamos expresamente de que el sistema está sellado en su totalidad para
evitar la entrada de humedad, etc. Asimismo le advertimos de que no está permitido
el desmontaje de la antena SAT-DOM ni la manipulación por terceros no autorizados del sistema de ajuste (en el interior de la carcasa). En caso contrario quedará
anulada la garantía.
Ubicación/funcionamiento de la instalación:
La calidad de la recepción depende en gran medida de la elección de una ubicación
adecuada para la recepción por satélite (lugar de instalación).
Es imprescindible que entre la antena SAT-DOM y el satélite no se encuentren
edificios, árboles, puentes, postes ni ningún otro tipo de obstrucción. Estos elementos bloquean la señal del satélite e impiden la recepción de la señal o que esta sea
defectuosa.
Oyster SAT-DOM GS / M-GS
El sistema de recepción corrige mediante el seguimiento automático las interrupciones cortas o interferencias que se producen durante la recepción, es decir, que el
sistema restablece inmediatamente la conexión con el satélite una vez haya desaparecido la obstrucción.
Oyster SAT-DOM ST
El sistema restablece inmediatamente la conexión con el satélite cuando se vuelve a
recibir la señal tras la interrupción.
9
Manejo
Ajuste del canal de búsqueda:
En esta instalación de satélite no es necesario programar los satélites.
La antena SAT-DOM se inicia automáticamente al encender el receptor. El receptor
controla la antena SAT-DOM.
La antena SAT-DOM pasa a la posición de espera aprox. 10 segundos después de
apagar el receptor.
En la cúpula DOM y el receptor están preprogramados los siguientes satélites:
Hispasat
Atlantic Bird 3
Amos
Thor
Astra 4
Eutelsat W3A
Eurobird 9
Hotbird
Astra 1
Astra 3
Astra 2
Hellas Sat
Türksat
30° oeste
5° oeste
4° oeste
1° oeste
5° este
7° este *
9° este *
13° este *
19,2° este
23,5° este
28,2° este
39° este
42° este
* Recepción solo en condiciones muy favorables.
Recepción en función de la región.
10
Solución de problemas:
Síntoma
Posible causa
El sistema no funciona, no hay ruidos de ajuste.
- Comprobar la alimentación de tensión.
- ¿Está conectada la unidad PowerModul?
11–28 V/CC o
con adaptador de red 230V/CA
- ¿Está encendido el receptor de satélite?
- ¿Está conectado correctamente el cable de
conexión de satélite?
Ruidos de ajuste continuos, no hay recepción.
- Durante la primera puesta en funcionamiento el
sistema puede tardar algún tiempo en
adaptarse, ya que debe ajustarse primero a la
nueva ubicación.
- ¿Hay alguna obstrucción que impida la
recepción?
Solución --> Cambio de posición.
La antena se ha posicionado, no hay ruidos de
ajuste, pero sigue sin haber recepción.
- Comprobar los ajustes del satélite en el
receptor. Cambiar de canal.
- Comprobar la conexión entre el receptor y la
televisión.
Pérdida repentina de la señal de televisión.
- Obstrucción temporal en la dirección de
recepción. A continuación la antena encuentra
inmediatamente la posición del satélite
(GS/M-GS).
- Comprobar la alimentación de tensión.
Pérdida de la señal de televisión.
Ruidos de ajuste continuos en la cúpula DOM.
Desconectar el receptor y la unidad PowerModul
de la alimentación de tensión. Esperar un minuto
y volver a restablecer la conexión.
Otras causas
- Radar o aeropuerto en las proximidades.
- Daño mecánico no detectable desde el exterior,
debido a que la cúpula está fabricada en un
material elástico.
11
Descripción del equipo y conexiones
Puesta en funcionamiento:
¡Atención!
Encienda la televisión y el receptor de satélite solo cuando estén conectadas
todas las conexiones. Apague los aparatos antes de desmontar las conexiones de los cables. En caso contrario se pueden producir daños en el receptor.
Utilice para conectar la unidad exterior, la unidad PowerModul y el receptor
el cable HF de blindaje doble compatible con satélite (accesorio). Los cables para
autocaravanas o caravanas llevan en los extremos conexiones roscadas „F“.
Para las aplicaciones marinas, el cable HF sale directamente de la cúpula del DOM.
receptor
OFF
ON
COMMON INTERFACE
Oyster SAT-DOM
HD
RS 232
3A
Scart ó
HDMI-cable*
10A
conector TNC
HF-cable
PowerModul
Fuente de alimentación
11V - 32V
*según el modelo de receptor
PowerModul sólo para Oyster SAT-DOM GS / M-GS
12
TV
Descripción del equipo y conexiones
Opciones de montaje:
Placa de montaje
(3.820.0120)
ca.
50
cm
!)
ox.
M
37
ox.
cm
O
T-D
(SA
apr
44
cm
apr
La instalación de recepción de satélite con seguimiento automático se debe montar
con la placa de montaje suministrada en horizontal sobre una base firme y segura.
Montaje de la cúpula Sat-Dom
en vehículos de camping
Salida del cable
hacia el extremo
posterior del
vehículo
Salida del cable hacia
el extremo posterior del
vehículo
sent
ido d
e la
marc
ha
13
Descripción del equipo y conexiones
Placa de montaje:
No incluida con la antena
(268,70)
(268,70)
LK Ø 380
Ø 35
7
80
45°
LK Ø 240
Ø 7,50 (4x)
(auf Lochkreis Ø 380 mm)
Ø 400 (Außenmaß)
La instalación de recepción de
satélite con seguimiento
automático se debe montar en un
lugar apropiado.
Salida del cable
Variante de montaje opcional:
Placa de montaje (3.280.0122)
(No incluida con la antena)
14
Descripción del equipo y conexiones
SAT-DOM 50 M-GS
SAT-DOM 75 M-GS
15
Descripción del equipo y conexiones
SAT-DOM 77 M-GS
16
Descripción del equipo y conexiones
Datos técnicos:
Antena: Oyster SAT-DOM
LNB F = 0,3 dB
Frecuencia de oscilador 9,75/10,6 GHz
Frecuencia de recepción:
10,7-11,7 GHz (banda inferior)
11,7-12,8 GHz (banda superior)
PIRE mínima 50 dBW
Rango de ajuste de elevación <10°-60°
Rango de ajuste de azimut 0°-360° infinito
Temperatura de funcionamiento entre –20 °C y 45 °C
Conexiones:
Cable tendido hacia el exterior con conector TNC
Alimentación de 11–28 V con unidad PowerModul
Consumo de corriente: véase el capítulo Uso previsto.
Generalidades: Oyster SAT-DOM 50 ST/GS/M-GS
PIRE 50 dBW / Ø 45 cm aprox./altura 38 cm aprox./peso 8 kg aprox.
Oyster SAT-DOM 75 M-GS
PIRE 49 dBW / Ø 50 cm aprox./altura 48 cm aprox./peso 11 kg aprox.
Oyster SAT-DOM 77 M-GS
PIRE 48 dBW / Ø 66 cm aprox./altura 56 cm aprox./peso 14 kg aprox.
Unidad
PowerModul:
Unidad PowerModul controlada por procesador
Tensión de entrada 11–28 V CC/mín. 2 A
Conectores F para Dom y receptor
Protección del medioambiente
Este producto no se debe desechar en la basura doméstica normal al
final de su vida útil, sino que se debe llevar a un punto limpio para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que figura en
el producto, el manual de usuario o el embalaje así lo indica.
17
Consideraciones especiales
Coloque el receptor en un lugar con buena ventilación y en el que no haya
fuentes de calor próximas. De esta forma se evita que se produzca una
acumulación de calor excesiva en el interior del aparato y se asegura una
vida útil más larga.
No coloque nada encima del receptor; si se bloquean las rejillas de
ventilación, se pueden producir anomalías de funcionamiento y daños, e
incluso que el aparato se incendie solo.
El receptor no debe exponerse ni a la lluvia ni a la humedad para evitar el peligro de
incendios, o que sufra daños.
En caso de que penetre algún objeto o líquido en el interior del aparato, desenchúfelo de la red y llévelo a un técnico especializado para que lo revise antes de volver
a utilizarlo.
Desenchufe el aparato de la red si se detecta algún olor o humo inusual, y llévelo a
un técnico especializado para que lo revise.
Apague siempre el receptor antes de conectar otros dispositivos.
Para la alimentación eléctrica del sistema se debe utilizar un cable con
una sección de 0,75 mm² hasta 1,5 mm² conectado directamente a la
batería del vehículo. En ningún caso se puede conectar el aparato a un
regulador de carga electrónico.
Los cables y elementos del sistema se deben tender guardando una distancia de separación adecuada con respecto a posibles fuentes de interferencias, p. ej., teléfonos
móviles, controles electrónicos de calefacción, sistemas de encendido o radioemisoras.
Para evitar anomalías en la televisión o en el sistema de satélite se
recomienda conectar el televisor a tierra del vehículo. Para ello se debe
conectar solo la masa accesible de su televisor con el chasis del vehículo.
Utilice para la conexión de la unidad exterior solo los juegos de cables suministrados.
18
Mandos a distancia
Enciende/Apaga el receptor (Power)
TV
PAUSE
RADIO
AV
TEXT
SWAP
LIST
TV
Activa el modo de televisión
EXIT
P+
-
Silencia los altavoces (Mute).
Una pulsación larga (3 seg.) activa la función Sleep
OK
AV
+
Activa el bucle para la señal de satélite y video
LIST
Abre la lista de canales
P-
1
MENU
2
3
ABC
DEF
4
5
6
GHI
JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
0
-
Disminuye el volumen. En un menú cambia los valores
+
INFO
Aumenta el volumen. En un menú cambia los valores
OK
PVR
Selecciona o confirma una función
INFO
Muestra la guía de programación (EPG) actual
RADIO
Activa el modo de radio
SWAP
Vuelve al último canal seleccionado
EXIT
Cierra el menú en pantalla
MENU
Abre el menú en pantalla
P+
-
OK
P+
Canal siguiente. Subir en menú
P-
Canal anterior. Bajar en menú
+
P-
0-9
Botones para seleccionar los canales directamente
TEL: +49(0)7237/4855-0
www.ten-haaft.com
Selecciona directamente la imagen/audio
PVR
Abre el menú de usuario del grabador de disco duro (opcional)
Inicia la búsqueda móvil de DVB-T (TDT) (opcional)
CARO Digital MA: inicia el menú de búsqueda de satélite
Oyster Internet: inicia la búsqueda de satélite
19
Panel de control - Manejo sin mando a distancia
1
2
3
4
1 Conector de panel de control (RJ-45)
2 Botón izquierdo
4 Receptor de mando a distancia
5 Botón derecho
5
3 Pantalla
En caso de que no se disponga del mando a distancia es posible manejar de forma limitada el receptor con los dos botones del panel de control (Sat-Maus).
Las funciones de los botones son las siguientes:
Cambia al canal siguiente en la lista de canales.
Cambia al canal anterior en la lista de canales.
Pulsando los dos botones a la vez se cambia entre radio y televisión. Manteniendo pulsados
los dos botones se apaga el receptor. Esta función se corresponde a la del botón rojo (encendido/apagado) del mando a distancia.
Para encender el receptor cuando se encuentra en el modo Standby se deben pulsar
los dos botones brevemente. En el modo Standby „Ahorro de energía“, solo es
posible encender el receptor con esta combinación de botones.
Otro elemento de mando es el interruptor principal de la parte delantera del receptor. En la posición „O“ u „OFF“, el receptor está completamente desconectado de la
red de alimentación del vehículo. Para utilizar el receptor, el interruptor debe estar
en la posición „I“ u „ON“.
En caso de que el receptor no responda a las órdenes, se debe colocar el interruptor en la posición „O“ durante unos 10 segundos y, a continuación, devolverlo a la
posición „I“.
20
Indicación de anomalías
Al usar el receptor se pueden producir anomalías, p. ej., alimentación insuficiente o
problemas de recepción. Este tipo de anomalías se identifican automáticamente, y
se muestran en forma de código de avería en la pantalla externa.
E 07/
E 09
Cortocircuito/Interrupción en el cable de la antena o en la antena.
Compruebe el cable de antena blanco y los conectores, tanto en el
receptor como en el LNB.
E 10
Tensión insuficiente.
Cargue las baterías o compruebe la alimentación de tensión.
E 16
Configuración de modelo incorrecta/Fallo en la configuración de
modelo.
Posiblemente se haya realizado incorrectamente una actualización.
El equipo debe enviarse al servicio técnico.
E 17
Activación de Re-Init.
Se han detectado contenidos de memoria sin definir. Se ha corregido el
fallo. Encienda y apague el aparato. Es posible que sea necesario repetir
algunos de los ajustes (p. ej., el satélite de búsqueda).
Sin
indicación
en
pantalla
Sin alimentación.
Posiblemente el fusible violeta del receptor esté defectuoso. Sustitúyalo
por un fusible nuevo de 3 A. Si el sistema está conectado a 24 V,
también se puede utilizar un fusible de 2 A.
Polaridad incorrecta de la tensión de alimentación:
Compruebe que la polaridad y la tensión de la red de alimentación del
vehículo sean las correctas. ATENCIÓN: el receptor puede resultar dañado si la polaridad incorrecta se mantiene durante demasiado tiempo.
Panel de control (Sat-Maus) sin conectar:
Compruebe si el conector RJ está enchufado y enclavado correctamente.
Modo Standby „Ahorro de energía“:
Esto no es ningún fallo. Encienda el sistema con los dos botones del
panel de control (Sat-Maus).
21
Receptor en modo de emergencia:
Apague el receptor con el interruptor principal y vuelva a encenderlo
tras unos 10 segundos (reinicio del hardware).
Problemas en la alimentación de tensión:
Se producen caídas de tensión o anomalías en la alimentación (regulador de carga electrónico o similar). El sistema se debe conectar siempre
a la batería, y NUNCA a un regulador de carga o un cargador.
Actualización de software fallida:
Repita la actualización de software. Diríjase a nuestro servicio de
atención al cliente para los archivos de actualización correctos.
Compruebe el cable utilizado para la actualización.
Fallo de hardware detectado:
DEl receptor ha detectado un fallo de hardware o una configuración de
hardware incorrecta y debe enviarse al servicio técnico.
22
Menús del receptor
MENU
Se accede con el botón „MENU“ del mando a distancia.
Canal de audio
Teletexto
EPG
Listas de favoritos
Modificar canal
Modificar transpondedor
Menú principal
Lista de canales
Editar entradas
Satélites
Transpondedores
Canales
Listas de favoritos
Ordenar canales
Buscar canales
Búsq. profesional
Configuración
Opciones generales
OSD/EPG
Recepción
Sistemas satelitales
Reproducción
Ajustes de fábrica
Memorizar ajustes
Extras
Datos de sistema
Intensidad de la señal
Sleeptimer
Stream Info
Borrar el disco duro (solo HD)
Calendario
Juego: Bloques
Juego: Serpiente
Temporizador
Actualiz. satélite
Codificación
Ayuda
D5000/Modo Standby/LED Display al revés
23
Manejo con mando a distancia
P-
+
P+
Función
-
OK
MENU
EXIT
Ruta
Ajustes
Actualiz. satélite
Menú principal
Actualización del software por satélite
Ajuste del modo
Standby
Hauptmenü/Konfiguration
5V Antennenstromversorgung, DVB-T (TDT)
(optional)
Ajustes de fábrica
Menú principal/Configuración
Restablecimiento de los ajustes de fábrica
Borrar el disco duro Menú principal/Extras
Opcional, receptores con disco duro
Buscar canales
Menú principal/Lista de
canales
Búsqueda de canales de satélites seleccionados
Búsq. profesional
Menú principal/Lista de
canales
Búsqueda en un solo transpondedor determinado
Canal de audio
1er nivel de menú
Selección de canales de audio y video, si lo ofrece el canal, idioma por defecto, estéreo
Canales
Menú principal/Lista de
canales/Editar entradas
Visualización y modificación de los ajustes necesarios para la recepción de los distintos canales
Calendario
Menú principal/Extras
Indicación de la fecha
Codificación
Menú principal
Indicación del estado de los módulos CI, ajuste
de tarjeta Smartcard
D 5000MA
1er nivel de menú
Inversión de la pantalla de panel de control/LED
Display al revés
Datos de sistema
Menú principal/Extras
Indicación del estado del software + sistema
EPG
1er nivel de menú
Pantalla de la guía de programación
Intensidad de la
señal
Menú principal/Extras
Indicación de la intensidad de la señal
Listas de favoritos
Menú principal/Lista de
canales
Lista de favoritos: selección de los canales de la
lista completa de canales
Opciones generales
Menú principal/Configuración
Zona horaria, horario de verano automático,
idioma, búsqueda de canales codificados
Ordenar canales
Menú principal/Lista de
canales
Selección de canal con OK y cambio del orden
OSD/EPG
Menú principal/Configuración
Onscreendisplay - Brillo y tiempo de visualización
Reproducción
Menú principal/Configuración
Ajuste de la imagen
24
Función
Ruta
Ajustes
Satélites
Menú principal/Lista de
canales/Editar entradas
Solo para expertos: modificación de la posición
orbital de los satélites
Sistemas satelitales Menú principal/Configuración
Solo para expertos: limitación de la lista de
canales activa
Sleeptimer
Menú principal/Extras
Apagado automático tras X minutos
Stream Info
Menú principal/Extras
Indicación del estado del procesamiento de la
señal
Teletexto
1er nivel de menú
Teletexto
Temporizador
Menú principal
Programación de grabaciones automáticas (HD
opcional)
Transpondedores
Menú principal/Lista de
canales/Editar entradas
Visualización y modificación en caso necesario
de los ajustes necesarios para la recepción de los
distintos transpondedores
Listas en el receptor
Lista de satélites (todos los satélites conocidos)
Preinstalada, actualizable con la actualización de la lista de canales
•
•
•
•
001 Astra 19,2 °O
002 Hotbird 13 ° O
005 Sirius 5 ° O
„etc.“
Lista de canales (todos los canales que se pueden recibir)
Número de canal --> Canal, satélite, lista de transpondedores de satélite
preinstalada, actualizable con la actualización de la lista de canales
•
•
•
•
0011 NDR
0012 RTL
0013 BBC
„etc.“
25
Listas de favoritos (selección personal de la lista de canales)
Posición del mando a distancia‚ número de canal, canales parcialmente
preinstalados, configurable personalmente
• Posición 1 del mando a distancia
• Posición 2 del mando a distancia
• „etc.“
Opciones de menú no visibles en el Menú principal
Utilizar solo si se tienen los conocimientos necesarios.
Service Menu:
Seleccione la opción de menú D5000‚ Configuración y en el menú „LED Display al
revés“ pulse el botón MENU para acceder al Service Menu.
Sat-Maus representación:
El número de dígitos que se muestran por defecto en la pantalla del panel de
control (Sat-Maus) es 4.
UHF Channel (TV OUT):
Con esta opción del menú se puede ajustar la frecuencia portadora de imagen
para adaptarla a su televisor. El rango abarca desde C 21 (471,25 MHz) hasta C 69
(855,25 MHz). El ajuste por defecto es C 32 (559,25 MHz). Este ajuste es importante
solo si ha conectado su televisor al receptor con un cable de antena „normal“.
Audio IF mode (TV OUT):
Con esta opción del menú se puede ajustar la frecuencia portadora de audio para
adaptarla a su televisor. Los ajustes posibles son B/G (5,5 MHz), I (6,0 MHz) o D/K
(6,5 MHz). El ajuste por defecto es B/G (5,5 MHz). Este ajuste es importante solo si
ha conectado su televisor al receptor con un cable de antena „normal“.
26
Listas de favoritos
Su receptor Digital CI dispone de 9 listas de favoritos que puede programar libremente. Una lista de favoritos es una selección de los canales de la lista completa de
canales.
Cuando se activa una lista de favoritos, solo se pueden seleccionar los canales
incluidos en esa lista en particular, ya que los demás canales no se muestran. La opción de poder crear hasta 9 listas de favoritos distintas permite que varios usuarios
del receptor configuren sus propias listas, sin que sea necesario modificar la lista
completa de canales.
Crear listas de favoritos:
Las listas de favoritos se administran pulsando MENU‚ Menú principal‚ Lista de canales‚ Listas de favoritos. En esta opción del menú se puede asignar cualquier canal
de la lista completa de canales a las 9 listas de favoritos. Al configurar las listas,
observe los textos de ayuda que aparecen en la parte inferior de la pantalla. Pulse
dos veces EXIT para salir de la configuración de las listas de favoritos. Las modificaciones realizadas se deben confirmar con OK.
Usar las listas de favoritos:
Pulsando la tecla „0“ se accede directamente al menú de selección de las listas de
favoritos. Seleccione con P+/P- la lista que desea abrir y confirme con OK. A partir
de ese momento solo están disponibles los canales de la lista de favoritos seleccionada. Para volver a acceder a la lista con todos los canales, vuelva a pulsar „0“ y
seleccione NINGUNO. Tenga en cuenta que, aunque haya activa una lista de favoritos, se puede seguir seleccionando cualquier canal de la lista completa mediante la
selección directa de canales.
En la nueva lista de canales universal vienen preprogramadas de fábrica las siguientes listas de favoritos:
•
•
•
•
•
1-5
6
7
8
9
libres
Canales escandinavos
Canales ingleses
Canales franceses
Canales griegos
27
Ordenar lista de canales
Es posible modificar la lista de canales del receptor según las necesidades del
usuario. Recomendamos agrupar los canales por satélites, como es el caso de la
lista de canales preinstalada.
Abra el editor de listas de canales mediante la opción de menú „Lista de canales/Ordenar canales“ del Menú principal. Para modificar las entradas, es necesario seleccionarlas en la lista pulsando OK. A continuación, se abre un menú con las funciones
disponibles. Si se quiere editar un bloque de canales seguidos de una vez, se debe
seleccionar en este menú la opción „Marcar bloque“.
En este caso se cierra el menú y se le pide que marque en la lista el final del bloque.
Para ello, vaya a la última entrada del bloque y pulse OK.
A continuación, se abre de nuevo el menú con las funciones disponibles.
El menú ofrece las siguientes funciones:
Copiar:
Copia el canal a otro sitio en la lista de canales. La entrada de destino se borrará.
Mover:
Mueve el canal a otro sitio de la lista de canales. Nota: las entradas que se mueven hacia arriba se insertan delante de la entrada destino, las que se mueven hacia
abajo, se insertan después de la entrada destino.
Borrar:
Borra un canal de la lista de canales. La entrada en la lista se marca como libre.
De esta forma la numeración de los demás canales no cambia.
Recortar:
Borra un canal de la lista de canales. Los canales posteriores avanzan un puesto
en la numeración. Nota: para la función de bloques de canales, la lista de canales
avanza solo hasta la siguiente entrada marcada como „libre“. Si, p. ej., las entradas
85 a 99 de la lista están libres, puede borrar la entrada 57, y solo avanzarán los
canales del 57 al 84. Los canales a partir del 100 no cambiarán de posición.
28
Insertar huecos:
Inserta una entrada vacía. Los canales que se encuentran a continuación retroceden un puesto. Nota: al igual que en „Recortar“, esta función también considera las
entradas marcadas como libres como final de bloque.
Juntar:
Esta opción solo está disponible cuando hay marcado un bloque. Con esta función
se eliminan todas las entradas marcadas como „libres“ (huecos en la lista) moviendo
los canales hacia arriba. Las entradas vacías se agrupan al final del bloque. En las
funciones que trabajan utilizando una entrada destino, se le pedirá que seleccione
la entrada destino tras seleccionar la opción de menú correspondiente. Para ello,
vaya a la entrada correspondiente de la lista y pulse OK.
Aparte de la edición directa de la lista de canales, también dispone de un portapapeles que le ayudará a realizar operaciones de edición más complejas de la lista de
forma más cómoda. En pantalla se muestran indicaciones de uso correspondientes a
la función activa en ese momento.
Pulse EXIT para salir de la lista de canales una vez haya terminado de realizar todas
las modificaciones. Confirme el cuadro de diálogo siguiente con OK para guardar la
lista de canales.
En pantalla se muestran indicaciones de uso correspondientes a la función activa en
ese momento.
29
Búsqueda de canales
La búsqueda de canales automática del receptor busca nuevos canales en un
satélite o en el DVB-T (TDT).
Los canales que ya se encuentran en la lista de canales se actualizan automáticamente si han cambiado. Los canales codificados se ignoran según la opción seleccionada en Menú principal/Configuración/Opciones generales. Al activar la búsqueda
de canales mediante la búsqueda móvil, primeramente se borran todos los canales
de DVB-T (TDT) de la lista de canales (botón amarillo), opcional.
Buscar canales:
La búsqueda de canales se activa pulsando MENU, Menú principal, Lista de canales
y la opción de menú Buscar canales. A continuación, se debe seleccionar en la lista
el satélite (o la antena DVB-T (TDT)) en el que desea buscar los canales nuevos y
confirmar con OK. Es necesario que la antena se haya orientado antes hacia este
satélite y que esté recibiendo una señal. Para DVB-T (TDT) es necesario que haya
conectada una antena apropiada.
Espere a que termine la búsqueda de canales. La información que se muestra
durante la búsqueda facilita detalles técnicos sobre los canales buscados, así como
detalles sobre la cantidad de canales encontrados. Una búsqueda de canales puede
tardar hasta 15 minutos aprox.. Al final de la búsqueda se abre la ventana de selección de canales.
Ventana de selección de canales:
Esta ventana muestra, en la parte izquierda, la lista de canales actual, y en la derecha, los canales nuevos encontrados. Pulse el botón de TV o RADIO para cambiar
entre los canales de televisión o radio encontrados.
Los canales nuevos (lista derecha) se pueden transferir a la lista de canales mediante las siguientes opciones de menú:
Para ello seleccione un canal y pulse el botón OK.
• Activar:
ver canal, visualizar si es posible.
• Copiar delante: copia el nuevo canal seleccionado a la lista de canales delante
de una entrada existente. Esta entrada, y las siguientes, se
mueven hacia atrás para hacer sitio para el nuevo canal.
30
• Sobrescribir:
copia el nuevo canal seleccionado a la lista de canales
sobrescribiendo una entrada existente. La entrada antigua
se borra.
Con el botón SWAP puede cambiar entre la lista de canales izquierda y la lista de
canales derecha. Al cambiar a la lista de canales izquierda con el botón SWAP, las
opciones disponibles para la lista de canales actual son las siguientes:
• Activar:
• Restablecer:
• Recortar:
• Borrar:
ver canal.
con esta opción se impide la actualización de los canales que
han sido encontrados de nuevo con la búsqueda de canales.
Los canales encontrados de nuevo aparecen resaltados en
verde en la lista de canales.
borra un canal de la lista de canales. Los canales posteriores
avanzan un puesto en la lista.
borra un canal de la lista de canales. La entrada en la lista se
marca como libre. De esta forma la numeración de los demás
canales no cambia.
Guardar lista de canales:
Pulse EXIT para salir de la lista de canales una vez haya terminado de insertar los
canales nuevos en la misma. A continuación, se abre un cuadro de diálogo en el que
puede seleccionar guardar los cambios (botón OK), descartar los cambios (botón
SWAP) o volver a la ventana de selección de canales (botón EXIT). Si descarta los
cambios (botón SWAP), se mantiene la lista de canales original y se pierden todos
los cambios realizados.
Información adicional para la búsqueda de canales:
Familiarícese con la función de búsqueda de canales y utilícela regularmente. En
este medio, la televisión digital, se añaden con frecuencia canales nuevos.
Además, los datos de las canales ya existentes se cambian también frecuentemente.
La búsqueda de canales incorpora las modificaciones detectadas automáticamente en la lista de canales interna, si se contesta a la pregunta de seguridad al salir
de la búsqueda de canales con OK, incluso cuando no ha realizado ningún cambio
personalmente.
31
Extras
1. Intensidad de la señal
Una vez orientada la antena es posible abrir la ventana Intensidad de la señal
en cualquier momento en el submenú „Extras“ del Menú principal. La barra
vertical indica la intensidad de la señal.
El valor C/N indica el mismo valor en dB. Cuanto mayor sea el número, mejor es la
calidad de la recepción. En DVB-S se debe poder recibir una imagen buena a partir
de un valor de 8 aprox. (dependiendo del canal). En DVB-T (TDT) (opcional), un valor
C/N de aprox. 15 debe ser ya suficiente para una recepción libre de interferencias.
Los tres campos de color junto a la barra proporcionan información sobre el estado
de los distintos niveles de la etapa de recepción. Solo cuando los tres campos están
en verde se están obteniendo datos válidos de la señal, y solo entonces se puede
mostrar la imagen. Con P+/P- puede cambiar en segundo plano el canal seleccionado.
Con INFO puede mostrar una versión agrandada de la pantalla C/N.
Nota:
La intensidad de la señal no solo depende de la configuración del sistema de recepción y de su posición en la zona de cobertura, sino también del canal activo en ese
momento.
Tenga en cuenta esto al comprobar la orientación de su antena mediante la ventana
Intensidad de la señal. Es normal que algunos canales se reciban con un nivel alto,
mientras que otros con un nivel bajo.
32
2. Datos de sistema
En el submenú „Extras/Datos de sistema“ se encuentra la información sobre la
versión del software y el número de serie de su receptor.
Esta información es necesaria para operaciones de servicio o actualizaciones de
software.
Ejemplo:
•
•
•
•
ten Haaft Serial: 2800805030
ten Haaft Build: EU/2.11
uC-Firmware: 5.010
Motor Revision: 00403 (solo en sistemas completamente automáticos)
3. Sleeptimer:
El sleeptimer (temporizador de apagado) sirve para desconectar el receptor automáticamente tras un periodo de tiempo especificado por el usuario. El sleeptimer
se encuentra en MENU‚ Menú principal‚ Extras‚ Sleeptimer. El temporizador del
sleeptimer funciona de forma completamente independiente de los temporizadores
de grabación.
Tenga en cuenta que:
al apagarse el receptor mediante la función de sleeptimer, el televisor normalmente
sigue encendido consumiendo electricidad. Aunque algunos televisores se desconectan automáticamente cuando no reciben ninguna señal de video, o pueden controlarse a distancia con el cable SCART. El receptor Digital CI dispone de las señales de
control necesarias en el conector SCART. Consulte en el Manual del usuario de su
televisión las opciones disponibles.
33
Función de grabación en disco duro - opcional
La función de grabación de video es posible gracias a un disco duro integrado. El
control de la grabación y la recepción se produce en el modo PVR (PVR significa
grabador de video personal).
El cambio al modo PVR se realiza con el botón PVR. Para volver al modo normal del
receptor pulse EXIT. Con el modo PVR activo se muestra un gráfico en
la esquina superior izquierda que muestra mediante símbolos las funciones disponibles en ese momento. A estas funciones se accede en el modo PRV pulsando los
botones de número indicados en el gráfico.
Con el botón OK puede cambiar entre las distintas visualizaciones del modo PVR.
Con los botones +/- puede ajustar el volumen en el modo PVR.
Aufnahme:
Botón Símbolo
Descripción
0
Inicia la grabación.
5
Inicia la grabación y detiene la reproducción del video en curso.
0
Finaliza la grabación.
Wiedergabe:
Botón Símbolo
Descripción
7
Abre la lista de grabaciones. En esta lista se encuentran todos los programas
que ha grabado. Podrá reproducirlos o borrarlos.
2
Inicia la reproducción al comienzo de la grabación en curso o cambia de
avance/retroceso rápido o pausa a reproducción normal.
1,3
Avance/retroceso rápido. Reproduce la grabación de forma rápida. Es posible
seleccionar hasta seis velocidades distintas tanto hacia delante como atrás.
Para ello, pulse varias veces el botón 1 ó 3.
4,6
Salta en la grabación 5 minutos hacia delante o atrás.
5
Detiene la reproducción.
9
Detiene la reproducción de un programa grabado y vuelve al programa en
directo.
8
Detiene la reproducción y abre el menú con las funciones de edición.
LIST
Abre una lista con los marcadores que se pueden seleccionar y a los que se
puede saltar directamente pulsando OK.
34
El receptor puede grabar y reproducir a la vez de forma independiente. Solo se puede grabar el canal seleccionado en ese momento. En paralelo, es posible reproducir
un programa grabado anteriormente o reproducir la grabación en curso de modo
retrasado (time-shift).
Esta es la razón por la que en la parte inferior de la pantalla se encuentran una
o dos barras de estado que indican el estado de la grabación y/o la reproducción.
Si no se está grabando ni reproduciendo ninguna grabación, la barra de estado
muestra la palabra „LIVE“. Con una grabación activa, se muestra una barra con la
palabra „REC“, y se indica el tiempo de grabación transcurrido. Con una reproducción activa, se muestra una barra con las palabras „PLAY“, „FF“ (avance rápido), „FR“
(retroceso rápido) o „PAUSE“ (pausa). En esta barra de estado se muestra la posición
actual dentro del programa grabado indicando el tiempo y el avance en la barra.
A la derecha de la barra de avance se muestra también la duración completa de la
grabación, siempre y cuando no se trate de una reproducción retrasada de la grabación en curso (para la que se puede ver el tiempo transcurrido hasta ese momento
en „REC“).
Funcionamiento multicanal
Durante la grabación de un programa es posible reproducir en directo otros canales
emitidos por el mismo transpondedor sin detener la grabación en curso. Para ello
se debe salir con la grabación en curso del menú PVR pulsando el botón EXIT (la
grabación sigue en segundo plano) y pulsar el botón LIST. En la lista de canales que
se abre se muestran todos los canales disponibles y que puede seleccionar para ver.
Limitación: al recibir/grabar canales codificados es posible que el módulo de acceso
condicional (CAM) no sea capaz de decodificar dos programas a la vez. Para detener
la grabación en segundo plano, es necesario abrir de nuevo el menú PVR pulsando el
botón PVR.
35
Conexión de PC (USB 2.0)
Si con el menú PVR en pantalla no hay ninguna reproducción o grabación en curso
se puede, pulsando el botón 8, pasar a controlar el disco duro con un PC que se
haya conectado previamente a la entrada „HD“ (USB 2.0).
Es necesario confirmar esta función con OK. El disco duro permanece bajo el control
del PC hasta que se pulse de nuevo el botón PVR y se confirme la devolución del
control del disco duro con el botón SWAP. Cuando se está controlando el disco duro
con un ordenador conectado a la entrada USB 2.0, se puede acceder al disco duro
utilizando el software apropiado y descargar los programas que haya grabados.
Para la transmisión y la edición de los programas grabados se puede utilizar, p. ej., el
siguiente software:
DVR-Studio PRO (www.haenlein-software.de)
DigeniusDiskX (www.sourceforge.net/projects/digeniusdisk)
Borrar el disco duro:
Para borrar todas las grabaciones del disco duro es necesario seleccionar Extras en
el Menú principal, y a continuación la opción de menú Borrar el disco duro. Con
este paso se borran todas las grabaciones. Para borrar solo determinadas grabaciones es necesario en el menú PVR cambiar a la Lista de grabaciones y seleccionar las
grabaciones correspondientes para borrarlas. Las grabaciones no se pueden volver a
restaurar una vez borradas.
36
TEMPORIZADOR
El temporizador se utiliza para programar las grabaciones en el disco duro con
total comodidad.
La función de temporizador también está disponible en los dispositivos sin HD. En
este caso, la función se puede utilizar, p. ej., cuando no quiera perderse un programa determinado. Entonces, el receptor cambiará según lo que haya programado al
canal correspondiente a tiempo.
El temporizador integrado puede gestionar hasta 12 grabaciones. En la programación es posible seleccionar entre fechas concretas o determinados días de la semana.
Las grabaciones se programan en la opción de menú „Temporizador“ en el Menú
principal. En la lista aparece la información de las 12 programaciones disponibles.
Con el botón OK puede editar cada una de ellas. Para seleccionar si el temporizador
es para una fecha concreta o días de la semana periódicos pulse en la fila de fechas
el botón LIST. Si se programa una hora final que es anterior o igual a la hora de
inicio la grabación pasa al día siguiente.
Para que el temporizador funcione correctamente, es necesario que la hora esté
ajustada correctamente. Para ello, compruebe en el panel de estado que la hora
indicada es la correcta. Pulsando el botón EXIT puede salir del temporizador en cualquier momento. Cuando se modifica una programación, o se introduce una nueva,
es necesario confirmar con OK que se guarde la modificación.
Los ajustes del temporizador se deben borrar siempre manualmente, es decir, desactivarse tras la grabación.
Programar retransmisiones en la EPG:
Con el botón LIST se puede copiar un programa directamente de la lista diaria o
de la vista detallada de la EPG a una entrada libre en el temporizador. Para ello
pulse una vez el botón sobre el programa. Entonces se abre directamente el menú
del temporizador, siendo posible editar manualmente la entrada en caso necesario.
Pulsando el botón EXIT dos veces se sale del cuadro de diálogo de ajuste.
37
Temporizador y modo Standby (función Sleep):
Los temporizadores solo están activos cuando el receptor está encendido o está
activa la función Sleep. En el modo Sleep se comprueba si hay temporizadores programados que deban ejecutarse. Si es el caso, en el panel de control (Sat-Maus) se
muestran cuatro barras verticales „||||“; el receptor se encuentra en la función Sleep
y se activará a la hora programada. El consumo durante la función Sleep es superior
que con el modo Standby normal.
38
Modificar transpondedor/canal
Utilizar solo si se tienen los conocimientos necesarios.
En el menú Programa (pulsar el botón MENU una vez) se encuentran los
submenús „Modificar transpondedor“ y „Modificar canal“. En estos dos menús
puede ver y modificar en caso necesario los ajustes necesarios para la recepción
de los distintos canales.
Si se introduce algún dato incorrecto en alguna de las entradas, puede ocurrir que
se dejen de recibir uno o más canales.
Normalmente la búsqueda de canales automática introduce los valores correctos. En
casos especiales puede utilizar esta función para introducir datos, p. ej., del emisor,
para posibilitar la recepción de emisiones especiales. Al utilizar las funciones de decodificación del receptor Digital CI, la decodificación de los programas codificados
solo se produce cuando en el menú „Modificar transpondedor“ se han introducido
los datos correctos en „ID de red“ e „ID de T.Stream“. Debido a modificaciones en la
ocupación de los satélites por los operadores puede ser necesario comprobar estos
datos, y corregirlos en caso necesario.
Cuando no es posible decodificar un canal que, en principio, está incluido en su
tarjeta de abonado, es necesario seleccionar el menú „Modificar transpondedor“,
y desplazar la marca blanca a la fila „ID de red“. A continuación, se debe pulsar el
botón LIST. Posiblemente ahora se corrijan los datos modificados automáticamente.
En este caso, la entrada cambiará el color a verde. Tras pulsar el botón EXIT, y aceptar el diálogo de confirmación con OK, la lista de canales vuelve a estar actualizada
y la decodificación del canal codificado en cuestión funcionará de nuevo.
39
Conexiones
A
B
OFF
C
D
COMMON INTERFACE
HD
ON
RS 232
3A
A
B
C
D
10A
Interruptor principal de encendido/apagado
Conector RS-232 para actualizaciones de software
Ranura para módulos CI
Conexión de PC, disco duro (opcional)
12 13
14 15 16 17
18 19
20 21
22
DVD IN
SAT
DVB-T
ANTENNA
CONTROL
Y/G
CVBS
U/B
V/R
IN
SAT
MOUSE
IN
TV
OUT
12 – 24 V
OUT
OUT
R
Y/C
L
SPDIF
AUDIO
11 10
9
8
7
6
TV OUT
EXT IR
5
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
2
1
Alimentación de tensión (- marrón = masa; + rojo = 12 - 24 V; negro = libre)
Sin uso
Receptor de infrarrojos externo adicional (opcional)
Para conector del panel de control (indicador de canal y receptor del mando a distancia)
Salida de audio digital, conmutable en el menú, p. ej. para sistemas de sonido 5.1
Salida de audio izquierda, para altavoces externos activos, sistema HiFi, etc.
Salida de audio derecha, para altavoces externos activos, sistema HiFi, etc.
Componentes de luminancia y color (señal S-VHS o señal Y/C)
Señal de alta frecuencia analógica (salida del modulador)
10 Salida del bucle para señal de satélite, p. ej. para otro receptor
11 Salida del bucle para la señal DVB-T (TDT), para un segundo receptor de DVB-T o un decodificador (opcional)
12 Conexión para un cable de una antena opcional o antena DVB-T (TDT) exterior (opcional)
13 Conexión F de entrada para el cable de satélite (cable coaxial del sistema de satélite)
14 Señal de video FBAS: para color, luminancia, sincronismo
15 Señal Y o señal G (para muchos dispositivos LCD)
16 Señal U o señal B (para muchos dispositivos LCD)
Señales RGB o señales YUV
17 Señal V o señal R (para muchos dispositivos LCD)
18 Entrada de audio de DVD derecha
19 Entrada de audio de DVD izquierda
20 Entrada de video de DVD FBAS
21 Salida Euro-SCART
22 Sin uso
}
40
Módulo de interfaz común (CI)
En el frontal del aparato se encuentran dos ranuras para la utilización de módulos
para la decodificación de programas codificados.
Para evitar daños solo se pueden utilizar en estas ranuras módulos con el logotipo
„PC Card“. Otros módulos pueden provocar daños permanentes en el receptor.
No intente en ningún caso introducir los módulos a la fuerza. En lugar de ello,
extraiga el módulo de la ranura y vuelva a introducirlo. Preste atención a que lo
introduce con el lado correcto hacia arriba.
Algunas tarjetas Smartcard están rotuladas de forma confusa, ya que frecuentemente han sido diseñadas para usarse en otros decodificadores. En la mayoría de
los módulos CI convencionales las tarjetas se deben introducir con los contactos
dorados y brillantes apuntando hacia arriba. Preste atención a que los contactos
(normalmente dorados) de la tarjeta Smartcard estén limpios y libres de polvo antes
de introducir la tarjeta en el módulo.
Cuando se identifica un módulo decodificador correctamente, se incluye su nombre
en el listado de la opción de menú „Codificación“ del Menú principal. Cuando se
selecciona en la lista la entrada correspondiente a este módulo y se pulsa OK, se
abre un menú generado por el módulo decodificador correspondiente. Diríjase al
fabricante del módulo en caso de consultas referentes a este menú.
Nota: algunos módulos solo se conectan completamente y generan un sistema
de menú cuando se ha introducido una tarjeta válida. Para la navegación en
los menús específicos de los fabricantes se utilizan los botones OK y EXIT. Si un
menú deja de responder a los botones OK y EXIT, puede forzar el cierre del cuadro de diálogo con el botón MENU. El receptor finaliza entonces la conexión al
sistema de menú del módulo.
41
DVB-T (TDT) (televisión terrestre) (opcional)
En gran parte de Europa se ha sustituido la televisión analógica terrestre por una
variante digital: la DVB-T (TDT). Para la DVB-T (TDT) se necesita, al igual que para la
televisión satélite, un receptor. Su receptor Digital CI tiene integrado opcionalmente
este receptor adicional y, por lo tanto, puede incluir canales DVB-T (TDT) en la lista
de canales, recibirlos y reproducirlos. Para ello, es necesario conectar una antena
DVB-T (TDT) a la entrada de antena correspondiente.
Recomendamos la utilización de una antena activa con amplificador integrado para
mejorar la recepción. La alimentación de esta antena activa la puede proporcionar
el receptor Digital CI. Para ello, se debe en Menú principal‚ Configuración‚ Recepción
establecer la opción de menú „Alimentación antena 5V“ en „Conectada“. No olvide
guardar el cambio.
Las frecuencias utilizadas por la televisión terrestre varían de una zona a otra. Por
lo que al cambiar de zona (incluso dentro de un mismo país) es necesario realizar
una búsqueda de canales DVB-T (TDT). Los canales disponibles en cada zona varían.
Una lista de canales con los canales de todas las regiones sería demasiado extensa
y complicada. Además, resulta más práctico solo tener en la lista de canales los
canales que se reciben realmente. Por ello su receptor Digital CI dispone de una
búsqueda móvil especial para canales DVB-T (TDT).
Esta búsqueda se activa pulsando el botón amarillo. Cuando se confirma la búsqueda con OK, se borran todos los canales DVB-T (TDT) antiguos de la lista y se inicia
una nueva búsqueda de canales DVB-T (TDT).
42
Actualización de software
Por satélite o Internet usando el puerto serie RS-232
La instalación de actualizaciones de software por satélite está disponible para todos
los productos de la gama „Digital“ de ten Haaft fabricados a partir de septiembre de
2008. El satélite de actualización es el Astra1H, 19,2° este, es decir, que en la zona
de cobertura de este satélite es posible actualizar el sistema. Tenga en cuenta que:
esta actualización de software no está disponible para los productos de la gama
„Vision“ o para equipos más antiguos de la gama „Digital“.
Los sistemas fabricados a partir de enero de 2007 se pueden equipar a posteriori con
esta función. Para ello es necesario cargar una actualización actual mediante un
ordenador. En la siguiente página web encontrará más información sobre la actualización de receptores
http://www.ten-haaft.de/d/receiverupdate.html
Actualización:
Para comenzar la actualización se debe orientar la antena a Astra 1, pulsar en el
mando a distancia el botón MENU y seleccionar en el Menú principal la opción
„Actualiz. satélite“.
Las opciones de menú seleccionables con el mando a distancia son:
1. Check for updates (comprobar si hay actualizaciones disponibles)
2. Display box serial number (mostrar número de hardware)
9. Boot firmware (reiniciar el receptor)
A continuación se explica la utilización de este menú.
1. Check for updates
Esta opción de menú comprueba si se envían actualizaciones por satélite para el
modelo en cuestión. Para ello es necesario introducir un código de actualización. La
introducción de este código asegura que no se cargue una actualización incorrecta
o inapropiada por error.
43
El código correcto que se debe introducir es
1268 05 2004 22000
La descarga de datos tras la introducción del código puede durar hasta 10 minutos.
A continuación, se abre una lista de selección en la que se debe seleccionar con el
botón de número correspondiente del mando a distancia la actualización que se
desea aplicar. El „firmware“ es el sistema operativo. Si hay disponible una actualización de firmware, esta es apropiada en cualquier caso para su sistema.
La „Channel list“ es la lista de canales de su receptor. Tras seleccionar la actualización que se desea aplicar pueden transcurrir otros 10 minutos hasta que la actualización se carga en la memoria del receptor.
Cuando termina la actualización (mensaje: „Update finished“), la pantalla se queda
fija con este mensaje de confirmación. Pulsando „EXIT“ y a continuación „9“ se
reinicia de nuevo el receptor, y el firmware o lista de canales que se ha cargado ya
está disponible.
2. Display box serial number:
En la opción de menú 2 se muestra el número de serie de hardware. Esta información es importante para el servicio técnico.
9. Boot Firmware:
Con la opción de menú 9 se puede reiniciar el firmware del receptor. Con esta función se puede reiniciar el receptor en cualquier momento, p. ej., tras una actualización realizada correctamente.
44
Actualización a través del puerto serie RS-232:
El puerto serie RS-232 permite conectar el receptor a un PC. En nuestra página web
www.ten-haaft.com encontrará programas para utilizar esta función. Aquí también
encontrará actualizaciones del software operativo y listas de canales actualizadas
para descargar y que solucionan posibles anomalías, aparte de ofrecer funciones y
canales nuevos.
En ningún caso se deben utilizar actualizaciones de software distintas a las ofrecidas por www.ten-haaft.com. La aplicación de actualizaciones de software no ofrecidas por nosotros o que no apliquen a su modelo de receptor puede dañar su
receptor e invalidar la garantía.
En caso de que no pueda recibir las actualizaciones del firmware o de las listas de
canales, diríjase al servicio técnico o directamente a nuestra dirección de atención
al cliente en ten Haaft® (remítase a la contraportada de este manual). Para conectar el receptor a un PC se precisa un cable serie con una asignación de terminales
de 1:1, es decir, todos los terminales están conectados directamente. En el lado del
PC, el cable tiene un conector D-SUB de 9 o 25 terminales, dependiendo del puerto
serie del PC. En el lado del receptor, se requiere un conector D-SUB de 9 terminales.
Un cable que se corresponde a esta especificación y, por tanto, se puede usar, es p.
ej., un alargador para ratón de puerto serie.
La asignación de los terminales de la entrada del receptor es la siguiente:
1, 4, 6 - 9
libre
2
TXD
3
RXD
5
GND
45
Datos técnicos del receptor
Etapa FI (Front end)
Rango de frecuencia de entrada
950 ... 2150 MHZ
Nivel de señal de entrada
-65 ... -25 dBm a 75 ohmios
Conector de entrada
Tipo F, hembra
Conector en bucle
Tipo F, hembra (opcional)
Decodificador de señal
Velocidad de símbolo soportada
Todas, >15000 MSym/sec
Corrección de errores (FEC)
Viterbi, todas las tasas
Formato de señal soportado
MCPC-DVB-S MPEG2 TS
Codificación CI
Módulos CAM
Etapa de audio/video
Señal de salida de video
FBAS, Y/C, RGB o YUV
Señal de salida de audio
Estéreo por euroconector o RCA
Nivel de salida de audio
Regulable o fijo 0dB
Audio digital
RCA SPDIF (PCM, AC3, dts)
Salidas
Audio/video
Euroconector, RCA, Hosiden
Modulador de RF
DIN/IEC canal 32 (UHF); canal ajustable
Otros datos
Tensión de alimentación
12 V o 24 V (11-30 V) CC
Consumo
"CI" aprox. 11 vatios (1 módulo CI incl.)
Consumo "CI+T"
Aprox. 12 vatios (1 módulo CI incl.)
Consumo "HDCI+T"
Aprox. 15 vatios (con grabación eh HD)
Peso
1,5 - 2 kg (según modelo)
Dimensiones
Aprox. 275 x 75 x 160 (AxAxP en mm)
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas
46
Declaración de conformidad
Konformitätserklärung
Declaration of Confirmity
Déclaration de Conformité
Wir, der Hersteller, ten Haaft GmbH , Oberer Strietweg 8, D-75245 Neulingen,
GERMANY / ALLEMAGNE erklären hiermit, dass folgende Produkte den wesentlichen
Anforderungen der folgenden Vorschriften entsprechen und somit ein CE-Zeichen
in Übereinstimmung mit der EMV-Richtlinie 89/336/EWG und der KFZ-Richtlinie
72/245/EWG (i.d.F. 2006/38/EG) tragen.
•
•
•
•
•
•
•
Oyster® Digital 85 HDCI + T SKEW
Oyster® Digital 65 HDCI + T SKEW
CARO® Digital HDCI+T
CARO® Digital MA HDCI+T
Cosmo® Digital HDCI+T
SamY® Digital HDCI+T
D5000 HDCI+T
Eine Bescheinigung gemäß Anhang IIIC der EG-RL 72/245/EWG (2006/28/EG) liegt
dem Hersteller vor.
• EN 55013 (2001) + A1
• EN 55020 (2001) + A1, A2
Neulingen, den 01.11.2009
Roman Bittigkoffer
Geschäftsführer
47
Lista de canales y cadenas
Anexo: lista de canales:
En la lista de canales original (TV) preinstalada en su receptor los canales están
asignados a los satélites según se indica a continuación:
Satélite
Posición
Canal (CH)
Astra 1
19,2°O
001 - 499
Hotbird
13°O
500 - 999
Astra 2
28,2°O
1000 - 1269
Eutelsat W2
16°O
1270 - 1439
Atlantic Bird 3
5°W
1440 - 1499
Astra 3
23,5°O
1500 - 1599
Thor / Intelsat 10-02
1°W
1600 - 1839
Sirius
5°O
1840 - 1969
Hispasat
30°O
1970 - 2249
Astra 1 (programas península ibérica) 19,2°O
2250 - 2379
Eutelsat W3A
7°O
2380 - 2399
Hellas Sat 2
39°O
2400 - 2489
Eurobird 9
9°O
2500 - 2599
Amos
4°W
2600 - 2659
Eutelsat W1
10°O
2660 - 2699
Telstar 12
15°W
2700 - 2749
Türksat 2A
42°O
2750 - 2899
BADR 3 / 4
26°O
2900 - 2949
Atlantic Bird 2
8°W
2950 - 2999
Hotbird (programas griegos)
13°O
3000 - 3079
Hotbird (programas árabes)
13°O
3080 - 3299
Eutelsat W4
36°O
3300 - 3329
Astra 1
19°O
3450 - 3500
Reservado el derecho de modificaciones en la lista de canales
Se debe tener en cuenta que no todos los números de canal están ocupados por
una cadena. Muchos de los números se mantienen libres para futuras ampliaciones.
Además, las cadenas de televisión frecuentemente cancelan la emisión de canales.
48
Puede modificar el orden de lista de canales según sus preferencias siempre que
quiera. Las listas de canales que se encuentran en www.ten-haaft.com para descargar pueden tener un orden distinto al de la lista guardada originalmente en el
receptor. Estos cambios pueden ser necesarios en el futuro para poder incorporar los
satélites nuevos a la lista.
Anexo: programas codificados:
Los paquetes de canales codificados ya vienen preinstalados de fábrica.
ORF (Austria) codificado
CH 100 a CH 111 (Astra 1)
SKY Deutschland (Alemania)
codificado
CH 120 a CH 168 (Astra 1)
Arena codificado
CH 163 a CH 199 (Astra 1)
Canal + (Países Bajos)
CH 200 a CH 226 (Astra 1)
TV Vlaanderen (Bélgica)
CH 228 a CH 243 (Astra 1)
Canal Sat France (Francia)
CH 300 a CH 473 (Astra 1)
SRG (Suiza)
CH 540 a CH 546 (Hotbird)
BIS TV (Francia)
CH 550 a CH 594 (Hotbird)
Entre el canal 200 y el canal 499 hay programas libres y codificados de distinta
temática (moda, música, deporte, etc.) de distintos países europeos. En cualquier
momento se pueden buscar paquetes y canales adicionales mediante la búsqueda de
canales y guardarlos en los números de programa que se desee.
Tenga en cuenta que para los programas codificados se requiere el módulo CI correspondiente, y una tarjeta Smartcard del operador. Diríjase al operador para más
información. Este también le indicará el tipo de módulo CI necesario y el lugar donde puede adquirirlo. En caso de consultas sobre los paquetes codificados, y también
para preguntas técnicas, debe dirigirse siempre al operador correspondiente.
Muchos de los paquetes solo se pueden recibir en el país de origen debido a los
derechos de licencia. La información correspondiente solo se la puede proporcionar
su operador. Atención: utilice solo tarjetas Smartcard originales del operador correspondiente para evitar daños en el receptor Digital CI y el módulo CI.
49
Anexo: selección de cadenas:
En su receptor Digital CI encontrará preinstaladas de fábrica las siguientes cadenas
entre otras: ASTRA 1 (19,2° E)
1
Das Erste
30
ZDF Infokanal
2
ZDF
31
ZDF Dokukanal
3
SAT1
32
EinsExtra
4
RTL
33
EinsFestival
5
ProSieben
34
EinsPlus
6
RTL2
35
DMAX
7
VOX
36
Tele 5
8
WDR Köln
37
Das Vierte
9
SWR FS BW
38
Nick/Comedy
10
MDR Sachsen
39
Anixe SD
11
BR FS Nord
40
DW-TV
12
NDR FS NDS
41
N24
13
Kabel eins
42
EuroNews
14
Super RTL
43
CNN Int.
15
DSF
44
Sky News
16
Eurosport
45
CNBC Europe
17
3sat
46
Bloomberg TV
18
arte
47
BBC World
19
n-tv
48
RAI 1
20
BR FS Süd
49
TRT International
21
hr-fernsehen
50
Al Jazeera
22
rbb Berlin
51
Al Jazeera International
23
Radio Bremen TV
52
HSE 24 extra
24
SR Fernsehen
53
QVC Deutschland
25
SWR FS RP
54
Channel 21
26
BR-alpha
55
HSE 24
27
Phoenix
56
Q TV SHOP
28
ZDF Theaterkanal
57
Sonnenklar TV
29
KiKa
58
9Live
50
Protección del medioambiente
Este producto no se debe desechar en la basura doméstica normal al
final de su vida útil, sino que se debe llevar a un punto limpio para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo del producto,
el manual de usuario o el embalaje así lo indican.
Los materiales son reutilizables de acorde con su marca de identificación. Mediante
la reutilización, el aprovechamiento de los materiales u otras formas de reciclaje de
aparatos usados contribuirá de forma importante a la protección del medio ambiente. Consulte con su administración local el punto de reciclaje que le corresponda.
Directiva sobre vehículos fuera de uso - VFU
El receptor está certificado y concebido como accesorio para vehículos a motor. Esto
significa que este aparato se puede desechar junto con el vehículo dentro del marco
de la directiva sobre vehículos fuera de uso (Directiva 2000/53/CE relativa a los
vehículos al final de su vida útil; en España: Real Decreto 1383/2002 sobre gestión
de vehículos al final de su vida útil). De acuerdo con esta directiva el receptor no
contiene materiales clasificados como peligrosos para el medio ambiente.
Finalmente, le deseamos que disfrute plenamente de su nuevo producto ten Haaft.
51
ten Haaft GmbH
Oberer Strietweg 8
75245 Neulingen-Göbrichen
ALEMANIA
Teléfono + 49 (0) 72 37 / 48 55– 0
Fax
+ 49 (0) 72 37 / 48 55– 50
E-Mail: info@ten-haaft.com
Horario de atención al público:
Lunes – Viernes
08:00 – 12:00
13:00 – 16:30
www.ten-haaft.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising