Manual del usuario Multímetro rango manual RMS (valor eficaz

Manual del usuario Multímetro rango manual RMS (valor eficaz
Manual del usuario
Multímetro rango manual
RMS (valor eficaz)
Extech 411
Introducción
Felicitaciones por su compra del Multímetro Extech 411, ( # de parte EX411). Este multimetro hace
mediciones con valor RMS *1 Este medidor mide; voltaje CA/CD, corriente CA/CD, Resistencia,
Prueba de diodo, y Continuidad además de temperatura por termopar. El uso y cuidado de este
medidor le proveerá muchos años de servicio confiable.
Seguridad
Esta señal adyacente a otra señal, terminal o dispositivo en operación indica que
el operador deberá buscar una explicación en las Instrucciones de operación para
evitar lesiones a su persona o daños al medidor.
Esta señal adyacente a una o más terminales las identifica como asociadas con
escalas que pueden, bajo uso normal, estar sujetas a voltajes particularmente
peligrosos. Para máxima seguridad, no deberá manipular el medidor y sus cables
de prueba cuando estas terminales estén energizadas.
Esta señal indica que un dispositivo está completamente protegido mediante
doble aislante o aislamiento reforzado.
WARNING
Esta señal de ADVERTENCIA indica que existe una condición potencialmente
peligrosa, que si no se evita, podría resultar en la muerte o lesiones graves.
CAUTION
Esta señal de PRECAUCIÓN indica que existe una condición potencialmente
peligrosa, que si no se evita, podría resultar en daños al producto.
MAX
1000V
Este símbolo advierte al usuario de que la(s) terminal(es) así marcadas no
deberán ser conectadas a un punto del circuito donde el voltaje con respecto a
tierra física exceda (en este caso) 1000 VCA o VCD.
2
EX411-es-ES_v4.3 4/15
PRECAUCIONES

El uso inapropiado de este medidor puede causar daños, choque, lesiones o la muerte. Lea y
comprenda este manual de usuario antes de operar el medidor.

Desconecte siempre los cables de prueba antes de reemplazar la batería o fusibles.

Revise que los cables de prueba y el medidor no tengan daños antes de operar el medidor.

Extreme sus precauciones al tomar medidas si los voltajes son mayores a 25 VCA rms o 35
VCD. Estos voltajes son considerados un peligro de choque.

¡Advertencia! Este es un equipo clase A. Este equipo puede causar interferencias en
habitaciones; en cuyo caso puede ser requerido que el operario tome medidas adecuadas.

Descargue siempre los capacitores y corte la corriente del dispositivo a prueba antes de
realizar pruebas de diodo, resistencia o continuidad.

La revisión de toma corrientes eléctricos puede ser difícil y engañosa debido a la
incertidumbre de conexión con los contactos eléctricos empotrados. Deberá usar otros medios
para asegurar que las terminales no estén “vivas”.

Si el equipo se usa en una manera no especificada por el fabricante, la protección ofrecida por
el equipo puede ser afectada.

Este dispositivo no es un juguete y no debe llegar a manos de niños. Contiene objetos
peligrosos y piezas pequeñas que los niños pueden tragar. En caso de que un niño trague
alguna, por favor llame inmediatamente a un médico.

No deje las baterías y material de empaque sin atención; pueden ser un peligro para los niños
si los usan como juguetes.

Si no va a usar el dispositivo durante largo tiempo, quite las baterías para prevenir que se
derramen.

Las baterías dañadas o vencidas pueden causar cauterización al contacto con la piel. Por lo
tanto, es recomendable usar siempre guantes para tales casos.

Verifique que las baterías no están en corto. No deseche las baterías en fuego.
3
EX411-es-ES_v4.3 4/15
Sobre voltaje Categoría III
Este medidor cumple la norma IEC 610-1-95 de las especificaciones de sobre voltaje categoría III. Los
medidores Categoria III. Están protegidos contra voltajes transitorios en instalaciones fijas al nivel de
distribución. Los ejemplos incluyen ; interruptores en instalaciones fijas y algunos equipos de uso
industrial con conexiones permanentes a instalaciones fijas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este medidor ha sido diseñado para un uso seguro, pero deberá ser operado con precaución. Para
una operación segura, deberá cumplir las reglas enumeradas a continuación:
1. NUNCA aplique al medidor, voltaje o corriente que exceda las especificaciones máximas de
medición.
Límites Protegidos de entrada
Entrada máxima
Función
VCD o VCA
mA CD
A CD
Resistencia,Continuidad
1000V CD/CA, 200Vrms en el rango
de 200mV
fusible de acción rápida 200mA,
250V
fusible de acción rápida de 20A
250V (30 segundos máx. cada 15
minutos)
250Vrms durante 15 seg. Máx.
2. EXTREME SUS PRECAUCIONES al trabajar con altos voltajes
3. NO MIDA voltajes si el voltaje en el contacto "COM" de entrada Tipo Jack excede 1000V
respecto a tierra.
4. NUNCA conecte los cables de prueba del medidor a una fuente de voltaje, cuando el selector de
funciones está en la escala de; Corriente, Resistencia o Prueba de diodo. Hacerlo puede dañar el
medidor y pierde su garantía.
5. SIEMPRE descargue los capacitores ( uniendo sus 2 terminales, en especial los electroliticos )
en el caso de los capacitores-filtro de las fuentes de voltaje tener mucho cuidado, ya que puede
haber un gran arco de voltaje al descargarse. Desconectar la energía del circuito a medir antes
hacer mediciones y/o pruebas de Resistencias ó Diodos.
6. SIEMPRE Coloque el selector de funciones en la posición de “OFF” *5. y apague la energia y
desconecte los cables de prueba antes de quitar la tapa para reemplazar la (s) baterías (s) ó
fusible (s).
7. NUNCA opere el medidor a menos que la tapa posterior y la tapa de la batería y de fusibles estén
colocadas y aseguradas.
4
EX411-es-ES_v4.3 4/15
Controles y conectores Tipo “jacks”
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Funda de hule
Pantalla “LCD” * 8 de 2000 conteos
Botón Grados “ ° F “
Botón Grados “ °C “
Selector de Funciones
Conectores entrada “jacks” mA, uA y A
Conector “jack” “COM”
Conector entrada “jack” positivo
Botón prueba de batería (CHEK)
Botón Retención (HOLD)
Botón luz de fondo de la pantalla
NOTA: Soporte inclinado y compartimiento de la batería en la parte posterior de la unidad del
medidor.
Símbolos e indicadores
•)))
Continuidad
Prueba de diodo
Nivel de carga de la Batería
Error en la conexión de las
Sondas de prueba
µ
m
k
M
A
CA
CD
ºF
-6
micro (10 ) (en amps.)
-3
mili (10 ) (en voltios y amps)
3
kilo (10 ) (en ohmios)
6
mega (10 ) (en ohmios) 
Amperios
V
Corriente alterna
Auto
Corriente directa
HOLD
Grados Fahrenheit
ºC
Ohmios
Voltios
autorrango
Retención de pantalla
Grados Centígrados
5
EX411-es-ES_v4.3 4/15
Instrucciones de operación
ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. Los circuitos de alta tensión tanto de CA y CD, son muy
peligrosos y deberán ser medidos con gran cuidado.
1. Siempre, gire el selector de funciones a la posición de “OFF” ( apagado) cuando el medidor no
esta en uso.
2. Si en la pantalla aparece "1" durante una medida, es que el valor excede el rango seleccionado,
cambie a un rango más alto.
NOTA: En algunos rangos bajos de voltaje en “CA” y “CD”, sin estar los cables de prueba conectados
a un dispositivo, la pantalla puede mostrar una lectura aleatoria cambiante. Esta respuesta es normal
y es causado por la alta sensibilidad en la entrada para medir la lectura se estabilizará e indicará un
valor apropiado al estar conectada a un circuito.
MEDICIÓN DE VOLTAJE “CD”
PRECAUCIÓN: No mida voltajes “CD” cuando un motor lo apague (OFF) y/o lo encienda (ON), ó
viceversa, ya que en esos momentos existen picos de voltaje muy altos ( llamados transcientes)
que pueden dañar el multimetro.
1. Fije el selector de función en la posición mas alta de VDC (
)
2. Inserte el conector, tipo banana del cable negro de prueba en el
conector tipo “jack” negativo (COM). Inserte el conector, tipo banana
del cable rojo de prueba en el conector tipo “jack” positivo “ V ”
3. Toque la punta de la sonda negra de prueba del lado negativo del
circuito.
Toque la punta de la sonda roja de prueba del lado positivo del circuito.
4. Lea el voltaje en la pantalla. Restablezca el selector de función para
disminuir sucesivamente las posiciones de VCD para obtener una
lectura de mayor resolución. Si se invierte la polaridad, la pantalla
indicará el signo (-) antes del valor.
6
EX411-es-ES_v4.3 4/15
MEDICION DE VOLTAJE “CA”
ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. Las puntas de las sondas de prueba pueden no ser lo suficientemente largas
para hacer contacto con las partes energizadas dentro de algunos contactos de 240V de algunos equipos y/o
electrodomésticos debido a que dichos conectores están muy dentro del contacto. Como resultado la lectura puede
indicar” 0” voltios cuando en realidad el contacto si tiene tensión. Verifique que las puntas de las sondas están tocando
los conectores metálicos de los contactos antes de asumir que no hay voltaje presente.
PRECAUCIÓN: No mida voltajes “CA” cuando un motor lo apague (OFF) y/o lo encienda (ON) ó viceversa ya que en
esos momentos hay picos de voltaje muy altos (llamados transcientes) que pueden dañar al multimetro.
1.
2.
3.
4.
Fije el selector de función en la posición VCA más alta. (
)
Inserte el conector banana de la sonda negra de prueba en el conector negativo
(COM).
Inserte el conector banana de la sonda roja de prueba en el conector tipo “jack”
positivo (V).
Toque la punta de la sonda negra de prueba del lado del “NEUTRO” del circuito.
Toque la punta de la sonda roja de prueba del lado de la fase del circuito.
Lea el voltaje en la pantalla. Reestablezca el selector de función para disminuir
sucesivamente las posiciones de VCA para obtener una lectura de mayor
resolución.
MEDICIÓN DE CORRIENTE CD
PRECAUCIÓN: No haga medidas de corriente en la escala de 20A durante más de
30 segundos. Exceder 30 segundos puede causar daños al medidor y/o a los cables
de prueba.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el conector
negativo tipo “jack” (COM).
Para mediciones de corriente hasta 200µA CD, fije el selector de función
en la posición 200µA CD (
) e inserte el conector banana del cable rojo
de prueba en el conector tipo “jack” (uA/mA).
Para mediciones de corriente hasta 200mA CD, fije el selector de función
en la posición 200mA CD e inserte el conector banana del cable rojo de
prueba en el conector tipo “jack” (uA/mA).
Para mediciones de corriente hasta 20A CD, fije el selector de funciones en
el rango de 20A CD e inserte el conector banana del cable rojo de prueba
en el conector tipo “jack” (20A).
Corte la energía del circuito bajo prueba, enseguida abra el circuito en el
punto donde se desea medir la corriente.
Toque la punta de la sonda negra de prueba del lado negativo del circuito.
Toque la punta de la sonda roja de prueba del lado positivo del circuito.
Aplique energía al circuito.
Lea la corriente en la pantalla.
7
EX411-es-ES_v4.3 4/15
MEDICIONES DE CORRIENTE CA
PRECAUCIÓN: No haga medidas de corriente en la escala de 20A durante más de 30 segundos.
Exceder 30 segundos puede causar daños al medidor y/o a los cables de prueba.
1. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el
conector tipo “jack” negativo (COM).
2. Para mediciones de corriente hasta 200mA CA, fije el selector de
función en la posición más alta 200mA CA (
) e inserte el
conector banana del cable rojo de prueba en el conector tipo
“jack” (mA).
3. Para mediciones de corriente hasta 20A CA, Fije el selector de
funciones en el rango 20A CA e inserte el conector banana del
cable rojo de prueba en el conector tipo “jacks” (20A).
4. Corte la energía del circuito bajo prueba, enseguida abra el
circuito en el punto donde desea medir la corriente.
5. Toque la punta de la sonda negra de prueba del Neutro del
circuito.
Toque la punta de la sonda roja de prueba del lado de la fase del
circuito.
6. Aplique energía al circuito.
7. Lea la corriente en la pantalla.
MEDICIONES DE RESISTENCIA
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte la energía a la unidad bajo prueba y
descargue todos los capacitores antes de tomar cualquier medición de resistencia. Retire las
baterías y desconecte los cordones de línea.
1. Fije el selector de función a la posición  más alta (20M
2. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el conector
tipo “jack” negativo (COM).
Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el conector tipo
“jack” positivo .
3. Toque las puntas de las sondas a través del circuito o parte bajo
prueba. Es mejor desconectar un lado de la pieza bajo prueba para
que el resto del circuito no interfiera con la lectura de resistencia.
4. Lea la resistencia en la pantalla y enseguida fije el selector de
funciones a una posición más baja de  que sea mayor a la
resistencia actual o cualquier valor anticipado de resistencia.
8
EX411-es-ES_v4.3 4/15
VERIFICACIÓN DE CONTINUIDAD
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, nunca mida continuidad en circuitos o cables que
tengan voltaje.
1. Fije el selector de función en la posición
.
2. Inserte el conector banana del cable negro de prueba tipo “jack”
negativo (COM).
Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el concector
positivo tipo “jack” .
3. Toque las puntas de las sondas al circuito o al cable que desea
verificar.
4. Si la resistencia es menor a aproximadamente 150, se emitirá una
señal audible. Si el circuito está abierto, la pantalla indicará "1".
PRUEBA DE DIODO
1. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el conector
tipo “jack” negativo COM y el conector banana rojo al conector “jack”
positivo
2. Gire el selector de funciones a la posición.
3. Toque las puntas de las sondas al diodo bajo prueba. El voltaje
directo indicará típicamente 0.400 a 1mA. El voltaje inverso indicará
"1 ". Los dispositivos en corto indicarán cerca de “0” y el zumbador
de continuidad sonará. Un dispositivo abierto indicará "1 " en ambas
polaridades.
9
EX411-es-ES_v4.3 4/15
MEDICIÓN DE TEMPERATURA
1. Fije el selector de función en la posición TEMP.
2. Inserte la sonda de la temperatura en los conectores
marcados “COM” y “V” observe la correcta polaridad.
3. Oprima el botón °F/°C para seleccionar las unidades de
temperatura deseadas.
4. Toque la cabeza de la sonda para temperatura a la parte
que desea medir. Mantenga la sonda en contacto con la
pieza bajo prueba hasta que se estabilice la lectura
5. Lea la temperatura en la pantalla.
NOTA: La sonda para temperatura está equipada con un mini
conector tipo K. Se suministra un adaptador de mini
conector, a conector banana para conectarse a los
conectores tipo “jack” de entrada.
LUZ DE FONDO DE PANTALLA
Presione el botón amarillo
para encender la función de luz de fondo de la pantalla. La luz de
fondo se apagará automáticamente después de 15 segundos.
PRUEBA DE BATERÍA
La función “
CHECK “ verifica la condición de la batería de 9V. Fije el selector de función en el
rango 200 VCD y presione el botón CHECK. Si la lectura es menor a 8.5, se recomienda reemplazar
la batería.
RETENCIÓN (HOLD)
La función de retención congela la lectura en la pantalla. Presione momentáneamente la tecla
“HOLD” para activar o salir de la función retención.
APAGADO AUTOMÁTICO
La función de Apagado automático apagará el medidor después de 15 minutos.
INDICACIÓN DE BATERÍA DÉBIL
En la pantalla aparece el icono
, si el voltaje de la batería está bajo y deberá reemplazar la batería.
INDICADOR DE CONEXIÓN EQUIVOCADA
El icono
aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla y se emitirá un sonido en
cualquier momento que el cable de prueba positivo sea insertado en el conector tipo “jack” de
alimentación 20A o uA/mA y haya sido seleccionada con el selector de funciones una escala de no
corriente en cualquier posición (verde). Si esto sucede, apague el medidor y vuelva a insertar el cable
de prueba en el conector correcto para la función seleccionada.
10
EX411-es-ES_v4.3 4/15
5. Especificaciones
Función
Voltaje CD
(V CD)
Rango
200mV
2V
200V
1000V
Voltaje CA
(V CA)
2V
RMS (valor eficaz)
200V
Corriente CD
(A CD)
0.001V
0.1V
600V
1V
200A
200mA
20A
0.1A
0.1mA
0.01A
Corriente CA
(A CA)
200mA
RMS (valor eficaz)
20A
Resistencia
Resolución
0.1mV
0.001V
0.1V
1V
0.1mA
0.01A
Precisión
(0.3% de lectura + 2 dígitos)
(0.5% de lectura + 2 dígitos)
(0.8% de lectura + 2 dígitos)
50 a 400Hz
400Hz a 1kHz
(1.0% de lectura (2.0% de lectura +
+ 6 dígitos
8 dígitos
(1.5% de lectura (2.5% de lectura +
+ 6 dígitos
8 dígitos
(2.0% de lectura (3.0% de lectura +
+ 6 dígitos
8 dígitos
(1.5% de lectura + 3 dígitos)
(2.5% de lectura + 3 dígitos)
50 a 400Hz
400Hz a 1kHz
(1.8% de lectura (2.5% de lectura +
+ 8 dígitos
10 dígitos)
(3.0% de lectura (3.5% de lectura +
+ 8 dígitos)
10 dígitos)
(0.8% de lectura + 4 dígitos)
(0.8% de lectura + 2 dígitos)
200
0.1
2000
1
20k
0.01k
(1.0% de lectura + 2 dígitos)
200k
0.1k
20M
0.01M (2.0% de lectura + 5 dígitos)
Temperatura
-4 a
1ºF
(3.0% de lectura + 3 dígitos)
1382ºF
(sólo el medidor, no incluye la precisión
-20 a
1ºC
de la sonda)
750ºC
NOTA: Las especificaciones de precisión consisten en dos elementos:
 (% de lectura) - Esta es la precisión del circuito de medición.
 (+ los dígitos) - Esta es la precisión del convertidor analógico a digital.
o
o
o
o
NOTA: La precisión está especificada de 18 C a 28 C (65 F a 83 F) y menor a 75% HR *
11
EX411-es-ES_v4.3 4/15
Especificaciones
Prueba de diodo
Corriente de prueba de 1mA máxima, voltaje típico en circuito abierto
2.8 VCD
Prueba de continuidad Se emitirá una señal audible si la resistencia es menor a 150 (aprox.),
Impedancia de entrada 10MΩ
Respuesta en “CA”
RMS (Valor eficaz)
Ancho de banda “VCA” 50Hz a 1kHz
Caída de voltaje “ACD 200mV
Pantalla “LCD” LCD*6 ( Pantalla de cristal liquido, 2000 conteos 3 ½ dígitos ) y luz de fondo,
tamaño del dígito 0.9”
Indicación de lectura fuera de rango La pantalla indica “1”
Apagado automático 15 minutos aproximadamente
Polaridad
Automática (sin indicación para positivo); Signo de (-) para negativo.
Velocidad de medición (muestreo) 2 veces por segundo, nominal
Indicación de batería débil"
" así se indicará, si el voltaje cae por debajo del voltaje de
operación.
Batería
Una batería de 9 voltios (NEDA 1604)
Fusibles
En los rangos de mA, µA ; 0.2A/250V de acción rápida. En el rango de Amps.
20A/250V de acción rapida, cerámico.
Temperatura de operación
5° C a 40° C ( 41°F a 104°F)
o
o
o
o
Temperatura de almacenamiento -20 C a 60 C (-4 F a 140 F)
Humedad de operación máx. 80% hasta 31°C (87°F) disminuyendo linealmente al 50% hasta
40°C (104°F)
Humedad para almacenamiento <80%
Altitud de operación 2000 metros (7000 ft.) máxima.
Peso
342 gr. (0.753 lb) (incluyendo la funda/ protector de hule).
Tamaño
187 x 81 x 50 mm (7.36" x 3.2" x 2.0") incluyendo la funda (protector de hule)
Seguridad
Para uso en interiores y en conformidad con los requisitos de doble
aislamiento de la normatividad IEE1010-1 (1995): EN61010-1 (1995) de sobre voltaje de
Categoría III 600V, Categoría II 1000V Grado de contaminación 2.
12
EX411-es-ES_v4.3 4/15
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte los cables de prueba de cualquier fuente de voltaje
antes de quitar la tapa posterior o la de la batería o fusibles.
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, no opere el medidor a menos que la tapa posterior de la batería y
los fusibles estén colocadas y aseguradas.
Este multímetro está diseñado para proveer muchos años de servicio confiable, si se llevan a cabo las
siguientes instrucciones de cuidado del manual:
1. MANTENGA SECO EL MULTIMETRO. Si se moja, séquelo inmediatamente.
2. USE Y ALMACENE EL MEDIDOR BAJO TEMPERATURA NORMAL. Los extremos de
temperatura pueden acortar la vida de las partes electrónicas y distorsionar o fundir las piezas de
plástico.
3. MANIPULE EL MEDIDOR CON SUAVIDAD Y CUIDADO. Dejarlo caer puede dañar las partes
electrónicas o la caja.
4. MANTENGA LIMPIO EL MEDIDOR. Ocasionalmente limpie la caja con un paño húmedo. NO use
químicos, solventes para limpieza o detergentes.
5. USE SÓLO BATERÍAS NUEVAS DEL TAMAÑO Y TIPO RECOMENDADO. Retire las baterías
viejas o débiles de manera que no se derramen y dañen la unidad.
6. SI SE VA A ALMACENAR EL MEDIDOR DURANTE UN LARGO PERIODO DE TIEMPO, deberá
retirar la batería para prevenir daños a la unidad.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte los cables de prueba de cualquier fuente
de voltaje antes de quitar la tapa de la batería.
1. Apague el medidor y desconecte los cables de prueba.
2. Quite los dos tornillos de la tapa posterior (B) con un destornillador Tipo Phillips (de cruz).
3. Inserte la batería en su comportamiento, observando la polaridad correcta.
4. Coloque la tapa de la batería en su lugar. Asegúrela con sus dos tornillos.
No tire las pilas usadas o pilas recargables en la basura doméstica.
Como consumidores, los usuarios están obligados por ley a llevar las pilas usadas a los
sitios adecuados de recogida, la tienda minorista donde las baterías se compraron, o
dondequiera que las baterías se venden.
Eliminación: No se deshaga de este instrumento en la basura doméstica. El usuario está
obligado a tomar al final de su vida útil dispositivos a un punto de recogida designado para
el desecho de equipos eléctricos y electrónicos.
Otros Recordatorios seguridad de la batería
• Nunca tire las pilas al fuego. Las baterías pueden explotar o tener fugas.
• Nunca mezcle tipos de pilas. Instale siempre las pilas nuevas del mismo tipo.
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, no opere el medidor a menos que la tapa posterior y la tapa de la
batería y fusibles estén colocadas y aseguradas.
NOTA: Si su medidor no funciona apropiadamente, revise los fusibles y la batería para asegurar que
están en buenas condiciones y que están correctamente instalados.
13
EX411-es-ES_v4.3 4/15
REEMPLAZO DE LOS FUSIBLES
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte los cables de prueba de cualquier fuente
de voltaje antes de quitar la tapa de fusibles.
1. Desconecte los cables de prueba del medidor.
2. Quite la funda protectora de hule (empezando por
la parte inferior)
3. Retire la tapa de la batería (dos tornillos “B”) y la
batería.
4. Quite los cuatro tornillos "A" que aseguran la tapa
posterior.
5. Levante la tarjeta electrónica central ( circuito
impreso) directamente hacia arriba para liberarla
de sus conectores y tener acceso a los fusibles.
6. Retire el fusible suavemente e instale el fusible
nuevo en el porta fusible.
7. Use siempre un fusible de tamaño y valor
apropiado 0.5A/250V (F2) de fusión rápida para el rango 400mA, de 20Amp/250V (F1) de fusión
rápida para la escala 20Amp.
8. Alinee la tarjeta electrónica central con los conectores y con cuidado presione para reinsertarlos
en su lugar.
9. Reemplace y asegure la tapa posterior, baterías y tapa de baterías.
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, no opere el medidor hasta que la tapa de fusibles
esté colocada y asegurada.
INSCRITO EN LA NORMATIVIDAD DE UL
La marca UL no indica que éste producto ha sido evaluado en cuanto a la precisión de sus lecturas.
Copyright © 2013‐2015 FLIR Systems, Inc. Reservados todos los derechos, incluyendo el derecho de reproducción total o parcial en cualquier medio.
ISO‐9001 Certified www.extech.com 14
EX411-es-ES_v4.3 4/15
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising