Klein Tools CL380 Operating instructions

Klein Tools CL380 Operating instructions

ENGLISH

INSTRUCTION MANUAL

400A AC/DC Auto-Ranging

Digital Clamp Meter

True RMS

-40° –

1832°F

-40° –

1000°C

• AC/DC CURRENT

• HIGH VISIBILITY

DISPLAY

• NON-CONTACT

VOLTAGE TESTING

• DC MICRO-AMPS

• AUTO-RANGING

• DATA & RANGE HOLD

• TEMPERATURE

600V

400A

40M

Ω

2 m

CL380

ESPAÑOL pg. 19

FRANÇAIS pg. 37

ENGLISH

GENERAL SPECIFICATIONS

Klein Tools CL380 is an automatically ranging true root mean square (TRMS) digital clamp meter that measures AC/DC current via the clamp, AC/DC voltage, DC microamps, resistance, continuity, frequency, capacitance, tests diodes via test-leads, and temperature via a thermocouple probe. It features a high visibility, reverse contrast

LCD display that optimizes viewability both in dark or bright ambient lighting.

• Operating Altitude:

6562 ft. (2000m)

• Relative Humidity:

<95% non-condensing

• Operating Temp:

32

°

to 122

°

F (0

°

to 50

°

C)

• Storage Temp:

14

°

to 122

°

F (-10

°

to 50

°

C)

• Accuracy:

Values stated at 65° to 83°F (18° to 28°C)

• Temp Coefficient:

0.1 x (Quoted Accuracy) per

°

C above

28

°

C or below 18

°

C, corrections are required when ambient working temp is outside of Accuracy Temp range

• Dimensions:

8.66" x 3.03" x 1.61" (220 x 77 x 41 mm)

• Weight:

9.88 oz. (280 g) including batteries

• Calibration:

Accurate for one year

• Standards:

IEC EN 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.

IEC EN 61326-1, 61326-2-2.

Conforms to UL STD.61010-1,

61010-2-032,61010-2-033;

Certified to CSA STD.C22.2 NO. 61010-1,

61010-2-032,61010-2-033.

• Pollution degree:

2

• Accuracy:

± (% of reading + # of least significant digits)

• Drop Protection:

6.6 ft. (2m)

• Safety Rating:

CATIII 600V, Class 2, Double insulation

CAT III:

Measurement category III is applicable to test and measuring circuits connected to the distribution part of the building’s low-voltage MAINS installation.

• Electromagnetic Environment:

IEC EN 61326-1. This equipment meets requirements for use in basic and controlled electromagnetic environments like residential properties, business premises, and light-industrial locations.

Specifications subject to change.

2

ELECTRICAL SPECIFICATIONS

Function

AC Voltage

(V AC)

DC Voltage

(V DC)

Range

400.0mV

4.000V

40.00V

400.0V

600V

400.0mV

4.000V

40.00V

400.0V

600V

Resolution

Input Impedance: ~

10MΩ

Frequency Range:

45 to 400Hz

Maximum Input:

600V AC RMS or 600V DC

0.1mV

0.001V

0.01V

0.1V

1V

0.1mV

0.001V

0.01V

0.1V

1V

Accuracy

±(1.8% + 5 digits)

±(1.5% + 5 digits)

±(1.2% + 5 digits)

±(1.5% + 5 digits)

±(1.0% + 8 digits)

±(0.8% + 3 digits)

±(1.0% + 3 digits)

AC Current

(A AC)

DC Current

(A DC)

40.00A

400.0A

40.00A

400.0A

0.01A

0.1A

0.01A

0.1A

Frequency Range:

50 to 60Hz

Minimum Current Measurable:

0.3A AC or DC

±(2.0% + 9 digits)

±(2.0% + 9 digits)

Microamps

(DC µ)

200µA 0.1µA

Maximum Input:

600V AC RMS or 600V DC

±(1.0% + 5 digits)

Resistance

400.0Ω

4.000kΩ

40.00kΩ

400.0kΩ

4.000MΩ

40.00MΩ

0.1Ω

0.001kΩ

0.01kΩ

0.1kΩ

0.001MΩ

0.01MΩ

Maximum Input:

600V AC RMS or 600V DC

±(1.2% + 5 digits)

±(1.2% + 3 digits)

±(2.0% + 5 digits)

3

ENGLISH

ELECTRICAL SPECIFICATIONS

Function Range Resolution Accuracy

Capacitance

40.00nF

400.0nF

4.000μF

40.00μF

400.0μF

0.01nF

0.1nF

0.001μF

0.01μF

0.1μF

±(4% + 25 digits)

±(4% + 8 digits)

4.000mF

0.001mF

±(10% + 9 digits)

Maximum Input:

600V AC RMS or 600V DC

Temperature

°F

-40° to 103°F

104° to 931°F

932° to 1832°F

1°F

±(2.0% + 8 digits)

±(1.6% + 5 digits)

±(2.0% + 2 digits)

±(2.0% + 4 digits)

Temperature

°C

-40° to 40°C

-41° to 500°C

1°C

501° to 1000°C

Maximum Input:

600V AC RMS or 600V DC

Frequency

Duty Cycle

10Hz to

60kHz

0.1% to 99.9%

10Hz to 10kHz

0.001Hz to 0.01kHz

0.1%

Maximum Input:

600V AC RMS or 600V DC

Voltage Range:

8V to 220V AC RMS

±(1.5% + 3 digits)

±(1.5% + 2 digits)

±(0.1% + 5 digits)

±1.5%

(Range: 10% – 90%)

OTHER MEASUREMENT APPLICATIONS

Maximum Input:

600V AC RMS or 600V DC

Diode Test:

Approx. 1mA, open circuit voltage ~3.0V DC

Continuity Check:

Audible signal <10Ω, max current 1.5mA

Sampling Frequency:

3 samples per second

Auto Power off:

After ~5 minutes of inactivity.

Over Limit:

"

OL

" indicated on display

Polarity:

"-" on display indicates negative polarity

Display:

3-3/4 digit, 4000 Count LCD

WARNINGS

To ensure safe operation and service of the meter, follow these instructions. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death.

• Before each use verify meter operation by measuring a known voltage or current.

4

WARNINGS

• Never use the meter on a circuit with voltages that exceed the category based rating of this meter.

• Do not use the meter during electrical storms or in wet weather.

• Do not use the meter or test leads if they appear to be damaged.

• Use only with CAT III or CAT IV rated test leads.

• Ensure test leads are fully seated into jacks, and keep fingers away from the metal probe contacts when making measurements.

• Use caution when working with voltages above 25V AC RMS or

60V DC. Such voltages pose a shock hazard.

• To avoid false readings that can lead to electrical shock, replace batteries when a low battery indicator appears.

• Do not attempt to measure resistance or continuity on a live circuit.

• Always adhere to local and national safety codes. Use personal protective equipment to prevent shock and arc blast injury where hazardous live conductors are exposed.

• To avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage source before removing battery door.

• To avoid risk of electric shock, do not operate meter while battery door is removed

SYMBOLS ON METER

AC/DC Current

NCV

Non-Contact Voltage tester

Double Insulated Class II

Warning or Caution

Diode

Hz

Frequency

V Voltage (Volts)

° F ° C

Temperature (Fahrenheit / Celsius )

SEL

Select

+

Positive

COM

Common

Backlight Brightness

Resistance (in Ohms)

Audible Continuity

μA DC Microamps

Risk of Electrical Shock

Capacitance

%

A Amperage (Amps)

OFF

Duty-cycle

Negative

Ground

Power Off

SYMBOLS ON LCD

AC AC (Alternating Current)

Negative Reading

Auto Ranging

F

Farrads

NCV

Non-Contact Voltage Tester

DC DC (Direct Current)

Data Hold

MAX Maximum Value Hold

Diode

Auto Power Off

Audible Continuity

° C

Degrees (Celsius)

Low Battery

° F

Degrees (Fahrenheit)

M m n

A

Hz%

MIN

MAX-MIN

Mega (value x 10 milli (value x 10 nano (value x 10

Amps

-3

6

-9

)

)

)

Frequency/Duty Cycle

Hazardous Voltage Indicator

Minimum Value Hold k kilo (value x 10

3

)

μ micro (value x 10

-6

)

V Volts

Ohms

ZERO DC Current Zero Function

Relative Mode

MAX Maximum Value Hold

Difference between MAX and MIN values

5

ENGLISH

FEATURE DETAILS

13

3

11

9

10

12

2

1

6

7

8

6

NOTE: There are no userserviceable parts inside meter.

4 5

1.

4000 count LCD display

8.

"REL/ZERO" button

2.

Function selector switch

9.

HOLD/Brightness button

3.

Clamp

4.

"COM" jack

5.

"VΩ" jack

6.

"RANGE" button

7.

"MAX/MIN" button

10.

Clamp trigger (press to open clamp)

11.

Arrow markings

12.

"SEL/NCV" button

13.

Non-contact voltage testing antenna (NCV)

FUNCTION BUTTONS

ON/OFF

To power ON the meter, rotate the Function Selector switch

2

from the OFF setting to any measurement setting. To power OFF the meter, rotate the Function Selector switch

2

to the OFF setting. The

Auto-Power Off icon will be visible in the display. By default, the meter will automatically power OFF after 5 minutes of inactivity. If the meter automatically powers-OFF while in a measurement setting, rotate Function Selector

2

switch to any other setting (excluding the

OFF setting) to power ON the meter. To deactivate Auto-Power OFF functionality press and hold the "SEL/NCV" button

12

before powering

ON from the OFF setting. When Auto-Power OFF is deactivated, the

Auto-Power Off icon will not be visible in the display.

SEL / NCV BUTTON (FOR SECONDARY FUNCTIONS)

Pushing the SEL/NCV button

12

activates the secondary function for each application accessible by the function selector switch

2

.

For voltage and current (excluding DC uA), it toggles between AC and DC. For the other functions, it switches between °F and °C, between Hz and % Duty-cycle, and between Continuity, Resistance,

Capacitance and Diode-Test. The default function for each application is printed on the meter in white; the secondary function or functions for each setting is printed on the meter in orange.

SEL / NCV BUTTON (FOR NCV TESTING)

Press and hold the SEL/NCV button

12

to enter Non-contact Voltage

Testing (NCV) mode to test for presence of AC voltage. The NCV icon and ‘EF’ will be present on the display. Approach the conductor under test leading with the sensing antenna

13

. In the presence of

AC voltage the meter delivers visual warning signals as dashes on the display and audible signals (beeps). As the NCV sensing antenna

13

approaches the voltage source more dashes will be presented on the display and the frequency of the audible sound will increase. Release the "NCV" button to exit NCV testing mode.

NOTE:

Only voltages of 70V AC or greater will be detected.

BACKLIGHT BRIGHTNESS

Press and hold the HOLD/Brightness button

9

to toggle between high and low brightness for the backlight. By default, the meter will use the low brightness setting.

RANGE

The meter defaults to auto-ranging mode for voltage and resistance measurements. This mode automatically determines the most appropriate measurement range for the testing that is being conducted.

The icon will be visible in the display. To manually force the meter to measure in a different range, use the "RANGE" button

6

.

1. Press the "RANGE" button

6

to manually select measurement range ( is deactivated on the LCD). Repeatedly press the

"RANGE" button

6

to cycle through the available ranges, stopping once the desired range is reached.

2. To return to auto-ranging mode, press and hold the "RANGE" button

6

for more than one second ( is reactivated).

7

ENGLISH

FUNCTION BUTTONS

MAX/MIN

The "MAX/MIN" function can be used when measuring with voltage, current, resistance, temperature, and DC μA functions. When the

"MAX/MIN" button

7

is pressed, the meter keeps track of the

Maximum and Minimum values, and the difference between the

Maximum and Minimum values while continuing to take samples.

1. When measuring, press "MAX/MIN" button

7

to toggle between the Maximum value (MAX), the Minimum value (MIN), and the difference between Maximum and Minimum (MAX-MIN) values.

"

MAX

", "

MIN

", or "

MAX-MIN

" will appear on the display, indicating the value being shown. If a new maximum or minimum occurs the display updates with that new value.

2. Press "MAX/MIN" button

7

for more than one second to return to normal measuring mode.

RELATIVE MODE

REL Measurement:

Press REL/ZERO

8

to initiate measurement relative to the current reading. The REL icon will be present on the display. Subsequent measurements are displayed relative to the original measurement. (Applies to AC/DC Voltage, AC Current,

Capacitance, DC μA, and Temperature). Press REL/ZERO

8

again to exit relative mode.

DC ZERO Function:

When measuring DC current with the clamp, press REL/ZERO to activate the DC current zero function. This will set the display to zero by subtracting the current value as an offset. The

ZERO icon will be present on the display. Press REL/ZERO

8

again to exit DC current zero mode.

8

OPERATING INSTRUCTIONS

CONNECTING TEST LEADS

Do not test if leads are improperly seated. Results could cause intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly press leads into the input jack completely.

CORRECT

INCORRECT

TESTING IN CAT III / CAT IV MEASUREMENT LOCATIONS

Ensure the test lead shield is pressed firmly in place. Failure to use the CATIII / CATIV shield increases arc-flash risk.

5/32"

(4 mm)

TESTING IN CAT II MEASUREMENT LOCATIONS

CAT III / CAT IV shields may be removed for CAT II locations. This will allow testing on recessed conductors such as standard wall outlets. Take care not to lose the shields.

.7" (18 mm)

9

ENGLISH

OPERATING INSTRUCTIONS

AC/DC CURRENT (LESS THAN 400A)

AC Current is measured by pressing the clamp trigger

10

to open the clamp and placing it around a current-carrying wire.

When measuring, care should be taken to ensure that the clamp is completely closed with trigger

10

fully released, and that the wire passes perpendicularly through the center of the clamp in line with the arrow markings

11

.

WIRE

To measure current:

1. Rotate the Function Selector switch to the 400A setting.

2

2. Place clamp around wire. The current measurement will be shown in the display.

NOTE:

The meter defaults to AC measurement. Press the SEL/NCV button to toggle between AC and DC modes. The AC or DC icon on the display indicates which mode is selected.

NOTE:

If the measurement is less than 40A, rotate the Function

Selector switch

2

to the 40A setting for improved resolution.

NOTE:

If non-zero values are displayed prior to measuring in DC current mode, a DC zero offset correction is required. With meter in

DC current mode, press the REL/ZERO button

8

to activate the DC current ZERO function.

ZERO

icon will be present on the display.

Subsequent DC current measurements automatically subtract the offset correction for improved accuracy. Press REL/ZERO button

8

to return to normal measuring mode.

10

Disconnect test leads when measuring with the clamp.

OPERATING INSTRUCTIONS

AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 600V)

1. Insert RED test lead into VΩ jack

5

, and BLACK test lead into

COM jack

4

, and rotate function selector switch

2

to the

V

setting for AC or DC measurements. The meter defaults to

AC measurement. To measure DC, press the SEL/NCV button

12

to toggle between AC and DC modes. The

AC

or

DC

icon on the

LCD indicates which mode is selected.

Black lead Red lead

Apply test leads to the circuit to be tested to measure voltage.

The meter will auto-range to display the measurement in the most appropriate range.

NOTE:

If "

" appears on the LCD, this indicates negative polarity for

DC voltage.

NOTE:

When in a voltage setting and the test leads are open, readings of order mV may appear on the display. This is noise and is normal. By touching the test leads together to close the circuit the meter will measure zero volts.

NOTE:

When voltages in excess of 25V AC or 60V DC are measured the hazardous voltage indicator will be present on the display.

11

ENGLISH

OPERATING INSTRUCTIONS

CONTINUITY

1. Insert RED test lead into VΩ jack

5

, and BLACK test lead into

COM jack

4

, and rotate function selector switch

2

to the

Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting.

NOTE:

The meter defaults to Continuity testing in this mode. Ensure that the Continuity Testing icon is visible on the display. If not, press the "SEL/NCV" button

12

repeatedly until the icon is shown.

2. Remove power from circuit.

3. Test for continuity by connecting conductor or circuit with test leads. If resistance is measured less than 10Ω, an audible signal will sound and display will show a resistance value indicating continuity. If circuit is open display will show "

OL

".

Black lead Red lead

DO NOT attempt to measure continuity on a live circuit.

12

OPERATING INSTRUCTIONS

RESISTANCE MEASUREMENTS

1. Insert RED test lead into VΩ jack

5

, and BLACK test lead into

COM jack

4

, and rotate function selector switch

2

to the

Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting.

NOTE:

The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press the "SEL/NCV" button

12

repeatedly until the resistance icon appears on the display.

2. Remove power from circuit.

3. Measure resistance by connecting test leads to circuit. The meter will auto-range to display the measurement in the most appropriate range.

Black lead Red lead

NOTE:

When in a Resistance setting and the test leads are open

(not connected across a resistor), or when a failed resistor is under test, the display will indicate "

OL

" This is normal.

DO NOT attempt to measure resistance on a live circuit.

13

ENGLISH

OPERATING INSTRUCTIONS

CAPACITANCE

1. Insert RED test lead into VΩ jack

5

, and BLACK test lead into

COM jack

4

, and rotate function selector switch

2

to the

Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting.

NOTE:

The meter defaults to Continuity testing in this mode. To measure capacitance, press the "SEL/NCV" button

12

repeatedly until

nF

appears on the display.

2. Remove power from circuit.

3. Measure capacitance by connecting test leads across the capacitor. The meter will auto-range to display the measurement in the most appropriate range.

Black lead Red lead

14

OPERATING INSTRUCTIONS

DIODE TEST

1. Insert RED test lead into VΩ jack

5

, and BLACK test lead into

COM jack

4

, and rotate function selector switch

2

to the

Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting.

NOTE:

The meter defaults to Continuity testing in this mode.

Press the "SEL/NCV" button

12

repeatedly until the diode icon appears on the display.

Touch test leads to diode. A reading of 200-800mV on display indicates forward bias, "

OL

" indicates reverse bias. An open device will show "

OL

" in both polarities. A shorted device will show approximately 0mV.

Black lead Red lead

µA DC CURENT (LESS THAN 200 µA)

1. Insert RED test lead into VΩ jack

5

, and BLACK test lead into

COM jack

4

, and rotate function selector switch

2

to the

DC μA setting. The "

μA

" and "

DC

" icons will appear on the display.

2. Remove power from circuit and open circuit at measurement point.

3. Connect test leads in series with the circuit.

4. Apply power to the circuit to take the measurement.

DO NOT attempt to measure more than 200µA.

Black lead Red lead

15

ENGLISH

OPERATING INSTRUCTIONS

FREQUENCY / DUTY-CYCLE

1. Insert RED test lead into VΩ jack

5

and BLACK test lead into

COM jack

4

, and rotate function selector switch

2

to the

Frequency/Duty-Cycle setting.

NOTE:

The meter defaults to Frequency testing in this mode. To enter

Duty-Cycle testing mode, press the "SEL/NCV" button

12

once. Ensure that the appropriate icon (either

Hz

or

%

) appears on the display.

2. Measure by connecting test leads across the circuit.

Black lead Red lead

TEMPERATURE

1. Insert K-type thermocouple into the VΩ

5

and COM

4

jacks

(observe polarity markings on thermocouple and meter), and rotate function selector switch

2

to the Temperature setting.

NOTE:

The meter defaults to Fahrenheit scale in this mode. To enter

Celsius scale, press the "SEL/NCV" button

12

once. Ensure that the appropriate icon (either

°F

or

°C

) appears on the display.

2. To measure temperature, make contact between the thermocouple tip and the object being measured. When thermocouple tip and object are in thermal equilibrium, the measurement on the display will stabilize. The meter will autorange to display the measurement in the most appropriate range.

K-Type

Thermocouple

Remove thermocouple before switching meter to other

measurement functions.

The thermocouple included with the original purchase is suitable for temperatures below 446°F / 230°C only. To measure higher temperatures, a K-type thermocouple with the appropriate measurement range should be used.

16

MAINTENANCE

BATTERY REPLACEMENT

When indicator is displayed on LCD, batteries must be replaced.

1. Remove screw from battery door.

2. Replace 3 x AAA batteries (note proper polarity).

3. Replace battery door and fasten securely with screw.

To avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage

source before removing battery door.

To avoid risk of electric shock, do not operate meter while

battery door is removed.

17

ENGLISH

CLEANING

Be sure meter is turned off and wipe with a clean, dry lint-free cloth.

Do not use abrasive cleaners or solvents.

STORAGE

Remove the batteries when meter is not in use for a prolonged period of time. Do not expose to high temperatures or humidity. After a period of storage in extreme conditions exceeding the limits mentioned in the General Specifications section, allow the meter to return to normal operating conditions before using.

WARRANTY www.kleintools.com/warranty

DISPOSAL / RECYCLE

Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations.

Please see

www.epa.gov

or

www.erecycle.org

for additional information.

CUSTOMER SERVICE

KLEIN TOOLS, INC.

450 Bond Street

Lincolnshire, IL 60069

1-877-775-5346

[email protected] www.kleintools.com

ESPAÑOL

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Multímetro digital de gancho de rango automático de 400 A CA/CD

True RMS

-40° –

1832°F

-40° –

1000°C

• CORRIENTE CA/CD

• PANTALLA DE ALTA

VISIBILIDAD

• PRUEBA DE VOLTAJE

SIN CONTACTO

• MICROAMPERIOS CD

• DE RANGO AUTOMÁTICO

• RETENCIÓN DE DATOS

Y RANGO

• TEMPERATURA

600 V

400 A

40 M

Ω

2 m

CL380

ESPAÑOL

ESPECIFICACIONES GENERALES

Klein Tools CL380 es un multímetro digital de gancho de rango automático con media cuadrática real (TRMS) que mide corriente CA/CD con la pinza, mide voltaje CA/CD, microamperios CD, resistencia, continuidad, frecuencia y capacitancia, prueba diodos con cables de prueba y mide temperatura con una sonda de termopar. Cuenta con una pantalla LCD de alta visibilidad y contraste invertido que optimiza la visualización en entornos oscuros o brillantes.

• Altitud de funcionamiento:

6562' (2000 m)

• Humedad relativa:

<95 %, sin condensación

• Temperatura de operación:

32 a 122 

°

F (0 a 50 

°

C)

• Temperatura de almacenamiento:

14 a 122 

°

F (-10 a 50 

°

C)

• Precisión:

valores establecidos según una temperatura ambiente de 65 a 83 °F (18 a 28 °C)

• Coeficiente de temperatura:

0,1 × (precisión indicada) por cada

°

C por encima de los 28 

°

C o por debajo de los 18 

°

C, es necesario realizar correcciones si la temperatura del ambiente de trabajo se encuentra fuera del rango de precisión de temperatura

• Dimensiones:

8,66" × 3,03" × 1,61" (220 × 77 × 41 mm)

• Peso:

9,88 oz (280 g) incluidas las baterías

• Calibración:

precisa durante un año

IEC EN 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.

IEC EN 61326-1, 61326-2-2.

Cumple con las normas UL STD.61010-1,

61010-2-032, 61010-2-033;

Certificado según las normas CSA STD.C22.2 n.. 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.

• Grado de contaminación:

2

• Precisión:

± (% de lectura + cantidad de dígitos menos significativos)

• Protección ante caídas:

6,6' (2 m)

• Clasificación de seguridad:

CAT III 600 V, clase 2, doble aislamiento

CAT III:

la categoría III de medición es aplicable a los circuitos de medición y prueba conectados a la distribución de la instalación de red de bajo voltaje de un edificio.

• Entorno electromagnético:

IEC EN 61326-1. Este equipo cumple con los requisitos apropiados para su uso en entornos electromagnéticos básicos y controlados, como propiedades residenciales, establecimientos comerciales e instalaciones de industria ligera.

Especificaciones sujetas a cambios.

20

ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS

Función

Voltaje CA

(V CA)

Voltaje CD

(V CD)

Rango

400,0 mV

4,000 V

40,00 V

400,0 V

600 V

400,0 mV

4,000 V

40,00 V

400,0 V

600 V

Resolución Precisión

0,1 mV ± (1,8 % + 5 dígitos)

0,001 V ± (1,5 % + 5 dígitos)

0,01 V

0,1 V

1 V

± (1,2 % + 5 dígitos)

± (1,5 % + 5 dígitos)

0,1 mV ± (1,0 % + 8 dígitos)

0,001 V

0,01 V

0,1 V

± (0,8 % + 3 dígitos)

1 V ± (1,0 % + 3 dígitos)

Impedancia de entrada:

10 MΩ aprox.

Intervalo de frecuencia:

45 a 400 Hz

Entrada máxima:

600 V CA RMS o 600 V CD

Corriente CA

(A CA)

Corriente CD

(A CD)

40,00 A

400,0 A

40,00 A

400,0 A

0,01 A

0,1 A

0,01 A

0,1 A

Intervalo de frecuencia:

50 a 60 Hz

Corriente mínima medible:

0,3 A CA o CD

± (2,0 % + 9 dígitos)

± (2,0 % + 9 dígitos)

CD

(µ CD)

200 µA 0,1 µA

Entrada máxima:

600 V CA RMS o 600 V CD

± (1,0 % + 5 dígitos)

Resistencia

400,0 Ω

4,000 kΩ

40,00 kΩ

0,1 Ω

0,001 kΩ

0,01 kΩ

± (1,2 % + 5 dígitos)

400,0 kΩ 0,1 kΩ

4,000 MΩ 0,001 MΩ

± (1,2 % + 3 dígitos)

40,00 MΩ 0,01 MΩ ± (2,0 % + 5 dígitos)

Entrada máxima:

600 V CA RMS o 600 V CD

21

ESPAÑOL

ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS

Función Rango Resolución Precisión

Capacitancia

40,00 nF

400,0 nF

4,000 μF

40,00 μF

400,0 μF

0,01 nF

0,1 nF

0,001 μF

0,01 μF

0,1 μF

± (4 % + 25 dígitos)

± (4 % + 8 dígitos)

4,000 mF 0,001 mF ± (10 % + 9 dígitos)

Entrada máxima:

600 V CA RMS o 600 V CD

Temperatura

°F

-40 a 103 °F

104 a 931 °F

932 a 1832 °F

1 °F

± (2,0 % + 8 dígitos)

± (1,6 % + 5 dígitos)

± (2,0 % + 2 dígitos)

± (2,0 % + 4 dígitos)

Temperatura

°C

-40 a 40 °C

-41 a 500 °C

1 °C

501 a 1000 °C

Entrada máxima:

600 V CA RMS o 600 V CD

Frecuencia

Ciclo de servicio

10 Hz a

60 kHz

0,1 % a 99,9 %

10 Hz a 10 kHz

0,001 Hz

± (1,5 % + 3 dígitos)

± (1,5 % + 2 dígitos) a 0,01 kHz ± (0,1 % + 5 dígitos)

0,1 %

± 1,5 %

(Rango: 10 % – 90 %)

Entrada máxima:

600 V CA RMS o 600 V CD

Intervalo de voltaje:

8 V a 220 V CA RMS

OTRAS APLICACIONES DE MEDICIÓN

Entrada máxima:

600 V CA RMS o 600 V CD

Prueba de diodo:

1 mA aprox., 3,0 V CD de voltaje de circuito abierto aprox.

Verificación de continuidad:

señal audible < 10 Ω, 1,5 mA de corriente máxima

Frecuencia de muestreo:

3 muestras por segundo

Apagado automático:

después de aprox. 5 minutos de inactividad.

Sobrelímite:

se indica "

OL

" en la pantalla

Polaridad:

"-" en pantalla indica polaridad negativa

Pantalla:

LCD de 3-3/4 dígitos con recuento de 4000

ADVERTENCIAS

Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte.

• Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro midiendo un voltaje o corriente conocidos.

22

ADVERTENCIAS

• Nunca debe utilizar este multímetro en un circuito con voltajes que excedan la clasificación correspondiente a la categoría de este multímetro.

• No utilice el multímetro durante tormentas eléctricas o en clima húmedo.

• No utilice el multímetro o los cables de prueba si en apariencia están dañados.

• Utilice el multímetro con cables de prueba con clasificación CAT III o

CAT IV únicamente.

• Asegúrese de que los cables de prueba estén correctamente colocados en los conectores y mantenga los dedos lejos de los contactos de la sonda de metal al realizar las mediciones.

• Proceda con precaución cuando trabaje con voltajes superiores a 25 V CA RMS o

60 V CD. Esos voltajes implican un riesgo de choque eléctrico.

• Para evitar lecturas falsas que puedan provocar choques eléctricos, reemplace las baterías cuando aparezca el indicador de batería baja.

• No intente medir resistencia o continuidad en un circuito activo.

• Cumpla siempre con los códigos de seguridad locales y nacionales.

Utilice equipo de protección personal para prevenir lesiones por choque y arco eléctrico en los lugares donde haya conductores activos peligrosos expuestos.

• Para evitar el riesgo de choque eléctrico, desconecte los cables de toda fuente de voltaje antes de retirar la tapa del compartimento de baterías.

• Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no haga funcionar el multímetro sin colocar la tapa del compartimento de baterías

SÍMBOLOS DEL MULTÍMETRO

Corriente CA/CD

NCV

Probador de voltaje sin contacto

Doble aislamiento Clase II

Advertencia o precaución

Diodo

Hz

Frecuencia

V Voltaje (voltios)

Resistencia (en ohmios)

Indicador de continuidad audible

μA Microamperios CD

Riesgo de choque eléctrico

Capacitancia

%

Ciclo de servicio

A Amperaje (amperios)

° F ° C

Temperatura (Fahrenheit/ Celsius ) SEL Seleccionar

+

Positivo

COM Común

Brillo de retroiluminación

Negativo

Conexión a tierra

OFF Apagado

SÍMBOLOS DE LA PANTALLA LCD

AC

CA (corriente alterna)

Lectura negativa

Rango automático

F

Faradios

NCV

Probador de voltaje sin contacto

Batería baja

° F

Grados (Fahrenheit)

M Mega (valor × 10

6

) m mili (valor × 10

-3

) n nano (valor × 10

-9

)

A

Amperios

Hz% Frecuencia/ciclo de servicio

Indicador de voltaje peligroso

MIN Retención del valor mínimo

MAX-MIN

Diferencia entre valores MÁX y MÍN

DC

CD (corriente directa)

Retención de datos

MAX

Retención del valor máximo

Diodo

Función de apagado automático

Indicador de continuidad audible

° C

Grados (Celsius) k kilo (valor × 10

3

)

μ micro (valor × 10

-6

)

V Voltios

Ohmios

ZERO Función de corriente CD cero

Modo relativo

MAX Retención del valor máximo

23

ESPAÑOL

DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS

13

3

11

9

10

12

2

1

6

7

8

24

NOTA: el multímetro no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar.

4 5

1.

Pantalla LCD con recuento de 4000

8.

Botón "REL/ZERO" (RELATIVO/CERO)

2.

3.

4.

5.

Perilla selectora de función

Pinza

Conector "COM"

Conector "VΩ"

6.

Botón "RANGE" (RANGO)

9.

Botón "HOLD" (RETENER)/de brillo

10.

Gatillo de la pinza (presionar para abrir la pinza)

11.

Marcas de flechas

12.

Botón "SEL/NCV" (SELECCIONAR/VOLTAJE

SIN CONTACTO)

7.

Botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO)

13.

Antena de prueba de voltaje sin contacto (NCV)

BOTONES DE FUNCIONES

ENCENDIDO/APAGADO

Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función

2

de la posición "OFF" (APAGADO) a cualquier posición de medición.

Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función

2

a la posición "OFF" (APAGADO). El icono de apagado automático será visible en la pantalla. De forma predeterminada, el multímetro se apagará automáticamente después de 5 minutos de inactividad. Si el multímetro se apaga automáticamente cuando la perilla selectora de función

2

se encuentra en un parámetro de medición, gire la perilla a cualquier otra posición (que no sea la posición "OFF" [APAGADO]) para volver a encender el multímetro. Para desactivar la función de apagado automático, mantenga presionado el botón "SEL/NCV" (SELECCIONAR/

VOLTAJE SIN CONTACTO)

12

antes de encender la unidad desde la posición "OFF" (APAGADO). Al desactivar la función de apagado automático, el icono correspondiente no se visualiza en la pantalla.

BOTÓN "SEL/NCV" (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)

(PARA FUNCIONES SECUNDARIAS)

Presionar el botón "SEL/NCV" (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN

CONTACTO)

12

activa la función secundaria de cada aplicación a la que se accede con la perilla selectora de función

2

. En el caso del voltaje y la corriente (excepto por μA de CD), alterna entre CA y CD. En el caso de las demás funciones, alterna entre °F y °C, entre Hz y % de ciclo de servicio y entre continuidad, resistencia, capacitancia y prueba de diodo. La función predeterminada de cada aplicación está impresa en el multímetro en color blanco, y la función o las funciones secundarias de cada parámetro, en color naranja.

BOTÓN "SEL/NCV" (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)

(PARA PRUEBA DE VOLTAJE SIN CONTACTO)

Mantenga presionado el botón "SEL/NCV" (SELECCIONAR/VOLTAJE

SIN CONTACTO)

12

para ingresar al modo de prueba de voltaje sin contacto (NCV) y probar la presencia de voltaje CA. El icono NCV y

‘EF’ aparecerán en la pantalla. Acerque la antena de detección

13

al conductor que desee probar. Ante la presencia de voltaje CA, el multímetro emite señales visuales de advertencia como guiones en la pantalla y señales audibles (pitidos). A medida que la antena de detección de NCV

13

se aproxima a la fuente de voltaje, aparecerán más guiones en la pantalla y aumentará la frecuencia del sonido audible. Suelte el botón "NCV" para salir del modo de prueba NCV.

NOTA:

se detectarán solo voltajes iguales o mayores que 70 V CA.

BRILLO DE RETROILUMINACIÓN

Mantenga presionado el botón "HOLD" (RETENER)/de brillo

9

para alternar entre mucho y poco brillo de retroiluminación. De forma predeterminada, el multímetro usará el ajuste de poco brillo.

RANGE (RANGO)

El modo predeterminado del multímetro es el de rango automático para las mediciones de voltaje y resistencia. Este modo determina automáticamente el rango de medición más adecuado para la prueba que se está realizando. El icono será visible en la pantalla.

Para que el multímetro mida en un rango diferente, utilice el botón

"RANGE" (RANGO)

6

.

25

ESPAÑOL

BOTONES DE FUNCIONES

1. Presione el botón "RANGE" (RANGO)

6

para seleccionar manualmente el rango de medición ( desaparece de la pantalla

LCD). Presione el botón "RANGE" (RANGO)

6

varias veces para recorrer los rangos disponibles y deténgase en el rango deseado.

2. Para volver al modo de rango automático, mantenga presionado el botón "RANGE" (RANGO)

6

durante más de un segundo

( vuelve a aparecer en la pantalla).

"MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO)

La función "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO) se puede utilizar al medir funciones de voltaje, corriente, resistencia, temperatura y

μA de CD. Cuando se presiona el botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/

MÍNIMO)

7

, el multímetro registra los valores máximo y mínimo y la diferencia entre ellos a medida que toma las muestras.

1. Mientras mide, presione el botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/

MÍNIMO)

7

para alternar entre el valor máximo (MAX), el valor

" mínimo (MIN) y la diferencia entre ellos (MAX-MIN). "

MIN

" o "

MAX-MIN

MAX

",

" aparecerán en la pantalla para indicar el valor mostrado. Si se detecta un valor máximo o mínimo nuevo, la pantalla se actualiza con el valor nuevo.

2. Mantenga presionado el botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO)

7

durante más de un segundo para volver al modo de medición normal.

MODO RELATIVO

Medición REL:

presione el botón "REL/ZERO" (RELATIVO/CERO)

8

para iniciar la medición relativa a la lectura de corriente. El icono REL aparecerá en la pantalla. Las mediciones posteriores se muestran relativas a la medición original. (Se aplica a voltaje CA/CD, corriente CA, capacitancia, μA de CD y temperatura). Presione el botón "REL/ZERO"

(RELATIVO/CERO)

8

de nuevo para salir del modo relativo.

Función de corriente CD ZERO (Cero):

cuando mida la corriente

CD con la pinza, presione el botón "REL/ZERO" (RELATIVO/CERO) para activar la función de corriente CD Zero (Cero). Esto fijará la pantalla en cero al restar el valor actual como un desplazamiento.

El icono ZERO aparecerá en la pantalla. Presione el botón "REL/

ZERO" (RELATIVO/CERO)

8

de nuevo para salir del modo de función de corriente CD Zero (Cero).

26

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA

No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada hasta el final.

CORRECTO

INCORRECTO

PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN

CAT III/CAT IV

Asegúrese de que el blindaje del cable de prueba esté firmemente colocado en su lugar. No utilizar el blindaje CAT III/CAT IV aumenta el riesgo de que se produzca un arco eléctrico.

5/32"

(4 mm)

PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CAT II

Es posible retirar blindajes CAT III/CAT IV para realizar mediciones en los puntos con clasificación CAT II. Esto permite efectuar pruebas en conductores empotrados, como tomacorrientes de pared estándar. Procure no perder los blindajes.

.7" (18 mm)

0,7" (18 mm)

27

ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

CORRIENTE CA/CD (MENOS DE 400 A)

La corriente CA se mide presionando el gatillo de la pinza

10

para que esta se abra y colocándola alrededor del cable que conduce la corriente. Al medir, se debe tener cuidado de cerrar bien la pinza soltando el gatillo

10

por completo, y de que el cable pase perpendicularmente a través del centro de la pinza y quede alineado con las marcas de flechas

11

.

Para medir la corriente realice lo siguiente:

1. Gire la perilla selectora de función a la posición de 400 A.

2

2. Coloque la pinza alrededor del cable.

La medición de corriente aparecerá en la pantalla.

NOTA:

el valor predeterminado de la función de medición de voltaje del multímetro es CA. Presione el botón "SEL/NCV" (SELECCIONAR/VOLTAJE

SIN CONTACTO) para alternar entre los modos CA y CD. El icono de CA o de CD que aparece en la pantalla indica el modo seleccionado.

NOTA:

si el resultado de la medición es inferior a 40 A, gire la perilla selectora de función

2

a la posición de 40 A para obtener mejor resolución.

NOTA:

si se muestran valores distintos de cero antes de medir en el modo de corriente CD, es necesario realizar una corrección de desplazamiento cero de CD. Con el multímetro en el modo de corriente CD, mantenga presionado el botón "REL/ZERO" (RELATIVO/

CERO)

8

para activar la función de corriente CD ZERO (CERO). El icono

ZERO

aparecerá en la pantalla. Las mediciones de corriente CD posteriores restan automáticamente la corrección de desplazamiento para ofrecer mayor precisión. Presione de nuevo el botón "REL/ZERO"

(RELATIVO/CERO)

8

para volver al modo de medición normal.

28

Desconecte los cables de prueba cuando mida con la pinza.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 600 V)

1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ

5

y el cable de prueba NEGRO en el conector "COM" (COMÚN)

4

, y gire la perilla selectora de función

2

a la posición

V

para medir voltaje CA o CD. El valor predeterminado de la función de medición de voltaje del multímetro es CA. Para medir CD, presione el botón "SEL/NCV"

(SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)

12

para alternar entre los modos CA y CD. El icono de

CA

o de

CD

que aparece en la pantalla LCD indica el modo seleccionado.

Cable negro Cable rojo

Aplique los cables de prueba al circuito a probar para medir el voltaje.

El multímetro seleccionará automáticamente un rango para mostrar la medición en el rango más adecuado.

NOTA:

si aparece "

" en la pantalla LCD, esto indica polaridad negativa para el voltaje CD.

NOTA:

cuando el multímetro está en la posición de medir voltaje y los cables de prueba están en circuito abierto, es posible que se visualicen lecturas del tipo mV en la pantalla. Esto es ruido y es normal. Al juntar los cables de prueba para cerrar el circuito, la lectura del multímetro será de cero voltios.

NOTA:

cuando se miden voltajes que exceden los 25 V CA o

60 V CD, aparecerá el indicador de voltaje peligroso en pantalla.

29

ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

CONTINUIDAD

1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ

5

y el cable de prueba NEGRO en el conector "COM" (COMÚN)

4

, y gire la perilla selectora de función

2

a la posición de Continuidad/

Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo .

NOTA:

la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad. Asegúrese de que el icono de prueba de continuidad se visualice en la pantalla. De lo contrario, presione el botón "SEL/NCV" (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)

12

varias veces hasta que aparezca el icono .

2. Desconecte la energía del circuito.

3. Pruebe la continuidad conectando el conductor o el circuito con los cables de prueba. Si la lectura de la medición de resistencia es inferior a 10 Ω, se oirá una señal audible y en la pantalla se visualizará un valor de resistencia que indicará la continuidad.

Si el circuito está abierto, aparecerá "

OL

" en la pantalla.

Cable negro Cable rojo

NO intente medir continuidad en un circuito activo.

30

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

MEDICIÓN DE RESISTENCIA

1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ

5

y el cable de prueba NEGRO en el conector "COM" (COMÚN)

4

, y gire la perilla selectora de función

2

a la posición de Continuidad/

Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo .

NOTA:

la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad. Presione el botón "SEL/NCV"

(SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)

12

varias veces hasta que aparezca el icono de resistencia en la pantalla.

2. Desconecte la energía del circuito.

3. Mida la resistencia conectando los cables de prueba al circuito.

El multímetro seleccionará automáticamente un rango para mostrar la medición en el rango más adecuado.

Cable negro Cable rojo

NOTA:

cuando el multímetro está en la posición de resistencia y los cables de prueba están en circuito abierto (no conectados a través de un resistor), o cuando se está probando un resistor averiado, aparecerá en la pantalla la leyenda "

OL

". Esto es normal.

NO intente medir resistencia en un circuito activo.

31

ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

CAPACITANCIA

1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ

5

y el cable de prueba NEGRO en el conector "COM" (COMÚN)

4

, y gire la perilla selectora de función

2

a la posición de Continuidad/Resistencia/

Capacitancia/Prueba de diodo .

NOTA:

la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad. Para medir capacitancia, presione el botón

"SEL/NCV" (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)

12

varias veces hasta que aparezca

nF

en la pantalla.

2. Desconecte la energía del circuito.

3. Mida la capacitancia conectando los cables de prueba al capacitor. El multímetro seleccionará automáticamente un rango para mostrar la medición en el rango más adecuado.

Cable negro Cable rojo

NO intente medir más de 200 µA.

32

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

PRUEBA DE DIODO

1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ

5

y el cable de prueba NEGRO en el conector "COM" (COMÚN)

4

, y gire la perilla selectora de función

2

a la posición de Continuidad/

Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo .

NOTA:

la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad. Presione el botón "SEL/NCV"

(SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)

12

varias veces hasta que el icono de diodo aparezca en la pantalla.

Haga que los cables de prueba toquen el diodo. Si en la pantalla se visualiza una lectura de 200-800 mV, hay polarización directa; y si se visualiza "

OL

", hay polarización inversa. Si un dispositivo está en circuito abierto, se indicará "

OL

" en ambas polaridades. Si un dispositivo está en cortocircuito, se indicará 0 mV aproximadamente.

Cable negro Cable rojo

CORRIENTE CD EN µA (MENOS DE 200 µA)

1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ

5

y el cable de prueba NEGRO en el conector "COM" (COMÚN)

4

, y gire la perilla selectora de función

2

a la posición DC μA. Los iconos

"

μA

" y "

DC

" aparecerán en la pantalla.

2. Desconecte la energía del circuito y abra el circuito en el punto de medición.

3. Conecte los cables de prueba en serie con el circuito.

4. Suministre energía al circuito para tomar la medición.

NO intente medir más de 200 µA.

Cable negro Cable rojo

33

ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

FRECUENCIA/CICLO DE SERVICIO

1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ

5

y el cable de prueba

NEGRO en el conector "COM" (COMÚN)

4

, y gire la perilla selectora de función

2

a la posición de frecuencia/ciclo de servicio .

NOTA:

la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de frecuencia. Para ingresar al modo de prueba de ciclo de servicio, presione el botón "SEL/NCV" (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)

12

una vez.

Asegúrese de que el icono correspondiente (

Hz

o

%

) aparezca en la pantalla.

2. Realice la medición conectando los cables de prueba al circuito.

Cable negro Cable rojo

TEMPERATURA

1. Inserte el termopar tipo K en los conectores VΩ

5

y "COM" (COMÚN)

4

(observe las marcas de polaridad en el termopar y en el multímetro), y gire la perilla selectora de función

2

a la posición de temperatura .

NOTA:

la escala de temperatura predeterminada del multímetro en este modo es Fahrenheit. Para ingresar a la escala en grados Celsius, presione el botón "SEL/NCV" (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)

12

una vez.

Asegúrese de que aparezca en pantalla el icono correspondiente (

°F

o

°C

).

2. Para medir la temperatura, haga que la punta del termopar y el objeto que se medirá entren en contacto. Cuando la temperatura de la punta del termopar y la del objeto se hayan equilibrado, se estabilizará la lectura en la pantalla. El multímetro seleccionará automáticamente un rango para mostrar la medición en el rango más adecuado.

Tipo K

Termopar

34

Retire el termopar antes de confi gurar el multímetro en otras funciones de medición.

El termopar que viene con el paquete original es apto solo para temperaturas inferiores a 446 °F / 230 °C. Para medir temperaturas más elevadas, se debe utilizar un termopar tipo K con el rango de medición adecuado.

MANTENIMIENTO

REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS

Cuando aparece el indicador en la pantalla LCD, se deben reemplazar las baterías.

1. Retire el tornillo de la tapa del compartimento de baterías.

2. Reemplace las 3 baterías AAA (tenga en cuenta la polaridad correcta).

3. Vuelva a colocar la puerta del compartimento de baterías y apriete el tornillo firmemente.

Para evitar el riesgo de choque eléctrico, desconecte los cables de toda fuente de voltaje antes de retirar la tapa del compartimento de baterías.

Para evitar riesgo de choque eléctrico, no haga funcionar el multímetro sin colocar la tapa del compartimento de baterías.

35

ESPAÑOL

LIMPIEZA

Asegúrese de que el termómetro esté apagado y límpielo con un paño limpio, seco, que no deje pelusas.

No utilice solventes ni limpiadores abrasivos.

ALMACENAMIENTO

Retire las baterías si no va a utilizar el multímetro durante un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas.

Luego de un período de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites mencionados en la sección Especificaciones generales, deje que el termómetro vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo.

GARANTÍA www.kleintools.com/warranty

ELIMINACIÓN/RECICLAJE

No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura.

Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más información, consulte

www.epa.gov

o

www.erecycle.org

.

SERVICIO AL CLIENTE

KLEIN TOOLS, INC.

450 Bond Street

Lincolnshire, IL 60069

1-877-775-5346

[email protected] www.kleintools.com

FRANÇAIS

MANUEL D’UTILISATION

Multimètre numérique à pince et à échelle automatique

Technologie de mesure

-40° –

1832°F

-40° –

1000°C

• COURANT C.A./C.C.

• ÉCRAN À HAUTE

VISIBILITÉ

• TEST DE TENSION

SANS CONTACT

• COURANT C.C. (μA)

• ÉCHELLE

AUTOMATIQUE

• MAINTIEN DES

DONNÉES ET

CONSERVATION DE

L’ÉCHELLE

• TEMPÉRATURE

600 V

400 A

40 M

Ω

2 m

CL380

FRANÇAIS

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

Le CL380 de Klein Tools est un multimètre numérique à pince à échelle automatique et à valeur efficace vraie qui mesure le courant c.a./c.c. à l’aide d’une pince, la tension c.a./c.c., le courant c.c. (μA), la résistance, la continuité, la fréquence ainsi que la capacité, et qui teste les diodes à l’aide de fils de test et la température à l’aide d’une sonde thermocouple. Il possède un écran ACL à haute visibilité et à inversion du contraste qui permet d’optimiser la visibilité dans les endroits très éclairés ou très sombres.

• Altitude de fonctionnement :

2000 m (6562 pi)

• Humidité relative :

< 95 % (sans condensation)

• Température de fonctionnement :

°

C à 50 

°

C (32 

°

F à 122 

°

F)

• Température d’entreposage :

-10 

°

C à 50 

°

C (14 

°

F à 122 

°

F)

• Précision :

Valeurs définies entre 18 °C et 28 °C (65 °F et 83 °F)

• Coefficient de température :

0,1 x (précision indiquée) par

°

C au-dessus de 28 

°

C ou en dessous de 18 

°

C; des corrections sont nécessaires lorsque la température ambiante de travail n’est pas dans la plage de température de précision.

• Dimensions :

220 mm x 77 mm x 41 mm

(8,66 po x 3,03 po x 1,61 po)

• Poids :

280 g (9,88 oz) en tenant compte des piles

• Étalonnage :

Précis pendant un an

IEC EN 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.

IEC EN 61326-1, 61326-2-2.

Conforme aux normes UL 61010-1,

61010-2-032, 61010 -2-033.

Certifié conforme aux normes CSA C22.2 nº 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.

• Niveau de pollution :

2

• Précision :

± (% de la lecture + nombre de chiffres les moins significatifs)

• Protection contre les chutes :

2 m (6,6 pi)

• Cote de sécurité :

CAT III 600 V, classe 2, double isolation

CAT III :

La catégorie de mesure III est applicable aux circuits de test et de mesure connectés à la partie distribution de l’installation du RÉSEAU basse tension du bâtiment.

• Environnement électromagnétique :

IEC EN 61326-1. Cet équipement répond aux exigences pour une utilisation dans des environnements

électromagnétiques ordinaires et contrôlés comme les zones résidentielles, les locaux commerciaux et les sites industriels légers.

Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.

38

SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES

Fonction

Tension c.a.

(V c.a.)

Tension c.c.

(V c.c.)

Plage

400,0 mV

4,000 V

40,00 V

400,0 V

600 V

400,0 mV

4,000 V

40,00 V

400,0 V

600 V

Résolution Précision

0,1 mV ±(1,8 % + 5 chiffres)

0,001 V ±(1,5 % + 5 chiffres)

0,01 V

0,1 V

1 V

±(1,2 % + 5 chiffres)

±(1,5 % + 5 chiffres)

0,1 mV ±(1,0 % + 8 chiffres)

0,001 V

0,01 V

0,1 V

±(0,8 % + 3 chiffres)

1 V ±(1,0 % + 3 chiffres)

Impédance en entrée : ~

10 MΩ

Plage de fréquences :

45 Hz à 400 Hz

Courant d’entrée maximal :

600 V c.a. eff. ou 600 V c.c.

Courant c.a.

(A c.a.)

Courant c.c.

(A c.c.)

40,00 A

400,0 A

40,00 A

400,0 A

0,01 A

0,1 A

0,01 A

0,1 A

±(2,0 % + 9 chiffres)

±(2,0 % + 9 chiffres)

Plage de fréquences :

50 Hz à 60 Hz

Courant minimal pouvant être mesuré :

0,3 A c.a. ou c.c.

(μA)

(c.c. µ)

200 µA 0,1 µA ±(1,0 % + 5 chiffres)

Courant d’entrée maximal :

600 V c.a. eff. ou 600 V c.c.

Résistance

400,0 Ω

4,000 kΩ

40,00 kΩ

400,0 kΩ

4,000 MΩ

40,00 MΩ

0,1 Ω

0,001 kΩ

0,01 kΩ

±(1,2 % + 5 chiffres)

0,1 kΩ

0,001 MΩ

±(1,2 % + 3 chiffres)

0,01 MΩ ±(2,0 % + 5 chiffres)

Courant d’entrée maximal :

600 V c.a. eff. ou 600 V c.c.

39

FRANÇAIS

SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES

Fonction Plage Résolution Précision

Capacité

40,00 nF

400,0 nF

4,000 μF

40,00 μF

400,0 μF

0,01 nF

0,1 nF

0,001 μF

0,01 μF

0,1 μF

±(4 % + 25 chiffres)

±(4 % + 8 chiffres)

4,000 mF 0,001 mF ±(10 % + 9 chiffres)

Courant d’entrée maximal :

600 V c.a. eff. ou 600 V c.c.

Température

°F

-40 °F à 103 °F

104 °F à 931 °F

932 °F à 1832 °F

1 °F

±(2,0 % + 8 chiffres)

±(1,6 % + 5 chiffres)

±(2,0 % + 2 chiffres)

Température

°C

-40 °C à 40 °C

-41 °C à 500 °C

1 °C

±(2,0 % + 4 chiffres)

±(1,5 % + 3 chiffres)

501 °C à 1000 °C ±(1,5 % + 2 chiffres)

Courant d’entrée maximal :

600 V c.a. eff. ou 600 V c.c.

Fréquence

Cycle de service

10 Hz à

60 kHz

0,1 à 99,9 %

10 Hz à 10 kHz

0,001 Hz

à 0,01 kHz ±(0,1 % + 5 chiffres)

0,1 %

±1,5 %

(Plage de mesure :

10 % à 90 %)

Courant d’entrée maximal :

600 V c.a. eff. ou 600 V c.c.

Plage de tension :

8 V à 220 V c.a. eff.

AUTRES APPLICATIONS DE MESURE

Courant d’entrée maximal :

600 V c.a. eff. ou 600 V c.c.

Test de diode :

Environ 1 mA, tension à circuit ouvert ~3,0 V c.c.

Vérification de continuité :

Signal sonore < 10 Ω, courant maximal 1,5 mA

Fréquence d’échantillonnage :

3 échantillons par seconde

Arrêt automatique :

Après environ 5 minutes d’inactivité

Supérieur à la limite :

« 

OL

 » (Supérieur à la limite) indiqué à l’écran

Polarité :

« - » sur l’écran indique une polarité négative

Affichage :

ACL numérique 3 3/4 po, 4000 lectures

AVERTISSEMENTS

Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires du multimètre, suivez ces instructions. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

• Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en mesurant une tension ou un courant de valeur connue.

40

AVERTISSEMENTS

• N’utilisez jamais le multimètre sur un circuit dont la tension dépasse la tension correspondant à la cote de sécurité de l’appareil.

• N’utilisez pas le multimètre lors d’orages électriques ou par temps humide.

• N’utilisez pas le multimètre ou les fils de test s’ils semblent avoir été endommagés.

• Utilisez uniquement des fils de test conformes à la norme CAT III ou

CAT IV.

• Assurez-vous que les fils de test sont bien insérés dans les prises et évitez de toucher les contacts métalliques des sondes lors de la mesure.

• Faites preuve de prudence lors de mesures sur des circuits de plus de

25 V c.a. eff. ou de 60 V c.c. De telles tensions constituent un risque de choc électrique.

• Pour éviter les lectures faussées pouvant provoquer un choc électrique, remplacez les piles lorsque l’indicateur de piles faibles apparaît.

• Ne tentez pas de mesurer la résistance ou la continuité sur un circuit alimenté en électricité.

• Assurez-vous de respecter en tout temps les codes de sécurité locaux et nationaux. Portez un EPI pour prévenir les blessures causées par les chocs électriques et les arcs électriques lorsque des conducteurs nus alimentés dangereux sont présents.

• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez les fils de test de toute source de tension avant de retirer le couvercle du compartiment à piles.

• Pour éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas le multimètre lorsque le couvercle du compartiment à piles est retiré.

SYMBOLES SUR LE MULTIMÈTRE

Courant c.a./c.c.

Résistance (ohms)

NCV

Testeur de tension sans contact

Double isolation, classe II

Avertissement ou mise en garde

Diode

Hz

Fréquence

V Tension (volts)

Indicateur sonore de continuité

μA Courant c.c. (microampères)

Risque de choc électrique

Capacité

%

Cycle de service

A Intensité de courant (ampères)

° F ° C

Température (degrés Fahrenheit/ Celsius ) SEL Sélection

+

Positif

COM Commun

Luminosité du rétroéclairage

Négatif

Mise à la masse

OFF Hors tension

SYMBOLES À L’ÉCRAN ACL

AC

C.A. (courant alternatif)

Lecture négative

Évaluation automatique de la sensibilité

F

Farad

NCV

Testeur de tension sans contact

Pile faible

DC

C.C. (courant continu)

Maintien des données

MAX

Maintien de la valeur maximale

Diode

° F

Degrés (Fahrenheit)

° C

Arrêt automatique

Indicateur sonore de continuité

Degrés (Celsius)

M Méga (valeur x 10

6

) m

Milli (valeur x 10

-3

) n Nano (valeur x 10

-9

)

A

Ampères

Hz % Fréquence/cycle de service

Indicateur de tension dangereuse k Kilo (valeur x 10

3

)

μ

Micro (valeur x 10

-6

)

V Volts

Ohms

ZÉRO Fonction zéro du courant c.c.

Mode relatif

MIN Maintien de la valeur minimale

MAX-MIN

MAX Maintien de la valeur maximale

Écart entre les valeurs minimale et maximale

41

FRANÇAIS

CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES

13

3

11

9

10

12

2

1

6

7

8

42

4

1.

Écran ACL jusqu’à 4000 lectures

2.

Commutateur de sélection de fonctions

3.

Pince

4.

Prise COM

5.

Prise VΩ

6.

Bouton RANGE (Échelle)

7.

Bouton MAX/MIN (Max./Min.)

REMARQUE :

Ce multimètre ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.

5

8.

Bouton REL/ZERO (Relatif/Zéro)

9.

Bouton HOLD/Brightness

(Maintien des données/Luminosité)

10.

Gâchette de pince (appuyer pour ouvrir la pince)

11.

Marquages de flèche

12.

Bouton SEL/NCV (Sélection/Test de tension sans contact)

13.

Antenne du testeur de tension sans contact (NCV)

REMARQUE :

Ce multimètre ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.

BOUTONS DE FONCTION

MARCHE/ARRÊT

Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions

2

du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure. Pour éteindre le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions

2

au réglage OFF (Arrêt). L’icône d’arrêt automatique apparaîtra à l’écran. Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après 5 minutes d’inactivité. Si le multimètre s’éteint automatiquement lorsqu’un réglage de mesure est sélectionné, tournez le commutateur de sélection de fonctions

2

vers tout autre réglage (à l’exception du réglage OFF [Arrêt]) pour allumer l’appareil.

Pour désactiver cette fonctionnalité, maintenez enfoncé le bouton SEL/NCV

(Sélection/Test de tension sans contact)

12

avant d’allumer l’appareil depuis le réglage OFF (Arrêt). Lorsque la fonction d’arrêt automatique est désactivée, l’icône d’arrêt automatique n’est pas visible à l’écran.

BOUTON SEL/NCV (SÉLECTION/TEST DE TENSION SANS

CONTACT) [POUR LES FONCTIONS SECONDAIRES]

Le bouton SEL/NCV (Sélection/Test de tension dans contact)

12

active les fonctions secondaires pour chaque application accessible à l’aide du commutateur de sélection de fonctions

2

. Pour la mesure de tensions et de courants (à l’exception du courant c.a. en µA), il bascule entre c.a. et c.c. Pour les autres fonctions, il bascule entre °F et °C, entre le cycle de service en Hz et en % et entre Continuité, Résistance, Capacité et Test de diode. La fonction par défaut pour chaque application est imprimée en blanc sur le multimètre; les fonctions secondaires pour chaque réglage sont imprimées en orange.

BOUTON SEL/NCV (SÉLECTION/TEST DE TENSION SANS

CONTACT) [POUR LE TEST DE TENSION SANS CONTACT]

Maintenez le bouton SEL/NCV (Sélection/Test de tension sans contact) 

12

enfoncé pour accéder au mode test de tension sans contact afin de vérifier la présence d’une tension c.a. L’icône NCV (Test de tension sans contact) et EF (Force électromotrice) apparaîtront à l’écran. Approchez le conducteur à tester à l’aide de l’antenne de détection

13

. Lorsqu’une tension c.a. est détectée, le multimètre émet des avertissements sous forme de traits horizontaux sur l’écran et des signaux sonores (« bip »). Lorsque l’antenne du testeur de tension sans contact

13

approche de la source de tension, davantage de traits apparaissent à l’écran et la fréquence du signal sonore augmente. Relâchez le bouton NCV (Test de tension sans contact) pour sortir du mode test de tension sans contact.

REMARQUE :

Seules les tensions d’au moins 70 V c.a. peuvent être détectées.

LUMINOSITÉ DU RÉTROÉCLAIRAGE

Appuyez sur le bouton HOLD/Brightness (Maintien des données/

Luminosité)

9

et maintenez-le enfoncé pour que la luminosité du rétroéclairage bascule d’élevée à faible. Par défaut, l’appareil est configuré pour utiliser la faible luminosité.

ÉCHELLE

Par défaut, le multimètre est en mode échelle automatique pour mesurer la tension et la résistance. Ce mode automatique détermine l’échelle la plus appropriée pour les mesures effectuées. L’icône apparaîtra à l’écran.

Pour forcer le multimètre à effectuer des mesures en utilisant une autre

échelle, utilisez le bouton RANGE (Échelle)

6

.

43

FRANÇAIS

BOUTONS DE FONCTION

1. Appuyez sur le bouton RANGE (Échelle)

6

pour sélectionner manuellement l’échelle ( est désactivé à l’écran ACL). Appuyez sur le bouton RANGE (Échelle)

6

à plusieurs reprises pour parcourir les

échelles disponibles et arrêtez lorsque vous avez atteint la plage souhaitée.

2. Pour retourner en mode échelle automatique, appuyez sur le bouton

RANGE (Échelle)

6

pendant plus d’une seconde ( est réactivé).

MAX/MIN (MAX./MIN.)

La fonction MAX/MIN (Max./Min.) peut être utilisée lors de la prise de mesures à l’aide des fonctions de mesure de la tension, du courant, de la résistance, de la température et du courant c.c. en μA. Lorsque le bouton MAX/MIN

7

est enfoncé, le multimètre mémorise la lecture maximale et la lecture minimale, ainsi que la différence entre ces deux valeurs, tout en continuant à faire des lectures.

1. Lors de la mesure, appuyez sur le bouton MAX/MIN (Max./Min.)

7

pour basculer de la lecture maximale (MAX), à la lecture minimale (MIN) et à la différence entre ces valeurs (MAX-MIN). « 

MAX

 », « 

MIN

 » ou

« 

MAX-MIN

 »

apparaîtra à l’écran pour préciser la valeur présentée.

Si une nouvelle valeur maximale ou minimale est mesurée, l’affichage est actualisé et indique la nouvelle valeur.

2. Appuyez sur le bouton MAX/MIN (Max./Min.)

7

pendant plus d’une seconde pour retourner au mode de lecture normal.

MODE RELATIF

Mesure de tension REL (Relatif) :

Appuyez sur REL/ZÉRO (Relatif/

Zéro)

8

pour prendre des mesures en fonction de la lecture actuelle.

L’icône REL (Relatif) apparaîtra à l’écran. Les mesures subséquentes apparaîtront en fonction de la mesure originale (s’applique aux tensions c.a./c.c., au courant c.c., à la capacité, au courant c.c. en μA et à la température). Appuyez sur REL/ZÉRO (Relatif/Zéro)

8

à nouveau pour quitter le mode relatif.

Fonction ZERO (Zéro) du courant c.c. :

Lorsque vous mesurez un courant c.c. avec la pince, appuyez sur REL/ZERO (Relatif/Zéro) pour activer la fonction zéro du courant c.c. Cela mettra l’affichage à zéro en soustrayant la valeur actuelle en tant que décalage. L’icône ZERO (Zéro) apparaîtra à l’écran. Appuyez sur REL/ZÉRO (Relatif/Zér)

8

à nouveau pour quitter le mode zéro du courant c.c.

44

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

BRANCHEMENT DES FILS DE TEST

N’effectuez pas de test si les fils de test ne sont pas installés correctement. Cela pourrait causer des lectures intermittentes. Pour assurer un raccordement approprié, enfoncez complètement les fils de test dans la prise d’entrée.

CORRECT

INCORRECT

TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT. III/CAT. IV

Assurez-vous que l’écran de protection des fils de test est enfoncé complètement. Le fait de ne pas utiliser l’écran de protection

CAT. III/CAT. IV augmente le risque d’arc électrique.

5/32"

(5/32 po)

TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT. II

Les écrans de protection CAT. III/CAT. IV peuvent être retirés des emplacements CAT. II pour des tests sur des conducteurs encastrés, p. ex. les prises murales standard. Assurez-vous de ne pas perdre les

écrans de protection.

45

FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

COURANT C.A./C.C (MOINS DE 400 A)

Le courant c.a. est mesuré en appuyant sur la gâchette de la pince

10

pour ouvrir la pince et en la plaçant autour d’un fil sous tension. Lors de la mesure, il faut veiller à ce que la pince soit complètement fermée et la gâchette

10

FIL

complètement relâchée; le fil doit passer perpendiculairement à travers le centre de la pince, aligné avec les marquages de flèche

11

.

Pour mesurer le courant :

1. Tournez le commutateur de sélection de fonctions réglage 400 A.

2

pour sélectionner le

2. Placez la pince autour du fil. La mesure du courant apparaîtra à l’écran de l’appareil.

REMARQUE :

Le multimètre mesure la tension c.a. par défaut.

Appuyez sur le bouton SEL/NCV (Sélection/Test de tension sans contact) pour basculer entre le mode c.a. et le mode c.c. L’icône c.a. ou c.c. à l’écran indique le mode sélectionné.

REMARQUE :

Si la mesure est inférieure à 40 A, tournez le commutateur de sélection de fonctions

2

pour sélectionner le réglage 40 A afin d’augmenter la résolution.

REMARQUE :

Si des valeurs non nulles sont affichées avant la prise de mesure en mode courant c.c., une correction de décalage à l’aide de la fonction zéro du courant c.c. est nécessaire. Laissez l’appareil en mode courant c.c. et appuyez sur le bouton REL/ZERO (Relatif/Zéro)

8

pour activer la fonction zéro du courant c.c. L’icône

ZERO

(Zéro) apparaîtra à l’écran. La correction de décalage sera automatiquement soustraite des mesures de courant c.c. subséquentes pour une précision accrue. Appuyez sur le bouton REL/ZERO

(Relatif/Zéro)

8

pour revenir au mode de lecture normal.

46

Débranchez les fi ls de test lorsque vous effectuez des mesures avec la pince.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

TENSION C.A./C.C. (MOINS DE 600 V)

1. Insérez le fil de test ROUGE dans la prise VΩ

5

et le fil de test

NOIR dans la prise COM

4

, puis tournez le commutateur de sélection de fonctions

2

pour sélectionner le réglage

V

pour la mesure de tensions c.a. ou c.c. Le multimètre mesure la tension c.a. par défaut. Pour mesurer la tension c.c., appuyez sur le bouton SEL/NCV (Sélection/Test de tension sans contact)

12

pour basculer entre le mode c.a. et le mode c.c. L’icône

AC

(c.a.) ou

DC

(c.c.) à l’écran ACL indique le mode sélectionné.

Fil noir Fil rouge

Appliquez les fils de test au circuit à tester pour mesurer la tension.

Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée.

REMARQUE :

Si

apparaît à l’écran ACL, cela indique une polarité négative pour la tension c.c.

REMARQUE :

Lorsqu’une fonction de test de tension est sélectionnée et les fils d’essai forment un circuit ouvert, des lectures de l’ordre du mV peuvent apparaître à l’écran. Il s’agit de bruit normal. En mettant les fils d’essai en contact pour fermer le circuit, le multimètre mesurera zéro volt.

REMARQUE :

Lorsque des tensions supérieures à 25 V c.a. ou à

60 V c.c. sont mesurées, l’indicateur de tension dangereuse apparaîtra à l’écran.

47

FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

CONTINUITÉ

1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ

5

et le fil d’essai

NOIR dans la prise COM

4

, puis tournez le commutateur de sélection de fonctions

2

pour sélectionner le réglage

Continuité/Résistance/Capacité/Test de diode .

REMARQUE :

Dans ce mode, le multimètre se met par défaut en mode test de continuité. Assurez-vous que l’icône de test de continuité est visible à l’écran. Si elle n’est pas visible, appuyez sur le bouton SEL/NCV (Sélection/Test de tension sans contact)

12

à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’icône apparaisse.

2. Coupez l’alimentation du circuit.

3. Testez la continuité en connectant un conducteur ou un circuit aux fils d’essai. Si la résistance mesurée est inférieure à 10 Ω, un signal sonore retentit et l’écran indique une valeur de résistance correspondant à la continuité. Si le circuit est ouvert, l’écran indique « 

OL

 » (Supérieur à la limite).

Fil noir Fil rouge

NE tentez PAS de mesurer la continuité sur un circuit alimenté en électricité.

48

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

MESURES DE RÉSISTANCE

1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ

5

et le fil d’essai

NOIR dans la prise COM

4

, puis tournez le commutateur de sélection de fonctions

2

pour sélectionner le réglage

Continuité/Résistance/Capacité/Test de diode .

REMARQUE :

Dans ce mode, le multimètre se met par défaut en mode test de continuité. Appuyez sur le bouton SEL/NCV

(Sélection/Test de tension sans contact)

12

à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’icône de la résistance apparaisse à l’écran.

2. Coupez l’alimentation du circuit.

3. Mesurez la résistance en connectant les fils de test au circuit. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée.

Fil noir Fil rouge

REMARQUE :

Lorsqu’une fonction de test de résistance est sélectionnée et que les fils de test ne sont pas en contact (ils ne sont pas connectés de part et d’autre d’une résistance), ou encore, lorsqu’une résistance défectueuse est testée, l’écran indique « 

OL

 »

(Supérieur à la limite). Cela est normal.

NE tentez PAS de mesurer la résistance sur un circuit alimenté en électricité.

49

FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

CAPACITÉ

1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ

5

et le fil d’essai

NOIR dans la prise COM

4

, puis tournez le commutateur de sélection de fonctions

2

pour sélectionner le réglage

Continuité/Résistance/Capacité/Test de diode .

REMARQUE :

Dans ce mode, le multimètre se met par défaut en mode test de continuité. Pour mesurer la capacité, appuyez sur le bouton SEL/NCV (Sélection/Test de tension sans contact)

12

à plusieurs reprises jusqu’à ce que

nF

apparaisse à l’écran.

2. Coupez l’alimentation du circuit.

3. Mesurez la capacité en connectant les fils de test de part et d’autre du condensateur. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée.

Fil noir Fil rouge

50

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

TEST DE DIODE

1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ

5

et le fil d’essai

NOIR dans la prise COM

4

, puis tournez le commutateur de sélection de fonctions

2

pour sélectionner le réglage

Continuité/Résistance/Capacité/Test de diode .

REMARQUE :

Dans ce mode, le multimètre se met par défaut en mode test de continuité. Appuyez sur le bouton SEL/NCV

(Sélection/Test de tension sans contact)

12

à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’icône de diode apparaisse à l’écran.

Touchez à la diode avec les fils d’essai. Une lecture de 200 à 800 mV

à l’écran indique une polarisation directe et « 

OL

 » (Supérieur à la limite) indique une polarisation inverse. Un appareil dont le circuit est ouvert indique « 

OL

 » (Supérieur à la limite) dans les deux polarités.

Un appareil court-circuité affiche approximativement 0 mV.

Fil noir Fil rouge

COURANT C.C. EN μA (MOINS DE 200 µA)

1. Insérez le fil de test ROUGE dans la prise VΩ

5

et le fil de test

NOIR dans la prise COM,

4

puis tournez le commutateur de sélection de fonctions

2

pour sélectionner le réglage courant c.c. en μA. Les icônes

μA

et

DC

(c.c.) apparaissent à l’écran.

2. Coupez l’alimentation et ouvrez le circuit au point de mesure.

3. Branchez les fils de test en série avec le circuit.

4. Mettez le circuit sous tension pour prendre la mesure.

NE tentez PAS de mesurer des valeurs supérieures à 200 µA.

Fil noir Fil rouge

51

FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

FRÉQUENCE/CYCLE DE SERVICE

1. Insérez le fil de test ROUGE dans la prise VΩ

5

et le fil de test NOIR dans la prise COM

4

, puis tournez le commutateur de sélection de fonctions

2

pour sélectionner le réglage Fréquence/Cycle de service .

REMARQUE :

Dans ce mode, le multimètre se met par défaut en mode test de fréquence. Pour passer au mode test de cycle de service, appuyez sur le bouton SEL/NCV (Sélection/Test de tension sans contact)

12

une fois.

Assurez-vous que l’icône appropriée (

Hz

ou

%

) apparaît à l’écran.

2. Prenez une mesure en connectant les fils de test de part et d’autre du circuit.

Fil noir Fil rouge

TEMPÉRATURE

1. Insérez le thermocouple de type K dans les prises VΩ

5

et COM

4

(respectez la polarité indiquée sur le thermocouple et le multimètre) et tournez le commutateur de sélection de fonctions

2

jusqu’au réglage

Température .

REMARQUE :

Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à l’échelle

Fahrenheit. Pour passer à l’échelle Celsius, appuyez sur le bouton SEL/NCV

(Sélection/Test de tension sans contact)

12

une fois. Assurez-vous que l’icône appropriée (

°F

ou

°C

) apparaît à l’écran.

2. Pour mesurer la température, touchez l’objet mesuré avec la pointe du thermocouple. Lorsque la pointe du thermocouple et l’objet sont en équilibre thermique, la mesure à l’écran se stabilise. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée.

52

Thermocouple de type K

Retirez le thermocouple avant de sélectionner une autre fonction du multimètre.

Le thermocouple livré avec l’appareil permet de mesurer des températures inférieures à 230 °C/446 °F seulement. Pour mesurer des températures plus élevées, un thermocouple de type K devrait

être utilisé avec l’échelle de températures appropriée.

ENTRETIEN

REMPLACEMENT DE LA PILE

Lorsque l’indicateur apparaît à l’écran ACL, il est nécessaire de remplacer les piles.

1. Retirez la vis de la porte du compartiment à piles.

2. Remplacez les 3 piles AAA (tenez compte de la polarité).

3. Replacez la porte du compartiment à piles et fixez-la solidement

à l’aide de la vis.

Pour éviter le risque de choc électrique, débranchez les fi ls de test de toute source de tension avant de retirer la porte du compartiment à piles.

Pour éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas le multimètre lorsque le couvercle du compartiment à piles est retiré.

53

FRANÇAIS

NETTOYAGE

Assurez-vous d’éteindre le multimètre, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non pelucheux propre.

N’utilisez pas de nettoyant abrasif ou de solvant.

ENTREPOSAGE

Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser le multimètre pendant une longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés. Après une période d’entreposage dans des conditions extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section

Caractéristiques générales), laissez le multimètre revenir à des conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.

GARANTIE www.kleintools.com/warranty

MISE AU REBUT/RECYCLAGE

Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut.

Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les sites

www.epa.gov

ou

www.erecycle.org

.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

KLEIN TOOLS, INC.

450 Bond Street

Lincolnshire, IL 60069

1 877 775-5346

[email protected] www.kleintools.com

NOTES / NOTAS / REMARQUES

KLEIN TOOLS, INC.

450 Bond Street

Lincolnshire, IL 60069

1-877-775-5346

[email protected] www.kleintools.com

1390260 Rev 12/18 B

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement