Nautilus garantía

Add to my manuals
42 Pages

advertisement

Nautilus garantía | Manualzz

R514c

Manual en Español Latino Americano: http://www.nautilus.com

MANUAL DE ENSAMBLAJE / MANUAL DEL USUARIO

ÍNDIcE

Instrucciones de seguridad importantes

- Ensamblajey

Etiquetas de advertencias de

seguridad / Número de serie

Especificaciones

Piezas

Herramientas

Tornillería

Antes del ensamblaje

Ensamblaje

Traslado de la bicicleta

2

6

20

5

5

4

4

3

3

Nivelación de la bicicleta 20

Instrucciones de seguridad importantes 21

Características

Operaciones

Configuración inicial

Programa de inicio rápido/manual

Modo de resultados/enfriamiento

Interrupción o detención

Mantenimiento

Solución de problemas

Garantía

32

33

35

37

41

22

26

27

27

INStRUccIONES DE SEgURIDAD

IMpORtANtES - ENSAMBLAJE

Este ícono significa una situación posiblemente riesgosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.

Respete las siguientes advertencias:

Lea y comprenda todas las advertencias que se encuentran en esta máquina.

Lea atentamente y comprenda las instrucciones de ensamblaje.

• Siempre mantenga a terceras personas y niños alejados del producto que está ensamblando.

• No conecte la fuente de alimentación a la máquina hasta que se le indique hacerlo.

• No ensamble esta máquina al aire libre ni en un lugar mojado o húmedo.

• Asegúrese de realizar el ensamblaje en un área de trabajo adecuada, alejada de transeúntes y terceras personas.

• Algunos componentes de la máquina pueden ser pesados o difíciles de manipular. Solicite la ayuda de otra persona para realizar los pasos de ensamblaje de dichas piezas. No realice usted solo los pasos que implican levantar objetos pesados o realizar movimientos difíciles.

• Coloque esta máquina sobre una superficie horizontal sólida y nivelada.

• No intente cambiar el diseño ni la funcionalidad de esta máquina. Si lo hace, podría poner en riesgo la seguridad de la máquina e invalidará la garantía.

• Si necesita reemplazar piezas, use sólo tornillería y piezas de repuesto de Nautilus®. No usar repuestos originales puede provocar riesgos para los usuarios, impedir que la máquina funcione correctamente e invalidar la garantía.

• No use la máquina hasta que esté completamente ensamblada y haya sido inspeccionada para comprobar su correcto funcionamiento según el manual.

• Lea y comprenda la totalidad del manual que se suministra con esta máquina antes del primer uso. Conserve el manual para futuras consultas.

• Ejecute todos los pasos de ensamblaje en la secuencia indicada. El ensamblaje incorrecto puede producir lesiones o un funcionamiento incorrecto.

• Este producto contiene imanes. Los campos magnéticos pueden interferir con el uso normal de determinados dispositivos médicos a corta distancia. Los usuarios podrían acercarse a los imanes durante el ensamblaje, el mantenimiento y/o el uso del producto. En vista de la evidente importancia de estos dispositivos, como un marcapasos, es importante que usted consulte a su proveedor de atención médica respecto al uso de este equipo.

Consulte la sección “Etiquetas de advertencias de seguridad y número de serie” para encontrar la ubicación de los imanes en este producto.

Para validar el soporte de garantía, guarde el comprobante de compra original y anote la siguiente información:

2

Número de serie __________________________ Fecha de compra ____________________

Para registrar la garantía de su producto, visite: www.nautilus.com/register

O bien llame al 1 (800) 605–3369.

Si tiene consultas o problemas con su producto, llame al 1 (800) NAUTILUS (628–8458).

Nautilus, Inc., (800) NAUTILUS/(800) 628-8458, www.NautilusInc.com - Servicio al cliente: América del Norte (800) 605-3369, [email protected] | fuera de los EE. UU. +01-360-859-5180, [email protected] | Impreso en China |

© 2012 Nautilus, Inc.

EtIqUEtAS DE ADvERtENcIAS DE SEgURIDAD y

NúMERO DE SERIE

Número de serie

• •

• •

• •

• •

• • Keep children away.

Prior to use, read and understand the

Owners Manual.

Injury or death is possible if Caution is not used while using this machine.

The maximum user weight for this machine is 300 lbs (136 Kg).

Replace any “Caution” “Warning” or

“Danger” label that is illegible, damaged, or removed.

This machine is for home use only.

PELIGRO

Mantenga a los niños alejados.

Lea y comprenda el Manual de usuario antes de utilizar el producto.

Es posible sufrir lesiones o incluso la muerte si no se guarda la debida precaución al utilizar la máquina.

El peso máximo para el usuario de esta máquina es de 136 kilogramos (300 libras).

Reemplace ésta u otras etiquetas de

"Precaución", "Advertencia" o "Peligro" en caso que presenten daños, sean ilegibles o se desprendan.

Esta máquina es sólo para uso doméstico.

Peso máximo del usuario: 136 kg (300 libras)

Requisitos de energía:

Voltaje de funcionamiento: 9 VCC

Corriente de funcionamiento: 1500 mA

Aprobaciones normativas:

Adaptador de

alimentación de CA: Con clasificación UL, con certificación CSA (o equivalente), con capacidad de entrada de 120 V, 60 Hz y de salida de 9 VCC, 1500 mA. Clase 2 o LPS.

52”

(132 cm)

Este producto, su embalaje y componentes contienen productos químicos que en el Estado de California se sabe que producen cáncer, defectos de nacimiento o daños reproductivos. Este aviso se proporciona conforme a la Proposición 65 de California. Si desea información adicional, visite nuestro sitio Web en www.nautilus.com/prop65.

67” (170 cm)

25” (63.5 cm)

Cumplimiento con la FCC

!

Los cambios o modificaciones a esta unidad que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.

La máquina y el suministro de energía cumplen lo dispuesto en la parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación es susceptible al siguiente dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar ninguna interferencia recibida, inclusive interferencia que puede causar functionamiento no deseado.

Nota: Esta máquina y el suministro de energía han demostrado en pruebas que cumplen los límites para un dispositivo digital de

Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Dichos límites están destinados a ofrecer protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones radiales.

Sin embargo, no existen garantías de que no vayan a ocurrir interferencias en una instalación determinada. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión (lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo), recomendamos al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:

• Reorientar o reubicar la antena receptora.

• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.

• Conectar el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito distinto a aquel donde está conectado el receptor.

• Para obtener ayuda, consulte al distribuidor o a un técnico en radio/TV experimentado.

3

pIEZAS / HERRAMIENtAS

1

17

18 19

2 3 4

5

16

20

8

7

13

15

10

9

14

11

12

Elemento Cant.

Descripción

1 1 Armazón principal

2 1 Riel del sillín

3

4

5

1

1

1

Manubrios de bicicleta vertical

Abrazaderas de consola

Consola

6

7

8

9

10

1

2

1

1

1

Soporte para botella de agua

Console Mast

Mástil de la consola

Pedal izquierdo

Pedal derecho

11 1 Estabilizador delantero

Herramientas

Elemento Cant.

Descripción

12 1 Estabilizador posterior

13 1 Armazón del sillín

14

15

16

1

1

1

Cable de alimentación

Manubrios laterales

Respaldo del sillín

17

18

19

20

21

1

1

1

1

1

Base del sillín

Cubierta del respaldo del sillín

Armazón del respaldo del sillín

Abrazadera del riel del sillín

Cable MP3 (no está notado)

5 mm

(recomendado)

6

4

tORNILLERÍA / ANtES DEL ENSAMBLAJE

A B C D E F G H I J K L

M O P Q

Elemento Cant. Descripción

A 4 Pernos de cabeza hexagonal M8 x 16

B 5 Tornillos hexagonales de cabeza de botón M8 x 35

C

D

E

4 Tornillos hexagonales de cabeza de botón M8 x 45

1 Pernos de cabeza hexagonal M7 x 30

F

G

H

I

21 Tornillos hexagonales de cabeza de botón

M8 x 16 (9 preinstalados)

1 Pernos de cabeza hexagonal M8 x 85

1 Pernos de carruaje M8 x 85

1

1

Arandela de cerradura

Arandelas estrechas

Elemento Cant. Descripción

J 28 Arandelas planas (9 preinstalados)

K 4 Arandela de arco

1 Arandela ancha L

M

N

1

-

Tuerca hexagonal M8 no utilizado

O

P

Q

1 Perilla de ajuste de consola

4 Cubierta

1 Perilla de ajuste del respaldo del sillín

Antes del ensamblaje

Seleccione el área donde va a instalar y hacer funcionar la máquina. Para un funcionamiento seguro, debe ubicarla sobre una superficie resistente y nivelada. Disponga un área de entrenamiento de un mínimo de 185.4 x 292.1 cm (73 x

115 pulgadas).

Consejos básicos de ensamblaje

Al ensamblar la máquina, respete estos puntos básicos:

• Lea y entienda las “Instrucciones de seguridad importantes” antes del ensamblaje.

• Reúna todas las piezas necesarias para cada paso del ensamblaje.

• Con las llaves recomendadas, gire los pernos y tuercas hacia la derecha (en dirección de las manecillas del reloj) para apretar y hacia la izquierda (contra la dirección de las manecillas del reloj) para soltar, salvo que se instruya otra cosa.

• Al unir dos piezas, levántelas suavemente y mire a través de los orificios para los pernos con el fin de ayudar a insertar los pernos a través de los orificios.

• El ensamblaje requiere 2 personas.

• Algunos ejes contienen aceite. Sea precavido para evitar manchar ropa o alfombras.

5

ENSAMBLAJE

1. Instale los estabilizadores delanteros y posteriores

12

1

11

A

X4

6

2. Prepare el armazón principal para el ensamblaje

AVISO: Desconecte el cable de frecuencia cardíaca. Asegúrese de que el cable de frecuencia cardíaca no caiga al interior del tubo del armazón.

2

X7

J

E

20

2

J

E

X2

7

3. Conecte el manubrio lateral con el armazón del sillín

13

X4

E

J

15

4. Conecte el armazón del respaldo del sillín con el respaldo del sillín

16

X4

E

J

19

8

5. Instale la base del sillín

17

J

C

X4

6. Instale el ensamblaje del respaldo del sillón con la cubierta del respaldo del sillín

X5

J

18

B

X1

L

Q

9

7. Deslice el ensamblaje del sillín por el riel del sillín

AVISO: No tuerza los cables de frecuencia cardíaca.

2

8. Conecte el cable de frecuencia cardíaca al ensamblaje del sillín

10

9. Instale las abrazaderas del riel del sillín

20

J

E

X2

10. Instale el ensamblaje del sillín con el ensamblaje del armazón

AVISO: No tuerza los cables de frecuencia cardíaca.

X7

E

J

11

11. Conecte el mástil de la consola

AVISO: Alinee los clips de los conectores de los cables y asegúrese de que los conectores queden asegurados. No tuerza el cable de la consola.

7

K

X4

E

12

12. Instale el manubrio de la bicicleta vertical

3

8

I

H

D

13

13. Instale las abrazaderas de la consola

AVISO: No tuerza los cables de la consola.

X1

O

M

J

4

X1

G

J

F

14

14. Conecte los cables a la consola

AVISO: Alinee los clips de los conectores de los cables y asegúrese de que los conectores queden asegurados.

No tuerza el cable de la consola.

NOTA: * La tornillería viene preinstalada.

5

X4

15

16

15. Instale la consola

AVISO: No tuerza los cables de la consola.

X4

*

16. Ajuste y apriete el mástil de la consola y la consola

AVISO: Apriete la tornillería e instale las tapas.

#2

6mm

X4

P

17

18

17. Instale los pedales

Nota: El pedal izquierdo tiene una rosca inversa. Asegúrese de acoplar los pedales en el lado correcto de la bicicleta. La orientación se aprecia estando sentado en la bicicleta. El pedal izquierdo tiene una “L” y el derecho una “R”.

10

9

18. Conecte el cable de alimentación eléctrica

14

19. Soporte para botella de agua

Nota: El herraje ha sido preinstalado en el mástil y no se encuentra en la tarjeta de herraje.

6 X2

*

20. Inspección final

Inspeccione la máquina para asegurarse de que toda la tornillería esté ajustada y de que los componentes estén correctamente ensamblados.

Asegúrese de anotar el número de serie en el espacio correspondiente al principio de este manual. Consulte la sección

Etiquetas de advertencias de seguridad y número de serie de este manual.

No use ni ponga la máquina en funcionamiento hasta que esté completamente ensamblada y haya sido inspeccionada para comprobar su correcto funcionamiento según el Manual del usuario.

19

ANtES DE cOMENZAR

Traslado de la bicicleta

Para trasladar la bicicleta reclinada, levante cuidadosamente el extremo trasero de la bicicleta y empújela lentamente hasta el lugar deseado.

AVISO: Tenga cuidado al mover la bicicleta. Todos los movimientos bruscos pueden afectar el funcionamiento de la computadora.

Nivelación de la bicicleta

Los niveladores se encuentran a cada lado del estabilizador trasero y en el riel del armazón. En el estabilizador trasero, gire la perilla para ajustar la pata del estabilizador.

Para ajustar el nivelador del riel del armazón:

1. Afloje la contratuerca superior.

2. Gire el nivelador para ajustar la altura.

3. Apriete la contratuerca superior para bloquear el nivelador.

Asegúrese de que la bicicleta esté nivelada y estable antes de ejercitarse en ella.

13 mm

20

INStRUccIONES DE SEgURIDAD IMpORtANtES

!

Este ícono significa una situación posiblemente riesgosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.

Antes de usar este equipo, acate las siguientes advertencias:

!

Lea y comprenda la totalidad del manual. Conserve el manual para futuras consultas.

Lea y comprenda todas las advertencias que se encuentran en esta máquina. Si en cualquier momento alguna de las etiquetas adhesivas de advertencia se suelta, no puede leerse o se desprende, póngase en contacto con el servicio al cliente de Nautilus ® para obtener etiquetas adhesivas de reemplazo.

• No se debe permitir que los niños se suban ni se acerquen a la máquina. Las piezas móviles u otras características de la máquina pueden ser peligrosas para los niños.

• No está diseñada para que la usen personas menores de 14 años de edad.

• Consulte a su médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Deje de ejercitarse si siente dolor o tensión en el pecho, si tiene dificultad para respirar o si siente que va a desmayarse. Póngase en contacto con su médico antes de volver a usar la máquina. Use los valores calculados o medidos por la computadora de la máquina sólo para fines de referencia.

• Antes de cada uso, revise si hay piezas sueltas o señales de desgaste en la máquina. No la use si la encuentra en estas condiciones. Vigile de cerca el sillín, los pedales y las bielas. Póngase en contacto con el servicio al cliente de

Nautilus ® para obtener información sobre reparación.

• Límite máximo de peso del usuario: 136 kg (300 libras). No la use si excede este peso.

• Esta máquina es sólo para uso doméstico.

• No use ropa suelta ni joyas. Esta máquina contiene piezas móviles. No ponga los dedos ni otros objetos en las piezas móviles del equipo para ejercicios.

• Instale y haga funcionar esta máquina sobre una superficie sólida, nivelada y horizontal.

• Estabilice los pedales antes de subirse a ellos. Tenga cuidado al subirse y al bajarse de la máquina.

• Desconecte toda la alimentación antes de reparar o hacerle mantenimiento a la máquina.

• No haga funcionar esta máquina al aire libre ni en lugares húmedos o mojados. Mantenga los pedales limpios y secos.

• Deje un espacio libre de al menos 0.6 m (24 pulgadas) a cada lado de la máquina. Esta es la distancia de seguridad recomendada para tener acceso a la máquina, transitar alrededor de ella y bajarse en caso de emergencia. Cuando la máquina esté en uso, mantenga a terceros fuera de esta área.

• No haga esfuerzos excesivos durante el ejercicio. Haga funcionar la máquina de la manera descrita en este manual.

• Ajuste correctamente y conecte de manera segura todos los dispositivos de ajuste de posición. Asegúrese de que los dispositivos de ajuste no golpeen al usuario.

21

cARActERÍStIcAS

A

T

U

S

P

O

N

M

J

H

K

L

Q

B

C

D

V

E

I

H

G

F

A Consola

B Abrazadera de la consola

C Perilla de ajuste de la consola

D Manubrios de bicicleta vertical

E Volante totalmente cubierto

F Ruedas para transporte

G Enchufe adaptador de CA

H Niveladores

I Pedales

J Estabilizadores

K Soporte de cargador

L Perilla de ajuste del sillín

M Sensores de contacto para frecuencia cardíaca (CHR)

N Asiento ajustable

O Manubrios laterales

P Asa de transporte

W

R

Q

Q Entrada para MP3

R Soporte para botella de agua

S Altavoces

T Ventilador

U Bandeja para medios

V Soporte para botella de agua

W Banda de pecho de frecuencia cardíaca

22

Características de la consola

La consola proporciona información importante sobre su entrenamiento y le permite controlar los niveles de resistencia mientras hace ejercicios. La consola tiene una pantalla cuadriculada con botones de control táctiles para ayudarle a navegar a través de los programas de ejercicios.

Funciones del teclado

Botón FAN [Ventilador]: Controla el ventilador de 3 velocidades.

Botón My Nautilus ™ : Controla los dos usuarios programados.

Botón QUICK START [Inicio rápido]: Comienza un entrenamiento de inicio rápido.

Botón STOP [Detener]: Interrumpe un entrenamiento activo, finaliza un entrenamiento interrumpido o vuelve a la pantalla anterior.

Botón para aumentar (): Aumenta un valor (edad, tiempo, distancia, calorías o nivel de resistencia del entrenamiento) o se desplaza a través de las opciones.

Botón START/ENTER [Iniciar/Introducir]: Inicia un entrenamiento programado, confirma la información o reanuda un entrenamiento interrumpido. Manténgalo presionado durante 3 segundos para comenzar un entrenamiento de programa de usuario invitado/perfil.

Botón para disminuir (): Disminuye un valor (edad, tiempo, distancia, calorías o nivel de resistencia del entrenamiento) o se desplaza a través de las opciones.

RPM K WATT

Datos en la pantalla LCD

Pantalla de programas

La pantalla de programas muestra el nombre de la selección de programa y la pantalla cuadriculada muestra el perfil del progreso del programa. Cada columna del perfil muestra un intervalo (segmento de entrenamiento). Cuanto más alta sea la columna, mayor será el nivel de resistencia. La columna intermitente muestra su intervalo actual.

Tiempo/Intervalo

El campo de la pantalla TIME [Tiempo] muestra la cuenta del tiempo durante 6 segundos y luego el actual segmento de INTERVAL [Intervalo] del entrenamiento durante 6 segundos.

Si el entrenamiento tiene un tiempo preestablecido, la pantalla de tiempo se inicia en el valor preestablecido y hace una cuenta regresiva hasta llegar a cero. Si no hay configurado ningún tiempo preestablecido para el programa de entrenamiento actual, el valor de la pantalla comienza de cero y aumenta la cuenta hasta finalizar el entrenamiento. El tiempo máximo es

99:59. La pantalla de tiempo muestra la cuenta del tiempo total del entrenamiento.

RPM K M WATT

23

Velocidad/RPM

El campo de la pantalla SPEED [Velocidad] muestra la velocidad de la máquina en kilómetros por hora (km/h) o millas por hora (mph) durante 6 segundos, y luego las revoluciones por minuto (RPM) de la máquina durante 6 segundos.

Distancia

La pantalla de distancia muestra la cuenta de la distancia (millas o kilómetros) del entrenamiento.

Nota: Para cambiar las unidades de medida al sistema imperial o métrico, consulte la sección “Modo de configuración de la consola” en este manual.

Vatio/Nivel

El campo de la pantalla WATT/LEVEL [Vatio/Nivel] muestra la energía que usted produce en el nivel de la resistencia actual (1 caballo de fuerza = 746 vatios) durante 6 segundos y luego el actual LEVEL [Nivel] de resistencia (1 a 16) durante 6 segundos.

Calorías

El campo de la pantalla de calorías muestra las calorías estimadas que usted ha quemado durante el ejercicio.

Pulso (frecuencia cardíaca)

La pantalla de pulso muestra la frecuencia cardíaca en latidos por minuto (LPM) proveniente del monitor de frecuencia cardíaca.

Consulte a un médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Deje de ejercitarse si siente dolor o tensión en el pecho, si tiene dificultad para respirar o si siente que va a desmayarse. Póngase en contacto con su médico antes de volver a usar la máquina. Use los valores calculados o medidos por la computadora de la máquina sólo para fines de referencia.

Monitor remoto de frecuencia cardíaca

La supervisión de su frecuencia cardíaca es uno de los mejores procedimientos para controlar la intensidad de su ejercicio.

Los sensores de frecuencia cardíaca por contacto (CHR, por sus siglas en inglés) están instalados para enviar las señales de su frecuencia cardíaca a la consola. La consola también puede leer señales de HR de telemetría provenientes de un transmisor de banda de pecho para frecuencia cardíaca que funcione en el rango de 4,5 a 5,5 kHZ.

Nota: La banda de pecho para frecuencia cardíaca debe ser una banda para frecuencia cardíaca no codificada de

Polar Electro o un modelo no codificado compatible con POLAR ® . (Las bandas para frecuencia cardíaca PO-

LAR ® codificadas como las bandas de pecho POLAR ® OwnCode ® no funcionarán con este equipo).

Si usted tiene un marcapasos u otro dispositivo electrónico implantado, consulte a su médico antes de usar una banda de pecho inalámbrica u otro monitor telemétrico para frecuencia cardíaca.

Sensores de frecuencia cardíaca por contacto

Los sensores de frecuencia cardíaca por contacto (CHR) envían las señales de su frecuencia cardíaca a la consola. Los sensores de CHR son las piezas de acero inoxidable del manubrio. Para usarlos, coloque sus manos cómodamente alrededor los sensores. Asegúrese de que sus manos toquen tanto la parte superior como la parte inferior de los sensores. Sujételos con firmeza, pero no muy apretado ni muy suelto. Para que la consola detecte el pulso, ambas manos deben estar en contacto con los sensores. Una vez que la consola detecte cuatro señales estables de pulso, se mostrará su frecuencia de pulso inicial.

Una vez que la consola tenga su frecuencia cardíaca inicial, no mueva ni cambie de lugar las manos durante 10 a 15 segundos. La consola validará ahora la frecuencia cardíaca. Hay muchos factores que influyen en la capacidad de los sensores para detectar la señal de su frecuencia cardíaca:

El movimiento de los músculos de la parte superior del cuerpo (incluidos los brazos) produce una señal eléctrica (ruido muscular) que puede interferir con la detección del pulso. Un leve movimiento de la mano mientras está en contacto con los sensores también puede producir interferencia.

24

Las callosidades y la loción para las manos pueden actuar como una capa aislante que reduce la potencia de la señal.

Algunas señales de electrocardiograma (ECG) generadas por las personas no son suficientemente potentes para que las detecten los sensores.

La proximidad de otras máquinas electrónicas puede provocar interferencias.

Es posible que la detección de la CHR se limite a una caminata o trote lento, debido a la gran cantidad de ruidos musculares y movimiento de las manos generados por un estilo de carrera relajado. Si la señal de su frecuencia cardíaca parece errática alguna vez después de la validación, límpiese las manos, limpie los sensores y vuelva a intentarlo.

Cálculos de la frecuencia cardíaca

La frecuencia cardíaca máxima generalmente disminuye con la edad, comenzando con unos 220 latidos por minuto (LPM) en la niñez hasta llegar a unos 160 LPM a los 60 años. Esta caída de la frecuencia cardíaca en general es lineal, con una disminución de aproximadamente 1 LPM por año. No hay indicios de que el entrenamiento influya en la disminución de la frecuencia cardíaca máxima. Personas de la misma edad pueden tener diferentes frecuencias cardíacas máximas. Es más preciso determinar este valor sometiéndose a una prueba de esfuerzo que usar una fórmula relacionada con la edad.

El entrenamiento de resistencia influye en su frecuencia cardíaca en reposo. El adulto típico tiene una frecuencia cardíaca en reposo de unos 72 LPM, mientras que los corredores muy entrenados pueden tener 40 LPM o menos.

La tabla de frecuencia cardíaca es una estimación de la zona de frecuencia cardíaca (HRZ, por sus siglas en inglés) que es eficaz para quemar grasa y mejorar su sistema cardiovascular. Las condiciones físicas varían y por lo tanto su HRZ podría ser varios latidos mayor o menor que el valor que se muestra.

El procedimiento más eficaz para quemar grasa durante el ejercicio es comenzar a un ritmo lento y aumentar gradualmente la intensidad hasta que su frecuencia cardíaca alcance entre el 60 y el 85% de su frecuencia cardíaca máxima. Continúe a ese ritmo, manteniendo su frecuencia cardíaca en esa zona objetivo durante más de 20 minutos. Mientras más tiempo mantenga su frecuencia cardíaca objetivo, más grasa quemará su cuerpo.

El gráfico es una pauta concisa que describe las frecuencias cardíacas objetivo que se sugieren generalmente en función de la edad. Tal como se indicó antes, su frecuencia cardíaca óptima puede ser más alta o más baja. Consulte a su médico para conocer su zona de frecuencia cardíaca objetivo individual.

Nota: Al igual que con todos los regímenes de ejercicios y acondicionamiento físico, siempre aplique su mejor criterio cuando aumente el tiempo o la intensidad del ejercicio.

FRECUENCIA CARDÍACA OBJETIVO PARA QUEMAR GRASA

250

200

150

196

167

191

162

186

158

181

154

176

150

171

145

166

141

161

137

156

133

151

128

146

126

118 115

100 112

109

106

103

100

97

94

91

88

50

0

20-24 25-29 30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-59 60-64 65-69 70+

Edad

Frecuencia cardíaca máxima

Zona de frecuencia cardíaca máxima

(manténgase dentro de esta zona para una quema de grasa óptima)

25

OpERAcIONES

Lo que debe usar

Use zapatos deportivos con suela de goma. Necesitará ropa adecuada para hacer ejercicios, que le permita moverse libremente.

¿Con qué frecuencia debe hacer ejercicios?

Consulte a su médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Deje de ejercitarse si siente dolor o tensión en el pecho, si tiene dificultad para respirar o si siente que va a desmayarse. Póngase en contacto con su médico antes de volver a usar la máquina. Use los valores calculados o medidos por la computadora de la máquina sólo para fines de referencia.

• Tres veces por semana durante 30 minutos diarios.

• Programe los entrenamientos por adelantado y procure respetar el programa.

Ajuste del sillín

La instalación correcta del sillín ayuda a la eficiencia y comodidad del ejercicio y, a la vez, reduce el riesgo de lesiones.

1. Con un pedal desplazado hacia adelante, ubique la parte delantera de su pie en el centro de

éste. Su pierna debe estar levemente doblada en la rodilla.

2. Si la pierna está demasiado recta o el pie no alcanza a tocar el pedal, mueva el sillín hacia adelante. Si la pierna está demasiado doblada, mueva el sillín hacia atrás.

Bájese de la bicicleta antes de ajustar el sillín.

3. Afloje y tire de la perilla de ajuste del tubo del sillín. Ajuste el sillín a la altura deseada.

4. Suelte la perilla de ajuste para fijar el pasador de bloqueo. Asegúrese de que el pasador esté completamente fijo y apriete bien la perilla.

Ajuste de la posición del pie/correa del pedal

Los pedales con correas permiten una pisada segura en la bicicleta de ejercicios.

1. Gire los pedales hasta que alcance uno.

2. Ponga la parte delantera de cada pie en los pedales.

3. Asegure la correa sobre la zapatilla.

4. Repita el procedimiento con el otro pie.

Asegúrese de que los dedos y las rodillas apunten derecho hacia adelante para asegurar una máxima eficiencia del pedal. Las correas de los pedales pueden dejarse en la misma posición para entrenamientos futuros.

Ajuste de la consola

Para ajustar la posición de inclinación de la consola:

1. Afloje la perilla que se encuentra detrás de la consola.

2. Mueva cuidadosamente la inclinación de la consola a una de las posiciones disponibles.

3. Apriete la perilla.

26

Modo de encendido/reposo

La consola ingresará al modo de encendido/reposo si se enchufa a una fuente de alimentación, si se presiona cualquiera de sus botones o si ésta recibe una señal desde el sensor de RPM como resultado de pedalear en la máquina.

Apagado automático (modo de inactividad)

Si la consola no recibe ningún dato durante aproximadamente 5 minutos, ésta se apagará automáticamente. La pantalla LCD permanece apagada mientras está en el modo de inactividad.

Configuración inicial

Durante el primer encendido, la consola debe configurarse para las unidades de medida, el tipo de máquina y brillo de la pantalla de su preferencia.

1. Unidades de medida: Presione los botones para aumentar/disminuir para cambiar entre “Miles-Lb” [Millas-Libras]

(sistema imperial) y “Km-Kg” (sistema métrico).

2. Presione START/ENTER para configurar.

3. Tipo de máquina: Presione los botones para aumentar/disminuir para cambiar entre “BIKE” [Bicicleta] y “ELLIPTICAL”.

[Elíptica].

4. Presione START/ENTER para configurar.

5. Luz de fondo: Presione los botones Increase/Decrease para cambiar los niveles de retroiluminación de 1 (el más bajo) a 5

(el más alto).

6. Presione START/ENTER para configurar. La consola vuelve a la pantalla del modo de encendido/reposo.

Programa de inicio rápido

El programa de inicio rápido/manual le permite iniciar un entrenamiento sin ingresar información alguna.

1. Siéntese en la máquina.

2. Presione el botón QUICK START para iniciar el programa QUICK START.

3. Para cambiar el nivel de resistencia, presione los botones para aumentar/disminuir. El intervalo actual y los intervalos futuros se configuran en el nuevo nivel. El nivel de resistencia predeterminado del inicio rápido es 3. El tiempo comenzará a contar desde 00:00.

4. Cuando termine su entrenamiento, deje de pedalear y presione STOP para interrumpir el entrenamiento. Presione STOP otra vez para concluir el entrenamiento.

27

Programa de usuario invitado/perfil

El programa de usuario invitado/perfil le permite seleccionar un entrenamiento de perfil sin ingresar información alguna.

1. Siéntese en la máquina.

2. Mantenga presionado el botón START/ENTER durante 3 segundos.

3. Use los botones para aumentar () o disminuir () para seleccionar uno de los programas de perfil. Presione START/EN-

TER para seleccionar el programa de perfil.

4. Use los botones para aumentar () y disminuir () para ajustar el tiempo de entrenamiento. Presione START/ENTER.

Nota: La gama de valores para TIME es de 5 a 99 minutos; el valor predeterminado es 30:00.

5. Use los botones para aumentar () y disminuir () para ajustar el nivel de resistencia. Presione START/ENTER.

Nota: La gama de valores para LEVEL es de 1 a 16; el nivel de resistencia predeterminado es 3.

6. Presione el botón START/ENTER para iniciar el entrenamiento del perfil. El tiempo se contará en forma regresiva a partir del tiempo configurado.

Modo de configuración de usuarios My Nautilus

La consola le permite almacenar y usar 2 perfiles de usuario. Los perfiles de usuario registran automáticamente los resultados del entrenamiento para cada perfil de usuario y le permite ver los datos de su entrenamiento.

El perfil de usuario almacena los datos siguientes:

• Nombre: hasta 19 caracteres

• Edad

• Peso

• Sexo

• Entrenamiento personalizado (perfil de programa)

• Tiempo total (último entrenamiento, promedio y total)

• Velocidad promedio (último entrenamiento, promedio y total)

• Distancia total (último entrenamiento, promedio y total)

• Total de calorías (último entrenamiento, promedio y total)

• Total de entrenamientos

Nota: Presione el botón STOP para volver a la pantalla anterior.

Agregar perfil de usuario

1. En la pantalla del modo de encendido, mantenga presionado el botón My Nautilus™ durante 3 segundos para ir al modo de configuración de usuarios.

Nota: Si no hay configurado ningún perfil de usuario, la consola mostrará el indicador de nombre para el usuario 1. Si existe un perfil de usuario, use los botones para aumentar/disminuir para seleccionar el usuario 2 y presione START/

ENTER.

2. La pantalla de la consola se desplaza a través de la pantalla “ENTER NAME” [Introducir nombre] con “A” como el primer indicador de caracteres.

Nota: Use los botones para aumentar/disminuir para desplazarse por el alfabeto y el espacio en blanco (que se encuentra entre A y Z). Para fijar cada letra, presione el botón START/ENTER.

Mantenga presionado el botón START/ENTER durante 3 segundos para finalizar la entrada e ir al siguiente indicador de datos.

3. La pantalla de la consola muestra el indicador “AGE 30” [Edad 30]. Use los botones para aumentar/disminuir para ajustar el valor predeterminado y presione START/ENTER para finalizar la entrada e ir al siguiente indicador. Presione el botón STOP para volver a la letra anterior.

4. La pantalla de la consola muestra el indicador “WEIGHT 150” [Peso 150]. Use los botones para aumentar/disminuir para ajustar el valor predeterminado y presione START/ENTER para finalizar la entrada e ir al siguiente indicador.

28

5. La pantalla de la consola muestra el indicador “GENDER MALE” [Sexo Masculino]. Use los botones para aumentar/ disminuir para ajustar el valor predeterminado y presione START/ENTER para finalizar la entrada e ir al siguiente indicador.

Nota: Debido a las restricciones de la pantalla, “FEMLE” es la abreviatura para femenino.

6. La pantalla de la consola muestra el indicador “CREATE CUSTOM YES” [Crear personalizado Sí]. Use los botones para aumentar/disminuir para desplazarse a las opciones YES [Sí] o NO. Para iniciar la configuración de su entrenamiento personalizado, vaya a YES y presione START/ENTER.

Para finalizar la configuración de usuarios sin un entrenamiento personalizado, vaya a NO y presione START/ENTER. La consola vuelve a la pantalla del modo de encendido.

Nota: El entrenamiento personalizado puede crearse más tarde mediante la edición del usuario.

7. Si usted inicia la configuración del entrenamiento personalizado, la pantalla de programas mostrará que la columna izquierda (intervalo de entrenamiento) está activa, con un nivel de resistencia predeterminado de 3. Use los botones para aumentar/disminuir para ajustar el nivel de resistencia del intervalo activo. Presione START/ENTER para registrar el nivel de resistencia. La siguiente columna a la derecha se activa.

Nota: La pantalla de la consola muestra el mensaje “N of 20” [N de 20] durante la configuración (N es el intervalo actual).

La cantidad máxima de intervalos es 20. Se debe configurar un mínimo de 10 intervalos.

Mantenga presionado START/ENTER para finalizar la configuración del entrenamiento personalizado.

8. La consola vuelve a la pantalla del modo de encendido.

Programa de entrenamiento de perfil de usuario

1. En la pantalla del modo de encendido, mantenga presionado el botón My Nautilus™ durante 3 segundos para ir al modo de selección de usuarios.

2. Use los botones para aumentar/disminuir para seleccionar un perfil de usuario y presione START/ENTER.

Nota: Si no hay configurado ningún perfil de usuario, la consola pasará al modo de configuración de usuarios.

3. VIEW STATS [Ver estadísticas] y WORKOUT [Entrenamiento]. Use los botones para aumentar/disminuir para elegir una opción y presione START/ENTER para realizar su selección. La opción de estadísticas de usuario le permite ver un resumen de los datos de su entrenamiento (consulte la sección Estadísticas del usuario). La opción de entrenamiento le permite seleccionar un programa de perfil de usuario e iniciar un entrenamiento.

4. Para el entrenamiento, use los botones para aumentar () o disminuir () para seleccionar uno de los programas de perfil.

Presione START/ENTER para seleccionar el programa de perfil.

Nota: Si se configuró, el entrenamiento personalizado será uno de los programas de perfil.

5. Use los botones para aumentar () y disminuir () para ajustar el tiempo de entrenamiento. Presione START/ENTER.

Nota: La gama de valores para TIME es de 5 a 99 minutos; el valor predeterminado es 30:00.

6. Use los botones para aumentar () y disminuir () para ajustar LEVEL de entrenamiento. Presione START/ENTER.

Nota: La gama de valores para LEVEL es de 1 a 16; el nivel de resistencia predeterminado es 3.

7. Presione el botón START/ENTER para iniciar el entrenamiento del perfil. El tiempo se contará en forma regresiva a partir del tiempo configurado.

Editar perfil de usuario

1. En la pantalla del modo de encendido, mantenga presionado el botón My Nautilus™ durante 3 segundos para ir al modo de configuración de usuarios. La consola mostrará el nombre del perfil de usuario 1. Use los botones para aumentar/disminuir para moverse por los perfiles de usuario y presione START/ENTER para realizar su selección.

Para salir de la opción de selección de usuario, presione STOP y la consola volverá a la pantalla del modo de encendido.

2. La consola mostrará un indicador para editar el usuario (EDIT [Editar] <Nombre>) o borrar el usuario (DELETE [Borrar]

<Nombre>). Use los botones para aumentar/disminuir para desplazarse por las opciones del menú de edición y presione

START/ENTER para realizar su selección.

29

Para salir de la opción de edición de usuario, presione STOP y la consola volverá a la opción de selección de usuario.

3. Después de iniciar la función de edición, la consola mostrará el indicador de nombre. Para editar el nombre, presione

START/ENTER.

Nota: Use los botones para aumentar/disminuir para desplazarse por el alfabeto y el espacio en blanco (que se encuentra entre A y Z). Para fijar cada letra, presione el botón START/ENTER.

Mantenga presionado START/ENTER para finalizar la entrada e ir al siguiente indicador de datos. O puede tocar suavemente el botón START/ENTER para agregar espacios hasta que aparezca la siguiente pantalla de datos.

4. Para borrar los demás datos del usuario, presione START/ENTER en el indicador de la pantalla: EDIT AGE [Editar edad],

EDIT WEIGHT [Editar peso], EDIT GENDER [Editar sexo]. Use los botones para aumentar/disminuir para ajustar y presione

START/ENTER para finalizar cada entrada e ir al siguiente indicador.

5. La pantalla de la consola muestra el indicador CUSTOM [Personalizado]. Para editar su entrenamiento personalizado, presione START/ENTER.

6. La pantalla de programas mostrará que la columna izquierda (intervalo de entrenamiento) está activa. Use los botones para aumentar y disminuir para ajustar el nivel de resistencia del intervalo activo. Presione START/ENTER para registrar el nivel de resistencia. La siguiente columna a la derecha se activa.

Nota: La pantalla de la consola muestra el mensaje “N of 20” [N de 20] durante la configuración (N es el intervalo actual).

La cantidad máxima de intervalos es 20. Se debe configurar un mínimo de 10 intervalos.

Mantenga presionado START/ENTER para aceptar el entrenamiento personalizado.

7. Una vez terminado, presione STOP y la consola volverá a la opción de selección de usuario.

Borrar un perfil de usuario

1. En la pantalla del modo de encendido, mantenga presionado el botón My Nautilus™ durante 3 segundos para ir al modo de configuración de usuarios. La consola mostrará el nombre del perfil de usuario 1. Use los botones para aumentar/disminuir para moverse por los perfiles de usuario y presione START/ENTER para realizar su selección.

Para salir de la opción Schwin®, presione STOP y la consola volverá a la pantalla del modo de encendido.

2. La consola mostrará un indicador para editar el usuario (EDIT <Nombre>) o borrar el usuario (DELETE <Nombre>). Use los botones para aumentar/disminuir para ir a la opción de borrado y presione START/ENTER para realizar su selección.

Para salir de la opción de borrado, presione STOP y la consola volverá a las opciones de edición y borrado.

3. Después de iniciar la función de borrado, la consola mostrará un indicador para borrar el perfil de usuario o no borrar el usuario y volver a las opciones de edición y borrado. Presione START/ENTER para realizar su selección.

4. Después de borrar el usuario, la consola pasará a las opciones de creación, edición y borrado.

Entrenamiento personalizado

Después de configurado el entrenamiento personalizado en su perfil de usuario, usted puede iniciar el programa desde la opción de entrenamiento CUSTOM del menú de programas. La pantalla de la consola le indicará que configure el tiempo del entrenamiento (el valor predeterminado es 30:00). Use los botones para aumentar/disminuir para ajustar el valor del tiempo y presione START/ENTER para configurar el tiempo.

Programas de perfiles

Estos programas automatizan diferentes resistencias y niveles de entrenamiento.

Reposo

30

Circuito 3

Cambio de los niveles de resistencia

Presione los botones para aumentar () o disminuir () para cambiar el nivel de resistencia en cualquier momento de un programa de entrenamiento.

Prueba de estado físico

La prueba de estado físico mide las mejorías del nivel de su estado físico. La prueba compara su producción de energía (en vatios) con su frecuencia cardíaca. A medida que mejore su nivel de estado físico, su producción de energía aumentará a una determinada frecuencia cardíaca.

Puede iniciar la prueba de estado físico en la opción FITNESS TEST [Prueba de estado físico] del menú de programas. El primer programa de la prueba de estado físico le indica que seleccione su nivel de estado físico: principiante o avanzado. El programa usará los valores de edad y peso de su perfil de usuario para calcular su puntaje de estado físico. Si usted es un usuario invitado, el programa utilizará los valores predeterminados para su entrenamiento.

Comience a pedalear y sostenga los sensores de frecuencia cardíaca. Cuando se inicia la prueba, la energía (en vatios) aumenta lentamente. Esto significa que usted se esforzará más y, como resultado, aumentará su frecuencia cardíaca. Los vatios siguen aumentando automáticamente hasta que su frecuencia cardíaca alcanza la “zona de prueba”. Esta zona se procesa de manera individualizada como un valor cercano al 75% de su frecuencia cardíaca máxima. Cuando alcanza la zona de prueba, la máquina mantiene los vatios constantes durante 3 minutos. Esto le permite conseguir una condición estable

(donde su frecuencia cardíaca se mantiene constante). Al final de los 3 minutos, la consola mide su frecuencia cardíaca y la producción de energía (en vatios). Estos números, junto con la información acerca de su edad y peso, se procesan para producir un “puntaje de estado físico”.

Nota:

Los puntajes de la prueba de estado físico sólo deben compararse con sus puntajes anteriores y no con otros usuarios.

Compare los puntajes de su estado físico para ver su mejoría.

31

Entrenamiento para control de la frecuencia cardíaca (HRC)

El programa para control de la frecuencia cardíaca (HRC) le permite establecer un objetivo de frecuencia cardíaca para su entrenamiento. El programa controla su frecuencia cardíaca en latidos por minuto (LPM) desde los sensores de frecuencia cardíaca por contacto (CHR) de la máquina o desde una banda de pecho del monitor de frecuencia cardíaca (HRM).

Nota:

Para que el programa para HRC funcione correctamente, la consola debe ser capaz de leer la información de frecuencia cardíaca proveniente de los sensores de CHR o de HRM.

Si pasa al programa HRC desde su perfil de usuario, el programa para frecuencia cardíaca objetivo usa su edad y otros datos de la configuración de usuarios para configurar los valores de la zona de frecuencia cardíaca de su entrenamiento. Si usted es un usuario invitado, el programa utilizará los valores predeterminados para su entrenamiento. Luego, la pantalla de la consola le presenta indicadores para que configure su entrenamiento:

1.

2.

Configure el nivel de entrenamiento: BEGINNER [Principiante] o ADVANCED [Avanzado].

Configure el porcentaje de la frecuencia cardíaca máxima: 60–70%, 70–80%, 80–90%.

Consulte con un médico antes de comenzar a ejercitarse en la zona de frecuencia cardíaca de 80 a 90%.

3. Configure el tiempo del entrenamiento. (El valor predeterminado es 10:00).

Para obtener información más detallada acerca de las zonas de estado físico, consulte la información sobre estado físico en nuestro sitio Web: www.schwinnfitness.com.

Programa para objetivo de distancia

El programa para objetivo de distancia le permite configurar la distancia total y la velocidad del andador para su entrenamiento.

Si usted pasa al programa para objetivo de distancia desde su perfil de usuario, el programa usará los valores de edad y peso de su perfil de usuario. Si usted es un usuario invitado, el programa utilizará los valores predeterminados para su entrenamiento. Luego, la pantalla de la consola luego le presenta indicadores para que configure su entrenamiento.

1. sIngrese la distancia con los botones para aumentar () y disminuir () (el valor predeterminado es 20 mi/20 km).

Presione START/ENTER.

2.

3.

Ingrese la velocidad del andador con los botones para aumentar () y disminuir () (el valor predeterminado es 25 mph/20 km/h). Presione START/ENTER.

El entrenamiento comienza en el nivel 1. Para ajustar la resistencia, use los botones para aumentar/disminuir.

4. La pantalla TIME comienza a contar desde 00:00.

Modo de resultados/enfriamiento

Después de un entrenamiento, la pantalla TIME muestra 00:00 y luego comienza a contar. Durante este período de enfriamiento, la consola muestra los resultados del entrenamiento y su frecuencia cardíaca actual. Todos los entrenamientos salvo el de inicio rápido cuentan con un período de enfriamiento de 3 minutos.

La pantalla LCD muestra cada uno de los valores de datos del entrenamiento durante 4 segundos: TIME [Tiempo], DIS-

TANCE [Distancia], CALORIES [Calorías], AVG/MPH (KMH) [Promedio/MPH (KMH)], AVG/HR [Promedio/Frecuencia cardíaca],

MAX HR [Frecuencia cardíaca máxima]. Usted puede usar los botones para aumentar/disminuir para desplazarse manualmente por los resultados. La pantalla HR [Frecuencia cardíaca] muestra el valor actual de LPM.

El nivel durante el enfriamiento se basa en el nivel al final del entrenamiento:

Nivel final

Nivel ≤ 3

3 < Nivel ≤ 10

10 < Nivel

Nivel de enfriamiento

1

3

5

32

Usted puede presionar STOP para detener la pantalla de resultados y volver al modo de encendido. Si no hay ninguna señal de RPM o HR, la consola pasa automáticamente al modo de inactividad.

Interrupción o detención

La consola se pondrá en el modo Pause si el usuario deja de pedalear y presiona STOP durante un entrenamiento, o si no hay señal de RPM durante 5 minutos (el usuario no está pedaleando). La pantalla de la consola muestra WORKOUT PAUSED

[Entrenamiento interrumpido] y después de 4 segundos los datos del entrenamiento actual comienzan a desplazarse automáticamente (el mismo formato que el modo de resultados). Usted puede usar los botones para aumentar/disminuir para desplazarse manualmente por los resultados.

1. Presione el botón STOP para interrumpir su entrenamiento.

2. Para continuar su entrenamiento, presione START/ENTER o comience a pedalear.

Para detener el entrenamiento, presione el botón STOP. La consola pasará al modo de resultados/enfriamiento.

Estadísticas del usuario

Cada perfil de usuario almacena estadísticas de todos los datos de entrenamiento registrados para dicho usuario en tres categorías: último entrenamiento, promedios y totales.

Cuando los TOTALS [Totales] que se muestran para una estadística exceden el valor máximo, el conteo volverá a comenzar de cero.

• Cantidad total de entrenamientos: el máximo es 9999.

• Total de horas: el máximo es 999:59 (999 horas, 59 minutos).

• Velocidad promedio: mph o kmh (según las unidades configuradas).

• Distancia total: el máximo es 9999.9.

• Total de calorías: el máximo es 999999.

La opción de estadísticas del menú de perfil de usuario le permite ver los datos registrados o borrarlos.

1. Presione el botón Schwinn Advantage™ en la pantalla del modo de encendido. La pantalla de la consola muestra los perfiles de usuario.

2.

3.

4.

Use los botones para aumentar () y disminuir () para seleccionar un perfil de usuario y presione START/ENTER para realizar su selección.

Después de seleccionar la opción de perfil de usuario, usted tiene dos opciones: VIEW STATS y WORKOUT. Use los botones para aumentar () y disminuir () para ir a la opción de estadísticas y presione START/ENTER para realizar su selección.

La pantalla de la consola muestra las opciones del menú correspondiente a las estadísticas del usuario: ÚLTILMO

ENTRENAMIENTO, PROMEDIOS, TOTALES y REINICIAR ESTADÍSTICAS. Use los botones para aumentar/disminuir para moverse entre las opciones del menú y presione START/ENTER para realizar su selección.

5.

6.

Use los botones para aumentar/disminuir para moverse entre los valores o, después de unos pocos segundos, las estadísticas de entrenamiento comienzan a desplazarse automáticamente. Usted puede usar los botones para aumentar/disminuir para desplazarse manualmente por los resultados. Presione STOP para salir del menú de estadísticas de usuario.

La opción para reiniciar estadísticas borrará los valores de entrenamiento acumulados. Use los botones para aumentar/disminuir para cambiar su selección entre YES [Sí] y NO, y presione START/ENTER. Presione STOP para salir de la opción RESET STATS.

Presione STOP para volver al menú de perfil de usuario: opciones de estadísticas y entrenamiento

33

MODO DE cONFIgURAcIÓN DE

LA cONSOLA

El modo de configuración de la consola le permite establecer las unidades de medida en sistema imperial o métrico, cambiar el tipo de máquina o ver las estadísticas de mantenimiento (registro de errores y horas de funcionamiento; sólo para uso del servicio técnico).

1. Para ingresar al modo de configuración de la consola, mantenga presionados simultáneamente los botones para aumentar y disminuir durante tres segundos mientras está en el modo de encendido.

Nota: Presione STOP para volver a la pantalla anterior o a la pantalla del modo de encendido.

2. La pantalla de la consola muestra el indicador de unidades. Presione START/ENTER para iniciar la opción de unidades. Presione los botones para aumentar/disminuir para cambiar entre “Miles-Lb” (unidades imperiales) y “Km-Kg”

(unidades métricas).

3.

4.

Nota: Si las unidades se cambian cuando existen datos en las estadísticas del usuario, la estadísticas se convierten a las nuevas unidades.

Presione START/ENTER para configurar. Para la siguiente opción, presione el botón Increase.

La pantalla de la consola muestra el indicador de tipo de máquina. Presione START/ENTER para iniciar la opción de tipo de máquina. Presione los botones para aumentar/disminuir para cambiar entre ELLIPTICAL [Elíptica] y BIKE

[Bicicleta].

5.

6.

7.

8.

Presione START/ENTER para configurar. Para la siguiente opción, presione el botón Increase.

La pantalla de la consola muestra el indicador de brillo. Presione START/ENTER para iniciar la opción de brillo. Presione los botones Increase/Decrease para cambiar los niveles de retroiluminación de 1 (el más bajo) a 5 (el más alto).

Presione START/ENTER para configurar. Para la siguiente opción, presione el botón Increase.

La pantalla de la consola muestra el indicador de registro de errores. Presione START/ENTER para iniciar la opción de registro de errores. El registro de errores almacena los últimos 10 errores (tipo de error y hora del sistema para el error), enumerados del más reciente al más antiguo. Presione los botones para aumentar/disminuir para desplazarse por el registro de errores. Si no existen errores, la pantalla de la consola muestra “Index=0” [Índice=0].

9. Presione STOP para salir. Para la siguiente opción, presione el botón Increase.

10. La consola muestra el indicador de RUN HOURS (HORAS DE CARRERA). Presione START/ENTER para ver las horas y minutos totales de la máquina.

11. Presione STOP para salir. Para la siguiente opción, presione el botón Increase.

12. La pantalla de la consola muestra el indicador de unidades nuevamente. Presione STOP para volver a la pantalla de encendido.

34

MANtENIMIENtO

Lea íntegramente la totalidad de las instrucciones de mantenimiento antes de comenzar cualquier trabajo de reparación. En determinadas condiciones, se requiere un asistente para realizar las tareas necesarias.

El equipo debe inspeccionarse periódicamente para ver si está dañado y hacerle reparaciones. El propietario es responsable de asegurar que se realice un mantenimiento periódico. Los componentes gastados o dañados deben repararse o reemplazarse inmediatamente. Para mantener y reparar el equipo, sólo pueden usarse componentes provistos por el fabricante.

Este producto, su embalaje y componentes contienen productos químicos que en el Estado de California se sabe que producen cáncer, defectos de nacimiento o daños reproductivos. Este aviso se proporciona conforme a la Proposición

65 de California. Si desea información adicional, visite nuestro sitio Web en www.nautilus.com/prop65.

!

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o el uso no supervisado del equipo, siempre desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de pared y de la máquina y espere 5 minutos antes de la limpieza, mantenimiento o reparación de la máquina. Ponga el cable de alimentación en un lugar seguro.

Diariamente: Antes de cada uso, inspeccione si hay piezas sueltas, rotas, dañadas o gastadas en la máquina de ejercicios. No la use si la encuentra en estas condiciones. Repare o reemplace todas las piezas a la primera señal de desgaste o daño. Después de cada entrenamiento, use un paño húmedo para limpiar el sudor de la máquina y la consola.

Nota: Evite la humedad excesiva en la consola.

Semanalmente: Limpie la máquina para eliminar el polvo, la suciedad o la mugre de las superficies. Compruebe un buen funcionamiento del deslizador del sillín. Si es necesario, aplique una capa muy delgada de lubricante de silicona para facilitar el funcionamiento.

Nota: No use productos a base de petróleo.

Mensualmente o después de 20 horas:

Revise los pedales y las bielas, y apriételos según sea necesario.

Asegúrese de que todos los pernos y tornillos estén bien apretados.

Apriete si es necesario.

AVISO: No limpie con un solvente a base de petróleo ni con un limpiador para automóviles. Asegúrese de mantener la consola libre de humedad.

35

Piezas para mantenimiento

A Consola

B Abrazadera de la consola

C Cable de la consola

D Cable del sensor de frecuencia cardíaca, superior

E Perilla de ajuste de la consola

F Manubrio, superior

G Mástil de la consola

H Perilla de ajuste del sillín

I Parte inferior del sillín

J Manubrio, lateral

K Respaldo del sillín

L Asa de transporte

M Sensores de HR

N Nivelador

O Estabilizador trasero

P Pedal, izquierdo

Q Placa central

R Cubierta, izquierda

S Biela

T Sensor de velocidad

A

G

B

C

E

D

F

H

I

J

U Imán del sensor de velocidad

V Correa de transmisión

W Volante

X Ensamblaje del freno

Y Estabilizador delantero

Z Rueda para transporte

AA Cubierta, derecha

BB Enchufe para adaptador de CA

CC Pedal, derecho

K

M

L

CC

Q

BB

AA

O

N

Z

Y

Q

P

R

T

X

U

V

W

S

36

SOLUcIÓN DE pROBLEMAS

Condición/Problema

No enciende la pantalla/ pantalla parcial/la unidad no enciende

Lo que debe revisarse

Revise el tomacorriente (de pared)

Solución

Asegúrese de que la unidad esté enchufada en un tomacorriente de pared que funcione.

La unidad funciona pero la HR por contacto no aparece en pantalla

Compruebe la conexión en la parte delantera de la unidad

Compruebe la integridad del cable de datos

Compruebe las conexiones/orientación del cable de datos

Revise la pantalla de la consola para ver si está dañada

Manos secas o con callosidades

Manubrio

La conexión debe ser firme y no presentar da-

ños. Reemplace el adaptador o la conexión en la unidad si cualquiera de estos está dañado.

Todos los hilos del cable deben estar intactos.

Si cualquiera de ellos está visiblemente torcido o cortado, reemplace el cable.

Asegúrese de que el cable esté firmemente conectado y debidamente orientado. El pequeño seguro del conector debe estar alineado y encajarse en su lugar produciendo un chasquido.

Revise si hay signos visibles de que la pantalla de la consola esté agrietada o presente algún otro daño. Reemplace la consola si está da-

ñada.

Pantalla de la consola Si la consola sólo muestra una pantalla parcial y todas las conexiones están bien, reemplace la consola.

Si los pasos anteriores no resuelven el problema, comuníquese con atención al cliente para recibir ayuda adicional.

Conexión del cable de HR en la consola Asegúrese de que el cable esté firmemente conectado a la consola.

Conexión de la caja de cables de HR Asegúrese de que los cables del manubrio y el cable a la consola estén bien conectados y no presenten daños.

Agarre del sensor Asegúrese de que las manos estén centradas en los sensores de HR. Las manos deben mantenerse inmóviles con una presión relativamente igual aplicada en cada lado.

Los sensores pueden tener problemas con las manos secas o con callosidades. Una crema conductora para electrodos como "Signa

Crème" o "Buh-Bump" puede ayudar a mejorar la conducción. Estos productos están disponibles en la Web, en tiendas de productos médicos o algunas tiendas más grandes para acondicionamiento físico.

Si las pruebas no indican otros problemas, se deben reemplazar el manubrio.

37

Condición/Problema

La unidad funciona pero la HR telemétrica no aparece

La consola muestra el código de error “E2”

No hay lectura de velocidad/

RPM, la consola muestra el código de error “E3”

Compruebe la integridad del cable de datos

Lo que debe revisarse

Banda de pecho (opcional)

Interferencia

Reemplace la banda de pecho

Reemplace la consola

Console Electronics

Compruebe las conexiones/orientación del cable de datos

Componentes electrónicos de la consola

Compruebe la integridad del cable de datos

Compruebe las conexiones/orientación del cable de datos

Solución

La banda debe ser compatible con “POLAR ® ” y no codificada. Asegúrese de que la banda esté directamente contra la piel y que el área de contacto esté húmeda.

Intente alejar la unidad de las fuentes de interferencia (TV, microondas, etc.).

Si se elimina la interferencia y la HR no funciona, reemplace la banda.

Si la HR aún no funciona, reemplace la consola.

If tests reveal no other issues, Console should be replaced.

Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si cualquiera de ellos está torcido o cortado, reemplace el cable.

Asegúrese de que el cable esté firmemente conectado y debidamente orientado. El pequeño seguro del conector debe estar alineado y encajarse en su lugar produciendo un chasquido.

Si las pruebas no indican otros problemas, se debe reemplazar la consola.

Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si cualquiera de ellos está torcido o cortado, reemplace el cable.

Asegúrese de que el cable esté firmemente conectado y debidamente orientado. El pequeño seguro del conector debe estar alineado y encajarse en su lugar produciendo un chasquido.

El imán debe estar en su lugar en la polea. Revise la posición del imán (requiere quitar la cubierta)

Revise el sensor de velocidad (requiere quitar la cubierta)

El sensor de velocidad debe alinearse con el imán y conectarse al cable de datos. Vuelva a alinear el sensor si es necesario. Reemplácelo si el sensor o el cable de conexión presentan daños.

38

La consola se apaga (entra al modo Sleep) mientras se usa

Revise que los cables de datos no estén averiados

Revise las conexiones/orientación del cable de datos

Restablezca la máquina (si viene equipado con el botón de reset)

Revise la posición del imán (sólo debe hacerla un técnico, hay que quitar el plástico)

Revise el sensor de RPM

Todos los cables deben estar intactos. Si un cable está cortado o torcido, reemplácelo.

Asegúrese de que el cable esté firmemente conectado y orientado correctamente. El seguro pequeño del conector debe estar bien alineado en su lugar.

Desenchufe la unidad del tomacorriente durante

3 minutos. Vuelva a conectar al tomacorriente.

Una vez que se enciende la consola, presione

“reset”.

El imán debe estar colocado sobre el volante. Si no hay un imán, reemplace el volante o toda la unidad básica.

Comuníquese con Servicio al cliente para recibir ayuda adicional.

El ventilador no se enciende ni apaga

La unidad se balancea/no se asienta

Pedales sueltos/dificultad para pedalear en la unidad

Revise que los cables de datos no estén averiados

Revise las conexiones/orientación del cable de datos

Restablezca la máquina (si viene equipada con el botón de reset)

Revise el ajuste del nivelador

Revise la perilla de ajuste

Todos los cables deben estar intactos. Si un cable está cortado o torcido, reemplácelo.

Asegúrese de que el cable esté firmemente conectado y orientado correctamente. El seguro pequeño del conector debe estar bien alineado en su lugar.

Desenchufe la unidad del tomacorriente durante

3 minutos. Vuelva a conectarla al tomacorriente.

Una vez que se enciende la consola, presione

“reset”.

La nivelación del pie se puede girar hacia adentro o afuera para nivelar la bicicleta.

Revise la superficie debajo de la unidad Es posible que el ajuste no se pueda compensar en superficies extremadamente irregulares.

Traslade la bicicleta a un área nivelada.

Revise la conexión del pedal con la biela El pedal debe estar firmemente fijo en la biela. Asegúrese de que la conexión no esté trasroscada.

Revise la conexión de la biela con el eje El pedal debe estar firmemente fijo en el eje.

Asegúrese de que las bielas estén conectadas a

180 grados entre sí.

Movimiento del poste del sillín Revise el pasador de bloqueo Asegúrese de que el pasador de ajuste esté bloqueado en los orificios de ajuste del poste del sillín.

Asegúrese de que la perilla esté bien apretada.

39

40

GARANTÍA

Quién está cubierto

Esta garantía sólo tiene validez para el comprador original y no es transferible ni aplicable a ninguna otra persona.

Qué está cubierto

Nautilus, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de materiales y de mano de obra, si se usa para el fin para el que ha sido diseñado, bajo condiciones normales, siempre y cuando reciba el cuidado y el mantenimiento correctos como se describe en el Manual de ensamblaje y del usuario del producto. Esta garantía sólo es válida para máquinas auténticas, originales y legítimas fabricadas por Nautilus, Inc., las cuales se venden a través de un agente autorizado y se usan en los Estados Unidos o Canadá.

Plazos

• Armazón

• Partes mecánicas

• Elementos electrónicos

• Artículos consumibles

10 años

2 años

1 año

6 meses

• Mano de obra 6 meses

(La asistencia de mano de obra no incluye la instalación de piezas de repuesto incluidas en el ensamblaje inicial del producto ni en los servicios de mantenimiento preventivo).

Cómo respaldará Nautilus la garantía

Según los términos de la cobertura de garantía, Nautilus, Inc. reparará cualquier máquina que se compruebe que presenta defectos de materiales o de mano de obra. Nautilus se reserva el derecho de reemplazar el producto en el supuesto de que una reparación sea imposible. Cuando Nautilus decida que un reemplazo constituye el recurso correcto, Nautilus podrá aplicar un reembolso de crédito limitado para adquirir otro producto marca Nautilus, Inc., según nuestro criterio. El reembolso quizá se prorratee según el período de duración de la propiedad. Nautilus,

Inc. proporciona servicio de reparación dentro de áreas metropolitanas importantes. Nautilus, Inc. se reserva el derecho de cobrar al cliente por el traslado fuera de estas áreas. Nautilus Inc. no se hace responsable por los gastos de mano de obra o mantenimiento que efectúe el distribuidor después del período de garantía vigente establecido aquí. Nautilus, Inc. se reserva el derecho de sustituir materiales o productos de igual o mejor calidad si no hay materiales o productos idénticos disponibles en el momento del servicio que está bajo esta garantía. Cualquier reemplazo del producto según los términos de la Garantía no extiende de manera alguna el período de la Garantía. Cualquier reembolso de crédito limitado quizá se prorratee según el período de duración de la propiedad. ESTOS RECURSOS SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS RECURSOS PARA CUALQUIER INFRACCIÓN DE LA GARANTÍA.

Qué debe hacer

• Conservar un comprobante de compra adecuado y aceptable.

• Hacer funcionar, mantener e inspeccionar el producto según lo especificado en la documentación del producto (manuales de ensamblaje, del usuario, etc.).

• El producto debe usarse exclusivamente para el fin para el que ha sido diseñado.

• Notificar a Nautilus en el lapso de 30 días después de detectar un problema con el producto.

• Instalar piezas o componentes de repuesto en conformidad con cualquier instrucción de Nautilus.

• Efectuar los procedimientos de diagnóstico junto a un representante capacitado de Nautilus, Inc. en caso de solicitarlo.

Qué no está cubierto

• Daños debidos al maltrato, alteración o modificación del producto, error al seguir debidamente las instrucciones de ensamblaje, las instrucciones de mantenimiento o las advertencias de seguridad como aparecen en la documentación del producto (Manual de ensamblaje, Manual del usuario, etc.), daños debidos a un almacenamiento indebido o al efecto de las condiciones medioambientales como la humedad o el clima, mal manejo, mal cuidado, accidente, desastres naturales, sobrecargas de energía.

• Una máquina ubicada o utilizada en un entorno comercial o institucional. Esto incluye gimnasios, corporaciones, lugares de trabajo, clubes, centros de acondicionamiento físico y cualquier entidad, pública o privada, que tenga una máquina para uso de sus miembros, clientes, empleados o afiliados.

• Daños provocados por exceder el peso máximo del usuario, como se define en el Manual del usuario o en la etiqueta de advertencia del producto.

• Daños debidos al uso, desgaste y rotura normales.

• Esta garantía no se extiende a ningún territorio o país fuera de los Estados Unidos o Canadá.

Cómo obtener servicio

Para los productos comprados directamente en Nautilus, Inc., comuníquese con la oficina de Nautilus enumerada en la página de contactos del Manual del usuario del producto. Es posible que se le solicite que devuelva el componente defectuoso, por cuenta suya, a una dirección específica para su reparación o inspección. El envío normal por tierra de cualquier pieza de repuesto de la garantía será pagado por Nautilus, Inc. En el caso de productos comprados en una tienda minorista, es posible que se le pida que se comunique con dicha tienda para recibir asistencia de garantía.

Exclusiones

Las garantías precedentes son las únicas y exclusivas garantías expresas hechas por Nautilus, Inc. Ellas reemplazan a cualquier declaración anterior, contraria o adicional, ya sea verbal o escrita. Ningún agente, representante, distribuidor, persona o empleado tiene autoridad para alterar o aumentar las obligaciones o limitaciones de esta garantía. La duración de cualquier garantía implícita, incluida la GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD y cualquier GARANTÍA DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, está limitada al plazo de la garantía expresa aplicable que se indicó anteriormente, la que sea más larga. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, de modo que quizá no se aplique a usted la limitación anterior.

Limitación de recursos

A MENOS QUE LA LEY VIGENTE ESTIPULE LO CONTRARIO, EL RECURSO EXCLUSIVO DEL COMPRADOR SE LIMITA A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER COMPONENTE QUE

NAUTILUS, INC. CONSIDERE DEFECTUOSO SEGÚN LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES QUE AQUÍ SE INDICAN. EN NINGÚN CASO NAUTILUS, INC. SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN

NINGÚN DAÑO ESPECIAL, DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ECONÓMICO O POR CONSECUENCIA, SIN IMPORTAR LA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD (INCLUIDA, SIN LIMITARSE A,

RESPONSABILIDAD DE PRODUCTOS, NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO) O DE NINGUNA PÉRDIDA DE INGRESOS, GANANCIA, DATOS, PRIVACIDAD O DAÑOS PUNITIVOS QUE SURJAN DE, O

ESTÉN RELACIONADOS CON, EL USO DE LA MÁQUINA DE EJERCICIOS INCLUSO SI A NAUTILUS, INC. SE LE HA DADO AVISO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. ESTA EXCLUSIÓN Y

LIMITACIÓN DEBERÁ APLICARSE INCLUSO SI CUALQUIER RECURSO FALLA EN SU OBJETIVO ESENCIAL. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS

CONSECUENTES O INCIDENTALES, DE MODO QUE QUIZÁ LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE A USTED.

Leyes estatales

Esta garantía le da derechos legales específicos. Es posible que usted tenga otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.

Vencimientos

Si la garantía ha vencido, Nautilus, Inc. puede ayudar con los reemplazos o reparaciones de las piezas y la mano de obra, pero habrá un cargo por dichos servicios. Llame a una oficina de

Nautilus® para obtener información sobre piezas y servicios posteriores a la garantía. Nautilus® no garantiza la disponibilidad de las piezas de repuesto después del vencimiento del período de garantía.

Compras internacionales

Si compró su máquina fuera de los Estados Unidos, consulte a su distribuidor o comerciante local para conocer la cobertura de la garantía.

41

Nautilus

®

8001473.111512.B

Bowflex

®

Schwinn

®

Fitness

LAS

Universal

®

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement