Manual do Usuario WD4075-WD4076

Manual do Usuario WD4075-WD4076
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 1
MANUAL DO USUÁRIO
ASPIRADOR DE PÓ A
SECO/A MOLHADO DE 15 LITROS
WD4075BR0
WD4076BR0
RIDGID
PARA PERGUNTAS OU INFORMAÇÕES, CONTATE-NOS DO BRASIL EM
0800 77 10 007
www.ridgid.com.br
! AVISO: Para reduzir o risco de lesões, o usuário deve ler e entender o manual do proprietário antes de
usar este produto.
Obrigado por adquirir um produto RIDGID.
• Português - página 1
• Español - página 13
• English - page 25
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERÊNCIA FUTURA
Peça Nº SP6821
Impresso no México
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 2
Indice
Seção
Página
Como guardar o fio, mangueira e acessórios . . . 8
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Limpeza do filtro do aspirador . . . . . . . . . . . . . 9
Remoção do filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limpeza e desinfecção do aspirador
de pó a seco/a molhado . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manutenção do fio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Peças de reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Seção
Página
Instruções importantes de segurança. . . . . . . . . . 2
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Verificação do conteúdo da caixa . . . . . . . . . . . . . 4
Saiba mais sobre o seu aspirador . . . . . . . . . . . . 4
Remoção e instalação do filtro . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aspiração de materiais secos . . . . . . . . . . . . . 7
Aspiração de líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Esvaziamento do tambor de pó . . . . . . . . . . . . 7
Uso como soprador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Segurança é uma combinação do usar bom senso,
ficar alerta e conhecer o funcionamento
do seu aspirador de pó a seco/a molhado.
• Não deixe o aspirador ligado na tomada.
Desligue-o da tomada quando não for usá-lo e
antes de qualquer manutenção.
Palavras de sinalização de segurança
• Faíscas dentro do motor podem incendiar pó
ou vapores inflamáveis. Para reduzir o risco de
fogo ou explosão, não use perto de líquidos,
gases ou pós combustíveis, tais como
gasolina ou outros combustíveis, fluido para
isqueiro, produtos de limpeza, tintas a óleo,
gás natural, pó de carvão, pó de magnésio, pó
de grãos, pó de alumínio ou pólvora.
! PERIGO: Indica uma situação de perigo que,
se não for evitada, resultará em morte ou lesão
grave.
! AVISO: Indica uma situação de perigo que,
se não for evitada, poderá resultar em morte ou
lesão grave.
! CUIDADO: Indica uma situação de perigo
que, se não for evitada, poderá resultar em lesão
leve ou moderada.
• Não aspire nada que esteja queimando ou
fumegando, tais como cigarros, fósforos ou
cinzas quentes.
Ao usar o seu aspirador, siga sempre as
precauções básicas de segurança, que incluem
o seguinte:
!
• Não aspire pó de parede cartonada, cinza fria
de lareira ou outros pós finos com o filtro
padrão. Eles podem passar pelo filtro e ser
lançados novamente no ar. Em vez disso, use
um filtro para pós finos.
AVISO
– Verifique a tensão da tomada antes de
conectar o fio. Não ligue o fio do aspirador de
120 V na tomada de 220 V.
• Para reduzir o risco de inalar vapores tóxicos,
não aspire nem use perto de materiais tóxicos
ou perigosos.
AVISO – Para reduzir o risco de
incêndio, choque elétrico ou lesão:
• Para reduzir o risco de choque elétrico, não
exponha à chuva nem permita que líquido
penetre no compartimento do motor.
Armazene em ambiente fechado.
• Leia e entenda este manual e todos os rótulos
do Aspirador de pó a seco/a molhado antes de
utilizá-lo.
• Não permita seu uso como brinquedo. É
necessário atenção redobrada quando usado
por crianças ou perto delas.
• Use somente conforme descrito neste manual.
• Não use com filtro rasgado ou sem o filtro
instalado, exceto quando aspirar líquidos,
conforme descrito neste manual. Detritos
secos sugados pelo rotor podem danificar o
motor ou ser lançados no ar.
!
• Não deixe o aspirador funcionando sozinho –
você pode deixar de notar sinais importantes
que indicam funcionamento anormal, como
perda de sucção, saída de detritos/líquido pela
exaustão, ou ruídos anormais do motor.
Desligue imediatamente o aspirador se notar
quaisquer desses sinais.
• Desligue o aspirador antes de desconectá-lo
da tomada.
2
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
• Para reduzir o risco de lesão por partida
acidental, desconecte o fio de alimentação
antes de trocar ou limpar o filtro.
Page 3
• Ao usá-lo como soprador:
- Direcione a descarga do ar somente para a
área de trabalho.
• Não desconecte puxando o fio. Para
desconectar, segure o plugue, e não o fio.
- Não direcione o ar às pessoas ao redor.
- Mantenha as crianças afastadas ao soprar.
• Não use com fio, plugue ou outras peças que
estejam danificadas. Se o seu aspirador não
estiver funcionando como deveria, tiver peças
faltando, sofrer queda, danos, for deixado ao
relento ou tiver caído na água, chame a
assistência técnica.
- Não use o soprador para nenhuma tarefa
além de soprar sujeira e detritos.
- Não use como pulverizador.
- Use óculos de proteção.
• Para reduzir o risco de lesões oculares, use
óculos de proteção. A utilização de qualquer
aspirador ou soprador pode soprar objetos
estranhos nos olhos, o que pode provocar
lesões oculares graves.
• Não puxe nem carregue pelo fio, não use o fio
como alça, não feche uma porta sobre o fio
nem puxe o fio contra cantos ou bordas
cortantes. Não aspire sobre o fio. Mantenha
o fio longe de superfícies aquecidas.
! CUIDADO:
• Não manuseie o plugue, a chave ou o
aspirador com as mãos molhadas.
• Para reduzir o risco de danos auditivos, use
protetores auriculares ao utilizá-lo por
períodos prolongados ou em área barulhenta.
• Use somente extensões com classificação para
uso externo. As extensões em más condições
ou com bitola do condutor pequena demais
podem causar risco de incêndio e choque.
Para reduzir esse tipo de risco, certifique-se de
que o fio está em boas condições e que a
conexão não entre em contato com líquidos.
Não use extensão com condutores mais finos
que 1 mm2 ou 16 AWG.
• Para operações com muito pó, use máscara
contra pó.
• São comuns choques por eletricidade estática
quando a umidade relativa do ar estiver baixa.
A aspiração de detritos finos com o seu
aspirador pode criar cargas estáticas na
mangueira ou aspirador. Para reduzir a
incidência de choques por eletricidade estática
em sua casa ou ao usar este aspirador, utilize
um umidificador de ar.
• Este Aspirador de pó a seco/a molhado possui
duplo isolamento, eliminando a necessidade
de um sistema separado de aterramento. Use
somente peças de reposição idênticas. Leia as
instruções para manutenção de aspiradores de
pó a seco/a molhado com duplo isolamento
antes de repará-los.
Observe os seguintes avisos que aparecem na
carcaça do motor do seu aspirador:
• Não coloque nenhum objeto nas aberturas de
ventilação. Não aspire com nenhuma abertura
de ventilação obstruída; mantenha-o livre de
pó, fiapos, cabelos ou qualquer coisa que
possa reduzir o fluxo do ar.
COM DUPLO ISOLAMENTO; NÃO É
NECESSÁRIO ATERRAMENTO. AO FAZER
MANUTENÇÃO, USE SOMENTE PEÇAS
DE REPOSIÇÃO IDÊNTICAS.
! AVISO: Para sua própria segurança,
leia e entenda o manual do proprietário.
Não o deixe funcionando sozinho. Não aspire
cinzas quentes, carvão, materiais tóxicos,
inflamáveis ou perigosos. Não use perto de
líquidos ou vapores explosivos.
• Mantenha o cabelo, roupa folgada, dedos e
todas as parte do corpo longe das aberturas
e peças móveis.
• Para reduzir o risco de quedas, tome um
cuidado adicional ao limpar em escadas.
• Para reduzir o risco de lesão corporal ou
danos ao aspirador, use somente acessórios
recomendados da Ridgid.
! AVISO: Para reduzir o risco de choque
elétrico, não exponha à chuva; armazene
em recinto fechado.
GUARDE ESTE MANUAL
3
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 4
Introdução
Este aspirador de pó a seco/a molhado se destina
somente a uso doméstico. Pode-se utilizá-lo para
aspiração leve de materiais líquidos ou secos e
também como soprador. Seu peso leve permite
usá-lo para a maioria das pequenas tarefas
domésticas de aspiração. Familiarize-se com o
seguinte produto e suas características e leia
todo o manual do proprietário quanto ao uso
específico do seu aspirador de pó a seco/a
molhado.
Verificação do conteúdo da caixa
Remova o conteúdo da caixa. Verifique cada
item em comparação com a Lista de Conteúdo
da Caixa. Ligue para 0800 77 10 007 ou
mande-nos um e-mail para
centrodeservicos.ridgid@emerson.com se
alguma peça estiver faltando ou danificada.
A
RIDGID
Lista de Conteúdo da Caixa
B
C
D*
G
E*
H
F*
I
DG
ID
J
K
RI
Legenda Descrição
Qtde.
A
Aspirador de pó a seco/a
molhado de 15 litros .......................1
B
Roda traseira ....................................2
C
Rodízio ..............................................2
D
Boia ..................................................1
E
Gaiola do filtro ..................................1
F
Filtro Qwik Lock™, VF3500 ...............1
G
Bocal chato .......................................1
H
Bocal para estofado ..........................1
I
Tubos de extensão ............................2
J
Mangueira..........................................1
K
Manual do Proprietário .....................1
* O filtro vem pré-montado no cabeçote de
alimentação.
Saiba mais sobre o seu aspirador
Familiarize-se com os controles e
características do seu aspirador antes
de utilizá-lo.
Compartimento
para
Car Nozzle
o bocal
para estofado
Compartment
Alça
Handle
Chave
Switch
Entrada
do
Vacuum
aspirador
Port Inlet
RIDGID
Mangueira
Hose
Cabeçote
Power de
alimentação
Head
Portaacessórios
Accessory
Storage Bin
Abas de trava
Locking
Tabs
4
Tambor
Drum
Fio
de
Power
alimentação
Cord
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 5
Remoção e instalação do filtro
! AVISO: Para sua própria segurança,
nunca conecte o plugue na tomada até
concluir todos os passos de montagem e ter
lido e entendido as instruções de segurança
e de operação. Não utilize o aspirador com
nenhuma peça danificada ou faltando.
Cabeçote
Powerde
alimentação
Head
Locking
AbaFlexible
de travamento
flexívelTab
RIDGID
Para remover o cabeçote de alimentação:
1. Segure as abas do tambor dos dois lados do
cabeçote de alimentação. Puxe lentamente as
abas para longe do tambor. Levante do tambor
o cabeçote de alimentação. Coloque o
conjunto da tampa do aspirador de cabeça
para baixo.
Tambor
Drum
APERTAR
Placa de filtro
Integrated Filter PUSH
PARA
integrada
com furo
BAIXO
Plate with
Center DOWN
central
Hole
Remoção e instalação
do Qwik Lock™
Remoção do filtro:
1. Segure as abas do filtro Qwik Lock™ em cada
mão.
Abas do
Filter
filtro
(2)
Tabs (2)
2. Com um polegar no pino Qwik Lock™, que
atravessa a placa integrada do filtro, levante
pelas abas do filtro enquanto empurra o pino
para baixo.
Puxe
e
Pull
Out
levante
And
Lift Up
PUXAR
PARA
PULL
CIMA
UP
Junta
de
Rubber
borracha
Gasket at
embaixo
Bottom of
do
filtro
Filter
(vista em corte)
(cutaway
view)
Pino
Qwik
Qwik
Lock™
Lock™
Stud
3. Essa ação fará o filtro se soltar da gaiola do
filtro. Deslize o filtro para fora da gaiola.
Gaiola
Filter
doCage
filtro
Instalação do filtro:
1. Cuidadosamente deslize o filtro Qwik Lock™
sobre a gaiola do filtro e aperte para baixo na
borda externa do filtro até que a junta de
borracha no fundo do filtro se assente
firmemente em torno da base da gaiola do
filtro e contra a tampa.
2. Alinhe o pequeno furo central na parte de cima
do filtro sobre o pino Qwik Lock™ na gaiola do
filtro. Aperte firmemente a parte superior do
filtro perto do pino para que o filtro se encaixe
sobre a esfera na ponta do pino. O filtro agora
está preso.
! AVISO: Não funcione o aspirador sem a
gaiola do filtro e a boia, pois elas impedem
que líquidos entrem no rotor e danifiquem
o motor.
OBSERVAÇÃO: O não assentamento correto da
junta inferior pode fazer com que detritos passem
em volta do filtro.
5
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 6
Operação
! AVISO: Para reduzir o risco de incêndio, explosão ou dano ao aspirador:
• Não deixe o aspirador funcionando sozinho – você pode deixar de notar sinais importantes que
indicam funcionamento anormal, como perda de sucção, saída de detritos/líquido pela exaustão,
ou ruídos anormais do motor. Desligue imediatamente o aspirador se notar quaisquer desses sinais.
• Não deixe o aspirador ligado na tomada se não for usá-lo.
• Não continue usando se a boia tiver parado a sucção.
• Faíscas dentro do motor podem incendiar substâncias inflamáveis do ar. Não use o aspirador perto
de líquidos inflamáveis ou em áreas com gases ou vapores inflamáveis ou pó explosivo presentes no
ar. Líquidos, gases e vapores inflamáveis incluem: fluido de isqueiro, produtos de limpeza tipo
solvente, tintas a óleo, gasolina, álcool e sprays de aerossol. Os pós explosivos incluem: pó de
carvão, de magnésio, de alumínio, de grãos e pólvora.
• Não aspire pós explosivos, líquidos inflamáveis ou cinzas quentes.
! AVISO: Para reduzir o risco de choque elétrico ou lesão:
• Não o exponha a chuva nem permita que líquido penetre no compartimento do motor. Guarde em
recinto fechado.
• Não manuseie o plugue, a chave ou o aspirador com as mãos molhadas.
• Desligue o aspirador da tomada antes de fazer qualquer manutenção. Se o seu aspirador não estiver
funcionando como deveria, tiver peças faltando, sofrer queda, danos, for deixado ao relento ou tiver
caído na água, leve-o a um centro de assistência autorizado ou chame o atendimento ao cliente.
• Ao usar uma extensão, use somente extensão para uso externo e que esteja em boas condições.
Não permita que a conexão entre em contato com líquidos.
Familiarize-se com os acessórios que
acompanham o aspirador. Cada acessório pode
ser usado de várias maneiras para aspirar e
soprar detritos. Eis aqui uma lista dos acessórios
e seus usos.
Depois de ligar o fio de alimentação na tomada,
ligue o aspirador empurrando a chave da posição
“O” para a posição “l”. Os símbolos usados no
acionador da chave são os símbolos
internacionais para “Ligado e Desligado”.
= DESLIGADO
Bocal para estofado – Bocal para uso seco para
interiores de carros e limpeza da maioria dos
estofados.
= LIGADO
Bocal chato – Bocal para fins gerais para a
maioria das aplicações de aspiração.
DESLIGADO
"OFF"
Tubos de extensão – Esses tubos podem ser
conectados uns aos outros para obter um
alcance maior.
LIGADO
"ON"
Mangueira – Fornece transferência de
capacidade de vácuo ou de sopro para o local
de trabalho. Fornece o meio de conectar tubos
de extensão e bocais.
6
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 7
Operação (cont.)
Aspiração de materiais secos
Esvaziamento do tambor
1. O filtro deve estar sempre na posição correta
para evitar vazamentos e possíveis danos ao
aspirador.
1. Para remover a tampa para esvaziar o pó do
tambor, basta levantar as duas presilhas do
tambor na lateral do aspirador, levantar o
cabeçote de alimentação, tirá-lo do tambor
e colocá-lo de lado.
2. Ao usar o seu aspirador para sugar pó muito
fino, será preciso esvaziar o tambor e limpar
o filtro com maior frequência para manter um
desempenho otimizado do aspirador.
OBSERVAÇÃO: É necessário um filtro seco para
sugar material seco. Se usar o seu aspirador para
sugar pó quando o filtro estiver molhado, o filtro
entupirá rapidamente e ficará muito difícil de
limpar.
RIDGID
Aspiração de líquidos
Cabeçote
Power de
alimentação
Head
Tambor
Dust
de
pó
Drum
1. Ao aspirar pequenas quantidades de líquido,
pode-se deixar o filtro no lugar.
Drum
Presilha
Latch
do tambor
2. Ao sugar grandes quantidades de líquido,
recomendamos a remoção do filtro. Se o filtro
não for removido, ele ficará saturado, podendo
ocorrer uma névoa na saída.
2. Coloque o cabeçote de alimentação de cabeça
para baixo sobre uma área seca e limpa
enquanto esvazia o tambor ou troca o filtro.
3. Esvazie o tambor no recipiente adequado de
descarte de lixo.
3. Quando o líquido no tambor atingir um nível
predeterminado, o mecanismo da boia subirá
automaticamente para cortar o fluxo de ar.
Você notará que a boia subiu porque o fluxo
de ar do aspirador é interrompido e o ruído
do motor fica mais agudo, devido à maior
velocidade do motor. Quando isso ocorrer,
desligue o aspirador, desconecte-o da tomada
e esvazie o tambor.
Uso como soprador
O seu aspirador de pó a seco/a molhado pode ser
usado como soprador para trabalho no jardim,
limpeza de pátio e aplicações de oficina para
soprar serragem e outros detritos.
! AVISO: Sempre use óculos de proteção
antes de usar um soprador.
4. Depois de usar o aspirador para sugar
líquidos, deve-se secar o filtro para evitar a
possível formação de bolor e danos ao filtro.
! AVISO: Para reduzir o risco de lesão no
pessoal ao redor, mantenha-os longe dos
detritos soprados.
! CUIDADO: Use uma máscara de pó se o
soprar criar poeira que possa ser inalada.
! CUIDADO: Para reduzir o risco de danos
auditivos, use protetores auriculares ao usar
o aspirador/soprador por períodos
prolongados ou em área barulhenta.
7
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 8
Como guardar o fio, mangueira e acessórios
1. O seu aspirador possui uma área conveniente
para guardar o fio de alimentação e a
mangueira.
Compartimento
Car Nozzle para
E
oCompartment
bocal para estofado
Alça
Handle
2. Enrole o fio em volta da parte superior do
cabo do aspirador e prenda a ponta do plugue
no cabo.
Área para
Hose a
guardar
Storage
mangueira
Area
3. Enrole a mangueira em volta do aspirador
conforme mostrado e coloque a ponta
pequena giratória dentro da ponta maior.
F
4. O bocal para estofado é guardado no
compartimento específico localizado na parte
de cima da alça.
Portaacessórios
Accessory
Storage Bin
Fio
de
Power
alimentação
Cord
5. O porta-acessórios aloja o bocal chato e dois
tubos de extensão.
Porta-acessórios
Empty
Storage
Bin
vazio
Colocação doWand
tubo
Extension
de extensão
Placement
Colocação
do
Utility
Nozzle
bocal chato
Placement
Porta-acessórios
Storage Bin
Pinos do
Accessory
porta-acessórios
Storage
Porta-acessórios
Storage Pins
Porta-acessórios
Filled Storage
Bin
cheio
Colocação
do tubo
Extension
Wand
de
extensão
Placement
Bin
Colocação
do
Utility Nozzle
bocal
chato
Placement
E
Manutenção
! AVISO: Para assegurar a SEGURANÇA e
CONFIABILIDADE do produto, os consertos e
ajustes devem ser executados por Centros de
Assistência Autorizados, sempre usando
peças de reposição da RIDGID.
Limpeza do filtro do aspirador
OBSERVAÇÃO: O filtro é feito de papel de alta
qualidade projetado para reter partículas de pó
muito pequenas. Pode-se usar o filtro para sugar
material seco ou pequenas quantidades de
líquido. Manuseie o filtro com cuidado ao
removê-lo para limpeza ou colocação. Podem
ocorrer rugas nas pregas do filtro devido à
instalação, mas isso não afetará o desempenho
do filtro.
8
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 9
Manutenção (cont.)
Remoção do filtro
Limpeza e desinfecção do aspirador
de pó a seco/a molhado
Ver página 5, Seção “Remoção e instalação do
filtro” deste manual.
Para manter o seu aspirador de pó a seco/a
molhado com perfeita aparência, limpe por fora
com um pano umedecido com água morna e
sabão neutro.
IMPORTANTE: Para evitar danos à ventoinha e
motor do soprador, sempre reinstale o filtro antes
de usar o aspirador para sugar material seco.
Para limpar o tambor:
Limpeza do filtro seco
1. Despeje os detritos.
OBSERVAÇÃO: Para melhores resultados de
limpeza devido a acúmulo de pó, limpe o filtro
em uma área aberta. A limpeza DEVE ser feita ao
ar livre e não dentro de casa.
2. Lave cuidadosamente o tambor com água
morna e sabão neutro.
3. Passe um pano seco.
Antes de um armazenamento prolongado ou
conforme necessário (p. ex., sugar água servida),
deve-se desinfetar o tambor.
1. Pode-se fazer uma limpeza leve de alguns
detritos secos do filtro sem remover o filtro do
aspirador. Basta bater com a mão em cima da
alça quando o aspirador estiver desligado.
Para desinfetar o tambor:
1. Jogue 2 litros de água e 10 mL de alvejante à
base de cloro no tambor.
2. Remova o filtro do aspirador. Bata suavemente
o filtro contra a parede interna do tambor de
pó, e os detritos se soltarão e cairão.
2. Deixe a solução aí por 20 minutos, mexendo
cuidadosamente a cada poucos minutos para
se certificar de umedecer todas as superfícies
internas do tambor.
3. Para uma limpeza cuidadosa de um filtro seco
com poeira fina (sem detritos), você pode
passar água através dele conforme descrito na
Seção “Limpeza de filtro úmido”.
3. Esvazie o tambor depois de 20 minutos.
Enxágue com água até tirar o cheiro do
alvejante. Deixe o tambor secar totalmente
antes de vedar o motor no tambor.
Limpeza do filtro úmido
Após remover o filtro, jogue água no filtro com
uma mangueira ou torneira. Tome cuidado para
não usar mangueira com muita pressão para não
danificar o filtro.
Manutenção do fio
Quando a aspiração terminar, desconecte da
tomada e enrole o fio em volta da tampa do
motor. Se estiver danificado, o fio de alimentação
deve ser trocado pelo fabricante ou agente
autorizado ou outra pessoa igualmente
qualificada para reduzir o risco de acidente.
IMPORTANTE: Após a limpeza, verifique se o
filtro não tem rasgos ou pequenos furos. Não use
um filtro com furos ou rasgos. Mesmo um furo
pequeno pode fazer com que saia muita poeira
do seu aspirador. Se o seu filtro for danificado ou
gastar, troque-o imediatamente.
Armazenamento
Instalação
Antes de guardar o seu aspirador, deve-se
esvaziar e limpar o tambor. O fio deve ser
enrolado em volta do aparelho, e a mangueira
deve ser guardada conforme descrito neste
manual. Os acessórios devem ser guardados
na mesma área que o aspirador, para estar
prontamente disponíveis. O aspirador deve
ser armazenado em recinto fechado.
Ver página 5, Seção “Remoção e instalação do
filtro” deste manual.
Deixe o filtro secar antes de reinstalá-lo e de
guardar o aspirador ou sugar detritos secos.
9
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 10
Peças de reposição
Aspirador RIDGID de pó a seco/a molhado de 15 litros
Números de catálogo WD4075BR / WD4076BR incluem os
Modelos Número WD4075BR0 (230 V) / WD4076BR0 (120 V)
As peças de reposição estão disponíveis on-line em www.ridgid.com.br/centrodeservicos/
Sempre peça pelo número da peça, e não pelo número da legenda
! AVISO
MANUTENÇÃO DE ASPIRADOR DE PÓ A SECO/A MOLHADO
DE DUPLO ISOLAMENTO
Um aspirador de pó a seco/a molhado de duplo isolamento é dotado de dois sistemas de isolamento, em
vez de aterramento. Um aparelho com duplo isolamento não possui meio de aterramento, nem se deve
acrescentar um meio de aterramento. A manutenção de um aspirador de pó a seco/a molhado com duplo
isolamento exige extremo cuidado e conhecimento do sistema, devendo ser realizada somente por pessoal
de assistência qualificado. As peças de reposição para um aspirador de pó a seco/a molhado de duplo
isolamento devem ser idênticas às peças que forem substituir. O seu aspirador de pó a seco/a molhado de
duplo isolamento está marcado com os dizeres “DUPLO ISOLAMENTO”, e o símbolo
(quadrado
dentro de um quadrado) também pode estar marcado no aparelho.
Para reduzir o risco de lesões por choque elétrico, desconecte da tomada o fio de alimentação antes de
fazer a manutenção das peças elétricas do aspirador de pó a seco/a molhado.
Legenda
nº
Peça nº
Descrição
1
833846
Tampa da chave
2
834079
Chave de alavanca
3
834077
Conjunto do fio
4
509776-3
Conjunto do motor de 230 V
4
509776-19
Conjunto do motor de 120 V
5
818413-3
Conjunto da ventoinha do soprador
6
831388
Boia
7
818977-1
Gaiola do filtro
8
VF3500
9
831823
Roda traseira (2)
10
820002
Rodízio (2)
11
VT1709
† Bocal chato
12
VT1781
† Bocal para estofado
13
VT1708
† Tubo de extensão
14
VT1720
† Conjunto da mangueira
15
SP6821
Manual do Proprietário
† Filtro
† Essas peças de reposição podem estar disponíveis onde você adquiriu o seu aspirador.
10
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 11
Peças de reposição (cont.)
Aspirador RIDGID de pó a seco/a molhado de 15 litros
Números de catálogo WD4075BR / WD4076BR incluem os
Modelos Número WD4075BR0 (230 V) / WD4076BR0 (120 V)
As peças de reposição estão disponíveis on-line em www.ridgid.com.br/centrodeservicos/
Sempre peça pelo número da peça, e não pelo número da legenda
1
2
3
4
5
6
7
8
15
14
9
10
11
13
12
11
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 12
Nós™
construímos™
reputações™
Símbolo de qualidade, durabilidade
e confiança
O que está coberto?
Os aspiradores de pó a seco/a molhado RIDGID® são garantidos contra defeitos de fabricação e de material.
Quanto tempo dura a cobertura?
Esta garantia limitada dura 1 ano a partir da data da compra do aspirador de pó a seco/a molhado. Ela cobre o
aspirador e o motor.
Como obter assistência técnica?
Para obter os benefícios desta garantia, ligue para 0800 77 10 007 ou entre em contato conosco através do site
www.ridgid.com.br/centrodeservicos. Quando nos contatar, tenha à mão os números de série e de modelo. Ao
solicitar serviço em garantia, você deve apresentar o comprovante de compra, que inclui a data da compra.
O que faremos para corrigir o problema?
Durante a garantia limitada de 1 ano, os aspiradores de pó a seco/a molhado RIDGID® serão consertados ou
trocados, a critério da Emerson Electric do Brasil Ltda. e devolvidos gratuitamente ou, se após três tentativas de
conserto o aspirador ainda apresentar defeito, o proprietário pode optar por receber o reembolso total do preço
de compra.
O que não está coberto?
Defeitos por abuso, uso incorreto ou desgaste normal não estão cobertos por esta garantia limitada de 1 ano. A
EMERSON ELECTRIC DO BRASIL LTDA. NÃO É RESPONSÁVEL POR DANOS EVENTUAIS OU EMERGENTES.
Não se aplica nenhuma outra garantia expressa.
Esta garantia limitada de 1 ano é a única e exclusiva garantia para os aspiradores de pó a seco/a molhado
RIDGID®. Nenhum funcionário, agente, distribuidor ou outra pessoa está autorizada a modificar esta garantia ou
conceder qualquer outra garantia em nome da Emerson Electric do Brasil Ltda.
Nº de estoque WD4075BR, WD4076BR
Nº de modelo WD4075BR0, WD4076BR0
Nº de série_______________________________________________________________________
Os números de modelo e de série podem ser encontrados no rótulo perto da entrada do fio no aspirador.
Você deve anotar os números tanto de modelo quanto de série em um lugar seguro para uso futuro.
Emerson Electric do Brasil Ltda.
Rua Áries, 17 - Alpha Conde 1
06473-001 - Alphaville - Barueri - SP – Brasil
Fone: 55 11 4689-3113 - Fax: 55 11 4689-3110
SAC 0800 77 10 007
E-mail: centrodeservicos.ridgid@emerson.com
Site: www.ridgid.com.br
c 2012 Emerson
Impresso no México 2012
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 13
MANUAL DEL USUARIO
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO
DE 15 LITROS / 4 GALONES EE.UU.
WD4075BR0
WD4076BR0
RIDGID
SI TIENE PREGUNTAS O DESEA INFORMACIÓN, CONTÁCTENOS LLAMANDO AL
0800 77 10 007 desde Brasil
www.ridgid.com.br
! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del operador
antes de utilizar este producto.
Gracias por comprar un producto RIDGID.
• Português - página 1
• Español - página 13
• English - page 25
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
No. de pieza SP6821
Impreso en México
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 14
Indice
Sección
Página
Área de almacenamiento del cordón,
la manguera y los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Limpieza del filtro de la aspiradora . . . . . . . . . . . 21
Remoción del filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Limpieza y desinfección de la aspiradora
para seco/mojado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mantenimiento del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sección
Página
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . 14
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Comprobación del contenido de la caja de cartón. . 16
Familiarización con la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . 16
Remoción e instalación del filtro . . . . . . . . . . . . . . 17
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Recogida de materiales secos
con la aspiradora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Recogida de líquidos con la aspiradora. . . . . . . . 19
Vaciado del tambor para polvo . . . . . . . . . . . . . . 19
Dispositivo de soplado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La seguridad es una combinación de sentido común,
permanecer alerta y saber cómo funciona la
aspiradora para seco/mojado (“la aspiradora”).
•
Palabras de señal de seguridad
! PELIGRO: indica una situación peligrosa que,
si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
•
! PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que,
si no se evita, pudiera causar lesiones leves o
moderadas o daños materiales.
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
•
! ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones
graves.
!
ADVERTENCIA
•
– Compruebe el voltaje del tomacorriente
antes de enchufar el cable de alimentación.
No enchufe el cable de alimentación de una
aspiradora de 120 V en un tomacorriente
de 220 V.
!
ADVERTENCIA
•
– Para reducir el riesgo de incendio,
sacudidas eléctricas o lesiones:
•
• Lea y entienda este manual del usuario y todas las
etiquetas que están colocadas en la aspiradora para
seco/mojado antes de utilizarla.
• Utilice la aspiradora únicamente de la manera que
se describe en este manual.
• No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento
anormal, tal como pérdida de succión, residuos o
líquido que salen por el escape o ruidos anormales
•
•
14
del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales.
No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté
utilizando y antes de realizar servicio de revisión.
Las chispas que se producen en el interior del
motor pueden incendiar los vapores inflamables o
el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o
explosión: No use la aspiradora cerca de líquidos
o gases inflamables o combustibles, o polvos
explosivos como gasolina u otros combustibles,
líquido encendedor, limpiadores, pinturas a base de
aceite, gas natural, hidrógeno, polvo de carbón,
polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de
granos de cereal o pólvora.
No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo
o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
No recoja con la aspiradora polvo de pared de tipo
seco ni hollín frío o ceniza fría de chimenea con un
filtro estándar. Estos materiales pueden pasar por
el filtro y pueden ser expulsados de vuelta al aire.
Utilice un filtro para polvo fino en lugar de un filtro
estándar.
Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos,
no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o
peligrosos ni la use cerca de dichos materiales.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren
líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la
aspiradora en un lugar interior.
No permita que la aspiradora se utilice como un
juguete. Se necesita prestar máxima atención
cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.
No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin
tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con
ella líquidos de la manera que se describe en este
manual. Los residuos secos absorbidos por el
SP6821 15 Litre WD4075BR0
•
•
•
•
•
•
•
4/16/12
1:49 PM
impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados
de vuelta al aire.
Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de
energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.
Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el
cordón.
No use la aspiradora con el cordón dañado, el
enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la
aspiradora no funciona como debe, le faltan piezas,
se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio
al cliente.
No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve
por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre
una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase la
aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el
cordón alejado de las superficies calientes.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora
con las manos mojadas.
Utilice únicamente cordones de extensión que
tengan capacidad nominal para uso a la
intemperie. Los cordones de extensión que estén
en malas condiciones o tengan un tamaño de
alambre demasiado pequeño pueden causar
peligros de incendio y descargas eléctricas. Para
reducir el riesgo de estos peligros, asegúrese de
que el cordón esté en buenas condiciones y que
ningún líquido entre en contacto con la conexión.
No utilice un cordón de extensión con
conductores cuyo tamaño sea menor de 1 mm2 o
calibre AWG 16.
Page 15
• Para reducir el riesgo de lesiones corporales o
daños a la aspiradora, utilice únicamente
accesorios recomendados por Ridgid.
• Cuando utilice la aspiradora como soplador :
- Dirija la descarga de aire solamente hacia el área
de trabajo.
- No dirija el aire hacia las personas que estén
presentes.
- Mantenga alejados a los niños durante la
operación de soplado.
- No utilice el soplador para trabajos que no sean
soplar suciedad y residuos.
- No use la aspiradora como rociador.
- Use protección ocular de seguridad.
• Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use
protección ocular de seguridad. La utilización de
cualquier aspiradora utilitaria o soplador utilitario
puede hacer que se soplen objetos extraños hacia
los ojos, lo cual puede causar daños graves en
los ojos.
! PRECAUCIÓN:
• Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la
emplee en un área ruidosa.
• Para operaciones que generan polvo, use una
máscara antipolvo.
• Las descargas de estática son comunes cuando
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge
residuos finos con la aspiradora, se puede
depositar carga estática en la manguera o en la
aspiradora. El mejor remedio para reducir la
frecuencia de las descargas de estática en su casa
o cuando use esta aspiradora es añadir humedad
al aire con un humidificador.
• Esta aspiradora para seco/mojado tiene aislamiento
doble, lo cual elimina la necesidad de un sistema
independiente de conexión a tierra. Utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas. Lea las
instrucciones de servicio de revisión de las
aspiradoras para seco/mojado con aislamiento
doble antes de realizar dicho servicio.
• No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilación esté
bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
• Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas móviles.
• Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado
adicional al limpiar en escaleras.
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la
caja del motor de la aspiradora.
AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE
CONEXION A TIERRA.
CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE
LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE
REPUESTO IDÉNTICAS.
! ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea
y entienda el manual del operador. No tenga en
marcha la aspiradora desatendida. No recoja
cenizas calientes, carbón caliente, materiales
tóxicos ni inflamables ni otros materiales
peligrosos. No use la aspiradora alrededor de
líquidos o vapores explosivos.
! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora
a la lluvia y almacénela en interiores.
GUARDE ESTE MANUAL
15
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 16
Introducción
Esta aspiradora para seco/mojado está diseñada
para uso doméstico solamente. Se puede utilizar
para la recogida ligera de medios mojados o secos
y también se puede usar como soplador. El diseño
liviano permite la utilización para realizar la
mayoría de las tareas domésticas de aspiración
pequeñas. Familiarícese con las siguientes
características del producto y lea todo el manual
del usuario para obtener instrucciones sobre la
utilización específica de su nueva aspiradora para
seco/mojado.
Comprobación del contenido de la caja de cartón
Saque todo el contenido de la caja de cartón.
Asegúrese de que no falte ningún artículo utilizando la lista del contenido de la caja. Llame al
0800 77 10 007 o envíenos un correo electrónico
a centrodeservicos.ridgid@emerson.com si
alguna pieza está dañada o falta.
A
RIDGID
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave
A
B
C
D*
E*
F*
G
H
I
J
K
Descripción
Cant.
B
Aspiradora para seco/mojado
de 15 litros .............................................1
Rueda trasera ............................................2
Ruedecillas ................................................2
Flotador .....................................................1
Jaula del filtro ...........................................1
Filtro Qwik Lock™, VF3500 ....................1
Boquilla de uso general ...........................1
Boquilla para auto ..................................1
Tubos de extensión ................................2
Manguera ...............................................1
Manual del usuario..................................1
C
D*
G
E*
H
F*
I
J
K
RI
DG
ID
* El filtro viene preensamblado en el cabezal del motor.
Familiarización con la aspiradora
Familiarícese con los controles y las
características de la aspiradora para
seco/mojado antes de utilizarla.
Compartimiento
Car Nozzlepara
la boquilla
para auto
Compartment
Asa
Handle
Interruptor
Switch
Entrada
del orificio
Vacuum
de aspiración
Port Inlet
RIDGID
Manguera
Hose
Cabezal
Power
del
motor
Head
Recipiente de
almacenamiento
Accessory
Storage
Bin
de
accesorios
Lengüetas
de fijación
Locking
Tabs
16
Tambor
Drum
Cordón
Power
de
energía
Cord
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 17
Remoción e instalación del filtro
! ADVERTENCIA: Para su propia seguridad,
nunca conecte el enchufe a un tomacorriente
hasta que se hayan completado todos los
pasos de ensamblaje y usted haya leído y
entendido las instrucciones de seguridad y de
funcionamiento. No haga funcionar la aspiradora cuando alguna pieza esté dañada o falte.
Cabezal
Power
del
motor
Head
Lengüeta
de fijación
flexible
Flexible
Locking
Tab
RIDGID
Para retirar el cabezal del motor:
1. Agarre los pestillos del tambor ubicados tanto
en el lado derecho como en el lado izquierdo del
cabezal del motor. Tire lentamente de los
pestillos del tambor alejándolos del tambor.
Levante el cabezal del motor hasta separarlo del
tambor. Coloque en posición invertida el
ensamblaje de la tapa de la aspiradora.
Remoción e instalación del filtro
Qwik Lock™
Remoción del filtro:
1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™ en
cada mano.
2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™,
que sobresale a través de la placa del filtro
integrada, levante las lengüetas del filtro a la vez
que empuja hacia abajo sobre el vástago.
3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la
jaula del filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo
de la jaula.
Tambor
Drum
Placa de filtro
Integrated Filter
integrada
con agujero
Plate with
Center
central
Hole
Lengüetas
del filtro
(2)
Filter
Tabs (2)
EMPUJE
PUSH
HACIA
DOWN
ABAJO
Tire
Pull
hacia
Out
And
fuera
y
Lift Up
levántelo
JALE
HACIA
PULL
ARRIBA
UP
Empaque
Rubberde
goma
en laat
Gasket
parte
inferior
Bottom
of
del
filtro
Filter
(vista
en corte)
(cutaway
view)
Vástago
Qwik
Qwik Lock™
Stud
Lock™
Jaula
del
Filter
filtro
Cage
Instalación del filtro:
1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™
sobre la jaula del filtro y presione hacia abajo
sobre el borde exterior del filtro hasta que el
empaque de goma ubicado en la parte inferior
del filtro se asiente firmemente alrededor de la
base de la jaula del filtro y contra la tapa.
2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en la
parte superior del filtro sobre el vástago Qwik
Lock™ ubicado en la jaula del filtro. Presione
firmemente sobre la parte de arriba del filtro
cerca del vástago, para permitir que el filtro se
acople a presión sobre la bola ubicada en el
extremo del vástago. Una vez hecho esto, el
filtro estará instalado.
NOTA: Si no se asienta apropiadamente el
empaque inferior, el resultado podría ser que los
residuos rodeen el filtro.
! ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin
la jaula del filtro y el flotador, ya que estas
piezas evitan que entre líquido en el impulsor y
dañe el motor.
17
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 18
Funcionamiento
! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:
• No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes
que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen
por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa
estas señales.
• No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.
• No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.
• Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos
en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vapores
inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables
y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base
de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón,
magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.
• No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.
! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
• No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor.
Almacene la aspiradora en un lugar interior.
• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
• Desenchufe la aspiradora antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora no está
funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie
o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio independiente o llame a servicio al cliente.
• Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a
la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido.
Familiarícese con los accesorios que se incluyen
con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de
diversas maneras para aspirar y soplar residuos.
A continuación hay una lista de los accesorios y
de sus usos.
Después de enchufar el cordón de energía en el
tomacorriente, encienda la unidad empujando el
interruptor de la posición “O” a la posición “|”.
Los símbolos utilizados en el accionador del
interruptor son los símbolos internacionales
de “encendido y apagado”.
= APAGADO
Boquilla para auto: Boquilla para recoger
materiales secos en interiores de auto y en la
mayoría de limpiezas de tapicería.
= ENCENDIDO
Boquilla de uso general: Boquilla que se usa en la
mayoría de las aplicaciones de aspiración.
“APAGADO”
"OFF"
Tubos extensores: Estos tubos pueden conectarse
entre sí y proporcionan longitud adicional para
tener más alcance.
“ENCENDIDO”
"ON"
Manguera: Proporciona transferencia de capacidad
de aspiración o soplado al lugar de trabajo.
Proporciona los medios para acoplar los tubos
extensores y las boquillas.
18
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 19
Funcionamiento (continuación)
Recogida de materiales secos
con la aspiradora
Vaciado del tambor
1. Para quitar la tapa con el fin de vaciar el tambor
para polvo de su contenido, simplemente levante
los dos pestillos del tambor ubicados a ambos
lados de la aspiradora, levante el cabezal del
motor hasta separarlo del tambor y déjelo a
un lado.
1. El filtro debe estar siempre en la posición
correcta para reducir el riesgo de fugas y
posibles daños a la aspiradora.
2. Al utilizar la aspiradora para recoger polvo muy
fino, será necesario que usted vacíe el tambor y
limpie el filtro a intervalos más frecuentes para
mantener un rendimiento óptimo.
NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger
material seco. Si utiliza la aspiradora para recoger
polvo cuando el filtro está mojado, éste se atascará
rápidamente y será muy difícil limpiarlo.
RIDGID
Recogida de líquidos con la aspiradora
Cabezal
Power
del
motor
Head
Tambor
Dust
para
polvo
Drum
1. Al recoger pequeñas cantidades de líquido se
podrá dejar puesto el filtro.
2. Al recoger grandes cantidades de líquido
recomendamos quitar el filtro. Si no se quita el
filtro, éste se saturará y podrá aparecer niebla en
el escape.
3. Cuando el líquido que se encuentre en el tambor
alcance un nivel predeterminado, el mecanismo
del flotador subirá automáticamente para cortar
el flujo de aire. Usted sabrá que el flotador ha
subido porque la succión parará y el ruido del
motor alcanzará una frecuencia más alta, debido
al aumento de la velocidad del motor. Cuando
esto suceda, apague la aspiradora, desenchufe
el cordón de energía y vacíe el tambor.
4. Después de utilizar la aspiradora para recoger
líquidos, deje que el filtro se seque para reducir
el riesgo de que se forme moho y el filtro se
dañe.
Drum
Pestillo
Latch
del tambor
2. Ponga el cabezal del motor en posición invertida
sobre un área limpia y seca cuando vacíe el
tambor o cambie el filtro.
3. Tire el contenido del tambor en el recipiente de
eliminación de residuos adecuado.
Dispositivo de soplado
La aspiradora para seco/mojado tiene capacidad
para utilizarse como soplador con el fin de realizar
trabajo de jardín, limpieza de patios y aplicaciones
de taller para soplar aserrín y otros residuos.
! ADVERTENCIA: Use siempre protectores
oculares de seguridad antes de utilizar la
aspiradora como soplador.
! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones a las personas que estén presentes,
manténgalas alejadas de los residuos soplados.
! PRECAUCIÓN: Use una máscara antipolvo si
el soplado genera polvo que podría ser inhalado.
! PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños
a la audición, use protectores de oídos cuando
utilice la aspiradora/soplador durante muchas
horas seguidas o cuando la utilice en un área
ruidosa.
19
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 20
Área de almacenamiento del cordón,
la manguera y los accesorios
E
1. La aspiradora tiene una conveniente área para
almacenar el cordón de energía y la manguera
de aspiración.
2. Enrolle el cordón de energía alrededor de la
parte de arriba del asa de la aspiradora y sujete
el extremo del enchufe al cordón.
3. Enrolle la manguera alrededor de la aspiradora
de la manera que se muestra en la ilustración y
coloque el extremo giratorio pequeño dentro del
extremo grande.
4. La boquilla para auto se almacena en el
compartimiento para la boquilla para auto
ubicado sobre el asa.
5. El recipiente de almacenamiento alberga la
boquilla utilitaria y dos tubos extensores.
Compartimiento
Car Nozzle para
laCompartment
boquilla para auto
Asa
Handle
Área de
Hose
almacenamiento
Storage
de
la manguera
Area
F
Recipiente de
almacenamiento
Accessory
de
accesorios
Storage
Bin
Cordón
Power
de
energía
Cord
Recipiente
de Bin
Empty
Storage
almacenamiento
vacío
Colocación delWand
Extension
tubo extensor
Placement
Colocación de la
Utilityutilitaria
Nozzle
boquilla
Placement
Recipiente de
Storage Bin
almacenamiento
Espigas de
Accessory
almacenamiento
Storage
Pins
de
accesorios
Recipiente de
Filled
Storagelleno
Bin
almacenamiento
Colocación
del Wand
Extension
tubo
extensor
Placement
Recipiente de
Storage
almacenamiento
Bin
Colocación
de la
Utility Nozzle
boquilla
utilitaria
Placement
E
Mantenimiento
! ADVERTENCIA: Para garantizar la
SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones y los ajustes deben
realizarlos Centros de Servicio autorizados,
usando siempre piezas de repuesto RIDGID.
Limpieza del filtro de la aspiradora
NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta
calidad diseñado para detener partículas de polvo
muy pequeñas. El filtro se puede usar para
recoger material seco o pequeñas cantidades de
líquido. Maneje el filtro cuidadosamente al quitarlo
para limpiarlo o al instalarlo. Es posible que se
produzcan arrugas en los pliegues del filtro,
pero dichas arrugas no afectarán el funcionamiento del filtro.
20
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 21
Mantenimiento (continuación)
Remoción del filtro
Limpieza y desinfección de la
aspiradora para seco/mojado
Consulte la sección de este manual “Remoción e
instalación del filtro” en la página 17.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del
soplador y al motor, vuelva a instalar siempre el
filtro antes de usar la aspiradora para recoger
material seco.
Para mantener el mejor aspecto posible de la
aspiradora para seco/mojado, limpie su exterior
con un paño humedecido con agua templada y un
jabón suave.
Para limpiar el tambor:
1. Vacíe de residuos el tambor.
2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un
jabón suave.
3. Limpie el tambor con un paño seco.
Antes de un almacenamiento prolongado o según
sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas
residuales), se debe desinfectar el tambor.
Para desinfectar el tambor:
1. Eche 2 litros de agua y 10 mL de blanqueador
de cloro en el tambor.
2. Deje que la solución repose durante 20 minutos
y agítela cuidadosamente cada pocos minutos,
asegurándose de mojar todas las superficies
interiores del tambor.
3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuáguelo con agua hasta que el olor a blanqueador
desaparezca. Deje que el tambor se seque completamente antes de sellar el motor sobre el
tambor.
Limpieza de un filtro seco
NOTA: Para lograr una limpieza óptima con el fin
de eliminar el polvo acumulado en el filtro, limpie
el filtro en un área abierta. La limpieza del filtro
DEBE realizarse al aire libre y no en el interior de
una vivienda.
1. Se puede lograr una extracción parcial de
residuos, sin quitar el filtro de la aspiradora,
golpeando la parte superior del asa con la
mano mientras la aspiradora está apagada.
2. Quite el filtro de la aspiradora. Golpee suavemente el filtro contra la pared interior del
tambor para polvo. Los residuos se soltarán y
caerán.
3. Para limpiar minuciosamente el filtro seco con
polvo fino (sin residuos), puede hacer pasar
agua a través del filtro tal como se describe
bajo “Limpieza de un filtro mojado”.
Limpieza de un filtro mojado
Mantenimiento del cordón
Después de quitar el filtro, haga pasar agua a
través de él usando una manguera o desde una
espita. Tenga cuidado de que la presión del agua
procedente de la manguera no sea tan fuerte como
para dañar el filtro.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro,
compruebe si éste tiene desgarraduras o agujeros
pequeños. No use un filtro que tenga agujeros o
desgarraduras. Incluso un agujero pequeño puede
hacer que salga mucho polvo de la aspiradora. Si
el filtro esta dañado, cámbielo inmediatamente.
Cuando se haya completado la limpieza con la
aspiradora, desenchufe el cordón y enróllelo alrededor
de la cubierta del motor. Si el cordón de energía está
dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su
agente de servicio o por personal similarmente
calificado, para reducir el riesgo de accidente.
Almacenamiento
Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y
limpiar el tambor para polvo. El cordón se debe
enrollar alrededor de la unidad y la manguera se
debe almacenar de la manera descrita en este
manual. Los accesorios se deben mantener en la
misma área que la aspiradora para que estén al
alcance de la mano cuando se necesiten. La
aspiradora se debe almacenar en interiores.
Instalación
Consulte la sección de este manual “Remoción e
instalación del filtro” en la página 17.
Deje que el filtro se seque antes de reinstalarlo y
almacenar la aspiradora o recoger residuos secos.
21
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 22
Piezas de repuesto
Aspiradora para seco/mojado profesional de 15 litros / 4 galones
Los números de catálogo WD4075BR / WD4076BR incluyen
Números de modelo WD4075BR0 (230 V) / WD4076BR0 (120 V)
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a
www.ridgid.com.br/centrodeservicos/
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
! ADVERTENCIA
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA
seco/mojado CON AISLAMIENTO DOBLE
En una aspiradora para seco/mojado con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento
en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electrodoméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio
de ajustes y reparaciones de una aspiradora para seco/mojado con aislamiento doble requiere extremado
cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.
Las piezas de repuesto para la aspiradora para seco/mojado con aislamiento doble deben ser idénticas a
las piezas que reemplazan. La aspiradora para seco/mojado con aislamiento doble está marcada con las
palabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo
(un cuadrado dentro
de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de una descarga eléctrica, desenchufe el cordón de energía
antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones de las piezas eléctricas de la aspiradora para
seco/mojado.
No. de
clave
No. de pieza
Descripción
1
833846
Cubierta del interruptor
2
834079
Interruptor de palanca (2 por cada aspiradora)
3
834077
Ensamblaje del cable de alimentación
4
509776-3
Ensamblaje del motor de 230 V
4
509776-19
Ensamblaje del motor de 120 V
5
818413-3
Ensamblaje de la rueda del soplador
6
831388
Flotador
7
818977-1
Jaula del filtro
8
VF3500
9
831823
† Filtro
Rueda trasera (2)
10
820002
Ruedecilla (2)
11
VT1709
† Boquilla utilitaria
12
VT1781
† Boquilla para auto
13
VT1708
† Tubo de extensión
14
VT1720
† Ensamblaje de manguera
15
SP6821
Manual del usuario
† Estas piezas de repuesto se encuentran disponibles en el establecimiento donde compró la aspiradora.
22
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 23
Piezas de repuesto (continuación)
Aspiradora para seco/mojado profesional de 15 litros / 4 galones
Los números de catálogo WD4075BR / WD4076BR incluyen
Números de modelo WD4075BR0 (230 V) / WD4076BR0 (120 V)
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a
www.ridgid.com.br/centrodeservicos/
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
1
2
3
4
5
6
7
8
15
14
9
10
11
13
12
23
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 24
Construimos
reputaciones™
Símbolo de calidad, durabilidad y
confiabilidad
¿Qué está cubierto?
Se garantiza que las aspiradoras para seco/mojado RIDGID® están libres de defectos de fabricación y de
material.
¿Cuánto dura la cobertura?
Esta garantía limitada dura 1 año a partir de la fecha de compra de la aspiradora para seco/mojado. La garantía
cubre la aspiradora y el motor.
¿Cómo se obtiene servicio?
Para obtener el beneficio de esta garantía, llame al 0800 77 10 007 o contáctenos a través del sitio web en
www.ridgid.com.br/centrodeservicos. Cuando se ponga en contacto con nosotros, tenga a mano los números de
serie y de modelo. Cuando solicite servicio de garantía, debe presentar la documentación de prueba de compra,
lo cual incluye la fecha de compra.
¿Qué haremos para corregir el problema?
Durante la garantía limitada de 1 año, las aspiradoras para seco/mojado RIDGID ® serán reparadas o
reemplazadas a opción de Emerson Electric do Brasil Ltda. y enviadas de vuelta sin cargo alguno o, si después de
tres intentos de reparación o reemplazo la aspiradora aún presenta defectos, el dueño podrá optar por recibir un
reembolso completo correspondiente al precio de compra.
¿Qué no está cubierto?
Los defectos debidos a abuso, uso incorrecto o desgaste por el uso normal no están cubiertos por esta garantía
limitada de 1 año. EMERSON ELECTRIC DO BRASIL LTDA. NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES
NI EMERGENTES.
No se aplica ninguna otra garantía expresa.
Esta garantía limitada de 1 año es la garantía única y exclusiva para las aspiradoras para seco/mojado RIDGID®.
Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a modificar esta garantía o dar ninguna otra
garantía en nombre de Emerson Electric do Brasil Ltda.
No. de existencias WD4075BR, WD4076BR
No. de modelo WD4075BR0, WD4076BR0
Número de serie_______________________________________________________________________
Los números de modelo y de serie se pueden encontrar en la etiqueta ubicada cerca de la entrada del cordón
de la aspiradora. Debe anotar tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro.
Emerson Electric do Brasil Ltda.
Rua Áries, 17 - Alpha Conde 1
06473-001 - Alphaville - Barueri - SP – Brasil
Fone: 55 11 4689-3113 - Fax: 55 11 4689-3110
SAC 0800 77 10 007
E-mail: centrodeservicos.ridgid@emerson.com
Site: www.ridgid.com.br
c 2012 Emerson
Impreso en México 2012
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 25
OWNER’S MANUAL
15 LITER/4 U.S. GALLON
WET/DRY VAC
WD4075BR0
WD4076BR0
RIDGID
FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT
0800 77 10 007 from Brazil
www.ridgid.com.br
! WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manual
before using this product.
Thank you for buying a RIDGID product.
• Português - página 1
• Español - página 13
• English - page 25
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Part No. SP6821
Printed in Mexico
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 26
Table of Contents
Section
Page
Important Safety Instructions. . . . . . . . 26
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Checking Carton Contents . . . . . . . . . 28
Getting to Know Your Vac . . . . . . . . . . 28
Filter Removal and Installation . . . . . . 29
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vacuuming Dry Materials . . . . . . . . . 31
Vacuuming Liquids . . . . . . . . . . . . . . 31
Emptying Dust Drum . . . . . . . . . . . . 31
Blowing Feature . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cord, Hose and Accessory Storage . . 32
Section
Page
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cleaning Vac Filter . . . . . . . . . . . . . . 33
Filter Removal . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cleaning and Disinfecting
the Wet/Dry Vac . . . . . . . . . . . . . . 33
Cord Maintenance . . . . . . . . . . . . . . 33
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Repair Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Safety is a combination of using common
sense, staying alert, and knowing how your
Wet/Dry Vacuum cleaner (“Vac”) works.
•
Safety Signal Words
! DANGER: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
! WARNING: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
! CAUTION: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
When using your Vac, always follow basic
safety precautions including the following:
!
•
•
WARNING
- Check voltage of receptacle before
plugging cord in. Do not plug cord
from 120 volt vacuum into 220 volt
outlet.
!
•
WARNING
•
•
- To reduce the risk of fire, electric
shock, or injury:
• Read and understand this manual and
•
all labels on the Wet/Dry Vac before
operating.
• Use only as described in this manual.
•
• Do not leave Vac running while
unattended - you may fail to notice
important signs indicating abnormal
operation such as loss of suction,
debris/liquid exiting the exhaust, or
abnormal motor noises. Immediately
26
stop using Vac if you notice these
signs.
Do not leave Vac when plugged in.
Unplug from outlet when not in use and
before servicing.
Sparks inside the motor can ignite
flammable vapors or dust. To reduce
the risk of fire or explosion, do not use
near combustible liquids, gases, or
dusts, such as gasoline or other fuels,
lighter fluid, cleaners, oil-based paints,
natural gas, coal dust, magnesium
dust, grain dust, aluminum dust, or gun
powder.
Do not vacuum anything that is burning
or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
Do not vacuum drywall dust, cold
fireplace ash, or other fine dusts with
standard filter. These may pass through
the filter and be exhausted back into
the air. Use a fine dust filter instead.
To reduce the risk of inhaling toxic
vapors, do not vacuum or use near
toxic or hazardous materials.
To reduce the risk of electric shock,
do not expose to rain or allow liquid to
enter motor compartment. Store
indoors.
Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or
near children.
Do not use with a torn filter or without
the filter installed except when
vacuuming liquids as described in this
manual. Dry debris ingested by the
impeller may damage the motor or be
exhausted into the air.
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
• Turn off Vac before unplugging.
Page 27
• When using as a blower:
- Direct air discharge only at work
area.
- Do not direct air at bystanders.
- Keep children away when blowing.
- Do not use blower for any job except
blowing dirt and debris.
- Do not use as a sprayer.
- Wear safety eyewear.
• To reduce the risk of eye injury, wear
safety eyewear. The operation of any
utility Vac or blower can result in
foreign objects being blown into the
eyes, which can result in severe eye
damage.
• To reduce the risk of injury from
accidental starting, unplug power cord
before changing or cleaning filter.
• Do not unplug by pulling on cord. To
unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not use with damaged cord, plug or
other parts. If your Vac is not working
as it should, has missing parts, has
been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, call customer
service.
• Do not pull or carry by cord, use cord
as handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners.
Do not run Vac over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
! CAUTION:
• To reduce the risk of hearing damage,
wear ear protectors when using for
extended time or in a noisy area.
• For dusty operations, wear dust mask.
• Static shocks are common when the
relative humidity of the air is low.
Vacuuming fine debris with your Vac can
deposit static charge on the hose or
Vac. To reduce the frequency of static
shocks in your home or when using this
Vac, add moisture to the air with a
humidifier.
• Do not handle plug, switch, or the Vac
with wet hands.
• Use only extension cords that are rated
for outdoor use. Extension cords in
poor condition or too small in wire size
can pose fire and shock hazards. To
reduce the risk of these hazards, be
sure the cord is in good condition and
that liquid does not contact the
connection. Do not use an extension
cord with conductors smaller than
1 mm2 or 16 AWG.
• This Wet/Dry Vac is double-insulated,
eliminating the need for a separate
grounding system. Use only identical
replacement parts. Read the
instructions for Servicing DoubleInsulated Wet/Dry Vacs before
servicing.
Observe the following warnings that
appear on the motor housing of your Vac:
DOUBLE INSULATED
GROUNDING NOT REQUIRED.
WHEN SERVICING USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
! WARNING: For your own safety,
read and understand owner’s
manual. Do not run unattended.
Do not pick up hot ashes, coals,
toxic, flammable or other hazardous
materials. Do not use around
explosive liquids or vapors.
• Do not put any object into ventilation
openings. Do not vacuum with any
ventilation openings blocked; keep free
of dust, lint, hair or anything that may
reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and
all parts of body away from openings
and moving parts.
! WARNING: To reduce the risk of
electric shock - do not expose to
rain - store indoors.
• To reduce the risk of falls, use extra
care when cleaning on stairs.
• To reduce the risk of personal injury or
damage to Vac, use only Ridgid
recommended accessories.
SAVE THIS MANUAL
27
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 28
Introduction
This Wet/Dry Vac is intended for household use only. It may be used for light
vacuuming of wet or dry media and may
be used as a blower. The light weight
design allows usage for most small
household vacuuming chores. Familiarize
yourself with the following product and
features and read the entire owner’s
manual for specific usage of your new
Wet/Dry Vac.
Checking Carton Contents
Remove contents of carton. Check each
item against the Carton Contents List.
Call 0800 77 10 007 or send us an e-mail
at centrodeservicos.ridgid@emerson.com
if any parts are damaged or missing.
A
RIDGID
Carton Contents List
B
C
D*
G
E*
H
F*
I
ID
J
K
RI
DG
Key Description
Qty
A
15 Liter Wet/Dry Vac ....................1
B
Rear Wheel ..................................2
C
Caster ..........................................2
D*
Float ............................................1
E*
Filter Cage ..................................1
F*
Qwik Lock™ Filter, VF3500 .........1
G
Utility Nozzle ................................1
H
Car Nozzle ...................................1
I
Extension Wands .........................2
J
Hose.............................................1
K
Owner’s Manual ...........................1
* The filter comes preassembled to the
power head.
Getting to Know Your Vac
Familiarize yourself with the controls and
Car Nozzle
features of your Vac before operating.
Compartment
Handle
Switch
Vacuum
Port Inlet
RIDGID
Power
Head
Hose
Accessory
Storage Bin
Locking Tabs
28
Drum
Power
Cord
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 29
Filter Removal and Installation
! WARNING: For your own safety,
never connect plug to power source
outlet until all assembly steps are
complete and you have read and
understood the safety and operation
instructions. Do not operate Vac
with any parts damaged or missing.
Flexible Locking Tab
Power
Head
RIDGID
To Remove Power Head:
1. Grasp the drum latches on both the
right and left side of the power head.
Slowly pull the drum latches away from
the drum. Lift the power head off the
drum. Place the lid assembly of the Vac
upside down.
Drum
Removal and Installation
of the Qwik Lock™
Integrated Filter
Plate with Center
Hole
Filter Removal:
1. Hold the filter tabs of the Qwik Lock™
filter in each hand.
Filter
Tabs (2)
2. With one thumb on the Qwik Lock™
stud, which protrudes through the
integrated filter plate, lift up on the filter
tabs while pushing down on the stud.
Pull
Out
And
Lift Up
PUSH
DOWN
PULL
UP
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(cutaway
view)
Qwik Lock™
Stud
3. This action will cause the filter to
release from the filter cage. Slide filter
off cage.
Filter
Cage
Filter Installation:
1. Carefully slide the Qwik Lock™ filter
over the filter cage and press down on
the outside edge of the filter until the
rubber gasket on the bottom of the filter
seats securely around the base of the
filter cage and against the lid.
! WARNING: Do not operate
without filter cage and float, as they
prevent liquid from entering the
impeller and damaging the motor.
2. Align the small center hole in the top of
the filter over the Qwik Lock™ stud on
the filter cage. Press firmly on top of
the filter near the stud to allow the filter
to snap over the ball on the end of the
stud. The filter is now attached.
NOTE: Failure to properly seat the
bottom gasket could result in debris
bypassing the filter.
29
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 30
Operation
! WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac:
• Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice important signs
indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquid exiting the
exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop using Vac if you notice these
signs.
• Do not leave Vac plugged in when not in use.
• Do not continue running when float has cut off suction.
• Sparks inside the motor can ignite airborne flammables. Do not operate Vac near
flammable liquids or in areas with flammable gases, vapors, or explosive/airborne
dust. Flammable liquids, gases, and vapors include: lighter fluid, solvent-type
cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol, and aerosol sprays. Explosive dusts
include: coal, magnesium, aluminum, grain, and gun powder.
• Do not vacuum up explosive dusts, flammable liquids, or hot ashes.
! WARNING: To reduce the risk of electric shock or injury:
• Do not expose to rain or allow liquid to enter motor compartment. Store indoors.
• Do not handle plug, switch, or Vac with wet hands.
• Unplug Vac before servicing. If your Vac is not working as it should, has missing
parts, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an
independent service center or call customer service.
• When using an extension cord, use only outdoor-rated cords that are in good
condition. Do not allow the connection to come into contact with liquid.
Familiarize yourself with the accessories
included with the Vac. Each accessory
may be used in various ways for
vacuuming and blowing debris. Here is a
list of the accessories and their uses.
After you plug the power cord into the
outlet, turn the unit on by pushing the
switch from position "O" to position "l".
The symbols used on the switch actuator
are international "On & Off" symbols.
= OFF
Car Nozzle - Dry pickup nozzle for car
interiors and most upholstery cleaning.
= ON
Utility Nozzle - General purpose nozzle
for most vacuuming applications.
"OFF"
Extension Wands - These wands can be
connected together and provides
additional length for more reach.
"ON"
Hose - Provides transfer of vacuum or
blowing capability to work site. Provides
the means of attaching extension wands
and nozzles.
30
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 31
Operation (continued)
Vacuuming Dry Materials
Emptying the Drum
1. The filter must always be in correct
position at all times to avoid leaks and
possible damage to Vac.
1. To remove the lid to empty contents of
the dust drum, simply lift the two drum
latches on the side of the Vac and lift
the power head up and off the dust
drum and set to the side.
2. When using your Vac to pick up very
fine dust, it will be necessary for you to
empty the drum and clean the filter at
more frequent intervals to maintain
peak Vac performance.
NOTE: A dry filter is necessary to pick up
dry material. If you use your Vac to pick
up dust when the filter is wet, the filter will
clog quickly and be very difficult to clean.
RIDGID
Power
Head
Dust
Drum
Vacuuming Liquids
Drum
Latch
1. When picking up small amounts of
liquid the filter may be left in place.
2. Lay the power head upside down on a
clean dry area while emptying the drum
or changing the filter.
3. Dump the drum contents into the
proper waste disposal container.
2. When picking up large amounts of
liquid we recommend that the filter be
removed. If the filter is not removed,
it will become saturated and misting
may appear in the exhaust.
Blowing Feature
3. When the liquid in the drum reaches a
predetermined level, the float
mechanism will rise automatically to cut
off airflow. You will know that the float
has risen because Vac airflow ceases
and the motor noise will become higher
in pitch, due to increased motor speed.
When this happens, turn off the Vac,
unplug the power cord, and empty the
drum.
Your wet/dry Vac has the capability to be
used as a blower for yard work, patio
cleanup and workshop applications to
blow sawdust and other debris.
! WARNING: Always wear safety
eyewear before using as a blower.
! WARNING: To reduce the risk of
injury to bystanders, keep them
clear of blowing debris.
4. After using the Vac to pick up liquids,
the filter must be dried to avoid
possible mildew and damage to the
filter.
! CAUTION: Wear a dust mask if
blowing creates dust which might
be inhaled.
! CAUTION: To reduce the risk of
hearing damage, wear ear protectors
when using the Vac/blower for
extended time or in a noisy area.
31
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 32
Cord, Hose and Accessory Storage
E
Car Nozzle
Compartment
Handle
1. Your Vac has a convenient area to
store your power cord and Vac hose.
2. Wrap the power cord around the top of
the handle on the Vac and attach the
end of the plug to the cord.
Hose
Storage
Area
3. Wrap the hose around the Vac as
shown and place the small swivel end
inside the larger one.
F
4. The car nozzle is stored in the car
nozzle compartment located on top of
the handle.
Accessory
Storage Bin
Power
Cord
5. The storage bin holds the utility nozzle
and two extension wands.
Extension Wand
Placement
Empty Storage Bin
Utility Nozzle
Placement
Storage Bin
Storage
Bin
Accessory
Storage Pins
Filled Storage Bin
Extension Wand
Placement
Utility Nozzle
Placement
E
Maintenance
! WARNING: To assure product
Cleaning Vac Filter
SAFETY and RELIABILITY, repairs
and adjustments should be
performed by Authorized Service
Centers, always using RIDGID
replacement parts.
NOTE: The filter is made of high quality
paper designed to stop very small
particles of dust. The filter can be used
for dry pick up or small amounts of liquid.
Handle the filter carefully when removing
to clean or installing it. Creases in the
filter pleats may occur from installation
but will not affect the performance of the
filter.
32
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 33
Maintenance (continued)
Filter Removal
Cleaning and Disinfecting the
Wet/Dry Vac
Refer to page 29 "Filter Removal and
Installation" Section of this manual.
IMPORTANT: To avoid damage to the
blower wheel and motor, always reinstall
the filter before using the Vac for dry
material pickup.
3. For thorough cleaning of a dry filter
with fine dust (no debris) you may run
water through it as described under
“Cleaning A Wet Filter” Section.
To keep your Wet/Dry Vac looking its
best, clean the outside with a cloth
dampened with warm water and mild
soap.
To clean the drum:
1. Dump debris out.
2. Wash drum thoroughly with warm water
and mild soap.
3. Wipe out with dry cloth.
Before prolonged storage or as needed
(i.e., waste water pick up) the drum
should be disinfected.
To disinfect the drum:
1. Pour 2 liters of water and 10 mililiters
chlorine bleach into the drum.
2. Let solution stand for 20 minutes,
carefully swishing every few minutes,
making sure to wet all inside surfaces
of the drum.
3. Empty drum after 20 minutes. Rinse
with water until bleach smell is gone.
Allow drum to dry completely before
sealing the motor on the drum.
Cleaning A Wet Filter
Cord Maintenance
After filter is removed, run water through
the filter from a hose or spigot. Take care
that water pressure from the hose is not
strong enough to damage filter.
When vacuuming is complete, unplug the
cord and wrap it around the motor cover.
If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or their
service agent or by similarly qualified
personnel to reduce the risk of accident.
Cleaning A Dry Filter
NOTE: For best cleaning results due to
accumulated dust, clean the filter in an
open area. Cleaning SHOULD be done
outdoors and not in the living quarters.
1. Light cleaning of some dry debris from
the filter can be accomplished without
removing the filter from the Vac. Simply
slap your hand on top of the handle
while the Vac is turned off.
2. Remove filter from Vac. Gently tap the
filter against the inside wall of your dust
drum and the debris will loosen and fall.
IMPORTANT: After cleaning, check the
filter for tears or small holes. Do not use a
filter with holes or tears in it. Even a small
hole can cause a lot of dust to come out
of your Vac. If your filter is damaged or
worn, Replace it immediately.
Storage
Before storing your Vac, the drum should
be emptied and cleaned. The cord should
be wrapped around the unit and the hose
should be stored as described in this
manual. Accessories should be kept in
the same area as the Vac so they can be
readily available. The Vac should be
stored indoors.
Installation
Refer to page 29 "Filter Removal and
Installation" Section of this manual.
Allow the filter to dry before reinstalling
and storing the Vac or picking up dry
debris.
33
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 34
Repair Parts
RIDGID 15 Liter / 4 U.S. Gallon Wet/Dry Vac
Catalog Numbers WD4075BR / WD4076BR include
Model Numbers WD4075BR0 (230 V) / WD4076BR0 (120 V)
Services parts are available on-line at www.ridgid.com.br/centrodeservicos/
Always order by Part Number - Not by Key Number
! WARNING
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC
In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided
instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated
appliance, nor should a means for grounding be added. Servicing a doubleinsulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the system,
and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts
for a double-insulated Wet/Dry Vac must be identical to the parts they replace.
Your double-insulated Wet/Dry Vac is marked with the words "DOUBLE
INSULATED" and the symbol
(square within a square) may also be
marked on the appliance.
To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before
servicing the electrical parts of the Wet/Dry Vac.
Key
No.
1
2
3
4
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Part No.
833846
834079
834077
509776-3
509776-19
818413-3
831388
818977-1
VF3500
831823
820002
VT1709
Description
Switch Cover
Toggle Switch (2 per vacuum)
Cord Assembly
230 V Motor Assembly
120 V Motor Assembly
Blower Wheel Assembly
Float
Filter Cage
† Filter
Rear Wheel (2)
Caster (2)
† Utility Nozzle
VT1781
† Car
VT1708
VT1720
SP6821
† Extension
Nozzle
† Hose
Wand
Assembly
Owner’s Manual
† These replacement parts may be available where you purchased your Vac.
34
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 35
Repair Parts (continued)
RIDGID 15 Liter / 4 U.S. Gallon Wet/Dry Vac
Catalog Numbers WD4075BR / WD4076BR include
Model Numbers WD4075BR0 (230 V) / WD4076BR0 (120 V)
Services parts are available on-line at www.ridgid.com.br/centrodeservicos/
Always order by Part Number - Not by Key Number
1
2
3
4
5
6
7
8
15
14
9
10
11
13
12
35
SP6821 15 Litre WD4075BR0
4/16/12
1:49 PM
Page 36
We
Build
Reputations™
Symbol of Quality, Durability and
Dependability
What is covered?
The RIDGID ® Wet/Dry Vacuum Cleaners are warranted to be free of defects in workmanship and material.
How long coverage lasts?
This limited warranty lasts for 1 year from the date of purchase of the Wet/Dry Vacuum Cleaner. It covers the
Vacuum and Motor.
How to get service?
To get the benefit from this warranty, call 0800 77 10 007 or contact us through the site at
www.ridgid.com.br/centrodeservicos. When you contact us, have the serial and model numbers handy.
When requesting warranty service, you must present the proof of purchase documentation, which includes
the date of purchase.
What will we do to correct the problem?
During the 1 Year Limited Warranty, the RIDGID ® Wet/Dry Vacuum Cleaners will be repaired or replaced at
the option of Emerson Electric do Brasil Ltda. and returned free of charge or, if after three repairs or
replacement attempts the vacuum cleaner is still defective, the owner may opt for receiving total
reimbursement of the purchase price.
What is not covered?
Defects due to abuse, incorrect use or normal wear and tear are not covered by this 1 Year Limited Warranty.
EMERSON ELECTRIC DO BRASIL LTDA. IS NOT RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
No other express warranty applies.
This 1 Year Limited Warranty is the only and exclusive warranty for RIDGID® Wet/Dry Vacuum Cleaners.
No employee, agent, distributor or other person is authorized to modify this warranty or to grant any other
warranty on behalf of the Emerson Electric do Brasil Ltda.
Stock No. WD4075BR, WD4076BR
Model No. WD4075BR0, WD4076BR0
Serial No.
Model and Serial numbers may be found on the label near cord entry on Vac.
You should record both Model and Serial numbers in a safe place for future use.
Emerson Electric do Brasil Ltda.
Rua Áries, 17 - Alpha Conde 1
06473-001 - Alphaville - Barueri - SP – Brasil
Fone: 55 11 4689-3113 - Fax: 55 11 4689-3110
SAC 0800 77 10 007
E-mail: centrodeservicos.ridgid@emerson.com
Site: www.ridgid.com.br
c 2012 Emerson
Printed in Mexico 2012
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising