Wacker Neuson AR 64/3/230 Concrete compaction in prefabricated concrete factory Benutzerhandbuch

Add to my manuals
62 Pages

advertisement

Wacker Neuson AR 64/3/230 Concrete compaction in prefabricated concrete factory Benutzerhandbuch | Manualzz

Betriebsanleitung

Außenvibrator

AR, ARFU

Typ

Dokument

Ausgabe

Version

Sprache

AR, ARFU

5100002209

10.2016

09 de

2

Copyright © 2016 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG

Printed in Germany

Alle Rechte vorbehalten, insbesondere das weltweit geltende Urheberrecht, Recht der Vervielfältigung und Recht der Verbreitung.

Diese Druckschrift darf vom Empfänger nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden. Sie darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung in keiner Weise ganz oder teilweise vervielfältigt oder übersetzt werden.

Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der Wacker

Neuson Produktion GmbH & Co. KG.

Jeder Verstoß gegen die gesetzlichen Bestimmungen insbesondere zum Schutz des Urheberrechts wird zivil- und strafrechtlich verfolgt.

Die Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG arbeitet ständig an der Verbesserung ihrer Produkte im Zuge der technischen Weiterentwicklung. Darum müssen wir uns Änderungen gegenüber den

Abbildungen und Beschreibungen dieser Dokumentation vorbehalten, ohne dass daraus ein Anspruch auf Änderungen an bereits ausgelieferten Maschinen abgeleitet werden kann.

Irrtümer vorbehalten.

Die Maschine auf dem Titelbild kann Sonderausrüstungen (Optionen) aufweisen.

Hersteller

Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG

Preußenstraße 41

80809 München www.wackerneuson.com

Tel.: +49-(0)89-354 02-0

Fax: +49-(0)89-354 02-390

Original-Betriebsanleitung

100_0000_0001.fm

Inhalt

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Vorwort

................................................................................................................................... 5

Einleitung

............................................................................................................................... 6

2.1

Verwendung der Anleitung .......................................................................................................... 6

2.2

Aufbewahrungsort der Anleitung ................................................................................................. 6

2.3

Unfallverhütungsvorschriften ....................................................................................................... 6

2.4

Weitere Informationen ................................................................................................................. 6

2.5

Zielgruppe.................................................................................................................................... 6

2.6

Symbolerklärung.......................................................................................................................... 6

2.7

Wacker Neuson Ansprechpartner................................................................................................ 7

2.8

Haftungsbeschränkung................................................................................................................ 7

2.9

Kennzeichnung der Maschine ..................................................................................................... 7

Sicherheit

............................................................................................................................... 8

3.1

Grundsatz .................................................................................................................................... 8

3.2

Bestimmungsgemäße Verwendung............................................................................................. 8

3.3

Bauliche Veränderung ................................................................................................................. 8

3.4

Verantwortung des Betreibers ..................................................................................................... 8

3.5

Pflichten des Betreibers............................................................................................................... 9

3.6

Personalqualifikation.................................................................................................................... 9

3.7

Allgemeine Gefahrenquellen ....................................................................................................... 9

3.8

Allgemeine Sicherheitshinweise ................................................................................................ 10

3.9

Elektrische Sicherheit ................................................................................................................ 12

3.10 Spezifisches Sicherheitshinweise - Außenvibratoren ................................................................ 13

3.11 Sicherheit bei Verwendung von Schalungen ............................................................................. 13

3.12 Persönliche Schutzausrüstung .................................................................................................. 14

3.13 Sicherheitseinrichtungen ........................................................................................................... 14

3.14 Sichern gegen Wiedereinschalten ............................................................................................. 15

3.15 Verhalten in Gefahrensituationen .............................................................................................. 15

Sicherheits- und Hinweisaufkleber

.................................................................................... 16

Aufbau und Funktion

.......................................................................................................... 17

5.1

Lieferumfang.............................................................................................................................. 17

5.2

Einsatzbereich ........................................................................................................................... 17

5.3

Kurzbeschreibung...................................................................................................................... 17

5.4

Varianten ................................................................................................................................... 17

Komponenten und Bedienelemente

.................................................................................. 18

6.1

AR.............................................................................................................................................. 18

6.2

ARFU ......................................................................................................................................... 19

Transport und Lagerung

..................................................................................................... 20

7.1

Sicherheit................................................................................................................................... 20

7.2

Transportvorbereitung ............................................................................................................... 20

7.3

Maschine transportieren ............................................................................................................ 20

7.4

Lagerung.................................................................................................................................... 20

Installation

........................................................................................................................... 21

8.1

Sicherheit................................................................................................................................... 21

8.2

Vor der Installation..................................................................................................................... 21

Bedienung und Betrieb

....................................................................................................... 24

9.1

Sicherheit................................................................................................................................... 24

9.2

Vor Inbetriebnahme ................................................................................................................... 24

9.3

Maschine montieren .................................................................................................................. 24

9.4

Elektrischer Anschluss............................................................................................................... 26

9.5

Maschine einschalten ................................................................................................................ 27

9.6

Maschine abschalten ................................................................................................................. 27

3

5100002209IVZ.fm

9.7

Tätigkeiten nach der Benutzung ................................................................................................ 28

10 Wartung

................................................................................................................................ 29

10.1 Sicherheit................................................................................................................................... 29

10.2 Qualifikation des Wartungspersonals ........................................................................................ 29

10.3 Wartungstabelle......................................................................................................................... 29

10.4 Maschine reinigen...................................................................................................................... 30

10.5 Maschine nachfetten.................................................................................................................. 30

11 Störungsbeseitigung

........................................................................................................... 32

11.1 Sicherheit................................................................................................................................... 32

11.2 Störungstabelle.......................................................................................................................... 32

11.3 Bodyguard

®

.............................................................................................................................. 32

11.4 Umformer................................................................................................................................... 33

12 Entsorgung

.......................................................................................................................... 34

12.1 Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten................................................................... 34

13 Zubehör

................................................................................................................................ 35

13.1 Spannvorrichtungen................................................................................................................... 35

14 Technische Daten

................................................................................................................ 36

14.1 AR26.......................................................................................................................................... 36

15 Technische Daten

................................................................................................................ 39

15.1 AR34.......................................................................................................................................... 39

16 Technische Daten

................................................................................................................ 42

16.1 AR43.......................................................................................................................................... 42

17 Technische Daten

................................................................................................................ 44

17.1 AR52.......................................................................................................................................... 44

17.2 AR53.......................................................................................................................................... 45

17.3 AR54.......................................................................................................................................... 47

18 Technische Daten

................................................................................................................ 49

18.1 AR62.......................................................................................................................................... 49

18.2 AR63.......................................................................................................................................... 50

18.3 AR64.......................................................................................................................................... 51

19 Technische Daten

................................................................................................................ 54

19.1 AR75.......................................................................................................................................... 54

20 Technische Daten

................................................................................................................ 58

20.1 ARFU26 ..................................................................................................................................... 58

21 Glossar

................................................................................................................................. 60

EG-Konformitätserklärung

......................................................................................... 62

EG-Konformitätserklärung

......................................................................................... 63

5100002209IVZ.fm

4

1 Vorwort

1 Vorwort

Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Informationen und Verfahren für den sicheren, sachgerechten und wirtschaftlichen Betrieb dieser Wacker Neuson Maschine. Das sorgfältige Lesen, Verstehen und deren Beachtung hilft, Gefahren zu vermeiden, Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu vermindern und damit die Verfügbarkeit und Lebensdauer der Maschine zu erhöhen.

Diese Betriebsanleitung ist keine Anleitung für umfangreiche Instandhaltungs- oder Reparaturarbeiten.

Solche Arbeiten müssen vom Wacker Neuson Service bzw. von anerkanntem Fachpersonal durchgeführt werden. Die Wacker Neuson Maschine ist entsprechend den Angaben in dieser

Betriebsanleitung zu bedienen und zu warten. Ein unsachgemäßer Betrieb oder eine unvorschriftsmäßige Wartung können Gefahren verursachen. Deshalb muss die Betriebsanleitung ständig am Einsatzort der Maschine verfügbar sein.

Defekte Maschinenteile sind umgehend auszutauschen!

Bei Fragen zu Betrieb oder Wartung stehen die Wacker Neuson Ansprechpartner jederzeit zur

Verfügung.

100_0000_0002.fm

5

2 Einleitung

2 Einleitung

2.1

2.2

2.3

2.4

2.5

2.6

Verwendung der Anleitung

Diese Anleitung ist als Teil der Maschine zu betrachten und muss während der gesamten Lebensdauer sicher aufbewahrt werden. Diese Anleitung ist an jeden nachfolgenden Besitzer oder Nutzer dieser

Maschine weiterzugeben.

Aufbewahrungsort der Anleitung

Diese Anleitung ist Bestandteil der Maschine und muss in unmittelbarer Nähe der Maschine, für das

Personal jederzeit zugänglich, aufbewahrt werden.

Bei Verlust oder Bedarf eines zweiten Exemplares dieser Anleitung stehen zwei Möglichkeiten zur

Auswahl, um Ersatz zu erhalten:

Aus dem Internet herunterladen - www.wackerneuson.com

Wacker Neuson Ansprechpartner kontaktieren.

Unfallverhütungsvorschriften

Zusätzlich zu den Hinweisen und Sicherheitshinweisen in dieser Anleitung gelten die örtlichen

Unfallverhütungsvorschriften und die nationalen Arbeitsschutzbestimmungen.

Weitere Informationen

Diese Anleitung gilt für verschiedene Maschinentypen aus einer Produktreihe. Aus diesem Grund können einige Abbildungen vom Aussehen der erworbenen Maschine abweichen. Zudem können variantenabhängige Komponenten beschrieben sein, die nicht im Lieferumfang enthalten sind.

Die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen basieren auf Maschinen, die bis zum Zeitpunkt der

Drucklegung hergestellt wurden. Wacker Neuson behält sich das Recht auf unangekündigte

Änderungen dieser Informationen vor.

Es muss sichergestellt sein, dass mögliche Änderungen oder Ergänzungen seitens des Herstellers umgehend in diese Anleitung eingeführt werden.

Zielgruppe

Personen, die mit dieser Maschine arbeiten, müssen über die Gefahren im Umgang mit der Maschine regelmäßig geschult werden.

Diese Betriebsanleitung richtet sich an folgende Personen:

Bedienpersonal:

Diese Personen sind an der Maschine eingewiesen und über mögliche Gefahren bei unsachgemäßem

Verhalten informiert.

Fachpersonal:

Diese Personen besitzen eine fachliche Ausbildung, sowie zusätzliche Kenntnisse und Erfahrung. Diese sind in der Lage, die ihnen übertragenen Aufgaben zu beurteilen und mögliche Gefahren zu erkennen.

Symbolerklärung

Diese Anleitung enthält besonders hervorgehobene Sicherheitshinweise der Kategorien:

GEFAHR,

WARNUNG, VORSICHT

und

HINWEIS.

Vor allen Arbeiten an und mit dieser Maschine müssen die Hinweise und Sicherheitshinweise gelesen und verstanden worden sein. Alle Hinweise und Sicherheitshinweise in dieser Anleitung müssen auch an das Wartungs-, Instandhaltungs- und Transportpersonal weitergegeben werden.

GEFAHR

Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine gefährliche Situation hin, die zum Tod oder schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht gemieden wird.

WARNUNG

Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine gefährliche Situation hin, die zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.

6

100_0000_0013.fm

2 Einleitung

2.7

2.8

2.9

VORSICHT

Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine möglicherweise gefährliche

Situation hin, die zu leichten Verletzungen und Maschinenschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.

HINWEIS

Ergänzende Informationen.

Wacker Neuson Ansprechpartner

Der Wacker Neuson Ansprechpartner ist je nach Land, ein Wacker Neuson Service, eine Wacker

Neuson Tochtergesellschaft oder ein Wacker Neuson Händler.

Im Internet unter www.wackerneuson.com

.

Die Adresse des Herstellers befindet sich am Anfang dieser Anleitung.

Haftungsbeschränkung

Bei folgenden Verstößen lehnt Wacker Neuson jegliche Haftung an Personen- und Sachschäden ab:

Nichtbeachten dieser Anleitung.

Nichtbestimmungsgemäße Verwendung.

Einsatz von nicht ausgebildetem Personal.

Verwenden von nicht zugelassenen Ersatz- und Zubehörteilen.

Unsachgemäße Handhabung.

Bauliche Veränderungen jeglicher Art.

Nichtbeachten der „Allgemeinen Geschäftsbedingungen“ (AGB).

Kennzeichnung der Maschine

Daten des Typenschilds

Das Typenschild enthält Angaben, die diese Maschine eindeutig identifiziert. Diese Angaben sind für die

Bestellung von Ersatzteilen und bei Rückfragen zu technischen Sachverhalten erforderlich.

Angaben auf der Maschine in folgende Tabelle eintragen:

Bezeichnung

Gruppe und Typ

Baujahr

Maschinen-Nr.

Versions-Nr.

Artikel-Nr.

Ihre Angaben

100_0000_0013.fm

7

3 Sicherheit

3 Sicherheit

3.1

3.2

3.3

3.4

3.5

HINWEIS

Hinweise und Sicherheitshinweise in diesem Kapitel gelten für alle in dieser Anleitung beschriebenen Maschinentypen.

Grundsatz

Stand der Technik

Die Maschine ist nach dem neuesten Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen

Regeln gebaut. Dennoch können bei unsachgemäßer Verwendung Gefahren für Leib und Leben des

Bedieners, Dritter oder Beeinträchtigungen der Maschine und anderer Sachwerte entstehen.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Diese Maschine darf, je nach Maschinentyp, nur zur Erregung von Formen und Schalungen aller Art,

Rütteltischen, Rüttelböcken, Verdichtung von Frischbeton und zur Montage an Förderbänder (Silo) verwendet werden.

Weitere Sonderanwendungen müssen von Wacker Neuson geprüft und freigegeben sein.

Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Beachten aller Hinweise und

Sicherheitshinweise dieser Anleitung, sowie das Einhalten der vorgeschriebenen Pflege- und

Wartungsanweisungen.

Jede andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.

Für hieraus resultierende Schäden entfallen Haftung und Gewährleistung des Herstellers. Das Risiko trägt allein der Betreiber.

Als Fehlanwendung gilt insbesondere:

Maschine in Frischbeton eintauchen.

Maschine und Komponenten dieser Maschinen als Steighilfen verwenden.

Das Nichtbeachten der Anleitungen von Rütteltischen, Frequenzumformer u.s.w.

Bauliche Veränderung

Bauliche Veränderungen dürfen ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers nicht vorgenommen werden. Durch ungenehmigte bauliche Veränderungen können von dieser Maschine Gefahren für

Bediener und/oder Dritte, sowie Maschinenschäden entstehen.

Ebenso entfallen bei ungenehmigten baulichen Veränderungen Haftung und Gewährleistung des

Herstellers.

Eine bauliche Veränderung liegt insbesondere in folgenden Fällen vor:

Öffnen der Maschine und dauerhaftes Entfernen von Bauteilen.

Einbau von Bauteilen, die nicht von Wacker Neuson stammen oder nicht in Bauart und Qualität den

Originalteilen gleichwertig sind.

Anbau von Zubehör jeglicher Art, das nicht von Wacker Neuson stammt.

Verantwortung des Betreibers

Betreiber ist diejenige Person, die diese Maschine zu gewerblichen oder wirtschaftlichen Zwecken selbst betreibt oder einem Dritten zur Nutzung/Anwendung überlässt und während des Betriebes die rechtliche Produktverantwortung für den Schutz des Personals oder Dritte trägt.

Der Betreiber muss dem Personal die Anleitung jederzeit zugänglich machen und sich vergewissern, dass der Bediener diese Anleitung gelesen und verstanden hat.

Ersatzteile oder Zubehör, das von Wacker Neuson stammt, kann unbedenklich ein- oder angebaut werden, im Internet unter www.wackerneuson.com

.

Pflichten des Betreibers

Geltende Arbeitsschutzbestimmungen kennen und umsetzen.

In einer Gefährdungsbeurteilung Gefahren ermitteln, die sich durch Arbeitsbedingungen am

Einsatzort ergeben.

Betriebsanweisungen für den Betrieb dieser Maschine erstellen.

Regelmäßig prüfen, ob die Betriebsanweisungen dem aktuellen Stand der Regelwerke entsprechen.

100_0102_si_0003.fm

8

3 Sicherheit

3.6

3.7

Zuständigkeiten für Installation, Bedienung, Störungsbeseitigung, Wartung und Reinigung eindeutig regeln und festlegen.

Personal in regelmäßigen Abständen schulen und über mögliche Gefahren informieren.

Dem Personal die erforderliche Schutzausrüstung bereitstellen.

Personalqualifikation

Diese Maschine darf nur von ausgebildetem Personal in Betrieb genommen und bedient werden.

Bei Fehlanwendung, Missbrauch oder Bedienung durch ungeschultes Personal, drohen Gefahren für die Gesundheit der Bediener und/oder Dritter, sowie Schäden oder Totalausfall der Maschine.

Zudem gelten folgende Voraussetzungen an den Bediener:

Körperlich und geistig geeignet.

Keine Beeinflussung der Reaktionsfähigkeit durch Drogen, Alkohol oder Medikamente.

Vertraut mit den Sicherheitshinweisen in dieser Anleitung.

Vertraut mit der bestimmungsgemäßen Verwendung dieser Maschine.

Mindestalter zum bedienen dieser Maschine erreicht.

Unterwiesen im selbstständigen Betreiben der Maschine.

Allgemeine Gefahrenquellen

Im folgenden Abschnitt werden Gefahren genannt, die sich aufgrund der Risikobeurteilung ergeben.

Restgefahren sind besondere Gefährdungen beim Umgang mit Maschinen, die sich trotz sicherheitsgerechter Konstruktion nicht beseitigen lassen.

Diese Restgefahren sind nicht offensichtlich erkennbar und können die Quelle einer möglichen

Verletzungs- oder Gesundheitsgefährdung sein.

Treten unvorhersehbare Restgefahren auf, ist der Betrieb der Maschine sofort einzustellen und der zuständige Vorgesetzte zu informieren. Dieser trifft weitere Entscheidungen und veranlasst alles

Notwendige, um die auftretende Gefahr zu beseitigen.

Bei Bedarf ist der Maschinenhersteller zu informieren.

GEFAHR

Lebensgefahr durch elektrischen Strom!

Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr.

Beschädigungen der Isolation oder einzelner Bauteile können lebensgefährlich sein.

Deshalb:

Bei Beschädigungen der Isolation sofort die Spannungsversorgung unterbrechen und eine Reparatur veranlassen.

Arbeiten an der elektrischen Anlage, nur von Elektrofachkräften ausführen lassen.

Bei allen Arbeiten an der elektrischen Anlage, muss diese vom Stromnetz getrennt und eine Spannungsfreiheit geprüft werden.

Vor Wartungs-, Reinigungs- und Reparaturarbeiten, muss die Spannungsversorgung abgeschaltet und vor Wiedereinschalten gesichert werden.

Keine Sicherungen überbrücken oder außer Betrieb setzen. Beim Auswechseln von

Sicherungen die korrekte Ampere-Zahl einhalten.

Spannungsführende Teile vor Nässe schützen. Gefahr durch Kurzschluss.

WARNUNG

Gehöhrschäden durch Lärm!

Der im Arbeitsbereich auftretende Lärm kann schwere Gehörschäden verursachen.

Deshalb:

Bei allen lärmverursachenden Arbeiten, muss geeigneter Gehörschutz getragen werden.

Nur solange wie nötig im Gefahrenbereich aufhalten.

9

100_0102_si_0003.fm

3 Sicherheit

3.8

WARNUNG

Verbrennungsgefahr durch Hitze!

Die Maschine kann sich bei längerer Verwendung stark erhitzen, was bei Kontakt mit der

Haut zu Verbrennungen führen kann.

Deshalb:

Maschine nach Gebrauch immer Abkühlen lassen.

Kann die Abkühlphase nicht eingehalten werden (z.B. durch einen Notfall) -

Hitzebeständige Handschuhe verwenden.

Allgemeine Sicherheitshinweise

Die Sicherheitshinweise in diesem Kapitel beinhalten die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“, die gemäß den anwendbaren Normen in der Anleitung aufzuführen sind. Es können Hinweise enthalten sein, die für diese Maschine nicht relevant sind.

HINWEIS

Alle Hinweise und Sicherheitshinweise in dieser Anleitung lesen und einhalten.

Versäumnisse beim Einhalten dieser Anweisungen können Stromschlag, Brand und/oder schwere Verletzungen, sowie Schäden an der Maschine und/oder Schäden an anderen

Objekten verursachen. Sicherheitshinweise und Hinweise für die Zukunft aufbewahren.

3.8.1

Arbeitsplatzsicherheit

Arbeitsbereich ordentlich halten. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

Arbeiten mit dieser Maschine in explosionsgefährdeter Umgebung sind verboten. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können.

Kinder und andere Personen, bei Arbeiten mit dieser Maschine, fernhalten. Durch Ablenkung droht

Kontrollverlust der Maschine.

Arbeiten mit dieser Maschine in trockenen Vegetationen sind verboten. Brandgefahr!

Maschine immer gegen Kippen, Rollen, Rutschen und Abstürzen sichern. Verletzungsgefahr!

3.8.2

Service

Maschine nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren oder warten lassen.

Ausschließlich original Ersatz- und Zubehörteile verwenden. Betriebsicherheit der Maschine bleibt dadurch erhalten.

3.8.3

Sicherheit von Personen

Arbeiten unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamente kann zu schwersten Verletzungen führen.

Bei allen Arbeiten ist geeignete Schutzausrüstung zu tragen. Geeignete Schutzausrüstung verringert das Verletzungsrisiko erheblich.

Vergewissern, ob die Maschine ausgeschaltet ist, bevor diese an eine Stromquelle angeschlossen wird. Unbeabsichtigte Inbetriebnahme kann zu schwersten Verletzungen führen.

Werkzeuge entfernen, bevor die Maschine in Betrieb genommen wird. Werkzeug das sich an einem drehenden Maschinenteil befindet, könnte herausgeschleudert werden und zu schweren

Verletzungen führen.

Immer auf sicheren Stand achten.

Geeignete Kleidung tragen. Weite oder lockere Kleidung, Handschuhe Schmuck und lange Haare von sich bewegenden oder drehenden Maschinenteilen fernhalten. Einzugsgefahr!

3.8.4

Umgang und Gebrauch

Maschine nicht über deren Leistungsgrenze hinaus oder über längeren Zeitraum an deren

Leistungsgrenze betreiben. Gefahr von Maschinenschäden.

Maschinen, deren Schalter defekt sind niemals in Betrieb nehmen. Defekte Schalter sofort austauschen lassen. Maschinen mit defekten Schaltern bergen ein hohes Verletzungsrisiko.

100_0102_si_0003.fm

10

3 Sicherheit

3.9

Unbeabsichtigten Start der Maschine vermeiden. Stecker aus Steckdose ziehen, bevor

Maschineneinstellungen und/oder -umstellungen vorgenommen werden. Unbeabsichtigter Start kann zu schwersten Verletzungen führen.

Unbenutzte Maschinen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Maschine darf nur von eingewiesenem Personal bedient werden.

Maschine mit Sorgfalt behandeln. Defekte Teile sofort austauschen lassen, bevor diese Maschine in

Betrieb genommen wird. Defekte Maschinen bergen ein hohes Unfallrisiko.

Maschine, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen verwenden.

Elektrische Sicherheit

Die Sicherheitshinweise in diesem Kapitel beinhalten die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“, die gemäß den anwendbaren Normen in der Anleitung aufzuführen sind. Es können Hinweise enthalten sein, die für diese Maschine nicht relevant sind.

HINWEIS

Alle Hinweise und Sicherheitshinweise in dieser Anleitung lesen und einhalten.

Versäumnisse beim Einhalten dieser Anweisungen können Stromschlag, Brand und/oder schwere Verletzungen, sowie Schäden an der Maschine und/oder Schäden an anderen

Objekten verursachen.Sicherheitshinweise und Hinweise für die Zukunft aufbewahren.

HINWEIS

Die Nennspannung befindet sich auf dem Typenschild dieser Maschine.

Die jeweiligen nationalen Sicherheitsrichtlinien beachten!

Anschlussstecker der Maschine muss in Steckdose passen. Anschlussstecker darf in keiner Art und

Weise verändert werden. Adapterstecker nicht gemeinsam mit schutzgeerdeten Maschinen verwenden. Unveränderte Stecker und Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags.

Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen vermeiden. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch

Stromschlag, wenn der Körper geerdet ist.

Maschine von jeglicher Art von Nässe fernhalten. Eindringende Feuchtigkeit erhöht die Gefahr eines

Stromschlags.

Kabel nicht zweckentfremden. Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Gegenständen schützen.

Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.

Beim Arbeiten im Freien nur Kabel verwenden, die für den Außenbereich geeignet sind. Die

Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Kabels verringert das Risiko eines

Stromschlags.

Lassen sich Arbeiten in feuchter Umgebung nicht vermeiden, muss ein Fehlerstromschutzschalter verwendet werden. Fehlerstromschutzschalter vermindern das Risiko eines Stromschlags.

Vor Gebrauch dieser Maschine müssen Schutzvorrichtungen, Schalter oder leicht beschädigte Teile auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion geprüft werden. Defekte

Schutzvorrichtungen bergen ein hohes Verletzungsrisiko und müssen sofort vom Fachpersonal ausgetauscht werden.

3.9.1

Stromversorgung für Elektrogeräte der Schutzklasse I+III

Diese Maschine darf nur in einwandfreien Zustand an eine Stromversorgung angeschlossen werden.

Folgende Maschinenteile müssen vor Gebrauch besonders auf Beschädigungen überprüft werden.

Stecker.

Anschlusskabel auf gesamter Länge.

Zuleitungskabel.

Bei Anschluss an ortsgebundene oder mobile Stromerzeuger, muss mindestens eine der folgenden

Sicherheitsvorrichtungen vorhanden sein:

Transformator mit sicherer Trennung.

Motorgenerator mit gleichwertig getrennten Wicklungen.

11

100_0102_si_0003.fm

3 Sicherheit

3.9.2

Verlängerungskabel und Kabeltrommel

Um die Gefahr vor Verletzung, Brand, Stromschlag und Sachschaden gering zu halten müssen folgende

Punkte eingehalten werden:

Verlängerungskabel und Kabeltrommeln müssen geprüft und unbeschädigt sein.

Ausschließlich Verlängerungskabel mit Schutzleiter und Schutzleiteranschluss an Stecker und

Kupplung verwenden.

Ausschließlich geprüfte und für Baustelleneinsatz geeignete Verlängerungskabel und

Kabeltrommeln verwenden.

Beschädigte Verlängerungskabel und Kabeltrommeln dürfen nicht verwendet werden und müssen sofort ersetzt werden.

Kabeltrommeln und Mehrfachsteckdosen müssen die gleichen Anforderungen wie

Verlängerungskabel aufweisen.

Verlängerungskabel, Kabeltrommeln, Mehrfachsteckdosen und Anschlusskupplungen vor Nässe schützen.

Verlängerungskabel und Kabeltrommeln müssen vor Betrieb vollständig abgerollt werden.

3.10

Spezifisches Sicherheitshinweise - Außenvibratoren

HINWEIS

Alle Hinweise und Sicherheitshinweise in dieser Anleitung lesen und einhalten.

Versäumnisse beim Einhalten dieser Anweisungen können Stromschlag, Brand und/oder schwere Verletzungen, sowie Schäden an der Maschine und/oder Schäden an anderen

Objekten verursachen. Sicherheitshinweise und Hinweise für die Zukunft aufbewahren.

3.10.1

Betriebssicherheit

Diese Maschine nur für die sie bestimmten Anwendungen einsetzen.

Maschine niemals unbeaufsichtigt laufen lassen -

Verletzungsgefahr!

Arbeitsbereich großräumig abgrenzen und unbefugte Personen fernhalten -

Verletzungsgefahr!

Bediener dieser Maschine müssen darauf achten, dass Personen, die sich im Arbeitsbereich aufhalten müssen, einen Mindestabstand von 15 Meter zu der laufenden Maschine einhalten.

Bei allen Arbeiten an und mit dieser Maschine ist persönliche Schutzausrüstung zu tragen.

Wird die Maschine nicht benutzt - Maschine abstellen.

Maschine ordnungsgemäß lagern.

3.11

Sicherheit bei Verwendung von Schalungen

HINWEIS

Alle Hinweise und Sicherheitshinweise in dieser Anleitung lesen und einhalten.

Versäumnisse beim Einhalten dieser Anweisungen können Stromschlag, Brand und/oder schwere Verletzungen, sowie Schäden an der Maschine und/oder Schäden an anderen

Objekten verursachen.Sicherheitshinweise und Hinweise für die Zukunft aufbewahren.

3.11.1

Stabile Schalung verwenden

Nur stabile Formen und Schalungen zur Befestigung des Außenvibrators verwenden.

Formen und Schalungen, die nicht richtig versteift wurden, bzw. zu lockere Verbindungen aufweisen, können zur Überlastung der Maschine führen oder selbst beschädigt werden.

Sicherstellen, ob Schalung zur Anbringung von Außenvibratoren geeignet ist.

Folgende Punkte müssen beachtet werden:

Ausreichend Möglichkeiten zur Anbringung.

Ausreichende Stabilität der Schalung zur Anbringung der verwendeten Außenvibrator-Variante

(abhängig von Leistung des Außenvibrators).

100_0102_si_0003.fm

12

3 Sicherheit

3.11.2

Schalung und Sicherheitsgurt

Wird ein Außenvibrator in Verbindung mit Spannvorrichtungen eingesetzt, muss die Spannvorrichtung immer mit einem Sicherheitsgurt (Wacker Neuson Zubehör) an der Schalung befestigt werden -

Absturzgefahr!

Folgende Punkte müssen beachtet werden:

Sicherheitsgurt oberhalb des Außenvibrators sicher an Schalung befestigen.

Sicherheitsgurt muss straff angebracht sein.

3.12

Persönliche Schutzausrüstung

HINWEIS

Um Verletzungen beim Umgang mit dieser Maschine möglichst zu vermeiden, muss bei allen Arbeiten an und mit dieser Maschine, persönliche Schutzausrüstung getragen werden.

Piktogramm Bedeutung

Gehörschutz benutzen!

Erklärung

Schützt vor bleibenden Gehörschäden.

Schutzhelm benutzen!

Schutzhelme schützen vor Kopfverletzungen durch herunterfallende Teile.

Sicherheitsschuhe benutzen!

Sicherheitsschuhe schützen Füße vor Quetschungen, herabfallenden Teilen und Ausrutschen auf rutschigem

Untergrund.

Schutzhandschuhe benutzen!

Schutzhandschuhe dienen dem Schutz der Hände vor

Abschürfungen, Einstichen sowie vor Berührungen mit heißen Oberflächen.

3.13

Sicherheitseinrichtungen

Sicherheitseinrichtungen schützen den Nutzer eines Produktes davor, sich den vorhandenen

Gefährdungen auszusetzen. Es handelt sich um Barrieren (trennende Schutzeinrichtungen) oder andere technische Maßnahmen. Mit diesen wird verhindert, dass sich der Nutzer einer Gefahr aussetzt, oder die Gefahrenquelle in bestimmten Situationen abschaltet bzw. die Gefahr reduziert.

WARNUNG

Verletzungsgefahr durch nicht vorhandene oder nicht funktionierende

Sicherheitsreinrichtungen.

Maschine nur betreiben, wenn die Sicherheitseinrichtungen richtig angebracht sind und funktionieren.

Sicherheitseinrichtungen nicht ändern oder entfernen.

13

100_0102_si_0003.fm

3 Sicherheit

HINWEIS

Diese Maschine immer mit einem Motorschutzschalter betreiben!

Der ARFU hat folgende Sicherheitseinrichtungen:

1

Pos.

Beschreibung

1 Bodyguard®

Bodyguard®

Der Bodyguard® dient dem Schutz des Bedieners vor elektrischem Schlag.

3.14

Sichern gegen Wiedereinschalten

GEFAHR

Lebensgefahr durch unbefugtes oder unkontrolliertes Wiedereinschalten.Unbefugtes oder unkontrolliertes Wiedereinschalten der Maschine kann zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen.

Maschine am EIN/AUS-Schalter ausschalten.

Maschine von Stromversorgung trennen.

Vor dem Wiedereinschalten sicherstellen, dass alle Sicherheitseinrichtungen montiert und funktionsfähig sind.

Um die Maschine vor unbefugtem oder unkontrolliertem Einschalten zu sichern, müssen folgende Schritte eingehalten werden:

1. EIN/AUS-Schalter (wenn vorhanden) an der Maschine ausschalten.

2. Stromversorgung oder Kraftstoffzufuhr abschalten.

3. Stecker aus Stromversorger ziehen.

3.15

Verhalten in Gefahrensituationen

Vorbeugende Maßnahmen:

Stets auf Unfälle vorbereitet sein.

Erste-Hilfe-Einrichtungen (Verbandskasten, Decken usw.) griffbereit halten.

Personal mit Unfallmelde-, Erste-Hilfe- und Rettungseinrichtungen vertraut machen.

Zufahrtswege für Rettungsfahrzeuge frei halten.

Personal in Erste-Hilfe-Maßnahmen schulen.

Maßnahmen im Ernstfall:

Maschine sofort außer Betrieb setzen (z.B. Netzstecker aus Steckdose ziehen).

Verletzte und andere Personen aus der Gefahrenzone bringen.

Erste-Hilfe-Maßnahmen einleiten.

Arzt und/oder Feuerwehr alarmieren.

Zufahrtswege für Rettungsfahrzeuge frei machen.

Verantwortlichen am Einsatzort informieren.

100_0102_si_0003.fm

14

4 Sicherheits- und Hinweisaufkleber

4 Sicherheits- und Hinweisaufkleber

WARNUNG

Unleserliche Symbole.

Im Laufe der Zeit können Aufkleber und Schilder auf der Maschine verschmutzen oder auf andere Weise unkenntlich werden.

Alle Sicherheits-, Warn- und Bedienungshinweise an der Maschine in gut lesbarem

Zustand halten.

Beschädigte Aufkleber und Schilder sofort erneuern.

Auf der Maschine befinden sich folgende Aufkleber:

Aufkleber Beschreibung

Warnung vor heißer Oberfläche.

Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen.

US-Maschine

CAUTION

VORSICHT

ATENCIÓN

Vorsicht.

Achtung Stromschlag.

Gehäuse nicht öffnen.

Betriebsanleitung lesen.

Warnung.

US-Maschine

WARNING

WARNUNG

ADVERTISSEMENT

0219176

100_0102_ls_0002.fm

16

5 Aufbau und Funktion

5 Aufbau und Funktion

5.1

5.2

5.3

5.4

Lieferumfang

Zum Lieferumfang gehören:

Außenvibrator

Betriebsanleitung

Einsatzbereich

Außenvibratoren kommen in der Regel dort zum Einsatz, wo beengte Platzverhältnisse die Verwendung eines Innenrüttlers verhindern. Des Weiteren eignen sich Außenvibratoren zur Befestigung an

Rütteltischen und Rüttelböcken aller Art.

Ebenso können bestimmte Varianten dieser Maschine an Förderbänder (z.B. an Silos) montiert werden.

Kurzbeschreibung

Der Außenrüttler ist eine Maschine, die in der Betonverarbeitung die Verdichtung des flüssigen Betons

übernimmt. Zu diesem Zweck wird der Außenrüttler fest mit einer Schalung verbunden und überträgt die

Schwingungen von dort in den Beton.

Im Inneren des Außenvibrators befindet sich ein Elektromotor mit dessen Hilfe eine Unwucht angetrieben wird. Unterschiedliche Zentrifugalkräfte lassen sich durch Verstellen der Unwuchten zueinander oder durch die Anzahl der Unwuchtscheiben einstellen.

Beton muss verdichtet werden, um Lufteinschlüsse im frischen Beton zu beseitigen. Auf diesem Weg erhält er die Festigkeit.

Um Beschädigungen an Schalungen zu vermeiden, muss darauf geachtet werden, dass die

Unwuchtscheiben symetrisch bestückt sind.

Bodyguard

®

Der Bodyguard® verbindet die Netzzuleitung mit dem Umformer und überwacht die hinein- und herausfließenden Betriebsströme. Der Bodyguard® dient dem Schutz des Bedieners vor elektrischem

Schlag im Fehlerfall (Leckströme).

Die Kontrollleuchte leuchtet rot, wenn die Maschine korrekt angeschlossen ist und die Maschine korrekt funktioniert.

Die Kontrollleuchte leuchtet nicht, wenn ein Leckstrom innerhalb der Maschine aufgetreten ist. In diesem

Fall wird die netzseitige Stromversorgung unterbrochen und der Umformer gesperrt. Die Maschine arbeitet nicht. Die Stromversorgung bleibt so lange unterbrochen, bis der Fehler behoben ist. Der

Bodyguard® verfügt über einen Testtaster zur Überprüfung der Funktion des Bodyguards®.

Die Maschine arbeitet nur in Verbindung mit dem Bodyguard®.

Umformer

Der Umformer besteht aus einem Gleichrichter und einem Wechselrichter, überwacht von einer

Steuerelektronik.

Der Gleichrichter wandelt die Eingangsspannung (1-Phasen-Wechselstrom) um in Gleichspannung.

Der Wechselrichter wandelt die erzeugte Gleichspannung um in Drehstrom (3-Phasen-Wechselstrom).

Beim Einschalten der Maschine sorgt die Steuerelektronik für einen Sanftanlauf und verhindert damit das Entstehen kritischer Einschalt-Stromstärken.

Varianten

In den Technischen Daten bei den Maschinentypen wurden verschiedene Varianten angegeben: w

Wechselstrom

cs

cable switch (Schalter)

3,5kN

max. eingestellte Zentrifugalkraft

v

variabel einstellbare Spannung von ... bis

17

100_0102_sf_0002.fm

6 Komponenten und Bedienelemente

6.1

AR

AR26 AR34

6 Komponenten und Bedienelemente

AR43 AR52

AR53

AR62

AR54

AR63

AR64 AR75

100_0102_cp_0002.fm

18

6 Komponenten und Bedienelemente

6.2

4

5

6

Pos.

Beschreibung

1 Motorgehäuse

2

3

Hauben

Klemmkasten

Kabelverschraubung

Typenschild

Handgriff

ARFU

ARFU26

14

Pos.

Beschreibung

7 Angeschraubte Anbauvorrichtung

8

9

Kegelschmiernippel

Anschlusskabel (optional)

10 Ein/Aus-Schalter (optional)

11 Stecker (optional)

12 Kontrolleuchte (optional)

11 13

12

6

7

4

5

Pos.

Beschreibung

1 Motorgehäuse

2

3

Hauben

Klemmkasten

Kabelverschraubung

Anschlusskabel

Stecker

Kontrolleuchte (optional)

Pos.

Beschreibung

8 Umformer

9

10

11

12

Kontrolleuchte

Ein/Aus-Schalter

Bodyguard

®

Kontrolleuchte

13

14

Testtaster

Typenschild

19

100_0102_cp_0002.fm

7.3

7.4

7 Transport und Lagerung

7 Transport und Lagerung

7.1

Sicherheit

7.2

WARNUNG

Falscher Transport

Verletzungsgefahr und Maschinenschäden durch falschen Transport.

Alle Arbeitsschritte gemäß den Angaben dieser Anleitung durchführen.

Hinweise zum Transport der Maschine beachten.

Persönliche Schutzausrüstung verwenden.

Transportvorbereitung

Bevor die Maschine transportiert wird, müssen folgende Schritte eingehalten werden:

1. Maschine über EIN/AUS-Schalter ausschalten.

HINWEIS

Hat die Maschine keinen EIN/AUS-Schalter wird diese über den EIN/AUS-Schalter des

Umformers ausgeschaltet.

2. Auf vollständigen Stillstand der Maschine warten.

3. Maschine von der Stromversorgung trennen.

4. Maschine abkühlen lassen.

Verbrennungsgefahr!

5. Maschine von Schalung abschrauben oder von Spannvorrichtung lösen.

Maschine transportieren

Um schwere Verletzungen oder Schäden an der Maschine möglichst zu vermeiden, müssen folgende Punkte beachtet werden:

Maschine in einem geeigneten Transportmittel abstellen (z.B. Gitterbox).

Anschlusskabel aufwickeln - Anschlusskabel nicht knicken.

Maschine gegen Herunterfallen, Kippen und Wegrutschen sichern.

Leitungen, Kabel und Sicherungsgurte nicht als Transportgriffe verwenden.

Leitungen, Kabel und Sicherungsgurte nicht als Transportsicherung verwenden.

Maschine nicht direkt mit einem Kran anheben - geeignete Transportmittel verwenden (z.B.

Gitterbox).

Lagerung

Um mögliche Maschinenschäden zu vermeiden müssen folgende Punkte beachtet werden:

Nicht im Freien aufbewahren.

Trocken und staubfrei lagern.

Keinen aggressiven Substanzen aussetzen.

Mechanische Erschütterungen vermeiden.

Rostanfällige Stellen einölen.

100_0102_tr_0002.fm

20

8 Installation

8 Installation

8.1

Sicherheit

GEFAHR

Lebensgefahr durch fehlerhafte Installation und Erstinbetriebnahme. Die

Installation und Erstinbetriebnahme erfolgt ausschließlich durch einen Wacker

Neuson Servicemitarbeiter oder eine Elektrofachkraft.

Fehler bei der Installation und Erstinbetriebnahme können zu lebensgefährlichen

Situationen führen und erhebliche Sachschäden verursachen.

Komplette Installation und anschließende Sicherheitsprüfung erfolgt ausschließlich nach geltenden Richtlinien.

8.2

Vor der Installation

Vor der Installation der Kabel müssen folgende Schritte eingehalten werden:

1. Sicherstellen, dass loses Verpackungsmaterial von der Maschine entfernt wurde.

2. Die Maschine und ihre Bestandteile auf Beschädigungen überprüfen. Bei sichtbaren Schäden die

Maschine nicht betreiben! Den Wacker Neuson-Ansprechpartner sofort um Rat bitten.

3. Prüfen, ob alle zur Maschine gehörigen Teile (gemäß Lieferumfang) geliefert wurden.

4. Komponenten, die noch nicht befestigt sind, jetzt anbringen.

5. Passendes Werkzeug bereithalten.

8.2.1

AR2, 3, 4 Installation - Anschlusskabel

21

Pos.

Bezeichnung

1

2

Schrauben

Deckel

3

4

5

Dichtung

Anschlusskabel

Kabelverschraubung

Pos.

Bezeichnung

6

7

Kabeltülle

Schrauben

8

9

Schelle

Schrauben

Folgende Schritte müssen bei der Installation des Anschlusskabels eingehalten werden:

1. Schrauben am Deckel des Klemmkastens abschrauben.

2. Deckel und Dichtung abnehmen.

3. Anschlusskabel durch Kabelverschraubung, Kabeltülle und Klemmkastenbohrung durchführen.

4. Anschlusskabel im Klemmkasten mit der Schelle und den Schrauben sichern - Anzugsdrehmoment

2,0 Nm.

5. Kabelverschraubung mit Schrauben an Klemmkasten anschrauben - Anzugsdrehmoment 2,0 Nm.

100_0102_is_0003.fm

8 Installation

Installation - Kabel an Klemmbrettkasten

Folgende Schritte müssen bei der Installation der Kabel am Klemmbrettkasten eingehalten werden:

HINWEIS

Bei Anschluss von zwei Außenvibratoren muss auf gegenläufige Drehrichtung geachtet werden.

1. Anschlusskabel wie im Schaltplan dargestellt, anschließen.

2. Schutzleiter anbringen (nur Maschinen der Schutzklasse I).

3. Dichtung und Deckel fixieren - Dichtung muss korrekt sitzen.

4. Klemmbrettkasten muss staubfrei und absolut trocken verschlossen werden. Schrauben am Deckel des Klemmbrettkastens anschrauben - Schrauben werden eingeklebt und mit 3,5 Nm angezogen.

8.2.2

AR5, 6, 7 Installation - Anschlusskabel

Pos.

Bezeichnung

1 Schrauben

2

3

Deckel

Dichtung

Pos.

Bezeichnung

4 Gummiformteil

5 Kabelverschraubung

Folgende Schritte müssen bei der Installation des Anschlusskabels eingehalten werden:

1. Schrauben am Deckel des Klemmkastens abschrauben.

2. Deckel, Dichtung und Gummiformteil abnehmen.

3. Anschlusskabel durch Kabelverschraubung, Kabeltülle und Klemmkastenbohrung durchführen -

Anzugsdrehmoment 7,5 Nm.

4. Kabelverschraubung an Klemmkasten anschrauben - Anzugsdrehmoment 3,0 Nm.

100_0102_is_0003.fm

22

8 Installation

Installation - Kabel an Klemmbrettkasten

Folgende Schritte müssen bei der Installation der Kabel am Klemmbrettkasten eingehalten werden:

HINWEIS

Bei Anschluss von zwei Außenvibratoren muss auf gegenläufige Drehrichtung geachtet werden.

1. Anschlusskabel wie im Schaltplan dargestellt, anschließen.

2. Schutzleiter anbringen (nur Maschinen der Schutzklasse I).

3. Dichtung und Deckel fixieren - Dichtung muss korrekt sitzen.

4. Klemmbrettkasten muss staubfrei und absolut trocken verschlossen werden. Schrauben am Deckel des Klemmbrettkastens anschrauben - Schrauben werden eingeklebt und mit 3,0 Nm angezogen.

23

100_0102_is_0003.fm

9 Bedienung und Betrieb

9 Bedienung und Betrieb

9.1

Sicherheit

GEFAHR

Unsachgemäße Handhabung kann zu schwersten Verletzungen oder schweren

Sachschäden führen.

Sämtliche Sicherheitshinweise dieser Anleitung lesen und befolgen - siehe Kapitel

"Sicherheit".

9.2

GEFAHR

Lebensgefahr durch Stromschlag. Beschädigungen an einem Maschinenteil oder

Anschlusskabel können zu schweren Verletzungen oder Tod durch elektrischen Strom führen.

Beschädigte Maschine nicht betreiben.

Beschädigte Maschine umgehend reparieren lassen.

Vor Inbetriebnahme

GEFAHR

Zuleitung nicht in Bereichen von Verkehrswegen verlegen.

Beschädigung des Bodyguard® kann zu Kurzschluss durch eindringendes Wasser führen.

9.2.1

Prüfungen vor Inbetriebnahme

Folgende Maschinenteile müssen vor jeder Inbetriebnahme auf Schäden überprüft werden:

Maschine und Komponenten

Spannvorrichtung

Schrauben und Befestigungsmaterial

Anschluss- und Verlängerungskabel

Sicherungsgurt

9.2.2

Stromnetz prüfen

Prüfen, ob Stromnetz oder Baustellenverteiler die richtige Betriebsspannung haben (siehe

Typenschild der Maschine oder Kapitel

Technische Daten

).

Prüfen, ob Stromnetz oder Baustellenverteiler entsprechend den gültigen nationalen Normen und

Richtlinien abgesichert sind.

Prüfen, ob Stromnetz durch einen FI-Schutzschalter (30 mA) abgesichert ist.

Anschlusswerte dieser Maschine prüfen.

9.3

Maschine montieren

WARNUNG

Absturzgefahr der Maschine während des Betriebs.

Abstürzende Maschine kann schwere Verletzungen verursachen.

Sicherstellen, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten!

Maschine regelmäßig auf sicheren Halt überprüfen. Sicherungsgurt und

Spannvorrichtungen regelmäßig überprüfen!

100_0102_op_0003.fm

24

9 Bedienung und Betrieb

HINWEIS

Bei Montage dieser Maschine an eine Schalung, müssen alle Anweisungen und

Gefahrenhinweise in dieser Anleitung eingehalten werden. Zudem muss die

"Montageanleitung - Spannklammer" beachtet und die darin enthaltenen Anweisungen und Gefahrenhinweise eingehalten werden.

9.3.1

Vor der Montage

Sicherstellen, dass loses Verpackungsmaterial von der Maschine entfernt wurde.

Maschine und Komponenten auf Beschädigungen überprüfen. Bei sichtbaren Schäden, Maschine nicht betreiben und sofort einen Wacker Neuson-Ansprechpartner kontaktieren.

Prüfen, ob alle zur Maschine gehörigen Teile mitgeliefert wurden (gemäß Lieferumfang).

Überprüfen, ob die aktuellen Vorschriften der örtlichen Behörden zu Lärm- und Lichtemissionen vorliegen. Diese Vorschriften müssen bei Gebrauch dieser Maschine vorliegen.

9.3.2

Bohrbild

Pos.

1

2

3

AR26

125 mm

90 mm

12 mm

AR34

120 mm

120 mm

18 mm

Maschinentypen

AR43

154 mm

90 mm

18 mm

AR52

120 mm

120 mm

17 mm

AR53

154 mm

90 mm

16,5 mm

Pos.

1

2

3

AR54

120 mm

120 mm

16,5 mm

AR62

120 mm

120 mm

17 mm

Maschinentypen

AR63

154 mm

90 mm

16,5 mm

AR64

120 mm

120 mm

16,5 mm

AR75

180 mm

95 mm

17 mm

9.3.3

Anforderungen an Befestigungsmittel

Bei Montage der Maschine auf der Grundplatte, dürfen ausschließlich folgende Befestigungsmittel verwendet werden:

HINWEIS

Wird nur 1 Außenrüttler verwendet, kann dieser inklusive Befestigungsplatte an der

Schalung, in jeder beliebigen Position montiert werden.

1. Verschmutzungen im Bereich der Auflagefläche entfernen.

2. Maschine mit allen Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern anschrauben.

25

100_0102_op_0003.fm

9 Bedienung und Betrieb

3. Maschine an der Schalung befestigen.

Maschinentypen

AR2

AR3

AR4

AR5

AR6

AR7

AR52

AR62

Befestigungsmittel

Schraube/Mutter: M10

Schraube/Mutter: M16

Schraube/Mutter:

M 16

Schraube/Mutter:

M 16

Schraube/Mutter:

M 16

Schraube/Mutter:

M 16

Schraube/Mutter:

M 18

Schraube/Mutter:

M 18

Festigkeits klasse

8.8 / 8

Norm

4.6 / 10

Schraube:

DIN EN ISO 4014,

DIN EN ISO 4017,

DIN EN ISO 4762

Mutter:

DIN EN ISO 4032

Scheibe:

DIN EN ISO 7090

Schraube:

DIN EN ISO 4014,

DIN EN ISO 4017,

DIN EN ISO 4762

Mutter:

DIN EN ISO 4032

Scheibe:

DIN 7989, DIN 1543

Schraube:

DIN 444

Mutter:

DIN 6331

9.4

Elektrischer Anschluss

9.4.1

An einen Generator anschließen

Hinweis

Anzugsdrehmoment

47 Nm

Anzugsdrehmoment

150 Nm

Anzugsdrehmoment

210 Nm

Anzugsdrehmoment

150 Nm

VORSICHT

Unsachgemäße Handhabung kann Schäden verursachen.

Andere elektrische Geräte vor dem Einschalten der Maschine aus dem Generator aus stecken.

Verbleibende Leistung des Generators darf für den Anschluss zusätzlicher elektrischer

Geräte nicht überschritten werden.

Generator starten:

1. Alle Stecker aus dem Generator ziehen.

2. Generator starten, siehe Betriebsanleitung des Generators.

3. Generator ca. 3 min. warm laufen lassen.

4. Überprüfen, ob EIN/AUS-Schalter von Maschine ausgeschaltet ist.

5. Bei Maschinen ohne EIN/AUS-Schalter überprüfen ob der Umformer augeschaltet ist.

6. Anschlusskabel der Maschine in eine freie Steckdose des Generators einstecken.

7. Wenn notwendig zulässiges Verlängerungskabel verwenden.

9.4.2

An ein Stromnetz anschließen

1. Überprüfen, ob EIN/AUS-Schalter von Maschine ausgeschaltet ist.

2. Bei Maschinen ohne EIN/AUS-Schalter überprüfen, ob der Umformer augeschaltet ist.

3. Anschlusskabel der Maschine in eine freie Steckdose einstecken.

4. Wenn notwendig zulässiges Verlängerungskabel verwenden.

Hinweis ARFU

HINWEIS

Die Kontrollleuchte am Bodyguard® leuchtet rot, wenn die Maschine betriebsbereit ist.

100_0102_op_0003.fm

26

9 Bedienung und Betrieb

9.5

Folgende Funktionsprüfung durchführen:

1. Testtaster am Bodyguard® drücken.

Die Kontrollleuchte erlischt, wenn der Schutz durch den Bodyguard® gegeben ist. Die netzseitige

Stromversorgung wird unterbrochen.

Die Kontrollleuchte erlischt nicht, wenn eine Störung im Bodyguard® vorliegt, siehe Kapitel

Störung

.

2. Stecker aus der Steckdose ziehen.

3. Maschine wieder an die Stromversorgung anschließen.

Maschine einschalten

HINWEIS

15 - 20 Minuten nach Einschalten - Außenvibratoren ausschalten und alle

Befestigungsschrauben mit Drehmomentschlüssel nachziehen.

Bevor die montierte Maschine über den EIN/AUS-Schalter eingeschaltet wird, müssen folgende Punkte beachtet und geprüft werden:

Prüfen, ob Maschine fest in Spannvorrichtung/Schalung sitzt.

Sicherungsgurt auf korrekten Sitz prüfen.

Es dürfen sich keine Personen in unmittelbarer Nähe der Maschine aufhalten.

Die Kontrolleuchte (wenn vorhanden) leuchtet, wenn die Maschine mit Spannung versorgt wird.

ARFU

9.6

Pos.

Bezeichnung

1 Kontrollleuchte

Pos.

Bezeichnung

2 Ein/Aus-Schalter

1. Maschine mit dem Ein/Aus-Schalter einschalten.

Die Kontrollleuchte am Umformer leuchtet grün, wenn die Maschine betriebsbereit ist.

Maschine abschalten

Maschine in folgenden Situationen sofort über den EIN/AUS-Schalter ausschalten und Stecker aus

Steckdose ziehen:

Vor Arbeitspausen.

Wenn die Maschine nicht gebraucht wird.

In einer Gefahrensituation.

ARFU

Pos.

Bezeichnung

1 Ein/Aus-Schalter

1. Maschine mit dem Ein/Aus-Schalter ausschalten.

2. Stecker aus der Steckdose ziehen.

27

100_0102_op_0003.fm

9 Bedienung und Betrieb

9.7

Tätigkeiten nach der Benutzung

Folgende Schritte müssen beachtet und eingehalten werden:

1. Maschine mit dem EIN/AUS-Schalter ausschalten. Hat die Maschinen keinen EIN/AUS-Schalter -

EIN/AUS-Schalter am Umformer ausschalten.

2. Warten bis Maschine vollständig zum Stillstand gekommen ist.

3. Maschine von Umformer/Stromversorgung trennen.

4. Maschine abkühlen lassen.

5. Maschine von Schalung lösen.

6. Maschine sicher auf festen ebenen Untergrund abstellen.

7. Maschine reinigen.

9.7.1

Bodyguard® reinigen

Bodyguard® nicht mit Hochdruck- oder Dampfstrahlreiniger reinigen!

Keine Hammerschläge auf den Bodyguard® ausüben, um Verschmutzungen zu entfernen!

Bodyguard® nicht in Wasser eintauchen!

Keine Kraftstoffe oder Lösungsmittel verwenden. Explosionsgefahr!

100_0102_op_0003.fm

28

10 Wartung

10 Wartung

10.1

Sicherheit

WARNUNG

Unsachgemäße Handhabung kann zu schweren Verletzungen oder Sachschäden führen.

Sämtliche Sicherheitshinweise in dieser Anleitung lesen und befolgen.

WARNUNG

Lebensgefahr durch Stromschlag bei unsachgemäßem Arbeiten.

Öffnen der Maschine, Reparatur und anschließende Sicherheitsprüfung darf nur eine

Elektrofachkraft nach geltenden Richtlinien durchführen.

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.

Folgende Hinweise müssen eingehalten werden:

Diese Maschine darf nicht im eingeschalteten Zustand gewartet, repariert, eingestellt oder gereinigt werden.

Wartungsintervalle einhalten.

Nach jeder Wartung oder Reparatur müssen die Sicherheitseinrichtungen an dieser Maschine wieder angebracht werden. Fehlende Sicherheitseinrichtungen können zu schweren Verletzungen und zum

Totalausfall der Maschine führen.

Wartungsplan beachten. Versäumte Wartungen können zu Maschinenschäden führen.

Abgenutzte oder beschädigte Maschinenteile immer sofort ersetzen. Ausschließlich Ersatzteile von

Wacker Neuson verwenden.

Maschine sauber halten.

Fehlende, beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber müssen sofort ersetzt werden.

Sicherheitsaufkleber enthalten wichtige Informationen zum Schutz des Bedieners.

Wartungsarbeiten müssen in sauberer und trockener Umgebung durchgeführt werden (z.B.

Werkstatt).

10.2

Qualifikation des Wartungspersonals

Die in dieser Anleitung beschriebenen Wartungsarbeiten dürfen von jedem geschultem Bediener durchgeführt werden, sofern nicht anders gekennzeichnet.

Einige Wartungsarbeiten dürfen nur von speziell ausgebildetem Fachpersonal oder nur vom Service

Ihres Wacker Neuson Ansprechpartners durchgeführt werden — diese sind gesondert gekennzeichnet.

10.3

Wartungstabelle

Tätigkeit

Sichtkontrolle aller Bauteile auf Beschädigungen.

Anschlusskabel auf einwandfreien Zustand prüfen - defekte

Anschlusskabel umgehend austauschen lassen.*

Alle Schrauben der Maschine und Befestigungsschrauben auf festen Sitz prüfen.

Täglich

Alle 20 h

Maschine (Zylinderrollenlager) nachfetten.

Maschine reinigen.

Bodyguard

®

auf Beschädigung prüfen.

Funktionsprüfung Bodyguard® mit Testtaster.

*

Lassen Sie diese Arbeiten vom Service Ihres Wacker Neuson Ansprechpartners durchführen.

Alle 150 h

29

100_0102_mt_0003.fm

10 Wartung

10.4

Maschine reinigen

WARNUNG

Feuer- und Explosionsgefahr bei Verwendung unsachgemäßer Reinigungsmittel.

Maschine nicht mit Benzin oder anderen Lösungsmitteln reinigen.

Um lange und störungsfreie Laufzeiten dieser Maschine zu erreichen, empfiehlt Wacker Neuson, diese nach jedem Gebrauch zu reinigen.

Folgende Punkte müssen beachtet und eingehalten werden:

Keine Hochdruckreiniger zum Reinigen verwenden - Gefahr durch Stromschlag!

Nur klares Wasser zum Reinigen verwenden - Maschine mit einem Tuch trocken wischen.

10.4.1

Bodyguard® reinigen

Bodyguard® nicht mit Hochdruck- oder Dampfstrahlreiniger reinigen!

Keine Hammerschläge auf den Bodyguard® ausüben, um Verschmutzungen zu entfernen!

Bodyguard® nicht in Wasser eintauchen!

Keine Kraftstoffe oder Lösungsmittel verwenden. Explosionsgefahr!

10.5

Maschine nachfetten

WARNUNG

Überschüssiges Fett kann Strom leiten.

Verletzung durch Stromschlag.

Überschüssiges Fett abwischen.

Pos.

Bezeichnung

1 Kegelschmiernippel.

Um lange und störungsfreie Laufzeiten dieser Maschine zu erreichen, empfiehlt Wacker Neuson, diese regelmäßig nachzufetten.

HINWEIS

Überfettung verändert Maschinenverhalten bis hin zum Ausfall.

Folgende Punkte müssen beachtet und eingehalten werden:

1. Verschmutzungen im Bereich des Schmiernippels entfernen.

2. Gefüllte manuelle Handhebelfettpresse (DIN 1283) auf den Schmiernippel aufsetzen und ca. 1-2 mal

(1,0-2,0 cm3) pro Schmiernippel betätigen.

3. Bereich des Schmiernippels mit einem sauberen Lappen abwischen.

100_0102_mt_0003.fm

30

11 Störungsbeseitigung

11 Störungsbeseitigung

11.1

Sicherheit

GEFAHR

Lebensgefahr durch eigenständige Störungsbeseitigung.

Treten an dieser Maschine Störungen auf, die nicht in dieser Anleitung beschrieben werden - Hersteller kontaktieren. Störungen nicht eigenständig beheben.

11.2

Störungstabelle

Folgende Tabelle zeigt Störungen, deren mögliche Ursache und Abhilfe.

Störung

Maschine läuft nicht.

Mögliche Ursache

Anschlusskabel defekt.

Abhilfe

Anschlusskabel austauschen, wenn defekt.*

Kontrollleuchte (optional) leuchtet nicht.

Lager defekt.

Anschlusskabel defekt.

Kontrollleuchte defekt.

Maschine überhitzt - bedingt durch

Lagerschaden.

Maschine reparieren.*

Anschlusskabel austauschen, wenn defekt.*

Maschine reparieren.*

Maschine reparieren.*

Störung an Stromquelle.

Stromversorgung prüfen - wenn

Störung nicht behoben, Maschine reparieren.*

*

Lassen Sie diese Arbeiten vom Service Ihres Wacker Neuson Ansprechpartners durchführen.

11.3

Bodyguard

®

Störung

Kontrollleuchte leuchtet nicht.

Netzspannung liegt an.

Ursache

Der Bodyguard

®

hat die

Maschine abgeschaltet.

Maschinenfehler.

Abhilfe

1. Stecker aus der Steckdose ziehen.

2. Anschlusskabel auf

Beschädigung prüfen – bei

Beschädigung ersetzen lassen.*

3. Stecker in die Steckdose stecken.

Wenn die Störung nicht behoben ist, Maschine reparieren lassen.*

Maschine reparieren lassen.* 

Wasser im Umformer.

Defekt im Vibrationskörper.

Keine Netzspannung.

Kontrollleuchte leuchtet nicht.

1. Stecker aus der Steckdose ziehen.

Anschlusskabel auf Beschädigung prüfen – bei Beschädigung

Maschine reparieren lassen.*

Maschine reparieren lassen.* Bodyguard

®

defekt.

Stecker defekt.

Kontrollleuchte erlischt bei

Funktionsprüfung nicht.

Kontrollleuchte defekt.

Testtaster oder Bodyguard

®

defekt.

Maschine reparieren lassen.*

*

Diese Arbeiten vom Service des Wacker Neuson Ansprechpartners durchführen lassen.

100_0102_ts_0003.fm

32

11 Störungsbeseitigung

11.4

Umformer

Störung

Kontrollleuchte leuchtet rot.

Ursache

Netzspannung unterbrochen.

Falsche Netzspannung.

Abhilfe

Umformer startet selbstständig, sobald die korrekte Netzspannung

(wieder) anliegt.

Maschine reparieren lassen.* Kontrollleuchte blinkt rot.

Defekt im Vibrationskörper.

Kontrollleuchte blinkt 2-fach rot.

Umformer hat abgeschaltet wegen zu hoher Temperatur.

1. Umformer abkühlen lassen.

2. Reset durchführen:

Maschine aus- und einschalten.

Kontrollleuchte blinkt 3-fach rot (für kurze Zeit).

Bodyguard

® abgeschaltet.

hat die Maschine 1. Stecker ziehen.

2. Fehler beheben (lassen).*

3. Stecker wieder einstecken.

Kein Bodyguard

®

vorhanden.

Maschine reparieren lassen.*

*

Lassen Sie diese Arbeiten vom Service Ihres Wacker Neuson Ansprechpartners durchführen.

33

100_0102_ts_0003.fm

13 Entsorgung

13 Entsorgung

13.1

Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten

Eine fachgerechte Entsorgung dieser Maschine vermeidet negative Auswirkungen auf Mensch und

Umwelt, dient der gezielten Behandlung von Schadstoffen und ermöglicht eine Wiederverwendung von wertvollen Rohstoffen.

Für Kunden in EU-Ländern

Die vorliegende Maschine unterliegt der europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte

(Waste Electrical and Electronical Equipment - WEEE) sowie den entsprechenden nationalen Gesetzen.

Die WEEE-Richtlinie gibt dabei den Rahmen für eine EU-weit gültige Behandlung von Elektro-Altgeräten vor.

Die Maschine ist mit dem nebenstehenden Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass sie nicht über den normalen Hausmüll, sondern in einer getrennten Sammlung umweltverträglich entsorgt werden muss.

Dieses Gerät ist als professionelles elektrisches Werkzeug für den ausschließlich gewerblichen Gebrauch vorgesehen (sog. B2B-Gerät gemäß WEEE-Richtlinie). Im

Gegensatz zu überwiegend in privaten Haushalten genutzten Geräten (sog. B2C-Geräten) darf diese

Maschine daher in manchen EU-Ländern, z.B. in Deutschland, nicht bei den Sammelstellen der

öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger (z.B. kommunale Wertstoffhöfe) abgeben werden. Im Zweifel können bei der Verkaufsstelle Informationen über den vorgeschriebenen Entsorgungsweg für B2B-

Elektrogeräte des jeweiligen Landes eingeholt werden, um eine Entsorgung nach den jeweils geltenden gesetzlichen Vorschriften sicherzustellen. Hierzu sind auch etwaige Hinweise im Kaufvertrag bzw. in den allgemeinen Geschäftsbedingungen der Verkaufsstelle zu beachten.

Für Kunden in anderen Ländern

Es wird empfohlen, diese Maschine nicht über den normalen Hausmüll, sondern in einer getrennten

Sammlung umweltverträglich zu entsorgen. Auch nationale Gesetze schreiben unter Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer und elektronischer Produkte vor. Eine ordnungsgemäße Entsorgung dieser Maschine nach den national geltenden Vorschriften ist daher sicherzustellen.

100_0000_0004.fm

29

13 Zubehör

13 Zubehör

Für die Maschinen wird ein reichhaltiges Zubehörprogramm angeboten.

Über die einzelnen Zubehörartikel informieren Sie sich im Internet unter www.wackerneuson.com.

13.1

Spannvorrichtungen

Ausschließlich Zubehör von Wacker Neuson verwenden.

Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung und in der mitgelieferten Montageanweisung der

Spannvorrichtung beachten.

VORSICHT

Mangelnde Befestigung der Außenvibratoren mit Spannvorrichtung und Sicherungsgurt.

Verletzungen oder Sachschäden durch Absturz des Außenvibrators mit Spannvorrichtung beim Inbetriebnehmen der Anlage.

Außenvibrator und Spannvorrichtung auf Beschädigung prüfen.

Bei Verwendung von Außenvibratoren mit Spannvorrichtung immer Sicherungsgurt gegen Absturz an der Schalung anbringen.

35

100_0102_ac_0001.fm

14 Technische Daten

14 Technische Daten

14.1

AR26

Bezeichnung

Artikel-Nr.

Nennstrom

Nennspannung

Nennfrequenz

Nennleistung

Phasen

Zentrifugalkraft

Schwingungen

Zentrifugalkraft max.

Länge

Breite

Höhe

Gewicht

Länge Anschlusskabel

Leitungsquerschnitt

Einheit AR26/3/230 w

5100003938

1,75 A

V

Hz kW

~ kN

1/min

Hz kN mm mm

230

50

0,40

1

2,61

3.000

50

2,93 mm kg m mm

2

274

190

102

6,41

5

1,0

H 07 RN-F 3G1,0

Stecker

Anschlusskabel

Motortyp

Schutzklasse

Schutzart*

Lagertemperaturbereich °C l

IP65

-30 – +70

Betriebstemperaturbereich °C -10 – +50

Gehäuseaußentemperatur

Schalldruckpegel L pA

**

Norm

°C dB(A)

80

< 70

*

Nur mit Anschlusskabel von Wacker Neuson gewährleistet.

**

Ermittelt in 1m Entfernung.

Asynchronmotor l

IP67

-30 – +70

-10 – +50

80

< 70

EN ISO 11201

AR26/3/400

5100003960

0,65

400

50

0,40

3

274

190

102

5,78

2,70

3.000

50

3,04

AR26/3,6/230 US

5100003961

1,30

230

60

0,40

3

2,56

3.600

60

3,44

274

190

102

5,42

– l

IP67

-30 – +70

-10 – +50

80

< 70

100_0102_td_0002.fm

36

14 Technische Daten

Bezeichnung

Artikel-Nr.

Nennstrom

Nennspannung

Nennfrequenz

Nennleistung

Phasen

Zentrifugalkraft

Schwingungen

Zentrifugalkraft max.

Länge

Breite

Höhe

Gewicht

Länge Anschlusskabel

Leitungsquerschnitt

Stecker

Anschlusskabel

Einheit

A

V

Hz kW

~ kN

1/min mm kg m mm

2

Hz kN mm mm

AR26/6/042

5100003120

8,00

42

200

0,30

3

2,17

6.000

100

3,47

223

190

102

6,26

10

1,5

CEE-32A 3P

4H 42V

3x1,5

Motortyp

Ein/Aus-Schalter

Betriebsanzeige

Schutzklasse

 lll

Schutzart*

Lagertemperaturbereich °C

IP67

-30 – +70

Betriebstemperaturbereich °C -10 – +50

Gehäuseaußentemperatur

Schalldruckpegel L pA

**

Norm

°C dB(A)

80

< 70

*

Nur mit Anschlusskabel von Wacker Neuson gewährleistet.

**

Ermittelt in 1m Entfernung.

AR26/6/042 cs

5100003940

8,00

42

200

0,30

3

2,17

6.000

100

3,47

223

190

102

7,34

AR26/6/042

3,5kN

5100004048

8,00

42

200

0,30

3

10

1,5

CEE-32A 3P

4H 42V

10

1,5

CEE-32A 3P

4H 42V

H 07 RN-F

3x1,5 3x1,5

Asynchronmotor

 lll lll

IP67

-30 – +70

-10 – +50

80

3,47

6.000

100

3,47

223

190

102

6,46

IP67

-30 – +70

-10 – +50

80

< 70 < 70

EN ISO 11201

AR26/6/250

102

4,39

100

3,47

223

190

5100003953

1,35

250

200

0,30

3

3,47

6.000

– l

IP67

-30 – +70

-10 – +50

80

< 70

37

100_0102_td_0002.fm

14 Technische Daten

14.1.1

Verlängerungskabel

WARNUNG

Warnung vor elektrischer Spannung!

Schwere Verletzungen durch Stromschlag.

Anschlusskabel und Verlängerungskabel auf Beschädigungen prüfen.

Nur Verlängerungskabel verwenden, deren Schutzleiter an Stecker und Kupplung angeschlossen ist - nur für Maschinen der Schutzklasse I + III (siehe Kapitel

"Technische Daten").

Folgende Punkte müssen beachtet werden:

Ausschließlich zulässige Verlängerungskabel verwenden.

Daten zu Typ-Bezeichnung und Spannung dieser Maschine befinden sich auf dem Typenschild.

Notwendigen Litzenquerschnitt folgender Tabelle entnehmen.

Maschinentyp

AR26/3/230 w

AR26/3/400

AR26/3,6/230 US

AR26/6/042

AR26/6/042 cs

AR26/6/042 3,5kN

AR26/6/250

Spannung

[V]

230 1~

400 3~

230 3~

042 3~

250 3~

Verlängerung

[m]

< 150

< 150

< 150

< 16

< 26

< 40

< 58

< 150

1,5

1,5

2,5

4

Litzenquerschnitt

[mm

2

]

1,0

1,5

6

1,5

100_0102_td_0002.fm

38

15 Technische Daten

15 Technische Daten

15.1

AR34

Bezeichnung

Artikel-Nr.

Nennstrom

Nennspannung

Nennfrequenz

Nennleistung

Phasen

Zentrifugalkraft

Schwingungen

Einheit

A

V

Hz kW

~ kN

1/min

Hz kN mm mm

AR34/3/230 v

5100002831

1,30

0 - 400

0 - 87

0,00 - 0,70

3

0,00 - 6,93

0 - 5.220

0 - 87

6,93 Zentrifugalkraft max.

Länge

Breite

Höhe

Gewicht

Motortyp

Schutzklasse mm kg

295

151

134

6,27

Schutzart*

Lagertemperaturbereich °C l

IP67

-30 – +70

Betriebstemperaturbereich °C -10 – +50

Gehäuseaußentemperatur

Schalldruckpegel L pA

**

Norm

°C dB(A)

80

< 70

*

Nur mit Anschlusskabel von Wacker Neuson gewährleistet.

**

Ermittelt in 1m Entfernung.

Asynchronmotor

EN ISO 11201

AR34/3/400

5100002830

0,75

400

50

0,40

3

3,47

3.000

50

3,47

295

151

134

7,00 l

IP67

-30 – +70

-10 – +50

80

< 70

39

100_0102_td_0004.fm

15 Technische Daten

Bezeichnung

Artikel-Nr.

Nennstrom

Nennspannung

Nennfrequenz

Nennleistung

Phasen

Zentrifugalkraft

Schwingungen

Einheit

A

V

Hz kW

~ kN

1/min

Hz

AR34/6/042

5100002161

9,00

42

200

0,40

3

6,98

Zentrifugalkraft max.

Länge

Breite

Höhe

Gewicht

Motortyp

Schutzklasse

Schutzart* kN mm mm mm kg lll

IP67

Lagertemperaturbereich

Betriebstemperaturbereich

°C

°C

-30 – +70

-10 – +50

Gehäuseaußentemperatur

Schalldruckpegel L pA

**

Norm

°C dB(A)

80

< 70

*

Nur mit Anschlusskabel von Wacker Neuson gewährleistet.

**

Ermittelt in 1m Entfernung.

6.000

100

6,98

244

151

134

5,94

Asynchronmotor

EN ISO 11201

AR34/6/250

5100002826

1,70

250

200

0,40

3

6,98

6.000

100

6,98

244

151

134

5,94 l

IP67

-30 – +70

-10 – +50

80

< 70

15.1.1

Verlängerungskabel

WARNUNG

Warnung vor elektrischer Spannung!

Schwere Verletzungen durch Stromschlag.

Anschlusskabel und Verlängerungskabel auf Beschädigungen prüfen.

Nur Verlängerungskabel verwenden, deren Schutzleiter an Stecker und Kupplung angeschlossen ist - nur für Maschinen der Schutzklasse I + III (siehe Kapitel

"Technische Daten").

100_0102_td_0004.fm

40

15 Technische Daten

.

Folgende Punkte müssen beachtet werden:

Ausschließlich zulässige Verlängerungskabel verwenden.

Daten zu Typ-Bezeichnung und Spannung dieser Maschine befinden sich auf dem Typenschild.

Notwendigen Litzenquerschnitt folgender Tabelle entnehmen

Maschinentyp

AR34/3/230 v

Spannung

[V]

0...400 3~

Verlängerung

[m]

< 150

Litzenquerschnitt

[mm

2

]

1,5

AR34/3/400

AR34/6/042

400 3~

042 3~

AR34/6/250 250 3~

< 150

< 14

< 23

< 35

< 52

< 150

1,5

1,5

2,5

4

6

1,5

41

100_0102_td_0004.fm

16 Technische Daten

16 Technische Daten

16.1

AR43

Bezeichnung

Artikel-Nr.

Nennstrom

Nennspannung

Nennfrequenz

Nennleistung

Phasen

Zentrifugalkraft

Schwingungen

Einheit

A

V

Hz kW

~ kN

1/min

Hz kN mm mm

AR43/3/230 v

5100004246

1,04

0 - 400

0 - 87

0,00 - 0,50

3

0,00 - 10,42

0 - 5.220

0 - 87

10,42 Zentrifugalkraft max.

Länge

Breite

Höhe

Gewicht

Motortyp

Schutzklasse mm kg

223

190

164

8,75

Schutzart*

Lagertemperaturbereich °C l

IP67

-30 – +70

Betriebstemperaturbereich °C -10 – +50

Gehäuseaußentemperatur

Schalldruckpegel L pA

**

Norm

°C dB(A)

80

70

*

Nur mit Anschlusskabel von Wacker Neuson gewährleistet.

**

Ermittelt in 1m Entfernung.

AR43/3/400

5100004247

0,60

400

50

0,29

3

8,21

3.000

50

10,02

308

190

164

12,24

Asynchronmotor l lll

IP67

-30 – +70

IP67

-30 – +70

-10 – +50

80

-10 – +50

80

70

EN ISO 11201

70

AR43/6/042

5100004248

12,00

42

200

0,50

3

10,02

6.000

100

10,02

223

190

164

8,44

10,02

6.000

100

10,02

223

190

164

8,44

AR43/6/250

5100004249

2,00

250

200

0,50

3 l

IP67

-30 – +70

-10 – +50

80

70

16.1.1

Verlängerungskabel

WARNUNG

Warnung vor elektrischer Spannung!

Schwere Verletzungen durch Stromschlag.

Anschlusskabel und Verlängerungskabel auf Beschädigungen prüfen.

Nur Verlängerungskabel verwenden, deren Schutzleiter an Stecker und Kupplung angeschlossen ist - nur für Maschinen der Schutzklasse I + III (siehe Kapitel

"Technische Daten").

100_0102_td_0007.fm

42

16 Technische Daten

Folgende Punkte müssen beachtet werden:

Ausschließlich zulässige Verlängerungskabel verwenden.

Daten zu Typ-Bezeichnung und Spannung dieser Maschine befinden sich auf dem Typenschild.

Notwendigen Litzenquerschnitt folgender Tabelle entnehmen.

Maschinentyp

AR43/3/230 v

AR43/3/400

AR43/6/042

AR43/6/250

Spannung

[V]

230 3~

400 3~

42 3~

250 3~

Verlängerung

[m]

< 150

< 150

< 10

< 17

< 27

< 39

< 61

< 150

6

10

1,5

Litzenquerschnitt

[mm

2

]

1,5

1,5

1,5

2,5

4

43

100_0102_td_0007.fm

17 Technische Daten

17 Technische Daten

17.1

AR52

Bezeichnung

Artikel-Nr.

Nennstrom

Nennspannung

Nennfrequenz

Nennleistung

Phasen

Zentrifugalkraft

Schwingungen

Einheit

A

V

Hz kW

~ kN

1/min

Hz kN mm mm

AR52/6/042

5100004253

18,20

42

200

1,10

3

8,16

6.000

100

14,14 Zentrifugalkraft max.

Länge

Breite

Höhe

Gewicht

Motortyp

Schutzklasse mm kg

231

217

204

18,56

Schutzart*

Lagertemperaturbereich °C lll

IP67

-30 – +70

Betriebstemperaturbereich °C -10 – +50

Gehäuseaußentemperatur

Schalldruckpegel L pA

**

Norm

°C dB(A)

80

77

*

Nur mit Anschlusskabel von Wacker Neuson gewährleistet.

**

Ermittelt in 1m Entfernung.

AR52/6/250

5100004257

2,70

250

200

1,10

3

8,16

6.000

100

14,14

231

217

204

18,56

Asynchronmotor l

IP67

-30 – +70

-10 – +50

80

77

EN ISO 11201

AR52/9/042

5100004260

14,00

42

150

0,80

3

9,11

9.000

150

13,77

231

217

204

17,90 lll

IP67

-30 – +70

-10 – +50

80

77

100_0102_td_0005.fm

44

17 Technische Daten

17.2

AR53

Bezeichnung

Artikel-Nr.

Nennstrom

Nennspannung

Nennfrequenz

Nennleistung

Phasen

Zentrifugalkraft

Schwingungen

Einheit

A

V

Hz kW

~ kN

1/min

Hz

AR53/3/400

5100004251

1,70

400

50

0,90

3

8,16

Zentrifugalkraft max.

Länge

Breite

Höhe

Gewicht

Motortyp

Schutzklasse

Schutzart* kN mm mm mm kg l

IP67

Lagertemperaturbereich

Betriebstemperaturbereich

°C

°C

-30 – +70

-10 – +50

Gehäuseaußentemperatur

Schalldruckpegel L pA

**

Norm

°C dB(A)

80

77

*

Nur mit Anschlusskabel von Wacker Neuson gewährleistet.

**

Ermittelt in 1m Entfernung.

3.000

50

14,14

338

184

188

16,78

AR53/6/042

5100004254

18,20

42

200

1,10

3

8,16

6.000

100

14,14

231

184

188

12,28

Asynchronmotor lll

IP67

-30 – +70

-10 – +50

80

77

EN ISO 11201

AR53/6/250

5100004258

2,70

250

200

1,10

3

8,16

6.000

100

14,14

231

184

188

12,28 l

IP67

-30 – +70

-10 – +50

80

77

45

100_0102_td_0005.fm

17 Technische Daten

Bezeichnung

Artikel-Nr.

Nennstrom

Nennspannung

Nennfrequenz

Nennleistung

Phasen

Zentrifugalkraft

Schwingungen

Einheit

A

V

Hz kW

~ kN

1/min

Hz

AR53/9/042

5100004262

14,00

42

150

0,80

3

9,11

Zentrifugalkraft max.

Länge

Breite

Höhe

Gewicht

Motortyp

Schutzklasse

Schutzart* kN mm mm mm kg lll

IP67

Lagertemperaturbereich

Betriebstemperaturbereich

°C

°C

-30 – +70

-10 – +50

Gehäuseaußentemperatur

Schalldruckpegel L pA

**

Norm

°C dB(A)

80

77

*

Nur mit Anschlusskabel von Wacker Neuson gewährleistet.

**

Ermittelt in 1m Entfernung.

9.000

150

13,77

231

184

188

11,62

Asynchronmotor

EN ISO 11201

AR53/9/250

5100004263

2,40

250

150

0,80

3

9,11

9.000

150

13,77

231

184

188

11,62 l

IP67

-30 – +70

-10 – +50

80

77

100_0102_td_0005.fm

46

17 Technische Daten

17.3

AR54

Bezeichnung

Artikel-Nr.

Nennstrom

Nennspannung

Nennfrequenz

Nennleistung

Phasen

Zentrifugalkraft

Schwingungen

Zentrifugalkraft max.

Länge

Breite

Höhe

Gewicht

Motortyp

Schutzklasse

Schutzart*

Einheit

A

V

Hz kW

~ kN

1/min

Hz kN mm mm mm kg

Lagertemperaturbereich

Betriebstemperaturbereich

°C

°C

Gehäuseaußentemperatur

Schalldruckpegel L pA

**

Norm

°C dB(A)

*

Nur mit Anschlusskabel von Wacker Neuson gewährleistet.

**

Ermittelt in 1m Entfernung.

17.3.1

Verlängerungskabel

AR54/6/250

0006917

3,10

250

200

1,20

3

8,22

6.000

100

14,23

245

150

188

13,38

Asynchronmotor l

IP65

-30 – +70

-10 – +50

80

77

EN ISO 11201

WARNUNG

Warnung vor elektrischer Spannung!

Schwere Verletzungen durch Stromschlag.

Anschlusskabel und Verlängerungskabel auf Beschädigungen prüfen.

Nur Verlängerungskabel verwenden, deren Schutzleiter an Stecker und Kupplung angeschlossen ist - nur für Maschinen der Schutzklasse I + III (siehe Kapitel

"Technische Daten").

47

100_0102_td_0005.fm

17 Technische Daten

Folgende Punkte müssen beachtet werden:

Ausschließlich zulässige Verlängerungskabel verwenden.

Daten zu Typ-Bezeichnung und Spannung dieser Maschine befinden sich auf dem Typenschild.

Notwendigen Litzenquerschnitt folgender Tabelle entnehmen.

Maschinentyp

AR52/6/042

AR52/6/250

AR52/9/042

AR53/3/400

AR53/6/042

AR53/6/250

AR53/9/042

AR53/9/250

AR54/6/250

Spannung

[V]

42 3~

250 3~

42 3~

400 3~

42 3~

250 3~

42 3~

250 3~

250 3~

Verlängerung

[m]

< 150

< 11

< 18

< 25

< 150

< 15

< 23

< 34

< 150

< 150

< 11

< 18

< 25

< 150

< 15

< 23

< 34

4

6

1,5

2,5

4

6

1,5

2,5

4

6

1,5

1,5

Litzenquerschnitt

[mm

2

]

2,5

4

6

1,5

2,5

100_0102_td_0005.fm

48

18 Technische Daten

18 Technische Daten

18.1

AR62

Bezeichnung

Artikel-Nr.

Nennstrom

Nennspannung

Nennfrequenz

Nennleistung

Phasen

Zentrifugalkraft

Schwingungen

Einheit

A

V

Hz kW

~ kN

1/min

Hz kN mm mm

AR62/6/042

5100004204

21,50

42

200

1,20

3

10,36

6.000

100

19,03 Zentrifugalkraft max.

Länge

Breite

Höhe

Gewicht

Motortyp

Schutzklasse mm kg

230

217

204

20,18

Schutzart*

Lagertemperaturbereich °C lll

IP67

-30 – +70

Betriebstemperaturbereich °C -10 – +50

Gehäuseaußentemperatur

Schalldruckpegel L pA

**

Norm

°C dB(A)

80

76

*

Nur mit Anschlusskabel von Wacker Neuson gewährleistet.

**

Ermittelt in 1m Entfernung.

Asynchronmotor

EN ISO 11201

AR62/6/250

5100004221

3,30

250

200

1,25

3

10,36

6.000

100

19,03

230

217

204

20,18 l

IP67

-30 – +70

-10 – +50

80

76

49

100_0102_td_0006.fm

18 Technische Daten

18.2

AR63

Bezeichnung

Artikel-Nr.

Nennstrom

Nennspannung

Nennfrequenz

Nennleistung

Phasen

Zentrifugalkraft

Schwingungen

Zentrifugalkraft max.

Länge

Breite

Höhe

Gewicht

Motortyp

Schutzklasse

Schutzart*

Einheit

A

V

Hz kW

~ kN

1/min

Hz kN mm mm mm kg

Lagertemperaturbereich

Betriebstemperaturbereich

°C

°C

Gehäuseaußentemperatur

Schalldruckpegel L pA

**

Norm

°C dB(A)

*

Nur mit Anschlusskabel von Wacker Neuson gewährleistet.

**

Ermittelt in 1m Entfernung.

AR63/6/250

5100004222

3,30

250

200

1,25

3

10,36

6.000

100

19,03

230

184

188

13,90

Asynchronmotor l

IP67

-30 – +70

-10 – +50

80

76

EN ISO 11201

100_0102_td_0006.fm

50

18 Technische Daten

18.3

AR64

Bezeichnung

Artikel-Nr.

Nennstrom

Nennspannung

Nennfrequenz

Nennleistung

Phasen

Zentrifugalkraft

Schwingungen

Einheit

A

V

Hz kW

~ kN

1/min

Hz

AR64/1,5/400

5100004207

1,40

400

50

0,80

3

3,98

Zentrifugalkraft max.

Länge

Breite

Höhe

Gewicht

Motortyp

Schutzklasse

Schutzart* kN mm mm mm kg

1.500

25

5,05

352

150

188

21,00 l

IP65

Lagertemperaturbereich

Betriebstemperaturbereich

°C

°C

-30 – +70

-10 – +50

Gehäuseaußentemperatur

Schalldruckpegel L pA

**

Norm

°C dB(A)

80

76

*

Nur mit Anschlusskabel von Wacker Neuson gewährleistet.

**

Ermittelt in 1m Entfernung.

AR64/3/230

5100004024

3,00

230

50

0,90

3

9,27

3.000

50

16,05

352

150

188

18,69 l

Asynchronmotor

IP65

-30 – +70

-10 – +50

80

76

AR64/3/400

5100004210

1,70

400

50

0,90

3

9,27

3.000

50

16,05

352

EN ISO 11201

150

188

18,69 l

IP65

-30 – +70

-10 – +50

80

76

AR64/6/042

5100004216

21,50

42

200

1,20

3

10,36

6.000

100

19,03

245

150

188

13,80 lll

IP65

-30 – +70

-10 – +50

80

76

51

100_0102_td_0006.fm

18 Technische Daten

Bezeichnung

Artikel-Nr.

Nennstrom

Nennspannung

Nennfrequenz

Nennleistung

Phasen

Zentrifugalkraft

Schwingungen

Einheit

A

V

Hz kW

~ kN

1/min

Hz

AR64/6/250

5100004223

3,30

250

200

1,25

3

10,36

Zentrifugalkraft max.

Länge

Breite

Höhe

Gewicht

Motortyp

Schutzklasse

Schutzart* kN mm mm mm kg l

IP65

Lagertemperaturbereich

Betriebstemperaturbereich

°C

°C

-30 – +70

-10 – +50

Gehäuseaußentemperatur

Schalldruckpegel L pA

**

Norm

°C dB(A)

80

76

*

Nur mit Anschlusskabel von Wacker Neuson gewährleistet.

**

Ermittelt in 1m Entfernung.

6.000

100

19,03

245

150

188

13,80

Asynchronmotor

EN ISO 11201

AR64/9/042

5100004021

16,00

42

150

1,10

3

9,88

9.000

75

18,14

245

150

188

12,90 lll

IP65

-30 – +70

-10 – +50

80

76

18.3.1

Verlängerungskabel

WARNUNG

Warnung vor elektrischer Spannung!

Schwere Verletzungen durch Stromschlag.

Anschlusskabel und Verlängerungskabel auf Beschädigungen prüfen.

Nur Verlängerungskabel verwenden, deren Schutzleiter an Stecker und Kupplung angeschlossen ist - nur für Maschinen der Schutzklasse I + III (siehe Kapitel

"Technische Daten").

100_0102_td_0006.fm

52

18 Technische Daten

Folgende Punkte müssen beachtet werden:

Ausschließlich zulässige Verlängerungskabel verwenden.

Daten zu Typ-Bezeichnung und Spannung dieser Maschine befinden sich auf dem Typenschild.

Notwendigen Litzenquerschnitt folgender Tabelle entnehmen.

Maschinentyp

AR62/6/042

AR62/6/250

AR63/6/250

AR64/1,5/400

AR64/3/230

AR64/3/400

AR64/6/042

AR64/6/250

AR64/9/042

Spannung

[V]

42 3~

250 3~

250 3~

400 3~

230 3~

400 3~

42 3~

250 3~

42 3~

Verlängerung

[m]

< 150

< 15

< 22

< 34

< 150

< 20

< 30

< 47

< 15

< 22

< 34

< 150

< 150

< 150

< 150

6

10

1,5

4

1,5

1,5

1,5

4

6

10

Litzenquerschnitt

[mm

2

]

4

6

10

1,5

1,5

53

100_0102_td_0006.fm

19 Technische Daten

19 Technische Daten

19.1

AR75

Bezeichnung

Artikel-Nr.

Nennstrom

Nennspannung

Nennfrequenz

Nennleistung

Phasen

Zentrifugalkraft

Schwingungen

Einheit

A

V

Hz kW

~ kN

1/min

Hz kN mm mm

AR75/1,5/400

0007800

3,40

400

50

1,90

3

7,50

1.500

25

10,29 Zentrifugalkraft max.

Länge

Breite

Höhe

Gewicht

Motortyp

Schutzklasse mm kg

420

218

218

36,50

Schutzart*

Lagertemperaturbereich °C l

IP67

-30 – +70

Betriebstemperaturbereich °C -10 – +50

Gehäuseaußentemperatur

Schalldruckpegel L pA

**

Norm

°C dB(A)

80

79

*

Nur mit Anschlusskabel von Wacker Neuson gewährleistet.

**

Ermittelt in 1m Entfernung.

AR75/3/230 v

0007865

0,00 - 3,80

0 - 400

0 - 87

0,00 - 2,10

3

0,00 - 12,06

0 - 5.220

0 - 87

24,12

330

218

218

30,50

Asynchronmotor l

IP67

-30 – +70

-10 – +50

80

79

EN ISO 11201

12,66

3.000

50

25,23

420

218

218

33,00

AR75/3/400

0007799

2,40

400

50

1,40

3 l

IP67

-30 – +70

-10 – +50

80

79

100_0102_td_0008.fm

54

19 Technische Daten

Bezeichnung

Artikel-Nr.

Nennstrom

Nennspannung

Nennfrequenz

Nennleistung

Phasen

Zentrifugalkraft

Schwingungen

Einheit

A

V

Hz kW

~ kN

1/min

Hz

AR 75/6/042

0007794

32,00

42

200

2,00

3

14,05

Zentrifugalkraft max.

Länge

Breite

Höhe

Gewicht

Motortyp

Schutzklasse

Schutzart* kN mm mm mm kg lll

IP67

Lagertemperaturbereich

Betriebstemperaturbereich

°C

°C

-30 – +70

-10 – +50

Gehäuseaußentemperatur

Schalldruckpegel L pA

**

Norm

°C dB(A)

80

79

*

Nur mit Anschlusskabel von Wacker Neuson gewährleistet.

**

Ermittelt in 1m Entfernung.

6.000

100

26,56

330

218

218

26,80

Asynchronmotor

EN ISO 11201

AR 75/6/250

0007797

7,50

250

200

2,50

3

14,05

6.000

100

26,56

330

218

218

26,80 l

IP67

-30 – +70

-10 – +50

80

79

55

100_0102_td_0008.fm

19 Technische Daten

Bezeichnung

Artikel-Nr.

Nennstrom

Nennspannung

Nennfrequenz

Nennleistung

Phasen

Zentrifugalkraft

Schwingungen

Einheit

A

V

Hz kW

~ kN

1/min

Hz

AR75/9/042

0007793

28,00

42

150

1,60

3

13,19

Zentrifugalkraft max.

Länge

Breite

Höhe

Gewicht

Motortyp

Schutzklasse

Schutzart* kN mm mm mm kg lll

IP67

Lagertemperaturbereich

Betriebstemperaturbereich

°C

°C

-30 – +70

-10 – +50

Gehäuseaußentemperatur

Schalldruckpegel L pA

**

Norm

°C dB(A)

80

79

*

Nur mit Anschlusskabel von Wacker Neuson gewährleistet.

**

Ermittelt in 1m Entfernung.

9.000

150

26,38

330

218

218

27,50

Asynchronmotor

EN ISO 11201

9.000

150

26,38

330

218

218

27,50

AR75/9/250

0007796

4,30

250

150

1,60

3

13,19 l

IP67

-30 – +70

-10 – +50

80

79

19.1.1

Verlängerungskabel

WARNUNG

Warnung vor elektrischer Spannung!

Schwere Verletzungen durch Stromschlag.

Anschlusskabel und Verlängerungskabel auf Beschädigungen prüfen.

Nur Verlängerungskabel verwenden, deren Schutzleiter an Stecker und Kupplung angeschlossen ist - nur für Maschinen der Schutzklasse I + III (siehe Kapitel

"Technische Daten").

100_0102_td_0008.fm

56

19 Technische Daten

Folgende Punkte müssen beachtet werden:

Ausschließlich zulässige Verlängerungskabel verwenden.

Daten zu Typ-Bezeichnung und Spannung dieser Maschine befinden sich auf dem Typenschild.

Notwendigen Litzenquerschnitt folgender Tabelle entnehmen.

Maschinentyp

AR75/1,5/400

AR75/3/230 v

AR75/3/400

AR75/6/042

AR75/6/250

AR75/9/042

AR75/9/250

Spannung

[V]

400 3~

0-400 3~

400 3~

42 3~

250 3~

42 3~

250 3~

Verlängerung

[m]

< 150

< 150

< 150

< 10

< 14

< 23

< 99

< 150

< 12

< 17

< 27

< 150

6

10

1,5

10

1,5

2,5

4

Litzenquerschnitt

[mm

2

]

1,5

4

6

1,5

1,5

57

100_0102_td_0008.fm

20 Technische Daten

20 Technische Daten

20.1

ARFU26

Bezeichnung

Artikel-Nr.

Nennstrom

Nennspannung

Nennfrequenz

Nennleistung

Phasen

Zentrifugalkraft

Schwingungen

Zentrifugalkraft max.

Länge

Breite

Höhe

Gewicht

Länge Anschlusskabel

Leitungsquerschnitt

Stecker

Einheit

A

V

Hz kW

~ kN

1/min

Hz kN mm mm mm kg m mm

2

ARFU26/6/230

5100004243

6,00

220 - 240

50 - 60

1,10

1

2,30

6.000

100

3,47

223

190

102

17,98

15

1,5

CEE 7/7, Typ EF

Anschlusskabel

Motortyp

Ein/Aus-Schalter

Betriebsanzeige

Schutzklasse

Schutzart*

Lagertemperaturbereich

Betriebstemperaturbereich

°C

°C

H 07 RN-F 3G1,5

 l

IP67

-20 – +60

-10 – +40

Gehäuseaußentemperatur

Schalldruckpegel L pA

**

°C dB(A)

80

< 70

Norm

*

Nur mit Anschlusskabel von Wacker Neuson gewährleistet.

**

Ermittelt in 1m Entfernung.

15

1,5

CEE 2P+E 16A

110V 4H

H 07 RN-F 3G1,5

Asynchronmotor

 l

IP67

-20 – +60

-10 – +40

80

< 70

EN ISO 11201

ARFU26/6/115 UK

5100004245

12,00

110 - 130

50 - 60

1,10

1

2,30

6.000

100

3,47

223

190

102

17,98

ARFU26/6/120 US

5100004244

12,00

110 - 130

50 - 60

1,10

1

2,30

6.000

100

3,47

223

190

102

17,98

15

1,5

NEMA 5-15P - 14W

47

H 07 RN-F 3G1,5

 l

IP67

-20 – +60

-10 – +40

80

< 70

100_0102_td_0009.fm

58

20 Technische Daten

20.1.1

Verlängerungskabel

WARNUNG

Warnung vor elektrischer Spannung!

Schwere Verletzungen durch Stromschlag.

Anschlusskabel und Verlängerungskabel auf Beschädigungen prüfen.

Nur Verlängerungskabel verwenden, deren Schutzleiter an Stecker und Kupplung angeschlossen ist - nur für Maschinen der Schutzklasse I + III (siehe Kapitel

"Technische Daten").

Folgende Punkte müssen beachtet werden:

Ausschließlich zulässige Verlängerungskabel verwenden.

Daten zu Typ-Bezeichnung und Spannung dieser Maschine befinden sich auf dem Typenschild.

Notwendigen Litzenquerschnitt folgender Tabelle entnehmen.

Maschinentyp

ARFU26/6/230

ARFU26/6/115 UK

ARFU26/6/120 US

Spannung

[V]

220 - 240 1~

110 - 130 1~

Verlängerung

[m]

< 50

< 83

< 12

< 21

Litzenquerschnitt

[mm

2

]

1,2

2,5

1,5

2,5

59

100_0102_td_0009.fm

16 Glossar

16 Glossar

Schutzklasse

Die Schutzklasse nach DIN EN 61140 kennzeichnet elektrische Maschinen, in Bezug auf

Sicherheitsmaßnahmen, zur Verhinderung eines elektrischen Schlages. Es gibt vier Schutzklassen:

I

Schutzklasse

0

II

III

Bedeutung

Kein besonderer Schutz außer der Grundisolierung.

Kein Schutzleiter.

Steckverbindung ohne Schutzleiterkontakt.

Anschluss aller elektrisch leitfähigen Gehäuseteile an den Schutzleiter.

Steckverbindung mit Schutzleiterkontakt.

Verstärkte oder doppelte Isolierung (Schutzisolierung).

Kein Anschluss an den Schutzleiter.

Steckverbindung ohne Schutzleiterkontakt.

Maschinen werden mit Schutzkleinspannung (<50 V) betrieben.

Anschluss an den Schutzleiter ist nicht nötig.

Steckverbindung ohne Schutzleiterkontakt.

Schutzart IP

Die Schutzart nach DIN EN 60529 gibt die Eignung von elektrischen Maschinen für bestimmte

Umgebungsbedingungen und den Schutz gegen Gefährdung an.

Die Schutzart wird mit einem IP-Code lt. DIN EN 60529 spezifiziert.

Code Bedeutung 1. Ziffer:

Schutz gegen Berührung von gefährlichen Teilen.

Schutz gegen eindringende Fremdkörper.

0

1

Nicht geschützt gegen Berührung.

Nicht geschützt gegen Fremdkörper.

Geschützt gegen Berührung mit dem Handrücken.

Geschützt gegen große Fremdkörper mit Durchmesser >50 mm.

2

3

4

5

6

Geschützt gegen Berührung mit einem Finger.

Geschützt gegen mittelgroße Fremdkörper (Durchmesser >12,5 mm).

Geschützt gegen Berührung mit einem Werkzeug (Durchmesser >2,5 mm).

Geschützt gegen kleine Fremdkörper mit (Durchmesser >2,5 mm).

Geschützt gegen Berührung mit einem Draht (Durchmesser >1 mm).

Geschützt gegen kornförmige Fremdkörper (Durchmesser >1 mm).

Geschützt gegen Berührung.

Geschützt gegen Staubablagerung im Inneren.

Vollständig geschützt gegen Berührung.

Geschützt gegen Staubeintritt.

4

5

2

3

Code Bedeutung 2. Ziffer:

Schutz gegen eindringendes Wasser

0

1

Nicht geschützt gegen eindringendes Wasser.

Geschützt gegen senkrecht fallendes Tropfwasser.

Geschützt gegen schräg fallendes Tropfwasser (15° Neigung).

Geschützt gegen Sprühwasser (60° Neigung).

Geschützt gegen Spritzwasser aus allen Richtungen.

Geschützt gegen Strahlwasser (Düse) aus beliebigem Winkel.

6

7

8

Geschützt gegen starkes Strahlwasser (Überflutung).

Geschützt gegen zeitweiliges Untertauchen in Wasser.

Geschützt gegen dauerndes Untertauchen in Wasser.

36

100_0000_0005.fm

EG-Konformitätserklärung

Hersteller

Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München

Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.

Produkt

Produkt

Produkt-Art

Produkt-Funktion

Artikel-Nummer

AR26

Außenvibrator

AR34 AR43 AR52/53/54 AR62/63/64 AR75

Verdichten von Beton

5100003938,

5100003960,

5100003120,

5100003940,

5100004048,

5100003953

5100002831,

5100002830,

5100002161,

5100002826

5100004246,

5100004247,

5100004248,

5100004249

5100004253,

5100004257,

5100004260,

5100004251,

5100004254,

5100004258,

5100004262,

5100004263,

0006917

5100004204,

5100004221,

5100004222,

5100004207,

5100004024,

5100004210,

5100004216,

5100004223,

5100004021

0007800,

0007865,

0007799,

0007794,

0007797,

0007793,

0007796

Richtlinien und Normen

Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt den einschlägigen Bestimmungen und Anforderungen folgender

Richtlinien und Normen entspricht:

2006/42/EC (2009-10), 2011/65/EU (2015-03), 2014/35/EU (2014-02), 2014/30/EU (2014-02), EN 55014-1

(2011-09), EN 55014-2 (2008-10), EN 12649 (2011-07)

Bevollmächtigter für technische Unterlagen

Robert Räthsel,

Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München

München, 10.02.2016

Helmut Bauer

Geschäftsführer

Original-Konformitätserklärung

EG-Konformitätserklärung

Hersteller

Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München

Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.

Produkt

Produkt

Produkt-Art

Produkt-Funktion

Artikel-Nummer

ARFU26

Außenvibrator

Verdichten von Beton

5100004243, 5100004245

Richtlinien und Normen

Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt den einschlägigen Bestimmungen und Anforderungen folgender

Richtlinien und Normen entspricht:

2006/42/EC (2009-10), 2011/65/EU (2015-03), 2014/35/EU (2014-02), 2014/30/EU (2014-02), EN 61800-3

(2012-03), EN 12649 (2011-07)

Bevollmächtigter für technische Unterlagen

Robert Räthsel,

Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München

München, 10.02.2016

Helmut Bauer

Geschäftsführer

Original-Konformitätserklärung

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals