ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS

ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS
ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS
(Side Swing Door Models)
INSTALLATION AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED INSTALLER.
IMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
FOR YOUR SAFETY: Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other appliance.
Your new wall oven has been designed to fit a limited variety of cutout sizes to make the job of installing
easier. The first step of your installation should be to measure your current cutout dimensions and
compare them to the cutout dimensions chart below for your model. You may find little or no cabinet
work will be necessary.
Do not remove spacers (if equipped) on the side walls and/or on the back of the built-in oven.
These spacers center the oven in the space provided. The oven must be centered to prevent excess heat buildup
that may result in heat damage or fire.
* Suggested distance from floor is 31" (78.7 cm)
Minimum required distance is 4 1/2" (11.4 cm)
for self-clean models.
Minimum required distance is 10" (25.4 cm)
for easy-clean models.
Cutout openings
27" Min.
(68.6 cm)
Electrical Junction box
location and Hole for
Cable space 2"(5.1 cm)
from left wall for SelfClean Models.
1 1/2"
(3.8 cm)
Min.
Electrical junction box
and Hole for Cable
space 2" (5.1 cm)
from right wall for
Easy Clean Models.
C
B
Do not install the oven
closer than the
dimension "K" (see
table) to any adjoining cabinetry or
walls on the door hinge side. This will
interfere with oven rack removal.
G
28 3/32"
(71.4 cm)
Door
Open
H
Spacer
F
3"(7.6 cm)
Max.
31"*
(78.7 cm)
Figure 2
A
NOTE:
- Self-clean Models: Allow at least 27 ¼" (69.2 cm)
clearance for door depth when it is open.
- Easy-clean Models: Allow at least 26 ¼" (66.7 cm)
clearance for door depth when it is open.
D
2" (5.1 cm)
Min.
Electrical junction box
(right or left side
depending of model)
2" (5 cm) Wide Wood
Spacer if Needed
NOTE: For a cutout height greater than 29" (73.6 cm) add
one 2" (5 cm) wide wood spacer to each side of the opening
under the appliance side rails.
NOTE: Base must be capable of supporting 150 pounds (68 Kg).
Figure 1
PRODUCT DIMENSIONS
MODEL
A
B
C (wrapper)
D
27" (68.6 cm) Easy Clean
26 7/8 (68.2)
30 9/16 (77.6)
24 11/16 (62.7)
24 1/4 (61.6)
27" (68.6 cm) Self Clean
26 7/8 (68.2)
31 1/8 (79.1)
24 11/16 (62.7)
25 3/8 (64.5)
CUTOUT DIMENSIONS
MODEL
Min.
F Max.
G (Min.)
Figure 2
Min.
K (Min.)
H Max.
27" (68.6 cm) Easy Clean 24 7/8 (63.2) 25 5/32 (63.9)
23 1/2 (59.7)
28 1/8 (71.4) 29 5/8 (75.2)
3 (7.6)
24 7/8 (63.2) 25 1/4 (64.1)
23 1/2 (59.7)
28 1/8 (71.4) 30 1/8 (76.5)
4 1/2 (11.4)
27" (68.6 cm) Self Clean
All dimensions are in inches (cm).
Some models are not available in Canada.
P/N 318201508 (0410) Rev. F
Printed in United States
1
English – pages 1-9
Español – páginas 10-18
Français – pages 19-27
ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS
(Side Swing Door Models)
grounded branch circuit, protected by a circuit breaker or
fuse, having amperage as noted on the rating plate (the
rating plate is located on the oven frame).
Important Notes to the Installer
1. Read all instructions contained in these installation
instructions before installing the wall oven.
2. Remove all packing material from the oven
compartments before connecting the electrical supply to
the wall oven.
3. Observe all governing codes and ordinances.
4. Be sure to leave these instructions with the consumer.
5. THESE OVENS ARE NOT APPROVED FOR STACKABLE
OR SIDE-BY-SIDE INSTALLATION.
Observe all governing codes and local ordinances
1. A 3-wire or 4-wire single phase 120/240 or 120/208
Volt, 60 Hz AC only electrical supply is required on
a separate circuit fused on both sides of the line
(time-delay fuse or circuit breaker is recommended).
DO NOT fuse neutral. The fuse size must not exceed
the circuit rating of the appliance specified on the
nameplate. Consideration must be given for a
combination built-in oven and cooktop refer to unit
serial plate of each.
Important Note to the Consumer
Keep these instructions with your owner's guide for future
reference.
NOTE: Wire sizes and connections must conform with
the fuse size and rating of the appliance in accordance
with the American National Electrical Code ANSI/NFPA
No. 70-latest edition, or with Canadian CSA Standard
C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1, and local codes
and ordinances.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
• Be sure your wall oven is installed and grounded
properly by a qualified installer or service
technician.
• This wall oven must be electrically grounded in
accordance with local codes, in their absence,
with the National Electrical Code ANSI/NFPA No.70
- latest edition in the United States, or with CSA
Standard C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1, in
Canada
An extension cord should not be used
with this appliance. Such use may result in a fire,
electrical shock, or other personal injury.
2. The appliance should be connected to the fused
disconnect (or circuit breaker) box through flexible
armored or nonmetallic sheathed cable. The flexible
armored cable extending from the appliance should
be connected directly to the junction box. The
junction box should be located as shown in figure 1
with as much slack as possible remaining in the
cable between the box and the appliance, so it can
be moved if servicing is ever necessary.
3. A suitable strain relief must be provided to attach
the flexible armored cable to the junction box.
Stepping, leaning or sitting on the
door of this wall oven can result in serious injuries
and can also cause damage to the wall oven.
• Never use your wall oven for warming or heating
the room. Prolonged use of the wall oven without
adequate ventilation can be dangerous.
The electrical power to the oven must
be shut off while line connections are being made.
Failure to do so could result in serious injury or
death.
Electrical Shock Hazard
• Electrical ground is required on this appliance.
• Do not connect to the electrical supply until
appliance is permanently grounded.
• Disconnect power to the junction box before
making the electrical connection.
• This appliance must be connected to a
grounded, metallic, permanent wiring system,
or a grounding connector should be connected
to the grounding terminal or wire lead on the
appliance.
• Do not use the gas supply line for grounding
the appliance.
1. Carpentry
Refer to figure 1 and 2 for the dimensions applicable to
your appliance, and the space necessary to receive the
oven. The oven support surface may be solid plywood or
similar material, however the surface must be level from
side to side and from front to rear. Leave the bottom of
the cabinet partially opened to permit free air
circulation, otherwise water condensation may appear
inside the control panel when operating the oven.
2. Electrical Requirements
This appliance must be supplied with the proper voltage
and frequency, and connected to an individual, properly
Failure to do any of the above could result in a
fire, personal injury or electrical shock.
2
ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS
(Side Swing Door Models)
4. Electrical connection
Wait at least three (3) hours after
receiving this built-in oven before switching the power on
to prevent possible damage to the built-in oven control
at power on.
It is the responsibility and obligation of the consumer to
contact a qualified installer to assure that the electrical
installation is adequate and is in conformance with the
National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70-latest
edition, or with CSA Standard C22.1, Canadian
Electrical Code, Part 1, and local codes and ordinances.
3. Adjusting Oven Height
Oven height can be adjusted when needed to fit into an
existing cabinet cutout opening. To adjust oven height:
1. Lay the oven on its back.
2. Remove the 5 or 6 screws fastening the side of each
extension angle (see Figure 3) to the bottom side of
the oven.
3. Remove the 3 screws (Self-clean models only)
fastening each extension angle to the underside of
the oven. Remove the extension angles.
4. Replace the 6 screws (Self-clean models only) in
their original locations underneath the oven.
5. Move the extension angles to their new positions to
fit the existing cutout opening. Available holes are
spaced 1/2" (1.3 cm) apart for a possible adjustment
of 1 1/2" (3.8 cm) maximum.
6. Line up the appropriate holes in the extension panels
and sides of the oven. Replace the 5 or 6 screws
fastening each of the extension angles to the side
wall of the unit. Return oven to upright position.
Electrical ground is required on this appliance.
These appliances are equipped with a copper conductor
flexible cable. If connection is made to aluminum house
wiring, use only special connectors which are approved
for joining copper and aluminum wires in accordance
with National Electrical Code and local codes and
ordinances.
These appliances are manufactured with a (white)
neutral power supply wire and a frame connected green
(or bare copper) grounding wire.
1. If local codes permit connection of the frame
grounding conductor to the neutral (white)
wire: (The 3-conductor cord or cable must be
replaced with a 4-conductor cord or cable where
grounding through the neutral conductor is
prohibited in new installations, mobile homes,
recreational vehicles or in other areas where local
codes do not permit neutral grounding)
Connect the green (or bare copper) wire and white
wire from the appliance cable to the supply cable
ground wire (white or bare) inside the junction box.
Connect the remaining wires inside the junction box
from the power supply cable to the matching colors
of the appliance cable wires (see Figure 4).
5 or 6 Screw
Fasteners
Cable from Power Supply
Black
Wires
Ground Wire
Red
Wires
Self-Clean
Model (only):
3 Screw
Fasteners Under
Extension Angle
Junction Box
White Wire
1 ½"
(3.8 cm)
Ground Wire
(Bare or Green Wire)
U.L.-Listed Conduit
Connector (or CSA listed)
Cable from appliance
NOTE: Right-Hand Shown
Left-Hand is Opposite
WALL
OVEN
Figure 4
3-WIRE GROUNDED JUNCTION BOX
Figure 3 – EXTENSION ANGLE (SIDE VIEW)
Improper connection of aluminum
house wiring to copper leads can result in a short
circuit or fire. Use only connectors designed for
joining copper to aluminum, and follow the
manufacturer's recommended procedure closely.
3
ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS
(Side Swing Door Models)
2. If used in mobile homes or if local codes DO
NOT permit connection of the frame grounding
conductor to the neutral (white) wire, separate
the white and bare copper ground wires that extend
out of the end of the supply cable of the appliance.
Connect the white wire from supply cable to the
neutral white wire in the junction box. Connect the
black and red wires from the supply cable to the
matching color wires in the junction box. The bare
wire must now be used to ground the appliance in
accordance with local electrical codes. Connect the
bare copper ground wire to the grounded lead in the
service panel. DO NOT ground to a gas supply pipe.
DO NOT connect to electrical power supply until
appliance is permanently grounded. Connect the
ground wire before turning on the power
(see Figure 5).
5. Preparing the Wall Oven
A.
Easy Clean Models
This wall oven can easily be modified to a left or a
right hand door opening. It is preferable to reverse
door opening prior to the installation of the wall oven
into the cabinet cavity. If wall oven is already installed,
removed the 4 lateral screws securing it against the
cabinet, then pull wall oven outward by approx. 2" (5
cm).
Two of the lateral screws are located at the low end of
upper trim; the other 2 are used to hold the lower trim
in place.
8
7
1
5
Handle
Cable from Power Supply
2
12
Ground Wire
White Wire
Red
Wires
Black
Wires
Ground Wire
(Bare or Green Wire)
Junction Box
4
9
7
6
White Wire
U.L.-Listed Conduit
Connector (or CSA listed)
Cable from appliance
10
3
Figure 6
Figure 5
4-WIRE GROUNDED JUNCTION BOX
Door Reversal Procedure (see Figure 6)
1. Pull the door open.
2. While supporting the door with one hand, remove
the 2 screws securing top hinge #1 to the door.
Remove the top hinge, then lift up the door such
as to clear the lower hinge pin and remove the
door.
3. Lay the door on a table protected by a blanket;
the inner door surface must face toward you.
4. Remove the 2 screws which secure the handle;
remove the handle. Remove filler plate #2, #3,
and #12 using a flat blade tool.
5. Reassemble upper hinge #1 at the lower end and
on the opposite side of the door.
6. Remove lower hinge #4. Relocate the nylon
washer on the lower hinge pin.
7. Remove screws securing the top and bottom door
trims #5 and #6 to the door; remove these trims.
8. Slide the glass panel flush with the edge of the
enamelled steel inner door (toward the new
handle location).
9. Invert position of trims #5 and #6 (trim #5 at the
bottom and trim #6 at the top); reassemble trims.
If connecting to a 4-wire electrical
system (mobile homes), the appliance frame MUST
NOT be connected to the neutral wire of the 4-wire
electrical system.
NOTE TO ELECTRICIAN: The armored cable leads
supplied with the appliance are CSA-recognized for
connection to larger gauge household wiring. The
insulation of the leads is rated at temperatures much
higher than temperature rating of household wiring. The
current carrying capacity of the conductor is governed by
the temperature rating of the insulation around the wire,
rather than the wire gauge alone.
Do not lift the oven by the door
handle.
4
ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS
(Side Swing Door Models)
10. Reassemble the handle and filler plates #2, #3 and
#12 on the opposite side of the door.
11. Remove and relocate the filler plates #7 on the
opposite side of the oven frame.
12. Remove the latch pin #10 and relocate latch on
the opposite side of the oven door.
13. Invert positions of #8 and #9 hinge fixed parts (ex.
from top left side bottom right side).
14. Reassemble the door onto wall oven; insert door
into the fixed lower hinge, the proceed with the
reassembly of the upper hinge. Align door by using
available play in the hinge holes.
Tools required: No.2 Phillips® and No.2 Robertson ®
screw drivers, ½" open key, small flat-blade screw
driver, long nose pliers.
Procedure for Door Reversal
1. Remove moulding from under the door if installed
(held in place with 2 screws).
2. Keep the door closed and use a 1/2" open key or
a No. 2 Robertson® screw driver to unscrew and
remove the threaded pin from the lower hinge.
Save the pin for later use.
3. Support the weight of the door with one hand and
open the door about 5" (12.7 cm), then slide the
lower end of the door outside the hinge. Save the
washer of the lower hinge. Grasp the door with
both hands and lower the door off the oven.
B. Self Clean Models
The lower front trim is packed separately and should
not be attached until the oven is in place in the
cabinet cutout.
The door is heavy; hold it firmly.
Removing the Oven Door – Oven Door Reversal
4. Gently lay the door on a work table. The door
internal panel should lay face down.
5. Remove the nylon slide (and retainer screw) and
save for use later. Remove the other 2 screws in
the underside of the door plus the 3 screws in the
upper side of the door.
6. Grasp the handle. Lift and remove the outer door
assembly (glass/frame/handle).
7. Unscrew and switch the bumper (with screw and
nut) and the ball screw (and nut).
The electrical power to the oven must be shut off
when reversing the door opening. Failure to do so
could result in serious injury or death.
The door on this wall oven is equipped with reversible
hinges, therefore allowing the door to be reversed
from a left hand door (right side opening) as shipped
from the factory to a right hand door (left side
opening).
To reverse the door opening, hire an experienced
technician to prevent any damage to parts or door
alignment problems.
Figure 8 – DOOR ASSEMBLY
Figure 7 – LEFT HAND DOOR (as shipped)
5
ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS
(Side Swing Door Models)
8. Turn the outer door assembly a half turn (180°)
and replace the outer door assembly over the
lower door assembly. Replace the nylon slide
under the handle (thin side facing inward) on the
same side of the ball screw. Replace the 2 screws
under the door and the 3 screws on top of the
door.
9. Turn the door so the external panel faces the work
table. Interchange the position of the latch pin
with the latch pin cap on the opposite end of the
door.
18. Move the oven light switch to the left side of the
oven frame:
a) Grab the switch plunger and gently pull out from its
location. Use the small, flat-head screw driver.
b) Unplug the switch from the terminal connector and
push the door switch terminal and wire assembly
inside the oven frame.
c) Remove the switch plug on the left side of the oven
frame. Use the flat-blade screw driver if necessary.
Replace the switch plug on the right side of the oven
frame.
d) Use long nose pliers to grab and pull out the door
switch terminal connector and wire assembly from
the hole on the left side of the frame.
e) Connect the door switch to the terminal connector.
f) Push the oven light switch into the new hole in the
oven frame.
19. Replace the door. First engage the sleeve in the
upper end of the door over the upper hinge pin.
Lift the door and slide over the lower hinge.
(Ensure the washer stays in place.)
20. Gently close the door while ensuring it will stay in
place on the lower hinge. Replace the lower hinge
threaded pin saved in step 14 into the lower hinge.
21. Replace the lower moulding.
NOTE: The latch pin is to one side of its mounting
holes and its position on the door is very
important. Improper mounting may damage the
porcelain finish on the oven frame when closing
the door. The latch pin must be on the right side
of the mounting screws on a left-hand door, and
on the left side of the mounting screws on a righthand door.
10. Remove the lower hinge on the left side of the
oven frame. Save for reassembly later.
Figure 9
11. Relocate the 3 right side upper dummy hinge
screws toward the lower left side of the oven
frame.
12. Replace the threaded pin (removed in step 2) onto
the hinge that was removed in step 10, and
replace the hinge assembly at the upper right end
of the oven frame.
13. Remove the adjustable door support at the lower
right side of the oven frame and move to the left
side of the frame (with 1 retainer screw).
14. Remove the upper left side hinge from the oven
frame, then remove the threaded pin from the
hinge. Save the threaded pin for reassembly later.
15. Relocate the 3 dummy hinge screws from the
lower right side of the oven frame toward the
upper left side of the oven frame.
16. Replace the hinge removed in step 14 toward the
lower right side of the oven frame.
17. Put the washer (removed in step 3) on the hinge's
counterbore made for this purpose.
Figure 10 – RIGHT HAND DOOR
6
ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS
(Side Swing Door Models)
5. Cabinet Installation
B. Self Clean Models
A. Easy Clean Models
Insert the appliance into the cutout. Screws are
provided for fastening the appliance front frame to the
cabinet. The mounting holes in the front frame may be
used as a template to locate the appliance mounting
screw holes.
1. Remove and lay aside the lower vent trim which is
taped to the oven outer side panel.
2. Slide the oven into the opening until the side trims
fit flush against the wall of the cabinet and check
for levelness of the oven racks. Shim as required.
Check the levelness of an oven rack with a spirit
level.
3. Using the holes in the oven front frame as
template, drill four 1/8" (3 mm) diameter hols in
the cabinet.
4. Fasten the top of the wall oven to the cabinet by
means of 2 of the screws supplied in the
miscellaneous parts bag. These holes are located
underneath the control panel.
5. Fasten the bottom vent trim and the bottom of the
oven to the cabinet by means of the 2 remaining
screws (see figure 11).
To fasten the appliance to the cabinetry:
1. Line up the 2 mounting holes on the vent trim with
the lower mounting holes on each side of the oven
frame below the oven door (see Figure 11).
2. Use 2 screws from the miscellaneous parts bag to
secure the grille and appliance to the cabinetry.
3. Use the remaining 2 screws in the upper 2
mounting holes on each side of the oven frame,
above the door.
4. For typical under counter installation of an electric
built-in oven with an electric cooktop mounted
above, see Figure 12.
5. For typical under counter installation of an electric
built-in oven with a gas cooktop mounted above,
see Figure 13.
MOUNTING
SCREW
DECORATIVE TRIM
(VENTILATION)
MOUNTING
SCREW
Figure 11
7
ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS
(Side Swing Door Models)
Side filler panels are necessary to
isolate the unit from adjoining
cabinets. Panel height should
allow for installation of approved
cooktop models.
Only certain cooktop models may be installed
over certain built-in electric oven models, listed by
the MFG ID number (see the insert sheet included
in the literature package).
3"
ox. )
r
p
Ap .6 cm
(7
To reduce the risk of
personal injury and
tipping the wall oven,
the wall oven must be
secured to the cabinet(s)
by properly installed
mounting screws.
36" Min.
(91.4 cm)
G
H
F
208/240V junction box for
built-in oven.
Use 3/4" (1.9 cm) plywood, installed
on two runners, flush with toe plate.
Must be capable of supporting 150
pounds (68 kg).
Cut an opening in wood base
minimum 9" x 9", 2" (23 x 23, 5
cm) from left side filler panel, to
route armored cable to junction box
or fuse box.
4 1/2"
(11.4 cm)
Max.*
CUTOUT DIMENSIONS
* If no cooktop is installed
directly over the oven unit, 5"
(12.7 cm) maximum is
allowed.
F. WIDTH
G. DEPTH
H. HEIGHT
28 1/8" (71.4 cm) Min.
27" (68.6 cm) 24 7/8" (63.2 cm) Min.
23 1/2" (59.7 cm) Min. 28 5/8" (72.7 cm) Max.
25 1/4" (64.1 cm) Max.
Wall Oven
Figure 12– SELF CLEAN MODELS ONLY
TYPICAL UNDER COUNTER INSTALLATION OF AN ELECTRIC BUILT-IN OVEN
WITH AN ELECTRIC COOKTOP MOUNTED ABOVE
8
ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS
(Side Swing Door Models)
18" (45.7 cm) Max.
4" (10.2 cm)
6 1/2"
5" (12.7 cm)
(16.5
cm) Min.
Max.
Flare Union
Flexible Appliance Conduit
Flare
Union
120V/60Hz
Grounded
Outlet
Pressure
Regulator
Cabinet sides or
filler panel
Manual
Shutoff
Valve
Wall Oven
Cabinet
Right Side
of Cabinet
(To be
accessible
for shut-off
valve
operation)
Figure 13 – SELF CLEAN MODELS ONLY
TYPICAL UNDER COUNTER INSTALLATION OF AN ELECTRIC BUILT-IN OVEN
WITH A GAS COOKTOP MOUNTED ABOVE
IMPORTANT NOTE: A fan inside the upper rear part
above the oven provides additional cooling of the oven
electrical and electronic components. The fan will
continue to run after the oven has been operating at
high temperatures.
6. Checking Operation
Some wall ovens have manual controls. Refer to the
Owner's Guide or the Oven Controls Guide and check all
controls for correct operation.
Some models are equipped with an electronic oven
control. Each of the functions has been factory checked
before shipping. However, it is suggested that you verify
the operation of the electronic oven controls once more.
Refer to the Owner's Guide or the Electronic Oven
Controls Guide for operation. Follow the instructions for
the Clock, Timer, Bake, Broil, Convection (some models)
and Clean (some models) functions.
Model and Serial Number Location
The serial plate is located along the side of the oven
door in the open position.
When ordering parts for or making inquires about your
oven, always be sure to include the model and serial
numbers and a lot number or letter from the serial plate
on your oven.
Bake–After setting the oven to 350°F/176°C for baking,
the lower element in the oven should become red.
Before You Call for Service
Read the Avoid Service Checklist and operating
instructions in your Owner's Guide. It may save you time
and expense. The list includes common occurrences that
are not the result of defective workmanship or materials
in this appliance.
Broil–When the oven is set to BROIL, the upper element
in the oven should become red.
Clean (some models)–When the oven is set for a selfcleaning cycle, the upper element should become red
during the preheat portion of the cycle. After reaching
the self-cleaning temperature, the lower element will
become red.
Refer to the warranty in your Owner's Guide for our
service phone number and address. Please call or write if
you have inquiries about your product and/or need to
order parts.
Convection (some models)–When the oven is set for
convection baking or roasting, both elements cycle on
and off alternately and the convection fan will turn. The
convection fan will stop turning when the oven door is
opened during convection baking or roasting.
9
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELECTRICO DE PARED
(Modelos con puerta giratoria lateral)
LA INSTALACIÓN Y EL SERVICIO DEBE DE HACERLOS UN INSTALADOR CALIFICADO.
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR ELÉCTRICO LOCAL.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PARA SU SEGURIDAD: No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables
en la proximidad de este o de cualquier otro artefacto.
Su nuevo horno de pared ha sido diseñado para adaptarse a un número diverso de huecos con distintas
medidas, y hacer el trabajo de instalación mas fácil. El primer paso para su instalación debe de ser el de medir
las dimensiones de la apertura actual y compararlas con las que se indican en el cuadro de dimensiones del
hueco en el gráfico a continuación, para su modelo. Puede ocurrir que no sea casi necesario hacer trabajo de
carpintería.
No quite los separadores (si los hay) de los muros laterales o/y de la parte posterior del horno
emportado. Estos espaciadores centran el horno en el espacio provisto. El horno debe estar centrado para prevenir una
concentración excesiva de calor que podría resultar en daños por el calor o un incendio.
* Distancia segurida desde el suelo es 31" (78.7 cm).
La distancia mínima requerida es 4 1/2" (11.4 cm)
por modelos auto limpiables.
La distancia mínima requerida es 10"
(25.4 cm) por modelos fácilmente
1 1/2"
limpiables.
Abertura del
hueco
Ubicación para la caja de
empalme eléctrica y el agujero
para espacio de cable de 2 ‘’
(5.1 cm) desde la pared
izquierda para modelos autolimpiables.
27" Min.
(68.6 cm)
(3.8 cm)
Min.
Ubicación para la caja de
empalme eléctrica y el
agujero para espacio de
cable de 2 ‘’ (5.1 cm)
desde la pared derecha
para modelos que se
limpian fácilmente.
C
B
28 3/32"
(71.4 cm)
No instale el horno más
cerca de K de cualquier
armario o cualquiera
pared contiguos al lado de
la bisagra de la puerta.
Puerta
Abierta
G
H
F
Espaciador
3" (7.6 cm)
Max.
Figura 2
31"*
(78.7 cm)
NOTA:
- Modelos auto limpiables: Deje por lo menos
A
27 ¼" (69.2 cm) de espacio libre para la profundidad
de la puerta cuando esta abierta .
- Modelos fácilmente limpiables: Deje por lo menos 26 ¼"
(66.7 cm) de espacio libre para la profundidad de la puerta
cuando esta abierta .
NOTA: Para un recortado con altura de más de 29" (73.6 cm)
ponga un espaciador de madera de 2" (5 cm) en cada lado de
la abertura debajo de las bordas laterales del artefacto.
D
2" (5.1 cm)
Min.
Caja de empalme
eléctrica (a la derecha
o a la izquierda según
el modelo).
Planchitas de madera de 2"
(5.1 cm) (si sea necesario)
Figura 1
NOTA: La basa debe poder sostener 150 libras (68 Kg).
DIMENSIONES DEL APARATO
MODELO
27" (68.6 cm)
Facilimente limpiables
27" (68.6 cm)
Auto-limpiables
A
B
C (cubierta)
D
26 7/8 (68.2)
30 9/16 (77.6)
24 11/16 (62.7)
24 1/4 (61.6)
26 7/8 (68.2)
31 1/8 (79.1)
24 11/16 (62.7)
25 3/8 (64.5)
DIMENSIONES DEL HUECO
MODELO
27" (68.6 cm)
Facilimente limpiables
27" (68.6 cm)
Auto-limpiables
Min.
F Max.
G (Min.)
Figure 2
Min.
H Max.
K (Min.)
24 7/8 (63.2) 25 5/32 (63.9)
23 1/2 (59.7)
28 1/8 (71.4) 29 5/8 (75.2)
3 (7.6)
24 7/8 (63.2) 25 1/4 (64.1)
23 1/2 (59.7)
28 1/8 (71.4) 30 1/8 (76.5)
4 1/2 (11.4)
Todas las dimensiones se dan en pulgadas (cm).
Solamente algunos modelos están disponible en Canadá
P/N 318201508 (0410) Rev. F
Imprimido en los Estados Unidos
10
English – pages 1-9
Español – páginas 10-18
Français – pages 19-27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELECTRICO DE PARED
(Modelos con puerta giratoria lateral)
Notas importantes para el instalador
1.
2.
3.
4.
5.
Lea todas las instrucciones contenidas en este manual
antes de instalar el horno.
Saque todo el material usado en el embalaje del
compartimiento del horno antes de conectar el suministro
eléctrico o de gas a la estufa.
Observe todos los códigos y reglamentos pertinentes.
Deje estas instrucciones con el consumidor.
ESTE HORNO NO ESTÁ APROBADO PARA LA
INSTALACIÓN DE RIMERO O DA LADO A LADO.
Nota importante al consumidor
Conserve estas instrucciones y el manual del usuario para
referencia futura.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Asegúrese de que su horno a pared sea instalada y
puesta a tierra de forma apropiada por un
instalador calificado o por un técnico de servicio.
• Este horno de pared debe ser eléctricamente
puesta a tierra de acuerdo con los códigos locales
o, en su ausencia, con el Código Eléctrico Nacional
ANSI/NFPA No. 70–última edición en los Estados
Unidos, o el Código Eléctrico Canadiense CSA
Standard C22.1, Part 1, en Canadá.
Pisar, apoyarse, o sentarse sobre la
puerta de este horno a pared puede resultar en
serias lesiones y también puede causar daños al
horno a pared.
• Nunca use su horno a pared para calentar el
cuarto. El uso prolongado de la estufa sin la
ventilación adecuada puede ser peligroso.
La corriente eléctrica al horno debe
estar apagada mientras se hacen las conexiones de
líneas. Si no se apaga, daños serios o la muerte
podrían resultar.
Cumpla con todos los códigos en vigor y todos los reglamentos locales.
1. Para el suministro eléctrico solamente se necesita corriente con frecuencia de 60 Hz AC y fase única de 120/208 o
120/240 voltios suministrada por cable de 3 o de 4 alambres en un circuito separado con fusibles en ambos lados
de la línea (se recomienda un fusible de tiempo retardado
o un cortacircuito). NO ponga un fusible en el hilo neutro.
El tamaño del fusible no tiene que exceder la capacidad
del circuito necesario para el electrodomésticos y la cual
se especifica en la placa. Considere un horno emportado
combinado con una cocina. Refiera a la placa de serie de
cada aparato.
NOTA: El tamaño de los cables y de las conexiones debe de
estar en conformidad con el tamaño del fusible y con la capacidad del electrodomésticos y de acuerdo con el Código
Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70 - última edición, o el
Código Eléctrico Canadiense CSA Standard C22.1, Part 1, y
los códigos y reglamentos locales.
No se debe usar una alargadora para
enchufar este electrodoméstico.
Esto podría
resultar en un incendio, un choque eléctrico u otro
tipo de daño personal.
2. Este electrodoméstico debe conectarse a la caja de fusibles (o de cortacircuito), por medio de un cable blindado
flexible o un cable con forro no metálico. El cable blindado
flexible que va desde el electrodoméstico debe de estar
conectado directamente a la caja de empalme. La caja de
empalme debe de estar localizada en el lugar que se indica en la Figura 1, dejando tanto exceso de cable como sea
posible entre la caja y el electrodoméstico, de forma que
así el electrodoméstico se pueda mover fácilmente, si fuera necesario para hacer una reparación.
3. Se debe de usar un conectador que reduzca la tirantez de
una forma adecuada para unir el cable blindado flexible a
la caja de empalme.
1. Carpintería
Consulte las Figuras 1 y 2 para conocer las dimensiones pertinentes al modelo de su horno y al espacio necesario en el
que poner el horno. La superficie donde se va a apoyar el
horno debe de ser de madera contrachapada sólida u otro
material similar y, sobre todo, la superficie tiene que estar a
nivel, de lado a lado, y de atrás hacia adelante. Deje el fondo del gabinete parcialmente abierto para permitir la circulación de aire, de otra manera la condensación de agua puede
aparecer al interior del panel de control cuando el horno está
en funcionamiento.
2. Requisitos Eléctricos
Este artefacto debe ser suministrado con el voltaje y la
frecuencia adecuados, y conectado a un circuito
individual correctamente puesto a tierra, protegido por
un cortacircuito o un fusible con el amperio anotado en
la placa de calificación (la placa se encuentra en el 1 1
armazón del horno).
Riesgo de choque eléctrico
• Una puesta a tierra se require en este aparato.
• No lo conecte a la corriente eléctrico hasta que
el aparato haya sido puesto a tierra.
• Desconecte la corriente eléctrica a la caja de
empalmes antes de hacer la conexión eléctrica.
• Este aparato debe estar conectado con un
sistema de alambres puesto en tierra, metálico
y permanente o un conector de pueta a tierre
debe conectarse al terminal de puesta a tierra
o el alambre conductor en al aparato.
• No utilice el suministro de gas para hacer la
puesta a tierra.
La falta de hacer cualquier de las cosas arriba
podría resultar en un incendio, choque eléctrico
o lesiones personales.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELECTRICO DE PARED
(Modelos con puerta giratoria lateral)
Cuando utilice su horno empotrado por la
primera vez, espere por lo menos tres (3) horas antes de
conectarlo al suministro eléctrico. Los controles eléctricos
pueden ser dañados al conectar el horno a la potencia
eléctrica.
3. Ajustando la Altura del Horno
La altura del horno puede ser ajusta, cuando sea
necesario para adecuarlo a una apertura existente en un
gabinete.Para ajustar la altura del horno:
1. Ponga el horno apoyado en la parte trasera.
2. Quite los 5 o 6 tornillos que sujetan el panel de extensión (figura 3) lateral a la parte inferior de los lados del
horno.
3. Quite los 3 tornillos (modelos auto limpiables solamente) que ligancada ángulo de extensión a la parte trasera
del horno. Quite las extensiones.
4. Vuelva a poner los 6 tornillos (modelos auto limpiables
solamente) en su posición original debajo del horno.
5. Mueva los ángulos de extensión a sus posiciones nuevas
de manera que correspondan con la abertura ya recortada. Los agujeros disponibles ienen un espacio entre
ellos de ½" (1.3 cm) para un ajuste posible de 1 ½" (3.8
cm) máximo.
6. Vuelva a poner los 5 o 6 tornillos que ligan cada uno
de los ángulos de extension a la pared lateral del
artefacto.Vuelva a poner el horno en vertical
posición.
5 o 6 Tornillos
fijadores
4. Conexión eléctrica
El usuario tiene la responsabilidad personal y obligación
de utilizar un instalador calificado, para asegurar que la
instalación eléctrica está hacha de forma adecuada y
está conforme con el Código Eléctrico Nacional ANSI/
NFPA No. 70-última edición en los Estados Unidos, o el
Código Eléctrico Canadiense CSA Standard C22.1, Part
1, en Canadá.
En este electrodomestico se necesita un cable de
toma a tierra.
Este electrodomestico viene equipado con un cable de
conexión de cobre. Si esto tuviera que conectarse a los
cables de aluminio de una casa, use solamente los
conectados especiales aprobados para empalmes de
cobre y aluminio, de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional y los reglamentos y códigos locales.
Este electrodomestico se ha fabricado con un cable para
el suministro de energía que tiene un alambre neutro de
color blanco y un alambre pelado de toma a tierra
conectado al armazón.
1.
Si los códigos locales permiten la conexión del conductor de toma a tierra del armazón al neutro (alambre blanco): (Un cordón flexible o cable de 3 conductores debe de ser reemplazado con un cordón flexible o
cable de 4 conductores donde la conexión del conductor
a tierra al neutro esta prohibida en las nuevas instalaciones, las casas sobre ruedas, los vehículos de recreación o
otras áreas donde los códigos locales no permiten la conexión a tierra al neutro.)
Una el alambre pelado y el alambre blanco del cable de
suministro de energía del electrodomestico juntos al cable neutro (blanco) en la caja de empalme. Conecte los
alambres restantes desde el cable de suministro de energía, emparejando los colores con los de los cables en la
caja de empalme (figura 4).
Cable de la fuente de alimentación
Alambre desnudo
Alambres
rojos
Modelos auto
limpiables
(solamente):
3 Tornillos
fijadores debajo
del ángulo de
extensión
Alambres
negros
Caja de empalmes
Alambre blanco
1 ½"
(3.8 cm)
Conductor de unión
listado-UL (o CSA)
Alambre desnudo
Cable del horno a pared
HORNO DE
PARED
Figura 4
3-PUESTA A TIERRA NEUTRAL
NOTA: Dibujo de mano derecha. La
mano izquierda es lo opuesto
Una conexión incorrecta del
alambrado de aluminio con los conductores de
cobre puede resultar en un cortacircuito o incendio.
Use solamente los conectores diseñados para juntar
el cobre con el aluminio y siga exactamente el
procedimiento recomendado por el fabricante.
Figura 3 – ANGULO DE EXTENSION
(VISTA LATERAL)
12
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELECTRICO DE PARED
(Modelos con puerta giratoria lateral)
2.
Si este horno se va a usar en una casa sobre
ruedas o si los códigos locales NO permiten que
el armazón este conectado al neutro (blanco) de
la toma a tierra, separe el alambre blanco y el de
toma a tierra pelado que salen del final del cable de
suministro de energía al electrodomestico. Conecte
el alambre blanco del cable de suministro de energía
al alambre blanco neutro en la caja de empalme.
Conecte el alambre negro y el alambre rojo del
cable de suministro de energía, emparejando los
colores con los alambres correspondientes en la caja
de empalme. El alambre pelado debe de usarse
ahora para la toma a tierra del electrodomestico de
acuerdo con los códigos eléctricos locales. Conecte
el alambre de cobre pelado de toma a tierra al
alambre de toma a tierra en el panel de servicio. NO
conecte la toma a tierra a una tubería de suministro
de gas. NO conecte el suministro de energía
eléctrica hasta que el electrodomestico tenga su
toma a tierra instalada permanentemente. Conecte
el alambre de toma a tierra antes de enchufar por
primera vez el electrodomestico (figura 5).
5. Preparación del horno a pared
A.
Modelos fácilmente limpiables
Este horno de pared puede modificarse facilemente
para abrirse al lado izquierdo o al lado derecho. Es
preferible de invertir la abertura de la puerta antes de
ralizar la instalación del horno en la cavidad del
gabinete. Si el horno de pared ha sido ya istalado,
remueva los 4 tornillos laterales que aseguran el horno
al gabinete, luego saque el horno hacia fuera
aproximadamente 2" (5 cm).
Dos de los tornillos laterales están ubicados en la
extremidad inferior de la rejilla de arriba; los dos
tornillos restantes sirven a sujetar la rejilla inferior en
sitio.
8
7
1
5
Tirador
2
12
Cable de la fuente de alimentación
Alambre desnudo
Alambre
blanco
Alambres
rojos
Alambres
negros
4
Alambre desnudo
9
7
6
Caja de empalmes
Cable del horno a pared
10
Alambre blanco
Conductor de unión
listado-UL (o CSA)
3
Figura 6
Figura 5
SISTEMA ELECTRICO DE 4 ALAMBRES
Procedimiento para invertir la puerta
(ver la figura 6)
1. Tire la puerta para abrirla.
2. Soporte la puerta con una mano mientras que
remueva los dos tornillos que aseguran la bisagra
superior # 1 a la puerta. Remueva la bisagra
superior, luego levante la puerta para sacar el
pasador de bisagra inferior y remueva la puerta.
3. Ponga la puerta sobre una mesa protegida con
una manta; la superficie de la parte interior de la
puerta debe de ser en frente a usted.
4. Remueva los dos tornillos que aseguran el tirador;
remueva el tirador. Remueva las tirantes # 2, # 3
y # 12 usando una herramienta de cuchilla plana.
5. Vuelva a montar la bisagra superior # 1 en la
extremidad inferior y en la parte opuesta de la
puerta.
6. Remueva la bisagra inferior # 4. Vuelva a poner la
arandela de nylon sobre el pasador de bisagra
inferior.
7. Remueva los tornillos que aseguran a la puerta los
contramarcos inferior y superior # 5 y # 6 de la
puerta; remueva estos contramarcos.
Si está conectado a un sistema
eléctrico de 4 alambres (casa movible), el armazón
del eletrodomestico NO TIENE QUE estar conectado
al alambre neutro del sistema eléctrico de 4
alambres.
NOTA AL ELECTRICISTA: Los conductores de cable
blindados provistos con este artefacto son aprobados por
UL para la conexión al alambrado de casa de un calibre
mayor. El aislamiento de los conductores está calificado
para temperaturas más altas que las del alambrado de la
casa. La capacidad de corriente del conductor está
gobernada por la calificación de la temperatura del
aislamiento alrededor del alambre en vez de solamente
el calibre del alambre.
No levante el horno por la manija de
la puerta.
13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELECTRICO DE PARED
(Modelos con puerta giratoria lateral)
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
B.
Deslize y ajuste el panel de vidrio a la esquina de
la puerta interna de acero esmaltada (hacia la
nueva ubicación del tirador).
Invierta la ubicación de los contramarcos # 5 y # 6
(contramarco # 5 abajo y contramarco # 6 arriba);
vuelva a montar los contramarcos.
Vuelva a montar el tirador y las tirantes # 2, # 3 y
# 12 al lado opuesto de la puerta.
Remueva y vuelva a colocar las tirantes # 7 al lado
opuesto del armazón del horno.
Remueva el pasador de cerrojo # 10 y vuelva a
poner el cerrojo al lado opuesto de la puerta del
horno.
Invierta las ubicaciónes de los partes fijados de los
contramarcos # 8 y # 9 (por ejemplo del lado
izquierdo de arriba al lado derecho de abajo).
Vuelva a poner la puerta en el horno de pared;
coloque la puerta dentro de la bisagra inferior fija,
luego procede a la fijación de la bisagra superior.
Ajuste la puerta usando el juego disponible en los
orificios de la bisagra.
Modelos auto limpiables
La parrilla delantera inferior se empaqueta por
separado y no se debe instalar hasta que el horno esté
situado en el recortado del gabinete.
Remoción de la Puerta del Horno – Inversión de la
Puerta del Horno
Se debe apagar la corriente eléctrica al horno antes de
invertir la puerta. La falta de hacerlo podría resultar en
la muerte o daño serio.
La puerta de este horno a pared está equipada con
bisagras reversibles, esto permite que la puerta pueda
cambiarse de una puerta de mano izquierda (con
abertura desde el lado derecho) como sale de la
fábrica, a una puerta de mano derecha (abertura
desde el lado izquierdo).
Para cambiar la abertura de la puerta, contrate a un
técnico con experiencia para evitar daños a las piezas
o problemas de alineamiento de la puerta.
Herramientas necesarias: Un destornillador Phillips®
No. 2 y un destornillador Rebertson® No.2, una llave
abierta de ½", destornillador pequeño de cabeza
plana, unas tenazas de nariz larga.
3 tornillos
El perno
del
pestillo
Buje de la Soporte de la
bisagra
bisagre de la
(2 lugares)
puerta
Relleno para
el hoyo de la
llave de luz
del horno
Relleno para
el hoyo del perno
del pestillo
2 tornillos
(debajo de la puerta)
Soporte de la
bisagre de la
puerta
Panel
interior de
la puerta
Perno
enroscado
3
tornillos
de
bisagre
postizos
Llave de
luz del
horno
3 tornillos
de bisagre
postizos
Figura 7– PUERTA DE MANO IZQUIERDA
(la manera del transporte)
Procedimiento de Inversión de la Puerta
1. Quite la moldura de debajo de la puerta si está
instalada (fijada con dos tornillos).
2. Mantenga la puerta cerrada y use una llave
abierta de 1/2" o un destornillador Robertson®
No.2 para destorillar y quitar el perno enroscado
del soporte de la bisagra inferior. Guarde el perno
para el uso futuro.
3. Aguante el peso de la puerta con una mano y
abra la puerta 5" (12.7 cm), luego deslice la parte
inferior de la puerta separándola del soporte de la
bisagra. Agarre la puerta con las dos manos y
baja la puerta del horno.
La puerta es pesada; téngala con
firmeza.
4.
5.
6.
7.
8.
14
(encima de la
puerta)
Deja la puerta con cuidado sobre una mesa de
trabajar. El panel interior de la puerta debe estar
cara abajo.
Quite el amortguador de golpes (y su tornillo
retenedor) y quite el deslizador de nilón (y su
retenedor). Luego, quite los otros dos tornillos
debajo de la puerta más los 3 tornillos encima de
la puerta.
Agarre la manija. Levante y quite el montaje
exterior de la puerta (vidrio, armazón, manija).
Destornille y invierta el amortizador de golpes (con
tornillo y tuerca) y la hembra de tornillo (y tuerca).
Gire el montaje exterior de la pueta media vuelta
(180°) y vuelva a poner el montaje exterior sobre
el montaje que está por debajo. Vuelva a poner
el deslizador de nilón debajo de la manija
(extremo delgado orientado hacia adentro).
Vuelva a poner el amortiguador a la derecha de la
puerta. Reponga los dos tornillos debajo de la
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELECTRICO DE PARED
(Modelos con puerta giratoria lateral)
Tornillo de amortizador de golpes de
la puerta
Buje de la bisagra
Amortizador de golpes de la puerta
enroscado para volver a montar luego.
Tornillo de bisagra de
la parte superior de la
puerta
15. Mueva los 3 tornillos de bisagra postizos del lado
derecho inferior del armazón del horno al lado
izquierdo superior del armazón del horno.
16. Reponga el soporte de bisagra que se quitó en el
número 14 al lado derecho inferior del armazón
del horno.
Bisagra de la parte
superior de la puerta
VISTA DE ABERTURA
LATERAL DE LA PUERTA
Tuerca de amortizador
de golpes de la puerta
17. Ubique la arandela (removida en la etapa 3) sobre
el anclaje invertido de la bisagra fabricado a
propósito.
18. Mueva la llave de luz del horno al lado izquierdo
Tuerca ferrosa de la puerta
Buja de la bisagra
Tornillo
ferroso
Tornillo de bisagra
de la parte inferior
de la puerta
del marco del horno:
Asa el zambullidor de la llave de luz y suavemente
retírelo de su ubicación. Use el destornillador pequeño
de cabeza plana para la remoción.
b) Desenchufe la llave de luz del terminal y empuje el
terminal y los cables dentro del marco del horno.
c) Quite el relleno para el hoyo de la llave de luz del
lado izquierdo del marco del horno. Use el
destornillador pequeño de cabeza plana si sea
necesario. Reemplace el relleno del hoyo de la llave
de luz en el lado derecho del marco del horno.
c) Utilice unas tenazas de nariz larga para asir y retirar
el terminal y los cables del hoyo en el lado izquierdo
del marco.
e) Conecte la llave de luz al terminal.
f) Empuje la llave de luz del horno en el nuevo hoyo
en el marco del horno.
19. Reponga la puerta. Primero ponga el manguito en
la parte superior de la puerta por encima del
perno de la bisagra inferior ( asegúrese que la
Bisagra de la parte
inferior de la puerta
a)
Figure 8 – ASAMBLEA DE PUERTA
9.
puerta y los 3 tornillos encima de la puerta.
Gire la puerta a que el panel externo esté cara
abajo en la mesa. Intercambie la posición del
perno del pestillo con la tapa del perno del pestillo
en el extremo opuesto de la puerta.
NOTA: El perno del pestillo está a un lado de sus
hoyos de montaje y su ubicación en la puerta es
muy importante. Montaje inadecuado puede
dañar el acabado de porcelana del marco del
horno al cerrar la puerta. El perno del pestillo debe
estar al lado derecho de los tornillos de montaje
en una puerta zurda, y al lado izquierdo de los
tornillos de montaje en una puerta diestra.
arandela quede en su lugar).
20. Cuidadosamente cierre la puerta asegurándose de
PUERTA DE
MANO
IZQUIERDA
DE LA PUERTA
El perno del
pestillo
EJE DE LA BISAGRA
10. Quite el soporte de la bisagra en el lado izquierdo
del armazón del horno. Ponge a un lado para
que vaya a mantenerse en posición en el soporte
de bisagra inferior. Reponga el perno enroscado
de bisagra en la bisagra y en el manguito
inferiores de la puerta.
21. Vuelva a poner la moldura inferior si hace falta.
El perno del
pestillo
Relleno para el
hoyo de la llave
de luz del horno
Cerrojo de la
puerta para la
auto-limpieza
PUERTA DE
MANO
DERECHA
Buje de la
bisagra
(encima y
debajo)
Relleno para el
hoyo del perno
del pestillo Arandela
de sellar Manija
la puerta de la
puerta
Llave de luz
del horno
Figura 9
volver a montar más adelante.
11. Mueva los 3 tornillos de bisagra postizos al lado
izquierdo inferior del amazón de la puerta.
12. Vuelva a introducir el perno enroscado al soporte
de bisagra que se quitó en el número 10, y
reponga el montaje de la bisagra en el extremo
derecho superior del armazón del horno.
Pestillo de
la puerta
13. Retire el soporte de puerta ajustable en la parte
derecha inferior del armazón del horno y ubíquelo
en la parte izquierda del armazón (con 1 tornillo
de retención).
14. Quite la bisagra del lado izquierdo superior del
1 tornillo
Soporte
de la
Amortiguador
puerta de golpes de la
ajustable
puerta
Deslizador
de nilón
Figura 10 – PUERTA DE MANO DERECHA
armazón del horno, luego quite el perno
enroscado de la bisagra.
Guarde el perno
15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELECTRICO DE PARED
(Modelos con puerta giratoria lateral)
5. Instalación del Gabinete
B. Modelos auto limpiables
A. Modelos fácilmente limpiables
1.
2.
3.
4.
5.
Retire y ponga a un lado la rejilla baja de
ventilación que está pegada a la parte exterior del
panel lateral del horno.
Deslize el horno en la apertura hasta que los
contramarcos laterales se ajustan correctamente
contra la pared y verifique que está a nivel. Luego
añade las cuñas como sea necesario. Pase el
conducto eléctrico a través del orificio en el fondo
de la apertura.
Utilice los agurejos en el frente del armazon del
horno como una plantilla para perforar orificios de
1/8" (3 mm) de diámetro en el gabinete.
Fije la parte superior del horno al gabinete usando
los 2 tornillos provistos en la bolsa de partes
varias. Estos orificios están ubicados por debajo del
panel de control.
Fije la rejilla baja de ventilación y el fondo del
horno al gabinete con los tornillos restantes (vea la
figura 11).
TORNILLOS DE MONTADURA
PARILLA RESPIRADERA
INFERIOR
TORNILLOS DE
MONTADURA
Figura 11
16
Introduzca el artefacto en el recortado. Los tornillos
están provistos para fijar el armazón frontal del
artefacto al gabinete. Los agujeros de montadura en
el armazón frontal pueden usarse como modelo para
localizar los agujeros para los tornillos de montadura
del artefacto.
Para fijar el artefacto a los gabinetes:
1. Alinée los dos agujeros de montadura en la parrilla
con los agujeros de montadura más bajos en cada
lado del armazón del horno debajo de la puerta
del horno (Figura 11).
2. Use dos tornillos de la bolsa de piezas misceláneas
para fijar la parrilla y el artefacto a los gabinetes.
3. Use los 2 tornillos restantes en los 2 agujeros de
montadura arriba en cada lado del armazón del
horno, encima de la puerta.
4. Para una instalación típica de un horno eléctrico
incorporado debajo del mostrador con una estufa
eléctrica montada arriba, veáse la Figura 12.
5. Para una instalación típica de un horno eléctrico
incorporado debajo del mostrador con una estufa
de gas montada arriba, veáse la figura 13.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELECTRICO DE PARED
(Modelos con puerta giratoria lateral)
Paneles llenadores laterales son
necesarios para aislar el horno de
los gabinetes adyacentes. La altura
de los paneles debe dejar espacio
suficiente para la instalación de
una estufa aprobada.
Se puede instalar solamente ciertos modelos
de estufas por encima de ciertos hornos a
pared eléctricos, listados según el número
del MFG ID (consulte la hoja incluída en el
paquete de literatura).
Para reducir el riesgo
de daños personales
y de que vuelque el
horno a pared, el
horno debe fijarse a
los gabinetes con un
soporte de montaje
correctamente
instaladas.
3"
ox. )
r
p
Ap .6 cm
(7
36" Min.
(91.4 cm)
G
H
F
208/240V caja de empalmes
para un horno a pared.
Instale contrachapado de 3/4" sobre
dos corredoras, nivelado con la
parrilla inferior. Debe ser cpapz de
sostener 150 libras (68 kg).
Corte una abertura de 9" x 9"
(23 x 23 cm) (mínimo) en el fondo
del contrachapado, a 2" (5 cm) del
lado izquierdo del panel llenador,
para poder encaminar el cable a la
caja de fusibles.
4 1/2"
(11.4 cm)
Max.*
DIMENSIONES DE RECORTADO
F. ANCHURA
* Si no hay una estufa instalada por
encima del horno a pared, se
permite un máximo de 5" (12.7
cm).
G. PROFUNDIDAD
H. ALTURA
27" (68.6 cm) 24 7/8" (63.2 cm) Min. 23 1/2" (59.7 cm) Min. 28 1/8" (71.4 cm) Min.
28 5/8" (72.7 cm) Max.
Horno de pared 25 1/4" (64.1 cm) Max.
30" (76.2 cm) 28 1/2" (72.4 cm) Min.
Horno de pared
29" (73.7 cm) Max.
24" (61 cm) Min.
28 1/4" (71.8 cm) Min.
28 7/8" (73.3 cm) Max.
Figura 12 – MODELOS AUTO LIMPIABLES SOLAMENTE
INSTALACION TIPICA DE UN HORNO A PARED DEBAJO DEL MOSTRADOR
CON UNA ESTUFA INSTALADA ARRIBA
17
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELECTRICO DE PARED
(Modelos con puerta giratoria lateral)
18" (45.7 cm) Max.
ESTUFA DE GAS
4" (10.2 cm)
6 1/2"
5" (12.7 cm)
(16.5 cm) Min.
Max.
Adaptor
de gas
Conector flexible
para artefactos
Adaptor
de gas
Tomacorriente
puesto a tierra
de 120V/60Hz
Regulador
de presión
Ladosdel gabinete o
panel llenador
Válvula de
cierre
manual
Gabinete del
horno a pared
Lado
derecho del
gabinete
(para tener
acceso a la
válvula de
cierre
manual)
Figura 13 – MODELOS AUTO LIMPIABLES SOLAMENTE
INSTALACIÓN TÍPICA PARA UNA ESTUFA DE GAS ENCIMA DE UN HORNO DE PARED
INSTALADO DEBAJO DEL MOSTRADOR
6. Revisión de Operación
Algunos hornos a pared tienen controles manuales.
Consulte el Manual del Usuario o el Guía de controles
de horno y asegúrese de que todos los controles
funcionen correctamente.
ventilador se pone en marcha.
El ventilador de
convección se parará cuando se abre la puerta del horno
durante el cocido o el asado por convección.
NOTA IMPORTANTE: Un ventilador en la parte superior
y atrás, arriba del horno provee un enfriamiento
adicional para los componentes eléctricos y electrónicos
del horno. El ventilador seguirá en marcha cuando el
horno ha estado operando a las temperaturas altas.
Algunos modelos están equipados con un control
electrónico. Cada función ha sido probada en la fábrica
antes del transporte. Sin embargo, sugerimos que Ud.
verifique el funcionamiento de los controles del horno
una vez más. Véase el Manual del Usuario o el Guía de
controles de horno electrónico para la operación. Siga
las instrucciones para el reloj minutero, Cocer, Asar,
Convección (algunos modelos) y las funciones de
limpieza (algunos modelos).
Ubicación del número de modelo y de serie
Bake/Cocer–Después de poner el horno a 350°F /176°C
para cocer, el elemento inferior debe ponerse rojo.
Cuando haga pedidos de repuestos o solicite información
con respecto a su horno, esté siempre segro de incluir el
número de modelo y de serie y el número o letra del
lote de la placa de serie de su horno.
Broil/Asar–Cuando está puesto para BROIL, el elemento
superior se debe poner rojo.
Clean/Limpieza (algunos modelos)–Cuando el horno
está puesto para un ciclo de auto-limpieza, el elemento
superior se pondrá rojo durante el período de
precalentamiento del ciclo. Después de alcanzar la
temperatura de auto-limpieza, el elemento inferior se
pondrá rojo.
Convection/Convección (algunos modelos)—Cuando
el horno se pone a CONV/BAKE los dos elementos se
encienden y se apagan alternando en un ciclo y el
18
La placa con el número de modelo y de serie está
ubicada en el borde de la puerta del horno en la
posición abierta.
Antes de llamar al servicio
Lea la sección Lista de Control de Averías en su Manual
del Usuario. Esto le podrá ahorrar tiempo y gastos. Esta
lista incluye ocurrencias comunes que no son el
resultado de defectos de materiales o fabricación de
este artefacto.
Lea la garantía y la información sobre el servicio en su
Manual del Usuario para obtener el número de teléfono
gratuito y la dirreción del servicio. Por favor llame o
escriba si tiene preguntas acerca de su horno o necesita
repuestos.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE
(Modèles à porte ouvrant de côté)
L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ.
IMPORTANT : CONSERVEZ POUR L’INSPECTEUR D’ÉLECTRICITÉ LOCAL.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres produits
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Votre nouveau four encastré a été conçu pour s’ajuster à différentes dimensions de découpage et en
faciliter l’installation. La première étape de votre installation consiste à mesurer les dimensions du
découpage actuel et, à les comparer au tableau de dimensions de découpage ci-dessous. Vous découvrirez
peut-être que peu ou pas de modification sera nécessaire.
N’enlevez pas (s'il y en a) les entretoises sur les parois latérales et/ou à l'arrière du four. Ces entretoises
centrent le four dans l’espace fourni. Le four doit être centré pour prévenir une accumulation excessive de chaleur,
pouvant causer un feu ou des dommages dû à un surchauffement.
* Distance suggérée du plancher 31" (78.7 cm)
Distance minimum requise 4 1/2" (11.4 cm)
pour les modèles autonettoyants.
Distance minimum requise 10" (25.4 cm)
pour les modèles faciles à nettoyer.
Ouverture de
découpage
Localisation de la boîte de
jonction et du trou de 2"
(5.1 cm) pour le passage
du câble du côté gauche du
mur pour les modèles
autonettoyants.
27" Min.
(68.6 cm)
1 1/2"
(3.8 cm)
Min.
Localisation de la boîte
de jonction et du trou
de 2" (5.1 cm) pour le
passage du câble du
côté gauche du mur
pour les modèles
facile à nettoyer.
C
Assurez-vous qu'une
distance minimale de
dimension "K" (voir
tableau) sépare l'ouverture
de découpage du four (du côté
charnière de la porte) et toute paroi
latérale.
B
G
28 3/32"
(71.4 cm)
Porte
ouverte
H
Entretoise
F
3" (7.6 cm)
Max.
Figure 2
NOTE:
- Modèles autonettoyants: Un dégagement d'au
moins 27 ¼" (69.2 cm) est nécessaire pour
permettre l'ouverture de la porte.
- Modèles facile à nettoyer: Un dégagement d'au
moins 26 ¼" (66.7 cm) est nécessaire pour
permettre l'ouverture de la porte.
NOTE: Pour un découpage d'une hauteur supérieure à 29"
(73.6 cm) ajoutez une cale en bois d'une largeur de 2" (5
cm) de chaque côté de l'ouverture sous les rails latéraux de
l'appareil.
31"*
(78.7 cm)
A
D
2" (5.1 cm)
Min.
Boîte de jonction (à
droite ou à gauche
dependant du modèle).
Cales de bois de 2"
(5 cm) (si nécessaire)
Figure 1
NOTE: La base doit pouvoir supporter 150 lbs (68 Kg).
DIMENSIONS DE L'APPAREIL
MODÈLE
27" (68.6 cm)
Facile à nettoyer
27" (68.6 cm)
Autonettoyant
A
B
C (enveloppe)
D
26 7/8 (68.2)
30 9/16 (77.6)
24 11/16 (62.7)
24 1/4 (61.6)
26 7/8 (68.2)
31 1/8 (79.1)
24 11/16 (62.7)
25 3/8 (64.5)
DIMENSIONS DE DÉCOUPAGE
MODÈLE
27" (68.6 cm)
Facile à nettoyer
27" (68.6 cm)
Autonettoyant
Min.
F Max.
G (Min.)
Figure 2
Min.
H Max.
K (Min.)
24 7/8 (63.2) 25 5/32 (63.9)
23 1/2 (59.7)
28 1/8 (71.4) 29 5/8 (75.2)
3 (7.6)
24 7/8 (63.2) 25 1/4 (64.1)
23 1/2 (59.7)
28 1/8 (71.4) 30 1/8 (76.5)
4 1/2 (11.4)
Certains modèles ne sont pas disponibles au Canada.
Toutes les dimensions sont en pouces (cm).
P/N 318201508 (0410) Rev. F
Imprimé aux États-Unis
19
English – pages 1-9
Español – páginas 10-18
Français – pages 19-27
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE
(Modèles à porte ouvrant de côté)
Installateur
1. Lisez toutes ces instructions avant de procéder à
l’installation de votre appareil.
2. Enlevez tout le matériel d’emballage du four avant de
procéder au raccordement électrique.
3. Observez tous les codes et règlements applicables.
4. Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.
5. CES FOURS NE SONT PAS HOMOLOGUÉS POUR UNE
INSTALLATION CÔTE-À-CÔTE OU SUPERPOSÉE.
Consommateur
Conservez ces instructions avec votre guide de l’utilisateur
pour références futures.
DIRECTIVES IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
• Assurez-vous que votre four encastré est installé et
mis à la terre conformément par un installateur ou
un technicien de service qualifié.
• Ce four encastré doit être mis à la terre
conformément aux codes locaux d'électricité ou, en
leurs absences, en conformité avec le National
Electrical Code ANSI/NFA No. 70, dernière édition aux
Etats-Unis, ou avec la norme ACNOR C22,1, Partie 1,
au Canada.
Grimper, vous appuyer ou vous
asseoir sur la porte de ce four encastré peut
entraîner des blessures graves et peut aussi causer
des dommages au four encastré.
• N’utilisez jamais votre four encastré pour chauffer
ou réchauffer la pièce. L’utilisation prolongée du four
encastré sans ventilation adéquate peut être dangereuse.
Il faut couper l’alimentation électrique
durant le montage des connexions électriques. À
défaut de ce faire il peut en résulter des blessures
graves ou la mort.
1. Travaux de menuiserie
Reportez-vous aux figures 1 et 2 pour établir quelles sont
les dimensions applicables à votre modèle, ainsi que
l'espace nécessaire pour recevoir l'appareil. La surface
qui supporte l'appareil doit être en contre-plaqué solide
ou tout autre matériau du même type. Il faut vous
assurer que la surface est de niveau d'un côté à l'autre
et de l'avant à l'arrière. Laissez la base du cabinet
partiellement ouverte sinon de la condensation pourrait
se former à l'intérieur du panneau de commande lorsque
le four fonctionne.
2. Exigences électriques
Ces appareils doivent être branchés sur une alimentation
possédant la tension et la fréquence appropriées et connecté
à un seul circuit correctement mis à la terre et protégé par
un disjoncteur ou un fusible correspondant à l’intensité
indiquée sur la plaque signalétique (la plaque signalétique
est située sur le châssis du four).
20
Observez tous les règlements et les codes locaux
applicables.
1. Un câble électrique à 3 ou 4 fils de 120/240 ou 120/208
Volt monophasé, 60 Hz CA est requis sur un circuit
séparé muni d’un fusible sur chaque fil conducteur
(fusible temporisé ou disjoncteur recommandé). NE
RELIEZ pas de fusible au neutre. La capacité du fusible
ne doit pas excéder la capacité nominale du circuit de
l’appareil spécifiée sur la plaque signalétique. Il faut
tenir compte de l'ajout d'une plaque de cuisson
superposée au four encastré. Référez-vous à la plaque
signalétique de chaque unité.
NOTE: Le calibre des fils et leurs connexions doivent être
conformes à la capacité des fusibles et à la capacité
nominale de l’appareil, selon le National Electrical Code
ANSI/NFPA No. 70, dernière édition, ou selon la norme
ACNOR C22,1, Partie 1, du Code canadien de l’électricité
et les codes et les règlements locaux.
N’utilisez pas de rallonge électrique
avec ces appareils. Son utilisation peut causer un feu,
un choc électrique ou des blessures corporelles.
2.
3.
Il faut branchez l’appareil au panneaux de distributions
en utilisant des câbles flexibles à gaine métallique ou
non métallique. On doit brancher directement à la boîte
de jonction le câble gainé flexible de l’appareil. Il faut
disposer la boîte de jonction tel qu’illustré à la Figure 1
ou 2 en laissant autant de lâche que possible dans le
câble entre la boîte et l’appareil, pour en faciliter le
déplacement si l’entretien s’avère nécessaire.
Une attache de protection sécuritaire doit retenir le
câble armé flexible à la boîte de jonction.
Risque de choc électrique
• La mise à la terre de cet appareil est
obligatoire.
• Ne branchez pas l’appareil au circuit électrique
tant qu’il ne sera pas mis à la terre
correctement et en permanence.
• Coupez l’alimentation à la boîte de jonction
avant de faire les raccords électriques.
• Cet appareil doit être connecté à un circuit
permanent électrique, métallique et mis à la
terre, ou à un connecteur de mise à la terre qui
doit être branché à la borne ou au fil de mise à
la terre de l’appareil.
• N’utilisez pas un tuyau d’alimentation de gaz
pour la mise à la terre de l’appareil.
Si vous ne respectez pas toutes les instructions
précédentes, un feu, des blessures corporelles ou
un choc électrique peuvent en résulter.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE
(Modèles à porte ouvrant de côté)
Il faut attendre au moins trois (3) heures
après sa réception avant de mettre l'appareil sous tension
pour éviter toute possibilité d'endommager la commande du
four lors de la mise sous tension.
3. Réglage de la hauteur du four
encastré
Lorsque requis, ce four peut être ajusté en hauteur pour
en permettre l'installation dans le découpage existant
d'une armoire. Pour régler la hauteur du four:
1. Déposez le four sur sa paroi arrière.
2. Démontez les 5 ou 6 vis retenant le côté de chaque
plaque angulaire extensible (voir la figure 3) à la
paroi latérale inférieure du four.
3. Démontez les 3 vis (modèles autonettoyants
seulement) retenant chaque plaque angulaire
extensible sous le dessous du four. Enlevez les
plaques angulaires extensibles.
4. Replacez les 6 vis (modèles autonettoyants
seulement) dans leurs emplacements respectifs sous
le four.
5. Placez les plaques angulaires extensibles dans leurs
nouvelles positions de manière à ce qu'elles
s'ajustent bien dans l'ouverture du découpage. Les
trous disponibles sont à intervalles de ½" (1.3 cm)
pour permettre un ajustement maximum de 1 ½"
(3.8 cm).
6. Remontez les 5 vis d'ancrage des plaques angulaires
extensibles aux parois latérales de l'unité.
4. Connexions électriques
Le consommateur est responsable et doit communiquer
avec un installateur qualifié pour s'assurer que
l'installation électrique est adéquate et conforme avec le
National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70-dernière
édition, ou avec la norme ACNOR C22.1, partie 1, du
code canadien de l'électricité, et les codes et règlements
locaux.
La mise à la terre de ces appareils est obligatoire.
Ces appareils sont munis d’un câble conducteur en
cuivre flexible. Si la connexion est faite à un filage
résidentiel en aluminium, utilisez seulement des
connecteurs spéciaux approuvés pour le raccord de fils
en cuivre et à des fils en aluminium conformes au
National Electrical Code et aux codes et ordonnances
locaux.
Ces appareils sont fabriqués avec un fil d’alimentation
possédant un fil neutre blanc et un fil dénudé en cuivre de
mise à la terre connecté au châssis.
1.
Si les codes locaux permettent la connexion du
fil de mise à la terre du châssis au neutre
(blanc): (Le cordon ou câble d'alimentation à 3-
conducteurs doit être remplacé par un cordon ou un
câble à 4-conducteurs où la mise à la terre du
châssis au fil blanc est interdit, soit dans les
nouvelles installations, les maisons mobiles, les
véhicules récréatifs ou à d'autres endroits où les
codes locaux interdisent la mise à la terre au moyen
d'un conducteur neutre.)
Raccordez le fil de cuivre dénudé et le fil blanc du
câble d’alimentation de l’appareil ensemble, et au
fil neutre dans la boîte de jonction. Raccordez les
autres fils du câble d’alimentation, selon leur couleur
respective à leur correspondant dans la boîte de
jonction (Figure 4).
5 ou 6 vis
d'ancrage
Câble d'alimentation
Fils
noirs
Fil dénudé
Fils
rouges
Boîte de jonction
Modèles
autonettoyants
(seulement):
3 Vis d'ancrage
sous la plaque
angulaire
extensible.
NOTE: Vue du côté droit;
le côté gauche est à l'inverse
Fil blanc
Connecteur homologuéU.L. (ou ACNOR)
Fil dénudé ou vert
Câble de l'appareil
1 ½"
(3.8 cm)
Figure 4
BOÎTE DE JONCTION À 3 FILS-MISE À LA TERRE
FOUR
ENCASTRÉ
La connexion inappropriée du circuit
résidentiel en aluminium à des fils en cuivre peut
entraîner un court-circuit ou un feu. N'utilisez que
des connecteurs conçus pour joindre des fils de
cuivre à ceux d'aluminium, en suivant bien
attentivement les directives recommandées par le
fabricant.
Figure 3 – PLAQUE ANGULAIRE EXTENSIBLE
(VUE LATÉRALE)
21
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE
(Modèles à porte ouvrant de côté)
2.
Si l’appareil est utilisé dans une maison mobile,
ou si les codes locaux N’AUTORISENT PAS une
connexion du conducteur de mise à la terre du
châssis au neutre (blanc), séparez le fil blanc du fil
dénudé en cuivre de mise à la terre du câble
d’alimentation de l’appareil. Raccordez le fil blanc
du câble d’alimentation de l’appareil au fil blanc de
la boîte de jonction. Connectez les fils rouge et noir
du câble d’alimentation au fil de couleur
correspondante dans la boîte de jonction. Le fil
dénudé doit être utilisé pour la mise à terre de
l’appareil en accord avec les normes électriques
locales applicables. Connectez le fil dénudé en
cuivre de mise à la terre au fil de mise à la terre du
panneau principal. NE connectez pas le fil de mise à
la terre à un tuyau d’alimentation de gaz. Ne
branchez pas l’appareil au circuit électrique avant
qu’il soit mis à la terre correctement, en
permanence. Branchez le conducteur de mise à la
terre avant de mettre l’appareil sous tension
(Figure 5).
5. Préparation du four encastré
A.
Modèles faciles à nettoyer
Ce four encastré peut facilement être modifié pour
que la porte s'ouvre soit du côté droit ou du côté
gauche. Il est préférable d'inverser la position de la
porte avant d'encastrer le four dans l'armoire. Si le
four est déjà encastré, retirez les 4 vis latérales qui le
retiennent à l'armoire et dégagez l'appareil d'environ
2" (5 cm) en le retirant vers l'extérieur de l'armoire.
Deux des vis latérales sont situées au bas de la
moulure supérieure, les deux autres sont utilisées pour
retenir la moulure inférieure.
8
7
1
5
Poignée
2
12
Câble d'alimentation
Fil dénudé
Fil blanc
Fils
rouges
4
Fils
noirs
7
6
10
Fil dénudé ou vert
3
Fil blanc
Connecteur homologuéU.L. (ou ACNOR)
Boîte de jonction
9
Figure 6
Câble de l'appareil
Figure 5 - BOÎTE DE JONCTION À 4 FILS
MISE À LA TERRE
Si la connexion a été faite en
utilisant un système électrique à 4 fils (maison
mobile), le châssis de l'appareil NE DOIT PAS être
branché au fil neutre du câble à 4 fils.
ÉLECTRICIEN: Le câble gainé fourni avec cet appareil
est homologué par l'ACNOR pour connexion à des
circuits résidentiels de fils de calibre supérieur. La
capacité thermique de l'isolant des câbles excède
considérablement celle des circuits résidentiels. La
transmission du courant électrique maximum permise
des fils du câble est fonction de la capacité thermique
de la gaine plutôt que du calibre du fil.
Ne soulevez pas le four encastré par
la poignée de la porte.
22
Marche à suivre pour inverser la position de la
porte (voir la figure 6)
1. Ouvrez la porte.
2. Supportez la porte d'une main et de l'autre main,
retirez les 2 vis qui retiennent la charnière
supérieure #1 à la porte. Soulevez la porte (après
avoir retiré la charnière du haut) pour la dégager
du pivot de la charnière inférieure, puis retirez la
porte.
3. Couchez la porte sur une table recouverte d'une
couverture; la façade intérieure dirigée vers vous.
4. Retirez les 2 vis qui retiennent la poignée et
enlevez la poignée. Retirez les obturateurs #2, #3
et #12 à l'aide d'un outil à lame plate.
5. Réinstallez la charnière supérieure #1 au bas, du
côté opposé de la porte.
6. Retirez la charnière inférieure #4. Repositionnez la
rondelle en nylon sur la tige de la charnière du
bas.
7. Retirez les vis qui retiennent la moulure supérieure
#5 et la moulure inférieure #6 attachées à la porte
et retirez les moulures.
8. Faites glisser la vitre vers le nouveau côté de la
poignée, jusqu'à ce qu'elle soit à égalité avec le
bout de la doublure en acier émaillé.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE
(Modèles à porte ouvrant de côté)
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Réassemblez les moulures #5 et #6 tout en
inversant leurs positions (la moulure #5 en bas et
la #6 en haut).
Réassemblez la poignée et les obturateurs #2, #3
et #12 sur l'autre côté de la porte.
Retirez les obturateurs #7 et placez-les du côté
opposé du cadre avant du four.
Retirez le loquet #10 qui est installé sur l'autre
côté de la porte.
Inversez la position des parties fixes des charnières
#8 et #9 (ex. du haut à gauche vers le bas à
droite).
Réassemblez la porte sur le cadre avant du four
encastré; supportez la porte sur la charnière
inférieure fixe, puis, réassemblez la charnière
supérieure. Alignez la porte en utilisant le jeu
disponible dans les trous des charnières.
Pour inverser l'ouverture de la porte, vous devez
embaucher un technicien d'expérience afin de prévenir
tout dommage aux pièces ou des problèmes
d'alignement de la porte.
Outils requis: Un tournevis Phillips® no. 2 et un Robertson
® no. 2, une clef plate de ½", un petit tournevis à bout plat,
une pince à long bec effilé.
Procédure pour inverser l'ouverture de la porte
1. Démontez la moulure sous la porte si elle est installée
(tenue en place avec 2 vis).
2. Gardez la porte fermée et utilisez une clé plate de 1/2
po ou un tournevis Robertson® no. 2 pour dévisser et
démonter la cheville filetée de la charnière inférieure.
Gardez la cheville pour utilisation future.
3. D’une main, supportez le poids de la porte tout en
l’ouvrant d’environ 5" (12.7 cm), ensuite glissez le bas
de la porte à l’extérieur de la charnière. Prenez la porte
à deux mains et retirez-la du four.
B. Modèles autonettoyants
La moulure inférieure avant est emballée séparément
et ne doit pas être montée avant que le four ne soit en
place, dans le découpage de l'armoire.
La porte est lourde; tenez-la fermement.
4.
Démontage de la porte du four - Inversion des
charnières
5.
Coupez l'alimentation au four électrique lorsque vous
procédez à l'inversion de la porte sinon il y aura un
risque de blessure grave ou de mort d'homme.
6
7.
La porte de ce four encastré est équipée de charnières
réversibles, elle peut donc s'ouvrir du côté droit telle
qu'expédiée de l'usine, ou être inversée (ouverture du
côté gauche).
3 vis
(sur le dessus
Cheville de et le dessous
de la porte)
locquet
Parechoc
8.
Manchons
Charnière
de
3 vis de
charnière de porte
charnière
(2 endroits)
amovibles
Bouchon - Interrupteur
Interrupteur
ampoule
du four
Délicatement, posez la porte sur une table de travail, le
panneau intérieur face à la table.
Enlevez le pare-choc (et sa vis d’encrage)et conservez
pour usage ultérieur. Dévissez les deux autres vis sur le
côté inférieur de la porte ainsi que les trois autres sur le
côté supérieur de la porte.
Tenez fermement la poignée, soulevez et enlevez
l’assemblage extérieur de la porte (verre/châssis/
poignée).
Dévissez et permutez le pare-choc (avec vis et écrou) et
la vis à bille (avec écrou).
Tournez l'assemblage extérieur de la porte d’un demi
tour (180°) et replacez l’assemblage extérieur sur
l’assemblage du panneau intérieur. Remontez la
glissière de nylon sous la poignée (le côté mince face à
l’intérieur). Remontez le pare-choc du côté droit de la
porte. Remontez les deux vis sous la porte, ainsi que
les trois vis sur le dessus de la porte.
Vis du pare-choc
Cheville filetée de la
charnière du haut
Bague de charnière
Pare-choc
Charnière du haut
Écrou du pare-choc
Écrou de la vis à bille
Charnière
de porte
Contre
porte
Bouchon locquet
Cheville filetée
(2 endroits)
Bague de charnière
3 vis de
charnière
amovibles
Vis à bille
Charnière du bas
Cheville filetée de la
charnière du bas
Figure 7 – OUVERTURE DE PORTE À GAUCHE
(tel qu'expédié)
Figure 8 - ASSEMBLÉE DE LA PORTE
23
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE
(Modèles à porte ouvrant de côté)
9.
Retournez la porte, le panneau extérieur face à la table
de travail. Inversez la position de la cheville du loquet
avec le bouton de la cheville du loquet du côté opposé
de la porte.
NOTE: La cheville du locquet de la porte est désalignée
par rapport aux trous de montage de cette pièce et sa
position sur la porte est très importante. Une installation
incorrecte peut causer un éclatement du fini émaillé du
cadre avant en fermant la porte. La cheville du locquet
doit être à la droite des vis si la porte ouvre vers la
gauche, et à la gauche des vis si la porte ouvre vers la
droite.
10. Démontez la charnière inférieure du côté gauche du
châssis du four. Conservez pour le montage ultérieur.
Cheville
PORTE
Cheville
PORTE
PORTE
Figure 9
11. Déplacez les 3 vis amovibles de la charnière supérieure
droite vers le côté inférieur gauche du châssis du four.
12. Remontez la cheville filetée (retirée à l'étape 2) sur la
charnière démontée à l’étape 10, et remontez
l’assemblage de charnière à l’extrémité supérieure
droite du châssis du four.
13. Démontez le support de porte réglable du côté inférieur
droit du châssis du four et placez-le du côté gauche du
châssis (avec 1 vis d’encrage).
14. Démontez la charnière supérieure du côté gauche du
châssis du four, ensuite démontez la cheville filetée de
la charnière. Conservez la cheville filetée pour le
montage ultérieur.
15. Déplacez les 3 vis amovibles de charnière du côté droit
inférieur du châssis du four vers le côté supérieur gauche
du châssis du four.
16. Remontez la charnière démontée à l’étape 14 du côté
inférieur droit du châssis du four.
17. Déposez la rondelle (retirée à l'étape 3) sur le
chambrage prévu à cette fin.
18. Déplacez l'interrupteur de la lampe du four vers le côté
gauche du cadre avant:
a) Tirez doucement le poussoir de l'interrupteur pour
l'extirper du trou. Utilisez un petit tournevis à bout
plat.
b) Débranchez l'interrupteur du boîtier de
branchement. Refoulez le boîtier de branchement
et le filage à l'intérieur du cadre avant.
c) Retirez le bouchon-interrupteur sur le côté gauche
du cadre avant. Utilisez le tournevis à lame plate si
nécessaire. Replacez le bouchon du côté opposé du
cadre avant.
d) Utilisez une pince à bec fin allongée; saisissez et
tirez hors du trou le boîtier de branchement et le
filage au fond du trou du côté gauche du cadre
avant.
e) Connectez l'interrupteur au boîtier de branchement.
f) Poussez l'interrupteur du four dans son nouveau
trou dans le cadre avant.
19. Remontez la porte. D'abord, engagez la cheville dans
l’orifice de la charnière au coin supérieur de la porte.
Soulevez la porte et glissez-la dans la charnière
inférieure. (Assurez-vous que la rondelle ne se déplace
pas.)
20. Fermez délicatement la porte tout en vous assurant
qu’elle reste en place sur la charnière inférieure.
Remontez la cheville filetée conservée à l'étape 14 dans
la charnière inférieure.
21. Remontez la moulure inférieur si nécessaire.
Bouchon Interrupteur
Verrou de porte de
four autonettoyant
Interrupteur ampoule du four
Manchons de
charnières (dessus
& dessous)
Pare-choc
Bouchon Joint
locquet
d’étanchéité
de porte
Poignée de
porte
Verrou de
porte
Support de
porte
réglable
1 vis
Glissière
de nylon
Figure 10 – OUVERTURE DE PORTE À DROITE
24
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE
(Modèles à porte ouvrant de côté)
5. Installation dans l'armoire
A. Modèles facile à nettoyer
B. Modèles autonettoyants
1.
Insérez l'appareil dans le découpage. Des vis sont
fournies pour fixer le châssis avant de l'appareil à
l'armoire. Les trous de montage à l'avan du châssis
peuvent être utilisés comme gabarit pour situer les
trous de montage de l'appareil.
2.
3.
4.
5.
Retirez la moulure inférieure qui est attachée sur
le côté du four à l'aide de rubans adhésifs.
Glissez le four encastré dans l'ouverture murale
jusqu'à ce que les moulures latérales s'appuient à
égalité sur le mur de l'armoire. Vérifiez si les
grilles du four sont de niveau et ajustez le four en
conséquence, à l'aide de cales placées sous sa
base. Déposer le niveau sur une grille du four pour
vérifier si le four est de niveau.
À l'aide d'une mèche de 1/8" (0.3 cm), percez
quatre trous vis-à-vis de ceux qui se trouvent dans
le cadre avant du four (4 trous).
Fixez d'abord le haut du four au mur à l'aide des
2 vis de 1" (2.5 cm) qui sont insérées à travers les
trous placés de chaque côté du cadre avant.
Fixez la moulure inférieure et le bas du four au
mur à l'aide des 2 vis restantes (voir la figure 11).
Pour fixer l'appareil à l'armoire:
1. Alignez les 2 trous de montage de la moulure
inférieure (ventilation) avec les trous de montage
inférieurs de chaque côté du châssis du four sous
la porte (voir figure 11).
2. Servez-vous de deux vis du sac de pièces diverses,
pour fixer la moulure inférieure (ventilation) et
l'appareil à l'armoire.
3. Utilisez les 2 autres vis dans les 2 trous de
montage supérieurs de chaque côté du châssis du
four, au dessus de la porte.
4. Pour une installation type d'un four encastré
électrique sous un comptoir en tandem avec une
plaque de cuisson électrique superposés, voir la
figure 12.
5. Pour une installation type d'un four encastré
électrique en tandem avec une plaque de cuisson
à gaz superposée, voir la figure 13.
VIS DE MONTAGE
MOULURE INFÉRIEURE
(VENTILATION)
VIS DE MONTAGE
Figure 11
25
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE
(Modèles à porte ouvrant de côté)
Des panneaux latéraux sont
nécessaires pour isoler l’unité des
armoires adjacentes. La hauteur
des panneaux doit permettre une
installation des modèles de plaque
de cuisson approuvés.
Seul certains modèles de plaque de cuisson
peuvent être superposés sur certains modèles de
four électriques encastrés, énumérés par numéro
d’identification du fabricant (voir la feuille
annexée dans l'enveloppe documents).
Pour prévenir tout
basculement du four
encastré et des
blessures, il faut
fixer le four à
l’armoire à l’aide des
vis de fixation
correctement
installées.
po
x. 3 )
o
r
p
Ap 7.6 cm
(
36 po Min.
(91.4 cm)
G
H
Boîte de jonction de 208 /
240V pour four encastré.
F
Utilisez un contre-plaqué de 3 /4 po
(1.9 cm), installé sur deux lisses, de
niveau avec le garde pied. Le tout
doit pouvoir supporter 150 lbs (68 kg).
Découpez une ouverture dans la
base de 9 po x 9 po, à 2 po (23 x
23 cm, 5 cm) du panneau latérale
gauche, pour permettre le passage
du câble gainé vers la boîte de
jonction ou la boîte de fusibles.
4 1/2 po
(11.4 cm)
Max.*
* Si aucune plaque de cuisson
n'est installée directement au
dessus du four, un maximum de
5 po (12.7 cm) est permis.
DIMENSIONS DE L'OUVERTURE
F.LARGEUR
27" (68.6 cm)
Four encastré
G.PROFONDEUR
H.HAUTEUR
28 1/8" (71.4 cm) Min.
24 7/8" (63.2 cm) Min.
23 1/2" (59.7 cm) Min. 28 5/8" (72.7 cm) Max.
25 1/4" (64.1 cm) Max.
Figure 12 - MODÈLES AUTONETTOYANTS SEULEMENT
INSTALLATION TYPE D’UN FOUR ÉLECTRIQUE ENCASTRÉ SOUS UN COMPTOIR
AVEC UNE PLAQUE DE CUISSON ÉLECTRIQUE SUPERPOSÉE
26
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE
(Modèles à porte ouvrant de côté)
18 po (45.7 cm)
Max.
PLAQUE DE CUISSON À GAZ
4 po (10.2 cm)
5 po (12.7 cm) 6 1/2 po
(16.5 cm) Min.
Max.
Raccord
conique
Tuyau flexible d'appareil
Raccord
conique
Panneaux latéraux
d'armoire
Prise de
120V/60Hz
mise à la
terre
Régulateur
de pression
Robinet
manuel
Armoire de
four encastré
Figure 13 – MODÈLES AUTONETTOYANTS SEULEMENT
INSTALLATION TYPE D'UNE PLAQUE DE CUISSON À GAZ AU DESSUS
D'UN FOUR ENCASTRÉ SOUS UN COMPTOIR
Vérification du fonctionnement
Côté droit de
l'armoire
(Doit être
accessible
pour
permettre
l'utilisation du
robinet
manuel)
NOTE IMPORTANTE : Un ventilateur à l’intérieur de la
partie supérieure arrière du four, fournit un refroidissement
additionnel des composants électriques et électroniques. Le
ventilateur continue à tourner après un fonctionnement du
four à des températures élevées.
Certains fours encastrés sont munis de commandes
manuelles. Référez-vous au Guide de l’utilisateur ou au
Guide des controles du four et vérifiez le bon
fonctionnement de toutes les commandes.
Emplacement du numéro de modèle et de
série
Certains modèles sont équipés de commandes électroniques
de four. Chacune des fonctions a été vérifiée à l’usine avant
l’expédition. Cependant, nous vous conseillons de vérifier le
fonctionnement des commandes électroniques une fois de
plus. Rapportez-vous au Guide de l’utilisateur ou au Guide de
la commande électronique du four pour leur
fonctionnement. Suivez les instructions pour les fonctions de
l’horloge, la minuterie, la cuisson au four, le gril, la cuisson
par convection (certains modèles) et le nettoyage.
La plaque signalétique est située sur le côté du cadre
intérieur de la porte ouverte du four.
Pour toute commande de pièces ou demande de
renseignements, au sujet de votre four, assurez-vous de
toujours inclure le numéro de modèle et de série, ainsi que
le numéro ou lettre de lot de la plaque signalétique de
votre four.
Bake/Cuisson au four - Après le réglage à 350°F/176°C
pour la cuisson au four, l’élément inférieur du four doit
devenir rouge.
Avant d’appeler le service d’entretien
Révisez la liste de vérification préventive et les instructions
d’opération dans votre Guide de l’utilisateur. Vous sauverez
probablement du temps et de l’argent. La liste contient les
incidents ordinaires ne résultant pas de défectuosités dans le
matériel ou la fabrication de cet appareil.
Broil/Gril - Lorsque GRILL est sélectionné, l’élément
supérieur du four doit devenir rouge.
Clean/Nettoyage (certains modèles) - Lorsque le cycle
d’auto-nettoyage est sélectionné, l’élément supérieur doit
devenir rouge pendant la phase de pré-réchauffement du
cycle. Après avoir atteint la température d’auto-nettoyage,
l’élément inférieur doit devenir rouge à son tour.
Pour obtenir notre adresse et numéro de téléphone,
référez-vous à la garantie et aux renseignements sur le
service d’entretien dans votre Guide de l’utilisateur. Prière
de nous téléphoner ou de nous écrire pour toute demande
d’information au sujet de votre appareil ou si vous désirez
commander des pièces.
Convection/Cuisson par convection (certains modèles)Lorsque cuisson ou rôtissage par convection est sélectionné,
les deux éléments alternativement s’allument et s'éteignent
et le ventilateur tourne. Le ventilateur arrête de tourner dès
l’ouverture de la porte durant la cuisson ou le rôtissage par
conversion.
27
NOTES - NOTAS
28
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement