MANUAL DE ENSAMBLAJE / MANUAL DEL USUARIO

MANUAL DE ENSAMBLAJE / MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DE ENSAMBLAJE / MANUAL DEL USUARIO
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad importantes 3
Etiquetas de advertencias de seguridad /
Número de serie 5
Especificaciones
6
Antes del ensamblaje
6
Piezas7
Tornillería8
Herramientas8
Ensamblaje9
Adaptador de corriente opcional
14
Traslado de la máquina
15
Nivelación de la máquina
15
Características
16
Características de la consola
17
Monitor remoto de frecuencia cardíaca
20
Calibración
21
Operaciones22
Ajustes
22
Cómo usar la máquina
22
Cómo asegurar el ensamblaje del ventilador/
almacenamiento23
Modo de encendido/reposo
23
Entrenamiento manual
23
Entrenamientos por intervalos
24
Entrenamientos objetivos
25
Zonas de frecuencia cardíaca
26
Modo de pausado/resultados
27
Modo de servicio de la consola
28
Calibración
28
Mantenimiento29
Reemplazo de las baterías de la consola
30
Piezas para mantenimiento
31
Solución de problemas
33
Garantía37
Para validar el soporte de garantía, guarde el comprobante de compra original y anote la siguiente información:
Número de serie __________________________
Fecha de compra ____________________
Para registrar la garantía de su producto, visite: www.SchwinnFitness.com/register
O bien, llame al 1 (800) 605–3369.
Si tiene consultas o problemas con su producto, llame al 1 (800) NAUTILUS (628–8458).
Nautilus, Inc., (800) NAUTILUS/(800) 628-8458, www.NautilusInc.com - Servicio al Cliente: América del Norte (800) 605-3369,
csnls@nautilus.com | fuera de los EE. UU. +01-360-859-5180, technics@nautilus.com | Impreso en China | © 2015 Nautilus, Inc.
| ® indica las marcas comerciales registradas en los Estados Unidos. Estas marcas pueden estar registradas en otras naciones
o de otra forma protegidas por el derecho angloamericano. Schwinn, el logotipo de Schwinn Quality, AirDyne, Nautilus, Bowflex
y Universal son marcas comerciales de propiedad o con licencia concedida a Nautilus, Inc. Polar® y OwnCode® son marcas
comerciales registradas de su respectivo propietario.
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES:
Al usar un artefacto eléctrico, siempre debe respetar precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Este ícono significa una situación posiblemente riesgosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
Acate las siguientes advertencias:
A D VLea
E R T EyNcomprenda
CIA
todas las advertencias que se encuentran en esta máquina.
A DPV EERLTIEGNRC O
IA
Lea atentamente y comprenda las instrucciones de ensamblaje. Lea y entienda todo el manual.
Conserve el manual para futuras consultas.
AT EPNECLIIÓGNR O
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o el uso no supervisado del equipo, siempre desconecte
la máquina del tomacorriente eléctrico inmediatamente después del uso y antes de la limpieza.
VCE RI Ó
TREQUIRED
ENN C I A
ATAEDNACTION
IMMEDIATE
Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas o lesiones a personas, lea y comprenda
todo el Manual del usuario. De no seguir estas instrucciones, se podría producir una descarga eléctrica
grave o posiblemente mortal, u otra lesión grave.
PRECAUCIÓN
IMMEDIATE ACTION
P E L IREQUIRED
GRO
• Siempre mantenga a otras personas y niños alejados del producto que está ensamblando.
• PRECAUCIÓN
No instale las baterías en la máquina hasta el momento en que se especifica en el Manual de ensamblaje. No conecte
la Efuente
AT
N C I Óde
N alimentación opcional a la máquina hasta que se le indique hacerlo.
• La máquina nunca debe dejarse desatendida cuando esté enchufada. Desenchúfela del tomacorriente cuando no esté
en uso y antes de ponerle o quitarle piezas.
IMMEDIATE ACTION REQUIRED
• Antes de cada uso, revise si hay piezas sueltas o signos de desgaste en la máquina. No la use si la encuentra en
estas
condiciones. Vigile de cerca los pedales y las bielas. Póngase en contacto con el Servicio al cliente de Nautilus
PRECAUCIÓN
para obtener información sobre reparación.
• El artículo no está diseñado para que lo usen personas con padecimientos médicos en los casos en que dichos padecimientos quizá repercutan en la operación segura de la máquina o que representen un riesgo de lesiones para el
usuario.
• No deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio de la máquina.
• No ensamble esta máquina al aire libre ni en un lugar mojado o húmedo.
• Asegúrese de realizar el ensamblaje en un área de trabajo adecuada, alejada de transeúntes y otras personas.
• Algunos componentes de la máquina pueden ser pesados o difíciles de manipular. Solicite la ayuda de otra persona
para realizar los pasos de ensamblaje de dichas piezas. No levante usted solo los objetos pesados o realizar
movimientos difíciles que se indican en los pasos.
• Coloque esta máquina sobre una superficie horizontal sólida y nivelada.
• No intente cambiar el diseño ni la funcionalidad de esta máquina. Si lo hace, podría poner en riesgo la seguridad de la
máquina y anulará la garantía.
• Si necesita reemplazar piezas, use solo tornillería y piezas de repuesto originales provistas por Nautilus. No usar
repuestos originales puede provocar riesgos para los usuarios, impedir que la máquina funcione correctamente y
anular la garantía.
• No use ni ponga la máquina en funcionamiento hasta que esté completamente ensamblada y haya sido inspeccionada
para comprobar su correcto funcionamiento según el manual.
• Utilice esta máquina únicamente para el uso pretendido, tal y como se ha descrito en este manual. No utilice
dispositivos no recomendados por el fabricante.
• Ejecute todos los pasos de ensamblaje en la secuencia indicada. El ensamblaje incorrecto puede producir lesiones o
funcionamiento incorrecto.
• Este producto contiene imanes. Los campos magnéticos pueden interferir con el uso normal de determinados
dispositivos médicos a corta distancia. Los usuarios pueden acercarse a los imanes durante el ensamblaje, el
mantenimiento o el uso del producto. En vista de la evidente importancia de estos dispositivos, como un marcapasos,
3
es importante que consulte a su médico respecto al uso de este equipo. Consulte la sección "Etiquetas de
advertencias de seguridad y número de serie" para encontrar la ubicación de los imanes en este producto.
• GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Antes de usar este equipo, acate las siguientes advertencias:
Lea y comprenda todo el manual. Conserve el manual para futuras consultas.
Lea y entienda todas las advertencias que se encuentran en esta máquina. Si ocurre que una de las etiquetas
de advertencia se suelta, está ilegible o se desprende, comuníquese con el Servicio al cliente de
A D Vautoadhesivas
ERTENCIA
Nautilus para reemplazarla.
PELIGRO
AT E N C I Ó N
•
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o el uso no supervisado del equipo, siempre desenchufe el
cable de alimentación del tomacorriente de pared y de la máquina, y espere 5 minutos antes de la
limpieza, el mantenimiento o la reparación de la máquina. Ponga el cable de alimentación en un lugar
seguro.
No se debe permitir que los niños se suban ni se acerquen a la máquina. Las piezas móviles u otras funciones de la
ser peligrosas para los niños.
No está diseñada para que la usen personas menores de 14 años de edad.
PRECAUCIÓN
Consulte a su médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Deje de ejercitarse si siente dolor o tensión
en el pecho, si tiene dificultad para respirar o si siente que va a desmayarse. Comuníquese con su médico antes
de volver a usar la máquina. Use los valores calculados o medidos por la computadora de la máquina solo como
referencia.
Antes de cada uso, revise si hay daños en el cable de alimentación, conector de alimentación, piezas sueltas o
señales de desgaste en la máquina. No la use si la encuentra en estas condiciones. Vigile de cerca los pedales y las
bielas. Póngase en contacto con el Servicio al cliente de Nautilus para obtener información sobre reparación.
Límite máximo de peso del usuario: 350 lb (159 kg). No la use si excede este peso.
No use ropa suelta ni joyas. Esta máquina contiene piezas móviles. No ponga los dedos ni otros objetos en las
piezas móviles del equipo para ejercicios.
Use siempre un par de zapatos atléticos con suela de goma al usar esta máquina. No use la máquina descalzo o
solamente en calcetines.
Instale y haga funcionar esta máquina sobre una superficie sólida, nivelada y horizontal.
No se baje de la máquina hasta que los pedales se hayan detenido completamente.
Estabilice los pedales antes de subirse a ellos. Tenga cuidado al subirse y al bajarse de la máquina.
Desconecte la alimentación por completo antes de reparar o hacerle mantenimiento a la máquina.
No haga funcionar esta máquina al aire libre ni en lugares húmedos o mojados.
IMMEDIATE
ACTION REQUIRED
máquina
pueden
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
Deje un espacio libre de al menos 24 pulgadas (0.6 m) a cada lado de la máquina. Esta es la distancia de seguridad
recomendada para tener acceso a la máquina, transitar alrededor de ella y bajarse en caso de emergencia. Cuando
la máquina esté en uso, mantenga a terceros fuera de este área.
No haga esfuerzos excesivos durante el ejercicio. Haga funcionar la máquina de la manera descrita en este manual.
Efectúe todos los procedimientos de mantenimiento habituales y periódicos recomendados en el Manual del usuario.
No deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio de la máquina.
Ajuste correctamente y conecte de manera segura todos los dispositivos de ajuste de posición. Asegúrese de que los
dispositivos de ajuste no golpeen al usuario.
Mantenga los pedales limpios y secos.
Para hacer ejercicio en esta máquina se necesitan buena coordinación y equilibrio. Asegúrese de prever que pueden
ocurrir cambios en la velocidad y el nivel de resistencia durante los entrenamientos, y preste atención para evitar la
pérdida de equilibrio y posibles lesiones.
Una máquina nunca debe dejarse desatendida cuando esté enchufada. Desenchúfela del tomacorriente cuando no
esté en uso y antes de ponerle o quitarle piezas.
Mantenga las baterías alejadas de las fuentes de calor y de las superficies calientes.
ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Y NÚMERO DE SERIE
•
•
•
•
•
No mezcle baterías viejas y nuevas.
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (Ni-Cd, Ni-MH, etc.).
No intente cargar baterías no recargables. Quite las baterías agotadas y deséchelas de manera segura.
Quite las baterías recargables de la máquina antes de recargarlas.
No haga cortocircuito en los terminales de suministro de las baterías.
•
Para un almacenamiento seguro de la máquina, retire las baterías e instale la correa de transporte e inmovilización
para asegurar el ventilador de resistencia. Coloque la máquina en un lugar seguro, alejado de niños y mascotas.
donde el acceso
y el
NOTES • Cuando la máquina se coloca en un sitio de uso comercial, solo puede utilizarse en áreasECO
REVISION
ADHESIVES
ND NLS APPROVED
control
de la TABLE
máquina esté a cargo de personal aprobado. El grado de control depende, entre
del sitio
001280 otros factores,
A
TES
específico en el que esté ubicada la máquina, la seguridad de ese sitio y la familiaridad de-los
- usuarios con
- - el equipo.
Dado que otras personas
pueden
haberla
usado, asegúrese de que el asiento, los pedales- -y los manubrios
NLS APPROVED
ADHESIVES
TABLE
- - estén
correctamente
fijados y ajustados.PART NUMBER
MANUFACTURER
---
E LINE
•
MS 152
AVERY
S730
Esta máquina
noDENNISON
puede detener los
pedales de manera independiente al ventilador de resistencia. Reduzca la
velocidad para ralentizar el ventilador de resistencia y los pedales hasta que se detengan. No se baje de la bicicleta
hasta que los pedales se detengan completamente.
MS 109
LACK
HITE
Etiquetas de advertencias de seguridad y número de serie
AQUE TO INSURE CORRECT COLOR
TED FROM AN AGENCY APPROVED TAMPER PROOF LABELING SYSTEM
ED COMPONENT AND LABELING SYSTEM (EXAMPLE: UL PGGU2) OR EQUVIALENT
MUST BE RATED FOR SURFACE IT IS APPLIED TO (PAINTED METAL OR PLASTIC)
MUST BE RATED FOR 60 DEGREES C MINIMUM.
1647 PERMANANCE OF MARKING TEST
Número de serie
Especificación del producto
• Keep children away.
• Not intended for use by anyone under 14 years of age.
• Prior to use, read and understand the Owner’s Manual.
• Injury or death is possible if Caution is not used while
using this machine.
• Cease exercise if you feel faint or dizzy.
• The maximum user weight for this machine is158kg(350lb).
• Keep body, clothing and fitness accessories clear of all
moving parts.
• Inspect the equipment before use and do not use if the
machine appears damaged or inoperable.
• Replace any “Caution”
, “Warning” or “Danger” label that
is illegible, damaged, or removed.
• This machine is for home and Commercial use.
• When put in a home, lock the machine when not in
operation.
• Supervision is required if equipment is used in a
Commercial environment.
• The heart rate displayed is an approximation and should
be used for reference only.
ADVERTENCIA
• Mantenga a los niños alejados.
• No está diseñada para que la usen personas menores de
14 años de edad.
• Lea y comprenda el Manual del usuario antes de utilizar la
máquina.
• Es posible sufrir lesiones o incluso la muerte si no se
guarda la debida precaución al utilizar la máquina.
• Deje de hacer ejercicio si se siente débil o mareado.
• El peso máximo del usuario para esta máquina es 350 lb
(158 kg).
• Mantenga el cuerpo, la ropa y los accesorios de gimnasia
alejados de las piezas móviles.
• Inspeccione el equipo antes de usarlo y no lo utilice si
parece dañado o inoperable.
• Reemplace cualquier etiqueta de "Precaución",
"Advertencia" o "Peligro" en caso de que presente daños,
sea ilegible o se desprenda.
• Esta máquina es solo para uso doméstico y comercial.
• Dentro de un hogar, asegure la máquina cuando ésta no
esté en funcionamiento.
• Se necesita supervisión si el equipo se utiliza en un
entorno comercial.
• Es posible que la frecuencia cardíaca mostrada sea una
aproximación; deberá utilizarse solamente como referencia.
54.5mm
5
ESPECIFICACIONES
Cumplimiento con la FCC
!
Los cambios o las modificaciones a esta unidad que no estén expresamente aprobados por la parte responsable
del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
El suministro de energía cumple lo dispuesto en la parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está supeditada a las
siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias dañinas, y (2) debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la interferencia que quizá provoque una operación indeseable.
Nota: este suministro de energía ha demostrado en pruebas que cumple los límites para un dispositivo digital de Clase
B, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Dichos límites están destinados a ofrecer protección
razonable contra las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias
dañinas a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que no vayan a ocurrir interferencias en una instalación determinada. Si este equipo causa
interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión (lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el
equipo), recomendamos al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito distinto a aquel donde está conectado el receptor.
• Para obtener ayuda, consulte al distribuidor o a un técnico en radio/TV experimentado.
Especificaciones
Peso máximo del usuario: 350 lb (159 kg)
Peso de la máquina: 113 lb. (51.3 kg)
Requisitos de energía: Voltaje de operación:
2 baterías D (LR20)
3 V CC
Aprobaciones normativas: Adaptador de energía CA opcional: Con clasificación UL, con
capacidad de entrada de
120 V, 60 Hz y de salida de
9 V CC, 1500 mA. Clase 2.
52.1”
132.4 cm
41.6”
105.6 cm
19.7”
50 cm
Este producto, su embalaje y sus componentes contienen productos químicos que en el estado de California se
sabe que producen cáncer, malformaciones de nacimiento o daños reproductivos. Este aviso se proporciona
conforme a la Proposición 65 de California. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web en www.nautilus.
com/prop65.
Antes del ensamblaje
Seleccione el área donde va a instalar y hacer funcionar la máquina. Para un funcionamiento seguro, la ubicación debe
ser sobre una superficie resistente y nivelada. Disponga un área de entrenamiento de un mínimo de 68" (1.7 m) x 90"
(2.3 m).
Consejos básicos de ensamblaje
Al ensamblar la máquina, respete estos puntos básicos:
• Lea y entienda las "Instrucciones de seguridad importantes" antes del ensamblaje.
• Reúna todas las piezas necesarias para cada paso del ensamblaje.
6
PIEZAS
• Con las llaves recomendadas, gire los pernos y las tuercas hacia la derecha (en dirección de las manecillas del reloj)
para apretar y hacia la izquierda (contra la dirección de las manecillas del reloj) para soltar, salvo que se instruya otra
cosa.
• Al unir dos piezas, levántelas suavemente y mire a través de los orificios para los pernos con el fin de ayudar a insertar
los pernos a través de los orificios.
• El ensamblaje requiere 2 personas.
Piezas
2
11
3
12
4
1
10
9
5
13
7
8
6
Como ayuda para el ensamblado, se ha aplicado una calcomanía a todas las piezas derechas ("R") e
izquierdas ("L").
Artículo
Cant.
1
1
2
Descripción
Artículo
Cant.
Descripción
Ensamblaje del armazón
8
1
Estabilizador, delantero
1
Ensamblaje consola/mástil
9
1
Estribo, derecho
3
1
Sillín
10
1
Pedal, derecho
4
1
Manubrio, izquierdo
11
1
Manubrio, derecho
5
1
Estribo, izquierdo
12
1
Correa, de transporte e inmovilización
6
1
Pedal, izquierdo
13
2
Baterías, tamaño D (LR20)
7
1
Estabilizador, trasero
7
TORNILLERÍA/HERRAMIENTAS
A
B
C
Artículo
Cant.
A
10
B
D
E
Descripción
F
Artículo
Cant.
Descripción
Tornillo hexagonal de cabeza semiesférica, M8 x 20
E
2
Arandela plana, M16
10
Arandela de bloqueo, M8
F
2
Perno de tope, M12x100
C
10
Arandela plana, M8
D
4
Tornillo de cabeza hueca, M8x25
Nota: a
lgunas piezas de tornillería se proporcionaron como repuestos en la lista de tornillería. Tenga en cuenta que
puede sobrar tornillería luego del ensamblaje de la máquina.
Herramientas
Incluidas No incluidas
6 mm
N.° 2
13 mm
15 mm
19 mm
8
(recomendado)
ENSAMBLAJE
1. Acople los estabilizadores al ensamblaje del armazón
6mm
1
X8
A
B
C
7
8
2. Acople los pedales al ensamblaje del armazón
Nota: el pedal izquierdo tiene una rosca inversa. Asegúrese de acoplar los pedales en el lado correcto de la bicicleta.
La orientación se aprecia estando sentado en la bicicleta. El pedal izquierdo tiene una "L"; y el derecho, una "R".
10 (R)
6 (L)
9
3. Conecte los cables y acople el ensamblaje de la consola/mástil al ensamblaje de armazón
Nota: no tuerza los cables.
6mm
2
X2
A
B
C
10
4. Acople los brazos del manubrio al ensamblaje del armazón
Apriete completamente la tornillería. Asegúrese de que los brazos del manubrio estén firmes antes de ejercitarse.
11
4
4
D
6mm
D
D
11
5. Montar los estribos y la tornillería, y acople los estribos al ensamblaje del armazón
AVISO: P
resione el perno de tope (F) completamente a través del estribo, y empuje la arandela (E) firmemente en el
extremo del estribo. Asegúrese de que la arandela no toca las roscas (F1). No deje que la arandela caiga del
estribo durante la instalación.
F
9
E
E
E
5
F
F1
9
6mm
5
12
6. Acople el sillín a la columna del sillín
AVISO: a
segúrese de que el sillín esté derecho. Apriete las tuercas (3b) de la abrazadera del sillín (3a) para fijar el sillín
en esa posición.
3
3a
3b
3b
13
7. Instale las baterías en la consola
Nota: p
ara abrir el compartimiento para la batería, afloje el tornillo preinstalado en la tapa. La consola usa baterías
tamaño D (LR20). Asegúrese de que las baterías estén ubicadas en la dirección de las marcas +/– que hay en el
compartimiento para las baterías. Si usa baterías recargables, el adaptador de corriente opcional no sirve para
recargarlas.
!
No mezcle baterías viejas y nuevas.
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (Ni-Cd, Ni-MH, etc.).
X2
+
–
Adaptador de corriente opcional
La consola de la máquina puede funcionar con alimentación
a batería o con alimentación de CA. Para la alimentación de
CA, debe pedir el adaptador de corriente opcional. Si están
instalados tanto la batería como el adaptador de corriente, la
consola usará el adaptador de corriente para funcionar.
Nota: s i usa baterías recargables, el adaptador de corriente
opcional no sirve para recargarlas.
Después de ensamblar completamente la máquina, conecte
el adaptador de corriente a la consola y al tomacorriente de
pared.
AVISO: s i usa un adaptador de corriente para la máquina,
asegúrese de que el cable se mantenga fuera de la
trayectoria de los pedales.
AVISO: s e recomienda retirar la batería cuando no se use
para evitar daños debido a corrosión de la batería.
Para pedir el adaptador de corriente opcional vaya a:
www.SchwinnFitness.com/powersupply
O bien, llame al 1 (800) 605–3369.
8. Inspección final
Inspeccione la máquina para asegurarse de que toda la tornillería esté apretada y de que los componentes estén correctamente ensamblados.
Asegúrese de anotar el número de serie en el espacio correspondiente al principio de este manual.
No use ni ponga la máquina en servicio hasta que esté completamente ensamblada y haya sido revisada para
comprobar su correcto funcionamiento, según lo indicado en el Manual del usuario.
14
ANTES DE COMENZAR
Traslado de la máquina
La máquina puede ser trasladada por una o más personas, según sus capacidades y destrezas físicas. Asegúrese
de que tanto usted como las demás personas sean físicamente capaces y aptas para mover la máquina de manera
segura. Use técnicas de levantamiento y precauciones de seguridad apropiadas.
1.Asegure la biela a la columna del sillín con la correa de
transporte e inmovilización (T).
2.Use el estabilizador trasero para levantar cuidadosamente
la máquina hasta que se apoye sobre los rodillos para
transporte.
T
Nota: asegúrese de mantener el ensamblaje del
ventilador separado del piso.
3. Empuje la máquina hasta el lugar deseado.
4. B
aje cuidadosamente la máquina hasta que quede en el
lugar deseado.
AVISO: tenga cuidado al mover la máquina. Todos
los movimientos bruscos pueden afectar el
funcionamiento de la computadora.
Nivelación de la máquina
La máquina necesita estar nivelada si su área de entrenamiento no es plana. Los niveladores se encuentran a cada lado
de los estabilizadores. Para ajustar:
1.Instale la máquina en su área de entrenamiento.
2. Gire las patas estabilizadoras para ajustar hasta que estén bien equilibradas y en contacto con el piso.
o ajuste los niveladores a una altura
N
excesiva que ocasione que se separen o
desenrosquen de la máquina. Usted puede
sufrir lesiones o la máquina puede resultar
dañada.
Asegúrese de que la máquina esté nivelada y
estable antes de ejercitarse en ella.
15
CARACTERÍSTICAS
A
C
B
P
D
Q
E
F
R
S
G
O
N
H
T
I
M
L
J
K
A
Consola
H
Pedal
O
Ventilador de resistencia de aire
B
Manubrio
I
Estabilizador, trasero
P
Compartimiento para baterías
C
Asimiento de asa
J
Nivelador
Q
Receptor de telemetría de la
frecuencia cardíaca (HR)
D
Sillín
K
Rodillo para transporte
R
Soporte para medios
E
Perilla de ajuste del deslizador
del sillín
L
Conector de alimentación
S
Soporte para botella de agua
F
Perilla de ajuste de la columna
del sillín
M
Estabilizador, delantero
T
Correa de transporte e inmovilización
G
Reposapiés
N
Estribo
U
V
W
X
Accesorios
U
Adaptador de energía
W
Desviador de aire AirDyne®
V
Banda de pecho de frecuencia cardíaca remota
X
Tablero franco canadiense de la consola
Para hacer un pedido, visite www.schwinnfitness.com o llame al 1 (800) 605-3369.
16
Características de la consola
La consola muestra información acerca de su entrenamiento en las
pantallas de visualización.
Visualización
del tacómetro
Programas
• Manual
Pantalla de
datos de
programas
• Intervalo 20/10
• Intervalo 30/90
Teclado
• Intervalo personalizado
• Objetivo de tiempo
• Zonas de frecuencia cardíaca
• Objetivo de calorías
• Objetivo de kilojulios
• Objetivo de millas
• Objetivo de kilómetros
Visualización del tacómetro
1. Pantalla del tacómetro de LCD: el medidor se divide en 60 segmentos
que muestran las métricas CAL/MIN y WATTS del entrenamiento
actual. Para los valores de CAL/MIN el medidor utiliza dos escalas
lineales: cada segmento con marca grande (0-30) indica 1 caloría/
minuto, y cada segmento con marca pequeña (30-60) indica 1
caloría/minuto.
2. Etiquetas de métrica del tacómetro: indica el tipo de valores que
actualmente aparecen en la pantalla del tacómetro:
• AVG: los valores promedio solo se muestran durante el resumen
del entrenamiento.
1
2
4
5
3
• SCAN: en modo de análisis, el tacómetro automáticamente recorre
las métricas de frecuencia. Cada pantalla de frecuencia se muestra
durante 3 segundos.
• MAX: los valores máximos solo se muestran durante el resumen del entrenamiento.
3. Pantalla del tacómetro: muestra los valores numéricos para las siguientes frecuencias:
• CAL/MIN: las calorías quemadas por minuto estimadas (según la métrica de Watts). El máximo que puede visualizarse
es 999.9.
• WATTS: la energía que está produciendo al nivel de la resistencia actual (1 caballo de fuerza = 746 watts). El valor
máximo es 9999.
• RPM: las revoluciones por minuto (RPM) de la máquina. El máximo que puede visualizarse es 9999.
• SPEED: la velocidad de la máquina en kilómetros por hora ("KM") o millas por hora ("M") con un decimal (por ejemplo,
3.4 o 10.5). El máximo que puede visualizarse es 999.9.
4. Tach hill (Tacómetro en pendiente): representa el rendimiento del usuario en RPM en una escala lineal de 1-100
(dividida en 10 segmentos).
5. Marca MAX CAL/MIN: la marca más alta alcanzada (en la pantalla LCD del tacómetro) permanece activa para mostrar el
esfuerzo máximo durante el entrenamiento actual.
17
Pantalla de datos de programas
6. TIME
El campo de la pantalla TIME se usa solo para entrenamientos en intervalos. Durante el entrenamiento, muestra el tiempo restante. Durante el
resumen del entrenamiento, muestra el tiempo total.
6
7. ROUND
El campo de la pantalla ROUND se usa solo para entrenamientos en
intervalos. El primer segmento 00 muestra el número de vuelta actual. El
segundo segmento 00 muestra el número total de vueltas. La cantidad
máxima de vueltas es 49.
8
8. Área TIME/INTERVAL
El campo de la pantalla TIME/INTERVAL tiene dos modos: Default
(predeterminado) e Interval (intervalo). Las etiquetas Sprint (Carrera a
toda velocidad) y Recover (Recuperación) están activas solo para los
programas en intervalos.
7
9
10
11
12
13
El modo Default (predeterminado) muestra el tiempo transcurrido o
restante, según el programa que se esté utilizando. El tiempo se marca
hasta los 99 minutos y 59 segundos (el tiempo máximo).
El modo Interval (intervalo) muestra el estado de entrenamiento (Sprint/
Recover) y el tiempo restante en ese estado. El máximo es de 99 segundos en cada estado.
9. PRESIONE / PARA AJUSTAR
El mensaje “PRESS / TO ADJUST” aparece solamente antes de un entrenamiento para la opción de aumentar/
disminuir un objetivo o número de intervalos. La métrica personalizable parpadea hasta que se ajusta.
10. Métricas acumulativas
El campo de métricas acumulativas de la pantalla muestra el ejercicio (CALORIES, kJ) o la distancia (MI, KM) alcanzada durante el entrenamiento. Los programas Manual (Manual) e Interval (Intervalo) parten de 0 en adelante. En Target
programs (Programas objetivo) la métrica objetivo muestra la cuenta regresiva hasta llegar a 0, pero las demás métricas
aumentan. Presione el botón de selección de CAL MI Kj KM para pasar de una métrica a otra.
Las etiquetas AVERAGE (PROMEDIO) y TOTAL (TOTAL) identifican los valores en el resumen de entrenamiento.
11. Indicador de batería
El indicador de batería se enciende cuando el nivel de la batería está en 25% o menos.
12. Volumen
El ícono de volumen del alerta de audio siempre está activo. Los tres puntos que aparecen a la derecha indican el ajuste
de volumen. (El ícono Off: de apagado no tiene puntos, el ícono Full: o completo muestra los tres puntos).
13. Área de frecuencia cardíaca
La pantalla HEART RATE (Frecuencia cardíaca) muestra la frecuencia cardíaca en latidos por minuto (LPM) proveniente
del sensor telemétrico para frecuencia cardíaca. El ícono parpadeará cuando reciba una señal de la banda telemétrica
para la frecuencia cardíaca. Este valor de la pantalla estará en blanco si no se detecta una señal de frecuencia cardíaca.
Las etiquetas AVERAGE (PROMEDIO) y MAX (MÁXIMO) identifican los valores de frecuencia cardíaca en el resumen de
entrenamiento.
onsulte a un médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Deje de ejercitarse si siente dolor o tensión en
C
el pecho, si tiene dificultad para respirar o si siente que va a desmayarse. Comuníquese con su médico antes de
volver a usar la máquina. Use los valores calculados o medidos por la computadora de la máquina solo como
referencia. La frecuencia cardíaca que se muestra en la consola es una aproximación y deberá utilizarse solamente
como referencia.
18
El mensaje “ENTER AGE” (Introducir edad) se activa si el usuario presiona el botón HR ZONES (Zonas de frecuencia
cardíaca). La edad predeterminada es de 35.
Los valores en los campos de la zona de frecuencia cardíaca FAT BURN (Quema de grasa), AEROBIC (Ejercicio
aeróbico) y ANAEROBIC (Ejercicio anaeróbico) se calculan a partir del valor de edad.
Funciones del teclado
Botón RATE SELECT (Selección de frecuencia): sirve para
pasar por las opciones de la pantalla del tacómetro (CAL/
MIN, WATTS, RPM, VELOCIDAD). Mantenga presionado el
botón durante 3 segundos para ir al modo SCAN (Escaneo)
y recorrer las frecuencias automáticamente. Cada frecuencia
se muestra durante 3 segundos. Para salir del modo de
escaneo, presione el botón de Rate Select para seleccionar la
frecuencia.
Botón 20/10 INTERVAL (Intervalo 20/10): selecciona el
entrenamiento en el intervalo 20/10.
Botón 30/90 INTERVAL (Intervalo 30/90): selecciona el
entrenamiento en el intervalo 20/10.
Botón CUSTOM INTERVAL (Intervalo personalizado):
selecciona el entrenamiento en intervalo personalizado.
Botón TIME TARGET (Objetivo de tiempo): selecciona el
entrenamiento con objetivo de tiempo.
Botón CAL/kJ TARGET (Objetivo de cal/Kj): presione este
botón una vez para seleccionar el entrenamiento objetivo
de calorías. Presiónelo dos veces para seleccionar el
entrenamiento objetivo en kJ.
Botón MI/KM TARGET (Objetivo de Km/Mi): presione este
botón una vez para seleccionar el entrenamiento objetivo en
millas. Presiónelo dos veces para seleccionar el entrenamiento
objetivo en kilómetros.
Botón HR ZONES (Zonas de frecuencia cardíaca): presiónelo
antes o durante cualquier entrenamiento para iniciar el cálculo de zonas de frecuencia cardíaca.
Botón de aumento (): aumenta un valor (tiempo, objetivo o edad) o se mueve por las opciones. Manténgalo presionado
para acceso rápido.
Botón ENTER (Intro): confirma un ajuste de las zonas de frecuencia cardíaca y el programa de intervalo personalizado.
Botón de disminución (): disminuye un valor (tiempo, objetivo o edad) o se mueve por las opciones. Manténgalo
presionado para acceso rápido.
Botón de selección CAL MI Kj KM: pasa por las métricas acumulativas.
Botón de volumen: se mueve por los cuatro niveles de volumen del alerta de audio: apagado, bajo, medio
(predeterminado), alto, medio, bajo, apagado
19
Botón START/RESUME (Comenzar/Reanudar): inicia el temporizador y reanuda un entrenamiento en pausa.
Botón STOP/RESET (Alto/Reiniciar): presione este botón una vez para detener el entrenamiento y mostrar el
resumen. Presiónelo dos veces para reiniciar la consola y borrar datos (excepto en el caso del programa de intervalo
personalizado).
Monitor remoto de frecuencia cardíaca
La supervisión de su frecuencia cardíaca es uno de los mejores procedimientos para controlar la intensidad de su ejercicio. La consola puede leer señales de frecuencia cardíaca de telemetría provenientes de un transmisor de banda de
pecho para frecuencia cardíaca que funcione en el rango de 4.5 a 5.5 kHZ.
Nota: la banda de pecho para frecuencia cardíaca debe ser una banda para frecuencia cardíaca no codificada de
Polar Electro o un modelo no codificado compatible con POLAR®. (Las bandas de pecho para frecuencia
cardíaca codificadas de POLAR® como las bandas de pecho POLAR® OwnCode® no funcionarán con este
equipo).
Si usted tiene un marcapasos u otro dispositivo electrónico implantado, consulte a su médico antes de usar una
banda de pecho inalámbrica u otro monitor telemétrico de la frecuencia cardíaca.
Cálculos de la frecuencia cardíaca
La frecuencia cardíaca máxima generalmente disminuye con la edad, comenzando con unos 220 latidos por minuto
(BPM) en la niñez hasta llegar a unos 160 BPM a los 60 años. Esta caída de la frecuencia cardíaca en general es
lineal, con una disminución de aproximadamente 1 BPM por año. No hay indicios de que el entrenamiento influya en
la disminución de la frecuencia cardíaca máxima. Personas de la misma edad pueden tener diferentes frecuencias
cardíacas máximas. Es más preciso determinar este valor sometiéndose a una prueba de esfuerzo que usar una fórmula
relacionada con la edad.
El entrenamiento de resistencia influye en su frecuencia cardíaca en reposo. El adulto típico tiene una frecuencia
cardíaca en reposo de unos 72 LPM, mientras que los corredores muy entrenados pueden tener 40 LPM o menos.
La tabla de frecuencia cardíaca es una estimación de la zona de frecuencia cardíaca (HRZ, por su sigla en inglés) que
es eficaz para quemar grasa y mejorar su sistema cardiovascular. Las condiciones físicas varían; por lo tanto, su HRZ
podría ser varios latidos mayor o menor que el valor que se muestra.
El procedimiento más eficaz para quemar grasa durante el ejercicio es comenzar a un ritmo lento y aumentar gradualmente la intensidad hasta que su frecuencia cardíaca alcance entre el 60 y el 85% de su frecuencia cardíaca máxima.
Continúe a ese ritmo, manteniendo su frecuencia cardíaca en esa zona objetivo durante más de 20 minutos. Mientras
más tiempo mantenga su frecuencia cardíaca objetivo, más grasa quemará su cuerpo.
20
El gráfico es una pauta concisa que describe las frecuencias cardíacas objetivo que se sugieren generalmente en función
de la edad. Tal como se indicó antes, su frecuencia cardíaca objetivo óptima puede ser más alta o más baja. Consulte a
su médico para conocer su zona de frecuencia cardíaca objetivo individual.
Nota: al igual que con todos los regímenes de ejercicios y acondicionamiento físico, use siempre su mejor criterio
cuando aumente el tiempo o la intensidad del ejercicio.
FRECUENCIA CARDÍACA OBJETIVO PARA QUEMAR GRASA
200
196
167
191
186
162
158
150
(latidos por minuto)
Frecuencia cardíaca LPM
250
100
118
115
112
181
154
109
176
171
150
145
106
103
166
141
100
161
137
97
156
133
151
128
146
126
94
91
88
60-64
65-69
70+
50
0
20-24
25-29
30-34
35-39
40-44
45-49
50-54 55-59
Edad
Frecuencia cardíaca máxima
Zona de frecuencia
cardíaca máxima
(manténgase dentro de esta zona
para una quema de grasa óptima)
Calibración
La consola tiene un sensor de temperatura y presión incorporado que calibra automáticamente la resistencia de salida
para diferencias en la presión de aire (causadas por ehjemplo por la altitud). Además, la consola tiene un procedimiento
de calibración manual. El procedimiento de calibración ajusta los cálculos de resistencia de la consola teniendo en cuenta
diferencias en la tensión de la banda y fricción en los rodamientos.
21
OPERACIONES
Lo que debe usar
Use zapatos deportivos con suela de goma. Necesitará ropa adecuada para hacer ejercicios que le permita moverse
libremente.
¿Con qué frecuencia debe hacer ejercicios?
onsulte a su médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Deje de ejercitarse si siente dolor o tensión en
C
el pecho, si tiene dificultad para respirar o si siente que va a desmayarse. Comuníquese con su médico antes de
volver a usar la máquina. Use los valores calculados o medidos por la computadora de la máquina solo como
referencia. La frecuencia cardíaca mostrada es una aproximación y deberá utilizarse solamente a modo de
referencia.
• Tres veces por semana durante 20 minutos diarios.
• Programe sus sesiones de entrenamiento con antelación y procure respetar el programa.
Ajuste del sillín
La instalación correcta del sillín ayuda a la eficiencia y comodidad del ejercicio; a la vez,
reduce el riesgo de lesiones.
1. C
on un pedal desplazado hacia adelante, ponga el talón de su pie en la parte más inferior
de éste. Su pierna debe estar levemente doblada en la rodilla.
2.Si la pierna está demasiado recta o el pie no alcanza a tocar el pedal, necesita mover
el sillín hacia abajo. Si la pierna está demasiado doblada, necesita mover el sillín hacia
arriba.
Bájese de la máquina antes de ajustar el sillín.
3.
Afloje y tire de la perilla de ajuste de la columna del sillín. Ajuste el sillín a la altura
deseada.
No levante la columna del sillín por encima de las marca "STOP" en dicha columna.
4.
Suelte la perilla de ajuste del poste del sillín para fijar el pasador de bloqueo. Asegúrese
de que el pasador esté completamente fijo y apriete bien la perilla de ajuste.
5. P
ara acercar o alejar el sillín de la consola, suelte la perilla de ajuste del sillín. Deslice el
sillín a la posición deseada y apriete bien la perilla.
Cómo usar la máquina
Tenga en cuenta que los pedales, los manubrios y el ventilador de resistencia están conectados y que cuando
cualquiera de estas piezas se mueve, la otra lo hace también.
Súbase a la máquina con cuidado y use el reposapiés si es necesario. Ajuste el sillín y los pedales antes de comenzar un
entrenamiento.
Entrenamiento para la parte inferior del cuerpo: Pedalee lentamente con los brazos relajados a los lados del cuerpo o con
las manos descansando sobre los asimientos manuales mientras el manubrio se mueve.
Entrenamiento para todo el cuerpo: Tome los asimientos manuales con las palmas hacia abajo. Empuje y tire del
manubrio a medida que pedalea, manteniendo los codos abajo y cerca del cuerpo.
Entrenamiento para la parte superior del cuerpo: Tome firmemente los asimientos manuales con las palmas hacia abajo y
ponga los pies sobre los estribos. Inclínese ligeramente hacia adelante a partir de su cadera con la espalda derecha y los
hombros abajo. Ahora empuje y tire del manubrio.
Nota: quizá necesite empujar con seguridad un pedal para ayudarse a empezar un entrenamiento.
22
Para aumentar la resistencia del aire y la carga, aumente el nivel de actividad. Para ejercitar todos los grupos musculares
de sus brazos, cambie la forma de asir poniendo las palmas hacia arriba durante una parte del entrenamiento.
Cuando termine su entrenamiento, reduzca la velocidad del ventilador de resistencia hasta que la máquina se detenga
completamente.
sta máquina no puede detener los pedales de manera independiente al ventilador de resistencia. Reduzca la
E
velocidad para ralentizar el ventilador de resistencia y los pedales hasta que se detengan. No se baje de la bicicleta
hasta que los pedales se detengan completamente.
Cómo asegurar el ensamblaje del ventilador/
almacenamiento
Cuando la máquina no esté en uso, asegure el ensamblaje
del ventilador con la correa de transporte e inmovilización. El
ensamblaje del ventilador debe asegurarse para almacenar la
máquina.
ara un almacenamiento seguro de la máquina, retire
P
las baterías e instale la correa de transporte e
inmovilización para asegurar el ventilador de resistencia.
Coloque la máquina en un lugar seguro, alejado de niños
y mascotas. Tenga en cuenta que los pedales, los
manubrios y el ventilador de resistencia están
conectados y que cuando cualquiera de estas piezas se
mueve, la otra lo hace también.
T
Para asegurar el ensamblaje del ventilador:
1.Mueva los pedales de modo que una de las bielas esté lo
más cerca posible de la columna del sillín.
2. Coloque la correa de transporte e inmovilización (T)
alrededor de la biela y la columna del sillín y pase el
extremo de la correa a través del anillo de metal. Apriete
la correa para evitar que se muevan los pedales y
asegurar la correa.
Modo de encendido/reposo
La consola entrará al modo Power-Up / Idle (Encendido/reposo) si se presiona cualquier botón o si esta recibe una señal
del sensor RPM como resultado de accionar los pedales de la máquina.
Nota: la consola mostrará el indicador de la batería si el nivel de batería es de 25% o menos.
Apagado automático (modo de inactividad)
Si la consola no recibe ningún dato durante aproximadamente 5 minutos, esta se apagará automáticamente. La pantalla
LCD permanece apagada mientras está en el modo de inactividad.
Nota: la consola no tiene un interruptor de encendido/apagado.
Manual Workout (Entrenamiento manual)
El programa manual le permite iniciar un entrenamiento sin ingresar información alguna.
1. Siéntese en la máquina.
2.Cuando la consola está en modo de reposo, presione el botón START/RESUME (Comenzar/Reanudar) para iniciar el
programa de entrenamiento y comenzar a pedalear.
23
3. P
ara pausar el entrenamiento y ver las métricas, presione el botón STOP/RESET (Alto/Reiniciar) una vez. Presione
START/RESUME (Comenzar/Reanudar) para continuar.
4. C
uando termine su entrenamiento, presione el botón STOP/RESET (Alto/Reiniciar) dos veces para finalizar el
entrenamiento.
Intervalo de entrenamiento 20/10
La consola le permite seleccionar un entrenamiento en intervalos de 20 segundos de carrera a toda velocidad seguida de
10 segundos de recuperación (1 intervalo). El número predeterminado de intervalos es 8 (tiempo total: 4 minutos).
1. Siéntese en la máquina.
2. En el modo de reposo de la consola, presione el botón 20/10 INTERVAL (Intervalo 20/10).
3. E
l campo ROUND (Vuelta) parpadea (el valor predeterminado es 8). Para cambiar el número de vueltas, utilice los
botones para aumentar/disminuir.
4. P
resione el botón START/RESUME (Comenzar/Reanudar) para iniciar el temporizador y comenzar a pedalear. La
consola inicia la cuenta regresiva.
5. E
l programa comienza en la fase de carrera a toda velocidad y hace la cuenta regresiva de cada fase y brinda el
tiempo total de entrenamiento. Los valores de entrenamiento y distancia aumentan. Se emite una alerta sonora
durante 3 segundos antes de cada cambio de fase.
Intervalo de entrenamiento 30/90
La consola le permite seleccionar un entrenamiento en intervalos de 30 segundos de carrera a toda velocidad seguida de
90 segundos de recuperación (1 vuelta). El número predeterminado de vueltas es de 8 (tiempo total: 16 minutos).
1. Siéntese en la máquina.
2. En el modo de reposo de la consola, presione el botón 30/90 INTERVAL (Intervalo 30/90).
3. E
l campo ROUND (Vuelta) parpadea (el valor predeterminado es 8). Para cambiar el número de vueltas, utilice los
botones para aumentar/disminuir.
4. P
resione el botón START/RESUME (Comenzar/Reanudar) para iniciar el temporizador y comenzar a pedalear. La
consola inicia la cuenta regresiva.
5. E
l programa comienza en la fase de carrera a toda velocidad y hace la cuenta regresiva de cada fase y brinda el
tiempo total de entrenamiento. Los valores de entrenamiento y distancia aumentan. Se emite una alerta sonora
durante 3 segundos antes de cada cambio de fase.
Entrenamiento con intervalo personalizado
La consola le permite seleccionar un entrenamiento con intervalo personalizado e introducir sus propios valores de carrera a toda velocidad, recuperación y cantidad de vueltas. La consola recordará estos ajustes hasta que se reemplace la
batería.
1. Siéntese en la máquina y comience a pedalear.
2. En el modo de reposo de la consola, presione el botón CUSTOM INTERVAL (Intervalo personalizado).
3. L
a consola mostrará los valores predeterminados o los últimos valores personalizados. Parpadea el campo ROUND
(Vuelta).
Nota: el valor predeterminado de vueltas es 5 (el máximo es de 99). El valor predeterminado de carrera a toda velocidad 60 (el máximo es de 99). El valor predeterminado de recuperación es 60 segundos (el máximo es de 99).
4. P
arpadea el campo ROUND (Vuelta). Para cambiar el valor, utilice los botones de aumento o disminución y pulse
ENTER para confirmar e ir al campo siguiente.
5.Parpadea el campo SPRINT (Carrera a toda velocidad). Para cambiar el valor, utilice los botones de aumento o
disminución para ajustar el tiempo en incrementos de 5 segundos. Presione ENTER para confirmar e ir al campo
siguiente.
24
6. P
arpadea el campo RECOVER (Recuperación). Para cambiar el valor, utilice los botones de aumento o disminución
para ajustar el tiempo en incrementos de 5 segundos. Presione ENTER para confirmar.
7.Presione START/RESUME para iniciar el temporizador. La consola inicia la cuenta regresiva.
8. E
l programa comienza en la fase de carrera a toda velocidad y hace la cuenta regresiva de cada fase y brinda el
tiempo total de entrenamiento. Los valores de entrenamiento y distancia aumentan. Se emite una alerta sonora
durante 3 segundos antes de cada cambio de fase.
Entrenamiento con objetivo de tiempo
La consola le permite seleccionar un entrenamiento con objetivo de tiempo e ingresar su propio valor de tiempo. El valor
predeterminado es de 10 minutos.
1. Siéntese en la máquina.
2. En el modo de reposo de la consola, presione el botón TIME TARGET (Objetivo de tiempo).
3. E
l campo TIME/INTERVAL (Tiempo/Intervalo) parpadea (el valor predeterminado es 10:00). Para cambiar el valor,
utilice los botones de aumento o disminución para ajustar en incrementos de 1 minuto.
4. P
resione el botón START/RESUME (Comenzar/Reanudar) para iniciar el temporizador y comenzar a pedalear. La
consola inicia la cuenta regresiva.
5. El programa se inicia y se inicia la cuenta regresiva del tiempo. Los valores de CALORÍAS, kJ, MI y KM aumentan.
Entrenamiento con objetivo de calorías
La consola le permite seleccionar un entrenamiento con objetivo de calorías e ingresar su propio valor de calorías. El
valor predeterminado es de 100 calorías.
1. Siéntese en la máquina.
2. En el modo de reposo de la consola, presione el botón CAL/kJ TARGET (Objetivo de CAL/kJ). 3.El campo CALORIE (Calorías) parpadea (el valor predeterminado es 100). Para cambiar el valor, utilice los botones
de aumento o disminución para ajustar en incrementos de 25 calorías.
4. P
resione el botón START/RESUME (Comenzar/Reanudar) para iniciar el temporizador y comenzar a pedalear. La
consola inicia la cuenta regresiva.
5. El programa se inicia y se inicia la cuenta regresiva de calorías. Los valores de tiempo total, kJ, MI y KM aumentan.
Entrenamiento con objetivo de kilojulios (kJ)
La consola le permite seleccionar un entrenamiento con objetivo de kilojulios e ingresar su propio valor de kilojulios. El
valor predeterminado es de 400 kilojulios.
1. Siéntese en la máquina.
2. En el modo de reposo de la consola, presione el botón CAL/kJ TARGET (Objetivo de CAL/kJ) dos veces. 3. E
l campo de métrica de kJ parpadea (el valor predeterminado es 400). Para cambiar el valor, utilice los botones de
aumento o disminución para ajustar en incrementos de 100 kilojulios.
4. P
resione el botón START/RESUME (Comenzar/Reanudar) para iniciar el temporizador y comenzar a pedalear. La
consola inicia la cuenta regresiva.
5. E
l programa se inicia y se inicia la cuenta regresiva de kilojulios. Los valores de tiempo total, CALORÍAS, MI y KM
aumentan.
25
Entrenamiento con objetivo de millas
La consola le permite seleccionar un entrenamiento con objetivo de millas e ingresar su propio valor de millas. El valor
predeterminado es 1 milla.
1. Siéntese en la máquina.
2. En el modo de reposo de la consola, presione el botón MI/KM TARGET (Objetivo de MI/KM).
3.El campo MI parpadea (el valor predeterminado es 1.0). Para cambiar el valor, utilice los botones de aumento o
disminución para ajustar en incrementos de 0.5 milla.
4. P
resione el botón START/RESUME (Comenzar/Reanudar) para iniciar el temporizador y comenzar a pedalear. La
consola inicia la cuenta regresiva.
5. E
l programa se inicia y se inicia la cuenta regresiva de millas. Los valores de tiempo total, CALORIE, kJ y KM
aumentan.
Entrenamiento con objetivo de kilómetros
La consola le permite seleccionar un entrenamiento con objetivo de kilómetros e ingresar su propio valor de kilómetros. El
valor predeterminado es de 1 kilómetro.
1. Siéntese en la máquina.
2. En el modo de reposo de la consola, presione el botón MI/KM TARGET (Objetivo de MI/KM) dos veces.
3.El campo KM parpadea (el valor predeterminado es 1.0). Para cambiar el valor, utilice los botones de aumento o
disminución para ajustar en incrementos de 1 kilómetro.
4. P
resione el botón START/RESUME (Comenzar/Reanudar) para iniciar el temporizador y comenzar a pedalear. La
consola inicia la cuenta regresiva.
5. E
l programa se inicia y se inicia la cuenta regresiva de kilómetros. Los valores de tiempo total, CALORIE, kJ y MI
aumentan.
Zonas de frecuencia cardíaca
La consola le permite establecer sus zonas de frecuencia cardíaca y utilizar los valores calculados para monitorear la
intensidad de su entrenamiento. Esta función se puede utilizar junto con todos los demás programas.
1. Siéntese en la máquina.
2.En el modo de reposo de la consola, presione el botón HR ZONES (Zonas de frecuencia cardíaca). Se activa el
mensaje “ENTER AGE” (Introducir edad). La edad predeterminada es de 35. Para ajustar el valor de edad, utilice los
botones de aumento o disminución y presione ENTER.
La consola calcula los valores en los campos de la zona de frecuencia cardíaca FAT BURN (Quema de grasa),
AEROBIC (Ejercicio aeróbico) y ANAEROBIC (Ejercicio anaeróbico) a partir del valor de edad.
onsulte a un médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Deje de ejercitarse si siente dolor o tensión en
C
el pecho, si tiene dificultad para respirar o si siente que va a desmayarse. Comuníquese con su médico antes de
volver a usar la máquina. Use los valores calculados o medidos por la computadora de la máquina solo como
referencia. La frecuencia cardíaca que se muestra en la consola es una aproximación y deberá utilizarse solamente
como referencia.
3.La pantalla HEART RATE muestra la frecuencia cardíaca en latidos por minuto (LPM) proveniente de un transmisor
de banda de pecho para frecuencia cardíaca. El ícono parpadeará cuando reciba una señal de una banda para
frecuencia cardíaca (HR).
Nota: la pantalla estará en blanco si no se detecta la frecuencia cardíaca.
Cuando se reinicia la consola, se restablece el valor de edad al valor predeterminado y se desactivan las zonas de frecuencia cardíaca.
26
Modo de pausado/resultados
Para pausar un entrenamiento y ver el resumen del entrenamiento:
1. Presione el botón STOP/RESET (Alto/Reiniciar) una vez.
Nota: la consola se interrumpirá automáticamente si no hay ninguna señal de RPM durante 5 minutos.
2. Para continuar el entrenamiento, presione el botón START/RESUME (Comenzar/Reanudar).
Para finalizar el entrenamiento, presione el botón STOP/RESET (Alto/Reiniciar) dos veces. La consola pasará al modo de
reposo.
Cuando completa o detiene un entrenamiento, la consola muestra un resumen de los valores de su entrenamiento. Para
detener un entrenamiento y ver el resumen, presione STOP/RESET y la consola pasará al modo de resultados.
La pantalla del tacómetro muestra el promedio de CAL/MIN y WATTS del usuario, y la marca MAX CAL/MIN para ese
entrenamiento. El Tach hill (Tacómetro en pendiente) muestra el promedio de RPM. La pantalla de métrica del tacómetro
muestra el valor promedio y máximo para la métrica seleccionada. Si la consola estaba en modo de análisis SCAN, la
pantalla pasa por los valores promedios y máximos de CAL/MIN, WATTS, RPM y VELOCIDAD.
La pantalla de datos del programa muestra las métricas de tiempo total, CALORÍAS, MI (millas), kJ (kilojulios) y KM (kilómetros). Presione el botón de selección CAL MI Kj KM para pasar de una métrica a otra. El resumen de los programas de
intervalos muestra el tiempo total, las vueltas y el tiempo de intervalo.
CAL/MIN
CAL/MIN
RPM
WATTS
Programas por intervalos
20/10
20/10
INTERVAL
INTERVAL
30/90
30/90
INTERVAL
INTERVAL
ENTER
MI/KM
TARGET
CAL
MI
kJ
KM
SELECT
CAL/kJ
TARGET
MI/KM
TARGET
TARGET
HR
ZONES
HR
ZONES
ENTER
TIME
TIME
TARGET
TARGET
CUSTOM
INTERVAL
INTERVAL
CAL/kJ
SPEED
RATE
SELECT
RATE
SELECT
Programas manual
y objetivo
CUSTOM
RPM
WATTS
SPEED
CAL
MI
kJ
KM
SELECT
START
STOP
START
STOP
RESUME
RESET
RESUME
RESET
El área de frecuencia cardíaca recorre los valores promedio de frecuencia cardíaca y la frecuencia cardíaca máxima. Si
se calcularon las zonas de frecuencia cardíaca para el programa, se muestran los valores.
La pantalla Results (Resultados) se muestra durante 5 minutos y luego se restablece.
Presione STOP/RESET para detener la pantalla de resultados y volver al modo de reposo.
27
MODO DE SERVICIO DE LA CONSOLA
El modo de servicio de la consola le permite ver el tiempo y la distancia totales que la máquina ha usado, ajustar el valor
de altitud para lograr un conteo más exacto de calorías, o averiguar cuál versión del firmware está instalada.
1. Para ingresar al modo de servicio de la consola, mantenga presionados los botones STOP/RESET y para aumentar y
disminuir () durante tres segundos mientras está en el modo de reposo.
2. La pantalla de la consola muestra las estadísticas de la máquina:
• Tiempo total de la máquina: cantidad de horas (en el campo "Time/Interval" de tiempo/intervalo). El valor máximo
de visualización es 9999.
• Distancia total de la máquina: cantidad de millas en incrementos de 10 millas (en el campo de métricas
acumulativas). La pantalla muestra MI durante 5 segundos y luego KM durante 5 segundos.
3. Presione STOP/RESET para salir del modo de servicio de la consola. Presione el botón para disminuir para pasar a
la siguiente opción.
4. La pantalla de la consola muestra CAL (calibración). Para calibrar la máquina, consulte la sección “Procedimiento de
calibración”.
Presione el botón para disminuir para pasar a la siguiente opción.
5. La pantalla de la consola muestra la versión del firmware.
6. Presione STOP/RESET para salir del modo de servicio de la consola.
En el modo de servicio, si la consola no recibe ningún dato durante aproximadamente 5 minutos, esta pasa al modo de
inactividad.
Procedimiento de calibración
El procedimiento de calibración le permite optimizar la precisión de la potencia de la unidad. Ajusta los cálculos de resistencia de la consola por diferencias en la tensión de la banda, fricción en los rodamientos y la presión de aire (como la
altitud). Calibre la máquina cuando reemplace piezas o ajuste la tensión de la banda.
Deje un espacio libre de al menos 0.6 m (24 pulgadas) a cada lado de la máquina. Mantenga a otras personas
alejadas de este espacio durante el procedimiento de calibración.
!
1. Siéntese en la máquina.
2. Para ingresar al modo de servicio de la consola, mantenga presionados los botones STOP/RESET y para aumentar y
disminuir () durante tres segundos mientras está en el modo de reposo.
3. La pantalla de la consola muestra las estadísticas de la máquina. Presione el botón para disminuir para pasar a la
siguiente opción.
4. La pantalla de la consola muestra CAL (calibración). Presione ENTER 2 veces para iniciar el modo de calibración y
comience a pedalear. La consola muestra CAL SPIN (Pedaleo de calibración).
5. La pantalla del tacómetro muestra los cambios de CAL/MIN a RPM. Las RPM requeridas (50 RPM) aparecen 3 veces
de forma intermitente en la pantalla y luego se muestra la lectura de RPM actual. CAL permanece fijo y SPIN parpadea.
6. Cuando la máquina alcanza las RPM requeridas (50-80 RPM) se emite un tono. SPIN desaparece y CAL parpadea.
Quite los pies de los pedales y las manos del manubrio móvil mientras la máquina detiene el giro de los pedales.
Tenga cuidado al quitar los pies de los pedales. Asegúrese de mantener un espacio libre de la biela giratoria, los
pedales y los brazos del manubrio. Las piezas móviles pueden causar lesiones graves.
!
7. Cuando se completa la calibración, CAL aparece fijo y se emiten dos tonos que indican que la calibración se realizó
con éxito. La consola muestra CAL GOOd (calibración buena).
Nota: si la calibración no finalizó con un resultado válido, la consola pasará a utilizar la curva de potencia
predeterminada de fábrica tomando en cuenta la altitud del usuario, provista por el sensor de presión de aire
de la unidad.
8. Presione STOP/RESET para borrar la pantalla de la consola.
9. Presione STOP/RESET nuevamente para salir del modo de servicio de la consola.
28
MANTENIMIENTO
Lea íntegramente la totalidad de las instrucciones de mantenimiento antes de comenzar cualquier trabajo de reparación.
En determinadas condiciones, se requiere un asistente para realizar las tareas necesarias.
El equipo se debe revisar permanentemente para ver si está dañado o hay que hacerle reparaciones. El propietario
es responsable de garantizar que se realice un mantenimiento periódico. Los componentes gastados o dañados
deben repararse o reemplazarse inmediatamente. Para mantener y reparar el equipo, solo pueden usarse componentes provistos por el fabricante.
A D VSi
E R ocurre
T E N C I A que una de las etiquetas de advertencia se suelta, está ilegible o se desprende, comuníquese con el
Servicio al cliente de Nautilus para obtener etiquetas de reemplazo.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, siempre desenchufe el cable eléctrico y espere 5 minutos
antes de limpiar, dar mantenimiento o reparar esta máquina.
AT E N C I Ó N
Diariamente:
IMMEDIATE ACTION REQUIRED
PRECAUCIÓN
Antes de cada uso, inspeccione si hay piezas sueltas, rotas, dañadas o gastadas
en la máquina de ejercicios. No la use si la encuentra en estas condiciones.
Repare o reemplace todas las piezas ante el primera signo de desgaste o daño.
Después de cada entrenamiento, use un paño húmedo para limpiar la humedad de
la máquina y la consola.
Nota: evite la humedad excesiva en la consola.
Semanalmente:
Limpie la máquina para eliminar el polvo, la suciedad o la mugre de las superficies.
Verifique que el sillín funcione correctamente. Si es necesario, aplique con moderación una capa delgada de lubricante de silicona para facilitar el funcionamiento.
Nota: no use productos a base de petróleo.
Mensual
o después de 20
horas:
Revise los pedales, las bielas y el manubrio. Asegúrese de que todos los pernos y
tornillos estén bien apretados. Apriete según sea necesario.
Revise la correa de la transmisión por signos de desgaste. Rote las bielas manualmente y revise la correa a través de la jaula del ventilador.
enga en cuenta que las bielas, los manubrios y el ventilador de resistencia
T
están conectados y que cuando cualquiera de estas piezas se mueve, las
otras lo hacen también.
AVISO: N
o limpie con solvente a base de petróleo ni limpiador para autos. Asegúrese de mantener la consola
libre de humedad.
uando la máquina se usa en un ámbito de uso comercial, los pedales deben reemplazarse todos los años
C
para mantener el máximo de seguridad y rendimiento para el usuario. Solo utilice pedales de repuesto de
Nautilus. Los pedales de otras marcas quizá no estén diseñados para el ciclismo en interiores y pueden
provocar daños a los usuarios y transeúntes.
29
Reemplazo de las baterías de la consola
La consola desplegará el ícono del indicador de batería cuando las baterías estén cerca del 25% de su energía nominal
durante el encendido. Si usa baterías recargables, el adaptador de corriente opcional no sirve para recargarlas.
Para abrir el compartimiento para la batería, afloje el tornillo preinstalado en la tapa. Al reemplazar las baterías,
asegúrese de que estas apunten en la dirección de las marcas +/– que hay en el compartimiento para las baterías.
Nota: la consola usa baterías tamaño D (LR20).
!
No mezcle baterías viejas y nuevas.
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (Ni-Cd, Ni-MH, etc.).
X2
+
–
30
Piezas para mantenimiento
A
DD
AA
Z
CC
B
EE
H
BB
I
Y
FF
GG
W
X
HH
C
D
V
U
NN
T
II
FF
GG
S
H
JJ
E
R
F
G
K
NN
OO
I
LL
PP
(X3)
QQ
SS
KK
L
Q
P
J
Q
MM
RR
M
O
N
GG
31
A
Consola
P
Estabilizador, atrás
EE
Cable de alimentación, arriba
B
Mástil de la consola
Q
Nivelador
FF
Cable de datos, abajo
C
Soporte para botella de agua
R
Perilla de ajuste del sillín
GG
Ensamblaje de entrada de
alimentación
D
Armazón
S
Cubierta, izquierda
HH
Jaula del ventilador, arriba a la
izquierda
E
Estabilizador, frente
T
Biela, izquierda
II
Jaula del ventilador, abajo a la
izquierda
F
Rueda para transporte
U
Pedal, izquierdo
JJ
Jaula del ventilador, relleno
inferior
G
Jaula del ventilador, arriba a la
derecha
V
Cubierta, superior
KK
Brazo de unión
H
Jaula del ventilador, frente
W
Reposapiés
LL
Pivote de los brazos, derecha
I
Cubierta lateral de la jaula del
ventilador
X
Tubo
MM Pivote de los brazos, izquierda
J
Jaula del ventilador, abajo a la
derecha
Y
Columna del sillín
NN
Ensamblaje del ventilador de
resistencia
K
Manubrio, derecho
Z
Sillín
OO
Ensamblaje del sensor de RPM
(Velocidad)
L
Estribo, derecho
AA
Manubrio, izquierdo
PP
Imanes del sensor de velocidad
M
Pedal, derecho
BB
Estribo, izquierdo
QQ
Polea de transmisión
N
Biela, derecha
CC
Correa, de transporte/
inmovilización
RR
Correa de transmisión
O
Cubierta, derecha
DD
Cable de datos, arriba
SS
Ensamblaje del eslabón de la
biela
32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Condición/problema
Lo que debe revisarse
La consola no se
Si la bicicleta tiene un
enciende/pone en marcha adaptador de CA, revise
la toma eléctrica (en la
pared)
Solución
Asegúrese de que la unidad esté enchufada en un
tomacorriente de pared que funcione.
Si la bicicleta tiene un
adaptador de CA, revise
la conexión en la unidad
La conexión debe ser firme y no presentar daños. Reemplace
el adaptador o la conexión en la unidad si cualquiera de estos
está dañado.
Si la bicicleta tiene
baterías, observe el
indicador de batería en
la consola o revise las
baterías.
Asegúrese de que las baterías están correctamente instaladas.
Si las baterías están correctamente instaladas, reemplácelas
con un conjunto de baterías nuevas.
Compruebe la integridad
del cable de datos
Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si cualquiera de
ellos está visiblemente torcido o cortado, reemplace el cable.
Revise las conexiones/
orientación del cable de
datos
Asegúrese de que el cable esté firmemente conectado y
orientado correctamente. El pequeño seguro del conector
debe estar alineado y encajarse en su lugar produciendo un
chasquido.
Revise la pantalla de la
consola para ver si está
dañada
Revise si hay signos visibles de que la pantalla de la consola
esté agrietada o presente algún otro daño. Reemplace la
consola si está dañada.
Si los pasos anteriores no resuelven el problema,
comuníquese con Atención al Cliente para recibir ayuda
adicional.
La velocidad que se
muestra no es exacta.
Revise la posición del
imán del sensor de velocidad (requiere quitar la
cubierta del ventilador)
Los imanes del sensor de velocidad deben estar en su lugar
en el ensamblaje del ventilador.
La velocidad visualizada
siempre es "0"/fija en
modo de pausa
Cable de datos
Asegúrese de que el cable de datos esté conectado a la parte
posterior de la consola y al ensamblaje del armazón principal.
Sensor de velocidad
Asegúrese de que los imanes del sensor de velocidad y el
(requiere quitar la cubierta sensor de velocidad están en su lugar.
del ventilador)
No hay lectura de
velocidad/RPM
La consola muestra el
icono de la batería
Compruebe la integridad
del cable de datos
Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si hay un hilo
cortado o torcido, reemplace el cable.
Revise las conexiones/
orientación del cable de
datos
Asegúrese de que el cable esté firmemente conectado y debidamente orientado. El pequeño seguro del conector debe estar
alineado y encajarse en su lugar produciendo un chasquido.
Revise la posición del
imán del sensor de velocidad (requiere quitar la
cubierta del ventilador)
Los imanes deben estar en su lugar en el ensamblaje del
ventilador.
Revise el ensamblaje
del sensor de velocidad
(requiere quitar la cubierta
del ventilador)
El ensamblaje del sensor de velocidad debe alinearse con
los imanes y conectarse al cable de datos. Vuelva a alinear el
sensor si es necesario. Reemplácelo si el sensor o el cable de
conexión presentan daños.
Baterías
Reemplace las baterías
33
Condición/problema
La unidad funciona, pero
la frecuencia cardíaca
telemétrica no aparece
La consola se apaga
(entra al modo de
inactividad) mientras está
en uso
La consola muestra el
mensaje “Err 1”
Lo que debe revisarse
Solución
Banda de pecho
(opcional)
La banda debe ser compatible con “POLAR®” y no codificada.
Asegúrese de que la banda esté directamente sobre la piel y
que el área de contacto esté húmeda.
Pilas de la banda de
pecho
Si la banda tiene pilas reemplazables, póngale pilas nuevas.
Interferencia
Intente alejar la unidad de las fuentes de interferencia (TV,
microondas, etc.).
Reemplace la banda de
pecho
Si se elimina la interferencia y HR no funciona, reemplace la
banda.
Reemplace la consola
Si HR aún no funciona, reemplace la consola.
Compruebe la integridad
del cable de datos
Todos los cables deben estar intactos. Si hay alguno cortado o
torcido, reemplace el cable.
Revise las conexiones/
orientación del cable de
datos
Asegúrese de que el cable esté firmemente conectado y debidamente orientado. El pequeño seguro del conector debe estar
alineado y encajarse en su lugar
produciendo un chasquido.
Si la bicicleta tiene
baterías, observe el
indicador de batería en
la consola o revise las
baterías.
Asegúrese de que las baterías estén correctamente instaladas.
Si las baterías están correctamente instaladas, reemplácelas
con un conjunto de baterías nuevas.
Revise la posición del
imán del sensor de velocidad (requiere quitar la
cubierta del ventilador)
Los imanes del sensor de velocidad deben estar en su lugar
en el ensamblaje del ventilador.
Revise el ensamblaje del
sensor de velocidad
Comuníquese con atención al cliente para obtener ayuda
adicional.
Procedimiento de
calibración
La consola mostrará “Err 1” si el botón STOP/RESET se
presiona durante el procedimiento de calibración. Repita el
procedimiento de calibración.
Compruebe que el teclado Comuníquese con atención al cliente para obtener ayuda
de la consola no tenga
adicional.
alguna tecla atascada
La consola muestra el
mensaje “Err 3” o “Err 16”
luego de la calibración
Procedimiento de
calibración
Si la bicicleta tiene un adaptador de CA, desconecte y vuelva
a conectar el adaptador de alimentación. Si la bicicleta utiliza
baterías, retire y vuelva a insertar las baterías. Repita el procedimiento de calibración. Vea el video del procedimiento de
calibración. Si estos pasos no resuelven el problema, comuníquese con Atención al Cliente para recibir ayuda adicional.
La consola muestra un
mensaje “Err” de otro
número luego de la calibración
Procedimiento de
calibración
Repita el procedimiento de calibración. Vea el video del procedimiento de calibración. Si estos pasos no resuelven el problema, comuníquese con Atención al Cliente para recibir ayuda
adicional.
La unidad se bambolea /
no se mantiene a nivel
Compruebe el ajuste del
nivelador
Las patas de nivelación se pueden girar hacia adentro o hacia
afuera para nivelar la bicicleta.
Compruebe la superficie
debajo de la unidad
Es posible que el ajuste no pueda compensar superficies
extremadamente irregulares. Traslade la bicicleta a un área
nivelada.
34
Condición/problema
Pedales sueltos /
dificultad para pedalear
en la unidad
Se escucha un clic al
pedalear
Lo que debe revisarse
Compruebe la conexión
del pedal a la biela
El pedal debe estar firmemente apretado en la biela. Asegúrese de que la rosca de la conexión no esté dañada.
Compruebe la conexión
de la biela al eje
La biela debe estar firmemente apretada en el eje. (Torque del
tornillo= 40 N.m)
Conexión del eslabón de
la biela a la polea
Si la biela izquierda todavía se siente suelta después de aplicar el torque correcto, y el eje del eslabón de la biela se mueve
con la biela, reemplace el ensamblaje del eslabón de la biela.
Compruebe la conexión
del pedal a la biela
Quite los pedales. Asegúrese de que no haya suciedad en las
roscas y vuelva a colocarlos.
Movimiento de la columna Compruebe el pasador de
del sillín
bloqueo
Los brazos del manubrio
hacen clic/tic durante el
movimiento
Solución
Asegúrese de que el pasador de ajuste esté bloqueado en uno
de los orificios de ajuste de la columna del sillín.
Compruebe la perilla de
bloqueo
Asegúrese de que la perilla esté bien apretada.
Compruebe la tornillería
Los tornillos de la base de los brazos del manubrio deben estar
firmemente apretados. (Torque del tornillo= 40 N.m)
35
36
GARANTÍA
Quién está cubierto
Esta garantía solo tiene validez para el comprador original y no es transferible ni aplicable a ninguna otra persona.
Cobertura
Nautilus, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de materiales y de mano de obra, si se usa para el fin para el que ha sido diseñado, bajo condiciones normales,
siempre y cuando reciba el cuidado y el mantenimiento correctos como se describe en el manual de ensamblaje y del usuario del producto. Esta garantía solo es válida para
máquinas auténticas, originales y legítimas fabricadas por Nautilus, Inc., las cuales se venden a través de un agente autorizado y se usan en los Estados Unidos o Canadá.
Plazos
•
•
•
•
Armazón
Piezas mecánicas
Elementos electrónicos
Mano de obra 10 años
2 años
3 años
6 meses
(La asistencia de mano de obra no incluye la instalación de piezas de repuesto incluidas en el ensamblaje inicial del producto ni en los servicios de mantenimiento
preventivo.)
Cómo respaldará Nautilus la garantía
Según las condiciones de la cobertura de garantía, Nautilus, Inc. reparará cualquier máquina cuyos defectos de materiales o de mano de obra estén comprobados. Nautilus se
reserva el derecho de reemplazar el producto en el supuesto de que una reparación sea imposible. Cuando Nautilus decida que un reemplazo constituye el recurso correcto,
Nautilus podrá aplicar un reembolso de crédito limitado para adquirir otro producto marca Nautilus, Inc., según nuestro criterio. El reembolso quizá se prorratee según el período
de duración de la propiedad. Nautilus, Inc. proporciona servicio de reparación dentro de áreas metropolitanas importantes. Nautilus, Inc. se reserva el derecho de cobrar al cliente
por el traslado fuera de estas áreas. Nautilus Inc. no se hace responsable por los gastos de mano de obra o mantenimiento que efectúe el distribuidor después del período de
garantía vigente establecido aquí. Nautilus, Inc. se reserva el derecho de sustituir materiales, piezas o productos de igual o mejor calidad si no hay materiales o productos idénticos
disponibles en el momento del servicio amparado por esta garantía. Ningún reemplazo del producto según los términos de la Garantía extiende de manera alguna el período de la
Garantía. Cualquier reembolso de crédito limitado quizá se prorratee según el período de duración de la propiedad. ESTOS RECURSOS SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS RECURSOS
PARA CUALQUIER INFRACCIÓN DE LA GARANTÍA.
Qué debe hacer
•
Conservar un comprobante de compra adecuado y aceptable.
•
Hacer funcionar, mantener e inspeccionar el producto según lo especificado en la documentación del producto (Manual de ensamblaje, Manual del usuario, etc.).
•
El producto debe usarse exclusivamente para el fin para el que ha sido diseñado.
•
Notificar a Nautilus en el lapso de 30 días después de detectar un problema con el producto.
•
Instalar piezas o componentes de repuesto en conformidad con cualquier instrucción de Nautilus.
•
Efectuar los procedimientos de diagnóstico junto a un representante capacitado de Nautilus, Inc. en caso de solicitarlo.
Qué no está cubierto
•
Daños por maltrato, alteración o modificación del producto, error al seguir debidamente las instrucciones de ensamblaje, las instrucciones de mantenimiento o las
advertencias de seguridad como aparecen en la documentación del producto (Manual de ensamblaje, Manual del usuario, etc.), daños por almacenamiento indebido o efecto
de las condiciones medioambientales, como la humedad o el clima, mal uso, mal manejo, accidente, desastres naturales, sobrecargas de energía.
•
Daños provocados por exceder el peso máximo del usuario, como se define en el Manual del usuario o en la etiqueta de advertencia del producto.
•
Daños debidos al uso, desgaste y rotura normales.
•
Esta garantía no se extiende a ningún territorio o país fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Cómo obtener servicio
Para los productos comprados directamente en Nautilus, Inc., comuníquese con la oficina de Nautilus enumerada en la página de contactos del Manual del usuario del producto.
Es posible que se le solicite que devuelva el componente defectuoso, por cuenta suya, a una dirección específica para su reparación o inspección. El envío normal por tierra de
cualquier pieza de repuesto de la garantía será pagado por Nautilus, Inc. En el caso de productos comprados en una tienda minorista, es posible que se le pida que se comunique
con dicha tienda para recibir asistencia de garantía.
Exclusiones
Las garantías precedentes son las garantías únicas y exclusivas expresas hechas por Nautilus, Inc. Reemplazan cualquier declaración anterior, contraria o adicional, ya sea verbal
o escrita. Ningún agente, representante, distribuidor, persona o empleado tiene autoridad para alterar o aumentar las obligaciones o limitaciones de esta garantía. La duración de
cualquier garantía implícita, incluida la GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD y cualquier GARANTÍA DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, está limitada al plazo de
la garantía expresa aplicable que se indicó anteriormente, la que sea más larga. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, de modo que
quizá no se aplique a usted la limitación anterior.
Limitación de recursos
A MENOS QUE LA LEY VIGENTE ESTIPULE LO CONTRARIO, EL RECURSO EXCLUSIVO DEL COMPRADOR SE LIMITA A LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE CUALQUIER
COMPONENTE QUE NAUTILUS, INC. CONSIDERE DEFECTUOSO SEGÚN LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES QUE AQUÍ SE INDICAN. EN NINGÚN CASO, NAUTILUS, INC. SERÁ
RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, CONSECUENTE, INDIRECTO, INCIDENTAL O ECONÓMICO, SIN IMPORTAR LA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD (INCLUIDOS,
ENTRE OTROS, LA RESPONSABILIDAD DE PRODUCTOS, NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO) NI POR NINGUNA PÉRDIDA DE INGRESOS, GANANCIA, DATOS, PRIVACIDAD O DAÑOS
PUNITIVOS QUE SURJAN DE, O ESTÉN RELACIONADOS CON, EL USO DE LA MÁQUINA DE EJERCICIOS, INCLUSO SI A NAUTILUS, INC. SE LE HA DADO AVISO DE LA POSIBILIDAD
DE DICHOS DAÑOS. ESTA EXCLUSIÓN Y LIMITACIÓN DEBERÁ APLICARSE INCLUSO SI CUALQUIER RECURSO FALLA EN SU OBJETIVO ESENCIAL. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, DE MODO QUE QUIZÁ LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE A USTED.
Leyes estatales
Esta garantía le da derechos legales específicos. Es posible que usted tenga otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Vencimientos
Si la garantía ha vencido, Nautilus, Inc. puede ayudar con los reemplazos o reparaciones de las piezas y la mano de obra, pero habrá un cargo por dichos servicios. Llame a una
oficina de Nautilus® para obtener información sobre piezas y servicios posteriores a la garantía. Nautilus® no garantiza la disponibilidad de las piezas de repuesto después del
vencimiento del período de garantía.
Compras internacionales
Si compró su máquina fuera de los Estados Unidos, consulte a su distribuidor o comerciante local para conocer la cobertura de la garantía.
37
LAS
Nautilus®
8008313.100115.C
Bowflex®
Schwinn®
Universal®
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising