Manual del operador EX830 Pinzas amperimétrica 1000A con

Manual del operador EX830 Pinzas amperimétrica 1000A con
Manual del operador
EX830 Pinzas amperimétrica 1000A
con Termómetro IR
Introducción
Felicitaciones por su compra de la pinza amperimétrica EX830 de Extech. Este medidor se
embarca totalmente probado y calibrado y con uso apropiado le proveerá muchos años de servicio
confiable.
Seguridad
Señales internacionales de seguridad
Esta señal adyacente a otra señal o terminal, indica que el usuario debe referirse al manual
para mayor información.
Esta señal, adyacente a una terminal, indica que, bajo uso normal, pueden existir voltajes
peligrosos
Doble aislante
NOTAS DE SEGURIDAD




No exceda la escala máxima de alimentación permitida para cualquier función.
No aplique voltaje al medidor cuando esté seleccionada la función de resistencia.
Cuando el medidor no esté en uso fije el selector de función en OFF.
Quite la batería del medidor si no lo va a usar durante períodos mayores a 60 días.
ADVERTENCIAS




Fije el selector de función en la posición apropiada antes de tomar alguna medida.
Cuando mida voltios no cambie al modo de corriente o resistencia.
No mida corriente en un circuito cuyo voltaje exceda 600V.
Cuando cambie escalas siempre desconecte los cables de prueba del circuito bajo prueba.
Función
Entrada máxima
A CA, A CA
800A CD/CA
V CD, V CA
600V CD/CA
Resistencia, capacitancia, frecuencia, prueba de
diodo
250V CD/CA
Temperatura tipo K
60V CD, 24V CA
2
EX830-es-ES_v5.5 4/15
PRECAUCIONES

El uso inapropiado de este medidor puede causar daños, choque, lesiones o la muerte. Lea y
comprenda este manual del usuario antes de operar este medidor.

Siempre retire los cables de prueba antes de reemplazar al batería o los fusibles.

Inspeccione la condición de los cables de prueba y el medidor mismo por daños antes de su
operación. Repare o reemplace cualquier daño antes de usar.

Tenga gran cuidado al tomar medidas si los voltajes son mayores a 25 VCA rms o 35VCD.
Estos voltajes son considerados un peligro de choque.

Siempre descargue los capacitores y corte la energía del dispositivo bajo prueba antes de
realizar pruebas de continuidad, resistencia o diodo.

Las pruebas de voltaje en contactos eléctricos de pared pueden ser difíciles y erróneos dada
la incertidumbre de la conexión con los contactos eléctricos. Deberá usar otros medios para
asegurar que las terminales no están "calientes".

Si el equipo es usado en una manera no especificada por el fabricante, la protección
suministrada por el equipo puede ser afectada.

Este dispositivo no es un juguete y no debe llegar a manos de los niños. Contiene objetos
peligrosos así como partes pequeñas que los niños podrían tragar. En caso de que algún niño
trague cualquier parte, por favor llame al médico inmediatamente

No deje las baterías y material de empaque sin atención; ya que pueden ser peligrosos para
los niños si los usan como juguetes

En caso de que no use el dispositivo durante largo tiempo, retire las baterías para prevenir
derrames

Las baterías vencidas o dañadas pueden causar quemaduras al contacto con la piel. Por lo
tanto, siempre use guantes apropiados para tales casos

Revise que las baterías no estén en corto. No deseche las baterías en el fuego.

No mire directamente o apunte el puntero láser hacia los ojos. Normalmente, los rayos
láser de baja potencia visibles no presentan un peligro, sin embargo, pueden ser peligrosos si
se ven directamente durante largo tiempo
EVITE LA EXPOSICIÓN
Radiación láser emitida
desde esta apertura
Cumple con: FDA 21 CFR 1040.10 y 1040.11
IEC 60825-1 (2001-08) Edición 1.2
EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002
3
EX830-es-ES_v5.5 4/15
Descripción
Descripción del medidor
1.
Pinza para corriente
2.
Gatillo para abrir la pinza
3.
Botón retención de datos
4.
Modo
5.
Pico
6.
Escala
7.
A CD Cero (solo EX 830)
8.
MIN/MAX
9.
Pantalla LCD con retroiluminación
10. Enchufes para cables de prueba
11. Termómetro IR y puntero láser (atrás)
12. Botón retroiluminación
13. Botón del puntero láser
14. Selector de función
Descripción de iconos en pantalla
HOLD
Retención de datos
Signo de menos
Indicador negativo en pantalla
0 a 3999
Dígitos de medida
P
Valor Pico
AUTO
Modo de escala automática
CD/CA
Corriente directa / alterna
Corriente
MÁX
MIN:
Lecturas Máx
Lecturas Min
Batería débil
mV o V
Mili-voltios o Voltios (Voltaje)

Ohmios (Resistencia)
A
Amperios (Corriente)
F
Farad (Capacitancia)
Hz
Hertzios (Frecuencia)
°
°
Fy C
Unidades Fahrenheit y Celsius (Temperatura)
n, m, , M, k
Prefijos de unidad de medida: nano, mili, micro, mega y kilo
)))
Prueba de continuidad
Prueba de diodo
Puntero láser
4
EX830-es-ES_v5.5 4/15
Operación
NOTAS: Antes de usar este medidor, lea y comprenda todas las declaraciones de
Advertencia y Precaución descritas en este manual de operación. SIEMPRE gire el conmutador
de función a la posición de apagado (OFF) cuando el medidor no esté en uso.
Medición de corriente AC
ADVERTENCIA: Asegure que los cables de prueba estén desconectados del medidor antes de
tomar medidas de corriente con la pinza.
1.
2.
3.
Fije el selector de función en la escala A CA
Presione el gatillo para abrir la quijada.
Encierre totalmente un conductor. Para
obtener resultados óptimos, centre el
conductor en las quijadas.
La pantalla LCD indicará la lectura.
ADC CERO
La función CD Cero elimina los valores de
compensación y mejora la precisión para las
medidas de corriente CD. Para restablecer a
cero, seleccione ADC sin conductor en las
quijadas:
1.
2.
3.
Presione el botón DC ZERO para restaurar
la pantalla a cero. “ZERO” aparecerá en la
pantalla. El valor de compensación queda
guardado y se elimina de todas las medidas.
Para ver el valor guardado, presione el botón DC ZERO. “ZERO” destellará y se mostrará el
valor guardado.
Para salir de este modo, presione y sostenga el botón ZERO hasta que no se vea ZERO en
pantalla.
Medición de Voltaje CA/CD
1.
2.
3.
4.
Inserte cable negro de prueba en el enchufe negativo COM y el cable rojo de
prueba en el enchufe positivo V.
Fije el selector de función en la posiciónV CA o V CD .
Conecte los cables de prueba en paralelo al circuito bajo prueba.
Lea la medida de voltaje en la pantalla LCD.
5
EX830-es-ES_v5.5 4/15
Medición de resistencia
1.
Inserte el cable negro de prueba en la terminal negativa COM y el cable rojo
de prueba en la terminal positiva .
2.
Fije el selector de función en la posición .
3.
Toque las puntas de las sondas a través del circuito o componente bajo
prueba.
4.
Lea la resistencia en la pantalla LCD.
Medidas de capacitancia
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, descargue el capacitor a prueba
antes de medir. Si “dISC” aparece en el despliegue, quita y descarga
el capacitancia.
1.
Fije el selector de función en la posición Capacitancia
2.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo
COM y el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo
CAP.
3.
Presione el botón MODE para restaurar la pantalla a cero.
4.
Toque las puntas de las sondas a través del circuito o parte bajo prueba.
5.
Lea el valor de capacitancia en la pantalla.
6.
La pantalla indicará el valor y punto decimal correcto.
Ù
.
Nota: El tiempo necesario para que la lectura final se estabilice puede ser de varios
minutos al tomar valores muy grandes de medidas de capacitancia.
CAP
Medidas de frecuencia
1.
Fije el selector de función en la posición V Hz.
2.
Presione y sostenga el botón MODE para seleccionar la función Frecuencia
(Hz). “k Hz” aparecerá en la pantalla.
3.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo
COM y el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo Hz.
4.
Toque las puntas de las sondas a través del circuito o parte bajo prueba.
5.
Lea la frecuencia en la pantalla.
6.
La pantalla indicará el valor y punto decimal correcto.
7.
Presione y sostenga de nuevo el botón MODE para regresar a modo voltaje.
Hz
6
EX830-es-ES_v5.5 4/15
Medidas de temperatura tipo K
1.
2.
3.
4.
Fije el selector de función en la posición K Temp.
Inserte las sondas para temperatura en los enchufes negativo COM y
positivo TEMP, observando la polaridad.
Toque las puntas de las sondas para temperatura al dispositivo bajo
prueba. Continúe tocando la parte bajo prueba con la sonda hasta que la
lectura se estabilice.
Lea la temperatura en la pantalla. La lectura digital indicará el valor y punto
decimal correcto.
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, asegúrese que se ha quitado el
termopar antes de cambiar a otra función de medición.
Nota: Una entrada abierta o un overrange de la temperatura que el metro
demostrará “OL” y pip pip.
Nota: Consulte el párrafo “Unidades de temperatura” para seleccionar °F o °C
Medidas de continuidad
1.
Inserte el cable negro de prueba en la terminal negativa COM y el cable rojo de prueba en la
terminal positiva .
2.
Fije el selector de función en la posición ))).
3.
Use el botón MODE; para seleccionar continuidad ))). Los iconos de pantalla cambiarán al
presionar el botón MODE.
4.
Toque las puntas de las sondas a través del circuito o componente bajo prueba.
5.
Si la resistencia es <40, se emitirá un tono audible.
Prueba de diodo
1.
2.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo COM y el
conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo
Fije el selector de función en la posición
. Use el botón MODE para seleccionar la función
diodo si es necesario (el símbolo diodo aparecerá en la LCD en modo de prueba de diodo).
3.
Toque las puntas de las sondas al diodo o empalme semiconductor que desee probar. Note la
lectura del medidor
4.
Invierta la polaridad de los cables de prueba, alternando la posición de los cables rojo y negro.
Note la lectura
5.
El diodo o unión pueden ser evaluados de la siguiente forma:
 Si una lectura indica un valor (típicamente entre 0.400V a 0.900V) y la otra lectura indica
OL, el diodo es bueno.
 Si ambas lecturas indican OL, el dispositivo está abierto.
 Si ambas lecturas son muy pequeñas o indican "0", el dispositivo tiene corto.
7
EX830-es-ES_v5.5 4/15
Medidas de temperatura sin contacto por infrarrojo.
1.
Fije el selector de función en la posición IR Temp.
2.
Apunte el sensor infrarrojo (detrás del medidor) hacia la
superficie que va a medir.
3.
Presione el botón
en el centro del selector de
función para encender el puntero láser e identificar el
punto de superficie a medir.
4.
El área de la superficie que va a medir debe ser mayor
al tamaño del punto como se determina en la
especificación de distancia al objetivo.
5.
EVITE LA EXPOSICIÓN
Radiación láser emitida
desde esta apertura
Lea la temperatura en la pantalla.
Nota: Consulte el párrafo “Unidades de temperatura” para
seleccionar F o C
Cumple con: FDA 21 CFR 1040.10 y 1040.11
IEC 60825-1 (2001-08) Edición 1.2
EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002
ADVERTENCIA: No mire directamente o apunte el puntero láser
hacia los ojos. Los rayos láser visibles de baja potencia normalmente no
presentan un peligro, sin embargo, pueden ser peligrosos si se ven
directamente durante largos periodos de tiempo.
Diagramas de distancia IR al objetivo
La relación de punto a distancia de 8:1 determina el tamaño de la superficie a medir con respecto a
la distancia entre el medidor y la superficie.
Diámetro del punto
2.5cm
1.25cm
7.5cm
10cm
20cm
60cm
Distancia al objetivo
Notas sobre las medidas IR
1. El objeto bajo prueba deberá ser mayor que el punto (objetivo) calculado mediante el
diagrama de campo de visión.
2. Si la superficie del objeto bajo prueba está cubierta con hielo, aceite, mugre, etc., limpie antes
de tomar medidas.
3. Si la superficie de un objeto es altamente reflectante, aplique a la superficie cinta de
enmascarar o pintura negro mate antes de medir.
4. El medidor no puede medir con precisión a través de superficies transparentes como el vidrio.
5. El vapor, polvo, humo, etc. pueden obscurecer las medidas.
6. Para encontrar un punto caliente, apunte el medidor fuera del área de interés, luego explore
(con movimientos arriba y abajo) hasta localizar el punto caliente.
8
EX830-es-ES_v5.5 4/15
Retención de datos
Para congelar la lectura en LCD, presione el botón HOLD. Mientras que esté activa la función de
retención de datos, en la LCD aparece el icono HOLD. Presione HOLD de nuevo para regresar a
operación normal.
Retención de picos
La función de Retención de picos captura los picos de voltaje o el amperaje CD. El medidor puede
capturar picos rápidos hasta de una 1 milésima de segundo de duración.
1.
Gire el selector de función a la posición A o V.
2.
Use el botón MODE para seleccionar CA o CD..
3.
Deje pasar tiempo para que la lectura se estabilice.
4.
Presione y sostenga el botón PEAK hasta que “CAL” aparezca en la pantalla.
(Aproximadamente 3 segundos).
5. Presione el botón PEAK para ver (Pmax)
6. La lectura indicada no cambiará al cambiar las lecturas; en su lugar la pantalla indicará sólo el
valor pico. La pantalla será actualizada cada vez que suceda un pico alto o bajo.
7. Presione el botón PEAK para ver (Pmin). Ahora la pantalla indicará la lectura mínima
8. Para regresar a operación normal, presione y sostenga el botón PEAK hasta que se apague el
indicador Pmin o Pmax
Nota: Si cambia la posición del selector de función después de la calibración de Retención de
picos, deberá repetir la calibración para la nueva función.
MÁX / MIN
1.
2.
3.
4.
Presione la tecla MÁX/MIN para activar el modo de registro MÁX / MIN. En pantalla aparecerá
el icono "MÁX". El medidor indicará y retendrá la lectura máxima y actualizará sólo cuando
suceda una nueva lectura “máx”.
Presione la tecla MÁX/MIN y MIN: aparecerá el icono MIN:en pantalla. El medidor indicará y
retendrá la lectura mínima y actualizará sólo cuando suceda una nueva lectura “míx".
Presione la tecla MÁX/MIN y aparecerá destellando MÁX MIN:. El medidor indicará la lectura
actual, pero continuará actualizando y registrando las lecturas máxima y mínima.
Para salir del modo MÁX / MIN, presione y sostenga la tecla MÁX/MIN durante 2 segundos.
Unidades de temperatura (˚F / ˚C)
El selector de unidades de temperatura está localizado en el
compartimiento de la batería. Para cambiar las unidades, retire la tapa de
la batería, saque la batería y fije el interruptor para las unidades
deseadas.
Units Switch
F
C
Botón retroiluminación LCD
La LCD está equipada con retroiluminación para facilitar la lectura,
especialmente en áreas con poca iluminación. Presione el botón
retroiluminación para encender la retroiluminación. Presione de nuevo para apagar la
retroiluminación.
Apagado automático
Con el fin de conservar la carga de la batería, el medidor se apagará automáticamente después de
aproximadamente 25 minutos. Para encender de nuevo el medidor, gire el selector de función a la
posición OFF: y enseguida a la función deseada.
9
EX830-es-ES_v5.5 4/15
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte el medidor de cualquier circuito, retire
los cables de prueba de las terminarles de entrada y apague el medidor antes de abrir la caja. No
opere el medidor con la caja abierta.
Limpieza y almacenamiento
Periódicamente limpie la caja con un paño húmedo y detergente suave; no use abrasivos o
solventes. Si el medidor no será usado durante 60 días o más, retire las baterías y guarde por
separado.
Reemplazo de la batería
1.
Quite el tornillo cabeza Phillips que asegura la tapa de las baterías
2.
Abra el compartimiento de la batería
3.
Reemplace la batería de 9V
4.
Cierre el compartimiento de la batería
No tire las pilas usadas o pilas recargables en la basura doméstica.
Como consumidores, los usuarios están obligados por ley a llevar las pilas usadas a los
sitios adecuados de recogida, la tienda minorista donde las baterías se compraron, o
dondequiera que las baterías se venden.
Eliminación: No se deshaga de este instrumento en la basura doméstica. El usuario está
obligado a tomar al final de su vida útil dispositivos a un punto de recogida designado para
el desecho de equipos eléctricos y electrónicos.
Otros Recordatorios seguridad de la batería
• Nunca tire las pilas al fuego. Las baterías pueden explotar o tener fugas.
• Nunca mezcle tipos de pilas. Instale siempre las pilas nuevas del mismo tipo
.
10
EX830-es-ES_v5.5 4/15
Especificaciones
Precisión
(% de la lectura + dígitos)
Función
Escala y Resolución
Corriente CA
400.0 ACA
± (2.5% + 8d)
1000 ACA
± (2.8% + 5d)
50/60 Hz
Corriente CD
400.0 ACD
± (2.5% + 8d)
1000 ACD
± (2.8% + 5d)
400.0 mVAC
± (1.0% + 10d)
4.000 VCA
Voltaje CA
50/60Hz RMS real
40.00 VCA
± (1.5% + 5d)
400.0 VCA
600 VCA
± (2.0% + 5d)
400.0 mVCD
± (0.8% + 2d)
4.000 VCD
Voltaje CD
40.00 VCD
± (1.5% + 2d)
400.0 VCD
600 VCD
± (2.0% + 2d)
400.0
± (1.0% + 4d)
4.000k
Resistencia
± (1.5% + 2d)
40.00k
400.0k
4.000M
± (2.5% + 3d)
40.00M
± (3.5% + 5d)
4.000nF
± (5.0% + 30d)
40.00nF
± (5.0% + 20d)
400.0nF
Capacitancia
4.000µF
± (3.0% + 5d)
40.00µF
Frecuencia
400.0µF
± (4.0% + 10d)
4.000mF
± (10% + 10d)
40.00mF
no especificada
4.000kHz
± (1.5% + 2d)
Sensibilidad: 100V (<50Hz); 50V (50 a 400Hz); 5V (401Hz a
4000Hz)
11
EX830-es-ES_v5.5 4/15
Función
Escala y Resolución
Precisión (% de la lectura + dígitos)
°
°
-4 a 1400 F
Temperatura
(Tipo K)
± (3% lect. + 9 F)
°
°
-20 a 760 C
Temp
(IR)
± (3% lect + 5 C)
-58 a -4F
 9 F
-4 a 518F
2.0% lecturas o  4F
la que sea >
-50 a -20C
5C
-20 a 270C
2.0% lecturas o 2C
la que sea >
Apertura de la quijada
Pantalla
43mm (1.7") aprox
LCD 3-3/4 dígitos (4000 cuentas) retroiluminada
Umbral de verificación de continuidad 40; Corriente de prueba <
0.5mA
Prueba de Diodo
Corriente de prueba de 0.3mA típica;
Voltaje de circuito abierto < 3VDC típicamente
Indicación de batería débil Se muestra el símbolo Batería
Indicación de sobre escala Indica “OL”
Tasa de medición
Dos (2) lecturas por segundo, nominal
Pico
Captura picos >1ms
Sensor termopar
Requiere termopar tipo K
Respuesta al espectro IR 6 a 16µm
Emisividad IR
0.95 fija
Relación de distancia IR 8:1
Impedancia de entrada
10M (VCD y VCA)
Amplitud de banda
50 a 400Hz (ACA y VCA)
Respuesta CA
RMS real (ACA y VCA)
Factor de cresta
3.0 en las escalas 40A y 400A, 1.4 en la escala 800A; (50/60Hz y 5%
a 100% de la escala)
Temperatura de operación 5C a 40C (41F a 104F)
Temperatura de almacenamiento --20C a 60C (4F a 140F)
Humedad de operación
Máx 80% hasta 31C (87F) con disminución linear hasta 50% a
40C (104F)
Humedad de almacenamiento
<80%
Altitud de operación
2000 metros (7000ft) máxima.
Una (1) batería 9V (NEDA 1604)
Baterías
Auto Apagado
Dimensiones y Peso
Seguridad
Aprobación
Inscrito en UL
Aviso de patente
Después de aprox. 25 minutos
270x110x50mm (10.6x4.3x2”); 386g (13.6 oz.)
Para uso en interiores y en conformidad con los requisitos de doble aislante
IEC1010-1 (2001): EN61010-1 (2001) Categoría III de sobre voltaje 600V y
categoría II 1000V, grado de contaminación 2. El medidor además cumple con UL
61010-1; 2° edición (2004), CAN/CSA C22.2 No. 61010-1; 2° edición (2004); y UL
61010B-2-031, 1° Edición (2003)
UL CE
La marca UL no indica que este producto ha sido evaluado en cuanto a la precisión
de sus lecturas.
Patente E.E. U.U. 7163336
Copyright © 2013‐2015 FLIR Systems, Inc. Reservados todos los derechos, incluyendo el derecho de reproducción total o parcial en cualquier medio.
ISO‐9001 Certified www.extech.com
12
EX830-es-ES_v5.5 4/15
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising