Wacker Neuson BFS 2020AS Floor Saw Operator's Manual
Wacker Neuson BFS 2020AS is a floor saw designed for cutting concrete and asphalt. It is powered by a 13-hp Honda engine and features a hydrostatic transmission for smooth and efficient operation. The BFS 2020AS has a blade diameter of 20 inches and a cutting depth of 4 inches. It is also equipped with a water tank for dust suppression and a vacuum port for dust collection.
Advertisement
Advertisement
EN / FR
5200002960 01 0412
5 2 0 0 0 0 2 9 6 0
Operator’s Manual
Notice d’Emploi
Floor Saw
Scie de Plancher
BFS 2020AS
Copyright notice
© Copyright 2012 by Wacker Neuson Production Americas LLC
All rights, including copying and distribution rights, are reserved.
This publication may be photocopied by the original purchaser of the machine. Any other type of reproduction is prohibited without express written permission from
Wacker Neuson Production Americas LLC.
Any type of reproduction or distribution not authorized by Wacker Neuson Production
Americas LLC represents an infringement of valid copyrights. Violators will be prosecuted.
Trademarks All trademarks referenced in this manual are the property of their respective owners.
Manufacturer Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 U.S.A.
Tel: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957 www.wackerneuson.com
Original instructions
This Operator’s Manual presents the original instructions. The original language of this
Operator’s Manual is American English.
5200002948 01 0412
BFS 2020AS
Foreword
Foreword
SAVE THESE INSTRUCTIONS—This manual contains important instructions for the machine models below. These instructions have been written expressly by
Wacker Neuson Production Americas LLC and must be followed during installation, operation, and maintenance of the machines.
Machines covered by this manual
Machine
BFS 2020AS
Item Number
0620086, Rev. 201-
Machine documentation
From this point forward in this documentation, Wacker Neuson Production
Americas LLC will be referred to as Wacker Neuson.
Keep a copy of the Operator’s Manual with the machine at all times.
Use the separate Parts Book supplied with the machine to order replacement parts.
If you are missing either of these documents, please contact Wacker Neuson to order a replacement or visit www.wackerneuson.com.
When ordering parts or requesting service information, be prepared to provide the machine model number, item number, revision number, and serial number.
Expectations for information in this manual
This manual provides information and procedures to safely operate and maintain the above Wacker Neuson model(s). For your own safety and to reduce the risk of injury, carefully read, understand, and observe all instructions described in this manual.
Wacker Neuson expressly reserves the right to make technical modifications, even without notice, which improve the performance or safety standards of its machines.
The information contained in this manual is based on machines manufactured up until the time of publication. Wacker Neuson reserves the right to change any portion of this information without notice.
CALIFORNIA
Proposition
65 Warning
Engine exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components, contain or emit chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Laws pertaining to spark arresters
NOTICE: State Health Safety Codes and Public Resources Codes specify that in certain locations spark arresters be used on internal combustion engines that use hydrocarbon fuels. A spark arrester is a device designed to prevent accidental discharge of sparks or flames from the engine exhaust. Spark arresters are qualified and rated by the United States Forest Service for this purpose. In order to comply with local laws regarding spark arresters, consult the engine distributor or the local
Health and Safety Administrator.
wc_tx003068gb.fm
3
Foreword BFS 2020AS
Manufacturer’s approval
This manual contains references to approved parts, attachments, and modifications. The following definitions apply:
Approved parts or attachments are those either manufactured or provided by
Wacker Neuson.
Approved modifications are those performed by an authorized Wacker
Neuson service center according to written instructions published by Wacker
Neuson.
Unapproved parts, attachments, and modifications are those that do not meet the approved criteria.
Unapproved parts, attachments, or modifications may have the following consequences:
Serious injury hazards to the operator and persons in the work area
Permanent damage to the machine which will not be covered under warranty
Contact your Wacker Neuson dealer immediately if you have questions about approved or unapproved parts, attachments, or modifications.
4 wc_tx003068gb.fm
BFS 2020AS Table of Contents
Foreword 3
1 Safety Information
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
7
Signal Words Used in this Manual ....................................................... 7
Machine Description and Intended Use ............................................... 8
Operating Safety .................................................................................. 9
Operator Safety while Using Internal Combustion Engines ............... 11
Service Safety .................................................................................... 12
2 Labels
2.1
2.2
14
Label Locations .................................................................................. 14
Label Meanings .................................................................................. 15
3 Initial Setup
3.5
3.6
3.7
3.8
3.1
3.2
3.3
3.4
19
Preparing the Machine for First Use ................................................... 19
Installing the Handlebar and Pointer .................................................. 20
Recommended Fuel ........................................................................... 21
Refueling the Machine ........................................................................ 22
Preparing the Engine .......................................................................... 23
Checking the Hydrostatic Transmission ............................................. 24
Mounting the Blade ............................................................................ 25
Aligning the Front Pointer ................................................................... 26
4 Operation 27
4.5
4.6
4.7
4.8
4.1
4.2
4.3
4.4
Features and Controls ........................................................................ 27
General Sequence of Operation ......................................................... 28
Before Starting ................................................................................... 29
Stopping the Machine ......................................................................... 29
Maneuvering the Saw ......................................................................... 30
Aligning the Saw with a Marked Line ................................................. 31
Dry Cutting ......................................................................................... 32
Wet Cutting ......................................................................................... 33
4.9
Cutting Guidelines .............................................................................. 35
4.10
Blade Speed and Throttle Setting ...................................................... 36
4.11
Cutting with the Blade on the Left Side .............................................. 36 wc_bo5200002948_01TOC.fm
5
Table of Contents BFS 2020AS
5 Maintenance 37
5.5
5.6
5.7
5.8
5.1
5.2
5.3
5.4
Maintaining the Emission Control System ...........................................37
Periodic Maintenance Schedule ..........................................................37
Before Servicing ..................................................................................38
Cleaning the Machine ..........................................................................38
Maintaining the Engine ........................................................................38
Inspecting the Blade ............................................................................39
Changing the Engine Oil .....................................................................40
Lubricating the Grease Points .............................................................41
5.9
Maintaining the Controls ......................................................................41
5.10
Checking the Hydrostatic Transmission ..............................................42
5.11
Adjusting and Maintaining the Drive Chain .........................................42
5.12
Adjusting the Friction Drive Wheels ....................................................43
5.13
Cleaning and Lubricating the Depth Control .......................................43
5.14
Checking the Water System ................................................................44
5.15
Setting the V-Belt Tension ...................................................................45
5.16
Checking for Misalignment ..................................................................46
5.17
Maintaining the Battery ........................................................................47
5.18
Replacing the Fuse .............................................................................49
6 Troubleshooting 50
7 Technical Data 52
8 Emission Control Systems Information and Warranty
8.1
53
Emission Control Systems Warranty Statement .................................53
6 wc_bo5200002948_01TOC.fm
BFS 2020AS
1 Safety Information
Safety Information
1.1
Signal Words Used in this Manual
This manual contains DANGER, WARNING, CAUTION, NOTICE, and NOTE signal words which must be followed to reduce the possibility of personal injury, damage to the equipment, or improper service.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal hazards.
f Obey all safety messages that follow this symbol.
DANGER
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
f To avoid death or serious injury from this type of hazard, obey all safety messages that follow this signal word.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
f To avoid possible death or serious injury from this type of hazard, obey all safety messages that follow this signal word.
CAUTION
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
f To avoid possible minor or moderate injury from this type of hazard, obey all safety messages that follow this signal word.
NOTICE: Used without the safety alert symbol, NOTICE indicates a situation which, if not avoided, could result in property damage.
Note: A Note contains additional information important to a procedure.
wc_si000693gb.fm
7
Safety Information
1.2
Machine Description and Intended Use
BFS 2020AS
This machine is a concrete floor saw. The Wacker Neuson Floor Saw consists of a gasoline engine, a fuel tank, an operator’s console, and a diamond-tipped circular blade protected by a safety guard. The gasoline engine supplies power to the blade through a belt- or direct-drive transmission. The operator walks behind the saw, guiding the rotating blade through the cut. From the console, the operator controls engine speed, cutting depth, and power transmission.
This machine is intended to be used for cutting decorative grooves and control joints in concrete slabs.
This machine has been designed and built strictly for the intended use described above. Using the machine for any other purpose could permanently damage the machine or seriously injure the operator or other persons in the area. Machine damage caused by misuse is not covered under warranty.
The following are some examples of misuse:
Using the machine as a ladder, support, or work surface
Using the machine for cutting loose materials, such as bricks or tiles
Using your hands to guide materials to be cut into the saw
Using the machine to carry or transport passengers or equipment
Operating the machine outside of factory specifications
Operating the machine in a manner inconsistent with all warnings found on the machine and in the Operator’s Manual
This machine has been designed and built in accordance with the latest global safety standards. It has been carefully engineered to eliminate hazards as far as practicable and to increase operator safety through protective guards and labeling.
However, some risks may remain even after protective measures have been taken.
They are called residual risks. On this machine, they may include exposure to:
Heat, noise, exhaust, and carbon monoxide from the engine
Fire hazards from improper refueling techniques
Fuel and its fumes
Personal injury from improper lifting techniques or operating techniques
Cutting hazards from blade segments or spinning blade if operating the machine incorrectly or inattentively, or from an exposed blade during transportation
Dust and vibration
To protect yourself and others, make sure you thoroughly read and understand the safety information presented in this manual before operating the machine.
wc_si000693gb.fm
8
BFS 2020AS
1.3
Operating Safety
Operator qualifications
Safety Information
Only trained personnel are permitted to start, operate, and shut down the machine.
They also must meet the following qualifications:
have received instruction on how to properly use the machine are familiar with required safety devices
The machine must not be accessed or operated by:
children people impaired by alcohol or drugs
Operator training
Personal
Protective
Equipment
(PPE)
Before operating the machine:
Read and understand the operating instructions contained in all manuals delivered with the machine.
Familiarize yourself with the location and proper use of all controls and safety devices.
Contact Wacker Neuson for additional training if necessary.
When operating this machine:
Do not allow improperly trained people to operate the machine. People operating the machine must be familiar with the potential risks and hazards associated with it.
Wear the following Personal Protective Equipment (PPE) while operating this machine:
Close-fitting work clothes that do not hinder movement
Safety glasses with side shields
Hearing protection
Safety-toed footwear
Dust mask
Preparing for use
Read, understand, and follow procedures in this Operator’s Manual before attempting to operate equipment.
Do not use accessories or attachments that are not approved by Wacker
Neuson. Damage to equipment and injury to the user may result.
Always operate this machine with all safety devices and guards in place and in working order. Do not modify or defeat safety devices.
Use only diamond saw blades on this machine. As defined by ANSI B7.1, diamond saw blades are intended to cut construction materials such as concrete, asphalt, masonry block, brick, ceramic tiles, and stone.
During operation
Make sure that all other persons are at a safe distance from the machine. Stop the machine if people step into the working area of the machine.
Keep hands, feet, and loose clothing away from moving parts of the machine.
Always guide the saw in such a way that the operator is not squeezed between the saw and solid objects. wc_si000693gb.fm
9
Safety Information
BFS 2020AS
Special care is required when working on uneven ground or when cutting coarse material. Make sure to stand firmly when operating the machine under such conditions.
Operate the saw in such a way that there is no danger of it turning over or falling in, when working near the edges of breaks, pits, slopes, trenches, and platforms.
Do not use choke to stop engine.
Do not leave machine running unattended.
Do not tamper with or disable the function of operating controls.
After use
Turn the engine OFF when the saw is not being operated.
Make sure that the saw will not tip over, roll, slide, or fall when not being operated.
Store equipment properly when it is not being used. Equipment should be stored in a clean, dry location out of the reach of children.
Close fuel valve on engines equipped with one when machine is not being operated.
10
wc_si000693gb.fm
BFS 2020AS Safety Information
1.4
Operator Safety while Using Internal Combustion Engines
WARNING
Internal combustion engines present special hazards during operation and fueling.
Failure to follow the warnings and safety standards could result in severe injury or death.
f Read and follow the warning instructions in the engine owner’s manual and the safety guidelines below.
Operating safety
Refueling safety
DANGER
Exhaust gas from the engine contains carbon monoxide, a deadly poison.
Exposure to carbon monoxide can kill you in minutes.
f NEVER operate the machine inside an enclosed area, such as a tunnel, unless adequate ventilation is provided through such items as exhaust fans or hoses.
When running the engine:
Keep the area around exhaust pipe free of flammable materials.
Check the fuel lines and the fuel tank for leaks and cracks before starting the engine. Do not run the machine if fuel leaks are present or the fuel lines are loose.
When running the engine:
Do not smoke while operating the machine.
Do not run the engine near sparks or open flames.
Do not touch the engine or muffler while the engine is running or immediately after it has been turned off.
Do not operate a machine when its fuel cap is loose or missing.
Do not start the engine if fuel has spilled or a fuel odor is present. Move the machine away from the spill and wipe the machine dry before starting.
When refueling the engine:
Clean up any spilled fuel immediately.
Refill the fuel tank in a well-ventilated area.
Reinstall the fuel tank cap after refueling.
Do not smoke.
Do not refuel a hot or running engine.
Do not refuel the engine near sparks or open flames.
Use suitable tools for refueling (for example, a fuel hose or funnel).
Do not refuel if the machine is positioned in a truck fitted with a plastic bed liner.
Static electricity can ignite the fuel or fuel vapors.
wc_si000693gb.fm
11
Safety Information
1.5
Service Safety
Service training
BFS 2020AS
Before servicing or maintaining the machine:
Read and understand the instructions contained in all manuals delivered with the machine.
Familiarize yourself with the location and proper use of all controls and safety devices.
Only trained personnel shall troubleshoot or repair problems occurring with the machine.
Contact Wacker Neuson for additional training if necessary.
When servicing or maintaining this machine:
Do not allow improperly trained people to service or maintain the machine.
Personnel servicing or maintaining the machine must be familiar with the associated potential risks and hazards.
Precautions
Personal
Protective
Equipment
(PPE)
Follow the precautions below when servicing or maintaining the machine.
Read and understand the service procedures before performing any service to the machine.
All adjustments and repairs must be completed before operation. Do not operate the machine with a known problem or deficiency.
All repairs and adjustments shall be completed by a qualified technician.
Turn off the machine before performing maintenance or making repairs.
Remain aware of the machine’s moving parts. Keep hands, feet, and loose clothing away from the machine’s moving parts.
Reinstall the safety devices and guards after repair and maintenance procedures are complete.
Disconnect the spark plug lead to prevent the engine from starting unexpectedly.
Ground the spark plug lead before servicing the machine.
Place the forward / reverse control in neutral.
Keep the area around the muffler free of debris such as leaves, paper, cartons, etc.
A hot muffler could ignite the debris and start a fire.
ALWAYS handle blades carefully. The blades can develop sharp edges which can cause serious cuts.
Wear the following Personal Protective Equipment (PPE) while servicing or maintaining this machine:
Close-fitting work clothes that do not hinder movement
Safety glasses with side shields
Hearing protection
Safety-toed footwear
In addition, before servicing or maintaining the machine:
Tie back long hair.
Remove all jewelry (including rings).
wc_si000693gb.fm
12
BFS 2020AS
Machine modifications
Safety Information
When servicing or maintaining the machine:
Use only accessories/attachments that are approved by Wacker Neuson.
When servicing or maintaining the machine:
Do not defeat safety devices.
Do not modify the machine without the express written approval of Wacker Neuson.
Do not attempt to increase the maximum speed by tampering with the governor components or settings. Severe personal injury and damage to the machine may result.
Replacing parts and labels
Lifting and transporting
Cleaning
Fuel Safety
Replace worn or damaged components.
Replace all missing and hard-to-read labels.
When replacing electrical components, use components that are identical in rating and performance as the original components.
When replacement parts are required for this machine, use only Wacker Neuson replacement parts or those parts equivalent to the original in all types of specifications, such as physical dimensions, type, strength, and material.
When lifting the machine:
Make sure slings, chains, hooks, ramps, jacks, and other types of lifting devices are attached securely and have enough weight-bearing capacity to lift or hold the machine safely. See chapter Technical Data.
Remain aware of the location of other people when lifting the machine.
Make sure the transporting vehicle has sufficient load capacity and platform size to safely transport the machine. See chapter Technical Data .
To reduce the possibility of injury:
Do not stand under the machine while it is being lifted or moved.
Do not get onto the machine while it is being lifted or moved.
ALWAYS support the machine securely before changing blades.
DO NOT remove blades while the machine is hanging overhead.
When cleaning and servicing the machine:
Keep the machine clean and free of debris such as leaves, paper, cartons, etc.
Keep the labels legible.
When cleaning the machine:
Do not clean the machine while it is running.
Never use gasoline or other types of fuels or flammable solvents to clean the machine. Fumes from fuels and solvents can become explosive.
ALWAYS follow instructions when disconnecting fuel lines. Failure to do so may result in fuel squirting from fuel system.
Do not crank a flooded engine with the spark plug removed on gasoline-powered engines. Fuel trapped in the cylinder will squirt out the spark plug opening.
Do not test for spark on gasoline-powered engines if the engine is flooded or the smell of gasoline is present. A stray spark could ignite the fumes.
wc_si000693gb.fm
13
Labels
2 Labels
2.1
Label Locations
BFS 2020AS
F
D
U
X
B A
W
G
J S K L M N
H
C
P Q R
O
U
E
T
14
wc_gr009135
wc_si000606gb.fm
BFS 2020AS
2.2
Label Meanings
Labels
The labels contain important safety and operating information. Please read them carefully. These labels are considered a permanent part of your saw.
If a label comes off or becomes hard to read, contact Wacker Neuson or your dealer for replacement.
A WARNING!
Replace blade and guard after blade failure.
Read the Operator’s Manual.
B
C
D
E
WARNING!
Cutting hazard. Keep hands and feet away from moving blade.
WARNING!
Hot surface
DANGER!
Asphyxiation hazard.
Engines emit carbon monoxide.
Do not run the machine indoors or in an enclosed area unless adequate ventilation, through such items as exhaust fans or hoses, is provided.
Read the Operator’s Manual. No sparks, flames, or burning objects near the machine. Stop the engine before refueling.
WARNING!
Hand injury if entangled in moving belt.
wc_si000606gb.fm
15
Labels
F
G
H
J
K
L
M
16
BFS 2020AS
NOTICE
Lifting point.
WARNING!
Not a lifting point.
CAUTION!
Wear personal protective equipment while operating this machine.
Hearing protection
Eye protection
Hard hat
Dust mask
Forward / reverse speed control
F = Forward
N = Neutral
R = Reverse
Turtle = Idle/slow engine speed
Rabbit = Full/fast engine speed
Raise the blade
Lower the blade
Read the Operator’s Manual
wc_si000606gb.fm
BFS 2020AS
N
Labels
O
Starting sequence
1. Turn on the water spray.
2. Place the forward / reverse control in neutral.
3. Disengage the transmission.
4. Start the engine.
5. Engage the transmission.
6. Move the forward / reverse control forward to increase forward travel speed.
7. Place the forward / reverse control in the fully-forward (“F”) position.
Pre-starting checklist
Check engine oil level
Check water tank level
Check belt tension
Check engine oil level
P
Q
Water control valve
Rotate lever to horizontal position to start water flow
Rotate lever to vertical position to stop water flow.
Engage transmission
R
S
Disengage transmission
Engine switch
Off O = stop
On I = run
Start wc_si000606gb.fm
17
Labels
T
BFS 2020AS
U
WARNING!
Read the Repair Manual before servicing this machine.
Stop the engine and disconnect spark plug before servicing.
Cutting / entanglement hazards.
NOTICE
Overtensioning of belts will result in premature crank and/or bearing failure. Belts should slip before engine stalls.
V
W
X
WARNING!
Read and understand the supplied Operator’s
Manual before operating this machine. Failure to do so increases the risk of injury to yourself or others.
A nameplate listing the model number, item number, revision number, and serial number is attached to each unit. Please record the information found on this nameplate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model number, item number, revision number, and serial number of the unit.
Emission Control Information
This equipment meets U.S. EPA EVAP standards.
Evaporative Family: CWIXNHEQCL2
Exempt from tank permeation standards under 40 CFR 1054.145.
wc_si000606gb.fm
18
BFS2020AS
3 Initial Setup
Initial Setup
3.1
Preparing the Machine for First Use
Preparing for first use
To prepare your machine for first use:
1. Make sure all loose packaging materials have been removed from the machine.
2. Check the machine and its components for damage. If there is visible damage, do not operate the machine! Contact your Wacker Neuson dealer immediately for assistance.
3. Take inventory of all items included with the machine and verify that all loose components and fasteners are accounted for.
4. Attach component parts not already attached.
5. Add fluids as needed and applicable, including fuel, engine oil, and battery acid.
6. Move the machine to its operating location.
Machine setup
The saw has been thoroughly inspected and test operated before shipping and should not require any additional adjustments prior to use.
CONTENTS OF CARTON: saw, fasteners, handlebars, pointer assembly, wrench, engine manual, and Operator’s Manual.
Make sure that all items packaged in the carton are accounted for and in good visual condition before discarding any packing materials. If there are any missing or damaged parts, call Wacker Neuson Product Support at our toll free number: 1-
(800) 770-0957 for instructions before proceeding further.
WARNING
Personal injury / equipment damage hazards.
f For your own safety, never start the engine until all assembly steps are complete.
Read and familiarize yourself with all controls and features of this saw as shown in
Features and Controls before beginning operations. (Descriptions and illustrations are as accurate as possible at the time of publication. Illustrations may include optional equipment or accessories and may not show all models covered by this literature).
Preparing the engine
The engine must be thoroughly lubricated, and filled with fuel prior to break-in or use. Refer to the engine manufacturer’s instructions for engine servicing details.
The Maintenance chapter of this Manual describes the required periodic maintenance required under normal use.
wc_tx003069gb.fm
19
Initial Setup
3.2
Installing the Handlebar and Pointer
BFS2020AS
The handlebar and pointer assemblies are shipped loose in the carton and must be attached to the main saw frame. Mounting hardware for these components (3/8-16 bolts, washers, and nuts) can be found in the plastic tube containing the Operator’s
Manual. Mounting hardware may also be pre-installed on the machine
Procedure Perform the procedure below to install the handlebar (1) and pointer assembly (2) .
1. Remove the saw from the carton and pallet.
2. Insert the handlebar tubes (1a) through the mounting holes (3) at the rear of the main saw frame. Use the provided hardware to fasten the handlebar to the main saw frame.
3. Attach the pointer assembly to the front of the machine as shown.
1
3
1a
3
1a
2
20
wc_gr008294
wc_tx003069gb.fm
BFS2020AS
3.3
Recommended Fuel
Type
Initial Setup
This engine/equipment requires regular unleaded gasoline. f Use only fresh (no older than three months old), clean gasoline. f Use a fuel stabilizer per the fuel stabilizer manufacturer’s instructions.
Use of oxygenated fuels
Some conventional gasolines are blended with alcohol. These gasolines are collectively referred to as oxygenated fuels. If you use an oxygenated fuel, be sure it is unleaded and meets the minimum octane rating requirement.
Before using an oxygenated fuel, confirm the fuel’s contents. Some states / provinces require this information to be posted on the fuel pump.
The following are Wacker Neuson approved percentages of oxygenates:
ETHANOL - (ethyl or grain alcohol) 10% by volume. You may use gasoline containing up to 10% ethanol by volume (commonly referred to as E10). Gasoline containing more than 10% ethanol (such as E15, E20, or E85) may not be used because it could damage the engine.
If you notice any undesirable operating symptoms, try another service station or switch to another brand of gasoline.
Fuel system damage or performance problems resulting from the use of an oxygenated fuel containing more than the percentages of oxygenates mentioned above are not covered under warranty.
wc_tx003069gb.fm
21
Initial Setup
3.4
Refueling the Machine
Requirements
Machine shut down
Engine cool
Machine/fuel tank level with the ground
Fresh, clean fuel supply
Procedure
BFS2020AS
Perform the procedure below to refuel the machine.
WARNING
Fire hazard. Fuel and its vapors are extremely flammable. Burning fuel can cause severe burns.
f Keep all sources of ignition away from the machine while refueling.
f Do not refuel if the machine is positioned in a truck fitted with a plastic bed liner.
Static electricity can ignite the fuel or fuel vapors.
f Refuel only when the machine is outdoors.
f Clean up spilled fuel immediately.
1. Remove the fuel cap (a) .
a b
Result wc_gr009136
2. Fill the fuel tank to the bottom of the fuel tank neck (b) .
CAUTION
Fire and health hazard. Fuel expands when heated. Expanding fuel in an over-filled tank can lead to spills and leaks.
f Do not overfill the fuel tank.
3. Reinstall the fuel cap.
The procedure to refuel the machine is now complete.
wc_tx003069gb.fm
22
BFS2020AS
3.5
Preparing the Engine
Add Oil
Initial Setup
NOTICE: The engine is not shipped with oil in the crankcase. Before starting the machine, fill the crankcase with approved oil to the apppropriate level.
To fill the crankcase with oil, place the engine on level ground. In order for this to be accomplished the blade must not be installed, and the depth adjustment must be down (until the engine is level).
Refer to Technical Data for details on the type and amount of oil required.
Since the proper amount of oil is important for safe operation, check the oil level of the engine each time you put fuel in the gas tank. Remember that the engine and oil must be warm and your saw must be on level ground to get an accurate reading.
In the event of a fuel spill, do not attempt to start the engine until the spilled fuel has been wiped up and the area is completely dry.
When filling the fuel tank do not overfill. Always leave enough area for expansion due to environmental heating. wc_tx003069gb.fm
23
Initial Setup
3.6
Checking the Hydrostatic Transmission
BFS2020AS
The hydrostatic transmission is factory-filled with fluid having a viscosity equivalent to SAE 20 W 20. The expansion tank (a) is located behind the battery (b) at the rear of the console.
a c a b wc_gr009137
1. Check the full level line (c) on the expansion tank to ensure that the transmission fluid level is sufficient. The full level line is near the bottom of the expansion tank.
2. If the transmission fluid level is low, remove the belt guard from the machine and add fluid to the expansion tank. (See “Setting the V-Belt Tension” for instructions on removing the belt guard.)
NOTICE: Do not overfill the expansion tank. Overfilling will result in ruptured seals on the hydrostatic transmission and subsequent mechanical damage.
24
wc_tx003069gb.fm
BFS2020AS
3.7
Mounting the Blade
Procedure
Initial Setup
Follow the procedure below to mount the blade.
1. Locate the directional arrow on the blade. Orient the blade so that it will rotate clockwise when viewed from the right side of the saw.
c b a d wc_gr009138
2. Fit the blade over the blade shaft (a) and drive pin. The drive pin must project through the hole in the blade and into the flange (b) for proper performance.
3. Tighten the blade shaft nut (c) securely against the outside of the flange.
Note: Blade shaft threads are left-hand on the right side of the saw, and right-hand on the left side of the saw.
WARNING
Pinching / cutting hazards.
f Operate the saw only while the blade guard (d) is covering the blade.
f Do not operate the saw with the front of the blade guard raised. f Ensure that blade exposure does not exceed 180 degrees during operation.
WARNING
Operating this machine with an incorrect saw blade can injure or kill! f Use only diamond saw blades on this machine. As defined by ANSI B7.1, diamond saw blades are intended to cut construction materials such as concrete, asphalt, masonry block, brick, ceramic tiles, and stone.
wc_tx003069gb.fm
25
Initial Setup
3.8
Aligning the Front Pointer
Overview
BFS2020AS
The front pointer is aligned at the factory. Check for proper alignment with the blade after every use.
Procedure Perform the procedure below to align the pointer.
1. Using a straight edge, carefully mark a line (a) 3.6 m (12 ft) long on a smooth, level concrete surface.
Result
152 mm
(6 in.) b c a 3.6 m (12 ft) wc_gr008283
2. Place the saw parallel to the line. Lower the blade (b) and center it over the line.
3. With the blade centered over the line and the saw frame parallel to the line, lower the front pointer assembly and position the pointer (c) over the line.
4. Roll the saw along the entire length of the line. The saw should drift no more than 152 mm (6 in.) to the left in 3.6 m (12 ft) of forward travel. Adjust the pointer in or out if the saw drifts outside this parameter.
The pointer is now aligned.
26
wc_tx003069gb.fm
BFS 2020AS
4 Operation
4.1
Features and Controls
Control locations
All controls for saw operation are located on the console.
b a d f m c
Operation h j k e l n wc_gr009139 a b c k f h j
Control
Raise / lower wheel
Digital tachometer / hourmeter
Throttle d Forward / reverse and speed control e Transmission engage
/ disengage lever
Engine on/off/start keyed switch
Depth gauge
Hose bibb
Water valve l Pump on-off switch
(optional) m Blade wrench n Choke
Description
Raises the blade when rotated clockwise. Lowers the blade when rotated counterclockwise.
Displays engine RPM while the engine is running.
When engine is stopped, displays run time in minutes
(through the first hour of operation) and then in hours.
Increases engine speed from slow (idle) at the “turtle" position to fast (full RPM) at the “rabbit" position.
Gradually increases saw travel speed (“F" for forward, “R" for reverse) when moved from the central neutral “N" position.
Engages transmission when moved to the lowest position.
Disengages transmission when moved to the highest position.
Stops the engine when the key is rotated to the O (off) position.
Activates the electric starter when the key is rotated to the
START position.
Displays the depth of cut in inches and millimeters.
Connection point for water supply.
Controls the flow of water to the blade.
—
—
Controls the air/fuel mixture supplied to the carburetor.
wc_tx003070gb.fm
27
Operation
4.2
General Sequence of Operation
BFS 2020AS
Following is the general sequence of steps required to operate the saw.
1. Place the forward / reverse control in neutral (N).
2. Place the throttle halfway between the slow (turtle) and fast (rabbit) positions.
3. Disengage the transmission.
4. Start the engine.
5. Engage the transmission.
6. Move the throttle to the fast position.
7. If wet cutting, open the water valve to start water flow.
8. Lower the blade and set the depth of cut.
9. Move the forward / reverse control slowly to the forward (F) position until proper cutting speed is reached.
10.Make the cut.
28
wc_tx003070gb.fm
BFS 2020AS
4.3
Before Starting
Operation
Pre-start checklist
Starting procedure
DANGER
Asphyxiation hazard. Engine exhaust contains carbon monoxide, a deadly poison.
f Do not operate this equipment in enclosed areas unless adequate ventilation, such as hoses or fans, is provided.
Identify and locate any subsurface features which may be hazardous or could damage the equipment (for example, electrical cable or natural gas lines.). Do not use the machine if concealed hazards exist.
Refer to the engine manual for proper engine operation. Take the special precautions described during the break-in period as specified by the engine manual.
Check engine oil level. Add oil if level is low.
Check fuel levels. Add fuel if level is low.
Check cooling air intake and external surfaces of engine. Make sure they are clean and unobstructed.
Check that the air cleaner components and all shrouds, equipment covers, and guards are in place and securely fastened.
Inspect the blade. Replace if damaged.
Perform the procedure below to start the engine.
1. Choke the engine as required for cold starting.
2. Set the throttle control halfway between the slow and fast positions.
3. Disengage the transmission.
4. Rotate the engine switch to the START position.
5. Allow engine to warm up for a few minutes at half throttle.
6. Open the choke when the engine is running smoothly.
7. Set the engine speed to the correct RPM. Refer to Blade Speed and Throttle
Setting .
The machine is now operating and ready for use.
Result
4.4
Stopping the Machine
Procedure Perform the procedure below to stop the engine.
1. Move the throttle to the slow position.
2. Rotate the engine switch to the O (off) position.
3. Wait for all engine and blade movement to stop.
4. Disengage the transmission.
wc_tx003070gb.fm
29
Operation
4.5
Maneuvering the Saw
BFS 2020AS
WARNING
Cutting / injury hazard. The blade is spinning whenever the engine is running.
f Avoid the blade at all times while operating and maneuvering the saw.
Maintaining travel speed
NOTICE: Raise the blade as high as possible when maneuvering so that the blade will not strike the pavement.
The forward / reverse control (d) is adjusted at the factory to provide approximately
12.2 m/min (40 ft/min) maximum in forward, and 6.1 m/min (20 ft/min) maximum in reverse, with the engine running at full throttle.
d e wc_gr009140
When maneuvering, the engine needs to be at one-half throttle or more so that the hydrostatic transmission can operate efficiently.
Operating the transmission
The forward / reverse control governs the variable forward and reverse ground speed of the saw.
When the forward / reverse control is in neutral (“N") and the transmission engage / disengage lever (e) is in the lower (engaged) position, the transmission is in neutral and the wheels are locked.
Note: When engaging the transmission, be sure the forward / reverse control is at the neutral position to avoid saw movement. f To engage the transmission, push the transmission lever down. f To disengage the transmission, pull the transmission lever up. f When the saw is manually pushed, the transmission must be disengaged.
wc_tx003070gb.fm
30
BFS 2020AS
4.6
Aligning the Saw with a Marked Line
Requirements
Saw pointer properly aligned. See topic Front Pointer Alignment .
Engine stopped
Operation
Procedure Before making a cut, perform the following procedure to align the saw with a marked cutting line.
1. Push the saw forward and approach the marked line at an angle.
Result
A
B wc_gr008286
2. Stop when the distance from the rear edge of the saw frame to the line (distance
A) and the distance from the pointer to the line (distance B) are approximately equal.
3. Lift the rear wheels slightly off the ground by lifting on the handles and swing the rear of the saw around until the pointer is on the line and the saw frame is parallel to it.
Note: To keep the blade from contacting the concrete, do not tilt the saw too far forward.
The saw is now aligned with the marked line.
wc_tx003070gb.fm
31
Operation
4.7
Dry Cutting
BFS 2020AS
Requirements Ensure that the blade you are using is clearly marked for dry cutting. Thinner diamond blades are especially advantageous when cutting dry.
Making a cut Follow the procedure below to make a dry cut.
1. Start the engine.
2. Increase the engine speed to the proper throttle setting.
3. Lower the blade into the cut by slowly rotating the depth control wheel clockwise.
NOTICE: If the saw should stall for any reason, raise the blade out of the cut and make sure that the blade shaft nut is tight before restarting the engine
Controlling depth of cut
Finishing a cut
Maintaining air flow
Saw only as deep as the specifications and job conditions require. Cutting too deep with one pass, or exerting excessive forward or side pressure can be hazardous.
Step cut in increments of 50 mm (2 in.) or less for the best results.
1. Raise the blade out of the cut by cranking the depth control wheel counterclockwise. Raise the blade high enough out of the cut to clear the pavement and allow maneuvering of the saw.
2. Move the engine throttle to the slow position.
3. Stop the engine.
When dry cutting, it is important to keep the air filter clean. Concrete dust is very abrasive, and will quickly damage internal engine parts, causing loss of compression and eventual engine failure. Unobstructed air flow also helps to cool the blade during dry cutting.
Check the condition of the air filter at least every four (4) hours of operation.
Clean the pre-filter (wash in soapy water and re-oil) and change the paper filter as soon as it becomes clogged.
Cutting safety
During cutting, do not exert excessive side pressure on the handle bars to attempt to steer the saw. Use only enough pressure to follow the original marked line.
When lowering the blade into a partially made cut, the blade must be perfectly aligned within the cut before starting to saw again. DO NOT force the blade into the material by lowering the blade too fast.
wc_tx003070gb.fm
32
BFS 2020AS
4.8
Wet Cutting
Overview
Operation
A continuous supply of water to the blade during wet cutting operations provides:
cooling of the blade flushing of the cut
CAUTION
Concrete / asphalt slurry can cause serious skin irritation.
f Avoid skin contact with concrete / asphalt slurry while performing wet cutting operations.
Setting up the machine
Follow the procedure below to set up the machine for wet cutting.
j k wc_gr009141
1. Connect the water supply to the hose bibb (j) .
2. After connecting the water supply, turn on the water at the source and use the water valve (k) to control the flow of water to the blade.
3. Verify that both sides of the blade are getting adequate flow of water. If not, increase the flow of water, or stop the saw and check for obstructions in the water supply.
Proceed with the cutting operation.
Making a cut 1. Start the engine.
2. Increase the engine speed to the appropriate setting for the blade diameter. See
Blade Speed and Throttle Setting.
3. Lower the blade into the cut by slowly rotating the depth control wheel clockwise.
NOTICE: If the water supply is interrupted, stop cutting immediately.
This procedure continues on the next page.
wc_tx003070gb.fm
33
Operation BFS 2020AS
Finishing a cut
Continued from the previous page.
1. Raise the blade out of the cut by cranking the depth control wheel counterclockwise. Raise the blade high enough out of the cut to clear the pavement and allow maneuvering of the saw.
2. Move the engine throttle to the slow position.
3. Stop the engine.
4. Turn off the water valve.
Cutting safety
During cutting, do not exert excessive side pressure on the handle bars to attempt to steer the saw. Use only enough pressure to follow the original marked line.
When lowering the blade into a partially made cut, the blade must be perfectly aligned within the cut before starting to saw again. DO NOT force the blade into the material by lowering the blade too fast.
34
wc_tx003070gb.fm
BFS 2020AS
4.9
Cutting Guidelines
Requirements
Water supply connected and flowing (if applicable)
Engine at the correct throttle setting
Blade lowered
Operation
Cutting a straight line
Perform the procedure below to cut a straight line.
1. Push the saw forward referring to the pointer alignment.
2. The saw has a natural tendency to pull towards the side on which the blade is mounted. To assure straight line cutting, apply pressure to the appropriate handle.
3. If excessive pressure is required, reduce the forward speed of the saw.
If excessive pressure is still required to make the saw travel straight, the saw may need to have the arbor shaft adjusted. Contact Wacker Neuson Product Support for assistance.
Cutting safety
Avoid sudden corrective actions when the saw deviates from the intended line of cutting. Sudden and severe corrections can cause the blade to be damaged or broken.
NOTICE: If the saw should stall for any reason, raise the blade out of the cut by slowly rotating the raise / lower wheel counterclockwise. Make sure that the blade shaft nut is tight before restarting the engine.
Always raise the blade completely out of the cut before stopping the engine or turning off the water supply.
When sawing joints, be careful not to let the blade cut into the forms.
The forward speed of the saw, during cutting, should be regulated by the operator. Moving the saw too fast while cutting may cause the front wheels to lift causing the blade to cut at uneven depths.
Cutting economy
The three controlling factors of cutting economy are:
Depth of cut
Forward speed of the saw
Blade cutting ability
Experimental adjustment of these factors, with respect to the specific concrete aggregate being cut, will result in the best cutting economy. As new blades wear, the cutting ability usually improves. It is best to start at a slow forward speed with a new blade and work up to a desired cutting speed gradually. wc_tx003070gb.fm
35
Operation
4.10
Blade Speed and Throttle Setting
Overview
BFS 2020AS
Since diamond blades cut best at specific speeds, blades of different diameters must rotate at different blade shaft rpms.
The Wacker Neuson BFS-2020AS will run a 16” to 20” blade. Safe, efficient, and economical cutting performance will occur at the engine rpm (as read on the tachometer) stipulated on the chart below.
Blade
Diameter
16 ”
18 ”
20”
Engine RPM Setting
3200–full throttle
2850–3300
2550–3000
The Wacker Neuson BFS-Series engine shaft to blade shaft ratio is 1 to 0.89.
WARNING
Operating saw blades at rotational speeds greater than those recommended by the manufacturer can damage blades and cause personal injury.
f Do not exceed 3500 engine rpm.
4.11
Cutting with the Blade on the Left Side
Overview Left side cutting can be accomplished by moving the blade guard to the left hand side of the saw belt guard.
Procedure Follow the procedure below to convert the saw to left-side cutting.
1. Stop the engine.
2. Disconnect the water hose from the blade guard.
3. Remove the shaft guard from the left side of the saw frame and set aside.
4. Remove the blade guard from the right side of the saw frame and reinstall on the left side of the saw belt guard.
5. Reinstall the shaft guard on the right side of the saw frame.
6. Reconnect the water hose to the blade guard.
Attaching the blade
When attaching a blade to the left blade shaft, use the outside flange from the right side and the left side nut.
Note: Blade shaft threads are left-hand on the right side of the saw, and right-hand on the left side of the saw.
General safety
Do not operate the saw with any guards removed.
Stop the engine and remove the key (if applicable) to avoid accidental starts when removing guards.
wc_tx003070gb.fm
36
BFS 2020AS
5 Maintenance
Maintenance
5.1
Maintaining the Emission Control System
Normal maintenance, replacement or repair of emission control devices and systems may be performed by any repair establishment or individual; however, warranty repairs must be performed by a dealer/service center authorized by the engine manufacturer. See the supplied engine owner’s manual for the applicable emission warranty information.
5.2
Periodic Maintenance Schedule
Periodic maintenance including cleaning, lubrication, tensioning of drive belts, and inspection for wear and damage are routine servicing procedures. Periodic maintenance can prevent serious damage or malfunctioning of the machine and aid in preserving the useful life of saw blades.
The table below lists basic machine maintenance. Tasks designated with check marks may be performed by the operator. Tasks designated with square bullet points require special training and equipment.
Task
Every 4 hours or after use
Every 8 hours or daily
Every 25 hours or weekly
Every 100 hours or seasonally
Check the air filter (when dry cutting).
3
Inspect the blade.
3
Lubricate blade shaft bearings.
Check the hydrostatic transmission oil level and refill if necessary.
Lubricate chain drive.
Lubricate friction drive wheel bearings.
Check and adjust transmission control assemblies.
Check battery condition and terminal connections.
Check condition of V-belts.
3
3
Check battery water level and refill if necessary.
Adjust chain drive tension.
Replace V-belts.
Change the air filter.*
Maintain the engine.
3
Consult the Honda engine manual.
* Service more often in dirty or dusty conditions (for example, if dry cutting) wc_tx003071gb.fm
37
Maintenance
5.3
Before Servicing
Shut off the engine before performing any maintenance.
BFS 2020AS
DANGER
Exhaust gas from the engine contains carbon monoxide, a deadly poison.
Exposure to carbon monoxide can kill you in minutes.
f Never run the engine inside an enclosed area, even for a short testing period after performing maintenance work, unless adequate ventilation is provided through such items as exhaust fans or hoses.
5.4
Cleaning the Machine
Clean the machine daily, being careful to remove cutting dust and slurry from the blade guard, engine cooling fan, and air ducts. Failure to perform this operation may prevent smooth control of the saw.
Pressure washing is the preferred method of cleaning the machine.
NOTICE: Avoid spraying pressurized water directly onto the controls and gauges.
5.5
Maintaining the Engine
Engine maintenance and adjustment is necessary to keep the saw in good operating condition. Maintenance operations include oil changes, filter changes, air cleaner, spark plug, fuel filter, etc. Perform all maintenance procedures as recommended by the Honda engine manual provided separately.
38
wc_tx003071gb.fm
BFS 2020AS
5.6
Inspecting the Blade
When
Maintenance
Inspect the blade daily before using the saw, and after every four hours of use.
WARNING
Damaged blades can shatter unexpectedly, causing severe injury.
f Never use a blade that has any of the fault conditions described in the list below.
Fault conditions
The following are fault conditions to look for when inspecting a blade. If any of these fault conditions exist, discard the blade immediately and replace it with a new one.
Missing segment(s)
Cracked segment(s)
Warped blade core
Discolored blade core (dark blue)
Wobbling blade
Blade core crack(s)
Blade core undercutting
Out-of-round blade wear
Out-of-round arbor wear
Dull blade wc_tx003071gb.fm
39
Maintenance
5.7
Changing the Engine Oil
When
BFS 2020AS
For a new engine, it is especially important to change the oil after the first 5 hours of operation. Thereafter, change the oil after every 100 hours of operation as per the engine owner’s manual.
Requirements
Engine is stopped, but still warm
Machine is on a level surface
Fresh engine oil (see Technical Data f or quantity and type)
Plastic cloth and a container of sufficient volume to collect drained oil
Note: Collect, store and dispose of drained oil in accordance with current environmental protection regulations.
WARNING
Burn hazard. Engine and exhaust pipe become extremely hot during operation.
f Stop the engine and allow the machine to cool before changing the engine oil.
Changing the engine oil
Perform the procedure below to change the engine oil.
1. Place a plastic cloth and a collection container beneath the machine.
2. Unscrew and remove the oil filler cap (a) from the oil fill port (b) .
3. Remove the dipstick (c) and wipe it clean with a dry cloth.
a b c e f d
4. The oil drain hose (d) is located at the base of the engine at the front of the machine.
Remove the hose cap and drain the oil into a suitable container.
5. Reinstall the hose cap and store the hose in the retainer.
wc_gr009142
6. Reinstall the dipstick. Add new engine oil so that the level falls between the maximum and minimum fill limits (e, f) on the dipstick.
7. When the proper oil level has been reached, reinstall the oil filler cap.
WARNING
Most used oil contains small amounts of materials that can cause cancer and other health problems if inhaled, ingested, or left in contact with skin for prolonged periods of time.
f Take steps to avoid inhaling or ingesting used engine oil. f Wash skin thoroughly after exposure to used engine oil.
wc_tx003071gb.fm
40
BFS 2020AS
5.8
Lubricating the Grease Points
When
Maintenance
There are seven (7) grease points (zerk fittings) on the machine.
The two blade shaft bearing grease points need to be serviced at the end of operations on a daily basis. The other grease points require service on a weekly basis. See Periodic Maintenance . Use a good standard bearing grease.
b c a a b d c d
Locations wc_gr009143
1. Two blade shaft grease points (a) are accessed from underneath by tilting the saw back.
2. The grease point (b) , supplying the raise/lower adjustment tube, is accessed by removing the rear panel from the tower control box.
3. Two transmission drive spline shaft bearings (c) are also accessed by removing the rear panel from the tower control box.
4. Two grease points (d) are located on the outside surfaces of the rear wheels.
5.9
Maintaining the Controls
CAUTION
Possible loss of machine control. f Stiff or sluggish response of controls must be corrected immediately.
wc_tx003071gb.fm
Periodically clean and lubricate the throttle cable, the throttle, and choke control.
The frequency of this maintenance will depend on the utilization rate and the amount of dust.
After performing any maintenance on controls, check the saw responsiveness before initiating sawing operations.
41
Maintenance
5.10
Checking the Hydrostatic Transmission
BFS 2020AS
The hydrostatic transmission should not normally require maintenance. However, check the hydraulic oil level (c) in the reservoir (a) and the condition of the cooling fan blades every 8 hours or daily.
a c wc_gr008402
5.11
Adjusting and Maintaining the Drive Chain
Excessive tension on the drive chain will reduce chain life. A broken drive chain will result in the loss of braking friction through the drive wheels.
Adjusting the drive chain tension
Perform the procedure below to adjust the drive chain tension.
1. Loosen the four transmission bracket mounting bolts (a) .
a b c
Result
Maintaining the drive chain wc_gr008389
2. Move the transmission (b) up or down as required to adjust the tension on the chain (c) .
3. Retighten the mounting bolts.
The drive chain has now been adjusted.
f Periodically wipe the chain clean and relubricate with penetrating chain lubricant. f Perform daily checks of the drive chain. If any damage is noted, the chain must be replaced.
wc_tx003071gb.fm
42
BFS 2020AS
5.12
Adjusting the Friction Drive Wheels
Maintenance
If the friction drive wheels do not engage the rear wheels with sufficient pressure, slippage of the rear wheels may occur.
Procedure Perform the procedure below to adjust the friction drive wheels.
1. Loosen the two (2) linkage adjustment bolts (a).
a b wc_gr009144
2. Lengthen the linkage bars in small increments until the friction drive wheels (b) engage the rear wheels without slipping.
3. Retighten the adjustment bolts.
Result The friction drive wheels are now adjusted.
5.13
Cleaning and Lubricating the Depth Control
Description The depth control (raising screw) consists of a threaded rod (a) which feeds into a steel nut (b) . In order to keep the two parts working smoothly, the rod must be kept clean and the screw threads lubricated.
a b wc_tx003071gb.fm
wc_gr009145 f Clean the threaded rod with a rag after each use. This will prevent sludge from collecting in the tube assembly and protect the threads. f Keep the raising screw threads lubricated. Dust and slurry generated during cutting will cause unlubricated screw threads to wear prematurely.
43
Maintenance
5.14
Checking the Water System
When Check and clean the water system before each use.
BFS 2020AS f Make sure the outlet (a) in the blade guard water tube (b) is open. Clean if necessary.
f Check the water valve (c) for proper operation.
a c b wc_gr009146
NOTICE: When storing the saw under freezing conditions, drain the water lines to prevent damage.
44
wc_tx003071gb.fm
BFS 2020AS
5.15
Setting the V-Belt Tension
Overview
Maintenance
This machine is equipped with four heavy duty V-belts which are tensioned at the factory. The belts must be re-tensioned after the first half day of operation and periodically thereafter.
Maintain the proper belt tension as set at the factory, which is approximately 6 mm
(1/4 in.) of deflection of the center of the belt, halfway between the pulley on the motor and the pulley on the blade shaft.
WARNING
Pinching / crushing hazards.
f Stop the engine before setting the V-belt tension.
f Never adjust the belt tension while the engine is running.
Procedure
NOTICE: Make sure that the belt tension is correct before operating the machine.
Over-tensioning can damage the belts and bearings. Belts that are too loose may slip, resulting in shortened belt life and loss of power to the blade shaft.
Replace all four belts even if just one is worn or damaged.
Perform the procedure below to access the V-belts (c) and adjust belt tension.
1. Remove the three mounting bolts (a1, a2, a3) and the belt guard (b) .
Note: Bolt (a2) is located on the back side of the belt guard.
a3 c a1 a2 b d
6 mm
(1/4 in.) wc gr009147 wc_tx003071gb.fm
This procedure continues on the next page.
45
Maintenance BFS 2020AS
Continued from the previous page.
2. Measure the amount of belt deflection.
3. If the amount of deflection is greater than or less than 6 mm (1/4 in.), adjust the belt tension. To adjust the belt tension, tighten or loosen the motor tension bolt
(d) at the front of the engine. a. Tightening the tension bolt (rotating it clockwise) raises the engine platform.
This increases belt tension.
b. Loosening the tension bolt (rotating it counter-clockwise) lowers the engine platform. This decreases belt tension.
4. Reinstall the belt guard after adjusting the belt tension.
Result The belt tension has now been adjusted.
5.16
Checking for Misalignment
The two most common types of misalignment are shown in the drawings below.
Use a steel straight edge (a) to check the alignment. A visible gap between the straight edge and the saw indicates misalignment.
a b a c
1 2
wc_gr008287
Figure 1 —The engine drive shaft (b) and the blade shaft (c) are not parallel.
Figure 2 - The pulleys are not located properly on the shafts.
The motor mounting plate must be maintained parallel to the frame. Make sure all lock nuts are tightened and retighten the bracket bolts.
46
wc_tx003071gb.fm
BFS 2020AS
5.17
Maintaining the Battery
Location
Maintenance
The battery is located inside the battery box (a) . The battery box is located behind the access panel at the rear of the machine.
b a c
Removing the battery wc_gr009167
The battery must be disconnected before certain maintenance procedures can be performed. It is difficult (but not impossible) to disconnect or connect the cables while the battery is inside the battery box. For easier access, remove the battery for maintenance.
1. Move the transmission engage/disengage lever (b) up to the disengage position.
2. Remove the clevis pin and hairpin cotter from the base of the drive adjustment arm (c) .
3. Move the drive adjustment arm away from the battery box.
4. Remove the nylon strap and open the battery box.
5. Slide the battery out of the battery box.
6. Disconnect the cables as described below.
WARNING
Explosion hazard. Batteries can emit explosive hydrogen gas.
f Keep all sparks and flames away from the battery.
f Do not short-circuit battery posts.
f Do not touch the machine frame or the negative battery terminal when working on the positive terminal.
WARNING
Battery acid is poisonous and corrosive.
f In the event of ingestion or contact with skin or eyes, seek medical attention immediately.
This procedure continues on the next page.
wc_tx003071gb.fm
47
Maintenance BFS 2020AS
Continued from the previous page.
Disconnecting the battery
Perform the procedure below to disconnect the battery.
1. Stop the machine and shut down the engine.
2. Place all electrical switches in the OFF position.
3. Disconnect the negative (–) battery cable from the battery (1) .
4. Disconnect the positive (+) battery cable from the battery (2) .
Connecting the battery
Perform the procedure below to connect the battery.
1. Connect the positive (+) battery cable to the battery (3).
2. Connect the negative (–) battery cable to the battery (4).
Maintenance
Inspect the battery periodically. Keep the battery terminals clean and connections tight.
When necessary, tighten the cables and grease the cable clamps with petroleum jelly.
Maintain the battery at full charge to improve cold weather starting.
NOTICE Observe the following to prevent serious damage to the machine’s electrical system:
Never disconnect the battery with the machine running.
Never attempt to run the machine without a battery.
In the event that the machine has a discharged battery, either replace the battery with a fully charged battery or charge the battery using an appropriate battery charger.
Note: Dispose of waste batteries in accordance with local environmental regulations.
wc_tx003071gb.fm
48
BFS 2020AS
5.18
Replacing the Fuse
Overview
Maintenance
A 30-ampere fuse protects the electric starter relay and the battery charging circuit.
If the fuse burns out, the electric starter will not operate.The fuse and the battery are the only user-serviceable parts of the electrical system.
Location The fuse is located inside the engine on/off switch housing (a) . b a
Procedure wc_gr009148
Perform the procedure below to replace the fuse.
1. Remove the rear access panel.
2. Remove the two screws (b) that fasten the engine on/off switch to the control panel.
3. Lower the engine on/off switch housing through the control panel and pull it to the rear of the saw.
4. Remove the screw on the engine on/off switch housing, and remove the cover to access the fuse.
5. Replace the fuse with one of the equivalent type and rating.
NOTICE: A short circuit or a battery connected in reverse polarity will blow the fuse. If the fuse blows, determine the cause of the problem before resuming operation. wc_tx003071gb.fm
49
Troubleshooting
6 Troubleshooting
BFS 2020AS
Refer to the table below for problems and their possible causes. Contact Wacker
Neuson Product Support for assistance if these troubleshooting remedies do not solve the problem.
Problem
Transmission is jerky when starting the machine
Transmission operates in only one direction
Transmission is hot while machine is operating
Cause
Loose transmission linkage
Improper oil level
Loose drive chain
Loose transmission linkage
Loose transmission linkage
Improper oil level
Remedy
Tighten transmission linkage.
Check oil and add if necessary.
Tighten drive chain.
Tighten transmission linkage.
Tighten transmission linkage.
Malfunctioning cooling fan
Dirty cooling fan / air intake
Engine oil is black Malfunctioning cooling fan
Dirty cooling fan / air intake
Engine oil is milky Water in oil reservoir
Engine does not start
No fuel
Dirt in fuel line
Engine is difficult to start
Fuse burned out
Dirty air filter
Faulty spark plug
Faulty starter
Discharged battery
No fuel
Improper fuel
Dirt in fuel line
Dirty air filter
Faulty spark plug
Faulty starter
Discharged battery
Check oil level and add if necessary.
Repair or replace fan.
Clean debris from fan or air intake.
Repair or replace fan.
Clean debris from fan or air intake.
Replace engine oil.
Add fuel.
Drain fuel tank and carburetor; add fresh fuel.
Replace fuse.
Clean air filter.
Check / replace spark plug.
Repair or replace starter.
Charge or replace battery.
Add fuel.
Drain fuel tank and carburetor; add correct fuel.
Drain fuel tank and carburetor; add fresh fuel.
Clean air filter.
Check / replace spark plug.
Repair or replace starter.
Charge or replace battery.
wc_tx003072gb.fm
50
BFS 2020AS Troubleshooting
Problem
Engine stops suddenly
Engine lacks power
Engine operates erratically
Cause
No fuel
Dirt in fuel line
Incorrect oil level
Dirty air filter
Improper fuel
Dirt in fuel line
Incorrect oil level
Dirty air filter
Faulty spark plug
Improper fuel
Dirt in fuel line
Remedy
Add fuel.
Drain fuel tank and carburetor; add fresh fuel.
Check oil level and add if necessary.
Clean air filter.
Drain fuel tank and carburetor; add correct fuel.
Drain fuel tank and carburetor; add fresh fuel.
Check oil level and add if necessary.
Clean air filter.
Check / replace spark plug.
Drain fuel tank and carburetor; add correct fuel.
Drain fuel tank and carburetor; add fresh fuel.
Clean air filter.
Check / replace spark plug.
Engine makes knocking or pinging sounds
Engine skips, misfires, or backfires
High fuel consumption
Reduced blade life
Excessive belt wear
Dirty air filter
Faulty spark plug
Improper fuel
Faulty spark plug
Dirt in fuel line
Dirty air filter
Faulty spark plug
Engine overheats Dirt in fuel line
Drain fuel tank and carburetor; add correct fuel.
Check / replace spark plug.
Drain fuel tank and carburetor; add fresh fuel.
Clean air filter.
Check / replace spark plug.
Drain fuel tank and carburetor; add fresh fuel.
Dirty air filter
Faulty spark plug
Dirty air filter
Faulty spark plug
Clean air filter.
Check / replace spark plug.
Clean air filter.
Check / replace spark plug.
Improper blade for application Replace blade with correct blade.
Improper belt tension Adjust belt tension.
Improper belt tension Adjust belt tension.
Damage from external objects Make sure belt guard is in place during operation.
wc_tx003072gb.fm
51
Technical Data
7 Technical Data
BFS 2020AS
Engine Power Rating
Net power rating per SAE J1349. Actual power output may vary due to conditions of specific use.
Model
Engine Manufacturer
Engine Model
Rated speed
Maximum rated power at rated speed
Spark plug
Spark plug gap
Fuel type
Fuel consumption
Fuel tank capacity
Engine oil type
Engine oil capacity
Water tank capacity
Arbor diameter
Maximum blade diameter
Maximum cutting depth
Dimensions
(with extension arm)
L x W x H
Dry weight rpm kW (HP) type mm (in.) l/hr
(qt/hr) l (qt) l (qt) l (qt) mm (in.) mm (in.) cm (in.) mm (in.) kg (lb)
BFS-2020AS
Honda
GX 630
3600
15.5 (20.8) @ 3600 rpm
ZFR5F (NGK)
PJKJ16CR8 (Denso)
0.70–0.80 (0.028–0.031)
Regular unleaded gasoline
86 octane or higher
4.1 (4.3)
6.5 (6.9)
4-stroke SAE 10W-30
API class SJ or equivalent
2.01 (2.1)
23 (26)
25.4 (1.0)
500 (20)
19.3 (7.6)
1651 x 635 x 940
(65 x 25 x 37)
140.6 (310)
wc_td000523.fm
52
Emission Control Systems Information and Warranty
8 Emission Control Systems Information and Warranty
The Emission Control Warranty and associated information is valid only for the
U.S.A., its territories, and Canada.
8.1
Emission Control Systems Warranty Statement
See the supplied engine owner’s manual for the applicable exhaust and evaporative emission warranty statement.
wc_tx001753gb.fm
53
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, D-80809 München, Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Ave., Menomonee Falls, WI 53051
Tel. : (262) 255-0500 Fax: (262) 255-0550 Tel.: (800) 770-0957
Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong.
Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032
FR
5200002949 01 0412
5 2 0 0 0 0 2 9 4 9
Notice d’Emploi
Scie de Plancher
BFS 2020AS
Copyright
Marques commerciales
Fabricant
Version traduite des instructions
© Copyright 2012 – Wacker Neuson Production Americas LLC.
Tous les droits, y compris les droits de copie et de distribution, sont réservés.
Cette publication pourra être photocopiée par l’acheteur initial de la machine.
Tout autre type de reproduction est interdit sans l’autorisation écrite expresse de Wacker Neuson Production Americas LLC.
Tout type de reproduction ou de distribution non autorisé par Wacker
Neuson Production Americas LLC représente une violation des copyrights en vigueur. Les contrevenants feront l’objet de poursuites.
Toutes les marques commerciales qui apparaissent dans ce manuel sont la propriété de leur détenteur respectif.
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051, États-Unis
Tél. : (262) 255-0500 · Télécopieur : (262) 255-0550 · Tél. : (800) 770-
0957 www.wackerneuson.com
Cette notice d’emploi est une version traduite des instructions originales. La version originale est en anglais américain.
BFS 2020AS
Avant-Propos
Avant-Propos
CONSERVER CES INSTRUCTIONS — Ce manuel contient des instructions importantes concernant les modèles de machine indiqués ci-dessous. Ces instructions ont été rédigées expressément par Wacker Neuson Production
Americas LLC et doivent être scrupuleusement respectées pendant les phases d'installation, de fonctionnement et d'entretien des machines.
Machines abordées dans le présent manuel
Machine
BFS 2020AS
N° d’article
0620086, Rev. 201-
Documentation de la machine
À partir de ce point, dans cette documentation, les produits Wacker Neuson
Production Americas LLC porteront l'appellation Wacker Neuson.
Il convient de toujours garder un exemplaire du manuel de l’opérateur avec la machine.
Utiliser la nomenclature des pièces détachées fournie avec la machine pour commander des pièces de rechange.
S’il manque un de ces documents, prendre contact avec Wacker Neuson pour en commander un nouveau ou consulter le www.wackerneuson.com.
Pour commander des pièces détachées ou rechercher des renseignements relatifs à l’entretien, il faut toujours être prêt à fournir le numéro de modèle, le numéro de référence, le niveau de révision et le numéro de série de la machine.
Informations attendues dans ce manuel
Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procédures à suivre pour utiliser et entretenir en toute sécurité le ou les modèles Wacker Neuson ci-dessus. Par mesure de sécurité et pour réduire les risques de blessure, lire attentivement, bien assimiler et observer les consignes décrites dans ce manuel.
Wacker Neuson se réserve expressément le droit d’apporter des modifications techniques, y compris sans préavis, pour améliorer le niveau de performance ou de sécurité de ses machines.
Les informations contenues dans ce manuel portent sur les machines fabriquées au moment de la mise sous presse. Wacker Neuson se réserve le droit de modifier toute information sans préavis.
Lois relatives aux étouffeurs d’étincelles
Attention : Les codes de l’inspection du travail et les codes des ressources publiques stipulent que dans certaines localités, les pare-étincelles doivent être utilisés sur des moteurs à combustion interne qui utilisent des hydrocarbures. Un pare-étincelles est un appareil mis au point pour éviter une émission inopinée d’étincelles ou de flammes émanant de l’échappement du moteur. A cet égard, les pare-étincelles sont définis et évalués par le Service Forestier des Etats-Unis.
Afin d’être conforme aux lois locales en matière de pare-étincelles, consulter le distributeur du moteur ou l’inspecteur du travail de votre localité.
wc_tx003068fr.fm
3
Avant-Propos
Autorisation du fabricant
BFS 2020AS
Ce manuel contient plusieurs références à des pièces, des accessoires et des modifications approuvées . Les définitions suivantes s’appliquent :
Les pièces et accessoires approuvés sont ceux fabriqués ou fournis par
Wacker Neuson.
Les modifications approuvées sont celles effectuées par un centre de SAV
Wacker Neuson agréé conformément aux instructions écrites publiées par
Wacker Neuson.
Les pièces, accessoires et modifications non approuvés sont ceux qui ne remplissent pas les critères approuvés.
Les pièces, accessoires et modifications non approuvés pourront avoir les conséquences suivantes :
Blessures graves pour l’opérateur et les personnes dans la zone de travail
Dégâts irréversibles pour la machine non couverts par la garantie
Contacter immédiatement un revendeur Wacker Neuson pour toute question sur les pièces, accessoires et modifications approuvés et non approuvés.
4 wc_tx003068fr.fm
BFS 2020AS Table des matières
Avant-Propos 3
1 Informations sur la sécurité
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
7
Références d’appel se trouvant dans ce manuel ................................. 7
Description de la machine et utilisation prévue .................................... 8
Sécurité de Fonctionnement ................................................................ 9
Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur .................................. 11
Entretien sans danger ........................................................................ 12
2 Autocollants
2.1
2.2
15
Situation des autocollants .................................................................. 15
Signification des autocollants ............................................................. 16
3 Préparation de la machine
3.5
3.6
3.7
3.8
3.1
3.2
3.3
3.4
21
Préparer la première utilisation de la machine ................................... 21
Montage de la poignée et du pointeur ................................................ 22
Carburant recommandé ..................................................................... 23
Réapprovisionnement de la machine en carburant ............................ 24
Préparer le moteur ............................................................................. 25
Vérifier la transmission hydrostatique ................................................ 26
Montage de la lame ............................................................................ 27
Alignement du pointeur à l’avant ........................................................ 28
4 Fonctionnement 29
4.5
4.6
4.7
4.8
4.1
4.2
4.3
4.4
Commandes et caractéristiques ......................................................... 29
Séquence générale du fonctionnement .............................................. 30
Avant de démarrer .............................................................................. 31
Arrêt de la machine ............................................................................ 31
Manœuvrer la scie .............................................................................. 32
Aligner la scie sur la ligne tracée ........................................................ 33
Coupe à sec ....................................................................................... 34
Directives de coupe ............................................................................ 35
4.9
Vitesse de lame et réglage de la manette des gaz ............................ 36
4.10
Couper avec la lame sur le côté gauche ............................................ 37 wc_bo5200002949_01TOC.fm
5
Table des matières BFS 2020AS
5 Entretien 38
5.5
5.6
5.7
5.8
5.1
5.2
5.3
5.4
Maintenance du système de contrôle d’émissions ..............................38
Programme d’entretien périodique ......................................................39
Avant l’entretien ...................................................................................40
Nettoyage de la Machine .....................................................................40
Maintenance du moteur .......................................................................40
Inspection de la lame ..........................................................................41
Vidange de l’huile du moteur ...............................................................42
Lubrification des points de graissage ..................................................44
5.9
Maintenance des commandes ............................................................45
5.10
Vérifier la transmission hydrostatique .................................................45
5.11
Réglage et maintenance de la chaîne d’entraînement ........................46
5.12
Réglage des roues de l’entraînement par friction ................................47
5.13
Nettoyage et lubrification du contrôle de profondeur ...........................48
5.14
Vérification du système d’eau .............................................................48
5.15
Régler la tension de la courroie en V ..................................................49
5.16
Vérifier un mauvais alignement ...........................................................50
5.17
Entretien de la batterie ........................................................................51
5.18
Remplacement du fusible ....................................................................53
6 Dépannage 54
7 Données techniques 57
8 Information et garantie, système de contrôle d’émissions 58
8.1
Déclaration de garantie du système de contrôle d’émissions .............58
6 wc_bo5200002949_01TOC.fm
BFS 2020AS
1 Informations sur la sécurité
Informations sur la sécurité
1.1
Références d’appel se trouvant dans ce manuel
Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION, AVIS et REMARQUE qui doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme.
Ce symbole signale un point de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir qu’il existe un risque de lésion corporelle..
f Respecter toutes les consignes de sécurité qui suivent ce symbole.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner de graves lésions corporelles, voire la mort.
f Pour éviter la mort ou de graves lésions corporelles, respecter toutes les consignes de sécurité qui suivent ce mot.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner de graves lésions corporelles, voire la mort.
f Pour éviter le risque de mort ou de graves lésions corporelles, respecter toutes les consignes de sécurité qui suivent ce mot.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles mineures ou modérées.
f Pour éviter le risque de lésions corporelles mineures ou modérées, respecter toutes les consignes de sécurité qui suivent ce mot.
AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, AVIS indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des dommages matériels.
Remarque : Une remarque contient des informations complémentaires importantes pour une procédure.
wc_si000693fr.fm
7
Informations sur la sécurité
1.2
Description de la machine et utilisation prévue
BFS 2020AS
Cette machine est une scie pour sol en béton. La scie à sol Wacker Neuson consiste en un moteur à essence, un réservoir de carburant, une console d’opérateur et une lame circulaire à pointes diamantées protégée par une protection de sécurité. Le moteur à essence entraîne la lame par le biais d’une transmission à courroie ou à entraînement direct. L’opérateur marche derrière la scie et guide la lame rotative tout au long de la découpe. Depuis la console, l’opérateur contrôle la vitesse du moteur, la profondeur de coupe et la transmission.
Cette machine est destinée à la découpe de rainures décoratives et de joints de dilatation dans les dalles en béton.
Cette machine a été conçue et construite strictement pour l’utilisation prévue décrite cidessus. L’utilisation de la machine à toute autre fin pourrait causer du dommage permanent à la machine ou sérieusement blesser l’opérateur ou d’autres personnes en proximité. Le dommage causé à la machine par l’utilisation abusive n’est pas couvert par la garantie.
Les pratiques suivantes représentent des exemples d’utilisation abusive :
Utiliser la machine comme échelle, support, ou surface de travail
Utiliser la machine pour découper des éléments isolés comme des briques ou des carreaux
Guider à la main les matériaux que la scie doit découper
Utiliser la machine pour porter ou transporter des passagers ou de l’équipement
Faire fonctionner la machine en dehors des spécifications du fabricant
Faire fonctionner la machine d’une façon qui n’est pas en conformité avec tous les avertissements que l’on retrouve sur la machine et dans le Manuel de l’opérateur
Cette machine a été conçue et construite selon les toutes dernières normes de sécurité mondiales. Elle a été soigneusement conçue pour éliminer les dangers autant que possible et augmenter la sécurité de l’opérateur par l’application de protections et d’un
étiquetage de sécurité. Par contre, certains risques demeurent présents même après avoir appliqué des mesures de protection. Ils s’appellent les risques résiduels. Sur cette machine, ils pourraient inclure l’exposition à :
Chaleur, bruit et monoxyde de carbone provenant du moteur
Dangers d’incendie provoqués par des techniques d’utilisation inappropriées
Le carburant et ses vapeurs
Lésions corporelles dues à des techniques de levage ou d’utilisation inappropriées
Danger de coupure par les dents de la lame ou par la lame en rotation si la machine est manœuvrée de manière inappropriée ou négligente, ou par la lame à nu au cours du transport
Poussière et vibrations
Pour vous protéger et les autres, s’assurer de lire complètement et comprendre les informations sur la sécurité présentées dans ce manuel avant de faire fonctionner la machine.
wc_si000693fr.fm
8
BFS 2020AS
1.3
Sécurité de Fonctionnement
Informations sur la sécurité
Qualifications de l’opérateur
Seul le personnel formé aura la permission de démarrer, faire fonctionner et arrêter la machine. Il doit aussi répondre aux qualifications suivantes:
avoir reçu la formation sur comment utiliser la machine correctement; connaître les appareils de sécurité requis.
La machine ne doit pas être accessible ni opérée par :
des enfants des personnes en état d’ébriété par alcool ou drogues
Formation de l’opérateur
Avant de faire fonctionner la machine :
Lire et comprendre les consignes sur le fonctionnement contenues dans tous les manuels livrés avec la machine.
Familiarisez-vous avec l’emplacement et la bonne utilisation de toutes les commandes et des dispositifs de sécurité.
Veuillez communiquer avec Wacker Neuson afin d’obtenir une formation additionnelle, si nécessaire.
Fonctionnement de cette machine :
Ne pas permettre à des personnes n’ayant pas reçu une formation de faire fonctionner la machine. Les personnes faisant fonctionner la machine doivent connaître les risques potentiels et les dangers associés.
Équipement de protection personnelle
Porter l’équipement de protection personnelle suivant lors de l’opération de la machine :
Vêtements de travail ajustés qui ne gênent pas les mouvements
Des lunettes de sécurité avec protecteurs latéraux
Protection auditive
Bottes avec embout protecteur
Masque antipoussières
Préparation avant utilisation
Veiller à lire, comprendre et suivre les procédures de ce manuel d’utilisation avant de tenter d’utiliser ce matériel.
Ne pas utiliser d’accessoires ni de pièces non agréées par Wacker Neuson.
L’équipement pourrait être endommagé et l’opérateur pourrait être blessé.
Toujours faire fonctionner l’appareil avec tous les dispositifs de sécurité et les protections en place et en bon état. Ne pas modifier ni retirer les dispositifs de sécurité.
N’utiliser que des lames de scie diamantées sur cette machine. Comme le stipule la norme ANSI B7.1, les lames de scie diamantées sont destinées à couper des matériaux de construction comme le béton, l’asphalte, les parpaings, les briques, les carreaux de céramique et la pierre.
En cours de fonctionne ment
S’assurer que toutes les personnes sont à une distance sécuritaire de la machine. Arrêter la machine si des personnes pénètrent dans la zone de travail de la machine.
wc_si000693fr.fm
9
Informations sur la sécurité
BFS 2020AS
Garder les mains, les pieds et les vêtements amples loin des pièces mobiles de la machine.
Toujours guider la scie de façon à ce que l’opérateur ne soit pas coincé entre la scie et un objet solide.
Se montrer particulièrement vigilant lorsque l’on travaille sur un sol inégal ou que l’on compacte un matériau grossier. S’assurer de se tenir debout fermement en utilisant la machine dans de telles conditions.
Utiliser la scie de façon telle qu’il n’y ait pas de risque qu’elle se renverse ou tombe en travaillant près des brèches, trous, pentes, tranchées ou plateformes.
Ne pas utiliser l’étrangleur pour arrêter le moteur.
Ne pas laisser la machine en route sans surveillance.
Ne pas altérer ni désactiver la fonction des commandes d’utilisation.
Après utilisation
COUPER le moteur lorsque la scie n’est pas utilisée.
S’assurer que la scie ne risque pas de se renverser, rouler, glisser ou tomber lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Ranger l’équipement correctement lorsqu’il n’est pas utilisé. L’équipement doit
être rangé dans un endroit propre et sec, hors de portée des enfants.
Fermer les soupapes de carburant sur les moteurs qui en sont équipés lorsque la machine n’est pas utilisée.
10
wc_si000693fr.fm
BFS 2020AS Informations sur la sécurité
1.4
Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur
AVERTISSEMENT
Les moteurs à combustion interne présentent des risques particuliers à l’utilisation ou lorsque l’on fait le plein en carburant. Le non-respect de ces avertissements et de ces normes de sécurité est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
f Lire et suivre les mises en garde du manuel du fabricant du moteur et les recommandations de sécurité ci-dessous.
DANGER
Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un poison mortel. Une exposition au monoxyde de carbone peut vous tuer en quelques minutes.
f NE JAMAIS utiliser la machine dans un espace confiné, tel qu'un tunnel, sauf si une ventilation adaptée (ventilateurs ou tuyaux d'évacuation, par exemple) est prévue.
Sécurité d’utilisation
Lors du fonctionnement du moteur :
Ne pas approcher de matériaux inflammables du tuyau d'échappement.
Avant de faire démarrer le moteur, s'assurer de l'absence de fuites et fissures aux conduits et au réservoir de carburant. Ne pas faire fonctionner la machine en cas de fuites de carburant ou de desserrage des conduits de carburant.
Lors du fonctionnement du moteur :
Ne pas fumer lors de l'utilisation de la machine.
Ne pas faire tourner le moteur à proximité d'étincelles ou de flammes nues.
Ne pas toucher le moteur ni le silencieux lorsque le moteur tourne ou juste après son arrêt.
Ne pas utiliser la machine quand le bouchon du réservoir de carburant est desserré ou manquant.
Ne pas démarrer le moteur si du carburant s'est déversé ou en présence d'une odeur de carburant. Éloigner la machine du déversement et l'essuyer avant de la démarrer.
Sécurité lors du plein
Lors du ravitaillement en carburant :
Nettoyer immédiatement le carburant renversé.
Faire le plein du réservoir de carburant dans un endroit bien ventilé.
Remettre le bouchon du réservoir de carburant en place après avoir fait le plein.
Ne pas fumer.
Ne pas faire le plein si le moteur est chaud ou s'il est en marche.
Ne pas faire le plein à proximité d'étincelles ou de flammes nues.
Ne pas faire le plein si la machine se trouve dans un camion équipé d'une protection de benne en plastique. L'électricité statique risque d'enflammer le carburant ou les vapeurs de carburant.
wc_si000693fr.fm
11
Informations sur la sécurité
1.5
Entretien sans danger
Formation d’entretien
BFS 2020AS
Avant de réparer ou d’effectuer la maintenance de la machine :
Lire et comprendre les instructions de tous les manuels livrés avec la machine.
Se familiariser avec l’emplacement et la bonne utilisation de toutes les commandes et des dispositifs de sécurité.
Seul le personnel formé doit dépanner ou réparer les pannes survenant sur la machine.
Communiquer avec Wacker Neuson afin d’obtenir une formation additionnelle, si nécessaire.
Lors de la réparation ou de la maintenance de cette machine :
Ne pas autoriser un personnel non qualifié à réparer ou effectuer la maintenance de cette machine. Le personnel chargé de la réparation ou de la maintenance de la machine doit être familiarisé avec les risques et dangers potentiels qui y sont associés.
Précautions Respecter les précautions suivantes pour réparer ou effectuer la maintenance de la machine.
Lire et comprendre les procédures d’entretien avant d’effectuer un entretien de la machine.
Tous les réglages et toutes les réparations doivent être complétés avant l’opération. Ne pas faire fonctionner la machine en sachant qu’un problème ou une défectuosité existent!
Toutes les réparations et tous les ajustements doivent être effectués par un technicien qualifié.
Éteindre la machine avant d’effectuer l’entretien ou de faire des réparations.
Être attentif aux pièces mobiles de la machine. Maintenir les mains, les pieds et les vêtements amples à l’écart des pièces mobiles de la machine.
Remonter les dispositifs de sécurité et les protections une fois les procédures de réparation et de maintenance terminées.
Débrancher le fil de la bougie d’allumage pour éviter que le moteur ne démarre de manière inattendue. Mettre le fil de la bougie d’allumage à la terre avant tout entretien de la machine.
Mettre le levier de vitesse avant/arrière sur la position Neutre.
Conserver la zone autour de l’échappement libre de débris tels que des feuilles, du papier, du carton, etc. Un échappement chaud pourrait enflammer les débris et provoquer un incendie.
TOUJOURS manipuler les lames avec précaution. Les lames peuvent comporter des bords acérés pouvant causer des coupures graves.
Équipement de protection personnelle
Porter l’équipement de protection personnelle suivant en faisant la réparation ou l’entretien de la machine :
Vêtements de travail ajustés qui ne gênent pas les mouvements
Des lunettes de sécurité avec protecteurs latéraux
Protection auditive
Bottes avec embout protecteur
De plus, avant d’effectuer une réparation ou un entretien de la machine :
wc_si000693fr.fm
12
BFS 2020AS
Attacher les longs cheveux.
Retirer tous bijoux.
Informations sur la sécurité
Modifications de la machine
Lors de réparations ou d’une maintenance de la machine :
Utiliser uniquement des accessoires recommandés par Wacker Neuson
Corporation.
Lors de réparations ou d’une maintenance de la machine :
Ne pas contourner les dispositifs de sécurité.
Ne pas modifier la machine sans l’approbation écrite expresse de Wacker
Neuson.
Ne pas tenter d’augmenter la vitesse maximale en modifiant les composants ou les paramètres de régulation. Cela pourrait entraîner des lésions corporelles et endommager gravement la machine.
Remplacemen t de pièces et d’autocollants
Remplacer les composants usés ou endommagés.
Remplacer tous les autocollants manquants et difficiles à lire.
Lors du remplacement de composants électriques, utiliser des composants identiques aux composants d’origine en termes de service nominal et de performances.
Lorsque des pièces de rechange sont requises pour cette machine, utiliser uniquement des pièces de rechange Wacker Neuson ou des pièces
équivalentes aux pièces d’origine au niveau de tous les types de spécifications, tels que les dimensions physiques, le type, la résistance et le matériau.
Levage et transport
Nettoyage
Lors du levage/transport de la machine :
S’assurer que les élingues, les chaînes, les crochets, les rampes, les crics et autres types de dispositifs de levage sont bien fixés et ont une capacité de levage suffisante pour lever ou soutenir l’appareil en toute sécurité. Voir le chapitre Données techniques .
Lorsque la machine est soulevée, faire attention de bien repérer où se trouvent les personnes à proximité.
S’assurer que le véhicule de transport a une capacité de charge et une taille de plate-forme suffisantes pour transporter la machine en toute sécurité. Voir le chapitre Données techniques .
Afin de réduire la possibilité de blessure :
Ne pas rester sous la machine tandis qu’on la déplace ou la lève.
Ne pas grimper sur la machine tandis qu’on la déplace ou la lève.
TOUJOURS soutenir solidement la machine avant de changer les lames.
NE PAS retirer les lames lorsque la machine est suspendue.
En nettoyant ou en entretenant la machine :
Veiller à ce que la machine soit toujours propre, sans débris comme des feuilles, du papier, du carton, etc.
Veiller à ce que les autocollants restent lisibles.
Pendant le nettoyage de la machine :
Ne pas nettoyer la machine alors qu’elle est en marche.
wc_si000693fr.fm
13
Informations sur la sécurité
BFS 2020AS
Ne jamais utiliser d’essence ni aucun autre type de carburant ou de solvant inflammable pour nettoyer la machine. Les vapeurs des carburants et des solvants pourraient devenir explosives.
Sécurité concernant le carburant
TOUJOURS suivre les consignes lors du débranchement des conduites de carburant. Le carburant pourrait gicler hors du système faute de respecter ces consignes.
Ne pas lancer un moteur à essence noyé si les bougies ont été retirées. Le carburant coincé par le cylindre pourrait jaillir par l’ouverture de la bougie.
Ne pas effectuer de test d’étincelle sur un moteur à essence si le moteur est noyé ou en cas d’odeur d’essence. Une étincelle égarée pourrait allumer les vapeurs.
14
wc_si000693fr.fm
BFS 2020AS
2 Autocollants
2.1
Situation des autocollants
Autocollants
F
D
U
X
B A
W
G
J S K L M N
H
C
P Q R
O wc_si000606fr.fm
U
E
T
15
wc_gr009135
Autocollants
2.2
Signification des autocollants
BFS 2020AS
Les autocollants comportent d’importantes consignes de sécurité et instructions d’utilisation. Il faut les lire attentivement. Ces autocollants sont considérés une partie permanente de la scie.
Si un autocollant est arraché ou devient difficile à lire, contacter Wacker Neuson ou le concessionnaire pour obtenir un remplacement.
A AVERTISSEMENT !
Remplacer la lame et la protection après une panne de la lame.
Lire la Notice d’emploi.
B
C
D
AVERTISSEMENT !
Risque de coupure. Gardez les mains et les pieds à l’écart de la lame en mouvement.
AVERTISSEMENT !
Surface chaude
DANGER !
Risque d'asphyxie.
Les moteurs dégagent du monoxyde de carbone.
Ne pas faire fonctionner la machine à l'intérieur ou dans un endroit fermé, sauf en présence d'une ventilation adéquate
(ventilateurs ou tuyaux d'échappement, par exemple).
Lire attentivement la Notice d'emploi. Ne pas placer d'étincelles, de flammes ou d'objets incandescents à proximité de la machine.
Arrêter le moteur avant de réapprovisionner en carburant.
wc_si000606fr.fm
16
BFS 2020AS
E
F
G
H
J
K wc_si000606fr.fm
L
Autocollants
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures aux mains si elles se prennent dans la courroie en mouvement.
AVIS
Point de levage
AVERTISSEMENT !
Ceci n’est pas un point de levage.
ATTENTION!
Porter un équipement de protection individuelle pour utiliser cette machine.
Protection auditive
Lunettes de protection
Casque de protection
Masque antipoussières
Contrôle de vitesse avant/arrière
F = Avant
N = Neutre
R = Arrière
Tortue = Moteur au ralenti
Lapin = Moteur à plein régime
17
Relever la lame
Abaisser la lame
Autocollants
M
BFS 2020AS
Lire attentivement la Notice d’emploi.
N
O
Séquence de démarrage
1. Mettre en marche la pulvérisation d’eau.
2. Mettre le levier de vitesse avant/arrière en position Neutre.
3. Débrayer.
4. Démarrer le moteur.
5. Embrayer.
6. Pousser le levier de vitesse avant/arrière vers l’avant pour augmenter la vitesse de dé.
7. Pousser le levier de vitesse avant/arrière sur la position Avant (« F »).
Avant de Démarrer
Vérifier le niveau de l’huile moteur
Vérifier le niveau d'eau
Vérifier la tension de la courroie en V
Vérifier la lubrification des machines
P
Q
Valve régulatrice de débit d’eau
Faire pivoter le levier en position horizontale pour ouvrir le débit d’eau.
Faire pivoter le levier en position vertictale pour fermer le débit d’eau.
Embrayer
R Débrayer
wc_si000606fr.fm
18
BFS 2020AS
S
T
Interrupteur de moteur
Off (Off) O = arrêt
On (Sur les) I = marche
Démarrer
Autocollants wc_si000606fr.fm
U
AVERTISSEMENT !
Lire le manuel de réparation avant de procéder à l’entretien de cette machine.
Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie d’allumage avant tout entretien.
Danger de coupure et d’enchevêtrement.
AVIS
Trop tendre les courroies peut entraîner une usure prématurée de manivelle et/ou des roulements. Les courroies doivent glisser avant que le moteur cale.
V
W
AVERTISSEMENT!
Lire et comprendre le manuel de l'opérateur fourni avant d'utiliser cette machine. Ne pas le faire augmente le risque de blessures à vousmême ou pour autrui.
Une plaque signalétique mentionnant le numéro de modèle, le numéro de référence, le niveau de révision et le numéro de série est apposée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le numéro de modèle, le numéro de référence, le niveau de révision et le numéro de série de la machine.
19
Autocollants
X
BFS 2020AS
Information sur le contrôle des émissions
Cet équipement est conforme aux normes américaines de l'EPA (Agence de protection de l’environnement des États-Unis) EVAP.
Famille d'émissions d'évaporation :
CWIXNHEQCL2
Exempté des normes de perméation du réservoir en vertu du règlement 40 CFR
1054,145.
20
wc_si000606fr.fm
BFS 2020AS
3 Préparation de la machine
Préparation de la machine
3.1
Préparer la première utilisation de la machine
Préparer la première utilisation
Pour préparer la première utilisation de votre machine :
1. S’assurer que tout matériel d’emballage libre a été enlevé de la machine.
2. Vérifier que la machine et ses composants pour déceler tout dommage. S’il y a du dommage, ne pas faire fonctionner la machine! Prendre contact avec le concessionnaire Wacker Neuson immédiatement pour obtenir de l’aide.
3. Faire un inventaire de tous les éléments inclus avec la machine et vérifier que tous les composants libres et les attaches sont comptés.
4. Attacher les pièces composantes qui ne sont pas déjà attachées.
5. Ajouter les liquides au besoin et applicables, incluant l’essence, l’huile à moteur et l’acide à batterie.
6. Insaller la machine à son lieu d’opération.
Configuration de la machine
La scie a été soigneusement inspectée et testée avant l’expédition et ne devrait exiger aucun ajustement additionnel avant son utilisation.
CONTENU DU CARTON : scie, attaches, poignées, dispositif du pointeur, clé, manuel du moteur et manuel de l’opérateur.
S’assurer que tous les articles emballés dans le carton sont justifiés et vérifier visuellement les éléments d’emballage avant de les jeter. Si un article manque ou est endommagé, appeler le support technique de Wacker Neuson au numéro sans frais 1 (800) 770-0957 pour obtenir des instructions avant de poursuivre.
AVERTISSEMENT
Risque de lésion corporelle et d’endommagement de l’équipement.
f Pour sa propre sécurité, ne jamais démarrer le moteur avant que toutes les
étapes de l’assemblage ne soient terminées.
Préparer le moteur
Lire et se familiariser avec tous les contrôles et caractéristiques de cette scie, illustrés dans la section Contrôles et caractéristiques avant de commencer à utiliser la machine. (Les descriptions et illustrations sont aussi précises que possible au moment de la publication. Les illustrations pourraient inclure des
équipements ou accessoires optionnels et pourraient présenter tous les modèles couverts par cette documentation).
Le moteur doit être complètement lubrifié, et rempli de carburant avant la période de rodage ou d’usage. Consulter les instructions du fabricant du moteur pour plus de détails sur l’entretien du moteur. La section Maintenance de ce manuel décrit la maintenance périodique requise dans le cadre d’une utilisation normale.
wc_tx003069fr.fm
21
Préparation de la machine
3.2
Montage de la poignée et du pointeur
BFS 2020AS
Les poignées et le dispositif du pointeur sont expédiés démontés dans le carton et doivent être remontés sur le cadre de la scie. La boulonnerie de montage de ces
éléments (boulons, rondelles et écrous 3/8 –16 po) se trouvent dans le tube en plastique qui contient le manuel d’utilisation. La boulonnerie de montage peut
également se trouver prémontée sur la machine
Procédure Suivre la procédure ci-dessous pour monter la poignée (1) et l’assemblage du pointeur (2) .
1. Retirer la scie du carton et de la palette.
2. Insérer les tubes de la poignée (1a) dans les orifices de montage (3) à l’arrière du cadre de la scie. Utiliser le matériel fourni pour fixer la poignée au cadre de la scie.
3. Fixer le dispositif du pointeur à l’avant de la machine comme indiqué.
1
3
1a
3
1a
2
22
wc_gr008294
wc_tx003069fr.fm
BFS 2020AS
3.3
Carburant recommandé
Type
Préparation de la machine
Ce moteur/cet équipement fonctionne à l’essence ordinaire sans plomb.
Utiliser uniquement de l’essence propre et fraîche (pas plus de trois mois).
Utiliser un stabilisateur de carburant selon la recommandation du fabricant du stabilisateur de carburant.
L’utilisation de carburants oxygénés
Certaines essences conventionnelles sont mélangées à de l’alcool. Ces essences sont collectivement appelées carburants oxygénés. Pour répondre aux normes qualité de l’air, certaines régions des États-Unis et du Canada utilisent des carburants oxygénés pour réduire les émissions.
Si vous utilisez un carburant oxygéné, assurez-vous qu’il est sans plomb et répond
à l’exigence de taux d’octane minimum.
Avant d’utiliser un carburant oxygéné, confirmez le contenu du carburant. Certains
états/provinces exigent que cette information soit affichée sur la pompe.
Les éléments suivants sont les pourcentages approuvés par Wacker Neuson pour les composés oxygénés :
ÉTHANOL - (éthylique ou alcool de grain) 10 % en volume. Vous pouvez utiliser une essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol en volume (communément appelé
E10). N’utilisez jamais une essence contenant plus de 10% d’éthanol (comme E15,
E20, ou E85), parce que ce mélange peut endommager le moteur.
Si vous constatez des symptômes de fonctionnement indésirables, essayez une autre station-service, ou passez à une autre marque d’essence.
L’endommagement du système de carburant ou les problèmes de performance résultant de l’utilisation d’un carburant oxygéné contenant plus que les pourcentages de composés oxygénés mentionnés ci-dessus ne sont pas couverts par la garantie.
wc_tx003069fr.fm
23
Préparation de la machine
3.4
Réapprovisionnement de la machine en carburant
Exigences
Machine arrêtée
Moteur froid
Machine/réservoir au niveau du sol
Carburant propre et frais
BFS 2020AS
Procédure Procéder comme suit pour faire le plein de la machine.
AVERTISSEMENT
Risque de feu. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables. Le carburant inflammable peut provoquer de graves brûlures.
f Tenir toutes les sources d’allumage éloignées de la machine lorsque vous faites le plein.
f Ne pas faire le plein si la machine se trouve dans un camion équipé d’une protection de benne en plastique. L’électricité statique risque d’enflammer le carburant ou les vapeurs de carburant.
f Ne faire le plein que lorsque la machine est en plein air.
f Nettoyer immédiatement le carburant déversé.
1. Retirer le bouchon (a) du réservoir.
a b
Résultat wc_gr009136
2. Remplir jusqu’au bas du col du réservoir (b) .
ATTENTION
Risque d’incendie et risque sanitaire. Le carburant s’expanse sous l’action de la chaleur. L’expansion du carburant dans un réservoir trop rempli peut entraîner des déversements et des fuites.
f Ne pas trop remplir le réservoir.
3. Remettre le bouchon du réservoir.
La procédure de réapprovisionnement de la machine en carburant est désormais terminée.
wc_tx003069fr.fm
24
BFS 2020AS
3.5
Préparer le moteur
Préparation de la machine
Ajouter l’huile AVIS : le moteur n’est pas expédié avec de l’huile dans le carter. Avant de démarrer la machine, remplir le carter de moteur avec de l’huile agréée, jusqu’au niveau approprié.
Pour remplir le carter d’huile, mettre le moteur à niveau. Pour accomplir ceci, la lame ne doit pas être installée, et l’ajustement de profondeurdoit être bas
(jusqu’à ce que le moteur soit à niveau).
Se reporter aux Données techniques pour plus de détails sur le type et la quantité d’huile requise.
Puisque la quantité appropriée d’huile est importante pour le fonctionnement sécuritaire, vérifier le niveau d’huile du moteur chaque fois qu’on introduit du carburant dans le réservoir. Se souvenir que le moteur et l’huile doivent être chauds et la scie doit être à niveau pour obtenir une lecture exacte.
En cas de déversement de carburant, ne pas tenter de démarrer le moteur tant que le carburant déversé n’a pas été épongé et la zone n’est pas complètement sèche.
Lors du remplissage du réservoir de carburant, ne pas trop le remplir. Toujours laisser suffisamment d’espace pour l’expansion due au réchauffement atmosphérique. wc_tx003069fr.fm
25
Préparation de la machine
3.6
Vérifier la transmission hydrostatique
BFS 2020AS
La transmission hydrostatique est remplie en usine avec un liquide d'une viscosité
équivalente à SAE 20 W 20. Le vase d'expansion (a) est situé derrière la batterie
(b) à l'arrière de la console.
a c a b wc_gr009137
1. Vérifier le niveau d’huile (c) du vase d’expansion afin de s’assurer que la transmission a suffisamment de liquide. La ligne de niveau plein est près du fond du vase d’expansion.
2. Si le niveau du liquide de transmission est faible, enlever le garde-courroie de la machine et ajouter du liquide dans le vase d'expansion. (Voir la section Réglage de la courroie trapézoïdale pour des instructions sur la dépose du gardecourroie.)
AVIS : Ne pas trop remplir le vase d’expansion. Trop le remplir entraînerait une rupture des joints de la transmission hydrostatique et les dommages mécaniques qui en découlent.
26
wc_tx003069fr.fm
BFS 2020AS
3.7
Montage de la lame
Procédure
Préparation de la machine
Suivre la procédure ci-dessous pour monter la lame.
1. Repérer la flèche directionnelle sur la lame. Orienter la lame de telle sorte qu’elle tourne dans le sens horaire, vue du côté droit de la scie.
c b a d wc_gr009138
2. Installer la lame sur l’arbre de lame (a) et le goujon d’entraînement. Le goujon d’entraînement doit dépasser du trou de la lame et dans la bride (b) pour fonctionner correctement.
3. Bien serrer l’écrou de l’arbre de lame (c) sur l’extérieur de la bride.
Remarque : Les filets de l’arbre de lame sont de main gauche sur le côté droit de la scie, et de main droite sur le côté gauche de la scie.
AVERTISSEMENT
Risques de pincement/coupure.
f N’utiliser la scie que si la protection de lame (d) est abaissée sur la lame.
f Ne pas faire fonctionner la scie avec le devant de la protection de lame en position relevée. f S’assurer que l’exposition de la lame ne dépasse pas 180 degrés pendant le fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Utiliser cette machine avec une lame de scie inappropriée peut entraîner des lésions voire la mort! f N’utiliser que des lames de scie diamantées sur cette machine. Comme le stipule la norme ANSI B7.1, les lames de scie diamantées sont destinées à couper des matériaux de construction comme le béton, l’asphalte, les parpaings, les briques, les carreaux de céramique et la pierre.
wc_tx003069fr.fm
27
Préparation de la machine
3.8
Alignement du pointeur à l’avant
Vue d’ensemble
BFS 2020AS
Le pointeur à l’avant est aligné en usine. Vérifier l’alignement correct avec la lame après chaque utilisation.
Procédure Suivre la procédure suivante pour aligner le pointeur.
1. À l’aide d’une règle droite, tracer soigneusement une ligne (a) de 3,6 m (12 pi) de long sur une surface en béron lisse et plane.
Résultat
152 mm
(6 in.) b c a 3.6 m (12 ft) wc_gr008283
2. Placer la scie parallèlement à la ligne. Abaisser la lame (b) et la centrer sur la ligne.
3. Avec la lame centrée sur la ligne et le cadre de la scie parallèle à la ligne, abaisser le dispositif du pointeur avant et positionner le pointeur (c) sur la ligne.
4. Faire rouler la scie sur toute la longueur de la ligne. La scie ne doit pas dévier de plus de 152 mm (6 po) vers la gauche au cours de son déplacement en avant sur une longueur de 3,6 m (12 pi). Régler le pointeur vers l’intérieur ou l’extérieur si l’écart est supérieur à cette valeur.
Le pointeur est maintenant aligné.
28
wc_tx003069fr.fm
BFS 2020AS
4 Fonctionnement
Fonctionnement
4.1
Commandes et caractéristiques
Emplacement des commandes
Tous les contrôles pour l’opération de la scie sont situés sur la console.
b a d f m c wc_tx003070fr.fm
l a b c d e f j h k
Commande
Volant pour lever/ abaisser
Tachymètre/compteur d'heures numérique
Manette des gaz h j k e l n wc_gr009139
Description
Lève la lame en le tournant dans le sens horaire. Abaisse la lame en le tournant dans le sens anti-horaire.
Affiche le régime du moteur en tr/min pendant que le moteur tourne.
Lorsque le moteur est arrêté, affiche la durée de fonctionnement en minutes (durant la première heure de fonctionnement) puis en heures.
Augmente la vitesse du moteur de lente (ralenti), à la position « tortue » à rapide (maximale) à la position « lapin ».
Avant/arrière et levier de vitesse
Levier d'embrayage/ débrayage
Clé de contact pour la mise en marche / l'arrêt / le démarrage du moteur
Augmente graduellement la vitesse de déplacement de la scie (« F » pour avant, « R » pour arrière) lorsqu’il est déplacé de sa position centrale neutre « N ».
Embrayage à la position la plus basse. Débrayage à la position la plus haute.
Arrête le moteur lorsque la clé est tournée à la position O
(arrêt).
Active le démarreur électrique lorsque la clé est tournée à la position de démarrage.
Jauge de profondeur Affiche la profondeur de coupe en pouces et millimètres.
Robinet de tuyau Point de branchement de l'alimentation en eau.
Contrôle le débit d'eau à la lame.
Valve de régulation de débit d'eau
Interrupteur de pompe marche/arrêt
(optionnel)
— m Clé de lame n Étrangleur
—
Il contrôle le mélange air/carburant fourni au carburateur.
29
Fonctionnement
4.2
Séquence générale du fonctionnement
BFS 2020AS
Ce qui suit est l'ordre général des étapes requises pour l'utilisation de la scie.
1. Mettre le levier de vitesse avant/arrière en position Neutre (N).
2. Placer la manette des gaz à mi-chemin entre les positions lente (tortue) et rapide (lapin).
3. Débrayer.
4. Démarrer le moteur.
5. Embrayer.
6. Mettre la manette des gaz sur la position rapide.
7. Pour une coupe sous pulvérisation d'eau, ouvrir la valve d'eau pour démarrer la pulvérisation d'eau.
8. Abaisser la lame et régler la profondeur de coupe.
9. Déplacer la commande de marche avant/arrière lentement vers l'avant (F) jusqu'à ce que la vitesse de coupe correcte soit atteinte.
10.Effectuer la coupe.
30
wc_tx003070fr.fm
BFS 2020AS
4.3
Avant de démarrer
Fonctionnement
DANGER
Risque d’asphyxie. L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone, un poison mortel.
f Ne pas utiliser ce matériel dans des lieux fermés sauf s'il existe une ventilation appropriée, comme des tuyaux ou des ventilateurs.
Liste de contrôle préalable au démarrage
Identifier et repérer les caractéristiques souterraines qui peuvent être dangereuses ou endommager l'équipement (par exemple câbles électriques ou conduites de gaz naturel). Ne pas utiliser la machine en cas de danger occulté.
Se référer au manuel du moteur pour faire fonctionner le moteur correctement.
Prendre les mesures de précaution appropriées pendant la période de rodage comme indiqué dans le manuel du moteur.
Vérifier le niveau d’huile du moteur. Ajouter de l'huile si le niveau est bas.
Vérifier les niveaux de carburant. Ajouter du carburant si le niveau est bas.
Vérifier l’entrée d’air frais et les surfaces externes du moteur. S’assurer qu’elles sont propres et sans obstructions.
Vérifier que les composants du filtre à air et toutes les carénages, couvercles d’équipement et protections sont en place pour un démarrage à froid.
Examiner la lame. La remplacer si elle est endommagée.
Procédure de démarrage
Suivre la procédure ci-dessous pour démarrer le moteur.
1. Étrangler le moteur en fonction des besoins pour un démarrage à froid.
2. Régler la position de la manette des gaz à mi-chemin des positions lente et rapide.
3. Débrayer.
4. Tourner la clé de contact à la position de démarrage.
5. Permettre au moteur de se réchauffer quelques minutes à demi régime.
6. Ouvrir le volet de départ lorsque le moteur tourne doucement.
7. Régler le régime du moteur au nombre approprié de tours par minute. Voir la section Vitesse de la lame et réglage des gaz .
Résultat La machine fonctionne et est maintenant prête à l'emploi.
4.4
Arrêt de la machine
Procédure Suivre la procédure ci-dessous pour arrêter le moteur.
1. Mettre la manette des gaz à la position lente.
2. Tourner le commutateur du moteur à la position O (arrêt).
3. Attendre l’arrêt total du moteur et de la lame.
4. Débrayer.
wc_tx003070fr.fm
31
Fonctionnement
4.5
Manœuvrer la scie
BFS 2020AS
AVERTISSEMENT
Danger de coupure/lésion. La lame tourne tant que le moteur tourne.
f Éviter la lame à tout moment durant l’utilisation et les manœuvres de la scie.
AVIS : Relever la lame le plus haut possible pendant les manœuvres pour éviter que la lame entre en contact avec la chaussée.
Maintenir la vitesse de déplacement
Le levier avant/arrière (d) est réglé en usine à une vitesse maximale d’environ
12,2 m/min (40 pi/min) en marche avant, et de 6,1 m/min (20 pi/min) en marche arrière, le moteur tournant à plein régime. d e wc_gr009140
En manœuvrant, le moteur doit être réglé à demi régime ou plus de façon à ce que la transmission hydrostatique puisse opérer efficacement.
Fonctionne ment de la transmission
Le levier avant/arrière régit la vitesse au sol variable de la scie, en marche avant et marche arrière.
Lorsque le levier avant/arrière est en position neutre (« N ») et le levier d’embrayage/débrayage (e) est en position basse (embrayé), la transmission est au point mort et les roues sont bloquées.
Remarque : Avant d’embrayer, s’assurer que le levier avant/arrière se trouve sur neutre pour éviter que la scie ne se mette en mouvement. f Pour embrayer, pousser le levier de transmission vers le bas. f Pour débrayer,tirer sur le levier pour le relever. f Lorsque la scie est poussée manuellement, la transmission doit être désengagée.
wc_tx003070fr.fm
32
BFS 2020AS
4.6
Aligner la scie sur la ligne tracée
Exigences
Fonctionnement
Pointeur de scie correctement aligné. Voir le paragraphe Alignement du pointeur à l’avant .
Moteur arrêté
Procédure Avant de procéder à une coupe, exécuter la procédure suivante pour aligner la scie sur la ligne de coupe tracée.
1. Pousser la scie vers l’avant et approcher de la ligne marquée à angle.
Résultat
A
B wc_gr008286
2. Arrêter lorsque la distance de l’arête arrière du cadre de la scie (distance A) et la distance du pointeur à la ligne (distance B) sont presque égales.
3. Soulever légèrement les roues arrière en levant les poignées et balancer l’arrière de la scie jusqu’à ce que le pointeur se trouve sur la ligne et que la scie soit parallèle à celle-ci.
Remarque : Pour empêcher que la lame n’entre en contact avec le béton, ne pas incliner la scie trop en avant.
La scie est maintenant alignée sur la ligne tracée.
wc_tx003070fr.fm
33
Fonctionnement
4.7
Coupe à sec
Exigences
BFS 2020AS
S’assurer que la lame utilisée est clairement indiquée pour la coupe à sec. Les lames à diamant plus fines sont particulièrement utiles pour couper à sec.
Effectuer une coupe
Suivre la procédure ci-dessous pour effectuer une coupe à sec.
1. Démarrer le moteur.
2. Augmenter le régime du moteur en réglant la manette des gaz de la manière appropriée.
3. Abaisser la lame dans la rainure en tournant lentement le volant de profondeur de coupe dans le sens horaire.
AVIS : Si la scie cale pour une raison quelconque, relever la lame, l’extraire de la coupe et vérifier que l’écrou de l’arbre de lame est bien serré avant de redémarrer le moteur
Contrôle de la profondeur de coupe
Scier seulement à la profondeur requise par les spécifications et les conditions du travail. Couper trop profondément en un seul passage, ou exercer une pression excessive vers l’avant ou sur le coté peut être dangereux.
Couper par paliers de 50 mm (2 po) ou moins produira de meilleurs résultats.
Terminer une coupe
Conserver le débit d’air
1. Relever et extraire la lame de la coupe en tournant le volant de contrôle de profondeur dans le sens anti-horaire. Soulever la lame suffisamment haut en dehors de la coupe pour la dégager du pavé et permettre la manœuvre de la scie.
2. Mettre la manette des gaz du moteur à la position de ralenti.
3. Arrêter le moteur.
Pendant une coupe à sec, il est important que le filtre à air reste propre. La poussière de béton est très abrasive et endommagera rapidement les pièces internes du moteur causant la perte de compression et éventuellement la défaillance du moteur. Un circuit d’air bien dégagé permet aussi de refroidir la lame durant une coupe à sec.
Vérifier l’état du filtre à air au moins toutes les quatre (4) heures de fonctionnement.
Nettoyer le pré-filtre (laver dans de l’eau savonneuse et huiler de nouveau) et changer le filtre de papier aussitôt qu’il devient encrassé.
Couper en toute sécurité
Pendant la coupe, ne pas appliquer de latérale pression excessive sur les poignées pour essayer de diriger la scie. Appliquer uniquement la pression nécessaire pour suivre la ligne marquée originale.
En abaissant la lame dans une coupe partiellement coupée, la lame doit être parfaitement alignée à l’intérieur de la coupe avant de démarrer la scie de nouveau. NE PAS forcer la lame dans le matériel en abaissant la lame trop rapidement.
wc_tx003070fr.fm
34
BFS 2020AS
4.8
Directives de coupe
Exigences
Fonctionnement
Alimentation en eau branchée, avec débit (le cas échéant)
Moteur avec réglage approprié de la manette des gaz
Lame abaissée
Couper en ligne droite
Suivre la procédure ci-dessous pour couper en ligne droite.
1. Pousser la scie vers l’avant en se basant sur l’alignement du pointeur.
2. La scie a naturellement tendance à tirer du côté sur lequel la scie est montée.
Pour assurer une coupe en ligne droite, appliquer une pression sur la poignée appropriée.
3. Si une pression excessive est requise, réduire la vitesse de déplacement de la scie vers l’avant.
Si une pression excessive est encore requise pour que la scie avance en ligne droite, la scie pourrait requérir un ajustement de l’essieu de l’arbre. Contacter le
Service de support de Wacker Neuson pour obtenir de l’aide.
Couper en toute sécurité
Éviter les corrections soudaines lorsque la scie dévie de la ligne attendue de coupe. Les corrections soudaines et prononcées peuvent endommager voire même briser la lame.
AVIS : Si la scie cale pour une raison quelconque, relever la lame et l’extraire de la coupe en tournant lentement le volant dans le sens anti-horaire. Vérifier que l’écrou de l’arbre de lame est bien serré avant de redémarrer le moteur.
Toujours retirer la lame complètement de la coupe avant d’arrêter le moteur ou de couper l’approvisionnement en eau.
En sciant des joints, attention de ne pas permettre à la scie de couper les formes.
La vitesse avant de la scie devrait être réglée par l’opérateur. Déplacer la scie trop rapidement durant la coupe peut soulever les roues avant, et provoquer des profondeurs inégales de coupe.
Économie de coupe
Les trois facteurs permettant de contrôler l’économie de la coupe sont les suivants :
Profondeur de coupe
Vitesse avant de la scie
Capacité de coupe de la lame
L’ajustement empirique de ces facteurs, en tenant compte de l’agrégat de béton spécifique à couper, permettra une meilleure économie de la coupe. Lorsque les nouvelles lames s’usent, la capacité de coupe s’améliore habituellement. Il est préférable de commencer par une vitesse avant lente avec une nouvelle lame et de s’approcher graduellement de la vitesse de coupe voulue. wc_tx003070fr.fm
35
Fonctionnement
4.9
Vitesse de lame et réglage de la manette des gaz
Vue d'ensemble
BFS 2020AS
Puisque les lames diamantées coupent mieux à certaines vitesses, les lames de différents diamètres doivent tourner à des vitesses de rotation (tr/min) différentes de l’arbre de lame.
Le Wacker Neuson BFS-2020AS tournera une lame de 16” à 20”. Une performance de coupe efficace, économique et sans danger sera obtenue au régime du moteur, indiqué sur le tachymètre en tr/min, stipulé dans le tableau cidessous.
Lame
Diamètre
16
18
20
Réglage du régime du moteur en tr/min
3200–plein régime
2850–3300
2550–3000
Pour la scie Wacker série BFS, le rapport entre l’arbre de moteur et l’arbre de l’arbre est de 1 à 0,89.
AVERTISSEMENT
Utiliser les lames de scie à des vitesses de rotation supérieures à celles recommandées par le fabricant peut endommager la lame et causer des lésions corporelles.
f Ne pas dépasser un régime de moteur de 3500 tr/min.
36
wc_tx003070fr.fm
BFS 2020AS
4.10
Couper avec la lame sur le côté gauche
Vue d’ensemble
Fonctionnement
La coupe du côté gauche peut être facilement accomplie en déplaçant la protection de lame vers le côté gauche de la protection de la courroie de scie.
Procédure Suivre la procédure ci-dessous pour déplacer la scie à gauche.
1. Arrêter le moteur.
2. Débrancher le tuyau d’eau de la protection de la lame.
3. Retirer la protection de l’arbre du côté gauche du cadre de la scie et la mettre de côté.
4. Retirer la protection de lame du côté droit du cadre de la scie et la remonter du côté gauche de la protection de courroie de scie.
5. Remonter la protection d’arbre du côté droit du cadre de la scie.
6. Rebrancher le tuyau d’eau sur la protection de lame.
Fixer la lame Pour monter une lame à gauche de l’arbre, utiliser la bride externe de droite et l’écrou du côté gauche.
Remarque : Les filets de l’arbre de lame sont de main gauche sur le côté droit de la scie, et de main droite sur le côté gauche de la scie.
Sécurité générale
Ne pas utiliser la scie si l’une des protections est enlevée.
Arrêter le moteur et retirer la clé (le cas échéant) pour éviter tout démarrage accidentel en déposant les protections. wc_tx003070fr.fm
37
Entretien
5 Entretien
BFS 2020AS
5.1
Maintenance du système de contrôle d’émissions
L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle d’émissions peuvent être exécutés par une entreprise de réparation ou un individu, mais les réparations sous garantie doivent être effectuées par un concessionnaire/centre de service autorisé par le fabricant du moteur. Voir le manuel du propriétaire du moteur fourni pour des informations concernant la garantie d’émission applicable.
38
wc_tx003071fr.fm
BFS 2020AS
5.2
Programme d’entretien périodique
Entretien
L’entretien périodique incluant le nettoyage, la lubrification, la tension des courroies et l’inspection pour l’usure et le dommage sont des procédures de service routinières. La maintenance périodique peut prévenir un endommagement sérieux ou un dysfonctionnement de la machine et préserver la vie utile des lames de scie.
Le tableau ci-dessous décrit le programme d’entretien de base de la machine. Les tâches avec une coche peuvent être effectuées par l’opérateur. Les tâches ayant un carré requièrent une formation spéciale et de l’équipement spécialisé.
Tâche
Toutes les
4 heures ou après utilisation
Toutes les
8 heures ou tous les jours
Toutes les
25 heures ou toutes les semaines
Toutes les
100 heures ou périodiquement
Vérifier le filtre à air (lors des coupes à sec).
Examiner la lame.
3
3
Lubrifier les roulements de l’arbre de lame.
Vérifier le niveau d’huile de la transmission hydrostatique et le compléter si nécessaire.
Lubrifier la chaîne d’entraînement.
Lubrifier les roulements de l’entraînement par friction.
Vérifier et ajuster l’ensemble des commandes de transmission.
Vérifier l’état de la batterie et le branchement aux bornes.
Vérifier l’état des courroies en V.
3
3
Vérifier le niveau d’eau de la batterie et le compléter si nécessaire.
Régler la tension de la chaîne d’entraînement.
3
Remplacer les courroies en V.
Changer le filtre à air*.
Faire la maintenance du moteur.
Consulter le manuel du moteur Honda.
* Effectuer la maintenance plus souvent dans les conditions de travail poussiéreuses ou sales (par exemple en cas de coupe à sec) wc_tx003071fr.fm
39
Entretien
5.3
Avant l’entretien
Arrêter le moteur avant d’effectuer l’entretien.
BFS 2020AS
DANGER
Les gaz d’échappement provenant du brûleur contiennent du monoxyde de carbone, qui est un poison mortel. L’exposition au monoxyde de carbone peut vous tuer en quelques minutes.
f Ne jamais faire tourner le moteur dans un lieu fermé, même pour une brève période d’essai, après avoir effectué les interventions de maintenance, à moins qu’une ventilation appropriée ne soit disposible avec des tuyaux ou des extracteurs.
5.4
Nettoyage de la Machine
Nettoyer la machine tous les jours, faisant attention de retirer la poussière de coupe et la boue de la protection de lame, du ventilateur de refroidissement du moteur et des conduits d’air. La négligence d’effectuer cette opération peut empêcher le contrôle efficace de la scie.
Le lavage sous pression est la méthode privilégiée de nettoyage de la machine.
AVIS : Éviter de pulvériser l’eau sous pression directement sur les commandes et les jauges.
5.5
Maintenance du moteur
L’entretien et l’ajustement du moteur sont requis pour maintenir la scie en bon état de fonctionnement. Les interventions de maintenance comprennent la vidange d’huile, le changement des filtres, le nettoyage du filtre à air, de la bougie, du filtre de carburant, etc. Effectuer toutes les procédures de maintenance recommandées par le manuel du moteur Honda, fourni séparément.
40
wc_tx003071fr.fm
BFS 2020AS
5.6
Inspection de la lame
Entretien
Quand
Examiner la lame quotidiennement avant d’utiliser la scie et après quatre heures d’utilisation.
AVERTISSEMENT
Les lames endommagées peuvent se briser en éclats de manière inattendue et provoquer des lésions graves.
f Ne jamais utiliser une lame présentant l’un des états défectueux répertoriés dans la liste ci-dessous.
États défectueux
Inspecter la lame à la recherche des états défectueux suivants. En cas de présence de l’un d’eux, mettre immédiatement la lame au rebut et la remplacer par une lame neuve.
Dent(s) manquante(s)
Dent(s) fissurée(s)
Corps de lame tordu
Modification de la couleur du corps de la lame (bleu foncé)
Corps de lame voilé
Corps de lame fissuré
Présence d’une rainure sur le corps de lame
Usure excentrée de la lame
Usure excentrée de l’arbre
Lame émoussée wc_tx003071fr.fm
41
Entretien
5.7
Vidange de l’huile du moteur
BFS 2020AS
Quand
Pour un nouveau moteur, il est spécialement important de changer l’huile après les
5 premières heures d’opération. Ensuite, changer l’huile toutes les 100 heures de fonctionnement comme indiqué dans le manuel du moteur du propriétaire.
Exigences
Le moteur est arrêté, mais encore chaud
La machine est sur une surface plane
Huile moteur neuve (voir Données techniques p our la quantité et le type)
Une toile en plastique et un récipient à volume suffisant pour recueillir l'huile vidangée
Remarque : Recueillir, entreposer et éliminer l'huile vidangée selon les règlements de protection de l'environnement en vigueur.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure. Le moteur et le tuyau d'échappement deviennent extrêmement chauds pendant le fonctionnement.
f Arrêter le moteur et laisser la machine se refroidir avant de changer l'huile du moteur.
Changer d'huile à moteur
Suivre la procédure ci-dessous pour vidanger l’huile moteur.
1. Placer une toile en plastique et un récipient de récupération sous la machine.
2. Dévisser et retirer le bouchon du goulot de remplissage d'huile (a) du goulot de remplissage d'huile (b) .
3. Retirer la jauge (c) et l'essuyer avec un chiffon sec.
a b c e f d wc_gr009142
4. Le tuyau de vidange d'huile (d) est situé à la base du moteur à l'avant de la machine. Retirer le bouchon du tuyau et vidanger l'huile dans un récipient approprié.
5. Remettre le bouchon sur le tuyau et replacer le tuyau dans la patte de fixation.
Cette procédure continue sur la page suivante.
wc_tx003071fr.fm
42
BFS 2020AS Entretien
Suite de la page précédente.
6. Réinstaller la jauge. Ajouter de l'huile moteur neuve de manière à ce que le niveau se trouve entre les limites de plein maximum et minimum (e, f) de la jauge.
7. Lorsque le niveau est correct, remettre le bouchon du réservoir.
AVERTISSEMENT
La plupart des huiles usées contiennent de petites quantités de matières qui peuvent causer le cancer et autres problèmes de santé en cas d’inhalation, d’ingestion ou de contact avec la peau pendant de longues périodes.
f Prendre des mesures pour éviter d’inhaler ou d’ingérer l’huile de moteur usée. f Laver soigneusement la peau après une exposition à l’huile de moteur usée.
wc_tx003071fr.fm
43
Entretien
5.8
Lubrification des points de graissage
BFS 2020AS
Il existe sept (7) points de graissage (graisseur zerk) sur la machine.
Quand
Les points de graissage des deux paliers de l'arbre de lame doivent être graissés à la fin des opérations tous les jours. Les autres points de graissage requièrent un entretien hebdomadaire. Voir le Programme d'entretien . Utiliser une graisse à roulements standard de bonne qualité.
b c a a b d c d wc_gr009143
Points
1. Les deux points de graissage de l’arbre de lame (a) sont accessibles par dessous en penchant la scie vers l’arrière.
2. Le point de graissage (b) du tube de soulèvement / abaissement est accessible en enlevant le panneau arrière du boîtier de contrôle.
3. Deux paliers de l’arbre cannelé de la transmission (b) sont aussi accessibles en enlevant le panneau arrière du boîtier de contrôle.
Deux points de graissage (d) sont situés sur les surfaces extérieures des roues arrière.
wc_tx003071fr.fm
44
BFS 2020AS
5.9
Maintenance des commandes
Entretien
ATTENTION
Perte éventuelle du contrôle de la machine. f La réponse raide ou floue des contrôles doit être corrigée immédiatement.
Nettoyer et lubrifier périodiquement le câble de la manette des gaz, la manette des gaz elle-même et l’étrangleur. La fréquence de cet entretien dépendra du niveau d’utilisation et de la quantité de poussière.
Après une maintenance quelconque des commandes, vérifier la réactivité de la scie avant de reprendre les opérations de coupe.
5.10
Vérifier la transmission hydrostatique
La transmission hydrostatique ne devrait pas normalement requérir d’entretien. Il convient toutefois de vérifier le niveau d’huile hydraulique (c) dans le réservoir (a) toutes les 8 heures ou tous les jours.
a c wc_gr008402 wc_tx003071fr.fm
45
Entretien
5.11
Réglage et maintenance de la chaîne d’entraînement
BFS 2020AS
Une tension excessive de la chaîne d’entraînement en réduira la durée de vie. Une chaîne d’entraînement cassée causera la perte de la friction de freinage par les roues d’entraînement.
Réglage de la tension de la chaîne d’entraînement
Suivre la procédure ci-dessous pour régler la tension de la chaîne d’entraînement.
1. Desserrer les quatre boulons de fixation de la transmission (a) .
a b c wc_gr008389
2. Déplacer la transmission (b) vers le haut et vers le bas selon les besoins pour régler la tension de la chaîne (c) .
3. Resserrer les boulons de montage.
Résultat
La chaîne d’entraînement est maintenant réglée.
Maintenance de la chaîne d’entraînement f Essuyer périodiquement la chaîne et la lubrifier de nouveau avec un lubrifiant pénétrant à chaîne. f Effectuer les vérifications de la chaîne tous les jours. En cas de dommage visible, la remplacer.
46
wc_tx003071fr.fm
BFS 2020AS
5.12
Réglage des roues de l’entraînement par friction
Entretien
Si les roues de l’entraînement par friction n’engagent pas les roues arrière avec suffisamment de pression, ces dernières peuvent glisser.
Procédure
Suivre la procédure ci-dessous pour régler les roues de l’entraînement par friction.
1. Desserrer les deux (2) boulons d’ajustement des liaisons (a) .
a b wc_gr009144
2. Rallonger les barres de liaison peu à peu et resserrer les boulons jusqu’à ce que les roues de l’entraînement par friction (b) engagent les roues arrière sans glisser.
3. Resserrer les boulons de réglage.
Résultat
Les roues de l’entraînement par friction sont maintenant réglées.
wc_tx003071fr.fm
47
Entretien
5.13
Nettoyage et lubrification du contrôle de profondeur
BFS 2020AS
Description
Le contrôle de profondeur (vis de relèvement) consiste en une tige filetée (a) qui entre dans un écrou d’acier (b) . Pour maintenir le fonctionnement sans heurt des deux pièces, la tige doit rester propre et le filetage lubrifié.
a b wc_gr009145 f Nettoyer la tige filetée avec un chiffon après chaque utilisation. Ceci empêchera l’accumulation de boue dans le cylindre et protègera le filetage. f Conserver le filetage de la vis de relèvement bien lubrifié. Les poussières et les suspensions dues à la coupe provoquent une usure prématurée du filetage de la vis si ce dernier n’est pas lubrifié.
5.14
Vérification du système d’eau
Quand
Vérifier et nettoyer le système d’eau avant chaque utilisation. f S’assurer que la sortie (a) du tuyau d’eau de la protection de la lame (b) est ouverte. La nettoyer au besoin.
f Vérifier le bon fonctionnement de la valve régulatrice du débit (c) d’eau .
a c b wc_gr009146
AVIS : Si la scie doit être entreposée en période de gel, vider les conduites d’eau pour éviter de les endommager.
wc_tx003071fr.fm
48
BFS 2020AS
5.15
Régler la tension de la courroie en V
Entretien
Vue d'ensemble
Cette machine est équipée de quatre courroies en V industrielle, dont la tension est réglée en usine. Celles-ci doivent être retendues après la première demijournée de fonctionnement, puis périodiquement par la suite.
Ajuster à la tension initiale de l’usine, d'environ 6 mm (1/4 de po) de déflexion au centre de la courroie à mi-chemin entre la poulie du moteur et la poulie de l’arbre de lame.
AVERTISSEMENT
Risque de pincement/écrasement.
f Arrêter le moteur avant de régler la tension de la courroie en V.
f Ne jamais régler la tension de la chaîne lorsque le moteur tourne.
AVIS : S'assurer que la tension de la courroie est correcte avant de faire fonctionner la machine. Trop la tendre peut endommager les courroies et les roulements. Les courroies trop lâches peuvent glisser, réduisant la durée de vie et menant à une perte de puissance de l’arbre de lame.
Remplacer les quatre courroies même si une seule est endommagée ou usée.
Procédure
Suivre la procédure ci-dessous pour accéder aux courroies en V (c) et régler la tension de la courroie.
1. Retirer les trois boulons de fixation (a1, a2, a3) et le garde-courroie (b) .
Remarque : Le boulon (a2) est situé sur le côté arrière du garde-courroie.
a3 c a1 a2 b d
6 mm
(1/4 in.) wc_gr009147
Cette procédure continue sur la page suivante.
wc_tx003071fr.fm
49
Entretien BFS 2020AS
Suite de la page précédente.
2. Mesurez la déflection de la courroie.
3. Si la déflection est plus grande ou plus petite que 6 mm (1/4 po), ajustez la tension de la courroie. Pour ajuster la tension de la courroie, serrez ou desserrez le boulon de tension du moteur (d) situé à l'avant du moteur. a. Le serrage du boulon de tension (en le tournant dans le sens horaire) soulève la plateforme du moteur. Ceci augmente la tension de la courroie. b. Le desserrage du boulon de tension (en le tournant dans le sens antihoraire) abaisse la plateforme du moteur. Ceci diminue la tension de la courroie.
4. Après le réglage de la tension, réinstallez la protection de la courroie.
Résultat
La tension de la courroie a maintenant été réglée.
5.16
Vérifier un mauvais alignement
Les deux causes les plus communes de mauvais alignement sont illustrées dans les dessins ci-dessous. Utiliser une règle droite en acier (a) pour vérifier l’alignement. Un écart visible entre la règle et la scie indique un mauvais alignement.
a b a c
1 2 wc_gr008287
Figure 1 – L’arbre d’entraînement du moteur (b) et l’arbre de lame (c) ne sont pas parallèles.
Figure 2 – Les poulies ne sont pas positionnées correctement sur les arbres.
La plaque de montage du moteur doit être maintenue en parallèle avec le cadre.
S’assurer que tous les écrous sont serrés et resserrer les boulons du support.
wc_tx003071fr.fm
50
BFS 2020AS
5.17
Entretien de la batterie
Entretien
Emplacement
La batterie est située à l'intérieur du boîtier de batterie (a) . Le boîtier de batterie est situé derrière le panneau d'accès à l'arrière de la machine.
b a c wc_gr009167
Dépose de la batterie
La batterie doit être débranchée avant d'effectuer certaines procédures d'entretien.
Il est difficile (mais pas impossible) de débrancher ou de brancher les câbles lorsque la batterie est à l'intérieur du boîtier. Pour faciliter l'accès, retirer la batterie pour l'entretien.
1. Déplacer le levier d’engagement / désengagement de la transmission (b) jusqu'à la position désengagée.
2. Retirer l'axe de chape et goupille fendue de la base du bras de réglage de l'entraînement (c) .
3. Déplacer le bras de réglage de l'entraînement du boîtier de la batterie.
4. Retirer la sangle en nylon et ouvrir le boîtier de la batterie.
5. Faire glisser la batterie hors du boîtier.
6. Débrancher les câbles comme décrit ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. Les batteries peuvent émettre des gaz d’hydrogène explosifs.
f Éviter toutes étincelles ou flammes autour de la batterie.
f Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie.
f Ne pas toucher le cadre de la machine ou la borne négative de la batterie lorsque l'on travaille sur la borne positive.
AVERTISSEMENT
L'acide de la batterie est toxique et corrosif.
f En cas d’ingestion ou de contact avec la peau ou les yeux, consulter un médecin immédiatement.
Cette procédure continue sur la page suivante.
wc_tx003071fr.fm
51
Entretien BFS 2020AS
Suite de la page précédente.
Débrancher la batterie
Suivre la procédure ci-dessous pour débrancher la batterie.
1. Arrêter la machine et le moteur.
2. Placer les interrupteurs électriques en position d’ARRÊT.
3. Débrancher le câble négatif (-) de la borne négative de la batterie (1) .
4. Débrancher le câble positif (+) de la borne positive de la batterie (2) .
Branchement de la batterie
Suivre la procédure ci-dessous pour brancher la batterie.
1. Brancher le câble positif (+) à la borne positive de la batterie (3).
2. Brancher le câble négatif (-) à la borne négative de la batterie (4).
Maintenance
Inspecter régulièrement la batterie. Maintenir les bornes de la batterie propres et les connexions serrées.
Lorsque nécessaire, serrer les câbles et graisser les pinces de câble avec de la gelée de pétrole.
Maintenir la batterie à pleine charge afin d’améliorer le démarrage par temps froid.
AVIS
Suivre pour éviter de graves dommages au système électrique de la machine :
Ne jamais débrancher la batterie avec la machine en marche.
Ne jamais essayer de faire fonctionner la machine sans batterie.
Si la batterie de la machine est complètement déchargée, la remplacer par une batterie pleinement chargée ou charger la batterie à l’aide d’un chargeur de batterie approprié.
Remarque : Mettre les batteries usagées au rebut conformément aux règlements locaux sur l’environnement.
wc_tx003071fr.fm
52
BFS 2020AS
5.18
Remplacement du fusible
Entretien
Vue d'ensemble
Un fusible de 30 ampères protège le relais du démarreur électrique et le circuit de charge de la batterie. Si le fusible saute, le démarreur électrique ne fonctionnera plus. Le fusible et la batterie sont les seules pièces que l’utilisateur peut remplacer dans le système électrique.
Emplacement
Le fusible est située à l'intérieur du boîtier du commutateur de marche/arrêt du moteur (a) . b a wc_gr009148
Procédure
Suivre la procédure ci-dessous pour remplacer le fusible.
1. Déposer le panneau d'accès arrière.
2. Retirer les deux vis (b) qui fixent le commutateur de marche/arrêt du moteur sur le tableau de commande.
3. Abaisser le commutateur de marche/arrêt du moteur par le tableau de commande et le tirer vers l'arrière de la scie.
4. Retirer la vis du boîtier du commutateur de marche/arrêt du moteur, puis retirer le couvercle pour accéder au fusible.
5. Remplacer par un fusible de même type et valeur nominale.
AVIS : Un court-circuit ou une pile branchée en polarité inversée fera griller le fusible. Si le fusible brûle, déterminer la cause du problème avant de reprendre la coupe.
wc_tx003071fr.fm
53
Dépannage
6 Dépannage
BFS 2020AS
Se reporter au tableau plus bas pour les problèmes et leurs causes possibles.
Communiquer avec l'assistance technique de Wacker Neuson pour obtenir de l'aide si ces solutions de dépannage ne résolvent pas le problème.
Problème
La transmission vibre au démarrage de la machine
Cause
Liaison de transmission desserrée
Niveau d'huile inapproprié
Solution
Resserrer la liaison de transmission.
Vérifier l'huile et en ajouter si nécessaire.
Chaîne d’entraînement lâche Resserrer la chaîne d'entraînement.
Liaison de transmission desserrée
Resserrer la liaison de transmission.
La transmission ne fonctionne que dans une seule direction
La transmission chauffe lorsque la machine fonctionne
Liaison de transmission desserrée
Niveau d'huile inapproprié
Resserrer la liaison de transmission.
Vérifier le niveau d'huile et en ajouter si nécessaire.
Réparer ou remplacer le ventilateur.
Nettoyer les saletés du ventilateur ou de l'admission d'air.
L'huile moteur est noire
L'huile moteur est laiteuse
Le moteur ne démarre pas
Mauvais fonctionnement du ventilateur de refroidissement
Ventilateur de refroidissement/admission d'air sale
Mauvais fonctionnement du ventilateur de refroidissement
Ventilateur de refroidissement/admission d'air sale
Présence d'eau dans le réservoir d'huile
Aucun carburant
Saletés dans la conduite de carburant
Réparer ou remplacer le ventilateur.
Nettoyer les saletés du ventilateur ou de l'admission d'air.
Remplacer l'huile moteur.
Fusible grillé
Filtre à air sale
Bougie défectueuse
Démarreur défaillant
Batterie déchargée
Ajouter du carburant.
Vidanger le réservoir de carburant et le carburateur puis remplir de carburant propre.
Remplacer le fusible.
Nettoyer le filtre à air.
Vérifier/remplacer la bougie d'allumage.
Réparer ou remplacer le démarreur.
Charger ou remplacer la batterie.
wc_tx003072fr.fm
54
BFS 2020AS
Problème
Démarrage du moteur difficile
Cause
Aucun carburant
Carburant inapproprié
Le moteur s'arrête brusquement
Saletés dans la conduite de carburant
Filtre à air sale
Bougie défectueuse
Démarreur défaillant
Batterie déchargée
Aucun carburant
Saletés dans la conduite de carburant
Niveau d’huile inapproprié
Filtre à air sale
Carburant inapproprié Manque de puissance du moteur
Saletés dans la conduite de carburant
Niveau d’huile inapproprié
Filtre à air sale
Bougie défectueuse
Le moteur fonctionne d'une façon irrégulière
Carburant inapproprié
Saletés dans la conduite de carburant
Filtre à air sale
Bougie défectueuse
Dépannage
Solution
Ajouter du carburant.
Vidanger le réservoir de carburant et le carburateur puis remplir du carburant approprié.
Vidanger le réservoir de carburant et le carburateur puis remplir de carburant propre.
Nettoyer le filtre à air.
Vérifier/remplacer la bougie d'allumage.
Réparer ou remplacer le démarreur.
Charger ou remplacer la batterie.
Ajouter du carburant.
Vidanger le réservoir de carburant et le carburateur puis remplir de carburant propre.
Vérifier le niveau d'huile et en ajouter si nécessaire.
Nettoyer le filtre à air.
Vidanger le réservoir de carburant et le carburateur puis remplir du carburant approprié.
Vidanger le réservoir de carburant et le carburateur puis remplir de carburant propre.
Vérifier le niveau d'huile et en ajouter si nécessaire.
Nettoyer le filtre à air.
Vérifier/remplacer la bougie d'allumage.
Vidanger le réservoir de carburant et le carburateur puis remplir du carburant approprié.
Vidanger le réservoir de carburant et le carburateur puis remplir de carburant propre.
Nettoyer le filtre à air.
Vérifier/remplacer la bougie d'allumage.
wc_tx003072fr.fm
55
Dépannage
Problème
Le moteur cogne ou fait du bruit
Cause
Carburant inapproprié
Le moteur surchauffe
Bougie défectueuse
Le moteur a des ratés, des ratés d'allumage, des retours de flamme
Saletés dans la conduite de carburant
Filtre à air sale
Bougie défectueuse
Saletés dans la conduite de carburant
Filtre à air sale
Bougie défectueuse
Consommation
élevée de carburant
Filtre à air sale
Bougie défectueuse
Durée de vie réduite de la lame
Usure excessive de la courroie
Lame inappropriée pour l’application
Tension de courroie inappropriée
Tension de courroie inappropriée
Endommagement par des objets externes
BFS 2020AS
Solution
Vidanger le réservoir de carburant et le carburateur puis remplir du carburant approprié.
Vérifier/remplacer la bougie d'allumage.
Vidanger le réservoir de carburant et le carburateur puis remplir de carburant propre.
Nettoyer le filtre à air.
Vérifier/remplacer la bougie d'allumage.
Vidanger le réservoir de carburant et le carburateur puis remplir de carburant propre.
Nettoyer le filtre à air.
Vérifier/remplacer la bougie d'allumage.
Nettoyer le filtre à air.
Vérifier/remplacer la bougie d'allumage.
Remplacer la lame par une lame appropriée
Ajuster la tension de la courroie.
Ajuster la tension de la courroie.
S'assurer que la protection de courroie est bien en place durant l'utilisation.
56
wc_tx003072fr.fm
BFS 2020AS
7 Données techniques
Données techniques
Puissance nominale du moteur
Puissance nominale nette selon SAE J1349. La puissance effective en sortie varie selon les conditions d’utilisation particulières.
Modèle
Fabricant du moteur
Modèle de moteur
Régime nominal
Puissance nominale maximale au régime nominal
Bougie d’allumage
Écart entre les électrodes de la bougie
Type de carburant
Consommation de carburant
Capacité du réservoir de carburant
Type d'huile moteur tr/min kW (hp) type mm (po) l/h
(qt/h) l (pinte)
Capacité d’huile du moteur
Capacité du réservoir d'eau
Diamètre d'arbre
Diamètre maximal de lame
Profondeur de coupe maximale
Dimensions
(avec bras d'extension)
L x Larg x H
Poids sec l (pinte) l (pinte) mm (po) mm (po) cm (po) mm (po) kg (lb)
BFS-2020AS
Honda
GX 630
3600
15,5 (20,8) à 3600 tr/min
ZFR5F (NGK)
PJKJ16CR8 (Denso)
0,70–0,80 (0.0,028–0.0,031)
Essence ordinaire sans plomb
Indice d'octane 86 ou plus
4,1 (4,3)
6,5 (6,9)
4 temps SAE 10W-30
API classe SJ ou équivalent
2,01 (2,1)
23 (26)
25,4 (1,0)
500 (20)
19,3 (7,6)
1651 x 635 x 940
(65 x 25 x 37)
140,6 (310) wc_td000523fr.fm
57
Information et garantie, système de contrôle d’émissions
8 Information et garantie, système de contrôle d’émissions
La garantie du système antipollution et les informations associées ne sont valables que pour les États-Unis, ses territoires et le Canada.
8.1
Déclaration de garantie du système de contrôle d’émissions
Voir le manuel du propriétaire du moteur fourni pour la déclaration de garantie applicable d’émission par évaporation et d’échappement.
FR-58 wc_tx001753fr.fm
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, D-80809 München, Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Ave., Menomonee Falls, WI 53051
Tel. : (262) 255-0500 Fax: (262) 255-0550 Tel.: (800) 770-0957
Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong.
Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- 13-hp Honda engine for reliable power
- Hydrostatic transmission for smooth and efficient operation
- 20-inch blade diameter for large cutting capacity
- 4-inch cutting depth for deep cuts
- Water tank for dust suppression
- Vacuum port for dust collection
- Easy-to-use controls for operator convenience