MANUAL DE ENSAMBLAJE/MANUAL DEL USUARIO

MANUAL DE ENSAMBLAJE/MANUAL DEL USUARIO
Manual en Español Latino Americano:
http://www.schwinnfitness.com
MANUAL DE ENSAMBLAJE/MANUAL DEL USUARIO
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad importantes:
Ensamblaje3
Etiquetas de advertencias de
seguridad/Número de serie
4
Especificaciones5
Antes del ensamblaje
5
Piezas6
Tornillería7
Herramientas7
Ensamblaje8
Traslado de la bicicleta
18
Nivelación de la bicicleta
18
Instrucciones de seguridad importantes:
Usuario19
Características20
Características de la consola
21
Frecuencia cardíaca por contacto (CHR) 22
Operaciones24
Ajustes
24
Configuración inicial
25
Programa de inicio rápido/manual
25
Selección de programa de entrenamiento25
Modo de configuración de usuarios 25
Entrenamiento personalizado
27
Programas de perfiles
27
Modo de resultados/enfriamiento
28
Interrupción o detención
28
Estadísticas del usuario
28
Configuración de la consola
30
Mantenimiento31
Solución de problemas
33
Garantía35
Para validar el soporte de garantía, guarde el comprobante de compra original y anote la siguiente información:
Número de serie __________________________
Fecha de compra ____________________
Para registrar la garantía de su producto, visite: www.SchwinnFitness.com/register
O bien llame al 1 (800) 605–3369.
Si tiene consultas o problemas con su producto, llame al 1 (800) NAUTILUS (628–8458).
Nautilus, Inc., (800) NAUTILUS/(800) 628-8458, www.NautilusInc.com - Servicio al cliente: América del Norte (800) 605-3369, csnls@
nautilus.com | fuera de los EE. UU. +01-360-859-5180, technics-APLA@nautilus.com | Impreso en China | © 2012 Nautilus, Inc.
2
Instrucciones de seguridad importantes:
ENSAMBLAJE
!
Este ícono significa una situación posiblemente riesgosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
Respete las siguientes advertencias:
!
Lea y comprenda todas las advertencias que se encuentran en esta máquina.
Lea atentamente y comprenda las instrucciones de ensamblaje.
• Siempre mantenga a terceras personas y niños alejados del producto que está ensamblando.
• No conecte la fuente de alimentación a la máquina hasta que se le indique hacerlo.
• No ensamble esta máquina al aire libre ni en un lugar mojado o húmedo.
• Asegúrese de realizar el ensamblaje en un área de trabajo adecuada, alejada de transeúntes y terceras personas.
• Algunos componentes de la máquina pueden ser pesados o difíciles de manipular. Solicite la ayuda de otra persona para
realizar los pasos de ensamblaje de dichas piezas. No realice usted solo los pasos que implican levantar objetos pesados
o realizar movimientos difíciles.
• Coloque esta máquina sobre una superficie horizontal sólida y nivelada.
• No intente cambiar el diseño ni la funcionalidad de esta máquina. Si lo hace, podría poner en riesgo la seguridad de la
máquina e invalidará la garantía.
• Si necesita reemplazar piezas, use sólo tornillería y piezas de repuesto originales provistas por Nautilus. No usar
repuestos originales puede provocar riesgos para los usuarios, impedir que la máquina funcione correctamente e invalidar
la garantía.
• No use ni ponga la máquina en funcionamiento hasta que esté completamente ensamblada y haya sido inspeccionada
para comprobar su correcto funcionamiento según el manual.
• Lea y comprenda la totalidad del manual que se suministra con esta máquina antes del primer uso. Conserve el manual
para futuras consultas.
• Ejecute todos los pasos de ensamblaje en la secuencia indicada. El ensamblaje incorrecto puede producir lesiones o un
funcionamiento incorrecto.
• Este producto contiene imanes. Los campos magnéticos pueden interferir con el uso normal de determinados
dispositivos médicos a corta distancia. Los usuarios podrían acercarse a los imanes durante el ensamblaje, el
mantenimiento y/o el uso del producto. En vista de la evidente importancia de estos dispositivos, como un marcapasos,
es importante que usted consulte a su proveedor de atención médica respecto al uso de este equipo. Consulte la
sección “Etiquetas de advertencias de seguridad y número de serie” para encontrar la ubicación de los imanes en este
producto.
3
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD Y
NÚMERO DE SERIE
• Keep children away.
• Prior to use, read and understand the
Owners Manual.
• Injury or death is possible if Caution is not
used while using this machine.
• The maximum user weight for this
machine is 300 lbs (136 Kg).
• Replace any “Caution” “Warning” or
“Danger” label that is illegible, damaged,
or removed.
• This machine is for home use only.
!
Número de serie
•
40mm
• Mantenga a los niños alejados.
•
• Lea y comprenda el Manual de
usuario
antes de utilizar el producto.
•
Manufacture Date: MM/YY
• El •peso máximo para el usuario de
esta máquina es de 136 kilogramos
(300 libras).
• Reemplace ésta u otras etiquetas
de “Precaución”, “Advertencia” o
“Peligro” en caso que presenten
daños, sean ilegibles o se
desprendan.
Nautilus, Inc.®
18225 NE Riverside Parkway,Portland, Or. 97230
www.nautilus.com
Phone:1-800-NAUTILUS
Brand: SCHWINN Model: 225
Electrical Rating: 9VDC,1.5A Accuracy Class: H
Use: For consumer use only.
Maximum User Weight: 300lb (136kg)
Fitness Equipment Type
Made in: China
Patent: www.nautilusinc.com/IP
50mm
• Es posible sufrir lesiones o incluso
•
la muerte
no se guarda la debida
300lbs.si
(136kg).
•
precaución
al utilizar la máquina.
8000493_B
• Esta máquina es sólo para uso
doméstico.
Cumplimiento con la FCC
Los cambios o modificaciones a esta unidad que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
El suministro de energía cumple lo dispuesto en la parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación es susceptible al
siguiente dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar
ninguna interferencia recibida, inclusive interferencia que puede causar functionamiento no deseado.
Nota: E
ste suministro de energía ha demostrado en pruebas que cumple los límites para un dispositivo digital de Clase B,
de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Dichos límites están destinados a ofrecer protección razonable
contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las
comunicaciones radiales.
Sin embargo, no existen garantías de que no vayan a ocurrir interferencias en una instalación determinada. Si este equipo
causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión (lo cual se puede determinar apagando y encendiendo
el equipo), recomendamos al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito distinto a aquel donde está conectado el receptor.
• Para obtener ayuda, consulte al distribuidor o a un técnico en radio/TV experimentado.
4
COATING.
METRIC
APPROVALS
TOLERANCES.
X.
X.X
2.5
1.5
TITLE.
JSTOB
SCH 225
ESPECIFICACIONES
Peso máximo del usuario: 136 kg (300 libras)
Requisitos de energía: Voltaje de funcionamiento: 9 VCC
Corriente de funcionamiento: 1500 mA
51.5”
(131 cm)
Aprobaciones normativas:
Adaptador de CA: Con clasificación UL, con
certificación CSA (o equivalente),
con capacidad de entrada de
120 V, 60 Hz y de salida de
9 VCC, 1500 mA. Clase 2 o LPS.
55” (140 cm)
25”
(64 cm)
Este producto, su embalaje y componentes contienen productos químicos que en el Estado de California se sabe que
producen cáncer, defectos de nacimiento o daños reproductivos. Este aviso se proporciona conforme a la Proposición
65 de California. Si desea información adicional, visite nuestro sitio Web en www.nautilus.com/prop65.
Antes del ensamblaje
Seleccione el área donde va a instalar y hacer funcionar la máquina. Para un funcionamiento seguro, debe ubicarla sobre
una superficie resistente y nivelada. Disponga un área de entrenamiento de un mínimo de 262 x 186 cm (103 x 73 pulgadas).
Consejos básicos de ensamblaje
Al ensamblar la máquina, respete estos puntos básicos:
• Lea y entienda las "Instrucciones de seguridad importantes" antes del ensamblaje.
• Reúna todas las piezas necesarias para cada paso del ensamblaje.
• Con las llaves recomendadas, gire los pernos y tuercas hacia la derecha (en dirección de las manecillas del reloj) para apretar y hacia la izquierda (contra la dirección de las manecillas del reloj) para soltar, salvo que se instruya otra cosa.
• Al unir dos piezas, levántelas suavemente y mire a través de los orificios para los pernos con el fin de ayudar a insertar los
pernos a través de los orificios.
• El ensamblaje requiere 2 personas.
5
PIEZAS
4
1
2
3
15
5
14
7
6
16
13
8
9
12
6
11
Elemento
Cant.
1
1
2
Descripción
10
Elemento
Cant.
Descripción
Armazón principal
10
1
Adaptador de CA
1
Riel del sillín
11
1
Pedal izquierdo
3
1
Armazón trasero
12
1
Pedal derecho
4
1
Respaldo del sillín
13
1
Estabilizador delantero
5
1
Parte inferior del sillín
14
1
Estabilizador trasero
6
1
Armazón del sillín
15
1
Abrazadera del riel del sillín
7
1
Manubrio, lateral
16
1
Soporte para botella de agua
8
1
Mástil de la consola
17
1
Cable MP3 (no está
notado)
9
1
Consola
TORNILLERÍA/HERRAMIENTAS
A
B
C
D
Descripción
E
Elemento
F
G
Elemento
Cant.
Cant. Descripción
A
4
Tornillo hexagonal de cabeza
plana M8 x 16
E
4
Arandela curva M8
B
13
Tornillo hexagonal de cabeza
semiesférica M8 x 16
F
8
Tornillo hexagonal de cabeza
semiesférica M8 x 45
C
4
Tornillo hexagonal de cabeza
semiesférica M8 x 20
G
4
Tapa
D
21
Arandela plana M8
Herramientas
Incluidas
6 mm
No incluidas
(recomendado)
7
ENSAMBLAJE
1. Acople los estabilizadores al armazón
Nota: A
segúrese de que la calcomanía Schwinn® en el estabilizador trasero mire hacia afuera
de la máquina.
6mm
X4
A
14
3
1
13
8
2. Conecte el ensamblaje del riel del sillín al ensamblaje del armazón
Nota: L
a tornillería está preinstalada y no se encuentra en la tarjeta de tornillería ( * ).
AVISO: No tuerza el cable de la consola.
X5
*
*
6mm
9
3. Acople el manubrio al armazón del sillín
6
X4
D
B
6mm
7
4. Acople el respaldo y la parte inferior del sillín al ensamblaje del sillín
4
5
X8
D
F
6mm
10
5. Deslice el ensamblaje del sillín sobre el riel del sillín
Nota: Bloquee la perilla de ajuste en uno de los orificios de bloqueo del riel del sillín.
AVISO: No tuerza el cable de frecuencia cardíaca.
2
6. Conecte el cable de frecuencia cardíaca al ensamblaje del sillín
11
7. Acople la abrazadera del riel del sillín al riel del sillín
X2
15
D
B
6mm
8. Instale el ensamblaje del riel del sillín en el ensamblaje del armazón
AVISO: No tuerza los cables de frecuencia cardíaca.
X4
X3
D
D
B
C
6mm
12
6mm
9. Conecte los cables y acople el mástil de la consola al ensamblaje de armazón
AVISO: A
linee los clips de los conectores de los cables y asegúrese de que los conectores queden asegurados. No
tuerza los cables de la consola y de frecuencia cardíaca.
Nota: No apriete completamente la tornillería.
8
X4
E
B
6mm
13
10. Quite la tornillería de la consola
9
AVISO: No tuerza los cables.
Nota: La tornillería viene preinstalada ( * ).
X4
*
11. Conecte los cables y acople la consola al ensamblaje de armazón
AVISO: Alinee los clips de los conectores de los cables y asegúrese de que los conectores
queden asegurados. No tuerza el cable de la consola. No apriete completamente la tornillería.
X4
*
14
12. Ajuste la consola y el mástil de la consola y apriete la tornillería
Nota: P
ara instalar el soporte para medios, deslicelo en los hoyos a la cima de la consola.
X4
6mm
G
15
13. Acople los pedales al ensamblaje del armazón
X2
12
11
16
14. Conecte el soporte para botella de agua y el cable de alimentación
Nota: La tornillería está preinstalada en el mástil y no se está en la lista de tornillería.
16
10
X2
*
15. Inspección final
Inspeccione la máquina para asegurarse de que toda la tornillería esté ajustada y de que los componentes estén correctamente
ensamblados.
Asegúrese de anotar el número de serie en el espacio correspondiente al principio de este manual.
!
No use ni ponga la máquina en funcionamiento hasta que esté completamente ensamblada y haya sido inspeccionada
para comprobar su correcto funcionamiento según el Manual del usuario.
17
ANTES DE COMENZAR
Traslado de la bicicleta
Para trasladar la bicicleta reclinada, levante cuidadosamente el extremo trasero de la bicicleta y empújela lentamente hasta el
lugar deseado.
AVISO: Tenga cuidado al mover la bicicleta. Todos los movimientos bruscos pueden afectar el funcionamiento de la
computadora.
Nivelación de la bicicleta
Los niveladores se encuentran a cada lado del estabilizador trasero y en el riel del armazón. En el estabilizador trasero, gire la
perilla para ajustar la pata del estabilizador.
Para ajustar el nivelador del riel del armazón:
1.Afloje la contratuerca superior.
2.Gire el nivelador para ajustar la altura.
3.Apriete la contratuerca superior para bloquear el nivelador.
Asegúrese de que la bicicleta esté nivelada y estable antes de ejercitarse en ella.
18
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
!
Este ícono significa una situación posiblemente riesgosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
Antes de usar este equipo, acate las siguientes advertencias:
!
Lea y comprenda la totalidad del manual. Conserve el manual para futuras consultas.
ea y comprenda todas las advertencias que se encuentran en esta máquina. Si en cualquier momento alguna de las
L
etiquetas adhesivas de advertencia se suelta, no puede leerse o se desprende, póngase en contacto con el servicio al
cliente de Nautilus® para obtener etiquetas adhesivas de reemplazo.
•
No se debe permitir que los niños se suban ni se acerquen a la máquina. Las piezas móviles u otras características de la
máquina pueden ser peligrosas para los niños.
•
No está diseñada para que la usen personas menores de 14 años de edad.
•
Consulte a su médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Deje de ejercitarse si siente dolor o tensión en el
pecho, si tiene dificultad para respirar o si siente que va a desmayarse. Póngase en contacto con su médico antes de
volver a usar la máquina. Use los valores calculados o medidos por la computadora de la máquina sólo para fines de
referencia.
•
Antes de cada uso, revise si hay piezas sueltas o señales de desgaste en la máquina. No la use si la encuentra en estas
condiciones. Vigile de cerca el sillín, los pedales y las bielas. Póngase en contacto con el servicio al cliente de Nautilus®
para obtener información sobre reparación.
•
Límite máximo de peso del usuario: 136 kg (300 libras). No la use si excede este peso.
•
Esta máquina es sólo para uso doméstico.
•
No use ropa suelta ni joyas. Esta máquina contiene piezas móviles. No ponga los dedos ni otros objetos en las piezas
móviles del equipo para ejercicios.
•
Instale y haga funcionar esta máquina sobre una superficie sólida, nivelada y horizontal.
•
Estabilice los pedales antes de subirse a ellos. Tenga cuidado al subirse y al bajarse de la máquina.
•
Desconecte toda la alimentación antes de reparar o hacerle mantenimiento a la máquina.
•
No haga funcionar esta máquina al aire libre ni en lugares húmedos o mojados. Mantenga los pedales limpios y secos.
•
Deje un espacio libre de al menos 0,6 m (24 pulgadas) a cada lado de la máquina. Esta es la distancia de seguridad
recomendada para tener acceso a la máquina, transitar alrededor de ella y bajarse en caso de emergencia. Cuando la
máquina esté en uso, mantenga a terceros fuera de esta área.
•
No haga esfuerzos excesivos durante el ejercicio. Haga funcionar la máquina de la manera descrita en este manual.
•
Ajuste correctamente y conecte de manera segura todos los dispositivos de ajuste de posición. Asegúrese de que los
dispositivos de ajuste no golpeen al usuario.
19
Características
A
B
O
M
A
C
N
P
Q
L
K
D
R
H
I
E
J
I
F
H
20
G
A
Entrada para MP3
J
Pedales
B
Consola
K
Perilla de ajuste de la columna del sillín
C
Manubrio, vertical
L
Sensores de frecuencia cardíaca por
contacto (CHR)
D
Soporte para botella de agua
M
Manubrio, lateral
E
Armazón principal con cubierta
N
Asa de transporte
F
Rueda para transporte
O
Sillín ajustable
G
Enchufe para adaptador de CA
P
Ventilador
H
Estabilizador
Q
Altavoces
I
Nivelador
R
Bandeja para medios
Características de la consola
La consola proporciona información importante sobre su entrenamiento y le permite controlar los niveles de resistencia
mientras hace ejercicios. La consola tiene una pantalla cuadriculada con botones de control táctiles para ayudarle a navegar
a través de los programas de ejercicios.
RESULTS
SPEED
TIME
DISTANCE
RPM
KCAL
LEVEL
HR
Funciones del teclado
QUICK START [Inicio rápido]
Empieza un entrenamiento de inicio rápido
ENTER [Introducir]Confirma la información o reanuda un entrenamiento interrumpido
START/STOP [Iniciar /Detener]Inicia un entrenamiento programado, interrumpe un entrenamiento activo y, si se
vuelve a presionar, termina el entrenamiento
Aumentar ()Aumenta un valor (edad, tiempo, distancia, calorías o nivel de resistencia del
entrenamiento)
Botón del ventilador
Controla el ventilador de tres velocidades
Disminuir ()Disminuye un valor (edad, tiempo, distancia, calorías o nivel de resistencia del
entrenamiento)
21
Datos en la pantalla LCD
RESULTS
SPEED
TIME
DISTANCE
RPM
KCAL
LEVEL
HR
La pantalla de programas muestra el nombre de la selección de programa y el área cuadriculada muestra el perfil del
progreso del programa. Cada columna del perfil muestra un intervalo (segmento de entrenamiento). Cuanto más alta sea la
columna, mayor será el nivel de resistencia para ese intervalo. La columna intermitente muestra su intervalo actual.
Tiempo
El campo de la pantalla TIME [Tiempo] muestra la cuenta del tiempo del entrenamiento. Si no hay configurado ningún tiempo
preestablecido para el programa de entrenamiento actual, el valor de la pantalla comienza de cero y aumenta la cuenta hasta
finalizar el entrenamiento. El tiempo máximo es 99:59.
Si el entrenamiento tiene un tiempo preestablecido, la pantalla se inicia en el valor preestablecido y hace una cuenta regresiva
hasta llegar a cero. La pantalla muestra la cuenta del tiempo total del entrenamiento.
Velocidad/Distancia
El campo de la pantalla SPEED/DISTANCE [Velocidad/Distancia] muestra la velocidad de la máquina en kilómetros por hora
(km/h) o millas por hora (mph) durante 6 segundos, y luego la distancia durante 6 segundos. La pantalla de distancia muestra
la cuenta de la distancia (millas o kilómetros) del entrenamiento.
Nota: P
ara cambiar las unidades de medida al sistema imperial o métrico, consulte la sección “Modo de configuración de
la consola” en este manual.
RPM/KCAL (calorías)
El campo de la pantalla RPM/KCAL muestra las revoluciones por minuto (RPM) de la máquina durante 6 segundos y luego en
la pantalla KCAL se muestra durante 6 segundos las calorías estimadas que usted ha quemado durante el ejercicio.
Nivel/HR (frecuencia cardíaca)
El campo de la pantalla LEVEL/HR [Nivel/HR] muestra el nivel actual de resistencia (1–16) durante 6 segundos y luego su
frecuencia cardíaca durante 6 segundos.
La pantalla HR muestra la frecuencia cardíaca en latidos por minuto (LPM) proveniente de los sensores de frecuencia
cardíaca por contacto (CHR, por sus siglas en inglés).
!
Consulte a un médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Deje de ejercitarse si siente dolor o tensión en el
pecho, si tiene dificultad para respirar o si siente que va a desmayarse. Póngase en contacto con su médico antes de
volver a usar la máquina. Use los valores calculados o medidos por la computadora de la máquina sólo para fines de
referencia.
Sensores de frecuencia cardíaca por contacto
Los sensores de frecuencia cardíaca por contacto (CHR) envían las señales de su frecuencia cardíaca a la consola. Los sensores de CHR son las piezas de acero inoxidable del manubrio. Para usarlos, coloque sus manos cómodamente alrededor
los sensores. Asegúrese de que sus manos toquen tanto la parte superior como la parte inferior de los sensores. Sujételos
con firmeza, pero no muy apretado ni muy suelto. Para que la consola detecte el pulso, ambas manos deben estar en contacto con los sensores. Una vez que la consola detecte cuatro señales estables de pulso, se mostrará su frecuencia de pulso
inicial.
Una vez que la consola tenga su frecuencia cardíaca inicial, no mueva ni cambie de lugar las manos durante 10 a 15
segundos. La consola validará ahora la frecuencia cardíaca. Hay muchos factores que influyen en la capacidad de los
sensores para detectar la señal de su frecuencia cardíaca:
22
• El movimiento de los músculos de la parte superior del cuerpo (incluidos los brazos) produce una señal eléctrica (ruido muscular) que puede interferir con la detección del pulso. Un leve movimiento de la mano mientras está en contacto con los sensores también puede producir interferencia.
• Las callosidades y la loción para las manos pueden actuar como una capa aislante que reduce la potencia de
la señal.
• Algunas señales de electrocardiograma (ECG) generadas por las personas no son suficientemente potentes
para que las detecten los sensores.
Es posible que la detección de la CHR se limite a una caminata o trote lento, debido a la gran cantidad de
ruidos musculares y movimiento de las manos generados por un estilo de carrera relajado. Si la señal de su
frecuencia cardíaca parece errática alguna vez después de la validación, límpiese las manos, limpie los sensores
y vuelva a intentarlo.
Cálculos de la frecuencia cardíaca
La frecuencia cardíaca máxima generalmente disminuye con la edad, comenzando con unos 220 latidos por
minuto (LPM) en la niñez hasta llegar a unos 160 LPM a los 60 años. Esta caída de la frecuencia cardíaca
en general es lineal, con una disminución de aproximadamente 1 LPM por año. No hay indicios de que el
entrenamiento influya en la disminución de la frecuencia cardíaca máxima. Personas de la misma edad pueden
tener diferentes frecuencias cardíacas máximas. Es más preciso determinar este valor sometiéndose a una
prueba de esfuerzo que usar una fórmula relacionada con la edad.
El entrenamiento de resistencia influye en su frecuencia cardíaca en reposo. El adulto típico tiene una frecuencia
cardíaca en reposo de unos 72 LPM, mientras que los corredores muy entrenados pueden tener 40 LPM o
menos.
La tabla de frecuencia cardíaca es una estimación de la zona de frecuencia cardíaca (HRZ, por sus siglas en
inglés) que es eficaz para quemar grasa y mejorar su sistema cardiovascular. Las condiciones físicas varían y
por lo tanto su HRZ podría ser varios latidos mayor o menor que el valor que se muestra.
El procedimiento más eficaz para quemar grasa durante el ejercicio es comenzar a un ritmo lento y aumentar
gradualmente la intensidad hasta que su frecuencia cardíaca alcance entre el 60 y el 85% de su frecuencia
cardíaca máxima. Continúe a ese ritmo, manteniendo su frecuencia cardíaca en esa zona objetivo durante más
de 20 minutos. Mientras más tiempo mantenga su frecuencia cardíaca objetivo, más grasa quemará su cuerpo.
El gráfico es una pauta concisa que describe las frecuencias cardíacas objetivo que se sugieren generalmente
en función de la edad. Tal como se indicó antes, su frecuencia cardíaca óptima puede ser más alta o más baja.
Consulte a su médico para conocer su zona de frecuencia cardíaca objetivo individual.
Nota: Al igual que con todos los regímenes de ejercicios y acondicionamiento físico, siempre aplique su
mejor criterio cuando aumente el tiempo o la intensidad del ejercicio.
FRECUENCIA CARDÍACA OBJETIVO PARA QUEMAR GRASA
Frecuencia cardíaca LPM
250
200
196
167
191
186
162
158
150
(latidos por minuto)
100
118
115
112
181
154
109
176
150
106
171
166
145
141
103
100
161
137
97
156
133
151
128
146
126
94
91
88
60-64
65-69
70+
50
0
20-24
25-29
30-34
35-39
40-44
45-49
50-54 55-59
Edad
Frecuencia cardíaca máxima
Zona de frecuencia
cardíaca máxima
(manténgase dentro de esta zona
para una quema de grasa óptima)
23
Operaciones
Lo que debe usar
Use zapatos deportivos con suela de goma. Necesitará ropa adecuada para hacer ejercicios, que le permita moverse libremente.
¿Con qué frecuencia debe hacer ejercicios?
Consulte a su médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Deje de ejercitarse si siente dolor o tensión en el pecho,
si tiene dificultad para respirar o si siente que va a desmayarse. Póngase en contacto con su médico antes de volver a usar la
máquina. Use los valores calculados o medidos por la computadora de la máquina sólo para fines de referencia.
•
Tres veces por semana durante 30 minutos diarios.
•
Programe los entrenamientos por adelantado. Trate de entrenar incluso cuando no lo desee.
Ajuste del sillín
La instalación correcta del sillín ayuda a la eficiencia y comodidad del ejercicio y, a la vez, reduce el
riesgo de lesiones.
1. C
on un pedal desplazado hacia adelante, centre la parte delantera de su pie en el centro de
éste. Su pierna debe estar levemente doblada en la rodilla.
2. S
i la pierna está demasiado recta o el pie no alcanza a tocar el pedal, mueva el sillín hacia adelante en la bicicleta reclinada. Si la pierna está demasiado doblada, mueva el sillín hacia atrás.
!
Bájese de la bicicleta antes de ajustar el sillín.
Tire de la perilla de ajuste de la abrazadera del sillín. Deslice el sillín a la posición deseada. La perilla de ajuste "saltará" en el orificio siguiente. Gire la perilla para apretarla bien y asegúrese de que
el sillín esté estable.
Nota: Distintos modelos pueden tener la perilla encima o al lado de la abrazadera del sillín.
Ajuste de la posición del pie/correa del pedal
Los pedales con correas permiten una pisada segura en la bicicleta de ejercicios.
1. Ponga la parte delantera de cada pie en los pedales.
2. Gire los pedales hasta que alcance uno.
3. Asegure la correa sobre la zapatilla.
4. Repita el procedimiento con el otro pie.
Asegúrese de que los dedos y las rodillas apunten derecho hacia adelante para asegurar una
máxima eficiencia del pedal. Las correas de los pedales pueden dejarse en la misma posición
para entrenamientos futuros.
Modo de encendido/reposo
La consola ingresará al modo de encendido si se enchufa a una fuente de alimentación, si se presiona cualquiera de sus
botones o si ésta recibe una señal desde el sensor de RPM como resultado de pedalear en la máquina.
Apagado automático (modo de inactividad)
Si, durante aproximadamente 5 minutos, la consola no recibe ningún dato o no hay ningún movimiento de los pedales, ésta
se apagará automáticamente. La pantalla LCD permanece apagada mientras está en el modo de inactividad.
Nota: La consola no tiene un interruptor de encendido/apagado.
24
Configuración inicial
Antes de usar la máquina por primera vez, usted debe configurar las unidades de medida de la consola y el tipo de máquina.
1.En el primer encendido la pantalla de la consola mostrará el indicador de selección de unidades. Presione los botones
para aumentar/disminuir para cambiar entre “Miles-Lb” [Millas-Libras] (unidades imperiales) y “Km-Kg” (unidades
métricas).
2. Presione ENTER [Introducir] para configurar.
3.La pantalla de la consola muestra el indicador de selección de elíptica o bicicleta. Presione los botones para aumentar/
disminuir para ir a la opción BIKE.
4.Presione ENTER [Introducir] para configurar. La consola vuelve a la pantalla del modo de encendido.
Para cambiar esta configuración, consulte la sección “Modo de configuración de la consola” de este manual.
Programa de inicio rápido/manual
El programa de inicio rápido/manual le permite iniciar un entrenamiento sin ingresar información alguna.
1. Siéntese en el sillín.
2.Presione el botón QUICK START [Inicio rápido] y mueva el pedal.
3.Para cambiar el nivel de resistencia, presione los botones para aumentar/disminuir. El nivel de resistencia predeterminado
del inicio rápido es 3. El tiempo comenzará a contar desde 00:00.
4.Cuando termine su entrenamiento, deje de pedalear y presione START/STOP [Iniciar /Detener] para interrumpir el
entrenamiento. Presione START/STOP [Iniciar /Detener] otra vez para concluir el entrenamiento.
Selección de programa de entrenamiento
Para ir al menú de programas, mueva el pedal o presione ENTER [Introducir]. Si no hay configurado ningún perfil de usuario, la
pantalla de la consola muestra el menú de programas.
Si hay un perfil de usuario configurado, usted debe efectuar una selección de usuario en el menú de usuarios. Use los
botones para aumentar/disminuir para ver las opciones del menú de usuarios y presione ENTER [Introducir] para realizar su
selección. Puede usar la opción de usuario invitado para ir al menú de programas sin datos de usuario configurados. Si desea
guardar los datos de su entrenamiento, consulte el procedimiento de configuración de usuarios de este manual.
Si selecciona la opción de perfil de usuario, usted tiene dos opciones: VIEW STATS [Ver estadísticas] y WORKOUT
[Entrenamiento]. Use los botones para aumentar/disminuir para ver las opciones del menú y presione ENTER [Introducir] para
realizar su selección. La opción de estadísticas le permite ver un resumen de los datos de su entrenamiento. La opción de
entrenamiento pasa al menú de programas.
Modo de configuración de usuarios
La consola le permite almacenar y usar 1 perfil de usuario además de un usuario invitado sin ningún dato de configuración almacenado. El perfil de usuario registra automáticamente los resultados de su entrenamiento en su perfil de usuario y le permite
editar datos.
El perfil de usuario almacena los datos siguientes:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ombre: hasta 19 caracteres
N
Cantidad total de entrenamientos
Total de horas
Velocidad promedio
Distancia total
Total de calorías
Edad
Peso
Sexo
Entrenamiento personalizado (perfil de programa, tiempo)
En la pantalla del modo de encendido, mantenga presionado ENTER [Introducir] durante 3 segundos para ir al modo de configuración de usuarios. Si no hay configurado ningún perfil de usuario, puede agregar un usuario. Si ya existe un perfil de usuario,
usted puede editar o borrar el perfil de usuario.
Nota: Presione el botón START/STOP [Iniciar /Detener] para volver a la pantalla o carácter anterior.
25
Agregar usuario
1.En la pantalla del modo de encendido, mantenga presionado ENTER [Introducir] durante 3 segundos para ir al modo de
configuración de usuarios. Si no hay configurado ningún perfil de usuario, la consola mostrará el indicador de nombre.
Nota: U
se los botones para aumentar/disminuir para desplazarse por el alfabeto y el espacio en blanco (que se encuentra
entre A y Z). Para fijar cada letra, presione el botón ENTER [Introducir].
Mantenga presionado ENTER [Introducir] para finalizar la entrada e ir al siguiente indicador de datos.
2.Ingrese sus datos de usuario en cada pantalla: edad, peso, sexo. Use los botones para aumentar/disminuir para ajustar el
valor predeterminado y presione ENTER [Introducir] para finalizar cada entrada e ir al siguiente indicador.
Nota: L
a edad predeterminada es 30. El peso predeterminado es 68 kg (150 libras).
3.La pantalla de la consola muestra el indicador “Create Custom” [Crear personalizado]. Use los botones para aumentar/
disminuir para desplazarse a las opciones YES [Sí] o NO. Para iniciar la configuración de su entrenamiento personalizado,
vaya a YES y presione ENTER [Introducir].
Para finalizar la configuración de usuarios sin un entrenamiento personalizado, vaya a NO y presione ENTER [Introducir]. O
presione STOP. La consola vuelve a la pantalla del modo de encendido.
4.Después de iniciar la configuración del entrenamiento personalizado, la pantalla de programas mostrará que la columna
izquierda (intervalo de entrenamiento) está activa, con un nivel de resistencia predeterminado de 3. Use los botones para
aumentar/disminuir para ajustar el nivel de resistencia del intervalo activo. Presione ENTER [Introducir] para registrar el nivel
de resistencia. La siguiente columna a la derecha se activa.
Nota: L
a pantalla de la consola muestra el mensaje “N of 20” [N de 20] durante la configuración (N es el intervalo actual).
La cantidad máxima de intervalos es 20.
5.Mantenga presionado el botón ENTER [Introducir] para finalizar la configuración del entrenamiento personalizado. La consola vuelve al indicador CUSTOM. Presione ENTER [Introducir] para volver a la pantalla del modo de encendido.
Editar usuario
1.En la pantalla del modo de encendido, mantenga presionado ENTER [Introducir] durante 3 segundos para ir al modo de
configuración de usuarios. Si hay configurado un perfil de usuario, la consola mostrará un indicador para editar el usuario
(EDIT [Editar] <Nombre>) o borrar el usuario (DELETE [Borrar] <Nombre>). Use los botones para aumentar/disminuir para
desplazarse por las opciones del menú de edición y presione ENTER [Introducir] para realizar su selección.
Para salir de la opción de edición, presione START/STOP [Iniciar /Detener] y la consola volverá a las opciones de edición
y borrado.
2.
Después de iniciar la función de edición, la consola mostrará el indicador de nombre. Para editar el nombre, presione
ENTER [Introducir].
Nota: U
se los botones para aumentar/disminuir para desplazarse por el alfabeto y el espacio en blanco (que se encuentra
entre A y Z). Para fijar cada letra, presione el botón ENTER [Introducir].
Mantenga presionado ENTER [Introducir] para finalizar la entrada e ir al siguiente indicador de datos.
3.Para borrar los demás datos del usuario, presione ENTER [Introducir] en el indicador de la pantalla: EDIT AGE [Editar
edad], EDIT WEIGHT [Editar peso], EDIT GENDER [Editar sexo]. Use los botones para aumentar/disminuir para ajustar y
presione ENTER [Introducir] para finalizar cada entrada e ir al siguiente indicador.
4.Después de iniciar la configuración del entrenamiento personalizado, la pantalla de programas mostrará que la columna
izquierda (intervalo de entrenamiento) está activa, con un nivel de resistencia predeterminado de 3. Use los botones para
aumentar/disminuir para ajustar el nivel de resistencia del intervalo activo. Presione ENTER [Introducir] para registrar el nivel
de resistencia. La siguiente columna a la derecha se activa.
Nota: L
a pantalla de la consola muestra el mensaje “N of 20” [N de 20] durante la configuración (N es el intervalo actual).
La cantidad máxima de intervalos es 20.
5.Mantenga presionado el botón ENTER [Introducir] para finalizar la configuración del entrenamiento personalizado. La consola vuelve al indicador CUSTOM. Presione ENTER [Introducir] para volver a la pantalla del modo de encendido.
26
Borrar usuario
1.En la pantalla del modo de encendido, mantenga presionado ENTER [Introducir] durante 3 segundos para ir al modo de
configuración de usuarios. Si hay configurado un perfil de usuario, la consola mostrará un indicador para editar el usuario
(EDIT [Editar] <Nombre>) o borrar el usuario (DELETE [Borrar] <Nombre>). Use los botones para aumentar/disminuir para
ir a la opción de borrado y presione ENTER [Introducir] para realizar su selección.
Para salir de la opción de borrado, presione START/STOP [Iniciar /Detener] y la consola volverá a las opciones de edición
y borrado.
2.
Después de iniciar la función de borrado, la consola mostrará un indicador para borrar el perfil de usuario o no borrar el
usuario y volver a las opciones de edición y borrado. Presione ENTER [Introducir] para realizar su selección.
3. Después de borrar el usuario, la consola volverá a la pantalla del modo de encendido.
Entrenamiento personalizado
Después de configurado el entrenamiento personalizado en su perfil de usuario, usted puede iniciar el programa desde la
opción CUSTOM del menú de programas. La pantalla de la consola le indicará que configure el tiempo del entrenamiento (el
valor predeterminado es 30:00). Use los botones para aumentar/disminuir para ajustar el valor del tiempo y presione ENTER
[Introducir] para configurar el tiempo.
Programas de perfiles
Estos programas automatizan diferentes resistencias y niveles de entrenamiento.
Recorrido 1 Recorrido 2

Circuito 1 Circuito 2

Carrera 1 Carrera 2

Para iniciar un programa de perfil:
1.Presione ENTER [Introducir] y comience a pedalear.
2. Use los botones para aumentar () o disminuir () para seleccionar un usuario (invitado o personalizado) y presione
ENTER [Introducir].
3. Use los botones para aumentar () o disminuir () para seleccionar uno de los programas anteriores. Presione ENTER
[Introducir].
4. Use los botones para aumentar () y disminuir () para responder a las preguntas de configuración. Presione ENTER
[Introducir] después de cada respuesta para registrarlas.
Nota: L
a gama de valores para TIME es de 5 a 99 minutos; el valor predeterminado es 30:00. La gama de valores para
LEVEL [Nivel] es de 1 a 16 (el nivel mínimo del perfil); el valor inicial predeterminado es 3.
Si seleccionó un usuario personalizado, los valores predeterminados serán los valores de tiempo y nivel ingresados
previamente para dicho usuario.
5. Presione el botón ENTER [Introducir] para iniciar el entrenamiento del perfil.
27
Cambio de los niveles de resistencia
Presione los botones para aumentar () o disminuir () para cambiar el nivel de resistencia en cualquier momento de un
programa de entrenamiento.
Modo de resultados/enfriamiento
Después de un entrenamiento, la pantalla TIME muestra 00:00 y luego comienza a contar. Durante este período de
enfriamiento, la consola muestra los resultados del entrenamiento y su frecuencia cardíaca actual. Todos los entrenamientos
salvo el de inicio rápido cuentan con un período de enfriamiento de 3 minutos.
La pantalla LCD muestra cada uno de los valores de datos del entrenamiento durante 4 segundos: TIME [Tiempo],
DISTANCE [Distancia], CALORIES [Calorías], AVG/MPH (KMH) [Promedio/MPH (KMH)], AVG/HR [Promedio/Frecuencia
cardíaca], MAX HR [Frecuencia cardíaca máxima]. Usted puede usar el botón ENTER [Introducir] para desplazarse
manualmente por los resultados. La pantalla HR [Frecuencia cardíaca] muestra el valor actual de LPM.
El nivel durante el enfriamiento se basa en el nivel al final del entrenamiento:
Nivel final
Nivel de enfriamiento
Nivel ≤ 3
1
3 < Nivel ≤ 10
3
10 < Nivel
5
Usted puede presionar START/STOP [Iniciar /Detener] para detener la pantalla de resultados y volver al modo de encendido.
Si no hay ninguna señal de RPM o HR, la consola pasa automáticamente al modo de inactividad.
Interrupción o detención
La consola pasará al modo de interrupción si el usuario deja de pedalear y presiona STOP durante un entrenamiento o si
no hay señal de RPM durante 5 segundos (el usuario no pedalea). La pantalla de la consola muestra WORKOUT PAUSED
[Entrenamiento interrumpido] y después de 4 segundos los datos del entrenamiento actual comienzan a desplazarse automáticamente (el mismo formato que el modo de resultados). Usted puede usar los botones para aumentar/disminuir para
desplazarse manualmente por los resultados.
1. Deje de pedalear y presione el botón START/STOP [Iniciar /Detener] para interrumpir su entrenamiento.
2. Para continuar su entrenamiento, comience a pedalear.
Para detener el entrenamiento, presione el botón START/STOP [Iniciar /Detener]. La consola se pondrá en el modo de
resultados.
Estadísticas del usuario
El perfil de usuario personalizado almacena estadísticas de todos los datos de entrenamiento para dicho usuario. Cuando el
total de una estadística es superior al valor máximo, el conteo volverá a comenzar de cero.
•
•
•
•
•
antidad total de entrenamientos: el máximo es 9999.
C
Total de horas: el máximo es 999:59 (999 horas, 59 minutos).
Velocidad promedio: mph o kmh (según las unidades configuradas).
Distancia total: el máximo es 9999.9.
Total de calorías: el máximo es 999999.
La opción de estadísticas del menú de perfil de usuario le permite ver los datos registrados o borrarlos.
1.Presione ENTER [Introducir] en la pantalla del modo de encendido. La pantalla de la consola muestra el menú de usuario.
2.Use los botones para aumentar/disminuir para ir al perfil de usuario y presione ENTER [Introducir] para realizar su selección.
3. D
espués de seleccionar la opción de perfil de usuario, usted tiene dos opciones: VIEW STATS y WORKOUT. Use
los botones para aumentar/disminuir para ir a la opción de estadísticas y presione ENTER [Introducir] para realizar
su selección. La pantalla de la consola muestra las opciones del menú de estadísticas de usuario: TOTALS [Totales]
y RESET TOTALS [Restablecer totales]. La opción para reiniciar estadísticas borrará los valores de entrenamiento
acumulados.
28
4.Use los botones para aumentar/disminuir para moverse entre las opciones del menú y presione ENTER [Introducir] para
realizar su selección.
5.Si pasa a la opción de totales, después de unos pocos segundos las estadísticas de entrenamiento comienzan a
desplazarse automáticamente. Usted puede usar los botones para aumentar/disminuir para desplazarse manualmente
por los resultados. Presione ENTER [Introducir] para salir del menú de estadísticas de usuario.
Si usted pasa a la opción de restablecimiento de totales, la pantalla de la consola muestra un indicador de
restablecimiento de estadísticas con opciones de sí y no. Use los botones para aumentar/disminuir para realizar su
selección y presione ENTER [Introducir]. O puede presionar START/STOP [Iniciar /Detener] para volver al menú de
estadísticas de usuario sin borrar las estadísticas.
6.Presione START/STOP [Iniciar /Detener] para volver al menú de perfil de usuario: opciones de estadísticas y
entrenamiento.
29
MODO DE CONFIGURACIÓN DE LA CONSOLA
El modo de configuración de la consola le permite establecer las unidades de medida en sistema imperial o métrico, cambiar
el tipo de máquina o ver las estadísticas de mantenimiento (registro de errores y horas de funcionamiento; sólo para uso del
servicio técnico).
1.Para ingresar al modo de configuración de la consola, mantenga presionados simultáneamente los botones para
aumentar y disminuir durante tres segundos mientras está en el modo de encendido.
Nota: Presione START/STOP [Iniciar /Detener] para volver a la pantalla anterior o a la pantalla del modo de encendido.
2.La pantalla de la consola muestra el indicador de unidades. Presione ENTER [Introducir] para iniciar la opción de
unidades. Presione los botones para aumentar/disminuir para cambiar entre “Miles-Lb” [Millas-Libras] (unidades
imperiales) y “Km-Kg” (unidades métricas).
Nota: S
i las unidades se cambian cuando existen datos en las estadísticas del usuario, la estadísticas cambian a las
nuevas unidades.
3. Presione ENTER [Introducir] para configurar. Para la siguiente opción, presione el botón Increase.
4.La pantalla de la consola muestra el indicador de tipo de máquina. Presione ENTER [Introducir] para iniciar la opción
de tipo de máquina. Presione los botones para aumentar/disminuir para cambiar entre ELLIPTICAL [Elíptica] y BIKE
[Bicicleta].
5. Presione ENTER [Introducir] para configurar. Para la siguiente opción, presione el botón Increase.
6.La pantalla de la consola muestra el indicador de registro de errores. Presione ENTER [Introducir] para iniciar la opción de
registro de errores. El registro de errores almacena los últimos 10 errores (tipo de error y hora del sistema para el error),
enumerados del más reciente al más antiguo. Presione los botones para aumentar/disminuir para desplazarse por el
registro de errores. Si no existen errores, la pantalla de la consola muestra “Index=0” [Índice=0].
7. Presione START/STOP [Iniciar /Detener] para salir. Para la siguiente opción, presione el botón Increase.
8.La consola muestra el indicador RUN HOURS [horas de funcionamiento]. Presione ENTER [Introducir] para ver el total de
horas de la máquina.
9. Presione START/STOP [Iniciar /Detener] para salir. Para la siguiente opción, presione el botón Increase.
10.La pantalla de la consola muestra el indicador de unidades nuevamente. Presione START/STOP [Iniciar /Detener] para
volver a la pantalla de encendido.
30
MANTENIMIENTO
Lea íntegramente la totalidad de las instrucciones de mantenimiento antes de comenzar cualquier trabajo de reparación. En
determinadas condiciones, se requiere un asistente para realizar las tareas necesarias.
!
l equipo debe inspeccionarse periódicamente para ver si está dañado y hacerle reparaciones. El propietario es
E
responsable de asegurar que se realice un mantenimiento periódico. Los componentes gastados, dañados o sueltos
deben repararse o reemplazarse inmediatamente. Para mantener y reparar el equipo, sólo pueden usarse
provistos por el fabricante.
A D Vcomponentes
ERTENCIA
PELIGRO
AT E N C I Ó N
Diariamente:
IMMEDIATE ACTION REQUIRED
PRECAUCIÓN
Semanalmente:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, siempre desenchufe el cable de alimentación y espere 5
minutos antes de limpiar, mantener o reparar esta máquina.
Antes de cada uso, inspeccione si hay piezas sueltas, rotas, dañadas o gastadas en la
máquina de ejercicios. No la use si la encuentra en estas condiciones. Repare o reemplace
todas las piezas a la primera señal de desgaste o daño. Después de cada entrenamiento, use
un paño húmedo para limpiar el sudor de la máquina y la consola.
Nota: Evite la humedad excesiva en la consola.
Compruebe un buen funcionamiento del deslizador del sillín. Limpie la máquina para eliminar
el polvo, la suciedad o la mugre de las superficies. Si es necesario, aplique con moderación
una capa delgada de lubricante de silicona para facilitar el funcionamiento.
Nota: No use productos a base de petróleo.
Mensualmente
o después de 20
horas:
Revise los pedales y las bielas, y apriételos según sea necesario. Asegúrese de que todos los
pernos y tornillos estén bien apretados. Apriete si es necesario.
AVISO: N
o limpie con un solvente a base de petróleo ni con un limpiador para automóviles. Asegúrese de mantener la
consola libre de humedad.
31
Piezas para mantenimiento
A
L
E
K
K
C
M
P
L
K
B
I
G
J
F
O
H
D
N
K
T
W
R
S
Q
P
U
32
V
C
O
A Consola
I
Manubrio, lateral
Q
Volante
B Mástil de la consola
J
Sensores de CHR
R
Ensamblaje del freno
C Pedales
K
Cables de HR
S
Sensor de RPM
D Bielas
L
Cable de datos
T
Imán del sensor de
velocidad
E Sillín
M Manubrio, vertical
U
Servomotor
F
N
Enchufe para adaptador
de CA
V
Correa de transmisión
G Perilla de ajuste
O
Cubiertas
W Polea de transmisión
H Niveladores
P
Placas centrales
Deslizador del sillín
Solución de problemas
Condición/Problema
No enciende la pantalla/
pantalla parcial/la unidad
no enciende
Lo que debe revisarse
Solución
Revise el tomacorriente (de Asegúrese de que la unidad esté enchufada en un tomacorriente
pared)
de pared que funcione.
Revise la conexión en la
parte delantera (reclinada)
o trasera (vertical) de la
unidad
La conexión debe ser firme y no presentar daños. Reemplace el
adaptador o la conexión en la unidad si cualquiera de estos está
dañado.
Compruebe la integridad
del cable de datos
Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si cualquiera de
ellos está visiblemente torcido o cortado, reemplace el cable.
Compruebe las conexiones/orientación
del cable de datos
Asegúrese de que el cable esté firmemente conectado y debidamente orientado. El pequeño seguro del conector debe estar
alineado y encajarse en su lugar produciendo un chasquido.
Revise la pantalla de la
consola para ver si está
dañada
Revise si hay signos visibles de que la pantalla de la consola esté
agrietada o presente algún otro daño. Reemplace la consola si
está dañada.
Pantalla de la consola
Si la consola sólo muestra una pantalla parcial y todas las conexiones están bien, reemplace la consola.
Si los pasos anteriores no resuelven el problema, comuníquese
con atención al cliente para recibir ayuda adicional.
La unidad funciona pero
la HR por contacto no
aparece en pantalla
La consola muestra el
código de error “E2”
Conexión del cable de HR
en la consola
Asegúrese de que el cable esté firmemente conectado a la consola.
Conexión de la caja
de cables de HR (sólo
reclinada)
Asegúrese de que los cables del manubrio y el cable a la consola
estén bien conectados y no presenten daños. Es posible que
algunos modelos requieran que se levante el respaldo del sillín
para acceder a la caja de cables.
Agarre del sensor
Asegúrese de que las manos estén centradas en los sensores
de HR. Las manos deben mantenerse inmóviles con una presión
relativamente igual aplicada en cada lado.
Manos secas o con callosidades
Los sensores pueden tener problemas con las manos secas
o con callosidades. Una crema conductora para electrodos
como "Signa Crème" o "Buh-Bump" puede ayudar a mejorar la
conducción. Estos productos están disponibles en la Web, en
tiendas de productos médicos o algunas tiendas más grandes
para acondicionamiento físico.
Manubrio
Si las pruebas no indican otros problemas, se deben reemplazar
el manubrio.
Compruebe la integridad
del cable de datos
Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si cualquiera de
ellos está torcido o cortado, reemplace el cable.
Compruebe las
conexiones/orientación
del cable de datos
Asegúrese de que el cable esté firmemente conectado y debidamente orientado. El pequeño seguro del conector debe estar
alineado y encajarse en su lugar produciendo un chasquido.
Componentes electrónicos
de la consola
Si las pruebas no indican otros problemas, se debe reemplazar
la consola.
33
No hay lectura de velocidad/RPM, la consola
muestra el código de error
“E3”
Compruebe la integridad
del cable de datos
Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si cualquiera de
ellos
está torcido o cortado, reemplace el cable.
Compruebe las
conexiones/orientación
del cable de datos
Asegúrese de que el cable esté firmemente conectado y debidamente orientado. El pequeño seguro del conector debe estar
alineado y encajarse en su lugar produciendo un chasquido.
Revise la posición del imán
(requiere quitar la cubierta)
El imán debe estar en su lugar en la polea.
Revise el sensor de RPM
(requiere quitar la cubierta)
El sensor de RPM debe alinearse con el imán y conectarse al
cable de datos. Vuelva a alinear el sensor si es necesario. Reemplácelo si el sensor o el cable de conexión presentan daños.
La consola se apaga (entra Compruebe la integridad
al modo de inactividad)
del cable de datos
mientras está en uso
Todos los cables deben estar intactos. Si cualquiera de ellos está
torcido o cortado, reemplace el cable.
Compruebe las
conexiones/orientación
del cable de datos
Asegúrese de que el cable esté firmemente conectado y debidamente orientado. El pequeño seguro del conector debe estar
alineado y encajarse en su lugar produciendo un chasquido.
Restablezca la máquina (si
está provista de un botón
de restablecimiento)
Desenchufe la unidad del tomacorriente durante 3 minutos.
Vuelva a conectarla al tomacorriente.
Revise la posición del imán
(requiere quitar la cubierta)
El imán debe estar en su lugar en la polea.
Revise el sensor de RPM
Comuníquese con atención al cliente para recibir ayuda adicional.
Compruebe la integridad
del cable de datos
Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si cualquiera de
ellos está torcido o cortado, reemplace el cable.
Compruebe las
conexiones/orientacióndel
cable de datos
Asegúrese de que el cable esté firmemente conectado y debidamente orientado. El pequeño seguro del conector debe estar
alineado y encajarse en su lugar produciendo un chasquido.
Restablezca la máquina (si
está provista de un botón
de restablecimiento)
Desenchufe la unidad del tomacorriente durante 3 minutos.
Vuelva a conectarla al tomacorriente.
Revise el ajuste del
nivelador
Las patas de nivelación se pueden girar hacia adentro o hacia
afuera para nivelar la bicicleta.
Revise la superficie debajo
de la unidad
Es posible que el ajuste no pueda compensar superficies extremadamente irregulares. Traslade la bicicleta a un área nivelada.
Revise la conexión del
pedal a la biela
El pedal debe estar firmemente apretado en la biela. Asegúrese
de que la rosca de la conexión no esté dañada.
Revise la conexión de la
biela al eje
La biela debe estar firmemente apretada en el eje.
Se escucha un clic al
pedalear
Revise la conexión del
pedal a la biela
Quite los pedales y vuelva a instalarlos completamente.
Movimiento de la columna
del sillín
Revise el pasador de
bloqueo
Asegúrese de que el pasador de ajuste esté bloqueado en los
orificios de ajuste de la columna del sillín.
Revise la perilla de ajuste
Asegúrese de que la perilla esté bien apretada.
El ventilador (si existe) no
se enciende ni apaga
La unidad se bambolea/no
se mantiene a nivel
Pedales sueltos/dificultad
para pedalear en la unidad
34
GARANTÍA
Quién está cubierto
Esta garantía sólo tiene validez para el comprador original y no es transferible ni aplicable a ninguna otra persona.
Qué está cubierto
Nautilus, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de materiales y de mano de obra, si se usa para el fin para el que ha sido diseñado, bajo condiciones normales,
siempre y cuando reciba el cuidado y el mantenimiento correctos como se describe en el manual de ensamblaje y del usuario del producto. Esta garantía sólo es válida para
máquinas auténticas, originales y legítimas fabricadas por Nautilus, Inc., las cuales se venden a través de un agente autorizado y se usan en los Estados Unidos o Canadá.
Plazos
•
Armazón 5 años
•
Piezas mecánicas
1 año
•
Elementos electrónicos
1 año
•
Artículos consumibles 90 días
•
Mano de obra 90 días
(La asistencia de mano de obra no incluye la instalación de piezas de repuesto incluidas en el ensamblaje inicial del producto ni en los servicios de mantenimiento preventivo.)
Cómo respaldará Nautilus la garantía
Según los términos de la cobertura de garantía, Nautilus, Inc. reparará cualquier máquina que se compruebe que presenta defectos de materiales o de mano de obra. Nautilus
se reserva el derecho de reemplazar el producto en el supuesto de que una reparación sea imposible. Cuando Nautilus decida que un reemplazo constituye el recurso correcto,
Nautilus podrá aplicar un reembolso de crédito limitado para adquirir otro producto marca Nautilus, Inc., según nuestro criterio. El reembolso quizá se prorratee según el período
de duración de la propiedad. Nautilus, Inc. proporciona servicio de reparación dentro de áreas metropolitanas importantes. Nautilus, Inc. se reserva el derecho de cobrar al cliente
por el traslado fuera de estas áreas. Nautilus Inc. no se hace responsable por los gastos de mano de obra o mantenimiento que efectúe el distribuidor después del período de
garantía vigente establecido aquí. Nautilus, Inc. se reserva el derecho de sustituir materiales, piezas o productos de igual o mejor calidad si no hay materiales o productos idénticos
disponibles en el momento del servicio que está bajo esta garantía. Cualquier reemplazo del producto según los términos de la Garantía no extiende de manera alguna el período
de la Garantía. Cualquier reembolso de crédito limitado quizá se prorratee según el período de duración de la propiedad. ESTOS RECURSOS SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS
RECURSOS PARA CUALQUIER INFRACCIÓN DE LA GARANTÍA.
Qué debe hacer
•
Conservar un comprobante de compra adecuado y aceptable.
•
Hacer funcionar, mantener e inspeccionar el producto según lo especificado en la documentación del producto (manual de ensamblaje, manual del usuario, etc.).
•
El producto debe usarse exclusivamente para el fin para el que ha sido diseñado.
•
Notificar a Nautilus en el lapso de 30 días después de detectar un problema con el producto.
•
Instalar piezas o componentes de repuesto en conformidad con cualquier instrucción de Nautilus.
•
Efectuar los procedimientos de diagnóstico junto a un representante capacitado de Nautilus, Inc. en caso de solicitarlo.
Qué no está cubierto
•
Daños debidos al maltrato, alteración o modificación del producto, error al seguir debidamente las instrucciones de ensamblaje, las instrucciones de mantenimiento o las
advertencias de seguridad como aparecen en la documentación del producto (manual de ensamblaje, manual del usuario, etc.), daños debidos a un almacenamiento indebido
o al efecto de las condiciones medioambientales como la humedad o el clima, mal manejo, mal cuidado, accidente, desastres naturales, sobrecargas de energía.
•
Una máquina ubicada o utilizada en un entorno comercial o institucional. Esto incluye gimnasios, corporaciones, lugares de trabajo, clubes, centros de acondicionamiento
físico y cualquier entidad, pública o privada, que tenga una máquina para uso de sus miembros, clientes, empleados o afiliados.
•
Daños provocados por exceder el peso máximo del usuario, como se define en el manual del usuario o en la etiqueta de advertencia del producto.
•
Daños debidos al uso, desgaste y rotura normales.
•
Esta garantía no se extiende a ningún territorio o país fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Cómo obtener servicio
Para los productos comprados directamente en Nautilus, Inc., comuníquese con la oficina de Nautilus enumerada en la página de contactos del manual del usuario del producto.
Es posible que se le solicite que devuelva el componente defectuoso, por cuenta suya, a una dirección específica para su reparación o inspección. El envío normal por tierra de
cualquier pieza de repuesto de la garantía será pagado por Nautilus, Inc. En el caso de productos comprados en una tienda minorista, es posible que se le pida que se comunique
con dicha tienda para recibir asistencia de garantía.
Exclusiones
Las garantías precedentes son las únicas y exclusivas garantías expresas hechas por Nautilus, Inc. Ellas reemplazan a cualquier declaración anterior, contraria o adicional, ya
sea verbal o escrita. Ningún agente, representante, distribuidor, persona o empleado tiene autoridad para alterar o aumentar las obligaciones o limitaciones de esta garantía.
La duración de cualquier garantía implícita, incluida la GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD y cualquier GARANTÍA DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, está
limitada al plazo de la garantía expresa aplicable que se indicó anteriormente, la que sea más larga. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía
implícita, de modo que quizá no se aplique a usted la limitación anterior.
Limitación de recursos
A MENOS QUE LA LEY VIGENTE ESTIPULE LO CONTRARIO, EL RECURSO EXCLUSIVO DEL COMPRADOR SE LIMITA A LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE CUALQUIER
COMPONENTE QUE NAUTILUS, INC. CONSIDERE DEFECTUOSO SEGÚN LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES QUE AQUÍ SE INDICAN. EN NINGÚN CASO NAUTILUS, INC. SERÁ
RESPONSABLE DE DAÑOS ESPECIALES, CONSECUENTES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O ECONÓMICOS, SIN IMPORTAR LA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD (INCLUIDAS,
ENTRE OTRAS, RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO, NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO), NI DE UNA PÉRDIDA DE INGRESOS, GANANCIAS, DATOS, PRIVACIDAD NI DE DAÑOS
PUNITIVOS QUE SURJAN DE, O QUE ESTÉN RELACIONADOS CON, EL USO DE LA MÁQUINA DE ACONDICIONAMIENTO FÍSICO, INCLUSO SI A NAUTILUS, INC. SE LE HA
ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. ESTA EXCLUSIÓN Y LIMITACIÓN DEBERÁ APLICARSE INCLUSO SI CUALQUIER RECURSO FALLA EN SU OBJETIVO ESENCIAL.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, DE MODO QUE QUIZÁ LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE
APLIQUE A USTED.
Leyes estatales
Esta garantía le da derechos legales específicos. Es posible que usted tenga otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Vencimientos
Si la garantía ha vencido, Nautilus, Inc. puede ayudar con los reemplazos o reparaciones de las piezas y la mano de obra, pero habrá un cargo por dichos servicios. Llame a una
oficina de Nautilus® para obtener información sobre piezas y servicios posteriores a la garantía. Nautilus® no garantiza la disponibilidad de las piezas de repuesto después del
vencimiento del período de garantía.
Compras internacionales
Si compró su máquina fuera de los Estados Unidos, consulte a su distribuidor o comerciante local para conocer la cobertura de la garantía.
35
LAS
Nautilus®
8000470.081512.B
Bowflex®
Schwinn® Fitness
Universal®
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising