MANUAL DE ENSAMBLAJE/MANUAL DEL USUARIO

MANUAL DE ENSAMBLAJE/MANUAL DEL USUARIO
520
Manual en español latinoamericano:
http://www.schwinnfitness.com
MANUAL DE ENSAMBLAJE/MANUAL DEL USUARIO
Índice
Instrucciones de seguridad importantes:
- Ensamblaje
3
Etiquetas de advertencias de
seguridad/Número de serie
4
Especificaciones
5
Antes del ensamblaje
5
Piezas6
Tornillería7
Herramientas7
Ensamblaje8
Traslado de la máquina
15
Nivelación de la máquina
15
Instrucciones de seguridad importantes 16
Características17
Características de la consola
18
Operaciones21
Ajustes
21
Modo de encendido/reposo
21
Programa de inicio rápido
21
Cómo subir y bajar
22
Programas de objetivos personalizados
22
Modo de pausa / resultados
23
Modo de servicio de la consola
24
Mantenimiento
25
Reemplazo de las baterías de la consola
26
Piezas para mantenimiento
27
Solución de problemas
28
Garantía31
Para validar el soporte de garantía, guarde el comprobante de compra original y anote la siguiente información:
Número de serie __________________________
Fecha de compra ____________________
Para registrar la garantía de su producto, visite: www.SchwinnFitness.com/register
O bien llame al 1 (800) 605–3369.
Si tiene consultas o problemas con su producto, llame al 1 (800) NAUTILUS (628–8458).
Nautilus, Inc., (800) NAUTILUS/(800) 628-8458, www.NautilusInc.com - Servicio al cliente: América del Norte (800) 605-3369,
csnls@nautilus.com | fuera de los EE. UU. +01-360-859-5180, technics-APLA@nautilus.com | Impreso en China | © 2012
Nautilus, Inc.
2
Instrucciones de seguridad importantes
- Ensamblaje
Este ícono significa una situación posiblemente riesgosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
Acate las siguientes advertencias:
Lea y comprenda todas las advertencias que se encuentran en esta máquina.
Lea atentamente y comprenda las instrucciones de ensamblaje.
•
Siempre mantenga a terceras personas y niños alejados del producto que está ensamblando.
•
No instale las baterías a la máquina hasta que se le indique hacerlo.
•
No ensamble esta máquina al aire libre ni en un lugar mojado o húmedo.
•
Asegúrese de realizar el ensamblaje en un área de trabajo adecuada, alejada de transeúntes y terceras personas.
•
Algunos componentes de la máquina pueden ser pesados o difíciles de manipular. Solicite la ayuda de otra persona
para realizar los pasos de ensamblaje de dichas piezas. No realice usted solo los pasos que implican levantar objetos
pesados o realizar movimientos difíciles.
•
Coloque esta máquina sobre una superficie horizontal sólida y nivelada.
•
No intente cambiar el diseño ni la funcionalidad de esta máquina. Si lo hace, podría poner en riesgo la seguridad de
la máquina e invalidará la garantía.
•
Si necesita reemplazar piezas, use sólo tornillería y piezas de repuesto originales de Nautilus®. No usar repuestos
originales puede provocar riesgos para los usuarios, impedir que la máquina funcione correctamente e invalidar la
garantía.
•
No use la máquina hasta que esté completamente ensamblada y haya sido inspeccionada para comprobar su
correcto funcionamiento según el manual.
•
Lea y comprenda la totalidad del manual que se suministra con esta máquina antes del primer uso. Conserve el
manual para futuras consultas.
•
Ejecute todos los pasos de ensamblaje en la secuencia indicada. El ensamblaje incorrecto puede producir lesiones o
un funcionamiento incorrecto.
•
Este producto contiene imanes. Los campos magnéticos pueden interferir con el uso normal de determinados
dispositivos médicos a corta distancia. Los usuarios podrían acercarse a los imanes durante el ensamblaje,
el mantenimiento y/o el uso del producto. En vista de la evidente importancia de estos dispositivos, como un
marcapasos, es importante que usted consulte a su proveedor de atención médica respecto al uso de este equipo.
Consulte la sección "Etiquetas de advertencias de seguridad y número de serie" para encontrar la ubicación de los
imanes en este producto.
3
Etiquetas de advertencias de seguridad y
número de serie
40mm
Manufacture Date: MM/YY
45mm
Nautilus, Inc.
18225 NE Riverside Parkway,Portland, Or. 97230
www.nautilus.com Phone:1-800-NAUTILUS
Brand: Schwinn Model: 520
Rating: 9V 1.5A
Class: H Accuracy: C
For consumer use only
Maximum User Weight: 300lb (136k)
Fitness Equipment
Made in: China
• Keep children away.
• Prior to use, read and understand the
Owners Manual.
• Injury or death is possible if Caution is not
used while using this machine.
• The maximum user weight for this
machine is 300 lbs (136 Kg).
• Replace any “Caution” “Warning” or
“Danger” label that is illegible, damaged,
or removed.
• This machine is for home use only.
Patent: www.nautilusinc.com/IP
Número de serie
82.3mm
!
8000210_A
••Mantenga a los niños alejados.
••No está diseñada para que la usen
personas menores de 14 años de edad.
••Lea y comprenda el Manual del usuario
antes de utilizar la máquina.
••Es
posible sufrir lesiones o incluso
300lbs. (136kg).
la• muerte si no se guarda la debida
precaución
al utilizar la máquina.
•
• El peso máximo de usuario para esta
máquina es 300 lbs (136 kg).
• Reemplace cualquier etiqueta de
"Precaución", "Advertencia" o "Peligro"
en caso de que50mm
presente daños, sea
ilegible o esté ausente.
• Esta máquina es sólo para uso
doméstico.
R, WA 98683
WARRANTY
4 ITEM:
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
1. ALL ITEMS MUST BE RoHS COMPLIANT
2. ALL DIMENSIONS APPLY BEFORE PLATING OR COATING.
3. REMOVE ALL BURRS, BREAK SHARP EDGES 0.5 MM MAX.
4. ALL MACHINES SURFACES Ra 3.2 uM.
5. ALL APPLICABLE NAUTILUS STANDARDS AND
SPECIFICATIONS APPLY.
6. ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
7. ALL DUAL DIMENSIONS ARE IN INCH
METRIC
THIRD ANGLE
PROJECTION
TOLERANCES.
X.
X.X
X.XX
X.XXX
ANGULAR
2.5
1.5
0.75
0.25
1°
INTERPRET DIMENSIONS AND TOLERANCES
PER ASME Y14.5M - 1994
This document is the property of Nautilus, Inc. It may not be reproduced in whole or part, provided to third parties, or used for any purposes other than the performance of work for Nautilus, Inc. without writ
Especificaciones
40.2”
(102.1 cm)
Peso máximo del usuario:
300 lb. (136 kg)
Requisitos de energía: 2 baterías AA
Voltaje de operación:
1 a 3,3 VCC
Aprobaciones normativas: 61.7”
(156.7 cm)
28.3”
(72.0 cm)
Este producto, su embalaje y sus componentes contienen productos químicos que en el Estado de California se
sabe que producen cáncer, defectos de nacimiento o daños reproductivos. Este aviso se proporciona conforme a la
Proposición 65 de California. Si desea información adicional, visite nuestro sitio Web en www.nautilus.com/prop65.
NO elimine este producto como un residuo. Este producto se recicla. Para información sobre el método
apropiado de eliminación, comuníquese con un representante de servicio al cliente de Nautilus. Los datos de
contacto están disponibles en la sección "Contactos" de este manual.
Antes del ensamblaje
Seleccione el área donde va a instalar y hacer funcionar la máquina. Para un funcionamiento seguro, debe ubicarla sobre
una superficie sólida y nivelada. Disponga un área de entrenamiento de un mínimo de 109" (276,9 cm) x 76,3" (193,8
cm).
Consejos básicos de ensamblaje
Al ensamblar la máquina, respete estos puntos básicos:
• Lea y entienda las "Instrucciones de seguridad importantes" antes del ensamblaje.
• Reúna todas las piezas necesarias para cada paso del ensamblaje.
• Con las llaves recomendadas, gire los pernos y tuercas hacia la derecha (en dirección de las manecillas del reloj) para
apretar y hacia la izquierda (contra la dirección de las manecillas del reloj) para soltar, salvo que se instruya otra cosa.
• Al unir dos piezas, levántelas suavemente y mire a través de los orificios para los pernos con el fin de ayudar a insertar
los pernos a través de los orificios.
• El ensamblaje requiere 2 personas.
5
PIEZAS:
3
15
14
4
2
5
13
1
6
9
7
8
11
12
6
Elemento
Cant.
1
1
2
10
Descripción
Elemento
Cant.
Descripción
Armazón
9
1
Estabilizador trasero
1
Parte inferior del sillín
10
1
Pedal izquierdo
3
1
Respaldo del sillín
11
1
Pedal derecho
4
1
Armazón del sillín
12
1
Ensamblaje del riel
5
1
Manubrio
13
1
Riel del sillín
6
1
Soporte para botella de agua
14
1
Brazo de apoyo de la consola
7
1
Pata izquierdo
15
1
Consola
8
1
Pata derecho
TORNILLERÍA/HERRAMIENTAS
A
B
C
I
Elemento
Cant.
A
2
B
J
D
K
Descripción
E
L
F
G
H
M
Elemento
Cant.
Descripción
Arandela, M16
H
4
Tornillo hexagonal de cabeza
semiesférica, M8x1.25x38
negro
2
Arandela ondulada
I
4
Tornillo hexagonal de cabeza
semiesférica, M6x1.0x12 negro
C
2
Arandela, M8 ancha
J
6
Tornillo hexagonal de cabeza
semiesférica, M8x1.25x20
D
2
Tornillo hexagonal de cabeza
semiesférica, M8x1.0x20 negro
K
6
Tornillo de cabeza Phillips,
M5x0.7x12 negro
E
14
Arandela, M8 ciega
L
4
Tornillo hexagonal de cabeza
semiesférica, M8x1.25x50
negro
F
14
Tornillo hexagonal de cabeza
semiesférica, M8x1.25x16
negro
M
16
Arandela, M8
G
2
Tornillo hexagonal de cabeza
semiesférica, M8x1.25x12
negro
Herramientas
Incluidas No incluidas
4 mm
6 mm
2 baterías tamaño AA
(LR6)
(recomendado)
#2
7
ENSAMBLAJE
1. Acople el estabilizador trasero al armazón
1
9
X2
6mm
J
E
2. Acople el ensamblaje del riel al ensamblaje del armazón
AVISO: No apriete completamente esta tornillería.
6mm
X4
J
E
12
8
3. Acople la manubrio al armazón del sillín
5
4
X4
M
H
6mm
4. Acople los amortiguadores del sillín al ensamblaje del armazón del sillín
3
X2
4mm
I
2
X2
6mm
F
M
X4
M
L
6mm
9
5. Acople el riel del sillín al ensamblaje del armazón del sillín
13
6. Acople el ensamblaje del armazón del sillín al ensamblaje del armazón y conecte los cables
Nota: No tuerza los cables de la consola.
6mm
X2
M
X4
6mm
10
F
M
G
7. Conecte los cables y acople el brazo de apoyo de la consola al ensamblaje de armazón del
sillín
Nota: No tuerza los cables de la consola.
14
X2
I
4mm
8. Instale las baterías en la consola
15
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o
recargables (Ni-Cd, Ni-MH, etc.).
11
9. Conecte y acople la consola
Nota: No tuerza el cable de la consola.
X4
K
#2
10. Conecte el soporte para la botella de agua al ensamblaje del armazón del
sillín
X2
K
6
12
#2
11. Conecte los pedales a las patas
11
10
• Keep children away.
• Prior to use, read and understand the
Owners Manual.
• Injury or death is possible if Caution is not
used while using this machine.
• The maximum user weight for this
machine is 300 lbs (136 Kg).
• Replace any “Caution” “Warning” or
“Danger” label that is illegible, damaged,
or removed.
• This machine is for home use only.
•
•
•
•
300lbs. (136kg).
•
•
8
7
X8
E
F
13
12. Acople el ensamblajes del pedal al ensamblaje del armazón
Nota: Alinee Pedales y totalmente apriétese.
X2
A
B
X2
C
D
6mm
13. Inspección final
Inspeccione la máquina para asegurarse de que toda la tornillería esté ajustada y de que los componentes estén
correctamente ensamblados.
No use la máquina hasta que esté completamente ensamblada y haya sido inspeccionada para comprobar su
correcto funcionamiento según el manual del usuario.
14
ANTES DE COMENZAR
Traslado de la máquina
La máquina puede ser trasladada por una o más personas en función de sus capacidades y destrezas físicas.
Asegúrese de que usted y las demás personas sean físicamente capaces y aptas para mover la máquina de
manera segura.
1. Use
el asa de transporte para levantar cuidadosamente la máquina hasta que se apoye sobre los rodillos para
transporte.
2. Empuje la máquina hasta el lugar deseado.
3. Baje cuidadosamente la máquina hasta el lugar deseado.
AVISO: T
enga cuidado al mover la máquina. Todos los movimientos
bruscos pueden afectar el funcionamiento de la
computadora.
Nivelación de la máquina
Si el área de entrenamiento es irregular o si el ensamblaje del riel está levemente separado del piso, es necesario nivelar
la máquina. Para ajustar:
1.Coloque la máquina en el área de entrenamiento.
2. Párese en forma segura sobre la parte trasera del ensamblaje del riel durante aproximadamente 20 segundos.
3.Bájese de la máquina.
4. Afloje las contratuercas y ajuste los niveladores hasta que estén bien equilibrados y en contacto con el piso.
No ajuste los niveladores a una altura excesiva que ocasione que se separen o desenrosquen de la máquina.
Usted puede sufrir lesiones o la máquina puede resultar dañada.
5. Apriete las contratuercas.
Asegúrese de que la máquina esté nivelada y estable antes de ejercitarse en ella.
15
Instrucciones de seguridad importantes
Este ícono significa una situación posiblemente riesgosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
Antes de usar este equipo, acate las siguientes advertencias:
Lea y comprenda la totalidad del manual. Conserve el manual para futuras consultas.
ea y comprenda todas las advertencias que se encuentran en esta máquina. Si ocurre que una de las etiquetas
L
autoadhesivas de advertencia se suelta, está ilegible o se desprende, comuníquese con el Servicio al cliente de
Nautilus® para reemplazarla.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o el uso no supervisado del equipo, siempre quite las baterías
de la máquina y espere 5 minutos antes de la limpieza, el mantenimiento o la reparación de la máquina.
!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
16
No se debe permitir que los niños se suban ni se acerquen a la máquina. Las piezas móviles u otras características
de la máquina pueden ser peligrosas para los niños.
No está diseñada para que la usen personas menores de 14 años de edad.
Consulte a su médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Deje de ejercitarse si siente dolor o tensión en
el pecho, si tiene dificultad para respirar o si siente que va a desmayarse. Póngase en contacto con su médico antes
de volver a usar la máquina. Use los valores calculados o medidos por la computadora de la máquina sólo como
referencia.
Antes de cada uso, revise si hay piezas sueltas o señales de desgaste en la máquina. No la use si la encuentra
en estas condiciones. Vigile de cerca los pedales y las bielas. Póngase en contacto con el Servicio al cliente de
Nautilus® para obtener información sobre reparación.
Límite máximo de peso del usuario: 300 lb (300 libras). No la use si excede este peso.
Esta máquina es sólo para uso doméstico.
No use ropa suelta ni joyas. Esta máquina contiene piezas móviles. No ponga los dedos ni otros objetos en las
piezas móviles del equipo para ejercicios.
Instale y haga funcionar esta máquina sobre una superficie sólida, nivelada y horizontal.
Estabilice los pedales antes de subirse a ellos. Tenga cuidado al subirse y al bajarse de la máquina.
No haga funcionar esta máquina al aire libre ni en lugares húmedos o mojados.
Deje un espacio libre de al menos 0.6 m (24 pulgadas) a cada lado de la máquina. Esta es la distancia de seguridad
recomendada para tener acceso a la máquina, transitar alrededor de ella y bajarse en caso de emergencia. Cuando
la máquina esté en uso, mantenga a terceros fuera de esta área.
No haga esfuerzos excesivos durante el ejercicio. Haga funcionar la máquina de la manera descrita en este manual.
Efectúe todos los procedimientos de mantenimiento habituales y periódicos recomendados en el manual del usuario.
Ajuste correctamente y conecte de manera segura todos los dispositivos de ajuste de posición. Asegúrese de que los
dispositivos de ajuste no golpeen al usuario.
Mantenga los pedales limpios y secos.
Para hacer ejercicio en esta máquina se necesitan buena coordinación y equilibrio. Asegúrese de prever que pueden
ocurrir cambios en la velocidad y el nivel de resistencia durante los entrenamientos, y preste atención para evitar la
pérdida de equilibrio y posibles lesiones.
Mantenga las baterías alejadas de las fuentes de calor y de las superficies calientes.
No deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio de la máquina.
No mezcle baterías viejas y nuevas.
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (Ni-Cd, Ni-MH, etc.).
Para un almacenamiento seguro de la máquina, retire las baterías y coloque la máquina en un lugar seguro, alejado
de niños y mascotas.
Esta máquina no puede detener los pedales de manera independiente del ventilador de resistencia. Reduzca el ritmo
de los pedales para que estos y el ventilador de resistencia se detengan. No se baje de la máquina hasta que los
pedales se detengan completamente.
CARACTERÍSTICAS
C
A
B
N
D
E
M
L
F
K
G
J
H
I
H
A
Consola
F
Rodillo para transporte
K
Rodillo
B
Sensores de frecuencia cardíaca por
contacto (CHR)
G
Estabilizador
L
Ventilador de resistencia de aire
C
Respaldo del sillín
H
Nivelador
M
Pedal
D
Manubrio, estático
I
Riel
N
Perilla de ajuste de la consola
E
Soporte para botella de agua
J
Asa de transporte
17
Características de la consola
La consola entrega información acerca de su entrenamiento en la pantalla de visualización.
Tiempo
Calorías
Distancia Velocidad
Frecuencia
cardíaca
Revoluciones de
los pedales
por minuto
Pantalla LCD
Pantalla
numérica
START/STOP (Comenzar/Alto)
Datos en la pantalla LCD
GOAL/LOCK
(Objetivo/Bloqueo)
Disminuir
Aumentar
La pantalla de la consola muestra cada medición del entrenamiento en secuencia durante 2
segundos:
Tiempo
El campo de la pantalla TIME (Tiempo) muestra la cuenta del tiempo del entrenamiento. El
máximo que puede visualizarse es 99:59. Si el tiempo excede dicho valor, la pantalla vuelve a
empezar en 0:00.
Nota: Para un programa de tiempo fijo, la pantalla TIME (Tiempo) contará en forma descendente.
CAL (Calorías)
El campo de la pantalla CAL muestra las calorías estimadas que usted ha quemado durante
el ejercicio. El máximo que puede visualizarse es 9999. Si las calorías exceden dicho valor, la
pantalla presenta 9999 en forma intermitente.
Distancia
El campo de la pantalla DISTANCE (Distancia) muestra la cuenta de la distancia (millas o
kilómetros) del entrenamiento con dos decimales (por ejemplo, 2,07). El valor máximo que se
muestra es 99:99.99. Si la distancia excede 99.99, la pantalla vuelve a empezar en 0.00.
Nota: Para cambiar las unidades de medida al sistema imperial o métrico, consulte la sección “Modo de servicio” en este manual.
Velocidad
El campo de la pantalla SPEED (Velocidad) muestra la velocidad de la máquina en kilómetros
por hora ("KMH") o millas por hora ("MPH") con un decimal (por ejemplo, 3,4 o 10,5). El máximo
que puede visualizarse es 99.9.
Frecuencia cardíaca
La pantalla Rate (Frecuencia) muestra la frecuencia cardíaca en latidos por minuto (LPM) proveniente de los sensores de frecuencia cardíaca. El ícono parpadeará cuando tenga una señal.
18
Este valor no se mostrará si no se detecta una señal de la frecuencia cardíaca.
Consulte a un médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Deje de ejercitarse si siente dolor o tensión en
el pecho, si tiene dificultad para respirar o si siente que va a desmayarse. Póngase en contacto con su médico
antes de volver a usar la máquina. Use los valores calculados o medidos por la computadora de la máquina sólo
como referencia.
RPM
El campo de la pantalla RPM muestra las revoluciones por minuto (RPM) de la máquina. El
máximo que puede visualizarse es 200.
Funciones del teclado
Botón START/STOP (Comenzar/Alto): Inicia un entrenamiento programado, confirma la selección o reanuda un
entrenamiento interrumpido. Coloca en pausa un entrenamiento activo, finaliza un entrenamiento en pausa o vuelve a la
pantalla anterior.
Botón GOAL/LOCK (Objetivo/Bloqueo): Bloquea la pantalla en un valor de entrenamiento, desbloquea una pantalla
con valor de entrenamiento, selecciona una meta personalizada y desplaza a través de las opciones del objetivo de
entrenamiento.
Botón para disminuir (): Disminuye un valor (edad, tiempo, distancia, calorías o nivel de resistencia del entrenamiento)
o se desplaza a través de las opciones.
Botón para aumentar (): Aumenta un valor (edad, tiempo, distancia, calorías o nivel de resistencia del entrenamiento) o
se desplaza a través de las opciones.
Sensores de frecuencia cardíaca por contacto
Los sensores de frecuencia cardíaca por contacto (CHR) envían las señales de su frecuencia cardíaca a la consola. Los
sensores de CHR son las piezas de acero inoxidable del manubrio. Para usarlos, coloque sus manos cómodamente alrededor los sensores. Asegúrese de que sus manos toquen tanto la parte superior como la parte inferior de los sensores.
Sujételos con firmeza, pero no muy apretado ni muy suelto. Para que la consola detecte el pulso, ambas manos deben
estar en contacto con los sensores. Una vez que la consola detecte cuatro señales estables de pulso, se mostrará su
frecuencia de pulso inicial.
Una vez que la consola tenga su frecuencia cardíaca inicial, no mueva ni cambie de lugar las manos durante 10 a 15
segundos. La consola validará ahora la frecuencia cardíaca. Hay muchos factores que influyen en la capacidad de los
sensores para detectar la señal de su frecuencia cardíaca:
• El movimiento de los músculos de la parte superior del cuerpo (incluidos los brazos) produce una señal eléctrica (ruido
muscular) que puede interferir con la detección del pulso. Un leve movimiento de la mano mientras está en contacto
con los sensores también puede producir interferencia.
• Las callosidades y la loción para las manos pueden actuar como una capa aislante que reduce la potencia de la señal.
• Algunas señales de electrocardiograma (ECG) generadas por las personas no son suficientemente potentes para que
las detecten los sensores.
• La proximidad de otras máquinas electrónicas puede provocar interferencias.
19
Cálculos de la frecuencia cardíaca
La frecuencia cardíaca máxima generalmente disminuye con la edad, comenzando con unos 220 latidos por minuto
(LPM) en la niñez hasta llegar a unos 160 LPM a los 60 años. Esta caída de la frecuencia cardíaca en general es
lineal, con una disminución de aproximadamente 1 LPM por año. No hay indicios de que el entrenamiento influya en
la disminución de la frecuencia cardíaca máxima. Personas de la misma edad pueden tener diferentes frecuencias
cardíacas máximas. Es más preciso determinar este valor sometiéndose a una prueba de esfuerzo que usar una fórmula
relacionada con la edad.
El entrenamiento de resistencia influye en su frecuencia cardíaca en reposo. El adulto típico tiene una frecuencia
cardíaca en reposo de unos 72 LPM, mientras que los corredores muy entrenados pueden tener 40 LPM o menos.
La tabla de frecuencia cardíaca es una estimación de la zona de frecuencia cardíaca (HRZ, por sus siglas en inglés) que
es eficaz para quemar grasa y mejorar su sistema cardiovascular. Las condiciones físicas varían; por lo tanto, su HRZ
podría ser varios latidos mayor o menor que el valor que se muestra.
El procedimiento más eficaz para quemar grasa durante el ejercicio es comenzar a un ritmo lento y aumentar gradualmente la intensidad hasta que su frecuencia cardíaca alcance entre el 60 y el 85 % de su frecuencia cardíaca máxima.
Continúe a ese ritmo, manteniendo su frecuencia cardíaca en esa zona objetivo durante más de 20 minutos. Mientras
más tiempo mantenga su frecuencia cardíaca objetivo, más grasa quemará su cuerpo.
El gráfico es una pauta concisa que describe las frecuencias cardíacas objetivo que se sugieren generalmente en función de la edad. Tal como se indicó antes, su frecuencia cardíaca óptima puede ser más alta o más baja. Consulte a su
médico para conocer su zona de frecuencia cardíaca objetivo individual.
Nota: A
l igual que con todos los regímenes de ejercicios y acondicionamiento físico, siempre aplique su mejor criterio
cuando aumente el tiempo o la intensidad del ejercicio.
FRECUENCIA CARDÍACA OBJETIVO PARA QUEMAR GRASA
200
196
167
191
162
186
181
158
154
150
(latidos por minuto)
Frecuencia cardíaca LPM
250
100
118
115
112
109
176
150
106
171
166
145
141
103
137
97
156
133
151
128
146
126
94
91
88
60-64
65-69
70+
50
0
20-24
25-29
30-34
35-39
40-44
45-49
Edad
Frecuencia cardíaca máxima
Zona de frecuencia
cardíaca máxima
(manténgase dentro de esta zona
para una quema de grasa óptima)
20
100
161
50-54 55-59
Operaciones
Lo que debe usar
Use zapatos deportivos con suela de goma. Necesitará ropa adecuada para hacer ejercicios que le permita moverse
libremente.
¿Con qué frecuencia debe hacer ejercicios?
Consulte a un médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Deje de ejercitarse si siente dolor o tensión en
el pecho, si tiene dificultad para respirar o si siente que va a desmayarse. Póngase en contacto con su médico
antes de volver a usar la máquina. Use los valores calculados o medidos por la computadora de la máquina sólo
como referencia.
• Tres veces por semana durante 20 minutos diarios.
• Programe sus sesiones de entrenamiento con antelación y procure respetar el programa.
Intensidad del entrenamiento
Para aumentar la intensidad del entrenamiento:
• Aumente la exigencia para aumentar la cantidad de revoluciones de los pedales por minuto.
• Coloque sus pies más arriba sobre los pedales.
Ajuste del sillín
La instalación correcta del sillín ayuda a la eficiencia y comodidad del ejercicio; a la vez, reduce
el riesgo de lesiones.
1. C
on un pedal desplazado hacia adelante, ponga el talón de su pie en la parte más inferior
de éste. Su pierna debe estar levemente doblada en la rodilla.
2. S
i la pierna está demasiado recta o el pie no alcanza a tocar el pedal, mueva el sillín hacia
adelante. Si la pierna está demasiado doblada, mueva el sillín hacia atrás.
Bájese de la máquina antes de ajustar el sillín.
3.
Afloje y tire de la perilla de ajuste del tubo del sillín. Ajuste el sillín a la altura deseada.
4.
Suelte la perilla de ajuste para fijar el pasador de bloqueo. Asegúrese de que el pasador
esté completamente fijo y apriete bien la perilla.
Ajuste de la consola
Ajustar la consola puede aumentar la visibilidad y reducir el posible reflejo sobre esta.
1. Afloje la perilla de ajuste de la consola que se encuentra en la barra de apoyo.
2.Ajuste la consola en la posición deseada.
3. Ajuste la perilla de ajuste de la consola.
Cómo subir y bajar de la máquina
Se debe tener precaución al subir y bajar de la máquina.
Sólo suba y baje de la máquina por el lado izquierdo de ésta.
Para subir a su máquina de entrenamiento:
1. Desde el lado izquierdo de la máquina, mueva los pedales hasta que el pedal izquierdo esté lo más adelante posible.
Asegúrese de que no haya nada en el ensamblaje del riel al mover los pedales.
21
2. Mientras mira hacia adelante, párese entre los pedales con el pie derecho.
3. Tome los manubrios estáticos que están detrás de usted y baje hasta el ensamblaje del sillín.
4. Coloque su pie en el pedal derecho y empújelo hacia adelante para traer el pedal izquierdo más cerca de usted.
5. Coloque el otro pie en el pedal izquierdo.
Para bajar de la máquina de entrenamiento:
1. Detenga la máquina por completo.
Esta máquina no puede detener los pedales de manera independiente al ventilador de resistencia. Reduzca el ritmo
de los pedales para que estos y el ventilador de resistencia se detengan. No se baje de la máquina hasta que los
pedales se detengan completamente.
2. Mueva los pedales hasta que el pedal izquierdo esté lo más adelante posible.
3. Mueva el pie izquierdo hacia afuera del pedal izquierdo y apóyelo en el piso.
4. Ahora coloque el pie derecho en el piso entre los pedales.
5. Tome los manubrios estáticos para estabilizarse.
6. Gire y baje de la máquina, empujándose de los manubrios estáticos si fuera necesario. Suelte los manubrios
estáticos cuando esté estable y haya bajado de la máquina.
7. Pise el pedal izquierdo con el pie derecho.
Modo de encendido/reposo
La consola entrará al modo Power-Up /Idle (Encendido/reposo) si se presiona el botón o si ésta recibe una señal del sensor RPM como resultado de accionar los pedales de la máquina. Cuando está en modo de reposo, la consola mostrará
un valor cero para cada campo de la pantalla.
Nota: La consola desplegará "Lbat" si las baterías están cerca del 10 % de su energía clasificada durante el encendido.
Apagado automático (modo de inactividad)
Si la consola no recibe ningún dato durante aproximadamente 5 minutos, ésta se apagará automáticamente. La pantalla
LCD permanece apagada mientras está en el modo de inactividad.
Nota: La consola no tiene un interruptor de encendido/apagado.
Programa de inicio rápido
El programa de inicio rápido le permite iniciar un entrenamiento sin ingresar información alguna.
1. Siéntese en la máquina.
2. Presione el botón START/STOP para iniciar el programa de entrenamiento.
3. C
uando haya finalizado el entrenamiento, deje de pedalear y presione START/STOP para colocar el entrenamiento
en pausa. Para borrar los valores de entrenamiento y volver al modo de reposo, mantenga presionado el botón
START/STOP durante 3 segundos.
22
Programas de objetivos personalizados
La consola le permite seleccionar un programa de objetivo personalizado e ingresar su propio valor de entrenamiento. La
consola recordará este valor hasta que se cambie.
1. Siéntese en la máquina.
2. En el modo de reposo, presione el botón GOAL/LOCK.
3.La consola mostrará uno de los programas de objetivos personalizados (tiempo, calorías o distancia) al activar su
campo de pantalla. Presione el botón GOAL/LOCK para recorrer las opciones.
Nota: La consola mostrará el valor predeterminado o el último valor personalizado, de cada opción. Los valores predeterminados del objetivo son: tiempo = 20 minutos; calorías = 100; distancia = 5 millas.
4. Con el objetivo deseado seleccionado, presione los botones para aumentar y disminuir para ajustar el valor del objetivo personalizado.
5. P
resione START/STOP para aceptar el valor del objetivo personalizado. Ahora se iniciará su entrenamiento con objetivo personalizado.
Modo de pausa / resultados
Para interrumpir un entrenamiento:
1. Deje de pedalear y presione el botón START/STOP (Comenzar/Alto) para hacer una pausa en el entrenamiento.
Nota: La consola se interrumpirá automáticamente si no hay ninguna señal de RPM durante 5 minutos.
2. Para continuar su entrenamiento, presione START/STOP (Comenzar/Alto) o comience a pedalear.
Cuando esté en pausa, los valores del entrenamiento parpadearán mientras la consola muestra cada valor. Puede usar
los botones para aumentar/disminuir para desplazarse manualmente por los otros valores de entrenamiento.
Para borrar los valores de entrenamiento y volver al modo de reposo, mantenga presionado el botón START/STOP durante 3 segundos. La consola emitirá un bip para confirmar la acción. Si la consola no recibe ningún dato durante aproximadamente 5 minutos, ésta se apagará automáticamente.
23
MODO DE SERVICIO DE LA CONSOLA
El modo de servicio de la consola le permite configurar las unidades de medida al sistema imperial o métrico, ver el
tiempo y la distancia totales que la máquina ha usado o averiguar qué versión del firmware está instalada.
1.Para ingresar al modo de servicio de la consola, mantenga presionados simultáneamente los botones para aumentar
y disminuir durante tres segundos mientras está en el modo de reposo.
2.La pantalla de la consola muestra el indicador de unidades ("Unit"). Presione START/STOP (Comenzar/Alto) para
iniciar la opción de unidades. Presione los botones para aumentar/disminuir para cambiar entre "MI / LbS" (unidades
imperiales) y "KM / Si" (unidades métricas).
3. P
resione START/STOP para establecer esta configuración. Para ver la siguiente opción, presione el botón para
aumentar.
4.La pantalla de la consola muestra el indicador de estadísticas de entrenamiento ("Stat"). Presione START/STOP para
iniciar la opción de estadísticas de entrenamiento. Presione el botón para aumentar y disminuir para cambiar entre
los valores de la distancia total y el tiempo total.
Nota: Mantenga presionado el botón GOAL/LOCK durante 3 segundos para restablecer el valor de la distancia total.
5. Presione START/STOP para salir. Para ver la siguiente opción, presione el botón para aumentar.
6. L
a pantalla de la consola muestra el indicador de la versión de firmware ("COdE"). Presione START/STOP. La
consola mostrará qué versión de firmware está instalada.
7. Presione START/STOP para salir.
Para salir del modo de servicio de la consola desde un indicador, mantenga presionado el botón START/STOP durante 3
segundos. En el modo de servicio, si la consola no recibe ningún dato durante aproximadamente 5 minutos, ésta pasará
al modo de inactividad.
24
MANTENIMIENTO
Lea íntegramente la totalidad de las instrucciones de mantenimiento antes de comenzar cualquier trabajo de reparación.
En determinadas condiciones, se requiere un asistente para realizar las tareas necesarias.
El equipo debe inspeccionarse periódicamente para ver si está dañado y hacerle reparaciones. El propietario es
responsable de asegurar que se realice un mantenimiento periódico. Los componentes gastados o dañados deben
repararse o reemplazarse inmediatamente. Para mantener y reparar el equipo, sólo pueden usarse componentes
provistos por el fabricante.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o el uso no supervisado del equipo, siempre quite las baterías
de la máquina y espere 5 minutos antes de la limpieza, el mantenimiento o la reparación de la máquina.
!
Diariamente:
Antes de cada uso, inspeccione si hay piezas sueltas, rotas, dañadas o gastadas en
la máquina de ejercicios. No la use si la encuentra en estas condiciones. Repare o
reemplace todas las piezas a la primera señal de desgaste o daño. Después de cada
entrenamiento, use un paño húmedo para limpiar el sudor de la máquina y la consola.
Nota:evite un exceso de humedad en la consola.
Semanalmente:
Verifique que los rodillos funcionen correctamente. Limpie la máquina para eliminar
el polvo, la suciedad o la mugre. Limpie los rieles y la superficie de los rodillos con un
paño húmedo. Aspire la cara superior de los pedales para eliminar cualquier material
extraño.
Nota:no use productos a base de petróleo.
Mensualmente
o después de 20
horas:
Asegúrese de que todos los pernos y tornillos estén bien apretados. Apriete según
sea necesario.
AVISO: N
o limpie con un solvente a base de petróleo ni con un limpiador para automóviles. Asegúrese de mantener la consola libre de humedad.
25
Reemplazo de las baterías de la consola
La consola desplegará "Lbat" durante 10 segundos cuando las baterías estén cerca del 10 % de su energía clasificada
durante el encendido. Al reemplazar las baterías, asegúrese de que éstas apunten en la dirección de las marcas +/– que
hay en el compartimiento para las baterías.
Nota: La consola usa baterías tamaño AA (LR6).
Para quitar y reemplazar las baterías:
1. Quite la cubierta del compartimiento para baterías.
2. Quite las baterías gastadas e instale las baterías nuevas.
No mezcle baterías viejas y nuevas.
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (Ni-Cd, Ni-MH, etc.).
3.Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento para baterías.
Si no va a usar la máquina durante un período prolongado, asegúrese de quitar las baterías.
26
Piezas para mantenimiento
A
K
B
D
E
J
F
C
L
P
M
I
G
N
H
O
R
Q
H
S
X
T
W
W
G
A
U
EE
V
B
C
AA
BB CC
DD
Y
Z
A
Pedal, pie
L
Respaldo del sillín
W
Nivelador
B
Brazo de pedal
M
Manubrio
X
Ensamblaje del riel
C
Rodillo
N
Parte inferior del sillín
Y
Imán del sensor de velocidad
D
Pata, derecha
O
Soporte para botella de agua
Z
Sensor de velocidad
E
Biela, derecha
P
Barra de apoyo del sillín
AA
Aspa del ventilador
F
Cubierta, derecha
Q
Ensamblaje del sillín
BB
Tensionador
G
Placa central
R
Perilla de ajuste del sillín
CC
Correa de transmisión
H
Ventilador
S
Estabilizador trasero
DD
Polea de transmisión
I
Riel del sillín
T
Cubierta, izquierda
EE
Cable de la consola, inferior
J
Brazo de apoyo de la
consola
U
Biela, izquierda
K
Consola
V
Pata, izquierda
27
Solución de problemas
Condición/Problema
No enciende la pantalla/
pantalla parcial/la unidad
no enciende
Lo que debe revisarse
Solución
Baterías
Asegúrese de que las baterías están correctamente instaladas.
Si las baterías están correctamente instaladas, reemplácelas
con un conjunto de baterías nuevas.
Compruebe la integridad
del cable de datos
Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si cualquiera de
ellos está visiblemente torcido o cortado, reemplace el cable.
Compruebe las conexiones/orientación
del cable de datos
Asegúrese de que el cable esté firmemente conectado y debidamente orientado. El pequeño seguro del conector debe estar
alineado y encajarse en su lugar produciendo un chasquido.
Revise la pantalla de la
consola para ver si está
dañada
Revise si hay signos visibles de que la pantalla de la consola
esté agrietada o presente algún otro daño. Reemplace la consola si está dañada.
Pantalla de la consola
Si la consola sólo muestra una pantalla parcial y todas las
conexiones están bien, reemplace la consola.
Si los pasos anteriores no resuelven el problema, comuníquese con atención al cliente para recibir ayuda adicional.
La unidad funciona, pero
la HR por contacto no
aparece en pantalla
Conexión del cable de HR Asegúrese de que los cables estén firmemente conectados.
al brazo de apoyo de la
consola y el manubrio
Agarre del sensor
Asegúrese de que las manos estén centradas en los sensores
de HR. Las manos deben mantenerse inmóviles con una presión relativamente igual aplicada en cada lado.
Manos secas o con callosidades
Los sensores pueden tener problemas con las manos secas
o con callosidades. Una crema conductora para electrodos
como "Signa Crème" o "Buh-Bump" puede ayudar a mejorar la
conducción. Estos productos están disponibles en la web, en
tiendas de productos médicos o algunas tiendas más grandes
para acondicionamiento físico.
Manubrio y brazo de
apoyo de la consola
Si las pruebas no indican otros problemas, se debe reemplazar
el manubrio y el brazo de apoyo de la consola.
La consola muestra el
código de error "Lbat"
Baterías
Reemplace las baterías
La velocidad que se
muestra no es exacta.
Pantalla está configurada La consola muestra las unidades.
en la unidad de medida incorrecta (imperial inglesa/
métrica).
La consola muestra el
código de error "E2"
Compruebe la integridad
del cable de datos
Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si hay un hilo
cortado o torcido, reemplace el cable.
Compruebe las conexiones/orientación
del cable de datos
Asegúrese de que el cable esté firmemente conectado y debidamente orientado. El pequeño seguro del conector debe estar
alineado y encajarse en su lugar produciendo un chasquido.
Componentes electrónicos de la consola
Si las pruebas no indican otros problemas, se debe reemplazar
la consola.
28
Condición/Problema
Lo que debe revisarse
No hay lectura de velociCompruebe la integridad
dad/RPM al pedalear, la
del cable de datos
consola muestra el código
de error “Please Stride”
(Camine)
Solución
Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si hay un hilo
cortado o torcido, reemplace el cable.
Compruebe las conexiones/orientación
del cable de datos
Asegúrese de que el cable esté firmemente conectado y debidamente orientado. El pequeño seguro del conector debe estar
alineado y encajarse en su lugar produciendo un chasquido.
Revise la posición del
imán (requiere quitar la
cubierta)
El imán debe estar en su lugar en la polea.
Revise el sensor de velocidad (requiere quitar la
cubierta)
El sensor de velocidad debe alinearse con el imán y conectarse al cable de datos. Vuelva a alinear el sensor si es necesario. Reemplácelo si el sensor o el cable de conexión presentan daños.
La consola se apaga (en- Compruebe la integridad
tra al modo de inactividad) del cable de datos
mientras está en uso
Todos los cables deben estar intactos. Si hay un hilo cortado o
torcido, reemplace el cable.
Compruebe las conexiones/orientación
del cable de datos
Asegúrese de que el cable esté firmemente conectado y debidamente orientado. El pequeño seguro del conector debe estar
alineado y encajarse en su lugar produciendo un chasquido.
Restablezca la máquina
Quite las baterías de la unidad durante 3 minutos. Vuelva a
instalar las baterías e inicie la consola.
Compruebe la posición
del imán del sensor de
velocidad (requiere quitar
la cubierta).
El imán del sensor de velocidad debe estar en su lugar en la
polea.
Revise el sensor de velocidad
Comuníquese con atención al cliente para obtener ayuda
adicional.
Compruebe el ajuste del
nivelador
Ajuste los niveladores hasta que la máquina esté nivelada.
Compruebe la superficie
debajo de la unidad
Es posible que el ajuste no pueda compensar superficies
extremadamente irregulares. Traslade la máquina a un área
nivelada.
Pedales sueltos/dificultad para pedalear en la
unidad
Tornillería
Apriete firmemente toda la tornillería en las patas de pedal.
Se escucha un clic durante el funcionamiento
Revise la conexión de la
pata del pedal a la biela
Quite las patas de los pedales y vuelva a instalarlos.
La unidad se bambolea/
no se mantiene a nivel
29
30
GARANTÍA
Quién está cubierto
Esta garantía sólo tiene validez para el comprador original y no es transferible ni aplicable a ninguna otra persona.
Qué está cubierto
Nautilus, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de materiales y de mano de obra, si se usa para el fin para el que ha sido diseñado, bajo
condiciones normales, siempre y cuando reciba el cuidado y el mantenimiento correctos como se describe en el Manual de ensamblaje y del usuario del producto.
Esta garantía sólo es válida para máquinas auténticas, originales y legítimas fabricadas por Nautilus, Inc., las cuales se venden a través de un agente autorizado
y se usan en los Estados Unidos o Canadá.
Plazos
•
Armazón 5 años
•
Piezas mecánicas
1 año
•
Elementos electrónicos 1 año
•
Artículos consumibles 90 días
•
Mano de obra 90 días
(La asistencia de mano de obra no incluye la instalación de piezas de repuesto incluidas en el ensamblaje inicial del producto ni en los servicios de
mantenimiento preventivo).
Cómo respaldará Nautilus la garantía
Según los términos de la cobertura de garantía, Nautilus, Inc. reparará cualquier máquina que se compruebe que presenta defectos de materiales o de mano de
obra. Nautilus se reserva el derecho de reemplazar el producto en el supuesto de que una reparación sea imposible. Cuando Nautilus decida que un reemplazo
constituye el recurso correcto, Nautilus podrá aplicar un reembolso de crédito limitado para adquirir otro producto marca Nautilus, Inc., según nuestro criterio.
El reembolso quizá se prorratee según el período de duración de la propiedad. Nautilus, Inc. proporciona servicio de reparación dentro de áreas metropolitanas
importantes. Nautilus, Inc. se reserva el derecho de cobrar al cliente por el traslado fuera de estas áreas. Nautilus Inc. no se hace responsable por los gastos
de mano de obra o mantenimiento que efectúe el distribuidor después del período de garantía vigente establecido aquí. Nautilus, Inc. se reserva el derecho de
sustituir materiales o productos de igual o mejor calidad si no hay materiales o productos idénticos disponibles en el momento del servicio que está bajo esta
garantía. Cualquier reemplazo del producto según los términos de la Garantía no extiende de manera alguna el período de la Garantía. Cualquier reembolso de
crédito limitado quizá se prorratee según el período de duración de la propiedad. ESTOS RECURSOS SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS RECURSOS PARA
CUALQUIER INFRACCIÓN DE LA GARANTÍA.
Qué debe hacer
•
Conservar un comprobante de compra adecuado y aceptable.
•
Hacer funcionar, mantener e inspeccionar el producto según lo especificado en la documentación del producto (manual de ensamblaje, manual del usuario,
etc.).
•
El producto debe usarse exclusivamente para el fin para el que ha sido diseñado.
•
Notificar a Nautilus en el lapso de 30 días después de detectar un problema con el producto.
•
Instalar piezas o componentes de repuesto en conformidad con cualquier instrucción de Nautilus.
•
Efectuar los procedimientos de diagnóstico junto a un representante capacitado de Nautilus, Inc. en caso de solicitarlo.
Qué no está cubierto
•
Daños debidos al maltrato, alteración o modificación del producto, error al seguir debidamente las instrucciones de ensamblaje, las instrucciones de
mantenimiento o las advertencias de seguridad como aparecen en la documentación del producto (manual de ensamblaje, manual del usuario, etc.), daños
debidos a un almacenamiento indebido o al efecto de las condiciones medioambientales como la humedad o el clima, mal manejo, mal cuidado, accidente,
desastres naturales, sobrecargas de energía.
•
Una máquina ubicada o utilizada en un entorno comercial o institucional. Esto incluye gimnasios, corporaciones, lugares de trabajo, clubes, centros de
acondicionamiento físico y cualquier entidad, pública o privada, que tenga una máquina para uso de sus miembros, clientes, empleados o afiliados.
•
Daños provocados por exceder el peso máximo del usuario, como se define en el manual del usuario o en la etiqueta de advertencia del producto.
•
Daños debidos al uso, desgaste y rotura normales.
•
Esta garantía no se extiende a ningún territorio o país fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Cómo obtener servicio
Para los productos comprados directamente en Nautilus, Inc., comuníquese con la oficina de Nautilus enumerada en la página de contactos del manual del
usuario del producto. Es posible que se le solicite que devuelva el componente defectuoso, por cuenta suya, a una dirección específica para su reparación o
inspección. El envío normal por tierra de cualquier pieza de repuesto de la garantía será pagado por Nautilus, Inc. En el caso de productos comprados en una
tienda minorista, es posible que se le pida que se comunique con dicha tienda para recibir asistencia de garantía.
Exclusiones
Las garantías precedentes son las únicas y exclusivas garantías expresas hechas por Nautilus, Inc. Ellas reemplazan a cualquier declaración anterior, contraria
o adicional, ya sea verbal o escrita. Ningún agente, representante, distribuidor, persona o empleado tiene autoridad para alterar o aumentar las obligaciones
o limitaciones de esta garantía. La duración de cualquier garantía implícita, incluida la GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD y cualquier GARANTÍA DE
ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, está limitada al plazo de la garantía expresa aplicable que se indicó anteriormente, la que sea más
larga. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, de modo que quizá no se aplique a usted la limitación anterior.
Limitación de recursos
A MENOS QUE LA LEY VIGENTE ESTIPULE LO CONTRARIO, EL RECURSO EXCLUSIVO DEL COMPRADOR SE LIMITA A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO
DE CUALQUIER COMPONENTE QUE NAUTILUS, INC. CONSIDERE DEFECTUOSO SEGÚN LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES QUE AQUÍ SE INDICAN. EN
NINGÚN CASO NAUTILUS, INC. SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ESPECIALES, CONSECUENTES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O ECONÓMICOS, SIN
IMPORTAR LA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD (INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO, NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO),
NI DE UNA PÉRDIDA DE INGRESOS, GANANCIAS, DATOS, PRIVACIDAD NI DE DAÑOS PUNITIVOS QUE SURJAN DE, O QUE ESTÉN RELACIONADOS
CON, EL USO DE LA MÁQUINA DE ACONDICIONAMIENTO FÍSICO, INCLUSO SI A NAUTILUS, INC. SE LE HA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS
DAÑOS. ESTA EXCLUSIÓN Y LIMITACIÓN DEBERÁ APLICARSE INCLUSO SI CUALQUIER RECURSO FALLA EN SU OBJETIVO ESENCIAL. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, DE MODO QUE QUIZÁ LA LIMITACIÓN
ANTERIOR NO SE APLIQUE A USTED.
Leyes estatales
Esta garantía le da derechos legales específicos. Es posible que usted tenga otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Vencimientos
Si la garantía ha vencido, Nautilus, Inc. puede ayudar con los reemplazos o reparaciones de las piezas y la mano de obra, pero habrá un cargo por dichos
servicios. Llame a una oficina de Nautilus® para obtener información sobre piezas y servicios posteriores a la garantía. Nautilus® no garantiza la disponibilidad de
las piezas de repuesto después del vencimiento del período de garantía.
Compras internacionales
Si compró su máquina fuera de los Estados Unidos, consulte a su distribuidor o comerciante local para conocer la cobertura de la garantía.
31
LAS
Nautilus®
004-4725.120112.C
Bowflex®
Schwinn® Fitness
Universal®
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising