- Industrial & lab equipment
- Electrical equipment & supplies
- Power generators
- Wacker Neuson
- G100
- Parts Manual
advertisement
5200006900
03.2014
113
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G 100
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
G 100
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5200006900 - 113
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
G 100
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
4
5200006900 - 113
G 100
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseur de Carburant
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
Right Rear Panel
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrière et à droite
Rear Air Inlet
Lufteinlass (hinten)
Entrada de aire (de atrás)
Admission à air (arrière)
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs/Prises de courant
Transformer/Fuse Block/Relay
Wandler/ Sicherungsblock / Relais
Transformador/ Bloque de fusibles / Relai
Transformateur/ Bloc à fusibles / Relais
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
5200006900 - 113
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
10
24
26
20
22
16
18
12
14
32
34
28
30
38
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Rear Panels/Muffler
Blechtafeln hinten / Auspufftopf
Paneles traseros / Silenciador
Tableaux d'arrière / Pot d'échappement
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
Control Panel/Air Cleaner
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre à air
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur / Régulateur de tensi
Fan Guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
Battery
Batterie
Batería
Batterie
Skid/Fuel Tank cpl.
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustible cpl.
Patin/Réservoir de carburant cpl.
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
Fuel Hose-Quick disconnects
Kraftstoffleitung-Schnelltrenn
Manguera de combustible-Acoplamientos rápidos
Tuyau de carburant-Raccords express
Roof Panel
Dachblechtafel
Panel del techo
Tableau de toit
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de câbles électriques, C.C.
6
G 100
64
66
68
60
62
56
58
52
54
48
50
40
42
46
5200006900 - 113
G 100
AC Wiring Harness
Kabelbaum, AC
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de câbles électriques, C.A.
Wiring Harness Receptacle
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Trailers
Anhänger
Remolques
Remorques
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
Surge Brake
Hydraulikbremse
Freno Hidráulico
Frien Hydraulique
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batterie
5200006900 - 113
7
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
70
86
88
81
82
76
78
72
74
96
98
91
92
100
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Option-Battery Charger
Sonderzubehör, Batterieladegerät
Opción cargador de batería
Option, chargeur de batterie
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
Option-Control Heat
Sonderzubehör-Wärmeregelung
Opción-Termorregular
Option-Régulateur de chaleur
Option-Positive Air Shutoff
Sonderzubehör-Lüftungsklappe
Sonderzubehör-Lüftungsklappe
Option-soupape de ventilation
G 100
102
104
108
110
8
5200006900 - 113
G 100
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200006900 - 113
9
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseur de Carburant
G 100
10
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
18
744
5200001426
110 0171488
111 0171487
280 0171136
285 0171137
402 0164972
630 0174503
635 0174504
5200013415
1
1
1
1
1
2
1
1
1
829 0154517 12
869 0158897
912 0010369 12
953 0010625 12
963 0158899
4
4
Panel (yellow)
Panel (gelb)
Filler tube
Füllrohr
Adapter
Adapter
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Fuel cap
Tankdeckel
Hinge pin
Abstandstift
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
Insulator-corner, rear left
Isolator-Eckwand (hinten, links)
Wire-ground
Erdungsdraht
Pan head screw
Flachkopfschraube
Screw
Schraube
Lock nut
Sicherungsmutter
Flat washer
Scheibe
Flat washer
Unterlegscheibe
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseur de Carburant
Measurem./Abm.
Descripción
Description
Torque/Drehm.
Panel (amarillo)
Tableau (jaune)
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
Adaptador
Raccord
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carburant
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
Aislador-esquina (de atrás, izquierda)
Isolant-console à équerre (arrière, gauche)
Alambre a tierra
Fil de masse
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
Tornillo
Vis
Contratuerca
Contre-écrou
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Arandela plana
Rondelle
M5 x 20
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
M5
A5
M8
Norm
Sealant
Schmierstoff
DIN 7985A
ISO 4017
DIN 985
DIN 125
ISO 7089
5200006900 - 113
11
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
G 100
12
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
26
5200001431
1
624 0174502 1
Panel (yellow)
Panel (gelb)
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
Descripción
Description
Panel (amarillo)
Tableau (jaune)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant)
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5200006900 - 113
13
Right Rear Panel
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrière et à droite
G 100
14
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
19
5200001427
1
403 0164970 2
630 0174503 1
640 0174506 1
869 0158897 4
963 0158899 4
Panel (yellow)
Panel (gelb)
Hinge pin
Abstandstift
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
Insulator-corner, rear right
Isolator-Eckwand (hinten, rechts)
Screw
Schraube
Flat washer
Unterlegscheibe
Right Rear Panel
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrière et à droite
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Panel (amarillo)
Tableau (jaune)
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
Aislador-esquina (de atrás, derecha)
Isolant-console à équerre (arrière, droite)
Tornillo
Vis
Arandela plana
Rondelle
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
M8
ISO 4017
ISO 7089
5200006900 - 113
15
Rear Air Inlet
Lufteinlass (hinten)
Entrada de aire (de atrás)
Admission à air (arrière)
G 100
16
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
23 0174564 1
25
5200001430
1
70 0174561 1
637 0174559 1
638 0174560 1
838 0028404 8
Panel
Panel
Panel (black)
Panel (schwarz)
Air duct
Luftleitblech
Insulator-duct, rear
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Insulator
Isolator
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Descripción
Description
Panel
Tableau
Panel (negro)
Tableau (noir)
Conducto de aire
Conduite d'air
Aislador del tubo (de atrás)
Isolant de tuyauterie (arrière)
Aislador
Isolant
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
Rear Air Inlet
Lufteinlass (hinten)
Entrada de aire (de atrás)
Admission à air (arrière)
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
5200006900 - 113
17
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
G 100
18
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
34
5200009783
1
407 0164973 2
410 0158862 1
555 0153022 1
608 0178949 1
653 0174510 1
780 0176346 4
869 0158897 4
963 0158899 4
Left rear door
Links tür hinten
Hinge
Scharnier
Door latch
Türverriegelung
Door prop
Türstütze
Door seal
Türdichtung
Insulator-door
Isolator der Tür
Rivet
Niet
Screw
Schraube
Flat washer
Unterlegscheibe
Descripción
Description
Puerta trasera izquierdo
Porte d'Arrière/gauche
Bisagra
Charnière
Aldaba de puerta
Loquet de porte
Apoyo de puerta
Appui de porte
Empaque de puerta
Joint de porte
Aislador de puerta
Isolant de porte
Remache
Rivet
Tornillo
Vis
Arandela plana
Rondelle
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3322mm
0,16 x 0,42in
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
M8
ISO 4017
ISO 7089
5200006900 - 113
19
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
G 100
20
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
27
5200001432
1
408 0164971 2
410 0158862 1
555 0153022 1
608 0178949 1
653 0174510 1
780 0176346 4
869 0158897 4
963 0158899 4
Door (left, yellow)
Tür (links, gelb)
Hinge
Scharnier
Door latch
Türverriegelung
Door prop
Türstütze
Door seal
Türdichtung
Insulator-door
Isolator der Tür
Rivet
Niet
Screw
Schraube
Flat washer
Unterlegscheibe
Descripción
Description
Puerta (izquierda, amarillo)
Portière (gauche, jaune)
Bisagra
Charnière
Aldaba de puerta
Loquet de porte
Apoyo de puerta
Appui de porte
Empaque de puerta
Joint de porte
Aislador de puerta
Isolant de porte
Remache
Rivet
Tornillo
Vis
Arandela plana
Rondelle
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3322mm
0,16 x 0,42in
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
M8
ISO 4017
ISO 7089
5200006900 - 113
21
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
G 100
22
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
30
5200001433
1
407 0164973 2
410 0158862 2
555 0153022 1
608 0178949 1
653 0174510 1
780 0176346 8
869 0158897 4
963 0158899 4
Door (right, yellow)
Tür (rechts, gelb)
Hinge
Scharnier
Door latch
Türverriegelung
Door prop
Türstütze
Door seal
Türdichtung
Insulator-door
Isolator der Tür
Rivet
Niet
Screw
Schraube
Flat washer
Unterlegscheibe
Descripción
Description
Puerta (derecha, amarillo)
Portière (droite, jaune)
Bisagra
Charnière
Aldaba de puerta
Loquet de porte
Apoyo de puerta
Appui de porte
Empaque de puerta
Joint de porte
Aislador de puerta
Isolant de porte
Remache
Rivet
Tornillo
Vis
Arandela plana
Rondelle
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3322mm
0,16 x 0,42in
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
M8
ISO 4017
ISO 7089
5200006900 - 113
23
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
G 100
24
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
53 0174572
90 0173699
170 0173707
452 0154813
462 0174668
477 0176123
478 0165439
485 0159129
502 0183449
503 0153746
543 0183016
570 0153523
704 0155460
791 0085454 12
800 0171541
810 0202540
838 0028404
869 0158897
871 0051543
881 0159811
912 0010369
924 0010367
953 0010625
3
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
4
5
7
2
6
6
2
6
963 0158899 11
Door hinge
Türscharnier
Control box
Schaltkasten
Bracket
Konsole
Circuit breaker
Unterbrecher
Hour meter
Stundenzähler
Toggle switch
Kipphebelschalter
Push button switch
Druckknopfschalter
Rheostat
Rheostat
Tube clamp
Rohrschelle
Clamp
Schelle
Knob
Griff
Guard
Schutz
Label
Aufkleber
Insert
Einsatz
Seal
Dichtung
Screw
Schraube
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Screw
Schraube
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Screw
Schraube
Lock nut
Sicherungsmutter
Hexagon nut
Sechskantmutter
Flat washer
Scheibe
Flat washer
Unterlegscheibe
5200006900 - 113
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Descripción
Description
Bisagra de puerta
Charnière de porte
Caja de control
Boîtier des commandes
Soporte
Support
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
Horometro
Compteur horaire
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
Reóstato
Rhéostat
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
Abrazadera
Agrafe
Empuñadura
Poignée
Protector
Protection
Calcomania
Autocollant
Inserto
Insertion
Empaque
Joint
Tornillo
Vis
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
Tornillo
Vis
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
Tornillo
Vis
Contratuerca
Contre-écrou
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Arandela plana
Rondelle
250A
1,00in
M8
M5
M8
A5
M8
M5 x 80
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
M8 x 20
M8 x 25
41Nm/30ft.lbs
M5 x 16
ISO 4017
DIN 912
DIN 985
DIN 985
DIN 125
ISO 7089
25
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
G 100
26
5200006900 - 113
G 100
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
50 0173710
54 0173709
178 0173711
475 0153060
532 0153092
828 0154516
830 0154518
834 0029116
1
1
1
1
1
4
4
1
872 0073164 14
887 0011534
912 0010369
914 0029117
916 0030066
918 0089316
953 0158899
997
5200002175
999 0175231
2
8
1
1
2
8
1
1
Lower panel
Unteres Panel
Top panel
Panel oben
Bracket
Konsole
Switch
Schalter
Bushing spacer
Abstandshülse
Pan head screw
Flachkopfschraube
Pan head screw
Flachkopfschraube
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Socket head screw
Zylinderschraube
Lock nut
Sicherungsmutter
Lock nut
Sicherungsmutter
Lock nut
Sicherungsmutter
Lock nut
Sicherungsmutter
Flat washer
Unterlegscheibe
Face plate kit, ML
Satz, Platte und Verriegelung(mittelgross)
Handle
Handgriff
Panel inferior
Panneau inférieur
Panel superior
Tableau supérieur
Soporte
Support
Interruptor
Interrupteur
Espaciador
Entretoise
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
Contratuerca
Contre-écrou
Contratuerca
Contre-écrou
Contratuerca
Contre-écrou
Contratuerca
Contre-écrou
Arandela plana
Rondelle
Juego de placa y aldaba (mediano)
Jeu de plaque et loquet (moyen)
Manija
Poignée
M8
M10
M8
200A
1-5/8in ID
M5 x 16
M5 x 35
DIN 7985A
DIN 7985A
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
M5
M6
DIN 912
DIN 985
ISO 7089
5200006900 - 113
27
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
G 100
28
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
40 0173703
52 0171475
63 0160589
221 0153080
415 0173706
418 0158784
622 0159152
803 0160599
806 0154513 16
831 0110405 14
839 0155213
840 0085957
881 0159811
911 0010370
912 0010369
952 0010628
953 0010625
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
6
2
6
2
6
971 0154532 16
Control door
Schaltkastentür
Hinge
Scharnier
Retaining plate
Lagerplatte
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Lug box door
Anschluss-anlagentür
Latch
Verriegelung
Guard
Schutz
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Lock nut
Sicherungsmutter
Lock nut
Sicherungsmutter
Flat washer
Scheibe
Flat washer
Scheibe
Lock washer
Federring
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
Descripción
Description
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
Bisagra
Charnière
Placa de retención
Plaque d'arrêt
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contre-grève
Conjunto Puerta de conexiones
Porte de Cosses terminales
Aldaba
Loquet
Protector
Protection
Tornillo
Vis
Tornillo
Vis
Tornillo
Vis
Tornillo
Vis
Tornillo
Vis
Tornillo
Vis
Contratuerca
Contre-écrou
Contratuerca
Contre-écrou
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
A4,3
A5
M3,5
6-32 x .750
M4 x 14 DIN 7985
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
M5 x 16
M4
M5
DIN 985
DIN 985
DIN 125
DIN 125
DIN 127A
5200006900 - 113
29
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs/Prises de courant
G 100
30
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
232 0160587
267 0160091
269
270
5200000991
5200000974
367 0158074
455 0153263
457 0153265
479 0153079
486 0089849
487 0153277
502 0183449
540 0153269
796 0171214
825 0154514
842 0011450
1
2
5
1
1
2
3
1
2
3
1
1
2
2
3
911 0010370 12
912 0010369
916 0030066 13
924 0010367
926 0010882
952 0010628 14
956 0010622 24
985 0160298
1
2
7
3
Ground wire
Erdungsdraht
Terminal block
Anschlussblock
Terminal lug
Anschluss
Plate
Platte
Connector
Anschlußteil
Circuit breaker
Unterbrecher
Circuit breaker
Unterbrecher
Lockout switch
Aussperrungsschalter
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Receptacle
Steckdose
Tube clamp
Rohrschelle
Strain relief
Zugentlastung
Stud
Gewindebolzen
Pan head screw
Flachkopfschraube
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Lock nut
Sicherungsmutter
Lock nut
Sicherungsmutter
Lock nut
Sicherungsmutter
Hexagon nut
Sechskantmutter
Hexagon nut
Sechskantmutter
Flat washer
Scheibe
Flat washer
Scheibe
Flat washer
Scheibe
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs/Prises de courant
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Descripción
Description
Alambre a tierra
Fil de masse
Bloque terminal
Borne serre-fils
Terminal de conexión
Cosse terminale
Placa
Plaque
Conector
Connecteur
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
Tomacorriente
Prise de courant
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
Perno prisionero
Goujon
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Contratuerca
Contre-écrou
Contratuerca
Contre-écrou
Contratuerca
Contre-écrou
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Arandela elástica
Rondelle de ressort
20A
50A
50A
1,00in
1/2in NPT
M8 x 80
M4 x 35
M8 x 60
M4
M5
A4,3
B8,4
B8.4
M8
M8
M8
DIN 7985A
DIN 933
DIN 985
DIN 985
DIN 985
DIN 934
DIN 125
DIN 125
5200006900 - 113
31
Transformer/Fuse Block/Relay
Wandler/ Sicherungsblock / Relais
Transformador/ Bloque de fusibles / Relai
Transformateur/ Bloc à fusibles / Relais
G 100
32
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
19 0164957
24 0176735
250 0158843
265 0158844
1
1
3
1
265
5200000319
12
265
5200000343
12
266 0159130
341 0174632
470 0171131
490 0153226
503 0153746
796 0171214
799 0110951
827 0154517
834 0029116
872 0073164
911 0010370
914 0029117
916 0030066
926 0010882
952 0010628
953 0010625
1
1
3
1
1
2
2
3
6
2
2
8
2
6
2
3
Relay w/diode
Relais mit diode
Fuse
Sicherung
Terminal
Anschlußklemme
Terminal block
Anschlussblock
Jam nut
Gegenmutter
Washer
Scheibe
Terminal block
Anschlussblock
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Transformer
Transformator
Relay
Relais
Clamp
Schelle
Stud
Gewindebolzen
Pan head screw
Flachkopfschraube
Pan head screw
Flachkopfschraube
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Lock nut
Sicherungsmutter
Lock nut
Sicherungsmutter
Lock nut
Sicherungsmutter
Hexagon nut
Sechskantmutter
Flat washer
Scheibe
Flat washer
Scheibe
Transformer/Fuse Block/Relay
Wandler/ Sicherungsblock / Relais
Transformador/ Bloque de fusibles / Relai
Transformateur/ Bloc à fusibles / Relais
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
70A, 12V
Norm
Sealant
Schmierstoff
Descripción
Description
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
Fusible
Fusible
Terminal de conexión
Borne d'attache
Bloque terminal
Borne serre-fils
Contratuerca
Contre-écrou
Arandela
Rondelle
Bloque terminal
Borne serre-fils
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriquesCC
Transformador
Transformateur
Relai
Relais
Abrazadera
Agrafe
Perno prisionero
Goujon
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
Contratuerca
Contre-écrou
Contratuerca
Contre-écrou
Contratuerca
Contre-écrou
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5A
65A-12V
M6
M8
M8
A4,3
A5
M8 x 80
M4 x 20
M5 x 20
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
M4
DIN 7985
DIN 7985A
DIN 985
DIN 934
DIN 125
DIN 125
5200006900 - 113
33
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G 100
34
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
14 0173755 2
15 0173762 1
16
5200001424
1
17
5200001425
1
181 0155239 1
223 0171485 1
283 0176217 1
300 0154305 1
315 0173688 1
393 0173374 1
394
5200000929
1
395
5200000960
2
396
5200000928
2
402 0164972 2
402 0164973 2
403 0164970 2
403 0164971 2
412 0117815 2
440 0155241 1
510 0028707 1
536 0180084 2
539 0160287 1
626 0174495 2
627 0174496 2
Clamp
Schelle
Hex head screw
Schraube
Hinge pin
Abstandstift
Hinge
Scharnier
Hinge pin
Abstandstift
Hinge
Scharnier
Handle
Handgriff
Overflow bottle
Überlaufflasche
Clamp
Schelle
Radiator
Kühler
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Right Front Panel
Panel-rechts vorne
Panel (yellow)
Panel (gelb)
Bracket
Konsole
Vent
Entlüftungsöffnung
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Ball valve
Kugelhahn
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Bracket
Konsole
Manual holder
Handbuchhalter
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Plastic plug
Plastikstopfen
Insulator-exhaust comp., sidefront
Isolator des Auspuffkastens (seitlich, vorne)
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Radiador
Radiateur
Panel de chasis
Tableau de châssis
Panel derecha y delantera
Tableau droite et d'avant
Panel (amarillo)
Tableau (jaune)
Soporte
Support
Orificio de ventilación
Orifice
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
Soporte
Support
Soporte manual
Support de manuel
Abrazadera
Agrafe
Tornillo
Vis
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
Bisagra
Charnière
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
Bisagra
Charnière
Manija
Poignée
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
Abrazadera
Agrafe
Abrazadera de transmisión portornillo sin fin
Collier de serrage à vis sansfin
Tapón plástico
Bouchon plastique
Aislador de caja de escape (lateral, delantero)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant, de côté)
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement (de côté)
1/2 NPT
3/4in x 980mm
2-7/8in
M6 X 60
6qt
0,21-0,63
9/16 x 1-1/16in
1-3/8in
S9
SAE O4MIN
5200006900 - 113
35
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G 100
36
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
628 0174497
643 0174505
668
5200001672
833 0028949
835 0154519
838 0028404
845 0116164
1
2
1
2
4
4
1
869 0158897 12
896 0173783
913 0010368
914 0029117
916 0030066
924 0010367
954 0010624
956 0010622
963 0158899 14
998 0183885
2
6
2
2
2
4
3
1
Insulator
Isolator
Insulator-radiator seal
Kühlerdichtungsisolator
Exhaust insulator
Auspuffisolator
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Screw
Schraube
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Hexagon nut
Sechskantmutter
Lock nut
Sicherungsmutter
Lock nut
Sicherungsmutter
Hexagon nut
Sechskantmutter
Flat washer
Scheibe
Flat washer
Scheibe
Flat washer
Unterlegscheibe
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Descripción
Description
Aislador
Isolant
Aislador de junta del radiador
Isolant de joint de radiateur
Aislador de escape
Isolant d'échappement
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
Tornillo
Vis
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
Tornillo
Vis
Tornillo
Vis
Tornillo
Vis
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Contratuerca
Contre-écrou
Contratuerca
Contre-écrou
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Arandela plana
Rondelle
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
M6 x 16
9Nm/7ft.lbs
M6 x 25
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
M8 x 35
22Nm/16ft.lbs
M6
S3
ISO 4017
DIN 985
M6
M8
44Nm/32ft.lbs
M8
B6,4
B8,4
DIN 985
DIN 125
DIN 125
M8 ISO 7089
5200006900 - 113
37
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
G 100
38
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
21 0173722
205 0170690
206 0170696
323 0156299
324 0156300
325 0156241
326 0170698
517 0154344
522 0028698
523 0156290
524 0174640
616 0179810
1
1
1
2
2
1
1
6
2
2
2
1
838 0028404 12
Splash panel
Spritzpanel
Pipe
Rohr
Pipe
Rohr
Hose
Schlauch
Hose
Schlauch
Radiator top hose
Oberkühlwasserschlauch
Radiator hose
Kühlerschlauch
Clamp
Schelle
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Clamp
Schelle
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Insulator
Isolator
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Descripción
Description
Panel de salpicadura
Tableau anti-projections
Tubo
Conduit
Tubo
Conduit
Manguera
Tuyau
Manguera
Tuyau
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
Abrazadera
Agrafe
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
Abrazadera
Agrafe
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
Aislador
Isolant
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2,0 ID x 17in
2-3/8in
2-5/8in
2-3/4in
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
5200006900 - 113
39
Rear Panels/Muffler
Blechtafeln hinten / Auspufftopf
Paneles traseros / Silenciador
Tableaux d'arrière / Pot d'échappement
G 100
40
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
160 0173714
210 0173715
211 0173716
212 0173717
310 0171496
500 0155303
501 0154385
504 0174533
520 0154346
611 0173754
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
838 0028404 11
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Clamp
Schelle
Clamp
Schelle
Clamp
Schelle
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Roof gasket
Dachdichtung
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Rear Panels/Muffler
Blechtafeln hinten / Auspufftopf
Paneles traseros / Silenciador
Tableaux d'arrière / Pot d'échappement
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
Abrazadera
Agrafe
Abrazadera
Agrafe
Abrazadera
Agrafe
Abrazadera de transmisión portornillo sin fin
Collier de serrage à vis sansfin
Junta del techo
Joint du toit
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
4,00in ID
3in
4in
4,06-5,0in
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
5200006900 - 113
41
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
G 100
42
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
3 0174555 1
10
5200001423
1
185 0158982 4
190 0153307 1
200 0153350 1
220 0153308 1
290 0153962 1
300 0154305 1
307 0179344 1
318 0180556 1
319 0180144 1
320 0179218 1
321 0180145 1
426 0154039 1
427 0154299 1
428 0179222 1
432 0154304 1
434 0154038 1
513 0028314 1
536 0180084 2
840 0085957 4
853 0157021 8
861 0156270 4
898 0011378 4
899 0011517 4
Fan
Gebläserad
Frame (black)
Rahmen (schwarz)
Latch wire
Verriegelungskabel
Spacer
Abstandsstück
Bracket
Konsole
Oil filter
Ölfilter
Fitting
Verschraubung
Ball valve
Kugelhahn
Drain hose
Abflussschlauch
Oil hose
Ölschlauch
Oil drain hose
Ölabflussschlauch
Foam tube
Schäumen Sie Rohr
Foam tube
Schäumen Sie Rohr
Fitting
Verschraubung
Fitting
Verschraubung
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Fitting
Verschraubung
Reducing fitting
Reduzierstück
Clamp
Schelle
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Screw
Schraube
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
5200006900 - 113
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Ventilador
Ventilateur
Chasis (negro)
Châssis (noir)
Cable de resorte
Câble de verrouillage
Espaciador
Entretoise
Soporte
Support
Filtro de aceite
Filtre d'huile
Unión
Raccord
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
Manguera de aceite
Tuyau d'huile
Manguera de drenaje de aceite
Flexible de vidange d'huile
Espume tubo
Ecumer le tube
Espume tubo
Ecumer le tube
Unión
Raccord
Unión
Raccord
Unión dentada
Raccord à picot
Unión
Raccord
Unión reductora
Raccord réducteur
Abrazadera
Agrafe
Abrazadera de transmisión portornillo sin fin
Collier de serrage à vis sansfin
Tornillo
Vis
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M22 x 1/2
1100mm
1,00 x 320mm
7/8in ID x 450mm
1-3/8in x 270mm
1/4 x 90
1in
1 x 3/4in MNPT
M18 x 1/2in NPT
1/2 x 1/4
0,81 x 1,25in
9/16 x 1-1/16in
S9
S9
SAE 16
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
M8 x 14
22Nm/16ft.lbs
M10 x 100
62Nm/46ft.lbs
M16 x 70
191Nm/141ft.lbs
M16 x 60
191Nm/141ft.lbs
DIN 931
S3
DIN 931
S3
DIN 933
S3
43
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
G 100
44
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
916 0030066 4
958 0154530 4
961 0010618 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Washer
Scheibe
Flat washer
Scheibe
Descripción
Description
Contratuerca
Contre-écrou
Arandela
Rondelle
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
M8
Norm
Sealant
Schmierstoff
M10
B17 DIN 125
5200006900 - 113
45
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
G 100
46
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1
2
5200016972
0180032
95 0171109
419 0153747
465 0153065
729 0173396
828 0154516
845 0116164
851 0155248
858 0011382
894 0025573
1
1
2
2
4
1
2
8
6
4
8
895 0171561 12
912 0010369
918 0089316
921 0155244
941 0153067
958 0154530
976 0153532
1000
1001
5200005593
5200005592
2
4
4
4
8
4
1
1
Engine
Motor
Generator cpl.
Generator kpl.
Engine mount
Motorträger
Clip
Befestigung
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Label
Aufkleber
Pan head screw
Flachkopfschraube
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Lock nut
Sicherungsmutter
Lock nut
Sicherungsmutter
Hexagon nut
Sechskantmutter
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Washer
Scheibe
Lock washer
Federring
Stator
Stator
Bearing
Lager
Descripción
Description
Motor
Moteur
Conjunto generador
Générateur compl.
Soporte de motor
Support pour moteur
Clip
Clip
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
Calcomania
Autocollant
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
Tornillo
Vis
Tornillo
Vis
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Contratuerca
Contre-écrou
Contratuerca
Contre-écrou
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Arandela limitadora
Rondelle de butée
Arandela
Rondelle
Federring
Rondelle de ressort
Estator
Stator
Rodamiento
Roulement
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
133 hp
Norm
Sealant
Schmierstoff
M5 x 16
DIN 7985A
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
M12 x 25
111Nm/82ft.lbs
M16 x 90
191Nm/141ft.lbs
3/8-16 x 1in
44Nm/32ft.lbs
M10 x 50
62Nm/46ft.lbs
M5
S3
DIN 931
S3
DIN 985
M10
M16 DIN 934
M10
M16
5200006900 - 113
47
Control Panel/Air Cleaner
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre à air
G 100
48
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
150 0153511 1
151 0174522 1
222 0171562 1
233 0174543 1
328 0155296 1
330 0179230 1
332 0153466 2
333 0174521 1
451 0173697 1
451 0183323 1
505 0178162 1
521 0154345 6
634 0174511 1
838 0028404 2
851 0155248 1
880 0011456 2
916 0030066 3
956 0010622 1
Tap sleeve fitting
Verschraubung
Pipe
Rohr
Gauge
Anzeiger
Ground strap
Erdungsband
Air filter hose
Luftfilterschlauch
Air hose
Druckluftschlauch
Insert
Einsatz
Elbow
Krümmer
Air filter cpl.
Luftfilter kpl.
Element
Element
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Clamp
Schelle
Insulator-control box
Isolator der Kontrollkasten
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Screw
Schraube
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Lock nut
Sicherungsmutter
Flat washer
Scheibe
Control Panel/Air Cleaner
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre à air
Descripción
Description
Unión
Raccord
Tubo
Conduit
Indicador
Indicateur
Correa a tierra
Ruban de masse
Manguera de filtro del aire
Tuyau du filtre à air
Manguera de aire
Tuyau à air
Inserto
Insertion
Codo
Coude
Filtro del aire compl.
Filtre à air compl.
Elemento
Cartouche
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
Abrazadera
Agrafe
Aislador del Caja de Control
Isolant de Boîtier de Commande
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
Tornillo
Vis
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Contratuerca
Contre-écrou
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
3,50
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 in
1/2in
3.5in
3-1/2in ID x
550mm
3.5 OD x 3in ID
3.31-4.25in
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
M12 x 25
88Nm/65ft.lbs
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
M8
B8,4
DIN 933
DIN 125
5200006900 - 113
49
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur / Régulateur de tensi
G 100
50
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
2 0160770 1
460 0178990 1
884 0115527 2
Voltage regulator
Spannungsregler
Control Module Kit
Betätigungsmodulsatz
Pan head screw
Flachkopfschraube
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur / Régulateur de tensi
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Descripción
Description
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
Juego de Módulo de Regulador
Jeu de Module Régulateur
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30 DIN 7985
5200006900 - 113
51
Fan Guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
G 100
52
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
80 0174566 1
81 0174567 1
838 0028404 6
913 0010368 2
954 0010624 2
Left fan guard
Lüfterhaube-links
Right fan guard
Lüfterhaube-rechts
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Hexagon nut
Sechskantmutter
Flat washer
Scheibe
Descripción
Description
Guardaventilador-izquierda
Bague de ventilateur-gauche
Guardaventilador-derecha
Bague de ventilateur-droite
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Fan Guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
M6 DIN 985
B6,4 DIN 125
5200006900 - 113
53
Battery
Batterie
Batería
Batterie
G 100
54
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
375 0176161 1
550 0154319 2
551 0159046 1
690 0159808 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
L-Bolt
L-Bolzen
Battery bracket
Batteriestütze
Battery
Batterie
Descripción
Description
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
Perno forma L
Boulon L
Soporte de batería
Support de batterie
Batería
Batterie
Battery
Batterie
Batería
Batterie
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
38in
Norm
Sealant
Schmierstoff
1/2-20 x 1-1/2in
5200006900 - 113
55
Skid/Fuel Tank cpl.
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustible cpl.
Patin/Réservoir de carburant cpl.
G 100
56
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
4
5
6
7
0171578
0171571
5200003137
5200006751
103 0158900
420 0160596 16
429 0160980
1
1
1
1
1
1
Upper frame
Oberer Rahmen
Lower frame
Unterer Rahmen
Fuel tank
Kraftstofftank
Skid
Palette
Cover
Deckel
Fitting
Verschraubung
Fitting
Verschraubung
438
5200005511
2 Nipple fitting
439
5200005514
2 Fitting
491
714
715
5200001006
5200003428
5200003429
802 0159651
817 0011423 20
829 0154517
913 0010368
949 0064610
954 0010624
960 0010620 16
983 0179741
1
2
2
1
5
2
5
2
4
Fuel Sender Kit
Kraftstoffsendersatz
Label
Aufkleber
Label
Aufkleber
Plug
Stopfen
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Pan head screw
Flachkopfschraube
Hexagon nut
Sechskantmutter
Ring seal
Dichtungsring
Flat washer
Scheibe
Flat washer
Scheibe
Lock washer
Federring
Skid/Fuel Tank cpl.
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustible cpl.
Patin/Réservoir de carburant cpl.
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Descripción
Description
Chasis superior
Châssis supérieur
Chasis inferior
Châssis inférieur
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
Paleta
Palette
Tapa
Couvercle
Unión
Raccord
Unión
Raccord
Nipple fitting
200gal
5/16 X 3/8in NPT
1/4 x 3/8in
3/8 Stutzen Niple
Raccord 3480
200
3/4
Verschraubung
Unión Raccord
3490 200
Fitting
Juego de Enviador de Combustible
Jeu de Émetteur à Carburant
Calcomania
Autocollant
Calcomania
Autocollant
Tapón
Bouchon
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Anillo sellador
Rondelle à étancher
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Federring
Rondelle de ressort
5 x 7.5
B6,4
B13
A12
2,0in NPT
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
M5 x 20
M6
DIN 933
DIN 7985A
DIN 985
DIN 7603
DIN 125
DIN 125
5200006900 - 113
57
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
G 100
58
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
313
5200001625
1
314
5200001626
1
544
5200001627
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Fuel return hose
Kraftstoffrückleitung
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Descripción
Description
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
Manguera de combustible de retorno
Tuyau à essence de retour
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
5200006900 - 113
59
Fuel Hose-Quick disconnects
Kraftstoffleitung-Schnelltrenn
Manguera de combustible-Acoplamientos rápidos
Tuyau de carburant-Raccords express
G 100
60
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
16
5200001424
1
420
5200001622
2
542
5200001623
2
543
5200001624
2
546
5300000035
1
668
5200001672
1
799
5200001628
4
911 0010370 4
952 0010628 4
Right Front Panel
Panel-rechts vorne
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Coupler
Kupplungen
Couplers
Kupplungen
Cover cpl.
Deckel kpl.
Exhaust insulator
Auspuffisolator
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Lock nut
Sicherungsmutter
Flat washer
Scheibe
Fuel Hose-Quick disconnects
Kraftstoffleitung-Schnelltrenn
Manguera de combustible-Acoplamientos rápidos
Tuyau de carburant-Raccords express
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Descripción
Description
Panel derecha y delantera
Tableau droite et d'avant
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
Acoplamientos
Accouplements
Acoplamientos
Accouplements
Tapa compl.
Couvercle compl.
Aislador de escape
Isolant d'échappement
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
Contratuerca
Contre-écrou
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M4
A4,3
DIN 985
DIN 125
5200006900 - 113
61
Roof Panel
Dachblechtafel
Panel del techo
Tableau de toit
G 100
62
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
20
5200001428
1
24
5200001429
1
412 0117815 2
625 0174501 1
629 0174499 1
641 0174500 1
642 0174498 1
835 0154519 4
913 0010368 4
954 0010624 4
Roof panel (yellow)
Dachbeplankung (gelb)
Roof panel (yellow)
Dachbeplankung (gelb)
Handle
Handgriff
Insulator-exhaust comp., top
Isolator des Auspuffkastens (oben)
Insulator-rear, top
Isolator (hinten und oben)
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Insulator-roof, rear
Dachisolator (hinten)
Screw
Schraube
Hexagon nut
Sechskantmutter
Flat washer
Scheibe
Roof Panel
Dachblechtafel
Panel del techo
Tableau de toit
Measurem./Abm.
Descripción
Description
Torque/Drehm.
Panel de techo (amarillo)
Recouvrement de toit (jaune)
Panel de techo (amarillo)
Recouvrement de toit (jaune)
Manija
Poignée
Aislador de caja de escape (superior)
Isolant de boîte d'échappement (supérieur)
Aislador (de atrás y superior)
Isolant (arrière et supérieur)
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
Aislador de techo (de atrás)
Isolant de toit (arrière)
Tornillo
Vis
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6 x 25
M6
B6,4
Norm
Sealant
Schmierstoff
DIN 985
DIN 125
5200006900 - 113
63
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
G 100
64
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
857 0155246 6
922 0155245 6
Screw
Schraube
Hexagon nut
Sechskantmutter
Descripción
Description
Tornillo
Vis
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
M16 x 40
295Nm/218ft.lbs
M16
Norm
Sealant
Schmierstoff
5200006900 - 113
65
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
G 100
66
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1 0213421 1
2 0160528 1
3 0215958 1
Fan belt
Ventilatorriemen
Oil element
Ölelement
Fuel filter
Kraftstofffilter
4 0213420 1
Primary fuel filter element
Primärkraftstofffilterelement
5 0163130 2
6 0217830 1
7 0217831 1
8 0152172 1
Seal
Dichtung
Thermostat
Temperaturregler
Gasket
Dichtung
Alternator
Lichtmaschine
Descripción
Description
Correa de ventilador
Courroie de ventilateur
Elemento de aceite
Élement d'huile
Filtro de combustible
Filtre à carburant
Elemento del filtro de combustible primario
Cartouche du filtre de carburant primaire
Empaque
Joint
Termóstato
Thermostat
Junta
Joint
Alternador
Alternateur
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5200006900 - 113
67
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de câbles électriques, C.C.
G 100
68
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
27 0154349 2
341 0182359 1
Diode cpl.
Diode kpl.
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de câbles électriques, C.C.
Descripción
Description
Diodo compl.
Rectificateur compl.
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriquesCC
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5200006900 - 113
69
AC Wiring Harness
Kabelbaum, AC
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de câbles électriques, C.A.
G 100
70
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
340 0178167 1
AC wiring harness
AC-Kabelbaum
AC Wiring Harness
Kabelbaum, AC
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de câbles électriques, C.A.
Descripción
Description
Conjunto de cables C.A.
Harnais de câbles électriquesCA
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5200006900 - 113
71
Wiring Harness Receptacle
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
G 100
72
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
342 0171594 1
Receptacle wiring harness
Kabelbaum für Steckdose
Wiring Harness Receptacle
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
Descripción
Description
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de câbles électriquespour prise de couran
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5200006900 - 113
73
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G 100
74
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
702 0176179 1
704 0155460 1
705 0183441 1
706 0183405 1
712 0177858 1
713 0177860 1
1150
5200015997
2
Label sheet
Aufkleberblatt
Label
Aufkleber
Label-diagnostic
Aufkleber-diagnose
Label-diagnostic
Aufkleber-diagnose
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Descripción
Description
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
Calcomania
Autocollant
Calcomania-diagnóstico
Autocollant-diagnostic
Calcomania-diagnóstico
Autocollant-diagnostic
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5200006900 - 113
75
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
G 100
76
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
700 0158870 1
701 0177111 1
703 0177693 1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Label sheet
Aufkleberblatt
Label
Aufkleber
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Descripción
Description
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de commande
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
Calcomania
Autocollant
5200006900 - 113
77
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
G 100
78
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
700 0179942 2
705 0183441 1
706 0183405 1
707 0178180 2
708 0174647 2
709 0222087 2
Label
Aufkleber
Label-diagnostic
Aufkleber-diagnose
Label-diagnostic
Aufkleber-diagnose
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Label-G 100
Aufkleber-G 100
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Descripción
Description
Calcomania
Autocollant
Calcomania-diagnóstico
Autocollant-diagnostic
Calcomania-diagnóstico
Autocollant-diagnostic
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
Calcomania-G 100
Autocollant-G 100
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
200
120 OD
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5200006900 - 113
79
G 100
80
5200006900 - 113
Trailers
Anhänger
Remolques
Remorques
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
G 100
82
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1 0175378 24
2 0155902 12
3
6
9
18
0152148
0151975
0152149
10 0151999
11 0152150 46
13 0152004 10
14 0151956 10
15 0155901 11
16 0152200
17 0152203
5200001790
19 0151952
20 0180518
21 0152098
22 0152235
4
1
2
2
4
2
8
23 0152236 16
24 0152199 10
25 0151973
26 0152012
27 0152208
28 0152060 22
29 0152066 24
30 0152153
1
2
2
2
2
2
2
2
Coupling
Kupplung
Fender
Kotflügel
Chain
Kette
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Bolt
Bolzen
Bolt
Bolzen
Washer
Scheibe
Nut
Mutter
Bolt
Bolzen
Washer
Scheibe
Nut
Mutter
Bolt
Bolzen
Nut
Mutter
Carriage bolt
Schloßschraube
Carriage bolt
Schloßschraube
Rivet
Niet
Label
Aufkleber
Light
Lampe
Reflector
Reflektor
Grommet
Tülle
Washer
Scheibe
Screw
Schraube
Nut
Mutter
Wire retainer
Kabelhalter
Grommet
Tülle
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
5/8-11 x 1-3/4
Norm
Sealant
Schmierstoff
Descripción
Description
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
Remache
Rivet
Calcomania
Autocollant
Lámpara
Lampe
Reflector
Réflecteur
Ojal
Passe-fil
Arandela
Rondelle
Tornillo
Vis
Tuerca
Écrou
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
Ojal
Passe-fil
Acoplamiento
Accouplement
Guardafango
Garde-boue
Cadena
Chaîne
Ruede borde
Pousser le bord
Perno
Boulon
Perno
Boulon
Arandela
Rondelle
Tuerca
Écrou
Perno
Boulon
Arandela
Rondelle
Tuerca
Écrou
Perno
Boulon
Tuerca
Écrou
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10
M10
M10
M10
M16
M16-2,0 x 40
M16
M16
M12 x 1,75 x 100
M12
M12
5200006900 - 113
83
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
G 100
84
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
31
5200001791
2
32 0155899 1
33 0158541 1
36 0158514 1
37 0158528 1
38 0158517 1
40 0175124 1
41 0175260 2
42 0175261 2
44 0179417 1
45 0179418 2
46 0179419 1
50 0152099 1
51 0179421 1
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Jack
Wagenheber
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Battery charger
Batterieladegerät
Label
Aufkleber
Label
Aufkleber
License plate light
Kennzeichenleuchte
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Red light
Rotlicht
Axle
Achse
Brace
Strebe
Wiring harness
Kabelbaum
Actuator
Stellteil
Guard
Schutz
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Descripción
Description
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
Gato
Cric
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
Cargador de batería
Chargeur de batterie
Calcomania
Autocollant
Calcomania
Autocollant
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
Lámpara roja
Voyant rouge
Eje
Essieu
Apoyo
Ventrière
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
Actuador
Dispositif de commande
Protector
Protection
5200006900 - 113
85
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
G 100
86
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1 0175966 1
2 0152241 1
3 0175967 1
4 0175968 1
5 0175969 1
6 0152245 1
7 0175970 1
8 0175971 1
9 0175972 1
10 0175973 1
24 0175974 1
25 0175975 1
Seal
Dichtung
Bearing
Lager
Bearing
Lager
Bearing
Lager
Bearing
Lager
Nut
Mutter
Cotter pin
Sicherungssplint
Cap
Kappe
Washer
Scheibe
Stud
Gewindebolzen
Hub and drum
Nabe und Bremstrommel
Hub
Nabe
Descripción
Description
Empaque
Joint
Rodamiento
Roulement
Rodamiento
Roulement
Rodamiento
Roulement
Rodamiento
Roulement
Tuerca
Écrou
Clavija hendida
Goupille fendue
Tapa
Capuchon
Arandela
Rondelle
Perno prisionero
Goujon
Cubo y tambor del freno
Moyeu et tambour de frein
Cubo
Moyeu
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5200006900 - 113
87
Surge Brake
Hydraulikbremse
Freno Hidráulico
Frien Hydraulique
G 100
88
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1 0152264 1
2 0152266 1
2 0152265 1
3 0152267 1
4 0152268 2
5 0152269 1
6 0152270 1
7 0152271 1
7 0152272 1
8 0152273 1
9 0152274 1
10 0152258 1
11 0175958 5
13 0175960 1
14 0175961 1
15 0175962 1
16 0175963 1
17 0175964 1
18 0175959 1
19 0152139 1
19 0152263 1
20 0175965 1
Plate
Platte
Brake
Bremse
Brake
Bremse
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Screw
Schraube
Link
Verbindungsstange
Spring
Feder
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Adjuster spring
Justierfeder
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Nut w/washer
Mutter mit Scheibe
Brake lever
Bremshebel
Lock nut
Sicherungsmutter
Screw
Schraube
Washer
Scheibe
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Brake cpl.
Bremse kpl.
Brake cpl.
Bremse kpl.
Bleed screw
Ablassschraube
Descripción
Description
Tapón roscado
Bouchon
Tuerca c/arandela
Écrou avec rondelle
Palanca de freno
Levier de frein
Contratuerca
Contre-écrou
Tornillo
Vis
Arandela
Rondelle
Resorte retractor
Ressort de rappel
Resorte retractor
Ressort de rappel
Freno compl.
Frein compl.
Freno compl.
Frein compl.
Tornillo sangrador
Vis de vidange
Placa
Plaque
Freno
Frein
Freno
Frein
Levantaválvula
Poussoir de soupape
Tornillo
Vis
Barra de unión
Tringle
Resorte
Ressort
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
Regulador de freno
Régulateur de frein
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
Surge Brake
Hydraulikbremse
Freno Hidráulico
Frien Hydraulique
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5200006900 - 113
89
G 100
90
5200006900 - 113
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
G 100
92
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
174 0174630 1
203 0174492 1
281
5200010864
1
286 0179424 1
287 0179370 1
297
5200010216
1
300 0154305 2
314 0179369 1
425 0162825 1
437 0159388 2
438
5200015772
1
441 0159404 1
444 0159828 1
445 0159829 1
497
5200013448
1
510 0028707 2
525 0153651 1
688 0189161 1
717 0159435 1
785 0047388 1
786 0111458 4
839 0155213 2
841 0085957 2
853 0157021 5
916 0030066 2
Bracket
Konsole
Bracket
Konsole
Plate
Platte
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Ball valve
Kugelhahn
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Fitting
Verschraubung
Bottle
Flasche
Fitting
Verschraubung
Fitting
Verschraubung
Oil level gauge
Ölschauglas
Clamp
Schelle
Fitting
Verschraubung
Wiring harness
Kabelbaum
Label
Aufkleber
Tie cable
Kabelbinder
Cable tie
Kabelbinder
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Lock nut
Sicherungsmutter
5200006900 - 113
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Descripción
Description
Soporte
Support
Soporte
Support
Placa
Plaque
Manguera compl.
Tuyau compl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
Unión dentada
Raccord à picot
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
Codo hidráulico
Coude hydraulique
Unión
Raccord
Botella
Bouteille
Unión
Raccord
Unión
Raccord
Indicador aceite
Indicateur
Abrazadera
Agrafe
Unión
Raccord
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
Calcomania
Autocollant
Atadura de cable
Serre-câble
Atadura de cable
Serre-câble
Tornillo
Vis
Tornillo
Vis
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
Contratuerca
Contre-écrou
93
20 x 1200mm
20 x 400mm
1/8NPT x 5/16in x 90
5/16in x 1145mm
1/2 NPT
1/2in x 90
6qt
1/2 x 3/4in
1/2 x 3/8in
0,21-0,63
3/8 NPT x 5/16
SAE O4MIN
7,6 x 387
3,6 x 203
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
M8
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
G 100
94
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
924 0010367 2
926 0010882 1
956 0010622 5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Hexagon nut
Sechskantmutter
Flat washer
Scheibe
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
Descripción
Description
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
M8
Norm
Sealant
Schmierstoff
DIN 985
M8 DIN 934
B8,4 DIN 125
5200006900 - 113
95
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li
G 100
96
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
498 0159429 1
689 0189162 1
786 0111458 3
926 0010882 1
Sensor
Sensoreinheit
Wiring harness
Kabelbaum
Cable tie
Kabelbinder
Hexagon nut
Sechskantmutter
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li
Descripción
Description
Unidad de alerta
Capteur
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
Atadura de cable
Serre-câble
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
S9
3,6 x 203
M8 DIN 934
5200006900 - 113
97
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
G 100
98
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
736 0115675 1
Engine block heater
Heizapparat
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
Descripción
Description
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
S9
5200006900 - 113
99
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batterie
G 100
100
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
375 0173365 1
376 0173364 1
377 0173398 1
384 0173383 1
385 0173384 1
387 0176413 1
715 0173394 1
786 0111458 5
832 0088174 2
910 0010872 2
952 0010628 2
972 0010655 2
Cable
Kabel
Cable
Kabel
Cable
Kabel
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Handle
Handgriff
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Label
Aufkleber
Cable tie
Kabelbinder
Pan head screw
Flachkopfschraube
Hexagon nut
Sechskantmutter
Flat washer
Scheibe
Lock washer
Federring
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batterie
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Descripción
Description
Cable
Câble
Cable
Câble
Cable
Câble
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
Manija
Poignée
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
Calcomania
Autocollant
Atadura de cable
Serre-câble
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Federring
Rondelle de ressort
No.8 x 0,38
3,6 x 203
M4 x 12
M4
A4,3
B4
DIN 7985
DIN 934
DIN 125
DIN 127
5200006900 - 113
101
Option-Battery Charger
Sonderzubehör, Batterieladegerät
Opción cargador de batería
Option, chargeur de batterie
G 100
102
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
393 0173374 1
695 0163398 1
879 0171457 2
896 0173783 2
916 0030066 2
963 0158899 2
Bracket
Konsole
Battery charger
Batterieladegerät
Pan head screw
Flachkopfschraube
Screw
Schraube
Lock nut
Sicherungsmutter
Flat washer
Unterlegscheibe
Option-Battery Charger
Sonderzubehör, Batterieladegerät
Opción cargador de batería
Option, chargeur de batterie
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Descripción
Description
Soporte
Support
Cargador de batería
Chargeur de batterie
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
Tornillo
Vis
Contratuerca
Contre-écrou
Arandela plana
Rondelle
No.10 x 3/4in
M8 x 35
M8
M8 ISO 7089
5200006900 - 113
103
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
G 100
104
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1 0179789 1
2 0171920 1
3 0171921 1
4 0179790 1
5 0179791 1
6 0171926 1
7 0171927 2
8 0171928 4
9 0179792 1
10 0179793 1
11 0179794 1
12 0171932 1
13 0179795 1
14 0171935 1
15 0179375 1
16 0171922 1
17 0171923 2
18 0171924 1
19 0179373 1
101 0179153 1
225 0174620 1
437 0159388 1
446 0159865 1
447 0159864 1
529 0164137 1
Baffle
Leitblech
Control module
Betätigungsmodul
Rod
Stange
Hose
Schlauch
Hose
Schlauch
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Fitting
Verschraubung
Hose clamp
Schlauchschelle
Cover plate
Deckplatte
Mounting bracket
Konsole
Mounting bracket
Konsole
Pin
Stift
Tape
Band
Plug
Stopfen
Spring
Feder
Fitting
Verschraubung
Hexagon nut
Sechskantmutter
Lock nut
Sicherungsmutter
Clip
Befestigung
Radiator cover
Kühlerdeckel
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Fitting
Verschraubung
Adapter
Adapter
Fitting
Verschraubung
5200006900 - 113
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Descripción
Description
Deflector
Déflecteur
Módulo de regulador
Module régulateur
Varilla
Tringle
Manguera
Tuyau
Manguera
Tuyau
Codo
Raccord coudé
Unión
Raccord
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
Placa de cubierta
Couvercle de protection
Ménsula
Support
Ménsula
Support
Pasador
Goupille
Cinta
Ruban
Tapón
Bouchon
Resorte
Ressort
Unión
Raccord
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Contratuerca
Contre-écrou
Clip
Clip
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateureur
Codo hidráulico
Coude hydraulique
Unión
Raccord
Adaptador
Raccord
Unión
Raccord
5/8 x 50in
5/8 x 55in
1/8 x 3/4in
1/2in x 90
5/8 x 1/2in
M18-3/8in
3/8 NPT X 5/8in
105
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
G 100
106
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
612 0179156 1
785 0047388 6
839 0155213 5
869 0158897 8
888 0161194 1
963 0158899 8
Gasket
Dichtung
Tie cable
Kabelbinder
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Flat washer
Unterlegscheibe
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Descripción
Description
Junta
Joint
Atadura de cable
Serre-câble
Tornillo
Vis
Tornillo
Vis
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Arandela plana
Rondelle
7,6 x 387
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
M8 x 20 ISO 4017
M8 x 25
M8
ISO 4017
ISO 7089
5200006900 - 113
107
Option-Control Heat
Sonderzubehör-Wärmeregelung
Opción-Termorregular
Option-Régulateur de chaleur
G 100
108
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
617 0162868 1
680 0177832 1
Tape
Band
Wiring harness
Kabelbaum
Option-Control Heat
Sonderzubehör-Wärmeregelung
Opción-Termorregular
Option-Régulateur de chaleur
Descripción
Description
Cinta
Ruban
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5200006900 - 113
109
Option-Positive Air Shutoff
Sonderzubehör-Lüftungsklappe
Sonderzubehör-Lüftungsklappe
Option-soupape de ventilation
G 100
110
5200006900 - 113
G 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1
5200008459
1
2
5200008532
1
3
5200008470
1
4
5200008471
1
5
5200009121
1
6 0012356 1
7 0010624 1
8 0163951 4
11
5200014688
1
12 0192399 1
206
5200008458
1
556 0043307 4
559
5200008472
2
560
5200008455
1
562
5200008457
1
564 0156290 2
565 0028699 2
567
5200008456
1
937 0011570 2
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Bracket
Konsole
Bracket
Konsole
Harness cpl.
Traggurt kpl.
Strain relief
Zugentlastung
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Flat washer
Scheibe
Socket head screw
Zylinderschraube
Switch
Schalter
Breaker
Unterbrecher
Intake pipe
Ansaugrohr
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Reducer fitting
Reduzierstückverschraubung
Valve
Ventil
Intake pipe
Ansaugrohr
Clamp
Schelle
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Speed control module
Drehzahlregler
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Option-Positive Air Shutoff
Sonderzubehör-Lüftungsklappe
Sonderzubehör-Lüftungsklappe
Option-soupape de ventilation
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Descripción
Description
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
Soporte
Support
Soporte
Support
Aparejos compl.
Equipage compl.
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
Interruptor
Interrupteur
Interruptor
Coupe
Tubo de toma
Tube d'aspiration
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
Reductor
Raccord de réduction
Válvula
Soupape
Tubo de toma
Tube d'aspiration
Abrazadera
Agrafe
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/4 in
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
B6,4
M5 x 25
DIN 933
DIN 125
M5 x 12
10Nm/7ft.lbs
3 x 2.25 in
DIN 912
2-5/8in
3-7/16in
M4 x 16
5Nm/4ft.lbs
DIN 912
5200006900 - 113
111
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co.
KG Preußenstraße 41 80809 München Tel.: +49-(0)89-35402-0 Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project