Wacker Neuson G100 Mobile Generator Manuel utilisateur

Add to my manuals
112 Pages

advertisement

Wacker Neuson G100 Mobile Generator Manuel utilisateur | Manualzz

5200006900

03.2014

113

Mobile Generators

Mobile Generatoren

Generadores Móviles

Groupes électrogénes

G 100

Parts Book

Ersatzteile

Lista de Repuestos

Liste de Pièces de Rechange

www.wackerneuson.com

G 100

Nameplate

Typenschild

Plaque signalétique

Placa de Identificación

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem

Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die

Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder

Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /

Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

5200006900 - 113

3

Part Numbers - Boldface

Fettgedruckte Artikelnummern

Números de partes en negritas

Numéros de pièce - en caractères gras

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

G 100

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene

Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.

Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.

4

5200006900 - 113

G 100

Fuel Fill Corner

Kraftstoff-Füller Eckwand

Esquina Boca de Llenado Combustible

Support à équerre - Remplisseur de Carburant

Front Panel

Blechtafel Vorne

Conjunto Panel Delantero

Tableau de Front

Right Rear Panel

Blechtafel hinten & rechts

Panel trasero y derecho

Tableau d'arrière et à droite

Rear Air Inlet

Lufteinlass (hinten)

Entrada de aire (de atrás)

Admission à air (arrière)

Rear Left Door

Linke Tür Hinten

Puerta Trasera Izquierda

Porte-d'Arrière Gauche

Front Left Door

Linke Tür Vorne

Puerta Delantera Izquierda

Porte de Front/Gauche

Right Front Door

Rechte Tür Vorne

Puerta Delantera Derecha

Porte de Front/Droite

Main Breaker

Hauptunterbrecher

Interruptor de circuito principal

Coupe-circuit principal

Voltage Selector Switch Box

Schaltkasten

Caja del Interruptor

Coffret Électrique

Lug Box

Anschlusskasten

Caja de conexiones

Boîte de cosses terminales

Lugs/Breakers/Receptacles

Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen

Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes

Cosses terminales/Disjoncteurs/Prises de courant

Transformer/Fuse Block/Relay

Wandler/ Sicherungsblock / Relais

Transformador/ Bloque de fusibles / Relai

Transformateur/ Bloc à fusibles / Relais

Front Enclosure/Radiator

Gehäuse vorne / Kühler

Caja delantera / Radiador

Carter de front / Radiateur

Radiator Hoses

Kühlerschläuche

Mangueras del radiador

Tuyaux du radiateur

5200006900 - 113

5

Table of Contents

Inhaltsverzeichnis

Indice

Table des matières

10

24

26

20

22

16

18

12

14

32

34

28

30

38

Table of Contents

Inhaltsverzeichnis

Indice

Table des matières

Rear Panels/Muffler

Blechtafeln hinten / Auspufftopf

Paneles traseros / Silenciador

Tableaux d'arrière / Pot d'échappement

Generator/Engine

Motor/Generator

Motor/Generador

Moteur/Générateur

Generator/Engine

Motor/Generator

Motor/Generador

Moteur/Générateur

Control Panel/Air Cleaner

Schalttafel/Luftfilter

Tablero de mando/Filtro de aire

Tableau de commande/Filtre à air

Engine Control Module/VoltageRegulator

Motorkontrollmodul/Spannungsregler

Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje

Module de contrôle de moteur / Régulateur de tensi

Fan Guard

Lüfterhaube

Guardaventilador

Bague de ventilateur

Battery

Batterie

Batería

Batterie

Skid/Fuel Tank cpl.

Palette/Kraftstofftank kpl.

Paleta/Depósito de combustible cpl.

Patin/Réservoir de carburant cpl.

Fuel Hose

Kraftstoffleitung

Manguera de combustible

Tuyau de carburant

Fuel Hose-Quick disconnects

Kraftstoffleitung-Schnelltrenn

Manguera de combustible-Acoplamientos rápidos

Tuyau de carburant-Raccords express

Roof Panel

Dachblechtafel

Panel del techo

Tableau de toit

Upper Enclosure

Oberes Gehäuse

Carcasa Superior

Carter Supérieur

Engine-Deere

Deere-Motor

Motor Deere

Moteur Deere

DC Wiring Harness

Kabelbaum, DC

Conjunto de cables, c.d.

Harnais de câbles électriques, C.C.

6

G 100

64

66

68

60

62

56

58

52

54

48

50

40

42

46

5200006900 - 113

G 100

AC Wiring Harness

Kabelbaum, AC

Conjunto de cables, c.a.

Harnais de câbles électriques, C.A.

Wiring Harness Receptacle

Kabelbaum

Conjunto de Cables

Harnais de Câbles Électriques

Safety Labels

Sicherheitsaufkleber

Calcomanías de Advertencias

Autocollants de Sécurité

Labels - Control Panel & Controller

Aufkleber - Schalttafel und Kontroller

Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador

Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur

Labels

Aufkleber

Calcomanias

Autocollants

Trailers

Anhänger

Remolques

Remorques

Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle

Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse

Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli

Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd

Hub

Nabe

Cubo

Moyeu

Surge Brake

Hydraulikbremse

Freno Hidráulico

Frien Hydraulique

Factory-Installed Options

Fabrikfertiges Sonderzubehör

Opciones Instaladas en la Fábrica

Options Installées à l'Usine

Option-Lube Level Maintainer

Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand

Opción de mantenedor del nivel de lubricación

Option de régulateur de lubrifiant

Option-Low Coolant Shutdown

Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem

Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante

Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li

Option-Engine Block Heater

Sonderzubehör-Heizapparat

Opción de calentador para bloque del motor

Option de appareil de chauffage

Option-Battery Disconnect

Sonderzubehör-Batterietrennung

Opción-desconexión de la batería

Option-sectionneur de la batterie

5200006900 - 113

7

Table of Contents

Inhaltsverzeichnis

Indice

Table des matières

70

86

88

81

82

76

78

72

74

96

98

91

92

100

Table of Contents

Inhaltsverzeichnis

Indice

Table des matières

Option-Battery Charger

Sonderzubehör, Batterieladegerät

Opción cargador de batería

Option, chargeur de batterie

Option-Radiator Shutter

Sonderzubehör-Kühlerabdeckung

Opción-Persiana del radiador

Option-Obturateur du radiateur

Option-Control Heat

Sonderzubehör-Wärmeregelung

Opción-Termorregular

Option-Régulateur de chaleur

Option-Positive Air Shutoff

Sonderzubehör-Lüftungsklappe

Sonderzubehör-Lüftungsklappe

Option-soupape de ventilation

G 100

102

104

108

110

8

5200006900 - 113

G 100

Table of Contents

Inhaltsverzeichnis

Indice

Table des matières

5200006900 - 113

9

Fuel Fill Corner

Kraftstoff-Füller Eckwand

Esquina Boca de Llenado Combustible

Support à équerre - Remplisseur de Carburant

G 100

10

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

18

744

5200001426

110 0171488

111 0171487

280 0171136

285 0171137

402 0164972

630 0174503

635 0174504

5200013415

1

1

1

1

1

2

1

1

1

829 0154517 12

869 0158897

912 0010369 12

953 0010625 12

963 0158899

4

4

Panel (yellow)

Panel (gelb)

Filler tube

Füllrohr

Adapter

Adapter

Fuel fill port

Kraftstofffüllöffnung

Fuel cap

Tankdeckel

Hinge pin

Abstandstift

Insulator-rear, side

Isolator (hinten und seitlich)

Insulator-corner, rear left

Isolator-Eckwand (hinten, links)

Wire-ground

Erdungsdraht

Pan head screw

Flachkopfschraube

Screw

Schraube

Lock nut

Sicherungsmutter

Flat washer

Scheibe

Flat washer

Unterlegscheibe

Fuel Fill Corner

Kraftstoff-Füller Eckwand

Esquina Boca de Llenado Combustible

Support à équerre - Remplisseur de Carburant

Measurem./Abm.

Descripción

Description

Torque/Drehm.

Panel (amarillo)

Tableau (jaune)

Tubo de llenado

Tube de remplisseur

Adaptador

Raccord

Orificio de relleno de combustible

Port de remplisseur de carburant

Tapa del tanque

Chapeau de réservoir

Pasador distanciadora

Goupille d'écartement

Aislador (de atrás y lateral)

Isolant (arrière et de côté)

Aislador-esquina (de atrás, izquierda)

Isolant-console à équerre (arrière, gauche)

Alambre a tierra

Fil de masse

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

Tornillo

Vis

Contratuerca

Contre-écrou

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Arandela plana

Rondelle

M5 x 20

M8 x 20

22Nm/16ft.lbs

M5

A5

M8

Norm

Sealant

Schmierstoff

DIN 7985A

ISO 4017

DIN 985

DIN 125

ISO 7089

5200006900 - 113

11

Front Panel

Blechtafel Vorne

Conjunto Panel Delantero

Tableau de Front

G 100

12

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

26

5200001431

1

624 0174502 1

Panel (yellow)

Panel (gelb)

Insulator-exhaust comp., front

Isolator des Auspuffkastens (vorne)

Front Panel

Blechtafel Vorne

Conjunto Panel Delantero

Tableau de Front

Descripción

Description

Panel (amarillo)

Tableau (jaune)

Aislador de caja de escape (delantero)

Isolant de boîte d'échappement (d'avant)

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

5200006900 - 113

13

Right Rear Panel

Blechtafel hinten & rechts

Panel trasero y derecho

Tableau d'arrière et à droite

G 100

14

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

19

5200001427

1

403 0164970 2

630 0174503 1

640 0174506 1

869 0158897 4

963 0158899 4

Panel (yellow)

Panel (gelb)

Hinge pin

Abstandstift

Insulator-rear, side

Isolator (hinten und seitlich)

Insulator-corner, rear right

Isolator-Eckwand (hinten, rechts)

Screw

Schraube

Flat washer

Unterlegscheibe

Right Rear Panel

Blechtafel hinten & rechts

Panel trasero y derecho

Tableau d'arrière et à droite

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Panel (amarillo)

Tableau (jaune)

Pasador distanciadora

Goupille d'écartement

Aislador (de atrás y lateral)

Isolant (arrière et de côté)

Aislador-esquina (de atrás, derecha)

Isolant-console à équerre (arrière, droite)

Tornillo

Vis

Arandela plana

Rondelle

M8 x 20

22Nm/16ft.lbs

M8

ISO 4017

ISO 7089

5200006900 - 113

15

Rear Air Inlet

Lufteinlass (hinten)

Entrada de aire (de atrás)

Admission à air (arrière)

G 100

16

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

23 0174564 1

25

5200001430

1

70 0174561 1

637 0174559 1

638 0174560 1

838 0028404 8

Panel

Panel

Panel (black)

Panel (schwarz)

Air duct

Luftleitblech

Insulator-duct, rear

Isolator-Röhrenleitung (hinten)

Insulator

Isolator

Hexagonal flange head screw

Sechskantflanschschraube

Descripción

Description

Panel

Tableau

Panel (negro)

Tableau (noir)

Conducto de aire

Conduite d'air

Aislador del tubo (de atrás)

Isolant de tuyauterie (arrière)

Aislador

Isolant

Tornillo hexagonal de brida

Vis hexagonale de bride

Rear Air Inlet

Lufteinlass (hinten)

Entrada de aire (de atrás)

Admission à air (arrière)

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

M8 x 20

22Nm/16ft.lbs

5200006900 - 113

17

Rear Left Door

Linke Tür Hinten

Puerta Trasera Izquierda

Porte-d'Arrière Gauche

G 100

18

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

34

5200009783

1

407 0164973 2

410 0158862 1

555 0153022 1

608 0178949 1

653 0174510 1

780 0176346 4

869 0158897 4

963 0158899 4

Left rear door

Links tür hinten

Hinge

Scharnier

Door latch

Türverriegelung

Door prop

Türstütze

Door seal

Türdichtung

Insulator-door

Isolator der Tür

Rivet

Niet

Screw

Schraube

Flat washer

Unterlegscheibe

Descripción

Description

Puerta trasera izquierdo

Porte d'Arrière/gauche

Bisagra

Charnière

Aldaba de puerta

Loquet de porte

Apoyo de puerta

Appui de porte

Empaque de puerta

Joint de porte

Aislador de puerta

Isolant de porte

Remache

Rivet

Tornillo

Vis

Arandela plana

Rondelle

Rear Left Door

Linke Tür Hinten

Puerta Trasera Izquierda

Porte-d'Arrière Gauche

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

3322mm

0,16 x 0,42in

M8 x 20

22Nm/16ft.lbs

M8

ISO 4017

ISO 7089

5200006900 - 113

19

Front Left Door

Linke Tür Vorne

Puerta Delantera Izquierda

Porte de Front/Gauche

G 100

20

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

27

5200001432

1

408 0164971 2

410 0158862 1

555 0153022 1

608 0178949 1

653 0174510 1

780 0176346 4

869 0158897 4

963 0158899 4

Door (left, yellow)

Tür (links, gelb)

Hinge

Scharnier

Door latch

Türverriegelung

Door prop

Türstütze

Door seal

Türdichtung

Insulator-door

Isolator der Tür

Rivet

Niet

Screw

Schraube

Flat washer

Unterlegscheibe

Descripción

Description

Puerta (izquierda, amarillo)

Portière (gauche, jaune)

Bisagra

Charnière

Aldaba de puerta

Loquet de porte

Apoyo de puerta

Appui de porte

Empaque de puerta

Joint de porte

Aislador de puerta

Isolant de porte

Remache

Rivet

Tornillo

Vis

Arandela plana

Rondelle

Front Left Door

Linke Tür Vorne

Puerta Delantera Izquierda

Porte de Front/Gauche

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

3322mm

0,16 x 0,42in

M8 x 20

22Nm/16ft.lbs

M8

ISO 4017

ISO 7089

5200006900 - 113

21

Right Front Door

Rechte Tür Vorne

Puerta Delantera Derecha

Porte de Front/Droite

G 100

22

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

30

5200001433

1

407 0164973 2

410 0158862 2

555 0153022 1

608 0178949 1

653 0174510 1

780 0176346 8

869 0158897 4

963 0158899 4

Door (right, yellow)

Tür (rechts, gelb)

Hinge

Scharnier

Door latch

Türverriegelung

Door prop

Türstütze

Door seal

Türdichtung

Insulator-door

Isolator der Tür

Rivet

Niet

Screw

Schraube

Flat washer

Unterlegscheibe

Descripción

Description

Puerta (derecha, amarillo)

Portière (droite, jaune)

Bisagra

Charnière

Aldaba de puerta

Loquet de porte

Apoyo de puerta

Appui de porte

Empaque de puerta

Joint de porte

Aislador de puerta

Isolant de porte

Remache

Rivet

Tornillo

Vis

Arandela plana

Rondelle

Right Front Door

Rechte Tür Vorne

Puerta Delantera Derecha

Porte de Front/Droite

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

3322mm

0,16 x 0,42in

M8 x 20

22Nm/16ft.lbs

M8

ISO 4017

ISO 7089

5200006900 - 113

23

Main Breaker

Hauptunterbrecher

Interruptor de circuito principal

Coupe-circuit principal

G 100

24

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

53 0174572

90 0173699

170 0173707

452 0154813

462 0174668

477 0176123

478 0165439

485 0159129

502 0183449

503 0153746

543 0183016

570 0153523

704 0155460

791 0085454 12

800 0171541

810 0202540

838 0028404

869 0158897

871 0051543

881 0159811

912 0010369

924 0010367

953 0010625

3

1

1

1

1

1

1

1

1

3

1

1

1

1

4

5

7

2

6

6

2

6

963 0158899 11

Door hinge

Türscharnier

Control box

Schaltkasten

Bracket

Konsole

Circuit breaker

Unterbrecher

Hour meter

Stundenzähler

Toggle switch

Kipphebelschalter

Push button switch

Druckknopfschalter

Rheostat

Rheostat

Tube clamp

Rohrschelle

Clamp

Schelle

Knob

Griff

Guard

Schutz

Label

Aufkleber

Insert

Einsatz

Seal

Dichtung

Screw

Schraube

Hexagonal flange head screw

Sechskantflanschschraube

Screw

Schraube

Socket head cap screw

Zylinderschraube

Screw

Schraube

Lock nut

Sicherungsmutter

Hexagon nut

Sechskantmutter

Flat washer

Scheibe

Flat washer

Unterlegscheibe

5200006900 - 113

Main Breaker

Hauptunterbrecher

Interruptor de circuito principal

Coupe-circuit principal

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Descripción

Description

Bisagra de puerta

Charnière de porte

Caja de control

Boîtier des commandes

Soporte

Support

Interruptor de circuito

Coupe-circuit

Horometro

Compteur horaire

Interruptor de volquete

Interrupteur de bascule

Interruptor de botón

Interrupteur à poussoir

Reóstato

Rhéostat

Abrazadera para mangueras

Agrafe pour tuyaux souples

Abrazadera

Agrafe

Empuñadura

Poignée

Protector

Protection

Calcomania

Autocollant

Inserto

Insertion

Empaque

Joint

Tornillo

Vis

Tornillo hexagonal de brida

Vis hexagonale de bride

Tornillo

Vis

Tornillo cilíndrico

Vis à tête cylindrique

Tornillo

Vis

Contratuerca

Contre-écrou

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Arandela plana

Rondelle

250A

1,00in

M8

M5

M8

A5

M8

M5 x 80

M8 x 20

25Nm/18ft.lbs

M8 x 20

M8 x 25

41Nm/30ft.lbs

M5 x 16

ISO 4017

DIN 912

DIN 985

DIN 985

DIN 125

ISO 7089

25

Voltage Selector Switch Box

Schaltkasten

Caja del Interruptor

Coffret Électrique

G 100

26

5200006900 - 113

G 100

Voltage Selector Switch Box

Schaltkasten

Caja del Interruptor

Coffret Électrique

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

50 0173710

54 0173709

178 0173711

475 0153060

532 0153092

828 0154516

830 0154518

834 0029116

1

1

1

1

1

4

4

1

872 0073164 14

887 0011534

912 0010369

914 0029117

916 0030066

918 0089316

953 0158899

997

5200002175

999 0175231

2

8

1

1

2

8

1

1

Lower panel

Unteres Panel

Top panel

Panel oben

Bracket

Konsole

Switch

Schalter

Bushing spacer

Abstandshülse

Pan head screw

Flachkopfschraube

Pan head screw

Flachkopfschraube

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Hexagonal flange head screw

Sechskantflanschschraube

Socket head screw

Zylinderschraube

Lock nut

Sicherungsmutter

Lock nut

Sicherungsmutter

Lock nut

Sicherungsmutter

Lock nut

Sicherungsmutter

Flat washer

Unterlegscheibe

Face plate kit, ML

Satz, Platte und Verriegelung(mittelgross)

Handle

Handgriff

Panel inferior

Panneau inférieur

Panel superior

Tableau supérieur

Soporte

Support

Interruptor

Interrupteur

Espaciador

Entretoise

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Tornillo hexagonal de brida

Vis hexagonale de bride

Tornillo hueco

Vis à six-pans creux

Contratuerca

Contre-écrou

Contratuerca

Contre-écrou

Contratuerca

Contre-écrou

Contratuerca

Contre-écrou

Arandela plana

Rondelle

Juego de placa y aldaba (mediano)

Jeu de plaque et loquet (moyen)

Manija

Poignée

M8

M10

M8

200A

1-5/8in ID

M5 x 16

M5 x 35

DIN 7985A

DIN 7985A

M6 x 1 x 20

10Nm/7ft.lbs

M6 x 10

10Nm/7ft.lbs

M10 x 30

49Nm/36ft.lbs

M5

M6

DIN 912

DIN 985

ISO 7089

5200006900 - 113

27

Lug Box

Anschlusskasten

Caja de conexiones

Boîte de cosses terminales

G 100

28

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

40 0173703

52 0171475

63 0160589

221 0153080

415 0173706

418 0158784

622 0159152

803 0160599

806 0154513 16

831 0110405 14

839 0155213

840 0085957

881 0159811

911 0010370

912 0010369

952 0010628

953 0010625

1

1

1

1

1

2

1

1

2

2

6

2

6

2

6

971 0154532 16

Control door

Schaltkastentür

Hinge

Scharnier

Retaining plate

Lagerplatte

Lockout switch key

Schlüssel für Aussperrungsschalter

Lug box door

Anschluss-anlagentür

Latch

Verriegelung

Guard

Schutz

Screw

Schraube

Screw

Schraube

Screw

Schraube

Screw

Schraube

Screw

Schraube

Screw

Schraube

Lock nut

Sicherungsmutter

Lock nut

Sicherungsmutter

Flat washer

Scheibe

Flat washer

Scheibe

Lock washer

Federring

Lug Box

Anschlusskasten

Caja de conexiones

Boîte de cosses terminales

Descripción

Description

Puerta de la caja de control

Porte du boîtier de commande

Bisagra

Charnière

Placa de retención

Plaque d'arrêt

Llave para interruptor de cierre eléctrico

Clé pour interrupteur de contre-grève

Conjunto Puerta de conexiones

Porte de Cosses terminales

Aldaba

Loquet

Protector

Protection

Tornillo

Vis

Tornillo

Vis

Tornillo

Vis

Tornillo

Vis

Tornillo

Vis

Tornillo

Vis

Contratuerca

Contre-écrou

Contratuerca

Contre-écrou

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

A4,3

A5

M3,5

6-32 x .750

M4 x 14 DIN 7985

M8 x 25

25Nm/18ft.lbs

M8 x 30

25Nm/18ft.lbs

M5 x 16

M4

M5

DIN 985

DIN 985

DIN 125

DIN 125

DIN 127A

5200006900 - 113

29

Lugs/Breakers/Receptacles

Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen

Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes

Cosses terminales/Disjoncteurs/Prises de courant

G 100

30

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

232 0160587

267 0160091

269

270

5200000991

5200000974

367 0158074

455 0153263

457 0153265

479 0153079

486 0089849

487 0153277

502 0183449

540 0153269

796 0171214

825 0154514

842 0011450

1

2

5

1

1

2

3

1

2

3

1

1

2

2

3

911 0010370 12

912 0010369

916 0030066 13

924 0010367

926 0010882

952 0010628 14

956 0010622 24

985 0160298

1

2

7

3

Ground wire

Erdungsdraht

Terminal block

Anschlussblock

Terminal lug

Anschluss

Plate

Platte

Connector

Anschlußteil

Circuit breaker

Unterbrecher

Circuit breaker

Unterbrecher

Lockout switch

Aussperrungsschalter

GFI Receptacle Kit

Satz-GFI Steckdose

Receptacle

Steckdose

Tube clamp

Rohrschelle

Strain relief

Zugentlastung

Stud

Gewindebolzen

Pan head screw

Flachkopfschraube

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Lock nut

Sicherungsmutter

Lock nut

Sicherungsmutter

Lock nut

Sicherungsmutter

Hexagon nut

Sechskantmutter

Hexagon nut

Sechskantmutter

Flat washer

Scheibe

Flat washer

Scheibe

Flat washer

Scheibe

Lugs/Breakers/Receptacles

Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen

Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes

Cosses terminales/Disjoncteurs/Prises de courant

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Descripción

Description

Alambre a tierra

Fil de masse

Bloque terminal

Borne serre-fils

Terminal de conexión

Cosse terminale

Placa

Plaque

Conector

Connecteur

Interruptor de circuito

Coupe-circuit

Interruptor de circuito

Coupe-circuit

Interruptor de cierre eléctrico

Interrupteur de contre-grève

Juego de tomacorriente GFI

Jeu de prise de courant GFI

Tomacorriente

Prise de courant

Abrazadera para mangueras

Agrafe pour tuyaux souples

Alivio de esfuerzos

Effort à la décharge

Perno prisionero

Goujon

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Contratuerca

Contre-écrou

Contratuerca

Contre-écrou

Contratuerca

Contre-écrou

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Arandela elástica

Rondelle de ressort

20A

50A

50A

1,00in

1/2in NPT

M8 x 80

M4 x 35

M8 x 60

M4

M5

A4,3

B8,4

B8.4

M8

M8

M8

DIN 7985A

DIN 933

DIN 985

DIN 985

DIN 985

DIN 934

DIN 125

DIN 125

5200006900 - 113

31

Transformer/Fuse Block/Relay

Wandler/ Sicherungsblock / Relais

Transformador/ Bloque de fusibles / Relai

Transformateur/ Bloc à fusibles / Relais

G 100

32

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

19 0164957

24 0176735

250 0158843

265 0158844

1

1

3

1

265

5200000319

12

265

5200000343

12

266 0159130

341 0174632

470 0171131

490 0153226

503 0153746

796 0171214

799 0110951

827 0154517

834 0029116

872 0073164

911 0010370

914 0029117

916 0030066

926 0010882

952 0010628

953 0010625

1

1

3

1

1

2

2

3

6

2

2

8

2

6

2

3

Relay w/diode

Relais mit diode

Fuse

Sicherung

Terminal

Anschlußklemme

Terminal block

Anschlussblock

Jam nut

Gegenmutter

Washer

Scheibe

Terminal block

Anschlussblock

DC wiring harness

DC-Kabelbaum

Transformer

Transformator

Relay

Relais

Clamp

Schelle

Stud

Gewindebolzen

Pan head screw

Flachkopfschraube

Pan head screw

Flachkopfschraube

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Hexagonal flange head screw

Sechskantflanschschraube

Lock nut

Sicherungsmutter

Lock nut

Sicherungsmutter

Lock nut

Sicherungsmutter

Hexagon nut

Sechskantmutter

Flat washer

Scheibe

Flat washer

Scheibe

Transformer/Fuse Block/Relay

Wandler/ Sicherungsblock / Relais

Transformador/ Bloque de fusibles / Relai

Transformateur/ Bloc à fusibles / Relais

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

70A, 12V

Norm

Sealant

Schmierstoff

Descripción

Description

Relai con diodo

Relais avec rectificateur

Fusible

Fusible

Terminal de conexión

Borne d'attache

Bloque terminal

Borne serre-fils

Contratuerca

Contre-écrou

Arandela

Rondelle

Bloque terminal

Borne serre-fils

Conjunto de cables C.D.

Harnais de câbles électriquesCC

Transformador

Transformateur

Relai

Relais

Abrazadera

Agrafe

Perno prisionero

Goujon

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Tornillo hexagonal de brida

Vis hexagonale de bride

Contratuerca

Contre-écrou

Contratuerca

Contre-écrou

Contratuerca

Contre-écrou

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Arandela elástica

Rondelle de ressort

5A

65A-12V

M6

M8

M8

A4,3

A5

M8 x 80

M4 x 20

M5 x 20

M6 x 1 x 20

10Nm/7ft.lbs

M6 x 10

10Nm/7ft.lbs

M4

DIN 7985

DIN 7985A

DIN 985

DIN 934

DIN 125

DIN 125

5200006900 - 113

33

Front Enclosure/Radiator

Gehäuse vorne / Kühler

Caja delantera / Radiador

Carter de front / Radiateur

G 100

34

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

14 0173755 2

15 0173762 1

16

5200001424

1

17

5200001425

1

181 0155239 1

223 0171485 1

283 0176217 1

300 0154305 1

315 0173688 1

393 0173374 1

394

5200000929

1

395

5200000960

2

396

5200000928

2

402 0164972 2

402 0164973 2

403 0164970 2

403 0164971 2

412 0117815 2

440 0155241 1

510 0028707 1

536 0180084 2

539 0160287 1

626 0174495 2

627 0174496 2

Clamp

Schelle

Hex head screw

Schraube

Hinge pin

Abstandstift

Hinge

Scharnier

Hinge pin

Abstandstift

Hinge

Scharnier

Handle

Handgriff

Overflow bottle

Überlaufflasche

Clamp

Schelle

Radiator

Kühler

Bulkhead panel

Rahmenpanel

Right Front Panel

Panel-rechts vorne

Panel (yellow)

Panel (gelb)

Bracket

Konsole

Vent

Entlüftungsöffnung

Drain hose cpl.

Abflussschlauch kpl.

Ball valve

Kugelhahn

Fuel hose

Kraftstoffleitung

Bracket

Konsole

Manual holder

Handbuchhalter

Worm drive clamp

Schneckengewinde-Schelle

Plastic plug

Plastikstopfen

Insulator-exhaust comp., sidefront

Isolator des Auspuffkastens (seitlich, vorne)

Insulator-exhaust comp., side

Isolator des Auspuffkastens (seitlich)

Front Enclosure/Radiator

Gehäuse vorne / Kühler

Caja delantera / Radiador

Carter de front / Radiateur

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Radiador

Radiateur

Panel de chasis

Tableau de châssis

Panel derecha y delantera

Tableau droite et d'avant

Panel (amarillo)

Tableau (jaune)

Soporte

Support

Orificio de ventilación

Orifice

Manguera de salida compl.

Tuyau d'écoulement compl.

Válvula de bola

Robinet à boisseau sphérique

Manguera de combustible

Tuyau de carburant

Soporte

Support

Soporte manual

Support de manuel

Abrazadera

Agrafe

Tornillo

Vis

Pasador distanciadora

Goupille d'écartement

Bisagra

Charnière

Pasador distanciadora

Goupille d'écartement

Bisagra

Charnière

Manija

Poignée

Botella de rebose

Bouteille de trop-plein

Abrazadera

Agrafe

Abrazadera de transmisión portornillo sin fin

Collier de serrage à vis sansfin

Tapón plástico

Bouchon plastique

Aislador de caja de escape (lateral, delantero)

Isolant de boîte d'échappement (d'avant, de côté)

Aislador de caja de escape (lateral)

Isolant de boîte d'échappement (de côté)

1/2 NPT

3/4in x 980mm

2-7/8in

M6 X 60

6qt

0,21-0,63

9/16 x 1-1/16in

1-3/8in

S9

SAE O4MIN

5200006900 - 113

35

Front Enclosure/Radiator

Gehäuse vorne / Kühler

Caja delantera / Radiador

Carter de front / Radiateur

G 100

36

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

628 0174497

643 0174505

668

5200001672

833 0028949

835 0154519

838 0028404

845 0116164

1

2

1

2

4

4

1

869 0158897 12

896 0173783

913 0010368

914 0029117

916 0030066

924 0010367

954 0010624

956 0010622

963 0158899 14

998 0183885

2

6

2

2

2

4

3

1

Insulator

Isolator

Insulator-radiator seal

Kühlerdichtungsisolator

Exhaust insulator

Auspuffisolator

Hexagonal flange head screw

Sechskantflanschschraube

Screw

Schraube

Hexagonal flange head screw

Sechskantflanschschraube

Screw

Schraube

Screw

Schraube

Screw

Schraube

Hexagon nut

Sechskantmutter

Lock nut

Sicherungsmutter

Lock nut

Sicherungsmutter

Hexagon nut

Sechskantmutter

Flat washer

Scheibe

Flat washer

Scheibe

Flat washer

Unterlegscheibe

Radiator cap

Kühlerverschlußdeckel

Descripción

Description

Aislador

Isolant

Aislador de junta del radiador

Isolant de joint de radiateur

Aislador de escape

Isolant d'échappement

Tornillo hexagonal de brida

Vis hexagonale de bride

Tornillo

Vis

Tornillo hexagonal de brida

Vis hexagonale de bride

Tornillo

Vis

Tornillo

Vis

Tornillo

Vis

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Contratuerca

Contre-écrou

Contratuerca

Contre-écrou

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Arandela plana

Rondelle

Tapa del radiador

Couvercle du radiateur

Front Enclosure/Radiator

Gehäuse vorne / Kühler

Caja delantera / Radiador

Carter de front / Radiateur

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

M6 x 16

9Nm/7ft.lbs

M6 x 25

M8 x 20

25Nm/18ft.lbs

M10 x 25

44Nm/32ft.lbs

M8 x 20

22Nm/16ft.lbs

M8 x 35

22Nm/16ft.lbs

M6

S3

ISO 4017

DIN 985

M6

M8

44Nm/32ft.lbs

M8

B6,4

B8,4

DIN 985

DIN 125

DIN 125

M8 ISO 7089

5200006900 - 113

37

Radiator Hoses

Kühlerschläuche

Mangueras del radiador

Tuyaux du radiateur

G 100

38

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

21 0173722

205 0170690

206 0170696

323 0156299

324 0156300

325 0156241

326 0170698

517 0154344

522 0028698

523 0156290

524 0174640

616 0179810

1

1

1

2

2

1

1

6

2

2

2

1

838 0028404 12

Splash panel

Spritzpanel

Pipe

Rohr

Pipe

Rohr

Hose

Schlauch

Hose

Schlauch

Radiator top hose

Oberkühlwasserschlauch

Radiator hose

Kühlerschlauch

Clamp

Schelle

T-bolt clamp

Schelle mit T-Bolzen

Clamp

Schelle

T-bolt clamp

Schelle mit T-Bolzen

Insulator

Isolator

Hexagonal flange head screw

Sechskantflanschschraube

Descripción

Description

Panel de salpicadura

Tableau anti-projections

Tubo

Conduit

Tubo

Conduit

Manguera

Tuyau

Manguera

Tuyau

Manguera superior del radiador

Tuyau supérieur du radiateur

Manguera del radiador

Tuyau du radiateur

Abrazadera

Agrafe

Abrazadera con perno forma T

Agrafe avec boulon T

Abrazadera

Agrafe

Abrazadera con perno forma T

Agrafe avec boulon T

Aislador

Isolant

Tornillo hexagonal de brida

Vis hexagonale de bride

Radiator Hoses

Kühlerschläuche

Mangueras del radiador

Tuyaux du radiateur

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

2,0 ID x 17in

2-3/8in

2-5/8in

2-3/4in

M8 x 20

22Nm/16ft.lbs

5200006900 - 113

39

Rear Panels/Muffler

Blechtafeln hinten / Auspufftopf

Paneles traseros / Silenciador

Tableaux d'arrière / Pot d'échappement

G 100

40

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

160 0173714

210 0173715

211 0173716

212 0173717

310 0171496

500 0155303

501 0154385

504 0174533

520 0154346

611 0173754

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

838 0028404 11

Muffler cpl.

Auspufftopf kpl.

Exhaust pipe

Auspuffrohr

Exhaust pipe

Auspuffrohr

Exhaust pipe

Auspuffrohr

Fuel fill hose

Kraftstoffschlauch

Clamp

Schelle

Clamp

Schelle

Clamp

Schelle

Worm drive clamp

Schneckengewinde-Schelle

Roof gasket

Dachdichtung

Hexagonal flange head screw

Sechskantflanschschraube

Rear Panels/Muffler

Blechtafeln hinten / Auspufftopf

Paneles traseros / Silenciador

Tableaux d'arrière / Pot d'échappement

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Silenciador compl.

Pot d'Echappement compl.

Tubo de escape

Tuyau d''échappement

Tubo de escape

Tuyau d''échappement

Tubo de escape

Tuyau d''échappement

Manguera de combustible

Tuyau de carburant

Abrazadera

Agrafe

Abrazadera

Agrafe

Abrazadera

Agrafe

Abrazadera de transmisión portornillo sin fin

Collier de serrage à vis sansfin

Junta del techo

Joint du toit

Tornillo hexagonal de brida

Vis hexagonale de bride

4,00in ID

3in

4in

4,06-5,0in

M8 x 20

22Nm/16ft.lbs

5200006900 - 113

41

Generator/Engine

Motor/Generator

Motor/Generador

Moteur/Générateur

G 100

42

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

3 0174555 1

10

5200001423

1

185 0158982 4

190 0153307 1

200 0153350 1

220 0153308 1

290 0153962 1

300 0154305 1

307 0179344 1

318 0180556 1

319 0180144 1

320 0179218 1

321 0180145 1

426 0154039 1

427 0154299 1

428 0179222 1

432 0154304 1

434 0154038 1

513 0028314 1

536 0180084 2

840 0085957 4

853 0157021 8

861 0156270 4

898 0011378 4

899 0011517 4

Fan

Gebläserad

Frame (black)

Rahmen (schwarz)

Latch wire

Verriegelungskabel

Spacer

Abstandsstück

Bracket

Konsole

Oil filter

Ölfilter

Fitting

Verschraubung

Ball valve

Kugelhahn

Drain hose

Abflussschlauch

Oil hose

Ölschlauch

Oil drain hose

Ölabflussschlauch

Foam tube

Schäumen Sie Rohr

Foam tube

Schäumen Sie Rohr

Fitting

Verschraubung

Fitting

Verschraubung

Barbed fitting

Verschraubung mit Widerhaken

Fitting

Verschraubung

Reducing fitting

Reduzierstück

Clamp

Schelle

Worm drive clamp

Schneckengewinde-Schelle

Screw

Schraube

Hexagonal flange head screw

Sechskantflanschschraube

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

5200006900 - 113

Generator/Engine

Motor/Generator

Motor/Generador

Moteur/Générateur

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Ventilador

Ventilateur

Chasis (negro)

Châssis (noir)

Cable de resorte

Câble de verrouillage

Espaciador

Entretoise

Soporte

Support

Filtro de aceite

Filtre d'huile

Unión

Raccord

Válvula de bola

Robinet à boisseau sphérique

Manguera de salida

Tuyau d'écoulement

Manguera de aceite

Tuyau d'huile

Manguera de drenaje de aceite

Flexible de vidange d'huile

Espume tubo

Ecumer le tube

Espume tubo

Ecumer le tube

Unión

Raccord

Unión

Raccord

Unión dentada

Raccord à picot

Unión

Raccord

Unión reductora

Raccord réducteur

Abrazadera

Agrafe

Abrazadera de transmisión portornillo sin fin

Collier de serrage à vis sansfin

Tornillo

Vis

Tornillo hexagonal de brida

Vis hexagonale de bride

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

M22 x 1/2

1100mm

1,00 x 320mm

7/8in ID x 450mm

1-3/8in x 270mm

1/4 x 90

1in

1 x 3/4in MNPT

M18 x 1/2in NPT

1/2 x 1/4

0,81 x 1,25in

9/16 x 1-1/16in

S9

S9

SAE 16

M8 x 30

25Nm/18ft.lbs

M8 x 14

22Nm/16ft.lbs

M10 x 100

62Nm/46ft.lbs

M16 x 70

191Nm/141ft.lbs

M16 x 60

191Nm/141ft.lbs

DIN 931

S3

DIN 931

S3

DIN 933

S3

43

Generator/Engine

Motor/Generator

Motor/Generador

Moteur/Générateur

G 100

44

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

916 0030066 4

958 0154530 4

961 0010618 8

Lock nut

Sicherungsmutter

Washer

Scheibe

Flat washer

Scheibe

Descripción

Description

Contratuerca

Contre-écrou

Arandela

Rondelle

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Generator/Engine

Motor/Generator

Motor/Generador

Moteur/Générateur

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

M8

Norm

Sealant

Schmierstoff

M10

B17 DIN 125

5200006900 - 113

45

Generator/Engine

Motor/Generator

Motor/Generador

Moteur/Générateur

G 100

46

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1

2

5200016972

0180032

95 0171109

419 0153747

465 0153065

729 0173396

828 0154516

845 0116164

851 0155248

858 0011382

894 0025573

1

1

2

2

4

1

2

8

6

4

8

895 0171561 12

912 0010369

918 0089316

921 0155244

941 0153067

958 0154530

976 0153532

1000

1001

5200005593

5200005592

2

4

4

4

8

4

1

1

Engine

Motor

Generator cpl.

Generator kpl.

Engine mount

Motorträger

Clip

Befestigung

Shockmount-rubber

Gummipuffer

Label

Aufkleber

Pan head screw

Flachkopfschraube

Screw

Schraube

Screw

Schraube

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Lock nut

Sicherungsmutter

Lock nut

Sicherungsmutter

Hexagon nut

Sechskantmutter

Snubber washer

Begrenzerscheibe

Washer

Scheibe

Lock washer

Federring

Stator

Stator

Bearing

Lager

Descripción

Description

Motor

Moteur

Conjunto generador

Générateur compl.

Soporte de motor

Support pour moteur

Clip

Clip

Amortiguador de goma

Silentbloc en caoutchouc

Calcomania

Autocollant

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

Tornillo

Vis

Tornillo

Vis

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Contratuerca

Contre-écrou

Contratuerca

Contre-écrou

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Arandela limitadora

Rondelle de butée

Arandela

Rondelle

Federring

Rondelle de ressort

Estator

Stator

Rodamiento

Roulement

Generator/Engine

Motor/Generator

Motor/Generador

Moteur/Générateur

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

133 hp

Norm

Sealant

Schmierstoff

M5 x 16

DIN 7985A

M10 x 25

44Nm/32ft.lbs

M12 x 25

111Nm/82ft.lbs

M16 x 90

191Nm/141ft.lbs

3/8-16 x 1in

44Nm/32ft.lbs

M10 x 50

62Nm/46ft.lbs

M5

S3

DIN 931

S3

DIN 985

M10

M16 DIN 934

M10

M16

5200006900 - 113

47

Control Panel/Air Cleaner

Schalttafel/Luftfilter

Tablero de mando/Filtro de aire

Tableau de commande/Filtre à air

G 100

48

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

150 0153511 1

151 0174522 1

222 0171562 1

233 0174543 1

328 0155296 1

330 0179230 1

332 0153466 2

333 0174521 1

451 0173697 1

451 0183323 1

505 0178162 1

521 0154345 6

634 0174511 1

838 0028404 2

851 0155248 1

880 0011456 2

916 0030066 3

956 0010622 1

Tap sleeve fitting

Verschraubung

Pipe

Rohr

Gauge

Anzeiger

Ground strap

Erdungsband

Air filter hose

Luftfilterschlauch

Air hose

Druckluftschlauch

Insert

Einsatz

Elbow

Krümmer

Air filter cpl.

Luftfilter kpl.

Element

Element

Air filter bracket

Luftfilterkonsole

Clamp

Schelle

Insulator-control box

Isolator der Kontrollkasten

Hexagonal flange head screw

Sechskantflanschschraube

Screw

Schraube

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Lock nut

Sicherungsmutter

Flat washer

Scheibe

Control Panel/Air Cleaner

Schalttafel/Luftfilter

Tablero de mando/Filtro de aire

Tableau de commande/Filtre à air

Descripción

Description

Unión

Raccord

Tubo

Conduit

Indicador

Indicateur

Correa a tierra

Ruban de masse

Manguera de filtro del aire

Tuyau du filtre à air

Manguera de aire

Tuyau à air

Inserto

Insertion

Codo

Coude

Filtro del aire compl.

Filtre à air compl.

Elemento

Cartouche

Soporte de filtro del aire

Support du filtre à air

Abrazadera

Agrafe

Aislador del Caja de Control

Isolant de Boîtier de Commande

Tornillo hexagonal de brida

Vis hexagonale de bride

Tornillo

Vis

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Contratuerca

Contre-écrou

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

3,50

Norm

Sealant

Schmierstoff

3 in

1/2in

3.5in

3-1/2in ID x

550mm

3.5 OD x 3in ID

3.31-4.25in

M8 x 20

22Nm/16ft.lbs

M12 x 25

88Nm/65ft.lbs

M8 x 30

25Nm/18ft.lbs

M8

B8,4

DIN 933

DIN 125

5200006900 - 113

49

Engine Control Module/VoltageRegulator

Motorkontrollmodul/Spannungsregler

Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje

Module de contrôle de moteur / Régulateur de tensi

G 100

50

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

2 0160770 1

460 0178990 1

884 0115527 2

Voltage regulator

Spannungsregler

Control Module Kit

Betätigungsmodulsatz

Pan head screw

Flachkopfschraube

Engine Control Module/VoltageRegulator

Motorkontrollmodul/Spannungsregler

Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje

Module de contrôle de moteur / Régulateur de tensi

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Descripción

Description

Regulador de voltaje

Régulateur de tension

Juego de Módulo de Regulador

Jeu de Module Régulateur

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

M4 x 30 DIN 7985

5200006900 - 113

51

Fan Guard

Lüfterhaube

Guardaventilador

Bague de ventilateur

G 100

52

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

80 0174566 1

81 0174567 1

838 0028404 6

913 0010368 2

954 0010624 2

Left fan guard

Lüfterhaube-links

Right fan guard

Lüfterhaube-rechts

Hexagonal flange head screw

Sechskantflanschschraube

Hexagon nut

Sechskantmutter

Flat washer

Scheibe

Descripción

Description

Guardaventilador-izquierda

Bague de ventilateur-gauche

Guardaventilador-derecha

Bague de ventilateur-droite

Tornillo hexagonal de brida

Vis hexagonale de bride

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Fan Guard

Lüfterhaube

Guardaventilador

Bague de ventilateur

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

M8 x 20

22Nm/16ft.lbs

M6 DIN 985

B6,4 DIN 125

5200006900 - 113

53

Battery

Batterie

Batería

Batterie

G 100

54

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

375 0176161 1

550 0154319 2

551 0159046 1

690 0159808 1

Positive battery cable

Plusbatteriekabel

L-Bolt

L-Bolzen

Battery bracket

Batteriestütze

Battery

Batterie

Descripción

Description

Cable positivo de batería

Câble positif de batterie

Perno forma L

Boulon L

Soporte de batería

Support de batterie

Batería

Batterie

Battery

Batterie

Batería

Batterie

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

38in

Norm

Sealant

Schmierstoff

1/2-20 x 1-1/2in

5200006900 - 113

55

Skid/Fuel Tank cpl.

Palette/Kraftstofftank kpl.

Paleta/Depósito de combustible cpl.

Patin/Réservoir de carburant cpl.

G 100

56

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

4

5

6

7

0171578

0171571

5200003137

5200006751

103 0158900

420 0160596 16

429 0160980

1

1

1

1

1

1

Upper frame

Oberer Rahmen

Lower frame

Unterer Rahmen

Fuel tank

Kraftstofftank

Skid

Palette

Cover

Deckel

Fitting

Verschraubung

Fitting

Verschraubung

438

5200005511

2 Nipple fitting

439

5200005514

2 Fitting

491

714

715

5200001006

5200003428

5200003429

802 0159651

817 0011423 20

829 0154517

913 0010368

949 0064610

954 0010624

960 0010620 16

983 0179741

1

2

2

1

5

2

5

2

4

Fuel Sender Kit

Kraftstoffsendersatz

Label

Aufkleber

Label

Aufkleber

Plug

Stopfen

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Pan head screw

Flachkopfschraube

Hexagon nut

Sechskantmutter

Ring seal

Dichtungsring

Flat washer

Scheibe

Flat washer

Scheibe

Lock washer

Federring

Skid/Fuel Tank cpl.

Palette/Kraftstofftank kpl.

Paleta/Depósito de combustible cpl.

Patin/Réservoir de carburant cpl.

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Descripción

Description

Chasis superior

Châssis supérieur

Chasis inferior

Châssis inférieur

Depósito de combustible

Réservoir de carburant

Paleta

Palette

Tapa

Couvercle

Unión

Raccord

Unión

Raccord

Nipple fitting

200gal

5/16 X 3/8in NPT

1/4 x 3/8in

3/8 Stutzen Niple

Raccord 3480

200

3/4

Verschraubung

Unión Raccord

3490 200

Fitting

Juego de Enviador de Combustible

Jeu de Émetteur à Carburant

Calcomania

Autocollant

Calcomania

Autocollant

Tapón

Bouchon

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Anillo sellador

Rondelle à étancher

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Federring

Rondelle de ressort

5 x 7.5

B6,4

B13

A12

2,0in NPT

M12 x 30

86Nm/63ft.lbs

M5 x 20

M6

DIN 933

DIN 7985A

DIN 985

DIN 7603

DIN 125

DIN 125

5200006900 - 113

57

Fuel Hose

Kraftstoffleitung

Manguera de combustible

Tuyau de carburant

G 100

58

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

313

5200001625

1

314

5200001626

1

544

5200001627

1

Fuel hose

Kraftstoffleitung

Fuel return hose

Kraftstoffrückleitung

Adapter fitting

Zwischenverschraubung

Fuel Hose

Kraftstoffleitung

Manguera de combustible

Tuyau de carburant

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Descripción

Description

Manguera de combustible

Tuyau de carburant

Manguera de combustible de retorno

Tuyau à essence de retour

Unión con adaptador

Raccord intermédiaire

5200006900 - 113

59

Fuel Hose-Quick disconnects

Kraftstoffleitung-Schnelltrenn

Manguera de combustible-Acoplamientos rápidos

Tuyau de carburant-Raccords express

G 100

60

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

16

5200001424

1

420

5200001622

2

542

5200001623

2

543

5200001624

2

546

5300000035

1

668

5200001672

1

799

5200001628

4

911 0010370 4

952 0010628 4

Right Front Panel

Panel-rechts vorne

Adapter fitting

Zwischenverschraubung

Coupler

Kupplungen

Couplers

Kupplungen

Cover cpl.

Deckel kpl.

Exhaust insulator

Auspuffisolator

Screw-socket head

Sechskant-Schraube

Lock nut

Sicherungsmutter

Flat washer

Scheibe

Fuel Hose-Quick disconnects

Kraftstoffleitung-Schnelltrenn

Manguera de combustible-Acoplamientos rápidos

Tuyau de carburant-Raccords express

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Descripción

Description

Panel derecha y delantera

Tableau droite et d'avant

Unión con adaptador

Raccord intermédiaire

Acoplamientos

Accouplements

Acoplamientos

Accouplements

Tapa compl.

Couvercle compl.

Aislador de escape

Isolant d'échappement

Tornillo hueco

Vis à six-pans creux

Contratuerca

Contre-écrou

Arandela elástica

Rondelle de ressort

M4

A4,3

DIN 985

DIN 125

5200006900 - 113

61

Roof Panel

Dachblechtafel

Panel del techo

Tableau de toit

G 100

62

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

20

5200001428

1

24

5200001429

1

412 0117815 2

625 0174501 1

629 0174499 1

641 0174500 1

642 0174498 1

835 0154519 4

913 0010368 4

954 0010624 4

Roof panel (yellow)

Dachbeplankung (gelb)

Roof panel (yellow)

Dachbeplankung (gelb)

Handle

Handgriff

Insulator-exhaust comp., top

Isolator des Auspuffkastens (oben)

Insulator-rear, top

Isolator (hinten und oben)

Insulator-roof, front

Dachisolator (vorne)

Insulator-roof, rear

Dachisolator (hinten)

Screw

Schraube

Hexagon nut

Sechskantmutter

Flat washer

Scheibe

Roof Panel

Dachblechtafel

Panel del techo

Tableau de toit

Measurem./Abm.

Descripción

Description

Torque/Drehm.

Panel de techo (amarillo)

Recouvrement de toit (jaune)

Panel de techo (amarillo)

Recouvrement de toit (jaune)

Manija

Poignée

Aislador de caja de escape (superior)

Isolant de boîte d'échappement (supérieur)

Aislador (de atrás y superior)

Isolant (arrière et supérieur)

Aislador de techo (delantero)

Isolant de toit (d'avant)

Aislador de techo (de atrás)

Isolant de toit (arrière)

Tornillo

Vis

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Arandela elástica

Rondelle de ressort

M6 x 25

M6

B6,4

Norm

Sealant

Schmierstoff

DIN 985

DIN 125

5200006900 - 113

63

Upper Enclosure

Oberes Gehäuse

Carcasa Superior

Carter Supérieur

G 100

64

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

857 0155246 6

922 0155245 6

Screw

Schraube

Hexagon nut

Sechskantmutter

Descripción

Description

Tornillo

Vis

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Upper Enclosure

Oberes Gehäuse

Carcasa Superior

Carter Supérieur

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

M16 x 40

295Nm/218ft.lbs

M16

Norm

Sealant

Schmierstoff

5200006900 - 113

65

Engine-Deere

Deere-Motor

Motor Deere

Moteur Deere

G 100

66

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0213421 1

2 0160528 1

3 0215958 1

Fan belt

Ventilatorriemen

Oil element

Ölelement

Fuel filter

Kraftstofffilter

4 0213420 1

Primary fuel filter element

Primärkraftstofffilterelement

5 0163130 2

6 0217830 1

7 0217831 1

8 0152172 1

Seal

Dichtung

Thermostat

Temperaturregler

Gasket

Dichtung

Alternator

Lichtmaschine

Descripción

Description

Correa de ventilador

Courroie de ventilateur

Elemento de aceite

Élement d'huile

Filtro de combustible

Filtre à carburant

Elemento del filtro de combustible primario

Cartouche du filtre de carburant primaire

Empaque

Joint

Termóstato

Thermostat

Junta

Joint

Alternador

Alternateur

Engine-Deere

Deere-Motor

Motor Deere

Moteur Deere

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

5200006900 - 113

67

DC Wiring Harness

Kabelbaum, DC

Conjunto de cables, c.d.

Harnais de câbles électriques, C.C.

G 100

68

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

27 0154349 2

341 0182359 1

Diode cpl.

Diode kpl.

DC wiring harness

DC-Kabelbaum

DC Wiring Harness

Kabelbaum, DC

Conjunto de cables, c.d.

Harnais de câbles électriques, C.C.

Descripción

Description

Diodo compl.

Rectificateur compl.

Conjunto de cables C.D.

Harnais de câbles électriquesCC

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

5200006900 - 113

69

AC Wiring Harness

Kabelbaum, AC

Conjunto de cables, c.a.

Harnais de câbles électriques, C.A.

G 100

70

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

340 0178167 1

AC wiring harness

AC-Kabelbaum

AC Wiring Harness

Kabelbaum, AC

Conjunto de cables, c.a.

Harnais de câbles électriques, C.A.

Descripción

Description

Conjunto de cables C.A.

Harnais de câbles électriquesCA

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

5200006900 - 113

71

Wiring Harness Receptacle

Kabelbaum

Conjunto de Cables

Harnais de Câbles Électriques

G 100

72

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

342 0171594 1

Receptacle wiring harness

Kabelbaum für Steckdose

Wiring Harness Receptacle

Kabelbaum

Conjunto de Cables

Harnais de Câbles Électriques

Descripción

Description

Conjunto de cables para tomacorriente

Harnais de câbles électriquespour prise de couran

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

5200006900 - 113

73

Safety Labels

Sicherheitsaufkleber

Calcomanías de Advertencias

Autocollants de Sécurité

G 100

74

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

702 0176179 1

704 0155460 1

705 0183441 1

706 0183405 1

712 0177858 1

713 0177860 1

1150

5200015997

2

Label sheet

Aufkleberblatt

Label

Aufkleber

Label-diagnostic

Aufkleber-diagnose

Label-diagnostic

Aufkleber-diagnose

Label-schematic

Aufkleber-Schematisch

Label-schematic

Aufkleber-Schematisch

Label-lift hook

Aufkleber - Haken-Krangehänge

Descripción

Description

Hoja de calcomanias

Feuille d'autocollants

Calcomania

Autocollant

Calcomania-diagnóstico

Autocollant-diagnostic

Calcomania-diagnóstico

Autocollant-diagnostic

Calcomania-squemático

Autocollant-schéma

Calcomania-squemático

Autocollant-schéma

Calcomania - punto de izaje

Autocollant - point de levage

Safety Labels

Sicherheitsaufkleber

Calcomanías de Advertencias

Autocollants de Sécurité

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

5200006900 - 113

75

Labels - Control Panel & Controller

Aufkleber - Schalttafel und Kontroller

Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador

Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur

G 100

76

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

700 0158870 1

701 0177111 1

703 0177693 1

Label-control panel

Aufkleber-Schalttafel

Label sheet

Aufkleberblatt

Label

Aufkleber

Labels - Control Panel & Controller

Aufkleber - Schalttafel und Kontroller

Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador

Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Descripción

Description

Calcomania-Tablero de mando

Autocollant-Tableau de commande

Hoja de calcomanias

Feuille d'autocollants

Calcomania

Autocollant

5200006900 - 113

77

Labels

Aufkleber

Calcomanias

Autocollants

G 100

78

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

700 0179942 2

705 0183441 1

706 0183405 1

707 0178180 2

708 0174647 2

709 0222087 2

Label

Aufkleber

Label-diagnostic

Aufkleber-diagnose

Label-diagnostic

Aufkleber-diagnose

Label-Wacker Neuson logo

Aufkleber-Wacker Neuson Logo

Label-G 100

Aufkleber-G 100

Label-Wacker Neuson symbol

Aufkleber-Wacker Neuson symbol

Descripción

Description

Calcomania

Autocollant

Calcomania-diagnóstico

Autocollant-diagnostic

Calcomania-diagnóstico

Autocollant-diagnostic

Calcomanía-Wacker Neuson logotipo

Autocollant-Wacker Neuson logo

Calcomania-G 100

Autocollant-G 100

Calcomanía-Wacker Neuson símbolo

Autocollant-Wacker Neuson symbole

200

120 OD

Labels

Aufkleber

Calcomanias

Autocollants

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

5200006900 - 113

79

G 100

80

5200006900 - 113

Trailers

Anhänger

Remolques

Remorques

Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle

Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse

Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli

Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd

G 100

82

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0175378 24

2 0155902 12

3

6

9

18

0152148

0151975

0152149

10 0151999

11 0152150 46

13 0152004 10

14 0151956 10

15 0155901 11

16 0152200

17 0152203

5200001790

19 0151952

20 0180518

21 0152098

22 0152235

4

1

2

2

4

2

8

23 0152236 16

24 0152199 10

25 0151973

26 0152012

27 0152208

28 0152060 22

29 0152066 24

30 0152153

1

2

2

2

2

2

2

2

Coupling

Kupplung

Fender

Kotflügel

Chain

Kette

Wheel rim

Drehen Sie Reifen

Bolt

Bolzen

Bolt

Bolzen

Washer

Scheibe

Nut

Mutter

Bolt

Bolzen

Washer

Scheibe

Nut

Mutter

Bolt

Bolzen

Nut

Mutter

Carriage bolt

Schloßschraube

Carriage bolt

Schloßschraube

Rivet

Niet

Label

Aufkleber

Light

Lampe

Reflector

Reflektor

Grommet

Tülle

Washer

Scheibe

Screw

Schraube

Nut

Mutter

Wire retainer

Kabelhalter

Grommet

Tülle

Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle

Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse

Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli

Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

5/8-11 x 1-3/4

Norm

Sealant

Schmierstoff

Descripción

Description

Tornillo de carruaje

Boulon brut à tête bombée

Remache

Rivet

Calcomania

Autocollant

Lámpara

Lampe

Reflector

Réflecteur

Ojal

Passe-fil

Arandela

Rondelle

Tornillo

Vis

Tuerca

Écrou

Retenedor de cable

Arrêtoir de câble

Ojal

Passe-fil

Acoplamiento

Accouplement

Guardafango

Garde-boue

Cadena

Chaîne

Ruede borde

Pousser le bord

Perno

Boulon

Perno

Boulon

Arandela

Rondelle

Tuerca

Écrou

Perno

Boulon

Arandela

Rondelle

Tuerca

Écrou

Perno

Boulon

Tuerca

Écrou

Tornillo de carruaje

Boulon brut à tête bombée

M10

M10

M10

M10

M16

M16-2,0 x 40

M16

M16

M12 x 1,75 x 100

M12

M12

5200006900 - 113

83

Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle

Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse

Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli

Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd

G 100

84

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

31

5200001791

2

32 0155899 1

33 0158541 1

36 0158514 1

37 0158528 1

38 0158517 1

40 0175124 1

41 0175260 2

42 0175261 2

44 0179417 1

45 0179418 2

46 0179419 1

50 0152099 1

51 0179421 1

Fender step

Kotflügeltrittbrett

Jack

Wagenheber

Label-safety

Aufkleber-Sicherheit

Battery charger

Batterieladegerät

Label

Aufkleber

Label

Aufkleber

License plate light

Kennzeichenleuchte

Amber light

Gelbe Anzeigelampe

Red light

Rotlicht

Axle

Achse

Brace

Strebe

Wiring harness

Kabelbaum

Actuator

Stellteil

Guard

Schutz

Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle

Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse

Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli

Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Descripción

Description

Paso de guardafango

Marchepied de garde-boue

Gato

Cric

Calcomania-Seguridad

Autocollant-Sûreté

Cargador de batería

Chargeur de batterie

Calcomania

Autocollant

Calcomania

Autocollant

Lámpara de la placa de la matrícula

Feu éclaire-plaque

Lámpara color de ámbar

Voyant ambre

Lámpara roja

Voyant rouge

Eje

Essieu

Apoyo

Ventrière

Conjunto de cables

Harnais de câbles électriques

Actuador

Dispositif de commande

Protector

Protection

5200006900 - 113

85

Hub

Nabe

Cubo

Moyeu

G 100

86

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0175966 1

2 0152241 1

3 0175967 1

4 0175968 1

5 0175969 1

6 0152245 1

7 0175970 1

8 0175971 1

9 0175972 1

10 0175973 1

24 0175974 1

25 0175975 1

Seal

Dichtung

Bearing

Lager

Bearing

Lager

Bearing

Lager

Bearing

Lager

Nut

Mutter

Cotter pin

Sicherungssplint

Cap

Kappe

Washer

Scheibe

Stud

Gewindebolzen

Hub and drum

Nabe und Bremstrommel

Hub

Nabe

Descripción

Description

Empaque

Joint

Rodamiento

Roulement

Rodamiento

Roulement

Rodamiento

Roulement

Rodamiento

Roulement

Tuerca

Écrou

Clavija hendida

Goupille fendue

Tapa

Capuchon

Arandela

Rondelle

Perno prisionero

Goujon

Cubo y tambor del freno

Moyeu et tambour de frein

Cubo

Moyeu

Hub

Nabe

Cubo

Moyeu

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

5200006900 - 113

87

Surge Brake

Hydraulikbremse

Freno Hidráulico

Frien Hydraulique

G 100

88

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0152264 1

2 0152266 1

2 0152265 1

3 0152267 1

4 0152268 2

5 0152269 1

6 0152270 1

7 0152271 1

7 0152272 1

8 0152273 1

9 0152274 1

10 0152258 1

11 0175958 5

13 0175960 1

14 0175961 1

15 0175962 1

16 0175963 1

17 0175964 1

18 0175959 1

19 0152139 1

19 0152263 1

20 0175965 1

Plate

Platte

Brake

Bremse

Brake

Bremse

Push rod (valve lifter)

Stoßstange

Screw

Schraube

Link

Verbindungsstange

Spring

Feder

Brake Shoe & Lining Kit

Satz-Bremsbacke

Brake Shoe & Lining Kit

Satz-Bremsbacke

Brake adjuster assembly

Bremsregler

Adjuster spring

Justierfeder

Plug (threaded)

Schraubverschluß

Nut w/washer

Mutter mit Scheibe

Brake lever

Bremshebel

Lock nut

Sicherungsmutter

Screw

Schraube

Washer

Scheibe

Return spring

Ausdrückbolzenfeder

Return spring

Ausdrückbolzenfeder

Brake cpl.

Bremse kpl.

Brake cpl.

Bremse kpl.

Bleed screw

Ablassschraube

Descripción

Description

Tapón roscado

Bouchon

Tuerca c/arandela

Écrou avec rondelle

Palanca de freno

Levier de frein

Contratuerca

Contre-écrou

Tornillo

Vis

Arandela

Rondelle

Resorte retractor

Ressort de rappel

Resorte retractor

Ressort de rappel

Freno compl.

Frein compl.

Freno compl.

Frein compl.

Tornillo sangrador

Vis de vidange

Placa

Plaque

Freno

Frein

Freno

Frein

Levantaválvula

Poussoir de soupape

Tornillo

Vis

Barra de unión

Tringle

Resorte

Ressort

Juego-patín de freno

Jeu-segment de frein

Juego-patín de freno

Jeu-segment de frein

Regulador de freno

Régulateur de frein

Resorte de ajuste

Ressort d'ajustage

Surge Brake

Hydraulikbremse

Freno Hidráulico

Frien Hydraulique

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

5200006900 - 113

89

G 100

90

5200006900 - 113

Factory-Installed Options

Fabrikfertiges Sonderzubehör

Opciones Instaladas en la Fábrica

Options Installées à l'Usine

Option-Lube Level Maintainer

Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand

Opción de mantenedor del nivel de lubricación

Option de régulateur de lubrifiant

G 100

92

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

174 0174630 1

203 0174492 1

281

5200010864

1

286 0179424 1

287 0179370 1

297

5200010216

1

300 0154305 2

314 0179369 1

425 0162825 1

437 0159388 2

438

5200015772

1

441 0159404 1

444 0159828 1

445 0159829 1

497

5200013448

1

510 0028707 2

525 0153651 1

688 0189161 1

717 0159435 1

785 0047388 1

786 0111458 4

839 0155213 2

841 0085957 2

853 0157021 5

916 0030066 2

Bracket

Konsole

Bracket

Konsole

Plate

Platte

Hose cpl.

Schlauch kpl.

Hose cpl.

Schlauch kpl.

Barbed fitting

Verschraubung mit Widerhaken

Ball valve

Kugelhahn

Fuel hose

Kraftstoffleitung

Hydraulic T-fitting

T-Hydraulikverschraubung

Hydraulic elbow fitting

Hydraulikrohrkrümmer

Fitting

Verschraubung

Bottle

Flasche

Fitting

Verschraubung

Fitting

Verschraubung

Oil level gauge

Ölschauglas

Clamp

Schelle

Fitting

Verschraubung

Wiring harness

Kabelbaum

Label

Aufkleber

Tie cable

Kabelbinder

Cable tie

Kabelbinder

Screw

Schraube

Screw

Schraube

Hexagonal flange head screw

Sechskantflanschschraube

Lock nut

Sicherungsmutter

5200006900 - 113

Option-Lube Level Maintainer

Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand

Opción de mantenedor del nivel de lubricación

Option de régulateur de lubrifiant

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Descripción

Description

Soporte

Support

Soporte

Support

Placa

Plaque

Manguera compl.

Tuyau compl.

Manguera compl.

Tuyau compl.

Unión dentada

Raccord à picot

Válvula de bola

Robinet à boisseau sphérique

Manguera de combustible

Tuyau de carburant

Unión hidráulico forma T

Raccord hydraulique T

Codo hidráulico

Coude hydraulique

Unión

Raccord

Botella

Bouteille

Unión

Raccord

Unión

Raccord

Indicador aceite

Indicateur

Abrazadera

Agrafe

Unión

Raccord

Conjunto de cables

Harnais de câbles électriques

Calcomania

Autocollant

Atadura de cable

Serre-câble

Atadura de cable

Serre-câble

Tornillo

Vis

Tornillo

Vis

Tornillo hexagonal de brida

Vis hexagonale de bride

Contratuerca

Contre-écrou

93

20 x 1200mm

20 x 400mm

1/8NPT x 5/16in x 90

5/16in x 1145mm

1/2 NPT

1/2in x 90

6qt

1/2 x 3/4in

1/2 x 3/8in

0,21-0,63

3/8 NPT x 5/16

SAE O4MIN

7,6 x 387

3,6 x 203

M8 x 25

25Nm/18ft.lbs

M8 x 30

25Nm/18ft.lbs

M8 x 14

25Nm/18ft.lbs

M8

Option-Lube Level Maintainer

Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand

Opción de mantenedor del nivel de lubricación

Option de régulateur de lubrifiant

G 100

94

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

924 0010367 2

926 0010882 1

956 0010622 5

Hexagon nut

Sechskantmutter

Hexagon nut

Sechskantmutter

Flat washer

Scheibe

Option-Lube Level Maintainer

Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand

Opción de mantenedor del nivel de lubricación

Option de régulateur de lubrifiant

Descripción

Description

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

M8

Norm

Sealant

Schmierstoff

DIN 985

M8 DIN 934

B8,4 DIN 125

5200006900 - 113

95

Option-Low Coolant Shutdown

Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem

Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante

Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li

G 100

96

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

498 0159429 1

689 0189162 1

786 0111458 3

926 0010882 1

Sensor

Sensoreinheit

Wiring harness

Kabelbaum

Cable tie

Kabelbinder

Hexagon nut

Sechskantmutter

Option-Low Coolant Shutdown

Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem

Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante

Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li

Descripción

Description

Unidad de alerta

Capteur

Conjunto de cables

Harnais de câbles électriques

Atadura de cable

Serre-câble

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

S9

3,6 x 203

M8 DIN 934

5200006900 - 113

97

Option-Engine Block Heater

Sonderzubehör-Heizapparat

Opción de calentador para bloque del motor

Option de appareil de chauffage

G 100

98

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

736 0115675 1

Engine block heater

Heizapparat

Option-Engine Block Heater

Sonderzubehör-Heizapparat

Opción de calentador para bloque del motor

Option de appareil de chauffage

Descripción

Description

Calentador para bloque del motor

Appareil de chauffage

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

S9

5200006900 - 113

99

Option-Battery Disconnect

Sonderzubehör-Batterietrennung

Opción-desconexión de la batería

Option-sectionneur de la batterie

G 100

100

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

375 0173365 1

376 0173364 1

377 0173398 1

384 0173383 1

385 0173384 1

387 0176413 1

715 0173394 1

786 0111458 5

832 0088174 2

910 0010872 2

952 0010628 2

972 0010655 2

Cable

Kabel

Cable

Kabel

Cable

Kabel

Lockout switch

Aussperrungsschalter

Handle

Handgriff

Ring terminal

Geschlossen. Kabelschuh

Label

Aufkleber

Cable tie

Kabelbinder

Pan head screw

Flachkopfschraube

Hexagon nut

Sechskantmutter

Flat washer

Scheibe

Lock washer

Federring

Option-Battery Disconnect

Sonderzubehör-Batterietrennung

Opción-desconexión de la batería

Option-sectionneur de la batterie

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Descripción

Description

Cable

Câble

Cable

Câble

Cable

Câble

Interruptor de cierre eléctrico

Interrupteur de contre-grève

Manija

Poignée

Terminal de anillo

Cosse de câble à plage fermée

Calcomania

Autocollant

Atadura de cable

Serre-câble

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Federring

Rondelle de ressort

No.8 x 0,38

3,6 x 203

M4 x 12

M4

A4,3

B4

DIN 7985

DIN 934

DIN 125

DIN 127

5200006900 - 113

101

Option-Battery Charger

Sonderzubehör, Batterieladegerät

Opción cargador de batería

Option, chargeur de batterie

G 100

102

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

393 0173374 1

695 0163398 1

879 0171457 2

896 0173783 2

916 0030066 2

963 0158899 2

Bracket

Konsole

Battery charger

Batterieladegerät

Pan head screw

Flachkopfschraube

Screw

Schraube

Lock nut

Sicherungsmutter

Flat washer

Unterlegscheibe

Option-Battery Charger

Sonderzubehör, Batterieladegerät

Opción cargador de batería

Option, chargeur de batterie

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Descripción

Description

Soporte

Support

Cargador de batería

Chargeur de batterie

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

Tornillo

Vis

Contratuerca

Contre-écrou

Arandela plana

Rondelle

No.10 x 3/4in

M8 x 35

M8

M8 ISO 7089

5200006900 - 113

103

Option-Radiator Shutter

Sonderzubehör-Kühlerabdeckung

Opción-Persiana del radiador

Option-Obturateur du radiateur

G 100

104

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0179789 1

2 0171920 1

3 0171921 1

4 0179790 1

5 0179791 1

6 0171926 1

7 0171927 2

8 0171928 4

9 0179792 1

10 0179793 1

11 0179794 1

12 0171932 1

13 0179795 1

14 0171935 1

15 0179375 1

16 0171922 1

17 0171923 2

18 0171924 1

19 0179373 1

101 0179153 1

225 0174620 1

437 0159388 1

446 0159865 1

447 0159864 1

529 0164137 1

Baffle

Leitblech

Control module

Betätigungsmodul

Rod

Stange

Hose

Schlauch

Hose

Schlauch

Elbow fitting

Rohrkrümmer

Fitting

Verschraubung

Hose clamp

Schlauchschelle

Cover plate

Deckplatte

Mounting bracket

Konsole

Mounting bracket

Konsole

Pin

Stift

Tape

Band

Plug

Stopfen

Spring

Feder

Fitting

Verschraubung

Hexagon nut

Sechskantmutter

Lock nut

Sicherungsmutter

Clip

Befestigung

Radiator cover

Kühlerdeckel

Option-Radiator Shutter

Sonderzubehör-Kühlerabdeckung

Hydraulic elbow fitting

Hydraulikrohrkrümmer

Fitting

Verschraubung

Adapter

Adapter

Fitting

Verschraubung

5200006900 - 113

Option-Radiator Shutter

Sonderzubehör-Kühlerabdeckung

Opción-Persiana del radiador

Option-Obturateur du radiateur

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Descripción

Description

Deflector

Déflecteur

Módulo de regulador

Module régulateur

Varilla

Tringle

Manguera

Tuyau

Manguera

Tuyau

Codo

Raccord coudé

Unión

Raccord

Abrazaderas de manguera

Agrafe de tuyau

Placa de cubierta

Couvercle de protection

Ménsula

Support

Ménsula

Support

Pasador

Goupille

Cinta

Ruban

Tapón

Bouchon

Resorte

Ressort

Unión

Raccord

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Contratuerca

Contre-écrou

Clip

Clip

Tapa del radiador

Couvercle du radiateur

Opción-Persiana del radiador

Option-Obturateur du radiateureur

Codo hidráulico

Coude hydraulique

Unión

Raccord

Adaptador

Raccord

Unión

Raccord

5/8 x 50in

5/8 x 55in

1/8 x 3/4in

1/2in x 90

5/8 x 1/2in

M18-3/8in

3/8 NPT X 5/8in

105

Option-Radiator Shutter

Sonderzubehör-Kühlerabdeckung

Opción-Persiana del radiador

Option-Obturateur du radiateur

G 100

106

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

612 0179156 1

785 0047388 6

839 0155213 5

869 0158897 8

888 0161194 1

963 0158899 8

Gasket

Dichtung

Tie cable

Kabelbinder

Screw

Schraube

Screw

Schraube

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Flat washer

Unterlegscheibe

Option-Radiator Shutter

Sonderzubehör-Kühlerabdeckung

Opción-Persiana del radiador

Option-Obturateur du radiateur

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Descripción

Description

Junta

Joint

Atadura de cable

Serre-câble

Tornillo

Vis

Tornillo

Vis

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Arandela plana

Rondelle

7,6 x 387

M8 x 25

25Nm/18ft.lbs

M8 x 20 ISO 4017

M8 x 25

M8

ISO 4017

ISO 7089

5200006900 - 113

107

Option-Control Heat

Sonderzubehör-Wärmeregelung

Opción-Termorregular

Option-Régulateur de chaleur

G 100

108

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

617 0162868 1

680 0177832 1

Tape

Band

Wiring harness

Kabelbaum

Option-Control Heat

Sonderzubehör-Wärmeregelung

Opción-Termorregular

Option-Régulateur de chaleur

Descripción

Description

Cinta

Ruban

Conjunto de cables

Harnais de câbles électriques

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

5200006900 - 113

109

Option-Positive Air Shutoff

Sonderzubehör-Lüftungsklappe

Sonderzubehör-Lüftungsklappe

Option-soupape de ventilation

G 100

110

5200006900 - 113

G 100

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1

5200008459

1

2

5200008532

1

3

5200008470

1

4

5200008471

1

5

5200009121

1

6 0012356 1

7 0010624 1

8 0163951 4

11

5200014688

1

12 0192399 1

206

5200008458

1

556 0043307 4

559

5200008472

2

560

5200008455

1

562

5200008457

1

564 0156290 2

565 0028699 2

567

5200008456

1

937 0011570 2

Enclosure cpl.

Gehäuse kpl.

Bracket

Konsole

Bracket

Konsole

Harness cpl.

Traggurt kpl.

Strain relief

Zugentlastung

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Flat washer

Scheibe

Socket head screw

Zylinderschraube

Switch

Schalter

Breaker

Unterbrecher

Intake pipe

Ansaugrohr

Socket head cap screw

Zylinderschraube

Reducer fitting

Reduzierstückverschraubung

Valve

Ventil

Intake pipe

Ansaugrohr

Clamp

Schelle

T-bolt clamp

Schelle mit T-Bolzen

Speed control module

Drehzahlregler

Socket head cap screw

Zylinderschraube

Option-Positive Air Shutoff

Sonderzubehör-Lüftungsklappe

Sonderzubehör-Lüftungsklappe

Option-soupape de ventilation

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Descripción

Description

Conjunto Caja compl.

Carter compl.

Soporte

Support

Soporte

Support

Aparejos compl.

Equipage compl.

Alivio de esfuerzos

Effort à la décharge

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Tornillo hueco

Vis à six-pans creux

Interruptor

Interrupteur

Interruptor

Coupe

Tubo de toma

Tube d'aspiration

Tornillo cilíndrico

Vis à tête cylindrique

Reductor

Raccord de réduction

Válvula

Soupape

Tubo de toma

Tube d'aspiration

Abrazadera

Agrafe

Abrazadera con perno forma T

Agrafe avec boulon T

Controlador de velodicad

Régulateur de vitesse

Tornillo cilíndrico

Vis à tête cylindrique

3/4 in

M6 x 10

10Nm/7ft.lbs

B6,4

M5 x 25

DIN 933

DIN 125

M5 x 12

10Nm/7ft.lbs

3 x 2.25 in

DIN 912

2-5/8in

3-7/16in

M4 x 16

5Nm/4ft.lbs

DIN 912

5200006900 - 113

111

Wacker Neuson Produktion GmbH & Co.

KG Preußenstraße 41 80809 München Tel.: +49-(0)89-35402-0 Fax: +49-(0)89-35402-390

Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550

Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement