MULTI EFECTOS GUITARRA PARA
MULTI EFECTOS
PARA GUITARRA
Manual del Usuario
Le agradecemos que haya escogido el Multi Efectos para Guitarra ME-50 de Boss, a la vez que le felicitamos por su elección.
Antes de utilizar esta unidad lea atentamente las secciones tituladas: UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA (p. 2-3) y
PUNTOS IMPORTANTES (p. 4). En estas secciones se ofrece información importante sobre cómo utilizar de forma adecuada la
unidad. Además, debería leer el Manual del Usuario en su totalidad para asegurarse de que ha comprendido a la perfección cómo
funcionan las prestaciones que le ofrece esta nueva unidad. Sería conveniente que tuviera siempre el manual a mano para poder
realizar cualquier consulta
Prestaciones Principales
Funcionamiento Simple – Funciona Como
un Procesador Compacto de Efectos
Cada efecto se controla mediante un potenciómetro
específico. Un funcionamiento intuitivo, parecido al de los
procesadores compactos de efectos, le permite cambiar los
tones de forma directa.
Potente Distorsión COSM
La tecnología de modelado “COSM”, original de Roland, le
permite interpretar con una amplia variedad de potentes
efectos de distorsión, desde sonidos vintage clásicos, hasta
sonidos de distorsión originales
COSM (Modelado de Sonido por Objetos
Compuestos)
COSM analiza los muchos factores que componen el
sonido original como, por ejemplo, las características
eléctricas y físicas del original y, luego, produce un
modelo digital que puede reproducir el mismo sonido.
Copyright © 2002 BOSS CORPORATION
Quedan reservados todos los derechos.
Queda totalmente prohibida cualquier forma
de reproducción de esta publicación sin el
correspondiente permiso por escrito de
BOSS CORPORATION
Pedal de Expresión Multifuncional
El ME-50 está equipado con un pedal de expresión que
le permite controlar seis efectos de pedal especializados
diferentes. También puede cambiarse su función para
que actúe como pedal de volumen.
Función de Memoria
Puede guardar hasta 30 tones originales que haya
creado. También puede utilizar los pedales en el “modo
Memory” para recuperar al instante los tones
guardados.
Jack AUX IN
El jack AUX IN facilita que pueda practicar junto con
CD, MD y otras entradas de sonido.
Funcionamiento con Pilas
El ME-50 puede funcionar con dos fuentes de
alimentación diferentes, con (6) pilas AA o utilizando el
adaptador de corriente alterna (opcional).
USING THE UNIT SAFELY
UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGA ELÉCTRICA Y DAÑOS FÍSICOS
ACERCA DE AVISO Y PRECAUCIÓN
AVISO
PRECAUCIÓN
ACERCA DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo alerta al usuario sobre instrucciones importantes o
advertencias. El significado específico del símbolo queda determinado
por el dibujo que contenga dicho triángulo. En es caso del triángulo
mostrado a la izquierda, se utiliza para precauciones de tipo general, para
advertencias, o para alertas de peligro.
Se utilizará cuando se den instrucciones
para alertar al usuario sobre el riesgo de
muerte o de daños físicos graves por una
utilización inadecuada de la unidad.
Se utilizará cuando se den instrucciones para
alertar al usuario sobre el riesgo de sufrir
daños físicos o daños materiales por una
utilización inadecuada de la unidad.
* Cuando se hace referencia a daños
materiales se entiende cualquier daño o
efecto adverso que pueda sufrir la casa y
todo el mobiliario, así como el que puedan
sufrir los animales de compañía.
Este símbolo alerta al usuario sobre lo que no debe realizar (está
prohibido). Lo que no se puede realizar está debidamente indicado
según el dibujo que contenga el círculo. Por ejemplo, el símbolo a la
izquierda significa que no se debe desmontar la unidad nunca.
Este símbolo alerta al usuario sobre las funciones que debe realizar. La
función específica que debe realizar se indica mediante el dibujo que
contiene el círculo. Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa que
la clavija debe desconectarse de la toma de corriente.
OBSERVE SIEMPRE LO SIGUIENTE
AVISO
AVISO
001
009
• Antes de utilizar la unidad, lea todas las instrucciones y el manual del usuario.
• Evite dañar el cable de alimentación. No lo doble
excesivamente, pisarlo ni colocar objetos pesados
encima de ello. Un cable dañado puede convertirse fácilmente en un riesgo de descarga eléctrica
o de incendio. Nunca utilice un cable dañado.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
002c
• No debe intentar modificar los componentes
internos de la unidad o su adaptador AC
..........................................................................................................
003
• No intente reparar la unidad ni reemplazar
elementos de su interior (a menos que el manual le
indique que debe hacerlo). Diríjase a su
proveedor, el Servicio Postventa de Roland más
cercano, o a un distribuidor de Roland autorizado,
de los que se detallan en la página “Información”.
..........................................................................................................
004
• Nunca utilice o guarde esta unidad en lugares:
• Expuestos a temperaturas extremas (p.ej. la luz
del sol directa en un vehículo cerrado, cerca de
un conducto de calor, encima de un equipo
generador de calor);
• Donde haya agua (p.ej. baños, lavabos, sobre
superficies húmedas);
• Expuestos a la lluvia;
• Húmedos;
• Sujetos a un alto nivel de vibración
..........................................................................................................
007
• Asegúrese de colocar la unidad de forma que
quede nivelada y estable. No la coloque nunca en
soportes que pudiesen tambalear o encima de
superficies inclinadas.
..........................................................................................................
008b
• Utilice sólo el adaptador AC suministrado con la
unidad. Asegúrese de que el voltaje de línea
coincida con el voltaje de entrada especificado en
el adaptador AC. Otros adaptadores pueden tener
otra polaridad o utilizar otro voltaje, y pueden
ocasionar daños, descarga eléctrica o hacer que la
unidad funcione mal.
..........................................................................................................
2
010
• La unidad, por sí sola o en combinación con un
amplificador y auriculares o altavoces, puede
producir niveles de sonido que podrían causar
pérdida permanente de audición. No la utilice
durante mucho tiempo a volúmenes altos o a un
volumen que resulte incómodo. Si experimenta
algún tipo de pérdida de audición o zumbido en
los oídos, deberá dejar de utilizar esta unidad
inmediatamente y consultar a un médico especialista.
..........................................................................................................
011
• No permita que ningún tipo de objeto (p.ej.
material inflamable, monedas, alfileres) o de
líquido (agua, refrescos, etc.) penetre en la unidad.
..........................................................................................................
012c
• Apague inmediatamente la unidad y diríjase a su
proveedor, al Servicio Postventa de Roland más
cercano, o a un distribuidor de Roland autorizado,
de los que se detallan en la página “Información”
cuando:
• El adaptador AC, el cable d alimentación o el
enchufe han sufrido daños; o
• Hayan penetrado objetos o líquidos dentro de la
unidad;
• La unidad haya estado expuesta a la lluvia (o se
haya humedecido por otras causas);
• Parezca que la unidad no funciona con normalidad o se advierta un cambio notable en su
funcionamiento
..........................................................................................................
AVISO
PRECAUCIÓN
013
107d
• En hogares con niños de corta edad, un adulto
deberá supervisar a los niños hasta que éstos sean
capaces de seguir las instrucciones básicas para el
funcionamiento seguro de la unidad.
..........................................................................................................
• Nunca debe manejar el cable de alimentación con
las manos mojadas cuando lo conecta o lo desconecta de la red eléctrica o de la unidad.
..........................................................................................................
014
• Proteger la unidad de golpes fuertes.
(¡No deje caer la unidad!))
108b
• Antes de mover la unidad, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente y retire todos
los cables de los aparatos externos.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
109b
015
• Antes de limpiar la unidad, apáguela y desconecte
el cable de la toma de corriente
• No debe conectar la unidad a una toma de
corriente donde hallan conectados un número
excesivo de aparatos. Tenga un cuidado especial
cuando utiliza alargos - el consumo total de todos
los aparatos no debe sobrepasar la capacidad en
vatios/amperios del cable Las cargas excesivas
pueden ocasionar que el cable se sobrecaliente y
finalmente que se funda
.
..........................................................................................................
016
• Antes de utilizar la unidad en un país extranjero,
consulte con el Servicio Postventa de Roland o con
un distribuidor autorizado detallado en la página
“Información”.
..........................................................................................................
019
• Nunca debe recargar las pilas ni tampoco desmontarlas o echarlas al fuego o al agua.
..........................................................................................................
110b
• Cuando vea que se puedan caer rayos en su zona,
desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente.
..........................................................................................................
111
• Si se utilizan de forma incorrecta, las pilas pueden
explotar o gotear y causar daños o lesiones. Para
aumentar la seguridad, lea detenidamente las
siguientes precauciones (p. 6).
1
• Siga al pie de la letra las instrucciones de instalación de las pilas y asegúrese de que no se
equivoca de polaridad.
2
• Evite utilizar pilas viejas mezcladas con nuevas.
Además, evite utilizar juntos distintos tipos de
pilas.
3
• Saque las pilas cuando no vaya a utilizar la
unidad durante un largo período de tiempo.
..........................................................................................................
5
• Si una pila gotea, utilice un trozo de tela o una
toallita de papel para secar todos los restos de
liquido del habitáculo de la pila. A continuación, instale pilas nuevas. Para evitar inflamaciones cutáneas, asegúrese de que el liquido
de la pila no toca sus manos y su piel. Actúe con
la mayor precaución para que el liquido de la
pila no llegue a sus ojos. Limpie inmediatamente la zona afectada con agua corriente si le
entra algún resto del liquido de la pila en los
ojos.
PRECAUCIÓN
101b
• La unidad y el adaptador AC deben estar situados
de forma que no interfiera con su ventilación.
..........................................................................................................
102d
• Cuando conecte o desconecte el cable de alimentación del enchufe o de la unidad, siempre deberá
cogerlo por el extremo.
..........................................................................................................
103b
• La acumulación de polvo entre el adaptador AC y
la toma eléctrica puede dar lugar al aislamiento
eléctrico pobre y provocar un incendio. Quite el
polvo periódicamente con un paño seco. Además,
siempre que no vaya a utilizar la unidad durante
un tiempo, desconecte el adaptador AC.
..........................................................................................................
6
• No deje nunca pilas junto a objetos metálicos
como bolígrafos, collares, horquillas de pelo, etc.
..........................................................................................................
112
• Debe desechar las pilas de conformidad con la
normativa relativa a los desechos de pila vigente
en la región en la que vive
..........................................................................................................
104
• Intente evitar que los cables se enreden. Además,
todos los cables deben estar siempre fuera del
alcance de los niños.
..........................................................................................................
106
• Nunca debe subirse encima de la unidad ni
colocar objetos pesados sobre ella
..........................................................................................................
3
PUNTOS IMPORTANTES
291a
Además de los apartados “UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD” en las páginas 2 y 3, lea y observe los siguientes
puntos:
Alimentación: Uso de Pilas
Mantenimiento
301
401a
• No utilice esta unidad en el mismo circuito de alimentación en el que tenga conectado otro aparato que pueda
generar ruido en línea (como por ejemplo, un motor
eléctrico o un sistema de iluminación variable).
• Para la limpieza diaria de la unidad, utilice una gamuza suave y
seca o bien una que haya sido ligeramente humedecida con
agua. Para extraer la suciedad que todavía pueda quedar, utilice
una gamuza impregnada en un detergente suave, no abrasivo.
Después, asegúrese de limpiar concienzudamente la unidad con
una gamuza seca y suave.
302
• Después de largas horas de uso, el adaptador AC
empezará a generar calor. Esto es normal y no representa
motivo de preocupación.
303a
• Recomendamos utilizar el adaptador AC dado a que el
consumo de la unidad es bastante alto. Si opta por utilizar
pilas, debe utilizar pilas de tipo alcalina.
304a
• Al instalar o reemplazar las pilas, primero deberá apagar
la unidad y desconectar cualquier aparato conectado a
ésta. De esta manera, puede evitar dañar los altavoces y/u
otros aparatos o que funcionen mal.
402
• No utilice nunca bencina, diluyentes, alcohol o disolventes de
cualquier tipo, para evitar así el posible riesgo de deformación y
descolorimiento.
Precauciones Adicionales
551
• Se incluyen pilas con la unidad. No obstante la duración
de las mismas puede verse afectado dado a que principalmente, sirven para comprobar la unidad.
• Tenga en cuenta que los contenidos de la memoria pueden
perderse irreparablemente como resultado de un mal funcionamiento, o de una operación incorrecta de la unidad. Para no
correr el riesgo de perder datos importantes, le recomendamos
que realice periódicamente copias de seguridad de los datos
escribiéndolos en un papel.
306b
307
552
• Antes de conectar esta unidad a otros aparatos, apague
todas las unidades, para así prevenir posibles daños o el
funcionamiento deficiente de los altavoces u otros
aparatos.
• Desafortunadamente, no hay posibilidad de recuperar el
contenido de los datos que hayan sido almacenados en la
memoria de la unidad o en otro aparato MIDI una vez se hayan
perdido. Roland Corporation no asume responsabilidad alguna
en cuanto a la pérdida de estos datos.
Colocación
553
351
• Utilizar la unidad cerca de amplificadores (o cualquier
otro equipo que contenga transformadores) puede
provocar zumbidos. Para solventar el problema, cambie la
orientación de su unidad; o bien muévala lejos de la
fuente de interferencia.
352a
• Este aparato puede producir interferencias en la recepción
de televisión y radio. No utilice este aparato cerca de
dichos receptores.
352b
• Si utiliza aparatos de comunicación sin hilos como
teléfonos móviles cerca de la unidad, pueden producir
ruido. Dicho ruido podrá producirse cuando reciba o
inicie una llamada. Si Vd. experimenta tal problema, debe
alejar el aparato en cuestión de la unidad o apagarlo.
354a
• No exponga el aparato a luz solar directa, ni lo coloque
cerca de aparatos que desprendan calor, ni lo deje dentro
de un vehículo cerrado, ni lo someta a temperaturas
extremas. Una calefacción excesiva puede deformar o
descolorar la unidad.
• Haga un buen uso de los botones de la unidad, de los deslizadores y de cualquier otro control; de la misma manera que
cuando utilice sus jacks y conectores. Un mal uso puede
provocar el funcionamiento deficiente de la unidad.
556
• Cuando conecte y desconecte todos los cables, hágalo cojiendo el
extremo y nunca estirando del cable. De esta manera, evitará que
se produzcan daños en cualquiera de los elementos internos del
cable
558a
• Para evitar molestar a sus vecinos, trate de mantener el volumen
de su unidad en unos niveles razonables. Puede optar por
utilizar auriculares y así no tendrá que preocuparse por los que
tenga a su alrededor (especialmente a altas horas de la
madrugada).
559a
• Cuando necesite transportar la unidad, meta la unidad en la caja
(incluyendo las protecciones) en la que venía cuando la compró,
si es posible. Si no es posible, deberá utilizar otros materiales de
empaquetado equivalentes.
562
• Utilice un cable Roland para realizar las conexiones. Si utiliza un
cable de otro fabricante, observe los siguientes precauciones.
• Algunos cables de conexión disponen de resistores. No los
utilice con esta unidad. El uso de dichos cables puede
ocasionar que el sonido sea casi inaudible. Para información
sobre las características técnicas de los cables, consulte con el
fabricante.
355b
• Al cambiar la unidad de un lugar a otro en que la temperatura y/o la humedad es muy distinta, se puede formar
condensación dentro de la unidad. Si intenta utilizar la
unidad en esta condición, puede que se dañe o que
funcione incorrectamente. Por ello, antes de utilizar la
unidad, déjela en el lugar nuevo durante varias horas,
hasta que la condensación se haya evaporado por
completo.
4
988
• Ranura de Seguridad ( )
http://www.kensington.com/
Contenidos
UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA
SEGURA ........................................... 2
NOTAS IMPORTANTES ...................... 4
Primeros Pasos ................................ 6
Instalar las Pilas ........................................................ 6
Realizar las Conexiones ........................................... 6
Encender la Unidad................................................... 7
Ajustar el Volumen ..................................................... 7
Apagar la Unidad....................................................... 7
Procedimiento de Escritura ................................... 21
Recuperar y Utilizar los Tones Guardados (Cambiar
los Patches) ............................................................. 21
Cambiar los Números ............................................... 21
Cambiar los Bancos ................................................... 21
Cambiar los Bancos con el Interruptor de Pie ....... 22
Notas Cuando se Utiliza el Modo Memory ............ 22
Sobre los Cambios de Tone ...................................... 22
Sobre el Ajuste del Tempo........................................ 22
Sobre el ajuste HOLD en DELAY............................ 23
DELAY TAP ............................................................ 23
Cambiar los Ajustes del Patch (Modo Patch Edit)23
Utilizar los Efectos ............................ 8
Sobre la Secuencia de Conexión de Efectos ......... 8
TONE MODIFY ........................................................... 9
Activar y Desactivar Tone Modify con el Interruptor
de Pie ............................................................................. 9
COMPRESSOR ........................................................ 10
Activar y Desactivar Compressor con el Interruptor
de Pie ........................................................................... 10
Funciones Convenientes.................. 24
Afinar la Guitarra (Tuner) ....................................... 24
Practicar Junto con los CD y los MD (AUX IN) ..... 25
Apéndices ...................................... 26
Recuperar los Ajustes de Fábrica del ME-50 (Reset
de Fábrica) ............................................................... 26
OVERDRIVE/DISTORTION...................................... 11
Ajustar el Pedal de Expresión................................ 26
MODULATION.......................................................... 12
Añadir un Efecto Sincronizado con el Tempo de la
Interpretación............................................................. 14
Resolución de Pequeños Problemas .................... 27
DELAY ...................................................................... 15
Añadir un Delay Sincronizado con el Tempo de la
Interpretación............................................................. 16
Utilizar la Función HOLD........................................ 17
Lista de Patches ............................. 29
NS (Supresor de Ruidos)........................................ 18
REVERB ................................................................... 18
Características Técnicas ........................................ 28
Ajustes de Fábrica .......................... 30
Cuadro en Blanco ........................... 32
Índice............................................. 34
Pedal......................................................................... 19
Utilizar el Pedal como Pedal de Volumen ............. 19
Utilizar el Pedal como Pedal de Expresión............ 19
Guardar y Cargar los Tones Que Ha Creado (Modo Memory)
20
Cambiar entre el Modo Manual y el Modo Memory ...... 20
Sobre los Patches ................................................... 20
Convenciones Utilizadas en Este Manual
● Las palabras entre corchetes [ ] designan botones o potenciómetros del panel.
(Ejemplo)
[VARIATION]:
Botón VARIATION
[WRITE]:Botón WRITE
●
(p. **) indica una página de referencia.
5
Primeros Pasos
Instalar las Pilas
* Las pilas se suministran con la unidad. No obstante, la vida
útil de estas pilas es limitada, ya que su función principal es la
de permitir que se hagan pruebas con la unidad.
Inserte las pilas incluidas con la unidad tal como se muestra
en el dibujo, teniendo cuidado de que las pilas queden
correctamente orientadas.
fig.0010
Realizar las Conexiones
El ME-50 no está equipado con ningún amplificador o altavoces
internos. Para escuchar el sonido con el ME-50, conéctelo a un
amplificador de guitarra, a unos auriculares estéreo o a otro equipo
de sonido parecido.
* Para evitar un mal funcionamiento y/o daños en los altavoces u otros
aparatos, disminuya siempre al mínimo el volumen de todos los
aparatos y apáguelos antes de realizar cualquier conexión.
fig.0020
Auriculares
Estéreo
Guitarra Eléctrica
Adaptador AC
(Serie PSA: opcional)
Reproductor
CD/MD, etc.
• Cuando le dé la vuelta a la unidad, coja papeles de periódico o
revistas y colóquelos debajo de las cuatro esquinas o a ambos
lados del aparato para evitar que los botones y los
potenciómetros sufran daño alguno. Además, debería intentar
orientar la unidad de manera que los botones y los
potenciómetros tengan menos posibilidades de resultar
dañados.
• Cuando le dé la vuelta a la unidad, hágalo con cuidado para
evitar que se le caiga o se le vuelque.
Amplificador de Guitarra
●
Para evitar que su unidad se apague sin querer (al
desconectarse accidentalmente el cable de alimentación) y para
evitar aplicar demasiada fuerza al jack del adaptador de
corriente alterna, fije el cable de alimentación utilizando el
gancho para el cable, tal como se muestra en el dibujo.
fig.0040
• Asegúrese de que los polos “+” y “-“de las pilas están
correctamente orientados.
• Cuando las pilas se agoten, el indicador de POWER se irá
apagando. Si esto ocurre, cambie las pilas por otras nuevas.
• Cuando cambie las pilas, utilice seis pilas de tipo AA.
• Evite mezclar pilas nuevas con otras ya usadas. Además, evite
mezclar diferentes tipos de pilas. Si las mezclara, podría
provocar una fuga de fluidos.
• La vida útil de las pilas puede variar dependiendo del tipo de
pila.
La duración de las pilas alcalinas, si utiliza la unidad de
forma continuada, es de unas 12 horas y la de las pilas de
carbono es de unas 3,5 horas. (Esto puede variar en
función de las condiciones de uso.)
6
●
Cuando la salida del sonido sea monoaural, conecte un cable
sólo al jack OUTPUT L (MONO).
·● Para conectar los reproductores de CD o de MD al jack AUX IN
no utilice ningún cable que contenga una resistencia.
·● Cuando utilice el jack LINE/PHONES, el simulador de
amplificador de guitarra que lleva incorporado la unidad le
permitirá disfrutar de un sonido de guitarra impresionante,
incluso si utiliza los auriculares.
Primeros Pasos
●
Utilice un cable especial (el PCS-31 opcional) para enviar la
salida del sonido desde el jack LINE/PHONES hasta un
equipo como, por ejemplo, un mezclador. Si utiliza un cable
normal sólo se emitirá el sonido del canal izquierdo.
fig.0030
* Si aumenta demasiado el valor del potenciómetro MASTER
LEVEL puede producirse distorsión en el sonido.
* Cuando todos los efectos están desactivados, la entrada y la
salida del sonido están al mismo nivel que cuando el
potenciómetro MASTER LEVEL está ajustado a la posición
central.
* El ajuste del potenciómetro MASTER LEVEL se guarda en la
memoria para cada Patch (p. 20).
PCS-31
Blanco
Rojo
(L)
(R)
Si No Hay Sonido/ Si el Volumen es
Bajo
●
¿Ha realizado correctamente las conexiones con los
otros aparatos?
Vuelva a comprobar las conexiones.
●
Compruebe los niveles de volumen de todos los
amplificadores o mezcladores conectados a la unidad.
Encender la Unidad
Una vez que haya realizado las conexiones, encienda sus
diferentes aparatos en el orden especificado. Si enciende los
aparatos en un orden equivocado, corre el riesgo de provocar
un mal funcionamiento y/o daños en los altavoces y en otros
aparatos.
●
fig.0041
Puede escuchar el sonido a través de los auriculares
cuando éstos están conectados?
Si escucha el sonido, puede ser que el cable que utilizó
para conectar el amplificador u otro aparato esté roto o
dañado, o quizás haya un error en alguno de los ajustes
de un aparato externo. Vuelva a comprobar los cables de
conexión y los aparatos externos.
1. (Reproductor CD/MD)
2. ME-50
Ha disminuido el nivel del volumen?
●
Ha disminuido el nivel con el pedal de expresión?
Los sonidos no se emiten si la puntera del pedal de
expresión está en la posición elevada mientras se ajusta
el pedal para que funcione como pedal de volumen (p.
19).
●
Está el ME-50 en el modo Tuner (p. 24)?
La salida del sonido se enmudece en el modo Tuner.
3. Amplificador de guitarra/Estéreo, etc.
* Suba el volumen de los amplificadores y de los otros aparatos sólo
después de haber realizado todas las conexiones y de haber encendido
todos los aparatos.
* Esta unidad está equipada con un circuito de protección. Es necesario
que pase un breve intervalo (unos segundos) desde que se enciende el
aparato hasta que la unidad funciona con normalidad.
Ajustar el Volumen
* Ajuste el volumen del ME-50 con el potenciómetro MASTER LEVEL.
fig.0050
●
Ha utilizado un cable que contiene una resistencia para
conectar un reproductor de CD o de MD al jack AUX
IN?
Si utiliza un cable que contiene una resistencia puede
evitar que el sonido de los reproductores de CD y de MD
sea audible.
Apagar la Unidad
1. Baje el volumen del ME-50 y de cualquier otro aparato
conectado a él.
2. Apague el Amplificador de Guitarra/Estéreo, el
Grabador Multipistas, etc.
3. Apague el ME-50.
7
Utilizar los Efectos
Cuando se enciende el ME-50, la unidad cambia siempre al modo Manual y se desactivan OVERDRIVE/DISTORTION,
MODULATION y DELAY.
* Cuando DELAY TYPE está ajustado a HOLD, el indicador de DELAY se ilumina, el indicador del pedal de DELAY parpadea a intervalos
fijos, indicando que se habilita el modo de grabación en espera (p. 17).
Todos los nombres de los productos nombrados en este documento son marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios. Estas compañías no están afiliadas a BOSS y no han licenciado ni autorizado el ME-50 de BOSS.
Sus marcas se utilizan solamente para identificar el equipo cuyo sonido simula el ME-50 de BOSS
Sobre la Secuencia de Conexión de Efectos
El ME-50 selecciona automáticamente la secuencia óptima para conectar los efectos según el efecto (p. 19) que seleccione con el
pedal de expresión.
●Cuando está seleccionado WAH, RING MOD, +1OCTAVE o –1OCTAVE
fig.0060
TONE MODIFY
NS
EXPRESSION
VOLUME
(PEDAL)
COMPRESSOR
MODULATION
OVERDRIVE /
DISTORTION
DELAY
REVERB
● Cuando está seleccionado VOICE y RESONANCE
fig.0070
TONE MODIFY
NS
COMPRESSOR
VOLUME
(PEDAL)
OVERDRIVE /
DISTORTION
MODULATION
EXPRESSION
DELAY
REVERB
Además, cuando MODULATION TYPE está ajustado a TREMOLO o a UNI-V, MODULATION se conecta antes que
OVERDRIVE/DISTORTION.
(Ejemplo) EXPRESSION: WAH; MODULATION: TREMOLO
fig.0080
TONE MODIFY
OVERDRIVE /
DISTORTION
8
WAH
(EXPRESSION)
NS
COMPRESSOR
VOLUME
(PEDAL)
TREMOLO
(MODULATION)
DELAY
REVERB
Utilizar los Efectos
TONE MODIFY
fig.0090
Indicador de TONE MODIF
ACOUSTIC
Cambia el sonido de una guitarra eléctrica por el de una
guitarra acústica.
Activar y Desactivar Tone Modify con
el Interruptor de Pie
Permite cambiar las características de la guitarra conectada al
ME-50.
Si hay un interruptor de pie (el FS-5U opcional) conectado al
jack FOOT SW del panel posterior, puede utilizarlo para
activar y desactivar Tone Modify.
fig.0100
Potenciómetro TYPE
OFF
El sonido no es procesado.
*
Cuando está ajustado a OFF, el indicador de TONE
MODIFY se apaga.
FAT
Ajuste el interruptor de polaridad
tal como se muestra abajo.
Sonido grueso con la gama de medios realzada.
PRESENCE
Sonido con brillo con la gama alta de medios realzada.
*
MILD
Cuando el ME-50 está en el modo Memory, la función de
cambio de bancos está habilitada (p. 22).
Sonido suave con los finales altos recortados.
TIGHT
Sonido con las frecuencias bajas cortadas.
ENHANCE
Si utiliza un cable especial (el PCS-31 opcional) para
realizar las conexiones, podrá conectar dos interruptores
de pie, uno para activar y desactivar Tone Modify, y el
otro para activar y desactivar Compressor (p. 10).
Sonido con las frecuencias altas realzadas.
S
H
Cambia de un sonido de pastilla de bobina simple a un
sonido de pastilla Humbucker.
H
S
Cambia de un sonido de pastilla Humbucker a un sonido
mixto de dos pastillas de bobina simple.
H
HF
Cambia de un sonido de pastilla Humbucker a un sonido de
pastilla de bobina simple.
HOLLOW
Añade resonancia de cuerpo para crear un sonido como el de
una guitarra “arch top”.
9
Utilizar los Efectos
COMPRESSOR
fig.0110
Indicador del COMPRESSO
Este es un efecto que produce notas muy largas al equilibrar
el nivel de volumen de la señal de entrada. También puede
utilizarlo como “limitador” para suprimir sólo los picos del
sonido y evitar que haya distorsión.
Activar y Desactivar Compressor
con el Interruptor de Pie
Si utiliza un cable especial (el PCS-31 opcional) para conectar
dos interruptores de pie, (los FS-5U opcionales) al jack FOOT
SW del panel posterior, podrá utilizar uno para activar y
desactivar Tone Modify, y el otro para activar y desactivar
Compressor (p. **). Realice las conexiones tal como se
muestra abajo.
fig.0120
Potenciómetro SUSTAIN
Ajusta la profundidad del efecto. Si lo hace girar hacia la
derecha (sentido de las agujas del reloj) se producen notas
más largas. Cuando se utiliza Compressor como limitador,
haga girar el potenciómetro SUSTAIN hacia la izquierda (en
el sentido contrario al de las agujas del reloj).
* Cuando no utilice Compressor, ajuste el potenciómetro
SUSTAIN a OFF. Cuando está ajustado a OFF, el indicador
de COMPRESSOR se apaga.
Potenciómetro LEVEL
Ajusta el nivel de volumen cuando Compressor está
activado. Utilícelo para conseguir un balance del volumen
cuando active y desactive Compressor.
10
PCS-31
Blanco
Rojo
Ajuste el interruptor de
polaridad tal como se
muestra abajo.
TONE MODIFY COMPRESSOR
Activa/desactiva Activa/desactiva
* Cuando el ME-50 está en el modo Memory, la función de
cambio de bancos está habilitada (p. 22).
Utilizar los Efectos
OVERDRIVE/DISTORTION
fig.0130
Indicador del OVERDRIVE/DISTORTION
Pedal OD/DS
Cada vez que pise el pedal, el efecto de Overdrive/Distortion se
activa o se desactiva. Cuando están activados, el indicador de
OVERDRIVE/DISTORTION y el indicador del pedal se iluminan.
Potenciómetro DRIVE
Ajusta la cantidad de distorsión. Si hace girar el potenciómetro hacia
la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) se crea una mayor
distorsión y el volumen aumenta. Si lo hace girar totalmente hacia la
derecha hasta la gama de TURBO el efecto se incrementa aún más.
Potenciómetro BOTTOM
Indicador del Pedal
Pedal OD/DS
Ajusta la gama de frecuencias bajas. Si hace girar el potenciómetro
hacia la izquierda (en el sentido contrario al de las agujas del reloj) se
cortan más los finales bajos, mientras que, a medida que se hace girar
el potenciómetro hacia la derecha, se realzan las frecuencias bajas.
Potenciómetro TONE
Ajusta el tone. Si hace girar el potenciómetro hacia la izquierda se crea un
sonido más suave, mientras que, a medida que se hace girar el
potenciómetro hacia la derecha, se produce un sonido más pronunciado.
Se trata de efectos que distorsionan el sonido.
Puede utilizar el potenciómetro TYPE en combinación con
[VARIATION] para obtener 22 tipos diferentes de distorsión.
Potenciómetro LEVEL
Ajusta el volumen.
Lista de Tipos
[VARIATION] apagado
[VARIATION] iluminado
DST+
Modelo del MXR DISTORTION+.
GUV
Modelo del Marshall GUV’NOR.
RAT
MUFF
FACE
Modelo del Proco RAT.
Saturación que provoca una distorsión que suena
más natural.
Sonido “crunch” lustroso con un elemento añaCRUNCH
dido de distorsión del amplificador.
Produce un sonido de distorsión con la suavidad
LEAD
de la saturación junto con una profunda distorsión.
Fuerte distorsión con los finales bajos realzados
LOUD
Sonido de distorsión intenso, radical
METAL
Saturación con un tone de gama de medios espeMODERN OD
cial.
Sonido graso con el elemento añadido de la distorSTACK
sión de un amplificador stack
Sonido de saturación a través de un amplificador
Hi GAIN
tipo “stack”.
MODERN DS Sonido de un amplificador con una gran ganancia.
Modelo del Electro-Harmonix Big Muff π.
Modelo del FUZZFACE.
SQUARE Sonido de onda cuadrada de sintetizador.
OCT FUZZ Sonido “fuzz” producido por armónicos de octava.
OD-1
Modelo del BOSS OD-1.
OD-2
Modelo del BOSS OD-2.
BD-2
Modelo del BOSS BD-2.
DS-1
MT-2
Modelo del BOSS DS-1.
Modelo del BOSS MT-2.
SCREAM Modelo del Ibanez TS-808 TUBESCREAMER.
NATURAL
11
Utilizar los Efectos
MODULATION
fig.0140
Indicador de MODULATION
Potenciómetro RATE/KEY
Ajusta la frecuencia de la modulación.
Potenciómetro DEPTH/HARMONY
Ajusta la profundidad de la modulación.
Potenciómetro E.LEVEL/RESONANCE
Ajusta el volumen del sonido de chorus.
ST CHORUS 1
Este es un efecto de chorus estéreo que añade sonidos de
chorus diferentes al canal derecho (R) y al canal izquierdo
(L).
Potenciómetro RATE/KEY
Ajusta la frecuencia de la modulación.
Indicador del Pedal
Potenciómetro DEPTH/HARMONY
Ajusta la profundidad de la modulación.
Pedal MOD
Potenciómetro E.LEVEL/RESONANCE
Ajusta el volumen del sonido de chorus.
ST CHORUS 2
El efecto que amplia el sonido y le añade ondulaciones se
llama “modulación”.
El ME-50 está provisto de 11 tipos diferentes de efectos de
modulación. Seleccione cualquiera de los efectos de
Modulation para aplicarlo al sonido.
Este es un efecto de chorus estéreo que se produce al
sintetizar las características espaciales del sonido directo y
del sonido del efecto.
Potenciómetro RATE/KEY
Ajusta la frecuencia de la modulación.
Potenciómetro DEPTH/HARMONY
Ajusta la profundidad de la modulación.
Pedal MOD
Pise el pedal para que Modulation pase de estar activada a
desactivada, o viceversa.
Cuando esté activada, el indicador de MODULATION y el
indicador del pedal estarán iluminados.
Potenciómetro TYPE
Selecciona el efecto que va a utilizar entre los once efectos de
los que dispone.
CHORUS
Este efecto de chorus emite el mismo sonido desde el canal
derecho (R) y el canal izquierdo (L).
“Chorus” proporciona un efecto sutil al sonido de guitarra que
permite obtener un bonito sonido con más amplitud y más peso.
12
Potenciómetro E.LEVEL/RESONANCE
Ajusta el volumen del sonido de chorus.
PHASER
Al añadir porciones de varias fases al sonido directo, se
añade un efecto de “alabeo” sinuoso al sonido.
Potenciómetro RATE/KEY
Ajusta la frecuencia del efecto de phaser.
Potenciómetro DEPTH/HARMONY
Ajusta la profundidad del efecto de phaser.
Potenciómetro E.LEVEL/RESONANCE
Ajusta la cantidad de resonancia.
Utilizar los Efectos
FLANGER
E.LEVEL/RESONANCE knob
Añade una ondulación parecida a la de un avión a reacción
despegando o aterrizando.
Ajusta el balance del volumen entre el sonido directo y el
sonido de la armonía.
Potenciómetro RATE/KEY
TREMOLO
Ajusta la frecuencia del efecto de flanger.
Trémolo es un efecto que crea un cambio cíclico en el
volumen.
Potenciómetro DEPTH/HARMONY
Ajusta la profundidad del efecto de flanger.
Potenciómetro RATE/KEY
Potenciómetro E.LEVEL/RESONANCE
Ajusta la frecuencia (velocidad) del cambio.
Ajusta la cantidad de resonancia.
Potenciómetro DEPTH/HARMONY
Ajusta la profundidad del efecto.
HARMONIST
“Harmonist” es un efecto en el que la cantidad de cambio se
ajusta teniendo en cuenta un análisis de la entrada del sonido
de guitarra, lo que le permite crear armonías basadas en
escalas diatónicas.
*
Como se necesita analizar la afinación, los acordes (dos o más
sonidos tocados simultáneamente) no se pueden hacer sonar.
Potenciómetro RATE/KEY
* Al utilizar el potenciómetro E.LEVEL/RESONANCE no se
produce ningún efecto.
PAN
Con el nivel del volumen del lado derecho y del lado izquierdo
cambiando alternativamente, cuando suena un sonido en estéreo,
puede conseguir un efecto que hace que parezca que el sonido de la
guitarra va saltando de un altavoz a otro.
Especifica el tono de la canción que está sonando. Al
especificar el tono, se pueden crear armonías que se ajustan
al tono de la canción.
Potenciómetro RATE/KEY
El tono seleccionado se muestra en la pantalla.
Potenciómetro DEPTH/HARMONY
El ajuste del tono se corresponde con el tono de la canción (#,
b) del modo siguiente.
Ajusta la profundidad del efecto.
fig.0150
Ajusta la frecuencia (velocidad) del cambio.
* Al utilizar el potenciómetro E.LEVEL/RESONANCE no se
produce ningún efecto.
Mayor
VIBRATO
Este efecto crea un vibrato al modular ligeramente la afinación.
Menor
Potenciómetro RATE/KEY
Ajusta la frecuencia del vibrato.
Mayor
Potenciómetro DEPTH/HARMONY
Ajusta la profundidad del vibrato.
Menor
Potenciómetro DEPTH/HARMONY
Determina la afinación del sonido que se añade al sonido de entrada
cuando se está creando una armonía. Le permite ajustar la afinación
1 octava por encima o por debajo de la afinación del sonido de
entrada. Cuando está ajustado a “0” se produce un efecto “sin
afinación” que añade al sonido de entrada un sonido con una
afinación ligeramente diferente.
fig.0160
* Al utilizar el potenciómetro E.LEVEL/RESONANCE no se
produce ningún efecto.
UNI-V
Aunque parezca un efecto de phaser, este efecto proporciona
una ondulación única que no se puede obtener con un phaser
normal.
Potenciómetro RATE/KEY
Ajusta la frecuencia del efecto UNI-V.
Potenciómetro DEPTH/HARMONY
Ajusta la profundidad del efecto UNI-V.
-1Octava
6ª
Detune
+1 Octava
Potenciómetro E.LEVEL/RESONANCE
Ajusta el volumen del efecto UNI-V.
13
Utilizar los Efectos
ROTARY
Produce el efecto de un altavoz rotatorio.
Potenciómetro RATE/KEY
Ajusta la velocidad de rotación del altavoz.
Potenciómetro DEPTH/HARMONY
Ajusta la profundidad del efecto rotatorio.
Potenciómetro E.LEVEL/RESONANCE
Ajusta el volumen del efecto rotatorio.
Añadir un Efecto Sincronizado
con el Tempo de la Interpretación
Cuando se selecciona cualquier efecto que no sea
HARMONIST, se puede ajustar el tempo de modo que se
obtenga un efecto que esté sincronizado con el tempo de la
interpretación.
* Los ciclos de frecuencia permitidos para los ajustes del tempo
varían dentro de una gama de 62 ms a 2000 ms.
1. Mantenga pisado el pedal MOD durante al menos dos
segundos.
• Si se pisa el pedal MOD cuando el efecto está activado, el
indicador del pedal se apaga y el efecto se desactiva.
• Si se pisa el pedal MOD cuando el efecto está
desactivado, el indicador del pedal se ilumina de color
rojo y el efecto se activa.
Si sigue pisando el pedal, al cabo de un par de segundos
empieza a parpadear el indicador del pedal, y entonces
puede ajustarse el tempo con el efecto activado.
El tempo se indica mediante el valor ajustado con el
potenciómetro RATE/KEY.
2. Pise el pedal MOD más de dos veces al compás del
tempo.
El tempo se ajusta según el intervalo de tiempo que ha
pasado entre cada vez que ha pisado el pedal. El
indicador del pedal parpadea al compás del tempo.
Si ajusta RATE de antemano cerca del tempo que desea,
podrá realizar los ajustes del tempo de forma más rápida
y más natural.
3. Mantenga pisado el pedal MOD durante al menos dos
segundos para que se complete el ajuste del tempo.
El efecto se activa y, en lugar de parpadear, el indicador
del pedal se ilumina.
* Si mueve el potenciómetro RATE/KEY después de haber
acabado de realizar este ajuste, la frecuencia correspondiente a
la posición del potenciómetro entra en vigor.
14
Utilizar los Efectos
DELAY
fig.0170
Indicador de DELAY
0-30 ms
Sonido de delay con un tiempo de delay de 0 a 30 ms.
25-125 ms
Sonido de delay con un tiempo de delay de 25 a 125 ms.
100-500 ms
Sonido de delay con un tiempo de delay de 100 a 500 ms.
400-2000 ms
Sonido de delay con un tiempo de delay de 400 a 2000 ms.
Indicador del Pedal
ANALOG
Proporciona un sonido de delay analógico suave. El tiempo de
delay puede ajustarse dentro de una gama de 100 ms a 500 ms.
Pedal de DELAY
SLOW ECHO
Produce un efecto que combina un sonido con incremento de
volumen y un sonido de delay. El tiempo de delay puede ajustarse
dentro de una gama de 200 ms a 1000 ms.
Este efecto añade un sonido con retraso al sonido directo, lo
que proporciona más cuerpo al sonido o crea efectos
especiales.
Pedal DELAY
Delay se activa o se desactiva cada vez que se pisa el pedal.
Cuando está activado, el indicador de DELAY y el indicador
del pedal se iluminan.
* Al activar/desactivar DELAY se cambia el Delay en la entrada
para proporcionar un efecto más natural. Por esta razón, si el
potenciómetro FEEDBACK está subido cuando Delay está
desactivado, el sonido de delay permanecerá brevemente.
Potenciómetro TYPE
Ajusta el tipo de efecto de delay.
* Cuando se selecciona cualquier ajuste que no sea HOLD, se
puede utilizar el pedal DELAY para introducir el tempo y
ajustar el tiempo de delay sincronizado con el tempo de la
interpretación.
“TAP.” (p. 16)
“Añadir un Delay Sincronizado con el Tempo de la
Interpretación” (p. 16)
PAN
Un sonido de delay panoramizado en el que los sonidos repetidos
provienen alternativamente de los canales izquierdo y derecho. El
tiempo de delay puede ajustarse dentro de una gama de 200 ms a
1000 ms.
* Cuando se utiliza el ME-50 en monoaural, el sonido de delay
panoramizado no tiene efecto, ni siquiera estando PAN
seleccionado.
SPACE PAN
Permite un sonido de delay panoramizado que proporciona un
efecto espacial aún más amplio que el de PAN. El tiempo de delay
puede ajustarse dentro de una gama de 200 ms a 1000 ms.
*
Cuando se utiliza el ME-50 en monoaural, o cuando se utilizan
auriculares, el sonido de delay panoramizado no tiene efecto, ni
siquiera estando SPACE PAN seleccionado.
REVERSE
Produce un efecto en el que el sonido se reproduce al revés.
Se pueden obtener dos efectos diferentes: “sonido directo + sonido
del efecto” o “sólo sonido del efecto”, dependiendo de la posición
del potenciómetro E.LEVEL. Cuando el potenciómetro E.LEVEL
está ajustado al valor máximo, la unidad cambia a “sólo sonido
del efecto”.
El tiempo de delay puede ajustarse dentro de una gama de
400 ms a 2000 ms.
15
Utilizar los Efectos
HOLD
Potenciómetro E.LEVEL
Graba hasta 2 segundos del contenido de la interpretación y,
luego, lo reproduce repetidamente. También puede
superponerlo mientras interpreta otra cosa y, luego, grabar
esto junto (sobregrabación).
Ajusta el volumen del sonido de delay. Cuando TYPE está
ajustado a REVERSE, este potenciómetro ajusta el balance
entre el sonido directo y el sonido del efecto.
Puede mantener sonando continuamente el contenido
grabado como acompañamiento y producir otros efectos
especiales.
“Utilizar la Función HOLD”
Utilizando la entrada del tempo, el tiempo de delay puede
ajustarse dentro de una gama de 62 ms a 2000 ms.
Puede ajustarlo sin tener en cuenta si el efecto está activado o
desactivado.
TAP
Es un delay del tempo que le permite ajustar un tiempo de
delay para el tempo de la interpretación de una corchea con
puntillo al pisar el pedal DELAY al compás del tempo de la
interpretación.
* El tiempo de delay puede ajustarse dentro de una gama de 46.5
ms a 1500ms.
1. Ajuste el potenciómetro TYPE a “TAP”
El indicador del pedal parpadea al compás del tempo actual.
2. Pise el pedal DELAY más de dos veces al compás del
tempo.
El tempo de referencia lo determina el intervalo de tiempo
que hay entre cada vez que se pisa el pedal. El tempo de
referencia se calcula en términos de negras, y el ajuste del
tiempo de delay es la corchea con puntillo que toma como
referencia el tempo de referencia.
El indicador del pedal parpadea al compás del tempo.
Tfig.0180
Intervalo
Añadir un Delay Sincronizado
con el Tempo de la Interpretación
de tiempo
Sonido de delay
1. Seleccione el tipo de Delay (menos HOLD y TAP?.).
2. Mantenga pisado el pedal DELAY durante al menos
dos segundos.
• Si se pisa el pedal DELAY cuando el efecto está
activado, el indicador del pedal se apaga y el efecto se
desactiva.
• Si se pisa el pedal DELAY cuando el efecto está
desactivado, el indicador del pedal se ilumina de color
rojo y el efecto se activa.
Si sigue pisando el pedal, al cabo de un par de segundos
empieza a parpadear el indicador del pedal, y entonces
puede ajustarse el tempo con el efecto activado.
El tiempo de delay se indica mediante el valor ajustado
con el potenciómetro TIME.
3. Pise el pedal DELAY más de dos veces al compás del
tempo.
El tiempo de delay se ajusta según el intervalo de tiempo
que haya pasado entre cada vez que ha pisado el pedal.
El indicador del pedal parpadea al compás del tempo.
* Pise el pedal para ajustar el tempo mientras no suene ningún
sonido de guitarra.
Potenciómetro TIME
Ajusta el tiempo de delay.
* Cuando TYPE está ajustado a “HOLD” o a “TAP?.”, al
utilizar el potenciómetro FEEDBACK no se produce ningún
efecto.
Potenciómetro FEEDBACK
Ajusta la cantidad de regeneración (número de repeticiones).
Al hacer girar el potenciómetro hacia la derecha se
incrementa el número de veces que se repite el sonido.
* Cuando TYPE está ajustado a “HOLD”, al utilizar el
potenciómetro FEEDBACK no se produce ningún efecto.
16
* Cuando TYPE está ajustado a “PAN” o a “SPACE PAN”, el
tiempo de delay se ajusta a un valor igual a la mitad del
intervalo que ha pasado entre pisada y pisada del pedal.
4. Mantenga pisado el interruptor de pedal durante al
menos dos segundos para que se complete el ajuste del
tempo.
El efecto se activa y, en lugar de parpadear, el indicador
del pedal se ilumina.
* Puede ser que el tempo sea momentáneamente confuso cuando
se pasa del paso 3 al paso 4.
* Si mueve el potenciómetro TIME después de haber acabado de
realizar este ajuste, el tiempo de delay correspondiente a la
posición del potenciómetro entra en vigor.
Utilizar los Efectos
Procedimientos de Escritura (p. 21) Cuando se
Ha Ajustado el Tempo
• El tiempo de delay guardado en un Patch (p. 20) se
determina del modo siguiente.
• Si está dentro de la gama de tiempo de delay que puede
ajustarse para el tipo de delay seleccionado en ese
momento, se guarda sin cambios.
• Si excede el tiempo de delay máximo que puede
ajustarse para el tipo de delay seleccionado en ese
momento, se guarda el valor máximo permitido para ese
tipo de delay.
• Si es menor que el tiempo de delay mínimo que puede
ajustarse para el tipo de delay seleccionado en ese
momento, se guarda el valor mínimo permitido para ese
tipo de delay.
(Ejemplo) Cuando TYPE es 100-500 ms
Cuando el tiempo de delay para el ajuste del tempo es de
600 ms:
Se guarda como 500 ms.
Cuando el tiempo de delay para el ajuste del tempo es de
80 ms:
Se guarda como 100 ms.
Utilizar la Función HOLD
1. Ajuste el potenciómetro TYPE a HOLD.
La unidad entra en el modo de grabación en espera y el
indicador del pedal parpadea con un intervalo fijo.
* Después de haber cambiado a HOLD, espere un par de
segundos antes de seguir con el paso siguiente.
2. Pise el pedal DELAY para iniciar la grabación.
La grabación empieza cuando se pisa el pedal DELAY.
Mantenga pisado el interruptor de pedal mientras dure
la grabación (el indicador del pedal parpadea).
3. Suelte el pedal DELAY para detener la grabación.
• La reproducción del contenido grabado se inicia
simultáneamente (el indicador de CHECK permanece
iluminado).
* l tiempo máximo de grabación es de 2 segundos. Si mantiene
pisado el pedal DELAY durante más de 2 segundos, la
grabación se detiene automáticamente y, entonces, empieza a
reproducirse el contenido grabado.
* Puede ser que se escuche un sonido oscilante si el tiempo de
grabación es extremadamente corto.
4. Cuando superponga grabaciones, repita los pasos 2 y 3.
5. Ajuste el volumen.
Ajuste el volumen del sonido de reproducción con el
potenciómetro E.LEVEL.
6. Pise el interruptor de pedal para detener la
reproducción (el indicador del pedal se apaga).
La unidad vuelve al modo de grabación en espera, y el
indicador del pedal parpadea con un intervalo fijo.
* Cuando se detiene la reproducción, el contenido grabado se
borra.
* Para volver a iniciar una grabación, espere dos segundos y,
luego, siga las instrucciones del paso 2.
17
Utilizar los Efectos
NS (Supresor de Ruido)
REVERB
fig.0190
fig.0200
Indicador de NS
Indicador de REVERB
.
Este efecto reduce el ruido y el zumbido provocado por las
pastillas de la guitarra. Como suprime el ruido en
sincronización con la envolvente del sonido de guitarra (la
forma en que el sonido de guitarra cae a lo largo del tiempo),
tiene muy poco efecto sobre el sonido de la guitarra y no
perjudica el carácter natural del sonido.
Potenciómetro THRESHOLD
Ajuste este parámetro de forma apropiada para el volumen
del ruido que hay. Si el nivel del ruido es alto, resulta
apropiado un ajuste más alto. Si el nivel del ruido es bajo,
resulta apropiado un ajuste más bajo. Ajuste este valor hasta
que la caída del sonido de guitarra sea lo más natural
posible.
* Ajuste el potenciómetro a OFF cuando no utilice el supresor de
ruidos. Cuando está ajustado a OFF, el indicador de NS se
apaga.
* Los valores altos para el parámetro Threshold pueden provocar
que no se escuche sonido cuando toque con el volumen de su
guitarra bajado.
.
Este efecto añade reverberación al sonido.
Utilice el potenciómetro para cambiar a cualquiera de los
cuatro efectos de reverb diferentes: ROOM, HALL, SPRING
o MOD. Puede ajustar la cantidad de efecto que se va a
aplicar según la posición en la que se encuentre el
potenciómetro.
* Las indicaciones del panel para ROOM, HALL, SPRING o
MOD son para realizar ajustes aproximados. Compruebe el
sonido de los efectos a medida que haga los ajustes.
* El indicador está iluminado cuando los efectos de Reverb están
activados, y se apaga cuando están desactivados.
ROOM
Simula el sonido de reverb de una habitación pequeña.
HALL
Simula el sonido de reverb de un gran auditorio.
SPRING
Simula el sonido de una reverb de muelles incorporada a un
amplificador de guitarra.
MOD
Es una reverb que añade modulación a la reverb de auditorio
para producir un sonido de reverb extremadamente
agradable.
18
Utilizar los Efectos
Pedal
Con el pedal de expresión puede seleccionar uno de los
siguientes efectos.
fig.0210
Indicador de PEDAL MODE
.
WAH
El efecto funciona como un pedal wah.
RESONANCE
Este efecto completamente original ofrece un realce de las
resonancias características producidas por filtros de
sintetizador analógicos.
Aquí puede realizar el ajuste que determina si el pedal de
expresión del ME-50 funciona como pedal de volumen o
como pedal de expresión. Además, cuando se utiliza como
pedal de expresión, puede utilizarlo para controlar uno de
los efectos de pedal especiales que seleccione.
Utilizar el Pedal como Pedal de
Volumen
Cuando utilice el pedal de expresión como pedal de
volumen, pise el pedal de expresión al máximo hacia
adelante y, luego, púlselo más fuerte; el indicador de PEDAL
MODE se apagará.
fig.0220
Pisar fuertemente
No iluminado
Si se utiliza este efecto combinado con TYPE de
OVERDRIVE/DISTORTION ajustado a “SQUARE” se
produce un sonido como de sintetizador.
Y si se utiliza junto con los efectos de delay, chorus y reverb,
los hace aún más eficaces.
VOICE
Este efecto, otro paso adelante más allá del HUMANIZER de
BOSS, produce sonidos de modulación “parlantes” y sonidos
de voz humana muy reales.
RING MOD
Este es un efecto que cruza el oscilador interno del ME-50
con el sonido fuente de guitarra para cambiar el sonido a un
sonido metálico carente de cualquier sensación de afinación.
Si se pisa el pedal aún más, cambia la frecuencia del oscilador
interno y se crea un sonido con una ondulación particular.
* Como se necesita analizar la afinación, los acordes (dos o más
sonidos tocados simultáneamente) no se pueden hacer sonar.
+1 OCTAVE
El volumen disminuye a medida que se levanta la puntera
del pedal, y se incrementa cuando se pisa el pedal.
Utilizar el Pedal como Pedal de
Expresión
Cuando utilice el pedal como pedal de expresión, pise el
pedal de expresión al máximo hacia adelante y, luego,
púlselo más fuerte; el indicador de PEDAL MODE se
iluminará.
Permite aumentar la afinación una octava por encima del
sonido de guitarra original.
* Como se necesita analizar la afinación, los acordes (dos o más
sonidos tocados simultáneamente) no se pueden hacer sonar.
-1 OCTAVE
Permite disminuir la afinación una octava por debajo del
sonido de guitarra original.
* Como se necesita analizar la afinación, los acordes (dos o más
sonidos tocados simultáneamente) no se pueden hacer sonar.
fig.0230
Pisar fuertemente
Iluminado
19
Guardar y Cargar los Tones Que Ha Creado (Modo Memory)
El ME-50 dispone de un “modo Memory” que le permite
guardar los diferentes ajustes dentro del propio ME-50 y,
luego, recuperarlos y utilizarlos.
Cambiar entre el Modo
Manual y el Modo Memory
El modo en que el tone producido refleja los ajustes del panel
tal como están se llama “modo Manual”. En la pantalla se
muestra un punto cuando el ME-50 está en el modo Manual.
fig.0240
Sobre los Patches
Cuando se está interpretando con una guitarra, se necesitan
diversos tones para satisfacer cualquier tipo de situación. Los
efectos que quiera activar y los ajustes de los parámetros que
quiera realizar para esos efectos variarán según el tone
seleccionado.
Con el ME-50 puede ajustar esos parámetros, niveles de
volumen, etc., guardar varios ajustes conjuntos en la
memoria y utilizar los pedales para cambiar los ajustes
guardados, lo que le permitirá cambiar los tones de forma
instantánea.
Estos sets de ajustes guardados se conocen con el nombre de
“Patches”. Puede crear hasta 30 Patches.
Los 30 patches están divididos en 10 “bancos”, cada uno de
los cuales contiene 3 patches.
fig.0260
Iluminado
●
Banco 0
Cuando quiera cambiar del modo Manual al modo
Memory, pise los pedales número 2 y 3
simultáneamente; esto hace que el indicador de
MEMORY se ilumine (y el punto deja de mostrarse en
pantalla).
Banco 3
Banco 2
Patch
Banco 1
Patch
Patch
fig.0250
Patch
Patch
Patch
* El ajuste del potenciómetro MASTER LEVEL también se
guarda individualmente para cada patch.
Pisar simultáneamente
Iluminado
●
.
Si pisa a la vez los pedales número 2 y 3 mientras el
ME-50 está en el modo Memory, la unidad cambia al
modo Manual.
* El modo Manual es el modo por defecto cuando se enciende el
ME-50.
20
Guardar y Cargar los Tones Que Ha Creado (Modo Memory)
Procedimiento de Escritura
El “procedimiento de Escritura” le permite guardar en los patches
los ajustes de los tones que ha creado utilizando los pedales y los
potenciómetros del panel, el ajuste del potenciómetro MASTER
LEVEL y los ajustes del pedal de expresión.
El tone que había guardado en el patch designado como
destino del guardado se borra una vez que se ha ejecutado el
procedimiento de Escritura.
* Puede llevar a cabo el procedimiento de Escritura tanto en el modo
Manual como en el modo Memory.
Recuperar y Utilizar los Tones
Guardados (Patch Change)
* Si no se lleva a cabo el procedimiento de Escritura, el tone que ha
creado se borra cuando se apaga el ME-50 o cuando se cambia a un
Patch diferente.
Para cambiar los patches, utilice los botones [
BANK y los pedales numerados (del 1 al 3).
fig.0270
2 1,3
][
]de
* Cuando se entra en el modo Memory después de encender el ME-50
siempre está seleccionado por defecto el Banco 1, Número 1.
Cambiar los Números
Cuando se pisa el pedal numerado (1), el indicador que hay encima
del pedal (2) que se ha pisado se ilumina, el patch con aquel número
dentro del grupo y del banco seleccionados en ese momento se
recupera y el tone se cambia de forma instantánea
fig.0280
2
1. Pulse [WRITE].
El indicador de MEMORY parpadea. Al mismo tiempo, la
indicación del banco en la pantalla y el indicador del pedal
parpadean, y se muestran el Número y el Banco del Patch
seleccionado en ese momento.
(2)
(1)
(2)
(1)
(2)
(1)
2. Seleccione el Patch que va a utilizar como destino del
guardado.
Cambiar los Bancos
■
El banco cambia cada vez que se pulsan los botones [
■
Pulse los botones [
banco.
][
] de BANK para seleccionar el
Pise uno de los pedales numerados (del 1 al 3) para seleccionar
el número.
* Para detener el procedimiento de Escritura, pulse [EDIT/EXIT] y
vuelva al modo anterior.
3. Vuelva a pulsar [WRITE].
El tone se guarda y, entonces, se habilita el modo Memory (El
indicador de MEMORY se ilumina).
]
[
] de BANK (1). El banco seleccionado en ese momento
parpadea en pantalla (2). (En este momento, todavía no se ha
cambiado de tone.)
* Puede cambiar a cualquiera de los diez bancos 1-0.
Si mientras la unidad está en este estado pisa cualquiera de
los pedales numerados (3), el tone cambia inmediatamente al
sonido del patch del banco/número seleccionado en ese
momento.
fig.0290
(1) (2)
* Si se lleva a cabo un procedimiento de Escritura mientras el tipo de
DELAY está ajustado a “TAP?.” (p. 16) y DELAY está activado, al
final de la operación el indicador del pedal numerado en que se guardó
el tone parpadea indicando que se puede introducir el tempo.
* Si se lleva a cabo un procedimiento de Escritura mientras el tipo de
DELAY está ajustado a “HOLD” (p. 16), al final de la operación el
indicador del pedal numerado en que se guardó el tone parpadea con
un intervalo fijo indicando que se ha habilitado la grabación en espera.
(3)
(3)
(3)
21
Guardar y Cargar los Tones Que Ha Creado (Modo Memory)
Puntos a Tener en Cuenta Cuando
se Utiliza el Modo Memory
Si el Patch no Cambia
●
Está el ME-50 en el modo Manual (p. 20)?
●
Está el ME-50 en el modo Patch Edit (p. 23)?
●
Está el ME-50 en el modo Tuner (p. 24)?
Sobre los Cambios de Tone
Cambiar los Bancos con el Interruptor
de Pie
Si tiene un interruptor de pie (el FS-5U opcional) conectado
al jack FOOT SW del panel posterior, puede utilizar el
interruptor de pie para cambiar los Bancos (hacia arriba).
fig.0300
Utilizando los potenciómetros puede cambiar el tone de un
patch mientras éste se recupera. Tenga en cuenta, sin
embargo, que el tone que ha cambiado es sólo temporal y se
perderá cuando cambie de patch o cuando cambie al modo
Tuner (p. 24).
Si quiere guardarlo en la memoria, lleve a cabo el
procedimiento de Escritura (p. 21).
* Si hay una discrepancia entre la posición en ese momento del
potenciómetro y el parámetro guardado en el patch, el cambio
en el parámetro empieza a partir del punto en el que el
potenciómetro se mueve más allá de la posición que coincide
con el valor del parámetro tal como estaba guardado en el
patch.
* En el modo Memory no puede activar o desactivar los efectos
utilizando los pedales número 1, 2 y 3.
Ajuste el interruptor de polaridad
tal como se muestra abajo.
Sobre el Ajuste del Tempo
Si utiliza un cable especial (el PCS-31 opcional) podrá
conectar dos interruptores de pie y utilizarlos para cambiar
los bancos hacia arriba y hacia abajo.
Si mantiene pisado durante al menos dos segundos el pedal
numerado seleccionado en ese momento, el indicador del
pedal parpadea y el ME-50 cambia al modo de ajuste del
tempo, por lo que el pedal numerado puede entonces
utilizarse para introducir el tempo.
La unidad funciona del modo siguiente según si
MODULATION y DELAY están activados o desactivados.
fig.0310
* Cuando tanto DELAY como MODULATION están
desactivados, no se puede cambiar al modo de ajuste del tempo.
PCS-31
Ajuste el interruptor de
polaridad tal como se
muestra abajo.
Blanco
Rojo
Cuando DELAY está activado (pero
TYPE no está ajustado a HOLD o a
TAP)
Puede ajustar el tiempo de delay pisando más de dos veces el
pedal al compás del tempo.
* Si tanto DELAY como MODULATION están activados, sólo
puede ajustarse el delay.
Banco arriba
Banco abajo
Cuando MODULATION está activado
Puede ajustar la frecuencia (RATE) para el efecto
seleccionado con el potenciómetro TYPE (excepto para
HARMONIST).
Tenga en cuenta, sin embargo, que el ajuste del tempo sólo es
temporal y se perderá cuando cambie de patch o cuando
cambie al modo Tuner (p. 24).
Si quiere guardarlo en la memoria, lleve a cabo el
procedimiento de Escritura (p. 21).
22
Guardar y Cargar los Tones Que Ha Creado (Modo Memory)
Sobre el ajuste HOLD en DELAY
Cuando DELAY está activado y se recupera un Patch cuyo
ajuste de TYPE es HOLD, el indicador del pedal parpadea
lentamente, indicando que el ME-50 se encuentra en el modo
de grabación en espera.
Después de esto, las condiciones de funcionamiento son las
siguientes.
Cambiar los Ajustes del
Patch (Modo Patch Edit)
Utilice el procedimiento siguiente cuando edite los ajustes de
un Patch que ha recuperado.
fig.0320
12 4
• Si se mantiene pisado el pedal numerado: se inicia la
grabación.
• Si se suelta el pedal numerado: se detiene la grabación,
se inicia la Reproducción en Bucle.
• Si se continúa pisando el pedal más y más: se produce
una sobregrabación.
• Si se pisa el pedal rápidamente: termina la función de
HOLD, cambia a grabación en espera.
1
DELAY TAP
Cuando DELAY está activado y se recupera un Patch cuyo
ajuste de TYPE es TAP, el indicador del pedal parpadea y
entonces puede ajustar el tiempo de delay (p. 16) pisando el
pedal más de dos veces al compás del tempo.
1. Cambie al Patch cuyos ajustes quiere editar (p. 21).
2. Pulse [EDIT/EXIT].
El indicador de MEMORY parpadea y se habilita la
edición de los ajustes del Patch (modo Patch Edit).
3. Utilice los potenciómetros y los pedales para cambiar
los ajustes.
Cuando los ajustes ya se han cambiado, el indicador de
los efectos que ha cambiado parpadea (excepto el de
MASTER LEVEL).
Cuando el potenciómetro TYPE de OVERDRIVE/
DISTORTION se cambia a VARIATION, el indicador de
[VARIATION] parpadea.
* Si hay una discrepancia entre la posición en ese momento del
potenciómetro y el parámetro guardado en el patch, el cambio
en el parámetro empieza a partir del punto en el que el
potenciómetro se mueve más allá de la posición que coincide
con el valor del parámetro tal como estaba guardado en el
patch.
4. Si quiere guardar el contenido de su edición, lleve a
cabo el procedimiento de Escritura. (p.21)
* Si pulsa [EDIT/EXIT] el ME-50 cambia al modo Memory sin
guardar los ajustes.
* Si la unidad no está en el modo Patch Edit, no se pueden
activar o desactivar los efectos siguientes.
• OVERDRIVE/DISTORTION
• MODULATION
• DELAY
* Si utiliza [VARIATION] de OVERDRIVE/DISTORTION
no podrá hacer cambiar el tone hasta que la posición del
potenciómetro TYPE de OVERDRIVE/DISTORTION
coincida con los ajustes guardados en el patch
23
Funciones Convenientes
Afinar la Guitarra (Tuner)
El ME-50 lleva incorporado un afinador automático
cromático, que le permitirá afinar fácilmente su guitarra, sin
tener que cambiar ninguna de las conexiones que ha
realizado.
3. Haga sonar sólo una nota en la cuerda que va a afinar;
haga sonar la cuerda abierta.
El nombre de la nota más cercana a la cuerda que hizo
sonar se muestra en la pantalla.
fig.0350
Además, en el modo Tuner (modo del afinador) la salida del
sonido se enmudece, por lo que no es necesario que
disminuya el volumen de su amplificador cada vez que afine
la guitarra.
fig.0330
27
Parpadea
*
El punto (que parpadea) en la parte inferior izquierda de la
pantalla cambia a un signo de sostenido (#).
* Utilice su mano o cualquier otro sistema para enmudecer las
otras cuerdas. No podrá afinar correctamente la cuerda si
durante la afinación las otras cuerdas están vibrando.
4. Primero haga una afinación aproximada para que el
nombre de la nota para la cuerda se muestre en la
pantalla.
(Afinación General)
1
7ª
Normal
B
1/2 tono más bajo A#
1 tono más bajo A
1. Pise simultáneamente los pedales número 1 y 2 para
cambiar al modo Tuner.
6ª
E
D#
D
5ª
A
G#
G
4ª
D
C#
C
3ª
G
F#
F
2ª
B
A#
A
1ª
E
D#
D
El indicador de TUNER se ilumina.
fig.0340
5. . Afine el instrumento de forma más precisa hasta que
el indicador (verde) del centro del medidor de la
afinación se ilumine
Iluminado
fig.0360
.
Demasiado agudo
2. Ajuste a la afinación de referencia.
Puede cambiar la afinación de referencia pulsando los
botones [
][
] de PITCH. La afinación de
referencia puede ajustarse en unidades de un hercio
dentro de una gama de 435-445 Hz.
Pantalla
5–9
0
1.–5.
(parpadea)
Nota (Hz)
435–439
440
441–445
* Si cambia la afinación de referencia, asegúrese siempre de salir
del modo Tuner antes de apagar el ME-50. El nuevo ajuste se
guarda en cuanto se sale del modo Tuner. Si apaga el ME-50
cuando aún está en el modo Tuner, la nueva afinación de
referencia no queda guardada.
24
Afinada
Demasiado grave
6. Repita los pasos 3-5 para afinar las otras cuerdas.
Una técnica muy útil que hace que la afinación sea
menos confusa es la de empezar ligeramente por debajo
de la afinación que se quiere obtener y, luego, ir
afinando hacia arriba poco a poco hasta que la cuerda
esté bien afinada.
Funciones Convenientes
* Cuando afine guitarras equipadas con palanca de vibrato,
puede encontrarse con que después de haber afinado una
cuerda, otras cuerdas se desafinan. En estos casos, primero
haga una afinación aproximada para cada cuerda, para que
queden cerca de sus respectivas notas y, luego, realice una
afinación más precisa para cada cuerda.
7. Pulse [EDIT/EXIT] para volver al modo anterior.
También puede volver al modo anterior pisando
simultáneamente los pedales número 1 y 2.
Practicar Junto con los CD y
los MD (AUX IN)
Cuando haga sonar CD, MD, cintas, u otro tipo de entrada de
sonido parecida, conecte el reproductor de CD o de MD, la
grabadora de cintas, o cualquier otro aparato parecido al jack
AUX IN.
* AUX IN es un jack mini estéreo.
fig.0370
Reproductor
MD/CD, etc.
La entrada de sonido a través del jack AUX IN se mezcla en
el ME-50 con los sonidos de guitarra, una prestación que
resulta conveniente cuando se utilizan auriculares para
practicar en casa y en otras situaciones similares.
* En el ME-50 no se puede ajustar el nivel de volumen de la
entrada de sonido del jack AUX IN. Ajuste el volumen en el
equipo conectado al ME-50.
* No utilice un cable que contenga una resistencia para conectar
los reproductores de CD o de MD al jack AUX IN. Si utiliza
un cable que contiene una resistencia el sonido de los
reproductores de CD y de MD puede llegar a ser inaudible.
25
Apéndices
Recuperar los Ajustes de
Fábrica del ME-50 (Reset de
Fábrica)
Ajustar el Pedal de
Expresión
Puede recuperar todos los ajustes del ME-50 (treinta patches
y la afinación de referencia del afinador) que venían con la
unidad cuando salió de fábrica.
A esta acción se le llama “Reset de Fábrica”.
Para llevar a cabo el Reset de Fábrica, siga los pasos que hay
a continuación.
fig.0380
1,2
2
Aunque el pedal de expresión del ME-50 ha sido ajustado de
fábrica para un funcionamiento óptimo, un uso prolongado y
las condiciones en que se utiliza pueden hacer que el pedal se
desajuste.
Si tiene problemas como, por ejemplo, que no puede activar
o desactivar PEDAL MODE SW, o que no puede cortar
totalmente el sonido con el pedal de volumen, puede utilizar
el procedimiento siguiente para reajustar el pedal.
3,4
Cuando utilice el pedal de expresión, tenga
cuidado de no cogerse los dedos entre la parte
movible y el panel.
En las hogares con niños pequeños, un adulto debe
supervisar la utilización de la unidad hasta que el
niño sea capaz de seguir todas las reglas esenciales
para manejar la unidad de forma segura.
1. Mientras pulsa simultáneamente el botón [
BANK y [WRITE], encienda la unidad.
En pantalla se muestra una “P” y, luego, cambia a una
“U”.
1. Apague la unidad.
2. Mientras pulsa simultáneamente el botón [
] de
BANK y [WRITE], encienda la unidad.
En la pantalla se muestra una “F”.
* Para cancelar el Reset de Fábrica, primero apague la unidad y,
luego, vuelva a encenderla.
3.
] de
2. Pise el talón del pedal de expresión hasta la base y
pulse [WRITE].
En la pantalla se muestra una “d”.
3.
Pulse [WRITE].
En la pantalla se muestra un “5”.
El indicador de MEMORY parpadea.
4. Vuelva a pulsar [WRITE].
4. Ajuste PEDAL MODE SW.
Pulse los botones [
el valor (1-9).
La “F” de la pantalla parpadea y se ejecuta el Reset de
Fábrica.
Nunca apague la unidad mientras se está ejecutando el
Reset de Fábrica.
Cuando se ha completado el Reset de Fábrica, el ME-50
vuelve al modo Manual.
Pise la puntera del pedal de expresión hasta la base y
pulse [WRITE].
][
] de BANK para ajustar
Cuanto menor sea el valor, menos fuerza será necesaria
para activar o desactivar el pedal.
5. Pulse [WRITE].
Guarde los ajustes en la memoria y, luego, vuelva al
modo Manual.
1.
* Si el indicador de TUNING parpadea durante los pasos 2 y 3,
vuelva a pisar el pedal y, luego, pulse [WRITE].
26
Apéndices
Resolución de Pequeños
Problemas
Si no hay sonido, o si parece que el ME-50 no funciona
correctamente, compruebe primero los puntos que hay a
continuación.
Si con las medidas siguientes no consigue solucionar el
problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el
Centro de Atención Roland más cercano.
No Hay Sonido/ El Volumen es Bajo
●
¿Ha realizado correctamente las conexiones con los
otros aparatos?
Vuelva a comprobar las conexiones.
●
¿Ha disminuido el nivel del volumen?
Compruebe los niveles de volumen de todos los
amplificadores o mezcladores conectados a la unidad.
●
¿Puede escuchar el sonido a través de los auriculares
cuando éstos están conectados?
Si escucha el sonido, puede ser que el cable que utilizó
para conectar el amplificador u otro aparato esté roto o
dañado, o quizás haya un error en alguno de los ajustes
de un aparato externo. Vuelva a comprobar los cables de
conexión y los aparatos externos.
●
¿Están los parámetros relativos al volumen ajustados a
un valor bajo?
Compruebe “LEVEL” y los otros parámetros de
volumen para comprobar que ninguno está ajustado a
un valor demasiado bajo.
●
¿Ha disminuido el nivel con el pedal de expresión?
Los sonidos no se emiten si la puntera del pedal de
expresión está en la posición elevada mientras se ajusta
el pedal para que funcione como pedal de volumen.
●
¿Está el ME-50 en el modo Tuner (p. 24)?
La salida del sonido se enmudece en el modo Tuner.
Los Patches no Pueden Cambiarse
●
¿Está el ME-50 en el modo Manual (p. 20)?
●
¿Está el ME-50 en el modo Patch Edit (p. 23)?
●
¿Está el ME-50 en el modo Tuner (p. 24)?
27
Apéndices
Características Técnicas
ME-50: Multi-Efectos para Guitarra
● Conversión AD
24 bit + método AF (*)
● Conversión DA
24 bit
● Frecuencia e Muestreo
44.1 kHz
● Patches
30 (del usuario)
● Efectos
● Pantalla
7 segmentos, 1 carácter LED
● Jacks
Jack INPUT
Jacks GUITAR AMP L(MONO)/R
Jack AUX IN (Tipo Mini Estéreo)
Jack PHONES/LINE OUT
Jack para adaptador AC
● Alimentación
DC 9 V: Pilas Secas (Tipo R6/LR6 (AA) x 6, Adaptador
AC (serie PSA: suministrado por separado)
Tone Modify
● Consumo
Compressor
120 mA
Overdrive/Distortion
Chorus
Phaser
Flanger
Harmonist
Tremolo
Pan
Vibrato
UNI-V
Rotary
Delay
Reverb
Noise Suppressor
Effects for Expression Pedal
Foot Volume
Wah
Resonance
Voice
Ring Modulator
Bend (+1 OCTAVE, -1 OCTAVE)
* Vida útil de las pilas bajo uso continuo:
Carbón: 3.5 horas
Alcalinas: 12 horas
Estas cifras variarán según las condiciones reales de uso.
● Dimensiones
384 (ancho) x 225 (hondo) x 78 (alto) mm
Altura máxima:
384 (ancho) x 225 (hondo) x 102 (alto) mm
● Peso
3.15 kg. (incluyendo las pilas)
● Accesorios
Manual del Usuario
Pila Seca (Alcalina: Tipo LR6 (AA) x 6
Servicio Postventa Roland (Folio adjunto “Información”)
● Opciones
Adaptador AC: BOSS Serie PSA
Interruptor de Pie: BOSS FS-5U
* 0 dBu = 0.775 Vrms
● Nivel de Entrada Nominal
INPUT: -10 dBu
AUX IN: -10 dBu
● Impedancia de Entrada
INPUT: 1 MΩ
AUX IN: 100 kΩ
● Nivel de Salida Nominal
-10 dBu
● Impedancia de Salida
2 kΩ
28
Debido al interés en el desarrollo de los productos, la
apariencia y/o las características técnicas de esta unidad
están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
(*) Método AF (Método de Enfoque Adaptivo)
Se trata de un método propio de Roland que mejora
enormemente la ratio señal a ruido (S/N) de los
convertidores A/D y D/A.
Lista de Patches
BANCO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Nº
Descripción
1
Sonido de solista con distorsión y sustain.
2
Patch de rock de alto volumen apropiado para sonidos graves.
3
Sonido contundente de solista estilo “twin”.
1
Sonido saturado sólido ideal para solos.
2
Sonido Crunch con una distorsión especialmente “dura”.
3
Patch estilo órgano que emplea el efecto ROTARY.
1
Patch con distorsión estilo “stack”.
2
Sonido limpio apropiado para utilizar con delay.
3
Patch que proporciona un efecto de wah al emplear el pedal.
1
Sonido solista suave parecido al del BOSS OD-1.
2
Sonido saturado con la gama de medios acentuada.
3
Patch ideal para Blues.
1
Sonido solista con distorsión suave.
2
Patch ideal para música “country”.
3
Sonido de guitarra de jazz. Resulta especialmente efectivo cuando se utiliza con la pastillas de delante.
1
Sonido saturado con distorsión profunda.
2
Patch en que se combina un sonido crunch con efectos ambientales.
3
Sonido Wah ideal para ritmos staccato.
1
Sonido con chorus añadido—adecuado para solos.
2
Sonido del rock británico de los 60.
3
Sonido limpio fantástico que emplea el efecto de phaser.
1
Distorsión extrema, ideal para heavy metal.
2
Patch que emplea el UNI-V para lograr un efecto de “sonido en espiral”.
3
Sonido de guitarra acústica.
1
Sonido del rock duro de los años 70.
2
Sonido adecuado para ritmo con COMPRESSOR y PHASER.
3
Sonido de sintetizador que emplea una onda cuadrada. Muy bueno para “tapping”.
1
Sonido del estilo “surf” de los años 60.
2
Patch que permite utilizar el pedal para subir la afinación hasta una octava.
3
Sonido de sintetizador que combina vibrato con eco lento.
29
Ajustes de Fábrica
TONE MODIFY
BANCO
TYPE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
30
Pedal de Expresión
COMPRESSOR
OVERDRIVE/DISTORTION
Nº
PEDAL MODE EXPRESSION SUSTAIN
LEVEL
TYPE
DRIVE
BOTTOM
TONE
LEVEL
1
DESACTIVADO VOLUMEN
WAH
DESACTIVADO
MODERN DS
68
68
56
41
2
PRESENCE
VOLUMEN
WAH
DESACTIVADO
LOUD
50
72
62
45
3
FAT
VOLUMEN
WAH
13
MODERN OD
100
62
62
41
RAT
84
72
62
41
DST+
29
68
62
50
34
1
FAT
VOLUMEN
WAH
DESACTIVADO
2
DESACTIVADO VOLUMEN
WAH
5
3
DESACTIVADO VOLUMEN
WAH
DESACTIVADO
OD-2
24
68
68
68
1
FAT
VOLUMEN
WAH
DESACTIVADO
STACK
34
50
50
50
2
PRESENCE
VOLUMEN
WAH
24
3
DESACTIVADO EXPRESIÓN
WAH
DESACTIVADO
LEAD
50
68
68
45
1
DESACTIVADO VOLUMEN
WAH
29
OD-1
68
62
68
45
2
DESACTIVADO VOLUMEN
WAH
DESACTIVADO
MODERN OD
80
72
72
45
3
DESACTIVADO VOLUMEN
WAH
DESACTIVADO
NATURAL
72
72
68
45
1
DESACTIVADO VOLUMEN
WAH
DESACTIVADO
LEAD
62
72
56
50
2
TIGHT
VOLUMEN
WAH
DESACTIVADO
OD-2
29
56
62
50
3
HOLLOW
VOLUMEN
WAH
5
1
DESACTIVADO VOLUMEN
WAH
DESACTIVADO
OD-1
100
72
72
41
2
DESACTIVADO VOLUMEN
WAH
DESACTIVADO
CRUNCH
29
72
72
50
3
DESACTIVADO EXPRESIÓN
WAH
13
NATURAL
19
50
56
68
LEAD
72
77
62
45
CRUNCH
50
50
50
50
50
41
50
50
50
Desactivado
Desactivado
1
DESACTIVADO VOLUMEN
WAH
DESACTIVADO
2
DESACTIVADO VOLUMEN
WAH
DESACTIVADO
3
PRESENCE
VOLUMEN
WAH
62
1
DESACTIVADO VOLUMEN
WAH
DESACTIVADO
MT-2
41
84
72
45
2
DESACTIVADO VOLUMEN
WAH
DESACTIVADO
STACK
72
62
50
45
34
Desactivado
3
ACOUSTIC
VOLUMEN
WAH
3
62
Desactivado
1
FAT
VOLUMEN
WAH
3
50
CRUNCH
62
68
50
56
2
TIGHT
VOLUMEN
WAH
24
50
NATURAL
8
50
50
68
SQUARE
50
62
50
50
3
MILD
VOLUMEN
RESONANCE
DESACTIVADO
1
PRESENCE
VOLUMEN
WAH
DESACTIVADO
BD-2
29
62
62
50
2
DESACTIVADO EXPRESIÓN
+1 OCTAVA
DESACTIVADO
Hi GAIN
62
62
50
45
3
DESACTIVADO EXPRESIÓN
PRESENCE
DESACTIVADO
OCT FUZZ
62
77
50
34
Ajustes de Fábrica
MODULATION
TYPE
RATE
DEPTH
DELAY
E.LEVEL
TYPE
Desactivado
100–500 ms
Desactivado
Desactivado
HARMONIST
0
40
30
Desactivado
Desactivado
TIME
68
FEEDBACK
19
NS
LEVEL
56
THRESHOLD
REVERB
TYPE
LEVEL
MASTER
LEVEL
20
Desactivado
50
20
Desactivado
50
100–500 ms
94
24
34
20
HALL
5
50
100-500 ms
72
29
50
20
HALL
18
50
Desactivado
20
Desactivado
80
50
50
Desactivado
20
SPRING
ST CHORUS 1 13
84
29
100-500ms
84
13
13
20
Desactivado
CHORUS
68
100
100-500 ms
84
13
68
20
Desactivado
100-500 ms
72
24
68
30
HALL
68
24
24
20
Desactivado
50
20
Desactivado
50
ROTARY
29
Desactivado
ST CHORUS 1 24
62
24
400-2000 ms
CHORUS
19
29
Desactivado
34
50
10
50
50
50
10
50
Desactivado
100-500 ms
24
20
41
20
Desactivado
Desactivado
100-500 ms
77
24
41
30
HALL
Desactivado
100-500 ms
3
29
62
20
Desactivado
50
Desactivado
100-500 ms
84
19
24
20
MOD
50
Desactivado
25-125 ms
68
34
50
30
Desactivado
50
100-500 ms
90
24
50
20
HALL
20
50
20
ROOM
5
50
30
Desactivado
20
SPRING
5
50
20
MOD
20
50
20
Desactivado
50
HALL
8
50
20
HALL
5
50
20
ROOM
5
50
20
ROOM
8
50
50
HALL
10
50
18
50
ST CHORUS 1 24
68
68
Desactivado
Desactivado
CHORUS
41
56
20
100-500 ms
TREMOLO
62
24
50
Desactivado
PHASER
84
34
29
SLOW ECHO
CHORUS
34
50
13
Desactivado
UNI-V
62
68
50
ANALOG
ST CHORUS 1 29
50
13
Desactivado
CHORUS
29
24
19
100-500 ms
PHASER
50
50
0
Desactivado
CHORUS
29
29
100
ANALOG
68
68
24
29
62
68
84
29
50
68
24
19
62
24
50
50
10
50
50
50
Desactivado
Desactivado
20
SPRING
Desactivado
100-500 ms
84
13
50
50
Desactivado
50
SLOW ECHO
13
50
84
50
Desactivado
50
VIBRATO
56
56
50
31
Tabla en Blanco
TONE MODIFY
Expression Pedal
COMPRESSOR
OVERDRIVE/DISTORTION
BANK NO.
TYPE
1
1
2
3
1
2
2
3
1
3
2
3
1
4
2
3
1
5
2
3
1
6
2
3
1
7
2
3
1
8
2
3
1
9
2
3
1
0
2
3
32
PEDAL MODE EXPRESSION SUSTAIN
LEVEL
TYPE
DRIVE
BOTTOM
TONE
LEVEL
Tabla en Blanco
MODULATION
TYPE
RATE
DEPTH
DELAY
E.LEVEL
TYPE
TIME
FEEDBACK
NS
LEVEL
THRESHOLD
REVERB
TYPE
LEVEL
MASTER
LEVEL
33
Index
Numérico
0-30 ms ..........................................
-1 OCTAVE ..................................
+1 OCTAVE .................................
100-500 ms ....................................
25-125 ms ......................................
400-2000 ms ..................................
15
19
19
15
15
15
A
ACOUSTIC ..................................... 9
ANALOG ..................................... 15
AUX IN ......................................... 25
B
BANK ............................................
Banco .............................................
BD-2 ...............................................
BOTTOM ......................................
21
20
11
11
C
CHORUS ...................................... 12
COMPRESSOR ............................ 10
CRUNCH ...................................... 11
D
DELAY .......................................... 15
DEPTH/HARMONY ........... 12–14
DRIVE ........................................... 11
DS-1 ............................................... 11
DST+ .............................................. 11
E
E.LEVEL ........................................ 16
E.LEVEL/RESONANCE ...... 12–14
EDIT/EXIT ................................... 23
ENHANCE ..................................... 9
EXPRESSION ............................... 19
F
FACE ............................................. 11
Reajuste de Fábrica ...................... 26
FAT .................................................. 9
FEEDBACK .................................. 16
FLANGER .................................... 13
FOOT SW ............................ 9–10, 22
G
GUV ............................................... 11
34
H
R
H HF ............................................. 9
H S ................................................. 9
HALL ............................................ 18
HARMONIST ............................... 13
Hi GAIN ....................................... 11
HOLD ...................... 8, 16–17, 21, 23
HOLLOW ....................................... 9
RAT ................................................ 11
RATE/KEY ............................. 12, 14
RATE/KEY knob ......................... 13
RESONANCE ............................... 19
REVERB ........................................ 18
REVERSE ...................................... 15
RING MOD ................................... 19
ROOM ........................................... 18
ROTARY ....................................... 14
L
LEAD ............................................. 11
LEVEL ..................................... 10–11
LINE/PHONES ............................. 7
LOUD ............................................ 11
M
Modo Manual ............................... 20
MASTER LEVEL ...................... 7, 20
Modo Memoria ............................ 20
METAL .......................................... 11
MILD ............................................... 9
MOD ........................................ 12, 18
MODERN DS ............................... 11
MODERN OD .............................. 11
MODULATION ........................... 12
MT-2 .............................................. 11
MUFF ............................................ 11
N
NATURAL .................................... 11
NS .................................................. 18
Pedal Numerado ......................... 21
O
OCT FUZZ .................................... 11
OD/DS .......................................... 11
OD-1 .............................................. 11
OD-2 .............................................. 11
OFF .................................................. 9
P
PAN ......................................... 13, 15
Patch .............................................. 20
PEDAL MODE SW ...................... 19
PHASER ........................................ 12
PRESENCE ..................................... 9
S
S H ................................................. 9
SCREAM ....................................... 11
SLOW ECHO ................................ 15
SPACE PAN ................................. 15
SPRING ......................................... 18
SQUARE ....................................... 11
ST CHORUS 1 .............................. 12
ST CHORUS 2 .............................. 12
STACK ........................................... 11
SUSTAIN ...................................... 10
T
TAP ................................. 16, 21, 23
THRESHOLD ............................... 18
TIGHT ............................................. 9
TIME .............................................. 16
TONE ............................................. 11
TONE MODIFY ............................. 9
TREMOLO .................................... 13
TUNER .......................................... 24
Modo Afinador ............................ 24
TYPE .............................. 9, 11–12, 15
U
UNI-V ............................................ 13
V
VARIATION ................................. 11
VIBRATO ...................................... 13
VOICE ........................................... 19
VOLUME ...................................... 19
W
WAH .............................................. 19
WRITE ........................................... 21
.
Para los países de la UE
Este producto cumple con los requisitos de las Directivas Europeas 89/336/CEE.
Para Estados Unidos
Declaración sobre la interferencia de radiofrecuencias de la
Comisión Federal de Comunicaciones
Este equipo ha sido comprobado y cumple con los límites establecidos para los aparatos digitales de la Clase B, según lo
establecido en la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites se han establecido para
ofrecer una protección razonable contra las interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza
e irradia energía de radiofrecuencia por lo que, si no se instala y se utiliza según las instrucciones, puede interferir
negativamente en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no puede garantizarse que no se produzcan interferencias en una
instalación particular. Si este equipo provoca interferencias en la recepción de señales de radio o de televisión, hecho que
puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede intentar corregir las interferencias siguiendo una o
más de las siguientes indicaciones:
– Reoriente o recoloque la antena receptora.
– Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
– Conecte el equipo a una toma de corriente o a un circuito diferente al que está conectado el receptor.
– Consulte con el proveedor o con un técnico de radio/TV con experiencia.
.
.
Este aparato cumple con lo establecido en la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. La
utilización de este aparato está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este aparato no puede causar interferencias dañinas, y
(2) Este aparato acepta cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que pueden provocar que no funcione como se deseaba.
Los cambios o modificaciones sin autorización en este sistema pueden anular el permiso que tienen los usuarios para
manejar este equipo.
Este equipo requiere cables de interface blindados para cumplir con el Límite Clase B de la FCC.
Para Canadá
AVISO
Este aparato digital de la Clase B cumple todos los requisitos establecidos en el Reglamento Canadiense de Equipos
que Provocan Interferencias
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
.
35
G6017362
**********
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising