Descargar manual

Descargar manual
AE 860k
Atención
Lea, entienda y siga todas las instrucciones de seguridad de este
manual antes de usar esta herramienta
ATORNILLADOR PARA DRYWALL
Manual del Usuario
INDICE
SECCIÓN
2
PÁGINA
* Introducción
3
* Normas generales de seguridad
3
* Especificaciones técnicas
5
* Descripción funcional
6
* Instrucciones de operación
6
* Mantenimiento
8
* Despiece
9
* Listado de partes
10
Manual del Usuario
INTRODUCCIÓN
Su herramienta tiene muchas características que harán su trabajo más rápido y fácil. Seguridad,
comodidad y confiabilidad fueron tenidos como prioridad para el diseño de esta herramienta,
hace fácil el mantenimiento y la operación.
ADVERTENCIA: lea atentamente el manual completo antes de intentar usar esta herramienta. Asegúrese de prestar atención a todas las advertencias y las precauciones a lo largo de
este manual.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: lea y entienda todas las instrucciones. La falta de seguimiento de las instrucciones listadas abajo puede resultar en una descarga eléctrica, fuego y/o lastimaduras
personales serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Mesas desordenadas y áreas oscuras pueden
causar accidentes.
• No use la máquina en atmósferas explosivas, tales como frente a la presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. La herramienta eléctrica genera chispas, las cuales pueden provocar incendios.
• Mantenga a los observadores, chicos y visitantes lejos de la máquina mientras la está operando. Las
distracciones pueden causarle la pérdida del control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
• Las fichas de las herramientas deben coincidir con el tomacorrientes. No la modifique bajo ninguna
forma. No utilice adaptadores para herramientas eléctricas con toma a tierra. Las fichas sin
modificar y tomacorrientes que encajen correctamente reducen el riesgo de choque eléctrico.
•Evite el contacto del cuerpo con las superficies descargadas a tierra tales como tubos, radiadores, rangos
y refrigeradores. Hay un aumento de riesgos de descarga eléctrica si su cuerpo es descargado a tierra.
• No exponga la máquina a la lluvia o a condiciones de humedad. La entrada de agua en la máquina
aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.
• No abuse del cable. Nunca use el cable para llevar la herramienta o tirar del cable para sacarlo del
tomacorriente. Mantenga el cable lejos del calor, del aceite, bordes filosos y partes móviles. Haga
reemplazar los cables dañados por personal autorizado. Los cables dañados incrementan los riesgos
de descarga eléctrica.
• Si el cordón de alimentación se daña deberá ser reemplazado por el fabricante o su representante.
• Cuando se utiliza una herramienta eléctrica en el exterior, utilice una extensión del cable adecuado
para exteriores. El uso de un cable adecuado para exteriores disminuye el riesgo
de choque eléctrico.
3
Manual del Usuario
SEGURIDAD PERSONAL
• Manténgase alerta, mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté
usando la máquina. No use la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de desatención mientras está operando la
máquina puede tener como resultado una lastimadura seria.
• Vístase correctamente. No use ropa floja o joyería. Contenga el pelo. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes lejos de las partes móviles. La ropa suelta, joyería o el pelo largo pueden
ser atrapados por las partes móviles.
• Evite el arranque accidental. Asegúrese que la llave esté en la posición de apagado antes de
enchufar la máquina. Llevar la máquina con el dedo en la llave de encendido o enchufar máquinas que tengan la llave en la posición de encendido invita a que ocurran accidentes.
• No sobre extienda la distancia con la máquina. Mantenga buen calzado y vestimenta siempre. Un calzado y vestimenta adecuados permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
• Use el equipo de seguridad. Siempre use protección ocular. Máscara para polvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco, o protección auditiva, deben ser usadas en las condiciones
apropiadas.
• Antes de conectar la herramienta a una fuente de energía (receptáculo, salida, etc.), asegúrese que el voltaje de provisión sea el mismo que el mencionado en el plato nominal de la herramienta. Una fuente de potencia mayor que la especificada para la máquina puede ocasionar lastimaduras serias para el usuario como también puede dañar la máquina.
USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA
• Use mordazas o alguna otra manera práctica para asegurar y apoyar la pieza de trabajo a una
plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con las manos o contra su cuerpo es inestable y puede generar una pérdida de control.
• No fuerce la máquina. Use la máquina correcta para su aplicación. La máquina correcta realizará mejor y de manera más segura el trabajo para el cual fue diseñado.
• No use la máquina si la llave de encendido no enciende o apaga. Cualquier máquina que no
pueda ser controlada con la llave es peligrosa y debe ser reparada.
• Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer algún ajuste, cambiar accesorios o guardar la máquina. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de que la máquina se
encienda accidentalmente.
• Almacene las máquinas eléctricas fuera del alcance de los chicos y cualquier otra persona que
no esté capacitada en el manejo. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios que
no están capacitados.
• Mantenga la herramienta con cuidado. Mantenga las herramientas cortantes filosas y limpias.
Las herramientas correctamente mantenidas, con sus bordes filosos son menos probable que
se empasten y son más fáciles de controlar.
• Chequee si hay una mala alineación o un empaste de partes móviles, partes rotas, o cualquier
otra condición que pueda afectar la operación de la máquina. Si hay daños haga reparar la
máquina antes de usarla. Muchos accidentes son causados por máquinas con un mantenimiento pobre.
• Use solamente accesorios recomendados por el fabricante de su modelo. Accesorios que funcionan para una máquina pueden ser peligrosos cuando son usados en otra máquina.
• No altere o use mal la máquina. Esta máquina fue construida con precisión. Cualquier alteración
o modificación no especificada es un mal uso y puede resultar en una condición peligrosa.
• Es recomendable que use un dispositivo de seguridad adecuado, tal como un interruptor térmico y diferencial cuando esta usando equipos eléctricos.
4
Manual del Usuario
R E PA R A C I Ó N
• La reparación de la herramienta debe ser llevada a cabo solamente por un personal de reparaciones calificado. La reparación o el mantenimiento realizado por una persona no calificada puede generar peligro de lastimadura.
• Cuando esté reparando la máquina use únicamente partes de reemplazo idénticas. Siga las
instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o la falta en el seguimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden ocasionar el
riesgo de una descarga eléctrica o lastimadura.
NORMAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD
• No aplique presion al taladro para reducir la velocidad del motor. Permita que la punta trabaje sin presion.
Utilice accesorios en buena condicion.
No toque la punta despues de la operacion, esta estara muy caliente.
Mantenga las manos lejos de la pieza de trabajo y de la herramienta durante la operacion.
Si usted es interrumpido mientras realiza el trabajo, complete el proceso y apague el taladro
antes de enfocar su atencion en otra cosa.
• Nunca utilice sus manos para remover polvo, astillas o basura cerca de la punta.
• Mantenga el area de trabajo libre de elementos que puedan causar peligro.
• Periodicamente chequee que todas las tuercas, tornillos y otros arreglos hechos con el taladro
se encuentren correctamente ajustados.
•
•
•
•
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DATOS TECNICOS
VOLTAJE/FRECUENCIA
POTENCIA
VELOCIDAD EN VACIO
CAPACIDAD
MAXIMO TORQUE
PESO
220V~ 50-60Hz
110V ~ 60Hz
650W - 4/5HP
n0= 0-2600/min
6,35mm - 1/4”
13Nm
3,2Kg - 7lb
CABLE DE EXTENSIÓN
• Reemplace los cables dañados inmediatamente. El uso de cables dañados puede dar descargas eléctricas, quemar o electrocutar.
• Si es necesario un cable de extensión, debe ser usado un cable con el tamaño adecuado de
los conductores. La tabla muestra el tamaño correcto para usar, dependiendo en la longitud
del cable y el rango de amperaje especificado en la etiqueta de identificación de la máquina.
Si está en duda, use el rango próximo más grande. Siempre use cables de extensión listados
en UL y CSA.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE EXTENSIÓN
110 V
Rango de amperaje
de la herramienta
3~6
6~8
8~11
Longitud del cable
50ft
15m
100ft
30m
16 AWG
2,5mm2
16 AWG
2,5mm2
16 AWG
2,5mm2
14 AWG
3,00mm2
12 AWG
2,5mm2
10 AWG
5,00mm2
5
Manual del Usuario
DESCRIPCION DE FUNCIONAMIENTO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Sostén de fresas
Collar ajustable
Control de reversa/avance
Interruptor gatillo
Dial variador de velocidad
Boton de traba de interruptor
Luz indicadora de funcionamiento
1
2
6
3
5
7
4
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
Desembalaje:
Remueva la herramienta del empaque y chequeelá cuidadosamente. No tire la caja de carton
o cualquier material del paquete hasta que todas sus partes hayan sido examinadas.
PRECAUCIÓN: Para evitar lastimaduras, SIEMPRE apague la máquina y desconéctela de la
fuente de energía antes de instalar o cambiar las fresas.
AJUSTE DE PROFUNDIDAD (FIG. 1)
PRECAUCION: Asegúrese siempre que el taladro se
encuentre apagado y desconectado de la fuente de poder
antes de realizar cualquier ajuste.
Use el tipo correcto y el tamaño correcto de fresa para el taladro. Incremente o reduzca la profundidad de atornillado en la
pieza de trabajo, puede girar el collar de ajuste para ajustar la
profundidad de atornillado.
Gire contra las agujas del reloj para reducir la profundidad de
atornillado y contra las agujas del reloj para incrementar la
profundidad de atornillado.
NOTA: La función de ajuste de profundidad es inutil siempre y
cuando el collar de ajuste se encuentre separado de la herramienta
CAMBIO DE FRESAS (FIG. 2)
ADVERTENCIA: Asegurese siempre que el taladro se
encuentre apagado y desconectado de la fuente de poder
antes de intercambiar las fresas, para prevenir un arranque
accidental.
Su atornillador tiene un porta fresas magnético. El magneto
sostiene la fresa del atornillador y la atornilla hasta que se
encuentre lista para atornillar en una pared seca.
Para instalar la fresa, presionela firmemente contra el porta
fresa magnético.
Para remover la fresa, presione el collar ajustable hacia afuera
y luego remueva la punta de la fresa hacia afuera.
6
Manual del Usuario
INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE
Su herramienta tiene un regulador de velocidad variable que envía alta velocidad y torque
incrementando la presión en el gatillo. La velocidad es regulada por la presión aplicada al gatillo. La cualidad de velocidad variable es particularmente util cuando se comienza el atornillado.
También le permite seleccionar la mejor velocidad para distintos tipos de trabajo.
Para limitar la velocidad máxima de la herramienta, rote el dial que se encuentra en el gatillo
hasta que se alcance la velocidad deseada.
NOTA: Se recomienda utilizar la cualidad de velocidad variable
para cortas operaciones de tiempo, ya que continuamente
podría dañar el interruptor.
CONTROL DE REVERSA Y AVANCE (FIG. 3)
El control de reversa y avance determina la dirección de
rotación de la herramienta. (Fig. 3)
Para seleccionar la rotación de avance, suelte el gatillo y presione el controlador de avance y reversa al costado izquierdo
de la herramienta.
Para seleccionar la rotacion en reversa, suelte el gatillo y presione el controlador de avance y reversa al costado derecho de
la herramienta.
ADVERTENCIA: Cuando intercambie las velocidades, asegurese de soltar el gatillo y que el motor del atornillador se
encuentre quieto.
NOTA: La primera vez que la herramienta gire en dirección
contraria a la que realizaba anteriormente, ustéd escuchará un
click. Esto es completamente normal y no indica ninguna falla
en la operación.
LUZ INDICADORA DE ENCENDIDO (FIG. 4)
Su herramienta tiene incluído una luz indicadora de encendido.
Esta luz se encontrará siempre encendida siempre y cuando la
herramienta se encuentre conectada a una fuente de poder.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Sostenga firmemente la herramienta para controlar la torsion de la maquina.
Para prolongar la vida util de la herramienta nunca la sobrecargue.
ENCENDIDO (FIG. 5)
Encienda la herramienta presionando el gatillo interruptor.
Suelte el gatillo para detener la herramienta.
Si presiona el boton de traba de interruptor mientras el interruptor se encuentre presionado, el interruptor mantendrá la
herramienta en funcionamiento. Esto resulta conveniente
cuando es necesaria una operación continua por extensos
períodos de tiempo. (Fig. 5)
Para soltar la traba del boton, presione y suelte el gatillo interruptor.
7
Manual del Usuario
ATORNILLADO Y DESATORNILLADO
Agarre firmemente la herramienta, alinee la fresa con el tornillo y presione firmemente hacia
el tornillo
ATORNILLANDO
Presione el boton de avance y reversa del lado izquierdo de la herramienta para seleccionar la
dirección de avance. Arranque la herramienta presionando el gatillo interruptor.
DESATORNILLANDO
Presione el boton de avance y reversa del lado derecho de la herramienta para seleccionar la
dirección en reversa. Arranque la herramienta presionando el gatillo interruptor.
NOTA:
1. Siempre utilice el tipo y la medida correcta de fresa destornilladora.
2. Si los tornillos son dificiles de ajustar, trate de aplicar una pequeña cantidad de liquido para
lavar o jabón como lubricante.
3. Siempre sostenga la herramienta, el tornillo y la punta atornilladora en linea recta.
4. Cuando atornille en madera, es recomendable agujerear un agujero piloto para guiar el
tornillo y prevenir el astillado o la deformación de la madera.
MANTENIMIENTO
ATENCION: En las reparaciones deben usarse solamente repuestos originales. El uso de
cualquier otro repuesto puede crear un riesgo o dañar el producto.
• No intente realizar ningún ajuste cuando la herramienta está en funcionamiento.
• Limpie todo tipo de polvo que se acumule.
• No permita que productos que contengan petróleo entren en contacto con las partes plásticas, ya que aquéllos contienen sustancias químicas capaces de dañar, debilitar o destruir el
plástico.
ATENCION: Controle los cables de prolongación antes de cada uso. Si están dañados, remplácelos inmediatamente. Nunca use la herramienta con un cable deteriorado, ya que tocar el
área dañada podría provocar un descarga eléctrica, con graves lesiones como consecuencia.
ATENCION: Esta herramienta eléctrica concuerda con los requisitos de seguridad pertinentes.
Para garantizar la seguridad y la confiabilidad, cualquier reparación, con excepción de los
cepillos externos accesibles, debe ser realizada por un centro de servicios autorizado u otras
organizaciones de mantenimiento calificadas.
8
Manual del Usuario
DESPIECE
AE 860
500
400
700
700
600
300
9
Manual del Usuario
L I S TA D O D E PA RT E S A E 8 6 0
10
Item
Código
Descripción
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
300
24
25
400
27
28
29
30
31
32
33
34
35
500
37
600
700
40
41
42
AE860R1001
AE860R1002
AE860R1003
AE860R1004
AE860R1005
AE860R1006
AE860R1007
AE860R1008
AE860R1009
AE860R1010
AE860R1011
AE860R1012
AE860R1013
AE860R1014
AE860R1015
AE860R1016
AE860R1017
AE860R1018
AE860R1019
AE860R1020
AE860R1021
AE860R1022
AE860R1300
AE860R1024
AE860R1025
AE860R1400
AE860R1027
AE860R1028
AE860R1029
AE860R1030
AE860R1031
AE860R1032
AE860R1033
AE860R1034
AE860R1035
AE860R1500
AE860R1037
AE860R1600
AE860R1700
AE860R1040
AE860R1041
AE860R1042
CABEZAL DE AJUSTE
AJUSTE
ANILLO DE GOMA
BOLILLA DE ACERO
TORNILLO
TORNILLO
PERNO
CAJA DE ENGRANAJES
RODAMIENTO
PERNO DE RODAMIENTO
RODAMIENTO
ENGRANAJE
PERNO DE RODAMIENTO
EJE DE SALIDA
RESORTE
BOLILLA DE ACERO
EJE DE ENGRANAJES
ENGRANAJE
RODAMIENTO
PERNO DE RODAMIENTO
SOPORTE
RODAMIENTO
INDUCIDO
GUIA DE TURBINA
TORNILLO
CAMPO
RODAMIENTO
CARCASA
LAMPARA
CHIMENEA
PROTECTOR DE CABLE
CABLE Y ENCHUFE
CLIP
TORNILLO
POSTE
INTERRUPTOR
TORNILLO
JGO. DE CARBONES
PORTACARBONES
MANIJA
TORNILLO
ETIQUETA
ADJUST HEAD
ADJUSTER
RUBBER RING
STEEL BALL
SCREW COUPLING
SCREW A
PIN
GEAR BOX
BEARING
PIN BEARING
BALL BEARING
BETWEEN GEAR
PIN BEARING
OUTPUT SHAFT
SPRING
STEEL BALL
GEARDRIVEN SHAFT
GEAR
ROLLER BEARING
PIN BEARING
SUPPORTER
BALL BEARING
ROTOR
FAN GUIDE
SCREW C
STATOR
BALL BEARING
HOUSING
LAMP
LAMP-CHIMNEY
CORD PROTECTOR
CORD AND PLUG
CORD CLIP
SCREW D
BINDING POST
SWITCH
SCREW B
CARBON BRUSH
BRUSH HOLDER
HANDLE
SCREW E
NAMEPLATE
Manual del Usuario
N O TA S
11
Manual del Usuario
N O TA S
12
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising