Victor 1460-4 Printing Calculator Manuel du propriétaire
The Victor 1460-4 electronic printing calculator combines high-speed operation with various calculation functions, making it ideal for a wide range of business and personal uses. It features a large, easy-to-read display, a durable ink ribbon system for clear and sharp printouts, and a range of functions including four fundamental arithmetic calculations, constant multiplication and division, percent calculations, memory calculations, and more. You can also perform cost, price, margin, and sales calculations, making it a versatile tool for business tasks.
Advertisement
Advertisement
PREPARATION / PREPARATION / PREPARACIÓN
A. Power source
Alimentation
Fuente de alimentación
This unit receives its operating power from the AC power source. When power is in the
ON position, pressing [#/P] key will only print the digits displayed in the front panel.
Cet appareil resoit sa puissance de fonctionement de l’Alimentation CA Quand l’Alimentation est en position ON(MARCHE), en appuyant sur la touche [#/P], on n’imprime que les chiffres affichés dans le panneau d’affichage avant.
La unidad recibe su fuente de alimentación por corriente. (AC) Cuando ésta, Esté en posición ON, presione la tecla [#/P] que imprimirá solamente los digitos que muestra el panel frontal.
B. Before using the printer for the first time
Avant d'utiliser l'imprimante pour la première fois
Antes de empezar
Remove the tape in the ink ribbon of the calculator before use.
Retirez la bande sur le ruban encreur de la calculatrice avant de l'utiliser.
Quite la tapa de la cinta gris la calculadora antes de utilizarla.
CAUTION: Turn the power off before replacing ink ribbon.
ATTENTION: Arrêtez l’alimentation avant de remplacer le ruban encreur.
PRECAUCIÓN: Apague antes de reemplazar la cinta.
DISPLAY SYMBOLS
SYMBOLE D’AFFICHAGE
SÍMBOLOS EN EL DISPLAY
M
E
-
: A number has been stored in memory
: Un nombre a été mémorisé dans la mémoire
: Un número ha sido guardado en la memoria
: Error or overflow of capacity
: Erreur ou dépassement de capacité
: Error ó desbordamiento de la capacidad
: The displayed value is negative
: La valeur d’affichage est négative
: El valor del display es negativo
OPERATION EXAMPLES
EXEMPLES D’OPERATIONS
EJEMPLOS DE FUNCIONMIENTO
SLIDE SWITCH SETTINGS
REGLAGES DES INTERRUPTEURS A GLISSIERE
CONFIGURACIONES DE INTERRUPTOR CORREDIZO
[OFF/ON] = ON, [PN = DON’T CARE/OHNE BEDEUTUNG/
INDISTINTAMENTE, [GT OFF/GT ON/TAX SET] = GT OFF, [A 0 2 3 4 F] = F
Fig. 1
C. Loading paper
Chargement du papier
Cargando el papel
Fig. 2
Set the “NP/P/IP” switch to NP position
Positionner le sélecteur d’impression sur NP
Ponga el interruptor “NP/P/IP” en la posición “NP”
1) Place paper holders into position. (Fig. 3)
Placez les porte-papier en position. (Fig. 3)
Posicióne los portarrollo de papel en el lugar. (Fig. 3 )
2) Install the paper roll on the holders.
Installez le rouleau de papier sur les porte-papier.
Instale el rollo del papel en los portarrollo .
3) Insert the paper end into printer slot. (Fig. 4)
Introduisez I’extrémité du papier dans la fente de I’imprimante. (Fig. 4)
La inserción el extremo del papel en la hendedura de la impresor . (Fig. 4)
4) Press [ ] key to feed the paper to an adequate length.
Apppuyez sur la touche [
Prensa tecladé [
] pour introduire une longueur de papier suffisante.
] el papel a una longitud adecuada.
Fig. 3
D. Replacing the Ribbon
Remplacement du Ruban
Reemplazando la Cinta
Fig. 4
If the printing becomes faint, the ink ribbon may need to be replaced.
Si l’impression devient à peine visible, le ruban encreur peut avoir besoin d’être remplacé.
Si la impresión se pone débil, la cinta puede necesitar ser reemplazada.
1) Turn the power off.
Mettez I’alimentation à I’arrêt.
Apague la calculadora.
2) Open the printer cover. (Fig. 5 )
Ouvrez le couvercle de I’imprimante. (Fig. 5 )
Abra la tapa de la impresor . (Fig. 5 )
3) Remove and discard the old ribbon and spools. (Fig. 6 )
Retirez I’ancien ruban encreur en le tirant vers le haut. (Fig. 6 )
Quite la cinta vieja jalandolo asi arriba. Un lado primero despues el otro. (Fig. 6 )
4) Replace the new ribbon (red to the bottom) by installing the spools in the reverse sequence.
Introduisez le nouveau ruban (rouge en bas) en installant les bobines en séquence inverse.
Inserte la nueva cinta (rojo abajo) y suavemente lo aprieta abajo hasta que suene en el lugar.
A. Four fundamental arithmetic calculations
Quatre calculs arithmétiques fondamentaux
Las cuatro operaciones aritméticas fundamentales
Example
Exemple
Ejemplo
Operation
Opération
Ingreso
Display
Affichage
P antalla
Printing-out
Impression
Impresión
(24+36-75) x 8÷(-9)
=13.3333333333
24
36
75
8
9
+
+
-
×
÷
+/-
=
24.
60.
-15.
-15.
-120.
-9.
13.3333333333
24. +
36. +
75. -
15. -×
8. ÷
B. Constant multiplication and division calculation
Calcul de multiplication et division par une constante
Multiplicación y división por una constante
Example
Exemple
Ejemplo
Operation
Opération
Ingreso
Display
Affichage
Pantalla
9. -=
13.3333333333 *
Printing-out
Impression
Impresión
C/CE 0.
0. C a) 25 × 3 = 75 25
3
×
=
25.
75.
25 × 4 = 100
25 × 5 = 125
4
5
=
=
100.
125.
25. ×
3. =
75. *
4. =
100. *
5. =
125. * b) 36 ÷ 4 = 9
136 ÷ 4 = 34
36
4
÷
=
136 =
36.
9.
34.
36. ÷
4. =
9. *
136. =
34. *
236 ÷ 4 = 59 236 = 59.
236. =
59. *
C. Percent calculation
Calcul de pour cent
Calculacion de Porcentaje
Example
Exemple
Ejemplo
Operation
Opération
Ingreso a) 500×14.2%=71 500
14.2
×
% b) 500×(1+14.2%)=571 c) 500×(1-14.2%)=429
500
14.2
×
%
500
14.2
+
×
%
-
Display
Affichage
Pantalla
500.
71.
500.
71.
571.
500.
71.
429.
Printing-out
Impression
Impresión
500. ×
14.2 %
71. *
500. ×
14.2 %
71. *
571. +%
500. ×
14.2 %
71. *
429. -%
Fig. 5 Fig. 6
D. Memory calculation
Calcul avec mise en mémoire
Calculacion de Memoria
Example
Exemple
Ejemplo
Operation
Opération
Ingreso
(8732×3)-(42730÷32) 8732 ×
=24860.6875
3 M+
42730 ÷
32 M-
MS
MT
E. Correcting mistaken entry
Correction d’une entrée erronée
Correjir Entrada equivocada
Example
Exemple
Ejemplo
Operation
Opération
Ingreso
123+455=578 123
456
455
+
C/CE
+
*/T
M
M
M
M
Display
Affichage
P antalla
8’732.
26’196.
42’730.
1’335.3125
24’860.6875
24’860.6875
Printing-out
Impression
Impresión
8,732. ×
3. =
26,196. M+
42,730. ÷
32. =
1,335.3125 M-
24,860.6875 M
24,860.6875 M*
Display
Affichage
P antalla
123.
0.
578.
578.
Printing-out
Impression
Impresión
123. +
455. +
578. *
F. Decimal select
Choix de la virgule décimale
Selección de Decimales
Example
Exemple
Ejemplo
Operation
Opération
Ingreso
[ 5/4 ] =
[A 0 2 3 4 F] = F
1.4231×3=?
1.4231
3
×
=
[A 0 2 3 4 F] = 4
123×5=615
123
5
×
=
123+5=128
[ 5/4 ] = 5/4
[A 0 2 3 4 F] = 2
1.4231×3=?
[A 0 2 3 4 F] = 0
1.4231×3=?
[P/NP/IP] = IP
[A 0 2 3 4 F] = A
3.13+0.05+4.56+6.00
=13.74
123
5
+
+
*/T
98.10.10
1.4231
3
+/- #/P
×
=
1.4231
3
×
=
C/CE
313
5
456
600
+
+
+
+
*/T
Display
Affichage
P antalla
1.4231
4.2693
123.
615.0000
123.0000
128.0000
128.0000
1.4231
4.
123. ×
5. =
615.0000 *
123.0000 +
5.0000 +
128.0000 *
-98.1010
1.4231
4.27
#98.10.10
1.4231 ×
3. =
4.27 *
1.4231 ×
3. =
4. *
0.
3.13
3.18
7.74
13.74
13.74
Printing-out
Impression
Impresión
1.4231 ×
3. =
4.2693 *
004
0. C
3.13 +
0.05 +
4.56 +
6.00 +
13.74 *
G. Rounding calculation
Calcul d’arrondi
Cálculo de redondeo
Example
Exemple
Ejemplo
Operation
Opération
Ingreso
[P/NP/IP] = P
[ 5/4 ] =
[A 0 2 3 4 F] = F
3÷7×2=?
3
7
2
÷
×
=
1).[A 0 2 3 4 F] = 3
3÷7×2=?
3
7
2
÷
×
=
2).[A 0 2 3 4 F] = 2
[ 5/4 ] = 5/4
3÷7×2=?
3).[ 5/4 ] =
3÷7×2=?
3
7
2
÷
×
=
3
7
2
÷
×
=
Display
Affichage
P antalla
3.
0.42857142857
0.85714285714
Printing-out
Impression
Impresión
3. ÷
7. ×
2. =
0.85714285714 *
3.
0.42857142857
0.858
3.
0.42857142857
0.86
3.
0.42857142857
0.85
3. ÷
7. ×
2. =
0.858 *
3. ÷
7. ×
2. =
0.86 *
3. ÷
7. ×
2. =
0.85 *
H. Application calculation
Calcul d’application
Aplicación del cálculo
Example
Exemple
Ejemplo
[P/NP/IP] = IP
[A 0 2 3 4 F] = 0
A = 5 × 2 = $10
B = 10 × 5 = $50
Operation
Opération
Ingreso
Subtotal C
C = A + B = $60
D = 5 × 6 = $30
E = 10 × 7 = $70
F = D + E = $100
G = C + F = $160
5
2
10
5
5
6
10
7
+
×
=
+
*/T
×
=
+
×
=
+
/S
×
=
I. Business sales calculation
Calcul du Chiffre d’affaires
Cálculo de margenes comerciales
Example
Exemple
Ejemplo
Cálculo de Costo
Precio: $1,500
Margen: 30%
Costo = ? ($1,050)
Operation
Opération
Ingreso
1500
SELL
30 MARGIN
2000 COST
20 MARGIN
Cálculo de Precio
Costo: $2,000
Margen: 20%
Precio = ? (2,500)
Cálculo de Margen
Costo: $1,500
Precio: $2,000
Margen = ? (25%)
1500
COST
2000
SELL
Display
Affichage
P antalla
5.
10.
10.
10.
50.
60.
60.
002
Printing-out
Impression
Impresión
5. ×
2. =
10. *
10. +
10. ×
5. =
50. *
50. +
60.
5.
30.
5. ×
6. =
30. *
90.
10.
70.
160.
160.
004
30. +
10. ×
7. =
70. *
70. +
160. *
Display
Affichage
P antalla
1’500.
1’050.
Printing-out
Impression
Impresión
1,500. S*
30. M%
1,050. C*
2’000.
2’500.
1’500.
25.
2,000. C*
20. M%
2,500. S*
1,500. C*
2,000. S*
25. M%
J.
Display
Affichage
P antalla
[P/NP/IP]=P
K. Calculate included TAX or excluded TAX operation
Opération de calcul avec TAXE incluse ou TAXE exclue
Operaciones de cálculo de impuestos implícitos ó explicitos
Example
Exemple
Ejemplo
Operation
Opération
Ingreso
1. [GT OFF/GT ON/
TAX SET] = TAX SET
3
2. [GT OFF/GT ON/
TAX SET] = GT OFF
[A 0 2 3 4 F] = F
15600 1560
1560 (1 + 3%) = ?
1560 (1 - 3%) = ?
[GT OFF/GT ON/
TAX SET] = TAX SET
[GT OFF/GT ON/
TAX SET] = GT OFF
[GT OFF/GT ON/
TAX SET] = TAX SET
15600
1560
1234
[GT OFF/GT ON/
TAX SET] = GT OFF
-1560 (1 + 1234%) = A 1560
A (1 + 1234%) = B
TAX+
TAX-
C/CE
+/-
TAX+
TAX+
L. Date and Time setting
Réglage de la Date et de l’Heure
Fijar fecha y hora
Example
Exemple
Ejemplo
Operation
Opération
Ingreso
Display
Affichage
P antalla
0.
3.
3.
1 ’ 560.
’ 06.8
’
14.5631068
3.
0.
0.
0.
’ 34.
1 ’ 234.
-1 ’ 560.
’ 10.4
’
10.736
Printing-out
Impression
Impresión
1,560.
3. %
45.4368932037 -
1,514.5631068 *
1,560. -
1,234. %
19,250.4
-
+
20,810.4 -*
20,810.4 -
1,234. %
256,800.336
-
+
277,610.736 -*
Display
Affichage
Pantalla
0. %
3. %
1,560.
3. %
46.8 +
1,606.8 *
3. %
0. %
0. %
1,234. %
How to set date:
Oct. 29, 2005
TIME
S ET
=
10
29
2005
S ET
=
(Hold for 3 seconds)
MM-DD-YYYY
“M”M-DD-YYYY
10“D”D-YYYY
10-29“Y”YYY
“1”0-29-2005
10-29-2005
How to set time: a) 3:45AM b) 3:45PM
C/CE TIME TIME
S ET
=
0 3 4 5
(Hold for 3 seconds)
S ET
=
S ET
=
AM/PM
×
12/24
÷
S ET
=
(Hold for 3 seconds)
HH-MM-SS A
“H”H-MM A
“0”3-45 A
03-45-00 A
“0”3-45 A
03-45-00 P
15-45-00 c) 15:45
Electromagnetic interference or electrostatic discharge may cause the display to malfunction or the contents of the memory to be lost or altered. Should this occur, use the tip of a ball point pen (or similar sharp object) to press the
[RESET] button at the back of the calculator. After resetting, be sure to set the calendar, clock and tax rate again.
RESET
Un bruit extérieur relativement fort ou de l’électricité statique peuvent causer des erreurs d’affichage ainsi que la perte ou la modification du contenu de la mémoire. Dans de telles circonstances appuyer sur les touches
[RESET] et recommencer l’opération de calcul depuis le début.
Lorque vous rallumez, assurez - vous d’entrer de nouveau le taux.
RESET
Las interferencias eléctricas o la electricidad estática pueden ocasiona funcionamiento de la pantalla o la pérdida del contenido de la memoria.
En caso de que esto se produzca, pulse la tecla [RESET], y reinicie el funcionamiento de su calculadora. Después de reiniciar, asegúrese de introducir nuevamente los valores de fecha, hora e impuestos.
WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG
RESET
* Do not press any key when there is no paper and the printer is on (other than the feed key ).
* Failure to observe this warning will damage the print head.
* N’appuyez sur aucune touche lorsqu’il a pas de papier et que l’imprimante est en marche (autre touche que la touche de l’alimentation en papier ).
* En manquant d’observer cet avertissment, on endommage la tête d’impression.
* No pulse ninguna tecla si no hay papel y la impresora está encendida (a menos que pulse la tecla de avance del papel ).
* De lo contrario resultará dañado el cabezal de impresión.
KEY IDENTIFICATION
IDENTIFICATION DES TOUCHES
IDENTIFICACIÓN DE TECLADOS
OFF ON
P NP IP
5/4
OFF ON TAX SET
GT
[ + ]
[ - ]
[ × ]
[ ÷ ]
[ = ]
[ % ]
A 0 2 3 4 F
[ 0 ] - [9 ] [ 00 ]
[ . ]
[ MS ]
(OFF)
(ON)
Power OFF
Arrêt alimentation
Apagada (OFF)
Power ON
Marche alimentation
Encendida (ON)
(P)
(NP)
(IP)
Switch to choose printer on
Commutateur pour choisir imprimante en marche
Selector para impresion
Printer off
Imprimante à I’arrêt
Selector no imprime
Printer item count
Choisit le mode de comptage articles Imprimante
Selector para contar items
( )
(5/4)
( )
An answer is rounded up
Une réponse est arrondie au chiffre supérieur
El resultado se redondea por exceso
An answer is rounded off
Une réponse est arrondie au chiffre inférieur
El resultado se redondea
An answer is rounded down
Une réponse est arrondie au chiffre inférieur
El resultado se redondea por defecto
(GT ON) In Grand total mode, adds the total register to the
GT register by the (*/T) key
En mode de Total général, ajoute le registre de total au registre GT par la touche (*/T)
En modo gran total permite acumular los resultados obtenidos mediante la tecla *T
Grand total memory is not activated (GT OFF)
La mémoire Grand Total est désactivée
Memoria de Gran Total no esta activada
(TAX SET) Selects set mode for tax rate
Choisit le mode établi pour le taux d’imposition
Selecciona modo fijar para tasa de impuestos
Decimal set
(A) Accountant, Fixed (0,2,3,4), (F) Floating
Réglage des décimales
(A) comptable, Virgule fixe (0,2,3,4), (F) Virgule flottante
Grupo decimal
(A) contable, fijo (0,2,3,4), (F) flotante
Numeral keys
Touches numériques
Teclas numerales
Decimal point key
Touche virgule décimale
Tecla de punto decimal
Add key
Touche Ajouter
Tecla de adicíon
Subtract key
Touche Soustraire
Tecla de sustraccíon
Multiplication key
Touche Multiplication
Tecla de multiplicacíon
Division key
Touche Division
Tecla de divisíon
Equal key
Touche Egalité
Tecla igual
Percent key
Touche Pour cent
Tecla procentaje
Memory subtotal recall key
Touche Rappel de mémoire de sous-total
Tecla de acceso a memoria subtotal
[ SET ]
[ AM/PM ]
[ 12/24 ]
[ FORMAT ]
[ GT ]
[ IC ]
[ MT ]
[ M+ ]
[ M- ]
[ #/P ]
[ ]
[ /S ]
[ C/CE ]
[ ]
[ +/- ]
[ TAX+ ] or [TAX-]
[ */T ]
[COST] [SELL] [MARGIN]
[ TIME ]
Memory total clear key
Touche Effacement de mémoire de total
Tecla de Total de memoria
Memory plus key
Touche de mémoire plus
Tecla de memoria mas
Memory minus key
Touche de mémoire moins
Tecla de memoria menos
Date / number key
Touche d’impression Date/numéro
Tecla de Fecha / Número
Paper feed key
Touche d’entraînement du papier
Tecla de avance del papel
Subtotal key
Touche de Sous-total
Tecla subtotal
Clear / Clear entry key
Effacement / Effacement entrée
Tecla Borrado / Entrada
Backspace key
Touche de Rappel arrière
Tecla de retroceso de un caracter
Inverts sign of the displayed number at key entry
Inverse le signe du nombre affiché à I’entrée de touche
Imvierte el signo di los números del display
* Prints TAX / Included TAX (TAX=3)
Imprime TAX / TAX Incluse (TAX=3)
Imprime TAX / Incluido TAX (TAX=3)
A TAX+ = A (3/100)
= A + (A (3/100))
* Prints TAX / Excluded TAX (TAX=3)
Imprime TAX / TAX Excluse (TAX=3)
Imprime TAX / Excluido TAX (TAX=3)
A TAX- = A - A / (1+3/100)
= A / (1+3/100)
Total key
Touche de Total
Tecla de Total
Used for calculating the cost, selling price and profit margin amount. Enter the value of any 2 items to obtain the balance value item. (e.g. enter the value of the cost and the selling price to obtain the profit margin.)
Utilisé pour calculer le montant du coûts, vendant et de la marge bénéficiaire. Entrez la valeur de 2 éléments, n’importe lesquels, pour trouver l’élément d’équilibrage
(par exemple,entrez la valeur du coût et vendant pour obtenir la marge bénéficiaire.)
Se utiliza para calcular el costes el precio de venta y el porcentaje del margen. Introduzca el valor de dos de estas tres variables para obtener de la tercera. (Por ejemplo, introduzca el valor del coste y del precio de venta para obtener el margen de beneficio.)
Used to switch between calendar or clock mode.
Utilisé pour commuter entre le mode calendrier et le mode horloge.
Sirve para cambiar entre los modos de calendrio y reloj.
Used to set the date and time in calendar & clock mode.
Utilisé pour régler la date et l’heure dans les modes horloge et calendrier.
Sirve para fijar la fecha y la hora en los modos de calendario y reloj.
Used to switch between AM or PM at clock mode time setting.
Utilisé pour commuter entre AM et PM en réglant l’heure dans le mode horloge.
Sirve para cambiar entre AM o PM en el ajuste horario del modo de reloj.
Used to switch between 12 or 24 hour at clock mode time setting.
Utilisé pour commuter entre 12 et 24 heures en réglant l’heure dans le mode horloge.
Sirve para cambiar entre 12 o 24 horas en el ajuste horario del modo de reloj.
Used to select date format between “YYYY/MM/DD”,
“DD/MM/YYYY” or “MM/DD/YYYY” at calendar mode.
Utilisé pour choisir le format de la date parmi
“AAAA/MM/JJ”, “JJ/MM/AAAA” ou “MM/JJ/AAAA” dans le mode calendrier.
Sirve para seleccionar el formato de fecha entre
“AAAA/MM/DD”, “DD/MM/AAAA” o “MM/DD/AAAA” en el modo de calendario.
In Grand Total mode, adds the total register to the GT register by the (*/T) key.
En mode de Total général, ajoute le registre de total au registre GT par la touche (*/T).
En modo Gran Total , adiciona los distintos totales registra en el registro GT con la tecla (*/T).
Item counter
Compteur d’articles
Coutador de items
PRINTING CALCULATOR
CALCULATRICE IMPRIMANTE
CALCULADORA CON IMPRESOR
Model: 1460-4
12-DIGIT, 2-COLOR
GRAND AFFICHAGE DE 12 CHIFFRES, 2 COULEURS
12 DIGITOS, 2 COLORES
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Victor Technology
100 E. Crossroads Parkway, Suite C
Bolingbrook, IL 60440
Phone: 630-754-4400
Fax: 630-972-3920
Website: www.victortech.com
WARRANTY
Your new VICTOR electronic calculator is guaranteed to the Original purchaser for two years for all parts and labor, providing repair work is performed at an authorized VICTOR Regional Service Center and the unit are sent by prepaid mail. For Service Centers outside the USA please consult your local office supply
Dealer or Victor’s Web Site. Warranty repair requires a copy of the original purchase invoice or receipt to be packed with the machine
Any warranty, statutory or otherwise, dose not include service and or replacement or repair of parts when damage or defect is a result of accident, abuse, or the elements.
To register your warranty, please email us your registration through our website or by emailing it to [email protected].
GARANTIE
Votre nouvelle calculatrice électronique VICTOR est garantie au premier acheteur pendant une période de deux ans pour toutes les pièces et la main d’oeuvre, a condition que les réparations soient effectuées dans un Centre de service régional VICTOR autoris
é et que l’appareil soit envoyé par courrier affranchi.
Pour les Centres de service situés a l’extérieur des États-Unis, veuillez consulter votre distributeur de fournitures de bureau local ou le site Web de Victor. Pour qu’une réparation soit couverte par la garantie, il faut joindre la facture ou le reçu d’achat avec l’appareil.
Toute garantie, légale ou autre, n’inclut pas l’entretien et/ou remplacement ou la réparation de pièces lorsque le dommage ou la défectuosité est dbi a un accident, a un mauvais usage ou aux éléments.
Pour enregistrer votre garantie, envoyez-nous votre inscription par l'intermédiaire de notre site Web ou par courrier électronique à [email protected].
LA GARANTÍA
Su nueva calculadora electronica de VICTOR se garantiza a el comparador original durante dos años para todas las partes y labora, mientras proporcionando el trabajo de la reparación ha realizado en un
Centro Regional de Reparaciones autorizado por VICTOR y la unidad se envía por el correo pagado por adelantado. Para los Centros de Servicio fuera del EE.UU. por favor consultan su suministro de la oficina local distribuidor o Víctor Web Site. La reparación de la garantía requiere una copia de la factura de la compra original o recibo ser condensado con la máquina.
Cualquier garantía, estatutario o por otra parte, no incluya el servicio y o reemplazo o reparación de partes cuando daño o defecto es un resultado de accidente, abuse, o los elementos.
Para registrar su garantía, envíenos por correo electrónico su registro a través de nuestro sitio web o enviándolo por correo electrónico a [email protected].
SPECIFICATIONS
* Display
* Printing Speed
* Printing Paper
* Power Sources
* Ambient Temperature
* Power Consumption
* Dimension
* Ink Ribbon
* Printing Color
* Weight
* UPC
: 12 digits, fluorescent
: 4.3 lines/second
: Width 57mm, diameter 80mm MAX
: 1) 120V / 60Hz (USA, CANADA)
2) 2 30V / 50Hz (Europe)
: 0°C ~ 40°C (32°F ~ 104°F)
: 120V / 0.16A / 19.2W
(220V / 0.08A / 18.4W)
: 323mm (L) × 220mm (W) × 80mm (H)
: CITIZEN G24
: 2-color (minus and negative in red)
: 1655g
:014751146047
CARACTERISTIQUES
* Affichage
* Vitesse d’impression
* Papier d’impression
* Alimentations
* Température ambiante
* Consommation
* Dimensions
* Ruban encreur
* Impression
* Poids
ESPECIFICACIONES
* Visor
* Velocidad de Impresión
* Papel de Impresión
* Alimentación
* Temperatura Ambiente
* Consumo eléctrico
* Dimensiones
* Cinta bicolor
* Impresión
* Peso
: 12 chiffres, fluorescent
: 4.3 lignes/seconde
: Largeur de 57mm, diamètre 80mm
: 1) 120V / 60Hz (USA, CANADA)
2) 230V / 50Hz (Europe)
: 0°C ~ 40°C (32°F ~ 104°F)
: 120V / 0.16A / 19.2W
(220V / 0.08A / 18.4W)
: 323mm (Long.) × 220mm (Larg.) × 80mm (H)
: CITIZEN G24
: En 2 couleurs (le moins et le négatif en rouge)
: 1655g
: 12 dígitos, fluorescente
: 4.3 líneas/segundo
: Ancho 57mm, diámetro 80mm
: 1) 120V / 60Hz (USA, CANADA)
2) 230V / 50H z (Europe)
: 0°C ~ 40°C (32° F~ 104°F)
: 120V / 0.16A / 19.2W
(220V / 0.08A / 18.4W)
: 323mm (IPr) × 220mm (An) × 80mm (Al)
: CITIZEN G24
: 2-colores (restas y negativos in rojo)
: 1655g
93-0175000010
Advertisement