SECADORA

Add to my manuals
46 Pages

advertisement

SECADORA | Manualzz
ESPAÑOL
MANUAL DE PROPIETARIO
SECADORA
lea este manual de usuario detenidamente antes de la utilizacion y
guardelo a mano para futuras consultas.
DLEX5680*
DLGX5681*
www.lg.com
2
TABLA DE CONTENIDOS
TABLA DE CONTENIDOS
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
3
4
4
QUÉ HACER SI HUELE GAS
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
LEY EJECUTIVA PARA LA SEGURIDAD
DEL AGUA POTABLE Y LOS TÓXICOS DE
CALIFORNIA (CALIFORNIA SAFE DRINKING
WATER AND TOXIC ENFORCEMENT ACT)
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
CONECTAR LA ELECTRICIDAD
5
5
7
8
LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA
9
9
10
11
Partes
Accesorios
Características del panel de control
Pantalla
12
INSTRUCCIONES PARA LA
INSTALACIÓN
12
13
13
14
15
16
17
26
27
Vista previa del orden de instalación
Requisitos del lugar de Instalación
Espacios de instalación
Nivelación de la secadora
Inversion de la puerta
Instalación del kit de ventilación lateral
Cónexión del conducto de ventilación de la
secadora
Conexión de secadoras a gas
Cómo conectar las secadoras eléctricas
Requisitos especiales para viviendas móviles o
prefabricadas
Revisión de instalación final
Test de Instalación (conducto de comprobar)
29
CÓMO USAR
29
Funcionamiento de la secadora
Guía de ciclos
Clasificación de cargas
30
31
Cómo cargar la secadora
Revise el filtro de pelusa antes de cada uso
Botones de ajuste de ciclos
Funciones especiales
Programa personalizado
Funciones de vapor
36
MANTENIMIENTO
36
Limpieza regular
37
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
37
Antes de llamar a mantenimiento
40
ESPECIFICACIONES
41
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGNOSISTM
42
GARANTÍA
CARAC TERÍSTICAS DEL PRODUCTO
9
19
21
26
31
31
32
32
33
34
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
WADVERTENCIA
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla
siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
W
WPELIGRO
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
WADVERTENCIA
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
WPRECA UCIÓN
De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de
sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
t/PJOTUBMFVOBTFDBEPSBKVOUPBNBUFSJBMFTEFWFOUJMBDJØOQMÈTUJDPTGMFYJCMFT4JTFJOTUBMBVODPOEVDUP
GMFYJCMFNFUÈMJDPEFUJQPMÈNJOBEFNFUBM
ÏTUFEFCFSÈDVNQMJSMBTFTQFDJGJDBDJPOFTEFUFSNJOBEBTQPS
FMGBCSJDBOUFEFMFMFDUSPEPNÏTUJDPQBSBTVVTPDPOTFDBEPSBT4FTBCFRVFMPTNBUFSJBMFTEFWFOUJMBDJØO
GMFYJCMFTTFDPOUSBFOTFBHSJFUBODPOSBQJEF[ZBUSBQBOQFMVTBT&TUBTDPOEJDJPOFTPCTUSVJSÈOFMGMVKPEFBJSF
de la secadora y aumentarán el riesgo de incendio.
t/PBMNBDFOFPVTFHBTPMJOBOJOJOHÞOPUSPUJQPEFWBQPSFTPMÓRVJEPTJOGMBNBCMFTDFSDBEFFTUF
FMFDUSPEPNÏTUJDPOJEFOJOHÞOPUSPFMFDUSPEPNÏTUJDP
tÁOJDBNFOUFVOUÏDOJDPDBMJGJDBEPEFNBOUFOJNJFOUPBHFODJBEFNBOUFOJNJFOUPPDPNQB×ÓBEFHBTEFCFSÈO
SFBMJ[BSFMNBOUFOJNJFOUPZMBJOTUBMBDJØO
t*OTUBMFMBTFDBEPSBTFHÞOMBTJOTUSVDDJPOFTEFMGBCSJDBOUFZMBTOPSNBUJWBTMPDBMFT
t(VBSEFFTUBTJOTUSVDDJPOFT
26²)"$&34*)6&-&("4
/PJOUFOUFFODFOEFSVODJHBSSJMMPPGØTGPSPOJFODFOEFSOJOHÞOFMFDUSPEPNÏTUJDPBHBTPFMÏDUSJDP
/PUPRVFOJOHÞOJOUFSSVQUPSFMÏDUSJDP/PVTFOJOHÞOUFMÏGPOPFOTVFEJGJDJP
/PQFSNJUBRVFOJOHVOBQFSTPOBTFFODVFOUSFFOMBIBCJUBDJØOFEJGJDJPPÈSFB
-MBNFBTVDPNQB×ÓBEFHBTJONFEJBUBNFOUFEFTEFFMUFMÏGPOPEFVOWFDJOP4JHBMBTJOTUSVDDJPOFTEFTV
DPNQB×ÓBEFHBTBMQJFEFMBMFUSB
4JOPQVFEFDPNVOJDBSTFDPOTVDPNQB×ÓBEFHBTMMBNFBMEFQBSUBNFOUPEFCPNCFSPT
ESPAÑOL
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
WADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
13&$"6$*0/&4#«4*$"4%&4&(63*%"%
WADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales cuando use
electrodomésticos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
t-FBUPEBTMBTJOTUSVDDJPOFTBOUFTEFVTBSMBTFDBEPSB
t"OUFTEFVTBSMBTFDBEPSBEFCFFTUBSDPSSFDUBNFOUF
instalada como se describe en este manual.
t/PEFKFRVFMPTOJ×PTKVFHVFOFOMBTFDBEPSBOJEFOUSP
de ella. Cuando se usa la secadora cerca de los niños,
se necesita una supervisión estricta.
t/PDPMPRVFBSUÓDVMPTRVFIBZBOTJEPFYQVFTUPT
a aceites, incluyendo aceites comestibles, en su
secadora. Los artículos contaminados con aceites
comestibles podrían contribuir a la generación de una
reacción química que podría ocasionar que una carga
se incendie.
t6TFTVBWJ[BEPSFTEFUFMBPQSPEVDUPTQBSBFMJNJOBS
estática únicamente del modo recomendado por el
fabricante.
t/PTFRVFBSUÓDVMPTRVFIBZBOTJEPMJNQJBEPTMBWBEPT
remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco u otras substancias
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que
podrían encenderse o explotar, incluso después del
lavado.
t&WJUFMBBDVNVMBDJØOEFQFMVTBQPMWPPUJFSSB
alrededor del área de la apertura de ventilación y áreas
adyacentes.
t/PJOUSPEV[DBMBTNBOPTFOMBTFDBEPSBDVBOEPFM
tambor o las otras partes estén en movimiento.
t/PSFQBSFPSFFNQMBDFOJOHVOBQBSUFEFMBTFDBEPSB
ni intente reparar la misma a menos que esto se
recomiende en forma específica en esta Guía de Uso y
Cuidado o en instrucciones de reparación publicadas
las cuales comprende y sabe aplicar.
t/PBMUFSFMPTDPOUSPMFT
t"OUFTEFQPOFSMBTFDBEPSBGVFSBEFTFSWJDJPPEF
tirarla, quite la puerta para prevenir que los niños se
metan dentro.
t/PVTFDBMPSQBSBTFDBSBSUÓDVMPTRVFDPOUJFOFODBVDIP
espumoso, plásticos o materiales de textura similar al
caucho.
t-BQBSUFJOUFSJPSEFMBTFDBEPSBZFMDPOEVDUPEF
ventilación se deberán limpiar periódicamente, y la
misma deberá ser realizada por personal calificado del
servicio.
t/PJOTUBMFOJDPMPRVFFTUBTFDBEPSBFOMVHBSFTEPOEF
pueda estar expuesta a variables climáticas.
t"OUFTEFDBSHBSMBTFDBEPSBTJFNQSFSFWJTFRVFOP
haya objetos extraños en su interior.
t3FUJSFMBQFMVTBEFMGJMUSPBOUFTEFDBEBDBSHB
t/PEFKFQMÈTUJDPTQBQFMPUFMBTRVFQVFEBORVFNBSTF
o fundirse sobre la secadora en funcionamiento.
-&:&+&$65*7"1"3"-"4&(63*%"%%&-"(6"105"#-&:-045»9*$04
%&$"-*'03/*"ŷ$"-*'03/*"4"'&%3*/,*/(8"5&3"/%509*$
&/'03$&.&/5"$5Ÿ
Esta ley requiere que el gobernador de California publique un listado de sustancias conocidas en el estado que
causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones reproductivas, y obliga a los negocios a alertar a los clientes
sobre la posible exposición a tales sustancias. Los electrodomésticos a gas pueden causar exposición leve a cuatro de
estas sustancias, principalmente benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generado principalmente
por la combustión parcial del gas natural o los combustibles LP (petróleo líquido). Las secadoras calibradas
adecuadamente minimizarán la combustión parcial. Para minimizar incluso más la exposición a estas sustancias, se
puede dotar a la secadora de la ventilación adecuada al exterior.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
WADVERTENCIA
(306/%*/(*/4536$5*0/4
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico debe estar equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y
un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a una toma de corriente instalada en forma
adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
WADVERTENCIA
6OBDPOFYJØOJOBQSPQJBEBEFMDPOEVDUPSEFDPOFYJØOBUJFSSBEFMFRVJQPQVFEFQSPWPDBSSJFTHPTEF
EFTDBSHBTFMÏDUSJDBTConsulte a un electricista calificado o personal del servicio si tiene dudas de que el
electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente.
No modifique el enchufe que se entrega con el electrodoméstico. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a
un electricista calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada.
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado de metal permanente con conexión a tierra
o se debe tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del electrodoméstico.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas.
*/4536$$*0/&4*.1035"/5&41"3"-"*/45"-"$*»/
WADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
t$POFDUFMBTFDBEPSBBEFDVBEBNFOUFBUJFSSBTFHÞO
UPEPTMPTDØEJHPTZMBTSFHVMBDJPOFTWJHFOUFT Siga
los detalles en las instrucciones de instalación. Si la
secadora no se encuentra adecuadamente conectada
a tierra se pueden producir descargas eléctricas.
t"OUFTEFVTBSMBTFDBEPSBEFCFFTUBSDPSSFDUBNFOUF
JOTUBMBEBDPNPTFEFTDSJCFFOFTUFNBOVBM Si la
secadora no se encuentra adecuadamente conectada
a tierra se pueden producir descargas eléctricas.
t*OTUBMFZBMNBDFOFMBTFDBEPSBFOVOMVHBSOP
FYQVFTUPBUFNQFSBUVSBTJOGFSJPSFTBMQVOUPEF
DPOHFMBDJØOOJFYQVFTUPBMBJOUFNQFSJF
t5PEBTMBTSFQBSBDJPOFTZDPOUSPMFTEFCFSÈOTFS
SFBMJ[BEPTQPSVODFOUSPEFTFSWJDJPBVUPSJ[BEP
BNFOPTRVFTFEFOPUSBTSFDPNFOEBDJPOFT
FTQFDÓGJDBTFOFM.BOVBMEFM6TVBSJP6UJMJDFTØMP
QJF[BTEFGÈCSJDBBVUPSJ[BEBT Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
t$POFMGJOEFSFEVDJSFMSJFTHPEFEFTDBSHBT
FMÏDUSJDBTOPJOTUBMFMBTFDBEPSBFOFTQBDJPT
IÞNFEPTSi no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
t$POFDUFVODJSDVJUPFMÏDUSJDPDMBTJGJDBEPQSPUFHJEP
ZBEFDVBEPQBSBFWJUBSTPCSFDBSHBFMÏDUSJDB Un
circuito eléctrico inadecuado se puede fundir, creando
descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.
t.BOUFOHBUPEPTMPTFOWPMUPSJPTBMFKBEPTEFMPT
OJ×PT Los materiales de los envoltorios pueden resultar
peligrosos para los niños. Existe riesgo de asfixia.
t2VJUFUPEPTMPTFMFNFOUPTEFFNCBMBKFZEFTFDIF
BEFDVBEBNFOUFUPEPTMPTNBUFSJBMFTEFFOWÓPSi no
se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio, quemaduras o muerte.
t$PMPRVFMBTFDBEPSBBVOBMUVSBNÓOJNBEF
QVMHBEBTFODJNBEFMQJTPQBSBVOBJOTUBMBDJØOFO
FMHBSBKF Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio, quemaduras o muerte.
t/PMPJOTUBMFDFSDBEFVOFMFNFOUPRVFHFOFSBDBMPS
$PNPVOBFTUVGBIPSOPPDBMFOUBEPS Si no lo hace puede
ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio.
t/PDPMPRVFWFMBTPDJHBSSJMMPTTPCSFFMQSPEVDUP Si
no lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos
o un incendio.
t2VJUFMBQFMÓDVMBEFWJOJMPQSPUFDUPSBEFMQSPEVDUP
Si no lo hace puede ocasionar daños en el equipo,
humos o un incendio.
ESPAÑOL
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
WADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
*/4536$$*0/&4*.1035"/5&41"3"-"*/45"-"$*»/
WADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados
por la industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas largas y gafas de seguridad. En caso de no cumplir
con todas las advertencias de seguridad de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
Conducto de escape/Tubería:
t-BTTFDBEPSBTBHBT%&#&/UFOFSVODPOEVDUP
EFWFOUJMBDJØOBMFYUFSJPSSi no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
t1BSBQSFWFOJSFMJOHSFTPEFHSBOEFTDBOUJEBEFTEF
IVNFEBEZQFMVTBBMBIBCJUBDJØOTFSFDPNJFOEB
FOGÈUJDBNFOUFEPUBSMBTTFDBEPSBTFMÏDUSJDBTEFVO
DPOEVDUPEFWFOUJMBDJØOBMFYUFSJPS La acumulación
de pelusa en cualquier parte de la casa puede crear
riesgos de salud e incendio.
t6TFÞOJDBNFOUFTJTUFNBTEFWFOUJMBDJØOEFNFUBM
SÓHJEPPGMFYJCMFEFQVMHBEBTEFEJÈNFUSPEFOUSP
EFMHBCJOFUFEFMBTFDBEPSBPQBSBWFOUJMBDJØOBM
FYUFSJPS-PTTJTUFNBTEFWFOUJMBDJØOEFQMÈTUJDPV
otro material pueden causar incendios. Los sistemas
de ventilación agujereados pueden causar incendios si
se colapsan o bloquean durante el uso o la instalación.
t/PTFQSPWFFFMTJTUFNBEFWFOUJMBDJØODPOMB
TFDBEPSBFMNJTNPEFCFSÈPCUFOFSTFMPDBMNFOUF
-BUBQBUFSNJOBMEFCFSÈUFOFSSFHVMBEPSFTEFUJSP
DPOCJTBHSBTQBSBQSFWFOJSFMSFUPSOPEFEFTDBSHB
cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
t&MDPOEVDUPEFFTDBQFEFCFSÈUFOFSDN
QVMH
EFEJÈNFUSPTJOPCTUSVDDJPOFT&MDPOEVDUP
EFFTDBQFEFCFSÈNBOUFOFSTFMPNÈTDPSUPQPTJCMF
"TFHÞSFTFEFMJNQJBSDVBMRVJFSUJQPEFDPOEVDUP
BOUJHVPBOUFTEFJOTUBMBSTVTFDBEPSBOVFWB Si
no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
t4FSFDPNJFOEBODPOEVDUPTSÓHJEPTP
TFNJSÓHJEPTQBSBVTBSFOUSFMBTFDBEPSBZMB
QBSFE&OJOTUBMBDJPOFTQBSUJDVMBSFTDVBOEPFT
JNQPTJCMFSFBMJ[BSVOBDPOFYJØOTJHVJFOEPMBT
SFDPNFOEBDJPOFTBOUFTJOEJDBEBTÞOJDBNFOUFTF
QVFEFVUJMJ[BSVODPOEVDUPNFUÈMJDPEFUSBOTJDJØO
BQSPCBEPQPS6-FOUSFMBTFDBEPSBZMBDPOFYJØO
EFQBSFE6TBSFTUFUJQPEFDPOEVDUPBGFDUBSÈFM
tiempo de secado. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
t/0VUJMJDFUPSOJMMPTEFMÈNJOBEFNFUBMOJPUSP
UJQPEFBTFHVSBEPSFTRVFTFFYUJFOEBOEFOUSP
del conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la
FGJDJFODJBEFMTJTUFNBEFFTDBQFAsegure todas las
uniones con cinta adhesiva impermeable. Para más
detalles, siga las Instrucciones de Instalación. Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
WADVERTENCIA
*/4536$$*0/&4*.1035"/5&41"3" $0/&$5"3-"&-&$53*$*%"%
WADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
t#BKPOJOHVOBDJSDVOTUBODJBDPSUFPRVJUFMBUFSDFSB
QBUBQVFTUBBUJFSSB
EFMDBCMFFMÏDUSJDPPara evitar
heridas a nivel personal o daños sobre la secadora, el
cable de corriente eléctrica debe estar conectado en
una conexión a tierra en condiciones adecuadas.
t1PSNPUJWPTEFTFHVSJEBEQFSTPOBMFTUF
FMFDUSPEPNÏTUJDPEFCFFTUBSDPOFDUBEPBUJFSSB
adecuadamente. Si esto no se cumple se podrán
producir descargas eléctricas o heridas.
t$POTVMUFMBTJOTUSVDDJPOFTEFJOTUBMBDJØOEFFTUF
NBOVBMQBSBPCUFOFSMPTSFRVJTJUPTFMÏDUSJDPT
FTQFDÓGJDPTEFTVNPEFMP Si estas instrucciones no se
cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.
t&TUBTFDBEPSBEFCFFTUBSFODIVGBEBBVO
tomacorriente conectado a tierra adecuadamente.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente
conectada a tierra se pueden producir descargas
FMÏDUSJDBT$POUSBUFBVOFMFDUSJDJTUBDBMJGJDBEPQBSB
RVFDPOUSPMFFMUPNBDPSSJFOUFZFMDJSDVJUPFMÏDUSJDP
QBSBBTFHVSBSTFRVFFMFODIVGFFTUÈDPSSFDUBNFOUF
conectado a tierra. Si estas instrucciones no se
cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.
t-BTFDBEPSBTJFNQSFEFCFFTUBSFODIVGBEBBTV
UPNBDPSSJFOUFJOEJWJEVBMDPOMBDMBTJGJDBDJØO
EFUFOTJØODPSSFTQPOEJFOUFBMBQMBDBEFEBUPT
EFTFSWJDJPEsto proporciona el mejor desempeño
y previene a la vez sobrecarga de los circuitos de
cableado del hogar, lo que podría producir un incendio
debido a los cables sobrecalentados.
t/VODBEFTFODIVGFTVTFDBEPSBFNQVKBOEPFMDBCMF
EFDPSSJFOUF4JFNQSFUPNFTVFODIVGFGJSNFNFOUF
ZFNQVKFFMNJTNPIBDJBGVFSBQBSBSFUJSBSMP El
cable de corriente se puede cortar debido a cualquier
movimiento de su parte central, resultando en una
descarga eléctrica.
t3FQBSFPSFFNQMBDFEFJONFEJBUPUPEPTMPTDBCMFT
EFDPSSJFOUFQFMBEPTPDPODVBMRVJFSUJQPEFEB×P
/PVTFVODBCMFDPODPSUBEVSBTPBCSBTJØOTPCSF
TVFYUFOTJØOPFYUSFNPTEste cable de corriente se
puede fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo
de incendio.
t"MJOTUBMBSPDBNCJBSEFMVHBSMBTFDBEPSBFWJUF
UPEPUJQPEFDPSUFTVPUSPTEB×PTFOFMDBCMFEF
corriente. Esto evitará heridas o daños debido a
incendios o descargas eléctricas sobre la secadora.
(6"3%&&45"4*/4536$$*0/&4
ESPAÑOL
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
PANEL DE CONTROL FÁCIL PARA USAR
Una amplia selección de funciones sencillas de usar para facilitar la operación de la secadora.
EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR
La amplia puerta provee acceso para carga y descarga. Se puede invertir el sentido de la puerta para adaptarlo
al lugar de la instalación.
STEAM FUNCTIONS
La nueva tecnologia con vapor de LG le permite inyectar a la ropa un chorro de vapor caliente en forma de
remolino, el cual permite refrescar la misma, reducir la estatica y facilitar el planchado. Simplemente seleccione
el ciclo STEAM FRESH™ o ciclo WRINKLE FREE.
INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE CONDUCTO FLOW SENSE™
El sistema de detección de bloqueo de conductos FLOW SENSE™ detecta y alerta sobre la existencia de
obstrucciones en el sistema de ventilación doméstico instalado que reducen el flujo de ventilación de la
secadora. Si aparece el mensaje de alerta: Limpie o repare los conductos para eliminar las obstrucciones.
Mantenga sus conductos limpios para aumentar la eficiencia de la secadora y reducir largos ciclos de secado
causados por conductos bloqueados.
Smart Diagnosis™
Si experimenta alguna dificultad técnica en su secadora, la misma cuenta con la capacidad de transmitir datos
por teléfono al Centro de Atención al Cliente. El agente del centro de atención registra los datos transmitidos
desde su máquina y los usa para analizar el problema, brindando un diagnóstico rápido y efectivo (consulte la
QÈHJOB
D
8
ES
C
ER
IGN
TIFIE
D
Protocolo P154
Ejecución de saneamiento de
secadoras residenciales
LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA
9
LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA
Partes
Patas
niveladoras
Puerta
reversible
Filtro de
pelusa
Ubicación
del cable
eléctrico
(Modelos a
gas)
Panel de
acceso del
bloque
terminal
(Modelos
eléctricos)
Ubicación de
la toma de
gas (Modelos
a gas)
Salida del
conducto
de escape
Accesorios
Accesorios opcionales
Secado en parrilla
(Adquirido por separado)
N° de parte
3750EL0001C
Side vent kit
(sold separately)
N.º de kit
383EEL9001B
NOTA
t1ØOHBTFFODPOUBDUPDPOFM%FQBSUBNFOUPEFBUFODJØOBMDMJFOUFEF-(FOFMOÞNFSP
FO$BOBEÈ
TJGBMUBBMHVOPEFMPTBDDFTPSJPT
t1BSBTVTFHVSJEBEZDPOFMGJOEFBNQMJBSMBWJEBÞUJMEFTVMBWBEPSBVUJMJDFTØMPDPNQPOFOUFTBVUPSJ[BEPT&M
fabricante no se hace responsable de los fallos del producto o accidentes causados por la utilización de piezas o
componentes no autorizados.
t-BTJNÈHFOFTEFFTUBHVÓBQVFEFOOPDPJODJEJSDPOMPTDPNQPOFOUFTZBDDFTPSJPTSFBMFTZFTUÈOTVKFUBTB
cambios sin previo aviso para mejoras en el producto.
ESPAÑOL
Panel de
control
10
LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA
Características del panel de control
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor
consulte las secciones específicas de este manual.
WADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo las
Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.
Operation
#PUØO
%FTDSJQDJØO
ü #PUØO%F&ODFOJEJEP"QBHBEP0O0GG
Apriete el botón para encender la secadora. Apriete nuevamente para apagar la secadora.
/05" Apretar el botón de Encendido/Apagado (On/Off ) durante un ciclo
cancelará ese ciclo y borrará cualquier ajuste de carga.
ü 1FSJMMB4FMFDUP3B%F$JDJPT
(JSFFTUBQFSJMMBQBSBTFMFDDJPOBSFMDJDMPEFTFBEP6OBWF[RVFTFIBZB
seleccionado el ciclo deseado, los preajustes estándar se mostrarán en la
pantalla. En los ciclos de Secado Manual (Manual Dry) se pueden programar
estos ajustes usando los botones de ajuste de ciclos en cualquier momento
antes de iniciar el ciclo.
ü #PUØO%F*OJDJP1BVTB4UBSU1BVTF
Apriete este botón para iniciar el ciclo seleccionado. Si la secadora está funcionando,
utilice este botón para hacer una Pausa en el ciclo, sin perder los ajustes actuales.
/05" Si no aprieta el botón Inicio/Pausa (Start /Pause) para detener un ciclo
FONJOVUPTMBTFDBEPSBTFBQBHBSÈBVUPNÈUJDBNFOUF
ü #PUPOFT%F.ÈT5JFNQP.FOPT5JFNQP.PSF5JNF-FTT5JNF
Use estos botones con los ciclos de Secado Manual (Manual Dry), de Secado Temporicado (Time
Dry), y de Steam Fresh™, y con las opciones Reducir Estática (Reduse Static) y Easy Iron (Planchado
Fácil) para programar el tiempo de secado. Apriete el botón Más Tiempo (More Time) para aumentar
el tiempo del ciclo manual seleccionado en intervalos de un minuto; apriete Menos Tiempo (Less
Time) para disminuir el tiempo del ciclo en intervalos de un minuto.
ü #PUPOFT%F"KVTUF%F$JDJPT
6UJMJDFFTUPTCPUPOFTQBSBTFMFDDJPOBSMPTBKVTUFTEFDJDMPEFTFBEPTQBSBFMDJDMP
seleccionado. Los ajustes actuales se muestran en la pantalla. Apriete el botón
para ver esa opción y seleccionar otros ajustes.
ü #PUPOFT%F0QDJPOFT
-PTCPUPOFTEFPQDJPOFTMFQFSNJUFOTFMFDDJPOBSPQDJPOFTEFDJDMPBEJDJPOBMFT
No todos los ajustes
pueden usarse en todos los programas. Consulte la seccion Guia De Ciclos de
este manual.
ü 'VODJPOFTÁUJMFT$PO7BQPS
La nueva tecnología con vapor de LG le permite inyectar a la ropa un chorro de vapor caliente en forma
de remolino, el cual permite refrescar la misma, reducir la estática y facilitar el planchado. Simplemente
seleccione el ciclo Steam Fresh™, Steam Sanitary™ o puede agregar la opción VAPOR a ciclos
seleccionados. Para obtener información detallada sobre opciones individuales, lea las siguientes páginas.
LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA
11
Pantalla
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado correspondientes
a su secadora. Cuando se gira el secador, la luz en la exhibición iluminará.
ESPAÑOL
#PUØO
%FTDSJQDJØO
ü 5JFNQPSFTUBOUFSFTUBOUFFTUJNBEP&TUJNBUFE5JNF3FNBJOJOH
$VBOEPTFQSFTJPOBFMCPUPO*OJDJP1BVTB4UBSU1BVTF
MBQBOUBMMBJOEJDBSBFM
tiempo restante estimado para el ciclo de secado seleccionado.
/05" El tiempo de ciclo en los ciclos Secado con Sensor (Sensor Dry) podrian
fluctuar a medida que la secadora vuelve a calcular el tiempo de secado
para obtener resultados optimos.
ü *OEJDBEPS%F'JOBM[BDJØO%F$JDMP$PO3FDPSEBUP3JP%F$POUSPM%F'JMUSP
&TUBPQDJØOEFMBQBOUBMMBNVFTUSBRVÏFUBQBEFMDJDMPEFTFDBEPTF
está llevando a cabo: Revision de Filtro (Check Filter), Secado(Drying),
Friamiento(Cooling).
ü *OEJDBEPS%F$FSSBEVSBB1SVFCB%F/J×PT$IJME-PDL
$VBOEPTFIBGJKBEPFMTFHVSPJOGBOUJMBQBSFDFSÈFMJOEJDBEPSEFTFHVSPJOGBOUJM
y se desactivarán todos los botones excepto el botón de Enendido/Apagado
(On/Off ). Esto previene que los niños cambien los ajustes mientras la secadora
se encuentra en funcionamiento.
ü 3FDPSEBUPSJP%F3FWJTJØO%F'JMUSPŷ$IFDL'JMUFS3FNJOEFSŸ
-BQBOUBMMBNPTUSBSÈ3FWJTJPOEF'JMUSP$IFDL'JMUFS
DVBOEPTFIBFODFOEJEP
la secadora como un recordatorio para revisar el filtro. Se apaga cuando se
aprieta el botón Inicio/Pausa (Start/Pause)
ü 1SPHSBNB1FSTPOBMJ[BEP$VTUPN1SPHSBN
4JVTUFEUJFOFVOBDPNCJOBDJØOFTQFDJBMEFDPOGJHVSBDJPOFTRVFVUJMJ[B
con frecuencia, puede guardarlas como Programa Personalizado (Custom
Program)
ü *OEJDBEPS%FM4JTUFNB%F4FOTPS%F#MPRVFP%F$POEVDUP'MPX4FOTF™
&MTJTUFNBEFTFOTPSEFCMPRVFPEFDPOEVDUP'MPX4FOTF™EFUFDUBZMPBMFSUB
sobre bloqueos y la tubería, lo cual reduce el flujo de escape de la secadora.
Esto puede mejorar el funcionamiento y ayudar a minimizar el número de
llamadas al servicio técnico, ahorrándole dinero.
12
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Vista previa del orden de instalación
Comprobación y elección de
la ubicación adecuada
Nivelación de la
secadora
ventilación de la
secadora
120V
Conexión de secadoras
a gas
Cómo conectar las
secadoras eléctricas
Pulse y mantenga
Test de Instalación
(consulte la página 27)
Prueba de
funcionamiento
240V
Conexión del enchufe y
la toma de tierra
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
13
Requisitos del lugar de instalación
WADVERTENCIA
4JHBMBTJOTUSVDDJPOFTEFGVODJPOBNJFOUPZDVJEBEPJODMVJEBTFOFTUFNBOVBMZDPOTFHVJSÈRVFTVTFDBEPSB
PGSF[DBVOTFSWJDJPGJBCMFZEVSBEFSPEs importante que revise todo este manual antes de instalar y usar su
secadora. Se proporcionan instrucciones detalladas pertinentes a las conexiones eléctricas, de gas y los requisitos de
escape en las siguientes páginas.
t&MTVFMPEFCFTFSGJSNFQBSBTPQPSUBSFMQFTPUPUBMEFMB
TFDBEPSBTJFOEPÏTUFEFLHMCT
*HVBMNFOUF
se tendrá en cuenta el peso combinado de un posible
electrodoméstico acoplado.
tNo se puede instalar ningún aparato de combustión
en el mismo compartimento que la secadora.
/PVUJMJDFMBTFDBEPSBBUFNQFSBUVSBTJOGFSJPSFTB¡$¡'
"UFNQFSBUVSBTCBKBTMBTFDBEPSBQVFEFOPBQBHBSTFBM
final de un ciclo automático. Esto puede conllevar a tiempos de secado más largos. La secadora no se debe instalar ni
almacenar en una zona donde pueda estar expuesta al agua o a inclemencias meteorológicas. Compruebe los requi
sitos del código. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, muebles cerrados,
caravanas o dormitorios. Contacte con la persona encargada de la inspección de su edificio.
NOTA
t&MTVFMPEFBQPZPEFMBTFDBEPSBEFCFFTUBSOJWFMBEPZOPUFOFSVOBJODMJOBDJØOTVQFSJPSBDNQVMH
4J
MBJODMJOBDJØOFTTVQFSJPSBDNQVMH
DPMPRVFVODPOKVOUPEFQBUBTEFFYUFOTJØOEFMBTFDBEPSB4JMB
secadora no está nivelada, las prendas no se centrifugarán correctamente y los ciclos de sensor automático
puede que no funcionen como corresponde.
t1BSBMBJOTUBMBDJØOFOVOHBSBKFOFDFTJUBDPMPDBSMBTFDBEPSBBDNQVMH
DPNPNÓOJNPEFMTVFMP4JVUJMJ[B
VOQFEFTUBMEFCFEFKBSVOBTFQBSBDJØOEFDNQVMH
SFTQFDUPBMBQBSUFJOGFSJPSEFMBTFDBEPSB
Espacios de instalación
(7.6 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
21 1⁄4"
(54 cm)
45 7⁄16"
(115.3 cm)
28 15⁄16"
(73.4 cm)
5"**
(12.7 cm)
(2.54 cm)
50 1⁄4"
(127.5 cm)
(66.6 cm)
(2.54 cm)
Closet Door Vent
(7.6 cm) Requirements
Separación al realizar la instalación en áreas cerradas o empotradas
Para esta secadora, se recomienda dejar las siguientes separaciones. Esta secadora se ha evaluado dejando una
TFQBSBDJØOEFDNBBNCPTMBEPTZFOMBQBSUFQPTUFSJPS4FSFDPNJFOEBEFKBSFMFTQBDJPSFDPNFOEBEPQPSMBT
razones siguientes:
t4FEFCFEFKBSVOFTQBDJPBEJDJPOBMQBSBGBDJMJUBSMBT
tareas de instalación y mantenimiento.
t-BTTFQBSBDJPOFTBEJDJPOBMFTQVFEFOTFSOFDFTBSJBT
para las molduras del techo, el suelo o la pared.
t*HVBMNFOUFTFEFCFODPOTJEFSBSMBTTFQBSBDJPOFT
a ambos lados de la secadora para reducir la
transmisión de ruido. Al realizar la instalación en un
armario o habitáculo cerrado, debe haber salidas de
ventilación mínimas en la parte superior e inferior del
lugar. También se permiten las puertas apersianadas
con salidas de ventilación equivalentes.
t"EFNÈTEFCFUFOFSTFFODVFOUBFMFTQBDJPSFRVFSJEP
por cualquier otro aparato que se acompañe.
NOTA
Al menos se debe dejar un espacio alrededor de la secadora (o de cualquier otro equipo) para eliminar la
transferencia de vibración de uno a otro. Si la vibración es importante, podría desencadenar ruidos o fricción
entre ambos, con el consecuente deterioro de la pintura e incluso, más ruido.
ESPAÑOL
t6OMVHBSRVFQFSNJUBMBJOTUBMBDJØODPSSFDUBEFM
sistema de escape. El secador de gas debe tener una
salida de escape hacia el exterior. Consulte 3FRVJTJUPT
EFWFOUJMBDJØO.
t-BTBMJEBFMÏDUSJDBEFUPNBBUJFSSBEFCFFTUBSB
DNQJFT
EFBNCPTMBEPTEFMBTFDBEPSB$POTVMUF
3FRVJTJUPTFMÏDUSJDPT.
14
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Espacios de instalación (cont.)
Separación recomendada para la instalación en un habitáculo cerrado
tAl realizar la instalación en un habitáculo cerrado debe haber salidas de ventilación mínimas en la parte superior e
inferior del lugar.
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
*Espacio requerido
** Para la ventilación lateral e inferior,
TFQFSNJUFVOBTFQBSBDJØOEFDN
QVMH
5"* 28
1"*
(12,7 cm) (73,4 cm) (2,5 cm)
1"
29/32"
(2,54 cm) (68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
Nivelación de la secadora
WADVERTENCIA
t1BSBSFEVDJSFMSJFTHPEFMFTJPOFTQFSTPOBMFT
cumpla con todos los procedimientos de seguridad
SFDPNFOEBEPTQPSMBJOEVTUSJBJODMVZFOEPFM
VTPEFVTFHVBOUFTDPONBOHBTMBSHBTZHBGBTEF
seguridad. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves o muerte.
t-PTBQBSBUPTTPOQFTBEPT4FOFDFTJUBOEPTPNÈT
QFSTPOBTQBSBMBJOTUBMBDJØOEFMBTFDBEPSBSi no
se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves o muerte.
Para asegurar que la secadora brinde un desempeño
óptimo de secado, debe estar nivelada. Para minimizar
la vibración, el ruido y movimiento no deseados, el piso
deberá ser una superficie perfectamente nivelada y
sólida.
NOTA
Fije las patas niveladoras sólo en la medida necesaria
para nivelar la secadora. La extensión de las patas
niveladoras más de lo necesario puede causar
vibración de la secadora.
1PTJUJPOUIFESZFSJOUIFGJOBMMPDBUJPO1MBDFBMFWFM
across the top of the dryer.
Nivelador
Patas niveladoras
t-BTQBUBTOJWFMBEPSBTEFCFSÈOBQPZBSTFGJSNFNFOUFFO
el piso. Empuje suavemente las esquinas superiores de la
secadora para asegurarse de que su secadora no se mece
de esquina a esquina.
Si está instalando la secadora sobre el accesorio de pedestal
opcional, deberá usar las patas niveladoras del pedestal
para nivelarla. Las patas niveladoras de la secadora deberán
estar completamente retraídas.
6TFVOBMMBWFEFUVFSDBTBKVTUBCMFQBSBHJSBSMBTQBUBT
niveladoras. Gire en la dirección de las manecillas del reloj
para levantar la secadora o en dirección contraria para
bajarla. Suba o baje las patas niveladoras hasta que la
secadora esté nivelada de lado a lado y de adelante hacia
atrás.
"TFHÞSFTFEFRVFMBTQBUBTOJWFMBEPSBTTFFODVFOUSBO
haciendo contacto firme con el piso.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
15
Inversion de la puerta
WADVERTENCIA
3FUJSFMPTUPSOJMMPTGJKBOEPMBTCJTBHSBTBMBFTUSVDUVSB
de la puerta. Retire los dos rellenadores de plástico.
Vuelva a instalar las bisagras y los rellenadores en los
lados opuestos a su posición inicial.
Montaje
de bisagra
Tapa de
cubierta
5. Con las bisagras y los rellenadores en la nueva
posición, monte de nuevo el panel interior de la
puerta en la estructura de ésta con los tornillos
SFUJSBEPTFOFMQBTPBOUFSJPS
Cubierta
de agujero
.JFOUSBTTVKFUBMBQVFSUBSFUJSFMPTUPSOJMMPTEPTEF
cada bisagra. Deje la puerta a un lado, posicionada
hacia abajo sobre una superficie protegida para evitar
que se dañe.
Tornillo de
bisagra
$POMBQVFSUBDPMPDBEBTPCSFVOBTVQFSGJDJFQSPUFHJEB
SFUJSFMPTUPSOJMMPTEFDBEBMBEPEFMBQVFSUBZSFUJSF
el panel interior de la puerta con un destornillador de
punta plana. Retire el enganche y la pieza, y llévelas al
lado opuesto.
7VFMWBBDPMPDBSMBQVFSUBVUJMJ[BOEPMPTUPSOJMMPTEFM
QBTP
$PNQSVFCFFMHJSPEFMBQVFSUBQBSBBTFHVSBSTFEF
que las bisagras y el enganche están bien alineados y
que la puerta cierra y abre correctamente.
Estructura interior
de la puerta
Enganche
Puerta
giratoria
ESPAÑOL
t1BSBFWJUBSEB×PTFOMBTFDBEPSBPFOMBQVFSUB
TVKFUFEJDIBQVFSUBDPOVOUBCVSFUFPVOBDBKBEF
VOUBNB×PBDPSEFPDPOTJHBVOBQPZPRVFTPQPSUF
el peso de la puerta.
t&WJUFRVFMBQVFSUBTFDBJHBQBSBRVFOPTF
QSPEV[DBOEB×PTFOMBQVFSUBPFOFMTVFMP
LA PUERTA DE LA SECADORA ES MUY GRANDE Y
PESADA. El no seguimiento de las instrucciones
siguientes puede dañar la secadora, ocasionar daños
materiales o físicos.
Abra la puerta y retire las dos cubiertas de plástico
que cubren el agujero en la zona de sujeción; para
ello, presione con cuidado hacia arriba con un
EFTUPSOJMMBEPSEFQVOUBQMBOB(VÈSEFMBTQBSBFMQBTP
16
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instalacion del kit de ventilacion lateral
WADVERTENCIA
t6UJMJDFNBUFSJBMQBSBWFOUJMBDJØOEFNFUBMQFTBEP
t/PVUJMJDFDPOEVDUPTEFQMÈTUJDPPBMVNJOJPEFMHBEP
t-JNQJFMPTDPOEVDUPTBOUJHVPTBOUFTEFJOTUBMBSFTUB
secadora.
t1BSBSFEVDJSFMSJFTHPEFMFTJPOFTQFSTPOBMFT
cumpla con todos los procedimientos de seguridad
SFDPNFOEBEPTQPSMBJOEVTUSJBJODMVZFOEPFMVTPEF
VTFHVBOUFTDPONBOHBTMBSHBTZHBGBTEFTFHVSJEBE
t&ODBTPEFOPDVNQMJSDPOUPEBTMBTBEWFSUFODJBTEF
seguridad de este manual se podrán producir daños sobre
la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Su secadora está equipada de fábrica para ventilar en la
parte trasera. También puede configurarse para ventilar
en la parte inferior o lateralmente (no está disponible la
ventilación del lado derecho en los modelos a gas).
Puede adquirirse el kit adaptador, número de pieza
&&-#EFTVEJTUSJCVJEPS-(&TUFLJUDPOUJFOFMPT
componentes de conducto necesarios para cambiar la
ubicación de la ventilación de la secadora.
3FUJSFFMUPSOJMMPEFTFHVSJEBEEFMDPOEVDUPEFFTDBQF
trasero. Saque el conducto de escape.
Tornillo de
seguridad
Parte trasera
Conducto de escape
Opción 1: Ventilación Lateral
"QSJFUFMBTMFOHàFUBTFOFMEJTQPTJUJWPEFFYQVMTJØOZ
retírelo cuidadosamente para obtener la ventilación
adecuada (no está disponible ventilación lateral en los
modelos a gas). Apriete el conducto adaptador en la
carcasa del ventilador y asegure la base de la secadora
como se indica.
$POFDUFVODPEPEFQVMHBEBTDN
BMB
TJHVJFOUFTFDDJØOEFDPOEVDUPEFQVMHBEBT
cm), y asegure todas las conexiones con cinta
adhesiva impermeable. Asegúrese de que el extremo
macho del codo apunte hacia AFUERA de la secadora.
Inserte el montaje de codo/conducto a través de
la abertura lateral y presiónelo en el conducto
adaptador. Asegúrelo en su lugar con cinta adhesiva
impermeable. Asegúrese de que el extremo macho
EFMDPOEVDUPTPCSFTBMHBcQVMHBEBTDN
QBSB
conectar el resto del sistema de ventilación. Conecte
la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora
con el tornillo provisto.
Cover
Plate
&MCPX
Opción 2: Ventilación Inferior
"QSJFUFFMDPOEVDUPBEBQUBEPSFOMBDBSDBTBEFM
ventilador y asegure la base de la secadora como se
indica.
Conducto
adaptador
Abrazadera
*OTFSUFFMDPEPEFQVMHBEBTDN
BUSBWÏTEFMB
abertura trasera y apriételo en el conducto adaptador.
Asegúrese de que el extremo macho y el codo
apunten hacia abajo por el orificio ubicado en la parte
inferior de la secadora. Asegúrelo en su lugar con cinta
adhesiva impermeable. Conecte la placa de cubierta a
la parte trasera de la secadora con el tornillo provisto.
Conducto
adaptador
Abrazadera
Placa de
cubierta
Codo
Dispositivo de expulsión
”
DN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
17
Cónexión del conducto de ventilación de la secadora
WADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
t/PQFSNJUBRVFFMTJTUFNBEFDPOEVDUPTFBTJFOUF
TPCSFPCKFUPTQVOUJBHVEPTOJFOUSFFODPOUBDUP
con los mismos. Si no se siguen estas instrucciones se
podrá producir incendio o muerte.
t4JDPOFDUBBVOTJTUFNBEFDPOEVDUPFYJTUFOUF
BTFHÞSFTFEFRVFTFBBEFDVBEPZEFRVFFTUÏ
limpio antes de instalar la secadora. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.
t&MTJTUFNBEFWFOUJMBDJØOEFCFTFHVJSMPTDØEJHPT
EFDPOTUSVDDJØO Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
t-BTTFDBEPSBTEFHBT%&#&/WFOUJMBSIBDJBFM
FYUFSJPSSi no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
tÁOJDBNFOUFVTFVOTJTUFNBEFDPOEVDUPSÓHJEP
ZEFNFUBMGMFYJCMFEFDNQVMH
EFOUSP
EFMHBCJOFUFEFMBTFDBEPSBZQBSBWFOUJMBDJØOBM
FYUFSJPS Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
t1BSBSFEVDJSFMSJFTHPEFJODFOEJPDPNCVTUJØOP
BDVNVMBDJØOEFHBTFTDPNCVTUJCMFT/0EFTDBSHVF
el escape de la secadora en un área cerrada o no
WFOUJMBEBUBMDPNPVOEFTWÈOQBSFEDJFMPSBTP
FTQBDJPFOUSFFMDJNJFOUPZMBUJFSSBDIJNFOFB
DPOEVDUPEFHBTPFTQBDJPTPDVMUPTEFVOFEJGJDJP
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
t1BSBSFEVDJSFMSJFTHPEFJODFOEJP/0EFTDBSHVF
el escape de la secadora usando conductos de
plástico ni de lámina metálica. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
t&MDPOEVDUPEFFTDBQFEFCFSÈUFOFSDN
QVMH
EFEJÈNFUSPTJOPCTUSVDDJPOFT&MDPOEVDUP
EFFTDBQFEFCFSÈNBOUFOFSTFMPNÈTDPSUPQPTJCMF
"TFHÞSFTFEFMJNQJBSDVBMRVJFSUJQPEFDPOEVDUP
BOUJHVPBOUFTEFJOTUBMBSTVTFDBEPSBOVFWB Si
no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
t4FSFDPNJFOEBODPOEVDUPTSÓHJEPTP
TFNJSÓHJEPTQBSBVTBSFOUSFMBTFDBEPSBZMB
QBSFE&OJOTUBMBDJPOFTQBSUJDVMBSFTDVBOEPFT
JNQPTJCMFSFBMJ[BSVOBDPOFYJØOTJHVJFOEPMBT
SFDPNFOEBDJPOFTBOUFTJOEJDBEBTÞOJDBNFOUFTF
QVFEFVUJMJ[BSVODPOEVDUPNFUÈMJDPEFUSBOTJDJØO
BQSPCBEPQPS6-FOUSFMBTFDBEPSBZMBDPOFYJØO
EFQBSFE6TBSFTUFUJQPEFDPOEVDUPBGFDUBSÈFM
tiempo de secado. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
t/0VUJMJDFUPSOJMMPTEFMÈNJOBEFNFUBMOJPUSP
UJQPEFBTFHVSBEPSFTRVFTFFYUJFOEBOEFOUSP
del conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la
FGJDJFODJBEFMTJTUFNBEFFTDBQF"TFHVSFUPEBTMBT
VOJPOFTDPODJOUBBEIFTJWBJNQFSNFBCMF Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
t1BSBNBYJNJ[BSMPTSFTVMUBEPTEFGVODJPOBNJFOUP
siga las limitaciones de longitud del conducto
JOEJDBEBTFOFMDVBESPEFBSSJCB Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.
t/PTFQSPWFFFMTJTUFNBEFWFOUJMBDJØODPOMB
TFDBEPSBFMNJTNPEFCFSÈPCUFOFSTFMPDBMNFOUF
-BUBQBUFSNJOBMEFCFSÈUFOFSSFHVMBEPSFTEFUJSP
DPOCJTBHSBTQBSBQSFWFOJSFMSFUPSOPEFEFTDBSHB
cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
t-BMPOHJUVEUPUBMEFMDPOEVDUPNFUÈMJDPGMFYJCMFOP
EFCFSÈTVQFSBSMPTNQJFT
t&O$BOBEÈTØMPTFEFCFSÈOVTBSDPOEVDUPT
GMFYJCMFTEFMÈNJOBEFNFUBMTJTFQSFDJTBTFO
FTQFDÓGJDBNFOUFJEFOUJGJDBEPTQPSFMGBCSJDBOUFQBSB
TVVTPDPOFMFMFDUSPEPNÏTUJDPEn EE.UU., sólo se
deberán usar conductos flexibles de lámina de metal,
si se precisasen, específicamente identificados por el
fabricante para su uso con el electrodoméstico y que
cumplan la “Outline for Clothes Dryer Transition Duct”
(Directriz para conductos de transición de secadoras),
4VKFUP"
ESPAÑOL
t/PBQMBTUFOJEPCMFFMTJTUFNBEFDPOEVDUPSi no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
18
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Conexión del conducto de ventilación de la secadora (cont.)
Sistema de conducto
5JQP%F5BQB
%F1BSFE
Recomendado
4"
(10.2 cm)
4"
(10.2 cm)
Solamente para
el uso en los
instalaciones de
conducto cortos
21/2"
(6.35 cm)
/ÞNFSP%F -POH.ÈY%F$POEVD
Codos
5P.FUÈMJDP'MF9JCMF
%F¡
%F%JÈNw
QJFTN
QJFTN
QJFTN
QJFTN
QJFTN
QJFTN
QJFTN
QJFTN
QJFTN
QJFTN
NOTA
3FTUFQJFTN
QPSDBEBDPEPBEJDJPOBM/PTF
SFDPNJFOEBVTBSNÈTEFDVBUSPDPEPTEF¡
DIRECCIONAMIENTO Y CONEXIÓN DEL SISTEMA DE
CONDUCTO DE ESCAPE
NOTA
Siga las pautas indicadas más abajo para maximizar
el desempeño de secado y reducir la acumulación de
pelusa en el sistema de conducto.
El sistema de conducto y las conexiones NO están
incluidas y deben adquirirse por separado.
t6TFVOTJTUFNBEFDPOEVDUPNFUÈMJDPSÓHJEPP
TFNJSÓHJEPEFDNQVMH
t&MDPOEVDUPEFFTDBQFEFCFSÈUFOEFSTFMPNÈTDPSUP
posible.
t6TFMBNFOPSDBOUJEBEEFDPOFYJPOFTEFDPEPRVF
sea posible.
t&MFYUSFNPNBDIPEFDBEBTFDDJØOEFMDPOEVDUPEF
escape deberá apuntar hacia afuera de la secadora.
t6TFDJOUBBEIFTJWBJNQFSNFBCMFFOUPEBTMBT
conexiones de conducto.
t"ÓTMFFMTJTUFNBEFDPOEVDUPRVFTFUJFOEFBUSBWÏT
de áreas sin calefacción para reducir la condensación
y acumulación de pelusa en las superficies del
conducto.
t-PTTJTUFNBTEFFTDBQFJODPSSFDUPTPJOBEFDVBEPT
no están cubiertos por la garantía de la secadora.
Las averías o un rendimiento escaso debido a dichos
sistemas de escape no estarán cubiertos por la
garantía de la secadora.
7FOUJMBDJØO%F&TDBQF$PSSFDUB
7FOUJMBDJØO%F
&TDBQF*ODPSSFDUB
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
19
Conexión de secadoras a gas
WADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
tConecte la secadora al tipo de gas indicado en la placa
EFMOPNCSF Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
t1BSBQSFWFOJSMBDPOUBNJOBDJØOEFMBWÈMWVMBEFHBT
purgue el aire y sedimento del suministro de gas antes
de conectar el suministro de gas a la secadora. Antes
EFBKVTUBSMBDPOFYJØOFOUSFFMTVNJOJTUSPEFHBTZ
MBTFDBEPSBQVSHVFFMBJSFIBTUBRVFTFEFUFDUFPMPS
a gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
t/0VTFVOBMMBNBBCJFSUBQBSBJOTQFDDJPOBSMBTGVHBT
EFHBT6TFVOGMVJEPBOUJDPSSPTJWPQBSBEFUFDDJØOEF
GVHBTSi no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
t6UJMJDFÞOJDBNFOUFVOBMÓOFBEFTVNJOJTUSPEFHBT
OVFWBDFSUJGJDBEBQPS"("P$4"DPODPOFDUPSFT
GMFYJCMFTEFBDFSPJOPYJEBCMF Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
t"KVTUFCJFOUPEBTMBTDPOFYJPOFTEFHBT
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
t/0JOUFOUFEFTNPOUBSOJOHÞODPNQPOFOUFEFMB
TFDBEPSBDVBMRVJFSEFTNPOUBKFSFRVJFSFEFMB
BUFODJØOZIFSSBNJFOUBTEFVOUÏDOJDPPDPNQB×ÓBEF
NBOUFOJNJFOUPBVUPSJ[BEPZDBMJGJDBEPSi no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
t6TFVODPNQVFTUPQBSBDPOFYJPOFTEFUVCFSJB
JOTPMVCMFFOHBTEFQFUSPMFPMJRVJEP-1
FOUPEBTMBT
SPTDBTEFUVCFSJB Si no se cumple con esto se podra
producir una explosion, incendio o muerte.
Requisitos eléctricos para modelos a gas únicamente
WADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
t#BKPOJOHVOBDJSDVOTUBODJBDPSUFPRVJUFMBUFSDFSB
QBUBQVFTUBBUJFSSB
EFMDBCMFFMÏDUSJDP Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
t1PSNPUJWPTEFTFHVSJEBEQFSTPOBMMBTFDBEPSB
EFCFFTUBSDPOFDUBEBBUJFSSBBEFDVBEBNFOUFSi no
se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
t&MDBCMFFMÏDUSJDPEFFTUBTFDBEPSBFTUÈFRVJQBEP
DPOVOFODIVGFEFQBUBTDPOFYJØOBUJFSSB
RVFTF
DPOFDUBBVOUPNBDPSSJFOUFEFQBSFEEFUSFTQBUBTDPO
DPOFYJØOBUJFSSB
QBSBNJOJNJ[BSMBQPTJCJMJEBEEF
QFMJHSPEFEFTDBSHBFMÏDUSJDBEFFTUFFMFDUSPEPNÏTUJDP
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
t4FEFCFFODIVGBSFTUBTFDBEPSBBVOUPNBDPSSJFOUF
DPOFDUBEPBUJFSSBEF7$")[QSPUFHJEPQPSVO
GVTJCMFPDPSUBDJSDVJUPTEFBNQFSJPT Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
t&ODBTPEFEJTQPOFSEFVOUPNBDPSSJFOUFEFQBSFE
FTUÈOEBSEFQBUBTFTTVSFTQPOTBCJMJEBEZ
PCMJHBDJØOQFSTPOBMFTDBNCJBSMPQPSVOPEFQBUBT
conectado a tierra adecuadamente. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte
ESPAÑOL
t3FRVJTJUPTEFTVNJOJTUSPEFHBT
$PNPFOWJBEPEFGÈCSJDBTJDPOGJHVSBMBTFDBEPSBQBSB
VTPDPOHBTOBUVSBM1VFEFDPOWFSUJSTFQBSBVTBSDPO
HBT-1QSPQBOPMÓRVJEP
-BQSFTJØOEFHBTOPEFCF
TPCSFQBTBSMBDPMVNOBEFBHVBEFQVMHBEBT
t6OUÏDOJDPDBMJGJDBEPEFNBOUFOJNJFOUPPEFMB
DPNQB×ÓBEFHBTEFCFDPOFDUBSMBTFDBEPSBBM
suministro de gas. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
t"ÓTMFMBTFDBEPSBEFMTJTUFNBEFTVNJOJTUSPEFHBT
DFSSBOEPTVWÈMWVMBEFDPSUFJOEJWJEVBMNBOVBM
EVSBOUFDVBMRVJFSUJQPEFQSVFCBEFQSFTJØOEFM
suministro de gas. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
t3FRVJTJUPTEFMBMÓOFBEFTVNJOJTUSP4VDVBSUPEF
MBWBEPEFCFUFOFSVOBMÓOFBSÓHJEBEFTVNJOJTUSPEF
HBTQBSBMBTFDBEPSB&OMPT&&66TFEFCFJOTUBMBS
VOBWÈMWVMBEFDPSUFNBOVBMJOEJWJEVBMBVOBEJTUBODJB
EFQPSMPNFOPTQJFTN
EFMBTFDBEPSBEF
BDVFSEPDPOFM$ØEJHP/BDJPOBMEF(BT$PNCVTUJCMF
"/4*;4FEFCFJOTUBMBSVOUBQØOEFUVCFSÓBEF
QVMHBEBT/15 Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
t4JTFVTBUVCFSÓBSÓHJEBMBUVCFSÓBSÓHJEBEFCFSÈTFSEF
QVMHBEBT*144JFTBDFQUBCMFTFHÞOMPTDØEJHPTZ
MBTSFHVMBDJPOFTMPDBMFTZDVBOEPTFBBDFQUBCMFTFHÞO
TVDPNQB×ÓBQSPWFFEPSBEFHBTTFQVFEFVTBSUVCFSÓB
EFQVMHBEBTBQSPCBEBDVBOEPMBTMPOHJUVEFTTFBO
NFOPSFTEFQJFTN
4FEFCFVTBSUVCFSÓBNÈT
MBSHBFODBTPEFMPOHJUVEFTRVFFYDFEFOMPTQJFT
N
Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
20
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Connecting gas dryers (cont.)
WADVERTENCIA
Conexión del suministro de gas
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o heridas al usar su electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
"TFHÞSFTFEFRVFFMTVNJOJTUSPEFHBTBMDVBSUPEF
lavado se encuentre APAGADO.Confirme que el
tipo de gas disponible en su cuarto de lavado sea el
adecuado para la secadora. La secadora está lista para
la conexión de gas natural de cľQVMHBEBT/15
t-BJOTUBMBDJØOZFMNBOUFOJNJFOUPEFCFO
QSPWFFSTFQPSVOJOTUBMBEPSDBMJGJDBEPBHFODJBEF
NBOUFOJNJFOUPPDPNQB×ÓBEFHBT Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
t6TFÞOJDBNFOUFVODPOFDUPSEFBDFSPJOPYJEBCMF
OVFWPZVODPOFDUPSDFSUJGJDBEPQPS"("OVFWP
Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
t4FEFCFJOTUBMBSVOBWÈMWVMBEFDPSUFEFHBTBVOB
EJTUBODJBNÓOJNBEFQJFTN
EFMBTFDBEPSB
Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
t-BTFDBEPSBFTUÈDPOGJHVSBEBQBSBHBTOBUVSBM
DVBOEPTFFOWÓBEFGÈCSJDB"TFHÞSFTFEFRVF
MBTFDBEPSBFTUÈFRVJQBEBDPOMBCPRVJMMBEF
RVFNBEPSDPSSFDUBQBSBFMUJQPEFHBTRVFTFVTBSÈ
HBTOBUVSBMPQFUSØMFPMÓRVJEP-1
Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
2VJUFMBUBQBEFFOWÓPEFMBDPOFYJØOEFHBTMPDBMJ[BEB
de la parte trasera de la secadora.Asegúrese de no
dañar la rosca del conector de gas al quitar la tapa de
envío.
$POFDUFMBTFDBEPSBBMTVNJOJTUSPEFHBTEFTVDVBSUP
de lavado usando un conector de acero inoxidable
GMFYJCMFOVFWPDPOVOBDPOFYJØOEFQVMHBEBT/15
"KVTUFCJFOUPEBTMBTDPOFYJPOFTFOUSFMBTFDBEPSBZ
el suministro de gas de su cuarto de lavado. Abra el
suministro de gas de su cuarto de lavado y verifique
que no haya fugas en todas las conexiones de tubería
(tanto interiores como exteriores) usando un fluido
anticorrosivo para detección de fugas.
Conexión eléctrica
Enchufe la secadora en un
tomacorriente de
7"$)[ de tres patas
conectado a tierra.
t4JFTQSFDJTPTFSÈVOUÏDOJDPDVBMJGJDBEPRVJFO
JOTUBMFMBCPRVJMMBDPSSFDUBQBSBFMLJUEFDPOWFSTJØO
-1DPOOÞNFSPEFQJF[B&&-%
TFEFCFSÈ
UPNBSOPUBEFFTUFDBNCJPFOMBTFDBEPSB Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
t4FEFCFOSFBMJ[BSUPEBTMBTDPOFYJPOFTTFHÞOMPT
DØEJHPTZMBTSFHVMBDJPOFTMPDBMFTSi no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
t-BTTFDBEPSBTEFHBT%&#&/WFOUJMBSIBDJBFM
FYUFSJPSSi no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
Conexión de
HBTw/15
Conector flexible
de acero inoxidable
certificado por AGA/CSA
Tapón de tubería
EFw/15
Válvula de corte
de suministro
de gas
Instalaciones en lugares de gran altitud
-BDMBTJGJDBDJØO#56QBSBFTUBTFDBEPSBFTDFSUJGJDBDJØO
"("QBSBFMFWBDJPOFTQPSEFCBKPEFMPTQJFT
4JWBBJOTUBMBSTVTFDBEPSBBNÈTEFQJFTEFCF
ser desclasificada por un técnico calificado o compañía
de gas.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
21
Cómo conectar las secadoras eléctricas
WADVERTENCIA
Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas
graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben
cumplir con la última edición del Código Eléctrico Nacional,
"/4*/'1"ZUPEBTMBTSFHVMBDJPOFTMPDBMFTBQMJDBCMFT
Por favor comuníquese con un electricista calificado para
que controle el cableado y los fusibles y así asegurar que
su casa posee energía eléctrica adecuada para operar la
secadora.
Requisitos eléctricos únicamente para modelos eléctricos
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
t/PNPEJGJRVFFMFODIVGFOJFMDBCMFBEPJOUFSOP
GBDJMJUBEPDPOMBTFDBEPSB
t-BTFDBEPSBEFCFSÈDPOFDUBSTFBVOBTBMJEBEFWÓBT
t4JOPTFBEBQUBBMBUPNBEFDPSSJFOUFEFCFSÈ
BTFHVSBSTFEFRVFVOFMFDUSJDJTUBDVBMJGJDBEPJOTUBMF
una adecuada.
WADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
t&TUBTFDBEPSBEFCFFTUBSDPOFDUBEBBVOTJTUFNBEF
DBCMFBEPNFUÈMJDPQFSNBOFOUFDPOFDUBEPBUJFSSBP
TFEFCFUFOEFSVODPOEVDUPSEFDPOFYJØOBUJFSSBEF
FRVJQPDPOMPTDPOEVDUPSFTEFDJSDVJUPZDPOFDUBEPBMB
UFSNJOBMEFDPOFYJØOBUJFSSBEFMFRVJQPPDPOEVDUPSEF
la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
t-BTFDBEPSBUJFOFTVQSPQJPCMPRVFUFSNJOBMFMDVBM
EFCFDPOFDUBSTFBVODJSDVJUPEFVOBTPMBGBTFEF
7$"EF)[QSPUFHJEPDPOGVTJCMFEFBNQFSJPT
FMDJSDVJUPEFCFUFOFSQSPUFDDJØOEFGVTJCMFBBNCPT
UFSNJOBMFTEFMBMÓOFB
&MTVNJOJTUSPFMÏDUSJDPEF
MBTFDBEPSBEFCFSBTFSEFMBNÈYJNBDMBTJGJDBUJØO
EFWPMUBHFMJTUBEBFOMBQMBDBEFDBSBDUFSÓTUJDBT/P
DPOFDUFMBTFDBEPSBBVODJSDVJUPEFØ
WPMUJPT Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
t4JVODJSDVJUPEFSBNBMBMBTFDBEPSBFTEFQJFT
N
PNFOPTEFMPOHJUVEVTFBMBNCSFMJTUBEPQPS6-
6OEFSXSJUFST-BCPSBUPSJFT
/ÞN"8(ÞOJDBNFOUF
BMBNCSFDPCSF
TFHÞOMPSFRVJFSBOMBTMFZFTMPDBMFT
4JFTNÈTMBSHPEFQJFTN
VTFBMBNCSFMJTUBEP
QPS6-6OEFSXSJUFST-BCPSBUPSJFT
/ÞN"8(
ÞOJDBNFOUFBMBNCSFEFDPCSF
PTFHÞOMPSFRVJFSBO
MBTMFZFTMPDBMFT%JTQPOHBEFTVGJDJFOUFEPUBDJØOEF
DBCMFBEPEFNBOFSBEFQPEFSNPWFSMBTFDBEPSBEFTV
VCJDBDJØOOPSNBMDVBOEPTFBOFDFTBSJP Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
t/0TFQSPWFFMBDPOFYJØOFOFTQJSBMEFMDBCMFFMÏDUSJDP
FOUSFMBDBKBEFQBSFEZFMCMPRVFUFSNJOBMEFMB
TFDBEPSBDPOMBNJTNB&MUJQPEFDPOFYJØOFOFTQJSBMZ
FMDBMJCSFEFMBMBNCSFEFCFOTFHVJSMPTDØEJHPTMPDBMFT
y las instrucciones indicadas en las siguientes páginas.
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
t4FSFRVJFSFVOBDPOFYJØOEFIJMPTFOUPEBTMBT
JOTUBMBDJPOFTEFWJWJFOEBTNØWJMFTZQSFGBCSJDBEBTBTÓ
DPNPFOUPEBTMBTDPOTUSVDDJPOFTOVFWBTQPTUFSJPSFT
BMEFFOFSPEF4FEFCFVTBSVOBDPOFYJØOEF
IJMPTTJMPTDØEJHPTMPDBMFTOPQFSNJUFOMBDPOFYJØOB
UJFSSBVUJMJ[BOEPFMBMBNCSFOFVUSP Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles
o prefabricadas
WADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
t$VBMRVJFSJOTUBMBDJØOFOVOBWJWJFOEBNØWJMP
QSFGBCSJDBEBEFCFSFBMJ[BSTFEFDPOGPSNJEBEDPOMPT
&TUÈOEBSFTEFTFHVSJEBEZDPOTUSVDDJØOEFWJWJFOEBT
QSFGBCSJDBEBT5ÓUVMP$'31BSUFPFTUÈOEBS
$"/$4";.)ZDPOMPTDØEJHPTZSFHVMBDJPOFT
locales.
t4FSFRVJFSFVOBDPOFYJØOEFIJMPTFOUPEBTMBT
JOTUBMBDJPOFTEFWJWJFOEBTNØWJMFTZQSFGBCSJDBEBT
BTÓDPNPFOUPEBTMBTDPOTUSVDDJPOFTOVFWBT
QPTUFSJPSFTBMEFFOFSPEF Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
ESPAÑOL
WADVERTENCIA
22
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
WADVERTENCIA
t$POFDUFFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMBDBKBEF
terminales. Conecte cada uno de los conductores
EFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMUPSOJMMPEFMBDBKB
EFUFSNJOBMFTRVFUFOHBFMDPOEVDUPSEFMNJTNP
DPMPS1PSFKFNQMPDPOFDUFFMDPOEVDUPSOFHSP
EFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMUPSOJMMPEFMBDBKBEF
UFSNJOBMFTRVFUJFOFFMDPOEVDUPSOFHSP&ODBTPEF
OPTFHVJSFTUBTJOTUSVDDJPOFTTFQPESÓBQSPEVDJSVO
DPSUPDJSDVJUPVOBTPCSFDBSHBJODFOEJPPNVFSUF
t$POUBDUPQPSDPOEVDUPSOFVUSPFTUÈQSPIJCJEPQBSB
OVFWBTJOTUBMBDJPOFTEFDJSDVJUPEFSJWBEP
MBTDBTBTNØWJMFT
WFIÓDVMPTSFDSFBDJPOBMFTZ
ÈSFBTEPOEFMPTDØEJHPTQSPIÓCFOVOBDPOFYJØOB
tierra por el conductor neutro.
Conexión de cuatro hilos para secadoras
eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
t4FSFRVJFSFVOBDPOFYJØOEFIJMPTFOUPEBTMBT
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así
como en todas las construcciones nuevas posteriores
BMEFFOFSPEF
t*OTUBMFVODBCMFFMÏDUSJDPEF"7MJTUBEPQPS
6-DPOVODPOEVDUPSEFDPCSF/ÞN"8( como
mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla
con extremos doblados hacia arriba.
55SBOTGJFSBFMBMBNCSFEFDPOFYJØOBUJFSSBEFMB
secadora detrás del tornillo de conexión a tierra de
color verde al tornillo central del bloque terminal.
Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo
del bloque terminal central. Conecte el alambre de
conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo de
conexión a tierra de color verde.
"+645&#*&/50%04-04503/*--04. Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
Caliente
(negro)
Tornillo de
conexión a
tierra
t4FSFRVJFSFVOQSPUFDUPSEFUFOTJØOMJTUBEPQPS6-
2VJUFMBDVCJFSUBEFBDDFTPBMCMPRVFUFSNJOBM
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase un
DBCMFFMÏDUSJDPDPOEVDUPSEFDPCSF/ÞN"8(
EFQPSMPNFOPTIJMPT"MJTUBEPQPS6-QPSFM
protector de tensión.
#MPRVF
terminal
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Alambre de
conexión
a tierra del
cable eléctrico
Neutro
(blanco)
Caliente
(rojo)
Cable blanco
movido de
tornillo de
conexión a
tierra
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
23
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
WADVERTENCIA
DN
5"
DN
Alambre de
conexión a tierra
2VJUFMBDVCJFSUBEFBDDFTPBMCMPRVFUFSNJOBM
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase el cable
FMÏDUSJDPGBCSJDBEPFOFM1BTPQPSFMQSPUFDUPSEF
tensión.
Terminal
#MPDL
6--JTUFE
Strain Relief
6--JTUFE8JSF
1PXFS$PSE
t1SFQBSFVONÓOJNPEFQJFTN
EFMPOHJUVEQBSB
poder quitar y reemplazar la secadora.
5SBOTGJFSBFMBMBNCSFEFDPOFYJØOBUJFSSBEFMB
secadora detrás del tornillo de conexión a tierra de
color verde al tornillo central del bloque terminal.
Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo
del bloque terminal central. Conecte el alambre
de conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo
de conexión a tierra de color verde. "+645&#*&/
50%04-04503/*--04. Reinstale la cubierta de
acceso del bloque terminal.
Caliente
(negro)
Tornillo de
conexión a
tierra
Alambre de
conexión
a tierra del
cable eléctrico
Neutro
(blanco)
Caliente
(rojo)
Cable blanco
movido de
tornillo de
conexión a
tierra
ESPAÑOL
t$POFDUFFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMBDBKBEF
terminales. Conecte cada uno de los conductores
EFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMUPSOJMMPEFMBDBKB
EFUFSNJOBMFTRVFUFOHBFMDPOEVDUPSEFMNJTNP
DPMPS1PSFKFNQMPDPOFDUFFMDPOEVDUPSOFHSP
EFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMUPSOJMMPEFMBDBKBEF
UFSNJOBMFTRVFUJFOFFMDPOEVDUPSOFHSP&ODBTPEF
OPTFHVJSFTUBTJOTUSVDDJPOFTTFQPESÓBQSPEVDJSVO
DPSUPDJSDVJUPVOBTPCSFDBSHBJODFOEJPPNVFSUF
t$POUBDUPQPSDPOEVDUPSOFVUSPFTUÈQSPIJCJEP
QBSB
OVFWBTJOTUBMBDJPOFTEFDJSDVJUPEFSJWBEP
MBTDBTBTNØWJMFT
WFIÓDVMPTSFDSFBDJPOBMFTZ
ÈSFBTEPOEFMPTDØEJHPTQSPIÓCFOVOBDPOFYJØO
a tierra por el conductor neutro.
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas:
Conexión directa
t4FSFRVJFSFVOBDPOFYJØOEFIJMPTFOUPEBTMBT
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así
como en todas las construcciones nuevas posteriores
BMEFFOFSPEF
t4FSFRVJFSFVOQSPUFDUPSEFUFOTJØOMJTUBEPQPS6-
%FTQFHVFQVMHDN
EFMBDVCJFSUBEFMDBCMF
del final. Descubra 5 pulg. de aislamiento del cable de
DPOFYJØOBUJFSSB$PSUFBQSPYJNBEBNFOUFcQVMH
DN
EFMPTPUSPTDBCMFTZEFTQFHVFQVMH
cm) del aislamiento del cado uno. Haga los finales de
MPTDBCMFTFOGPSNBEFHBODIP
t*OTUBMFVODBCMFFMÏDUSJDPMJTUBEPQPS6-DPO4
DPOEVDUPSFTEFDPCSF/ÞN"8(DPNPNÓOJNP.
24
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
WADVERTENCIA
t$POFDUFFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMBDBKBEF
terminales. Conecte cada uno de los conductores
EFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMUPSOJMMPEFMBDBKB
EFUFSNJOBMFTRVFUFOHBFMDPOEVDUPSEFMNJTNP
DPMPS1PSFKFNQMPDPOFDUFFMDPOEVDUPSOFHSP
EFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMUPSOJMMPEFMBDBKB
EFUFSNJOBMFTRVFUJFOFFMDPOEVDUPSOFHSP&O
DBTPEFOPTFHVJSFTUBTJOTUSVDDJPOFTTFQPESÓB
QSPEVDJSVODPSUPDJSDVJUPVOBTPCSFDBSHB
incendio o muerte.
t$POUBDUPQPSDPOEVDUPSOFVUSPFTUÈQSPIJCJEP
QBSB
OVFWBTJOTUBMBDJPOFTEFDJSDVJUPEFSJWBEP
MBTDBTBTNØWJMFT
WFIÓDVMPTSFDSFBDJPOBMFT
Z
ÈSFBTEPOEFMPTDØEJHPTQSPIÓCFOVOB
DPOFYJØOBUJFSSBQPSFMDPOEVDUPSOFVUSP
Conexión de tres hilos para secadoras
eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
t/0TFQFSNJUFVOBDPOFYJØOEFIJMPTFO
DPOTUSVDDJPOFTOVFWBTEFTQVÏTEFMEFFOFSPEF
t4FSFRVJFSFVOQSPUFDUPSEFUFOTJØOMJTUBEPQPS6-
2VJUFMBDVCJFSUBEFBDDFTPBMCMPRVFUFSNJOBM
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase un
cable eléctrico conductor de cobre Núm. "8(EF
QPSMPNFOPTIJMPT"7MJTUBEP por UL
por el protector de tensión.
#MPRVF
terminal
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de tres hilos
listado por UL
t*OTUBMFVODBCMFFMÏDUSJDPEF"7MJTUBEPQPS
6-DPOVODPOEVDUPSEFDPCSF/ÞN"8(DPNP
NÓOJNP y terminales de bucle cerrado o de horquilla
con extremos doblados hacia arriba.
$POFDUFMPTEPTDPOEVDUPSFTDBMJFOUFTEFMDBCMF
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro al tornillo del bloque terminal
central. Conecte la conexión a tierra exterior (de
ser requerido por los códigos locales) al tornillo de
color verde. "+645&#*&/50%04-04503/*--04.
Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal.
Caliente
(negro)
Tornillo de
conexión
a tierra
Hilo
blanco de
estructura
de secadora
Conexión a tierra
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)
Neutro
(blanco)
Caliente
(rojo)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
25
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
WADVERTENCIA
t$POUBDUPQPSDPOEVDUPSOFVUSPFTUÈQSPIJCJEP
QBSB
OVFWBTJOTUBMBDJPOFTEFDJSDVJUPEFSJWBEP
MBTDBTBTNØWJMFT
WFIÓDVMPTSFDSFBDJPOBMFTZ
ÈSFBTEPOEFMPTDØEJHPTQSPIÓCFOVOBDPOFYJØO
a tierra por el conductor neutro.
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas:
Conexión directa
t/0TFQFSNJUFVOBDPOFYJØOEFIJMPTFO
DPOTUSVDDJPOFTOVFWBTEFTQVÏTEFMEFFOFSPEF
t4FSFRVJFSFVOQSPUFDUPSEFUFOTJØOMJTUBEPQPS6-
%FTQFHVF cĸQVMHDN
EFMBDVCJFSUBEFMDBCMF
EFMGJOBM%FTQFHVFQVMHDN
EFMBJTMBNJFOUP
EFDBEBBMBNCSF)BHBMPTGJOBMFTEFMPTDBCMFTFO
forma de gancho.
DN
2VJUFMBDVCJFSUBEFBDDFTPBMCMPRVFUFSNJOBM
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase el cable
FMÏDUSJDPGBCSJDBEPFOFM1BTPQPSFMQSPUFDUPSEF
tensión.
#MPRVF
terminal
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico de cuatro
hilos listado por UL
t1SFQBSFVONÓOJNPEFQJFTN
EFMPOHJUVEQBSB
poder quitar y reemplazar la secadora.
$POFDUFMPTEPTDPOEVDUPSFTDBMJFOUFTEFMDBCMF
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro al tornillo del bloque terminal
central. Conecte la conexión a tierra exterior (de
ser requerido por los códigos locales) al tornillo de
color verde. "+645&#*&/50%04-04503/*--04.
Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal.
Caliente
(negro)
Tornillo de
conexión
a tierra
Hilo
blanco de
estructura
de secadora
Conexión a tierra
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)
Neutro
(blanco)
Caliente
(rojo)
ESPAÑOL
t$POFDUFFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMBDBKBEF
terminales. Conecte cada uno de los conductores
EFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMUPSOJMMPEFMBDBKB
EFUFSNJOBMFTRVFUFOHBFMDPOEVDUPSEFMNJTNP
DPMPS1PSFKFNQMPDPOFDUFFMDPOEVDUPSOFHSP
EFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMUPSOJMMPEFMBDBKBEF
UFSNJOBMFTRVFUJFOFFMDPOEVDUPSOFHSP&ODBTPEF
OPTFHVJSFTUBTJOTUSVDDJPOFTTFQPESÓBQSPEVDJSVO
DPSUPDJSDVJUPVOBTPCSFDBSHBJODFOEJPPNVFSUF
t*OTUBMFVODBCMFFMÏDUSJDPMJTUBEPQPS6-DPO3
DPOEVDUPSFTEFDPCSF/ÞN"8(DPNPNÓOJNP.
26
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Requisitos especiales para viviendas
móviles o prefabricadas
Cualquier instalación en una vivienda móvil o
prefabricada debe realizarse de conformidad con los
Estándares de seguridad y construcción de viviendas
QSFGBCSJDBEBT5ÓUVMP$'31BSUFPFTUÈOEBS$"/
$4";.)ZDPOMPTDØEJHPTZSFHVMBDJPOFTMPDBMFT
Si no está seguro de si la instalación que ha propuesto
cumple con estos estándares, llame a un técnico de
mantenimiento e instalación para obtener ayuda.
t6OBTFDBEPSBEFHBTEFCFSÓBGJKBSTFQFSNBOFOUFNFOUF
sobre el piso.
t-BDPOFYJØOFMÏDUSJDBEFVOBTFDBEPSBFMÏDUSJDBEFCF
TFSVOBDPOFYJØOEFIJMPT4FQSPWFFJOGPSNBDJØO
más detallada pertinente a la conexión eléctrica en la
sección Cómo conectar las secadoras eléctricas.
t1BSBSFEVDJSFMSJFTHPEFDPNCVTUJØOFJODFOEJPTF
debe ventilar la secadora hacia el exterior.
t/0WFOUJMFMBTFDBEPSBEFCBKPEFVOBWJWJFOEBNØWJMP
prefabricada.
t-BTTFDBEPSBTFMÏDUSJDBTEFCFOWFOUJMBSTFIBDJBFM
exterior usando el panel trasero, izquierdo, derecho o
inferior.
t-BTTFDBEPSBTBHBTEFCFOWFOUJMBSTFBMFYUFSJPSVTBOEP
el panel trasero, izquierdo o inferior. Las secadoras a
gas no deben ventilarse hacia el exterior usando el
panel derecho debido a la carcasa del quemador.
t&MDPOEVDUPEFFTDBQFEFMBTFDBEPSBEFCFFTUBS
bien fijado a la estructura de la vivienda móvil o
prefabricada, y el conducto de escape debe estar
fabricado de un material resistente al fuego y la
combustión. Se recomienda el uso de un conducto de
metal rígido o flexible.
t/0DPOFDUFFMDPOEVDUPEFFTDBQFEFMBTFDBEPSBB
ningún otro conducto, respiradero, chimenea ni a
ningún otro tipo de conducto de escape.
t"TFHÞSFTFEFRVFMBTFDBEPSBEJTQPOHBEFBDDFTP
adecuado al aire fresco del exterior para garantizar un
funcionamiento adecuado. La abertura para la toma
EFBJSFGSFTDPFYUFSJPSEFCFTFSEFQPSMPNFOPT
pulgadasDN).
t&TJNQPSUBOUFRVFFMFTQBDJPMJCSFEFMDPOEVDUP
con respecto a cualquier material combustible de
DPOTUSVDDJØOTFBEFQPSMPNFOPTQVMHBEBTDN
y que, cuando se ventile la secadora al exterior, se
pueda instalar la secadora dejando un espacio libre de
QVMHBEBTDN
BMPTMBEPTZMBQBSUFUSBTFSBEFMB
secadora.
t5FOHBFODVFOUBRVFMPTNBUFSJBMFTEFWFOUJMBDJØO
no se proveen con la secadora. Debe obtener los
materiales de ventilación necesarios para una
instalación adecuada.
Revisión de instalación final
Una vez que haya completado la instalación de la
secadora y la misma se encuentre en su ubicación final,
confirme que funcione correctamente realizando las
siguientes pruebas.
Comprobación del calentamiento de la secadora
.0%&-04"("4
Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor
ON/OFF para encender la secadora, e iniciar la secadora
en un ajuste de calor.Cuando inicia la secadora, el
encendedor deberá encender el quemador principal.
NOTA
Si no se purga todo el aire de la línea de gas, el
encendedor de gas podría apagarse antes de que se
encienda el quemador. Si esto sucede, el encendedor
volverá a intentar encender el gas después de
aproximadamente dos minutos.
.0%&-04&-²$53*$04
Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor
ON/OFF para encender la secadora, e iniciar la secadora
en un ajuste de calor. El escape de aire deberá estar
caliente después de que la secadora haya funcionado
EVSBOUFNJOVUPT
Revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora requiere de
un flujo de aire adecuado. La corrección del flujo de aire
puede medirse evaluando la presión estática. La presión
estática del conducto del escape se puede medir con
un manómetro, colocado en el conducto de escape
BQSPYJNBEBNFOUFBQJFTDN
EFEJTUBODJBEFMB
secadora. La presión estática del conducto de escape
OPEFCFSÓBFYDFEFSMBTQVMHBEBTDN
4FEFCF
revisar la secadora mientras está funcionando sin carga
Revisión del nivelado
Una vez que la secadora se encuentra en su ubicación
final, vuelva a revisar que la misma se encuentre
nivelada. Asegúrese de que esté nivelada de adelante
hacia atrás y de lado a lado, y de que las cuatro patas
niveladoras se encuentren asentadas en el piso
firmemente.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
27
Test de Instalación
(conducto de comprobar)
t&TUBTFDBEPSBDVFOUBDPOFMTJTUFNB'MPX4FOTF™VO
sistema innovador que detecta automáticamente los
bloqueos y restricciones en la tubería de la secadora.
Mantener la tubería sin acumulación de pelusa y libre
de restricciones le permitirá secar la ropa más rápido y
reducir el gasto de energía.
0CTFSWFMBQBOUBMMBQBSBDPOPDFSFMSFTVMUBEP
Durante el ciclo de prueba de tres minutos, controle
FMWJTVBMJ[BEPSEFM'MPX4FOTF™FOFMQBOFMEF
control. Si al terminar el test no muestra ninguna
barra, el sistema de evacuación es adecuado.
4JFMTJTUFNBEFFWBDVBDJØOTVGSFSFTUSJDDJPOFT
JNQPSUBOUFTFMJDPOPNPTUSBSÈCBSSBT4JFYJTUFO
otros problemas, estos se le indicarán con códigos
de error. Consulte en la página siguiente el listado de
códigos de error y sus soluciones.
NOTA
La secadora deberá estar fría antes de iniciar el test.
4JMBVOJEBETFIBDBMFOUBEPEVSBOUFMBJOTUBMBDJØO
active el sistema Secado Con Aire (Air Dry) durante
unos minutos para reducir la temperatura interior.
"DUJWBSFMUFTUEFJOTUBMBDJØO
3FUJSFMBEPDVNFOUBDJØOZDJFSSFMBQVFSUB No meta
nada en el tambor cuando se disponga a hacer este test
porque podría influir en la precisión de los resultados.
4JO#BSSBT
Corecto
#BSSBT
Restricción
4JMBTCBSSBTFTUÈOFODFOEJEBTFMTJTUFNBEF
evacuación está considerablemente bloqueado. Revise
el sistema de inmediato, ya que de no hacerlo el
funcionamiento será muy deficiente.
5. 'JOEFMDJDMP
en la pantalla
Al finalizar el test aparecerá
de visualización. Una vez haya terminado este ciclo,
la secadora se apagará automáticamente después de
unos momentos.
.BOUFOHBQVMTBEPTMPTCPUPOFT$POUSPM5FNQ
5FNQ$POUSPM
Z0QDJØO0QUJPO
ZQVMTFFM
CPUØO&ODFOEJEP1PXFS
Esta secuencia de botones activa el test de instalación.
El código
BQBSFDFSÈFOMBQBOUBMMBEFWJTVBMJ
zación si la activación se ha realizado con éxito.
1VMTFFMCPUØO*OJDJP1BVTB4UBSU1BVTTF
La secadora iniciará el test, que durará alrededor de
dos minutos. Se encenderá el calor y se medirán las
temperaturas en el tambor.
ESPAÑOL
Una vez haya instalado la secadora, haga este test
para asegurarse de que las condiciones del sistema de
evacuación son las adecuadas para el funcionamiento
correcto de la secadora. Este test tiene como objetivo
mostrarle si existe algún problema importante en el
sistema de evacuación de su vivienda.
28
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Test de Instalación (conducto de comprobar) (cont.)
t$PNQSVFCFFMDØEJHPEFFSSPSBOUFTEFMMBNBSBMTFSWJ
cio técnico
Código de error
U& o U&
HS
Causas posibles
Soluciones
t'BMMPEFMTFOTPSEFUFNQFSBUVSB
tApague la secadora y llame al servicio técnico.
t'BMMPEFMTFOTPSEFIVNFEBE
tApague la secadora y llame al servicio técnico.
t&MDBCMFEFBMJNFOUBDJØOOPFTUÈ
conectado correctamente o el
suministro eléctrico de la vivienda es
incorrecto.
tCompruebe el suministro eléctrico o la conexión
del cable de alimentación al enchufe. Consulte la
TFDDJØOi$ØNPDPOFDUBSMBTTFDBEPSBTFMÏDUSJDBTwEF
este manual para las instrucciones completas.
t4FIBOGVOEJEPMPTGVTJCMFTIBTBMUBEP
el disyuntor o ha habido un apagón.
t3FBDUJWFFMEJTZVOUPSPSFFNQMBDFFMGVTJCMF/P
incremente la capacidad del fusible. Si el problema
es una sobrecarga del circuito, solicite los servicios
de un electricista cualificado.
PS o 1' o nP
t$PNQSVFCFMBTDPOEJDJPOFTEFMDPOEVDUP
4JTFJMVNJOBOMBTCBSSBTUSBTFMUFTUDPNQSVFCFFM
sistema de evacuación en busca de restricciones o
daños. Repare o reemplace el sistema de evacuación
según sea necesario.
'MVKPEFBJSFSFTUSJOHJEPPCMPRVFBEP
Evite funcionamientos prolongados o
funcionamientos con múltiples formaciones de
torceduras o codos.
NOTA
Cuando recién se instala la secadora, debe realizarse
esta prueba para alertarlo sobre cualquier clase de
problemas con el conducto de extracción de su hogar.
Sin embargo, puesto que la prueba realizada durante
un funcionamiento normal ofrece una información
más precisa sobre el estado del conducto de extrac
ción que la prueba de instalación, la cantidad de
barras visualizadas durante las dos pruebas puede no
ser la misma.
No interrumpa el test, ya que de caso contrario podría
obtener resultados erróneos.
Aunque no se ilumine ninguna barra tras el ciclo de
test, es posible que existan algunas restricciones en el
sistema de evacuación. Consulte la sección Cónexión
del conducto de ventilación de la secadora en este
manual para conocer todos los requisitos del sistema
de evacuación y de ventilación.
&TUBTFDBEPSBDVFOUBDPOFMTJTUFNB'MPX4FOTF™VO
sistema innovador que detecta automaticamente los
bloqueos y restricciones en la tuberia de la secadora.
Mantener la tuberia sin acumulacion de pelusa y libre
de restricciones le permitira secar la ropa mas rapido y
reducir el gasto de energia.
Conducto demasiado
largo o muy torcido
Tubería demasiado larga
o con demasiados codos
Controle los bloqueos y la acumulación de pelusa.
Acumulación
de pelusa o
bloqueo
Asegúrese que la tubería no posea cortes ni restricciones.
Tubería
estrangulada
o bloqueada
CÓMO USAR
29
CÓMO USAR
Funcionamiento de la secadora
-JNQJBS&M'JMUSP%F1FMVTBT
Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y elimine las pelusas
procedentes de la última carga. Esto le ayudará a asegurar un funcionamiento
más rápido y eficiente de secado.
Filtro de
pelusa
2
$BSHBS-B4FDBEPSB
Cargue en la secadora la carga húmeda procedente de la lavadora. Si la carga
es muy grande, deberá dividirla en cargas más pequeñas para obtener un buen
rendimiento y proteger los tejidos.
3
&ODFOEFS-B4FDBEPSB
1SFTJPOFFMCPUØO&ODFOEJEP"QBHBEP1PXFS
QBSBFODFOEFSMBTFDBEPSB4JTF
enciende, los LEDs de ciclo se iluminarán y se emitirá un aviso sonoro. Consulte
MBQÈHJOB
4
Seleccionar Un Ciclo
Gire el mando del selector de ciclo en cualquier sentido hasta que se ilumine
el LED del ciclo que desee. Se mostrarán los ajustes preestablecidos de
UFNQFSBUVSBOJWFMEFTFDBEPZPQDJØOQBSBFTUFDJDMP$POTVMUFMBQÈHJOB
Los ajustes predeterminados para el ciclo seleccionado podrán cambiarse
ahora si lo desea. Esto puede llevarse a cabo utilizando los botones
NPEJGJDBEPSFTEFDJDMPUBMZDPNPTFNVFTUSBFOMBQÈHJOB-BTPQDJPOFTEF
ciclo pueden añadirse utilizando los botones de opción tal y como se muestra
FOMBQÈHJOB
NOTE
No todas las opciones ni modificadores están disponibles para todos los
ciclos. Se escuchará un sonido diferente y la luz LED no se iluminará si la
selección no está permitida.
5
*OJDJBS&M$JDMP
Presione el botón Inicio/Pausa(Start/Pause) para que comience el ciclo. El ciclo
puede ser pausado en cualquier momento abriendo la puerta o presionando el
CPUØO*OJDJP1BVTB4UBSU1BVTF
4JOPWVFMWFBJOJDJBSTFFMDJDMPUSBTNJOVUPT
la secadora se apagará y los ajustes del ciclo se perderán.
6
'JO%FM$JDMP
Al finalizar el ciclo, si lo tiene ajustado, oirá un aviso sonoro. Retire
inmediatamente sus prendas de la secadora para reducir las arrugas. Si tiene
seleccionada la función Cuidado De Arrugas (Wrinkle Care), la secadora
volteará brevemente la carga cada pocos minutos para ayudar a prevenir la
aparición de arrugas en sus prendas.
ESPAÑOL
1
30
CÓMO USAR
Guía de ciclos
5JQPEFUFMB
Ciclo
Steam
FreshTM
Steam
SanitaryTM
Anti
#BDUFSJBM
Poca Carga
Acolchados, camisas,
pantalones (excepto prendas
muy delicadas)
Acolchados, ropa de
cama, ropa de niños.
No utilizar este ciclo
con prendas delicadas.
Sólo prendas normales y
de algodón/tipo toallas
NÈYBQSPYLH
/JWFMEF
secado
5FNQFSBUVSB
5JFNQP
en min.
.ÈT
UJFNQP
.FOPT
tiempo
Cuidado Sonido de
3FEVDDJØO 1MBODIBEP
secado
de
estática
GÈDJM
arrugas IÞNFEP
Media Alta
Regulable
Regulable
Apagado
Alta
Å
Muy Seco
Alta
Å
Alta
Å
Media
55
Alta
Å
Å
Å
Å
Media
Å
Å
Å
Å
#BKB
Å
Å
Å
Å
Media Alta
55
Å
Å
Å
Å
Apagado
Å
Normal seco
Regulable
#BKB
Å
Apagado
Normal seco
Regulable
Prendas
Voluminosas/
Ropa de cama
Acolchados, almohadas,
camisas.
Secado
Intenso
Vaqueros, prendas
pesadas.
Algodón/
Normal
Ropa de trabajo, pana,
etc.
Normal seco
Planchado
Perm.,
Informal
Prendas sintéticas,
planchado permanente.
Normal seco
Toallas
Prendas vaqueras,
toallas, algodón
resistente.
Normal seco
Normal seco
Regulable
Normal seco
Regulable
Regulable
Regulable
Regulable
3PQBEF
Portiva
Ropa deportiva
Delicado
Lencería, sábanas,
blusas
Secado
Rápido
Para poca carga con
tiempos de secado
cortos.
Apagado
Freshen
(Refrescado)
Para quitar arrugas
menores de la ropa.
Apagado
Secado Por
Aire
Para prendas que no
precisan calor, por
llevar plástico o goma
Apagado
Alta
Regulable
Regulable
Media Alta
Regulable
Regulable
Sin
Calor
Regulable
Ciclos de secado con sensor (sensor dry)
Los ciclos de secado con sensor utilizan el sistema
exclusivo de sensor doble de LG para detectar y
comparar el nivel de humedad en las prendas y en
el aire, y programar el tiempo de secado del modo
necesario para asegurar resultados superiores.
La secadora ajusta automáticamente el nivel de
sequedad y temperatura del ajuste recomendado para
cada ciclo. El tiempo restante estimado se mostrará en
la pantalla.
NOTA
Para proteger sus prendas, no todos los niveles,
temperatura u opciones están disponible con cada
ciclo. Consulte la HVÓBEFDJDMPT para los detalles.
Å
Å
Å
Å
Å
Å
Å
Å
Å
Å
Å
Å
Å
Å
Å
Å
Å
Å
Å
Ciclos de secado manual (manual dry)
Use los ciclos de secado manual para seleccionar
una cantidad especifica de tiempo y temperatura
de secado. Cuando se selecciona el ciclo de secado
manual, la pantalla de Tiempo Restane Estimado
(Estimated Time Remaining) muestra el tiempo
restante real en su ciclo. Puede cambiar el tiempo
real en el ciclo apretando Más Tiempo (More Time) o
Menos Tiempo (Less Time).
$FSUJGJDBEPQPS/4'
La fundación NSF International certifica
RVFFMDJDMP"OUJ#BDUFSJBMSFEVDFFOVO
MBTCBDUFSJBTEFMMBWBEPFWJUBOEP
que éstas se transmitan en la siguiente
carga a lavar.
CÓMO USAR
31
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor
consulte las secciones específicas de este manual.
Clasificación de cargas
Revise el filtro de pelusa antes de
cada uso
Etiquetas de mantenimiento de las telas
Etiquetas de cuidado de las telas
Secado a
máquina
Seco
Suave/
delicado
Normal
Planchado permanente/
antiarrugas
No secar
a máquina
Mediano
Bajo
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente y,
con los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del
filtro. No enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa.
Empuje el filtro de pelusa firmemente en su lugar.
Para informacaión adicional, vea la sección LIMPIEZA
REGULAR.
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté
instalado adecuadamente antes de poner en
funcionamiento la secadora. Hacer funcionar la secadora
sin el filtro o con un filtro de pelusa suelto podría dañar
la secadora y los artículos en el interior de la misma.
No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
Ajuste
de calor
Alto
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté limpio
antes de iniciar una carga nueva; un filtro de pelusa
bloqueado incrementará los tiempos de secado.
Sin calor/ai
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique las
prendas en cargas que puedan secarse con el mismo
ciclo de secado.
Los diferentes tipos de telas tienen diferentes requisitos de
cuidado, y algunas telas se secarán más rápido que otras.
Cómo cargar la secadora
WADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o heridas al usar su electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
t3FWJTFUPEPTMPTCPMTJMMPTQBSBBTFHVSBSTFEFRVF
FTUÏOWBDÓPT-PTBSUÓDVMPTDPNPDMJQTGØTGPSPT
QMVNBTNPOFEBTZMMBWFTQVFEFOEB×BSTVTFDBEPSB
PTVTQSFOEBT-PTPCKFUPTJOGMBNBCMFTUBMFTDPNP
FODFOEFEPSFTPGØTGPSPTQPESÓBOFODFOEFSTFZ
QSPWPDBSVOJODFOEJPSi no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
t/VODBTFRVFQSFOEBTRVFIBZBOTJEPFYQVFTUBTB
BDFJUFHBTPMJOBVPUSBTTVCTUBODJBTJOGMBNBCMFT
-BWBSMBTQSFOEBTOPFMJNJOBSÈDPNQMFUBNFOUFMPT
residuos de aceite. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
NOTA
Consejos útiles de carga
t$PNCJOFQSFOEBTHSBOEFTZQFRVF×BTFOVOBDBSHB
t-BTQSFOEBTIÞNFEBTTFFYUFOEFSÈONJFOUSBT
se secan. No sobrecargue la secadora; las
prendas necesitan de espacio para girar y secar
adecuadamente.
t$JFSSFMBTDSFNBMMFSBTHBODIPTZDPSEPOFTQBSB
prevenir que estos artículos se enganchen o enreden
en otras prendas.
Filtro de
pelusa
ESPAÑOL
La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas
de mantenimiento de las telas para lograr un
mantenimiento adecuado.
32
CÓMO USAR
Botones de ajuste de ciclos
Los ciclos de secado con sensor (sensor dry) tienen ajustes
preprogramados que se seleccionan automaticamente. Los ciclos de
csecado manual (manual dry) tienen ajustes predeterminados, pero
pueden Personalizarse usando los botones de ajustes de ciclos. Apriete
el botón de esa opción para ver y seleccionar otros ajustes.
NOTA
Para proteger las prendas, no todos los niveles de secado,
temperatura u opción están disponibles en todos los ciclos. Vea la
Guía de ciclos para obtener más detalles.
Nibel De Secado (Dry Level)
Selecciona el nivel de sequedad para el ciclo. Apriete el boton de
Nivel De Secado (Dry Level) varias veces para navegar por los ajustes
disponibles.
t&TUBPQDJPOFTUBEJTQPOJCMFVOJDBNFOUFFOMPTDJDMPTEFTFDBEPDPO
sensor (sensor dry).
t-BTFDBEPSBBKVTUBSBFMUJFNQPEFDJDMPBVUPNBUJDBNFOUF
Al seleccionar Más Seco (More Dry) o Muy Seco (Very Dry) se
incrementara el tiempo del ciclo, mientras que Humedo Seco (Damp
Dry) o Menos Seco (Less Dry) disminuira el tiempo del ciclo.
t6TFVOBKVTUF)VNFEP4FDP%BNQ%SZ
P.FOPT4FDP-FTT%SZ
FO
los articulos que desee planchar.
Control Del Temperatura (Temp. Control)
3FHVMBFMBKVTUFEFUFNQFSBUVSBEFTEF6MUSB#BKP6MUSB-PX
B"MUP
(High). Esto permite el cuidado preciso de sus telas y prendas. Apriete
el boton Control Del Temperatura (Temp. Control) varias veces para
navegar por los ajustes disponibles.
SECADO DE TIEMPO (Time Dry)
-FQFSNJUFTFMFDDJPOBSFMUJFNQPEFTFDBEPNBOVBMNFOUFEFB
NJOVUPTFOJODSFNFOUPTEFNJOVUPT6TFFTUBPQDJPOFODBSHBT
pequenas o para eliminar arrugas. Use los botones de Más Tiempo/
Menos Tiempo (More Time/Less Time) para anadir o reducir el tiempo
EFTFDBEPFOJODSFNFOUPTEFNJOVUP
Su secadora dispone de varias opciones de ciclo adicionales, las cuales
personalizan los ciclos para satisfacer sus necesidades individuales.
Ciertos botones de opción también incorporan una función especial
(vea la siguiente página para obtener mayor información) que puede
activarse apretando y manteniendo apretado ese botón de opción por
TFHVOEPT
Para añadir opciones de ciclo a un ciclo:
&ODJFOEBMBTFDBEPSBZHJSFMBQFSJMMBTFMFDUPSBEFDJDMPTQBSB
seleccionar el ciclo deseado.
6TFMPTCPUPOFTEFQSPHSBNBDJØOEFDJDMPQBSBGJKBSMPTBKVTUFTQBSB
ese ciclo.
"QSJFUFFMMPT
CPUØOFT
EFPQDJØOEFDJDMPQBSBMBPQDJØORVFEFTFB
añadir. Aparecerá en la pantalla un mensaje de confirmación.
"QSJFUFFMCPUØO*/*$*01"64"45"351"64&
QBSBJOJDJBSFMDJDMP-B
secadora iniciará automáticamente.
Cuidado De Arrugas (Wrinkle Care)
Al seleccionar esta opción, hará girar la carga periódicamente por
VOQMB[PEFIBTUBIPSBTEFTQVÏTEFMDJDMPTFMFDDJPOBEPPIBTUB
que se abra la puerta. Esto es de ayuda para prevenir la formación de
arrugas cuando no le sea posible retirar las prendas de la secadora
inmediatamente.
Spitido Encendido/Apagado (Signal On/Off)
Para apagar el pitido, presione el botón. Presione para volver a
encender el pitido.
Sonido De Secado Húmedo (Damp Dry Signal)
Con esta opción, la secadora hará sonar la alarma cuando la carga está
TFDB&TUBGVODJØOMFQFSNJUFSFUJSBSFMMPT
BSUÓDVMPT
MJWJBOPT
RVF
seca(n) rápidamente o que desea planchar o colgar mientras aún se
encuentran húmedos. Presione y sostenga el boton Reducción Estática
3FEVDF4UBUJD
EVSBOUFTFHVOEPTQBSBBDUJWBSPEFTBDUJWBS4POJEP
Desecado Húmedo (Damp Dry Signal).
Secado En Parrilla (Rack Dry)
Use el ciclo Secado En Parrilla (Rack Dry) con artículos tales como
suéteres de lana, sedas, y lencería, que se deberían secar en posición
horizontal. También se puede usar Secado En Parrilla (Rack Dry) con
artículos que no deben secarse girando, tales como calzado deportivo
o animales de peluche. Presione y sostenga el botón Cuidado De
"SSVHBT8SJOLMF$BSF
EVSBOUFTFHVOEPTQBSBBDUJWBSPEFTBDUJWBSMB
función Secado En Parrilla (Rack Dry).
NOTE
NUNCA use el este ciclo en combinación con un ciclo de secado
giratorio.
Para instalar el estante de secado
.BOUFOJFOEPBCJFSUBMBQVFSUBEFMBTFDBEPSBEFTMJDFFMFTUBOUFFO
el tambor de la secadora.
"TFHÞSFTFEFRVFFTUÏBTFOUBEPVOJGPSNFNFOUFTPCSFFMCPSEF
interior de la puerta y descanse horizontalmente sobre el interior de
la secadora.
NOTE
Asegúrese de quitar el estante de secado después de
usar el ciclo Secado En Parrilla (Rack Dry).
Funciones especiales
Los botones de opcion tambien activan las funciones especiales,
JODMVZFOEP$&33"%63""136&#"%&/*º04$)*-%-0$,
1BSB
activar, presione y sostenga el boton marcado con la funcion especial
EVSBOUFTFHVOEPT
* CERRADURA A PRUEBA DE NIÑOS (CHILD LOCK)
Utilice esta opcion para evitar un uso no deseado de la secadora o
para evitar modificaciones en las configuraciones de ciclo mientras
la secadora esta funcionando. Presione y sostenga los botones
1MBODIBEP'ÈDJM&BTZ*SPO
BMNJTNPUJFNQPEVSBOUFTFHVOEPTQBSB
activar o desactivar la funcion Cerradura a Prueba De Niños (Child
Lock). El icono de bloqueo podra verse en la pantalla y todos los
controles quedaran desactivados.
Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá el indicador de
seguro infantil y se desactivarán todos los botones excepto el botón
EF&ODFOEJEP"QBHBEP1PXFS
NOTE
Cerradura a Prueba De Niños (Child Lock) se mantiene
después del fin del ciclo. Si desea desactivar esta función,
QSFTJPOFZTPTUFOHBTFHVOEPTFMCPUØO1MBODIBEP'ÈDJM
(Easy Iron).
CÓMO USAR
33
Programa personalizado
NOTA
Puede guardar solo un programa personalizado
a la vez. Al apretar y mantener apretado el botón
Programa Personalizado (Custom Program),
reemplazará cualquier programa personalizado que
haya guardado anteriormente.
-MFOFFMBMJNFOUBEPSSDPOBHVBIBTUBMBDBQBDJEBE
máxima
Alimentador
de vapor
SÓLO
agua
M
AX
$PMØRVFMPEFOVFWPFOFMDPNQBSUJNFOUPDVBESBEPZ
ponga la tapa.
Para recuperar un programa personalizado:
&ODJFOEBMBTFDBEPSB
"QSJFUFFMCPUØO1SPHSBNB1FSTPOBMJ[BEP$VTUPN
Program).
"QSJFUFFMCPUPO*OJDJP1BVTB4UBSU1BVTF
QBSBJOJDJBS
el ciclo.
NOTA
Funciones de vapor
Para llenar el alimentador de vapor
"CSBMBUBQB
Tapa
&YUSBJHBFMBMJNFOUBEPSEFWBQPS
2
1
Antes de usar el ciclo de vapor, debe llenarse el alimentador
de vapor con agua hasta la línea MAX. Si no lo hace, la
pantalla muestra
. Asegúrese de que el alimentador
de vapor está llenado con agua y el cajón está cerrado
completamente. Apague la secadora, luego vuelva a iniciar
el ciclo de vapor.
t4ØMPVTFBHVB/PMMFOFFMBMJNFOUBEPSEFWBQPSDPO
sustancias extrañas, agentes para enjuague, o detergentes.
t"OUFTEFNPWFSMBTFDBEPSBWFSJGJRVFRVFFMBMJNFOUBEPS
de vapor esté vacío.
t/PVTFBHVBEFTUJMBEBFMTFOTPSEFOJWFMEFBHVBEFM
generador de vapor no funcionará.
t"TFHÞSFTFEFJOTUBMBSFM"MJNFOUBEPSEF7BQPSTJFMNJTNP
no se instala se producirán desbordes de agua.
t-JNQJFDVBMRVJFSEFSSBNFEFBHVBBMSFEFEPSEFM
Alimentador de Vapor y del cajón antes de encender el
secador.
t/PMMFOFFMBMJNFOUBEPSEFWBQPSDPOBHVBDBMJFOUFNÈT
EF¡'¡$
WADVERTENCIA
t/PMMFOFFMBMJNFOUBEPSEFWBQPSDPOMÓRVJEPTUBMFT
DPNPHBTPMJOBTPMWFOUFTQBSBMJNQJF[BFOTFDP
VPUSBTTVTUBODJBTJOGMBNBCMFTPFYQMPTJWBTSi no
se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves o muerte.
t/PCFCBBHVBEFMBMJNFOUBEPSEFWBQPSSi no
se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves o muerte.
ESPAÑOL
Si tiene una combinacion especial de ajustes que usa
con frecuencia, puede guardar estos ajustes a manera
de programa personalizado.
* Para guardar un programa personalizado:
&ODJFOEBMBTFDBEPSBZHJSFMBQFSJMMBTFMFDUPSBEF
ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
6TFMPTCPUPOFTEFQSPHSBNBDJØOEFDJDMPQBSBGJKBS
los ajustes para ese ciclo.
"QSJFUFFMMPT
CPUØOFT
EFPQDJØOEFDJDMPQBSBMB
opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un
mensaje de confirmación.
"QSJFUFZNBOUFOHBBQSFUBEPFMCPUØO1SPHSBNB
Personalizado (Custom Program).
34
CÓMO USAR
Funciones de vapor (cont.)
La nueva tecnologia de vapor de LG le permite
inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor
caliente para refrescar las prendas, reducir la estatica, y
facilitar el planchado. Simplemente seleccione el ciclo
Steam Fresh™ o agregue la opción vapor a los ciclos
seleccionados.
Cómo usar el ciclo Steam Fresh™
Steam Fresh™ utiliza sólo el poder del vapor para
rápidamente reducir arrugas y olores de las telas. Da
nueva vida a las prendas arrugadas que han estado
guardadas por mucho tiempo y facilita el planchado
en ropa muy arrugada. Steam Fresh™ también puede
usarse para reducir los olores en las telas.
NOTA
t-BTPQDJPOFT3FEVDDJØO&TUÈUJDB3FEVDF4UBUJD
P
Planchado Fácil (Easy Iron) tambien pueden usarse
durante el ciclo Steam Fresh™.
t%FQFOEJFOEPEFMBDBSHBDBOUJEBEEFQSFOEBT
puede modificarse el tiempo del ciclo presionando
los botones Más Tiempo (More Time) o Menos
5JFNQP-FTT5JNF
&OMBQBOUBMMBQPESBWFSTFP
TJHOJGJDBPNFOPTQSFOEBTFTQBSBØ
prendas, y
indica una carga grande, como un
edredon.
Para usar el ciclo Steam Fresh™:
&ODJFOEBMBTFDBEPSBZHJSFMBQFSJMMBTFMFDUPSBBMDJDMP
4UFBN'SFTI™.
1BSBBHSFHBSVOBGVODJPOPQDJPOBMTFMFDDJPOF
Reducción Estática (Reduce Static), Planchado Fácil
(Easy Iron), o Cuidado De Arrugas (Wrinkle Care).
%FQFOEJFOEPEFMBDBSHBDBOUJEBEEFQSFOEBT
puede modificarse el tiempo de vapor presionando
los botones Más Tiempo (More Time) o Menos Tiempo
(Less Time)
1SFTJPOFFMCPUØOEF*OJDJP1BVTB4UBSU1BVTF
QBSB
iniciar el ciclo.
Para agregar vapor a un ciclo estándar:
&ODJFOEBMBTFDBEPSBZHJSFMBQFSJMMBTFMFDUPSBBMDJDMP
deseado.
6UJMJDFMPTCPUPOFTEFDPOGJHVSBDJØOEFDJDMPQBSB
ajustar las configuraciones para ese ciclo.
1SFTJPOFFMCPUØOWBQPSQBSBMBPQDJØORVFMFHVTUBSJB
agregar. Luego ajuste el tamaño de carga utilizando
los botones Más Tiempo (More Time) o Menos Tiempo
(Less Time).
1SFTJPOFFMCPUØOEF*OJDJP1BVTB4UBSU1BVTF
QBSB
iniciar el ciclo.
Cómo usar las opciónes de vapór
La opcíon Reducción Estática (Reduce Static) nyecta
vapor al final del ciclo de secado para reducir la
electricidad estatica producida por la friccion de telas.
Modifique el tiempo del ciclo presionando el botón Más
Tiempo (More Time) o Menos Tiempo (Less Time). La
pantalla muestra la cantidad de prendas recomendadas,
QPSFKFNQMPØ
La opcíon Planchado Fácil (Easy Iron) deja las telas
adecuadamente húmedas para planchado, lo que
puede ahorrar tiempo y facilitar el planchado. Modifique
el tiempo del ciclo presionando el botón Más Tiempo
(More Time) o Menos Tiempo (Less Time). La pantalla
muestra la cantidad de prendas recommendadas, por
FKFNQMPØ
NOTA
t$VBOEPTFTFMFDDJPOB4FDBEP$PO4FOTPS4FOTPS
Dry) con la opcíon Reducción Estática (Reduce Static)
no puede seleccionarse Nivel De Secado (Dry Level)
de Menos (Less) o Humedo (Damp).
t-BTPQDJPOFT3FEVDDJØO&TUÈUJDB3FEVDF4UBUJD
o Planchado Fácil (Easy Iron) también pueden
seleccionarse durante los ciclos Tiempo De
Secado(Time Dry).
t%FTQVÏTEFTFMFDDJPOBSMBPQDJØO7BQPSFO5JNF
Dry, los botones Más Tiempo (More Time) o Menos
Tiempo (Less Time) TIME cambiarán el tiempo de
vapor ÚNICAMENTE.
t%FTQVFTEFQSFTJPOBS**OJDJP1BVTB4UBSU1BVTF
MPT
botones Más Tiempo (More Time) o Menos Tiempo
(Less Time) Time no funcionarán.
Cómo usar el ciclo Steam SanitaryTM
El nuevo ciclo Steam SanitaryTM es idóneo para la
higienización rápida y sencilla de elementos que no
pueden lavarse, utilizando sólo el poder del vapor.
Recomendamos utilizar este ciclo para tejidos de
algodón y poliéster. (NO use para espuma de uretano,
plumas o prendas delicadas).
CÓMO USAR
Funciones de vapor (cont.)
35
NOTA
WADVERTENCIA
Guía de ciclo de vapor
Steam Sanitary5.
7BQPS
5JFNQP
programado
QPSMBGÈCSJDB
4UFBN'SFTI5.
0QDJØOEF7BQPS
/JWFMEF
Secado
.JO
.JO
4FDBEP5FNQPSJ[BEP
Control
temp.
&TUBEP
de tela
5JQPEFUFMB
Cantidad
.ÈY
Camisas, Ropa de
cama
$BNJTBTDBEB
Ropa de niños
*CT
Edredón
$BNJTBTDBEB
Camisas*
5 cada
Seca
Å
Seca
3FEVDDJØO
estática
.JO
Seca
Camisas*
*CT
"35Ó$6-04
+
1MBODIBEP
GÈDJM
.JO
Seca
Camisas*
Camisas* (5 cada)
Å
Mojada
Varía según el
ciclo seleccionado
*CT
"35Ó$6-04
Å
Mojada
Varía según el
ciclo seleccionado
Camisas* (5 cada)
3FEVDDJØO
estática
+
1MBODIBEP
GÈDJM
Siga el ciclo
Seleccionado
3FEVDDJØO
estática
.JO
Å
Mojada
Varía según el
ciclo seleccionado
*CT
"35Ó$6-04
+
1MBODIBEP
GÈDJM
.JO
Å
Mojada
Varía según el
ciclo seleccionado
Camisas* (5 cada)
$BNJTBNF[DMBEFBMHPEØOQPMJÏTUFS&YDFQUPUFMBTFTQFDJBMNFOUFEFMJDBEBT
t$VBOEPTFUBQBOFMGJMUSPEFQFMVTBTPFMDPOEVDUPEFTBMJEBMBTPQDJPOFTEFWBQPSOPEBSÈOMPTSFTVMUBEPT
adecuados.
t1BSBNFKPSFTSFTVMUBEPTMBTQSFOEBTEFCFOTFSEFUBNB×PTZEFUJQPTEFUFMBTJNJMBSFT/PTPCSFDBSHVFMBTFDBEPSB
ESPAÑOL
t/PBCSBMBQVFSUBEFMBTFDBEPSBEVSBOUFDJDMPTEF
WBQPS Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio, quemaduras o muerte.
t/PMMFOFFMBMJNFOUBEPSEFWBQPSDPOHBTPMJOB
TPMWFOUFTQBSBMJNQJF[BFOTFDPVPUSBTTVTUBODJBT
JOGMBNBCMFTPFYQMPTJWBTSi no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio, quemaduras o
muerte.
t/PUPRVFMBCPRVJMMBEFWBQPSEFMUBNCPSEVSBOUF
PEFTQVÏTEFMDJDMPEFWBQPS Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves o
muerte.
t1VFEFRVFFMWBQPSOPTFBDMBSBNFOUFWJTJCMFEVSBOUFMPT
ciclos de vapor. Esto es normal.
t/PVTFFMDJDMPSteam Fresh™ con elementos como lana,
manta de lana, camperas de cuero, seda, ropa húmeda,
lencería, productos de espuma o mantas eléctricas.
t1BSBNFKPSFTSFTVMUBEPTMBTQSFOEBTEFCFOTFSEFUBNB×PT
y de tipos de tela similares. No sobrecargue la secadora.
t$VBOEPTFUBQBFMGJMUSPDPOEVDUPMBPQDJØOWBQPSQVFEF
no tener resultados óptimos.
t$VBOEPMBGVODJØOWBQPSFTUÈTJFOEPVUJMJ[BEBFMUBNCPS
se detendrá para permitir que el vapor permanezca en el
tambor.
t&MBMJNFOUBEPSEFWBQPSEFCFMMFOBSTFDPOBHVBIBTUBMB
línea MAX. De otro modo, se mostrará un mensaje de Error.
36
MANTENIMIENTO
MAINTENANCE
Limpieza regular
Limpieza del filtro de pelusa
Limpie siempre las pelusas del filtro tras cada ciclo.
WADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
t%FTFODIVGFMBTFDBEPSBBOUFTEFMJNQJBSMBNJTNBQBSB
FWJUBSFMSJFTHPEFEFTDBSHBTFMÏDUSJDBT
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
t"MMJNQJBSMBTFDBEPSBOVODBVUJMJDFRVÓNJDPTEFDPSUF
MJNQJBEPSFTBCSBTJWPTPTPMWFOUFT
Los mismos dañarán su aspecto.
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su secadora podría
prolongar su vida útil. El exterior de la unidad puede
limpiarse con agua tibia y un detergente de jabón medio,
no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un
trapo suave y húmedo.
NOTA
Filtro de
pelusa
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente.
Luego:
1BSBVOBMJNQJF[BEJBSJBSFUJSFUPEBTMBTQFMVTBTEFM
filtro con sus dedos, o
No use alcohol desnaturalizado, disolventes o
productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica;
pueden dañar la superficie.
Limpieza del interior
Limpie con un paño alrededor de la abertura y el sello
de la puerta con un paño suave húmedo para prevenir la
acumulación de pelusa y polvo que podrían dañar el sello
de la puerta.
Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido con
agua caliente y un detergente suave no abrasivo para el
hogar; luego seque con un paño.
Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable con un
limpiador de acero inoxidable convencional, usado según
las especificaciones del fabricante. Nunca use limpiadores
abrasivos ni de lana metálica; pueden raspar o dañar la
superficie.
Limpieza alrededor y debajo de la secadora
Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora y debajo
de ella con regularidad. Se debe revisar que el sistema de
conductos de ventilación no tenga acumulación de pelusa y
se debe limpiar una vez por año. Si se percibe una reducción
del flujo de aire o desempeño del secado notorios, revise
que el sistema de conductos no esté bloqueado ni tenga
obstrucciones.
Mantenimiento del sistema de conductos
Se debe revisar que el sistema de conductos de ventilación
no tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar una
vez por año. Si se percibe una reducción del flujo de aire o
desempeño del secado notorios, revise que el sistema de
conductos no esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame
a un técnico o proveedor de mantenimiento calificados.
-JNQJFFMGJMUSPEFQFMVTBDPOVOBTQJSBEPSP
4JFMGJMUSPEFQFMVTBTTFIBFOTVDJBEPNVDIPPTFIB
obstruido con suavizante de tejido, lávelo en agua
caliente jabonosa y déjelo secar completamente
antes de volverlo a colocar.
NOTA
NUNCA opere la secadora sin haber colocado antes el
filtro de pelusa. NUNCA haga funcionar la secadora
con un filtro de pelusas húmedo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
37
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a mantenimiento
Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el diagnóstico de
problemas en una etapa temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no funciona en lo absoluto, revise
lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
$BVTBTQPTJCMFT
La secadora no
se enciende
t&MDBCMFFMÏDUSJDPOPFTUÈFODIVGBEP
adecuadamente.
La secadora no
calienta
t&MGVTJCMFEFMIPHBSFTUÈRVFNBEPFM t3FBDUJWFFMEJTZVOUPSPDBNCJFFMGVTJCMF/PBVNFOUFMBDBQBDJEBE
cortacircuitos se ha accionado, o ha
del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida
ocurrido una interrupción eléctrica.
a un electricista calificado que solucione el problema.
t4FIBBQBHBEPFMTVNJOJTUSPP
t$POGJSNFRVFMBWÈMWVMBEFDPSUFEFHBTEFMBWJWJFOEBZMBWÈMWVMBEF
servicio de gas (solo modelos a gas).
corte de gas de la secadora estén completamente abiertas.
Manchas
de grasa o
suciedad en las
prendas
t4VBWJ[BEPSEFUFMBTVTBEP
incorrectamente.
t1SFOEBTMJNQJBTZTVDJBTTFDBEBT
juntas.
Soluciones
t"TFHÞSFTFEFRVFFMFODIVGFFTUÏDPOFDUBEPEFNBOFSBTFHVSB
en un tomacorriente con conexión a tierra, que se corresponda
con la placa de clasificación.
t&MGVTJCMFEFMIPHBSFTUÈRVFNBEPFM t3FBDUJWFFMEJTZVOUPSPDBNCJFFMGVTJCMF/PBVNFOUFMB
cortacircuitos se ha accionado, o ha
capacidad del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga
ocurrido una interrupción eléctrica.
de circuito, pida a un electricista calificado que solucione el
problema.
t1SFOEBTMJNQJBTZTVDJBTTFDBEBT
juntas.
t$POGJSNFZTJHBMBTJOTUSVDDJPOFTQSPWJTUBTDPOTVTVBWJ[BEPSEF
telas.
t"TFHÞSFTFEFVTBSTVTFDBEPSBTPMPQBSBTFDBSBSUÓDVMPTMJNQJPT
ya que los artículos sucios pueden ensuciar las prendas limpias
en la misma carga o en las subsiguientes.
t-BTNBODIBTFOSPQBTTFDBTTPOFOSFBMJEBENBODIBTRVFOPTF
eliminaron durante los procesos de lavado. Asegúrese de que
las ropas queden completamente limpias de acuerdo con las
instrucciones de su lavadora y detergente.
La pantalla
muestra los
FSSPSFTU&P
U&
t/PFTUÈGVODJPOBOEPFMDBMFGBDUPS
t"QBHVFMBTFDBEPSBZMMBNFBNBOUFOJNJFOUP
Pelusa en las
prendas
t/PTFIBMJNQJBEPDPSSFDUBNFOUFFM
filtro de pelusa.
t"TFHÞSFTFEFMJNQJBSFMGJMUSPEFQFMVTBBOUFTEFDBEBDBSHB$PO
algunas cargas que producen altas cantidades de pelusa, puede
ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.
t"MHVOBTUFMBTQSPEVDFOQFMVTBTQPSFKFNQMPVOBUPBMMBEF
algodón peluda blanca) y deben secarse aparte de las prendas
que atrapan pelusa (por ejemplo: un par de pantalones de lino).
t0CTFSWFFMFYDFTPEFFTUÈUJDBFOMBTQSFOEBTEFTQVÏTEFM
secadora indicado de la sección más abajo.
t%JWJEBMBTDBSHBTHSBOEFTFODBSHBTNÈTQFRVF×BTQBSBSFBMJ[BS
el secado.
t3FWJTFMPTCPMTJMMPTNJOVDJPTBNFOUFBOUFTEFMBWBSZTFDBS
prendas.
t1SFOEBTEFMBWBEPOPDMBTJGJDBEBT
adecuadamente.
t&YDFTPEFFTUÈUJDBFOMBTQSFOEBT
t-BTFDBEPSBFTUÈTPCSFDBSHBEB
t1B×VFMPTEFQBQFMQBQFMFTFUD
dejados en los bolsillos.
Exceso de
estática en
las prendas
después del
secado
t/PTFVTBTVBWJ[BEPSEFUFMBPTF
usa incorrectamente.
t-BTQSFOEBTTFTFDBSPOQPS
demasiado tiempo (excesivamente
secas).
t4FDBEPEFUFMBTTJOUÏUJDBT
planchado permanente o
combinación de materiales
sintéticos.
El tiempo de
secado no es
constante
t-PTBKVTUFTEFDBMPSFMUBNB×PEFMB
carga o la humedad de las prendas
no son constantes.
t6TFVOTVBWJ[BEPSEFUFMBTQBSBSFEVDJSMBFMFDUSJDJEBEFTUÈUJDB
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante.
t4PCSFDBSHBSVOBDBSHBEFMBWBEPQVFEFDBVTBSMBBDVNVMBDJPO
de electricidad estatica. Programe los ajustes y use un tiempo
de secado menos prolongado; o use los ciclos SECADO CON
SENSOR (SENSOR DRY).
t&TUPTNBUFSJBMFTQVFEFODBVTBSBDVNVMBDJØOEFFTUÈUJDB*OUFOUF
usar un suavizador de telas.
t&MUJFNQPEFTFDBEPQBSBVOBDBSHBWBSJBSÈEFQFOEJFOEPEFM
ajuste de calor, tipo de calor utilizado (eléctrico, natural, o gas
LP), el tamaño de la carga, el tipo de tela, el nivel de humedad de
las prendas y la condición de los conductos de escape y el filtro
de pelusa.
ESPAÑOL
1SPCMFNB
38
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
1SPCMFN
1PTTJCMF$BVTFT
Las prendas
tardan
demasiado
tiempo en
secarse
t-BDBSHBOPFTUÈDPSSFDUBNFOUF
clasificada.
Las prendas
están
arrugadas
t-BTQSFOEBTTFTFDBSPOQPS
demasiado tiempo (excesivamente
secas).
Solutions
t4FQBSFMPTBSUÓDVMPTQFTBEPTEFMPTMJWJBOPT-PTBSUÓDVMPTNÈT
grandes y pesados requieren de mayor tiempo de secado.
t-BTUFMBTQFTBEBTSFRVJFSFOEFNBZPSUJFNQPEFTFDBEPZB
t$BSHBHSBOEFEFUFMBTQFTBEBT
que tienden a retener mayor humedad. Para ayudar a reducir y
mantener tiempos de secado más constantes para telas pesadas
y de mayor tamaño, separe estos artículos en cargas más
pequeñas de un tamaño sistemático.
tNo se han programado adecuadamente t6TFMPTBKVTUFTEFDPOUSPMBEFDVBEPTQBSBFMUJQPEFDBSHBRVF
esté secando.
los controles de la secadora.
t"TFHÞSFTFEFMJNQJBSFMGJMUSPEFQFMVTBBOUFTEFDBEBDBSHB$PO
t4FOFDFTJUBMJNQJBSFMGJMUSPEF
algunas cargas que producen altas cantidades de pelusa, puede
pelusa.
ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.
t$POGJSNFRVFFMTJTUFNBEFDPOEVDUPEFFTDBQFTFFODVFOUSF
t-PTDPOEVDUPTEFFTDBQFFTUÈO
configurado correctamente y no tenga desechos, pelusa
bloqueados, sucios o el tendido de
ni obstrucciones. Asegúrese de que los reguladores de tiro
los conductos es demasiado largo.
exteriores abran adecuadamente y no estén bloqueados,
atascados ni dañados.
t&MGVTJCMFEFMIPHBSFTUÈRVFNBEPFM t3FBDUJWFFMEJTZVOUPSPDBNCJFFMGVTJCMF/PBVNFOUFMB
capacidad del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga
cortacircuitos se ha accionado, o ha
de circuito, pida a un electricista calificado que solucione el
ocurrido una interrupción eléctrica.
problema.
t%JWJEBMBTDBSHBTHSBOEFTFODBSHBTNÈTQFRVF×BTQBSBSFBMJ[BS
t-BTFDBEPSBFTUÈTPCSFDBSHBEB
el secado.
t)BZNVZQPDBDBSHBFOMBTFDBEPSB t4JFTUÈTFDBOEPVOBDBSHBNVZQFRVF×BB×BEBBMHVOPTBSUÓDVMPT
adicionales para asegurar una acción de giro apropiada.
t4FIBOEFKBEPMBTQSFOEBTFOMB
secadora por demasiado tiempo
una vez finalizado el ciclo.
t4FDBSFYDFTJWBNFOUFVOBDBSHBEFMBWBOEFSÓBQVFEFQSPWPDBS
arrugas en las prendas. Intente secar por un período menos
prolongado y retire los artículos mientras aún retienen una
cantidad leve de humedad.
t3FUJSFJONFEJBUBNFOUFUPEPTMPTBSUJDVMPTEFMBTFDBEPSBBMGJOBM
del ciclo. Use la opcíon CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE)
para continuar girando las prendas al final de un ciclo, por un
QMB[PNBYJNPEFIPSBT
Las prendas
encogen
t/PTFTJHVFOMBTJOTUSVDDJPOFTEFMB
etiqueta de la prenda.
t1BSBFWJUBSRVFMBTQSFOEBTFODPKBOTJHBDVJEBEPTBNFOUFMBT
instrucciones de cuidado de telas correspondiente a su prenda,
ya que algunas telas encogen naturalmente cuando se lavan.
Otras telas se pueden lavar, pero encogen cuando se secan en
una secadora. Use un ajuste de calor bajo o sin calor.
La pantalla
muestra el
código de error
PS
t&MDBCMFEFBMJNFOUBDJØOFTUÈNBM
conectado.
t$PNQSVFCFMBDPOFYJØOEFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMCMPRVFEF
UFSNJOBMFT$POTVMUFMBTQÈHJOBT_EFFTUFNBOVBM
La luz de AñADIR
AGUA
(
)
esta encendida
durante el ciclo
de secado
t&SSPSEFFOUSBEBEFBHVB
t7FSJGJRVFFMDBKØOEFMBMJNFOUBEPSEFWBQPS
&MBMJNFOUBEPSEFWBQPSEFCFFTUBSMMFOPEFBHVBIBTUBMBMÓOFB
MAX.
$POTUBUFRVFFMBMJNFOUBEPSEFWBQPSFTUÏCJFODPMPDBEPZ
que el cajón esté completamente cerrado.
"QBHVFMBTFDBEPSBMVFHPWVFMWBBJOJDJBSFMDJDMPEFWBQPS
t/PVTFBHVBEFTUJMBEBFMTFOTPSEFOJWFMEFBHVBEFMHFOFSBEPS
de vapor no funcionará.
t/PGVODJPOBMBCPNCB%FTFODIVGFMBTFDBEPSBZMMBNFBMTFSWJDJP
técnico.
Gotea agua de la
boquilla cuando
comienza el ciclo
de vapor
t&TUPFTOPSNBM
t&TUPFTDPOEFOTBDJØOEFWBQPS&MBHVBQBSBSÈEFHPUFBSEFTQVÏT
de un tiempo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
39
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
1SPCMFN
1PTTJCMF$BVTFT
Solutions
t&SSPSEFOJWFMEFBHVB
t%FTFODIVGFMBTFDBEPSBZMMBNFBMTFSWJDJPUÏDOJDP
Las prendas
siguen arrugadas
después del ciclo
Steam Fresh™
t%FNBTJBEBTQSFOEBTPQSFOEBT
muy diferentes en la secadora.
t$BSHBTQFRVF×BTEFBQSFOEBTGVODJPOBONFKPS
t$BSHVFNFOPTQSFOEBT$BSHVFQSFOEBTEFDMBTFTJNJMBS
No quedan
rayas en la ropa
después de
Steam Fresh™
t-BGVODJØOEFFTUFDJDMPFTRVJUBS t6TFVOBQMBODIBQBSBIBDFSMBTSBZBT
las arrugas de las telas.
Las prendas
tienen estatica
después de
Reducción
estática (Reduce
Static)
t&TUPFTOPSNBM
t%FQFOEFEFMOJWFMJOEJWJEVBMEFIVNFEBEEFMBQJFM
Las están muy
húmedas o muy
secas después
de Reducción
estática (Reduce
Static)
t0QDJPOFTDPSSFDUBTEFTFDBEP
no seleccionadas.
t4FMFDDJPOFFMQFTPEFMBDBSHBNBOVBMNFOUFBOUFTEF
comenzar la opcíon Reducción estática (Reduce Static).
Las prendas
no quedan
uniformemente
húmedas después
de Planchado fácil
(Easy Iron)
t/ÞNFSPEFQJF[BTPUBNB×P
de la carga no seleccionado
correctamente al inicio del ciclo.
t4FMFDDJPOFFMOÞNFSPDPSSFDUPEFQSFOEBTPFMUBNB×PEF
la carga antes de iniciar el ciclo.
Gotea agua de la
puerta durante el
ciclo de vapor
t&TUPFTOPSNBM
t/PSNBMNFOUFTFGPSNBDPOEFOTBDJØOFOFMJOUFSJPSEF
la puerta de la secadora durante el funcionamiento de
vapor. Puede gotear la condensación desde el fondo de la
puerta.
No se ve vapor
durante el ciclo
de vapor
t&TUPFTOPSNBM
t&TEJGÓDJMWFSFMWBQPSDPOMBQVFSUBDFSSBEB
Sin embargo, la condensación se forma normalmente
en el interior de la puerta de la secadora si el sistema
funciona con normalidad.
El tambor no gira
durante el ciclo
de vapor
t&TUPFTOPSNBM
t&MUBNCPSFTUÈBQBHBEPQBSBRVFFMWBQPSQFSNBOF[DBFO
el tambor. Normalmente, el tambor gira aproximadamente
TFHVOEPTDBEBNJOVUP
No se ve vapor
al comienzo del
ciclo
t&TUPFTOPSNBM
t&MWBQPSTFMJCFSBFOEJGFSFOUFTFUBQBTEFMDJDMPQBSBDBEB
opción.
La pantalla
muestra carga
voluminosa
t&MCPUØO.ÈTUJFNQP.PSF
Time) está presionado.
t&TUBQBOUBMMBJOEJDBRVFMBPQDJØOEFWBQPSTFIBBKVTUBEP
para un elemento “grande”, por ejemplo, un edredón.
Pulse el botón Less Time (Menos tiempo) para reducir el
tamaño de carga indicado.
Olores restantes
en la ropa
después de
Steam Fresh™
t4UFBN'SFTI™OPFMJNJOØ
completamente el olor.
t-BWFMBTUFMBTRVFDPOUJFOFOMPTPMPSFTFOVODJDMPEF
lavado normal.
ESPAÑOL
No se produce
vapor pero no
aparece ningún
código de error
40
ESPECIFICACIONES
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
1SPCMFN
1PTTJCMF$BVTFT
Solutions
La luz de
Revise el Filtro
(Check Filter)
esta encendida
durante el ciclo
de secado
t&MGJMUSPEFQFMVTBFTUÈDBTJ
atascado o lleno.
t1BVTFFMDJDMPEFTFDBEPZMJNQJFFMGJMUSPEFQFMVTB
-BMV[EF'MPX
SenseTM esta
encendida
durante el ciclo
de secado
t-BUVCFSÓBFTEFNBTJBEP
larga o posee muchos giros/
restricciones.
t#MPRVFPTJHOJGJDBUJWPEFMB
tubería por acumulación de
pelusa o escombros.
t&MFMFDUSPEPNÏTUJDPIB
detectado una obstrucción
en la ventilación externa de la
secadora.
t*OTUBMFVODPOEVDUPNÈTDPSUPPNÈTEFSFDIP-FBMBT
Instrucciones de Instalación.
t-BUVCFSÓBTFEFCFSÈDPOUSPMBSMJNQJBSEFJONFEJBUP
para eliminar la pelusa acumulada y otros bloqueos. La
secadora se puede usar, pero su funcionamiento y eficacia
se verán reducidos de forma importante.
t4JFMTJTUFNB'MPX4FOTFTM detecta restricciones de salida,
el indicador permanecerá encendido durante dos horas
tras finalizar el ciclo. Si abre la puerta o pulsa el botón
&ODFOEJEP"QBHBEP1PXFS
TFBQBHBSÈMBQBOUBMMB
ESPECIFICACIONES
4FDBEPSBDPOWBQØS%-&9%-(9
Descripción
Secadora con vapor
Requisitos eléctricos
Consulte la placa de clasificación para información en detalles.
Requisitos de gas
/(BQVMHBEBT8$
-1BQVMHBEBT8$4PMPNPEFMPTBHBT
Dimensiones
wBODIP
9/wQSPGVOEJEBE
97/wBMUP
/” (D con la puerta
BCJFSUB
DNBODIP
9DNQSPGVOEJEBE
9DNBMUP
DN
(con la puerta abierta)
Peso neto
(BTESZFSMCTLH
&MFDUSJDESZFSMCTLH
Capacidad de secado
$JDMPEFOPSNBM
$JDMPEFWBQPS
*&$QJFTDVCJDPTMCLH
*&$QJFTDVCJDPTMCLH
UTILIZACIÓN DEL SMART DIAGNOSIS™
41
UTILIZACIÓN DEL Smart Diagnosis™
Si tuviera algún problema con su secadora, la misma posee la capacidad de transmitir datos a un teléfono inteligente
utilizando la aplicación Smart Laundry de LG o mediante el teléfono al Centro de atención telefónica de LG.
Smart Diagnosis™ no puede ser activado a menos que su secadora esté encendida pulsando el botón de
"MJNFOUBDJØO1PXFS
4JTVTFDBEPSBOPQVFEFFODFOEFSTFUFOESÈRVFMPDBMJ[BSZTPMVDJPOBSMPTQSPCMFNBTTJO
utilizar Smart Diagnosis™.
ESPAÑOL
Diagnóstico sonoro
Autodiagnóstico utilizando su
teléfono inteligente
Autodiagnóstico a través del
Centro de atención telefónica
%FTDBSHVFMBBQMJDBDJØO4NBSU-BVOESZEF-(FOTV
teléfono inteligente.
-MBNFBM$FOUSPEFBUFODJØOUFMFGØOJDBEF-(
&MFDUSPOJDTBMUFMÏGPOP-(&&66
-(
$BOBEÈ
"CSBMBBQMJDBDJØO4NBSU-BVOESZEF-(FOTVUFMÏGPOP
inteligente. Presione el botón flecha hacia la derecha
para avanzar a la siguiente pantalla.
1SFTJPOFFMCPUØO(SBCBDJØOEFMUFMÏGPOPJOUFMJHFOUF
y mantenga la boquilla del teléfono inteligente junto
al logotipo de Smart Diagnosis™ de la secadora.
$POFMUFMÏGPOPFOTVTJUJPQVMTFZNBOUFOHBQVMTBEP
el botón de Control De La Temperatura(Temp. Control)
durante tres segundos.
5. Mantenga el teléfono en el sitio hasta que la
transmisión del tono haya terminado. Esto toma unos
TFHVOEPTZMBQBOUBMMBNPTUSBSÈMBDVFOUBSFHSFTJWB
de tiempo.
Al finalizar la grabación, vea el resultado del diagnóstico
presionando el botón Siguiente del teléfono.
NOTA
“Smart Diagnosis(Diagnóstico Inteligente) es una
función de resolución de problemas diseñada
para asistir, no reemplazar, al método tradicional
de resolución de problemas a través de llamadas
de servicio técnico. La efectividad de esta función
depende de diversos factores, entre los cuales se
incluyen, la recepción del teléfono celular utilizado
para la transmisión, cualquier ruido externo que
pueda presentarse durante la transmisión, y la acústica
de la habitación donde está ubicada la lavadora. Por
lo tanto, LG no garantiza que SmartDiagnosis resuelva
con precisión cualquier cuestión dada.”
$VBOEPTFMPJOEJRVFFMBHFOUFEFM$FOUSPEF
atención telefónica, mantenga el micrófono de
su teléfono sobre el logotipo Smart Diagnosis™
del equipo. Sostenga el teléfono a no más de una
QVMHBEBPDNQFSPTJOUPDBS
FMFRVJQP
NOTA
No toque ningún otro botón ni icono de la pantalla.
Pulse y mantenga pulsado el botón de Control De La
Temperatura(Temp. Control) durante tres segundos.
.BOUFOHBFMUFMÏGPOPFOFMTJUJPIBTUBRVFMB
transmisión del tono haya terminado. Esto toma unos
TFHVOEPTZMBQBOUBMMBNPTUSBSÈMBDVFOUBSFHSFTJWB
de tiempo.
5. Una vez que la cuenta regresiva haya finalizado y los
tonos se hayan detenido, reanude la conversación
con el agente del Centro de atención telefónica,
que será capaz de ayudarle en la utilización de la
información transmitida para su análisis.
42
GARANTÍA
-(&-&$530/*$4*/$
("3"/5¶"-*.*5"%"%&-"4&$"%03"-(o&&66
Su secadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto en el material o la mano
de obra bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”) establecido más abajo, vigente
desde la fecha (“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto. Esta garantía es válida únicamente para el com
QSBEPSPSJHJOBMEFMQSPEVDUPZDVBOEPTFVTBFO&&66JODMVZFOEP"MBTLB)BXBJJZMPTUFSSJUPSJPTEFMPT&&66FYDMVTJWBNFOUF
1&3¶0%0%&("3"/5¶"
$».04&"%.*/*453"&-."/5&/*.*&/50
."/0%&0#3" Un año desde la Fecha de compra.
.BOUFOJNJFOUPFOFMIPHBSi*O)PNFw
1*&;"46OB×Pdesde la Fecha de compra.
Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta
de entrega como evidencia de la Fecha de compra
como prueba para la garantía, y entregue una copia
de la factura al técnico de mantenimiento al momento
que se presta el mantenimiento.
Las unidades de reemplazo y piezas de reparación
podrían ser nuevas o refabricadas.
Las unidades de reemplazo o piezas de reparación están
garantizadas por la porción restante del período de
garantía de la unidad original.
-MBNFBMZFTDPKBMBPQDJØOBEFD
VBEBQBSBVCJDBSBTV$FOUSPEF.BOUFOJNJFOUP
"VUPSJ[BEP-(NÈTDFSDBOP
0WJTJUFOVFTUSPTJUJP8FCFOIUUQXXXMHTFSWJDFDPN
&45"("3"/5¶"3&&.1-";"$6"-26*&3053"&913&4"0*.1-¶$*5"*/$-6:&/%04*/-*.*5"$*»/
$6"-26*&3("3"/5¶"%&$0.&3$*"-*;"$*»/0"%&$6"$*»/1"3"6/1301»4*50%&5&3.*/"%0
&/-".&%*%"3&26&3*%"103-"-&:$6"-26*&3("3"/5¶"*.1-¶$*5"4&-*.*5"&/467*(&/$*""-
1&3¶0%0%&("3"/5¶"&913&4"*/%*$"%0.«4"33*#"/*&-'"#3*$"/5&/*&-%*453*#6*%03%&-04
&&664&3«/3&410/4"#-&4103%"º04*/$*%&/5"-&4$0/4&$6&/$*"-&4*/%*3&$504&41&$*"-&4
016/*5*704%&$6"-26*&3/"563"-&;"*/$-6:&/%04*/-*.*5"$*»/1²3%*%"%&("/"$*"40
*/(3&4040$6"-26*&3053"$-"4&%&%"º04$0/53"$56"-&4&953"$0/53"$56"-&40%&
$6"-26*&35*10Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuen
ciales o limitación en la duración de una garantía implícita, de modo que la exclusión o limitación indicada
anteriormente podría no aplicar en su caso. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y podría también
tener otros derechos que varían según el estado.
&45"("3"/5¶"-*.*5"%"/0"1-*$""
t7JBKFTEFNBOUFOJNJFOUPEFTEFTVIPHBSQBSBFOUSFHBSFDFQDJØOZPJOTUBMBDJØOEFMQSPEVDUPJOTUSVDDJØOPSFFN
plazo de fusibles del hogar o cableado adecuado o corrección de reparaciones no autorizadas.
t-PTEB×PTPQSPCMFNBTPQFSBUJWPTRVFSFTVMUFOEFMBOFHMJHFODJBFOFMVTPFMBCVTPFMGVODJPOBNJFOUPGVFSB
de las especificaciones medioambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en
la Guía de funcionamiento, accidente, insectos, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos de fuerza
mayor, modificación o alteración no autorizada, corriente o voltaje incorrectos, o uso comercial, o uso diferente al
indicado.
El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente.
/Á.&304%&$&/5304*/'03."$*»/%&$-*&/5&
1BSBPCUFOFS"TJTUFODJBQBSBFMDMJFOUF
JOGPSNBDJØOEFMQSPEVDUPPNBOUFOJNJFOUPP
EJTUSJCVJEPSBVUPSJ[BEP
1"3"$0/5"$5"3"-(&-&$530/*$4
103$033&0
($VTUPNFS*OGPSNBUJPO$FOUFS10#PY
+BNFT3FDPSE3PBE
)VOUTWJMMF"MBCBNB"55/$*$
-MBNFBMIPSBTBMEÓBEÓBT
al año),
y seleccione la opción adecuada a partir del menú.
0WJTJUFOVFTUSPTJUJP8FCFOIUUQXXXMHTFSWJDFDPN
IrInformación de registro del producto
.PEFMP
/ÞNFSPEFTFSJF
'FDIBEFDPNQSB
El modelo y número de serie figuran en la placa de
clasificación en la parte interna de la puerta del frente.
43
ESPAÑOL
44
45
ESPAÑOL

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement