null  User manual
Manual del Usuario
Gracias y enhorabuena por adquirir el interface GK-MIDI GI-20 de Roland.
Antes de utilizar el instrumento, lea con atención las secciones tituladas:
“UTILIZA LA UNIDAD DE MANERA SEGURA” (páginas 2 y 3) y “NOTAS IMPORTANTES”
(página 4).
Estas secciones le proporcionan información importante acerca del correcto uso y
funcionamiento del equipo. Además, para familiarizarse con todas las funciones que ofrece este
nuevo equipo, lea con atención y por completo el Manual del Usuario. Guarde este manual y
téngalo a mano para futuras consultas.
Funciones principales
El GI-20 es un interface GK-MIDI multifunciones.
Toma las señales provinentes de cada cuerda de la guitarra o bajo equipados con una pastilla
dividida, analiza la afinación y el volumen de cada cuerda, y envía la información como datos MIDI.
Puede combinar el GI-20 con un módulo de sonido MIDI y utilizar la configuración como
sintetizador de guitarra, o conectarlo al ordenador y utilizarlo como herramienta de entrada
para secuenciadores o para aplicaciones similares.
●
Compatible con guitarras y bajos.
●
Incorpora memoria de patch interna, permitiéndole guardar una amplia variedad de ajustes.
●
Puede conectar un pedal de expresión (el EV-5 opcional) o un conmutador de pedal (el
FS-5U opcional) para ajustar el volumen y la afinación, mantener las notas y controlar
otros aspectos de la interpretación.
●
El GI-20 viene equipado con un conector USB. Utilizando un cable único, puede conectar
el equipo a un ordenador para recibir información y realizar interpretaciones fácilmente.
*
USB, es la abreviación de Universal Serial Bus (Bus serie universal), un tipo de interface para conectar
ordenadores a una gran variedad de dispositivos periféricos.
●
El GI-20 también incorpora un afinador cromático integrado para una afinación rápida y
precisa.
●
El equipo permite utilizar una gran variedad de técnicas de interpretación, incluyendo el
punteado y el golpeado. Y le proporciona la expresión más natural, a juego con sus
técnicas de interpretación.
Copyright © 2003 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse de cualquier
forma sin el permiso escrito de ROLAND CORPORATION.
UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA
008c
001
• Antes de utilizar este equipo, lea las siguientes
instrucciones y el Manual del Usuario.
..........................................................................................................
002c
• No abra (ni modifique de ningún modo) el equipo
o el adaptador de CA.
..........................................................................................................
003
• No intente reparar el equipo, ni reemplazar sus
elementos internos (excepto donde el manual lo
indique específicamente). Para cualquier
reparación, consulte con su proveedor, con el
Centro de Servicio Roland más cercano, o con un
distribuidor Roland autorizado, que aparecen listados en
la página “Información”.
..........................................................................................................
004
• Nunca utilice ni guarde el equipo en lugares:
• Sujetos a temperaturas extremas (por ejemplo, a
la luz directa del sol dentro de un vehículo
cerrado, cerca de calefactores o encima de
aparatos generadores de calor); o
• Mojados (por ejemplo, baños, servicios, suelos
mojados); o
• Húmedos; o
• Expuestos a la lluvia; o
• Con polvo; o
• Sujetos a altos niveles de vibración.
..........................................................................................................
007
• Coloque siempre el equipo en posición horizontal
y sobre una superficie estable. No lo coloque
nunca sobre soportes que puedan tambalearse, o
sobre superficies inclinadas.
..........................................................................................................
• El equipo sólo se debe utilizar con el adaptador de
CA incluido. Además, compruebe que el voltaje
de línea en la instalación coincide con el voltaje de
entrada que se especifica en la carcasa del
adaptador de CA. Es posible que otros
adaptadores de CA utilicen polaridades
diferentes, o que estén diseñados para un voltaje
distinto, de modo que al utilizarlos podría causar daños,
un funcionamiento anómalo, o un shock eléctrico.
..........................................................................................................
009
• No doble excesivamente el cable de alimentación,
ni coloque objetos pesados encima de él. Podría
dañar el cable y causar desperfectos y corto
circuitos. ¡Un cable dañado puede provocar
incendios y descargas eléctricas!
..........................................................................................................
011
• No permita que penetren objetos (por ejemplo,
material inflamable, monedas, alfileres); ni
líquidos de ningún tipo (agua, refrescos, etc.) en el
interior del equipo.
..........................................................................................................
012c
• Desactive el equipo inmediatamente, extraiga el
adaptador de CA de la toma, y solicite asistencia
al establecimiento donde adquirió la unidad, al
Centro de Servicio Roland más cercano, o a un
distribuidor Roland autorizado, que aparecen
listados en la página “Información” en caso de
que:
• El adaptador de CA o el cable de alimentación
esté dañado; o
• Aparezcan humos o olores inusuales
• Haya penetrado algún objeto o algún líquido
dentro del equipo; o
• El equipo haya sido expuesto a la lluvia (o se
haya mojado de otra forma); o
• El equipo no funcione con normalidad o muestre un
cambio pronunciado en su funcionamiento.
..........................................................................................................
2
013
• En hogares con niños pequeños, un adulto deberá
supervisar siempre la utilización del equipo hasta
que el niño sea capaz de seguir todas las normas
básicas para un uso seguro.
..........................................................................................................
014
• Proteja el equipo de golpes fuertes.
(¡No lo deje caer!)
..........................................................................................................
101b
• El equipo y el adaptador de CA se deberían
colocar de forma que su posición y su situación no
impidan una correcta ventilación.
..........................................................................................................
102d
• Sujete siempre el conector del adaptador de CA al
conectarlo o desconectarlo del equipo o de una
toma de corriente.
..........................................................................................................
103b
015
• No conecte el equipo a una toma de corriente
donde haya conectados un número excesivo de
dispositivos. Tenga un cuidado especial cuando
utilice alargos—el consumo total de todos los
aparatos conectados a la toma de corriente del
cable de alimentación no debe sobrepasar la
capacidad en vatios/amperios del cable. Una
carga excesiva puede provocar un
sobrecalentamiento del aislamiento del cable, que
incluso puede llegar a fundirse.
..........................................................................................................
016
• Antes de utilizar la unidad en un país extranjero,
consulte con el Centro Roland más próximo o con
un distribuidor Roland autorizado, que aparecen
listados en la página “Información”.
..........................................................................................................
023
• NO reproduzca un disco CD-ROM en un
reproductor de CDs de audio convencional. El
nivel del sonido resultante puede causar pérdidas
auditivas permanentes. Pueden producirse daños
en los altavoces u otros componentes del sistema.
..........................................................................................................
• Si se acumula suciedad entre el adaptador de CA
y la toma de corriente se puede debilitar el
aislamiento, e incluso podrían provocarse
incendios. Limpie la suciedad periódicamente con
un paño seco. Si no va a utilizar el equipo durante
un largo periodo de tiempo, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente.
..........................................................................................................
104
• No deje que los cables se enreden. Además, todos
los cables deben colocarse fuera del alcance de los
niños.
..........................................................................................................
106
• No suba nunca sobre el equipo, ni coloque objetos
pesados sobre él.
..........................................................................................................
107d
• No manipule nunca el adaptador de CA o sus
conectores con las manos húmedas al conectarlo o
desconectarlo de una toma de corriente o del
equipo.
..........................................................................................................
108b
• Antes de mover el equipo, desconecte el
adaptador de CA y todos los cables de los
dispositivos externos.
..........................................................................................................
109b
• Antes de limpiar el equipo, desactívelo y
desconecte el adaptador de CA de la toma de
corriente.
..........................................................................................................
110b
• Si existe el riesgo de una tormenta eléctrica en la
zona, desconecte el adaptador de CA de la toma
de corriente.
..........................................................................................................
118
• Si necesita extraer los tacos de goma, asegúrese de
colocarlos en un lugar seguro fuera del alcance de
los niños, para que no puedan tragárselos por
accidente.
..........................................................................................................
Para el Reino Unido
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
NEUTRAL
BLUE:
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
3
NOTAS IMPORTANTES
291a
Además de los elementos que aparecen en la lista “UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA” en las páginas 2 y 3,
lea y observe lo siguiente:
Alimentación
Precauciones adicionales
301
553
• No utilice este equipo en el mismo circuito de
alimentación que otro aparato que pueda generar
interferencias (como por ejemplo, un motor eléctrico o un
sistema de iluminación variable).
• Tenga cuidado al utilizar los botones, deslizadores y
demás controles del equipo, así como los jacks y
conectores. Un uso inapropiado puede provocar un
funcionamiento anómalo.
302
554
• El adaptador de CA empezará a generar calor después de
unas horas de uso continuado. Es normal, no es motivo de
preocupación.
• No golpee nunca la pantalla ni haga fuerza sobre ella.
307
• Antes de conectar este equipo a otros dispositivos,
desactive la alimentación de todas las unidades. Con ello
evitará un funcionamiento anómalo y/o daños en los
altavoces u otros dispositivos.
Colocación
351
• Si utiliza el equipo cerca de amplificadores de potencia (u
otros equipos con transformadores de potencia de gran
tamaño) se pueden producir zumbidos. Para solucionar
este problema, cambie la orientación del equipo; o aléjelo
de la fuente de interferencias.
352a
• Este aparato puede producir interferencias en la recepción
de televisión y radio. No utilice el equipo cerca de este
tipo de receptores.
352b
• Se pueden producir ruidos si se utilizan dispositivos de
comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, cerca
de este equipo. Estos ruidos podrían ocurrir al recibir o
iniciar una llamada, o durante la conversación. Si percibe
este tipo de problemas, coloque los dispositivos
inalámbricos a mayor distancia del equipo, o desactívelos.
355b
• Al cambiar de ubicación siempre cambia la temperatura
y/o la humedad, y podrían formarse gotas de agua
(condensación) dentro del equipo. Si intenta utilizar el
equipo bajo estas circunstancias, podría causar daños o un
funcionamiento anómalo. Por lo tanto, antes de utilizar el
equipo, déjelo en esta posición durante unas horas, hasta
que la condensación se haya evaporado completamente.
556
• Cuando conecte y desconecte todos los cables, hágalo con
el conector en la mano—nunca tire del cable. De este
modo evitará cortocircuitos o daños en los elementos
internos del cable.
558b
• Para evitar molestar a sus vecinos, intente mantener el
volumen del equipo en unos niveles razonables
(especialmente a altas horas de la noche).
559a
• Cuando necesite transportar el equipo, guárdelo en la caja
original (incluyendo las protecciones), siempre que sea
posible. En caso de no ser posible, utilice otros materiales
de embalaje equivalentes.
561
• Utilice sólo el pedal de expresión especificado (EV-5;
adquirido por separado). Si conecta cualquier otro pedal
de expresión, puede provocar que el equipo funcione de
forma anómala y podría dañarlo.
Utilizar CD-ROMs
801
• No toque ni raye la cara inferior brillante (superficie
codificada) del disco. Es posible que los CD-ROM sucios o
dañados no permitan una lectura correcta. Mantenga los
discos limpios mediante el uso de un limpiador de CDs
disponible en el mercado.
204
*
206c
*
402
• No utilice nunca bencina, diluyentes, alcohol o disolventes
de cualquier tipo, para evitar así el posible riesgo de
deformación y/o decoloración.
Las capturas de pantalla de este documento se reimprimen con el
permiso de Microsoft Corporation.
206f
*
401a
• En la limpieza diaria, utilice un paño suave y seco o
ligeramente humedecido con agua. Para extraer la
suciedad adherida, utilice una gamuza impregnada con
un detergente suave, no abrasivo. Después, asegúrese de
limpiar concienzudamente el equipo con una gamuza seca
y suave.
Windows® 98 se conoce oficialmente como: “Sistema operativo
Windows® 98 de Microsoft®.”
206e
*
Mantenimiento
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation.
Windows® 2000 se conoce oficialmente como: “Sistema operativo
Windows® 2000 de Microsoft®.”
206g
*
Windows® Me se conoce oficialmente como: “Sistema operativo
Windows® Millennium Edition de Microsoft®.”
206h
*
Windows® XP se conoce oficialmente como: “Sistema operativo
Windows® XP de Microsoft®.”
207
*
Apple y Macintosh son marcas comerciales registradas de Apple
Computer, Inc.
209
*
MacOS es una marca comercial de Apple Computer, Inc.
220
*
Todos los nombres de productos mencionados en este documento
son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
231
*
OMS es una marca comercial registrada de Opcode Systems, Inc.
232
*
4
FreeMIDI es una marca comercial de Mark of the Unicorn, Inc.
Contenido
UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA
SEGURA ........................................... 2
NOTAS IMPORTANTES ...................... 4
Descripciones del panel .................... 6
Panel frontal .................................................................................6
Panel posterior .............................................................................7
Flujo de señal ...............................................................................8
Preparaciones que deben realizarse
antes de la interpretación................. 9
Temas a tener en cuenta .............................................................9
Instalar la pastilla dividida en la guitarra o bajo ..................9
Acerca de MIDI............................................................................9
Ejemplos de conexión...............................................................10
Seleccionar la guitarra o bajo ..................................................10
Capítulo 1 Reproducir algunos sonidos ..... 11
Reproducir sonidos de un módulo de sonido......................11
Conexiones ............................................................................11
Activar el equipo ..................................................................11
Ajustar la sensibilidad de entrada (SENSITIVITY) .........11
Seleccionar Patches ..............................................................12
Ajustar el canal MIDI
(MIDI CHANNEL)...............................................................14
Ajustar el Control Channel (CTL CH) ..............................15
Interpretar en la guitarra.....................................................16
Conectar a un ordenador..........................................................16
Ajustar el puerto MIDI ........................................................16
Ajustar la ruta de la información MIDI (MIDI
PLAYBACK) .........................................................................17
Capítulo 2 Crear sus propios ajustes
(Patches) ........................................ 18
Capturar los ajustes de sensibilidad de entrada .................18
Ajustar la sensibilidad de la interpretación
(PLAY FEEL) ..........................................................................18
Ajustar las funciones de pedal y de conmutación
(ASSIGN) ...............................................................................19
Cambiar la afinación del sonido (TRANSPOSE)................23
Ajustar el intervalo en que se cambian las
afinaciones (BEND RANGE) .............................................23
Cambiar los sonidos en los dispositivos externos
(PRG CHANGE) ...................................................................25
Enmudecer cuerdas específicas (STRING MUTE) .............26
Guardar los ajustes (WRITE) ..................................................26
Copiar Patches............................................................................27
Capítulo 3 Funciones especiales del
GI-20 ............................................. 28
Afinación (TUNER)...................................................................28
Evitar la transmisión de mensajes Program Change
(PC MASK) ............................................................................29
Guardar los patches y los parámetros del sistema en
un dispositivo externo (BULK DUMP) ............................29
Recibir información guardada utilizando MIDI
(BULK LOAD (MIDI)) .........................................................30
Recibir información guardada a través de USB
(BULK LOAD (USB)) ...........................................................31
Reducir el tamaño de un mensaje MIDI Pitch Bend
(BEND DATA THIN) ..........................................................31
Reducir la cantidad de información Control Change
que se transmite
(RECEIVE CONTROL CHANGE DATA THIN) ...........32
Limitar el alcance de Bend Range
(BEND RANGE MAX).........................................................32
Seleccionar el tipo de controlador USB.................................33
Capítulo 4 Otras funciones ............. 34
Redefinir los ajustes por defecto (Factory Reset)................34
Instalar el Adaptador de montaje en rack ............................34
Colocar los tacos de goma ........................................................34
Capítulo 5 Apéndices...................... 35
Solucionar Problemas...............................................................35
Mensajes de error ......................................................................37
Mensajes Exclusive de Roland ...............................................38
Implementación MIDI .............................................................40
Diagrama de implementación MIDI .....................................43
Especificaciones .........................................................................44
Instalar y configurar el controlador .......45
Instalar y configurar el controlador
(Windows) ..................................... 46
Instalar y configurar el controlador
(Macintosh) .................................... 59
Solucionar Problemas..................... 65
Índice ............................................. 69
Conversiones utilizadas en este manual
●
Las palabras en corchetes [ ] indican los botones y mandos del panel.
(Ejemplo)
[WRITE]:
●
botón WRITE
(p. **) indica una página de referencia.
5
Descripciones del panel
Panel frontal
fig.00-01
1
3
4
2
5
1. Conector GK IN
Conéctelo a la pastilla dividida mediante el cable GK
incluido con el GI-20.
* Si tiene dudas sobre las conexiones de las distintas guitarras
compatibles con GK disponibles en el mercado, consulte con el
fabricante o con el distribuidor de la guitarra.
6
7
8
9
8. Botón TUNER (STRING SEL)
Púlselo al utilizar la función de afinación. Utilícelo para
seleccionar las cuerdas al determinar el parámetro a
asignar a cada una de las cuerdas.
9. Conmutador POWER
Este conmutador activa/desactiva el GI-20.
2. Pantalla LED
Esta pantalla asigna números, valores de parámetro, y
otra información.
3. Indicador de afinación
Indica la afinación cuando el GI-20 está en modo Tuner.
Al ajustar la sensibilidad, indica el nivel.
4. Botón WRITE
Utilícelo para escribir patches (Procedimiento de
escritura; p.26).
También se utiliza como botón para ejecutar Factory
Reset (p.34) y Bulk Dump (p.29).
5. Botón SELECT (EXIT)
Utilice este botón para deshacer el procedimiento de
escritura (p.26) y seleccionar funciones y parámetros.
6. Mando PARAMETER
Se utiliza para seleccionar el parámetro que se tiene que
ajustar.
7. Botones PATCH/VALUE
Utilícelo para cambiar patches y cambiar valores de
parámetro.
6
Descripciones del panel
Panel posterior
fig.00-02
10 11
12
13
14
10. Gancho para el cable
Sujete aquí el cable de alimentación del adaptador de CA
para evitar que se desconecte accidentalmente.
15
16
17
14. Jack EXP PDL (pedal de expresión)
Conecte aquí un pedal de expresión opcional (como por
ejemplo el EV-5).
fig.00-03
15. Jack GUITAR OUT
Emite el sonido de la pastilla normal de la guitarra o el
bajo.
Conéctelo a un amplificador de guitarra o bajo, o a un
procesador de efectos.
* Para evitar la interrupción accidental de la alimentación del
equipo (en caso de que el conector se desconectara
accidentalmente), y para evitar tensar demasiado el jack del
adaptador de CA, sujete el cable de alimentación en el gancho
para el cable, tal como se muestra en la ilustración.
11. Jack de adaptador de CA
El adaptador de CA se conecta aquí.
Utilice siempre el adaptador de CA incluido. Si conecta
otros adaptadores puede causar daños en el equipo.
12. Conmutador GUITAR/BASS
16. Conector MIDI (IN/OUT)
Este conector se utiliza para conectar un dispositivo
MIDI externo, permitiendo que la información MIDI se
reciba y se transmita.
17. Conector USB
Este conector sirve para conectar a un ordenador
utilizando un cable USB.
No se incluye ningún cable USB con el GI-20. Necesitará
adquirir un cable USB por separado.
Cambie la posición según el instrumento que utilice.
Cambie a GUITAR si utiliza una guitarra; y a BASS si
utiliza un bajo.
* Tenga en cuenta que el GI-20 no funcionará bien si este ajuste
no es correcto.
13. Jack FOOT SW
Conecte aquí un conmutador de pedal opcional (como
por ejemplo el BOSS FS-5U).
7
Descripciones del panel
Flujo de señal
fig.00-04
CONTROLADOR
DE PEDAL MIDI
MÓDULO
DE SONIDO
Pedal de expresión
Guitarra / Bajo
8
Controlador de pedal
Preparaciones que deben realizarse antes de la interpretación
Aunque el GI-20 se puede utilizar tanto con guitarras como con bajos, en las siguientes descripciones se da por sentado
que utilizará una guitarra o un bajo de seis cuerdas, y los números que indican las “cuerdas” en las descripciones de los
ajustes y de los procedimientos van de la 1ª hasta la 6ª cuerda de una guitarra o de un bajo estándar de seis cuerdas. Si
utiliza un bajo de cuatro o de cinco cuerdas, substituya los números siguientes por los del manual.
1ª cuerda
→
---
2ª cuerda
→
1ª cuerda (G)
3ª cuerda
→
2ª cuerda (D)
4ª cuerda
→
3ª cuerda (A)
5ª cuerda
→
4ª cuerda (E)
6ª cuerda
→
5ª cuerda (B)
Temas a tener en cuenta
Acerca de MIDI
●
Para utilizar el GI-20, necesita una guitarra o un bajo
equipado con una pastilla capaz de enviar las señales
para cada una de las cuerdas por separado (una pastilla
dividida).
●
El GI-20 no contiene generador de sonido interno, por
lo tanto necesitará utilizar un módulo de sonido MIDI
separado.
●
Determine qué otro dispositivo necesitará consultando
los ejemplos de conexión (p.10).
MIDI es el acrónimo de “Musical Instrument Digital
Interface” o Interface digital de instrumentos de música, y es
un estándar internacional que permite a los instrumentos y
periféricos electrónicos compartir información sobre
interpretaciones, cambios de sonidos, y otras funciones.
MIDI es un estándar compartido por una amplia gama de
instrumentos de distintos fabricantes. Por ejemplo, puede
utilizar un controlador MIDI de la compañía A para
reproducir un módulo de sonido de la compañía B o enviar
información a un secuenciador de la compañía C.
Instalar la pastilla dividida
en la guitarra o bajo
Primero, instale la pastilla dividida en el instrumento. Instale
la GK-2A si utiliza una guitarra; y si utiliza un bajo, instale la
GK-2B. Consulte el Manual del Usuario de la GK-2A o de la
GK-2B para instrucciones sobre la instalación de la pastilla.
Guitarras que no pueden utilizarse
con las GK-2A/GK-2B
Aunque el diseño compacto de las GK-2A/GK-2B permite
instalarlas en distintos tipos de guitarras, tenga en cuenta
que no se pueden utilizar con las siguientes guitarras:
Mensajes MIDI gestionados por el GI-20
A continuación hay una lista de algunos de los distintos
mensajes MIDI que puede gestionar el GI-20.
• “Note On messages” proporcionan información acerca
de la cuerda que se toca, y de su afinación y fuerza.
• “Note Off messages” proporcionan información sobre
el momento en que una cuerda detiene la vibración.
• “Bend messages” proporcionan información para
cambiar la afinación suavemente por ejemplo al realizar
bending, vibrato o hammering.
• Guitarras de 12 cuerdas, pedal steel, y guitarras con
otros encordados especiales.
• “Bank Select messages” y “Program Change
messages” transmiten comandos para conmutar
patches.
• Guitarras con encordado en nylon, con encordado en
tripa y otras guitarras o bajos similares.
• “Control Change messages” proporcionan
información sobre los cambios de volumen y de efectos.
• Guitars que a causa de su diseño físico, no tienen espacio
para poder montar correctamente las GK-2A/GK-2B.
• “System Exclusive (SysEx) messages” proporcionan
información para intercambiar información de patch con
instrumentos externos.
Varios fabricantes de guitarras producen guitarras que se
pueden conectar directamente a la serie GR con un cable GK,
sin tener que utilizar las GK-2A/GK-2B. Para más
información, pregunte a su distribuidor o a los fabricantes de
este tipo de guitarras.
9
Preparaciones que deben realizarse antes de la interpretación
Ejemplos de conexión
Cuando la guitarra o bajo están ajustados, conecte los distintos dispositivos tal como se muestra en los ejemplos de conexión de la
ilustración.
* El GI-20 no se conecta directamente a los módulos de sonido, incluso tampoco a los equipados con un conector USB.
fig.00-10
Cuando utilice el GI-20 como sintetizador de guitarra (bajo)
Cuando utilice el GI-20 como herramienta para enviar información al software de secuenciación
Altavoces de
monitorización
(auto amplificados)
Módulo de sonido MIDI
Altavoces de
monitorización
(auto amplificados)
Módulo de sonido MIDI
MIDI IN
Adaptador AC
(ACI o ACB)
Cable MIDI
MIDI IN
Adaptador AC
(ACI or ACB)
Cable MIDI
MIDI OUT
Ordenador
MIDI OUT
Cable USB
* Deberá adquirir otro cable
USB por separado.
Cable GK
Para evitar el mal funcionamiento
y/o causar daños a los altavoces
u otros dispositivos,baje el
volumen, y desactive todos los
dispositivos antes de realizar
cualquier conexión.
Cable GK
Guitarra / Bajo
Guitarra/ Bajo
Seleccionar la guitarra o bajo
Ajuste el conmutador GUITAR/BASS del panel posterior
según el instrumento y de acuerdo con la gama que utilice.
Cambie a GUITAR si utiliza una guitarra; y a BASS si utiliza
un bajo.
* Tenga en cuenta que el GI-20 no funcionará bien si este ajuste
no es correcto.
Después de activar la potencia, “Gt” (guitarra) o “bG” (bajo)
parpadeará en la pantalla durante unos segundos, permitiéndole
comprobar el estado del conmutador GUITAR/BASS.
* No aparece en la pantalla cuando el conmutador GUITAR/
BASS se ajusta más tarde.
fig.00-12
fig.00-11
GUITARRA
BAJO
* Con los ajustes originales, todos los ajustes de patch del
GI-20 se optimizan para guitarra.
Si utiliza un bajo, puede ejecutar Factory Reset (p.34),
para cambiar los ajustes y hacer que sean adecuados
para un bajo.
10
Capítulo 1 Reproducir algunos sonidos
Reproducir sonidos de un
módulo de sonido
Esta sección explica cómo conectar el GI-20 a un módulo de
sonido MIDI y utilizarlo como sintetizador de guitarra.
* Este equipo incorpora un circuito de protección. Se requiere un
breve espacio de tiempo (unos segundos) después de activar el
equipo para que funcione con total normalidad.
3. Altavoces de monitorización
Desactivar el equipo
Conexiones
1. Baje completamente el volumen en el módulo de
sonido MIDI y monitorice los altavoces o los otros
dispositivos.
fig.01-01
Altavoces de
monitorización
(auto amplificados)
3. Desactive el módulo de sonido MIDI y el GI-20.
Ajustar la sensibilidad de
entrada (SENSITIVITY)
Módulo de sonido MIDI
MIDI IN
Adaptador AC
(ACI or ACB)
2. Desactive el amplificador de potencia u otro
dispositivo.
Cable MIDI
MIDI OUT
Para una interpretación óptima, es importante ajustar la
sensibilidad de entrada individualmente para cada una de
las cuerdas.
* Puede guardar hasta cuatro grupos de ajustes de sensibilidad
(G1–G4), lo que significa que no es necesario volver a
configurar los ajustes desde cero cada vez que cambie las
guitarras y los bajos.
1. Gire el mando PARAMETER a “GUITAR SEL.”
fig.01-03
Cable GK
Guitarra / Bajo
Conecte el GI-20 y el módulo de sonido MIDI externo tal
como se muestra en el ejemplo de conexión de la ilustración.
Activar el equipo
Una vez completadas las conexiones, active los distintos
dispositivos en el orden especificado. Si activa los
dispositivos en un orden erróneo, existe el riesgo de provocar
un funcionamiento anómalo y/o daños en los altavoces y en
los demás dispositivos.
1. Módulo de sonido MIDI
2. GI-20
fig.01-02
2. Pulse [PATCH/VALUE] para seleccionar el destino de
almacenamiento de los ajustes de sensibilidad (G1–
G4).
fig.01-04
Cuando se ha seleccionado G1
3. Pulse [SELECT] para cambiar a la pantalla de ajustes de
sensibilidad.
Los números de la izquierda indican el número de
cuerda, y los de la derecha indican el valor del ajuste de
sensibilidad.
Los cinco indicadores en la parte superior de la pantalla,
indican el nivel.
11
Capítulo 1 Reproducir algunos sonidos
Seleccionar Patches
fig.01-05
Nivel
Si conmuta los patches del GI-20 puede cambiar los valores
de los ajustes al instante y trabajar utilizando una gran
variedad de sonidos.
¿Qué es un Patch?
Número de cuerda
Valor de sensibilidad
4. Toque cada cuerda individualmente poniendo el
máximo esfuerzo durante la interpretación actual, y
cuando toque la cuerda ajuste la sensibilidad con
[PATCH/VALUE] hasta que los cinco indicadores se
iluminen momentáneamente.
La información que se utiliza para trabajar con el GI-20 se
almacena en grupos denominados “patches.” En cada patch
puede almacenar los valores de ajustes de los parámetros que
se describen a continuación, y la conmutación de estos
patches le permite reproducir sus ajustes al instante.
fig.01-06
Patch 50
fig.01-05a
Demasiado baja
• GUITAR SEL
• BEND RANGE
• PLAY
FEEL03
Patch
• TRANSPOSE
• STRING MUTE
• ASSIGN
Patch
• GUITAR
SEL 02• BEND RANGE
• PRG CHANGE • MONO/POLY
• TRANSPOSE
• PLAY
FEEL01• BEND
Patch
RANGE
• GUITAR
SEL
• STRING MUTE
• ASSIGN
•
TRANSPOSE
•
PLAY
FEEL
• BEND RANGE
• GUITAR SEL
• MONO/POLY
• PRG CHANGE• STRING
• ASSIGN
• TRANSPOSEMUTE
• PLAY
FEEL
• MONO/POLY
• PRG CHANGE• STRING
MUTE
• ASSIGN
• PRG CHANGE
Los cinco indicadores se
iluminan momentáneamente
5. Cuando haya realizado estos ajustes, cambie
PARAMETER para que vuelva a modo “PLAY MODE.”
* La sensibilidad es un parámetro del sistema. Los ajustes se
guardan automáticamente cuando las memorias (G1–G4) se
cambian o cuando se activa el mando PARAMETER, incluso
sin haber llevado a cabo el procedimiento de escritura. Los
ajustes de cada una de las memorias (G1–G4) se aplican a
todos los patches. No obstante, cualquiera de los ajustes G1–
G4 que utilizará cada patch (Capturar los ajustes de
sensibilidad de entrada” p.18) es un parámetro de patch.
Utilice el procedimiento de escritura para guardar los ajustes.
• MONO/POLY
Parámetros del sistema y Parámetros
de Patch
A diferencia de los “parámetros de patch,” cuyos ajustes se
pueden almacenar en cada patch individual, los parámetros
que se utilizan en todo el GI-20 se denominan “parámetros
del sistema.”
A continuación se describen los diferentes tipos de
parámetros de patch y de parámetros del sistema.
* Los parámetros de patch se indican en azul en el panel frontal.
Parámetros del sistema
• MIDI PLAYBACK (p.17)
• SENSITIVITY (p.11)
• MIDI BASIC CH (p.14)
• MIDI CTL CH (p.15)
• PC MASK (p.29)
• MASTER TUNE (p.28)
Los parámetros del sistema se almacenan en el GI-20 cuando
gira el mando PARAMETER después de realizar cambios a
los valores de los ajustes.
• BEND DATA THIN (p.31)
• RECEIVE CONTROL CHANGE DATA THIN (p.32)
• BEND RANGE MAX (p.32)
• USB DRIVER TYPE (p.33)
12
Capítulo 1 Reproducir algunos sonidos
Estos parámetros se guardan en el GI-20 en el momento de
cambiar los valores de los ajustes.
Parámetros de Patch
• GUITAR SEL (p.18 )
generadores de sonidos MIDI compatibles con GM se
denominan módulos de sonido GM, y estos dispositivos son
capaces de reproducir esencialmente la misma interpretación
musical, independientemente del fabricante o del tipo de
dispositivo.
• PLAY FEEL (p.18)
• ASSIGN (p.19)
• PRG CHANGE (p.25)
• BEND RANGE (p.23)
Acerca de la Pantalla
La siguiente información se visualiza cuando el GI-20 se
encuentra en modo Play.
fig.01-07
• TRANSPOSE (p.23)
Número de patch
• STRING MUTE (p.26)
• MONO/POLY (p.14)
Con los parámetros de patch, el procedimiento Write (p.26)
se utiliza para guardar los valores de los ajustes en los
patches individuales después de que se hayan realizado
cambios en los ajustes.
Cómo conmutar los Patches
Conmute los patches pulsando [PATCH/VALUE] en el
“modo Play” (p.16).
●
Cada vez que pulse [PATCH/VALUE ▲], los números
de patch se conmutan de uno a uno en orden
ascendente, del 01 al 50.
●
Cada vez que pulse [PATCH/VALUE ▼], los números
de patch se conmutan de uno en uno en orden
descendente, del 50 al 01.
Punto
Se ilumina cuando se cambian los ajustes.
Parpadea mientras se guarda información.
Cuando el contenido visualizado es de tres o de más dígitos,
la visualización se desplaza como se indica a continuación.
(Ej.) 440,0 Hz
fig.01-08
Cuando no se conmutan los patches
Con el GI-20, los patches sólo se pueden conmutar en el
modo Play. Cuando conmute los patches, gire el mando
PARAMETER para volver al modo Play.
Cada uno de los patches del GI-20 en el momento de
compra del GI-20 se ajustan para que sean compatibles
con los módulos de sonido GM.
Si ajusta el módulo de sonido al modo GM utilizando un
módulo de sonido compatible con GM podrá disfrutar
de una variedad de sonidos con el GI-20, como en el
momento de la compra.
GM (General MIDI) es un grupo de estándares
recomendados que cubren el modo en que el módulo MIDI
reproduce los sonidos, el arreglo de las listas de sonidos
internas, y otros aspectos que implican la producción de
sonido con generadores de sonido. Los dispositivos
13
Capítulo 1 Reproducir algunos sonidos
Ajustar el canal MIDI
(MIDI CHANNEL)
1. Gire el mando PARAMETER a “MIDI CHANNEL.”
fig.01-10
Ajustar el Modo de transmisión (MONO/POLY)
El GI-20 dispone de dos tipos de modos para transmitir un
mensaje MIDI.
fig.01-09
Mensaje MIDI
1ª
2ª
3ª
4ª
5ª
6ª
Mensaje MIDI
Canal Basic
Canal Basic
+1
Canal Basic
+2
Canal Basic
+3
Canal Basic
+4
Canal Basic
+5
Módulo
de
Sonido
Cuerda
1ª
2ª
3ª
4ª
5ª
6ª
Canal
Basic
Módulo
de
Sonido
Cuerda
MONO
POLY
* Con los ajustes por defecto, todos los patches están ajustados a
MONO MODE.
MONO (MONO MODE)
En este modo, cada cuerda individual utiliza un canal
separado, con un total de seis canales.
Como cada cuerda utiliza un canal MIDI diferente, puede
seleccionar diferentes canales para cada cuerda y cambiar
continuamente los datos de afinación cuando se utilizan
curvas de cuerdas y otras técnicas especiales con cuerdas
específicas. Sin embargo, precisa de un módulo de sonido
multitímbrico.
POLY (POLY MODE)
En este modo, la información para las seis cuerdas se
transmite en un solo canal.
Como los mensajes MIDI para las seis cuerdas se transmiten
por un solo canal, se simplifican los ajustes para el módulo
de sonido y se reduce el número de canales MIDI utilizados.
Sin embargo, las opciones son más limitadas, por ejemplo, se
debe seleccionar el mismo módulo de sonido para todas las
cuerdas.
*
En el modo POLY, Pitch Bend/Glide y Vibrato ajustado en
Assign (p.19) funciona de la siguiente forma.
Cuando se reproducen acordes, Pitch Bend y Glide cambian en
intervalos de semitonos y Vibrato no funciona. Funcionan
normalmente si reproduce notas individualmente.
2. Pulse [SELECT] para seleccionar MONO/POLY.
Si se selecciona MONO/POLY, sólo el indicador del
extremo izquierdo se iluminará.
fig.01-11
Iluminado
3. Pulse [PATCH/VALUE] para seleccionar MONO o
POLY.
fig.01-12
MONO
POLY
4. Para guardar el ajuste, realice el procedimiento Write
(p.26).
* Si no desea guardar el ajuste, gire el mando PARAMETER
para volver a “PLAY MODE.”
5. Cuando haya realizado estos ajustes, gire el mando
PARAMETER para que vuelva al modo “PLAY
MODE.”
Ajustar el canal de transmisión MIDI
(BASIC CH)
Ajusta el canal de transmisión MIDI del GI-20 (aquí
denominado “canal básico”). Ajuste los canales MIDI como
se indica más adelante según si el GI-20 se encuentra en
modo POLY o MONO MODE.
Si se encuentra en POLY MODE
La información de la interpretación de las cuerdas se
transmite por el canal Basic.
Si se encuentra en MONO MODE
1ª cuerda: Transmitida por el canal Basic.
2ª cuerda: Transmitida por el canal Basic + 1.
3ª cuerda: Transmitida por el canal Basic +2.
:
6ª cuerda: Transmitida por el canal Basic +5.
* Con los ajustes por defecto, todos los patches se ajustan a
14
Capítulo 1 Reproducir algunos sonidos
MONO MODE, y el canal Basic se ajusta al canal 1.
1. Gire el mando PARAMETER a “MIDI CHANNEL.”
Ajustar el Control Channel (CTL
CH)
fig.01-10
Puede conectar un controlador de pedal u otro dispositivo
similar en el conector MIDI IN para conmutar los parches y
realizar otras operaciones. En este caso, deberá ajustar el
“canal de control” para que reciba mensajes MIDI.
El canal de control es un canal especial que se utiliza sólo
para recibir mensajes MIDI que se transmiten por el canal
ajustado al mismo número. Los mensajes MIDI que se
transmiten por otros canales se descartan.
2. Pulse [SELECT] para seleccionar BASIC CHANNEL
(BASIC CH).
Cuando BASIC CHANNEL está seleccionado, los dos
indicadores de la izquierda se iluminan.
fig.01-13
* Sin embargo, cuando el canal de control se ajusta al “modo
OMNI” (Omni), los mensajes MIDI se reciben
independientemente del canal.
* Con los ajustes por defecto, el canal de control se ajusta a
“OMNI.”
Iluminados
MIDI IN/OUT del GI-20 no se puede utilizar en las
siguientes condiciones.
3. Pulse [PATCH/VALUE] para seleccionar el número del
canal Basic.
fig.01-14
• Cuando MIDI IN y OUT se conectan directamente
• Cuando Soft Thru para el secuenciador conectado a
MIDI IN/OUT está ajustado a ON
En ambos casos, aparecerá el mensaje de error “E3”
(p.37), y el GI-20 deja de funcionar normalmente.
* Como los seis canales utilizados en el modo MONO MODE
son consecutivos, si selecciona el canal 12–16 como canal
básico, el número del canal MIDI para la sexta cuerda excede
el intervalo permitido de 1–16. En este caso, la pantalla
parpadeará, y la información de la interpretación se envía por
el canal 11–16.
4. Cuando haya realizado estos ajustes, gire el mando
PARAMETER para que vuelva al modo “PLAY
MODE.”
* El canal Basic es un parámetro del sistema. Se guarda
automáticamente cuando se gira el mando PARAMETER,
aunque no se realice el procedimiento Write, y los valores de
los ajustes se apliquen a todos los patches.
El GI-20 puede recibir los siguientes tipos de mensajes MIDI
por el canal de control.
Control Change
Los mensajes Control Change se reciben por el canal de
control y se transmiten por el canal básico (en el modo
MONO, todos los canales de transmisión para las cuerdas).
Adicionalmente, puede controlar las funciones ajustadas en
Assign (p.19) asignando Control Changes a los controladores
generales (asignables) 3–8.
General Purpose Controller 3 (CC #18):
Pedal de expresión
General Purpose Controller 4 (CC #19):
Conmutador de pedal 1
General Purpose Controller 5 (CC #80):
Conmutador de pedal 2
General Purpose Controller 6 (CC #81):
Volumen GK
General Purpose Controller 7 (CC #82):
Conmutador S1
General Purpose Controller 8 (CC #83):
Conmutador S2
* Estos mensajes Control Change no se transmiten
externamente a otros dispositivos.
* Para la información correspondiente a los conmutadores de
pedal 1/2 y a los conmutadores S1/S2, 00h–3Fh se envía como
15
Capítulo 1 Reproducir algunos sonidos
Interpretar en la guitarra
00h (OFF), y 40h–7fh se envía como 7fh (ON).
Program Change
Estos mensajes conmutan los patches del GI-20.
Program Changes 0–49 corresponden a los Patches 1–50 en el
GI-20.
* Program Changes 50–127 se descartarán.
Cuando haya terminado de realizar los ajustes, intente tocar
la guitarra o el bajo para reproducir sonidos desde el módulo
de sonido MIDI.
1. Gire el mando PARAMETER a “PLAY MODE.”
2. Toque la guitarra o el bajo.
fig.01-15
Conectar a un ordenador
Canal
Basic
Controlador de
pedal MIDI
Canal de
Control
Módulo
de sonido
Patch
1. Gire el mando PARAMETER a “MIDI CHANNEL.”
fig.01-10
Esta sección explica cómo conectar el GI-20 al ordenador con
un cable USB y utilizarlo como una herramienta para enviar
la información a los secuenciadores y a otros dispositivos.
No se incluye ningún cable USB con el GI-20. Necesitará
adquirir un cable USB por separado.
No pulse [SELECT] ni conecte (ni desconecte) ningún
dispositivo o cable al (o desde el) conector USB durante las
interpretaciones o mientras utilice secuenciadores u otros
dispositivos con el ordenador. Podría provocar un
funcionamiento incorrecto del ordenador o del módulo de
sonido MIDI.
* Primero, siga las instrucciones en “Instalar y configurar el
controlador” (p.45) para instalar el controlador GI-20 en el
ordenador.
2. Pulse [SELECT] para seleccionar CONTROL
CHANNEL (CTL CH).
Cuando CONTROL CHANNEL está seleccionado, los
tres indicadores de la izquierda se iluminan.
fig.01-16
Iluminados
3. Pulse [PATCH/VALUE] para seleccionar el número del
canal de control.
Si desea ajustar el modo omni, seleccione “oM.”
Ajustar el puerto MIDI
Este ajuste determina la información MIDI del GI-20 que se
utiliza en las aplicaciones del ordenador.
En la pantalla de selección del dispositivo MIDI de la
aplicación MIDI, seleccione “Roland GI-20 MIDI IN” como
dispositivo de entrada y “Roland GI-20 MIDI OUT” como
dispositivo de salida.
* Para instrucciones acerca de la selección del dispositivo de
entrada, consulte el manual del usuario de la aplicación que
esté utilizando.
fig.01-17
fi
Roland GI-20 MIDI IN
4. Cuando haya realizado estos ajustes, gire el mando
PARAMETER para que vuelva al modo “PLAY
MODE.”
* El canal de control es un parámetro del sistema. Se guarda
automáticamente cuando se gira el mando PARAMETER,
aunque no se realice el procedimiento Write, y los valores de
los ajustes se apliquen a todos los patches.
16
Es el puerto utilizado para recibir información de la
interpretación en el GI-20 desde el ordenador.
Se recibe la información de la interpretación desde las
guitarras y los bajos equipados con conectores GK.
Roland GI-20 MIDI OUT
Es el puerto utilizado para enviar información de la
Capítulo 1 Reproducir algunos sonidos
interpretación desde el GI-20 al ordenador.
Si MIDI PLAYBACK está ajustado a ON, la información de la
interpretación que recibe GI-20 desde el ordenador se envía
como desde el conector MIDI OUT del GI-20 (consulte
“Ajustar la ruta de la información MIDI (MIDI PLAYBACK)”
p.17).
Cuando MIDI PLAYBACK está desactivado:
[SELECT] está apagado
fig.01-21
PC
USB MIDI
Ajustar la ruta de la información
MIDI (MIDI PLAYBACK)
Puede conmutar los mensajes MIDI que se envían desde
MIDI OUT. Desactive MIDI PLAYBACK cuando desee
enviar información de interpretación recibida desde la
entrada GK directamente desde el conector MIDI OUT.
Cuando desee enviar información de interpretación MIDI del
ordenador desde el conector MIDI OUT del GI-20, si desea
reproducir la información MIDI del ordenador a través de un
módulo de sonido MIDI, actívelo.
Módulo
de sonido
1. Gire el mando PARAMETER a “PLAY MODE.”
fig.01-19
2. Pulse [SELECT] para activar o desactivar MIDI
PLAYBACK.
[SELECT] se ilumina si está activado; si está desactivado,
[SELECT] está apagado.
* MIDI PLAYBACK no se puede activar a no ser que el
ordenador y el GI-20 esté conectado con un cable USB.
Rutas de señal que se pueden
seleccionar con MIDI PLAYBACK
Cuando MIDI PLAYBACK está activado:
[SELECT] está iluminado
fig.01-20
PC
USB MIDI
Módulo
de sonido
17
Capítulo 2 Crear sus propios ajustes (Patches)
Capturar los ajustes de
sensibilidad de entrada
Ajustar la sensibilidad de la
interpretación (PLAY FEEL)
Seleccione los ajustes de sensibilidad de entrada adecuados
para la guitarra o el bajo que esté utilizando.
Con las guitarras, al diferencia de con los teclados o
instrumentos similares, las cuerdas que vibran se tocan
directamente, dando al intérprete la capacidad de ejercer un
control sutil de las dinámicas. Para reproducir este aspecto
de la guitarra de la forma más fiel, debe ajustar una
“respuesta de interpretación” para cada patch que sea
adecuado a la forma en que se toca el instrumento, además
de los sonidos que se utilizan.
1. Gire el mando PARAMETER a “GUITAR SEL.”
fig.02-01
Estos parámetros se controlan con “PLAY FEEL.” Por
ejemplo, puede obtener una expresión dinámica más natural
cambiando PLAY FEEL dependiendo de si toca las cuerdas
con los dedos o utilizando una púa.
2. Pulse [PATCH/VALUE] para seleccionar un ajuste de
G1 a G4.
1. Gire el mando PARAMETER a “PLAY FEEL.”
fig.02-03
Puede realizar los ajustes de sensibilidad de entrada de
los grupos G1–G4 (p.11).
fig.02-02
Cuando se ha seleccionado G1
3. Si desea guardar los ajustes, realice el procedimiento
Write (p.26).
* Si no desea guardar los ajustes, gire el mando PARAMETER
para volver a “PLAY MODE.”
4. Cuando haya realizado estos ajustes, gire el mando
PARAMETER para que vuelva al modo “PLAY
MODE.”
2. Pulse [PATCH/VALUE] para cambiar el valor.
3. Si desea guardar los ajustes, realice el procedimiento
Write (p.26).
* Si no desea guardar los ajustes, gire el mando PARAMETER
para volver a “PLAY MODE.”
4. Cuando haya realizado estos ajustes, gire el mando
PARAMETER para que vuelva al modo “PLAY
MODE.”
18
Capítulo 2 Crear sus propios ajustes (Patches)
Los ajustes PLAY FEEL y sus efectos
nr: Normal
Punteado general, y el ajuste estándar
para la reproducción.
Ajustar las funciones de
pedal y de conmutación
(ASSIGN)
Puede asignar varias funciones al pedal de expresión (el EV-5
opcional) o al conmutador de pedal(el FS-5U opcional)
conectado al GI-20, o al S1, S2, y GK VOL del GK-2A/GK-2B.
Fi: Finger picking
El ajuste para cuando desee tocar con
la sensación de tocar con los dedos. La
sensibilidad es un poco superior a la
normal.
Hd: Hard picking
* Si conecta un conmutador de pedal (el BOSS FS-5U opcional)
al jack FOOT SW, puede utilizar el cable de conexión PCS-31
opcional para conectar dos conmutadores de pedal. Sólo puede
utilizar el FOOT SWITCH 1 si sólo dispone de un FS-5U
conectado al jack FOOT SW.
fig.02-10
Este ajuste es para los que deseen un
punteado duro, y la sensibilidad es un
poco inferior a la normal.
* Si existe un problema con los arreglos de la guitarra, y los
únicos lugares donde puede instalar las pastillas divididas del
GK-2A/GK-2B están demasiado cerca de las cuerdas, puede
mejorar el rendimiento con los ajustes de cada patch.
SF: Soft picking
Para un punteado un poco más suave.
La sensibilidad es un poco superior a la
normal.
PCS-31
blanco
rojo
FOOT SW 1 FOOT SW 2
tP:Tapping play
FOOT SW 1
FOOT SW 1
Pedal de
expresión
Ajuste el conmutador de
polaridad como se muestra
a continuación.
Si utiliza muchos tipos de técnicas de
punteado, como la interpretación con
golpes (o “la interpretación con la
mano derecha”), la pulsación de las
cuerdas o el martilleo, este ajuste
proporciona una expresión de sonido
muy estable. La gama de potencia que
se puede expresar es muy reducida.
* Utilice sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; opcional).
Si conecta cualquier otro pedal de expresión, puede provocar
que el equipo funcione de forma anómala y podría dañarlo.
Con este ajuste, no importa lo fuerte o
lo suave que toque, obtendrá un
volumen y un sonido uniforme. Utilice
este ajuste con tonos como Synth Lead
o Organ si desea transmitir una
sensación sin expresión.
Asegúrese siempre de que el GI-20 esté desactivado cuando
conecte o desconecte cualquier conmutador de pedal o pedal
de expresión. Si conecta o desconecta estos dispositivos con
el GI-20 activado podría provocar un funcionamiento
anómalo en el GI-20 o en el módulo de sonido MIDI.
FOOT SW 2
nd: No dynamics
19
Capítulo 2 Crear sus propios ajustes (Patches)
1. Gire el mando PARAMETER a “ASSIGN.”
fig.02-11
Controlador
función
Pedal de expresión CC#1–31, 64–95, Pitch Bend 1–6,
Vibrato 1–4
2. Pulse [SELECT] para seleccionar el parámetro cuyos
ajustes desee cambiar.
Los indicadores de la pantalla se iluminan como se
indica a continuación según el parámetro que se haya
ajustado.
fig.02-12
Ilumin ad o
Cuando se ha seleccionado
el pedal de expresión
I lumina do s
Cuando se ha seleccionado
FOOT SWITCH 1
I lu mina do s
Cuando se ha seleccionado
FOOT SWITCH 2
Ilumin ad os
Cuando se ha seleccionado
Volumen GK
Ilumin ad os
Cuando se ha seleccionado
el conmutador S1/S2
3. Pulse [PATCH/VALUE] para cambiar el valor.
* Para más información acerca de los valores que se pueden
seleccionar, consulte la siguiente sección “Funciones que se
pueden seleccionar con Assign (ASSIGN).”
Conmutador de
pedal 1/2
CC#1–31, 64–95, Patch Up, Patch Down,
Octave Up, Octave Down, GR Hold1–3,
Glide Up 1–8, Glide Down 1–8,
Vibrato 1–4
Volumen GK
CC#1–31, 64–95
Conmutador S1/
S2
Patch Up/Down, Octave Up/Down
* Si “POLY” está seleccionado como modo de transmisión, Pitch
Bend/Glide y Vibrato funcionan como se indica a
continuación.
Si BEND RANGE (p.23) no está ajustado a Chromatic, ni a
Pitch Bend/Glide los cambios en intervalos de semitonos
cuando se reproducen los acordes, y Vibrato no funcionarán.
Funcionan normalmente si reproducen notas individualmente.
Si los patches se conmutan, no se transmitirá ninguna señal
para recuperar el valor Control Change transmitido con el
patch anterior. Así, si los mismos ajustes de asignación se
utilizan para los patches anteriores y posteriores a la
conmutación, se llevará a cabo el estado de los controladores.
Sin embargo, si los ajustes de asignación son diferentes a los
del patch al que se está conmutando, no podrá restablecer el
valor de Control Change transmitido con el patch anterior,
de forma que deberá tener en cuenta lo siguiente.
(Ejemplo)
El volumen con un patch con CC 7 (Volumen) asignado al
pedal de expresión se baja al nivel mínimo. Después de esto,
si se conmuta a un patch con un ajuste de asignación
diferente, como CC 7 (Volumen) no se controla en dicho
patch, no se envía sonido, aunque pulse el pedal de
expresión.
1–31, 64–95 (MIDI Control Change CC#1–31, CC#64–95)
4. Si desea guardar los ajustes, realice el procedimiento
Write (p.26).
* Si no desea guardar los ajustes, gire el mando PARAMETER
para volver a “PLAY MODE.”
5. Cuando haya realizado estos ajustes, gire el mando
PARAMETER para que vuelva al modo “PLAY
MODE.”
Funciones que se pueden seleccionar
con ASSIGN
A continuación se describen las funciones que se pueden
asignar a los controladores.
20
(Ej.) CC 1
Transmite mensajes Control Change
(#1–#31, #64–#95) desde MIDI OUT.
Para más información acerca de las
funciones controladas con los mensajes
Control Change, consulte
“Implementación MIDI” (p.40) y el
Manual del usuario del módulo de
sonido que esté utilizando.
Pu: Patch Up
El número de patch incrementa cada
vez que se pulsa el conmutador.
Capítulo 2 Crear sus propios ajustes (Patches)
Pd: Patch Down
El número de patch disminuye cada
vez que se pulsa el conmutador.
H2: GR Hold 2
El sonido que se reproduce se
mantiene en el momento en que se
pulsa el conmutador de pedal, y se
continúa manteniendo mientras
mantenga el pedal pulsado.
El sonido del sintetizador no se
reproduce mientras lo mantiene
pulsado, permitiéndole mantener los
acordes tocados con el sonido del
sintetizador mientras reproduzca la
melodía utilizando el sonido de la
guitarra normal.
Pt: Patch Up/Down
El conmutador S1 se utiliza para la
función Patch Down y el conmutador
S2 para la función Patch Up.
ou: Octave Up
Todas las notas se incrementan una
octava cada vez que se pulsa el
conmutador. Las afinaciones se
pueden incrementar un máximo de
dos octavas.
* Las afinaciones de las notas
actualmente reproducidas no queda
alterada.
od: Octave Down
Todas las notas se disminuyen una
octava cada vez que se pulsa el
conmutador. Las afinaciones se
pueden disminuir un máximo de tres
octavas.
* Las afinaciones de las notas
actualmente reproducidas no queda
alterada.
oC: Octave Up/Down
El conmutador S1 se utiliza para la
función Octave Down y el conmutador
S2 para la función Octave Up.
* Si las notas transpuestas utilizando la función Octave Up/
Down se encuentran en registros que no se pueden
reproducir con mensajes MIDI, los mensajes MIDI en el
intervalo expresable por encima o por debajo de la octava se
transmiten.
H3: GR Hold 3
El sonido que se reproduce se
mantiene en el momento en que se
pulsa el conmutador de pedal, y se
continúa manteniendo mientras
mantenga el pedal pulsado.
Como aún puede tocar las cuerdas que
no esté manteniendo, también puede
mantener acordes que se toquen con
las cuerdas quinta y sexta utilizando
los sonidos del sintetizador, mientras
reproduzca la melodía entre la primera
y la cuarta cuerda, utilizando, también,
el sonido del sintetizador.
* Si la función hold se asigna a dos conmutadores de pedal, y se
pulsan ambos conmutadores, la función hold para el
conmutador de pedal que se pulsó en primer lugar tiene
prioridad, y la función hold para el conmutador de pedal
pulsada posteriormente no tiene ningún efecto.
u1: Glide Up 1/d1: Glide Down 1
Cuando se pulsa el conmutador de
pedal, la afinación cambia
continuamente subiendo (y bajando)
un semitono. Libere el pedal para
volver a la afinación original.
u2: Glide Up 2/d2: Glide Down 2
H1: GR Hold 1
Los sonidos que se reproducen se
mantienen mientras se pulsa el
conmutador de pedal.
Cuando se pulsa el conmutador de
pedal, la afinación cambia
continuamente subiendo (y bajando)
un tono. Libere el pedal para volver a
la afinación original.
Manteniendo el pedal pulsado, puede reproducir los
sonidos del sintetizador sin detención, aunque cambie la
posición (el punto en que se pulsó la cuerda en el mástil de
la guitarra) o reproduzca notas discontinuas.
Sin embargo, no puede tocar dos sonidos diferentes desde la
misma cuerda simultáneamente.
21
Capítulo 2 Crear sus propios ajustes (Patches)
u3: Glide Up 3/d3: Glide Down 3
Cuando se pulsa el conmutador de
pedal, la afinación cambia
continuamente subiendo (y bajando)
una cuarta completa. Libere el pedal
para volver a la afinación original.
u4: Glide Up 4/d4: Glide Down 4
b2: Pitch Bend 2
Cuando se pulsa el pedal, la afinación
sube una quinta completa (como
máximo).
b2: Pitch Bend 3
Cuando se pulsa el pedal, la afinación
sube una octava (como máximo).
Cuando se pulsa el conmutador de
pedal, la afinación cambia
continuamente subiendo (y bajando)
una quinta completa. Libere el pedal
para volver a la afinación original.
b4: Pitch Bend 4
Cuando se pulsa el pedal, la afinación
baja un semitono (como máximo).
u5–u8: Glide Up 5–8/d5–d8: Glide Down 5–8
Cuando se pulsa el conmutador de
pedal, la afinación cambia
continuamente subiendo (y bajando)
una octava. Libere el pedal para volver
a la afinación original.
Cuanto más alto sea el valor ajustado,
menos tiempo tarda en completarse el
cambio de afinación.
b5: Pitch Bend 5
Cuando se pulsa el pedal, la afinación
baja un tono completo (como máximo).
b6: Pitch Bend 6
Cuando se pulsa el pedal, la afinación
baja una octava (como máximo).
* Si se selecciona “POLY” (p.14) como modo de transmisión, los
cambios de afinación con Glide y Pitch Bend se producen en
intervalos de semitonos siempre que se toquen dos o más notas
al mismo tiempo, y Vibrato no funcione.
V1–V4: Vibrato 1–4
Al pulsar el pedal, se aplica un vibrato
(un efecto que cambia la afinación
cíclicamente).
El efecto se hace más grave a medida
que el valor se incrementa
* Si utiliza el pedal de expresión para
este efecto, la gravedad del vibrato
cambia con el ángulo del pedal.
b1: Pitch Bend 1
Cuando se pulsa el pedal, la afinación
sube una cuarta completa (como
máximo).
22
* Los mensajes MIDI Pitch Bend se utilizan para Glide y Pitch
Bend. Si el cambio en la afinación supera el BEND RANGE
(p.23) ajustado para Glide o Pitch Bend, Glide o Pitch Bend se
corta o se vuelve a disparar.
Cuando utilice Glide o Pitch Bend, ajuste el intervalo bend a
24 o a Chromatic (C1–C3).
Sin embargo, si BEND RANGE MAX (p.32) se ajusta a 12,
Glide y Pitch Bend se vuelven a disparar si la afinación se
incrementa o disminuye una octava o más.
Capítulo 2 Crear sus propios ajustes (Patches)
Cambiar la afinación del
sonido (TRANSPOSE)
En el GI-20, puede cambiar la afinación, en intervalos de
semitonos, de lo que se envía por MIDI en relación a lo que
realmente se toca. Esta transposición se puede ajustar
individualmente para cada cuerda, y puede ser tres octavas
por debajo de la afinación original y dos octavas por encima.
Esta función se denomina “TRANSPOSE.”
Le permite interpretar con una afinación abierta, afinación de
caída, y otras afinaciones alternativas sin tener que cambiar
la afinación propia de la guitarra.
1. Gire el mando PARAMETER a “TRANSPOSE.”
fig.02-36
mensajes MIDI, así que en su lugar se transmite el mensaje
MIDI de la nota bajada dos octavas.
4. Repita los Pasos 2 y 3 para otras cuerdas que desee
ajustar.
5. Si desea guardar los ajustes, realice el procedimiento
Write (p.26).
* Si no desea guardar los ajustes, gire el mando PARAMETER
para volver a “PLAY MODE.”
6. Cuando haya realizado estos ajustes, gire el mando
PARAMETER para que vuelva al modo “PLAY
MODE.”
Ajustar el intervalo en que se
cambian las afinaciones (BEND
RANGE)
El GI-20 incluso puede enviar cambios de afinación continua
obtenidos con técnicas como bending, finger vibrato, tremolo
bar usage, y sliding en un dispositivo externo. Se realiza
utilizando los mensajes MIDI Pitch Bend Change.
2. Pulse [TUNER (STRING SEL)] para seleccionar la
cuerda cuya afinación desee cambiar.
El número de cuerda cambiará cada vez que pulse
[TUNER (STRING)], pasando por ALL → 1 → 2 → 3 → 4
→ 5 → 6 → ALL...
Seleccione “ALL” si ajusta todas las cuerdas con el mismo
valor.
3. Después de seleccionar la cuerda cuya afinación desee
cambiar, pulse [PATCH/VALUE] para cambiar el
ajuste.
Puede ajustar el valor de los ajustes TRANSPOSE en un
intervalo de -36 (bajar tres octavas) a 24 (subir dos
octavas).
fig.02-37
-36 (-3 octavas)
24 (+2 octavas)
* Si las notas cuyas afinaciones cambien utilizando la función
TRANSPOSE se encuentran en registros que no se pueden
reproducir con mensajes MIDI, los mensajes MIDI en el
intervalo expresable por encima o por debajo de la octava se
transmiten. Por ejemplo, el sonido de la cuarta nota del bajo
(E) bajado tres octavas no se puede reproducir utilizando
Si ajusta Bend Range con un valor lo más alto posible podrá
realizar cambios de afinación sutiles en una gama más
amplia. El intervalo ajustado varía según el módulo de
sonido que lo reciba. Para equipos con una amplitud
ajustable diferente en las direcciones bend up y down, haga
coincidir el ajuste con el valor más estrecho.
Acerca de los mensajes que notifican el instrumento
MIDI externo de Bend Range y del cambio de
mensaje
El ajuste denominado Bend Range debe coincidir con los
instrumentos de envío y de recepción.
El GI-20 normalmente le informa de los dispositivos MIDI
externos del ajuste Bend Range en el GI-20, y envía un
mensaje informando del cambio cada vez que se cambia el
patch.
Significa que el valor Bend Range en el módulo de sonido se
puede ajustar automáticamente cada vez que el patch se
cambie, simplemente haciendo coincidir el valor Bend Range
máximo que se puede ajustar en el módulo de sonido MIDI
externo al GI-20.
Los mensajes que se utilizan aquí son mensajes MIDI RPN
(Número de parámetro registrado) “Sensibilidad Pitch Bend”
(Mensajes Control Change No. 100, No. 101, No. 6, y No. 38).
Si utiliza un módulo de sonido MIDI externo que no
reconoce dichos mensajes, cambie el Bend Range
manualmente en el dispositivo externo con el mismo valor
del GI-20. Consulte los manuales del usuario del módulo de
sonido externo para información acerca de sus
especificaciones MIDI.
23
Capítulo 2 Crear sus propios ajustes (Patches)
* Si el modo de transmisión se ajusta a POLY, los mensajes
MIDI transmitidos cuando se tocan dos o tres cuerdas
simultáneamente utilizan intervalos de semitonos, lo que
impide la utilización de string bending, slide, y ciertas otras
técnicas. Para más información acerca de los ajustes del modo
de transmisión, consulte “Ajustar el modo de transmisión”
(p.14).
* Si se seleccionan Glide o Pitch Bend como ajuste Assign
(p.19)del conmutador de pedal o del pedal de expresión , y el
ajuste BEND RANGE se encuentra en el intervalo de Glide o
Pitch Bend, Glide o Pitch Bend se cortarán y se volverán a
disparar.
Ajustar el Bend Range
1. Gire el mando PARAMETER a “BEND RANGE.”
fig.02-38
Ajustes que se pueden seleccionar con
BEND RANGE
1, 2, 4, 5, 7, 12, 24
Se selecciona uno de los valores
anteriores (1 = semitono, 12 = una
octava)
(Ej.) 12 (1 octava)
* No puede seleccionar 24 si BEND
RANGE MAX (p.32) se ajusta a 12.
Con el GI-20, puede seleccionar “Chromatics” para bend
range. Cuando se selecciona Chromatics (C1–C3), si utiliza
string bending u otras técnicas que modifican la afinación de
la guitarra o del bajo, los cambios en la afinación transmitida
en los mensajes MIDI se realizarán en intervalos de
semitonos.
* Un valor BEND RANGE de 12 o de 24 se transmite cuando
se seleccionan los cromáticos.
consulte “BEND RANGE MAX ” (p.32)
C1: Chromatic Type 1
Cuando la afinación cambia, el sonido
que se escucha actualmente no se
detendrá; cambiará meramente la
afinación. No existe un sonido de
ataque diferente cuando la afinación
cambia. Es un cambio similar al que
escucha cuando se reproduce un
grabador con dificultades.
2. Pulse [TUNER (STRING)] para seleccionar la cuerda
cuyo bend range desee cambiar.
El número de cuerda cambiará cada vez que pulse
[TUNER (STRING)], pasando por ALL → 1 → 2 → 3 → 4
→ 5 → 6 → ALL...
Seleccione “ALL” si ajusta todas las cuerdas con el
mismo valor.
3. Pulse [PATCH/VALUE] para cambiar el valor.
4. Repita los Pasos 2 y 3 para otras cuerdas que desee
ajustar.
5. Si desea guardar los ajustes, realice el procedimiento
Write (p.26).
* Si no desea guardar los ajustes, gire el mando PARAMETER
para volver a “PLAY MODE.”
6. Cuando haya realizado estos ajustes, gire el mando
PARAMETER para que vuelva al modo “PLAY
MODE.”
24
C2: Chromatic Type 2
Si la afinación cambia, el sonido de la
nueva afinación volverá a empezar, o
“se volverá a disparar.” Así, siempre
que la afinación cambie, escuchará un
nuevo ataque. Si se vuelve a disparar
cuando la vibración de la cuerda
disminuye (decae), la nota que se
vuelve a disparar se reproducirá a un
volumen reducido.
C3: Chromatic Type 3
Es básicamente el mismo efecto que
“Type 2,” pero la atenuación de la
vibración de la cuerda no se refleja en
el sonido que se vuelve a disparar; por
lo contrario, el sonido que se ha vuelto
a disparar es el mismo que el que se
produce cuando la cuerda se
reproduce originalmente.
Capítulo 2 Crear sus propios ajustes (Patches)
Cambiar los sonidos en los
dispositivos externos (PRG
CHANGE)
Puede transmitir mensajes Bank Select (Control Change #0,
#32) y mensajes Program Change cambiando los patches del
GI-20.
Le permite cambiar sonidos de módulos de sonido externos y
de patches de procesadores de efectos de guitarra.
Si el modo de transmisión (p.14) se ajusta a MONO, estos
mensajes se transmiten por separado para cada cuerda
individual.
* Los mensajes Bank Select y los mensajes Program Change que
se ajusten aquí no se transmiten cuando PC MASK (p.29) está
ajustado a “On.”
1. Gire el mando PARAMETER a “PRG CHANGE.”
3. Si desea cambiar los ajustes de la cuerda, pulse
[TUNER (STRING SEL)] para seleccionar los números
de cuerda.
El número de cuerda cambiará cada vez que pulse
[TUNER (STRING)], pasando por ALL → 1 → 2 → 3 → 4
→ 5 → 6 → ALL...
fig.02-45
ALL
1ª cuerda
2ª cuerda
6ª cuerda
* No puede realizar ajustes separados para cuerdas individuales
cuando “el ajuste del modo de transmisión” (p.14) está
ajustado a POLY.
Si cambia el ajuste del modo de transmisión a POLY después
de realizar los ajustes para las cuerdas individuales a MONO,
los Bank Select y Program Change de la primera cuerda se
transmitirán.
4. Pulse [PATCH/VALUE] para cambiar el valor.
Repita los pasos 2–4 para otros parámetros que desee
ajustar.
fig.02-43
Para los valores Bank Select (MSB: CC #0, LSB: CC #32),
seleccione Off y 0–127. Para los valores Program Change
(PC#), seleccione Off y 1–128. Cuando esté ajustado a
Off, no se transmite ningún mensaje Bank Select ni
Program Change, aunque cambie los números de patch
de GI-20.
2. Pulse [SELECT] para seleccionar el parámetro que se
debe cambiar.
El ajuste se cambiará cada vez que pulse [SELECT],
pasando por Bank Select MSB (CC #0) → Bank Select
LSB (CC #32) → Program Change en esta secuencia.
Los indicadores de la pantalla se iluminan como se
indica a continuación según el parámetro que se haya
ajustado.
5. Si desea guardar los ajustes, realice el procedimiento
Write (p.26).
6. Cuando haya realizado estos ajustes, gire el mando
PARAMETER para que vuelva al modo “PLAY
MODE.”
fig.02-44
I lum ina do
Bank Select MSB (CC#0)
Ilumina do s
Bank Select LSB (CC#32)
Ilu mina do s
Program Change
25
Capítulo 2 Crear sus propios ajustes (Patches)
Enmudecer cuerdas
específicas (STRING MUTE)
1. Gire el mando PARAMETER a “STRING MUTE.”
fig.02-46
Guardar los ajustes (WRITE)
Si desea mantener los ajustes que ha creado (o cambiado),
utilice el “procedimiento Write” para guardar los ajustes en
un patch.
* Si cambia los patches (p.13) o desactiva el equipo sin realizar el
procedimiento Write los ajustes creados se borrarán.
* Los ajustes de los parámetros del sistema (p.12) se guardan
automáticamente cuando se gira el mando PARAMETER,
aunque no se realice el procedimiento Write.
* Excepto cuando se seleccione “TUNER” o “BULK”, si el
punto de la pantalla se ilumina, indica que los ajustes del patch
han cambiado.
fig.02-48
2. Pulse [TUNER (STRING SEL)] para seleccionar la
cuerda que desee enmudecer.
El número de cuerda cambiará cada vez que pulse
[TUNER (STRING)], pasando por ALL → 1 → 2 → 3 → 4
→ 5 → 6 → ALL...
3. Después de haber seleccionado el número de cuerda,
pulse [PATCH/VALUE] para seleccionar “On.”
1. Pulse [WRITE].
El número de patch actual parpadeará en la pantalla.
fig.02-49
Seleccione “oF” (Off) si no desea enmudecer la cuerda.
fig.02-47
Parpadeo
Activado
Desactivado
4. Repita los Pasos 2 y 3 para otras cuerdas que desee
ajustar.
2. Pulse [PATCH/VALUE] para seleccionar el patch
donde se guardará.
5. Si desea guardar los ajustes, realice el procedimiento
Write (p.26).
* Este paso no será necesario si desea guardar los ajustes en el
patch actual.
6. Cuando haya realizado estos ajustes, gire el mando
PARAMETER para que vuelva al modo “PLAY
MODE.”
* Para cancelar el procedimiento Write, pulse [SELECT
(EXIT)].
3. Vuelva a pulsar [WRITE].
Los ajustes se almacenarán en el patch destino del
guardado.
* Tenga en cuenta que una vez se haya realizado el
procedimiento Write, todos los ajustes almacenados
anteriormente en el patch destino de guardado se perderán
permanentemente.
26
Capítulo 2 Crear sus propios ajustes (Patches)
Copiar Patches
Puede tomar los ajustes en un patch y copiarlos en otro
patch.
1. Asegúrese de que el GI-20 está ajustado a “PLAY
MODE”.
Si el GI-20 no está ajustado a “PLAY MODE”, gire el
mando PARAMETER a “PLAY MODE.”
2. Seleccione el patch destino de copia (consulte “Cómo
conmutar los Patches” en p.13).
3. Pulse [WRITE].
La pantalla parpadeará.
fig.02-50
Parpadeo
4. Pulse [PATCH/VALUE] para seleccionar el patch
donde se copiará.
* Para cancelar el procedimiento de copia, pulse [SELECT
(EXIT)].
5. Vuelva a pulsar [WRITE].
Los ajustes se almacenarán en el patch destino de copia.
* Tenga en cuenta que una vez se haya realizado el
procedimiento de copia, todos los ajustes almacenados
anteriormente en el patch destino de copia se perderán
permanentemente.
27
Capítulo 3 Funciones especiales del GI-20
Afinación (TUNER)
7. Mirando a la pantalla, afine la cuerda hasta que sólo el
indicador verde del centro esté iluminado.
Para conseguir una afinación precisa, utilice la función tuner
integrada en el GI-20 para afinar la guitarra o el bajo.
1. Asegúrese de que el GI-20 está ajustado a “PLAY
MODE”.
fig.03-03
Demasiado alto
Si el GI-20 no está ajustado a “PLAY MODE”, gire el
mando PARAMETER a “PLAY MODE.”
2. Pulse [TUNER (STRING SEL)].
Este botón activa la función Tuner.
Afinado
3. Pulse [SELECT].
La afinación de referencia actual se indica en la pantalla.
(Ej.) 440,0 Hz
fig.01-08
Demasiado bajo
4. Pulse [PATCH/VALUE] para ajustar la afinación de
referencia.
Intervalo para este ajuste: 427,6 Hz–452,8 Hz (ajustable
en unidades de 0,2 Hz).
* Se ajustó a “440.0 Hz” con los ajustes por defecto.
* La afinación de referencia es un parámetro del sistema. Se
guarda automáticamente cuando se desaciva TUNER, aunque
no se realice el procedimiento Write, y los valores de los ajustes
se apliquen a todos los patches.
* La afinación de referencia se envía desde MIDI OUT como
MIDI MASTER TUNE cada vez que se conmuten los patches.
5. Pulse [SELECT].
6. Toque una nota abierta en la cuerda que desee afinar.
El nombre de la nota más próxima a la afinación de la
cuerda que ha tocado aparecerá en la pantalla.
fig.03-02
C
F#
C#
G
D
G#
D#
A
E
A#
F
B
* Asegúrese de tocar sólo la cuerda que desee afinar.
28
8. Repita los pasos 6 y 7 para afinar el resto de cuerdas.
9. Cuando haya terminado la afinación, pulse [TUNER
(STRING)] para volver a “PLAY MODE.”
Capítulo 3 Funciones especiales del GI-20
Evitar la transmisión de mensajes
Program Change (PC MASK)
Puede detener la transmisión de los mensajes Bank Select y
Program Change ajustados en “Cambiar los sonidos en los
dispositivos externos” (p.25) para todos los patches.
1. Gire el mando PARAMETER a “PC MASK.”
fig.03-04
2. Pulse [PATCH/VALUE] para cambiar el valor.
Guardar los patches y los parámetros del
sistema en un dispositivo externo (BULK
DUMP)
Los ajustes de todos los parámetros además de los ajustes
para los parámetros del sistema se pueden transmitir para
activar y desactivar en el GI-20 utilizando MIDI o USB.
También puede guardar patches externamente en un equipo
que pueda guardar información MIDI. Para este tipo de
operación, el GI-20 utiliza mensajes MIDI denominados
“Mensajes System Exclusive.” Cada mensaje System
Exclusive lo puede interpretar sólo el dispositivo al que se
destina.
La información System Exclusive que se envía desde GI-20 se
puede guardar en un secuenciador MIDI utilizando la
grabación a tiempo real del secuenciador o la función bulk
librarian. También puede enviar/recibir información System
Exclusive directamente desde un GI-20 a otro conectándolos
a través de MIDI.
fig.03-05
Activado
Desactivado
On:
Los mensajes Program Change y los mensajes Bank
Select no se transmitirán.
Off:
Los mensajes Program Change y Bank Select ajustados
en “Cambiar los sonidos en los dispositivos externos”
(p.25) se transmiten.
3. Cuando haya realizado el ajuste, gire el mando
PARAMETER para volver a “PLAY MODE.”
* PC MASK es un parámetro del sistema. Se guarda
automáticamente cuando se gira el mando PARAMETER,
aunque no se realice el procedimiento Write, y los valores de
los ajustes se apliquen a todos los patches.
La transmisión de la información del GI-20 utilizando
mensajes exclusivo se conoce como “volcado geneeral,”
mientras que la utilización de mensajes exclusivos para
recibir la información se conoce como “volcado de carga.”
1. Conecte MIDI OUT de GI-20 al MIDI IN en un
dispositivo externo.
Como alternativa, utilice un cable USB para conectar el
GI-20 al ordenador.
* La información del volcado se envía simultáneamente desde los
conectores MIDI OUT y USB.
2. Gire el mando PARAMETER a “BULK.”
fig.03-06
3. Confirme que “dP” (DUMP) aparezca en la pantalla.
Si se aparece algo diferente, pulse [SELECT (EXIT)] y
seleccione “dP” (DUMP).
fig.03-07
29
Capítulo 3 Funciones especiales del GI-20
4. Empiece a grabar en el dispositivo externo que se
utiliza para recibir la información.
5. Pulse [WRITE].
La información que se transmite al dispositivo externo
desde los conectores MIDI OUT y USB.
Durante la transmisión, en la pantalla se visualizará lo
siguiente.
fig.03-08
Recibir información guardada
utilizando MIDI (BULK LOAD
(MIDI))
Si realiza el BULK LOAD automáticamente sobrescribirá la
información guardada en el dispositivo receptor. Tenga en
cuenta que perderá toda la información guardada hasta el
momento.
1. Conecte MIDI OUT del dispositivo externo con MIDI
IN en el GI-20.
Parpadeo
2. Gire el mando PARAMETER a “BULK.”
fig.03-06
Cuando en la pantalla se vuelva a visualizar “dP,” la
transmisión habrá terminado.
6. Si utiliza un dispositivo de recepción, deje de grabar.
7. Cuando haya realizado el volcado general, gire el
mando PARAMETER para volver a “PLAY MODE.”
3. Pulse [SELECT] para seleccionar “LM” (LOAD
(MIDI)).
fig.03-09
4. Transmita la información desde el dispositivo externo.
Durante la recepción, en la pantalla se visualizará lo
siguiente.
fig.03-10
Cuando en la pantalla se vuelva a visualizar “LM,” la
recepción habrá terminado.
5. Cuando haya realizado el volcado de carga, gire el
mando PARAMETER para volver a “PLAY MODE.”
* Si pasa a otra pantalla (pulsando [SELECT] o girando el
mando PARAMETER) mientras se recibe información, no se
cargará ninguna información recibida en el GI-20.
Si es necesario, vuelva a iniciar el procedimiento de Bulk Load
desde el principio.
Si la información se recibe correctamente, el punto de la
pantalla se iluminará.
30
Capítulo 3 Funciones especiales del GI-20
Recibir información guardada a
través de USB (BULK LOAD (USB))
Si realiza el BULK LOAD automáticamente sobrescribirá la
información guardada en el dispositivo receptor. Tenga en
cuenta que perderá toda la información guardada hasta el
momento.
1. Utilice un cable USB para conectar el ordenador y el
GI-20.
* No es posible conectar dos GI-20s utilizando un cable USB.
Utilice un cable MIDI para conectar GI-20s entre ellos.
2. Inicie la aplicación en el ordenador que gestionará la
información del volcado.
3. Gire el mando PARAMETER a “BULK.”
fig.03-06
Reducir el tamaño de un mensaje
MIDI Pitch Bend (BEND DATA THIN)
La función Bend Data Thin
Con la guitarra, la técnica finger vibrato se puede utilizar
para producir vibratos orgánicos con amplitud y velocidad
que se pueden variar con facilidad, algo que es muy difícil de
realizar con un teclado.
Cuando crea información de secuenciador, el GI-20 graba el
uso de los finger vibratos, sliding, y tremolo como mensajes
MIDI Pitch Bend. Como resultado, el mensaje de
interpretación MIDI que se envía contiene un gran número
de mensajes Pitch Bend. Sin embargo, en algunos casos, estos
mensajes Pitch Bend pueden incrementar considerablemente
la información y superar la capacidad de la memoria del
secuenciador.
La función Bend Data Thin está disponible para mantenerlos
al mínimo.
La cantidad de mensajes Pitch Bend que se envían se puede
reducir utilizando la función Bend Data Thin. Aunque la
precisión de los cambios de afinación se deteriora, puede
reducir la cantidad de información MIDI.
* Con los ajustes por defecto, Bend Data Thin se ajusta a “Off.”
4. Pulse [SELECT] para seleccionar “Lu” (LOAD (USB)).
fig.03-11
1. Desactive el GI-20.
2. Mantenga pulsado [WRITE] e inicie el equipo.
3. Pulse [SELECT], para que los dos primeros indicadores
a la izquierda de la pantalla se iluminen.
5. Transmita la información desde el ordenador.
Durante la recepción, en la pantalla se visualizará lo
siguiente.
Los dos primeros indicadores se iluminan cuando
selecciona BEND DATA THIN.
fig.03-14
Iluminados
fig.03-12
4. Pulse [PATCH/VALUE] para seleccionar “On.”
Cuando en la pantalla se vuelva a visualizar “Lu,” la
recepción habrá terminado.
Si desea reducir el tamaño del mensaje Pitch Bend que se
transmite, seleccione “oF” (Desactivado).
fig.03-15
6. Cuando haya realizado el volcado de carga, gire el
mando PARAMETER para volver a “PLAY MODE.”
* Si pasa a otra pantalla (pulsando [SELECT] o girando el
mando PARAMETER) mientras se recibe información, no se
cargará ninguna información recibida en el GI-20.
Si es necesario, vuelva a iniciar el procedimiento de Bulk Load
desde el principio.
Si la información se recibe correctamente, el punto de la
pantalla se iluminará.
Activado
Desactivado
5. Desactive el equipo.
31
Capítulo 3 Funciones especiales del GI-20
Reducir la cantidad de
información Control Change que
se transmite
(RECEIVE CONTROL CHANGE DATA THIN)
Recibir la función Control Change Data Thin
Si el modo de transmisión del GI-20 está ajustado a
“MONO” (p.14), los mensajes Control Change recibidos en
MIDI IN se incrementan debido al envío de las seis cuerdas.
Si se recibe un gran número de mensajes Control Change al
mismo tiempo, puede provocar que el procesamiento de
información se detenga, y que se visualice el mensaje de
error (p.37). Si esto se produce, puede utilizar la función
Receive Control Change Data Thin para reducir los mensajes
Control Change que se reciben en MIDI IN, dando prioridad
a los mensajes recibidos más recientemente.
* Con los ajustes por defecto, Receive Control Change Data Thin
se ajusta a “On.”
1. Desactive el GI-20.
2. Mantenga pulsado [WRITE] e inicie el equipo.
3. Pulse [SELECT], para que los tres primeros indicadores
a la izquierda de la pantalla se iluminen.
Los primeros tres indicadores a la izquierda de la
pantalla se iluminarán cuando seleccione RECEIVE
CONTROL CHANGE DATA THIN.
Limitar el alcance de Bend
Range (BEND RANGE MAX)
Aunque el GI-20 tiene un ajuste bend range máximo de 24, a
no ser que el GI-20 y el módulo de sonido dispongan de los
mismos ajustes bend, es posible que encuentre que las
funciones como pitch bend y string bending no funcionen
correctamente.
Sin embargo, algunos módulos de sonido sólo tienen una
gama reducida de ajustes que puede realizar. En estas
situaciones, utilice BEND RANGE MAX.
BEND RANGE MAX ayuda a minimizar los
funcionamientos deficientes limitando el bend range del GI20 al del módulo de sonido conectado.
Por ejemplo, si ajusta BEND RANGE MAX a 12 limita el
valor máximo del envío BEND RANGE desde el GI-20 a 12.
* Para más información acerca de las especificaciones del módulo
de sonido, consulte a su Manual del usuario.
* Con los ajustes por defecto, está ajustado a “24.”
* Si BEND RANGE MAX está ajustado a “12,” el módulo de
sonido se vuelve a disparar si la afinación se modifica una
octava con pitch bend o glide.
Téngalo en cuenta cuando Glide o Pitch Bend esté asignado
(p.19) al conmutador de pedal o al pedal de expresión.
1. Desactive el GI-20.
2. Mantenga pulsado [WRITE] e inicie el equipo.
fig.03-51
3. Pulse [SELECT], para que los cuatro primeros
indicadores a la izquierda de la pantalla se iluminen.
Ilumin ad os
4. Pulse [PATCH/VALUE] para seleccionar “On.”
Si desea reducir la cantidad de información recibida,
ajústelo a “of” (Desctivado).
Los primeros cuatro indicadores a la derecha de la
pantalla se iluminarán cuando seleccione BEND RANGE
MAX.
fig.03-53
Iluminados
fig.03-52
4. Pulse [PATCH/VALUE] para seleccionar “12” o “24.”
Activado
Desactivado
Si no desea limitar el bend range, ajústelo a “24.”
fig.03-54
5. Desactive el equipo.
5. Desactive el equipo.
32
Capítulo 3 Funciones especiales del GI-20
Seleccionar el tipo de
controlador USB
Si utiliza el GI-20 mientras esté conectado a un ordenador,
puede seleccionar entre dos tipos de controladores.
* Asegúrese de ajustar el controlador del GI-20 para que
coincida con el controlador del ordenador. En algunos casos,
puede que el controlador no funcione correctamente.
SP: VENDER SPECIFIC:
Se utiliza el controlador especial que se
encuentra en el CD-ROM incluido con
el GI-20, que proporciona una
transmisión MIDI más estable y
rápida. Normalmente, este es el que
debería utilizar.
GE: GENERIC:
Utilice este ajuste si utiliza el
controlador MIDI estándar incluido
con su SO.
* Con los ajustes por defecto, el USB DRIVER está ajustado a
“VENDER SPECIFIC.”
1. Desactive el GI-20.
2. Mantenga pulsado [WRITE] e inicie el equipo.
3. Pulse [SELECT], para que sólo se ilumine el indicador
del extremo izquierdo de la pantalla.
Sólo se iluminará el indicador del extremo izquierdo si
selecciona USB DRIVER TYPE.
fig.03-19
Iluminado
4. Pulse [PATCH/VALUE] para seleccionar “SP” o ”GE.”
5. Desactive el equipo.
El ajuste del controlador USB será efectivo la próxima
vez que active el GI-20.
33
Capítulo 4 Otras funciones
Redefinir los ajustes por
defecto (Factory Reset)
Instalar el Adaptador de
montaje en rack
El procedimiento para recuperar los ajustes internos del GI20 que tenía definidos en el momento de salir de fábrica se
denomina “Factory Reset.” Este procedimiento le permite
recuperar los parámetros patch oara los Patches 01–50, los
ajustes de sensibilidad de las pastillas, la y transmisión MIDI,
y otros parámetros del sistema con sus valores por defecto.
Cuando instale el adaptador de montaje en rack (RAD-50;
opcional), utilice el tornillo (M4 x 8) incluido con el
adaptador de montaje en rack.
fig.04-03
Aquí, puede ajustar el conmutador GUITAR/BASS para
seleccionar el contenido de un patch optimizado para el uso
de guitarra o de bajo.
Tornillo (M4 x 8)
* Con los ajustes por defecto, está ajustado para patches
optimizados para guitarra.
Colocar los tacos de goma
La operación Factory Reset deshace todos los ajustes que
haya cambiado y descarta todas las ediciones que haya
realizado en los patches. Si hay ajustes o patches que desee
conservar, utilice la operación Bulk Dump (p.29) para
guardarlos, antes de realizar la operación de Factory Reset.
Si no va a utilizar un adaptador de montaje en rack, coloque
los tacos de goma como se indica a continuación.
fig.04-04
1. Desactive el GI-20.
2. Ajuste GUITAR/BASS para que coincida con el
instrumento que esté utilizando (guitarra o bajo).
3. Mantenga pulsado [TUNER (STRING SEL)] y
desactive el equipo.
“in” aparecerá en la pantalla.
fig.04-01
Parpadeo
* Para cancelar el procedimiento, desactive el GI-20.
4. Pulse [WRITE].
“Wr” aparecerá en la pantalla y el punto de la pantalla
parpadeará, y se realizará el Factory Reset.
fig.04-02
Parpadeo
Cuando Factory Reset haya terminado, “oF” parpadeará
en la pantalla.
Nunca desactive la alimentación mientras Factory Reset
esté en curso. De lo contrario podría dañar la unidad.
5. Desactive el GI-20.
34
Pegue los tacos de goma incluidos
en la parte inferior del equipo
Capítulo 5 Apéndices
Solucionar Problemas
Si no emite sonido o si surge algún otro tipo de problema de funcionamiento, intente las siguientes soluciones. Si después de estos
pasos el problema persiste, consulte a su distribuidor o al servicio Roland más cercano.
El volumen fluctuá de una cuerda a la
otra
❏
¿Los ajustes “SENSITIVITY” son los correctos para
cada cuerda?
→ Realice los ajustes correctamente. (p.11)
❏
¿El conmutador GUITAR/BASS del panel posterior
está ajustado correctamente?
→ Cambie a GUITAR si utiliza una guitarra; y si utiliza un
bajo, cambie a BASS. (p.10)
❏
¿Está “BEND RANGE” (p.23) ajustado a “1” o “2”?
→ Cuando coincida con el envío y la recepción, utilice el
valor máximo posible.
El sonido no varia cuando cambio los
ajustes
❏
¿El ajuste que intenta cambiar es uno de los parámetros
que pueden independizarse para cada cuerda, y está
afectando sólo a una cuerda en particular?
→ Utilice [TUNER (STRING)] para seleccionar “ALL”.
La afinación no aumenta cuando utilizo
Pitch Glide (o la función Pitch del pedal de
expresión)
El módulo de sonido externo no emite
sonido
❏
❏
Las funciones que cambian la afinación continuamente
producirán muy poca variación al ajustar la afinación a
causa del registro.
→ Si encuentra alguna limitación, utilice una amplitud de
cambio menor. (p.22)
La afinación no cambia de forma
progresiva
❏
¿Está “BEND RANGE” (p.23) ajustado a “Chromatic
Type 1–3”?
→ Ajuste BEND RANGE a algo distinto a Chromatic Type
para los patches que requieren un cambio continuo de
afinación. (p.23)
❏
¿Se está enviando información en modo Poly (p.14) ?
→ Al transmitir en modo Poly, los cambios de afinación
durante las reproducciones chord se producen en pasos
de semitono. Toque con notas simples, o utilice el modo
Mono para mandar la información.
❏
→ Asegúrese de que los canales MIDI coincidan. (p.14)
❏
El nivel de volumen del módulo de sonido externo
puede haberse bajado mediante un mensaje de
volumen MIDI (Control Change Nº 7) enviado desde
el GI-20.
→ Suba el volumen en la GK-2A/GK-2B.
❏
Asegúrese de que el volumen en la GK-2A/GK-2B o en
el pedal de expresión no esté demasiado bajo.
→ Utilice los controles para aumentar el volumen.
❏
¿Está “STRING MUTE” (p.26) ajustado a “On”?
→ Si “STRING MUTE” está ajustado a “On”, los mensajes
de nota no se pueden transmitir. Cámbielo a “Off.”
❏
El valor de Bank Select en “PRG CHANGE” (p.25) está
ajustado al valor que no coincide con el módulo de
sonido.
→ Compruebe los ajustes de Patch en el GI-20 y las
especificaciones de Bank Select en el módulo de sonido.
¿Se está utilizando la función Bend Data Thin (p.31)?
→ Al utilizar esta función se puede producir una ligera
pérdida de precisión cuando la afinación cambia, incluso
durante una interpretación normal. No utilice la función
Bend Data Thin cuando no sea necesario.
❏
¿Coinciden los canales MIDI para enviar y recibir?
¿Está BEND RANGE MAX (p.32) o BEND RANGE
(p.23) ajustado a algo distinto a 24?
→ Si BEND RANGE MAX no está ajustado a 24, y Glide
Up/Down 5–8 o Pitch Bend 3 o 6 se utilizan en Assign
(p.19), al cambiar la afinación en una octava se producirá
un doble disparo.
Ajuste BEND RANGE MAX y BEND RANGE a 24.
El módulo de sonido externo sólo
reproduce una cuerda (algunas cuerdas no
se oyen)
❏
¿Es el GI-20 que utiliza el modo Mono para enviar
información a un módulo de sonido que no puede
recibir simultáneamente información en los seis
canales MIDI?
→ Para este módulo de sonido, se tiene que enviar la
información en el modo Poly.
(p.14)
35
Capítulo 5 Apéndices
No se pueden reproducir notas con un
registro de bajo en la guitarra/bajo.
→ La salida desde MIDI OUT se puede transponer según se
desee cambiando el ajuste TRANSPOSE. (p.23)
La afinación es incorrecta (desafinada
con la guitarra/bajo)
❏
¿Está MIDI Bend Range igual tanto para enviar como
para recibir?
→ Si la afinación está desactivada, defina el ajuste de BEND
RANGE. (p.23)
❏
¿El conmutador GUITAR/BASS del panel posterior
está ajustado correctamente?
→ Cambie a GUITAR si utiliza una guitarra; y si utiliza un
bajo, cambie a BASS. (p.10)
Los problemas se dan después de conmutar los
patches del GI-20.
Por ejemplo, el módulo de sonido conectado no
tardará mucho en producir sonido, o bien el sonido no
parará, o se aplicará la modulación constantemente y
no se desactivará.
❏
Si los patches se conmutan, no se transmitirá ninguna
señal para recuperar el valor de Control Change
transmitido con el patch anterior. Así, si los mismos
ajustes de asignación se utilizan para los patches
anteriores y posteriores a la conmutación, se llevará a
cabo el estado de los controladores. Sin embargo, si los
ajustes de asignación son diferentes a los del patch al
que se está conmutando, no podrá restablecer el valor
de Control Change transmitido con el patch anterior.
(p.20)
La entrada de mensajes Note al secuenciador
no tienen la misma escala que la que se ha
seleccionado en realidad
❏
Para empezar a reproducir sonidos rápidamente y
conseguir cambios sutiles en la afinación, el GI-20
transmite afinación como una combinación de
mensajes Note y mensajes Pitch Bend. Esto significa
que si sólo se examinan los mensajes Note en la
pantalla (lista de eventos) microscópica del
secuenciador, la información de la pantalla podría
diferir de lo que realmente se lleva a cabo.
→ Si no es necesario el cambio de afinación continuo, se
puede crear información que se visualice más fielmente
ajustando el BEND RANGE a “Chromatic Type 1–3.”
(p.23)
36
Capítulo 5 Apéndices
Mensajes de error
Si intenta hacer una operación incorrecta o si una operación no se puede ejecutar, se visualizará un mensaje de error. Consulte
esta lista y realice la acción adecuada.
fig.05-01
Razón
Acción
fig.05-04
Recibir información de volcado en la pantalla Bulk
Load e inmediatamente recibir información de
volcado subsiguiente, hace que la información que
el GI-20 recibe después no se pueda procesar.
Conmute la pantalla durante unos momentos, y
seleccione de nuevo la pantalla Bulk Load y
retransmita la información de volcado.
En caso de transmitir la información de volcado
más de dos veces, asegúrese que la información
previa se recibió correctamente y que transmite
otra información.
Razón
El ordenador conectado no recibió la información
transmitida desde el conector USB del GI-20,
evitando que el GI-20 procese transmisiones.
Acción
Confirme que el dispositivo conectado al USB
puede recibir correctamente la información.
fig.05-05
Razón
El conector MIDI IN del GI-20 recibía demasiados
mensajes MIDI a la vez, y el GI-20 no podía
procesar la información.
Acción
Reduzca la cantidad de información MIDI
transmitida al MIDI IN del GI-20.
fig.05-02
Razón
Acción
Había un error en la información de volcado
recibida en la pantalla Bulk Load.
Conmute la pantalla durante unos momentos,
seleccione de nuevo la pantalla Bulk Load, y
transmita otra vez la información de volcado
después de corregir la información que se tiene
que transmitir al GI-20.
fig.05-06
Razón
[SELECT] estaba pulsado mientras se transmitía
información exclusiva a través del conector USB
del ordenador, por lo tanto la información
exclusiva no se podía recibir correctamente.
Acción
El módulo de sonido o cualquier otro dispositivo
conectado al MIDI OUT del GI-20 puede que no
funcione correctamente. Desactive la alimentación
del módulo de sonido o de otro dispositivo, y
vuélvala a activar.
fig.05-03
Razón 1
El GI-20 ha interrumpido el proceso debido a un
intento de transmisión de numerosos mensajes
MIDI desde el GI-20 al mismo tiempo.
(Los conectores MIDI IN/OUT del GI-20 pueden
estar conectados con un único cable MIDI.)
Acción 1 Compruebe las conexiones.
Razón 2
El Soft Thru del secuenciador conectado a MIDI
IN/OUT está ajustado a ON.
Acción 2 Ajuste el Soft Thru del secuenciador a OFF.
37
Capítulo 5 Apéndices
Mensajes Exclusive de Roland
1. Formato de información para mensajes Exclusive
•Procedimiento de transferencia unidireccional
(Consulte la Sección 3 para más detalles.)
La implementación MIDI de Roland utiliza el siguiente formato de información
para todos los mensajes Exclusive (tipo IV):
Byte
Descripción
F0H
Estado Exclusive
41H
ID del fabricante (Roland)
DEV
ID del dispositivo
MDL
ID del modelo
CMD
ID del comando
[BODY]
Información principal
F7H
Final de Exclusive
•Estado MIDI: F0H, F7H
Un mensaje Exclusive tiene que estar enmarcado por un par de códigos de estado,
empezando con el ID del fabricante inmediatamente después de F0H (versión 1.0
de MIDI).
•ID del fabricante: 41H
Este procedimiento es ideal para la transferencia de una pequeña cantidad de
información. Envía un mensaje Exclusive completamente independiente del estado
de recepción del dispositivo.
Diagrama de conexión
Dispositivo A
MIDI OUT
2
MIDI IN
MIDI OUT
La conexión en el punto 2 es esencial para los procedimientos de “Request data”.
(Consulte la Sección 3.)
•Procedimiento de transferencia de protocolos de
intercambio (Este dispositivo no utiliza este
procedimiento)
Este procedimiento inicia una secuencia de transferencia predeterminada (protocolos
de intercambio) por toda la interface antes de llevar a cabo la transferencia de
información. El protocolo de intercambio garantiza que la fiabilidad y la velocidad de
transferencia sean lo suficientemente altas para poder gestionar grandes cantidades de
información.
Diagrama de conexión
Dispositivo A
MIDI OUT
El ID del fabricante identifica el fabricante de un instrumento MIDI que envía un
mensaje Exclusive.El valor 41H representa el ID del fabricante de Roland.
Dispositivo B
MIDI IN
1
2
MIDI IN
MIDI OUT
•ID del dispositivo: DEV
La conexión en los puntos 1 y 2 es esencial.
El ID del dispositivo contiene un único valor que identifica los dispositivos
individuales en la implementación de varios instrumentos MIDI. Normalmente se
ajusta a 00H–0FH, un valor un número inferior al de un canal básico, pero el valor
00H–1FH se puede utilizar para un dispositivo con varios canales básicos.
Notas en relación con los anteriores procedimientos
•ID del modelo: MDL
El ID del modelo contiene el valor que identifica un modelo de otro. No obstante,
distintos modelos pueden compartir el mismo ID del modelo si gestionan
información similar.
El formato del ID del modelo puede contener 00H en uno o más lugares para
proporcionar un campo de información ampliado.Los siguientes son ejemplos de
IDs de los modelos válidos, cada uno representa un único modelo:
01H
02H
03H
00H, 01H
00H, 02H
00H, 00H, 01H
•ID del comando: CMD
El ID del comando indica la función de un mensaje Exclusive. El formato del ID
del comando puede contener 00H en uno o más lugares para proporcionar un
campo de información ampliado.Los siguientes son ejemplos de IDs de comando
válidos, cada uno representa una única función:
01H
02H
03H
00H, 01H
00H, 02H
00H, 00H, 01H
•Información principal: BODY
Este campo contiene un mensaje que se tiene que intercambiar a lo largo de una
interface. El tamaño y el contenido exacto de información variaran con el ID del
modelo y con el ID del comando.
2.
Transferencia de información de mapa de dirección
* Hay IDs de comando separados para los diferentes procedimientos de transferencia.
* Los dispositivos A y B no pueden intercambiar información a no ser que utilicen el mismo
procedimiento de transferencia, compartan el mismo ID del modelo y ID del dispositivo,
y estén preparados para la comunicación.
3.
Procedimiento de transferencia unidireccional
Este procedimiento envía información hasta que toda se haya enviado y se utiliza
cuando el mensaje es tan corto que no se tiene que comprobar ni la respuesta.
Para los mensajes más largos, sin embargo, el dispositivo de recepción tiene que
adquirir cada mensaje al mismo tiempo que la secuencia de transferencia, que
inserta intervalos de 20 milisegundos.
Tipos de mensajes
Mensaje
ID de comando
Request data 1
RQ1 (11H)
Data set 1
DT1 (12H)
•Request data #1: RQ1 (11H)
(Este dispositivo no utiliza este procedimiento)
Este mensaje se envía cuando se tiene que adquirir información desde un
dispositivo al otro extremo de la interface. Contiene información para la dirección
y el tamaño que específica la designación y longitud, respectivamente, de la
información requerida.
Al recibir un mensaje RQ1, el dispositivo remoto comprueba su memoria para la
dirección y el tamaño de la información que satisface la petición.
Si los encuentra y está preparado para la comunicación, el dispositivo transmitirá
un mensaje “Data set 1 (DT1)”, que contendrá la información requerida. En caso
contrario, el dispositivo no enviaría nada.
Byte
Descripción
F0H
Estado Exclusive
41H
ID del fabricante (Roland)
DEV
ID del dispositivo
MDL
ID del modelo
11H
ID del comando
aaH
Dirección de MSB
|
Hacer mapas es una técnica para transferir mensajes según el formato de
información proporcionado en la Sección 1. Asigna unas series de grabaciones
residentes en la memoria—información principal y en forma de onda, estado de
conmutación, y parámetros, por ejemplo, para situaciones específicas en un lugar
de dirección dependiente del equipo, por eso permite el acceso a la información
residente en la dirección que especifica el mensaje.
Por eso la transferencia de información de mapa de dirección es independiente de
los modelos y las categorías de información.Esta técnica permite utilizar dos
procedimientos de transferencia distintos: transferencia unidireccional y
transferencia de protocolos de intercambio.
38
Dispositivo B
MIDI IN
1
|
|
|
LSB
ssH
Tamaño MSB
|
|
|
|
LSB
sum
Suma
F7H
Final de Exclusive
Capítulo 5 Apéndices
* El tamaño de la información requerida no indica el número de bytes que constituyen un
mensaje DT1, pero representa los campos de dirección donde reside la información
requerida.
* Algunos modelos están sujetos a limitaciones en el formato de información utilizadas para una única transacción. La información requerida, por ejemplo, puede tener un límite de
longitud o puede estar dividida en los campos de dirección predeterminados antes de que
se intercambie a lo largo de la interface.
* El mismo número de bytes comprende información del tamaño y la dirección, que, sin
embargo, varia con el ID de modelo.
* El proceso de comprobación de los errores utiliza una suma de comprobación que
proporciona un patrón de bits donde los últimos 7 bits son cero cuando se suman los
valores de la dirección, el tamaño y esta suma de comprobación.
•Data set 1: DT1 (12H)
Este mensaje corresponde al proceso de transferencia de información real.
Debido a que a cada byte en la información se le asigna una única dirección, un
mensaje DT1 puede reproducir la dirección inicial de uno o más bits de
información al igual que una serie de información formateada en un orden
dependiente de la dirección.
Los estándares MIDI detienen los mensajes a tiempo no real al interrumpir un
mensaje Exclusive. Esto es un inconveniente para los dispositivos compatibles con
la función “soft-thru”. Para mantener la compatibilidad con estos dispositivos,
Roland ha limitado el DT1 a 256 bytes para que un mensaje excesivamente largo se
envíe en “segmentos” separados.
Byte
Descripción
F0H
Estado Exclusive
41H
ID del fabricante (Roland)
DEV
ID del dispositivo
MDL
ID del modelo
12H
ID del comando
aaH
Dirección MSB
|
|
|
|
LSB
ddH
Información MSB
|
|
|
|
LSB
sum
Suma
F7H
Final de Exclusive
* Un mensaje DT1 puede proporcionar sólo la información válida de entre toda la
información especificada por un mensaje RQ1.
* Algunos modelos están sujetos a limitaciones en el formato de información utilizadas para
una única transacción. La información requerida, por ejemplo, puede tener un límite de
longitud o puede estar dividida en los campos de dirección predeterminados antes de que
se intercambie a lo largo de la interface.
* El número de bytes que comprenden la información de la dirección varia de un ID de
modelo a otro.
* El proceso de comprobación de los errores utiliza una suma de comprobación que
proporciona un patrón de bits donde los últimos 7 bits son cero cuando se suman los
valores de la dirección, el tamaño y esta suma de comprobación.
•Ejemplo de transacciones de mensaje
•El dispositivo A envía información al dispositivo B
Sólo se transfiere un mensaje DT1.
Dispositivo A
Dispositivo B
[Data set 1]
* Interval de más de 20m seg
[Data
I set 1]
[Data set 1]
•El dispositivo B solicita información al dispositivo A
El dispositivo B envía un mensaje RQ1 al dispositivo A.
Compruebe el mensaje, el dispositivo A vuelve a enviar un mensaje DT1 al
dispositivo B. .
Dispositivo A
Dispositivo B
[Request data]
[Data set 1]
* Interval de más de 20m seg.
[Data set 1]
[Data set 1]
39
Capítulo 5 Apéndices
Implementación MIDI
Modelo:
Fecha:
Versión:
GI-20
28 de diciembre de 2002
1.00
❍General Purpose Controller 6
Estado
BnH
2º byte
51H
n=Número de canal MIDI:
v= Valor de control:
1. USB
Cuando MIDI PLAYBACK está desactivado, se han transmitido mensajes idénticos desde
USB y MIDI.
Cuando MIDI PLAYBACK está activado, los mensajes trasmitidos desde el ordenador a
USB de GI-20 se han enviado a través de MIDI OUT.
Consulte “Flujo de señal” (p.8).
2. Recibir información (MIDI IN)
■Mensajes Channel Voice
Sólo se pueden recibir a través del Control Channel.
Sin embargo, estos se han recibido a través de todos los canales cuando el Control Channel
está ajustado a Omni On.
Los Control Changes (1–95) distintos a los Bank Select, Data Entry, y controladores 3–8 de
propósito general se han transmitido con sus canales convertidos de la siguiente forma:
En el modo MONO: cambiado a los seis canales empieza con el canal básico
En el modo POLY: cambiado sólo al canal básico
Para más información acerca de las funciones de cada Control Change, consulte la hoja de
información del módulo de sonido que se está utilizando.
Los controladores 3–8 de propósito general se han importado al GI-20 y a la función
asignada de controles de los controladores integrados.
2º byte
08H
n=Número de canal MIDI:
vv= Valor de control:
*
*
*
3er byte
vvH
0H - FH (0 - 15) 0=ch.1 15=ch.16
00H - 7FH (0-127)
Sólo se pueden recibir a través del Control Channel.
Reconocida como información de control para el pedal de expresión conectado al GI-20.
No se convierte al canal básico para la transmisión.
❍General Purpose Controller 4
Estado
BnH
2º byte
08H
n=Número de canal MIDI:
vv= Valor de control:
*
*
*
3er byte
vvH
0H - FH (0 - 15) 0=ch.1 15=ch.16
00H - 7FH (0-127) 00H-3FH=OFF, 40H-7FH=ON
Sólo se pueden recibir a través del Control Channel.
Reconocida como información de control para el Soft Switch 1 conectado al GI-20.
No se convierte al canal básico para la transmisión.
❍General Purpose Controller 5
Estado
BnH
2º byte
50H
n=Número de canal MIDI:
vv= Valor de control:
*
*
*
3er byte
vvH
0H - FH (0 - 15) 0=ch.1 15=ch.16
00H - 7FH (0-127) 00H-3FH=OFF, 40H-7FH=ON
Sólo se pueden recibir a través del Control Channel.
Reconocida como información de control para el Soft Switch 2 conectado al GI-20.
No se convierte al canal básico para la transmisión.
40
❍General Purpose Controller 7
Estado
BnH
2º byte
52H
n=Número de canal MIDI:
vv= Valor de control:
*
*
*
3er byte
vvH
0H - FH (0 - 15) 0=ch.1 15=ch.16
00H - 7FH (0 - 127) 00H-3FH=OFF,40H-7FH=ON
Sólo se pueden recibir a través del Control Channel.
Reconocida como información de control de S1 Switch 1.
No se convierte al canal básico para la transmisión.
❍General Purpose Controller 8
2º byte
53H
n=Número de canal MIDI:
vv= Valor de control:
*
*
*
3er byte
vvH
0H - FH (0 - 15) 0=ch.1 15=ch.16
00H - 7FH (0-127) 00H-3FH=OFF, 40H-7FH=ON
Sólo se pueden recibir a través del Control Channel.
Reconocida como información de control de S2 Switch 1.
No se convierte al canal básico para la transmisión.
●Program Change
Estado
CnH
❍General Purpose Controller 3
0H - FH (0 - 15) 0=ch.1 15=ch.16
00H - 7FH (0-127) 00H-3FH=OFF, 40H-7FH=ON
Sólo se pueden recibir a través del Control Channel.
Reconocida como información de control de GK Volume.
No se convierte al canal básico para la transmisión.
Estado
BnH
●Control Change
Estado
BnH
*
*
*
3er byte
vvH
2º byte
ppH
n=Número de canal MIDI:
pp = Número de programa:
*
*
0H - FH (0 - 15) 0=ch.1 15=ch.16
00H - 31H (0 - 49)
Sólo se pueden recibir a través del Control Channel.
Se recupera el patch correspondiente al número de Program que se ha recibido.
■Mensaje System Exclusive
Estado
F0H
byte de información Estado
iiH,ddH,.....,eeH
F7H
F0H:
ii=número ID:
dd,...,ee = Data:
F7H:
System Exclusive
41H (65)
00H-7FH (0-127)
EOX (End of Exclusive/System common)
*
Para más detalles, consulte la página “Mensajes exclusivos de Roland” y sección 4 o
siguientes.
Capítulo 5 Apéndices
3. Transmitir información
Los siguientes son mensajes transmitidos desde los conectores USB y MIDI (cuando MIDI
PLAYBACK está desactivado).
Cuando MIDI PLAYBACK está desactivado, USB y MIDI transmiten mensajes idénticos.
Cuando MIDI PLAYBACK está activado, los mensajes trasmitidos desde el ordenador a
USB de GI-20 se han enviado a través de MIDI OUT.
Consulte “Flujo de señal” (p.8).
* Se transmite cuando el GI-20 está activado,
cuando se editan los parámetros del BEND
RANGE, y cuando se transmiten los cambios
de patch.
00H 01H
mmH llH
Sintonización fina de canal
mm,ll: 20 00H - 40 00H - 60 00H
(-4096 x 100 / 8192 - 0 - +4096 x 100 / 8192
centésimas)
* Se transmite cuando el GI-20 está activado,
cuando se edita el pitch básico, y cuando se
transmiten los cambios de patch.
■Mensajes Channel Voice
❍Note Off
Estado
9nH
2º byte
kkH
n=Número de canal MIDI:
kk= Número de nota:
●Program Change
3er byte
00H
Estado
CnH
0H - FH (0 - 15) 0=ch.1 15=ch.16
00H - 7FH (0-127)
2º byte
ppH
n=Número de canal MIDI:
pp = Número de programa:
0H - FH (0 - 15) 0=ch.1 15=ch.16
00H - 7FH (0 - 127) 0=prg.1 127=prg.128
❍Note On
Estado
9nH
2º byte
kkH
*
3er byte
vvH
*
n=Número de canal MIDI:
kk= Número de nota:
vv= Velocidad:
0H - FH (0 - 15) 0=ch.1 15=ch.16
00H - 7FH (0-127)
01H - 7FH (1 - 127)
Se transmite cuando el GI-20 está activado, cuando se editan los Program Changes, y
cuando se transmiten los cambios de patch.
No se transmiten cuando el parámetro de patch del Program Change Switch está
desactivado o cuando el parámetro del sistema PC MASK está activado.
●Pitch Bend Change
Estado
EnH
●Control Change
Los Control Changes (1–95) distintos a los Bank Select, Data Entry, y controladores 3–8 de
propósito general recibidos a través del canal de control, los canales se han convertido y los
mensajes se han transmitido como se muestra a continuación.
Los Control Changes asignados al pedal de expresión, al conmutador de pedal, y al GK
Volume también se han transmitido por los canales que se muestran a continuación.
2º byte
llH
n= Número de canal MIDI:
mm,ll= Value:
●Reset All Controller
❍Bank Select
Estado
BnH
2º byte
00H
20H
3er byte
mmH
llH
*
*
0H - FH (0 - 15) 0=ch.1 15=ch.16
00 00H - 7F 7FH (bank 1 - bank 16384)
Se transmite cuando el GI-20 está activado, cuando se edita el Bank Select, y cuando se
han conmutado los patches.
No se transmiten cuando el parámetro de patch del Bank Select Switch está desactivado
o cuando el parámetro del sistema PC MASK está activado.
❍Data Entry
Estado
BnH
BnH
2º byte
06H
26H
2º byte
65H
64H
0=ch.1 15=ch.16
3er byte
mmH
llH
n=Número de canal MIDI:
0H - FH (0 - 15) 0=ch.1 15=ch.16
mm=Byte superior de la información de parámetro designada por RPN
mm=Byte inferior de la información de parámetro designada por RPN
<<< RPN >>>
El cambio de control incluye RPN (número de parámetro registrado), función que define el
estándar MIDI. El GI-20 sólo puede transmitir RPN: sensibilidad de pitch bend (RPN#0) y
sintonización fina de canal(RPN#1).
RPN
MSB LSB
00H 00H
Data entry
MSB LSB
mmH llH
0H - FH (0 - 15) 0=ch.1 15=ch.16
Se transmite cuando se conmuta el MIDI PLAYBACK, cuando se selecciona el modo
Bulk, y cuando se edita el parámetro.
■Mensaje System Realtime
●Active Sensing
*
❍RPN MSB/LSB
Estado
BnH
BnH
3er byte
00H
Estado
FEH
3er byte
mmH
llH
n=Número de canal MIDI:
0H - FH (0 - 15)
mm,ll=el valor del parámetro especificado por RPN
2º byte
79H
n = Número de Canal MIDI:
*
n=Número de canal MIDI:
mm,ll= Número de banco:
0H - FH (0 - 15) 0=ch.1 15=ch.16
00H, 00H - 7FH, 7FH (-8192 - +8191)
■Mensaje Channel Mode
En el modo MONO: los seis canales empiezan con el canal básico
En el modo POLY: sólo el canal básico
Estado
BnH
BnH
3er byte
mmH
Este mensaje siempre se ha transmitido a intervalos de 250 mseg aproximadamente.
■Mensaje System Exclusive
Estado
F0H
Byte de información Estado
iiH,ddH,.....,eeH
F7H
F0H:
ii=Número ID:
dd,...,ee=Data:
F7H:
System Exclusive
41H (65)
00H-7FH (0-127)
EOX (End of Exclusive/System common)
*
Para más detalles, consulte la página “Mensajes exclusivos de Roland” y sección 4 o
siguientes.
Notas
Sensibilidad de Pitch Bend
mm:00H - 18H (0 - 24 semitonos)
LSB siempre transmite 00H.
41
Capítulo 5 Apéndices
4. Comunicaciones exclusivas
El GI-20 es capaz de transmitir y recibir parámetros del sistema y de patch utilizando
algunos mensajes exclusivos. El ID del modelo es 00H 6AH. El ID del dispositivo está fijado
como 10H.
El uso del 7FH ID de dispositivo (Broadcast) no es compatible.
●Data set 1 DT1 (12H)
Byte
F0H
41H
10H
00H
6AH
12H
aaH
bbH
ccH
ddH
eeH
:
ffH
sum
F7H
*
*
*
*
*
Explicación
Estado exclusivo
ID del fabricante (Roland)
ID de dispositivo
(Dev=10H)
MSB ID de modelo (GI-20)
LSB ID de modelo (GI-20)
ID de comando (DT1)
Dirección MSB
Dirección
Dirección
Dirección LSB
Información
:
Información
Suma de comprobación
EOX (Final del exclusivo)
El GI-20 sólo puede transmitir y recibir información general, no información individual.
La información sólo se recibe cuando el equipo está en espera, en la pantalla Bulk Load.
El uso de Data Request no es compatible.
La información se transmite cuando en la pantalla Bulk Load se ha pulsado [WRITE].
No responde a los mensajes de petición de Identity Request.
Tabla decimal y hexadecimal
Con un MIDI System, el valor de información, la dirección, o el tamaño de un mensaje
exclusivo se expresa en valores de 7 bits hexadecimales.La siguiente tabla muestra valores
decimales y sus equivalentes hexadecimales.
+——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+
| 10
| 16
|| 10
| 16
|| 10
| 16
|| 10
| 16
|
+——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+
|
0 | 00H ||
32 | 20H ||
64 | 40H ||
96 | 60H |
|
1 | 01H ||
33 | 21H ||
65 | 41H ||
97 | 61H |
|
2 | 02H ||
34 | 22H ||
66 | 42H ||
98 | 62H |
|
3 | 03H ||
35 | 23H ||
67 | 43H ||
99 | 63H |
|
4 | 04H ||
36 | 24H ||
68 | 44H || 100 | 64H |
|
5 | 05H ||
37 | 25H ||
69 | 45H || 101 | 65H |
|
6 | 06H ||
38 | 26H ||
70 | 46H || 102 | 66H |
|
7 | 07H ||
39 | 27H ||
71 | 47H || 103 | 67H |
|
8 | 08H ||
40 | 28H ||
72 | 48H || 104 | 68H |
|
9 | 09H ||
41 | 29H ||
73 | 49H || 105 | 69H |
|
10 | 0AH ||
42 | 2AH ||
74 | 4AH || 106 | 6AH |
|
11 | 0BH ||
43 | 2BH ||
75 | 4BH || 107 | 6BH |
|
12 | 0CH ||
44 | 2CH ||
76 | 4CH || 108 | 6CH |
|
13 | 0DH ||
45 | 2DH ||
77 | 4DH || 109 | 6DH |
|
14 | 0EH ||
46 | 2EH ||
78 | 4EH || 110 | 6EH |
|
15 | 0FH ||
47 | 2FH ||
79 | 4FH || 111 | 6FH |
|
16 | 10H ||
48 | 30H ||
80 | 50H || 112 | 70H |
|
17 | 11H ||
49 | 31H ||
81 | 51H || 113 | 71H |
|
18 | 12H ||
50 | 32H ||
82 | 52H || 114 | 72H |
|
19 | 13H ||
51 | 33H ||
83 | 53H || 115 | 73H |
|
20 | 14H ||
52 | 34H ||
84 | 54H || 116 | 74H |
|
21 | 15H ||
53 | 35H ||
85 | 55H || 117 | 75H |
|
22 | 16H ||
54 | 36H ||
86 | 56H || 118 | 76H |
|
23 | 17H ||
55 | 37H ||
87 | 57H || 119 | 77H |
|
24 | 18H ||
56 | 38H ||
88 | 58H || 120 | 78H |
|
25 | 19H ||
57 | 39H ||
89 | 59H || 121 | 79H |
|
26 | 1AH ||
58 | 3AH ||
90 | 5AH || 122 | 7AH |
|
27 | 1BH ||
59 | 3BH ||
91 | 5BH || 123 | 7BH |
|
28 | 1CH ||
60 | 3CH ||
92 | 5CH || 124 | 7CH |
|
29 | 1DH ||
61 | 3DH ||
93 | 5DH || 125 | 7DH |
|
30 | 1EH ||
62 | 3EH ||
94 | 5EH || 126 | 7EH |
|
31 | 1FH ||
63 | 3FH ||
95 | 5FH || 127 | 7FH |
+——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+
*
*
Cuando se expresa un número de canal MIDI o un número de cambio de programa,
tenga en cuenta que los valores son un número inferior. Por ejemplo, el canal MIDI se
expresa como 0 a 15 en lugar de 1 a 16.
El intervalo de 7 bits puede expresar 128 pasos desde 0 a 127. Para expresar intervalos
mayores, utilice varios bytes de información.
42
Capítulo 5 Apéndices
Diagrama de implementación MIDI
GK-MIDI INTERFACE
Modelo GI-20
Diagrama de implementación MIDI
Transmitted
Function...
Recognized
Remarks
Basic
Channel
Default
Changed
1–16
1–16
1–16
1–16
*1
*1
Default
Messages
Altered
Mode 3, 4 (M=6)
X
**************
Mode 1, 3
X
*1
Mode
Note
Number :
True Voice
0–127
**************
X
**************
Velocity
Note ON
Note OFF
O 9n V=1–127
X 9n V=0
X
X
After
Touch
Key's
Ch's
X
X
X
X
O
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
O
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
Pitch Bend
Control
Change
Prog
Change
0, 32
6–38
18
19
80
81
82
83
1–31, 64–95
33–63
98, 99
others
: True #
System Exclusive
*4
Data Entry
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
O
O
*4
X
X
X
X
X
X
System
Real Time
: Clock
: Command
X
X
X
X
Aux
Message
: All sound off
: Reset All Controller
: Local ON/OFF
: All Notes OFF
: Active Sense
: Reset
X
O
X
X
O
X
X
X
X
X
X
X
General Purpose Controller 4 (Foot Switch 1)
General Purpose Controller 5 (Foot Switch 2)
General Purpose Controller 6 (GK Volume)
General Purpose Controller 7 (S1 Switch)
General Purpose Controller 8 (S2 Switch)
RPN LSB, MSB
*2
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
General Purpose Controller 3 (Expression Pedal)
NRPN LSB, MSB
O
0–49
System
Common
Notes
Bank Select
O
**************
*1
*2
*3
*4
Fecha: 26 Dic. 2002
Versión: 1.00
Can be memorized after powering off.
O X is selectable.
Can be assigned the Expression Pedal, Foot Switch 1/2, and GK Volume.
Can be received when Bulk Load is standby.
* The above messages are transmitted from USB and MIDI (when MIDI PLAYBACK is OFF).
* When MIDI PLAYBACK is OFF, identical messages are transmitted from USB and MIDI.
* When MIDI PLAYBACK is ON, messages transmitted from the computer to the GI-20’s USB are sent through to MIDI OUT.
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O : Sí
X : No
43
Capítulo 5 Apéndices
Especificaciones
GI-20: Interface MIDI GK
● Patches
50
Cable GK: GKC-3 (3 m), GKC-5 (5 m), GKC-10 (10 m)
Conmutador de pedal: FS-5U (BOSS)
Cable de conexión: PCS-31
● Pantalla
2 caracteres, 7 segmentos LED
Pedal de expresión: EV-5
Adaptador para montaje en rack: RAD-50
Controlador de pedal MIDI: FC-200, GFC-50
● Conectores
GK IN
Selector de unidad: US-20
Caja paralela GK: GKP-4
FOOT SW
EXP PDL
GUITAR OUT
MIDI IN
MIDI OUT
USB
DC IN
● Fuente de alimentación
DC 9 V; Adaptador CA (serie ACI o ACB)
● Intensidad nominal
450 mA
● Dimensiones
218 (W) x 237 (D) x 44 (H) mm
(incluye tacos de goma)
218 (W) x 237 (D) x 46,4 (H) mm
● Peso
1.3 kg (sin el adaptador CA)
● Accesorios
Adaptador CA (120/230 V: Series ACI, 230 (UK)/240 V:
series ACB)
Cable GK (3 m)
Cable MIDI (1 m)
Manual del usuario
CD-ROM (controlador USB)
Taco de goma x 4
● Opciones
Pastilla dividida: GK-2A (para guitarra), GK-2B (para
bajo)
44
Con el objetivo de mejorar el producto, las
especificaciones y/o el aspecto del equipo están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Instalar y configurar el
controlador
Para utilizar el USB GI-20, primero debe instalar el controlador USB MIDI. El controlador USB MIDI
se incluye en el “CD-ROM del controlador del GI-20”.
■ ¿Qué es el controlador USB MIDI?
El controlador del GI-20 es un software que pasa información entre el GI-20 y la aplicación (software
del secuenciador, etc.) que se está ejecutando en el ordenador conectado a USB.
El controlador del GI-20 envía información desde la aplicación al GI-20, y pasa información desde el
GI-20 a la aplicación.
Software de
aplicación
Conector USB
Controlador
USB
Cable USB
GI-20
Ordenador
La explicación acerca de cómo instalar y configurar el controlador se ordena según el ordenador y el
controlador USB MIDI que esté utilizando. Siga los pasos descritos en las siguientes páginas.
Instalar y configurar el controlador (Windows) ............................. (p.46)
Instalar y configurar el controlador (Macintosh) ........................... (p.59)
45
Instalar y configurar el controlador (Windows)
Instalación del controlador
El procedimiento de instalación variará según su sistema.
Consulte una de las siguientes secciones, según el sistema que utilice.
• Usuarios de Windows XP ............... (p.46)
• Usuarios de Windows 2000............. (p.51)
• Usuarios de Windows Me/98 .......... (p.55)
■
Usuarios de Windows XP
1.
Inicie Windows con el GI-20 desconectado.
Desconecte todos los cables USB excepto el del teclado USB y el ratón USB (si se utilizan).
2.
Abra el cuadro de diálogo “Propiedades del sistema”
1) Haga clic en el menú “Inicio” de Windows, y seleccione “Panel de control” del menú.
2) En “Elegir una categoría”, haga clic en “Rendimiento y mantenimiento”.
3) En “o elegir un icono del Panel de control”, haga clic en el icono “Sistema”.
3.
Haga clic en la ficha [Hardware], y a continuación haga clic en [Firma del
controlador].
Si utiliza Windows XP
Professional, debe registrarse
con un nombre de usuario con
un tipo de cuenta
administrativa (por ejemplo,
como Administrador). Para más
detalles sobre cuentas de
usuario, consulte el
administrador del sistema
instalado en su ordenador.
Abra el cuadro de diálogo de opciones de firma del controlador.
fig.d02
4.
Según la configuración de su
sistema, el icono del sistema se
visualizará directamente en el
Panel de control (vista clásica).
En ese caso, haga doble clic en
el icono del sistema.
Asegúrese de que “¿Qué acción desea que realice Windows?” está establecido en
[Omitir].
fig.d03
Si ha modificado “¿Qué acción
desea que realice Windows?”
el paso 4, debe restaurar la
configuración anterior después
de instalar el controlador.
→ Si ha modificado “¿Qué
acción desea que realice
Windows?” (p.50)
Si está establecido en “Omitir”, simplemente haga clic en [Aceptar]. Si no está establecido en
“Omitir”, anote la configuración actual (“Advertir ” o “Bloquear”). A continuación cambie la
configuración a “Omitir” y haga clic en [Aceptar].
46
Instalar y configurar el controlador (Windows)
5.
Haga clic en [Aceptar] para cerrar el cuadro de diálogo “Propiedades del sistema”.
6.
Cierre todo el software (aplicaciones) que esté ejecutando.
Cierre también todas las ventanas abiertas. Si está utilizando un programa anti-virus o un software
similar, asegúrese también de cerrarlo.
7.
Prepare el CD-ROM.
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM del ordenador.
8.
Haga clic en el botón Inicio de Windows. En el menú que aparece, seleccione
“Ejecutar...”.
Abra el cuadro de diálogo “Ejecutar...”
fig.d04
9.
En el cuadro de diálogo que aparece, escriba lo siguiente en el campo “Abrir” y
haga clic en [Aceptar].
D:\WinXP_2K\SETUPINF.EXE
* El nombre de la unidad “D:” puede ser distinto en su sistema. Especifique el nombre de la unidad de CD-ROM.
En este manual, la ubicación
de las carpetas y los archivos
se da en términos de la ruta del
archivo y se utiliza \ como
delimitador. Por ejemplo,
WinXP_2K\SETUPINF.EXE
indica el archivo
SETUPINF.EXE que se
encuentra en la carpeta
WinXP_2K.
Aparecerá el cuadro de diálogo SetupInf.
Ahora puede instalar el controlador.
fig.d05
10.
Conecte el GI-20 al ordenador.
1) Con el conmutador de potencia desactivado, conecte el adaptador de CA al GI-20.
2) Conecte el adaptador de CA a una toma eléctrica.
3) Utilice el cable USB para conectar el GI-20 al ordenador.
fig.d99
Conector USB del ordenador
Una vez completadas las
conexiones, active los
diferentes dispositivos en el
orden especificado. Si activa
los dispositivos en un orden
erróneo, existe el riesgo de
provocar un funcionamiento
anómalo y/o daños en otros
dispositivos.
Cable USB
GI-20
Ordenador
11.
Active el GI-20.
Cerca de la barra de tareas, el PC indicará “Hardware nuevo encontrado”. Por favor, espere.
Este equipo incorpora un
circuito de protección. Se
requiere un breve espacio de
tiempo (unos segundos)
después de activar el equipo
para que funcione con total
normalidad.
Aparecerá el cuadro de diálogo “Asistente para hardware nuevo encontrado”.
47
Instalar y configurar el controlador (Windows)
fig.d06
12.
Asegúrese de que la pantalla indique “Roland GI-20”, seleccione ”Instalar desde
una lista o de una ubicación específica (Advanzada)”, y haga clic en [Siguiente].
La pantalla indicará “Elija sus opciones de búsqueda e instalación”.
fig.d07
13.
Seleccione “No buscar. Yo elegiré el controlador que deseo instalar”, y haga clic
en [Siguiente].
fig.d08
14.
Asegúrese de que el campo “Modelo” indica “Roland GI-20” y haga clic en
[Siguiente].
Empezará la instalación del controlador.
Si la configuración “¿Qué acción desea que realice Windows?” no se ha establecido en “Omitir”, aparecerá un
cuadro de diálogo “Instalación de Hardware”.
Si la configuración “Qué acción desea que realice Windows?” se ha establecido en “Advertir”,
Abra el cuadro de diálogo marcado con “!”
1. Haga clic en [Continuar de todos modos].
2. Prosiga con la instalación.
Si la configuración “Qué acción desea que realice Windows?” se ha establecido en “Bloquear”,
Abra el cuadro de diálogo marcado con “X”
1. Haga clic en [Aceptar].
2. Cuando aparezca “Asistente para Hardware nuevo encontrado” haga clic en [Finalizar].
3. Salga de Windows, desactive todos los dispositivos, y vuelva a empezar con el mismo
procedimiento empezando desde el Paso 1 (p.46).
48
Instalar y configurar el controlador (Windows)
Aparecerá el cuadro de diálogo Inserte el disco.
fig.d09
Puede ser que no aparezca el
diálogo Inserte el disco. En ese
caso, prosiga con el paso 17.
15.
Haga clic en [Aceptar].
Aparecerá el cuadro de diálogo “Archivos necesitados”.
fig.d10
16.
Especifique lo siguiente en el campo "Copiar archivos de" y haga clic en
[Aceptar].
D:\WinXP_2K
* El nombre de la unidad “D:” puede ser distinto en su sistema. Especifique el nombre de la unidad de CD-ROM.
Aparecerá el cuadro de diálogo “Asistente para hardware nuevo encontrado”.
fig.d11
17.
Asegúrese de que la pantalla indique “Roland GI-20”, y haga clic en [Finalizar].
Espere hasta que aparezca "Hardware nuevo encontrado" cerca de la barra de tareas.
Una vez finalizada la instalación del controlador, aparecerá el cuadro de diálogo Cambio de
configuración del sistema.
fig.d12
18.
Haga clic en [Sí].
Windows se reiniciará automáticamente.
49
Instalar y configurar el controlador (Windows)
Si ha modificado “¿Qué acción desea que realice Windows?”
Si ha cambiado el ajuste Qué acción desea que realice Windows?, recupere el ajuste original después de reiniciar
Windows.
1. Si utiliza Windows XP Professional, debe iniciar la sesión de Windows utilizando un
nombre de usuario de una cuenta administrativa (por ejemplo, Administrador).
2. Haga clic en el menú “Inicio” de Windows, y seleccione “Panel de control” del menú.
3. En “Elegir una categoría”, haga clic en “Rendimiento y mantenimiento”.
4. En “o elegir un icono del Panel de control”, haga clic en el icono Sistema.
Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades de sistema.
* Según la configuración de su sistema, el icono del sistema se visualizará directamente en el Panel de control (vista
clásica). En ese caso, haga doble clic en el icono del sistema.
5. Haga clic en la ficha [Hardware], y a continuación haga clic en [Firma del controlador].
Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de firma de controlador.
6. Recupere el ajuste “Qué acción desea que realice Windows?” original (“Advertir” o
“Bloquear”), y haga clic en [Aceptar].
7. Haga clic en [Aceptar].
Se cerrará el cuadro de diálogo Propiedades de sistema.
A continuación, deberá configurar el controlador. (p.57)
50
Instalar y configurar el controlador (Windows)
■
Usuarios de Windows 2000
1.
Inicie Windows con el GI-20 desconectado.
Desconecte todos los cables USB excepto el del teclado USB y el ratón USB (si se utilizan).
2.
Inicies la sesión de Windows como usuario con privilegios administrativos (por
ejemplo, como Administrador).
3.
Abra el cuadro de diálogo “Propiedades del sistema”
1) Haga clic en el botón Iniciar de Windows, y en el menú que aparece, seleccione
“Configuración | Panel de control.”
2) En Panel de control, haga doble clic en el icono Sistema.
fig.d13
4.
Haga clic en la ficha [Hardware], y a continuación haga clic en [Firma del controlador].
Abra el cuadro de diálogo de opciones de firma del controlador.
fig.d14
Si ha modificado el ajuste
“Verificación de la firma de
archivos” en el paso 5, debe
recuperar el ajuste anterior
después de haber instalado el
controlador.
→ Si modificó “Verificación de
la firma de archivos“ (p.54)
5.
Compruebe que “Verificación de la firma de archivos” está ajustado en “Omitir.”
Si está establecido en “Omitir”, simplemente haga clic en [Aceptar]. Si no está establecido en
“Omitir”, anote la configuración actual (“Advertir ” o “Bloquear”). A continuación cambie la
configuración a “Omitir” y haga clic en [Aceptar].
6.
Haga clic en [Aceptar] para cerrar el cuadro de diálogo “Propiedades del sistema”.
7.
Cierre todo el software (aplicaciones) que esté ejecutando.
Cierre también todas las ventanas abiertas. Si está utilizando un programa anti-virus o un software
similar, asegúrese también de cerrarlo.
8.
Prepare el CD-ROM.
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM del ordenador.
9.
Haga clic en el botón Inicio de Windows. En el menú que aparece, seleccione “Ejecutar...”.
fig.d15
51
Instalar y configurar el controlador (Windows)
Abra el cuadro de diálogo “Ejecutar...”
fig.d16
10.
En el cuadro de diálogo que aparece, escriba lo siguiente en el campo “Abrir” y
haga clic en [Aceptar].
D:\WinXP_2K\Setupinf.exe
* El nombre de la unidad “D:” puede ser distinto en su sistema. Especifique el nombre de la unidad de CD-ROM.
Aparecerá el cuadro de diálogo “SetupInf”.
Ahora puede instalar el controlador.
fig.d17
11.
Conecte el GI-20 al ordenador.
1) Con el conmutador de potencia desactivado, conecte el adaptador de CA al GI-20.
2) Conecte el adaptador de CA a una toma eléctrica.
3) Utilice el cable USB para conectar el GI-20 al ordenador.
fig.d99
Conector USB del ordenador
Cable USB
Una vez completadas las
conexiones, active los
diferentes dispositivos en el
orden especificado. Si activa
los dispositivos en un orden
erróneo, existe el riesgo de
provocar un funcionamiento
anómalo y/o daños en otros
GI-20
Ordenador
12.
52
Active el GI-20.
Este equipo incorpora un
circuito de protección. Se
requiere un breve espacio de
tiempo (unos segundos)
después de activar el equipo
para que funcione con total
normalidad.
Instalar y configurar el controlador (Windows)
Si la configuración “Verificación de la firma de archivos” no se ha establecido en “Omitir”, aparecerá un cuadro
de diálogo “Firma digital no encontrada”.
Si la configuración “Verificación de la firma de archivos” se ha establecido a “Advertir”,
1. Haga clic en [Sí].
2. Prosiga con la instalación.
Si la configuración “Verificación de la firma de archivos” se ha establecido a “Bloquear”,
1. Haga clic en [Aceptar].
2. Cuando aparezca “Asistente para Hardware nuevo encontrado” haga clic en [Finalizar].
3. Salga de Windows, desactive todos los dispositivos, y vuelva a empezar con el mismo
procedimiento empezando desde el Paso 1 (p.51).
Aparecerá el cuadro de diálogo Inserte el disco.
fig.d18
Si el cuadro de diálogo Inserte
el disco no aparece, lea No
aparece el cuadro de diálogo
“Inserte el disco”(p.65).
13.
Haga clic en [Aceptar].
Aparecerá el cuadro de diálogo “Archivos necesitados”.
fig.d19
14.
Especifique lo siguiente en el campo "Copiar archivos de" y haga clic en
[Aceptar].
D:\WinXP_2K
* El nombre de la unidad “D:” puede ser distinto en su sistema. Especifique el nombre de la unidad de CD-ROM.
* Se visualizará “Asistente para hardware nuevo encontrado”. Compruebe que se visualice “Roland GI-20”, y
haga clic en [Finalizar].
fig.d20
53
Instalar y configurar el controlador (Windows)
* Aparecerá el cuadro de diálogo Cambio de configuración del sistema. Haga clic en [Sí]. Windows se reiniciará
automáticamente.
fig.d21
15.
Reinicie Windows.
Si modificó “Verificación de la firma de archivos”
Si modificó la configuración “Verificación de la firma de archivos”, restablezca la configuración original después de
reiniciar Windows.
1. Después de reiniciar Windows, inicie la sesión de Windows como usuario con privilegios
administrativos, (como Administrador).
2. En el escritorio de Windows, haga clic con el botón derecho del ratón en el icono Mi PC, y en
el menú que aparece seleccione Propiedades.
Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades de sistema.
3. Haga clic en la ficha [Hardware], y a continuación haga clic en [Firma del controlador].
Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de firma de controlador.
4. Restablezca la configuración “Verificación de la firma de archivos” a la configuración
original (“Advertir” o “Bloquear”), y haga clic en [Aceptar].
5. Haga clic en [Aceptar].
Se cerrará el cuadro de diálogo Propiedades de sistema.
A continuación, deberá configurar el controlador. (p.57)
54
Instalar y configurar el controlador (Windows)
■
Usuarios de Windows Me/98
1.
Inicie Windows con el GI-20 desconectado.
Desconecte todos los cables USB excepto el del teclado USB y el ratón USB (si se utilizan).
2.
Cierre todo el software (aplicaciones) que esté ejecutando.
Cierre también todas las ventanas abiertas. Si está utilizando un programa anti-virus o un software
similar, asegúrese también de cerrarlo.
3.
Prepare el CD-ROM.
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM del ordenador.
4.
Haga clic en el botón Inicio de Windows. En el menú que aparece, seleccione
“Ejecutar...”.
fig.d22
Abra el cuadro de diálogo “Ejecutar...”
fig.d23
5.
En el cuadro de diálogo que aparece, escriba lo siguiente en el campo “Abrir” y
haga clic en [Aceptar].
D:\Win98_Me\Setupinf.exe
* El nombre de la unidad “D:” puede ser distinto en su sistema. Especifique el nombre de la unidad de CD-ROM.
Aparecerá el cuadro de diálogo SetupInf.
Ahora puede instalar el controlador.
fig.d24
En este manual, la ubicación
de las carpetas y los archivos
se da en términos de la ruta
del archivo y se utiliza \ como
delimitador. Por ejemplo,
Win98_Me\SETUPINF.EXE
indica el archivo
SETUPINF.EXE que se
encuentra en la carpeta
Win98Me.
55
Instalar y configurar el controlador (Windows)
6.
Conecte el GI-20 al ordenador.
1) Con el conmutador de potencia desactivado, conecte el adaptador de CA al GI-20.
2) Conecte el adaptador de CA a una toma eléctrica.
3) Utilice el cable USB para conectar el GI-20 al ordenador.
fig.d99
Conector USB del ordenador
Cable USB
GI-20
Una vez completadas las
conexiones, active los
diferentes dispositivos en el
orden especificado. Si activa
los dispositivos en un orden
erróneo, existe el riesgo de
provocar un funcionamiento
anómalo y/o daños en otros
dispositivos.
Ordenador
7.
Active el GI-20.
* Si utiliza Windows 98, aparecerá un cuadro de diálogo Inserte el disco. Haga clic en [Aceptar].
fig.d25
Este equipo incorpora un
circuito de protección. Se
requiere un breve espacio de
tiempo (unos segundos)
después de activar el equipo
para que funcione con total
normalidad.
Aparecerá el cuadro de diálogo “Se ha encontrado hardware nuevo”.
fig.d26
8.
Especifique lo siguiente en el campo "Copiar archivos de" y haga clic en
[Aceptar].
D:\Win98_Me
* El nombre de la unidad “D:” puede ser distinto en su sistema. Especifique el nombre de la unidad de CD-ROM.
Una vez instalado el controlador, se cerrará el cuadro de diálogo Se ha encontrado Hardware nuevo.
9.
En el cuadro de diálogo SetupInf, haga clic en [Aceptar].
Se cerrará el cuadro de diálogo SETUPINF.
A continuación, deberá configurar el controlador. (p.57)
56
Si utiliza Windows 98 y el
cuadro de diálogo Inserte el
disco no aparece, lea No
aparece el cuadro de diálogo
“Inserte el disco”(p.65).
Instalar y configurar el controlador (Windows)
Ajustes
■
Destinos de entrada y salida MIDI
Usuarios de Windows XP/2000/Me
1.
Abra el “Panel de control.”
Haga clic en el botón Inicio de Windows, y en el menú que aparece, seleccione “Configuración |
Panel de control.”
Windows XP
Haga clic en el botón Inicio de Windows, y en el menú que aparece, seleccione “Configuración |
Panel de control.”
2.
Abra el cuadro de diálogo Propiedades de dispositivos de sonido y de audio (o en
Windows 2000/Me, Propiedades de sonido y Multimedia).
Windows XP
1) En “Elegir una categoría”, haga clic en “Dispositivos de sonido, voz y audio”.
2) A continuación, en "o elegir un icono del Panel de control”, haga clic en el icono “Dispositivos
de sonido y de audio”.
Según la configuración de su
sistema, el icono “Dispositivos
de sonido y de audio” se
visualizará directamente en el
“Panel de control” (vista
clásica). En ese caso, haga
doble clic en el icono
“Dispositivos de sonido y de
audio”.
Windows 2000/Me
1) En Panel de control, haga doble clic en el icono “Sonidos y Multimedia” para abrir el cuadro
de diálogo “Propiedades de sonidos y multimedia”.
3.
Haga clic en la ficha Audio.
4.
Para la reproducción de música MIDI, haga clic en la ▼ situada a la derecha de
[Dispositivo predeterminado] (o en Windows 2000/Me, [Dispositivo preferido]), y
seleccione lo siguiente de la lista que aparece.
Roland GI-20 MIDI OUT
fig.d28
5.
Si el icono “Sonido y
Multimedia” no se visualiza,
haga clic en "Mostrar todas las
opciones del panel de control"
en la trama de la izquierda.
Haga clic en [Aceptar] para cerrar el cuadro de diálogo “Propiedades de
dispositivos de sonido y de audio”.
De esta forma, se completan los ajustes del controlador.
57
Instalar y configurar el controlador (Windows)
Usuarios de Windows 98
1.
Abra el “Panel de control.”
Haga clic en el botón Inicio de Windows, y en el menú que aparece, seleccione “Configuración |
Panel de control.”
2.
Abra el cuadro de diálogo “Propiedades multimedia”
En el Panel de control, haga doble clic en el icono Multimedia para abrir el cuadro de diálogo
"Propiedades multimedia".
3.
Haga clic en la ficha MIDI.
fig.d28
4.
Configure la "salida MIDI."
Seleccione [Instrumento único], y elija uno de los siguientes que aparecen en la lista.
Roland GI-20 MIDI OUT
5.
Haga clic en [Aceptar] para cerrar el cuadro de diálogo “Propiedades
multimedia”.
De esta forma, se completan los ajustes del controlador.
58
Instalar y configurar el controlador (Macintosh)
■ Requisitos del sistema
Sistema operativo:
Ordenador:
Este controlador precisa de los siguientes requisitos.
Mac OS 8.5, 8.6, o 9.x
Apple Macintosh con conexión USB
* Este controlador funciona correctamente cuando se utiliza con sistemas informáticos estándares cuyas especificaciones cumplan con las
directrices anteriores. Sin embargo, debería tener en cuenta de que existen otras variables que pueden afectar al rendimiento, incluyendo
las diferencias en el diseño del hardware, la configuración del sistema, y las combinaciones generales de las aplicaciones de software que se
utilizan. Por eso, los requisitos del sistema reales podrían ser diferentes a los anteriores.
Instalar el controlador
Utilice OMS o FreeMIDI como controlador MIDI.
El controlador GI-20 incluido es un módulo añadido para utilizar el GI-20 con OMS o FreeMIDI.
* Debe instalar OMS o FreeMIDI en su Macintosh, según el software de secuenciador que vaya a utilizar.
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para instalar el controlador del GI-20.
Desconecte el GI-20 del Macintosh antes de llevar a cabo la instalación.
OMS se encuentra en la carpete OMS
2.3.8 E del CD-ROM. Si desea
conocer más acerca de OMS, consulte
el archivo OMS_2.3_Mac.pdf en la
carpeta OMS 2.3.8E del CD-ROM.
Para leer el archivo
“OMS_2.3_Mac.pdf,” necesitará
Adobe Acrobat Reader.
Si el GI-20 está activado, cuando inicie Macintosh aparecerá un mensaje como el siguiente. Realice
los pasos descritos a continuación según el mensaje que se visualice.
Si la pantalla indica:
“El controlador necesario para el dispositivo USB ‘dispositivo desconocido’ no está disponible.
¿Desea buscar el controlador en Internet?”
→ haga clic en [Cancelar].
Si la pantalla indica:
“El software necesario para el dispositivo en uso ‘dispositivo desconocido’ no se encuentra.
Consulte el manual incluido en el dispositivo, e instale el software necesario”.
→ haga clic en [OK].
1.
Cierre todo el software (aplicaciones) que esté ejecutando.
Si está utilizando un programa anti-virus o un software similar, también debe cerrarlo.
2.
Prepare el CD-ROM.
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
3.
Haga doble clic en el icono Instalador de GI-20 FM Driver-E (que se encuentra en
la carpeta Driver E del CD-ROM) para iniciar el instalador.
fig.d28a
fig.d29
4.
La indicación de la “ubicación de la
instalación” variará según el sistema.
Asegúrese de que esté seleccionado el
disco de inicio del sistema que está
utilizando.
Compruebe la ubicación de la instalación, y haga clic en [Instalar].
59
Instalar y configurar el controlador (Macintosh)
* Si aparece un mensaje como el siguiente, haga clic en [Continuar].
Saldrá de todas las aplicaciones que se estén ejecutando y seguirá la instalación.
fig.d30
Aparecerá un cuadro de diálogo que indicará Instalación completada.
fig.d31
5.
Haga clic en [Reiniciar] para reiniciar el Macintosh.
Configurar el controlador
■
Ajustes de OMS
Si otros dispositivos MIDI están conectados, debe desactivar todos los dispositivos, y realizar los
ajustes OMS según el procedimiento que se indica a continuación.
1.
Conecte el GI-20 al ordenador.
1) Con el conmutador de potencia desactivado, conecte el adaptador de CA al GI-20.
2) Conecte el adaptador de CA a una toma eléctrica.
3) Utilice el cable USB para conectar el GI-20 al ordenador.
fig.d99
Conector USB del ordenador
Cable USB
GI-20
Ordenador
2.
Active el GI-20.
3.
En la carpeta “Opcode” en la ubicación donde se ha instalado OMS, abra la
carpeta “Aplicaciones OMS”, y haga un doble clic en el icono “Configuración de
OMS”.
fig.d33
* Si aparece el cuadro de diálogo “Apple Talk”, haga clic en [Turn It Off]. A continuación, en el cuadro de diálogo
que aparece, haga clic en [OK].
fig.d34
60
Si utiliza el GI-20 con un
secuenciador, no desconecte el
cable MIDI conectado al GI-20
mientras se reproduce una
canción.
Instalar y configurar el controlador (Macintosh)
4.
Aparecerá el cuadro de diálogo “Create a New Studio setup”. Haga clic en [OK].
fig.d35
Si el cuadro de diálogo “Create
a New Studio setup” no
aparece, haga clic en [New
Studio setup] en el menú
[Archivo].
5.
Aparecerá el cuadro de diálogo “OMS Driver Search”. Haga clic en [Search].
fig.d36
Si se visualiza un cuadro de
diálogo de error durante la
configuración, desconecte
todos los cables MIDI
conectados al GI-20, y vuelva a
realizar los ajustes OMS.
6.
Una vez se haya completado la búsqueda, compruebe que el “Roland GI-20”
aparezca listado en el cuadro de diálogo “OMS Driver Setup”, y haga clic en [OK] .
fig.d37
7.
Una vez haya comprobado que el GI-20 se encuentra en la lista del cuadro de
diálogo “OMS MIDI Device Setup”, haga clic en la casilla de verificación para
seleccionarlo, y en [OK].
fig.d38
8.
Aparecerá el cuadro de diálogo “Save”. Escriba el nombre de archivo deseado, y
haga clic en [Save].
fig.d39
61
Instalar y configurar el controlador (Macintosh)
Se abrirá la ventana “Studio Setup”.
fig.d41
9.
Cambie el nombre del dispositivo por “GK IN/MIDI OUT” para el dispositivo
MIDI conectado al GI-20.
Haga clic en el nombre del dispositivo, y podrá cambiarlo.
10.
Active el dispositivo MIDI conectado al GI-20.
11.
Active PLAYBACK del GI-20 (p.17).
12.
Si un módulo de sonido se conecta al conector MIDI del GI-20,
Seleccione [Test Studio] en [Studio Menu] y compruébelo para verificar si se
produce sonido.
fig.d40
13.
En “My Studio Setup Window,” haga clic en el icono del teclado.
Al desplazar el cursor del ratón cerca del icono del teclado, el cursor pasará a tener la forma de una
corchea. Compruebe que puede escuchar sonido desde el módulo de sonido.
fig.d42
* El dispositivo visualizado como “Roland GI-20” indica el mismo GI-20; este dispositivo no realiza la entrada
ni la salida MIDI. Utilice “GK IN/MIDI OUT” para enviar/recibir información MIDI a/desde el equipo
conectado al conector MIDI IN/OUT del GI-20.
14.
Una vez haya finalizado la comprobación anterior, salga de OMS Setup.
De esta forma, se completan los ajustes del controlador.
62
El siguiente paso provocará un
sonido relativamente alto
producido por el módulo de
sonido, de manera que baje el
volumen del módulo de
sonido antes de continuar.
Instalar y configurar el controlador (Macintosh)
■
Ajustes de FreeMIDI
1.
Conecte el GI-20 al ordenador.
1) Con el conmutador de potencia desactivado, conecte el adaptador de CA al GI-20.
2) Conecte el adaptador de CA a una toma eléctrica.
3) Utilice el cable USB para conectar el GI-20 al ordenador.
fig.d99
Conector USB del ordenador
Cable USB
GI-20
Ordenador
2.
Abra la carpeta “FreeMIDI Applications”, y haga doble clic en el icono
“FreeMIDI Setup”.
fig.d43
3.
La primera vez que se inicia FreeMIDI, aparecerá el cuadro de diálogo “Welcome
to FreeMIDI!”. Haga clic en [Continue].
Si es la segunda vez o más, seleccione “FreeMIDI Preferences” desde el menú Archivo.
4.
En el cuadro de diálogo “FreeMIDI Preferences”, marque “GI-20 Port” que está
situado debajo de Controlador de GI-20 en MIDI Configuration, y haga clic en
[OK].
fig.d44
5.
Si el cuadro de diálogo no
muestra “GI-20 Driver,”
compruebe que el GI-20 esté
correctamente conectado, e
inicie de nuevo FreeMIDI
Setup.
Aparece el cuadro de diálogo “About Quick Setup”. Haga clic en [Continue].
fig.d45
Si el cuadro de diálogo “About
Quick Setup” no se visualiza,
seleccione Quick Setup... en el
menú de configuración.
63
Instalar y configurar el controlador (Macintosh)
6.
En el cuadro de diálogo que aparece, seleccione el equipo MIDI conectado a cada
puerto del GI-20, y haga clic en [>>Add>>].
fig.d46
Manufacturer:
Seleccione el fabricante de su equipo MIDI. Si el fabricante no aparece en la lista, seleccione “Other.”
Model:
Seleccione el modelo de su equipo MIDI. Si el modelo no aparece en la lista, seleccione “Other.”
Studio Location:
Seleccione “GI-20.”
7.
Cuando los ajustes se completen, haga clic en [Done].
Aparecerá una ventana de ajuste similar a la siguiente.
fig.d47
8.
Si ha seleccionado “Other” para Model, haga un doble clis en el icono en la
ventana de configuración para realizar los ajustes de su equipo MIDI.
(Para obtener más información, consulte la documentación incluida con el software.)
9.
Desde el menú File, seleccione [Save], y guarde los ajustes.
fig.d48
De esta forma, se completan los ajustes del controlador.
64
Éste es un ejemplo de una
ventana de ajuste. La ventana
que aparece, dependerá de su
configuración.
Solucionar Problemas
en “Controlador de bus serie universal”. Si encuentra alguno,
elimínelo.
Problemas comunes en Windows y Macintosh
fig.mac
Problemas que ocurren sólo en Windows
Problemas que ocurren sólo en Macintosh
Problemas relacionados con el
controlador USB
fig.winmac
No se puede instalar el controlador
correctamente
❏
❏
fig.mac
El GI-20 no se detecta cuando se
hacen ajustes del OMS o el FreeMIDI
❏
Vuelva a conectar el cable USB.
¿El CD-ROM está bien instalado en la unidad de CDROM?
Si hay otros dispositivos USB conectados, conecte sólo el GI-20.
Es posible que el Macintosh no detecte e inicie correctamente el
GI-20.Deje el cable USB del GI-20 conectado, y reinicie el
Macintosh. Si aún no se ha detectado, apague el Macintosh, y
reinícielo.
❏
fig.win
“Buscar nuevo asistente de
hardware” no se ejecuta
automáticamente
fig.win
→ “Destinos de entrada y salida MIDI”(p.57).
¿El GI-20 está activado?
fig.win
❏
¿Utiliza sólo el OMS?
El OMS no funcionará correctamente si el FreeMIDI está
instalado en el mismo sistema. Elimine los archivos
relacionados con el FreeMIDI de la carpeta Extensiones.
¿El GI-20 está bien conectado?
Asegúrese de que el controlador USB del ordenador está
conectado al GI-20 con un cable USB. Compruébelo, y si utiliza
Windows, cierre el cuadro de diálogo Sonidos y multimedia
(Sonidos dispositivos de audio en Windows XP, y Propiedades
de multimedia en Windows 98), vuelva a abrir el mismo cuadro
de diálogo, y especifique los destinos de entrada/salida de
audio y MIDI.
❏
❏
¿Dispone de suficiente espacio libre en el disco duro?
Elimine los archivos innecesarios para incrementar el espacio
libre.
Después de eliminar los archivos innecesarios, vacíe la papelera
de reciclaje.
❏
Conecte el GI-20 a un conector USB del Macintosh.
¿Instala el software desde un controlador de CD-ROM
conectado en red?
El software no se puede instalar desde una unidad de CD-ROM
en red.
❏
El GI-20 no se detectará si está conectado al conector USB del
teclado del Macintosh.
¿El CD-ROM o la lente del CD-ROM están sucios?
Si el CD-ROM o la lente del CD-ROM están sucios, el instalador
puede que no funcione correctamente. Limpie el disco y/o la
lente utilizando un limpiador de CD o un limpiador de lentes.
¿Se detecta el GI-20?
Desactive el GI-20 y vuélvalo a activar.
La instalación no será posible a no ser que el CD-ROM incluido
con el GI-20 esté insertado en la unidad de CD-ROM. Asegúrese
de que el CD-ROM esté bien insertado en la unidad de CDROM.
❏
¿Está instalado el OMS o el FreeMIDI?
El controlador GI-20 no se puede instalar si el OMS o el
FreeMIDI no están instalados. Instale el OMS o el FreeMIDI.
Utilizando el procedimiento para “Eliminar el
controlador”(p.67), elimine el controlador del
dispositivo de audio USB instalado en el ordenador, y
reinstale el controlador GI-20 como se describe en
“Instalar y configurar el controlador (Windows)”(p.46).
Compruebe también si existen “Otros dispositivos” en
“Administrador de dispositivos” o “Dispositivo desconocido”
No aparece el cuadro de diálogo
“Inserte el disco”
fig.win
“Buscar nuevo asistente de
hardware” termina antes de
completar el proceso
❏
Después de conectar el cable USB, pueden pasar 15
segundos (o más) antes de que se detecte el GI-20.
❏
¿El cable USB está bien conectado?
Asegúrese de que el GI-20 y el ordenador están correctamente
conectados a través de un cable USB.
❏
¿Está USB activado en el ordenador?
Consulte el manual de funcionamiento del ordenador, y
65
Solucionar Problemas
asegúrese de que USB está activado.
❏
fig.win
¿Su ordenador cumple las especificaciones USB?
Si utiliza un ordenador que no cumple los requisitos eléctricos
de las especificaciones USB, el funcionamiento puede ser
inestable. En ese caso, puede solucionar el problema conectando
un concentrador USB.
Aparece el cuadro de diálogo “Controlador
desconocido encontrado”, y no puede instalar el
controlador
Si las anteriores acciones no solucionan el problema, es posible
que el ordenador haya detectado incorrectamente el GI-20.
fig.win
Como se describe en “<Eliminar información de dispositivo
incorrecta>,” elimine la información de dispositivo incorrecta, y
reinstale el controlador.
→ ”Instalar y configurar el controlador (Windows)“(p.46)
El administrador de dispositivos
muestra “?”, “!”, o “Dispositivo USB
Composite”
fig.win
fig.win
“Dispositivo desconocido encontrado”
aparece, aunque haya instalado el
controlador
Si su ordenador o concentrador USB tiene dos o más conectores
USB, y conecta el GI-20 a un conector USB al que nunca antes se
había conectado el GI-20, puede aparecer el cuadro de diálogo
“Dispositivo desconocido” incluso en un ordenador en el que
ya haya instalado el controlador.
Consulte “Instalar y configurar el controlador
(Windows)”(p.46), e instale de nuevo el controlador. Esto no es
un funcionamiento anómalo.
Si aparece el cuadro de diálogo “Dispositivo desconocido
encontrado” aunque el GI-20 esté conectado al mismo conector
USB como antes, es posible que el ordenador haya detectado el
GI-20 incorrectamente.
Como se describe en “<Eliminar información de dispositivo
incorrecta>,” elimine la información de dispositivo incorrecta, y
reinstale el controlador.
→ ”Instalar y configurar el controlador (Windows)“(p.46)
El controlador no se ha instalado
correctemente
Es posible que el ordenador haya detectado el GI-20
incorrectamente.
Como se describe en “<Eliminar la información de dispositivo
incorrecta>,” elimine la información de dispositivo incorrecta, y
reinstale el controlador.
→ ”Instalar y configurar el controlador (Windows)“(p.46)
<Borrar la información de dispositivo
incorrecta>
1. Desactive el ordenador, e inicie Windows con todos los
cables USB desconectados (excepto el del teclado y el ratón).
2. Después de reiniciar Windows, utilice un cable USB para
conectar el GI-20 al ordenador.
3. Active el GI-20.
4. Haga clic en el botón Iniciar de Windows, y en el menú que
aparece, seleccione “Configuración | Panel de control.”
5. Haga doble clic en el icono “Sistema”.
Aparecerá el cuadro de diálogo “Propiedades de sistema”.
6. En Windows XP/2000, seleccione la ficha Hardware de
Propiedades del sistema, y haga clic en el Administrador de
dispositivos.
En Windows 98, haga clic en la ficha “Administrador de
dispositivos”.
7. Compruebe si se visualiza “Roland GI-20” con un símbolo
“!” o “?” debajo de “Otros dispositivos,” “Controladores de
sonido, video y juego,” o “Controlador de bus serie
universal.”
Si encuentra alguna de esas indicaciones, selecciónela y haga
clic en [Eliminar].
8. Un cuadro de diálogo le solicitará confirmar la eliminación
del dispositivo. Verifique el contenido del cuadro de
diálogo, y después haga clic en [Aceptar].
De la misma forma, elimine todas las apariciones de “Roland
GI-20” que tengan un símbolo “!” o “?”.
9. Compruebe si se visualiza “Dispositivo USB Composite”,
“Dispositivo USB” o “Dispositivo Composite USB” con un
símbolo “!” o “?” debajo de “Otros dispositivos”,
66
Solucionar Problemas
“Controladores de sonido, video y juego”, o “Controlador
de bus serie universal”.
Si encuentra alguna de estas indicaciones, debe determinar si ha
aparecido porque se ha detectado el GI-20 incorrectamente, o
porque hay un problema con algún otro dispositivo. Para
determinar esto, desactive el GI-20.
Si cuando desactiva el GI-20 desaparece la indicación
“Dispositivo USB Composite” (o alguna otra), es que el GI-20 ha
estado detectado incorrectamente.
Vuelva al paso 2 y continúe el procedimiento, y cuando llegue
al paso 8, elimine la información que se había detectado
incorrectamente.
Si la indicación no desaparece al desactivar el GI-20, entonces es
que la indicación hace referencia a un dispositivo diferente. No
lo elimine.
“Dispositivo USB Composite,” “Dispositivo USB,” o
“Dispositivo compatible con USB” a veces puede indicar un
dispositivo distinto al GI-20. Tenga cuidado de no eliminar
accidentalmente el registro de otro dispositivo. Si elimina el
registro de otro dispositivo, tendrá que volver a instalar el
controlador de ese dispositivo.
10. Un cuadro de diálogo le solicitará confirmar la eliminación
del dispositivo. Verifique el contenido del cuadro de
diálogo, y haga clic en [Aceptar].
Elimine todas las apariciones no deseadas de las indicaciones
“Dispositivo USB Composite,” “Dispositivo USB,” o
“Dispositivo composite USB” con un símbolo “!” o “?”.
11. Cuando haya eliminado los dispositivos no deseados, haga
clic en [Aceptar] en el cuadro de diálogo “Propiedades de
sistema”.
12. Desconecte el cable USB del GI-20.
13. Reinicie Windows.
*
Si el problema persiste después de tomar las medidas especificadas
arriba, consulte el archivo Léame del controlador USB. El archivo
Léame se encuentra en el CD-ROM.
No puede instalar/eliminar/utilizar el
controlador en Windows XP/2000
¿Inició la sesión en Windows como usuario con
privilegios administrativos?
Para instalar/eliminar/reinstalar el controlador en Windows
XP/2000, debe registrarse en Windows como usuario con
privilegios administrativos, por ejemplo como Administrador.
Para más detalles, consulte el administrador del sistema
instalado en su ordenador.
❏
❏
¿Realizó “Opciones de firma de controlador”?
Para instalar/reinstalar el controlador, debe realizar los ajustes
descritos en “Opciones de firma de controlador”.
(Windows XP→ p.46, Windows 2000 → p.51)
Eliminar el controlador
Si no pudo instalar el controlador según el procedimiento
especificado, el GI-20 no será reconocido correctamente por el
ordenador. En este caso, utilice el siguiente procedimiento para
eliminar el controlador, y siga el procedimiento de “Instalar y
configurar el controlador”(Windows: p.46Macintosh: p.59) para
instalar de nuevo el controlador.
Usuarios de Windows XP/2000
Para eliminar (desinstalar) el controlador, debe haber un usuario con
privilegios administrativos, como por ejemplo Administrator,
registrado en Windows. Para más detalles, contacte con el proveedor
del sistema de su ordenador.
1. Inicie Windows con todos los cables USB desconectados.
(excepto el teclado y el ratón)
2. Inicie la sesión de Windows como uno de los siguientes
usuarios:
•
un usuario cuyo tipo de cuenta sea Administrador del
ordenador
• el Administrador u otro usuario con los privilegios del
grupo de Administradores
3. Utilice un cable USB para conectar el GI-20 y el ordenador.
4. Desplace el conmutador POWER del GI-20 a la posición
“ON”.
fig.win
❏
Windows XP/2000 visualiza un cuadro de diálogo
“Instalación de Hardware” o “Firma digital no
encontrada”
¿Realizó “Opciones de firma de controlador”?
Para instalar/reinstalar el controlador, debe realizar “Opciones
de firma de controlador”.
5. Salga de todas las aplicaciones antes de realizar la
desinstalación.
6. Elimine el controlador.
1)
*
Si el icono anterior no se puede encuentrar, haga clic en
“Rendimiento y mantenimiento,” y haga clic en “Sistema.”
2)
Haga clic en la ficha “Hardware”, y haga clic en el botón
“Administrador de dispositivos”.
3)
Haga doble clic en “Controladores de sonido, vídeo, y
juego” para ver la lista de dispositivos.
4)
De la lista, haga un clic con el botón derecho en “Roland
GI-20.” Seleccione "Desinstalar” del menú que aparece.
*
Si la lista no muestra “Roland GI-20,” consulte "No puede
instalar/eliminar/utilizar el controlador en Windows XP/2000.”
5)
Aparecerá un cuadro de diálogo “Confirmar la eliminación
del dispositivo”. Asegúrese que “Roland GI-20” se muestra
en el cuadro de diálogo, y haga clic en el botón
[ACEPTAR].
(Windows XP→ p.46, Windows 2000 → p.51)
fig.win
Abra el “Panel de control”y haga doble clic en “Sistema.”
67
Solucionar Problemas
6)
Cierre el “Administrador de dispositivos,” y en
“Propiedades del sistema” haga clic en el botón
[ACEPTAR].
8. Elimine los archivos de configuración del controlador.
1)
Inicie el Explorador, seleccione
“\Windows\Inf\Rdif0032.inf” (si existe). Haga un clic con
el botón derecho y seleccione “Eliminar” del menú que
aparece.
2)
Si “\Windows\Inf\Other\RolandRdif0032.inf” existe,
selecciónelo, haga clic con el botón derecho, y seleccione
“Eliminar” del menú que aparece.
3)
En la carpeta “\Windows\System”, sucesivamente
“Rddp0032.dat,” “Rddv0032.drv,” “Rdvx0032.vxd,” y
“Rdwm0032.sys,” y para cada archivo, haga clic con el
botón derecho y seleccione “Eliminar” del menú que
aparece.
7. Desconecte el cable USB del GI-20.
8. Reinicie Windows.
Usuarios de Windows Me/98
1. Inicie Windows con todos los cables USB desconectados.
(excepto el teclado y el ratón)
2. Utilice un cable USB para conectar el GI-20 y el ordenador.
3. Desplace el conmutador POWER del GI-20 a la posición
“ON”.
4. Salga de todas las aplicaciones antes de realizar la
desinstalación.
5. Elimine el controlador.
1)
Abra el “Panel de control”y haga doble clic en “Sistema.”
*
Si el icono anterior no se puede encontrar, haga clic en “Ver
todas las opciones del Panel de control” del “Panel de Control.”
2)
Haga clic en la ficha “Administrador de dispositivos”.
3)
Haga doble clic en “Controladores de sonido, vídeo y
juego” para ver la lista de dispositivos.
4)
De la lista, seleccione “Roland GI-20” y haga clic en
“Quitar.”
*
Si la lista no muestra “Roland GI-20,” consulte “<Elimine la
información de dispositivo incorrecta>,” (p.66)elimine la
información de dispositivo incorrecta.
5)
Aparecerá un cuadro de diálogo “Confirmar la eliminación
del dispositivo”. Asegúrese que “Roland GI-20” se muestra
en el cuadro de diálogo, y haga clic en el botón
[ACEPTAR].
6)
En “Propiedades del sistema”, haga clic en “Cerrar.”
6. Desconecte el cable USB del GI-20.
7. Cambie la configuración “Opciones de carpeta”.
< Para Windows 98 >
1)
Haga clic en “Iniciar” → “Configuración” → “Opciones de
carpeta,” y haga clic en la ficha “Visualización”.
2)
En “Configuración avanzada,” desmarque “Ocultar
extensiones de archivo para tipos de archivos conocidos” y
compruebe “Mostrar todos los archivos” en “Archivos
ocultos.” Haga clic en el botón [ACEPTAR]
< Para Windows Me >
1)
Abra el “Panel de control”y haga doble clic en “Opciones
de carpeta.” Haga clic en la ficha “Visualización”.
*
Si el icono anterior no se puede encontrar, haga clic en “Ver
todas las opciones del Panel de control” del “Panel de Control.”
2)
68
En “Configuración avanzada,” desmarque “Ocultar
extensiones de archivo para tipos de archivos conocidos” y
compruebe “Mostrar los archivos y carpetas ocultas ” en
“Archivos y carpetas ocultas.” Haga clic en el botón
[ACEPTAR]
9. Reinicie Windows.
Usuarios de Macintosh
1. Desactive el GI-20.
Desconecte también el cable USB (a través del cual está
conectado el GI-20) de su Macintosh.
2. En la carpeta de extensiones del sistema, arrastre
“Controlador USB GI-20” hacia la papelera para eliminarlo.
3. Elimine el GI-20 de la carpeta OMS dentro de la carpeta
Sistema, o arrastre el controlador GI-20 de la carpeta
FreeMIDI hacia la papelera.
4. Reinicie el Macintosh.
Índice
A
I
Adaptador de CA ............................................................... 7
Adaptador de montaje en rack ......................................... 34
Afinación .......................................................................... 28
Alimentación (POWER) ................................................ 6, 11
Asignar ............................................................................. 24
ASSIGN ................................................................. 13, 19–20
Assign ............................................................................... 14
Indicador .......................................................................... 12
Indicador de afinación ........................................................ 6
B
Bank Select .............................................................. 9, 25, 29
Bend ................................................................................... 9
BEND DATA THIN ..................................................... 12, 31
BEND RANGE ................................................ 13, 20, 22–24
BEND RANGE MAX ....................................... 12, 22, 24, 32
BULK ..................................................................... 26, 29–31
C
Canal básico (BASIC CH) ............................................ 14–15
Canal de transmisión MIDI .............................................. 14
Canal MIDI ....................................................................... 14
Conmutador de pedal (FOOT SW) ......... 7, 15, 19–20, 24, 32
Conmutador S1/S2 ................................................ 15, 19–20
Control Change ............................................ 9, 20, 23, 25, 32
Control Channel (CTL CH) ......................................... 15–16
Controlador ........................................................... 16, 33, 45
Controlador USB .............................................................. 33
Controlador USB MIDI ..................................................... 45
Copiar ............................................................................... 27
Cromáticos ....................................................................... 24
J
Jack FOOT SW .................................................................. 19
L
LOAD (MIDI) ................................................................... 30
LOAD (USB) ..................................................................... 31
M
MASTER TUNE .......................................................... 12, 28
Mensaje de error .................................................... 15, 32, 37
Mensajes Pitch Bend ......................................................... 31
MIDI ............................................................................... 7, 9
MIDI BASIC CH ............................................................... 12
MIDI CHANNEL .............................................................. 14
MIDI CTL CH ................................................................... 12
MIDI IN ................................................................... 7, 15–16
MIDI MASTER TUNE ...................................................... 28
MIDI OUT ......................................................... 7, 15–16, 28
MIDI PLAYBACK ....................................................... 12, 17
Modo de transmisión ............................ 14, 20, 22, 24–25, 32
Módulo de sonido MIDI ............................................... 9, 11
MONO (Modo Mono) ............................................ 14, 25, 32
MONO/POLY ............................................................ 13–14
N
E
Note Off .............................................................................. 9
Note On .............................................................................. 9
Número de Patch .............................................................. 13
Exclusive Message ............................................................ 29
EXIT .................................................................................... 6
O
F
Octava ............................................................................... 21
Omni ................................................................................. 15
Factory Reset .................................................................... 34
P
G
Gancho para el cable ........................................................... 7
GENERIC ......................................................................... 33
GK IN ........................................................................... 6, 17
GK VOL (Volumen) ............................................... 15, 19–20
GK-2A .......................................................................... 9, 19
GK-2B ........................................................................... 9, 19
Glide ........................................................... 14, 20–22, 24, 32
GM ................................................................................... 13
GUITAR OUT ..................................................................... 7
GUITAR SEL ......................................................... 11, 13, 18
GUITAR/BASS ....................................................... 7, 10, 34
H
Hold ................................................................................. 21
69
Pantalla ......................................................................... 6, 13
PARÁMETRO ..................................................................... 6
Parámetro de Patch ........................................................... 12
Patch ............................................... 12–13, 20–21, 23, 26–27
PATCH/VALUE ................................................................ 6
PC MASK .............................................................. 12, 25, 29
Pedal de expresión (EXP PDL) .................... 7, 15, 19–20, 32
Pitch Bend ................................................... 14, 20, 22, 24, 32
PLAY FEEL ................................................................. 13, 19
PLAY MODE ......................................................... 12, 16, 27
POLY (Modo Poly) ..................................... 14, 20, 22, 24–25
PRG CHANGE ........................................................... 13, 25
Program Change ................................................ 9, 16, 25, 29
Puerto MIDI ...................................................................... 16
Índice
R
RECEIVE CONTROL CHANGE DATA THIN ........... 12, 32
S
SELECT (EXIT) ............................................. 6, 26–27, 29–30
Sensibilidad (SENSITIVITY) .................................... 6, 11–12
Sensibilidad de entrada ............................................... 11, 18
Sensibilidad Pitch Bend .................................................... 23
Sintonizador ....................................................................... 6
STRING MUTE ............................................................ 13, 26
STRING SEL ....................................................................... 6
System Exclusive ................................................................ 9
System Parameter ............................................................. 12
T
Taco de goma ................................................................... 34
TRANSPOSE ............................................................... 13, 23
Tuner ........................................................................... 26, 28
TUNER (STRING SEL) ............................... 23, 25–26, 28, 34
U
USB .................................................................... 7, 10, 16, 31
USB DRIVER TYPE .......................................................... 12
V
VENDER SPECIFIC .......................................................... 33
Vibrato ................................................................... 14, 20, 22
Volcado de carga ......................................................... 29–31
Volcado general ................................................................ 29
W
WRITE .......................................................................... 6, 30
70
Para la UE
Este producto cumple con los requisitos de la Directiva Europea 89/336/EEC.
Para EE.UU.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Para Canadá
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Información
Si necesita servicios de reparación, contacte con su Centro de Servicio Roland más cercano o con el distribuidor autorizado
Roland de su país.
AFRICA
ÁFRICA
EGIPTO
Al Fanny Trading Office
P.O. Box 2904,
El Horrieh Heliopolos, Cairo,
EGYPT
TEL: (02) 4185531
REUNIÓN
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Merman, ZL
Chaudron - BP79 97491
Ste Clotilde REUNION
TEL: 28 29 16
SUDÁFRICA
That Other Music Shop
(PTY) Ltd.
11 Melle Street (Cnr Melle and
Juta Street)
Braamfontein, 2001,
Republic of SOUTH AFRICA
TEL: (011) 403 4105
TAIWÁN
PANAMÁ
ITALIA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
ISRAEL
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
Roland Italy S. p. A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City,
REP. DE PANAMA
TEL: (507) 315-0101
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
Halilit P. Greenspoon &
Sons Ltd.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan
N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN,
R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
TAILANDIA
Theera Music Co. , Ltd.
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Edeficio, El Dorado Planta Baja
Asuncion PARAGUAY
TEL: 595-21-492147
VIETNAM
PERÚ
Saigon Music
VIDEO Broadcast S.A.
138 Tran Quang Khai St.,
District 1
Ho Chi Minh City
VIETNAM
TEL: (08) 844-4068
Portinari 199 (ESQ. HALS),
San Borja, Lima 41,
REP. OF PERU
TEL: 51-14-758226
AUSTRALIA/
NUEVA ZELANDA
17 Werdmuller Centre Claremont
7700
Republic of SOUTH AFRICA
AUSTRALIA
P.O. Box 23032
Claremont, Cape Town
SOUTH AFRICA, 7735
TEL: (021) 64 4030
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
TEL: (02) 9982 8266
CHINA
Beijing Xinghai Musical
Instruments Co., Ltd.
6 Huangmuchang Chao Yang
District, Beijing, CHINA
TEL: (010) 6774 7491
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
ÍNDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
409, Nirman Kendra Mahalaxmi
Flats Compound Off. Dr. Edwin
Moses Road, Mumbai-400011,
INDIA
TEL: (022) 498 3079
INDONESIA
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J-150
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
COREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
MALASIA
Bentley Music SDN BHD
140 & 142, Jalan Bukit Bintang
55100 Kuala Lumpur, MALAYSIA
TEL: (03) 2443333
Roland Corporation
Australia Pty., Ltd.
NUEVA ZELANDA
Roland Corporation (NZ) Ltd.
97 Mt. Eden Road, Mt. Eden,
Auckland 3, NEW ZEALAND
TEL: (09) 3098 715
AMÉRICA
CENTRAL/LATINA
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Florida 656 2nd Floor
Office Number 206A
Buenos Aires
ARGENTINA, CP1005
TEL: (54-11) 4- 393-6057
BRASIL
Roland Brasil Ltda.
R. Coronel Octaviano da Silveira
203 05522-010
Sao Paulo BRAZIL
TEL: (011) 3743 9377
COSTA RICA
JUAN Bansbach
Instrumentos Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: (506)258-0211
CHILE
Comercial Fancy S.A.
Avenida Rancagua #0330
Providencia Santiago, CHILE
TEL: 56-2-373-9100
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Notre YY Alameda,
Juan Pablo 2, No. 4010
San Salvador, EL SALVADOR
TEL: (503) 262-0788
FILIPINAS
G.A. Yupangco & Co. Inc.
MÉJICO
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
SINGAPUR
Swee Lee Company
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
TEL: 748-1669
CRISTOFORI MUSIC PTE
LTD
Blk 3014, Bedok Industrial Park E,
#02-2148, SINGAPORE 489980
TEL: 243 9555
Distribuidora De
Instrumentos Musicales
330 Verng NakornKasem, Soi 2,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 2248821
Paul Bothner (PTY) Ltd.
ASIA
PARAGUAY
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Cuareim 1844, Montevideo,
URUGUAY
TEL: 5982-924-2335
VENEZUELA
NORUEGA
RUA DE SANTA CARARINA
131/133, 4000-450 PORTO
PORTUGAL
TEL: (022) 208 4456
Roland France SA
4, Rue Paul Henri SPAAK,
Parc de l'Esplanade, F 77 462 St.
Thibault, Lagny Cedex FRANCE
TEL: 01 600 73 500
FINLANDIA
Roland Scandinavia As,
Filial Finland
Lauttasaarentie 54 B
Fin-00201 Helsinki, FINLAND
TEL: (9) 682 4020
ALEMANIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
SIRIA
Technical Light & Sound
Center
Khaled Ibn Al Walid St.
P.O. Box 13520
Damascus - SYRIA
TEL: (011) 2235 384
TURQUÍA
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Barkat muzik aletleri ithalat
ve ihracat Ltd Sti
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (08) 702 0020
Siraselviler cad.Guney is hani 8486/6, Taksim. Istanbul. TURKEY
TEL: (0212) 2499324
SUIZA
E.A.U.
Roland (Switzerland) AG
Musitronic AG
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Gerberstrasse 5, CH-4410 Liestal,
SWITZERLAND
TEL: (061) 921 1615
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Grand Floor DUBAI
U.A.E.
TEL: (04) 3360715
UCRAÍNA
TIC-TAC
Mira Str. 19/108
P.O. Box 180
295400 Munkachevo, UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
NORTE AMÉRICA
CANADÁ
REINO UNIDO
Roland Canada Music Ltd.
(Head Office)
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 700139
BAHRAIN
5480 Parkwood Way Richmond
B. C., V6V 2M4 CANADA
TEL: (0604) 270 6626
Roland Canada Music Ltd.
(Toronto Office)
Unit 2, 109 Woodbine Downs
Blvd, Etobicoke, ON
M9W 6Y1 CANADA
TEL: (0416) 213 9707
E.U.A.
Moon Stores
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico D.F.
MEXICO
TEL: (525) 668 04 80
HUNGRÍA
CHIPRE
La Casa Wagner de
Guadalajara s.a. de c.v.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint, HUNGARY
TEL: (23) 511011
17 Diagorou St., P.O. Box 2046,
Nicosia CYPRUS
TEL: (02) 453 426
IRLANDA
IRAN
Audio House, Belmont Court,
Donnybrook, Dublin 4.
Republic of IRELAND
TEL: (01) 2603501
P.O. Box 2154 ALKHOBAR 31952,
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 898 2081
SUECIA
GRECIA
Roland Ireland
aDawliah Universal
Electronics APL
Calle Bolivia 239, 08020
Barcelona, SPAIN
TEL: (93) 308 1000
155, New National Road
26422 Patras, GREECE
TEL: 061-435400
Av. Corona No. 202 S.J.
Guadalajara, Jalisco Mexico
C.P.44100 MEXICO
TEL: (3) 613 1414
ARABIA SAUDÍ
Sadojava-Triumfalnaja st., 16
103006 Moscow, RUSSIA
TEL: 095 209 2193
ORIENTE MEDIO
Intermusica Ltd.
P.O. Box 62,
DOHA QATAR
TEL: 423554
Slami Music Company
Bab Al Bahrain Road,
P.O. Box 20077
State of BAHRAIN
TEL: 211 005
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
P.O. Box 16-5857 Gergi Zeidan St.
Chahine Building, Achrafieh
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 335799
Badie Studio & Stores
RUSIA
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt,
GERMANY
TEL: (040) 52 60090
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
A. Chahine & Fils
QATAR
FBS LINES
Roland Electronics
de España, S. A.
FRANCIA
LÍBANO
Tecnologias Musica e Audio,
Roland Portugal, S.A.
ESPAÑA
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: (039)16 6200
Abdullah Salem Street,
Safat KUWAIT
TEL: 5719499
PORTUGAL
Siemensstrasse 4, P.O. Box 74,
A-6063 RUM, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
Roland Scandinavia A/S
Easa Husain Al-Yousifi
UL. Gibraltarska 4.
PL-03664 Warszawa POLAND
TEL: (022) 679 44 19
Roland Austria GES.M.B.H.
DINAMARCA
KUWAIT
P. P. H. Brzostowicz
Plata Libertatii 1.
RO-4200 Cheorgheni
TEL: (066) 164-609
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
Prince Mohammed St. P.O. Box
825 Amman 11118 JORDAN
TEL: (06) 4641200
POLONIA
Av. Francisco de Miranda,
Centro Parque de Cristal, Nivel
C2 Local 20 Caracas
VENEZUELA
TEL: (02) 285 9218
BÉLGICA/HOLANDA/
LUXEMBURGO
Roland Benelux N. V.
AMMAN Trading Agency
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 273 0074
RUMANÍA
AUSTRIA
JORDANIA
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Musicland Digital C.A.
EUROPA
8 Retzif Fa'aliya Hashnya St.
Tel-Aviv-Yaho ISRAEL
TEL: (03) 6823666
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
Radex Sound Equipment Ltd.
MOCO, INC.
No.41 Nike St.Dr.Shariyati Ave.
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
TEL: 285 4169
28 Marzo 2003 (Roland)
03231556
’03-01-A3-11N
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement