Advertisement
Advertisement
www.sparkygroup.com
1250 W
1400 W
WET / DRY VACUUM CLEANER
Original instructions
NASS / TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
ASPIRATEUR EAU / POUSSIÈRE
Notice originale
ASPIRAPOLVERE/ASPIRALIQUIDI
Istruzioni originali
ASPIRADORA DE LIMPIEZA EN HÚMEDO/SECO
Instrucciones de uso originales
ASPIRADOR DE LIMPEZA A SECO / MOLHADO
Instrução original para o uso
ODKURZACZ WARSZTATOWY
Instrukcją oryginalną
ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ / СУХОЙ ОЧИСТКИ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ПИЛОСОС ДЛЯ ВОЛОГОГО / СУХОГО ПРИБИРАННЯ
Оригінальна інструкція з експлуатації
ПРАХОСМУКАЧКА ЗА МОКРО / СУХО ПОЧИСТВАНЕ
Оригинална инструкция за използване
www.sparkygroup.com
1 – 8
9 – 16
17 – 24
25 – 32
33 – 41
42 – 49
50 – 57
58 – 66
67 – 74
75 – 83
VC 1220M
VC 1430MS
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2;
EN 61000-3-3
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1;
EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1;
EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2;
EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2;
EN 61000-3-3
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
10
01.08.2010
Signature of authorized person
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
14
16
9
10
1
4
11
2
VC 1430MS
3
7
2
А
6
5
23
27
26
19
18
21
13
8
12
22
17
15
25
20 24
7
10
1
4
8
11
2
5
9
12
3
6
13 14 15
16a 16b 16c
17
I
0
18
B
Contents
I - Introduction ........................................................................................................................................................... 1
II - Technical specifications
......................................................................................................................................... 3
III - Safety instructions for vacuum cleaners ............................................................................................................ 3
IV - Know your product ............................................................................................................................................. A/4
V - Operation ............................................................................................................................................................... 5
VI - Maintenance ......................................................................................................................................................... 7
VII - Warranty ................................................................................................................................................................ 8
I - Introduction
Your new SPARKY electric appliance will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent SPARKY Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new electric appliance easy and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of dependable service.
WARNING:
Carefully read through this entire Instruction Manual before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the
Warnings
. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
Do not dispose of electrical appliances together with household waste!
Waste electrical appliances should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
The plastic components are labelled for categorised recycling.
VC 1220M • VC 1430MS – Original instructions
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 1
1
EN
24.7.2012 г. 09:13:10 ч.
DESCRIPTION OF SYMBOLS
The rating plate on your electric appliance may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use.
Double insulated for additional protection
Class I electrical appliance with protection against electric shock - connected to the protective neutral
Wet vacuum cleaner
Conforms to the relevant European Directives
Conforms to the requirements of Russian standards
Conforms to the requirements of Ukrainian standards
Read the instruction manual
YYYY-Www
Production period, where the variable symbols are:
YYYY
- year of manufacture,
ww
- calendar week number
VC
VACUUM CLEANER
EN
2
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 2
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:11 ч.
II - Technical specifications
MODEL:
▪ Power input
▪ Maximum suction power
▪ Maximum power input for a plugged-in power tool
▪ Tank capacity
▪ Tank material
▪ Dust bag capacity
▪ Maximum suction force
▪ Maximum air flow
▪ Air flow according to EN 60312
▪ Automatic mode with power tools
▪ Water drain
▪ Air-control handle
▪ Hose diameter
▪ Hose length
▪ Cable length
▪ Operating radius
▪ Weight (EPTA procedure 01/2003)
▪ Protection class
▪ Safety class
VC 1220M
/ II
▪
Noise emission
(measured values determined according to EN 60704):
A-weighted sound pressure level L pA
A-weighted sound power level L wA
79 dB(A)
93 dB(A)
1250 W
1500 W
–
20 l
Stainless steel
20 l
15 kPa
55 l/s
27 l/s
No
Yes
No
Ø32 mm
1.5 m
4 m
6 m
5.8 kg
IP 24
Wear hearing protection!
III - Safety instructions for vacuum cleaners
WARNING:
This appliance complies with the compulsory safety regulations for electric equipment.
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in personal injury and/or property damage and as a result, the guarantee will become void.
Save these instructions for future reference!
WARNING:
Make sure the power supply voltage corresponds to the value indicated on the name plate with technical data of the appliance.
▪ If in doubt, do not plug in the appliance.
▪ A power source with a voltage greater than that speci
fied for the appliance can result in serious injury to the user, as well as damage to the appliance.
▪ Using a power source with a voltage less than the nameplate rating is harmful to the motor.
▪ The appliance is designed to vacuum up materials that are not hazardous to your health and that are not flammable.
▪ This appliance is designed solely for use in the house
hold or workshop. Model VC 1430MS is designed to vacuum the dust generated during operating a power tool.
VC 1430MS
1400 W
1700 W
2000 W
30 l
Stainless steel
30 l
17 kPa
57 l/s
30 l/s
Yes
Yes
Yes
Ø32 mm
2.5 m
7.5 m
11 m
8.8 kg
IP 24
/ I
81 dB(A)
95 dB(A)
▪ Do not use the appliance outdoors (unless it has been specifically designed for use outdoors).
▪ Do not subject the appliance to heat, direct sunshine or very high moisture (e.g. rain).
▪ Never immerse the appliance in liquids and be aware of sharp edges that may damage it.
▪ Never use the appliance with wet or damp hands. Un
plug it immediately if the appliance becomes wet or damp when it is running. Do not immerse the appliance in water.
▪ When operating the vacuum cleaner in damp environ
ment, use a residual current device (RCD). Using a residual current device (RCD) reduces the risk of an electric shock.
▪ The appliance must be used only for its prescribed purpose. Any use other than those mentioned in this
Manual will be considered a case of misuse. The user and not the manufacturer shall be liable for any damage or injury resulting from such cases of misuse.
▪ Never hold the connectors in front of your face (es
pecially your eyes, ears, etc.) Never direct the nozzle towards persons or animals.
▪ Make sure that the correct dust bag has been inserted securely in its holder before using the appliance. The wrong dust bag or incorrectly installed dust bags can cause damage to the appliance and cause the guarantee to become void.
▪ Do not vacuum up ashes, hot coals or the like, large fragments of glass and sharp objects.
▪ Do not vacuum up any toner dust, which is used in printers and copiers for example, because it is electrically conductive. In addition, it is possible that it will not be completely filtered out by the filter system of the
Original instructions
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 3
3
EN
24.7.2012 г. 09:13:11 ч.
wet/dry vacuum cleaner and can be released into the air via the exhaust fan.
▪ Never vacuum flammable or poisonous liquids like petrol, oil, acids, or other volatile substances.
▪ Do not vacuum up liquids that are hotter than 60ºC or any poisonous or flammable dusts.
▪ Never vacuum asbestos or asbestos dust.
▪ Never lay the appliance on its side. Pay particular at
tention to a horizontal position and adequate stability on stairs.
WARNING:
Always switch off and unplug the appliance after use, prior to cleaning, changing the filters or accessories, carrying or storing. Do not use the cable to pull the plug out of the socket. Dismount all accessories from the appliance prior to storing.
▪ Keep the vacuum cleaner away from heat sources
▪ Never leave the appliance switched on unattended. If you leave the work area, switch the appliance off or unplug it from the receptacle (don‘t pull the cord, but use the plug).
▪ Never use the appliance when you are under the influ
ence of medication, alcohol or drugs, if you are currently under medical care, or if you are tired.
▪ Make sure that the cable can’t cause bystanders to stumble and do not give children access to the appliance.
▪ Check regularly the perfect working condition of the electric appliance and the supply cable. Do not operate faulty electric appliances.
▪ In case the supply cable is damaged, the replacement has to be done in an authorised SPARKY service centre.
▪ Do not attempt to repair the appliance yourself.
The repair of these electric appliances can be performed only by qualified technicians in the authorised
SPARKY service centres using original spare parts.
Incorrect repair may cause considerable danger for the operator.
▪ Only use original SPARKY spare parts and accesso
ries. The use of non approved parts or accessories may be a possible source of danger and will cause the guarantee to become void.
▪ Check the float often.
▪ If you notice liquid leaking from your appliance, switch it off immediately and unplug it.
▪ Do not put the appliance in water. Make sure that wa
ter is not spilled on the appliance.
▪ When disposing of the wastewater, make sure that you observe any legal regulations.
▪ Only store the appliance in a safe and dry location out
side the reach of children.
▪ Always keep the appliance clean. Don’t use any sol
vents or cleaners that contain solvents for cleaning.
Please pay particular attention to the following “Special
Safety Information”
SPECIAL SAFETY INFORMATION
▪ Never vacuum up hot ashes or pointed or sharp ob
jects.
▪ Never use the appliance in damp rooms.
▪ Do not use the appliance without a dust bag (an ex
ception is wet vacuuming). Make sure that the dust bag is inserted into the appliance correctly.
▪ When using the appliance, make sure that no hair, clothing, or members are drawn in.
▪ Keep the vacuum cleaner away from heat sources such as radiant heaters, ovens, etc.
▪ In order to operate this electric appliance properly you must observe the safety regulations, the assembly directions and the operating instructions specified in this Manual. All users must be acquainted with this
Manual and informed on the potential risks during operating the electric appliance.
▪ Children, disabled and aged persons are often not aware of the dangers that can result from handling electric appliances. The above mentioned groups must never work with this electrical appliance. It is also imperative that you observe the accident prevention regulations in force in your area. The same applies for general rules of occupational health and safety.
▪ The manufacturer shall not be liable for any changes made to the appliance nor for any damage resulting from such changes.
IV - Know your product
1. Handle
2. ON/OFF switch
3. Automatic mode switch (VC 1430MS)
4. Upper section
5. Float switch
6. Filter basket
7. Built-in socket (VC 1430MS)
8. 2 castors
9. Clamps
10. Tank
11. Connection for the vacuum hose
12. 2 big wheels
13. Hose set
14. Telescopic tube
15. Combo brush for floors and carpets
(VC 1430MS)
16. Blower connector
17. Crevice nozzle
18. Pleated filter
19. Foam plastic filter
20. Dry filter
21. Drain outlet (VC 1430MS)
22. Adapter (VC 1430MS)
23. Air control handle (VC 1430MS)
24. Dust bag
25. Floor nozzle (VC 1220M)
26. Holder for extension tube
27. Screws
UNPACKING
Due to modern mass production techniques, it is unlikely that your electric appliance is faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the ap
pliance until the parts have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result in serious
EN
4
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 4
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:11 ч.
personal injury.
Carefully unpack the contents of the box.
1. Hold the two clamps (9), which hold the upper section
(4) in its position and fold them upwards
(Fig.1)
.
2. Loosen the clamps, remove the upper section
(Fig.2)
, and remove the contents from the tank.
Please check the parts using the list shown above to make sure they are complete and that there has been no damage in transport.
ASSEMBLY
▪ Make sure that the cable is unplugged.
▪ Hold the two clamps, which hold the upper section in its position and fold them upwards
(Fig.1)
.
▪ Loosen the clamps and lift the upper section up and out
(Fig.2)
.
▪ Slide the handle onto the upper section from the top.
Make sure that the guide of the handle fastener is inserted on the right side in the handle holder
(Fig.3)
.
▪ Fasten the handle to the upper section with the two accompanying screws. Tighten the screws fingertight
(Fig.4)
.
▪ Turn the tank over so that the upper section is on the bottom.
▪ Put the four rollers (8, 12) in the guides on the bottom of the tank
(Fig.5)
.
▪ Check that the rollers have been pushed completely into the guides.
▪ Fasten the rollers with the remaining screws.
▪ Tighten the screws finger-tight
(Fig.6)
.
▪ Insert a filter, appropriate for the intended operation.
▪ Replace the upper section on the tank
(Fig.7)
.
▪ Align the upper section with the clamps
(Fig.8)
.
▪ Hook the clamps into the upper section and let them snap into place by pressing the clamps downwards.
▪ Place the large end of the hose (13) on the front air intake stub (11) on the tank.
▪ Select a nozzle (15, 17, 25) or the telescopic tube (14) and slide it over the suction tube (13)
(Fig.10)
.
▪ After using and cleaning the appliance, store the ac
cessories by attaching them to the corresponding holders on the vacuum cleaner
(Fig.11)
.
V - Operation instructions
These electric appliances are supplied from singlephase alternating current mains only. Model VC 1220M is double insulated according to EN 60335-1 and can be connected to grounded or not grounded sockets. Model
VC 1430MS must be connected to grounded sockets.
This power tool is radio suppressed in compliance with
EMC Directive 2004/108/EC.
Model VC 1430MS is designed to vacuum the dust generated during operating a power tool. For this purpose model VC 1430MS is equipped with a built-in socket
(7), for inserting the cable plug of the power tool. The vacuum cleaner will switch on automatically as soon as you switch on the power tool. When you switch off the power tool, the vacuum cleaner will also switch off after a pre-set delay.
PRIOR TO INITIAL OPERATION
▪ Make sure power supply voltage corresponds to the value indicated on the name plate with technical data of the appliance.
▪ Make sure the cable and the plug are in order. If the replacement of the supply cable is necessary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.
▪ It is absolutely necessary for you to read, understand, and observe the section entitled “Safety instructions for vacuum cleaners”.
DRY VACUUM CLEANING
terials.
WARNING:
Never vacuum up hazardous ma-
If an incorrect dust bag is used, then the guarantee becomes void.
▪ Make sure that the appliance is not plugged into the power mains.
▪ Carefully pull the dry filter over the filter basket (6).
▪ Check to make sure that the dry filter completely cov
ers the filter basket. Also check to make sure that all corners of the dry filter are being held in place by the fastening ring.
▪ Slide the dust bag over the hose connection
(Fig.14)
in the tank. Press it until it snaps firmly into place
(Fig.15)
. In the process, make sure that the dust bag is not damaged.
▪ Place the upper section on the tank once again and close the clamps
(Fig.7), (Fig.8)
.
▪ Place the large end of the hose on the front air intake stub on the tank
(Fig.9)
.
▪ Select the desired nozzle (15, 17, 25) or the telescopic tube (14); connect it to the vacuum hose (13) and con
nect the end of the hose to the air intake stub on the appliance.
▪ Make sure that the ON/OFF switch (2) on the appli
ance is in the “OFF” position ″
O
″ before you insert the power plug into the socket.
▪ Insert the power plug into the socket.
▪ Switch the motor on (ON/OFF switch in position ″
I
″).
▪ When you have finished vacuuming, switch the motor off by putting the ON/OFF switch (3) into the „OFF“ position ″
O
″.
▪ Unplug the vacuum cleaner.
Check the dust bag (24) regularly and change it when it is 2/3 full. The bag is designed in such way that only air, and no dust, can pass through the paper.
Therefore a used dust bag may not be reused.
NOTE:
Don’t use the dust bag for vacuuming up objects with sharp edges or wet objects.
Pleated filter
When using the pleated filter, no dust bag is necessary.
Place the pleated filter (18) on the filter basket (6)
(Fig.16a)
. Close the filter basket (6) by the locking cap and screw the cap
(Fig. 16b)
. After extended use, the pleated filter can be cleaned by banging it out or brushing it out.
Original instructions
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 5
5
EN
24.7.2012 г. 09:13:11 ч.
When vacuuming concrete or similar materials, generating fine dust, as well as during automatic mode with power tools (VC 1430MS), the pleated filter must be brushed and dusted off more often. This is an important prerequisite for the reliable operation and long life of your vacuum cleaner. If you notice that the suction force decreases or in case you ascertain that the pleated filter is damaged, you must replace it immediately with a new one.
AUTOMATIC MODE WITH POWER TOOLS
(VC 1430MS)
▪ Make sure that the appliance is not plugged into the power mains.
▪ Open the clamps and remove the upper section.
▪ Check to make sure that the tank (10) is free of dust and dirt.
▪ Place а pleated filter (18), appropriate for the intended operation, in the filter basket and screw the cap on the filter basket. Place back the upper section on the tank and close the clamps
(Fig.16c)
.
▪ Set the ON/OFF switch of the power tool you intend to operate to the “OFF” position ″
O
″.
▪ Connect the vacuum cleaner adapter (22) to the dust extraction of the power tool
(Fig.17)
.
▪ Plug the power tool into the built-in socket (7) of the vacuum cleaner.
▪ Insert the vacuum cleaner plug into the mains supply socket.
▪ Set the vacuum cleaner switch (2) to the “ON” position
″
I
″.
▪ Set the automatic mode switch (3) into position ″
=
″.
▪ Switch on the power tool.
The vacuum cleaner will switch on automatically as soon as you switch on the power tool. When you switch off the power tool, the vacuum cleaner will also switch off after a pre-set delay.
EU
A
(Voltage)
230 V
RU
220V
B
(
Power input
)
2100 W
2000 W
B
A
EN
WET VACUUM CLEANING
terials.
WARNING:
Never vacuum up hazardous ma-
▪ Make sure that the appliance is not plugged into the power mains.
▪ Check to make sure that the tank (10) is free of dust and dirt.
▪ The appliance is shipped from the factory with a pleat
ed filter. Remove the pleated filter (18) which is not appropriate for wet vacuum cleaning.
▪ Remove the dust bag (24) and the dry filter (20) in case you have used them prior to wet vacuum cleaning (VC 1220M).
▪ Only leave the foam plastic filter (19)
(Fig.12)
over the filter basket.
▪ Place the upper section on the tank once again and close the clamps
(Fig.7), (Fig.8)
.
▪ Place the large end of the hose on the front air intake stub on the tank
(Fig.9)
.
▪ Select a nozzle (15, 17, 25) or the telescopic tube (14) and slide it over the suction tube (13),
(Fig.10)
.
▪ Make sure that the ON/OFF switch (2) on the appli
ance is in the “OFF” position ″
O
″ before you plug the power plug into the socket.
▪ Insert the plug into the socket.
▪ Switch the motor on (ON/OFF switch (2) in position
″
I
″).
▪ When you have finished wet vacuuming, switch the motor off by putting the ON/OFF switch (2) into the
„OFF“ position ″
O
″.
▪ Unplug the vacuum cleaner.
▪ After use, empty and dry the tank (10).
Tip:
If you want to vacuum up a large quantity of liquid from a sink or a tank, please don’t put the entire suc
tion nozzle in the liquid; rather leave a little space so that
6
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 6
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:11 ч.
some air can also be drawn in along with the liquid.
The appliance is equipped with a float switch (5)
(Fig. 18)
that will stop the vacuuming when the tank is full. You will notice that suction has stopped by the motor now running faster. In this event, switch the appliance off and unplug it.
Be aware that the full tank can be very heavy.
Remove the cap from the drain outlet (21) and pour the rest of the liquid into a suitable tank or drain. Then, you can continue vacuuming after you have replaced the drain outlet cap.
After wet vacuuming, switch off the appliance and unplug it. Empty the container and clean/dry it inside and outside before putting it away.
IMPORTANT!
After wet vacuuming, please proceed as described in the section entitled „Dry Vacuum cleaning” before you dry vacuum again.
ACCESSORIES
MODEL
Hose set
Two-part plastic tube
Chrome-plated telescopic tube
Dust bag
Dry filter
Foam filter
PET pleated filter
Cellulose pleated filter
Floor nozzle
Combo brush
Crevice nozzle
Air-control handle
Power tool adapter
Rollers
VC 1220M
•
•
VC 1430MS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2 castors +
2 big wheels
•
•
•
•
2 castors +
2 big wheel
WARNING:
Use only original SPARKY accessories. The use of non original spare parts or accessories presents potential danger and voids the guarantee.
VI - Maintenance
▪ Make sure that the appliance is not plugged into the power mains.
▪ Remove the suction hose (13) from the tank.
▪ Loosen the clamps
(Fig.1)
and separate the upper section from the tank
(Fig.2)
.
▪ Remove all the dirt and residue from the tank and the hose.
▪ Clean the foam plastic filter (19) by washing it with a mild detergent.
▪ Check the hoses and connections and check the power cord for any damage.
▪ When the foam plastic filter (19) is removed, check the float (5). To do this, take the upper section by the han
dle and tip it carefully so that the filter basket is facing upwards. The float should move freely up and down
(Fig.18)
.
WARNING:
Never use alcohol, petrol or other cleaning agent. Never use caustic agents to clean plastic parts.
WARNING:
Water must never come into contact with the electric appliance.
IMPORTANT!
To assure product safety and reliability, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorised SPARKY service centres or other qualified service organisations, always using genuine replacement parts.
TROUBLE SHOOTING
Problem Probable cause
No power
The appliance doesn’t work.
Functional fault in the power cord, switch, or motor
Tank is full of liquid
Dust is escaping from the motor cover.
Low suction power and high motor speed / vibrations
The dust bag is missing or damaged
Dust bag is full
Corrective action
Check the power supply
Test, repair or replace the damaged part
Empty the tank
Put in a dust bag or replace it.
Replace the dust bag
Original instructions
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 7
7
EN
24.7.2012 г. 09:13:11 ч.
VII - Warranty
The guarantee period for SPARKY electric appliances is determined in the guarantee card.
Faults due to normal wear, overloading or improper handling will be excluded from the guarantee.
Faults due to defective materials implemented as well as defects in workmanship will be corrected free of charge through replacement or repair.
The complaints for defective SPARKY electric appliances will be recognized if the appliance is sent back to the dealer or is presented to the authorised warranty service centre undismantled, in its initial condition.
Notes
Carefully read the entire original instructions before using this product.
The manufacturer reserves the right to change specifications without notice.
Specifications may differ from country to country.
EN
8
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 8
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:11 ч.
Inhalt
I - Einführung ............................................................................................................................................................ 9
II - Technische Daten ............................................................................................................................................... 11
III - Sicherheitshinweise bei der Arbeit mit Trockensaugern ................................................................................ 11
IV - Übersicht der Gerätekomponenten ................................................................................................................
A/12
V - Arbeitshinweise ................................................................................................................................................... 13
VI - Wartung .............................................................................................................................................................. 15
VII - Garantie ..............................................................................................................................................................
16
I - Einleitung
Das von Ihnen neuerworbene Elektrogerät SPARKY wird Ihre Erwartungen übersteigen. Es ist gemäß den hohen
Qualitätsnormen von SPARKY hergestellt, entsprechend den hohen Anforderungen des Benutzers. Leicht in der Bedienung und gefahrlos beim Betrieb,wird dieses Elektrogerät Ihnen bei richtiger Anwendung zuverlässig lange Jahre dienen.
WARNUNG!
Lesen Sie aufmerksam die ganze Betriebsanleitung vor dem Betrieb Ihres neuerworbenen SPARKY Elektrogeräts. Beachten Sie speziell die Texte, die mit dem Wort “
Warnung
” beginnen. Ihr SPARKY Elektrogerät besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrogeräts wurde die größte Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet, welche für eine einfache Instandhaltung und im Betrieb machen.
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll!
Die Abfälle von elektrischen Erzeugnissen dürfen nicht zusammen mit normalen Abfällen gesammelt werden.
Bitte führen Sie alte oder defekte Elektrogeräte einer geeigneten Verwertungsstelle zu.
UMWELTSCHUTZ
Mit Rücksicht auf den Umweltschutz sollten die Verpackung, das Zubehör und das Elektrogerät später dem Recycling-Kreislauf zugeführt werden
Zum Erleichtern der Wiederverwertung sind die Elemente aus Kunststoffen, entsprechend gekennzeichnet.
Originalbetriebsanleitung
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 9
9
DE
24.7.2012 г. 09:13:12 ч.
BESCHREIBUNG DER ZEICHEN
Auf dem Typenschild des Elektrogerätes sind spezielle Zeichen angegeben. Sie beinhalten wichtige Informationen
über die Ware oder Hinweise für ihre Benutzung.
Doppelte Isolierung für zusätzliche Sicherheit
Schutzklasse I. Elektrogerät mit Schutzleiter zur Verhinderung eines elektrischen Schlags verbunden mit Neutralleiter
Nass-Sauger
Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien
Das Gerät entspricht den russischen Richtlinien
Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumente
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
YYYY-Www
Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind:
YYYY
- Kalenderjahr der Produktion,
ww
- laufende Kalenderwoche
VC
NASS / TROCKENSAUGER
DE
10
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 10
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:12 ч.
II - Technische Daten
MODELL:
▪ Leistungsaufnahme
▪ Maximale Ansaugaufnahme
▪ Maximale Leistungsaufnahme des zu dem
Staubsaugers eingeschalteten Werkzeugs
▪ Volumen des Behälters
▪ Material des Behälters
▪ Staubbeutelinhalt
▪ Maximale Saugkraft
▪ Maximaler Saugstrom
▪ Saugstrom nach EN 60312
▪ Automatischer Betrieb bei Verwendung
von Elektrowerkzeugen
▪ Flüssigkeitsansaugen
▪ Regelung des Luftstroms
▪ Schlauchdurchmesser
▪ Schlauchlänge
▪ Netzkabellänge
▪ Radius der Arbeitszone
▪ Gewicht (EPTA Procedure 1/2003)
▪ Sicherheitsgrad
▪
Schutzklasse
VC 1220M
1250 W
1500 W
–
20 l
Rostfreier Stahl
20 l
15 kPa
55 l/s
27 l/s
Nein ja
Nein
Ø32 mm
1.5 m
4 m
6 m
5.8 kg
IP 24
/ II
▪
Geräuschemissionswerte
(Messwerte ermittelt entsprechend EN 60704):
Der A-bewertete Schalldruckpegel L pA
Der A-bewertete Schalleistungspegel L wA
79 dB(A)
93 dB(A)
Gehörschutz tragen!
VC 1430MS
1400 W
1700 W
2000 W
30 l
Rostfreier Stahl
30 l
17 kPa
57 l/s
30 l/s ja ja
Ja
Ø32 mm
2.5 m
7.5 m
11 m
8.8 kg
IP 24
/ I
81 dB(A)
95 dB(A)
III - Sicherheitshinweise bei der Arbeit mit
Staubsaugern
WARNUNG:
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte. Damit das Risiko durch Schäden vermieden wird, sollte der Benutzer die Bedienungsanleitung durchlesen. Es sollten alle beiliegenden Anleitungen gelesen werden. Die Nichteinhaltung der aufgezählten
Anweisungen kann zu Personenschäden und/oder
Sachschäden führen und die Garantie wird dadurch unwirksam.
Bewahren Sie diese Anleitungen zum späteren
Gebrauch auf!
WARNUNG:
Die Spannung der Stromquelle soll mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrogeräts übereinstimmen.
▪ Im Falle, dass Sie Stromversorgung nicht kennen, schalten Sie das Gerät nicht ein.
▪ Eine höhere Spannung kann zu Störungen im Gerät führen.
▪ Bei niedrigerer Spannung wird der Motor gestört.
▪ Das Elektrogerät ist bestimmt zum Absaugen von nicht gesundheitsgefährdenden und brennbaren
Stoffen.
▪ Dieses Elektrogerät ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt und im Privatbereich ausgelegt. Das
Modell VC 1430MS ist zum Staubabsaugen bei der
Arbeit mit Elektrowerkzeugen geeignet.
▪ Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien (sofern es nicht speziell für den Einsatz im Freien konzipiert ist).
▪ Setzen Sie das Gerät keiner Hitzeeinwirkung, direk
ter Sonnenbestrahlung oder sehr hoher Feuchtigkeit
(z.B. Regen) aus.
▪ Tauchen Sie das Gerät niemals in Flüssigkeiten und achten Sie auf die mögliche Beschädigungsgefahr durch scharfe Kanten.
▪ Die Bedienung des Geräts mit nassen oder feuchten
Händen ist unzulässig. Falls das Gerät im Betrieb nass oder feucht wird, ziehen Sie sofort den Netzstecker. Stellen Sie das Elektrogerät nicht in Wasser.
▪ Wenn der Betrieb des Saugers in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
▪ Verwenden Sie das Elektrogerät nur für die Zwecke, für die es bestimmt ist. Andere Verwendungsarten, die der oben beschriebenen nicht entsprechen, werden als nicht bestimmungsgemäße Verwendung betrachtet. Die Haftung für alle Störungen oder Unfälle, die infolge unsachgemäßen Gebrauchs entstanden sind, trägt der Benutzer und nicht der Hersteller.
▪ Halten Sie die Anschlüsse nicht vor Ihr Gesicht (be
-
Originalbetriebsanleitung
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 11
11
DE
24.7.2012 г. 09:13:12 ч.
DE
sonders die Augen, Ohren usw.). Richten Sie die
Düse niemals auf Personen oder Tiere.
▪ Bevor Sie das Elektrogerät in Betrieb nehmen, stellen
Sie sicher, dass der richtige Staubbeutel fest in seiner Halterung angebracht ist. Ein falscher oder falsch angebrachter Staubbeutel kann Störungen am Gerät verursachen und die Garantie außer Kraft setzen.
▪ Keine Asche, heiße Kohle o.ä., größere Glassplitter und spitze Gegenstände aufsaugen.
▪ Saugen Sie keinen Tonerstaub auf, der bei Druckern und Kopiergeräten verwendet wird, da er elektrisch leitfähig ist. Außerdem ist es möglich, dass er vom
Filtersystem des Nass/Trockensaugers nicht völlig ausgefiltert wird und so über das Gebläse wieder in die Raumluft gelangen kann.
▪ Keine entflammbaren oder giftigen Flüssigkeiten, wie
Benzin, Öl, Säuren oder sonstige flüchtige Substan
zen aufsaugen.
▪ Keine Flüssigkeiten die über 60ºC erwärmt sind und keinen giftigen und brennbaren Staub aufsaugen.
▪ Niemals Asbest oder Asbeststaub aufsaugen.
▪ Das Gerät während des Betriebes niemals auf die
Seite legen. Achten Sie besonders bei Treppen auf waagerechte Aufstellung und ausreichend Standssicherheit des Geräts.
WARNUNG
:
Nach Gebrauch, vor dem Reinigen, Filter- oder Zubehörwechsel stets den Netzstecker ziehen. Ziehen Sie zum Ausstecken des Geräts niemals am Kabel, sondern am Stecker selbst. Nehmen Sie die für die Nutzung angebrachten Sonderzubehörteile wieder vom Gerät ab, wenn Sie das Gerät zum Lagern bringen.
▪ Das Gerät nicht direkt neben Heizkörpern aufbewahren.
▪ Lassen Sie den Staubsauger nicht unüberwacht ein
geschaltet. Falls Sie den Arbeitsbereich verlassen müssen, schalten Sie den Staubsauger aus oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose (dazu nicht am Kabel, sondern am Stecker ziehen).
▪ Verwenden Sie das Elektrogerät nie, wenn Sie unter dem Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Dro
gen stehen, sich in medizinischer Behandlung befin
den, oder wenn Sie müde sind.
▪ Achten Sie darauf, dass das Kabel keine Stolperge
fahr darstellt und Kinder keinen Zugang zum Elektrogerät haben.
▪ Überprüfen Sie das Elektrogerät und das Netzkabel regelmäßig auf eventuelle Beschädigungen. Verwenden Sie beschädigte Elektrogeräte nicht.
▪ Falls das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie den
Austausch des Kabels von einem autorisierten
SPARKY Service vornehmen.
▪ Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
Die Reparaturen dieser Elektrogeräte können nur von qualifizierten Technikern in den autorisierten
Servicen von SPARKY gemacht werden bei der Verwendung von Original - Ersatzteilen. Durch unsachgemäße Reparatur können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
▪ Verwenden Sie ausschließlich SPARKY Original-Zu
behörteile. Die Verwendung von nicht zugelassenen
Teilen oder Zubehör kann Gefahrquellen darstellen und die Garantie außer Kraft setzen.
▪ Kontrollieren Sie regelmäßig den Schwimmkörper.
▪ Wenn Sie an dem Gerät einen Flüssigkeitsaustritt be
merken das Gerät sofort abschalten und Nettstecker ziehen.
▪ Stellen Sie das Gerät niemals in Wasser. Achten Sie darauf, dass kein Wasser über das Gerät geschüttet wird.
▪ Beachten Sie bei der Entsorgung des Schmutzwas
sers die gesetzlichen Vorschriften.
▪ Lagern Sie das Elektrogerät nur an einem sicheren und trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.
▪ Halten Sie den Staubsauger immer sauber. Verwen
den Sie zum Säubern kein Lösungsmittel oder lösungsmittelhaltigen Reiniger.
Beachten Sie insbesondere auch die nachfolgenden besonderen Sicherheitshinweise.
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE
▪ Saugen Sie keine heiße Asche sowie spitze oder scharfkantige Gegenstände auf.
▪ Verwenden Sie das Elektrogerät nicht in feuchten
Räumen.
▪ Die Benutzung des Staubsaugers ohne Staubbeutel ist unzulässig (Ausnahme bei Nasssaugen). Achten
Sie darauf, dass der Staubbeutel richtig in das Gerät eingesetzt ist.
▪ Achten Sie darauf bei Verwendung des Staubsau
gers, daß keine Haare, Bekleidung oder Gliedmaßen angesaugt werden.
▪ Halten Sie den Staubsauger fern von Hitzquellen wie
Heizstrahlern, Öfen usw.
▪ Damit Sie dieses Elektrogerät sachgemäß benutzen können, lesen Sie die Sicherheitsanforderungen, sowie die Warn- und Sicherheitshinweise. Alle Benutzer sollen diese Bedienungsanleitung, sowie die potenziellen Risiken bei der Benutzung des Geräts kennen.
▪ Kinder, Körperbehinderte und sehr alte Menschen er
kennen oft nicht die Gefahren, die beim Umgang mit
Elektrogeräten entstehen können. Oben genannte
Personen niemals mit diesem Elektrogerät arbeiten lassen. Unbedingt Sicherheitsmaßnahmen vornehmen. Das Gleiche gilt auch für die Einhaltung der
Grundregeln für fachtechnische Gesundheit und Sicherheit.
▪ Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch vom Benutzer gemachten
Änderungen, nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder falsche Bedienung verursacht werden.
IV - Übersicht der
Gerätekomponenten
1. Griff
2. ON/OFF Schalter
3. Betriebswahlschalter (VC 1430MS)
4. Oberdeckel
5. Schwimmerschalter
6. Filterkorb
12
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 12
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:12 ч.
7. Eingebaute Steckdose (VC 1430MS)
8. 2 kleine Fußrollen
9. Klammern
10. Behälter
11. Anschluß für den Saugerschlauch
12. 2 große Fußrollen
13. Schlauchset
14. Teleskoprohr
15. Kombinierte Boden- und Teppichdüse
(VC 1430MS)
16. Gebläseanschluß
17. Fugendüse
18. Faltenfilter
19. Schaumstofffilter
20. Trockenfilter
21. Ausgießlücke (VC 1430MS)
22. Аdapter (VC 1430MS)
23. Griff zur Regelung der Ansaugkraft (VC 1430MS)
24. Staubbeutel
25. Grobschmutzdüse (VC 1220M)
26. Halter für Verlängerungsrohr
27. Schrauben
AUSPACKEN
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken ob sämtliche Bestandteile und das beschriebene Zubehör mitgeliefert wurden. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Fachhändler bei dem der Sauger gekauft wurde. Dies trifft auch dann zu, wenn Sie den Eindruck haben mit dem Gerät ist etwas nicht in Ordnung.
Eine Nichtbeachtung dieser Empfehlung kann zu schweren Unfällen führen.
1. Greifen Sie die beiden Klammern (9), die das Ober
teil (4) in seiner Position halten und klappen diese nach oben
(Bild 1)
.
2. Lösen Sie die Klammern, entfernen das Oberteil
(Bild 2)
und entnehmen den Inhalt aus dem Behälter.
Überprüfen Sie bitte die Teile anhand der oben gezeigten Liste auf Vollständigkeit und auf Transportschäden.
MONTAGE
▪ Stellen Sie sicher, dass der Stecker nicht mit dem
Stromnetz verbunden ist.
▪ Greifen Sie die beiden Klammern, die das Oberteil in seiner Position halten und klappen diese nach oben
(Bild 1)
.
▪ Lösen Sie die Klammern und heben das Oberteil nach oben und nach außen ab
(Bild 2)
.
▪ Schieben Sie den Griff von oben auf das Oberteil.
Achten Sie darauf, dass die Führung der Griffbefestigung auf der rechten Seite in die Griffhalterung eingeführt wird
(Bild 3)
.
▪ Befestigen Sie den Handgriff am Oberteil mit zwei der beigelegten Schrauben. Ziehen Sie die Schrauben handfest an.
(Bild 4)
.
▪ Drehen Sie den Behälter mit der Oberseite nach un
ten.
▪ Stecken Sie die vier Fußrollen (8, 12) in die Führung am Boden des Behälters
(Bild 5)
.
▪ Prüfen Sie, ob die Fußrollen vollständig in die Führung hinein geschoben sind.
▪ Befestigen Sie die Fußrollen mit den verbleibenden beigelegten Schrauben.
▪
Ziehen Sie die Schrauben handfest an
(Bild 6)
.
▪ Setzen Sie den entsprechenden Filter, für die Arbeit, die Sie machen werden.
▪ Setzen Sie das Oberteil wieder auf den Behälter
(Bild 7)
.
▪ Richten Sie das Oberteil passend zu den Klammern aus
(Bild 8)
.
▪ Hängen Sie die Klammern am Oberteil ein und lassen
Sie diese einrasten.
▪ Stecken Sie das große Ende des Schlauchs (13) auf den vorderen Ansaugstutzen (17) am Behälter.
▪ Wählen Sie die gewünschte Düse (15, 17, 25) oder das Teleskoprohr (14) aus und schieben Sie diese
über das Ansaugrohr (13),
(Bild.10)
.
▪ Nach Gebrauch und Reinigung des Geräts verstauen
Sie das Zubehör, indem Sie es in den entsprechenden Aufnahmen am Sauger anbringen
(Bild.11)
.
V - Arbeitshinweise
Dieses Elektrogerät arbeitet mit einphasiger Wechselspannung. Modell VC 1220 verfügt über doppelte Iso
lierung laut EN 60335-1 und kann in Steckdosen ohne
Sicherungsklammern eingeschaltet werden. Modell
VC 1430 MS soll in Steckdosen mit Sicherungsklammer eingeschaltet werden.
Die Funkstörungen entsprechen der EMV-Richtlinie
2004/108/EC zur Elektromagnetischen Verträglichkeit.
Modell VC 1430MS ist zum Staubabsaugen bei Benutzung von Elektrowerkzeugen geeignet. Zu diesem
Zweck verfügt Modell VC 1430MS über eine eingebaute Steckdose (7), in der das Netzkabel des Elekt
rowerkzeugs eingeschaltet wird. Beim Einschalten des
Werkzeugsschalters wird der Staubsauger automatisch eingeschaltet. Beim Ausschalten des Elektrowerkzeugs, wird der Staubsauger nach einer bestimmten Zeit auch automatisch ausgeschaltet.
BEVOR SIE DIE ARBEIT BEGINNEN
▪ Prüfen Sie, ob die Netzspannung den Angaben auf dem Schild mit den technischen Daten des Geräts entspricht.
▪ Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und den Ste
cker fehlerlos sind. Falls das Kabel beschädigt ist, lassen Sie den Austausch durch den Hersteller oder durch von ihm autorisierte Fachkraft vornehmen, um der Gefahr eines Stromschlages vorzubeugen.
▪ Lesen, verstehen und berücksichtigen Sie die Hinwei
se in den „Sicherheitsanweisungen bei der Arbeit mit
Staubsauger”.
TROCKENSAUGEN
WARNUNG
:
Saugen Sie nie für die Gesundheit gefährliche Substanzen an.
Das Verwenden eines nicht korrekten Staubbeutels lässt die Garantie verfallen.
Originalbetriebsanleitung
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 13
13
DE
24.7.2012 г. 09:13:12 ч.
▪ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz ge
trennt ist.
▪ Setzen SIe den Trockenfilter (20) über dem Filterkorb
(6).
▪ Prüfen Sie, ob der Trockenfilter (20) den Filterkorb vollständig abdeckt. Prüfen Sie auch, ob alle Ecken des Filters duch den Befestigungsring gehalten werden.
▪ Schieben Sie den Staubbeutel über den Schlauch
stutzen im Behälter
(Bild 14)
. Drücken Sie diesen bis zum Einrasten fest
(Bild 15)
. Beachten Sie dabei, daß der Staubbeutel nicht beschädigt wird.
▪ Setzen Sie das Oberteil wieder auf den Behälter und schließen Sie die Klammern
(Bild 7), (Bild 8).
▪ Stecken Sie das große Ende des Schlauches auf den vorderen Ansaugstutzen am Behälter
(Bild.9)
.
▪ Wählen Sie die gewünschte Düse (15, 17, 25) oder
Teleskoprohr (14) aus; schließen Sie diesen an den
Saugschlauch (13) an und stecken Sie das Schlau
chende an den Ansaugstutzen am Gerät an
▪ Stellen Sie sicher, daß der ON/OFF Schalter (2) am
Gerät in der Stellung ″
O
″ steht, bevor Sie den Netz
stecker in die Steckdose stecken.
▪ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
▪ Schalten Sie den Motor ein (ON/OFF Schalter befin
det sich in Position ″
I
″).
▪ Wenn Sie mit dem Staubsaugen fertig sind, schalten
Sie den Motor aus, in dem Sie den ON/OFF Schalter
(2) in Psition ″
O
″ drücken.
▪ Ziehen Sie den Netzstecker.
Prüfen Sie regelmäßig den Staubbeutel (24) und wech
seln Sie ihn aus, wenn er zu 2/3 voll ist. Der Beutel ist so hergestellt, daß nur Luft und kein Staub durch das Papier dringen kann.
Deswegen darf auch ein gebrauchter Staubbeutel nicht wieder verwendet werden.
HINWEIS:
Verwenden Sie den Staubbeutel nicht für das
Saugen von scharfkantigen oder nassen Gegenständen.
Faltenfilter
Wenn Sie Faltenfilter benutzen, brauchen Sie keinen
Staubbeutel.
Setzen Sie den Faltenfilter (18) auf den Filterkorb (6)
(Bild 16a)
. Schließen Sie den Filterkorb (6), wobei Sie den Deckel festziehen
(Bild 16b)
. Nach längerem Gebrauch soll der Faltenfilter durch Ausschütteln oder mittels einer Bürste gereinigt werden.
B
Bei Betonsaugen oder ähnlichen feinstaubigen Materialien, sowie beim automatischen Betrieb mit Elektrowerkzeugen (VC 1430MS) sollte der Faltenfilter öfters gereinigt werden. Das ist eine wichtige Voraussetzung für die zuverlässige Arbeit und langfristige Benutzung
Ihres Staubsaugers. Falls Sie feststellen, daß die Saugkraft abnimmt oder der Faltenfilter beschädigt ist, sollten
Sie diesen durch einem neuen ersetzen.
AUTOMATISCHER BETRIEB BEI
BENUTZUNG VON ELEKTROWERKZEUGEN
(VC 1430MS)
▪ Stellen Sie sicher, daß der Staubsauger nicht mit dem
Stromnetz verbunden ist.
▪ Öffnen Sie die Klappen und ziehen Sie das Oberteil.
▪ Prüfen Sie ob der Behälter (10) staub- und schmutz
frei ist.
▪ Setzen Sie einen für die Anwendung passenden Fal
tenfilter (18) auf den Filterkorb ein und ziehen Sie den
Deckel fest. Setzen Sie den Staubsaugeroberteil wieder auf den Behälter und schließen Sie die Klammern zu
(Bild 16c)
.
▪ Stellen Sie den Schalter des Elektrogeräts, das Sie benutzen werden, in Position ″
O
″.
▪ Verbinden Sie den Staubsaugeradapter (22) mit der
Staubführung des Elektrogeräts (Bild 17).
▪ Schalten Sie das Elektrogerät in die im Staubsauger eingebaute Steckdose (24).
▪ Stecken Sie den Netzstecker des Staubsaugers in die
Steckdose.
▪ Stellen Sie den ON/OFF Schalter des Staubsaugers
(2) in Position ″
I
″.
▪ Stellen Sie den Betriebswahlschalter (3) in Position
″
=
″.
▪ Schalten Sie den Schalter des Elektrowerkzeugs.
Der Staubsauger wird automatisch eingeschaltet zu dem
Zeitpunkt, in dem Sie das Elektrowerkzeug eingeschalten haben. Wenn Sie das Elektrowerkzeug ausschalten, wird der Staubsauger nach einer bestimmten Zeit auch ausgeschaltet.
EU
A
(Spannung)
230 V
RU
220V
B
(
Leistungsaufnahme
)
2100 W
2000 W
A
DE
14
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 14
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:12 ч.
NASSSAUGEN
WARNUNG
:
Saugen Sie nie für die Gesundheit gefährliche Substanzen an.
▪ Stellen Sie sicher, daß das Gerät nicht mit dem Strom
netz verbunden ist.
▪ Prüfen Sie, ob der Behälter (14) staub- und schmutz
frei ist.
▪ Entfernen Sie den vom Hersteller eingesetzten Fal
tenfilter (18), der für Nasssaugen nicht geeignet ist.
▪ Entfernen Sie den Staubbeutel (24) und den Trocken
filter (20) falls Sie vorher diese benutz haben (VC
1220M).
▪ Lassen Sie nur den Schaumstofffilter (19)
(Bild 12)
über dem Filterkorb.
▪ Setzen Sie das Oberteil wieder auf den Behälter und schließen Sie die Klammern (Bild 7),
(Bild 8)
.
▪ Stecken sie das große Ende des Schlauches auf den vorderen Ansaugstutzen am Behälter
(Bild 9)
.
▪ Wählen Sie die gewünschte Düse (15, 17, 25) oder Te
leskoprohr (14) aus und schieben Sie diese über das
Ansaugrohr (13),
(Bild 10)
.
▪ Stellen Sie sicher, daß der ON/OFF Schalter (2) am
Gerät in der Position ″
O
″ steht, bevor Sie den Netz
stecker in die Steckdose stecken.
▪ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
▪ Damit Sie den Motor einschalten, stellen Sie den ON/
OFF Schalter (11) in die Position ″
I
″.
▪ Wenn Sie mit dem Nasssaugen fertig sind, schalten
Sie den Staubsauger aus, indem Sie den ON/OFF
Schalter (2) in Position ″
O
″ stellen.
▪ Ziehen Sie den Netzstecker.
▪ Nach dem Einsatz leeren und trocknen Sie den Be
hälter (10).
TIP:
Wenn Sie große Mengen Flüssigkeit aus einer Spüle oder einem Tank absaugen wollen, stecken Sie bitte nicht die ganze Ansaugdüse in die Flüssigkeit, sondern lassen Sie ein wenig Platz, so dass zusammen mit der
Flüssigkeit auch Luft angesaugt werden kann.
Das Gerät ist mit einem Schwimmerschalter (5) (Bild 18) ausgestattet, der das Ansaugen abbricht, wenn der Behälter voll ist. Sie bemerken das Abschalten des Saugers dadurch, daß der Motor schneller dreht. In diesem Fall schalten Sie das Gerät ab und ziehen den Netzstecker.
Achten Sie darauf, daß der volle Behälter sehr schwer werden kann.
Nehmen Sie den Verschluss der Ausgießlücke (21) und gießen Sie die restliche Flüssigkeit in einem entsprechenden Gefäß oder Kanalisation. Setzen Sie den
Verschluss der Ausgießlücke wieder und setzen Sie die
Arbeit fort.
Nach dem Nasssaugen schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker. Leeren Sie den Behälter und reinigen/trocknen Sie ihn innen und außen, bevor
Sie ihn lagern lassen.
Wichtiger Hinweis!
Nach dem Nasssaugen verfahren
Sie bitte so, wie im Abschnitt „Trockensaugen“ beschrie
ben, bevor Sie wieder Staubsaugen können.
Elektrowerkzeug ausschalten, wird der Staubsauger nach einer bestimmten Zeit auch ausgeschalten.
ZUBEHÖR
MODELL
Schlauchset
2-teiliges
Kunststoffrohr
Teleskoprohr aus verchromten Metall
Staubbeutel
Filter für
Trockensaugen
Schaumstofffilter
Faltenfilter Polyester
Faltenfilter Zellulose
Bodendüse
Kombinierte Düse
Fugendüse
Griff zur Regelung der
Ansaugkraft
Adapter zum
Einschalten eines
Elektrowerkzeuges
Fußrollen
VC 1220M
•
•
•
•
•
•
•
•
2 kleine +
2 große
VC 1430MS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2 kleine +
2 große
WARNUNG
Original-Zubehörteile. Die Verwendung von nicht zugelassenen Teilen oder fremdem Zubehör kann Gefahrenstellen darstellen und die Garantie außer Kraft setzen.
VI - Wartung
:
Verwenden Sie nur SPARKY
▪ Stellen Sie sicher, daß der Stecker nicht mit dem
Stromnetz verbunden ist.
▪ Ziehen Sie den Saugschlauch (13) vom Behälter ab.
▪ Lösen Sie die Klammern
(Bild 1)
und nehmen Sie das
Oberteil vom Behälter herunter
(Bild 2)
.
▪ Entfernen Sie den gesamten Schmutz und Rückstän
de aus dem Behälter und dem Schlauch.
▪ Reinigen Sie den Schaumstofffilter (19), indem Sie ihn in einer milden Seifenlauge waschen.
▪ Prüfen Sie den Schlauch und die Anschlüsse und prüfen Sie das Netzkabel auf eventuelle Beschädigungen.
▪ Nachdem Sie den Schaumstofffilter (19) entfernen, prüfen Sie den Schwimmerschalter (5). Nehmen Sie hierzu das Oberteil am Griff und kippen dieses vorsichtig, so daß der Filterkorb nach oben zeigt. Der
Schwimmerschalter muss sich freigängig nach oben und unten bewegen
(Bild 18)
.
Originalbetriebsanleitung
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 15
15
DE
24.7.2012 г. 09:13:12 ч.
WARNUNG
:
Die Benutzung von Spiritus,
Benzin oder Lösungsmittel ist unzulässig. Benutzen
Sie niemals Lösungsmittel zur Reinigung der Kunststoffteile.
WICHTIGER HINWEIS!
Damit eine sichere Benutzung des Elektrogeräts und seine Zuverlässigkeit gesichert wird, sollten alle Reparaturen, Wartung und Regelungen von den autorisierten SPARKY Reparaturwerkstätten durch Einsetzung von Originalersatzteilen gemacht werden.
WARNUNG
:
Das Eintreten vom Wasser ins
Gerät ist unzulässig.
MÖGLICHE STÖRUNGEN UND IHRE BESEITIGUNG
Festgestellte Störung
Elektrogerät funktioniert nicht
Staub tritt aus der Motorabdeckung aus
Geringere Saugkraft und höhere
Motordrehzahl/ Vibrationen
Mögliche Ursachen
Kein Strom.
Funktionsstörung im Netzkabel,
Schalter oder Motor.
Behälter voller Flüssigkeit.
Staubbeutel fehlt oder ist beschädigt.
Staubbeutel ist voll.
Abhilfe
Stromversorgung prüfen.
Schadhaftes Teil prüfen, reparieren oder ersetzen.
Behälter entleeren.
Setzen Sie einen Staubbeutel ein oder ersetzen Sie ihn.
Ersetzen Sie den Staubbeutel.
DE
VII - Garantie
Die Spezifikationen der SPARKY Elektrogeräte werden in der Garantiekarte bestimmt.
Störungen, die infolge natürlicher Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäßem Gebrauch entstanden sind, sind kein Gegenstand der Gewährleistung.
Störungen, die auf Material – oder Herstellungsfehler beruhen, werden ohne zusätzliche Zahlung durch Umtausch oder Reparatur beseitigt.
Reklamation eines fehlerhaften SPARKY Elektrogeräts wird anerkannt, wenn diesen an den Händler zurückge
geben oder an eine autorisierte Reparaturwerkstatt in ursprünglichem Zustand vorgestellt wird.
Bemerkungen
Lesen Sie aufmerksam die ganze Betriebsanleitung durch, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
Der Hersteller behält sich das Recht Verbesserungen oder Änderungen an seinem Erzeugnisse vorzunehmen, sowie die Spezifikationen ohne vorherige Mittei
lung zu ändern.
Die Spezifikationen können unterschiedlich für die ein
zelnen Länder sein.
16
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 16
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:12 ч.
Contenu
I - Introduction ........................................................................................................................................................ 17
II - Caractéristiques techniques ................................................................................................................................ 19
III - Prescriptions de sécurité lors de l’utilisation des aspirateurs
........................................................................ 19
IV - Présentation de l’appareil électrique
...............................................................................................................
A/20
V - Instructions de fonctionnement ...........................................................................................................................
21
VI - Maintenance ......................................................................................................................................................
23
VII - Garantie ..............................................................................................................................................................
24
I - Introduction
L’appareil SPARKY que vous venez d’acheter va surpasser vos attentes. Il a été fabriqué en conformités avec les stan
dards supérieurs de qualité de SPARKY, qui répondent aux exigences élevées de l’utilisateur. Facile à opérer et sûr lors de l’exploitation, cet appareil vous servira pendant de longues années, à condition que son usage soit conforme
à sa destination.
ATTENTION!
Lire attentivement la notice complète avant de procéder à l’usage de l’appareil SPARKY. Faire attention aux textes commençant par le mot “
Avertissement
”. Votre appareil SPARKY possède de nombreuses qualités qui faciliteront votre travail. Lors de la conception du présent appareil, une attention majeure a été portée à la sécurité, aux qualités d’exploitation et à la fiabilité, celles-ci le rendant facile à maintenir et à opérer..
Ne pas jeter les appareils électriques ensemble avec les déchets ménagers!
Les déchets en provenance d’appareils électriques ne doivent pas être collectés ensemble avec les déchets ménagers. Prière de recycler sur les endroits qui y sont désignés. Contacter les autorités locales ou un représentant pour une consultation concernant le recyclage.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Afin de protéger l’environnement, l’appareil, les accessoires et l’emballage doivent être soumis à un traitement approprié pour une réutilisation des matières premières qui y sont contenues.
Pour faciliter le recyclage, les détails fabriqués de matériaux artificiels ont été marqués de la manière correspondante.
Notice originale
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 17
17
FR
24.7.2012 г. 09:13:12 ч.
DESCRIPTION DES SYMBOLES
Sur la plaque de l’appareil électrique sont indiqués des symboles spéciaux. Ils fournissent de l’information importante concernant l’appareil ou instructions de son utilisation.
Double isolation pour protection complémentaire
Classe de protection I. Appareil électrique avec prises de terre reliées au régime du neutre pour
éviter un court – circuit
Aspirateur Eau
Conforme aux directives européennes applicables
En conformité avec les exigences des standards Russes
En conformité avec les exigences des standards ukrainiens
Lisez le manuel avant la mise en service de l’outil
YYYY-Www
Période de production, où les symboles variables sont les suivants:
YYYY
- année de production,
ww
– le numéro de la semaine du calendrier
VC
ASPIRATEUR EAU / POUSSIÈRE
FR
18
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 18
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:12 ч.
II - Caractéristiques techniques
MODÈLE:
▪ Puissance consommée
▪ Puissance maximale d’aspiration
▪ Puissance maximale d’outillage électroportatif
branché à l’aspirateur
▪ Volume de la cuve
▪ Matériau de la cuve
▪ Volume du sac à poussière
▪ Puissance maximale d’aspiration
▪ Débit maximal
▪ Débit selon EN 60312
▪ Fonctionnement des outillages électroportatifs
en mode automatique
▪ Aspiration de liquides
▪ Régulation du courant
▪ Diamètre du tuyau
▪ Longueur du tuyau
▪ Longueur du câble
▪ Rayon dans la zone de fonctionnement
▪ Poids
(procédure EPTA 01/2003)
▪ Niveau de sécurité
▪
Classe de protection
VC 1220M
1250 W
1500 W
–
20 l
Acier inoxydable
20 l
15 kPa
55 l/s
27 l/s non oui non
Ø32 mm
1.5 m
4 m
6 m
5.8 kg
IP 24
/ II
▪
Informations sur le bruit
(Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60704):
Le mesure réelle (A) de niveau de pression acoustique L
Le mesure réelle (A) de niveau d’intensité acoustique L wA pA
79 dB(A)
93 dB(A)
Porter une protection acoustique!
VC 1430MS
1400 W
1700 W
2000 W
30 l
Acier inoxydable
30 l
17 kPa
57 l/s
30 l/s oui oui oui
Ø32 mm
2.5 m
7.5 m
11 m
8.8 kg
IP 24
/ I
81 dB(A)
95 dB(A)
III - Prescriptions de sécurités lors de travail avec
aspirateurs
AVERTISSEMENT
:
Cet appareil électrique répond aux règlements obligatoires de sécurité pour les articles électriques. Pour éviter le risque de blessure, le consommateur doit lire le mode d’emploi.
Lire la totalité du mode d’emploi. Le non-respect des prescriptions ci-dessous peut causer des incidents et/ ou dommage au bien et entraîner l’annulation de la garantie.
Conservez le présent mode d’emploi en vue d’une utilisation ultérieure !
AVERTISSEMENT:
Vérifier si la tension du réseau électrique correspond à la tension indiquée sur le tableau des caractéristiques de l’appareil électrique.
▪ Si vous n’êtes pas sûr du niveau de la tension, ne branchez pas l’appareil électrique.
▪ Une tension d’alimentation supérieure à la tension nominale peut provoquer de graves traumatismes au consommateur ainsi que des dommages de l’appareil
électrique.
▪ Une tension inférieure à la tension nominale abîmera le moteur électrique.
▪ L’appareil électrique est destiné à aspirer des ma
tières non dangereuses pour la santé et des liquides non inflammables.
▪ Cet appareil électrique est destiné exclusivement à l’usage dans le ménage et à l’atelier dans la maison.
Le modèle VC 1430MS est destiné à aspirer la pous
sière en exploitation des appareils électriques.
▪ N’utilisez pas l’appareil électrique en plein air (sauf prescription expresse d’exploitation en plein air).
▪ N’exposez pas l’appareil électrique à l’action de la chaleur, au rayonnement direct solaire ou à une très forte humidité (p.ex. à la pluie).
▪ Ne plongez pas l’appareil électrique dans un liquide quelconque et faites attention aux risques de dommages que présentent les arêtes vives.
▪ N’utilisez pas l’appareil avec mains mouillées ou hu
mides. Débranchez immédiatement a fiche secteur si l’appareil se retrouve mouillé ou humide. Ne posez pas l’appareil dans l’eau.
▪ Si l’usage d’un aspirateur dans un emplacement hu
mide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel réduit (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choque élec
trique.
▪ Cet aspirateur eau et poussière ne doit être utilisé et stocké que dans la maison d’habitation.
▪ Utilisez l’appareil uniquement pour les usages aux
quels il est destiné. D’autres types d’utilisation diffé
-
Notice originale
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 19
19
FR
24.7.2012 г. 09:13:12 ч.
FR
rents à celle décrite au présent mode d’emploi, seront considérés comme utilisation incorrecte. Pour toute avarie ou blessure découlant de l’utilisation incorrecte est tenu responsable le consommateur et non pas le producteur.
▪ Ne tenez pas les raccordements devant votre visage
(en particulier les yeux, les oreilles, etc.). Ne dirigez jamais la brosse ou le secteur sur des personnes ou des animaux.
▪ Assurez-vous que le sac à poussière est bien en place dans son logement avant d’utilise l’appareil. Un cas à poussière inadapté ou mal ajusté peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil et entrainer l’annula
tion de la garantie.
▪ N’aspirer ni cendres, ou charbon incandescents ou autres, ni éclats de verre d’une certaine dimension, ni objets pointus.
▪ N’aspirez pas de poussière de toner, utilisée par exemple dans les imprimantes ou les photocopieurs, car elle peut être conductrice d’électricité. Par ailleurs, elle pourrait éventuellement ne pas être filtrée entiè
rement par le système de filtre de l’aspirateur eau et poussière et pourrait ainsi être rejetée dans l’atmos
phère de la pièce par la soufflerie.
▪ Ne jamais nettoyer des liquides inflammables ou toxiques tel que essence, huile, acides ou autres substances volatiles.
▪ Ne jamais aspirer de liquide chauffé à plus de 60 °C ni de poussières toxiques ou inflammables.
▪ Ne jamais aspirer d’amiante ou de poussière d’amiante.
▪ Ne jamais poser l’appareil électrique sur le côté. En particulier dans les escaliers veiller à lui conserver une position horizontale et une stabilité suffisante.
AVERTISSEMENT
:
Débranchez toujours l’appareil pour le nettoyer ou le ranger et débranchez la fiche secteur de la prise si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain temps. Pour débrancher l’appareil, ne jamais tirer sur le câble, mais sur la fiche elle-même. Enlevez aussi de l’appareil les acces
soires spéciaux éventuellement installés
▪ Ne pas ranger l’appareil directement près des sources de chaleur.
▪ Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
Si vous quittez la zone d’utilisation, éteignez l’appareil ou retirez la fiche secteur de la prise (pour cela, ne tirez pas sur le câble, mais sur la fiche).
▪ N’utilisez pas l’appareil si vous êtes sous l’effet de médicaments, de l’alcool ou d’une drogue, si vous avez un traitement médical en cours ou si vous êtes fatigué.
▪ Assurez-vous que le câble ne présente pas le risque de faire trébucher les enfants et que les enfants n’ont pas accès à l’appareil.
▪ Vérifiez régulièrement que l’appareil et le câble d’ali
mentation ne sont pas abîmés. N’utilisez pas un appa
reil endommagé.
▪ Si le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par un service agréé de SPARKY.
▪ N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. La réparation de ces appareils électriques ne peut être effectuée que par des spécialistes qualifiés dans les services autorisés de SPARKY avec pièces de rechange d’origine. Une réparation incorrecte peut constituer une source de danger pour le consommateur.
▪ Utilisez uniquement des pièces de rechange et acces
soires d’origine SPARKY. L’utilisation de des pièces d’une autre marque peut constituer une source de danger et entraîner l’annulation de la garantie.
▪ Vérifiez assez souvent le flotteur.
▪ Si vous constatez une fuite de liquide sur votre appa
reil, arrêtez-le immédiatement et débranchez la fiche secteur.
▪ Ne posez jamais l’appareil dans l’eau. Veuillez à ce qu’il n’y ait pas d’eau qui coule sur l’appareil.
▪ Lors de l’élimination de l’eau souillée, respectez les dispositions légales.
▪ Rangez toujours l’appareil dans un endroit sec et sûr hors de la portée des enfants.
▪ Maintenez l’appareil propre. Pour le nettoyage, n’uti
lisez ni solvants, ni produits de nettoyage contenant des solvants.
Prière de respecter particulièrement les consignes de sécurité particulières ci-dessous.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
▪ N’aspirez pas ni cendres incandescentes ni objets pointus ou tranchants.
▪ N’utilisez pas l’appareil dans les locaux humides.
▪ N’utilisez pas l’appareil sans sac à poussière (sauf pour aspirer du liquide). Veillez à ce que le sac à pous
sière soit toujours placé correctement dans l’appareil.
▪ Lors de l’utilisation de l’appareil, veuillez à ce que la brosse ou le suceur de l’appareil n’aspire pas la che
velure de quelqu’un ou un vêtement.
▪ Maintenez l’aspirateur moins des sources de chaleur telles que radiateurs, poêle, etc.
▪ Pour la bonne exploitation de cet appareil vous devez respecter les consignes de sécurité et les présentes instructions générales d’exploitation. Tous les consomma
teurs doivent connaitre le présent mode d’emploi et être informés sur les risques potentiels lors de l’utilisation de l’appareil.
▪ Les enfants et les personnes handicapées ou très
âgées n’ont souvent pas conscience des risques qui peuvent résulter de la manipulation des appareils
électriques. Ne jamais laisser les personnes mentionnées ci-dessus se servir de cet appareil. Il est obligatoire d’entreprendre des mesures préventives de sécurité. Ceci est valable également pour le respect des règles principales de la santé professionnelle et de la sécurité.
▪ Le fabricant n’est pas tenu responsable pour des modifications sur l’appareil apportées par le consom
mateur ou avaries causées par ces modifications.
IV - Présentation de l’appareil électrique
1. Poignée
2. Interrupteur
20
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 20
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:13 ч.
3. Interrupteur pour choix du mode (VC 1430MS)
4. Partie supérieure
5. Flotteur
6. Logement des filtres
7. Contact incorporé (VC 1430MS)
8. 2 petites roulettes
9. Attaches
10. Cuve
11. Fixation du flexible
12. 2 grandes roulettes
13. Flexible ensemble
14. Rallonge
15. Bec combiné pour planchers et tapis (VC 1430MS)
16. Raccordement de la soufflerie
17. Bec fente
18. Filtre cartouche
19. Filtre en mousse
20. Pochette filtrante
21. Orifice d’aspiration (VC 1430MS)
22. Adaptateur (VC 1430MS)
23. Poignée régulant la puissance d’aspiration
(VC 1430MS)
24. Sac à poussière
25. Bec principal (VC 1220M)
26. Support pour rallonge
27. Vis
DÉBALLAGE
Selon les technologies de production générales adoptées, il est peu probable que votre nouvel appareil soit endommagé ou qu’il manque de pièces. Si vous remar
quez que quelque chose qui ne va pas, n’utilisez pas l’ap
pareil électrique jusqu’à ce que la pièce endommagée ne soit pas remplacée ou le défaut ne soit pas éliminé.
La non exécution de cette prescription peut entraîner un accident de travail grave.
Déballez avec précaution le contenu du carton.
1. Saisissez les attaches de cuve (9), qui maintiennent la partie supérieure (4) dans sa position et relevez celles-ci
(Fig.1)
.
2. Dégagez les attaches de cuve, enlevez la partie su
périeure
(Fig.2)
et sortez le contenu de la cuve.
Vérifiez à l’aide de la liste ci-dessus que toutes les pièces soient présentes et intactes à l’issue du transport.
MONTAGE
▪ Assurez-vous que l’appareil est débranché.
▪ Saisissez les attaches de cuve, qui maintiennent la partie supérieure dans sa position et relevez celles-ci
(Fig.1)
.
▪ Dégagez les attaches de cuve et soulevez la partie supérieure vers le haut
(Fig.2)
.
▪ Glissez la poignée par en haut sur la partie supérieure.
Veuillez à ce que le guide de fixation de la poignée soit introduit dans le support de la poignée
(Fig.3)
du bon côté.
▪ Fixez la poignée sur la partie supérieure avec les deux vis. Serrez les vis à la main
(Fig.4)
.
▪ Retournez la cuve sens dessus dessous.
▪ Insérez les quatre roulettes (8, 12) dans les guides situés sur le fond de la cuve
(Fig.5)
.
▪ Vérifiez que les roulettes soient entièrement insérées dans les guides.
▪ Fixez les roulettes avec les quatre vis restantes. Ser
rez les vis à la main
(Fig.6)
.
▪ Installez le filtre convenable.
▪ Remettez la partie supérieure sur la cuve
(Fig.7)
.
▪ Ajustez la partie supérieure avec les attaches de cuve
(Fig.8)
.
▪ Attachez les attaches à la partie supérieure et les appuyez dessus jusqu’à ce qu’il soit solidement en place.
▪ Emboîtez l’extrémité la plus grosse du flexible (13 dans l’orifice d’aspiration avant de la cuve.
▪ Sélectionnez l’embout convenable (15, 17, 25) ou la rallonge (14) et emboîtez-les sur le flexible (13),
(Fig.10)
.
▪ Après utilisation et nettoyage de l’appareil, rangez les accessoires en les replaçant dans les logements appropriés sur l’aspirateur
(Fig.11)
.
V - Instructions d’exploitation
Ces appareils électriques sont alimentés de tension alternative monophasée. Le modèle VC 1220M est de double isolation conformément à la norme EN 60335-1 et peut être attaché à des prises sans bornes de sécuri
té. Le modèle VC 1430MS être attaché à des prises avec des bornes de sécurité. Pour ce qui est des interférences radio, il est conforme aux la directive sur la compatibilité
électromagnétique 2004/108/EC.
Le modèle VC 1430MS est destiné à aspirer de pous
sière en utilisant des ‘outillages électroportatifs. Dans ce but VC 1430MS il possède une prise incorporée
(7), dans laquelle est posée la fiche secteur du cordon d’alimentation de l’outillage électroportatif. Lors que l’interrupteur de l’outillage est branché, l’aspirateur se branche automatiquement. Lors que l’outillage est dé
branché, l’aspirateur se débranche automatiquement après un certain temps.
AVANT DE COMMENCER L’EXPLOITATION
▪ Assurez-vous que la tension du réseau électrique répond aux informations indiquées sur la plaque des caractéristiques techniques de l’appareil électrique.
▪ Assurez-vous que le cordon d’alimentation et la fiche secteur ne soient pas endommagés. Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez le faire remplacer par le fabricant ou par son spécialiste de service afin d’éviter d’éventuelles situations dange
reuses causées par le remplacement.
▪ Lisez, comprenez et respectez les consignes au point
“Consignes de sécurité en exploitation avec aspirateur”.
ASPIRATION DES POUSSIERES
AVERTISSEMENT
:
N’aspirez jamais de subs
tances dangereuses.
L’utilisation d’un sac à poussière inadapté entraîne l’an
nulation de la garantie.
Notice originale
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 21
21
FR
24.7.2012 г. 09:13:13 ч.
FR
▪ Assurez-vous que l’appareil n’est pas relié au secteur.
▪ Retirez avec précaution la pochette filtrante au-des
sus du logement des filtres.
▪ Vérifiez que la pochette filtrante recouvre bien entiè
rement le logement des filtres. Vérifiez aussi que tous les angles de la pochette filtrante soient maintenus par l’élastique.
▪ Faites glisser le sac à poussière sur l’orifice d’aspira
tion de la cuve
(Fig.14)
. Veillez à ne pas endommager le sac à poussière
(Fig.15)
.
▪ Remettez la partie supérieure sur la cuve et refermez les attaches de cuve
(Fig.7), (Fig.8)
.
▪ Emboîtez l’extrémité la plus grosse du flexible dans l’orifice d’aspiration avant de la cuve
(Fig.9)
.
▪ Sélectionnez l’embout convenable (15, 17, 25) ou la rallonge (14); et emboîtez-les sur le flexible (13) sur l’appareil.
▪ Assurez-vous que l’interrupteur (2) de l’appareil soit en position ‘’ARRET’’ (repère ″
О
″) avant de brancher la fiche secteur dans la prise.
▪ Insérez la fiche secteur dans la prise.
▪ Mettez le moteur en marche (interrupteur sur le repère
″
I
″).
▪ Quand vous avez fini d’aspirer la poussière, arrêtez le moteur en ramenant l’interrupteur (2) en position
‘’ARRET’’ (repère ″
О
″ ).
▪ Débranchez la fiche secteur.
Vérifiez régulièrement le sac à poussière (24) et rempla
cez-le quand il est rempli aux 2/3. Le sac est conçu de telle manière que seul l’air et non la poussière peut tra
verser le papier. C’est la raison pour laquelle on ne peut pas réutiliser un sac à poussière usagé.
RECOMMANDATION:
n’utilisez pas le sac à poussière pour aspirer des objets tranchants ou mouillés.
Filtre cartouche
Lorsque vous utilisez un filtre cartouche il n’est pas né
cessaire de mettre le sac à poussière.
Emboîtez le filtre cartouche (18) dans le logement du filtre (6)
(Fig.16а)
. Fermez le logement du filtre par ser
rant le couvercle de fixation. Après un usage prolongé, il est possible de le nettoyer en le tapotant ou en utilisant un pinceau
(Fig.16b)
.
Pour nettoyage de béton ou autres matériaux dégageant de poussière fine, ainsi qu’en mode automatique
(VC 1430MS), tapotez et nettoyez le filtre cartouche régulièrement. Ceci est une condition préalable pour un fonctionnement fiable et pour l’exploitation durable de votre aspirateur. Si vous remarquez que la puissance d’aspiration diminue ou vous constatez que le filtre car
touche est endommagé, remplacez le plus rapidement possible.
MODE AUTOMATIQUE D’EXPLOITATION
D’APPAREILS ELECTRIQUES (VC 1430MS)
▪ Débranchez la fiche secteur du cordon d’alimentation de l’aspirateur.
▪ Ouvrez les attaches de cuve et enlevez la partie supé
rieure.
▪ Vérifiez que la cuve (10) soit exempte de poussière ou de saletés.
▪ Mettez le filtre cartouche (18), convenable à l’uti
lisation, sur le logement des filtres et serrez le couvercle de fixation sur le logement, remettez la partie supérieure de l’aspirateur sur la cuve et attachez les attaches de cuve
(Fig.16).
▪ Posez l’interrupteur de l’outillage en position ARRET
(repère ″
О
″).
▪ Relier l’adaptateur de l’aspirateur (22) à l’orifice d’aspi
ration de l’outillage électroportatif
(Fig.17)
.
▪ Reliez l l’outillage à la prise incorporée de l’aspirateur
▪ Branchez la fiche secteur du cordon d’alimentation de l’aspirateur au réseau d’alimentation.
▪ Mettez l’interrupteur de l’aspirateur (2) en position
MARCHE (repère ″
I
″).
▪ Mettez l’interrupteur pour choix du mode (3) en posi
tion (repère ″
=
″).
▪ Branchez l’interrupteur de l’outillage.
L’aspirateur se branche automatiquement au moment du branchement de l’outillage. Lors que vous débranchez l’outillage électroportatif l’aspirateur se débranche dans un certain temps.
A
(Tension)
EU
230 V
RU
220V
B
(
Puissance consommée
)
2100 W
2000 W
B
A
22
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 22
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:13 ч.
ASPIRATION DES LIQUIDES
AVERTISSEMENT
:
N’aspirez jamais de subs
tances dangereuses.
▪ Assurez-vous que l’appareil n’est pas relié au secteur
▪ Vérifiez que la cuve (10) soit exempt de poussière ou de saletés.
▪ Retirez le filtre cartouche monté (18), qui n’est pas convenable pour aspiration des liquides.
▪ Retirez le sac à poussière (24) et la pochette filtrante
(20) après avoir fini de les utiliser (VC 1220M).
▪ Laissez le filtre en mousse (19)
(Fig.12)
sur le logement des filtres.
▪ Remettez la partie supérieure sur la cuve refermez les attaches de cuve
(Fig.7), (Fig.8)
.
▪ Emboîtez l’extrémité la plus grosse du flexible dans l’orifice d’aspiration avant de la cuve
(Fig.9)
.
▪ Sélectionnez l’embout (15, 17, 25) ou la rallonge (14) emboîtez-les sur le flexible (13),
(Fig.10)
.
▪ Assurez-vous que l’interrupteur (2) de l’appareil soit en position ARRET (repère ″
О
″) avant de brancher la fiche secteur dans la prise.
▪ Insérez la fiche secteur dans la prise.
▪ Mettez le moteur en marche en ramenant l’interrup
teur (2) en position ″
I
″.
▪ Quand vous avez fini d’aspirez le liquide, arrêtez le moteur en ramenant l’interrupteur (2) en position AR
-
RET ″
О
″ (repère ″
О
″).
▪ Débranchez la fiche secteur.
▪ Après avoir fini, videz et nettoyez la cuve (10).
Recommandation:
Si vous voulez aspirer de grandes quantités de liquide d’un évier ou d’un réservoir, ne plon
gez pas la totalité de la buse d’aspiration dans le liquide, mais laissez un peu d’espace pour que l’air puisse être aspiré en même temps que le liquide.
L’appareil est équipé d’un flotteur (5)
(Fig.18)
, qui bloque l’aspiration quand la cuve est pleine. Vous remarquerez l’arrêt de l’aspiration au fait que le moteur tourne alors plus vite. Si le cas se produit, arrêtez de suite l’appareil et débranchez la fiche secteur.
Veuillez noter que la cuve peut devenir très lourde une fois pleine.
Enlevez la partie supérieure de la cuve (21) et videz le liquide dans un déversoir de la canalisation. Remettez la partie supérieure et vous pouvez alors recommencer
à aspirer.
Après avoir aspiré le liquide, arrêtez l’appareil et débran
chez la fiche secteur. Videz la cuve, puis nettoyez l’appa
reil et séchez-le à l’intérieur et à l’extérieur avant de le ranger.
IMPORTANT!
Après avoir aspiré du liquide, procédez de la manière indiquée au chapitre ‘’ Aspiration des poussières’’ avant de pouvoir aspirer à nouveau des poussières.
ACCESSOIRES
MODÈLE
Flexible ensemble
Rallonge en plastique en 2 parties
Rallonge en métal chromé
Sac à poussière
Pochette filtrante
Filtre en mousse
Filtre cartouche en polyester
Filtre cartouche en cellulose
Elastique
Bec principal
Embout combiné
Bec fente
Poignée régularisant la puissance d’aspiration
Adaptateur de aux outillages
électroportatifs
Roulettes
VC 1220M
•
•
•
•
•
•
•
•
•
VC 1430MS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2 petites +
2 grandes
2 petites +
2 grandes
AVERTISSEMENT
:
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires SPARKY. L’utilisa
tion de pièces de rechange et des accessoires d’une autre marque peut constituer une source de danger et entraîner l’annulation de la garantie.
VI - Maintenance
▪ Assurez-vous que l’appareil n’est pas relié au secteur.
▪ Débranchez le flexible (13) de la cuve.
▪ Dégagez les attaches de cuve (Fig.1) et enlevez la partie supérieure
(Fig.2)
.
▪ Retirez toutes les saletés et les résidus de la cuve et du flexible.
▪ Nettoyez le filtre en mousse (19) en le lavant dans une eau légèrement savonneuse.
▪ Vérifiez que les tuyaux, les raccordements et le cor
don d’alimentation ne soient pas abîmés.
▪ Enlevez le filtre en mousse (19), vérifiez le flotteur (5).
Pour cela, saisissez la partie supérieure par la poignée et retournez-la avec précaution de manière que le logement du filtre soit tourné vers le haut. Le flotteur doit pouvoir se déplacer librement vers le haut et vers le bas
(Fig.18)
.
Notice originale
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 23
23
FR
24.7.2012 г. 09:13:13 ч.
AVERTISSEMENT
:
N’utilisez pas d’alcool, de pétrole ou d’autres solvants. Ne jamais utiliser de produits corrodants pour nettoyer des pièces en plastique.
IMPORTANT!
Afin d’assurer l’exploitation de sécurité avec l’appareil électrique et sa fiabilité, la réparation, la maintenance et l’ajustement doivent être effectués dans les services autorisés de SPARKY et utiliser les pièces de rechange d’origine.
AVERTISSEMENT
:
Ne laissez pas de l’eau entrer en contact avec l’appareil.
PROBLEMES POSSIBLES ET LEUR ELIMINATION
Problèmes constatés
L’appareil ne fonctionne pas.
La poussière s’échappe du couvercle du moteur
Puissance d’aspiration plus faible et régime moteur plus élevé / vibrations
Raison probable
Moyens d’élimination du problème
Vérifier l’alimentation électrique
Pas de courant
Dysfonctionnement dans le cordon d’alimentation, l’interrupteur ou le moteur
Vérifier, réparer ou remplacer la pièce défectueuse.
Cuve pleine de liquide
Sac à poussière manquant ou abîmé
Vider la cuve.
Installez un sac à poussière ou remplacez-le.
Sac à poussière plein Remplacez le sac à poussière.
VII - Garantie
La garantie des appareils électriques SPARKY est définie dans la carte de garantie.
Toutes défectuosités survenues suite à l’usage naturelle surchargement ou exploitation incorrecte, sont exclues des obligations de garantie.
Toutes défectuosités survenues suite au matériel de qualité basse et/ou erreurs de production, sont éliminées sans paiement complémentaire, par remplacement ou réparation.
La réclamation d’appareil électrique défectueux
SPARKY est reconnue s’il est retourné au fabricant ou représenté au service autorisé en état primaire.
Recommandations
Lisez attentivement toute cette instruction d’utilisation avant de commencer à vous servir de l'outil.
Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifica
tions à ses articles et aux spécifications sans avertisse
ment.
Les spécifications peuvent être différentes pour les dif
férents pays.
24
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 24
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:13 ч.
Indice
I - Introduzione .......................................................................................................................................................
25
II - Caratteristiche tecniche ....................................................................................................................................
27
III - Avvertenze di sicurezza per l’uso di aspirapolvere/aspiraliquidi
...................................................................
27
IV - Elementi dell’ apparecchio
..............................................................................................................................
A/28
V - Uso dell’aspirapolvere
.......................................................................................................................................
29
VI - Manutenzione ..................................................................................................................................................... 31
VII - Garanzia .............................................................................................................................................................
32
I - Introduzione
Questo apparecchio SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assi
cura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’apparecchio risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
AVVERTENZA:
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell’utilizzo di questo apparecchio SPARKY. Prestare parti
colare attenzione alle parti introdotte da “Attenzione!”. Questo apparecchio SPARKY presenta numerose caratteristiche che faciliteranno il Suo lavoro. Sicurezza, qualità ed affidabilità sono punti chiave nello sviluppo di questo apparecchio, e lo rendono semplice nell’uso e nella manutenzione.
Non smaltire elettroutensili insieme a rifiuti domestici!
Residui di prodotti elettrici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici e sottoposti ad un riciclaggio ecologico. Si prega di informarsi presso le autorità locali o i rivenditori autorizzati circa il più vicino luogo di raccolta.
RISPETTO DELL’AMBIENTEN
Macchina, accessori ed imballaggio devono essere destinati ad una riutilizzazione ecologica per il recupero di materie prime.
I componenti in plastica sono contrassegnati per relativo riciclaggio.
Istruzioni originali
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 25
25
24.7.2012 г. 09:13:13 ч.
SIMBOLI
L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’apparecchio o istruzioni sull’uso dello stesso.
Doppio isolamento per ulteriore sicurezza
1a classe di isolamento, elettroutensile collegato a conduttore neutro.
Aspiraliquidi
Corrisponde alle direttive europee applicabili
Conforme alla normativa russa
Conforme alla normativa ucraina
Osservare le istruzioni
YYYY-Www
Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono:
YYYY
– l’anno di produzione,
ww
– la settimana di calendario consecutiva
VC
ASPIRAPOLVERE/ASPIRALIQUIDI
26
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 26 24.7.2012 г. 09:13:13 ч.
II - Caratteristiche tecniche
MODELLO:
▪ Potenza
▪ Potenza motore max
▪ Potenza max disponibile alla presa elettroutensile
▪ Capienza nominale
▪ Materiale serbatoio
▪ Capienza sacco raccoglipolvere
▪ Depressione max
▪ Flusso d’aria max
▪ Flusso d’aria max secondo EN 60312
▪ Funzione automatica con elettroutensile
▪ Apiraliquidi
▪ Regolazione del flusso d’aria
▪ Diametro del tubo flessibile
▪ Lunghezza tubo
▪ Lunghezza cavo
▪ Raggio d’azione
▪ Peso (secondo normativa EPTA 01/2003)
▪ Grado di protezione
▪ Classe di isolamento
VC 1220M
▪
Valori di emissione acustica
(determinati secondo la normativa EN 60704):
Misurazione A del livello di pressione acustica L pA
Misurazione A del livello di potenza acustica L wA
79 dB(A)
93 dB(A)
1250 W
1500 W
–
20 l acciaio INOX
20 l
15 kPa
55 l/s
27 l/s no si no
36 mm
1.5 m
4 m
6 m
5.8 kg
IP 24
/ II
Indossare cuffie di protezioone!
VC 1430MS
1400 W
1700 W
2000 W
30 l acciaio INOX
30 l
17 kPa
57 l/s si si
30 l/s si
36 mm
2.5 m
7.5 m
11 m
8.8 kg
IP 24
/ I
81 dB(A)
95 dB(A)
III - Avvertenze di sicurezza per l’uso di aspirapolvere/
aspiraliquidi
ATTENZIONE!
Questo apparecchio è conforme alle norme di sicurezza per elettroutensili. Leggere tutte le istruzioni d’uso e le avvertenze di sicurezza.
L’inosservanza delle istruzioni seguenti può causare folgorazioni, incendi e/o gravi danni a persone e di conseguenza invalidare i termini di garanzia.
Conservare questo manuale per usi futuri!
AVVERTENZA:
Accertarsi che il voltaggio della presa di corrente corrisponda al valore indicato sull’etichetta del prodotto riportante i dati tecnici.
▪ Se in dubbio, non inserire la spina nella presa di cor
rente.
▪ L’uso di una presa con voltaggio maggiore di quello specifico per l’apparecchio può provocare gravi danni a persone o all’apparecchio stesso.
▪ L’uso di una presa con voltaggio inferiore a quello spe
cifico per l’apparecchio è dannoso per il motore.
▪ L’apparecchio non è progettato per aspirare sostanze infiammabili o nocive per la salute dell’utente.
▪ L’apparecchio è progettato per il solo uso in ambiente domestico o privato. Il modello VC 1430MS è progettato per aspirare la polvere generata dal l’uso di un elettroutensile.
▪ Non utilizzare l’apparecchio all’aperto se non proget
tato specificatamente a tale scopo.
▪ Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmo
sferici (pioggia, gelo, sole, etc.).
▪ Non immergere l’apparecchio in liquidi e prestare particolare attenzione al pericolo di danni causati da oggetti taglienti.
▪ Non utilizzare mai l’apparecchio con mani bagnate o umide. Staccare immediatamente la spina se l’appa
recchio si bagna o diventa umido durante il funzionamento.
▪ Se si utilizza l’apparecchio in ambienti umidi, avvalersi di una presa RDC (salvavita), così facendo si riduce il rischio di scosse.
▪ Non utilizzare la macchina per scopi diversi da quelli indicati in queste istruzioni. L’uso per qualsiasi altra fi
nalità sarà considerato uso improprio. In tal caso sarà l’utente e non l’azienda produttrice ritenuto responsa
bile di eventuali danni o lesioni.
▪ Non tenere il tubo davanti al viso (specialmente da
vanti agli occhi, le orecchie, etc.) e non indirizzarlo contro persone e/o animali.
▪ Assicurarsi che l’apposito sacco raccoglipolvere sia inserito correttamente nel serbatoio prima di avviare l’apparecchio. L’uso di un sacco diverso o incorretta
mente inserito può danneggiare l’apparecchio ed in
validare così i termini di garanzia.
▪ Non aspirare ceneri, carboni ardenti o simili, così come grandi pezzi di vetro e parti taglienti.
▪ Non aspirare polvere proveniente da cartucce per
Istruzioni originali
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 27
27
24.7.2012 г. 09:13:13 ч.
stampanti o fotocopiatrici, in quanto è conduttore di corrente elettrica. Inotre potrebbe non venire filtra
to completamente attraverso il sistema di filtraggio dell’apparecchio e quindi fuoriuscire dal ventilatore.
▪ Non aspirare liquidi infiammabili o velenosi come ben
zina, petrolio, acidi o altre sostanze volatili.
▪ Non aspirare liquidi a temperatura maggiore di 60ºC o altre polveri velenose o infiammabili.
▪ Non aspirare amianto o polvere derivanti.
▪ Durante il funzionamento non riporre l’apparecchio orizzontalmente. Nel caso di uso su scale assicurarsi che l’apparecchio si trovi in posizione bilanciata e sta
bile.
AVVERTENZA!
Spegnere l’apparecchio e togliere sempre la spina dalla rete di alimentazione elettrica immediatamente dopo l’uso e prima di ese
guire qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione.
Non utilizzare il cavo per staccare la spina dalla presa.
Staccare tutti gli accessori dall’apparecchio prima di riporlo in magazzino.
▪ Tenere l’aspirapolvere lontano da fonti di calore.
▪ Non lasciare mai l’apparecchio in funzione senza sor
vegliarlo. Se si abbandona l’area di lavoro spegnere l’apparecchio o togliere la spina dalla presa di cor
rente (non utilizzando il cavo, ma afferrando la spina stessa).
▪ Non utilizzare l’apparecchio se sotto l’effetto di dro
ghe, alcol e medicinali, o in caso di stanchezza.
▪ Assicurarsi che il cavo non sia di intralcio nonché te
nere a distanza bambini e terzi durante il funzionamento.
▪ Verificare regolarmente le condizioni dell’elettrouten
sile in uso con l’apparecchio e del suo cavo. Non uti
lizzare elettroutensili difettosi.
▪ In caso di cavo di alimentazione danneggiato recar
si immediatamente presso un centro autorizzato
SPARKY e richiederne la riparazione.
▪ Non effettuare riparazioni da sé. Tali operazioni de
vono avere luogo solo in centri autorizzati SPARKY utilizzando parti di ricambio originali. Riparazioni incorrette potrebbero causare serie lesioni all’utente.
▪ Utilizzare parti di ricambio ed accessori originali
SPARKY. Parti o accessori non originali potrebbero risultare dannosi e invalidare così i termini di garanzia.
▪ Controllare regolarmente il galleggiante.
▪ In caso del liquido fuoriesca dall’apparecchio, spe
gnerlo immediatamente e staccare la spina dalla presa di corrente.
▪ Non immergere in acqua. Assicurarsi che non vi sia dell’acqua sull’apparecchio.
▪ Osservare le norme vigenti sullo smaltimento dell’ac
qua residua.
▪ Riporre l’apparecchio in locali asciutti, sicuri e fuori dalla portata dei bambini.
▪ Tenere sempre pulito l’apparecchio. Non utilizzare solventi o detersivi che possano contenere tali sostanze.
Prestare particolare attenzione alle seguenti “ulteriori avvertenze di sicurezza”
ULTERIORI AVVERTENZE DI
SICUREZZA
▪ Non aspirare ceneri ardenti, nonché oggetti appuntiti o taglienti.
▪ Non utilizzare l’apparecchio in luoghi umidi.
▪ È severamente vietato l’uso dell’apparecchio senza apposito sacco raccoglipolvere (fuorché non si aspiri
no liquidi). Prima dell’uso assicurarsi che il sacco sia inserito correttamente.
▪ Durante l’uso, assicurarsi che capelli, vestiti o arti non vengano aspirati.
▪ Tenere l’apparecchio lontano da fonti di calore, come stufe, forni, etc.
▪ Per un utilizzo corretto di questo apparecchio è ne
cessario osservare le avvertenze di sicurezza, le norme supplementari e le istruzioni d’uso fornite in questo opuscolo. Tutti gli utenti della macchina devono aver letto queste istruzioni e devono essere a conoscenza degli eventuali rischi.
▪ Bambini, disabili e persone anziane non sono spes
so consci dei pericoli derivanti dall’uso di apparecchi elettrici, e pertanto non devono maneggiare l’appa
recchio. È assolutamente necessario attenersi alle disposizioni di prevenzione dagli infortuni, così come alle norme di sicurezza sul lavoro vigenti nella Sua area.
▪ L’azienda produttrice non è responsabile di danni de
rivanti da modifiche apportate dall’utente nonché da uso improprio o scorretto.
IV - Elementi dell’apparecchio
1. Maniglia
2. Interruttore ON/OFF
3. Interruttore per funzionamento automatico
(VC 1430MS)
4. Testa di aspirazione
5. Galleggiante
6. Gabbia prefiltro
7. Presa per elettroutensile (VC 1430MS)
8. Rotelle anteriori
9. Ganci di chiusura
10. Serbatoio
11. Raccordo entrata aria
12. Ruote posteriori
13. Tubo flessibile
14. Tubo telescopico
15. Spazzola snodata per pavimenti (VC 1430MS)
16. Griglia uscita aria
17. Bocchetta a lancia
18. Filtro a cartuccia
19. Filtro-mousse per sostanze liquide
20. Filtro in tessuto per polveri
21. Apertura di scarico (VC 1430MS)
22. Adattatore per elettroutensili (VC 1430MS)
23. Impugnatura con regolazione flusso d’aria
(VC 1430MS)
24. Sacco raccoglipolvere
25. Bocchetta di aspirazione piatta (VC 1220M)
26. Ghiera blocca-cavo
27. Viti
28
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 28 24.7.2012 г. 09:13:13 ч.
PRIMA DELL’USO
Prima dell’uso verificare la presenza di tutti i componenti e degli accessori elencati. In caso di mancanze o apparenti difetti rivolgersi al rivenditore specializzato. L’inos
servanza di tale raccomandazione potrebbe provocare gravi incidenti.
Aprire lo scatolone ed estrarre con cura i suoi contenuti.
1. Spingere i ganci di chiusura (9) verso l’esterno, sbloccando così la testa di aspirazione (4)
(Fig.1)
.
2. Rimuovere la testa di aspirazione (4)
(Fig.2)
, ed estrarre le parti presenti nel serbatoio.
Verificare la presenza di tutte le parti confrontandole con la lista precedentemente riportata, ed accertarsi che siano integre.
MONTAGGIO
▪ Assicurarsi che la spina non sia inserita nella presa di corrente.
▪ Spingendoi ganci di chiusura (9) verso l’esterno, sbloccando la testa di aspirazione (4)
(Fig.1)
.
▪ Rimuovere la testata (4)
(Fig.2)
.
▪ Applicare la maniglia (1) sulla testa di aspirazione (4).
Assicurarsi che la maniglia sia inserita correttamente nelle guide
(Fig.3)
.
▪ Fissare la maniglia (1) con 2 viti (in dotazione) strin
gendole il più possible
(Fig.4)
.
▪ Capovolgere il serbatoio (10) così che la testa di aspi
razione (4) appoggi a terra.
▪ Inserire le ruote e le rotelle (8, 12) nelle apposite guide ai piedi del serbatoio
(Fig.5)
.
▪ Controllare che le ruote e le rotelle (8, 12) siano inseri
te completamente nelle apposite guide.
▪ Fissare le ruote e le rotelle (8, 12) con le viti rimanenti.
▪ Stringere le viti il più possibile
(Fig.6)
.
▪ Inserire il filtro appropriato per il tipo di aspirazione necessaria.
▪ Riporre la testa di aspirazione (4)
(Fig.7)
.
▪ Allineare la testa di aspirazione (4) ai ganci di chiusura
(9)
(Fig.8)
.
▪ Bloccare la testa di aspirazione (4) facendo scattare i ganci di chiusura (9).
▪ Inserire l’estremità del tubo flessibile (13) nell’apposito raccordo di entrata aria (11) posizionato sul serbatoio
(Fig.9)
.
▪ Fissare la bocchetta desiderata (15, 17, 25) o il tubo telescopico (14) al tubo flessibile (13)
(Fig.10)
.
▪ Dopo l’uso e la pulizia dell’apparecchio, riporre gli ac
cessori negli appositi supporti
(Fig.11)
.
V - Uso dell’aspirapolvere
Questo apparecchio è azionato da corrente alternate monofase. Il modello VC 1220M dispone di un doppio isolamento in conformità alla norma EN 60335-1 e può essere collegato a prese di corrente con o senza messa a terra. Il modello VC 1430MS, invece, deve essere collegato esclusivamente a prese con messa a terra.
Questo apparecchio è conforme alle norme europee sulla schermatura ЕN 55014-1, ЕN 55014-2, ЕN 61000-3-2,
ЕN 61000-3-3.
Il modello VC 1430MS è progettato per aspirare la polvere generata dall’uso di un elettroutensile. A tale scopo è dotato di una presa (7), dove inserire la spina dell’elettro
utensile. L’aspirapolvere si accenderà automaticamente con l’accensione dell’elettroutensile. Quando si spegne l’elettroutensile l’apparecchio funziona ancora per qual
che secondo, dopodiché si spegnerà.
PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO
▪ Accertarsi che il voltaggio della presa di corrente cor
risponda al valore indicato sull’etichetta del prodotto riportante i dati tecnici.
▪ Assicurarsi che il cavo e la spina siano in ottimo stato.
In caso la sostituzione del cavo in dotazione sia necessaria, ciò deve essere effettuato dall’azienda pro
duttrice o in un centro autorizzato di modo da evitare alcun rischio.
▪ Leggere attentamente ed osservare le istruzioni ripor
tate nella sezione “Avvertenze di sicurezza per l’uso di aspirapolvere/aspiraliquidi”.
UTILIZZO COME ASPIRAPOLVERE
ATTENZIONE!
Non aspirare sostanze nocive alla salute.
L’uso di un sacco raccoglipolvere inadatto invalida i ter
mini di garanzia.
▪ Assicurarsi che la spina non sia inserita nella presa di corrente.
▪ Rimuovere la testata di aspirazione (4) ed porre il filtro in tessuto (20) sulla gabbia prefiltro (6).
▪ Verificare che il filtro in tessuto copra completamente la gabbia prefiltro (6) e stringendolo in cima accertarsi che tutti gli angoli del filtro siano ben tirati.
▪ Posizionare il sacco raccoglipolvere (24) nel serbato
io, inserire la flangia in plastica nel raccordo di entrata aria (11)
(Fig.14)
, e premere affinché questa non si blocchi
(Fig.15)
evitando durante l’operazione di dan
neggiare il sacco.
▪ Riposizionare la testa di aspirazione (4) sul serbatoio e bloccarla con i ganci di chiusura (9)
(Fig.7), (Fig.8)
.
▪ Inserire l’estremità del tubo flessibile (13) nell’apposito raccordo di entrata aria (11) posizionato sul serbatoio
(Fig.9)
.
▪ Fissare la bocchetta desiderata (15, 17, 25) o il tubo telescopico (14) al tubo flessibile (13).
▪ Prima di inserire la spina nella presa di corrente as
sicurarsi che l’interruttore ON/OFF (2) sia in funzione
OFF, indicata dal simbolo ″
O
″.
▪ Inserire la spina nella presa.
▪ Avviare il motore (posizionando l’interruttore ON/OFF sul simbolo ″
I
″).
▪ Dopo l’uso spegnere il motore posizionando l’interrut
tore (3) in funzione OFF, indicata dal simbolo ″
O
″.
▪ Togliere la spina dalla presa.
Controllare il sacco raccoglipolvere (24) regolarmente e cambiarlo quando i materiali aspirati abbiano raggiunto i
2/3 della capienza. Il sacco è progettato in modo tale da far penetrare solo aria e non polvere. Pertanto è sconsigliato il riutilizzo dello stesso sacco più volte.
Istruzioni originali
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 29
29
24.7.2012 г. 09:13:13 ч.
AVVERTENZA:
Evitare l’uso del sacco raccoglipolvere
(24) per materiali taglienti o umidi.
Filtro a cartuccia
Quando si utilizza il filtro a cartuccia (18) non è necessa
rio il sacco raccoglipolvere.
Posizionare il filtro a cartuccia (18) sulla gabbia prefiltro
(6)
(Fig.16a)
e fissarlo con l’apposito coperchio
(Fig. 16b)
.
Per pulirlo è sufficiente scuoterlo o spazzolarlo.
Se il filtro viene utilizzato per aspirare polvere di cemento o di materiali simili, oppure durante la funzione automatica con elettroutensile (VC 1430MS), il filtro a cartuccia
(18) deve essere pulito e spazzolato più frequentemente.
Questo costituisce un prerequisito fondamentale per un ottimo e duraturo uso dell’aspirapolvere. Se la forza di aspirazione dovesse diminuire o in caso il filtro sia danneggiato, è necessario sostituirlo immediatamente.
FUNZIONE AUTOMATICA CON
ELETTROUTENSILE (VC 1430MS)
▪ Assicurarsi che la spina dell’apparecchio non sia inse
rita nella presa di corrente.
▪ Aprire i ganci di chiusura (9) e rimuovere la testa di aspirazione (4).
▪ Accertarsi che il serbatoio (10) non contenga polvere o altri materiali.
▪ Porre il filtro a cartuccia (18) adatto per il lavoro da svolgere sulla gabbia prefiltro (6) e fissarlo con l’appo
sito coperchio. Riporre la testa di aspirazione (4) sul serbatoio (10) e bloccarla mediante i ganci di chiusura
(9)
(Fig.16c)
.
▪ Posizionare l’interruttore ON/OFF dell’utensile da uti
lizzare in funzione OFF (simbolo ″
O
″).
▪ Inserire l’adattatore (22) ed il tubo nell’apposito attac
co dell’elettroutensile
(Fig.17)
.
▪ Inserire la spina dell’utensile nell’apposita presa (7) sull’apparecchio.
▪ Inserire la spina dell’aspirapolvere nella presa di cor
rente.
▪ Posizionare l’interruttore ON/OFF (2) dell’aspirapolve
re in funzione ON (simbolo ″
I
″).
▪ Impostare l’interruttore per il funzionamento automati
co (3) in posizione ″
=
″.
▪ Azionare l’elettroutensile.
L’aspirapolvere si accenderà automaticamente con l’ac
censione dell’elettroutensile. Quando si spegne l’elet
troutensile l’apparecchio funziona ancora per qualche secondo, dopodiché si spegnerà.
EU
A
(Carica)
230 V
RU
220V
B
(
Potenza
)
2100 W
2000 W
B
A
UTILIZZO COME ASPIRALIQUIDI
ATTENZIONE!
Non aspirare materiali pericolosi.
▪ Assicurarsi che la spina dell’apparecchio non sia inse
rita nella presa di corrente.
▪ Accertarsi che il serbatoio (10) non contenga polvere o altri materiali.
▪ Non utilizzare il filtro a cartuccia (18) per l’aspirazione di liquidi!
▪ Rimuovere il sacco raccoglipolvere (24) e il filtro in tes
suto (20) se utilizzati precedentemente.
▪ Lasciare soltanto il filtro-mousse per sostanze liquide
(19)
(Fig.10)
sulla gabbia prefiltro (6).
▪ Riporre la testa di aspirazione (4) sul serbatoio e bloc
carla mediante i ganci di chiusura (9)
(Fig.7), (Fig.8)
.
▪ Inserire l’estremità del tubo flessibile (13) nell’apposito raccordo di entrata aria (11) posizionato sul serbatoio
(Fig.9)
.
▪ Fissare la bocchetta desiderata (15, 17, 25) o il tubo telescopico (14) al tubo flessibile (13)
(Fig.10)
.
▪ Accertarsi che l’interruttore ON/OFF (2) dell’appa
recchio sia in funzione OFF, indicata dal simbolo ″
O
″, prima di inserire la spina nella presa di corrente.
▪ Inserire la spina nella presa.
▪ Avviare il motore posizionando l’interruttore ON/OFF
(2) sul simbolo ″
I
″.
▪ Una volta terminato il lavoro, spegnere l’apparecchio posizionando l’interruttore ON/OFF (2) in posizione
OFF (simbolo ″
O
″).
30
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 30 24.7.2012 г. 09:13:14 ч.
▪ Staccare la spina.
▪ Dopo l’uso, svuotare e pulire il serbatoio (10).
AVVERTENZA:
Per aspirare grandi quantità di liquido da un lavandino o un recipiente si consiglia di non immergere completamente la bocchetta a lancia, onde assicurare un parziale afflusso d’aria.
L’apparecchio è provvisto di un galleggiante (5)
(Fig.18)
che impedisce di aspirare quando il serbatoio è pieno.
L’utente avverte l’assenza di aspirazione dall’incremento del numero di giri del motore. Spegnere immediatamente l’apparecchio e staccare la spina.
Un serbatoio pieno può essere molto pesante, prestare attenzione.
Rimuovere il tappo dell’apertura di scarico (21) e versare il liquido in un contenitore adatto o in un canale di scarico. Per proseguire il lavoro riporre il tappo sull’aperura di scarico (21).
Una volta terminato il lavoro spegnere l’apparecchio e staccarne la spina. Svuotare e pulire il serbatoio (10), sia internamente che esternamente.
IMPORTANTE!
Dopo aver utilizzato l’apparecchio come aspiraliquidi, procedure come indicato nella sezione
“Utilizzo come aspirapolvere” prima di ricominciare ad utilizzarlo per aspirare polveri.
ACCESSORI
MODELLO
Tubo flessibile
2 prolunghe rigide in plastica
Tubo telescopico in plastica
Sacco raccoglipolvere
Filtro in tessuto
Filtro-mousse per materiali liquidi
Filtro a cartuccia in poliestere
Filtro a cartuccia in cellulosa
Bocchetta di aspirazione piatta
Spazzola snodata per pavimenti
Bocchetta a lancia
Impurgnatura con regolazione flusso d’aria
Adattatore per elettroutensili
Ruote
VC 1220M
•
•
•
•
•
•
•
•
2 rotelle +
2 ruote
VC 1430MS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2 rotelle +
2 ruote
ATTENZIONE!
Utilizzare solo accessori
SPARKY originali. L’uso di accessori o parti di ricam
bio non originali potrebbero causare dei rischi ed invalidano i termini di garanzia.
VI - Manutenzione
▪ Assicurarsi che la spina dell’apparecchio non sia inse
rita nella presa di corrente.
▪ Rimuovere il tubo flessibile (13) dal serbatoio.
▪ Allentare i ganci di chiusura
(Fig.1)
e rimuovere testa di aspirazione (4) dal serbatoio
(Fig.2)
.
▪ Rimuovere tutta la polvere e i materiali residui rimasti nel serbatoio (10) e nel tubo flessibile (13).
▪ Pulire il filtro-mousse per materiali liquidi (19) lavando
lo con un detersivo delicato.
▪ Assicurarsi che il tubo, i raccordi e il cavo non siano danneggiati.
▪ Rimuovere il filtro-mousse per materiali liquidi () e controllare il galleggiante (5). A questo scopo capo
volgere la testa di aspirazione (4) così che il galleg
giante sia posto verso l’alto. Il galleggiante (5) deve muoversi senza intoppi dall’alto verso il basso e vice
versa
(Fig.18)
.
ATTENZIONE!
Non usare trielina, solventi o altri detersivi abrasivi.
ATTENZIONE!
Il gruppo elettrico non deve entrare in contatto con acqua o altri liquidi.
IMPORTANTE!
Per garantire la sicurezza e l’affidabilità dell’apparecchio, riparature, lavori di manutenzione ed altre regolazioni (incluso il controllo e l’eventuale sostitu
zione delle spazzole) devono essere effettuate da centri di assistenza SPARKY autorizzati, dove vengono adoperate solo parti originali.
Istruzioni originali
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 31
31
24.7.2012 г. 09:13:14 ч.
EVENTUALI PROBLEMI
Effetto
L'apparecchio non funziona.
Probabile causa
Mancanza di corrente
Cavo di alimentazione elettrica, interruttore o motore difettosi
La polvere esce dalle griglie di uscita d'aria.
Il motore aumenta notevolmente il numero di giri e il flusso d’aria diminuisce.
Serbatoio pieno
Sacco raccoglipolvere mancante o danneggiato
Sacco raccoglipolvere o serbatoio pieno
Rimedio
Verificare la presa di corrente
Rivolgersi al centro di assistenza autorizzato
Svuotare il serbatoio
Inserire un sacco raccoglipolvere o sostituire quello esistente
Sostituire il sacco o svuotare il serbatoio
VII - Garanzia
Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle normative europee.
Non sono coperti da garanzia danni derivanti da usura, sovraccarico o uso improprio.
L'azienda produttrice assicura la sostituzione di tutte le parti non funzionanti in cui si riconoscano difetti di materiale e/o di lavorazione.
Le prestazioni di garanzia saranno erogate solo se la macchina richiesta sarà inviata in condizioni integre al rivenditore o ad un centro di assistenza, accompagnata dallo scontrino fiscale.
Ulteriori informazioni
Leggere attentamente tutte le istruzioni sull’uso prima di adoperare questo prodotto.
L'azienda produttrice si riserva il diritto di apportare mo
difice tecniche senza preavviso.
LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO VARIARE DA
PAESE A PAESE.
32
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 32 24.7.2012 г. 09:13:14 ч.
Contenido
I - Introducción .........................................................................................................................................................33
II - Datos técnicos .....................................................................................................................................................35
III - Instrucciones de seguridad al operar con aspiradoras ....................................................................................35
IV - Componentes principales del electrodoméstico ..........................................................................................A/37
V - Instrucciones de operación ................................................................................................................................37
VI - Mantenimiento .....................................................................................................................................................40
VII - Garantía ................................................................................................................................................................41
I - Introducción
El electrodoméstico SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas, ya que ha sido fabricado según las altas normas de calidad de SPARKY, respondiendo a los más rigurosos requerimientos del usuario. Su mantenimiento fácil y es seguro a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, este electrodoméstico funcionará con fiabilidad durante muchos años.
¡ADVERTENCIA!
Antes de usar el electrodoméstico SPARKY que acaba de adquirir, lea atenta e íntegramente estas instrucciones de explotación. Preste especial atención a los textos encabezados por la palabra “Advertencia”. Su electrodoméstico SPARKY posee muchas cualidades que facilitarán su trabajo. Al elaborarse este electrodoméstico, se ha prestado mayor atención a la seguridad, a las cualidades de explotación y a la fiabilidad, que facilitan su mantenimiento y explotación.
¡No tire los electrodomésticos junto con los residuos domésticos!
Los residuos de artículos eléctricos no deben recogerse junto con los residuos domésticos. Por favor, recíclelos en los lugares destinados a ello. Póngase en contacto con las autoridades locales o un representante suyo para consultar respecto al reciclaje.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Con miras a la protección del medio ambiente, este electrodoméstico, sus accesorios y el envase han de someterse a un tratamiento adecuado para que se reutilicen las materias primas que contienen. Para facilitar el reciclaje de las piezas fabricadas de materiales artificiales, éstas han sido indicadas mediante en la respectiva forma.
Instrucciones de uso originales
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 33
33
24.7.2012 г. 09:13:14 ч.
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En la placa de características técnicas del electrodoméstico se han estampado los símbolos especiales que contienen información importante sobre el artículo o las instrucciones para su uso.
Doble aislamiento de protección adicional
Electrodoméstico con clase de protección I de corriente eléctrica: con puesta a cero de protección
Aspiradora de limpieza en húmedo
Conformidad con las directrices europeas aplicables
Compatibilidad con los requisitos de los documentos normativos rusos
Compatibilidad con los requisitos de los documentos normativos ucranianos
Lea las instrucciones de explotación
YYYY-Www
Período de producción en que los símbolos variables son:
YYYY
- año de producción,
ww
– semana natural consecutiva
VC
ASPIRADORA DE LIMPIEZA EN HÚMEDO/SECO
34
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 34 24.7.2012 г. 09:13:14 ч.
II - Datos técnicos
MODELO:
▪ Potencia consumida
▪ Potencia máxima de aspiración
▪ Potencia máxima de la herramienta
eléctrica conectada a la aspiradora
▪ Capacidad del depósito
▪ Material del depósito
▪ Capacidad del saco colector de polvo
▪ Potencia máxima de aspiración
▪ Débito máximo
▪ Débito según la norma EN 60312
▪ Régimen de trabajo automático con
herramientas eléctricas
▪ Aspiración de líquidos
▪ Regulación del caudal de aire
▪ Diámetro de la manguera
▪ Longitud de la manguera
▪ Longitud del cable
▪ Radio del área de operación
▪ Peso (EPTA Procedure 1/2003)
▪ Grado de protección
▪ Clase de protección
VC 1220M
1250 W
1500 W
–
20 l acero inoxidable
20 l
15 kPa
55 l/s
27 l/s no sí no
Ø32 mm
1,5 m
4 m
6 m
5,8 kg
IP 24
/ II
▪
Emisión de ruido
(los valores se han medido según la norma EN 60704):
А-nivel determinado de presión sonora L pA
А-nivel determinado de potencia sonora L wA
79 dB(A)
93 dB(A)
¡Utilice medios de protección contra el ruido!
VC 1430MS
1400 W
1700 W
2000 W
30 l acero inoxidable
30 l
17 kPa
57 l/s
30 l/s sí sí sí
Ø32 mm
2,5 m
7,5 m
11 m
8,8 kg
IP 24
/ I
81 dB(A)
95 dB(A)
III - Instrucciones de seguridad al operar con aspiradoras
ADVERTENCIA:
Este electrodoméstico cumple las normas obligatorias de seguridad relativas a los artículos eléctricos. Para evitar el riesgo de ocasionar lesiones, el usuario debe leer estas instrucciones de explotación. Léanse todas las instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones que se enumeran a continuación, se podrán ocasionar accidentes y/o daños materiales, y ello anulará la garantía.
¡Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro!
ADVERTENCIA:
Observe si la tensión de la red eléctrica corresponde a la indicada en la placa de características técnicas del electrodoméstico.
▪ No conecte el electrodoméstico en caso de no estar seguro respecto a la tensión de la red eléctrica.
▪ Cuando la tensión de alimentación sea más alta que la nominal, ello podrá ocasionar traumas graves al usuario, y el electrodoméstico podrá dañarse.
▪ Cuando la tensión de alimentación sea más baja que la nominal, el motor eléctrico se dañará.
▪ El electrodoméstico está destinado a aspirar mate
riales que no son peligrosos para la salud y no son inflamables.
▪ Este electrodoméstico ha sido concebido sólo y ex
clusivamente para usarse en condiciones domésticas y en el taller doméstico. El modelo VC 1430MS está concebido para aspirar polvo al operar con herramientas eléctricas.
▪ No use el electrodoméstico a la intemperie (a no ser que haya sido concebido expresamente para trabajar a la intemperie).
▪ Proteja el electrodoméstico de la acción del calor, de la luz solar directa o de la humedad elevada (por ejemplo, de la lluvia).
▪ No sumerja el electrodoméstico en líquidos. Protéjalo de los bordes agudos que puedan dañarlo.
▪ No opere con el electrodoméstico cuando sus manos estén mojadas o húmedas. Si el electrodoméstico llega a mojarse o humedecerse durante la operación, retire inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. No sumerja el electrodoméstico en el agua.
▪ Al operar con la aspiradora en un entorno húmedo, utilice un dispositivo de protección accionado mediante corriente eléctrica residual para interrumpir la alimentación. El uso de un dispositivo de protección reduce el riesgo de ocasionar lesiones a raíz de la corriente eléctrica.
▪ El electrodoméstico debe usarse solamente conforme al propósito con que ha sido concebido. Cualquier otro uso distinto del que se describe en estas instrucciones, se considera uso incorrecto. La responsabilidad por
Instrucciones de uso originales
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 35
35
24.7.2012 г. 09:13:14 ч.
cualquier daño o lesión originados por el uso incorrecto se asumirá por el usuario, y no por el fabricante.
▪ No dirija nunca las aberturas de conexión del electro
doméstico hacia su rostro (sobre todo hacia los ojos, las orejas, etc.). No dirija nunca el terminal hacia per
sonas o animales.
▪ Antes de empezar a operar con el electrodoméstico, convénzase de que en el portaherramientas haya sido colocado un saco colector de polvo apropiado y fijado correctamente. Cuando el saco colector de polvo haya sido fijado inadecuada o incorrectamente, se podrá dañar el electrodoméstico y anularse la ga
rantía.
▪ No aspire hollín, carbón caliente, etc., así como gran
des trozos de vidrio roto y objetos agudos.
▪ No aspire polvo de tóner para impresoras o fotoco
piadoras, dado que el tóner es un material termorretráctil. Además, es posible que el polvo del tóner no pueda ser retenido completamente por el sistema de filtración de la aspiradora de limpieza en húmedo/ seco, y desprenderse en el aire a través del ventilador de aire de salida.
▪ No se deben limpiar líquidos inflamables o veneno
sos, como gasolina, petróleo, ácidos u otras sustancias volátiles.
▪ No se deben aspirar líquidos cuya temperatura sea superior a 60ºC, así como cualquier tipo de polvo ve
nenoso o inflamable.
▪ No se debe limpiar amianto ni polvo de amianto.
▪ No coloque nunca el electrodoméstico recostado de un lado. Preste especial atención a la posición horizontal y a la estabilidad del electrodoméstico al operar en una escalera.
ADVERTENCIA:
Desconecte siempre el electrodoméstico, y saque el enchufe de la toma de corriente después de terminar de operar, antes de limpiarlo y cambiar los filtros y los accesorios, así como antes de transportar o guardar el electrodoméstico.
No saque nunca el enchufe tirando del cable. Desmonte todos los accesorios del electrodoméstico antes de guardarlo.
▪ El electrodoméstico no debe guardarse en proximi
dad directa a fuentes de calor.
▪ No deje nunca la aspiradora sin vigilancia cuando esté funcionando. Si se debe alejar del área de trabajo, desconecte primero la aspiradora o saque el enchufe de la toma de corriente (saque el enchufe sin tirar del cable).
▪ No opere nunca con el electrodoméstico cuando esté bajo los efectos de fármacos, alcohol o drogas, ni cuando esté sometido a un tratamiento o cuando esté cansado.
▪ Procure que el cable se encuentre en un lugar donde nadie pueda tropezar con él. No permita que los niños tengan acceso al electrodoméstico.
▪ Revise con regularidad el buen estado del electrodo
méstico y del cable de alimentación. No opere con electrodomésticos que sean defectuosos.
▪ Si el cable de alimentación está dañado, la sustitución de éste deberá efectuarse en un servicio autorizado de SPARKY.
▪ No intente reparar el electrodoméstico Ud. mismo. La reparación de estos electrodomésticos deberá efectuarse solamente por especialistas cualificados en los centros de servicio autorizados de SPARKY, utilizando piezas de recambio originales. La reparación incorrecta puede ser la causa de que surjan graves peligros para el usuario.
▪ Utilice solamente accesorios originales de SPARKY.
El uso de piezas o accesorios que no sean originales es un peligro potencial y anula la garantía.
▪ Revise regularmente el flotador.
▪ Si se observa un derrame de líquido del electrodo
méstico, desconéctelo inmediatamente, y saque el enchufe de la toma de corriente.
▪ No sumerja el electrodoméstico en el agua. Procure que no se haya derramado agua sobre el electrodoméstico.
▪ Al tirar el agua que se ha aspirado, observe el cumpli
miento de las disposiciones legales.
▪ Guarde el electrodoméstico en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños.
▪ Mantenga siempre la aspiradora limpia. No se deben usar disolventes ni detergentes de limpieza que contengan disolventes.
Por favor, preste suma atención a los requisitos especiales de seguridad que se enumeran a continuación.
REQUISITOS ESPECIALES DE SEGURIDAD
▪ No se deben aspirar hollines calientes, ni objetos con bordes o extremos agudos.
▪ No se debe operar con el electrodoméstico en locales húmedos.
▪ No se debe operar con la aspiradora sin el saco colec
tor de polvo (salvo en los casos de limpieza en húme
do). Asegúrese de que el saco colector de polvo haya sido colocado correctamente.
▪ Observe que durante la operación el pelo, la vesti
menta o partes de éstos no vayan a ser aspirados.
▪ Proteja la aspiradora de fuentes de calor, como radia
dores, hornos, etc.
▪ Para explotar correctamente este electrodoméstico, se deben observar las normas de seguridad, las instrucciones generales y las directrices de operación que se indican aquí. Cada usuario debe conocer estas instrucciones de explotación, así como estar informado acerca de los riesgos potenciales al operar con el electrodoméstico.
▪ Los niños, los minusválidos y las personas de edad avanzada frecuentemente no se percatan de los peligros que se originan al operar con electrodomésticos.
Los grupos de personas que se indican anteriormente no deben operar con la herramienta eléctrica. Es obligatorio adoptar también medidas de seguridad preventivas. Esto se refiere asimismo al cumplimiento de las principales normas de salud profesional y seguridad.
▪ El fabricante no asume responsabilidad por las mo
dificaciones en la herramienta eléctrica, que hayan sido efectuadas por el usuario o por los daños que se hayan ocasionado a raíz de estas modificaciones.
▪ El electrodoméstico no debe utilizarse a la intemperie cuando esté lloviendo, en un entorno húmedo (des
pués de llover) o cerca de líquidos y gases fácilmente
36
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 36 24.7.2012 г. 09:13:14 ч.
inflamables. El puesto de trabajo debe estar bien iluminado.
IV - Componentes principales del electrodoméstico
1. Asa
2. Interruptor
3. Interruptor de selección de regímenes
(VC 1430MS)
4. Tapa
5. Flotador
6. Soporte de filtros
7. Toma de corriente eléctrica incorporada
(VC 1430MS)
8. 2 pequeñas ruedecillas de rodillo
9. Cierres
10. Depósito
11. Fijación de la manguera
12. 2 grandes ruedecillas de rodillo
13. Juego de mangueras
14. Tubo telescópico
15. Terminal combinado para suelos y alfombras
(VC 1430MS)
16. Abertura para comprimir aire
17. Terminal estrecho para ranuras y juntas
18. Filtro de pliegues
19. Filtro de masa plástica espumada
20. Filtro de limpieza en seco
21. Abertura de desagüe (VC 1430MS)
22. Adaptador (VC 1430MS)
23. Asa de regulación de la fuerza de aspiración
(VC 1430MS)
24. Saco colector de polvo
25. Terminal para revestimientos de suelos duros
(VC 1220M)
26. Mecanismo de fijación del tubo telescópico
27. Tornillos
MONTAJE
▪ Procure que el enchufe haya sido sacado de la toma de corriente.
▪ Sujete los dos cierres que sostienen la tapa, doblán
dolos hacia arriba
(Fig.1)
.
▪ Desbloquee los cierres, levantando la tapa hacia arri
ba y hacia afuera (Fig.2).
▪ Ponga el asa sobre la tapa desde la parte superior.
Procure que el mecanismo de fijación del asa haya sido colocado en la caja del asa
(Fig.3)
por el lado correcto.
▪ Fije el asa a la tapa con ambos tornillos. Atiese los tornillos manualmente
(Fig.4)
.
▪ Voltee el depósito por el lado opuesto de modo que la tapa se quede abajo.
▪ Ponga las cuatro ruedecillas de rodillo (8 y 12) en las ranuras en el fondo del depósito
(Fig.5)
.
▪ Averigüe si las ruedecillas han entrado hasta el tope en las ranuras.
▪ Fije las ruedecillas con los demás tornillos.
▪ Atiese los tornillos manualmente
(Fig.6)
.
▪ Coloque un filtro apropiado para la operación que va a efectuar.
▪ Coloque la tapa nuevamente sobre el depósito (Fig.7).
▪ Nivele la tapa con los cierres
(Fig.8)
.
▪ Cuelgue los cierres a la tapa y apretándolos hacia abajo hasta que se oiga un chasquido.
▪ Coloque el extremo ancho de la manguera (13) en la abertura de aspiración anterior del depósito.
▪ Seleccione el terminal apropiado (15, 17, 25) o el tubo telescópico (14), colocándolos en la manguera (13)
(Fig. 10)
.
▪ Después de terminar la operación y de haber limpiado el electrodoméstico, guarde sus accesorios, colocándolos en los respectivos mecanismos de fijación de la aspiradora
(Fig. 11).
DESENVASE
Según las tecnologías de producción generalmente aceptadas, es poco probable que el electrodoméstico que acaba de adquirir sea defectuoso o que le falte alguna pieza. Si observa algún desperfecto, no opere con el electrodoméstico hasta que no se haya sustituido la pieza dañada o hasta que el defecto no haya sido elimi
nado. El incumplimiento de esta recomendación puede conducir a graves accidentes de trabajo.
Desempaque cuidadosamente el contenido de la caja.
1. Sujete los dos cierres (9) que sostienen la tapa (4), doblándolos hacia arriba
(Fig. 1).
2. Afloje los cierres, retire la tapa
(Fig.2)
y saque el contenido del depósito.
Por favor, observe que todas las piezas enumeradas en el listado anterior existen, asegurándose de que estén disponibles, y que durante el transporte no se hayan producido daños.
V - Instrucciones de operación
Estos electrodomésticos se alimentan mediante tensión de corriente eléctrica monofásica alterna. El modelo VC
1220M posee doble aislamiento, según la norma EN
60335-1, y puede conectarse a tomas de corriente sin bornes de protección. El modelo VC 1430MS debe conectarse a una toma de corriente con bornes de protección. Las radiointerferencias corresponden a la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE.
El modelo VC 1430MS está destinado a aspirar también el polvo al operar con herramientas eléctricas. Con este propósito, el modelo VC 1430MS posee una toma de corriente eléctrica incorporada (7) en la que se introduce el enchufe del cable de alimentación de la herramienta eléctrica. Al conectar el interruptor de la herramienta eléctrica, la aspiradora se pondrá en funcionamiento automáticamente. Al desconectar la herramienta eléctrica, la aspiradora se desconectará también al cabo de cierto tiempo.
ANTES DE EMPEZAR A OPERAR
▪ Observe si la tensión de la red eléctrica corresponde a la que se indica en la placa de características técni-
Instrucciones de uso originales
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 37
37
24.7.2012 г. 09:13:14 ч.
cas del electrodoméstico.
▪ Convénzase de que el cable de alimentación y el en
chufe se encuentran en buen estado. Si el cable de alimentación está dañado, éste deberá sustituirse por el fabricante o por un técnico de servicio suyo para evitar los peligros relativos a esta sustitución.
▪ Lea, familiarícese y siga las instrucciones del aparta
do “Instrucciones de seguridad al operar con aspiradoras”.
LIMPIEZA EN SECO
ADVERTENCIA:
No se deben limpiar sustancias nocivas para la salud.
El uso de un saco colector de polvo inapropiado anula la garantía.
▪ Asegúrese de que el electrodoméstico no esté conec
tado a la red de alimentación.
▪ Tire cuidadosamente del filtro de limpieza en seco
(20) por encima del soporte de filtros (6)
(Fig. 13)
.
▪ Coloque el anillo de apriete (8) sobre el filtro de lim
pieza en seco, presionándolo hacia abajo hasta el reborde de la tapa
(Fig. 13)
.
▪ Revise si el filtro de limpieza en seco cubre completa
mente el soporte de filtros. Asegúrese de que el anillo de apriete esté fijando todos los ángulos del filtro de limpieza en seco.
▪ Revista el saco colector de polvo sobre la abertura de unión de la manguera del depósito
(Fig.14)
. Apriételo hasta que haya entrado con un chasquido
(Fig.15)
.
Mientras esté efectuando esta operación, procure que no se dañe el saco colector de polvo.
▪ Coloque nuevamente la tapa sobre el depósito, ce
rrando los cierres
(Fig.7), (Fig.8).
▪ Coloque el extremo ancho de la manguera sobre la abertura de aspiración frontal del depósito
(Fig.9)
.
▪ Seleccione el terminal necesario (15, 17, 25) o el tubo telescópico (14), uniéndolo a la manguera (13), unien
do también el extremo de la manguera a la abertura de aspiración del electrodoméstico.
▪ Observe que el interruptor (2) del electrodoméstico esté en posición de desconexión ″
O
″ antes de intro
ducir el enchufe del cable de alimentación en la toma de corriente.
▪ Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
▪ Conecte el motor eléctrico (el interruptor está en posi
ción ″
I
″).
▪ Después de terminar de limpiar, desconecte el motor eléctrico, poniendo el interruptor (2) en la posición de desconexión ″
O
″.
▪ Saque el enchufe de la toma de corriente.
Observe regularmente el saco colector de polvo (24) y sustitúyalo cuando se hayan llenado hasta 2/3 de su volumen. El saco colector de polvo se ha diseñado de modo que el papel deje pasar solamente aire, y no polvo.
Por esta razón, un saco colector de polvo usado no puede emplearse dos veces.
OBSERVACIÓN:
No utilice el saco colector de polvo al aspirar objetos de bordes agudos u objetos mojados.
Filtro de pliegues
Cuando esté operando con un filtro de pliegues, no es necesario colocar el saco colector de polvo.
Coloque el filtro de pliegues (18) sobre el soporte de filtros (6)
(Fig. 16а)
. Cierre el soporte de filtros (6) con la tapa de fijación, girándola
(Fig. 16b
). Después de un uso continuo, el filtro deberá limpiarse, sacudiéndolo o cepillándolo.
Al limpiar hormigón u otros materiales similares que desprenden polvo fino, así como en régimen de funcionamiento automático, cuando se opera con herramientas eléctricas (VC 1430MS) el filtro de pliegues deberá cepillarse y sacudirse con mayor frecuencia. Ello es una premisa importante para un trabajo seguro y la explotación duradera de su aspiradora. Si observa que la fuerza de aspiración disminuye o que el filtro de pliegues se ha dañado, éste deberá sustituirse inmediatamente por otro nuevo.
RÉGIMEN AUTOMÁTICO AL OPERAR CON
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS (VC 1430MS)
▪ Saque el enchufe del cable de alimentación de la as
piradora de la toma de corriente.
▪ Abra los cierres y retire la tapa.
▪ Observe que el depósito (10) haya sido vaciado del polvo y de la basura.
▪ Coloque el filtro de pliegues (18) apropiado para la operación que se está realizando en el soporte de filtros, y enrosque la tapa sobre el soporte. Coloque nuevamente la tapa de la aspiradora sobre el depósito, cerrando los cierres (Fig. 16c).
▪ Ponga el interruptor de la herramienta eléctrica con la que va a operar en la posición de desconexión ″
O
″.
▪ Conecte el adaptador de la aspiradora (22) a la eva
cuación de polvo de la herramienta eléctrica
(Fig.17).
▪ Conecte la herramienta eléctrica a la toma de corrien
te incorporada a la aspiradora.
▪ Conecte el enchufe del cable de alimentación de la aspiradora a la red de alimentación.
▪ Ponga el interruptor de la aspiradora (2) en la posición de conexión ″
I
″.
▪ Ponga el interruptor de selección de regímenes (3) en la posición ″
=
″.
▪ Conecte el interruptor de la herramienta eléctrica.
La aspiradora se conectará automáticamente en el momento en que la herramienta eléctrica se ponga en funcionamiento. Cuando la herramienta eléctrica se desconecte, la aspiradora también se desconectará al cabo de cierto tiempo.
EU
A
( tensión
)
230 V
RU
220V
B
( potencia
)
2100 W
2000 W
38
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 38 24.7.2012 г. 09:13:14 ч.
B
A
LIMPIEZA EN HÚMEDO
ADVERTENCIA:
No se deben limpiar sustancias nocivas para la salud.
▪ Procure que el enchufe del cable de alimentación del electrodoméstico haya sido retirado de la toma de corriente.
▪ Observe que el depósito (10) haya sido vaciado del polvo y de la basura.
▪ Retire el filtro de pliegues montado en fábrica (18), ya que no es apropiado para la limpieza en húmedo.
▪ Retire el saco colector de polvo (24) y el filtro de lim
pieza en seco (20), si antes ha operado con éstos (VC
1220M).
▪ Deje el filtro de masa plástica espumada (19)
(Fig.12)
sobre el soporte de filtros.
▪ Coloque nuevamente la tapa sobre el depósito, abro
chando los cierres
(Fig.7), (Fig.8)
.
▪ Coloque el extremo ancho de la manguera sobre la abertura de aspiración frontal del depósito
(Fig. 9)
.
▪ Seleccione el terminal (15, 17, 25) o el tubo telescópi
co (14) necesario, colocándolo en la manguera (13)
(Fig. 10)
.
▪ Convénzase de que el interruptor del electrodomésti
co (2) se encuentra en la posición de desconexión ″
O
″ antes de colocar el enchufe del cable de alimentación en la toma de corriente.
▪ Introduzca el enchufe del cable de alimentación en la toma de corriente.
▪ Ponga el interruptor (2) en la posición ″
I
″ para conec
tar el motor eléctrico.
▪ Cuando haya terminado con la limpieza en húmedo, desconecte la aspiradora, poniendo el interruptor (2) en la posición de desconexión ″
O
″.
▪ Saque el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente.
▪ Después de terminar la operación, vacíe y limpie el depósito (10).
Recomendación:
Si se tiene que aspirar una gran cantidad de líquido de un lavabo o de un tanque, no ponga el terminal completo en el líquido; deje una parte del ter
minal libre para garantizar la aspiración de aire junto con el líquido.
El electrodoméstico está provisto de un flotador (5)
(Fig.18)
, que desconecta la aspiradora cuando el depósito se haya llenado. Se dará cuenta de que la aspiración ha terminado por el hecho de que las revoluciones del motor eléctrico aumentarán. En este caso, desconecte el electrodoméstico y saque el enchufe del cable de la toma de corriente.
Deberá darse cuenta de que el depósito lleno resulta demasiado pesado.
Retire la tapa de la abertura de desagüe (21), vaciando el resto del líquido en un recipiente adecuado o en el alcantarillado. Coloque nuevamente la tapa en la abertura de desagüe, pudiendo continuar posteriormente la operación.
Después de terminar la limpieza en húmedo, desconecte el electrodoméstico y saque el enchufe del cable de la toma de corriente. Vacíe el depósito, limpiándolo/secándolo por dentro y por fuera antes de guardarlo.
¡IMPORTANTE!
Después de una limpieza en húmedo y antes de pasar nuevamente a una limpieza en seco, cumpla los requisitos que se indican en el apartado
“Limpieza en seco”.
ACCESORIOS
MODELO
Juego de mangueras
Tubo de plástico de
2 partes
Tubo telescópico de metal cromado
Saco colector de polvo
Filtro de limpieza en seco
Filtro de masa plástica espumada
Filtro de pliegues de poliéster
Filtro de pliegues de celulosa
VC 1220M
•
•
•
•
•
•
VC 1430MS
•
•
•
•
•
Instrucciones de uso originales
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 39
39
24.7.2012 г. 09:13:14 ч.
MODELO
Terminal para revestimientos de suelos duros
Terminal combinado
Terminal para juntas
Asa de regulación de la fuerza de aspiración
Adaptador para conectar a herramientas eléctricas
VC 1220M
•
•
VC 1430MS
•
•
•
•
Ruedecillas de rodillo
2 pequeñas +
2 grandes
2 pequeñas +
2 grandes
▪ Desbloquee los cierres
(Fig.1)
y retire la tapa del depósito
(Fig.2)
.
▪ Limpie básicamente el depósito y la manguera de la basura y de los residuos que se hayan acumulado.
▪ Limpie el filtro de masa plástica espumada (19), laván
dolo con un detergente suave.
▪ Revise la manguera y las aberturas de empalme, y asegúrese de que el cable de alimentación no se haya dañado.
▪ Después de retirar el filtro de masa plástica espu
mada (19), revise el flotador (5). Para realizar estas operaciones, sostenga la tapa por el asa, girándola cuidadosamente de modo que el soporte del filtro indique hacia arriba. El flotador debe moverse libremente hacia arriba y hacia abajo
(Fig.18)
.
ADVERTENCIA:
No utilice alcohol, gasolina ni otros disolventes. No utilice nunca detergentes corrosivos para limpiar las piezas de plástico.
ADVERTENCIA:
Utilice solamente accesorios originales de SPARKY. El uso de piezas o accesorios que no sean originales representa un peligro potencial y anula la garantía.
VI - Mantenimiento
▪ Asegúrese de que el enchufe del cable de alimen
tación del electrodoméstico haya sido sacado de la toma de corriente.
▪ Saque la manguera (13) del depósito.
ADVERTENCIA:
El agua no debe entrar en contacto con el electrodoméstico.
¡IMPORTANTE!
Para garantizar un trabajo seguro con el electrodoméstico y su fiabilidad, todas las operacio
nes relativas a su reparación, mantenimiento y regulación deben efectuarse por los centros de servicio autorizados de sparky, utilizando sólo piezas de recambio originales.
POSIBLES DEFECTOS Y SU ELIMINACIÓN
Defecto constatado
El electrodoméstico no funciona.
De la tapa del motor eléctrico sale polvo.
Baja potencia de aspiración y altas revoluciones del motor eléctrico / vibraciones.
Motivo posible
Falta de alimentación.
Rechazo funcional en el cable de alimentación, el interruptor o el motor eléctrico.
El depósito está lleno de líquido.
Falta o se ha dañado el saco colector de polvo.
El saco colector de polvo está lleno.
Forma de eliminarlo
Revise la tensión de alimentación.
Revise, repare o sustituya la pieza dañada.
Vacíe el depósito.
Coloque o sustituya el saco colector de polvo por otro nuevo.
Cambie el saco colector de polvo.
40
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 40 24.7.2012 г. 09:13:14 ч.
VII - Garantía
El plazo de garantía de los electrodomésticos SPARKY se determina en la tarjeta de garantía.
Los defectos que hayan surgido como consecuencia del desgaste natural, sobrecarga o explotación incorrecta quedan excluidos de las obligaciones de garantía.
Los defectos que hayan surgido como consecuencia del empleo de materiales de baja calidad y/o errores de producción, se eliminan sin pago adicional, sustituyéndose o reparándose.
La reclamación de un electrodoméstico defectuoso de SPARKY se reconoce cuando haya sido devuelto al proveedor o haya sido presentado en un centro de servicio de garantía autorizado en su estado inicial (sin haber sido desmontado).
Observaciones
Lea atentamente todo el manual del uso antes de utilizar este producto.
El fabricante se reserva el derecho de introducir mejoras y modificaciones en sus artículos, así como cambiar las especificaciones sin advertir.
Es posible que las especificaciones técnicas varíen de un país a otro.
Instrucciones de uso originales
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 41
41
24.7.2012 г. 09:13:14 ч.
Conteúdo
I - Introdução ............................................................................................................................................................
42
II - Dados técnicos ................................................................................................................................................... 44
III - Instruções de segurança do trabalho com aspiradores .................................................................................. 44
IV - Conhecimento da ferramenta .........................................................................................................................A/45
V - Instruções para o trabalho .................................................................................................................................
46
VI - Manutenção ........................................................................................................................................................ 48
VII - Garantia ............................................................................................................................................................... 49
I - Introdução
A ferramenta eléctrica SPARKY recém-adquirida por Você vai ultrapassar as Suas esperanças. Ela foi fabricada de acordo com os elevados critérios de qualidade da marca SPARKY os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do utente. É fácil de assistência e seguro para o uso. Ao ser correctamente usada, esta ferramenta eléctrica vai-lhe servir com segurança longos anos.
ADVERTÊNCIA!
Leia atenciosamente toda a instrução para o uso, antes de iniciar o trabalho com a Sua nova ferramenta eléctrica SPARKY. Preste especial atenção aos textos que começam com a palavra “Advertência!”. O Sua ferramenta eléctrica SPARKY possui muitas qualidades que hão-de facilitar o Seu trabalho. Na concepção desta ferramenta foi prestada maior atenção à segurança, às qualidades de exploração e a confiança que oferece, coisas que o fazem fácil para manutenção e exploração.
Não deitar para o lixo artefactos eléctricos junto com o lixo comum!
Os resíduos de artefactos eléctricos não se devem juntar com o lixo comum. É favor de reciclá-los nos lugares destinados a esse fim. Contacte com as autoridades locais ou seu representante competente para consultar acerca da reciclagem.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Em vista da protecção do meio ambiente, a ferramenta eléctrica, os acessórios e a embalagem têm de ser submetidos a reciclagem adequada para nova utilização das matérias primas que neles existem.
Para facilitar a reciclagem, as peças produzidas de materiais sintéticos são devidamente marcadas.
PT
42
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 42
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:15 ч.
DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS
Sobre a chapa das características da ferramenta eléctrica são marcados símbolos especiais. Eles fornecem uma importante informação sobre o produto, bem como instruções para o seu uso.
Duplo isolamento para protecção adicional
Ferramenta eléctrica сom classe de segurança I para protecção contra corrente eléctrica – сom ligação à terra
Aspirador de limpeza a molhado
Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis
Conformidade com es exigências dos documentos normativos russos
Conformidade com es exigências dos documentos normativos ucranianos
Conheça a instrução de exploração
YYYY-Www
Período de fabrico, onde os símbolos variáveis são:
YYYY
- ano de fabrico,
ww
– a respectiva semana corrente do calendário
VC
ASPIRADOR DE LIMPEZA A SECO / MOLHADO
Instrução original para o uso
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 43
43
PT
24.7.2012 г. 09:13:15 ч.
II - Dados técnicos
МОDELO:
▪ Consumo de energia
▪ Potência máxima de aspiração
▪ Potência maxima da ferramenta ligada ao aspirador
▪ Capacidade do contentor
▪ Маterial do contentor
▪ Capacidade do saco da poeira
▪ Força maxima de aspiração
▪ Débito máximo
▪ Débito máximo consoante EN 60312
▪ Regime automático de trabalho om ferramentas eléctrcas
▪ Extracção de líquidos
▪ Regulação do fluxo de ar
▪ Diámetro da mangueira
▪ Comprimento da mangueira
▪ Comprimento do cabo
▪ Rádio da zona operacional
▪ Peso (EPTA procedimento 1/2003)
▪ Nível de segurança
▪ Classe de segurança
VC 1220M
▪ Emanação de ruído
(os valores foram calculados de acordo com EN 60704):
А-nível calculado de pressão sonora L
А-nível calculado de potência sonora L pA wA
79 dB(A)
93 dB(A)
1250 W
1500 W
–
20 l aço inox
20 l
15 kPa
55 l/s
27 l/s não sim não
Ø32 mm
1,5 m
4 m
6 m
5,8 kg
IP 24
/ II
Use meios de protecção do ruído!
VC 1430MS
1400 W
1700 W
2000 W
30 l aço inox
30 l
17 kPa
57 l/s
30 l/s sim sim sim
Ø32 mm
2,5 m
7,5 m
11 m
8,8 kg
IP 24
/ I
81 dB(A)
95 dB(A)
III - Instruções para a segurança do trabalho com aspiradores
ADVERTÊNCIA:
Esta ferramernta eléctrica vai de encontro com as prescrições obrigatórias de segurança do trabalho com ferramentas eléctricas.
Para evitar o risco de traumatismos, o utente tem de ler a instrução para a exploração. Ler todas as instru-
ções. O incumprimento das instruções enumeradas a seguir pode provocar acidente e/ou dano de bens e vai anular a garantia.
Guarde estas instruções para uso no futuro!
ADVERTÊNCIA:
Vetifique se a tensão na rede de alimentação corresponde à da indicada sobre a chapa dos dados técnicos da ferramenta.
▪
Se tiver quaisquer hesitações, não meta a ficha de contacto do instrumento na rede eléctrica.
▪ Fonte de alimentação superior à indicada para o ins
trumento eléctrico pode causar tanto uma séria lesão de choque eléctrico ao operário, como também avaria no instrumento.
▪ Fonte de alimentação inferior à indicada para o instru
mento eléctrico pode causar dano ao motor eléctrico.
▪ A ferramenta destina-se à aspiração de materiais que não constituem perigo para a saúde e não são inflamáveis.
▪
Esta ferramenta destina-se exclusivamente e só para uso na casa e na oficina familiar.
▪
O modelo VC 1430MS destina-se também a aspira-
ção de poeira durante o trabalho com ferramentas eléctricas.
▪ Não usar a ferramenta ao ar livre (a não ser que ela esteja expressamente destinada a trabalhar ao ar livre).
▪
Não deixe a ferramenta sob os efeitos de calor, luz solar directa ou umidade elevada (por exemplo, chuva).
▪
Não meta a ferramenta em líquidos e cuide-a de bordas afiadas que podem causar-lhe dano.
▪
Não se admite trabalhar com a ferramenta com as mãos molhadas ou úmidas. Se a ferramenta ficar molhada ou úmida durante o trabalho, retire imediatamente a ficha do contacto. Não meta a ferramenta em água.
▪
Ao trabalhar com o aspirador em ambiente úmido, use dispositivo protector, accionado por corrente residual, para cortar a alimentação de corrente eléctrica.
▪
A ferramenta tem de se usar só para o que for destinada. Qualquer outro uso, diferente do descrito nesta instrução, considerar-se-á uso incorrecto. A responsabilidade de toda avaria ou trauma que decorrem de uso incorrecto será assumida pelo utente e não pelo fabricante.
▪
Nunca coloque as aberturas de adesão da ferramen-
PT
44
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 44
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:15 ч.
ta à frente da sua cara (sobretudo dos seus olhos, ouvidos, etc.). Nunca aponte o bico para pessoas ou animais.
▪
Antes de iniciar o trabalho com a ferramenta, conven-
ça-se de que no suporte ficou correctamente colocado e fixado o saco de poeira apropriado. Saco de poeira impróprio ou incorrectamente colocado pode provocar av ária da ferramenta e isto vão anular a garantia.
▪
Não se admite aspirar cinza, brasas, etc., grandes pedaços de vidro partido e objectos afiados.
▪
Não se admite aspirar poeira de toner, impressora ou
Xerox, pois o toner é material condutor de electricida
de. Além disso é possível que a poeira do toner não possa ser completamente captado pelo sistema de filtragem do aspirador para limpeza a seco / molhado e dispersar-se no ar pelo ventilador do ar de saída.
▪
Não se admite limpeza de líquidos inflamáveis ou tóxicos, tais como gasolina, petróleo, ácidos e quaisquer outras substâncias voláteis.
▪
Não se admite aspirar líquidos com temperatura maior de 60ºC, bem como qualquer outra poeira tó
xica ou inflamável.
▪
Não se admite aspirar amianto ou poeira de amianto.
▪
Nunca deite a ferramenta lateralmente. Preste especial atenção à posição horizontal da ferramenta e
à estabilidade da ferramenta durante o trabalho em escadas.
ADVERTÊNCIA:
Sempre desconecte a ferramenta e retire a ficha do contacto depois de concluir o trabalho, antes de limpeza, substituição de filtros e acessórios, transporte ou conservação. Nunca retire a ficha do contacto puxando do cabo. Desmonte todos os acessórios da ferramenta antes de guardá-la.
▪
Não se admite guardar a ferramenta perto de fontes de calor.
▪ Nunca deixe um aspirador a trabalhar sem vigilância.
Se tem de afastar-se da zona operacional, primeiro desconecte o aspirador ou retire a ficha do contacto
(não puxe do cabo, mas retire a ficha).
▪
Nunca trabalhe com a ferramenta caso se encontre sob o efeito de medicamentos, álcool ou drogas, está a seguir tratamento médico ou está cansado.
▪
Convença-se de que o cabo está posicionado de modo que ninguém tropece nele e não permita a crianças chegarem a ter acesso da ferramenta.
▪
Revise regularmente a perfeição da ferramenta e do cabo alimentador. Não trabalhe com ferramentas defeituosas.
▪
Caso o cabo alimentador esteja danificado, a substituição tem de se fazer na oficina autorizada da
SPARKY.
▪
Não tente reparar a ferramenta pela Sua conta. A reparação destas ferramentas tem de se fazer só por especialistas qualificados nas oficinas autorizadas da SPARKY, usando só peças de sobresselente originais. A reparação incorrecta pode chegar a ser a causa de aparecimento de perigo significativo para o utente.
▪
Use só acessórios originais SPARKY. O uso de pe-
ças e acessórios não originais constitui perigo potencial e anula a garantia.
▪
Revise frequentemente o flutuador.
▪
Se reparar que da ferramenta está a escoar líquido, desconecte-a imediatamente e retire a ficha do contacto.
▪
Não deixe a ferramenta em água. Verifique se não há
água derramada sobre a ferramenta.
▪
Ao deitar a água aspirada, convença-se de que está a observar as disposições legais.
▪
Guarde a ferramenta só num lugar seco e segura, fora do acesso de crianças.
▪
Mantenha sempre o aspirador limpo. Não se admite usar solventes ou detergentes que contêm solventes.
Preste atenção especial às instruções de segurança es
peciais, enumeradas a seguir:
EXIGÊNCIAS ESPECIAIS DE SEGURANÇA
▪
Não se admite aspirar cinza quente e objectos de bordas afiadas.
▪
Não se admite trabalhar com o aspirador em ambiente úmido,
▪
Não se admite trabalhar com o aspirador sem o saco de poeira (excepto no caso da limpeza a molhado). \
Convença-se de que o saco da poeira foi correctamente colocado.
▪
Durante o trabalho convença-se de que os seus cabelos, roupa ou partes deles não serão levados pelo aspirador.
▪
Cuide o aspirador de fontes de calor, tais como esquentadores, fornos, etc.
▪
Para explorar correctamente esta ferramenta eléctrica, tem de observar as regras de segurança, as instruções gerais e as recomendações para o trabalho mencionadas aqui. Todos os utentes têm de co
nhecer a presente instrução para o trabalho e estar informados dos potenciais riscos ao trabalharem com o instrumento eléctrico.
▪
Crianças, pessoas de físico fraco e inválidos nem sempre compreendem os perigos que decorrem do trabalho com ferramentas e não têm de usar a fer
ramenta eléctrica. É obrigatório tomar medidas preventivas de segurança. O mesmo refere-se à obser
vância das regras principais de saúde profissional e segurança técnica.
▪
O fabricante não assume a responsabilidade pelas alterações feitas na ferramenta pelo consumidor, nem pelas avarias que decorrem dessas alterações.
▪ O instrumento eléctrico não se deve usar à intempérie em tempo de chuva, em ambiente úmido (depois de chuva) ou perto de líquidos e gases inflamáveis. O local de trabalho tem de se manter bem iluminado.
IV - Conhecimento da
ferramenta
1. Manípula
2. Interruptor
3. Interruptor da escolha de regime (VC 1430MS)
4. Tampa
5. Flutuador
6. Suporte para filtros
Instrução original para o uso
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 45
45
PT
24.7.2012 г. 09:13:15 ч.
7. Contacto inserido (VC 1430MS)
8. 2 pequenas rodas de rolete
9. Fivelas
10. Contentor
11. Fixação da mangueira
12. 2 grandes rodas de rolete
13. Mangueira conjunto
14. Tubo telescópiuco
15. Bocal combinado para chão duro e para tapetes
(VC 1430MS)
16. Abertura para bombagem de ar
17. Bocal estreito para juntas e fissuras
18. Filtro de pregas
19. Filtro de espuma
20. Filtro de limpeza a seco
21. Abertura de escoamento (VC 1430MS)
22. Аdaptador (VC 1430MS)
23. Manípula com regulação da força de aspiração
(VC 1430MS)
24. Saco da poeira
25. Bocal para revestimentos de chão duros
(VC 1220M)
26. Dispositivo para sujeitar o tubo telescópico
27. Parafusos
DESEMBALAGEM
De acordo com as tecnologias de fabrico geralmente aprovadas, é pouco provável a ferramenta eléctrica recém-adquirida por Você ser defeituosa ou lhe faltar algumas das peças. Mesmo assim, se reparar qualquer falta, não trabalhe com a ferramenta até que a peça defeituosa não for substituída ou o defeito existente não for reparado. O incumprimento desta recomendação pode levar a um grave acidente laboral.
Desembale cuidadosamente o conteúdo da caixa.
1. Pegue nas duas fivelas (9) que sustêm a tampa (4) e dobre-os para cima
(Fig.1)
2. Afrouxe as fivelas, retire a tampa
(Fig.2)
e esvazie o conteúdo do contentor.
Favor de verificar a presença de todas as peças da lista acima e de que as mesmas não sofreram danos durante o transporte.
ENSAMBLAGEM
▪ Convença-se de que a ficha foi retirada do contacto.
▪ Pegue nas duas fivelas que sustêm a tampa e dobre
-
-os para cima
(Fig.1)
▪ Afrouxe os fixadores e levante a tampa para cima e para fora
(Fig.2)
▪ Coloque a manípula sobre a tampa pelo lado supe
rior. Convença-se de que o dispositivo de fixação da manípula foi colocado no encaixe da manípula
(Fig.3)
pelo lado correcto.
▪ Fixe a manípula sobre a tampa com os dois parafusos
Aperte os parafusos manualmente
(Fig. 4)
.
▪ Vire o contentor para o lado contrário de modo que a tampa fique por baixo.
▪ Monte as quatro rodas de rolete (8, 12) nas estrias sobre o fundo do contentor
(Fig.5)
▪ Verifique se as rodas entraram definitivamente nas estrias.
▪ Fixe as rodas com os restantes parafusos
▪ Aperte os parafusos manualmente
(Fig.6)
▪ Coloque o filtro apropriado para o trabalho que vai realizar
▪ Coloque de novo a tampa sobre o contentor
(Fig.7)
▪ Alinhe a tampa com as fivelas
(Fig.8)
▪ Prenda as fivelas à tampa e aperte-as para baixo até ouvir o clique
▪ Coloque o extremo largo da mangueira (13) sobre a abertura de aspiração da frente do contentor
▪ Escolha bocal apropriado (15,17, 25) ou o tubo te
lescópico (14) e coloque-os sobre a mangueira (13)
(Fig.10)
▪ Depois de terminar o trabalho e limpar a ferramenta, guarde os acessórios pendurando-os nos respectivos dispositivos fixadfores do aspirador
(Fig.11)
V - Instruções para o trabalho
Estas ferramentas eléctricas alimentam-se só por tensão monofásica variável. O modelo VC 1220 tem duplo isolamento de acordo com EN 60335-1 e pode-se ligar a contactos sem braçadeiras de segurança. O modelo
VC 1430MS tem de se ligar aos contactos com braçadeiras de segurança.
As interferências de rádio correspondem à Directriz de compatibilidade electromagnética 2004/108/ЕС
O modelo VC 1430MS destina-se a extrair a poeira durante o trabalho com ferramentas eléctricas. Para o fim, o modelo VC 1430MS tem inserido contacto eléc
trico (7) no qual se mete a ficha do cabo alimentador da ferramenta. Ao conectar o interruptor da ferramenta, o aspirador acciona-se automaticamente. Ao ser desconectada a ferramenta, o aspirador também desconecta depois dum determinado tempo.
ANTES DE COMEÇAR O TRABALHO
▪ Verifique se a tensão da rede eléctrica corresponde à que está indicada sobre a chapa com os dados técnicos da ferramenta eléctrica.;
▪
Assegure-se da perfeição do cabo de alimentação e da ficha de tomada. Se o cabo de alimentação está danificado, a sua substituição tem de se fazer pelo fabricante ou por especialista de serviço autorizado por ele para evitar os perigos decorrentes dessa operação.
▪
Leia, compreenda e observe as indicações do ponto
“Instruções para a segurança do trabalho com aspiradores”
LIMPEZA A SECO
ADVERTÊNCIA:
Não se admite limpeza de substâncias nocivas à saúde.
O uso de saco de poeira não apropriado anula a garanta.
▪ Convença-se de que a ferramenta não está conecta
da à rede alimentadora.
▪ Empurre cuidadosamente o filtro de limpeza a seco
(20) para cima do suporte para filtros (5)
(Fig. 13)
PT
46
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 46
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:15 ч.
▪ Verifique se o filtro de limpeza a seco cobre inteira
mente o suporte para filtros. Convença-se de que o anel apertador fixa bem todos os ângulos do filtro de limpeza a seco.
▪ Enfie o saco da poeira sobre a abertura de adesão da mangueira
(Fig.14)
do contentor. Aperte bem até se afundar com um clique
(Fig.15)
. Enquanto fizer isto, procure não danificar o saco da poeira.
▪ Coloque de novo a tampa sobre o contentor e feche as fivelas (
Fig.7), (Fig.8)
▪ Coloque o extremo largo da mangueira sobre a aber
tura de aspiração da frente do contentor
(Fig.9)
▪ Escolha bocal apropriado (15,17,25) ou o tubo teles
cópico (14) e coloque-os sobre a mangueira (13), li
gue o extremo da mangueira à abertura de aspiração da ferramenta.
▪ Convença-se de que o interruptor (2) da ferramenta fica na posição de desligado
“0”
, antes de meter a ficha do cabo alimentador na rede.
▪ Meta a ficha no contacto.
▪ Ligue o motor eléctrico (o interruptor encontra-se na posição
“I”
)
▪ Depois de terminar a limpeza, desligue o motor eléc
trico posicionando o interruptor (11) na posição de desligado
“0”
.
▪ Retire a ficha da rede de contacto.
Revise regularmente o saco da poeira (24) e substitua-o quando ficar cheio até aos 2/3 da sua capacidade.
O saco foi concebido de modo que o papel deixe passar só o ar, mas não a poeira.
Por esta razão o saco usado não pode ser usado por segunda vez.
ADVERTÊNCIA:
Não use o saco da poeira para aspirar objectos de bordas afiadas ou objectos molhados.
Filtro de pregas
Ao trabalhar com o filtro de pregas, não faz falta usar o saco da poeira.
Coloque o filtro de pregas (18) sobre o suporte para fil
tros (6)
(Fig.16a)
. Feche o suporte para filtros (6) com a tampa fixadora dobrando-a
(Fig.16b)
. Depois dum uso prolongado, o filtro tem de se limpar agitando-o ou escovando-o.
Ao limpar concreto ou outros materiais similares que emanam poeira fina, bem como ao trabalhar em regime automático com a ferramenta (VC 1430MS), o filtro de pregas tem de ser escovado e agitado mais frequentemente. Isto constitui uma premissa importante para a segurança do trabalho e a longevidade do Seu aspirador.
Caso tenha reparado que a força da aspiração tenha diminuído, ou o filtro de pregas esteja danificado, tem de o substituir imediatamente por novo.
REGIME AUTOMÁTICO DE TRABALHO COM
A FERRAMENTA (VC 1430MS)
▪ Retire a ficha do cabo alimentador da rede de contac
to.
▪ Abra as fivelas e retire a tampa.
▪ Verifique se o contentor (10) foi esvaziado da poeira e do lixo.
▪ Coloque filtro de pregas (18), apropriado para o traba
lho realizado,no suporte para filtros e enrole a tampa sobre o suporte. Coloque de novo a tampa do aspirador sobre o contentor e feche as fivelas
(Fig.16c)
▪ Posicione o interruptor da ferramenta na posição de desligado
“0”
.
▪ Ligue o adaptador do aspirador (22) à remoção da poeira da ferramenta
(Fig.17)
▪ Ligue a ferramenta ao contacto inserido no aspira
dor.
▪ Meta a ficha do cabo alimentador do aspirador na rede alimentadora.
▪ Ponha o interruptor do aspirador (2) na posição de ligado
“I”
.
▪ Ponha o interruptor de escolha de regime (3) na posi
-
ção
“=”
▪ Ligue o interruptor da ferramenta.
O aspirador accionar-se-á automaticamente no momento em que ligue a ferramenta. Ao desligar a ferramenta, o aspirador também desligar-se-á depois de algum tempo.
EU
A
(напрежение)
230 V
RU
220V
B
(мощност)
2100 W
2000 W
B
A
Instrução original para o uso
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 47
47
PT
24.7.2012 г. 09:13:15 ч.
LIMPEZA A MOLHADO
ADVERTÊNCIA:
Não se admite limpeza de substâncias nocivas à saúde.
▪ Convença-se de que a ficha do cabo alimentador fer
ramenta não está conectada à rede alimentadora.
▪ Verifique se o contentor (10) foi esvaziado da poeira e do lixo..
▪ Retire o filtro de pregas montado na fábrica (18) que não é apropriado para limpeza a molhado.
▪ Retire o saco da poeira (24) e o filtro de limpeza a seco (20), se antes disso tem trabalhado com eles
(VC 1220M).
▪ Deixe só o filtro de espuma (19)
(Fig.12)
sobre o suporte para filtros.
▪ Coloque de novo a tampa sobre o contentor e feche as fivelas
(Fig.7), (Fig.8).
▪ Coloque o extremo largo da mangueira sobre a aber
tura de aspiração da frente do contentor
(Fig.9)
▪ Escolha bocal apropriado (15, 17, ,25) ou o tubo te
lescópico (14) e coloque-os sobre a mangueira (13)
(Fig.10).
▪ Convença-se de que o interruptor (2) da ferramenta fica na posição de desligado
“0”
, antes de meter a ficha do cabo alimentador na rede.
▪ Meta a ficha do cabo alimentador no contacto.
▪ Posicione o interruptor (2) na posição
“I”
para ligar o motor eléctrico.
▪ Ao terminar a limpeza a molhado, desligue o aspira
dor colocando o interruptor (2) na posição de desliga
do
“0”
.
▪ Retire a ficha do cabo alimentador da rede de contac
to.
▪ Depois de terminar o trabalho, esvazie e limpe o con
tentor (10)
Recomendação:
Quando for necessário aspirar grande quantidade de líquido dum lavatório ou tanque, não meta o bocal inteiro no líquido, mas deixe uma parte dele livre para garantir a aspiração de ar junto com o líquido.
A ferramenta está provida de flutuador (5)
(Fig.18)
que desliga o aspirador quando o contentor ficar cheio. Vai compreender que a aspiração tem concluído pelo facto de que as rotações do motor eléctrico vão aumentar.
Nesse caso, desligue a ferramenta e retire a ficha do cabo alimentador da rede.
Tenha em conta que o contentor cheio pode ser muito pesado.
Retire a tampa da abertura para esvaziamento (21) deite a parte restante do líquido num recipiente adequado ou no esgoto. Depois de colocar de novo a tampa, pode continuar o trabalho.
Depois de concluir a limpeza a molhado, desligue a ferramenta e retire a ficha do cabo da rede de contacto.
Esvazie o contentor e limpe-o. Seque-o por dentro e por fora antes de guardá-lo.
IMPORTANTE!
Depois da limpeza a molhado e antes de proceder para a limpeza a seco, leia as exigências enumeradas no ponto “Limpeza a seco”.
ACESSÓRIOS
МОDELO
Маnguera conjunto
Tubo de plástico de 2 partes
Tubo de plástico telescópico de metal cromado
Saco da poeira
Filtro de limpeza a seco
Filtro de espuma
Filtro de pregas de poliéster
Filtro de pregas de celolose
Bocal para revestimentos de chão duros
Bocal combinado
Bocal para fissuras
Manípula сom regulação da força de extracção
Аdaptador de adesão
à ferramenta eléctrica
Rodas de rolete
VC 1220M
•
•
•
•
•
•
•
•
VC 1430MS
•
•
•
•
•
•
•
•
2 pequenas
+ 2 grandes
•
2 pequenas
+ 2 grandes
ADVERTÊNCIA:
Use só acessórios originais
SPARKY. O uso de peças ou acessórios não originais constitui perigo potencial e anula a garantia.
VI - Manutenção
▪ Convença-se de que a ficha do cabo alimentador da ferramenta foi retirada do contacto.
▪ Retire a mangueira (13) do contentor.
▪ Abra as fivelas
(Fig.1)
e retire a tampa do contentor
(Fig.2)
▪ Limpe fundamentalmente o contentor e a mangueira do lixo e dos resíduos acumulados.
▪ Limpe o filtro de espuma (19) lavando-o com deter
gente fraco.
▪ Revise a mangueira e as aberturas de adesão e revi
se se o cabo alimentador não tem defeitos.
▪ Depois de retirar o filtro de espuma (19), revise o flutu
ador (5). Para fazê-lo, pegue na tampa pela manipula e vire-a cuidadosamente de modo que o suporte para filtro aponte para cima.
▪ O flutuador tem de se mover livremente para cima e para baixo
(Fig.18).
PT
48
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 48
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:15 ч.
ADVERTÊNCIA:
Não se admite uso de álcool, gasoline ou outros solventes. Nunca use substâncias corrosivas para limpar as peças de plástico.
ADVERTÊNCIA:
Não se admite a penetra-
ção de água em contacto com a ferramenta eléctrica.
IMPORTANTE!
Para garantir o trabalho seguro com a ferramenta e a confiança nela, todas as actividades re
lacionadas com reparação, manutenção e regulação (in
cluindo a revisão e substituição das escovas) têm de se fazer nas oficinas de serviço autorizadas da SPARKY utilizando só peças de sobresselente originais.
EVENTUAIS DEFEITOS E A SUA ELIMINAÇÃO
Defeito reparado
A ferramenta não funciona
Da tampa do motor eléctrico sai poeira
Baixa potência da extracção e elevadas rotações do motor eléctrico/vibrações
Causa provável
Falta alimentação.
Falha functional do cabo alimentador , do interruptor, ou do motor eléctrico.
O contentor está cheio de líquido.
Falta ou tem defeitos o saco da poeira
O saco da poeira está cheio
Modo de eliminação
Revise a tensão alimentadora
Revise, repare ou substitua a parte avariada
Esvazie o contentor.
Coloque o saco da poeira ou substitua-o por novo
Substitua o saco da poeira
VII - Garantia
O prazo de garantia das ferramentas SPARKY fica de
terminado na carta de garantia.
Defeitos aparecidos em consequência do desgaste na
tural, sobrecarga ou exploração incorrecta ficam excluí
dos dos deveres de garantia.
Defeitos aparecidos em consequência do uso de mate
riais de má qualidade ou erros de produção eliminam-
-se sem pagamento adicional mediante substituição ou reparação.
A reclamação por ferramenta defeituosa da SPARKY reconhece-se só quando ela for devolvida ao fornecedor ou for apresentada na oficina de assistência autori
zada no estado inicial (não desmontado).
Observações
Leia atentamente toda a instrução antes de iniciar o trabalho com este artigo.
O fabricante reserva-se o direito de introduzir melhorias e alterações nos seus artigos e de modificar as especifi
cações sem prévia advertência.
As especificações podem ser diferentes para os diferen
tes países.
Instrução original para o uso
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 49
49
PT
24.7.2012 г. 09:13:15 ч.
Spis treści
I - Wstęp
.................................................................................................................................................................. 50
II - Dane techniczne .................................................................................................................................................
52
III - Instrukcje bezpieczeństwa przy pracy odkurzaczami
....................................................................................
52
IV - Podstawowe elementy .................................................................................................................................... A/53
V - Obsługa
............................................................................................................................................................... 54
VI - Konserwacja ......................................................................................................................................................
56
VII - Gwarancja .......................................................................................................................................................... 57
I - Wstęp
Zakupione przez Państwa urządzenie elektryczne marki SPARKY spełni nawet najbardziej wygórowane oczeki
wania użytkownika. Zostało ono wyprodukowane z zachowaniem rygorystycznych norm jakościowych SPARKY, aby zagwarantować doskonałe parametry pracy. Przekonają się Państwo, że Wasze nowe urządzenie elektryczne jest łatwe i bezpieczne w obsłudze i przy zachowaniu odpowiednich zasad użytkowania, będzie Wam niezawodnie służyć przez wiele lat.
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do eksploatacji zakupionego przez Państwa urządzenia elektrycznego SPARKY na
leży uważnie zapoznać się z całością niniejszej Oryginalnej instrukcji obsługi. Ze szczególną uwagą należy traktować ostrzeżenia. Urządzenie elektryczne SPARKY posiada wiele cech, które przyspieszą i ułatwią wy
konywaną przez Państwa pracę. Podczas prac nad tym urządzeniem szczególną uwagę poświęcono kwe
stiom bezpieczeństwa, wydajności i niezawodności, dzięki którym jest ono łatwe w obsłudze.
Nie wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami z gospodarstw domowych!
Zużyte artykuły elektryczne nie powinny być wyrzucane wraz z odpadami z gospodarstw domowych. Należy je utylizować w przeznaczonych do tego miejscach. Informacji na temat utylizacji udzielają władze lokalne bądź sprzedawcy.
PL
OCHRONA ŚRODOWISKA
Utylizując urządzenie, osprzęt i opakowanie należy poddać poszczególne elementy sortowaniu z myślą o ochronie środowiska naturalnego.
Elementy plastikowe zostały odpowiednio oznaczone, aby umożliwić utylizację według odpowiedniej klasyfikacji odpadów.
50
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 50
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:15 ч.
OPIS SYMBOLI
Na tabliczce znamionowej urządzenia elektrycznego mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania.
Podwójna izolacja
Urządzenie elektryczne, klasa ochrony I - ochrona przeciw porażeniu prądem przy podłączeniu do źródła zasilania z przewodem zerowym
Odkurzacz na mokro
Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi
Zgodny z wymogami standardów rosyjskich
Zgodny ze standardami ukraińskimi
Zapoznać się z instrukcją obsługi
YYYY-Www
Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są:
YYYY
- roku produkcji,
ww
– tydzień kalendarzowy
VC
ODKURZACZ WARSZTATOWY
Instrukcją oryginalną
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 51
51
PL
24.7.2012 г. 09:13:15 ч.
II - Dane techniczne
MODEL:
▪ Moc
▪ Maks. moc zasysania
▪ Maks. moc przyłączanego elektronarzędzia
▪ Pojemność zbiornika
▪ Materiał zbiornika
▪ Pojemność worka papierowego
▪ Maksymalne podciśnienie
▪ Maksymalny przepływ powietrza
▪ Przepływ powietrza wg EN 60312
▪ Tryb automatyczny pracy z elektronarzędziami
▪ Odprowadzenie wody
▪ Uchwyt z regulacją podciśnienia
▪ Średnica węża
▪ Długość węża
▪ Długość kabla
▪ Zasięg pracy
▪ Waga
(EPTA procedure 01/2003)
▪ Klasa ochrony
▪ Poziom bezpieczeństwa
▪
Emisja halasu
(wartosci okreslono zgodnie z norma EN 60704):
Okreslony wg skali A poziom cisnienia akustycznego L
Okreslony wg skali A poziom mocy akustycznej L wA pA
Nosić ochronę słuchu!
VC 1220M
1250 W
1500 W
-
20 l
Stal nierdzewna
20 l
15 k/Pa
55 l/s
27 l/s
Nie
Nie
Nie
36 mm
1,5 m.
4 m.
6 m.
5,8 kg
IP 24
/ II
79 dB(A)
93 dB(A)
VC 1430MS
1400 W
1700 W
2000 W
30 l
Stal nierdzewna
30 l
17 kPa
57 l/s
30 l/s
Tak
Tak
Tak
36 mm
2,5 m.
7,5 m.
11 m.
8,8 kg
IP 24
/ I
81 dB(A)
95 dB(A)
PL
III - Instrukcje bezpieczeństwa przy pracy odkurzaczami
UWAGA:
Niniejsze urządzenie jest zgodne z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa dla urzą dzeń elektrycznych. W celu ograniczenia ryzyka zra nienia, użytkownik musi zapoznać się z niniejszą in
-
-
strukcją obsługi i przeczytać wszystkie instrukcje. Nie zapoznanie się z wszystkimi informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji może spowodować uszkodzenie ciała i / lub przedmiotów oraz wygaśnięcie gwarancji.
UWAGA:
Należy upewnić się, czy napięcie zasilania jest zgodne z napięciem podanym na tablicz
ce znamionowej urządzenia.
▪ Należy upewnić się, czy napięcie zasilania jest zgod
ne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
▪ W przypadku jakichkolwiek wątpliwości nie należy włączać urządzenia
▪ W przypadku włączenia urządzenia do źródła zasila
nia o wyższym napięciu niż wymienione na tabliczce znamionowej istnieje niebezpieczeństwo zarówno poważnych uszkodzeń ciała użytkownika jak i same
go urządzenia.
▪ Stosowanie napięcia niższego niż na tabliczce zna
mionowej jest szkodliwe dla silnika urządzenia.
▪ Urządzenie jest przeznaczone do odkurzania mate
riałów niepalnych oraz nieszkodliwych dla zdrowia.
▪ Urządzenie jest zaprojektowane do pracy w domu i warsztacie. Model VC 1430MS jest przeznaczony do odciągania pyłów powstających podczas korzystania z elektronarzędzi.
▪ Nie używać urządzenia do pracy na zewnątrz (przy złych warunkach atmosferycznych).
▪ Nie wystawiać urządzenia na źródła ciepła, w miej
scach nasłonecznionych oraz w miejscach o dużej wilgotności (np. deszcz).
▪ Nie zanurzać urządzenia w cieczach. Uważać na ostre krawędzie przedmiotów mogących uszkodzić odkurzacz.
▪ Podczas pracy odkurzaczem w wilgotnym środowi
sku, należy stosować wyłącznik różnicowoprądowy
(RCD). Użycie wyłącznika różnicowoprądowego re
dukuje zagrożenie porażenia prądem.
▪ Nigdy nie używać urządzenia mając mokre lub wilgot
ne ręce. Natychmiast odłączyć zasilanie w przypadku stwierdzenia zawilgocenia urządzenia podczas pracy.
▪ Urządzenia może być użytkowane wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie odkurzacza winny niż opisany w niniejszej instrukcji sposób zostanie potraktowane jako używanie niezgodne z przeznacze
niem. W takim wypadku, użytkownik a nie producent będzie odpowiedzialny za wszelkie szkody wynikłe w związku z użyciem niezgodnym z przeznaczeniem.
▪ Nie należy trzymać wylotu węża ani rur przed twarzą
(zwłaszcza oczami i uszami). Nigdy nie kierować koń
cówek w stronę innych osób lub zwierząt.
52
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 52
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:16 ч.
▪ Przed włączeniem urządzenia upewnić się, że wła
ściwy filtr jest należycie umocowany. Niewłaściwy lub błędnie zamontowany worek może być przyczy
ną uszkodzenia odkurzacza i powodem nie uznania gwarancji.
▪ Nie wolno odkurzać popiołów, gorących węgli itp., ani dużych fragmentów potłuczonego szkła i innych ostrych przedmiotów.
▪ Nie wolno odkurzać tonerów używanych np. w dru
karkach lub kopiarkach ze względu na przewodność elektryczną. Dodatkowo, ze względu na wysokie roz
drobnienie, istnieje prawdopodobieństwo, że tonery nie zostaną należycie odfiltrowane i przedostaną się przez otwór wydechowy.
▪ Nie wolno odsysać płynów łatwopalnych lub trujących takich jak benzyna, olej, kwasy lub inne lotne substancje.
▪ Nie wolno zasysać płynów o temperaturze wyższej niż 60°C ani żadnych trujących lub palnych pyłów.
▪ Nie wolno odkurzać azbestu ani pyłu azbestowego.
▪ Nigdy nie kłaść urządzenia na bok. Należy zwracać szczególną uwagę na utrzymanie pionowej pozycji i odpowiedniej stabilności na schodach.
UWAGA:
Zawsze należy wyłączyć oraz odłą
czyć urządzenie od zasilania przed czyszczeniem, wymianą filtrów lub akcesoriów oraz podczas przeno
szenia i przechowywania. Nigdy nie odłączać od za
silania ciągnąć za przewód. Zdemontować wszystkie akcesoria po zakończeniu pracy.
▪ Nie zbliżać urządzenia do źródeł ciepła.
▪ Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzo
ru. Przed opuszczeniem miejsca pracy należy wyłą
czyć urządzenie.
▪ Nie używać urządzenia pozostając pod wpływem le
ków, alkoholu lub narkotyków, w trakcie leczenia lub będąc zmęczonym.
▪ Dbać o to by rozwinięty przewód nie przeszkadzał w poruszaniu się. Chronić przed dziećmi.
▪ Regularnie sprawdzać stan urządzenia oraz przewo
du. Nigdy nie używać uszkodzonych urządzeń elek
trycznych.
▪ W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu należy dokonać wymiany w autoryzowanym serwisie
SPARKY.
▪ Nigdy nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Wszel kie naprawy mogą być dokonywane wyłącznie w au
-
toryzowanych serwisach SPARKY z wykorzystaniem oryginalnych części zamiennych. Niewłaściwa napra
wa może spowodować zagrożenie dla operatora.
▪ Należy używać wyłącznie oryginalnych części za miennych oraz akcesoriów SPARKY. Użycie nie
-
autoryzowanych części lub akcesoriów może spo
wodować zagrożenie i spowodować wygaśniecie gwarancji.
▪ Często sprawdzać szczelność zbiornika.
▪ W przypadku zauważenia wycieków natychmiast wy
łączyć urządzenie oraz odłączyć od zasilania.
▪ Nie wkładać urządzenia do wody oraz dbać by nie zo
stało zamoczone.
▪ W przypadku wylewania zużytej wody zadbać o po
zbycie się zanieczyszczeń zgodnie z aktualnymi przepisami.
▪ Urządzenie należy przechowywać w bezpiecznym, suchym pomieszczeniu, poza zasięgiem dzieci.
▪ Zawsze należy utrzymywać urządzenie w należy
tej czystości. Nie stosować rozpuszczalników ani żadnych środków zawierających rozpuszczalniki do czyszczenia urządzenia.
Prosimy o zwrócenie szczególnej uwagi na następny rozdział: “Specjalne instrukcje bezpieczeństwa”.
SPECJALNE INSTRUKCJE
BEZPIECZEŃSTWA
▪ Nie odkurzać gorących popiołów ani ostrych przed
miotów.
▪ Nie stosować urządzenia w pomieszczeniach o dużej wilgotności powietrza.
▪ Nie odkurzać bez założonego filtra, upewnić się, że filtr (papierowy lub wielorazowy) jest należycie zało
żony (wyjątkiem jest odkurzanie na mokro).
▪ Podczas używania należy zadbać aby żadna część ciała, włosy ani ubranie nie zostały wciągnięte.
▪ Nie zbliżać do źródeł ciepła takich jak grzejniki, piecy
ki, itp.
▪ W celu należytej obsługi urządzenia należy dokładnie zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, wskazów
kami montażu oraz obsługi zawartymi w niniejszej instrukcji. Wszyscy użytkownicy muszą zostać za
poznani z niniejszą instrukcją obsługi oraz poinfor
mowani o potencjalnych zagrożeniach związanych z pracą urządzeniem elektrycznym.
▪ Dzieci, osoby niepełnosprawne i w podeszłym wie
ku często nie zdają sobie sprawy niebezpieczeństw związanych z pracą urządzeniami elektrycznymi i nie powinny pracować niniejszym urządzeniem. Należy stosować się do lokalnych przepisów bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa i higieny pracy.
▪ Producent wyłącza wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek zmiany dokonane w urządzeniu oraz ewentualne szkody wynikłe z ich dokonania.
IV - Podstawowe elementy
1. Uchwyt pokrywy silnika
2. Wyłącznik
3. Wyłącznik modułu pracy automatycznej
(VC 1430MS)
4. Część silnikowa
5. Pływak
6. Kosz filtra
7. Wbudowane źródło zasilania (VC 1430MS)
8. Obręcz mocująca (VC 1220M)
9. Klamry
10. Zbiornik
11. Przyłącze węża ssącego
12. Rolki
13. Wąż ssący
14. Rura teleskopowa
15. Ssawka uniwersalna (VC 1430MS)
16. Otwory wentylacyjne
17. Ssawka szczelinowa
18. Filtr wielorazowy
Instrukcją oryginalną
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 53
53
PL
24.7.2012 г. 09:13:16 ч.
19. Filtr piankowy
20. Filtr materiałowy (VC 1220M)
21. Spust wody (VC 1430MS)
22. Adapter przyłączenia elektronarzędzia
(VC 1430MS)
23. Uchwyt z regulacją podciśnienia (VC 1430MS)
24. Worek papierowy
25. Ssawka płaska (VC 1220M)
26. Uchwyt rury
27. Śruby
ROZPAKOWANIE
W związku z wdrożonymi technikami produkcji maso
wej oraz kontroli istnieje małe prawdopodobieństwo, że urządzenie może być niepełnosprawne lub brakuje wyposażenia. Jeśli mimo to zostanie stwierdzona ja
kakolwiek wada nie należy używać odkurzacza zanim przyczyna nie zostanie usunięta. Nie podporządkowa
nie się temu zaleceniu może być przyczyna poważnych uszkodzeń ciała.
Należy uważnie rozpakować zawartość dostawy.
1. Odciągnąć klamry (9) blokujące część silnikową (4) i złożyć je.
(Rys. 1)
.
2. Poluzować klamry, zdjąć część silnikową
(Rys. 2)
oraz opróżnić zbiornik.
Należy sprawdzić kompletność dostawy z powyższą listą i sprawdzić czy nic nie uległo uszkodzeniu w trans
porcie.
MONTAŻ
▪ Upewnić się, że przewód nie jest podłączony do zasi
lania.
▪ Odciągnąć klamry (9) blokujące część silnikową (4) i złożyć je.
(Rys. 1)
▪ Poluzować klamry i zdjąć część silnikową
(Rys. 2
).
▪ Obrócić zbiornik o 180° tak aby dno znalazło się na górze.
▪ Umieścić dwie rolki (12) w prowadnicach przy dnie zbiornika
(Rys. 5)
.
▪ Upewnić się, że zostały włożone do końca prowadnic.
▪ Zabezpieczyć rolki śrubami.
(Rys. 6)
▪ Zamontować filtr odpowiedni do planowanej operacji.
▪ Założyć część silnikową na zbiornik
(Rys. 7)
.
▪ Należy zadbać o zgranie klamr zbiornika z uchwytami części silnikowej
(Rys. 8)
.
▪ Założyć klamry na część silnikową i zamknąć doci
skając.
▪ Umieścić wąż ssący (13) większym końcem w przyłą
czu (11) węża na zbiorniku.
▪ Dobrać odpowiednia ssawkę (15 lub 17) lub rurę te
leskopową (15) i założyć na końcówkę węża (13)
(Rys. 10)
.
▪ Po zakończeniu pracy i wyczyszczeniu urządzenia należy założyć akcesoria w specjalnych uchwytach znajdujących się na obudowie urządzenia.
(Rys. 11)
.
V - Obsługa
Te modele urządzeń SPARKY są zasilane jednofazo
wym prądem zmiennym. Model VC 1220M posiada podwójną izolacje wg normy EN 60335-1 i może być podłączany do źródeł zasilania uziemionych i nie uzie
mionych. Model VC 14300MS musi być podłączony do uziemionego źródła zasilania. Poziom tłumienia zakłó
ceń radiowych zgodny z dyrektywą 2004/108/EC.
Model VC 1430MS przeznaczony jest do odkurzania pyłów powstałych podczas pracy elektronarzędzi. W związku z tym jest wyposażony we wbudowane źródło zasilania (7) w celu podłączenia elektronarzędzia. Od
kurzacz włączy się w momencie uruchomienia elektro
narzędzia. Po wyłączeniu elektronarzędzia, odkurzacz wyłączy się automatycznie po upływie kilku sekund.
PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY
▪ Należy upewnić się czy napięcie w sieci odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej urządze
nia.
▪ Upewnić się, że przewód wraz z wtyczką są w pełni sprawne. W przypadku konieczności wymiany prze wodu należy skontaktować się z autoryzowanym ser
-
wisem SPARKY.
▪ Prosimy o dokładne zapoznanie się, zrozumienie i przestrzeganie informacji zawartych w rozdziale III –
“Instrukcje bezpieczeństwa przy pracy odkurzaczami”.
ODKURZANIE NA SUCHO
UWAGA:
Nigdy nie odkurzać niebezpiecznych substancji.
Jeśli zostanie zastosowany nieoryginalny worek papie
rowy – może nastąpić uszkodzenie urządzenia a w kon
sekwencji utrata gwarancji.
▪ Upewnić się, czy urządzenie nie jest podłączone do zasilania.
▪ Ostrożnie naciągnąć filtr wielorazowy na kosz filtra
(6).
▪ Upewnić się czy założony filtr całkowicie obejmuje kosz filtra.
▪ Nasunąć worek papierowy na króciec przyłącza węża
(Rys. 14)
w zbiorniku. Docisnąć aż mocno osadzi się na miejscu
(Rys. 15)
. Podczas montażu dbać o nie
uszkodzenie worka papierowego.
▪ Umieścić część górną ponownie na zbiorniku i za
mknąć klamry
(Rys.7), (Rys.8)
.
▪ Umieścić szerszą końcówkę węża w otworze zbiorni
ka.
(Rys. 9
)
▪ Dobrać odpowiednią do rodzaju pracy końcówkę i / lub rurę teleskopową (14) i podłączyć do końcówki węża.
▪ Upewnić się, że wyłącznik (2) jest w pozycji wyłączo
ny “
0
” przed podłączeniem przewodu do zasilania.
▪ Podłączyć przewód zasilający do gniazda sieciowe
go.
▪ Włączyć odkurzacz – przycisk (2) w pozycji “
I
”
▪ Po zakończeniu pracy wyłączyć odkurzacz – przycisk w pozycji “
0
”.
▪ Odłączyć przewód zasilający.
▪ Należy regularnie sprawdzać worek papierowy i wy
mieniać go gdy jest w 2/3 zapełniony. Worek został tak zaprojektowany by jedynie powietrze a nie pył przedostawały się poprzez papier.
PL
54
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 54
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:16 ч.
▪ W związku z powyższym raz użyty worek nie może być ponownie zastosowany.
UWAGA
Nie używać worka papierowego do odkurzania przedmiotów o ostrych brzegach lub mokrych.
Filtr wielorazowy (18)
Worek papierowy nie jest potrzebny podczas pracy z zamontowanym filtrem wielorazowym.
Umieścić filtr wielorazowy (18) na koszu filtra (6).
(Rys.
16a)
. Zamknąć kosz filtra (6) zakładając pokrywę a następnie ją dokręcić
(Rys. 16b)
. Po użyciu można filtr oczyścić poprzez wstrząśnięcie lub szczotkowanie.
Podczas odkurzania betonu lub podobnych materiałów oraz podczas pracy w automatycznym trybie z elektronarzędziami (VC 1430MS) filtr wielorazowy musi być oczyszczany częściej. Zachowanie tej procedury jest warunkiem koniecznym do zachowania odkurzacza w dobrym stanie i długotrwałej wydajnej pracy. W wypad
ku zauważenia spadku mocy zasysania lub podejrzenia uszkodzenia filtra wielorazowego, należy niezwłocznie wymienić go na nowy.
TRYB AUTOMATYCZNY PRACY Z
ELEKTRONARZĘDZIAMI (VC 1430MS)
▪ Upewnić się czy odkurzacz nie jest podłączony do zasilania.
▪ Otworzyć klamry i zdjąć górną część urządzenia.
▪ Upewnić się czy zbiornik (10) jest czysty.
▪ Umieścić filtr wielorazowy (18) na koszu filtra, dokrę
cić pokrywę do kosza filtra, założyć górną część od
kurzacza na zbiornik oraz zacisnąć klamry
(Rys. 16c)
▪ Wyłącznik urządzenia, które ma być podłączone do odkurzacza musi znajdować się w położeniu “wyłą
czone”.
▪ Podłączyć adapter (22) do przyłącza odprowadzania pyłów elektronarzędzia
(Rys. 17)
▪ Podłączyć przewód elektronarzędzia do wbudowane
go gniazda zasilania (7).
▪ Podłączyć przewód zasilający odkurzacza do zasila
nia.
▪ Ustawić wyłącznik odkurzacza (2) w pozycji “włączo
ny” “
I
”
▪ Ustawić wyłącznik modułu pracy automatycznej (3) w pozycji “
=
”
▪ Włączyć elektronarzędzie.
Odkurzacz rozpocznie pracę automatycznie wraz z włą
czeniem elektronarzędzia. Po wyłączeniu elektronarzę
dzia, odkurzacz wyłączy się automatycznie po upływie kilku sekund.
EU
A
(Napięcie)
230 V
RU
220V
B
(
Moc
)
2100 W
2000 W
B
A
ODKURZANIE NA MOKRO
UWAGA:
Nigdy nie odkurzać niebezpiecznych substancji.
▪ Upewnić się czy odkurzacz nie jest podłączony do zasilania.
▪ Upewnić się czy zbiornik (10) jest czysty.
▪ Urządzenie jest dostarczane z zamontowanym filtrem wielorazowym. Zdjąć filtr (18), który nie jest przezna
czony do odkurzania na mokro.
▪ Zdjąć worek papierowy (24) i materiałowy (20) jeśli były wcześniej używane.
▪ Na koszu filtra umieścić filtr piankowy (19)
(Rys. 12)
.
▪ Założyć górną część odkurzacza na zbiornik oraz za
cisnąć klamry
(Rys. 7,8).
▪ Założyć odpowiednią końcówkę i / lub rurę teleskopo
wą na wąż ssący.
(Rys. 10)
▪ Upewnić się czy wyłącznik (2) znajduje się w pozycji
“wyłączony” “
0
” przed podłączeniem przewodu do zasilania.
▪ Włączyć przewód do gniazda zasilającego.
▪ Włączyć urządzenie ustawiając włącznik (2) w pozycji
“włączony” “
I
”
▪ Po zakończeniu odkurzania wyłączyć urządzenie ustawiając wyłącznik w pozycji “wyłączone” “
0
”
▪ Odłączyć przewód zasilający.
▪ Po użyciu opróżnić i osuszyć zbiornik.
Wskazówka:
Jeśli zamierzamy odessać większą ilość wody z jakiegoś pojemnika (np. zlew, zbiornik) nie za
nurzać całej kocówki w płynie ale pozostawić szczeliną w ten sposób aby powietrze mogły być zassane wraz z wodą.
Instrukcją oryginalną
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 55
55
PL
24.7.2012 г. 09:13:16 ч.
Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik pływakowy
(5)
(Rys. 18)
, który wyłącza urządzenia gdy zbiornik jest pełny. Fakt odłączenia ssania jest odczuwalny poprzez zanik ciągu oraz szybszą pracę silnika.
W takim wypadku należy wyłączyć urządzenie oraz odłączyć je od zasilania.
Należy pamiętać, że pełny zbiornik może być bardzo ciężki.
Po zakończeniu pracy wyłączyć urządzenie i odłączyć od zasilania. Po opróżnieniu zbiornika należy go oczy
ścić i osuszyć.
WAŻNE!
Aby ponownie móc odkurzać na sucho, nale
ży postąpić zgodnie z opisem w dziale “Odkurzanie na sucho”.
AKCESORIA
MODEL
Wąż ssący
Dwuczęściowa rura plastikowa
Rura teleskopowa
Worek papierowy
Filtr materiałowy
Filtr piankowy
Filtr wielorazowy
Obręcz mocująca
Ssawka płaska
Ssawka uniwersalna
Ssawka szczelinowa
Uchwyt z regulacją podciśnienia
Adapter elektronarzędzi
Koła
VC 1220M
Tak
Tak
Nie
Tak
Tak
Tak
Nie
Tak
Tak
Nie
Tak
Nie
VC 1430MS
Tak
Nie
Tak
Tak
Nie
Tak
Tak
Nie
Nie
Tak
Tak
Tak
Nie
2 małe i
2 duże koła
Tak
2 małe i
2 duże koła
UWAGA:
Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów SPARKY. Użycie nieoryginalnych części zamiennych lub akcesoriów może spowodować po
tencjalne zagrożenie i wygaśnięcie gwarancji.
VI - Konserwacja
▪ Upewnić się czy odkurzacz nie jest podłączony do zasilania.
▪ Odłączyć wąż ssący (13) od zbiornika.
▪ Odpiąć klamry (Rys. 1) i zdjąć górną część odkurza
cza ze zbiornika.
(Rys. 2)
▪ Usunąć wszystkie zanieczyszczenia i pozostałości ze zbiornika oraz węża.
▪ Oczyścić filtr piankowy (19) piorąc w łagodnym środku piorącym.
▪ Sprawdzić wąż wraz z przyłączami oraz przewód za
silający.
▪ Po usunięciu filtru piankowego (19) należy sprawdzić wyłącznik pływakowy (5). W celu sprawdzenia pływa
ka należy odwrócić górną część urządzenia o 180°
– pływak powinien swobodnie poruszać się w górę i w dół.
(Rys. 18)
.
UWAGA:
Nigdy nie używać alkoholu, ben
zyny ani innych środków czyszczących. Nie używać środków żrących do czyszczenia części plastikowych.
UWAGA:
wolno dopuścić do kontaktu z wodą górnej – elektrycznej części urządzenia.
WAŻNE!
Aby zapewnić bezpieczeństwo oraz wydaj
ność, wszelkie naprawy powinny być przeprowadzane w autoryzowanym serwisach SPARKY lub innych wykwalifikowanych serwisach z użyciem oryginalnych części zamiennych.
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Urządzenie nie działa.
Prawdopodobna przyczyna
Brak zasilania
Wada przewodu zasilającego, włącznika lub silnika
Zbiornik jest zapełniony płynem
Filtr nie założony lub uszkodzony
Pył wydostaje się z odkurzacza.
Niska moc ssania i wysoka prędkość obrotowa / wibracja silnika.
Worek na pył jest pełny
Sugerowane rozwiązanie
Sprawdzić źródło zasilania
Sprawdzić, naprawić lub wymienić uszkodzoną część
Opróżnić zbiornik
Założyć lub wymienić filtr
Wymienić worek
56
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 56
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:16 ч.
VII - Gwarancja
Okres gwarancji urządzeń SPARKY jest podany w kar
cie gwarancyjnej. Naturalne zużycie oraz uszkodzenia powstałe w wyniku przeciążenia lub niewłaściwej obsłu
gi nie podlegają gwarancji.
Uszkodzenia wynikłe z wady materiałowej lub błędów produkcyjnych zostaną usunięte bezpłatnie w drodze naprawy lub wymiany urządzenia.
Reklamacje uszkodzonych urządzeń SPARKY zostaną rozpatrzone jeśli zostaną dostarczone w stanie w jakim stwierdzono wadę, nie rozmontowane do autoryzowa
nego serwisu lub punktu sprzedaży.
Uwaga
Przeczytać uważnie całość niniejszej instrukcji obsługi przed użytkowaniem niniejszego sprzętu.
Producent zastrzega prawo do zmian w specyfikacji bez uprzedzenia.
Specyfikacja może się różnić w zależności od kraju.
Instrukcją oryginalną
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 57
57
PL
24.7.2012 г. 09:13:16 ч.
Содержание
I - Введение
........................................................................................................................................................... 58
II -
Технические данные
........................................................................................................................................
60
III - Инструкции по безопасности при работе с пылесосами
.......................................................................
60
IV -
Ознакомление с электроприбором
............................................................................................................
A/62
V -
Указания по работе
..........................................................................................................................................
62
VI - Поддержка
........................................................................................................................................................
65
VII - Гарантия
............................................................................................................................................................
66
RU
I - Введение
Приобретенный Вами электроприбор SPARKY превзойдет все Ваши ожидания. Пылесос изготовлен в соот
ветствие с высокими стандартами качества SPARKY, учитывающих строгие требования потребителей. Пы
лесос прост в обслуживании и безопасен при эксплуатации. При условии правильного использования этот электроприбор прослужит Вам надежно долгие годы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Внимательно прочтите весь текст инструкции перед тем, как приступить к использованию ново
го электроприбора SPARKY. Специальное внимание обратите на тексты, начинающиеся словом
“
Предупреждение
”. Ваш электроприбор SPARKY имеет много качеств, которые упростят Вашу ра
боту. При разработке этого электроприбора наибольшее внимание уделено безопасности, эксплуа
тационным качествам и надежности, упрощающим обслуживание и использование.
Не утилизируйте электроприборов вместе с бытовыми отходами!
Отработанные электрические изделия не следует утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Просьба рециклировать электроприборы в предназначенных для этого местах. Свяжитесь с мест
ными властями или их представителем для получения консультации по вопросам рециклирования.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
В целях охраны окружающей среды электроприбор, принадлежности и упаковку следует подвер
гнуть подходящей переработке для повторного использования содержащегося в них сырья.
Для упрощения рециклирования, детали, изготовленные из искусственных материалов, маркирова
ны соответствующим способом.
58
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 58
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:16 ч.
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ
На табличке с данными электроприбора обозначены специальные символы. Они предоставляют важную информацию об изделии или инструкции пользования.
Двойная изоляция для дополнительной защиты
Электроприбор класса защиты I от поражения электрическим током – с защитным занулением
Пылесос для влажной очистки
Соответствует релевантным европейским директивам
Соответствует требованиям российским нормативным документам
Соответствует требованиям украинских нормативных документов
VC
Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации
YYYY-Www
Период производства, где переменные символы означают:
YYYY
- год производства,
ww
– очередная календарная неделя
ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ / СУХОЙ ОЧИСТКИ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 59
59
RU
24.7.2012 г. 09:13:16 ч.
RU
II - Технические данные
МОДЕЛЬ:
▪ Потребляемая мощность
▪ Макс. мощность высасывания
▪ Макс. мощность подключенного к
пылесосу электроинструмента
▪ Емкость контейнера
▪ Материал контейнера
▪ Емкость мешочка для сбора пыли
▪ Максимальная сила высасывания
▪ Максимальный дебит
▪ Дебит согласно EN 60312
▪ Автоматический режим для работы с
электроинструментами
▪ Высасывание жидкостей
▪ Регулирование воздушного потока
▪ Диаметр шланга
▪ Длина шланга
▪ Длина кабеля
▪ Радиус зоны работы
▪ Вес
(EPTA процедура 01/2003)
▪ Степень защиты
▪ Класс защиты
VC 1220M
1250 W
1500 W
–
20 l нержавеющая сталь
20 l
15 kPa
55 l/s
27 l/s нет да нет
Ø32 mm
1,5 m
4 m
6 m
5,8 kg
IP 24
/ II
▪
Излучение шума
(значения замерялись в соответствии со стандартом EN 60704):
А-взвешенный уровень звукового давления L
А-взвешенный уровень звуковой мощности L pA wA
79 dB(A)
93 dB(A)
VC 1430MS
1400 W
1700 W
2000 W
30 l нержавеющая сталь
30 l
17 kPa
57 l/s
30 l/s да да да
Ø32 mm
2,5 m
7,5 m
11 m
8,8 kg
IP 24
/ I
81 dB(A)
95 dB(A)
Используйте средства для защиты от шума!
III - Инструкции по безопасности при работе с пылесосами
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
:
Этот электро
последующего использования!
прибор отвечает обязательным распоряжениям безопасности для электрических изделий. Во избежание риска ранения пользователь должен прочесть инструкцию по эксплуатации. Читать все инструкции. Несоблюдение изложенных ниже ин
струкций может привести к несчастному случаю и/или порче имущества и аннулирует гарантию.
Храните эти инструкции для
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
:
Убедитесь, что напряжение электросети соответствует обозна
чениям на табличке с техническими данными электроприборa.
▪ В случае, если Вы не уверены в том каково на
пряжение, не включайте электроприбор.
▪ Питающее напряжение выше номинального мо
жет привести к серьезным травмам пользовате
ля, а также к порче электроприбора.
▪ В случае, если напряжение ниже номинального, электродвигатель испортится.
▪ Электроприбор предназначен для высасывания материалов, которые не составляют опасности для здоровья и невоспламеняемые.
▪ Этот электроприбор предназначен исключитель
но и только для применения в быту и в домашней мастерской. Модель VC 1430MS предназначена и для высасывания пыли при работе с электро
инструментами.
▪ Не пользуйтесь электроприбором на открытом
(если он точно не предназначен для работы на открытом).
▪ Не подвергайте электроприбора воздействию теплоты, прямого солнечного света или повы
шенной влажности (например дождя).
▪ Не погружайте электроприбор в жидкость и бе
регите от острых кантов, которые могут испортит его.
▪ Не допускается работа с электроприбором мо
крыми или влажными руками. Если электропри
бор промокнет или увлажнится во время работы, сразу вытащите штепсель из контакта. Не допу
скается погружение электроприбора в воду.
▪ При работе пылесосом во влажной среде ис
пользуйте предохранительное устройство, ко
торое задействовано от остаточного тока для прерывания подачи тока. Использование предо
хранительного устройства уменьшает риск от по
ражения электрическим током.
60
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 60
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:16 ч.
▪ Электроприбор можно использовать только по предназначению. Всякое иное использование, отличающиеся от описанного в этой инструкции, будет считаться неправильным использованием.
Ответственность за всякую порчу или ранение, проистекающие из неправильного использова
ния, будет нести пользователь, а не производи
тель.
▪ Никогда не держите присоединительные отвер
стия электроприбора перед своим лицом (осо
бенно к глазам, ухом и т. п.) Никогда не направ
ляйте наконечник на людей или животных.
▪ Перед чем начать работу с электроприбором убедитесь, что в держателе поставлен и пра
вильно закреплен подходящий мешочек для сбора пыли - неподходящий или неправильно поставленный мешочек может привести к порче электроприбора и это аннулирует гарантию.
▪ Не допускается высасывание пепла, горячих угольков, крупных кусков разбитого стекла и острых предметов.
▪ Не допускается высасывание пыли от тонеров для принтеров или копиров, так как тонер явля
ется электропроводящим материалом. Кроме того возможно чтобы пыль тонера невозможно вполне остановиться фильтровальной системой пылесоса для влажной/сухой очистки и выделит
ся в воздух через вентилятор для исходящего воздуха.
▪ Не допускается очистка воспламеняемых или отравляющих жидкостей вроде бензина, нефти, кислот или других летучих веществ.
▪ Не допускается высасывание жидкостей с темпе
ратурой выше 60ºC, а также любого рода отрав
ляющей или воспламеняемой пыли.
▪ Не допускается очистка асбеста или асбестовой пыли.
▪ Никогда не полагайте электроприбор на боку.
Обращайте особое внимание на горизонтальное положение и устойчивость электроприбора при работе на лестнице.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
:
Всегда выключай
те электроприбор и вытаскивайте штепсель из контакта после остановки работы, перед очист
кой, заменой фильтров или принадлежностей, транспортировкой или консервацией. Никогда не вытаскивайте штепсель путем дергания кабеля.
Демонтируйте все принадлежности с электропри
бора перед хранением.
▪ Не допускается хранение электроприбора в пря
мой близости от источников тепла.
▪ Никогда не оставляйте работающего пылесоса без присмотра. Если Вам понадобится удалить
ся от рабочей зоны, сперва выключите пылесос или вытащите штепсель из контакта (не дергайте кабель, а вытаскивайте штепсель).
▪ Никогда не работайте с электроприбором, если находитесь под влиянием медикаментов, алкого
ля или наркотиков, а также в процессе лечения или при усталости.
▪ Убедитесь, что кабель расположен так, чтобы о него не могут спотыкаться и не допускайте воз
можности доступа детей к электроприбору.
▪ Регулярно проверяйте исправность электропри
бора и питающего кабеля. Не работайте с неис
правными электроприборами.
▪ Если питающий кабель поврежден, замена долж
на выполниться в оторизированном сервисе
SPARKY.
▪ Не пробуйте ремонтировать электроприбор сами. Ремонт этих электроприборов должен вы
полнятся только квалифицированными специ
алистами в оторизованном сервисе SPARKY при применении оригинальных запасных частей. Не
правильный ремонт может стать причиной воз
никновения значительной опасности для пользо
вателя.
▪ Используйте только оригинальные принадлеж
ности SPARKY. Использование неоригинальных частей или принадлежностей составляет потен
циальную опасность и аннулирует гарантию.
▪ Часто проверяйте поплавок.
▪ Если заметите вытекание жидкости из электро
прибора, сразу выключите его и вытащите штеп
сель из контакта.
▪ Не погружайте электроприбор в воду. Проверьте о наличии разлитой воды на поверхности элек
троприбора.
▪ Когда выбрасываете высосанную воду, убеди
тесь, что Вы соблюдаете распоряжения закона.
▪ Храните электроприбор только в надежном и су
хом месте, вне доступа детей.
▪ Всегда храните пылесос чистым. Не допускает
ся применение растворителей или препаратов очистки, содержащих растворители.
Просим обратить особое внимание на нижеуказан
ные специальные требования безопасности.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
БЕЗОПАСНОСТИ
▪ Не допускается высасывание горячую пепел и предметов с острыми кантами или концами.
▪ Не допускается работа с электроприбором во влажных помещениях.
▪ Не допускается работа с пылесосом без мешочка для сбора пыли (за исключением случаев влаж
ной очистки). Убедитесь, что мешочек поставлен правильно.
▪ Во время работы убедитесь, что волосы, одежды или части из них не будут засосаны.
▪ Берегите пылесос от источников тепла вроде ра
диаторов, печей и др.
▪ Чтобы эксплуатировать правильно этот электро
прибор надо соблюдать правила безопасности, общие инструкции и указания по работе, назван
ные здесь. Все пользователи должны быть оз
накомлены с этой инструкцией по эксплуатации и информированы о потенциальных рисках при работе с электроприбором.
▪ Дети, инвалиды и взрослые люди часто не дают себе отчет в опасностях, проистекающих из ра
боты с электроприборами. Не допускается рабо
та с электроприборами вышеуказанным группам.
Обязательно тоже предпринять превентивные
Оригинальная инструкция по эксплуатации
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 61
61
RU
24.7.2012 г. 09:13:17 ч.
RU
меры безопасности. То самое относится и к со
блюдению основных правил профессионального здоровья и безопасности.
▪ Производитель не несет ответственности за предпринятые пользователем изменения в элек
троприборе или за повреждения, являющиеся следствиями таких изменений.
IV - Ознакомление с электроприбором
1. Рукоятка
2. Выключатель
3. Выключатель для выбора режима (VC 1430MS)
4. Крышка
5. Поплавок
6. Подставка для фильтров
7. Встроенный контакт (VC 1430MS)
8. 2 маленькие роликовые колесики
9. Застежки
10. Контейнер
11. Закрепление шланга
12. 2 большие роликовые колесики
13. Шланг комплект
14. Телескопическая труба
15. Комбинированный наконечник для полов и ковров (VC 1430MS)
16. Отверстие для нажатия воздуха
17. Наконечник для швов
18. Складчатый фильтр
19. Фильтр из пенопласта
20. Фильтр для сухой очистки
21. Отверстие для выливания (VC 1430MS)
22. Адаптер (VC 1430MS)
23. Рукоятка с регулированием силы сосания
(VC 1430MS)
24. Мешочек для сбора пыли
25. Наконечник для твердых половых
покрытий (VC 1220M)
26. Приспособление для прикрепления телескопической трубы
27. Винты
РАСПАКОВКА
В соответствии с общепринятыми технологиями производства мало вероятно, что новоприобретен
ный Вами электроприбор окажется неисправным или с нехваткой какой-либо части. Если заметите, что кое-что не в порядке, не работайте с электро
прибором, пока поврежденная часть не будет заме
нена или дефект не будет устранен. Невыполнение этой рекомендации может привести к серьезному трудовому несчастному случаю.
Внимательно распакуйте содержание коробки.
1. Схватите обе застежки (9), придерживающие крышку (4) и свертите их вверх
(Фиг.1)
.
2. Ослабите застежки, снимите крышку
(Фиг.2)
и выньте содержание из контейнера.
Прошу проверить наличие всех частей по вышеу
помянутому списку, чтобы убедится в их наличии, а также в том, что во время транспортировки не на
ступили повреждения.
СБОРКА
▪ Убедитесь, что штепсель вытащен из контакта.
▪ Схватите обе застежки, придерживающие крыш
ку и свертите их вверх
(Фиг.1)
.
▪ Освободите застежки и поднимите крышку вверх и наружу
(Фиг.2)
.
▪ Поставьте рукоятку на внешней стороне крышки.
Убедитесь, что приспособление прикрепления рукоятки монтировано в ямке рукоятки
(Фиг.3)
правильной стороной.
▪ Прикрепите рукоятку к крышке двумя винтами.
Затяните винты вручную
(Фиг.4)
.
▪ Переверните контейнер таким образом, чтобы крышка была снизу.
▪ Поставьте четыре роликовые колесики (8, 12) в пазы на дне контейнера
(Фиг. 5)
.
▪ Проверьте о том, вместились ли колесики до кон
ца в пазы
▪ Закрепите колесики остальными винтами.
▪ Затяните винты вручную
(Фиг. 6)
.
▪ Поставьте фильтр, подходящий для работы, ко
торую будете выполнять.
▪ Поставьте обратно крышку на контейнер
(Фиг.7)
.
▪ Подравните крышку со застежками
(Фиг.8)
.
▪ Прицепите застежки к крышке и прищемите их пока услышите щелчок.
▪ Установите широкий конец шланга (13) на перед
нее отверстие для высасывания (17) контейнера.
▪ Выберите подходящий наконечник (15, 17, 25) или телескопическую трубу (14) и монтируйте на шланге (13),
(Фиг. 10)
.
▪ После завершения работы и очисткой электро
прибора храните принадлежности, устанавливая их к соответствующим закрепляющим приспосо
блениям пылесоса
(Фиг.11).
V - Указания по работе
Эти электроприборы питаются однофазным пере
менным напряжением. Модель VC 1220М с двойной изоляцией согласно EN 60335-1 и может присоеди
нятся к контактам без защитных клемм. Модель VC
1430MS надо присоединять к контактам защитными клеммами. Радиопомехи соответствуют Директивы
Европейского парламента и Совета 2004/108/ЕС от
носительно электромагнитной совместимости.
Модель VC 1430МS предназначена и для высасы
вания пыли при работе с электроинструментами. С этой целью модель VC 1430МS имеет встроенный эл. контакт (7), в который вставляется штепсель питающего кабеля электроинструмента. При вклю
чении выключателя электроинструмента пылесос включается автоматически. При выключении элек
троинструмента пылесос тоже выключается через определенное время.
ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ РАБОТУ
▪ Проверьте отвечает ли напряжение электриче
-
62
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 62
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:17 ч.
ской сети указанному на табличке с технически
ми данными электроприбора.
▪ Убедитесь в исправности кабеля питания и штеп
селя. Если питающий кабель поврежден, замена должна выполнится производителем или его сервисным специалистом, во избежание опасно
стей от замены.
▪ Прочтите, поймите и соблюдайте указания в пун
кте „Инструкции по безопасности при работе с пылесосами”
СУХАЯ ОЧИСТКА
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
:
Не допускается очистка вредных для здоровья веществ.
Использование неподходящего мешочка для сбора пыли аннулирует гарантию.
▪ Убедитесь, что электроприбор не подключен к питающей сети.
▪ Внимательно выдерните фильтр для сухой очистки над подставкой для фильтров (6).
▪ Проверьте покрывает ли фильтр для сухой очист
ки целиком подставку для фильтров. Убедитесь, что стягивающее кольцо прочно закрепляет все углы фильтра для сухой очистки.
▪ Наденьте мешочек для сбора пыли на отверстие для присоединения шланга контейнера
(Фиг.14)
.
Прижмите ее пока установится на месте щелчком
(Фиг.15)
. Когда выполняете это действие, будьте внимательным чтобы не повредить мешочек для сбора пыли.
▪ Поставьте снова крышку на контейнер и закройте застежки
(Фиг.7), (Фиг.8)
.
▪ Поставьте широкий конец шланга на переднее отверстие для высасывания контейнера
(Фиг.9)
.
▪ Выберите необходимый наконечник (15, 17, 25) или телескопическую трубку (14); присоедините к шлангу (13) и присоедините конец шланга к от
верстию для высасывания электроприбора.
▪ Убедитесь, что выключатель (2) электроприбора установлен в положении „выключено” (″
O
″) пре
жде чем вставить штепсель питающего кабеля в контакт.
▪ Вставьте штепсель в контакт.
▪ Включите электродвигатель (выключатель в по
ложении ″
I
″).
▪ После завершения очистки выключите электро
двигатель, устанавливая выключатель (2) в по
ложение „выключено” (″
O
″)
▪ Вытащите штепсель из контакта.
Регулярно проверяйте мешочек для сбора пыли
(24) и заменяйте его после заполнения 2/3 его объ
ема. Мешочек для сбора пыли конструирован так, что бумага пропускает только воздух, а не пыль.
По этой причине использованный мешочек нельзя употребить повторно.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Не используйте мешочек для сбора пыли при высасывании предметов с острыми канта
ми или мокрых предметов.
Складчатый фильтр
Когда работаете со складчатым фильтром, нет не
обходимости употребления мешочка для сбора пыли.
Поставьте складчатый фильтр (18) на подставку для фильтров (6)
(Фиг. 16a)
. Закройте подставку для фильтров (6) крышкой с фиксатором и закрутите крышку подставки
(Фиг. 16b)
. После продолжитель
ного использования фильтр надо очистить путем встряхивания или щеткой.
При очистке бетона или других подобных материа
лов, отделяющих мелкую пыль, а также при автома
тическом режиме работы с электроинструментами
(VC 1430МS), складчатый фильтр надо очищать щеткой или вытряхивать чаще. Это важная пред
посылка для надежной работы и долговременной эксплуатации Вашего пылесоса. Если заметите, что сила высасывания снижается, или установите, что складчатый фильтр поврежден, его надо сразу за
менить новым.
АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ
(VC 1430MS)
▪ Вытащите штепсель питающего кабеля пылесо
са из контакта.
▪ Откройте застежки и снимите крышку.
▪ Проверьте о том был ли контейнер (10) освобож
ден от пыли и мусора.
▪ Поставьте подходящий для выполняемой ра
боты складчатый фильтр (18) на подставку для фильтров и закрутите крышку подставки. Вер
ните крышку пылесоса на контейнер и закройте застежки
(Фиг.16c)
▪ Поставьте выключатель электроинструмента, с которым будете работать, в положение „выклю
чено” (″
O
″).
▪ Присоедините адаптер пылесоса (22) к пылеот
воду электроинструмента
(Фиг.17)
.
▪ Подключите электроинструмент к вмурованному в пылесосе контакту.
▪ Подключите штепсель питающего кабеля пыле
соса к питающей сети.
▪ Поставьте выключатель пылесоса (2) в положе
ние „включено” (″
I
″).
▪ Поставьте выключатель для выбора режима (3) в положение ″
=
″.
▪ Включите выключатель электроинструмента.
Пылесос включится автоматически в момент, в ко торый Вы включите электроинструмент. Когда вы
-
ключите электроинструмент пылесос тоже выклю
чится через определенное время.
A
(напряжение)
EU
230 V
RU
220V
B
(мощность)
2100 W
2000 W
Оригинальная инструкция по эксплуатации
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 63
63
RU
24.7.2012 г. 09:13:17 ч.
B
A
ВЛАЖНАЯ ОЧИСТКА
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
:
Не допускается очистка вредных для здоровья веществ.
▪ Убедитесь, что штепсель питающего кабеля электроприбора вытащен из контакта.
▪ Проверьте о том был ли контейнер (10) освобож
ден от пыли и мусора.
▪ Снимите монтированный производителем склад
чатый фильтр (18), который не пригоден для влажной очистки.
▪ Снимите мешочек для сбора пыли (24) и фильтр для сухой очистки (20), если прежде того работа
ли с ними (VC 1220М).
▪ Оставьте только фильтр из пенопласта (19)
(Фиг.12)
на подставке для фильтров .
▪ Поставьте обратно крышку на контейнер и за
кройте застежки
(Фиг.7), (Фиг.8)
.
▪ Поставьте широкий конец шланга на переднее отверстие для высасывания контейнера (Фиг.9).
▪ Выберите необходимый наконечник (15, 17, 25) или телескопическую трубу (14) и присоедините к шлангу (13)
(Фиг.10)
.
▪ Убедитесь, что выключатель (2) электроприбора находится в положении „выключено” (″
O
″) пре
жде чем поставить штепсель питающего кабеля в контакт.
▪ Поставьте штепсель питающего кабеля в контакт.
▪ Поставьте выключатель (2) в положение ″
I
″, что
бы включить электродвигатель.
▪ После завершения влажной очистки выключите пылесос путем установления выключателя (2) в положение „выключено” (″
O
″)
▪ Вытащите штепсель питающего кабеля из кон
такта.
▪ После завершения работы опорожните и очисти
те контейнер (10).
Рекомендация:
Если необходимо высасывание большого количества жидкости из умывальника или резервуара, не погружайте наконечник целиком в жидкость, а оставляйте часть наконечника свобод
ной, чтобы дать возможность высасывания воздуха вместе с жидкостью.
Электроприбор снабжен поплавком (5) (Фиг.18), ко
торый выключает пылесос, когда контейнер запол
нится. Вы установите, что высасывание переуста
новлено по тому, что обороты электродвигателя повысятся. В этом случае выключите электропри
бор и вытащите штепсель кабеля из контакта. Надо отдавать себе отчет в том, что полный контейнер может оказаться очень тяжелым.
Снимите крышечку с отверстия для выливания (21) и вылейте остаточную жидкость в подходящий со
суд или в канализацию. Поставьте обратно крышеч
ку на отверстие для выливания, после чего можно продолжить работу.
После завершения влажной очистки выключите электроприбор и вытащите штепсель кабеля из кон
такта. Опорожните контейнер и очистите его внутри и снаружи перед хранением.
ВАЖНО!
После влажной очистки, прежде чем пере
йти снова к сухой очистке, выполните требования, указанные в пункте „Сухая очистка”.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
МОДЕЛЬ
Шланг комплект
Пластмассо
вая труба из 2 частей
Телескопиче
ская труба из хромированного металла
Мешочек для сбора пыли
Фильтр для сухой очистки
Фильтр из пено
пласта
Складчатый фильтр из по
лиэстера
VC 1220M
•
•
•
•
•
VC 1430MS
•
•
•
•
•
RU
64
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 64
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:17 ч.
МОДЕЛЬ
Складчатый фильтр из цел
люлозы
Наконечник для твердых поло
вых покрытий
Комбинирован
ный наконечник
Наконечник для швов
Рукоятка с регулированием силы сосания
Адаптер для присоединения к электроинструментам
Роликовые колесики
VC 1220M
•
•
•
VC 1430MS
•
•
•
•
2 маленькие +
2 большие
2 маленькие +
2 большие
VI - Поддержка
▪ Убедитесь, что штепсель питающего кабеля электроприбора вытащен из контакта.
▪ Снимите шланг (13) с контейнера.
▪ Освободите застежки
(Фиг.1)
и снимите крышку с контейнера
(Фиг.2).
▪ Очистите тщательно контейнер и шланг от со
бранного мусора и остатков.
▪ Очистите фильтр из пенопласта (19) путем вымы
вания слабым моющим препаратом.
▪ Проверьте шланг и присоединительные отвер
стия и проверьте не поврежден ли питающий ка
бель.
▪ После того, как устраните фильтр из пенопласта
(19), проверьте поплавок (5). Чтобы выполнить это, схватите крышку за рукоятку и внимательно переверните его так, чтобы подставка для филь
тра указывала вверх. Поплавок должен быть в состоянии двигаться свободно вверх и вниз
(Фиг.18)
.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
:
Не допускается употребление спирта, бензина или других раство
рителей. Никогда не применяйте разъедающих препаратов для очистки пластмассовых частей.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
:
Используйте толь
ко оригинальные принадлежности SPARKY. При
менение неоригинальных частей или принадлеж
ностей составляет потенциальную опасность и аннулирует гарантию.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
:
Не допускается проникновение воды в соприкосновение с элек
троприбором.
ВАЖНО!
Чтобы обеспечить безопасную работу с электроприбором и его надежность, все действия по ремонту, поддержке и регулировке надо выпол
няться в оторизованных сервисах SPARKY при при
менении только оригинальных запасных частей.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ
Констатированная неисправность
Электроприбор не работает
Из крышки электродвигателя выходит пыль
Низкая всасывающая мощность и высокие обороты электродвигателя /вибрации
Вероятная причина
Отсутствует питание.
Функциональный отказ в питающем кабеле, выключателе или электродвигателе.
Контейнер полон жидкостью.
Отсутствует мешочек для сбора пыли или он поврежден
Мешочек для сбора пыли полон.
Способ устранения
Проверьте питающее напряжение.
Проверьте, отремонтируйте или замените поврежденную часть.
Опорожните контейнер.
Поставьте мешочек для сбора пыли или замените его новым.
Замените мешочек для сбора пыли.
Оригинальная инструкция по эксплуатации
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 65
65
RU
24.7.2012 г. 09:13:17 ч.
VII - Гарантия
Срок гарантии электроприборов SPARKY указан на гарантийном талоне.
Неисправности, являющиеся следствием нормаль
ного изнашивания, перегрузки или неправильной эксплуатации, выключены из гарантийных обяза
тельств.
Неисправности, являющиеся следствием вложе
ния некачественных материалов и/или производ
ственных ошибок, устраняются без дополнитель
ной оплаты путем заменой или ремонтом.
Рекламация дефектного электроприбора SPARKY принимается тогда, когда прибор вернули постав
щику или представили оторизованному гарантий
ному сервису в неразобранном (первоначальном) состоянии.
Примечания
Внимательно прочитайте всю инструкцию по экс
плуатации перед тем, как использовать это изде
лие.
Производитель оставляет за собой право вводить улучшения и изменения в свои изделия и изменять спецификации без предупреждения.
Спецификации могут различаться для отдельных стран.
RU
66
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 66
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:17 ч.
Зміст
I – Вступ
....................................................................................................................................................................
67
II – Технічні дані
........................................................................................................................................................
69
III – Інструкції з безпеки при роботi пилососу
.....................................................................................................
69
IV – Знайомство з електроприладом
................................................................................................................A/70
V – Вказiвки по роботi
..............................................................................................................................................71
VI – Пiдтримка
............................................................................................................................................................ 73
VII – Гарантія
................................................................................................................................................................74
I - Вступ
Придбаний Вами електроприлад SPARKY перевершить усі Ваші сподівання. Пилосос виготовлено згідно з високими стандартами якості SPARKY, які враховують вимоги найвибагливіших споживачів. Обслуговування пилососу просте, а його експлуатація – безпечна. За умови правильного використання цей прилад надійно служитиме Вам довгі роки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Перед початком використання нового електроприладу SPARKY уважно прочитайте весь текст ін
струкції з експлуатації.Особливу увагу зверніть на тексти, що починаються зі слова «Застереження».
Ваш електроприлад SPARKY має багато особливостей, які спрощуватимуть Вашу роботу.Під час розробки цього приладу найбільше уваги приділялося його безпеці, експлуатаційним характеристи
кам та надійності, що спрощує його обслуговування та використання.
Не викидайте електроприлади разом із побутовими відходами!
Електроприлади, що відпрацювали свій термін експлуатації, не слід утилізувати разом із побутовими відходами. Прохання віддавати такі прилади на переробку в спеціалізовані установи. Для отримання консультації з питань переробки, звертайтесь до органів місцевої влади або їх представників.
ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ
З метою захисту довкілля сам електроприлад, його комплектуючі та упаковку слід піддавати належній переробці, що дозволить повторно використовувати сировину, яка в них міститься.
З метою полегшення процедури переробки на деталі, виготовлені зі штучних матеріалів, нанесено відповідні позначки.
Оригінальна інструкція з експлуатації
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 67
67
UK
24.7.2012 г. 09:13:17 ч.
ОПИС СИМВОЛІВ
В табличці з даними електроприладу є спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента і його характеристики.
Подвійна ізоляція для додаткового захисту.
Електроприлад класу захисту І від ураження електричним струмом, із захисним зануленням
Пилосос для вологого прибирання.
Відповідає чинним європейським директивам
Відповідність вимогам російських нормативних документів
Відповідність вимогам українських нормативних документів
VC
Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації.
YYYY-Www
Термін виробництва, де змінними символами є:
YYYY
- рік випуску,
ww
– черговий календарний тиждень
ПИЛОСОС ДЛЯ ВОЛОГОГО / СУХОГО ПРИБИРАННЯ
UK
68
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 68
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:17 ч.
II - Технiчнi данi
МОДЕЛЬ:
▪ Споживана потужнiсть
▪ Макс. потужність висмоктування
▪ Макс. потужність підключеного до пилососа
електроінструменту
▪ Ємність контейнера
▪ Матерiал контейнера
▪ Ємність мішечка для збору пилу
▪ Максимальна сила висмоктування
▪ Максимальний дебiт
▪ Дебіт згідно EN 60312
▪ Автоматичний режим роботи
електроiнструменту
▪ Висмоктування рідин
▪ Регулювання повітряного потоку
▪ Дiаметр шланга
▪ Довжина шланга
▪ Довжина кабелю
▪ Радiус зони роботи
▪ Вага (EPTA процедура 01/2003)
▪ Рiвень захисту
▪ Клас захисту
VC 1220M
1250 W
1500 W
–
20 l нi так нi
Ø36 мм
1,5 м
4 м
6 м
5,8 кг
IP 24
/ II нержавiюча сталь
20 l
15 kPa
55 l/s
27 l/s
Рiвень шуму
(Показники заміряні відповідно до стандарту EN 60704):
А- зважений рівень звукового тиску L pA
А- зважений рівень звукової потужності L wA
79 dB(A)
93 dB(A)
Використовуйте засоби захисту від шуму!
так так так
Ø36 мм
2,5 м
7,5 м
11 м
8,8 кг
IP 24
/ I
81 dB(A)
95 dB(A)
VC 1430MS
1400 W
1700 W
2000 W
30 l нержавiюча сталь
30 l
17 kPa
57 l/s
30 l/s
III - Іструкцiï з безпеки при роботi пилососу
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Цей електроприлад відповідає обов’язковим вимогам безпеки для електричних виробів. Щоб уникнути ризику по
ранення, користувач повинен прочитати цю ін
струкцію з експлуатації. Ознайомтеся з усіма інструкціями. Недотримання викладених нижче правил користування може призвести до нещас
ного випадку і / або зiпсування майна, та анулює гарантію.
Зберігайте ці інструкції для подальшого використання!
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Переконайтеся, що напруга електромережі відповідає позначенням на табличці з технічними даними електричного інструменту.
▪ У випадку, якщо Ви не впевнені у виді електричної напруги, не вмикайте електроприлад.
▪ Електрична напруга вище номінальноï може при
звести до серйозного травмування користувача, а також до зiпсування електроприладу.
▪ У випадку, якщо напруга нижче номінального, електродвигун зіпсується.
▪ Електроприлад призначений для всмоктуван
ня матеріалів, які не становлять небезпеки для здоров’я і не є запалюються.
▪ Цей електроприлад призначений виключно і тільки для застосування в побуті і в домашній майстерні. Модель VC 1430MS також призначена для висмоктування пилу пiд час роботи електро
інструментів.
▪ Не користуйтесь електроприладом під відкритим небом (якщо він категорично не призначений для роботи під відкритим небом).
▪ Не пiддавайте електроприлад нагріванню, впли
ву прямих сонячних променів, світла чи підвище
ної вологості (наприклад дощу).
▪ Не занурюйте електроприлад в рідину і бережіть від гострих предметів, які можуть його зіпсувати.
▪ Не допускається використання електроприладу з мокрими або вологими руками. Якщо електро
прилад промокне або зволожиться під час робо
ти, негайно витягніть його штепсель з розетки. Не допускається занурення електропиладу у воду.
▪ При роботі пилососа у вологому середовищі ви
користовуйте запобіжний пристрій, що приво
диться в дію залишковим струмом. Використання запобіжного пристрою зменшує ризик ураження електричним струмом.
▪ Електроприлад можна використовувати тільки за призначенням. Будь-яке інше використання, що відрізняється від описаного в цій інструкції, вважається неправильним. Відповідальність за будь-яку поломку або поранення, зумовлені не
правильним використанням, буде нести користу
вач, а не виробник.
Оригінальна інструкція з експлуатації
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 69
69
UK
24.7.2012 г. 09:13:17 ч.
UK
▪ Ніколи не наближайте приєднувальні отвори електроприладу до свого лиця (особливо до очей, вуха і др.) Ніколи не направляйте наконеч
ник у бік людей або тварин.
▪ Перед тим, як почати роботу з електроприладом, переконайтеся, що в утримувач вставлений і пра
вильно закріплений відповідний мішечок для збо
ру пилу. Непридатний, або неправильно встав
лений мішечок може призвести до зiпсування електроприладу, і це анулює гарантію.
▪ Не допускається всмоктування попелу, гарячих жаринок, великих шматків розбитого скла і го
стрих предметів.
▪ Не допускається всмоктування пилу чорнила для принтерів або копіювальних машин, так як вони є провідниками електричного струму. Крім того, фільтрувальний система пилососа не може по
вністю затримати чорнильний пил, що виділиться в повітря через вентилятор вихідного повітря.
▪ Не допускається всмоктування займистих або отруйних рідин на зразок бензину, нафти, кислот або інших летких речовин.
▪ Не допускається всмоктування рідин температу
рою вище 60º C, а також будь-якого роду отруйно
го або займистого пилу.
▪ Не допускається всмоктування азбесту або аз
бестового пилу.
▪ Ніколи не кладіть електроприлад на бік. Звертай
те особливу увагу на горизонтальне положення і стійкість електроприладу при роботі на сходах.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Завжди вимикайте електроприлад і витягуйте штепсель з розетки після закінчення робіт, перед чищенням, заміною фільтрів чи аксесуарів, транспортуванням або консервацією. Ніколи не витягуйте штепсель, смикаючи його за кабель. Демонтуйте всі речі електроприладу перед зберіганням.
▪ Не допускається зберігання електроприладу без
посередньо біля джерел тепла.
▪ Ніколи не залишайте працюючий пилосос без нагляду. Якщо Вам знадобиться віддалитися від робочої зони, спершу вимкніть пилосос, витягніть штепсель з розетки (не смикайте за кабель, а ви
тягуйте штепсель).
▪ Ніколи не використовуйте цей електроприлад, якщо перебуваєте під впливом медикаментів, алкоголю або наркотиків, а також у процесі ліку
вання або втоми.
▪ Переконайтеся, що кабель розташований так, що в нього не можна спіткнутися, не допускайте дітей до електроприладів.
▪ Регулярно перевіряйте справність електропри
ладу та електричного кабелю. Не використовуйте в роботі несправні електроприлади.
▪ У разі пошкодження електричного кабелю, його заміну необхідно виконати в спеціалізованій май
стерні SPARKY.
▪ Не пробуйте ремонтувати електроприлад самі.
Ремонт електроприладів можуть здійснювати тільки кваліфіковані фахівці сервізу SPARKY, із застосуванням оригінальних запасних частин.
Неправильний ремонт може стати причиною ви
никнення значної за розміром небезпеки для ко
ристувача.
▪ Використовуйте тільки оригінальні речі SPARKY.
Використання не оригінальних частин чи аксе
суарів становить потенційну небезпеку і анулює гарантію.
▪ Часто перевіряйте поплавок.
▪ Якщо помітите витікання рідини з електроприла
ду, відразу вимкніть його і витягніть штепсель з розетки.
▪ Не занурюйте електроприлад у воду. Перевірте наявність розлитої води на поверхні електропри
ладу.
▪ Викидаючи рідину, що всмоктав пилосос, пере
конайтеся, що ваші дії відповідають положенням закону.
▪ Зберігайте електроприлад тільки в надійному і сухому місці, бережіть від доступу дітей.
▪ Завжди зберігайте пилосос в чистому стані. Не допускається застосування розчинників або пре
паратів, що містять розчинники.
Просимо звернути особливу увагу на наведені нижче спеціальні вимоги з техніки безпеки.
СПЕЦІАЛЬНІ ВИМОГИ ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
▪ Не допускається всмоктування гарячого попелу і гострих предметів.
▪ Не допускається використання електроприладу у вологих приміщеннях.
▪ Не допускається використання пилососа без мі
шечка для пилу (за винятком випадків вологого очищення). Переконайтеся, що мішечок вставле
ний правильно.
▪ Під час роботи переконайтеся, що волосся, одяг або їх частини не будуть всмоктанi пилососом.
▪ Тримайте пилосос далеко від джерел тепла, та
ких як батареї опалення, печі та інше
▪ Для правильної експлуатації цього електропри
ладу необхідно дотримувати правила техніки безпеки, загальні інструкції та перераховані тут вказівки по роботі. Усі користувачі повинні бути ознайомлені з цією інструкцією з експлуатації, і поінформовані про потенційні ризики при роботі електроприладу.
▪ Діти, інваліди та літні люди часто не дають собі звіт про небезпеки, що виникають під час роботи електроприладів. Не допускається використову
вати електроприлад вищевказаним групам. Не
обхідно вживати превентивних заходів безпеки, а також дотримуватися основних правил професій
ного здоров’я і безпеки.
▪ Виробник не несе відповідальність за внесені користувачем зміни в електроприлад, або за по
шкодження внаслідок таких змін.
IV - Знайомство з електроприладом
1. Рукоятка
2. Вимикач
3. Вимикач для вибору режиму (VC 1430MS)
4. Кришка
5. Поплавок
6. Підставка для фільтрів
70
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 70
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:17 ч.
7. Вбудований контакт (VC 1430MS)
8. 2 маленьких ролика-коліщатка
9. Застібки
10. Контейнер
11. Закріплення шлангу
12. 2 великих ролика-коліщатка
13. Шланг (комплект)
14. Труба
15. Комбінований наконечник для підлоги і килимів
(VC 1430MS)
16. Отвір для повітря
17. Наконечник для швів
18. Фільтр складний
19. Фільтр з пінопласту
20. Фільтр для сухого чищення
21. Зливний отвір (VC 1430MS)
22. Адаптер (VC 1430MS)
23. Ручка з регулюванням сили всмоктування
(VC 1430MS)
24. Мішечок для пилу
25. Наконечник для твердих покриттів для підлоги
(VC 1220M)
26. Пристосування для прикріплення труби
27. Гвинти
РОЗПАКУВАННЯ
У відповідності із загальноприйнятими технологіями виробництва, мало ймовірно, що новопридбаний
Вами електроприлад виявиться несправним, або з браком будь-якої частини. Все ж таки, у разі будьяких невідповідностей, не використовуйте електро
прилад до тих пір, поки пошкоджена частина не буде замінена або дефект не буде усунуто. Пору
шення цієї рекомендації може призвести до важкого трудового інциденту.
Уважно розпакуйте вміст коробки.
1. Застібки (9), що дотримуються кришку (4) поверніть вгору
(мал.1)
.
2. Відкрийте застібки, зніміть кришку
(мал.2)
і вийміть вміст з контейнера.
Перевірте наявність всіх частин по вищезгаданому списку, їх збереження під час транспортування і від
сутність пошкоджень.
ЗБІРКА
Переконайтеся, що штепсель вийнятий з розетки.
▪ Обидві застібки, що тримують кришку, поверніть вгору (мал.1).
▪ Звільніть застібки і підніміть кришку вгору і назо
вні
(мал.2)
.
▪ Вставте рукоятку до зовнішній стороні кришки.
Переконайтеся, що пристосування для прикрі
плення рукоятки монтувано в порожнини рукоят
ки
(мал.3)
правильною стороною.
▪ Прикріпіть рукоятку до кришки двома гвинтами.
Затягніть гвинти вручну
(мал.4).
▪ Перегорніть контейнер таким чином, щоб кришка була знизу.
▪ Вставте чотири роликових коліщатка (8, 12) в пази на дні контейнера
(мал. 5)
.
▪ Переконайтеся про те, що коліщата повністю уві
йшли в пази.
▪ Закріпіть колесики іншими гвинтами.
▪ Затягніть гвинти вручну (мал. 6).
▪ Поставте фільтр, що підходить для роботи, яку будете виконувати.
▪ Вставте кришку назад на контейнер
(мал.7)
.
▪ Вирівняйте кришку з застібками (мал.8).
▪ Зачепити застібки до кришки, і прищемити їх, поки почуєте характерне клацання.
▪ Встановіть широкий кінець шланга (13) в переднiй отвір для всмоктування (17).
▪ Виберіть відповідний наконечник (15, 17, 25) або телескопічну трубу (14) і монтуйте до шлангу (13)
(мал. 10)
.
▪ Після завершення роботи та очищення електро
приладу зберігайте речі, встановивши їх у відпо
відні пристосуванням пилососа
(мал.11)
.
V - Вказiвки по роботi
Ці електроприлади підключаються до мережі з од
нофазною змінною напругою. Модель VC 1220М, з подвійною ізоляцією згідно EN 60335-1, може вклю
чатися до розетки без захисних клем. Модель VC
1430MS необхідно включати в розетки із захисними клемами.
Радіоперешкоди відповідають Директиві Європей
ського парламенту та Ради 2004/108/ЕС щодо елек
тромагнітної сумісності.
Модель VC 1430МS також призначена для всмок
тування пилу при роботі електроінструментів. Для цього модель VC 1430МS обладнана вбудованим електричним контактом (7), в який вставляється штепсель електричного кабелю електроінструмен
ту. При включенні вимикача електроінструменту, пилосос включається автоматично. При виключенні електроінструменту пилосос також вимикається че
рез певний час.
ПЕРЕД ПОЧАТКОМ РОБОТИ
▪ Перевірте відповідність напруги електричної ме
режі зазначеним на табличці технічним даним електроприладу.
▪ Переконайтеся у справності електричного кабе
лю і штепселя. Якщо електричний кабель пошко
джений, його заміну повинен виконати виробник, або його сервісний спеціаліст, щоб уникнути не
безпек і ризиків.
▪ Прочитайте, зрозумійте і виконуйте вказівки “Ін
струкції з техніки безпеки під час роботи пилосо
са”.
СУХЕ ЧИЩЕННЯ
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Не допускається чи
щення небезпечних для здоров’я речовин. Вико
ристання невідповідного мішечка для збору пилу анулює гарантію.
Переконайтеся, що електроприлад не підключений в електричну мережу.
▪ Уважно вийміть фільтр для сухого чищення над
Оригінальна інструкція з експлуатації
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 71
71
UK
24.7.2012 г. 09:13:17 ч.
UK
підставкою для фільтрів (6).
▪ Перевірте, чи покриває фільтр для сухого чищен
ня цілком підставку для фільтрів. Переконайтеся, що стягуюче кільце міцно закріплює всі кути філь
тру для сухого чищення.
▪ Надягніть мішечок для збору пилу на отвір для шланга контейнера
(мал.14)
. Притисніть його до звуку характерного клацання (мал.15). Коли ви
конуєте цю дію, будьте уважні, щоб не пошкодити мішечок для пилу.
▪ Поставте кришку назад на контейнер і закрийте застібки
(мал.7), (мал.8)
.
▪ Вставте широкий кінець шланга в переднiй всмок
туючий отвір контейнера
(мал.9)
.
▪ Виберіть необхідний наконечник (15, 17, 25) або телескопічну трубу (14); приєднайте до шлангу
(13), а кінець шланга - до отвору електроприладу для висмоктування.
▪ Переконайтеся, що вимикач (2) електроприладу встановлений в положенні “вимкнено” ( “
O
”), перш ніж вставити штепсель електричного кабелю в розетку.
▪ Вставте штепсель у розетку.
▪ Увімкніть електродвигун (вимикач у позиції “
I
”).
▪ Після завершення чистки вимкніть інструмент, встановлюючи вимикач (2) в позицію “вимкнено”
( “
O
”)
▪ Витягніть штепсель з розетки.
Регулярно перевіряйте мішечок для пилу (24) і мі
няйте його при заповнення 2 / 3 його об’єму. Кон
струкція мішечка для пилу дозволяє пропускати тільки повітря, а не пил.
З цієї причини спожитий мішечок не можна вживати повторно.
ПРИМІТКА:
Не використовуйте мішечок для пилу для висмоктування предметів з гострими краями або мокрих предметів.
Складчастий фільтр
Коли працюєте з складчастим фільтром, немає не
обхідності в мішечку для пилу.
Вставте складчастий фільтр (18) в підставку для фільтрів (6)
(мал. 16a)
. Закрийте підставку для філь
трів (6) кришкою з фіксатором і закрутіть кришку підставки (мал. 16b). Після тривалого використання цей фільтр необхідно очистити шляхом струшуван
ня або щіткою.
При чищенні бетону або інших подібних матеріа
лів, що виділяють дрібний пил, а також в автома
тичному режимі роботи електроінструментів (VC
1430МS), складчастий фільтр необхідно частіше чистити щіткою або витрушувати. Це важлива пе
редумова для надійної роботи і довготривалої експлуатації вашого пилососа. Якщо помітите, що сила всмоктування знижується, або встановили, що складной фільтр пошкоджений, його необхідно не
гайно замінити новим.
АВТОМАТИЧНИЙ РЕЖИМ РОБОТИ
ЕЛЕКТРОПРИЛАДІВ (VC 1430MS)
▪ Витягніть штепсель електричного кабелю пило
соса з розетки.
▪ Відкрийте застібки і зніміть кришку.
▪ Перевірте, чи почищений контейнер (10) від пилу та сміття.
▪ Вставте відповідний для виконуваної роботи складчастий фільтр (18) на підставку для фільтрів і закрутіть кришку підставки. Поверніть криш
ку пилососа на контейнер і закрийте застібки
(мал.16c)
▪ Поставте вимикач використовуваного електроін
струменту в позицію “вимкнено” ( “O”).
▪ Приєднайте адаптер пилососа (22) до пристрою для виведення пилу цього електроінструмента
(мал.17).
▪ Увімкніть електроприлад у вбудований в пилосос контакт.
▪ Увімкніть штепсель електричного кабелю пило
соса в електричну розетку.
▪ Вставте вимикач пилососа (2) в положення “вклю
чено” ( “I”).
Вставте вимикач вибору режиму (3) в положення “=”.
Увімкніть вимикач електроінструменту.
Пилосос автоматично включається в момент, в який ви включите електроінструмент. Пiсля вимкнення електроприладу, пилосос теж вимикається через певний час.
EU
RU
A
(напруга)
230 V
220V
B
(потужнiсть)
2100 W
2000 W
B
A
72
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 72
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:17 ч.
ВОЛОГЕ ЧИЩЕННЯ (ПРИБИРАННЯ)
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Не допускається чищення шкідливих для здоров’я речовин.
▪ Переконайтеся, що штепсель електричного кабе
лю електроприладу вийнятий з розетки.
▪ Перевірте, чи почищений контейнер (10) від пилу та сміття.
▪ Видаліть монтований виробником складчастий фільтр (18), який не придатний для вологого очи
щення.
▪ Видаліть мішечок для пилу (24) і фільтр для сухо
го очищення (20), якщо раніше цього працювали з ними (VC 1220М).
▪ Залиште тільки фільтр з пінопласту (19) (мал.12) на підставці для фільтрів.
▪ Поверніть кришку назад на контейнер, закрийте застібки
(мал.7), (мал.8)
.
▪ Вставте широкий кінець шланга в переднiй отвір контейнеру для всмоктування
(мал.9)
.
▪ Виберіть необхідний наконечник (15, 17, 25) або телескопічну трубу (14) і приєднайте до шлангу
(13)
(мал.10)
.
▪ Переконайтеся, що вимикач (2) електроприладу знаходиться в положенні “вимкнено” (“
O
”), перш ніж вставити штепсель електричного кабелю в розетку.
▪ Вставте штепсель електричного кабелю в розет
ку.
▪ Встановiть вимикач (2) в положення “
I
”, щоб вклю
чити електродвигун.
▪ Після закінчення вологого чищення вимкніть пилосос, повернувши вимикач (2) в позицію “ви
мкнено” (“
O
”)
▪ Витягніть штепсель з розетки.
▪ Після завершення робіт спорожніть і очистіть кон
тейнер (10).
Рекомендація:
Якщо необхідне всмоктування ве
ликої кількості рідини з умивальника або резерву
ара, не занурюйте наконечник цілком у рідину, а залишайте частину наконечника вільною, щоб за
безпечити всмоктування повітря разом з рідиною.
Електроприлад забезпечений поплавцем (5)
(мал.18)
, що виключає пилосос, коли контейнер заповниться. Сигналом припинення всмоктування є прискорені оберти електродвигуна. У цьому ви
падку негайно вимкніть електроприлад і витягніть штепсель з розетки. Не забувайте, що заповнений контейнер може виявитися дуже важким.
Зніміть кришку зі зливного отвору (21) і вилийте рі
дину у відповідний посуд або в каналізацію. Повер
ніть назад кришку зливного отвору на її місце, після чого можете продовжити роботу.
Після завершення вологого чищення вимкніть елек
троприлад і вийміть його штепсель з розетки. Спо
рожніть контейнер і очистіть його всередині і зовні перед зберіганням.
УВАГА!
Після вологого чищення, перш ніж перейти знову до сухої очистки, виконайте вимоги, зазначені в розділі “Суха чистка”.
ПРИНАЛЕЖНОСТІ
МОДЕЛЬ
Шланг комплект
Пластикова труба з 2 частин
Телескопічна труба з хромованого металу
Мішечок для пилу
Фільтр для сухого чищення
Фільтр з пінопласту
Складчастий фільтр з поліестеру
Складчастий фільтр із целюлози
Наконечник для твердих покриттів для підлоги
Комбінований на
конечник
Наконечник для швів
Ручка з регулюван
ням сили всмокту
вання
Адаптер для підклю
чення до електроін
струменту
Роликові коліщата
VC 1220M
•
•
•
•
•
•
•
•
2 маленькi
+ 2 великi
VC 1430MS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2 маленькi
+ 2 великi
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
: Використовуйте тільки оригінальні речі SPARKY. Застосування не оригі
нальних частин чи аксесуарів містить потенційну небезпеку та анулює гарантію.
VI - Пiдтримка
▪ Переконайтеся в тому, що штепсель електрично
го кабелю електроприладу витягнутий з розетки.
▪ Зніміть шланг (13) з контейнера.
▪ Звільніть застібки
(мал.1)
і зніміть кришку контей
нера
(мал.2)
.
▪ Очистіть ретельно контейнер і шланг від сміття і залишків.
▪ Очистiть фільтр з пінопласту (19), промив його слабким миючим засобом.
▪ Перевірте шланг і приєднувальні отвори, і пере
вірте електричний кабель на наявність пошко
джень.
▪ Усунувши фільтр з пінопласту (19), перевірте стан поплавка (5). Для цього візьміть кришку за руко
ятку, і уважно переверніть так, щоб підставка для фільтра дивилася вгору. Поплавок повинен віль
но рухатися вгору і вниз
(мал.18)
.
Оригінальна інструкція з експлуатації
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 73
73
UK
24.7.2012 г. 09:13:17 ч.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
: Не допускається вжи
вання спирту, бензину або інших розчинників. Ні
коли не застосовуйте роз'їдаючи препарати для чищення пластмасових частин.
УВАГА!
Щоб забезпечити безпечну роботу електро
приладу і його надійність, всі дії з ремонту, підтрим
ки і регулювання необхідно виконувати в спеціалізо
ваних майстернях SPARKY, використовуючи лише оригінальні запасні частини.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
: Не допускається про
никнення води в електроприлад.
МОЖЛИВІ НЕСПРАВНОСТІ ТА ÏХ УСУНЕННЯ
Констатована несправність
Електроприлад не працює
З кришки електродвигуна виходить пил
Низька всмоктувальна потужність і високі обороти електродвигуна / вібрації
Ймовірна причина
Відсутнє електричне живлення
Функціональна відмова електричного кабелю, вимикача або електродвигуна
Контейнер заповнений рідиною
Відсутній мішечок для пилу, або він пошкоджений.
Мішечок для пилу заповнений
Спосіб усунення
Перевірити наявність електричної напруги
Перевірте, відремонтуйте або замініть пошкоджену частину
Спорожніть контейнер
Вставте мішечок для пилу, або замініть його новим
Замініть мішечок для пилу
VII - Гарантiя
Термiн гарантii електроприладiв SPARKY вказаний в гарантiйному талонi.
Несправностi, що є наслiдком нормального зносу, перевантаження або неправильного користування, виключенi з гарантiйних зобов`язань.
Несправностi, що є наслiдком вкладення неякiсних матерiалiв в iнструмент, та/або виробничих по
милок, усуваються без додатковоï оплати шляхом замiни або ремонту.
Рекламацiя дефектного eлектроприладу SPARKY приймається за умови повернення приладу поста
чальнику, або в спецiалiзовану гарантiйну майстер
ню в не розiбраному (початковому) станi.
Примiтки
Уважно прочитайте весь текст даної інструкції з екс
плуатації, перш ніж використовувати цей виріб.
Виробник залишає за собою право вносити поліп
шення і зміни в свої вироби, і змінювати специфіка
ції без попередження.
СПЕЦИФІКАЦІЇ МОЖУТЬ РОЗРІЗНЯТИСЯ ДЛЯ
ОКРЕМИХ КРАЇН!
UK
74
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 74
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:18 ч.
Съдържание
I - Въведение
........................................................................................................................................................ 75
II -
Технически данни
............................................................................................................................................. 77
III - Инструкции за безопасност при работа с прахосмукачки
..................................................................... 77
IV -
Запознаване с електроуреда
...................................................................................................................... A/79
V -
Указания за работа
........................................................................................................................................... 79
VI - Поддръжка
........................................................................................................................................................
82
VII - Гаранция
............................................................................................................................................................ 83
I - Въведение
Новопридобитият от Вас електроуред SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съот
ветствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потреби
теля. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроуред ще Ви служи надеждно дълги години.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Внимателно прочетете цялата инструкция за експлоатация преди да използвате новопридобития си електроуред SPARKY. Обърнете специално внимание на текстовете, които започват с думата “
Предупреждение
”. Вашият електроуред SPARKY притежава много качества, които ще улеснят Вашата работа. При разработката на този електроуред най-голямо внимание е обърнато на безопасността, експлоатационните качества и надеждността, които го правят лесен за поддръжка и експлоатация.
Не изхвърляйте електроуреди заедно с битовите отпадъци!
Отпадъците от електрически изделия не трябва да се събират заедно с битовите отпадъци. Моля, рециклирайте на местата, предназначени за това. Свържете се с местните власти или представител за консултация относно рециклирането.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
С оглед опазване на околната среда електроуредът, принадлежностите и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторно използване на съдържащите се в тях суровини. За облекчаване на рециклирането детайлите, произведени от изкуствени материали, са обозначени по съответния начин.
Оригинална инструкция за използване
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 75
75
BG
24.7.2012 г. 09:13:18 ч.
ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ
Върху табелката с данни на електроуреда са означени специални символи. Те предоставят важна информа
ция за изделието или инструкции за неговото ползване.
Двойна изолация за допълнителна защита.
Електроуред с клас I на защита от електрически ток – със защитно зануляване.
Прахосмукачка за мокро почистване
Съответства на приложимите европейски директиви.
Съответства на изискванията на руските нормативни документи.
Съответства на изискванията на украинските нормативни документи
VC
Запознайте се с инструкцията за експлоатация
YYYY-Www
Период на производство, където променливи символи са:
YYYY
- година на производство,
ww
- поредна календарна седмица
ПРАХОСМУКАЧКА ЗА МОКРО / СУХО ПОЧИСТВАНЕ
BG
76
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 76
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:18 ч.
II - Технически данни
МОДЕЛ:
VC 1220M
▪ Консумирана мощност
▪ Макс. мощност на засмукване
▪ Макс. мощност на включен към
прахосмукачката електроинструмент
▪ Вместимост на контейнера
▪ Материал на контейнера
▪ Вместимост на торбичката за прах
▪ Максимална сила на засмукване
▪ Максимален дебит
▪ Дебит съгласно EN 60312
▪ Автоматичен режим за работа с
електроинструменти
▪ Изсмукване на течности
▪ Регулиране на въздушния поток
▪ Диаметър на маркуча
▪ Дължина на маркуча
▪ Дължина на кабела
▪ Радиус на зоната за работа
▪ Тегло (EPTA процедура 1/2003)
▪ Степен на защита
▪ Клас на защита
VC 1430MS
1250 W
1500 W
–
20 l неръждаема стомана
20 l
15 kPa
55 l/s
27 l/s не да не
Ø32 mm
1,5 m
4 m
6 m
5,8 kg
IP 24
/ II
▪
Излъчване на шум
(стойностите са измерени съгласно EN 60704):
А-претеглено ниво на звуково налягане L
А-претеглено ниво на звукова мощност L pA wA
79 dB(A)
93 dB(A)
Използвайте средства за защита от шума!
1400 W
1700 W
2000 W
30 l неръждаема стомана
30 l
17 kPa
57 l/s
30 l/s да да да
Ø32 mm
2,5 m
7,5 m
11 m
8,8 kg
IP 24
/ I
81 dB(A)
95 dB(A)
III - Инструкции за безопасност при работа с прахосмукачки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Този електроуред отговаря на задължителните наредби по безо
пасност за електрически изделия. За да се избег
не рискът от нараняване, потребителят трябва да прочете инструкцията за експлоатация. Да се четат всички инструкции. Неспазването на избро
ените по-долу инструкции може да предизвика злополука и/или повреда на имущество и ще ану
лира гаранцията.
Съхранявайте тези инструкции за по-нататъшна употреба!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Проверете дали напрежението на електрическата мрежа отговаря на това, означено върху табелката с технически данни на електроуреда.
▪ В случай, че не сте сигурни какво е напрежение
то, не включвайте електроуреда.
▪ Захранващо напрежение, по-високо от номинал
ното, може да предизвика сериозни травми на потребителя, както и повреда на електроуреда.
▪ В случай, че напрежението е по-ниско от номи
налното, електродвигателят ще се повреди.
▪ Електроуредът е предназначен за изсмукване на материали, които не представляват опасност за здравето и не са запалими.
▪ Този електроуред е предназначен изключител
но и само за употреба в бита и в домашната работилница. Модел VC 1430MS е предназ
начен и за изсмукване на праха при работа с електроинструменти.
▪ Не използвайте електроуреда на открито (освен ако не е изрично предназначен за работа на от
крито).
▪ Не подлагайте електроуреда на действието на топлина, директна слънчева светлина или пови
шена влажност (например дъжд).
▪ Не потапяйте електроуреда в течност и го пазете от остри ръбове, които могат да го повредят.
▪ Не се допуска работа с електроуреда с мокри или влажни ръце. Ако електроуредът се намокри или навлажни по време на работа, веднага извадете щепсела от контакта. Не се допуска потапяне на електроуреда във вода.
▪ При работа с прахосмукачката във влажна окол
на среда използвайте предпазно устройство, задействано от остатъчен ток, за прекъсване на захранването. Използването на предпазно ус
тройство намалява риска от поражение от елек
трически ток.
▪ Електроуредът трябва да се използва само по предназначение. Всякаква друга употреба, раз
-
Оригинална инструкция за използване
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 77
77
BG
24.7.2012 г. 09:13:18 ч.
BG
личаваща се от описаната в тази инструкция, ще се счита за неправилна употреба. Отговорността за всякаква повреда или нараняване, произтича
щи от неправилна употреба, ще се носи от потре
бителя, а не от производителя.
▪ Никога не дръжте присъединителните отвори на електроуреда пред лицето си (особено към очи
те, ушите и пр.). Никога не насочвайте накрайника към хора или животни.
▪ Преди да започнете работа с електроуреда се убедете, че в държача е поставена и правилно закрепена подходяща торбичка за прах. Непод
ходяща или неправилно закрепена торбичка за прах може да предизвика повреда на електроу
реда и това ще анулира гаранцията.
▪ Не се допуска изсмукване на пепел, горещи въ
глени и др., едри парчета строшено стъкло и ос
три предмети.
▪ Не се допуска изсмукване на прах от тонер за принтер или ксерокс, тъй като тонерът е електро
проводим материал. Освен това е възможно пра
хът от тонер да не може напълно да се задържи от филтриращата система на прахосмукачката за мокро/сухо почистване и да се отдели във въз
духа през вентилатора за изходящ въздух.
▪ Не се допуска почистване на възпламеними или отровни течности като бензин, нефт, киселини или други летливи вещества.
▪ Не се допуска изсмукване на течности с темпера
тура над 60ºC, както и на всякакъв вид отровен или възпламеним прах.
▪ Не се допуска почистване на азбест или прах от азбест.
▪ Никога не поставяйте електроуреда полегнал настрана. Обръщайте особено внимание на хо
ризонталното положение и устойчивостта на електроуреда при работа на стълбище.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Винаги изключ
вайте електроуреда и изваждайте щепсела от контакта след приключване на работа, преди почистване, смяна на филтри и принадлежности, пренасяне или консервация. Никога не изваждай
те щепсела като дърпате кабела. Демонтирайте всички принадлежности от електроуреда преди съхранение.
▪ Не се допуска съхраняване на електроуреда в непосредствена близост до източници на топли
на.
▪ Никога не оставяйте работеща прахосмукачка без надзор. Ако трябва да се отдалечите от ра
ботната зона, първо изключете прахосмукачката или извадете щепсела от контакта (не издърп
вайте кабела, а изваждайте щепсела).
▪ Никога не работете с електроуреда ако сте под влияние на медикаменти, алкохол или наркоти
ци, ако сте подложени на лечение или сте уморе
ни.
▪ Убедете се че кабелът е разположен така, че в него да не може да се спъват и не допускайте възможността за достъп на деца до електроуре
да.
▪ Редовно проверявайте изправността на електро
уреда и захранващия кабел. Не работете с неиз
правни електроуреди.
▪ Ако захранващият кабел е повреден, замяната трябва да се извърши в оторизиран сервиз на
SPARKY.
▪ Не се опитвайте да ремонтирате електроуреда сами. Ремонтът на тези електроуреди може да се извършва само от квалифицирани специалисти в оторизираните сервизи на SPARKY при употре
ба на оригинални резервни части. Неправилният ремонт може да стане причина за възникване на значителна опасност за потребителя.
▪ Използвайте само оригинални принадлежнос
ти SPARKY. Употребата на неоригинални части или принадлежности представлява потенциална опасност и анулира гаранцията.
▪ Често проверявайте поплавъка.
▪ Ако забележите изтичане на течност от електро
уреда, веднага го изключете и извадете щепсела от контакта.
▪ Не поставяйте електроуреда във вода. Провере
те дали върху електроуреда няма разляна вода.
▪ Когато изхвърляте изсмуканата вода се убедете, че спазвате законовите разпоредби.
▪ Съхранявайте електроуреда само на надеждно и сухо място, извън достъпа на деца.
▪ Винаги поддържайте прахосмукачката чиста. Не се допуска употреба на разтворители или по
чистващи препарати, съдържащи разтворители.
Моля обърнете особено внимание на долупосоче
ните специални изисквания за безопасност.
СПЕЦИАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
▪ Не се допуска изсмукване на гореща пепел и предмети с остри ръбове или краища.
▪ Не се допуска работа с електроуреда във влажни помещения.
▪ Не се допуска работа с прахосмукачка без тор
бичка за прах (освен при мокро почистване). Убе
дете се че торбичката за прах е правилно поста
вена.
▪ По време на работа се убедете че косата, дрехи
те или части от тях няма да бъдат засмукани.
▪ Пазете прахосмукачката от източници на топлина като от радиатори, фурни и др.
▪ За да експлоатирате правилно този електроуред, трябва да съблюдавате правилата за безопас
ност, общите инструкции и указанията за работа, посочени тук. Всички потребители трябва да са запознати с тази инструкция за експлоатация и информирани за потенциалните рискове при ра
ботата с електроуреда.
▪ Децата, инвалидите и възрастните хора често не си дават сметка за опасностите, произлизащи от работата с електроуреди. Не се допуска работа с електроуреди на горепосочените групи. Задъл
жително е да предприемете и превантивни мерки за безопасност. Същото се отнася и за спазване
то на основните правила за професионалното здраве и безопасност.
▪ Производителят не носи отговорност за извър
-
78
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 78
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:18 ч.
шени от потребителя промени върху електроу
реда или за повреди, предизвикани от подобни промени.
▪ Електроуредът е предназначен за работа в по
мещения и зони с нормална пожарна опасност съгласно “Наредба №2 “Противопожарни строи
телно-технически норми”. Не се допуска използ
ването му във взривоопасна и пожароопасна среда, при температура на околния въздух над
40ºС, в особено влажна среда, при наличие на валежи и в химически активна среда. Работното място трябва да е добре осветено.
IV - Запознаване с електроуреда
1. Ръкохватка
2. Прекъсвач
3. Прекъсвач за избор на режим (VC 1430MS)
4. Капак
5. Поплавък
6. Поставка за филтри
7. Вграден контакт (VC 1430MS)
8. 2 малки ролкови колелца
9. Закопчалки
10. Контейнер
11. Закрепване на маркуча
12. 2 големи ролкови колелца
13. Маркуч комплект
14. Телескопична тръба
15. Комбиниран накрайник за подове и
килими (VC 1430MS)
16. Отвор за нагнетяване на въздух
17. Тесен накрайник за цепнатини и фуги
18. Нагънат филтър
19. Филтър от пенопласт
20. Филтър за сухо почистване
21. Отвор за източване (VC 1430MS)
22. Адаптер (VC 1430MS)
23. Ръкохватка с регулиране на силата на
засмукване (VC 1430MS)
24. Торбичка за прах
25. Накрайник за твърди подови настилки
(VC 1220M)
26. Приспособление за закрепване на
телескопичната тръба
27. Винтове
РАЗОПАКОВАНЕ
В съответствие с общоприетите технологии на производство е малко вероятно новопридобити
ят от Вас електроуред да е неизправен или някоя от частите му да липсва. Ако забележите, че нещо не е наред, не работете с електроуреда докато по
вредената част не бъде заменена или дефектът не бъде отстранен. Неизпълнението на тази препоръ
ка може да доведе до сериозна трудова злополука.
Внимателно разопаковайте съдържанието на кути
ята.
1. Хванете двете закопчалки (9) , придържащи капа
ка (4) и ги сгънете нагоре
(Фиг. 1)
.
2. Разхлабете закопчалките, свалете капака
(Фиг. 2)
и извадете съдържанието от контейнера.
Моля проверете наличието на всички части по гор
ния списък, за да се уверите че са налице, както и че по време на транспортирането не са настъпили повреди.
СГЛОБЯВАНЕ
▪ Уверете се че щепселът е изваден от контакта.
▪ Хванете двете закопчалки, придържащи капака и ги сгънете нагоре
(Фиг. 1)
.
▪ Освободете закопчалките и повдигнете капака нагоре и навън
(Фиг. 2)
.
▪ Поставете ръкохватката върху капака откъм гор
ната страна. Уверете се че приспособлението за закрепване на ръкохватката е поставено в гнез
дото за ръкохватката
(Фиг. 3)
откъм правилната страна.
▪ Закрепете ръкохватката към капака с двата винта.
Затегнете винтовете на ръка
(Фиг.4)
.
▪ Обърнете контейнера на обратната страна, така че капакът да бъде отдолу.
▪ Поставете четирите ролкови колелца (8 и 12) в жлебовете на дъното на контейнера
(Фиг. 5)
.
▪ Проверете дали колелцата са влезли докрай в жлебовете.
▪ Закрепете колелцата с останалите винтове.
▪ Затегнете винтовете на ръка
(Фиг. 6)
.
▪ Поставете филтър, подходящ за работата, която ще извършвате.
▪ Поставете обратно капака върху контейнера
(Фиг.7)
.
▪ Подравнете капака със закопчалките
(Фиг.8)
.
▪ Закачете закопчалките към капака и ги притисне
те надолу докато се чуе прищракване.
▪ Поставете широкия край на маркуча (13) върху предния всмукателен отвор на контейнера.
▪ Изберете подходящ накрайник (15, 17, 25) или те лескопичната тръба (14) и ги поставете на марку
-
ча (13)
(Фиг. 10)
.
▪ След приключване на работа и почистване на електроуреда, съхранявайте принадлежности
те, като ги поставите към съответните им за
крепващи приспособления на прахосмукачката
(Фиг. 11)
.
V - Указания за работа
Тези електроуреди се захранват от еднофазно про
менливо напрежение. Модел VC 1220M е с двойна изолация съгласно EN 60335-1 и може да се присъе
динява към контакти без защитни клеми. Модел VC
1430MS трябва да се присъединява към контакти със защитни клеми.
Радиосмущенията съответстват на Директивата за електромагнитна съвместимост 2004/108/ЕС.
Модел VC 1430MS е предназначен и за изсмуква
не на праха при работа с електроинструменти. За целта модел VC 1430MS има вграден ел. контакт
(7), в който се поставя щепсела на захранващия кабел на електроинструмента. При включване на
Оригинална инструкция за използване
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 79
79
BG
24.7.2012 г. 09:13:18 ч.
BG
прекъсвача на електроинструмента прахосмукач
ката се включва автоматично. При изключване на електроинструмента, прахосмукачката също из
ключва след определено време.
ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ РАБОТА
▪ Проверете дали напрежението на електрическа
та мрежа отговаря на това, означено върху та
белката с технически данни на електроуреда.
▪ Убедете се в изправността на захранващия ка
бел и щепсел. Ако захранващият кабел е повре
ден, замяната трябва да се извърши от произво
дителя или от негов сервизен специалист, за да се избегнат опасностите от замяната.
▪ Прочетете, разберете и спазвайте указанията в точка “ Инструкции за безопасност при работа с прахосмукачки”.
СУХО ПОЧИСТВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не се допуска по
чистване на вредни за здравето вещества
.
Използването на неподходяща торбичка за прах анулира гаранцията.
▪ Убедете се, че електроуредът не е включен в за
хранващата мрежа.
▪ Внимателно издърпайте филтъра за сухо почист
ване (20) над поставката за филтри (6)
(Фиг. 13)
.
▪ Поставете притягащия пръстен (8) върху филтъ
ра за сухо почистване и го натиснете надолу до реборда на капака
(Фиг. 13)
.
▪ Проверете дали филтърът за сухо почистване покрива изцяло поставката за филтри. Уверете се притягащият пръстен здраво закрепва всички ъгли на филтъра за сухо почистване.
▪ Нахлузете торбичката за прах върху отвора за присъединяване на маркуча на контейнера
(Фиг.
14)
. Притиснете я докато влезе с щракване
(Фиг.
15)
. Докато извършвате това действие, внима
вайте да не повредите торбичката за прах.
▪ Поставете отново капака върху контейнера и за
творете закопчалките
(Фиг. 7), (Фиг. 8)
.
▪ Поставете широкия край на маркуча върху пред
ния всмукателен отвор на контейнера
(Фиг. 9)
.
▪ Изберете необходимия накрайник (15,17,25) или телескопичната тръба (14); свържете към маркуча
(13) и свържете края на маркуча към всмукателния отвор на електроуреда.
▪ Уверете се че прекъсвачът (2) на електроуреда е в изключено положение ″
O
″ преди да поставите щепсела на захранващия кабел в контакта.
▪ Поставете щепсела в контакта.
▪ Включете електродвигателя (прекъсвачът е в по
ложение ″
I
″).
▪ След като приключите с почистването, изключе
те електродвигателя като поставите прекъсвача
(2) в изключено положение ″
O
″.
▪ Извадете щепсела от контакта.
Редовно проверявайте торбичката за прах (24) и я подменяйте когато се напълни до 2/3 от обема си.
Торбичката е конструирана така че хартията да про
пуска само въздух, а не прах.
По тази причина употребявана торбичка не може да се използва повторно.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Не използвайте торбичката за прах при изсмукване на предмети с остри ръбове или мокри предмети.
Нагънат филтър
Когато работите с нагънат филтър, не е необходимо да се поставя торбичката за прах.
Поставете нагънатия филтър (18) върху поставката за филтри (6)
(Фиг. 16а)
. Затворете поставката за филтри (6) с фиксиращата капачка като я завиете
(Фиг. 16b)
. След продължителна употреба, филтъ
рът трябва да се почисти посредством потупване или изчеткване.
При почистване на бетон или други подобни мате
риали, отделящи ситен прах, както и в автомати
чен режим при работа с електроинструменти (VC
1430MS), нагънатият филтър трябва да се изчетква и изтръсква по-често. Това е важна предпоставка за надеждната работа и дълготрайната експлоатация на Вашата прахосмукачка. Ако забележите, че сила
та на засмукване намалява, или ако констатирате, че нагънатият филтър е повреден, трябва незабав
но да го подмените с нов.
АВТОМАТИЧЕН РЕЖИМ ПРИ РАБОТА С
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ (VC 1430MS)
▪ Извадете щепсела на захранващия кабел на пра
хосмукачката от контакта.
▪ Отворете закопчалките и свалете капака.
▪ Проверете дали контейнерът (10) е изпразнен от праха и сметта.
▪ Поставете нагънат филтър (18), подходящ за извършваната работа, в поставката за филтри и завийте капачката върху поставката. Поставете отново капака на прахосмукачката върху контей
нера и затворете закопчалките
(Фиг. 16c)
.
▪ Поставете прекъсвача на електроинстру-мента, с който ще работите, в изключено положение ″
О
″.
▪ Свържете адаптера на прахосмукачката (22) към прахоотвеждането на електроинструмента
(Фиг. 17)
.
▪ Свържете електроинструмента към вградения в прахосмукачката контакт.
▪ Включете щепсела на захранващия кабел на прахосмукачката в захранващата мрежа.
▪ Поставете прекъсвача на прахосмукачката (2) във включено положение ″
I
″.
▪ Поставете прекъсвачa за избор на режим (3) в по
ложение ″
=
″.
▪ Включете прекъсвача на електроинстру-мента.
Прахосмукачката ще се включи автоматично в мо
мента, в който включите електроинструмента. Ко
гато изключите електроинструмента, прахосмукач
ката също ще се изключи след определено време.
EU
A
(напрежение)
230 V
RU
220V
B
(мощност)
2100 W
2000 W
80
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 80
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:18 ч.
B
A
МОКРО ПОЧИСТВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не се допуска по
чистване на вредни за здравето вещества
.
▪ Уверете се, че щепселът на захранващия ка
бел на електроуреда е изваден от контакта.
▪ Проверете дали контейнерът (10) е изпразнен от праха и сметта.
▪ Свалете фабрично монтирания нагънат филтър
(18), който не е подходящ за мокро почистване.
▪ Свалете торбичката за прах (24) и филтъра за сухо почистване (20) ако преди това сте работили с тях (VC 1220M).
▪ Оставете само филтъра от пенопласт (19)
(Фиг.
12)
върху поставката за филтри.
▪ Поставете обратно капака върху контейнера и затворете закопчалките
(Фиг.7), (Фиг.8).
▪ Поставете широкия край на маркуча върху пред
ния всмукателен отвор на контейнера
(Фиг. 9).
▪ Изберете необходимия накрайник (15, 17, 25) или телескопичната тръба (14) и поставете в маркуча
(13),
(Фиг. 10)
.
▪ Уверете се, че прекъсвачът (2) на електроуреда се намира в изключено положение ″
O
″ преди да поставите щепсела на захранващия кабел в кон
такта.
▪ Поставете щепсела на захранващия кабел в кон
такта.
▪ Поставете прекъсвача (2) в положение ″
I
″, за да включите електродвигателя.
▪ Когато приключите с мокрото почистване, изклю
чете прахосмукачката като поставите прекъсва
ча (2) в изключено положение ″
O
″.
▪ Извадете щепсела на захранващия кабел от кон
такта.
▪ След приключване на работа изпразнете и по
чистете контейнера (10).
Препоръка:
Ако е необходимо да се изсмуче голя
мо количество течност от мивка или резервоар, не поставяйте целия накрайник в течността, а оставе
те част от накрайника свободна, за да осигурите засмукване на въздух заедно с течността.
Електроуредът е снабден с поплавък (5)
(Фиг. 18)
, който изключва прахосмукачката, когато контейне
рът се напълни. Ще разберете че изсмукването е преустановено по това, че оборотите на електро
двигателя ще се повишат. В този случай изключе
те електроуреда и извадете щепсела на кабела от контакта.
Трябва да си давате сметка, че пълният контейнер може да се окаже много тежък.
Свалете капачката от отвора за източване (21) и изсипете останалата течност в подходящ съд или в канализацията. Поставете обратно капачката на отвора за източване, след което можете да продъл
жите работа.
След приключване на мокрото почистване, изклю
чете електроуреда и извадете щепсела на кабела от контакта. Изпразнете контейнера и го почистете/ подсушете отвътре и отвън преди съхранение.
ВАЖНО!
След мокро почистване, преди да преми
нете отново към сухо почистване, изпълнете изис
кванията, посочени в точка “Сухо почистване”.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
МОДЕЛ
Маркуч комплект
Пластмасова тръба от 2 части
Телескопична тръба от хромиран метал
Торбичка за прах
Филтър за сухо почистване
Филтър от пенопласт
Нагънат филтър от полиестер
Нагънат филтър от целулоза
VC 1220M
•
•
•
•
•
•
VC 1430MS
•
•
•
•
•
Оригинална инструкция за използване
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 81
81
BG
24.7.2012 г. 09:13:18 ч.
МОДЕЛ
Накрайник за твърди подови настилки
Комбиниран накрайник
Накрайник за фуги
Ръкохватка с регулиране на силата на засмукване
Адаптер за присъединяване към електроинс-трументи
Ролкови колелца
VC 1220M
•
•
2 малки +
2 големи
VC 1430MS
•
•
•
•
2 малки +
2 големи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Използвайте само оригинални принадлежности SPARKY. Употреба
та на неоригинални части или принадлежности представлява потенциална опасност и анулира гаранцията.
VI - Поддръжка
▪ Уверете се, че щепселът на захранващия кабел на електроуреда е изваден от контакта.
▪ Извадете маркуча (13) от контейнера.
▪ Освободете закопчалките
(Фиг. 1)
и свалете ка
пака от контейнера
(Фиг. 2)
.
▪ Почистете основно контейнера и маркуча от съ
браната смет и остатъците.
▪ Почистете филтъра от пенопласт (19) като го из
миете със слаб препарат за миене.
▪ Проверете маркуча и присъединителните отвори и проверете дали захранващият кабел не е по
вреден.
▪ След като отстраните филтъра от пенопласт (19), проверете поплавъка (5). За да извършите това, хванете капака за ръкохватката и внимателно го обърнете, така че поставката за филтъра да сочи нагоре. Поплавъкът трябва да може да се движи свободно нагоре и надолу
(Фиг. 18)
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не се допуска упо
требата на спирт, бензин или други разтворители.
Никога не използвайте разяждащи препарати за почистване на пластмасовите части.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не се допуска вли
зането на вода в контакт с електроуреда.
ВАЖНО!
За да се осигури безопасната работа с електроуреда и неговата надеждност, всички дей
ности по ремонта, поддръжката и регулирането трябва да се извършват в оторизираните сервизи на SPARKY с използване само на оригинални ре
зервни части.
BG
ВЪЗМОЖНИ НЕИЗПРАВНОСТИ И ТЯХНОТО ОТСТРАНЯВАНЕ
Констатирана неизправност
Електроуредът не работи
От капака на електродвигателя излиза прах
Ниска засмукваща мощност и високи обороти на електродвигателя / вибрации
Вероятна причина
Липсва захранване.
Начин за отстраняване
Проверете захранващото напрежение.
Функционален отказ в захранващия кабел, прекъсвача или електродвигателя.
Проверете, ремонтирайте или подменете повредената част.
Контейнерът е пълен с течност.
Изпразнете контейнера.
Липсва или е повредена торбичката за прах.
Поставете торбичка за прах или я подменете с нова.
Торбичката за прах е пълна.
Подменете торбичката за прах.
82
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 82
VC 1220M • VC 1430MS
24.7.2012 г. 09:13:18 ч.
VII - Гаранция
Гаранционният срок на електроуредите SPARKY се определя в гаранционна карта.
Неизправности, появили се в следствие на естест
вено износване, претоварване или неправилна експлоатация, се изключват от гаранционните за
дължения.
Неизправности, появили се в следствие на влагане на некачествени материали и/или производствени грешки, се отстраняват без допълнително запла
щане чрез замяна или ремонт.
Рекламация на дефектирал електроуред SPARKY се признава, когато се върне на доставчика или се представи на оторизиран гаранционен сервиз в не
разглобено (първоначално) състояние.
Забележки
Внимателно прочетете цялата инструкция за из
ползване преди да използвате това изделие.
Производителят си запазва правото да въвежда по
добрения и промени в своите изделия и да променя спецификациите без предупреждение.
Спецификациите могат да се различават за отдел
ните страни.
Оригинална инструкция за използване
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 83
83
BG
24.7.2012 г. 09:13:18 ч.
pages-VC1220M-1430MS-2012.indd 84
1207R10
24.7.2012 г. 09:13:18 ч.
Advertisement