advertisement
BD-R2000
/GRABADOR DE DVD HDD/BLU-RAY
TM
LST1148-001B
MANUAL DEL USUARIO
Precauciones de Seguridad
Estimado Cliente,
Gracias por adquirir el TASCAM BLU-RAY
TM
DISC & la grabadora
HDD. Antes de usar, lea la información de seguridad y las precauciones necesarias para garantizar un uso seguro de su nueva unidad.
CAUTION
.
AVIS
El símbolo del rayo con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero , tiene la intención de alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del producto, que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña al aparato
.
CAUTION:
UNA UNIDAD ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. SIN EMBARGO
ESTA UNIDAD UTILIZA UN LASER VISIBLE BEAMWHICH PODRÍA
CAUSAR UNA EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS SI INDICA.
ASEGÚRESE DE OPERAR LA UNIDAD CORRECTAMENTE
COMO SE INDICA .
CUANDO ESTA UNIDAD HA CONECTADO EN LA TOMA DE PARED, NO
PONGA LOS OJOS CERCA DE LA APERTURA DE LA BANDEJA DE
DISCOS Y OTRAS ABERTURAS PARA MIRAR EN EL INTERIOR DE
ESTA UNIDAD .
EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O LA REALIZACIÓN DE
PROCEDIMIENTOS DIFERENTES A LOS ESPECIFICADOS PODRÍA
CAUSAR UNA EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS. NO ABRA
LAS CUBIERTAS Y NO REPARAR USTED MISMO. CONSULTE
SERVICIO AL PERSONAL CALIFICADO.
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS
ADVERTENCIA DENTRO DE LA ETIQUETA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA,
NO EXPONGAESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCION:
Esta unidad debe utilizarse con 120VH AC, 60 Hz solamente.
Para evitar descargas eléctricas y riesgos de incendio, NO use cualquier otra fuente de energía.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE
LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
Nota para la instalación del sistema CATV:
Este recordatorio es dado para llamar la atención del instalador del sistema CATV sobre el Artículo 820-40 de la
NEC que provee guias para el aterrizamiento adecuado y, en particular, especifica que la tierra del cable debe conectarse al sistema de tierra del edificio, tan cerca del punto de entrada del cable como sea práctico.
"ADVERTENCIA" y el siguiente o equivalente. "Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad."
Una advertencia de que un aparato de fabricación clase I deberá conectarse a una toma de corriente eléctrica con conexión a tierra de protección
ADVERTENCIA
Las pilas no deben exponerse a calor excesivo, como la sol, fuego o similar.
Enchufe principal
El enchufe principal es utilizado como dispositivo de desconexión, debe estar siempre disponible
2
.
Esta unidad se aplica a la norma IEC60825-1: 2001 para productos láser.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
1) Lea estas instrucciones.
2) Sigua estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Limpie sólo con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. La instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, registros de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9) No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra tiene dos clavijas y una tercera de puesta a tierra. La hoja ancha o la tercera clavija se proporciona para su seguridad. Si el enchufe no encaja en su tomacorriente, consulte a un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación de ser pisado o aplastado, especialmente en los enchufes, los receptáculos y el punto donde salen del aparato.
11) Utilice sólo los accesorios especificados por el fabricante.
12) Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o vendidos con el aparato.
Cuando se utiliza un carro, tenga cuidado al mover la combinación carro / aparato para evitar lesiones por vuelco.
13) Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se utilice.
14) Confíe las reparaciones a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, como por ejemplo el cable de alimentación o el enchufe está dañado, se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona con normalidad o se ha caído.
De no seguirse las siguientes precauciones puede resultar en daños a la unidad, el control remoto o el disco / cassette.
1. NO coloque la unidad -
- En un ambiente expuesto a temperaturas o humedad extremas.
- Bajo la luz solar directa.
- En un entorno polvoriento.
- En un entorno donde fuertes campos magnéticos son generados.
- En una superficie que sea inestable o sujeta a vibraciones.
2. NO bloquee las aberturas de ventilación de la unidad o agujeros.
(Si las rendijas o agujeros de ventilación están bloqueados por un periódico o tela, etc, el calor no podrá salir.)
3. NO coloque objetos pesados sobre la unidad o del control remoto.
4. NO coloque nada que pueda derramarse en la parte superior de la unidad o del control remoto.
(Si penetramiten que agua o líquidos entre en este equipo, fuego o choque eléctrico puede ser causado.)
5. NO exponga el aparato a goteos ni salpicaduras.
6. NO utilice este equipo en un cuarto de baño o en lugares con agua. También NO coloque ningún envase lleno de agua o líquidos (tales como cosméticos o medicinas, floreros,
macetas, vasos, etc) en la parte superior de esta unidad.
7. No coloque las llamas, como velas encendidas en el aparato.
8. EVITARlos golpes violentos a la unidad durante el transporte.
Precauciones de Seguridad
PRECAUCION:
Los cambios o modificaciones no aprobados por TASCAM pueden anular autoridad del usuario para operar el equipo
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, según la Parte
15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
Consulte al distribuidor oa un técnico experto en radio / TV para obtener ayuda.
Cuando el equipo se encuentra instalado en un armario o un estante, asegúrese de que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera).
Cuando descarte las pilas, los problemas ambientales deben ser considerados y las normas locales o leyes vigentes para la eliminación de estas pilas se deben seguir estrictamente.
Utilice el cable de alimentación suministrado.
(Si no, incendio o choque eléctrico puede ser causado.)
NO siga haciendo funcionar el aparato si tiene alguna duda sobre su funcionamiento normal, o si está dañado de alguna manera apáguelo, desconecte el cable de alimentación y consulte a su distribuidor.
TENGA cuidado con los paneles o puertas de cristal equipo.
Consulte al vendedor si tiene alguna duda sobre la instalación, funcionamiento o la seguridad de su equipo.
NUNCA deje que nadie, especialmente niños, introduzca nada en los agujeros, ranuras u otras aberturas de la caja - esto podría resultar en un choque eléctrico mortal.
CONDENSACIÓN DE HUMEDAD
La humedad en el aire se condensa en la unidad cuando la traslade de un lugar frío a un lugar cálido, o en condiciones extremas de humedad al igual que las gotas de agua se forman en la superficie de un vaso lleno de agua fría. En condiciones donde la condensación puede ocurrir, desconecte el enchufe de la unidad de alimentación de la pared y mantenerlo desconectado por unas horas para que la humedad se seque, vuelva a encender la unidad.
3
Precauciones de Seguridad
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.Dolby y el símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia bajo la patente de EE.UU. # 's: 5.451.942;
5.956.674, 5.974.380, 5.978.762, 6.226.616, 6.487.535, 7.392.195;
7.272.567, 7.333.929, 7.212.872 y otras patentes estadounidenses y mundiales concedidas y pendientes. DTS y el símbolo son marcas comerciales registradas, y DTS-HD, DTS-HD Master Audio |
Essential y los logotipos de DTS son marcas comerciales de DTS,
Inc. El producto incluye software.
© DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Este producto incorpora tecnología de protección de copyright que está protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección de copyright debe ser autorizado por Rovi Corporation y está destinado al uso doméstico y otros usos de visualización limitados a menos que sea autorizado por Rovi Corporation. Ingeniería inversa o el desmontaje están prohibidos.
Logo DVD es una marca comercial de DVD Format / Logo Licensing
Corporation.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en
Estados Unidos y otros países.
"Blu-ray Disc", "Blu-ray" y "Blu-ray Disc" son marcas comerciales de
Blu-ray Disc Association.
"XvColor" y el logotipo "xvColor" son marcas comerciales de Sony
Corporation.
Java y todas las marcas basadas en Java y logotipos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sun Microsystems,
Inc. en los Estados Unidos
Estados Unidos y otros países.
El logotipo SDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
i.LINK y el logotipo "i.LINK" son marcas comerciales.
"AVCHD" y el logotipo "AVCHD" son marcas comerciales de
Panasonic Corporation y Sony Corporation.
Otros nombres de productos y compañías incluidos en este manual de instrucciones son marcas comerciales y / o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Este producto está autorizado en virtud de la cartera de patentes
AVC licencia y VC-1 licencia de cartera de patente para el uso personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al
Estándar AVC y VC-1 ("Video AVC/VC-1") y / o (ii) AVC/VC-1 decodificar vídeo que fue codificado por un consumidor que se dedica a una actividad personal y no comercial y / o que fue obtenido de un proveedor de vídeo autorizado para suministrar
Vídeo AVC/VC-1. No se otorga ni se considera implícita para cualquier otro uso. Información adicional puede obtenerse de
MPEG LA, LLC. Consulte http://www.mpegla.com.
4
Baterías - El uso incorrecto de las pilas puede ocasionar que las pilas revienten o inflamarse. Una batería que gotea puede corroer el equipo, las manos sucias o estropear su ropa. Con el fin de evitar estos problemas, asegúrese de observar las siguientes precauciones:
Utilice solamente las pilas especificadas.
Coloque las pilas con la debida atención a más (+) y menos (-) de las pilas de acuerdo con las instrucciones del compartimiento.
No mezcle pilas nuevas y usadas.
No mezcle pilas de tipos diferentes. Especificaciones de tensión de pilas de la misma forma, pueden variar.
Sustituir un agotado la batería por una nueva con prontitud.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas.
Si el líquido filtrado de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, enjuague inmediatamente. Si entra en los ojos, enjuague a su ojo bien en lugar de frotar y busque atención médica de inmediato. El líquido filtrado de la batería que entra en los ojos o la ropa puede causar una irritación de la piel o dañar el ojo.
No ponga las pilas en un lugar donde los niños pueden llegar a alcanzarlas.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD
TASCAM no será responsable por cualquier pérdida relacionada con el fracaso de la unidad para grabar, almacenar o reproducir cualquier contenido (vídeo, audio o de otro tipo) por la razón que sea. Todas las garantías aplicables sólo cubrirá el reemplazo o reparación de la unidad efectuado, y no se aplicará a la recuperación o sustitución de los contenidos perdidos.
ATENCION:
El uso de un teléfono móvil cerca de la unidad puede causar vibración imagen en la pantalla del televisor o cambiar la pantalla a una pantalla de fondo negro.
Algunos televisores y otros electrodomésticos generan fuertes campos magnéticos. No coloque estos aparatos en la parte superior de la unidad, ya que puede causar alteraciones en la imagen.
Cuando mueva el producto, presione A para apagar la alimentación y espere al menos 30 segundos antes de desconectar el cable de alimentación. A continuación, espere al menos 2 minutos antes de mover el producto.
Si hay un corte de energía cuando se utiliza la unidad, los datos grabados pueden borrarse.
Se recomienda realizar copias de seguridad de discos que contienen grabaciones importantes periódicamente (al paso de pocos años). Como señales digitales no se deterioran, la falta de reproducir o grabar podrían surgir debido a los efectos de envejecimiento del disco a través de los años dependiendo del entorno de almacenamiento.
Programas grabados y los datos no se pueden recuperar una vez que el disco o cinta está dañada.
Esta unidad puede reproducir y grabar sólo las señales NTSC.
El disco duro es un elemento consumible. El reemplazo se recomienda después de 10000 horas de uso (si su uso en un entorno de 25 ° C). Para obtener información sobre la planificación de mantenimiento y los costos, consulte a su distribuidor TASCAM.
El motor del ventilador es un elemento consumible. El reemplazo se recomienda después de 30.000 horas de uso (si su uso en un entorno de 25 ° C). Para obtener información sobre la planificación de mantenimiento y los costos, consulte a su distribuidor TASCAM .
Si este símbolo aparece, E s s o l o v á l i d o e n l a U n i ó n
E u r o p e a .
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Todas las secciones principales y subsecciones están listadas en la tabla de contenido en la página 5. Utilice esta opción cuando se busca información sobre un procedimiento o función específica.
La marca A indica una referencia a otra página para obtener instrucciones o información relacionada.
Los botones de funcionamiento necesarias para los diversos procedimientos se indican claramente a través de la utilización de ilustraciones al comienzo de cada sección principal.
IMPORTANTE:
Por favor, lea varias precauciones varios en la página 2 a 4 antes de instalar u operar la unidad.
Debe tenerse en cuenta que puede ser ilegal volver a grabar cintas o discos pregrabados sin el consentimiento del titular del derecho de autor en el sonido o la grabación de vídeo, emisión o programa por cable y cualquier obra literaria, dramática, musical o artística que puedan contener.
Contenido
Precauciones de Seguridad
Contenido
Introducción
Características principales................................................... 6
Cómo leer este manual........................................................ 6
Otras notas de precaución................................................... 7
Unidad de disco duro (HDD)................................................ 8
Tarjetas SD ......................................................................... 8
La visualización en pantalla................................................. 9
Discos.................................................................................. 9
Precauciones en el uso de discos...................................... 11
Precauciones para la colocación y el uso.......................... 12
Nombre y funciones de los componentes.......................... 13
Panel frontal.................................................................... 13
Mostrar ventana.............................................................. 14
Panel trasero................................................................... 14
Control remoto................................................................ 15
Preparación
Conexión de un monitor..................................................... 17
Conectar un videograbador u otro equipo……................... 18
Conexión de un amplificador.............................................. 18
Conexión de dispositivos externos..................................... 19
Conexión de la fuente de alimentación.............................. 19
Ajuste y visualización de fecha / hora................................ 20
Copia / Importación
Copiar / Importación.......................................................... 23
Tabla de copiado............................................................ 24
Formateo.. ......................................................................... 25
Recording Modes .............................................................. 28
Importación de datos en el disco duro(HDD) utilizando el botón ONE TOUCH DUBBING...................................... 29
Importación de datos de un BD / DVD en el HDD……..... 30
Importación de datos desde un dispositivo compatible con
USB a la unidad de HDD………........................................ 33
Importación de datos desde una tarjeta SD en el HDD….. 35
Importación de datos desde un dispositivo compatible con i.LINK a la HDD……………………………………............ 37
Copiado de un título del HDD a un disco BD / DVD........... 39
Copia de imágenes fijas del disco duro(HDD)................... 42
Habilitación de reproducir en otros dispositivos
(Finalización)…………………………………………………. 44
Copiar todo el disco…….................................................... 46
Grabación Uso de entradas externas................................. 47
Reproducción
Acerca de Reproducción.................................................... 48
Utilización de Reproducción Navegación........................... 48
Opción de lista de menú................................................. 50
Operación de reproducción de vídeo................................... 51
Reproducción de vídeos en un disco BD / DVD................. 53
Contendido
Reproducción de vídeos en el disco duro (HDD).............. 54
Reproducción de vídeos en una tarjeta SD........................ 54
Reproducción de imágenes fijas (JPEG)............................ 55
Cambio de los ajustes de reproducción............................. 56
Reproducción Menú de configuración................................ 56
Audio / ajustes subtítulos................................................ 56
Ajustes de reproducción.................................................. 56
Ajustes de vídeo............................................................... 57
Edición
Edición ............................................................................... 58
Introducción de caracteres................................................. 59
Lista de caracteres.......................................................... 59
Agrupar…........................................................................... 60
Cambio del nombre de título / grupo.................................. 62
Borrar un título / grupo....................................................... 62
Encendido del título/Protección del grupo.......................... 63
Apagar el título/Protección del Grupo.................................... 64
Crear una lista de reproducción......................................... 65
Editar una miniatura.......................................................... 66
Edición de un capítulo........................................................ 67
Dividir… ............................................................................. 69
Borrar escenas................................................................... 70
Cambio del nombre del disco............................................. 72
Cambio de la fecha de disparo / hora................................. 72
Modo conversión................................................................ 73
Menú de configuración
Cambiar la configuración de esta unidad........................... 74
Configuración de lista de menú.......................................... 74
Instalación…................................................................... 75
Ajuste de reproducción ................................................... 76
Grabar.. ........................................................................... 77
Audio.............................................................................. 78
Desplegar........................................................................ 79
Conexión…...................................................................... 80
Otros
Bloqueo de la bandeja de disco......................................... 82
Encendido del modo de bloqueo............................................ 82
Última función Memoria.......................................................... 82
Interface RS-232C ........................................................... 83
Command Table.............................................................. 83
Especificaciones............................................................ 83
Comando.. ...................................................................... 84
Lista de códigos de idioma................................................. 94
Lista de códigos de país..................................................... 96
Usar el HDMI Control de electrónica de consumo (HDMI
CEC)…............................................................................ 98
Crear una BD sin costura................................................... 98
Solución de problemas....................................................... 99
Especificaciones............................................................... 101
Índice................................................................................ 102
Aviso importante sobre el software……….. ..................... 103
5
Introducción
Características principales Cómo leer este manual
Grabadora Profesional de disco Blu-ray de Era de alta definición
Copia vídeos en un disco Blu-ray en alta definición desde una videocámara de alta definición, o por convertir los vídeos y grabarlas en DVD, todo ello sin la necesidad de un
PC.
La unidad interna de disco duro permite una fácil edición y copia varios discos.
Compatibilidad con otras videocámaras de consumo
Además de AVCHD, HDV y DV son compatibles, y la copia digital se puede hacer.
Interfaz digital que permite la compatibilidad videocámara
Esta unidad está equipada con USB, ranuras SD y los terminales de entrada i.LINK para conectar la videocámara.
Menú de creación de discos Blu-ray
Discos Blu-ray se pueden crear mediante el formato
BDMV (con menú). Discos BDAV también puede ser creado y doblados de acuerdo con el uso previsto.
Acerca de este manual
Este manual describe los procedimientos de operación, principalmente utilizando los botones del control remoto de unidad.
• Los botones del mando a distancia se indican como
[Nombre de botón].
• Los elementos de menú se indican como "Menú".
o
Observaciones complementarias del texto principal
Memo : Establece restricciones en las funciones o el uso de esta unidad.
Note : Precauciones a tomar durante la operación.
A : Indica los números de las páginas o artículos que se refieren .
Memo:
Las pantallas de material utilizable se destacan.
HDD : Disco duro
DVD : DVD
BD : Disco Blu-ray
SD : Tarjeta SD
SDHC: Tarjeta SDHC
CD : Música disco compacto
JPEG : JPEG (imagen fija) Archivo disco
Compatible con doble capa de 50 GB discos Blu-ray y graba hasta 24 horas de imágenes completas de alta definición en un solo disco
Esta unidad también es compatible con discos de Blu-ray de 50 GB de doble capa de alta capacidad, y hasta 24 horas (modo AE) de imágenes de alta definición completa puede grabarse en un solo disco.También se admite escritura en discos barato LTH.
Menú de creación de discos permite ser creado y utilizado industrialmente para las demostraciones
Disco de edición se puede utilizar para crear discos de uso industrial, tales como los discos que se repiten automáticamente en la reproducción.
Operación del menú
Al pulsar los botones control remoto se llama a las pantallas de los menús correspondientes.
• [SET UP], [NAVIGATION], [EDIT], [INFORMATION
CORRECT], [DUBBING], [MEDIA MANAGE]
• Pulse cualquiera de los botones [ J / K / H / I ] para pasar a un elemento de menú específico (punto amarillo indica mediante una flecha pequeña).
• Presione el botón[OK] para confirmar la selección.
• Presione el botón[RETURN] para regresar a la pantalla previa.
• Las instrucciones simples sobre el procedimiento de operación puede ser mostradas en la parte inferior de la pantalla.
Equipado con control externo terminal
RS-232C
Esta unidad está equipada con un terminal RS-232C que permite el control externo utilizando un PC.
6
Introducción
Otras notas de Precaución
Protección de los derechos de autor
Esta unidad es compatible con las tecnologías de protección de derechos de autor.
Derechos de Autor
• De acuerdo con la ley de derechos de autor, los datos de vídeo o música que se almacenan no debe ser usada para fines diferentes al disfrute personal sin la autorización del titular del derecho de autor.
• Este producto utiliza la tecnología CPRM, y es protegidopor las propias tecnologías, así como de los derechos intelectuales propiedad de los Estados Unidos y
Japón. El uso de la tecnología CPRM está sujeta a la aprobación de Macrovision Solutions Corporation. Salvo autorización especial se obtiene de Macrovision Solutions
Corporation, la CPRM se limita a los hogares y algunos usos de pay-per-view. No desmonte ni modifique este producto. La función de protección de derechos de autor impide el copiado de las imágenes de vídeo que se guarda en el equipo como una grabadora de video. Esta función también puede producir el deterioro en la calidad
.
de imagen que se reproduce cuando los datos de salida a un monitor a través de una grabadora de video. Esto no es un fallo de hardware. Para reproducir vídeos con copyright, conecte este producto directamente al monitor.
• Leer y comprender plenamente los términos y las condiciones de las obras protegidas por derechos de autor antes de utilizar esta unidad de forma correcta. Bajo ninguna circunstancia deberá TASCAM asumir ninguna responsabilidad por las infracciones de los derechos de autor causados por el cliente cuando se utiliza esta unidad.
El cliente será responsable de resolver todas las cuestiones jurídicas relativas a las violaciones de los derechos de autor de cualquier
Compensación y contenido de vídeo almacenado
• Para los discos con contenido de vídeo importante, copia de seguridad en una base periódica (una vez al paso de pocos años) se recomienda. Aunque las señales digitales no se deterioran, la reproducción o la copia puede fallar debido al envejecimiento del disco como resultado de las condiciones de almacenamiento.
• Los datos grabados se pueden perder si interrumpe el suministro eléctrico mientras la unidad está en uso. Por ello se recomienda que los videos almacenados en el disco duro que desea copiar a un disco BD o DVD tan pronto como sea posible en caso de que el disco duro se rompa.
• Videos o datos almacenados en un disco BD / DVD, HDD o tarjeta SD no se puede recuperar si el soporte está dañado.
Descargo de responsabilidad de indemnización por pérdida o daño del contenido de vídeo almacenado
Por favor, tenga en cuenta que nuestra empresa no se hace responsable de la compensación de los contenidos ni de los daños accidentales en el caso de que la copia o la reproducción no puede realizarse correctamente por algunas razones. Lo mismo se aplica durante la reparación de esta unidad.
Precauciones de manejo
o
No utilice el enchufe o toma de corriente con polvo u objetos metálicos conectados a el.
• Si no lo hace puede provocar un cortocircuito o calentamiento, y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Retire el tapón de una vez cada medio año, y límpielo con un paño seco.
o
Hacer uso de una toma de corriente que permita que el cable de alimentación se conecte o se desconecte fácilmente
• Asegúrese de que el tapón puede ser retirado inmediatamente en caso de que se encuentre una anormalidad en la unidad.
o
Inserte el enchufe firmemente en la toma de corriente
• Si no lo hace puede provocar un cortocircuito o calentamiento, y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
o
No hacer uso de una tensión de alimentación distintos de los especificados
• Si lo hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
o
No inserte o retire el enchufe con las manos mojadas
• Si lo hace, podría provocar una descarga eléctrica.
o
No toque el enchufe cuando hay truenos o relámpagos
• Si lo hace, podría provocar una descarga eléctrica.
o
No inserte ningún objeto extraño en la unidad
• Si lo hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
o
No desmonte ni modifique esta unidad
• Esta unidad está formada por componentes de alta tensión.
Desmontaje o la remodelación de la unidad que puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
o
Solicitar al concesionario autorizado para inspeccionar la parte interior de la unidad una vez al año
• Al utilizar esta unidad con el polvo acumulado en el interior podría provocar un incendio.
• Es particularmente eficaz realizar mantenimiento antes de la temporada de lluvias.
• Si lo hace puede provocar un mal funcionamiento.
7
Introducción
Unidad de disco duro (HDD)
Unidad de disco duro (HDD)
El HDD gira a alta velocidad cuando se enciende "On".
Preste especial atención a las siguientes precauciones cuando utilice la unidad.
Advertencia
• No la someta a impactos o vibraciones fuertes
Someter a esta unidad a un impacto excesivo puede provocar la pérdida de datos grabados e incluso daños en el disco duro.
• No quite la clavija de alimentación cuando la unidad está en funcionamiento Apagarla corriente cuando el disco duro está en funcionamiento puede provocar la pérdida de datos e incluso daños en el disco duro. Asegúrese de que el enchufe se desconecta sólo después de haber desconectado la alimentación.
(Espere a que el mensaje "GOODBYE" en la ventana de la pantalla desaparezca primero)
Tarjetas SD
Precauciones para el manejo de tarjetas SD y
SDHC
Nota:
• El ícono operación de disco aparece en la pantalla parpadeando y"READING" aparece en el visor cuando la tarjeta SD se está accediendo (como durante la copia, reproducción o formato). Cuando el acceso a la tarjeta SD está en curso, no retire la tarjeta o el enchufe de alimentación. Si lo hace, puede provocar que la tarjeta SD no se pueda utilizar.Si la tarjeta SD no se puede utilizar, vuelva a formatear la tarjeta. Si el problema persiste incluso después de formatear, utilice una nueva tarjeta SD.
• No utilice ni guarde la tarjeta en un lugar que esté sujeto a ruido estático o eléctrico.
• Insertar la tarjeta SD incorrectamente puede causar que esta unidad o la tarjeta tengan un mal funcionamiento.
• Nuestra empresa no se hará responsable de cualquier daño o pérdida de datos almacenados debido a accidentes. (Asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos.)
• Utilice la tarjeta de acuerdo con las condiciones prescritas. no utilizarlo en los siguientes lugares.
• Los lugares que estén expuestos a la luz solar directa
• Sitios cerca de aparatos que generen calor
• Dentro de un automóvil que se encuentra bajo el sol con las ventanas herméticamente cerradas
• Lugares que estén sujetos a una alta humedad y la corrosión
• No doble ni deje caer la tarjeta, ni lo someta a fuertes impactos o vibración.
• No exponga la tarjeta al agua.
• No lo coloque cerca de dispositivos que emitan fuertes campos o las ondas de radio.
• No toque la parte metálica de la tarjeta.
Memo:
Para disponer de una tarjeta después de borrar todos los datos en el interior, se recomienda que esto se haga usando un software de eliminación de datos disponible comercialmente, o mediante la destrucción de la tarjeta físicamente, tal como con un martillo. Formato o supresión de datos utilizando esta unidad sólo cambia la información de administración, y no borra completamente los datos.
Datos de vídeo de BD
Usted puede borrar los datos BD de vídeo de la tarjeta SD de la siguiente.
1 Inserte la tarjeta SD que contiene datos BD de
vídeo almacenados en él [SLOT SD]
Memo:
• Los datos de vídeo BD no se pueden borrar si la tarjeta SD está protegida contra escritura. En este caso, desactive el bloqueo de protección contra escritura antes de insertar la tarjeta SD.
2 Pulse el botón [MEDIA MANAGE] en el control
remoto.
3 Seleccione "BD-VIDEO ERASE DATA" de
"TARJETA SD”
• La pantalla de confirmación para el borrado de los datos de vídeo de
BD es desplegado.
4 Seleccione “ERASE”, y presione el botón [OK]
• Los datos de vídeo BD se borrarán.
8
Introducción
La visualización en pantalla Discos
Indicación de estado
Muestra los valores actuales y el estado operativo (como reproducción, pausa) de esta unidad.
Al pulsar la tecla [ON SCREEN] en el control remoto muestra el estado. Para cancelar la pantalla, pulse la tecla [ON
SCREEN] de nuevo.
Puede seleccionar si desea mostrar los estados, cambiando la configuración en el menú de configuración.
Para obtener más detalles, consulte "Visualización" (A página
79).
Memo:
• Para visualizar los estados, establezca el elemento de la pantalla
GUÍAen la pantalla del menú en "AUTO".
• Ajuste el elemento de visualización a "OFF" oculta la visualización de todos los estados de información.
Pantalla del evento
Una pantalla visualización del evento aparece en la ventana de visualización, así como el monitor cuando hay un mal funcionamiento.
• En la pantalla aparece evento durante un intervalo de unos tres segundo.
Memo:
• La misma pantalla del evento puede aparecer varias veces.
Pantalla de alarma
Cuando una operación no es aceptada por esta unidad, una visualización de la alarma en la pantalla aparece en la unidad principal, así como en el monitor.
Formatos de grabación de BD
o
Modo BDAV
• Los videos pueden ser editados (edición de capítulos, etc) y videos se pueden agregar nuevos en el disco. Este formato es adecuado para la grabación de vídeos.
• MPEG2 con calidad HD se grabará como lo es en el disco. Este formato tiene compatibilidad de reproducción baja, pero funciona bien cuando se usa para copias de seguridad.
o
Modo BDMV
• Compatible y reproducibles en otros reproductores de
BD. También se incluyen funciones de menú similares a los del modo de vídeo de DVD.
Este formato se realiza bien para propósitos de distribución.
Formatos de grabación de DVD
o
MODO VR
• Formatear el disco con "MODO VR" si desea añadir nuevos videos al disco.
• Eliminación de vídeos guardados actualmente aumenta el restante espacio en el disco. (excepto para el caso de discos DVD-R.) o
MODO VIDEO
• Formatear el disco en este modo si desea reproducir el disco en otro reproductor de DVD.
Formateo de discos
El formateo se requiere para algunos tipos de discos. Realizar el formateado si esto es necesario.
o
Cuando se utiliza BD-RE o los discos BD-R
El formateo se requerido. Formatear el disco utilizando la unidad.
o
Cuando utilice discos DVD-R
Formateo es necesaria en función del modo de disco para ser utilizado.
• El formato se requiere cuando el disco se utiliza en "MODO
VR".Formatear el disco utilizando la unidad.
• El formateo no es necesario cuando se utiliza el disco en
"MODO VIDEO ".
Nota:
• BD-R y DVD-R no puede ser reformateado. Compruebe el disco en modo antes de formatear el disco.
o
Cuando use un disco DVD-RW
El formateo se requiere. Formatear el disco utilizando la unidad.
• Formato usando "VR" o "Modo de VIDEO".
9
Introducción
Discos (Continuado)
Discos que permiten tanto la copia y la reproducción
Tipo de disco Formato de grabación
BD-RE
BD-R
DVD-RW
DVD-R
Modo BDAV
Modo BDMV
Modo BDAV
Modo BDMV
Modo Video
Modo VR
Modo Video
Modo VR
Formatear
X
-
X
X
X
X
X
X
Finalizar
X
-
X
-
-
X
X
X
Discos que permiten solo la reproducción
Tipo de disco
DVD-RAM (4.7 GB)
BD-ROM
Video DVD
CD de Música
Descripción
Soporta las formas específicas de reproducción, pero grabación no se puede hacer.
Disponibles en el mercado discos Blu-ray (películas, música, etc) El código de región que se pueden reproducir en esta unidad es "A".
Disponibles en el mercado discos DVD-Video (películas, música, etc). El código de región que se pueden reproducir en esta unidad es "1". El formato de vídeo utilizado es NTSC.
CD-DA
DTS CD de música se pueden reproducir.
Memo:
• Si los discos de 8 cm se utilizan, la reproducción sólo se puede realizar. El disco no puede ser utilizado para grabar o editar.
• Discos de 8 cm se puede utilizar sin necesidad de adaptadores.
• DVD-RAM cartuchos y BD-RE no son compatibles. Tome el DVD-RAM fuera del cartucho antes de usarlo.
Uso repetido
(Reformatear)
X
X
-
-
X
X
-
-
Los discos que no son compatibles
• DVD-RAM (2.6 GB/5.2 GB)
• DVD-R (para creación)
• CD-ROM/R/RW (CD Foto, CD-G, VCD etc.)
• DDCD (1.3 GB, C D Doble Densidad)
• HDCD (CD Alta Densidad)
Memo:
• Para reproducir un BD o DVD que se creó utilizando esta unidad en otro reproductor, finalice el disco.
• No hay necesidad de finalizar si el disco BD-RE se registra utilizando el modo BDAV.
• Si un DVD que fue grabado con el modo VR ha sido finalizado, el disco sólo se puede reproducir en modo VR en dispositivos compatibles.
• Para realizar la copia a alta velocidad, hacer uso de un disco que soporta alta velocidad de grabación.
• Esta unidad puede reproducir y grabar sólo las señales NTSC.
Nota:
• No utilice disco si el autoadhesivo o etiqueta se despega de la superficie del disco, si el disco no es de forma redonda, o si es significativamente deformado o agrietado.
10
Precauciones sobre el uso de discos
Mantenimiento de los discos
• Suciedad en el disco, como las huellas dactilares y el polvo, puede provocar una distorsión en la imagen de vídeo o sonido.
Mantenga el disco limpio en todo momento por ejemplo, usando un paño suave.
• Limpie el disco suavemente desde el centro hacia el exterior usando el paño.
• Si la suciedad es persistente, límpiela con un paño ligeramente húmedo, seguido de un paño seco.
• No utilice diluyentes, bencina, alcohol, productos de limpieza para discos convencional o aerosoles antiestáticos.
Si lo hace, podría dañar la superficie del disco.
Manejo de los discos
o
Extracción de un disco
o
Mantenimiento de un disco
o
Forma correcta de sujetar un disco
• Asegúrese de que sus manos no toquen el lado de grabación/reproducción del disco.
Introducción
Disco de almacenamiento
• Evite almacenar los discos en los siguientes lugares.
• Lugares que están sujetas a un alto grado de humedad, polvo, o crecimiento de moho
• Los lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cerca de una calentador
• Dentro de un automóvil durante el verano
• No deje caer el disco ni lo someta a fuertes impactos.
• Coloque el disco en un estuche y guárdelo en posición vertical.
• Apilar los discos sin usar un estuche, colocar los discos uno contra el otro o dejarlos caer puede resultar en deformaciones o grietas.
Cuando la lente de grabación / reproducción esté sucio
El polvo o la suciedad puede estar pegado al lente de la grabación / reproducción después de usar la unidad durante un período prolongado de tiempo, la grabación o la reproducción no se realiza correctamente como resultado.
Aunque el rendimiento de esta unidad varía de acuerdo a la frecuencia de uso y entorno de instalación, se recomienda que la limpieza de la lente se realiza una vez cada medio año usando limpiadores de lentes de DVD disponibles comercialmente.
Para los procedimientos de limpieza, consulte el manual de instrucciones del limpiador de lentes.
Precauciones cuando se reproduce un disco doble
El lado del disco dual que no se utiliza para la grabación de
DVD no cumple con las especificaciones estándar de los CD de música.
Se recomienda que la reproducción de esta unidad se limitará al lado de DVD de grabación del disco dual.
Discos recomendados
No puede obtener el mejor rendimiento para algunos discos.Se recomienda que se utilizan discos JVC para asegurar los mejores resultados.
Cable de alimentación
No desconecte el cable durante la grabación o la reproducción. Si lo hace, puede provocar que el disco quede inutilizable.
Si el disco queda inutilizable, consulte la siguiente.
BD-R or : Use un disco nuevo.
DVD-R
BD-RE or : Vuelva a formatear el disco después de borrar los
DVD-RW datos. Si el disco todavía no es utilizable, use un disco nuevo
No apague el botón [A] o desconecte el cable de alimentación inmediatamente después de cerrar la bandeja del disco.
11
Introducción
Precauciones para la colocación y el uso
Notas de montaje en rack
Si este producto va a ser utilizado sin ser montado en rack, por favor, coloque las partes incluidas de la base a la cara inferior de la unidad.
Precauciones durante el montaje en rack
• El rango de temperatura de funcionamiento de este producto es de 5º - 35º C (41º- 95º F).
• No instalar en los siguientes lugares. Si lo hace, podría degradar la calidad de imagen y / o causar mal funcionamiento.
• Lugares con vibraciones significativas o los que sean de otra manera inestable
• Cerca de ventanas o en otros lugares expuestos a la luz directa del sol
• Cerca de calentadores u otros lugares extremadamente calientes
• Lugares extremadamente fríos
• Los lugares con mala ventilación o humedad
• Asegúrese de que la unidad está montada en una posición nivelada para una correcta operación.
• A fin de promover la emisión de calor, no coloque nada sobre este producto.
• No coloque este producto encima de un amplificador de potencia o otro equipo que emite calor.
• Cuando se utiliza para montaje en rack, mantenga el espacio libre entre el bastidor y la parte posterior de la unidad de 150 mm o más.
• Al instalar esta unidad o similar a la parrilla, consulte el valor actual de consumo de la placa de características de cada dispositivo para que no se sobrepase la capacidad actual (incluyendo la capacidad nominal del cable de alimentación) de la rejilla.
• Utilice la rejilla que cumple los siguientes requisitos:
• deben estar equipados con protección contra sobrecorriente
• deben estar equipados con conductor de protección a tierra clavija de alimentación y enchufe
Colocación de las partes de la base.
• Con cuidado voltee la unidad.
• Quitar el sello de cada parte de la base expuesta a la superficie autoadhesiva.
• Adjuntar una parte de la base de cada uno de los 4 lugares señalados en el diagrama.
• Gire la unidad a su orientación normal.
BASE
12
Introducción
Nombre y función de las
Partes
Panel frontal
A B C D E F G H I J K L M
A Botón
Cambia operación entre encendido y espera.
B Bandeja de discos
C Botón
Abre/cierra la bandeja de disco.
D Mostrar ventana
E Sensor de Control Remoto
F [RESET] Interruptor
Reinicia la unidad.
G Botón[REC MODE]
Cambia el modo de grabación. H
[HDD] lámpara
Se ilumina cuando está en modo HDD.
La lámpara [REC] se ilumina mientras se graba / importa.
I Botón [INPUT SELECT]
Cambia las señales de entrada externas (HDV / DV, L1).
J [BD] lámpara
Se ilumina cuando está en modo BD / DVD.
La lámpara [REC] se ilumina mientras graba / copia.
K Botón [MEDIA SELECT]
Cambia entre HDD y BD / SD..
L [SD] lámpara
Se ilumina cuando está en modo SD.
M Botón [ONE TOUCH DUBBING]
Inicia la copia con un solo toque.
N O P Q R
N Botones de control de reproducción
• Botón
Reproduce los datos.
• Botón
Detiene la reproducción / grabación.
• Botón
Reproducción en retroceso rápido.
• Botón
Reproducción rápida hacia adelante.
• Botón
Detiene la reproducción.
O Botón
Inicia la grabación de un título.
P [SD SLOT]
Se utiliza para insertar tarjetas SD.
Q Terminal [i.LINK(HDV/DV IN)]
Conectar una cámara de vídeo con i.LINK (HDV/DV. IN).
R Terminal [USB]
Conectar una cámara de vídeo a través de USB.
13
Introducción
Nombre y función de las
Partes (Continuación)
Mostrar ventana
A B C D
A Mostrar nivel restante de HDD/DISCO
B Pantalla de copia
C Indicador de estado de disco
D Pantalla de salida HDMI
Memo:
• El brillo de la ventana de visualización se puede ajustar
. Para obtener más detalles, consulte "BRILLO
PANTALLA" (A página 75).
Panel trasero
A B
Aparecen mensajes de inglés para un número de operaciones.
(Ejemplos)
HELLO : Cuando el enchufe de alimentación está insertado
READING : Al leer el disco
ONSCREEN : Al trasladarse a la pantalla de navegación reproducción
C D E F
A Entrada de CA
Para la conexión de la fuente de alimentación.
B Ventilador de refrigeración
C Terminal [DIGITAL AUDIO OUT (óptico)]
Para conectar al amplificador con un cable de audio óptico.
D Terminales[AUDIO OUT/IN]
Para conectar mediante un cable de audio.
E Terminales[VIDEO OUT/IN]
Para la conexión con un cable de vídeo.
G H I J
F Terminal [SERIAL COM.(RS-232C)]
Para la conexión a una computadora mediante un cable serial.
G Terminal [HDMI]
Para la conexión con un cable HDMI.
H Terminales [S-VIDEO OUT/IN]
Para la conexión con un cable S-video.
I Terminales [COMPONENT VIDEO OUT]
Para la conexión con un cable de vídeo por componentes.
J Terminal [REMOTE IN]
Para la conexión de un control remoto con cable.
14
E
F
G
I
H
J
K
L
M
O
N
P
Q
R
S
Control Remoto
A
C
B
D
A [BORRAR]
Borra un título o caracteres.
B [ M ]
Abre / cierra la bandeja del disco.
C [HDD]
Para el funcionamiento del disco duro.
D [1]-[9]
Para introducir caracteres.
E [Z]
Para introducir caracteres.
F [ROJO]
Se activa cuando el botón de color (rojo) se muestra.
G [VERDE]
Se activa cuando el botón de color (verde) se muestra.
H [COPIA]
Muestra la pantalla del menú de copia.
T
U
V
W
X
Y
Z b a c d e f l n p h j g i k m o
Introducción
I [ J / K / H / I ]
The cursor can be moved to select an item.
J [OPTION]
Displays the option screen.
K [ S ]
Va al capítulo justo antes del capítulo actual.
L [ O ]
Retrocede el video y comienza la reproducción lenta.
M [ R ]
Pulse los botones [R] y [I] juntos para empezar a grabar.
N [MODO REC]
Para comprobar la configuración del modo de grabación y la cantidad de tiempo restante.
O [EN PANTALLA]
Muestra información en la pantalla.
P [EXPLORACIÓN PROGRESIVA]
Cambia la resolución de la salida de imagen.
Q [AUDIO]
Cambia la reproducción de audio.
R [EDITAR]
Muestra la pantalla del menú de edición.
S [ADMINISTRACIÓN DE MEDIOS]
Muestra la pantalla del menú de administración de medios.
T [ A ]
Interruptores de operación entre encendido y standby.
U [SELECCIÓN DE ENTRADA]
Cambia las señales de entrada externas (HDV/DV, L1).
V [BD/SD]
Para el funcionamiento de BD / DVD o SD.
W [PAGINA PRV][PAGE SIGUIENTE]
Regresa a la página anterior. O avanza a la página siguiente.
X [ w ]
Mueva la posición de reproducción hacia atrás ligeramente.
Y [ v ]
Avanzar en la posición de reproducción ligeramente.
Z [#]
Para introducir caracteres.
a [YELLOW]
Se activa cuando el botón de color (amarillo) se muestra.
b [BLUE]
Se activa cuando el botón de color (azul) se muestra.
c [NAVIGATION]
Muestra la pantalla de navegación de reproducción.
d [OK]
Confirma una selección o una entrada.
e [RETURN]
Vuelve a la pantalla anterior sin aplicar la selección o entrada.
f [ T ]
Va al siguiente capítulo.
15
Introducción
Nombre y función de las
Partes (Continuación)
g [ N ]
Avanza rápidamente el vídeo e inicia la reproducción lenta.
h [ I ]
Reproduce el vídeo.
i [ W ]
Pausa el vídeo que se está reproduciendo.
j [ o ]
Detiene la reproducción / grabación.
k [MARCA]
Añade una marca de capítulo durante la reproducción o la grabación. Seleccione varios títulos desde la pantalla de navegación o reproducción de otras pantallas.
l [MODO PB]
Mostrar la pantalla de configuración de reproducción.
m [ANGULO]
Cambia el ángulo de la cámara durante la reproducción.
n [CONFIGURAR]
Muestra la pantalla del menú de configuración.
o [SUBTÍTULO]
Cambia el subtítulo de reproducción.
p [INFORMACION CORRECTA]
Muestra la pantalla de edición de la información.
Cambie las pilas del control remoto
• Si la distancia operable de la unidad de control remoto se convierte más corto, esto significa que las baterías se están agotando. Cuando esto ocurre, cambie las pilas por otras nuevas
Códigos de control remoto
Al establecer un código de control remoto para la unidad y el control remoto, puede evitar que dos grabadoras operando simultáneamente usen el control remoto de esta unidad.
(el valor de la unidad y el control remoto en el momento de la venta es "3 CONTROL REMOTO".)
Memo:
• Si cambia el código de control remoto para el control remoto antes de que se cambia el código de control remoto de la unidad hará que la unidad sea inoperable. Cambie el código de control remoto de la unidad primero que cambiar los códigos del control remoto.
o
Cambiar el código de control remoto para la unidad
1 Pulse el botón [SET UP] en el mando a distancia
para mostrar el menú "SETUP"
2 Cambiar el "CÓDIGO DE CONTROL REMOTO"
en el menú "SETUP"
Memo:
• Para obtener más detalles, consulte "Código del control remoto"
(página 75) o
Cambiar el código del control remoto
1 Mantenga pulsado el botón [Opciones] en el
mando a distancia
2 Pulse cualquiera de los botones [1], [2], [3] o [4]
botones
• Pulse el botón numérico que es equivalente al código del control remoto que usted desea.
3 Presione el botón [OK]
• Pulse el botón [OK] para cambiar el código del control remoto.
4 Suelte el botón [Opciones] en el control
remoto.
Memo:
• Si el código de control remoto es diferente al de la unidad, el código de control remoto para la unidad se mostrará en la ventana de visualización.
Ejemplos: CONTROL REMOTO 3
Baterias
• Inserte las baterías correctamente de acuerdo con los signos + y -
Inserte el lado - de la batería.
• Si se produce un error durante el uso de la unidad de control remoto, retire las pilas, espere durante unos cinco minutos, y utilice el control remoto después de volver a insertar las pilas.
Vida de Batería: Aproximadamente 6 meses
(dependiendo de la frecuencia de uso)
16
Preparación
Conectar un Monitor
Para mostrar imágenes de vídeo de esta unidad, conectarlo a un monitor.
• Esta unidad es compatible con conexiones que utilizan "HDMI cable","componente de cable de vídeo", "S-video cable", o "cable de vídeo".
Memo:
• Cambie a la entrada del monitor adecuado en función del tipo de cable de conexión utilizado.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones del monitor.
Memo:
• Después de conectar un cable de vídeo componente, cambie la unidad de ajuste "SALIDA COMPONENTES".
Para obtener más detalles, consulte "SALIDA COMPONENTES"
(A página 81) .
Conexión mediante un cable S-video
Conexión mediante un cable S-video (se vende por separado) proporciona imágenes de vídeo que son más claras que las de un cable de vídeo.
Conexión usando cable HDMI
Conexión mediante un cable HDMI (se vende por separado) permite que las señales se mantenga en el formato digital, y por lo tanto la reproducción de imágenes de vídeo sean claras.
Conexión mediante un cable de vídeo
Conecte el terminal de salida de esta unidad al terminal de entrada de un televisor mediante un cable BNC-BNC y un cable de audio.
Memo:
• Los videos no se pueden mostrar en un monitor que no admite el sistema de protección del copyright (HDCP)
.
• Utilice un cable HDMI de alta velocidad.
• Después de conectar mediante un cable HDMI, cambie la unidad de ajuste a "CONEXIÓN HDMI".
Para más detalles, consulte el "MODO PRIORIDAD VÍDEO"
(página 80).
Conexión mediante un cable de vídeo componente
Conexión mediante un cable de vídeo componente (se vende por separado) proporciona imágenes de reproducción que son más claras que las de un cable de S-video.
Nota:
• Conecte la salida S-VIDEO/VIDEO de esta unidad directamente al televisor (o monitor). Conecte esta unidad a un televisor o monitor a través de una pletina de vídeo activa la función de protección contra copia, y puede causar distorsión en las imágenes de vídeo durante la reproducción.
17
Preparación
Conectar un reproductor de video u otros equipos
Connecting a video camera
o
Conexión a través de la terminal i.LINK
HDD REC BV REC SD
REC
MODE
INPUT
SELECT
MIDIA SELECT
HDD BD/SD
ONE TOUCH
DUBB ING
HDV/ DV IN
Conectar un Amplificador
Conexión de un amplificador de audio
o
Conexión mediante un cable digital óptico
o
Conexión a través de terminal USB
HDD REC BV REC SD
REC
MODE
INPUT
SELECT
MIDIA SELECT
HDD BD/SD
ONE TOUCH
DUBB ING
HDV/ DV IN
Memo:
• Quite la tapa de protección del cable antes de conectar.
Almacenar la tapa de protección adecuada para evitar que se extravíe.
o
Conexión mediante un cable de audio
Memo:
• Algunos modelos de cámara de vídeo puede requerir un adaptador de CA en lugar de baterías para funcionar. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara de vídeo.
Conexión de una videograbadora u otro equipo (grabación con esta unidad)
Memo:
• Cuando se conecta mediante un cable S-video, cambie el ajuste de "AJUSTE DE ENTRADA DE VÍDEO" a "S-VIDEO".
Para más detalles, consulte la sección "AJUSTE DE
ENTRADA DE VÍDEO" (página 81).
• Para grabar las imágenes de vídeo reproducir en esta unidad a un dispositivo externo (reproductor de vídeo, etc. ), conectar el terminal de salida de esta unidad a la terminal de entrada del dispositivo externo.
18
Conexión de dispositivos externos
Conexión de un control remoto con cable
Preparación
Conexión de la fuente de alimentación
Conecte el cable de alimentación a la unidad de la siguiente manera.
Uso de una conexión por cable permite un control estable de esta unidad desde un dispositivo externo.
Es posible utilizar cualquier código (1 a 4) independientemente de la configuración del código de control remoto de esta unidad.
Memo:
• Actualmente no existe una unidad de control remoto compatible disponible.
• Para crear un control remoto con cable, consulte "RS-232C
Interface "(A página 83)..
Conexión mediante un cable RS-232C
1 Conecte el cable de alimentación suministrado a
la toma AC IN de esta unidad.
2 Conecte el otro extremo del cable de
alimentación a una toma de corriente
3 Presione el botón [A] en el control remoto or
this unit to switch on the unit.
• El poder de esta unidad se enciende, y un mensaje "HELLO" aparece en la ventana de visualización.
Nota:
• No utilice cables de alimentación que no sean el suministrado con este unidad. Si lo hace, puede provocar que ésta no funcione.
Operación externa se activa conectando un cable RS-232C a un dispositivo de PC o similar.
For details on external operation, refer to “RS-232C Interface”
(A page 83) .
19
Preparación
Ajuste y visualización
Fecha / Hora
Ajuste la fecha / hora del reloj integrado de la siguiente manera. La fecha / hora de grabación se almacena en el disco.
Ajuste de la fecha / hora
Ajuste la fecha / hora del reloj integrado de la siguiente manera.
1 Pulse el botón [SET UP] en el control remoto
• La pantalla del menú Configuración aparece.
4 Seleccione “CLOCK SET”, y presione el botón
[OK]
• El ajuste del reloj aparece la pantalla de menú.
5'672
%.1%- 5'6 &+52.#;
%.1%- 5'6
' &+52.#;
6+/' &+52.#; %*1+%'
/106* &#; ;'#4
*
5'672
#761 219'4 1((
4'/16' %10641. %1&'
%.1%- 5'6 &+52.#;
2#0'. &+52.#; $4+)*60'55
1((
4'/16' %10641.
37+%- 56#4672
$7<<'4 176276
&'(#7.6 5'66+0)
5QHVYCTG 8GTUKQP
1((
ZZZZZ ZZZZZ ZZZZZ
5'.'%6
5'672
4'6740
2 Seleccione "SETUP" y pulse el botón [OK]
Botón [OK]
• "CLOCK SET/PANTALLA" aparece la pantalla del menú.
5'672
#761 219'4 1(( 1((
4'/16' %10641. %1&'
%.1%- 5'6 &+52.#;
2#0'. &+52.#; $4+)*60'55
4'/16' %10641.
37+%- 56#4672 1((
&'(#7.6 5'66+0)
5'672
4'6740
':+6
5'672
5'.'%6
1-
4'6740
5 Ajuste la hora y fecha
• Repita estos pasos para especificar la hora y fecha.
A Pulse el botón [J] o [K], seleccione el elemento de ajuste del reloj y pulse el botón [OK].
5'672
%.1%- 5'6 &+52.#;
%.1%- 5'6
%.1%- 5'6
/106* &#;
;'#4
6+/'
,#0
#/
'06'4
':+6
5'672
5'.'%6
1-
4'6740
B Pulse el botón [J] o [K] botón, cambiar el valor de ajuste y pulse el botón [OK].
5'672
%.1%- 5'6 &+52.#;
%.1%- 5'6
%.1%- 5'6
;'#4
/106* &#;
6+/'
,#0
#/
'06'4
':+6
5'672
5'.'%6
1-
4'6740
20
6 Después de finalizada la configuración,
seleccione "ENTER", y pulse el botón [OK]
• Al hacerlo sale fecha/hora y vuelve a la pantalla inicial.
Preparación
3 Seleccione "CLOCK SET / DISPLAY", y presione el
botón[OK]
• El ajuste de reloj/pantalla aparece la pantalla del menú.
5'672
%.1%- 5'6 &+52.#;
%.1%- 5'6
%.1%- 5'6
;'#4
/106* &#;
6+/'
,#0
#/
'06'4
5'672
#761 219'4 1((
4'/16' %10641. %1&'
1((
4'/16' %10641.
2#0'. &+52.#; $4+)*60'55
37+%- 56#4672
$7<<'4 176276
1((
':+6
5'672
5'.'%6
1-
4'6740
Memo:
• El valor de los segundos no se puede establecer. Después de ajustar los minutos, pulse el botón [SET UP] de acuerdo con la señal horaria.
• Para cancelar la fecha / hora, pulse el botón [RETURN]. Si lo hace, cancelará fecha / hora y vuelve a la pantalla inicial.
• El año se puede configurar desde 2009 hasta 2037.
Si "31/12/2037 PM11: 59" está activado, el tiempo cambiará a"01/01/2009 AM00: 00" después de un minuto.
Cambiar el estilo de visualización de la fecha
Puede especificar el estilo de visualización de la fecha de la siguiente manera.
1 Pulse el botón [SET UP] en el contro remoto
2 Seleccione "SETUP" y pulse el botón [OK]
• La pantalla del menú Configuración aparece.
5'.'%6
1':+6
4 Seleccione "DISPLAY DATE", y pulse el botón
[OK]
• La visualización de la fecha aparece la pantalla del menú.
5'672
%.1%- 5'6 &+52.#;
%.1%- 5'6
' &+52.#;
6+/' &+52.#; %*1+%'
/106* &#; ;'#4
*
':+6
5'672
5'.'%6 1-
4'6740
5 Seleccione el estilo de visualización de la fecha.
5'672
%.1%- 5'6 &+52.#;
%.1%- 5'6
' &+52.#;
6+/' &+52.#; %*1+%'
;'#4 /106* &#;
/106* &#; ;'#4
/106* &#; ;'#4
*
&#; /106* ;'#4
5'672
#761 219'4 1((
4'/16' %10641. %1&'
%.1%- 5'6 &+52.#;
2#0'. &+52.#; $4+)*60'55
1((
4'/16' %10641.
37+%- 56#4672
$7<<'4 176276
1((
&'(#7.6 5'66+0)
5QHVYCTG 8GTUKQP ZZZZZ ZZZZZ ZZZZZ
':+6
5'672
5'.'%6
1-
4'6740
':+6
5'672
5'.'%6
1-
4'6740
• Seleccione un estilo de visualización de la fecha a partir de los siguientes elementos.
AÑO.MES.DIA : Muestra la fecha en el orden año / mes / día .
MES.DIA.AÑO : Muestra la fecha en el orden mes/día/año.
DIA.MES.AÑO : Muestra la fecha en el orden día/mes/año.
6 Una vez seleccionado, pulse el botón [OK]
• El estilo de visualización de la fecha se guardará.
21
Preparación
Ajuste y visualización
Fecha / Hora (Continuación)
Memo:
• El estilo de visualización de la fecha se aplicará en la siguientepantallas de información.
• La fecha de la grabación del título es mostrado en la pantalla de reproducción de navegación (La fecha de grabación se mostrará en lugar del título si el título no se ha introducido).
• Fecha de captura y hora se muestra cuando AVCHD es reproducido
• Fecha es mostrada en la pantalla de título de información.
4 Seleccione “TIME DISPLAY CHOICE”, y presione
el botón [OK]
5 Indicación de la hora aparece la pantalla de menú
5'672
%.1%- 5'6 &+52.#;
%.1%- 5'6
' &+52.#;
6+/' &+52.#; %*1+%'
/106* &#; ;'#4
*
':+6
5'672
5'.'%6
1-
4'6740
6 Seleccione el estilo de visualización de la hora
Cambiar el estilo de visualización de la hora
Se puede especificar el estilo de visualización de la hora de la siguiente manera.
1 Pulse el botón [SET UP] en el control remoto
2 Seleccione “SETUP”, y presione el botón [OK]
• La pantalla del menú Configuración aparece.
5'672
%.1%- 5'6 &+52.#;
%.1%- 5'6
' &+52.#;
6+/' &+52.#; %*1+%'
/106* &#; ;'#4
*
*
*
5'672
#761 219'4 1((
4'/16' %10641. %1&'
%.1%- 5'6 &+52.#;
2#0'. &+52.#; $4+)*60'55
37+%- 56#4672
$7<<'4 176276
1((
4'/16' %10641.
1((
&'(#7.6 5'66+0)
5QHVYCTG 8GTUKQP ZZZZZ ZZZZZ ZZZZZ
':+6
5'672
5'.'%6
1-
4'6740
3 Seleccione “CLOCK SET/DISPLAY”, y
presione el botón[OK]
• El ajuste del reloj / Display pantalla de menú aparece.
5'672
#761 219'4 1((
4'/16' %10641. %1&'
%.1%- 5'6 &+52.#;
2#0'. &+52.#; $4+)*60'55
1((
4'/16' %10641.
37+%- 56#4672
$7<<'4 176276
&'(#7.6 5'66+0)
1((
':+6
5'672
5'.'%6
1-
4'6740
Seleccione entre "12H" o "24H".
12H : Muestra la hora en formato AM / PM.
24H : Muestra la hora en formato de 24 horas.
7 Una vez seleccionado, pulse el botón [OK]
• El estilo de visualización de la hora se guardarán.
Memo:
• El estilo de visualización de la hora que se aplica son los siguientes.
• Hora actual.
• Fecha / hora registrada en el disco
• Tiempo de grabación del título es mostrado en la pantalla de reproducción navegación
(El tiempo de grabación se muestra en lugar del título si el título no ha sido introducido.)
• Fecha de captura y tiempo es mostrada cuando AVCHD es reproducido.
• Tiempo de grabación que se muestra en la pantalla de título información
':+6
5'672
5'.'%6
1-
4'6740
22
Copia/Importar
Copia bidireccional entre el disco duro y un BD/DVD es posible utilizar esta unidad sola. También, pueden importar datos en el disco duro de una cámara de video conectándolo vía USB o i.LINK.
Copia del HDD a un disco BD / DVD
o
Copiado de alta velocidad
Seleccione esta opción si desea acortar significativamente el tiempo requerido para la copia. Hacer uso de un disco BD / DVD compatible con grabación de alta velocidad.
o
Copiado en un modo de grabación específica
Seleccione esta opción si desea especificar el modo de copia para grabar. Copiado se puede realizar en el modo de grabación de su preferencia, por ejemplo, si "mantener una alta calidad de imagen" o "guardar tantos títulos como sea posible".
Para obtener más detalles, consulte "Modos de grabación" (A página 28)
.
Memo:
• La calidad de la imagen no mejorará incluso cuando un modo de grabación con una calidad de imagen superior a la del modo de grabación original se elige.
• Copiar usa un modo específico de grabación que causara que el disco sea recodificado.
Otras opciones para importar datos en el
HDD
o
Importación de datos desde un BD/DVD al
HDD
Puede importar títulos de un BD / DVD.
Copiar/Importar
o
Importar datos desde un SDHC/SD a el HDD
Pueden importarse vídeos capturados utilizando una cámara de video al disco duro mediante la inserción de la tarjeta
SDHC/SD para que los videos se guarden.
o
Importar datos desde una camara de video a el HDD
Videos capturaron con una cámara de vídeo se pueden importar al HDD.
Esta unidad es compatible con conexiones de vídeo de cámaras a través de i.LINK y USB.
Memo: o
Importación de datos desde una unidad de vídeo
Puede importar datos al disco duro desde un videograbador externo conectándolo a un vídeo compuesto o terminal de entrada S.Para más detalles, consulte "Grabación utilizando insumos externos" (página 47).
Memo:
• Vídeos que están protegidos contra copia no se pueden importar.
• Motion JPEG no es compatible
DVD-video* : Lo s d iscos sin finalizar no pueden ser i mp o r t ad o s .
23
Copiar/Importar
Tabla de Copiado
o
Copia los datos de vídeo desde el disco duro
Calidad
Copiado
Calidad
Del Contenido
DR (Other) -
Formato (BD)
BDMV(Calidad HD) BDAV(Calidad HD) BDAV(Calidad SD) DVD-VR
Formato (DVD)
Recodificación
DVD-VIDEO
Recodificación
AF/AN/AL/AE
AVC
FR
XP/SP/LP/EP* -
-
Copiado de alta velocidad
Copiado de alta velocidad
-
Copiado alta velocidad /
/ Recodificación
Recodificación
Copiado alta velocidad
/ Recodificación
Recodificación
-
Copiado alta velocidad
/ Recodificación
Recodificación
Recodificación
Recodificación
Recodificación
Recodificación
Copiado alta velocidad
/ Recodificación
Copiado alta velocidad
/ Recodificación
Recodificación
Recodificación
Recodificación
Copiado alta velocidad
/ Recodificación
Memo:
EP* : Copiado de alta velocidad a discos con formato DVD-Video título de modo EP
Para realizar la copia a alta velocidad de un título de modo EP en un disco en formato DVD-VIDEO, ajuste "copiado de alta velocidad" (página 77) en el menú de configuración en "4:3" antes de grabar o importar. Sólo re-codificación se lleva a cabo cuando copia un título que se graba o importada con un valor que no sea "4:3".
o
Copia los datos de la imagen desde el disco duro
Importación de archivos (HDD)
Media
BDAV(BD-RE) SDHC/SD
JPEG X X
Memo:
• Las imágenes de vídeo pueden estar distorsionadas en las siguientes situaciones durante la recodificación / doblaje cuando el monitor (TV) está conectado a esta unidad mediante un cable HDMI, o cuando la resolución de la pantalla se ajusta a 1080p.
• Continuando con la copia de la pantalla de menú
• Al regresar a la pantalla normal después de que la copia ha terminado
• Esto no es una falla. Cambiar la resolución de la pantalla a una posición que no sea 1080p si usted cree que esto es molesto.
24
Copiar/Importar
Formateo
Los discos no usados o tarjetas SD pueden requerir formato en algunos casos.
Cuando sea necesario, formatear el disco o la tarjeta SD por lo tanto.
Memo:
• Dar formato a un disco o una tarjeta SD borra todos los datos existentes de los medios.
Revise cuidadosamente antes de formatear para no borrar títulos importantes.
• Cuando utilice un disco DVD-R en modo vídeo, el formato no es requerido.
Formateo de un disco
1 Ajuste el DVD o BD para ser formateado en la
bandeja
2 Pulse el botón [MEDIA MANAGE] en el control
remoto
• Aparece la pantalla del menú de administración de medios.
Tabla de Formateo
Consulte la tabla siguiente para los tipos de disco y el formato cuando se formatea un disco.
Nota:
• Utilizando un disco formateado en otro dispositivo podría causar errores de lectura , aunque corresponde a la tabla de abajo. En este caso, le recomendamos que formatee el disco con esta unidad o utilizar otro disco en blanco.
Memo:
• D i s co s BD-R y DVD-R sólo se puede formatear una vez.
• Cuando un disco se vuelve a formatear en otro formato, extraiga el disco y cargarlo de nuevo.
o
Tabla de formateo de DVD
Formato Formateo
VR
X
Formateo
Video
X DVD-RW Una cara, de una sola capa (4.7 GB)
DVD-R Una cara, de una sola capa (4.7 GB)
Una cara, doble capa
(8.5 GB)
X : Formato compatible.
* : No es necesario formatear.
o
Tabla de formateo de BD
X
X
X (*)
X (*)
BD-RE Una cara, de una sola capa (25 GB )
BD-R
Una cara, doble capa (50 GB)
Una cara, de una sola capa (25 GB
Una cara, doble capa (50 GB)
X : Formato compatible.
)
Formateo
X
X
X
X
/'&+# /#0#)'/'06
$& &8&
(14/#6
(+0#.+<'
4'0#/' &+5%
5& %#4&
(14/#6
$& 8+&'1 # '4#5'
*&&
(14/#6
3 Seleccione "Format" en "BD / DVD"
DVD
BD
: Aparece una pantalla de selección de formato.
: Una pantalla de confirmación para ejecutar la operación de formato aparece.
4 Seleccione un modo de formateo de la pantalla
de selección de formato
%10(+4/
6*' &+5% 9+.. $' (14/#66'&
5'.'%6 # (14/#6 /1&'
84 /1&' 8+&'1 /1&'
DVD-RW : Seleccione el modo "Format" en "VR MODE" o
"VIDEO MODO”.
Memo:
• Esta pantalla no aparece cuando un disco BD o DVD-R e s usado.
25
Copiar/Importar
Formateo (Continución)
5 Seleccione "YES", y presione el botón [OK] en
la formato de la pantalla de confirmación o
Cancelar el formateo
Memo:
1 Pulse el botón [OPTION] mientras formatea
126+105
$#%-
5612
%10(+4/
6*' &+5% 9+.. $' (14/#66'& +0 :::
#.. 4'%14&'& 6+6.'5 9+.. $' '4#5'&
+6 6#-'5 #$176 ;;; /+076'5
&1 ;17 9#06 61 (14/#6!
;'5 01
• Formateo comienza.
• Después de finalizado el formateo, un MENSAJE "EL DISCO
HA SIDO FORMATEADO" aparece en la pantalla y la pantalla normal aparece.
(14/#6
;17 %#0 ':+6 (41/ 6*' 126+10 5%4''0
2 Seleccione "STOP" y pulse el botón [OK]
• Aparecerá una pantalla de confirmación para detener el formateo.
3 Seleccione "YES" en la pantalla de confirmación
y pulse el botón [OK]
%10(+4/
6*' &+5% *#5 $''0 (14/#66'&
1-
%10(+4/
(14/#66+0) 9+.. $' 56122'&
5612!
;'5 01
Memo:
• Para volver a la pantalla inicial sin formatear el disco, seleccione
"DO NOT FORMAT" y presione el botón [OK]. Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para volver a la pantalla inicial sin formatear.
Nota:
• No apague la unidad ni desconecte el cable de alimentación cuando se muestra el mensaje "FORMATTING DISC".
• Tenga en cuenta que al formatear un disco con títulos protegidos por copyright borra todos los títulos del disco.
(14/#6
;17 %#0 ':+6 (41/ 6*' 126+10 5%4''0
• El formateo se detiene.
Nota:
• Formateo puede interrumpirse si parece tardar mucho tiempo
(más de dos minutos).
• Si por alguna razón el formateo no se puede detener, la pantalla de confirmación para detener el formateo no aparecerá incluso si el botón [OPTION] es presionado.
26
Formateo de tarjeta SD
1 Inserte la tarjeta SD que desee formatear en la
[SLOT SD]
• Con el lado de la terminal orientado hacia abajo inserte la tarjeta SD hasta que que se escuche un “click”.
Copiar/Importar
4 Seleccione "YES", y presione el botón [OK]
%10(+4/
6*' %#4&̉5 %106'06 9+.. $' '4#5'&
&1 ;17 9#06 61 56#46 (14/#66'& !
;'5 01
Nota:
• El formato no se puede realizar si la tarjeta SD está protegida. En este caso, desactive el bloqueo de protección contra escritura antes de insertar la tarjeta SD.
2 Pulse el botón [MEDIA MANAGE] en el control
remoto
• Aparece la pantalla del menú de administración de medios.
/'&+# /#0#)'/'06
$& &8&
(14/#6
(+0#.+<'
4'0#/' &+5%
5& %#4&
(14/#6
$& 8+&'1 # '4#5'
*&&
(14/#6
• Formateo comienza.
• Después de finalizado el formateo, aparece un mensaje " HE SD
CARD HAS BEEN FORMATTED " en la pantalla y la pantalla normal aparece.
Memo:
• Para volver a la pantalla inicial sin tener que formatear el disco, seleccione "NO" y pulse el botón [OK].
Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para volver a la pantalla inicial sin formatear.
Nota:
• No apague o desconecte el cable de alimentación cuando aparezca el mensaje " FORMATTING SD CARD… ". No retire la SD.
Hacerlo puede dañar la tarjeta SD.
• Tenga en cuenta que al formatear un disco con títulos protegidos por copyright borra todos los títulos del disco.
• Una vez que el formato de la tarjeta SD comienza, no puede ser detenido.
3 Seleccione "Format" en "SD CARD"
• Aparecerá una pantalla de confirmación para realizar el formateo.
27
Copiar/Importar
Modos de Grabaciones
Tiempo máximo de grabación para cada modo de grabación
Se puede especificar un modo de grabación de acuerdo con el uso previsto. Ajustar el vídeo a una alta calidad de imagen reduce el tiempo máximo de grabación, mientras que la creación de una calidad de imagen inferior se alarga el tiempo de grabación.
Consulte la tabla siguiente para el tiempo máximo de grabación en los modos correspondientes. Todas las cifras que aparecen en la tabla son valores aproximados.
Modo de
Grabación
Calidad BD (Una cara, una sola capa)
BD (Una cara, una sola capa)
DVD (Una cara, una sola capa)
DVD (Una cara, doble capa)
HDD (500 GB)
AE
XP
SP
LP
DR
AF
AN
AL
HD
SD
-
4 horas
6 horas
9 horas
12 horas
5.25 horas
10.5 horas
21 horas
-
8 horas
12 horas
18 horas
24 horas
10.5 horas
21 horas
42 horas
-
1 horas
2 horas
4 horas
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1.7 horas
3.5 horas
7.1 horas
40 horas (*1)
80 horas
126 horas
189 horas
252 horas
110 horas
222 horas
442 horas
EP 42 horas 84 horas 8 horas 14.3 horas 887 horas
*1 : Una cifra estimada cuando HDV se importa.
Memo:
• M o d o DR
Abreviatura de grabación directa. Videos se graban en la calidad de imagen original.
• M o d o AF/AN/XP/SP
Recomendado para grabar imágenes con movimiento rápido, como los vídeos de deportes.
• EL modo AF/AN graba imágenes en alta calidad nivel HD.
• El modo XP/SP graba imágenesen alta calidad nivel SD.
• M o d o AL/AE/LP
Recomendado para grabar imágenes con movimiento lento y poco contraste, como dramas.
• E l mo d o AL/AE graba imágenes en baja calidad nivel HD.
• E l mo d o LP graba imágenes en baja calidad nivel SD.
• M o d o EP
Recomendado para grabar imágenes con contornos definidos, tales como videos de animación, y cuando el tiempo de grabación (tiempo restante) es limitado.
Calidad de imagen HD
• Con BD permite la copia que se hace con calidad de imagen de alta definición. Para copiar títulos de calidad de imagen HD que se importan en el disco duro, utilice BD.
Nota:
• Copia a un DVD no se puede hacer en calidad de imagen HD.
Modo DR
• Títulos HDV y SD-VIDEO se importan utilizando el modo DR.
Modo FR
Modo de FR se muestra como el modo de grabación en los siguientes casos.
• ModoFR durante la importación en HDD
Durante la importación de SD-VIDEO a través de títulos de alta velocidad de copia.
Durante la importación de datos a través de alta velocidad de copia de discos DVD-VR grabado con otras unidades.
• Modo FR durante la copia desde el disco duro
Cuando se selecciona el modo más adecuado de forma automática entre XP y EP de acuerdo con la memoria que queda en el disco.
28
Importación de datos al
HDD utilizando el botón
ONE TOUCH DUBBING
Los títulos pueden ser importados a la HDD desde una tarjeta SD o un dispositivo conectado al puerto USB o un terminal i.LINK
simplemente pulsando el botón [ONE TOUCH DUBBING].
• Formatos de archivo que se pueden importar
Un dispositivo de conexión USB, tarjeta SD
AVCHD, SD-VIDEO, y JPEG
Dispositivo de conexión B i.LINK
Contenido DV y HDV
Memo:
• Los datos se buscan según el orden de prioridad indicado a continuación cuando hay varios dispositivos conectados a esta unidad. USB h Tarjeta SD h i.LINK
Los datos se recuperan solamente desde el primer dispositivo e importado al HDD. Conecte sólo el dispositivo que contiene los datos que desea importar en el HDD.
El dispositivo i.LINK conectado sólo se puede utilizar para importar desde una cinta.
• Todos los archivos de vídeo (escenas) importados utilizando
"ONE TOUCH DUBBING "se combinan en un solo título.
Esta unidad no soporta la combinación de títulos durante la operación de edición después de que la importación se ha completado. Para combinar e importar datos, seleccione "ONE
TOUCH DUBBING".
• Los títulos de dos o más escenas no se pueden combinar si el criterios de registro, tales como el tamaño del vídeo, son diferentes.
• Al importar contenido de DV con grabación de fecha / hora, la información de fecha / hora en el inicio de los contenidos se tomará como la grabación de fecha / hora. Para el contenido
HDV DV o contenidos sin grabación de fecha / hora, el importador fecha / hora se tomará como la grabación de fecha / hora.
Nota:
• No desenchufe el cable mientras la importación al HDD está en curso. Si lo hace, puede provocar la pérdida o daño de los títulos.
• Sólo títulos que no están protegidos por copyright se pueden importar.
• Reconociendo el dispositivo y la importación de los archivos puede tardar mucho tiempo dependiendo de la cantidad de archivos en el dispositivo o en los medios.
o
Procedimiento para la importación de un solo toque
1 Conectar el dispositivo que se utilice. Como
alternativa, introduzca una tarjeta SD.
• Una vez que los preparativos para la importación se han hecho, elsiguiente mensaje aparecerá en la ventana de visualización de la unidad.
Dispositivo i.LINK : "HDV/DV RDY"
Dispositivo USB : "USB
Tarjeta “RDY SD” : "SD DY"
Copiar/Importar
2 Presione el botón [ONE TOUCH DUBBING] en la
unidad
• S e i n i ci a l a i mp o r t aci ó n d e u n s o lo t oq u e .
Memo:
• Consulte lo siguiente para el flujo de operaciones por el sistema de esta unidad.
3 Sistema comprueba la conexión del dispositivo
• El sistema de esta unidad detecta el dispositivo conectado.
Búsqueda de dispositivos se realiza en la secuencia de USB, una tarjeta SD, seguido por i.LINK.
4 El sistema detecta los títulos de importación
• Todos los títulos que se pueden importar será detectado e importados.
5 Importación de títulos en esta unidad se inicia
6 Después de los títulos se ha importado
correctamente, el mensaje "DUBBING IS
COMPLETED" aparece en el monitor
%10(+4/
&7$$+0) +5 %1/2.'6'&
1-
Memo:
• Los siguientes botones están habilitados cuando la importación está en progreso.
[ A ] : Continúa la importación mientras enciende esta unidad al modo de espera.
[ONE TOUCH : Pulse este botón durante tres segundos o
DUBBING] más para cancelar la importación.
[OPCION] : Muestra un menú pop-up para la cancelación de la importación.
[ON SCREEN] : Al pulsar este botón se mostrará cada vez u oculta la información de importación.
Nota:
• Deja de importar y aparece un mensaje en la pantalla si se produce un error durante el proceso de importación.
29
Copiar/Importar
Importación de datos de un BD / DVD al HDD
Los datos pueden ser importados desde un BD / DVD al
HDD como acontinuación.
• Formatos de archivo que se pueden importar
BD-MV, BD-AV, AVCHD, DVD-VR, DVD-VIDEO, y JPEG
Memo:
• Los títulos que se importan utilizando " FULL IMPORT" combinado en un título.
Esta unidad no soporta la combinación de títulos durante la operación de edición después de la importación se ha completado. Para combinar e importar datos, seleccione
"IMPORT FULL".
• Para los datos que se ha seleccionado para la importación a través de "SELTITLE (VIDEO) ", los títulos con la misma fecha se combinan.
• Los títulos de dos o más escenas no se pueden combinar si el criterios de registro, tales como el tamaño del vídeo, son diferentes.
Nota:
• Sólo títulos que no están protegidos por copyright se pueden importar.
• Reconociendo el dispositivo y la importación de los archivos puede tardar mucho tiempo dependiendo de la cantidad de archivos en el dispositivo.
o
Preparativos
1 Programar una BD o DVD en la bandeja de disco.
2 Presione el botón de [DUBBING]en el control
remoto
• Aparece la pantalla de importación.
&7$$+0)
56'2
5'.'%6 +/2146 &7$$+0)
61 *&&
75$ *&&
5&
&+5%
*&&
*&&
*&8 &8 *&&
61 &8&
&+5%
&+5% 5&
8+&'1
2+%674'
&+5% %12;
&+5% &+5%
%#0%'.
':+6
&7$$+0)
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
0':6
3 Seleccione "DISChHDD" en la pantalla de
importación, y pulse el botón [OK]
• Se añade una marca de verificación para el elemento
"DISChHDD".
4 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]
• La pantalla de selección de importación aparece.
Memo:
• Una selección del modo de grabación aparece en lugar de la importación Selección de la pantalla cuando DVD-VIDEO se detecta.
Para más detalles, consulte "Importar DVD-VIDEO"
(página 32) .
Importación completa
1 Seleccione "IMPORT FULL" en la pantalla de
selección de importación, y pulse el botón
[OK]
• Una marca de verificación se agrega a la "importación completa".
2 Seleccione "NEXT", y pulse el botón [OK]
&7$$+0)
56'2
5'.'%6 6*' /'6*1& 1( +/2146
&+5% *&&
(7.. +/2146
5'. 6+6.' 2+%674'
5'. 6+6.' 8+&'1
%#0%'.
':+6
&7$$+0)
5'.'%6
126+10
$#%-
1-
4'6740
0':6
• “START” aparecerá en lugar de "NEXT" en el menú si el disco tiene un formato que no sea "BD-AV". En este caso, vaya al paso 5.
3 Seleccione “RECORDING MODE”, y presione el
botón [OK]
• U n men ú e mer g en t e( pop-up) aparece.
4 Seleccione la opción “RECORDING MODE”
&7$$+0)
56'2
5'6 6*' 4'%14&+0) /1&'
&+5% *&&
4'%14&+0) /1&' 52
%#0%'.
':+6
&7$$+0)
5'.'%6
126+10
$#%-
1-
4'6740
56#46
Para más detalles, consulte "Modos de grabación" ( página
28) .
30
5 Seleccione “START”, y presione el botón [OK]
• La importación de los títulos comienza.
• D e s p u és d e u q e l o s t í t u los s o n i mp o r t ad o s exi t o s a men t e , el mensaje “DUBBING IS COMPLETED” aparece en el monitor.
Copiar/Importar
3 Seleccione “RECORDING MODE”, y presione el
botón [OK]
• Un menú emergente aparce.
&7$$+0)
56'2
5'6 6*' 4'%14&+0) /1&'
&+5% *&&
4'%14&+0) /1&' 52
%10(+4/
&7$$+0) +5 %1/2.'6'&
1-
Especifique un título
1 Seleccione "SEL. TÍTLE (VIDEO) "en la pantalla
de selección de importación, y pulse el botón [OK]
• Una marca de verificación se agrega a la “SEL. TÍTLE
(VIDEO)".
2 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]
&7$$+0)
56'2
5'.'%6 6*' /'6*1& 1( +/2146
&+5% *&&
(7.. +/2146
5'. 6+6.' 2+%674'
5'. 6+6.' 8+&'1
%#0%'.
':+6
&7$$+0)
5'.'%6
126+10
$#%-
1-
4'6740
0':6
• If un disco "BD-AV" es puesto, el modo de grabación de la pantalla de selección aparecerá.
• Si el disco tiene un formato que no sea "BD-AV", aparece una pantalla para la creación de una lista de títulos de importación aparecerá. Vaya al paso 5.
%#0%'.
':+6
&7$$+0)
5'.'%6
126+10
$#%-
1-
4'6740
0':6
4 Seleccione la opcioón “RECORDING MODE”.
Para más detalles, consulte "Modos de grabación" (página 28) .
5 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]
• Aparecerá una pantalla para crear la lista de títulos de las importaciones.
6 Crear una lista de títulos de importación
• Siga los siguientes pasos para crear una lista de títulos de importación.
A Seleccione “ADD TITLE LIST FOR DUBBING”, y presione el botón [OK]
La pantalla Lista de títulos es mostrada.
B Seleccione los títulos que desee importar y pulse el botón [OK]
Títulos seleccionados se añaden a la lista.
Memo:
• Presione el botón[MARK]. Una marca de verificación aparecerá junto al título.
Todos los títulos con una marca de verificación se puede añadir a la lista, al mismo tiempo.
• Seleccione un título de la lista de títulos copiados, y pulse el botón [OK] para realizar los siguientes cambios.
• Borra el título seleccionado de la lista
• Las miniaturas no se muestre durante la selección del título según los discos usados.
31
Copiar/Importar
Importación de datos de un BD / DVD al HDD
(Continuación)
7 Seleccione “START”, y presione el botón [OK]
&7$$+0)
56'2
2.'#5' %4'#6' # 6+6.' .+56 (14 +/2146
&+5% *&&
#$%
5RQTVU
%QQMKPI
-+&5 914.&
0GYU ###
4GRQTV
(.19'4 .'5510
#&& 6+6.' .+56 (14 &7$$+0)
%#0%'.
$#%56#46
5'.'%6
':+6
&7$$+0)
126+10
1-
4'6740
• Importación de títulos comienza de acuerdo con la secuencia en la lista de título creado.
• Después de los títulos se importan correctamente, un mensaje
“DUBBING IS COMPLETED” aparece en el monitor.
1 Seleccione “RECORDING MODE”, y presione el
botón [OK], y seleccione “RECORDING MODE” en la pantalla de selección del modo de grabación
• Seleccione la opción “RECORDING MODE” .
&7$$+0)
56'2
5'6 6*' 4'%14&+0) /1&'
&+5% *&&
4'%14&+0) /1&' 52
%#0%'.
':+6
&7$$+0)
5'.'%6
126+10
$#%-
1-
4'6740
56#46
Para más detalles, consulte "Modos de grabación" ( página 28)
2 Seleccione “START”, y presione el botón [OK]
• La importación de los títulos comienza.
• Después de los títulos se ha importado correctamente, el mensaje “DUBBING IS COMPLETED” aparece en el monitor.
%10(+4/
&7$$+0) +5 %1/2.'6'&
1-
%10(+4/
&7$$+0) +5 %1/2.'6'&
1-
Nota:
• N o s e p u ed e s el e cci o n ar “START” para los siguientes casos.
• Un título que no se puede copiar ha sido seleccionado
• La me mo r i a d el HDD es insuficiente
• La cantidad de títulos en la HDD ha alcanzado la cantidad máxima
• Una lista de títulos copiados no se ha creado
Importar DVD-VIDEO
Cuando se detecta el DVD-VIDEO, aparece una pantalla de selección del modo de grabación.
Siga los siguientes pasos para importar DVD-VIDEO al
HDD.
Memo:
• Si la primera configuración de reproducción de DVD-video está establecida en el menú superior u otros ajustes, el título no se reproduce.
Si la reproducción no se inicia, pulse el botón de reproducción o reproduzca el DVD-Video.
Cancelación de la importación
o
Para cancelar la importación antes de que comience
• Seleccione "CANCELAR" en el menú y pulse el botón
[OK] para cancelar la importación de un título.
• Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para cancelar importar y volver a la pantalla inicial.
o
Para cancelar la importación mientras está en progreso
• Pulse el botón [OPTION] para visualizar el menú emergente. Seleccione "CANCELAR" en el menú desplegable y pulse el botón [OK]. Los datos se escriben en el disco hasta el punto en que la importación se cancela.
• La importación también se detendrá cuando el botón para detener la reproducción se pulsa para detener la reproducción.
32
Importación de datos desde un dispositivo compatible con USB a la unidad de HDD
HDD
Data on devices connected to the USB terminal can be imported to the HDD as follows.
REC
• Formatos de archivo que se pueden importar
AVCHD, SD-VIDEO, y JPEG
Memo:
• Los títulos que se importan utilizando "IMPORT FULL" se combinan en un título. Esta unidad no soporta la combinación de títulos durante la operación de edición después de que la importación se ha completado.
Para combinar e importar datos, seleccione "IMPORT FULL".
• Para los datos que se ha seleccionado para la importación a través de "SEL.TITLE (VIDEO) ", los títulos con la misma fecha se combinan.
• Los títulos de dos o más escenas no se pueden combinar si los criterios de registro, tales como el tamaño del vídeo, son diferentes.
Nota:
• Apague la alimentación de esta unidad y el dispositivo de conexión si un dispositivo compatible con USB está conectado a esta unidad.
• No desconecte el cable USB mientras se importa un título.
Si lo hace, puede provocar la pérdida o daño de los títulos.
• Sólo títulos que no están protegidos por copyright se pueden importar.
• Reconociendo el dispositivo y la importación de los archivos puede tardar mucho tiempo dependiendo de la cantidad de archivos en el dispositivo USB.
• Si una conexión USB se utiliza, esta unidad sólo reconocerá un dispositivo de todos los dispositivos de grabación. En función de la cámara de vídeo, la ranura de la tarjeta de memoria será reconocido pero el dispositivo interno no será reconocido. Utilice los siguientes métodos para resolver este.
• Si el dispositivo interno no se reconoce: copiar los datos de la memoria interna de la cámara o un HDD a la tarjeta
SD.
• Si el dispositivo de destino no se reconoce mediante la conexión USB, utilice el quemador de la videocámara o un dispositivo similar para copiar el disco antes de continuar con la copia de esta unidad. Para más detalles, consulte
"Importar datos desde una BD/DVD para el HDD" (página
30) .
• Al importar vídeos desde una cámara de vídeo conectada por
USB, la lectura de datos desde la memoria interna de la videocámara puede fallar. Si tanto la memoria interna de la videocámara y la tarjeta SD está disponible, la tarjeta SD puede ser detectada por primera vez. Para evitar que esto ocurra, retire la tarjeta SD antes de leer los datos de la memoria interna.
Copiar/Importar
o
Preparativos
1 Conecte el dispositivo USB a esta unidad
mediante un cable USB
BV
SD
REC
MODE
SELE CT
BD/S D
REC
HDD
INPUT
DUBB ING
MIDIA SELECT ONE TOUCH
HDV/ DV IN
Memo:
• Después de conectar el cable USB, apague la cámara y cambie el modo de la cámara.
(Seleccione "Conecte a una computadora" o una opción similar.
Para más detalles consulte el manual de instrucciones de la cámara.)
• “USB RDY” Aparece en la ventana de la pantalla de la unidad cuando un dispositivo USB se reconoce.
2 Presione el botón [DUBBING] en el control
remoto
• La pantalla de importación.
&7$$+0)
56'2
5'.'%6 +/2146 &7$$+0)
61 *&&
75$ *&&
5&
&+5%
*&8 &8
*&&
*&&
*&&
0':6 %#0%'.
':+6
&7$$+0)
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
3 Seleccione "USBhHDD" en la pantalla de
importación, y pulse el botón [OK]
• Una marca de verificación se agrega a la "USBhHDD".
4 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]
• La pantalla de selección de importación aparece.
Importación completa
1 Seleccione "IMPORT FULL" en la pantalla de
selección de importación, y pulse el botón [OK]
• Una marca de verificación se agrega a la “FULL IMPORT”.
2 Seleccione “START”, y presione el botón [OK]
&7$$+0)
56'2
5'.'%6 6*' /'6*1& 1( +/2146
61 &8&
&+5%
&+5% 5&
8+&'1
2+%674'
&+5% %12;
&+5% &+5%
75$
*&&
(7.. +/2146
8+&'1
&7$$+0)
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
%#0%'. $#%-
56#46
5'. 6+6.'
33
Copiar/Importar
Importación de datos desde un dispositivo compatible con USB a la unidad de HDD
• La importación de los títulos comienza.
• Después de que los títulos se importan correctamente, el mensaje
“DUBBING IS COMPLETED” aparece en el monitor.
&7$$+0) +5 %1/2.'6'&
%10(+4/
1-
4 Seleccione “START”, y presione el botón [OK]
&7$$+0)
56'2
2.'#5' %4'#6' # 6+6.' .+56 (14 +/2146
75$ *&&
2/
2/
2/
#/
#/
#/
#/
#&& 6+6.' .+56 (14 &7$$+0)
%#0%'.
$#%56#46
5'.'%6
':+6
&7$$+0)
126+10
1-
4'6740
• Importación de títulos se inicia según la secuencia en la lista del título creado.
• Después de los títulos se importan correctamente, el mensaje
“DUBBING IS COMPLETED” aparece en el monitor.
Especifique un título
1 Seleccione "SEL. TÍTLE (VIDEO) "en la
pantalla de selección de importación, y pulse el botón [OK]
• Una marca de verificación se agrega a la “SEL. TITLE
(VIDEO)”.
2 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]
%10(+4/
&7$$+0) +5 %1/2.'6'&
1-
&7$$+0)
56'2
5'.'%6 6*' /'6*1& 1( +/2146
(7.. +/2146
5'. 6+6.' 2+%674'
75$ *&&
5'. 6+6.' 8+&'1
Nota:
• "START" no se pueden seleccionar para los siguientes casos.
• Un título que no se pueden copiar ha sido seleccionada
• Memoria de HDD es insuficiente
• La cantidad de títulos en la HDD ha alcanzado la cantidad máxima
• Una lista de títulos copiados no se ha creado
0':6 %#0%'.
':+6
&7$$+0)
5'.'%6
126+10
$#%-
1-
4'6740
Cancelación de la importación
• Aparece una pantalla para crear la lista de títulos de las importaciones.
3 Crear una lista de títulos de importación
• Siga los siguientes pasos para crear una lista de títulos de importación.
A Seleccione “ADD TITLE LIST FOR DUBBING”, y presione el botón [OK] o
Para cancelar la importación antes de que comience
• Seleccione "CANCELAR" en el menú y pulse el botón
[OK] para cancelar la importación de un título.
• Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para cancelar importar y volver a la pantalla inicial.
La pantalla de Lista de títulos se muestra.
B Seleccione los títulos que desee importar y pulse el botón [OK] o
Para cancelar la importación mientras está en progreso
Títulos seleccionados se añaden a la lista.
Memo:
• Presione el botón [MARK]. Una marca de verificación aparecerá junto al título.
Todos los títulos con una marca de verificación se puede añadir a la lista, al mismo tiempo.
• Pulse el botón [OPTION]. Seleccione "CANCELAR" en el menú Importar Cancelar y pulse el botón [OK]. Si lo hace, importa los datos en el HDD hasta la posición en la que han optado por detener.
• Puede realizar las siguientes operaciones de edición, seleccione un título de la lista de títulos de copiado y pulse el botón [OK].
• Borra el título seleccionado de la lista
• Las miniaturas no se mostrará cuando se selecciona un título.
34
Copiar/Importar
Importación de datos desde una tarjeta SD al HDD
Los datos pueden ser importados desde una tarjeta SD
(SDHC) al HDD como a continuación.
• Formatos de archivo que se pueden importar
AVCHD, SD-VIDEO, y JPEG
Memo:
• Los títulos que se importan utilizando "IMPORT FULL" se combinan en un título. Esta unidad no soporta la combinación de títulos durante la operación de edición después de la importación se ha completado. Para combinar e importar datos, seleccione "IMPORT FULL".
• Para los datos que se ha seleccionado para la importación a través de "SEL.TITLE (VIDEO) ", los títulos con la misma fecha se combinan.
• Los títulos de dos o más escenas no se pueden combinar si los criterios de registro, tales como el tamaño del vídeo, son diferentes.
Nota:
• No retire la tarjeta SD cuando se importan de los títulos está en progreso o cuando la pantalla se visualiza la importación. Si lo hace, puede provocar la pérdida o daño de los títulos.
• Sólo títulos que no están protegidos por copyright se pueden importar.
o
Preparativos
1 Inserte la tarjeta SD (SDHC) en la [ranura SD]
3 Seleccione "SDhHDD" en la pantalla de
importación, y pulse el botón [OK]
• Una marca de verificación se agrega a la "SDhHDD" .
4 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]
• La pantalla de selección de importación aparece.
Importación completa
1 Seleccione "IMPORT FULL" en la pantalla de
selección de importación, y pulse el botón [OK]
• Una marca de verificación se agrega a la "importación completa".
2 Seleccione “START”, y presione el botón [OK]
&7$$+0)
56'2
5'.'%6 6*' /'6*1& 1( +/2146
(7.. +/2146
5'. 6+6.' 2+%674'
5& *&&
5'. 6+6.' 8+&'1
%#0%'.
':+6
&7$$+0)
5'.'%6
126+10
$#%-
1-
4'6740
56#46
• La importación de los títulos comienza.
• Después de que los títulos se importan correctamente, el mensaje
“DUBBING IS COMPLETED” aparece en el monitor.
%10(+4/
&7$$+0) +5 %1/2.'6'&
1-
Memo:
• “SD RDY” aparece en el visor de la unidad cuando la tarjeta SD es reconocida.
2 Presione el botón [DUBBING] en el control
remoto.
• La pantalla Importar aparece.
&7$$+0)
56'2
5'.'%6 +/2146 &7$$+0)
61 *&&
75$ *&&
5&
&+5%
*&8 &8
*&&
*&&
*&&
%#0%'.
':+6
&7$$+0)
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
61 &8&
&+5%
&+5% 5&
8+&'1
2+%674'
&+5% %12;
&+5% &+5%
0':6
35
Copiar/Importar
Importación de datos desde una tarjeta SD al
HDD (Continuación)
Memo:
• Seleccione "BACK" en el menú y pulse el botón [OK] para volver a la pantalla anterior.
Especifique un título
1 Seleccione "SEL. TÍTLLE (VIDEO) "en la pantalla
de selección de importación, y pulse el botón
[OK]
• Una marca de verificación se agrega a la SEL ". TÍTLE
(VIDEO) ".
2 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]
&7$$+0)
56'2
5'.'%6 6*' /'6*1& 1( +/2146
5& *&&
&7$$+0)
56'2
2.'#5' %4'#6' # 6+6.' .+56 (14 +/2146
5& *&&
2/
2/
2/
#/
#/
#/
#/
#&& 6+6.' .+56 (14 &7$$+0)
%#0%'.
$#%56#46
5'.'%6
':+6
&7$$+0)
126+10
1-
4'6740
• Importación de títulos comienza según la secuencia en la lista de títulos creada.
• Después de los títulos se ha importado correctamente, el mensaje
“DUBBING IS COMPLETED” aparece en el monitor.
(7.. +/2146
5'. 6+6.' 2+%674'
5'. 6+6.' 8+&'1
%10(+4/
&7$$+0) +5 %1/2.'6'&
1-
%#0%'.
':+6
&7$$+0)
5'.'%6
126+10
$#%-
1-
4'6740
0':6
• Aparecerá una pantalla para crear la lista de títulos de las importaciones.
3 Crear una lista de títulos de importación
• Siga los siguientes pasos para crear una lista de títulos de importación.
A Seleccione “ADD TITLE LIST FOR DUBBING”, y presione el botón [OK]
En la pantalla la Lista de títulos se muestra.
B Seleccione los títulos que desee importar y pulse el botón [OK]
Titulos seleccionados son agregados a la lista.
Memo:
• Pulse el botón [MARK]. Una marca de verificación aparecerá junto a el título.
Todos los títulos con una marca de verificación se puede añadir a la lista, al mismo tiempo.
• Puede realizar las siguientes operaciones de edición, seleccione un título de la lista de títulos de la copia y pulsar el botón [OK].
• Borra el título seleccionado de la lista
• Cuando hay archivos de diferentes formatos (AVCHD, SD-
VIDEO) en la tarjeta SD, pulse la tecla [Roja] para seleccionar el formato que desea visualizar.
4 Seleccione “START”, y presione el botón [OK]
Memo:
• Seleccione "BACK" en el menú y pulse el botón [OK] para volver a la pantalla anterior.
Nota:
• "START" no se puede seleccionar para los siguientes casos.
• Un título que no se pueden copiar ha sido seleccionado
• Memoria de disco duro es insuficiente
• La cantidad de títulos en la HDD ha alcanzado la cantidad máxima
• Una lista de títulos de la copia no se ha creado
• Las miniaturas no se mostrará cuando se selecciona un título.
Cancelación de la importación
o
Para cancelar la importación antes de que comience
• Seleccione "CANCELAR" en el menú y pulse el botón
[OK] para cancelar la importación de un título.
• Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para cancelar importar y volver a la pantalla inicial.
o
Para cancelar la importación mientras está en progreso
• Pulse el botón [OPTION]. Seleccione "CANCELAR" en el menú Importar Cancelar y pulse el botón [OK]. Si lo hace, importa los datos al HDD hasta la posición en la que ha elegido detener.
36
Importación de datos desde un dispositivo compatible con i.LINK al HDD
Los datos sobre los dispositivos conectados al terminal i.LINK se pueden importar al HDD como sigue.
• Formatos soportados de vídeo que se pueden importar:
Cotenido DV y HDV
Memo:
• Sólo títulos que no están protegidos por copyright se pueden importar.
• Los dispositivos que tienen incorporada la protección de los derechos de autor, tales como D-VHS y sintonizadores digitales no se pueden conectar. Esta unidad sólo permite la importación de medios de cinta.
• La importación no se realizará si no hay una cinta insertada en la cámara HDV / DV.
• La importación se cancelará cuando se cambia el modo de
HDV a DV o viceversa.
• Para videocámaras compatibles con los formatos HDV y DV, utilizar sólo uno de los modos de grabación y reproducción.
• No hay soporte para la edición de un PC conectada.
• Sólo un dispositivo i.LINK se puede conectar a esta unidad a la vez.
• Al importar contenido de DV con la filmacióno de fecha / hora, la información de fecha / hora en el inicio de los contenidos se tomará como la filmación de fecha / hora. Para el contenido
HDV DV o contenidos sin filmación de fecha / hora, el importador fecha / hora se tomará como la filmación de fecha / hora.
Nota:
• Apague la alimentación de esta unidad y el dispositivo de conexión cuando se conecta con un dispositivo i.LINK compatible.
• No desconecte el cable i.LINK mientras la importación al
HDD está en curso. Si lo hace, puede provocar la pérdida o daño de los títulos.
o
Preparativos
1 Conecte el dispositivo (cámara, etc) a esta
unidad mediante un cable i.LINK
Copiar/Importar
2 Presione el botón [DUBBING] en el control
remoto
• La pantalla d Importación aparece..
&7$$+0)
56'2
5'.'%6 +/2146 &7$$+0)
61 *&&
75$ *&&
5&
&+5%
*&8 &8
*&&
*&&
*&&
61 &8&
&+5%
&+5% 5&
8+&'1
2+%674'
&+5% %12;
&+5% &+5%
%#0%'.
':+6
&7$$+0)
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
0':6
3 Seleccione "HDV/DVhHDD" en la pantalla de
Importación, y presione el botón [OK]
• Una marca de verificación se agrega a la "HDV/DVhHDD".
4 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]
• La pantalla de selección de importación aparece.
Importa datos desde el principio
Puede importar vídeos desde el principio hasta el final como a continuación. Si la posición actual es la mitad de la cinta, la importación después de rebobinar la cinta hasta el principio.
1 Seleccione “IMPORT FROM BEGINNING”, y
presione el botón [OK]
• Una marca de verificación se agrega al “IMPORT FROM
BEGINNING”.
2 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]
&7$$+0)
56'2
5'.'%6 6*' /'6*1& 1( +/2146
*&8 &8
+/2146 (41/ $')+00+0)
*&&
+/2146 (41/ %744'06 215+6+10
HDD REC BV REC SD
REC
MODE
INPUT
SELECT
MIDIA SELECT
HDD BD/SD
ONE TOUCH
DUBBING
HDV/DV IN
%#0%'.
':+6
&7$$+0)
5'.'%6
126+10
$#%-
1-
4'6740
0':6
Memo:
• Después de que el dispositivo (cámara, etc) se ha conectado mediante un cable i.LINK, apague la alimentación del dispositivo y póngalo en el modo de reproducción. (consulte el manual de instrucciones del dispositivo (cámara, etc) para más detalles.)
• "HDV / DV RDY" aparece en el visor de la unidad cuando un dispositivo iLINK es reconocido.
• Aparece una pantalla de selección del modo de grabacións.
3 Seleccione "Modo de grabación", pulse el
botón [OK] botón, y seleccione en el menú emergente
37
Copiar/Importar
Importación de datos desde un dispositivo compatible con i.LINK al la HDD
• Seleccione "XP", "SP", "LP", o "EP" de la opción
"MODO DE GRABACIÓN ".
&7$$+0)
56'2
5'6 6*' 4'%14&+0) /1&'
*&8 &8 *&&
3 Seleccione “RECORDING MODE” y presione el
botón [OK]para mostrar un menu emergente
• Seleccione "XP", "SP", "LP", o "EP" d e l a op ción
“RECORDING MODE”.
&7$$+0)
56'2
5'6 6*' 4'%14&+0) /1&'
*&8 &8 *&&
4'%14&+0) /1&' 52
&7$$+0) (14 *&8 6#2' %106'065 &4 /1&' &8 %106'065 52'%+(+'& 4'% /1&'
%#0%'. $#%-
5'.'%6
':+6
&7$$+0)
126+10
1-
4'6740
56#46
Memo:
• Contenido HDV se importará en el modo DR.
Para más detalles, consulte "Modos de grabación" (página 28) .
4 Seleccione “START”, y presioneel botón [OK]
• La importación de los títulos comienza.
• Después de que los títulos se importan correctamente, el mensaje
“DUBBING IS COMPLETED” aparece en el monitor.
4'%14&+0) /1&' 52
&7$$+0) (14 *&8 6#2' %106'065 &4 /1&' &8 %106'065 52'%+(+'& 4'% /1&'
%#0%'. $#%-
5'.'%6
':+6
&7$$+0)
126+10
1-
4'6740
56#46
Memo:
• Contenido HDV se importará en el modo DR.
Para más detalles, consulte "Modos de grabación" (página 28) .
4 Seleccione “START”, y presione el botón [OK]
• La importación de los títulos comienza.
• Después de que los títulos se importan correctamente, el mensaje
“DUBBING IS COMPLETED” aparece en el monitor.
%10(+4/
&7$$+0) +5 %1/2.'6'&
1-
%10(+4/
&7$$+0) +5 %1/2.'6'&
1-
Importa datos de la posición actual
Puede importar vídeos desde la posición actual de la cinta hasta el final como sigue.
1 Seleccione “IMPORT FROM CURRENT
POSITION”, y presione el botón [OK]
• Una marca de verificación se añade a “IMPORT FROM
CURRENT POSITION”.
2 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]
&7$$+0)
56'2
5'.'%6 6*' /'6*1& 1( +/2146
*&8 &8 *&&
+/2146 (41/ $')+00+0) +/2146 (41/ %744'06 215+6+10
Cancelar copia
o
Para cancelar la importación antes de que comience
• Seleccione "CANCELAR" en el menú y pulse el botón
[OK] para cancelar la importación de un título.
• Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para cancelar importar y volver a la pantalla inicial.
o
Para cancelar la importación mientras está en progreso
• Pulse el botón [OPTION]. Seleccione "CANCELAR" en el menú Importar Cancelar y pulse el botón [OK]. Si lo hace, importa los datos al HDD hasta la posición en la que ha elegido detener.
0':6 %#0%'.
':+6
&7$$+0)
5'.'%6
126+10
$#%-
1-
4'6740
• Aparece una pantalla de selección de modo de grabación.
38
Copiado de un título del
HDD a un disco BD / DVD
Los títulos almacenados en el HDD se pueden copiar a un disco BD / DVD como sigue.
Memo:
• Tipos de discos que pueden ser utilizados para el doblaje con esta unidad son: BD-RE, BD-R, DVD-RW, y DVD-R.
Para más detalles, consulte "Discos que permiten tanto copia y reproducción" (página 10) .
• E l co n t en i d o d e HD para la cual la operación de borrado de escena ha sido aplicda no puede ser copiada a BDMV.
Realizar una perfecta conversión antes de iniciar una operación e copiado.
Para más detalle, consulte "Modo de conversión" ( page 73) .
Nota:
• Los siguientes archivos bit-rates no pueden cumplir los estándares del disco Blu-ray cuando ellos se copian a un BD.
• Cuando un disco BDAV / BDMV se crea mediante la importación de contenido que es capturado con otra cámara de vídeo en un pico de velocidad de bits que supera los 28,8 Mbps.
• Si los estándares del Disco Blu-ray no se cumplen, la reproducción en otro reproductor puede fallar. Para asegurarse de que las normas se cumplan, realice copia a alta velocidad después de convertir el modo de grabación, copia o realizar mediante la especificación de un modo de grabación.
Copia del HDD a un disco BD / DVD
o
Preparativos
1 Programar una BD o DVD en la bandeja de disco
Memo:
• Aparece un mensaje en la pantalla en los casos siguientes cuando el disco no se puede escribir. Tome las medidas necesarias de acuerdo con el mensaje.
• Cuando un tipo de disco incompatible se establece
• Cuando no hay suficiente espacio en el disco
• Cuando un disco finalizado se establece
2 Presione el botón [DUBBING] del control
remoto
• El menú Copiar aparece en la pantalla.
Copiar/Importar
3 En esta pantalla, seleccione “DISC
VIDEO”
&7$$+0)
56'2
5'.'%6 +/2146 &7$$+0)
61 *&&
75$ *&&
5&
&+5%
*&&
*&&
*&8 &8 *&&
61 &8&
&+5%
&+5% 5&
8+&'1
2+%674'
&+5% %12;
&+5% &+5%
%#0%'.
':+6
&7$$+0)
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
0':6
• Una marca de verificación se agrega al “DISC VIDEO”.
4 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]
Memo:
• Copiado también se puede realizar a partir de la pantalla reproducción de navegación.
A Seleccione los títulos que desea copiar y pulse la tecla
[OPTION]
B Seleccione “DUB”, y presione el botón [OK]
C Siga los pasos 3 a 4 de "Preparativos" o
Títulos copiados
1 Seleccione “RECORDING FORMAT”, y presione el
botón [OK]
&7$$+0)
56'2
5'.'%6 6*' &7$$+0) &'6#+.5
&+5% *&&
4'%14&+0) (14/#6
4'%14&+0) /1&'
&8& 8+&'1
*+)* 52''& &7$$+0)
%#0%'.
':+6
&7$$+0)
5'.'%6
126+10
$#%-
1-
4'6740
0':6
• Elija un formato.
Para más detalles, consulte "Tabla de formateo" ( página 25) .
2 Seleccione “MODOD DE GRABACIÓN”, y presione
el botón [OK]
&7$$+0)
56'2
5'.'%6 6*' &7$$+0) &'6#+.5
&+5% *&&
4'%14&+0) (14/#6
4'%14&+0) /1&'
&8& 8+&'1
*+)* 52''& &7$$+0)
%#0%'.
':+6
&7$$+0)
5'.'%6
126+10
$#%-
1-
4'6740
0':6
• Seleccione "COPIADO DE ALTA VELOCIDAD" o un modo de grabación de su preferencia.
39
Copiar/Importar
Copiado de un título del
HDD a un disco BD /
DVD(Continuación)
Memo:
• Copiado de alta velocidad
Seleccione esta opción si desea acortar significativamente el tiempo necesario para la copia.
Utilice un disco compatible con grabación de alta velocidad.
• AF/AN/AL/AE
Se puede seleccionar para BD-R y BD-RE. Copiado se hace con calidad de imagen HD.
• XP/SP/LP/EP
Copiado se hace con calidad de imagen SD.
• FR
Un modo apropiado será seleccionado automáticamente entreXP a EP de acuerdo con la memoria restante en el disco. Para más detalle, consulte " Copia de datos de vídeo desde el disco duro " (página 24) y "Modos de grabación" ( página 28) .
3 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]
&7$$+0)
56'2
5'.'%6 6*' &7$$+0) &'6#+.5
&+5% *&&
4'%14&+0) (14/#6
4'%14&+0) /1&'
&8& 8+&'1
*+)* 52''& &7$$+0)
%#0%'.
':+6
&7$$+0)
5'.'%6
126+10
$#%-
1-
4'6740
0':6
• Aparecerá una pantalla para la creación de una lista de títulos.
4 Crear una copia de la lista de títulos
&7$$+0)
56'2
%4'#6' 6+6.' .+56 (14 &7$$+0)
&+5% *&&
#$%
5RQTVU
%QQMKPI
-+&5 914.&
0GYU ###
4GRQTV
(.19'4 .'5510
#&& 6+6.' .+56 (14 &7$$+0)
%#0%'.
$#%-
5'.'%6
':+6
&7$$+0)
126+10
1-
4'6740
0':6
• Siga estos pasos para crear una copia de la lista de títulos.
A Seleccione “ADD TITLE LIST FOR DUBBING”, y presione el botón [OK]
B Seleccione los títulos que desea copiar y pulse el botón [OK]
Memo:
• Pulse el botón [MARK]. Una marca de verificación aparecerá junto a el título.
Todos los títulos con una marca de verificación se puede añadir a la lista, al mismo tiempo.
• Puede realizar las siguientes operaciones de edición, seleccione un título de la lista de títulos de copia y pulse el botón [OK].
• Borra el título seleccionado de la lista
• Cambiar el orden de la lista
• Cambie el nombre del título seleccionado
Seleccione "Cambiar el nombre de título" y pulse el botón [OK] para cambiar el título del orígen de la copia.
Se realiza la copia del nuevo título .
5 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]
&7$$+0)
56'2
%4'#6' 6+6.' .+56 (14 &7$$+0)
&+5% *&&
#$%
5RQTVU
%QQMKPI
-+&5 914.&
0GYU ###
4GRQTV
(.19'4 .'5510
#&& 6+6.' .+56 (14 &7$$+0)
%#0%'.
$#%-
5'.'%6
':+6
&7$$+0)
126+10
1-
4'6740
0':6
Nota:
• “NEXT” no puede ser seleccionado para los siguientes casos
• Un título que no se pueden copiar ha sido seleccionada
• Memoria del disco es insuficiente
• Una lista de títulos de copia no se ha creado
Memo:
• Pasos 6 y 7 no son aplicables a formatos de discos
"BDAV" y "DVD-VR". Vaya al paso 8.
6 Seleccione una imagen de fondo para el menú del
disco
'8%%,1*
67(3
6(/(&7 7+( '8%%,1* '(7$,/6
',6&
&+$1*( ',6& 0(18 %$&.*5281'
6(/(&7 )520 '()$8/7 %$&.*5281'
+''
),1$/,=(
),567 3/$<
5(3($7
5(1$0( ',6&
&$1&(/
(;,7
'8%%,1*
6(/(&7
237,21
%$&.
2.
5(7851
21
121(
2))
67$57
• Seleccione una imagen de fondo para el menú del disco de"Background".
• “SELECCIONAR FONDO POR DEFECTO”
Un conjunto de fondo predeterminado se utiliza para el menú del disco.
40
Memo:
• La imagen de fondo del menú del disco se puede seleccionar
(sólo para DVD-Video y BD-MV-).
7 Establecer las operaciones para finalizar
'8%%,1*
67(3
6(/(&7 7+( '8%%,1* '(7$,/6
',6&
&+$1*( ',6& 0(18 %$&.*5281'
6(/(&7 )520 '()$8/7 %$&.*5281'
+''
),1$/,=(
),567 3/$<
5(3($7
5(1$0( ',6&
&$1&(/
(;,7
'8%%,1*
6(/(&7
237,21
%$&.
2.
5(7851
21
121(
2))
67$57
• Finalizar se llevará a cabo después de la copia si "ON" ha sido establecido para "FINALIZAR".
Si un disco BD-MV está siendo copiado, "OFF", no se puede establecer para "finalizar". Y una vez que el disco BD-MV es copiado el disco no puede ser reescrito.
• Si un disco DVD-Video o BD-MV está copiado, la configuración de
"PRIMERA REPRODUCCIÓN”, "REPETIR" y "Renombrar DISCO" se pueden cambiar.
A Seleccione "PRIMERA REPRODUCCIÓN", y seleccione "NINGUNO", "TOP MENU" o "TÍTULO 1"
• “NINGUNO”
Un disco finalizado no se reproduce automáticamente cuando se inserta en otro dispositivo.
• “TOP MENU”
El menú del disco aparecerá automáticamente cuando un disco finalizado se inserta en otro dispositivo.
• “TÍTULO 1”
El primer título en un disco finalizado se reproducirá automáticamente cuando se inserta en otro dispositivo.
Memo:
• “NINGUNO” no puede ser seleccionado para “PRIMERA
REPRODUCCIÓN” para BD-MV.
B Seleccione "REPETIR" y elija "OFF" o "ON"
• “OFF”
El disco se detendrá y el menú se mostrará después de que todos los títulos se reproduzcan.
• “ON”
Repetición de la reproducción desde el primer título se iniciará automáticamente después de que todos los títulos se reproducen.
C Selecione “RENOMBRAR DISCO”, y presione el botón [OK]
• Cambiar el nombre del disco al finalizar se efectúa.
Copiar/Importar
8 Seleccione “START”, y presione el botón [OK]
'8%%,1*
67(3
6(/(&7 7+( '8%%,1* '(7$,/6
',6&
&+$1*( ',6& 0(18 %$&.*5281'
6(/(&7 )520 '()$8/7 %$&.*5281'
+''
),1$/,=(
),567 3/$<
5(3($7
5(1$0( ',6&
&$1&(/
(;,7
'8%%,1*
6(/(&7
237,21
%$&.
2.
5(7851
21
121(
2))
67$57
• Copia comienzas. Una barra de progreso se muestra en la proceso la copia.
• Después de completada la copia, un mensaje "COPIA HA
TERMINADO" aparece en el monitor.
Memo:
• Seleccione "BACK" en el menú y pulse el botón [OK] para volver a la pantalla anterior.
Cancelar copia
o
Para cancelar la importación antes de que comience
• Seleccione "CANCELAR" en el menú y pulse el botón
[OK] para cancelar la importación de un título.
• Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para cancelar importar y volver a la pantalla inicial.
o
Para cancelar la importación mientras está en progreso
• Pulse el botón [OPTION]. Seleccione "CANCELAR" en el menú Importar Cancelar y pulse el botón [OK]. Si lo hace, importa los datos al HDD hasta la posición en la que ha elegido detener
Memo:
• Cuando copie a un disco BD-R o DVD-R, el disco de memoria se reducirá ya que los datos todavía se escribirá en el disco hasta el punto en que se interrumpe la copia.
41
Copiar/Importar
Copia de imágenes fijas del HDD
Las imágenes fijas almacenadas en el HDD se pueden copiar a un BD-RE o en una tarjeta SD como sigue.
Memo:
• Sólo formato de imágenes" fijas JPEG" son compatibles.
Para obtener más detalles, consulte "Copiado de las fotografías de la
HDD "(A página 24) .
4 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]
Memo:
• Aparece un mensaje en la pantalla cuando la copia no se puede realizar en los siguientes casos. Cuando esto ocurre, reemplace el disco o la tarjeta SD con uno que es utilizable.
• Cuando se establece una tarjeta SD o disco incompatible
• Cuando no hay suficiente espacio en el disco o en la tarjeta SD
• Cuando se establece un disco sin formato o tarjeta SD
Para detalles, consulte "Formateo de disco" ( página 25) o
"Formateo de tarjeta SD" (página 27) .
5 Seleccione las fotografías que desee copiar y
pulse el Botón [MARK]
&7$$+0)
56'2
%4'#6' 6+6.' .+56 (14 &7$$+0)
)4172 #..
2CIG o
Antes de la copia
• Copia en un disco
Ajuste el BD-RE para copiar en la bandeja
• Copia a una tarjeta SD
Inserte la tarjeta SD que se desea copiar lal [RANURA SD] o
Copia imágenes fijas
1 Presione el botón [DUBBING] en el control
remoto
• La pantalla de menu de copia aparecerá.
2 En esta pantalla, seleccione
”DISC/SD PICTURE”
&7$$+0)
56'2
5'.'%6 +/2146 &7$$+0)
61 *&&
75$ *&&
5&
&+5%
*&8 &8
*&&
*&&
*&&
61 &8&
&+5%
&+5% 5&
8+&'1
2+%674'
&+5% %12;
&+5% &+5%
%#0%'.
':+6
&7$$+0)
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
0':6
3 Seleccione el medio para copiar a la pantalla de
selección de medios
• Una marca de verificación se añade a los medios seleccionados.
&7$$+0)
56'2
+05'46 #0& 5'.'%6 # /'&+#
24'8 2) 0':6 2) ':+6
&7$$+0)
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
)4172
• Al pulsar el botón [MARK] añade una marca de verificación a la imagen seleccionada.
Todas las imágenes fijas con una marca de verificación se copian.
Memo:
• Para borrar la marca, seleccione la correspondiente imagen fija, y pulse el botón [MARK].
• Al pulsar el botón [OPTION] muestra un menú emergente. El menú emergente le permite realizar las siguientes operaciones.
VOLVER : Sale del menú emergente y vuelve a la pantalla inicial.
SELECCIONAR : Selecciona todas las imágenes fijas
TODO de un mismo grupo.
DESELECCIONAR : Borra la selección de todas las
TODO imágenes fijas de un mismo grupo.
Nota:
• Aparecerá un mensaje si las imágenes fijas seleccionadas no se ajustan en el disco. Marca de verificación no se puede añadir a una imagen fija si no hay suficiente espacio en el disco.
*&& $& 4' *&& 5& %#4&
%#0%'.
':+6
&7$$+0)
5'.'%6
126+10
$#%-
1-
4'6740
0':6
42
6 Seleccione “START”, y presione el botón [OK]
&7$$+0)
56'2
5'.'%6 56#46 61 $')+0 &7$$+0)
&7$$+0) 56+.. 2+%674'5
07/$'4 1( 56+.. 2+%674'5 61 $' &7$$'&
%#0%'.
':+6
&7$$+0)
5'.'%6
126+10
$#%-
1-
4'6740
56#46
• Copia comienza. Una barra de progreso se muestra en la proceso de la copia.
• Después de completada la copia, un mensaje "COPIA HA
TERMINADO" aparece en el monitor.
Memo:
• Un directorio de la siguiente configuración se crea en los medios, y las imágenes fijas se graban con nombres de archivo que van desde "PIC_0001.JPG" a "PIC_9999.jpg ".
Copiar/Importar
o
Copia desde la pantalla de reproducción de
Navegación
La copia también se puede realizar desde la pantalla de reproducción de navegación.
1 Seleccione las fotografías que desee copiar y
pulse el Botón [OPTION]
0#8+)#6+10
6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
126+105
$#%-
2.#;
&'.'6'
&7$
/1&' %*#0)'
'&+6
'&+6 +0(1
16*'45
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
8+&'1 2+%674' )4172
2 Seleccione "DUB" y pulse el botón [OK]
3 Siga los pasos 3 a 5 de "Copiado de imágenes
fijas"
Memo:
• Las marcas de verificación de las imágenes fijas que aparecen en la pantalla de navegación de reproducción permanecerá añadido a la imagen en la pantalla de selección de imágenes fijas.
o
Cancelar la copia
Para cancelar la copia antes de que comience
• Seleccione "CANCELAR" en el menú y pulse el botón
[OK] para cancelar la copia.
• Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para cancelar la copia y volver a la pantalla inicial.
Para interrumpir la copia mientras está en curso
• Pulse el botón [OPTION]. Seleccione "Cancelar" en el Cancelar menú de copiado, y pulse el botón [OK].
43
Copiar/Importar
Activación de la reproducción en
Otros dispositivos (Finalización)
Memo:
• Para cancelar la operación de finalización, seleccione "NO" y pulse el el botón [OK].
DVD-R y DVD-RW pueden necesitar ser finalizado antes que se pueden reproducir en otros reproductores de DVD.
Memo:
• Discos en el modo de vídeo se convierte en un formato DVD-Video con un menú de títulos después de finalizarlo.
• Los discos que contienen datos de DVD-Vídeo puede finalizarse mediante el establecimiento de los parámetros de funcionamiento del disco de acuerdo cuando se inserta el disco en la unidad.
• Grabación o la edición del disco no será posible después de que se finalice.
• Si un DVD que fue grabado con el modo VR ha sido finalizado, el disco sólo se puede reproducir en modo VR en dispositivos compatibles.
5 Ajuste de las opciones del menú superior
),1$/,=(
7+( ',6& :,// %( ),1$/,=(' 72 (1$%/( 3/$<%$&. 21 27+(5 '9' '(9,&(6
'9' 5: 9LGHR
&+$1*( ',6& 0(18 %$&.*5281'
6(/(&7 )520 '()$8/7 %$&.*5281'
),567 3/$<
5(3($7
),1$/,=(
(;,7
0(',$ 0$1$*(
6(/(&7
237,21
2.
5(7851
723 0(18
2))
'2 127 ),1$/,=(
Finalización
1 Ajuste el BD o DVD para ser finalizado en la bandeja del disco
2 Pulse el botón [MEDIA MANAGE] en el control
remoto
• Aparece la pantalla del menú de administración de medios.
/'&+# /#0#)'/'06
$& &8&
(14/#6
(+0#.+<'
4'0#/' &+5%
5& %#4& (14/#6
$& 8+&'1 # '4#5'
*&&
(14/#6
3 Seleccione "FINALIZAR" de "BD / DVD"
4 Seleccione “SI” y presione el botón [OK]
• La pantalla del menú de configuración aparece arriba.
• Antes de finalizar, fijar por consiguiente "FIRST PLAY",
"REPEAT" y " CHANGE DISC MENU BACKGROUND ".
Ajuste de acuerdo a los siguientes pasos.
A
Seleccione "FIRST PLAY", y seleccione un primer ajuste de reproducción
• Este elemento se utiliza para ajustar el funcionamiento del disco cuando un disco finalizado se inserta en otro dispositivo.
NINGUNO : Un disco finalizado no se reproduce automáticamente cuando se inserta en otro dispositivo.
TOP MENU : El menú del disco aparecerá automáticamente cuando un disco finalizado se inserta en otro dispositivo.
TITULO 1 : El primer título en un disco finalizado se reproducirá automáticamente cuando se inserta en otro dispositivo.
B Seleccione "REPEAT" y seleccione un elemento de repetición ajuste adecuado
• Establezca la acción del disco que hay que tomar de títulos que han sido reproducidos.
OFF : El disco se detendrá y el menú se mostrará después de que todos los títulos se reproduzcan.
ON : Repetira la reproducción desde el primer título se iniciará automáticamente después de que todos los títulos se hayan reproducido.
%10(+4/
&+5% 9+.. $' (+0#.+<'& (14 2.#;$#%- 10 16*'4 &8& &'8+%'5
+6 9+.. 6#-' #$176 :: /+076'5
;17 %#0016 5612 6*' (+0#.+<#6+10 10%' +6 56#465
&1 ;17 9#06 61 (+0#.+<'!
;'5 01
44
C Seleccione "DISC CHANGE FONDO MENU" para seleccionar una imagen de fondo del menú superior
• Puede registrar y utilizar una imagen de fondo de su preferencia.
(+0#.+<'
5'.'%6 # 6+6.' #5 $#%-)4170& &'5+)0 (14 6*' /'07 5%4''0
)4172 #..
2CIG
Copiar/Importar
Anulación de la finalización de un disco
Sólo los discos DVD-RW que están finalizados en esta unidad puede ser no finalizado.
Después de un disco no finalizado, la adición de nuevos títulos y edición son posibles.
Nota:
• Todos los discos que no sean DVD-RW (modo VR) no se puede sin finalizar.
o Para anular la finalización de un disco
1 Establecer un disco DVD-RW que esté finalizado en esta unidad en la bandeja del disco
2 Pulse el botón [MEDIA MANAGE] en el control
remoto
• La gestión de los medios aparece la pantalla del menú.
':+6
/'&+# /#0#)'/'06
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
Memo:
• Los elementos en “FIRST PLAY”, “REPEAT” y “CHANGE
DISC MENU BACKGROUND” también se puede ajustar en "Copiado de un título del HDD a un disco BD / DVD "
(página 39) .
6 Seleccione “FINALIZE”y presione el botón [OK]
),1$/,=(
7+( ',6& :,// %( ),1$/,=(' 72 (1$%/( 3/$<%$&. 21 27+(5 '9' '(9,&(6
'9' 5: 9LGHR
&+$1*( ',6& 0(18 %$&.*5281'
6(/(&7 )520 '()$8/7 %$&.*5281'
),567 3/$<
5(3($7
723 0(18
2))
FINALIZE '2 127 ),1$/,=(
(;,7
0(',$ 0$1$*(
• Empieza la finalización.
6(/(&7
237,21
2.
5(7851
• Una vez que se complete la finalización, un mensaje "EL
DISCO HA SIDO FINALIZADO" aparece en el monitor.
/'&+# /#0#)'/'06
$& &8&
(14/#6
(+0#.+<'
4'0#/' &+5%
5& %#4&
(14/#6
$& 8+&'1 # '4#5'
*&&
(14/#6
3 Seleccione "FINALIZAR" de "BD / DVD"
4 Seleccione “SI” y presione el botón [OK]
%10(+4/
6*' &+5% 9+.. $' 70(+0#.+<'
+6 6#-'5 #$176 ::: /+076'5
;17 %#0016 5612 6*' 241%'55 10%' +6 56#46'&
&1 ;17 9#06 61 70(+0#.+<'!
;'5 01
%10(+4/
6*' &+5% *#5 $''0 (+0#.+<'&
1-
• Anulación de la finalización comienza.
• Después de desfinalización está completa, un mensaje "EL
DISCO HA SIDO NO FINALIZADO "aparece en el monitor.
45
Copiar/Importar
Copiar todo el disco
5 Establezca el origen BD o DVD en la bandeja del
disco
6 Seleccione “START”, y presione el botón[OK]
Copiar todo el disco permite a todo el contenido de un BD
(BDMV) o DVD (AVCHD, DVD-Video) copiar en otro disco.
Nota:
• El contenido no se puede copiar en un formato de disco BD-R o
DVD-R. Hacer uso de un disco sin formato.
• Utilice un DVD-R/-RW en lugar de un BD-R/-RE o DVD cuando el disco de origen es un disco BD.
• Compruebe que el disco no se ha utilizado antes o si es buena idea borrar los datos en el disco cuando se utiliza un BD-RE o un DVD-
RW.
• En el caso de BD, las etiquetas de volumen no se copian.
• Si un disco no compatible se configura: "No se puede importar desde el disco" o "no se copia sobre DISCO Inserte otro disco" aparecerá en el monitor. Utilice un disco que es compatible con esta unidad.
Para obtener más información sobre los discos que son compatibles con esta unidad, consulte "Discos que permiten tanto la copia y la reproducción" (página 10) y "Discos que permiten solo la reproducción" ( página 10).
1 Presione el botón [DUBBING] en el control
remoto
• La pantalla de copia aparece.
&7$$+0)
56'2
&7$$+0)
56'2
5'.'%6 56#46 61 $')+0 &7$$+0)
%#0%'.
':+6
&7$$+0)
&+5% %12;
+05'46 6*' &+5% 61 $' %12+'&
5'.'%6
126+10
$#%-
1-
4'6740
56#46
• La bandeja de discos se cerrará automáticamente. La fuente
BD o DVD se reconocerá, y los copia en el HDD interno procederá.
• La bandeja del disco se abrirá automáticamente una vez que termine de copiar y "LISTA PARA COPIAR AHORA.
INSERTE EL DISCO DE LA COPIA "aparecerá en el monitor.
Memo:
• Confirma la falta de espacio en HDD interno cuando la copia se interrumpe.
5'.'%6 +/2146 &7$$+0)
61 *&&
75$ *&&
61 &8&
&+5% 8+&'1
7 Establecer un BD o DVD para copiar en la bandeja
del disco
8 Seleccione “START”, y presione el botón [OK]
5& *&& &+5% 5& 2+%674'
&+5% *&&
*&8 &8 *&&
&+5% %12;
&+5% &+5%
&7$$+0)
56'2
5'.'%6 56#46 61 $')+0 &7$$+0)
&+5% %12; %#0%'.
':+6
&7$$+0)
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
0':6
4'#&; 61 %12; 019 +05'46 6*' &+5% (14 %12;+0)
2 Seleccione “DISC
DISC”, y presione el botón [OK]
• Una pantalla de menú para copiar todo el disco aparece.
Memo:
• Durante la copia de todo el disco, los datos se copian temporalmente a el HDD.
• Sólo los discos que no están protegidos por copyright se pueden copiar.
%#0%'.
':+6
&7$$+0)
5'.'%6
126+10
$#%56#46
• La bandeja de discos se cerrará automáticamente. BD o DVD se reconocerá, y los contenidos que se copian en el disco duro se copia en el disco.
3 stablecer el número de discos que desea copiar
usando los botones [J / K]
• Puede especificar hasta un máximo de 10 discos.
4 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]
• La bandeja del disco se abrirá automáticamente.
Memo:
• La operación de copia no se llevará a cabo cuando la memoria restante en disco no es suficiente.
1-
4'6740
&7$$+0)
52'%+(; 6*' 07/$'4 1( %12+'5 #0& 5'.'%6 ̌':'%76'̍
07/$'4 1( %12+'5 2
46
24'8 2) 0':6 2)
%#0%'.
':+6
&7$$+0)
5'.'%6
126+10
$#%-
1-
4'6740
0':6
9 Complete la copia de todo el disco
• Después de que la copia está completa la bandeja se abrirá automáticamente, y la copia de todo el disco termina.
%10(+4/
%12;+0) 1061 6*' ::: &+5% +5 %1/2.'6'&
1-
Memo:
• La pantalla le pide que inserte un nuevo disco aparece repetidamente hasta que la unidad haya terminado de copiar el número de discos especificados en el paso 3. Cuando aparezca el mensaje, estableció un nuevo BD o DVD en la bandeja de disco, seleccione "INICIO", y pulse el botón [OK].
&7$$+0)
56'2
5'.'%6 56#46 61 $')+0 &7$$+0)
&+5% %12;
%12;+0) 1061 6*' 56 &+5% +5 %1/2.'6'&
+05'46 # 0'9 &+5%
%#0%'.
':+6
&7$$+0)
5'.'%6
126+10
$#%-
1-
4'6740
56#46
• Después de que la copia está completa, los datos copiados en el
HDD se borrán.
• Seleccione "CANCELAR" en el menú y pulse el botón
[OK] Para cancelar la copia de disco.
&7$$+0)
56'2
5'.'%6 56#46 61 $')+0 &7$$+0)
&+5% %12;
%10(+4/
&1 ;17 9#06 61 %#0%'. &7$$+0)!
;'5 01
%#0%'.
':+6
&7$$+0)
5'.'%6
126+10
$#%-
1-
4'6740
56#46
Copiar/Importar
Grabar usando Entradas
Externas
Videos sobre un dispositivo externo que se conecta al conector i.LINK (HDV / DV) o de vídeo / entrada S-Video se pueden grabar en el disco duro.
BD, DVD pueden grabar en la entrada [VIDEO] / [S-VIDEO].
Memo:
• Sólo títulos que no están protegidos por copyright se pueden importar.
1 Pulse el botón [HDD] o [BD / SD] para seleccionar
la ubicación para grabar el archivo
2 Pulse el botón [INPUT SELECT] en el control remoto
y seleccione la entrada externa (HDV / DV o L-1)
3 Presione el botón [REC MODE] y seleccione un
modo de grabación.
4 Pulse los botones
y ddel control remoto juntos para iniciar el proceso de grabación
• La grabación también se puede arrancar pulsando el botón en esta unidad.
5 Opere el dispositivo externo con i.LINK (HDV /
DV) o la entrada de vídeo / S-vídeo para la salida de los videos que se registran
6 Pulse el botón
en la unidad o el control remoto para mostrar la pantalla pop-up, seleccione
"STOP" y pulse el botón [OK]
• Fin de la grabación.
Memo:
• La grabación continuará aún si el dispositivo externo es detenido.
• La grabación se detiene si el tiempo máximo de grabación se ha alcanzado, o si no hay suficiente memoria en los medios.
• Para el contenido HDV, "DR" será utiliza para grabar en lugar de el modo de grabación seleccionado.
• MEDIOS GRABABLES
MODO DE
GRABACION
DR
AF (HD)
AN (HD)
AL (HD)
AE (HD)
XP (SD)
SP (SD)
LP (SD)
HDD
HDV
-
-
-
-
DV/L1
DV/L1
DV/L1
MEDIOS GRABABLES
DVD-RW
(Formato VR)
-
BD-RE
(Formato BD-AV)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
L1
L1
L1
L1
L1
L1
EP (SD) DV/L1 L1
• TIEMPO MÁXIMO DE GRABACIÓN CONTINUA
HDD : 24 horas(*1)
DVD-RW : 8 horas
BD-RE : 8 horas
L1
*1: Título se dividirá automáticamente en tiempo separados por
8 horas. El punto de división no se grabará.
Para los modos de grabación y el tiempo máximo de grabación para cada disco, consulte "Modos de grabación" ( página 28) .
47
Reproducción
Acerca de Reproducción
Videos editados o videos almacenados en el HDD interno, así como los vídeos almacenados en un disco o una tarjeta SD se pueden reproducir en esta unidad.
Los tipos de medios que se pueden reproducir en esta unidad son los siguientes.
• Videos e imágenes fijas almacenadas en el HDD
• Videos almacenados en distintos tipos de disco
• Videos e imágenes fijas almacenadas en tarjetas SD
Estos videos pueden ser fácilmente reproducidos para su visualización utilizando el software "Playback Navigation" que viene con esta unidad. Para más detalles sobre el software "Playback Navigation", consulte " Uso de la reproducción de navegación" (página 48).
Memo:
• Esta unidad no es compatible con vídeos DivX.
• Si los archivos AVCHD se muestran en miniaturas, barras de color negro puede aparecer en los bordes izquierdo y derecho en función de la resolución del vídeo.
Mostrar Marcas en la pantalla de navegación de reproducción
Icono Nombre de la Marca marca de protección
Indica títulos protegidos.
Marca predeterminada
Modo de
Convesión
Marcas no vistas
Indica títulos para los cuales el modo de conversión ha sido preajustado.
Indica los títulos que no han sido vistos o grupos que contienen títulos que no han sido vistos.
Marca de eliminación de escena
Indica los títulos para las escenas o capítulos borrarados.
Indica un grupo.
Marca de grupo
Marca de reproducción
Marca no reproducible
Indica reproducción.
Interrogante
Indica los titulosque no pueden ser reproducidos
Indica los títulos de las miniaturas que no se pueden mostrar. La reproducción no puede ser posible.
Utilización de Reproducción
Navegación
Los videos pueden ser fácilmente reproducidos para su visualización utilizando la función "Playback Navigation" disponible en esta unidad.
Visualización de la pantalla de navegación de reproducción
1 Seleccione la ubicación del archivo de
reproducción
• Pulse el botón [HDD] en el control remoto
Reproduzca vídeos o imágenes fijas almacenadas en el
HDD.
• Pulse el botón [BD / SD] en el control remoto.
Reproduzca vídeos o imágenes fijas almacenadas en un disco BD / DVD o una SD.
2 Presione el botón [NAVIGATION] en el control
remoto
• La pantalla de reproducción de navegación aparece.
Memo:
• Al pulsar el botón [BD / SD], se cambia el medio de reproducir entre BD / DVD y SD.
• También puede cambiar el soporte para reproducir presionando el[HDD] o [BD / SD] cuando la pantalla de reproducción de navegación se muestra
Funcionamiento Reproducción Navegación
o
Reproducción de un vídeo/imagen fija
Reproduce el vídeo seleccionado / imagen fija.
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
2CIG
4'/#+0
)4172
001 00 00 00
VKVNG
00 00 00 00
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
.+56 2+%674' )4172
• Seleccione un título para reproducirlo, seguido de la tecla
[OK] o para reproducir el video seleccionado / imagen fija.
Memo:
• Seleccione un grupo ypresione el botón [OK] para mostrar todos los títulos del grupo.
48
o
Cambio entre pantallas en miniatura y lista
Se puede cambiar entre la visualización de miniaturas y presentación de lista de un vídeo.
• Cuando la miniatura de vídeo se muestra en la pantalla
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
)4172
001 00 00 00
2CIG
4'/#+0
VKVNG
00 00 00 00
Reproducción
o
Cambio entre el vídeo y las imágenes fijas mostradas
Puede cambiar la visualización entre la pantalla de la lista de vídeos miniatura y pantalla de imágenes en miniatura.
• Cuando la pantalla de la lista miniatura de video es mostrada
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
)4172
001 00 00 00
2CIG
4'/#+0
VKVNG
00 00 00 00
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
.+56 2+%674' )4172
Pulse la tecla [Roja] para mostrar la pantalla de lista de títulos.
• Cuando la pantalla se muestra la lista de títulos
0#8+)#6+10
6+6.' .+56
8+&'1 2+%674'
24'8 2) 0':6 2)
2CIG
)4172 #..
':+6
0#8+)#6+10
#$%
5RQTVU
%QQMKPI
-+&5 914.&
0GYU ###
4GRQTV
(.19'4 .'5510
#PKOCN
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
6*7/$0#+. 2+%674' )4172
Pulse la tecla [Roja] para visualizar la pantalla de lista de miniaturas de vídeo.
o
Visualización de un grupo / carpeta
Una pantalla de grupo / carpeta puede ser mostrada.
0#8+)#6+10 6+6.' .+56
8+&'1
#..
001
)4172
9GFFKPI
&TKXKPI
$KTVJFC[ %QOOKVVGG
00
6TCXGN
2KEPKE
5RQTVU FC[
2KCPQ EQPEGTV
00 00
2CIG
4'/#+0
00 00 00 00
24'8 2) 0':6 2)
5'.'%6
126+10
.+56 2+%674' ':+6
0#8+)#6+10
1-
4'6740
Pulse la tecla [Amarilla] para mostrar la pantalla de grupo / carpeta.
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
.+56 2+%674' )4172
Pulse la tecla [Verde] para mostrar la pantalla de la lista miniatura de imagen fija.
• Cuando la pantalla de la lista miniatura de imagenes es mostrada
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
(1.&'4
2CIG
4'/#+0
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
%106'06 (1.&'4
Pulse la tecla [Roja] para visualizar la pantalla de lista de miniaturas de vídeo.
o
Visualización del menú de opciones
Visualización del menú Opciones le permite realizar diferentes operaciones en el título seleccionado / grupo, incluyendo
"BACK", "PLAY",
“DELETE”, “DUB”, “GROUP”, “UNGROUP”, “DO
NOT GROUP”, “MODE CHANGE”, “EDIT”, “EDIT INFO” y
“OTHERS”.
1 Seleccione un titulo/grupo, y presione el botón
[OPTION]
• Un menú de opciones aparece.
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
001 00
)4172 #..
00
VKVNG
00 00 00
00
00
126+105
$#%-
2.#;
&'.'6'
&7$
&1 016 )4172
/1&' %*#0)'
'&+6
'&+6 +0(1
16*'45
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
.+56 2+%674' )4172
49
Reproducción
Utilización de
Reproducción Navegación
(Continuación)
2 Seleccione una opción de la operación y pulse el
botón [OK]
• Las opciones que no se pueden usar aparecen en gris y
No se puede seleccionar.
Para detalles sobre los elementos del menú de opciones, consulte la
"Lista de menú Opcion" (página 50) .
Opción de lista de menú
• VOLVER
Vuelve a la pantalla anterior.
• REPRODUCIR
Reproduce el título seleccionado / grupo.
Para obtener más información sobre las operaciones de los botones durante la reproducción, consulte "Funcionamiento de la reproducción de vídeo" (página 51).
• BORRAR
Borra un título seleccionado / grupo.
Para obtener más información, consulte "Eliminación de un título / grupo" (página 62) .
• COPIA
Realiza la copia de un título seleccionado / grupo.
Para obtener más información, consulte "Copiado /
Importar" (página 23).
• GRUPO
Agrupa los títulos / grupos seleccionados.
Para obtener más información, consulte "Agrupación"
(página 60).
• DESAGRUPAR
Desagrupa un grupo seleccionado.
Para obtener información, consulte "Desagrupar" (pág 60).
• NO AGRUPAR
Elimina los títulos seleccionados de un grupo.
Para obtener más información, consulte "excluir de un grupo"
( página 61).
• MODO DE CAMBIO
Cambia el modo del título seleccionado / grupo.
Para obtener más detalles, consulte "Modo de conversión"
(página 73) .
• CAPÍTULO LISTA
Muestra los capítulos de un título seleccionado.
• EDITAR
Cambia a la pantalla de menú de los subtemas.
• CAPÍTULO EDITAR
Cambia a la pantalla de edición de capítulos del título seleccionado.consulte "Edición de un capítulo" (pág 67) .
• EDICIÓN DE LISTA DE REPRODUCCIÓN
Cambia a la pantalla de edición de la lista de reproducción del título seleccionado.consulte "Creación de una lista de reproducción" (pág 65) .
• BORRAR ESCENA
Cambia a la pantalla Eliminar escena del título seleccionado.Consulte "Eliminar escenas" ( página 70).
• DIVIDE
Cambia a la pantalla de dividir el título seleccionado., consulte "Dividir" ( página 69).
• EDITAR INFORMACIÓN
Cambia a la pantalla de menú de los subtemas.
• MODIFICA NOMBRE TÍTULO / MODIFICA NOMBRE DEL
GRUPO
Cambia a la pantalla para renombrar el título seleccionado / grupo.
Para obtener más información, consulte "Cambio del nombre de título / grupo" ( página 62) .
• MODIFICAR MINIATURA
Cambia a la pantalla de modificación de miniatura del título seleccionado.
Para obtener más información, consulte "Edición de una imagen en miniatura" (página 66) .
• MODIFICAR FECHA
Cambia a la pantalla de grabación de modificación de la fecha del título seleccionado.
Para obtener más información, consulte "Cambio de la filmación Fecha / Hora" ( página 72).
• PROTEGER
Cambia a la pantalla de protección del título seleccionado / grupo.
Para obtener más información, consulte "Activación de
Protección de título / grupo" (página 63) .
• DESPROTEGER
Cambia a la pantalla para desactivar la protección del título seleccionado / grupo.
Para obtener más información, consulte "Desactivación de título / grupo de protección" ( página 64) .
• OTROS
Cambia a la pantalla del menú de los otros elementos.
• CAPÍTULO DE LISTA
• DETALLES
• MINIATURA
• LISTA
• VIDEO
• IMAGEN
• GRUPO
• SELECCIONAR CARPETA
• CONTENIDO
50
Operación de reproducción de vídeo
Reproducción
Uso frecuente de botones de operación
o
Botón
• Si la posición de parada (punto de reanudación) se memoriza en el vídeo seleccionado, al pulsar el botón reproduce el vídeo desde esta posición.
El vídeo no puede reanudar la reproducción en función de los medios y los ajustes utilizados. Consulte la sección "RESUME"
(página 77)
• Si la reproducción está en pausa (modo fotogrfía), pulsando el botónreanuda la reproducción.
o
Botón
• Al pulsar el botón se detiene la reproducción después de memorizar la posición de parada (punto de reanudación).
• Al pulsar el botón de nuevo después de que se detiene la reproducción se borra la memoria de la posición de parada
(punto de reanudación).
o
Botón
• Pulsar el botón se detiene temporalmente la reproducción.
o
Botón
• Al presionar el botón una vez durante la reproducción pasa a unavelocidad de reproducción de 1,3 veces (con sonido de audio).
Al pulsar el botón, se cambia la velocidad de búsqueda.
(5xh10xh30xh60x)
Memo:
• La velocidad indicada para la búsqueda y cámara lenta es una valor aproximado.
• Al pulsar el botón en el modo de imagen fija hacia adelante el vídeo cuadro por cuadro.
• Pulsando y manteniendo pulsado el botón en el modo de captura inicia la reproducción a cámara lenta.
Al pulsar el botón durante la reproducción en cámara lenta cambia la velocidad de reproducción. La velocidad cambia cada vez que se pulsa el botón.
(1/24xh1/16xh1/8xh1/2x) o
botón
• Durante la reproducción normal, la reproducción de 1.3x, el avance rápido o retroceso rápido, pulse el botón retroceso rápido. Al pulsar el botón, se cambia la velocidad de búsqueda. (1xh5xh10xh30x)
• Al pulsar el botón en el modo de captura de vídeo se invierte el cuadro por cuadro.
• Pulsando y manteniendo pulsado el botón en el modo de captura comienza la reproducción hacia atrás del video en cámara lenta.
Al pulsar el botón durante la reproducción en cámara lenta cambia la velocidad de reproducción. La velocidad cambia cada vez que se pulsa el botón. (1/24xh1/16xh1/8xh1/2x)
Memo:
• La velocidad indicada para la búsqueda y cámara lenta es una valor aproximado.
o
/ botones
• Presionar cualquiera de los botones mueve la posición del capítulo.
o
[MARCA] botón
• Al pulsar el botón le permite añadir una marca de capítulo a un título.
51
Reproducción
Operación de reproducción de vídeo(Continuación)
o
botón
• Durante la reproducción normal, reproducción de 1,3 x, cámara lenta reproducción, avance rápido o retroceso rápido, presionando el botón mueve la posición de reproducción hacia adelante por unos 30 segundos. Presionando el botón varias veces mueve la reproducción a la posición equivalente a la cantidad de veces presionada multiplicada por 30 segundos.
• La reproducción normal se reanudará después de la posición se ha movido. Si se pulsa durante la reproducción de 1.3x, la reproducción 1.3x continuará después de la posición se ha movido.
Los contenidos pueden ser reproducidos en el modo normal, dependiendo del tipo de disco o el contenido.
• Al pulsar el botón en el modo de captura mueve la posición actual se detuvo delante de unos 30 segundos mientras se mantiene el modo de captura.
o
botón
• Durante la reproducción normal, reproducción de 1,3 x, cámara lenta reproducción, avance rápido o retroceso rápido, presionando el botón mueve la posición de reproducción hacia atrás por unos siete segundos. Presionando el botón varias veces mueve la reproducción a la posición equivalente a la cantidad de veces presionada multiplicada por siete segundos.
• Se reanudará la reproducción normal después de que se ha movido a la posición. Si presiona durante la reproducción de x 1.3, la reproducción de x 1.3 continuará después de que la posición se ha movido.Los contenidos se pueden reproducir en el modo normal, dependiendo del tipo de disco o contenido.
• Pulsando el botón en el modo imagen fija retrocede la posición actual de la pausa por unos siete segundos manteniendo el modo para fotografías fijas.
o
[HDD] botón
• Durante la reproducción de vídeos en un "BD / DVD" o "SD", al pulsar el botón se detiene la reproducción actual y cambia al modo "HDD".
Pulsar el botón durante la visualización de la navegación de reproducción pantalla cambia a la pantalla de navegación de reproducción para el modo de "HDD".
o
[BD/SD] botón
• Durante la reproducción de vídeos en un "BD / DVD" o "SD", al pulsar el botón se detiene la reproducción actual y cambia de
"BD / DVD" en "SD" o viceversa.
Al pulsar el botón durante la presentación de la pantalla de navegación de reproducción cambia a la pantalla de navegación de reproducción de los otros medios. Durante la reproducción de vídeos en el "HDD", al pulsar el botón se detiene la reproducción actual y cambia a "BD / DVD".
Memo:
• La pantalla cambia automáticamente al modo SD sólo si la tarjeta SD insertada contiene videos reproducibles o imágenes fijas.
Operaciones de botones útiles
o
[MODO PB] botón
• Muestra la pantalla Configuración de reproducción, que le permite para modificar la configuración.
Para obtener más información, consulte "Cambio de los ajustes de reproducción".
o
[AUDIO] botón
• Cambia el canal de audio.
o
[SUB TITULO] botón
• Cambia la visualización de subtítulos.
o
[ANGULO] botón
• Cambia el ángulo.
Memo:
• Presionando el botón [AUDIO], [SUB TITULO] o
[ANGULO] no tienen ningún efecto si su selección no está disponible en la reproducción de vídeo.
52
Reproducción de vídeos en un disco BD / DVD
La reproducción se inicia automáticamente después de un
BD / DVD está ajustado.
Si la función de reproducción automática está desactivada, toque el título mediante la reproducción de Navegación.
Memo:
• Para obtener más información sobre las operaciones de los botones durante la reproducción, consulte "Funcionamiento de la reproducción de vídeo" (página 51) .
Reproducción de un disco cuando la reproducción automática está activada
1 Establecer un BD o DVD en la bandeja del
disco
• Reproducción automática inicia.
Reproducción de un disco cuando la reproducción automática no está activada
1 Establecer un BD o DVD en la bandeja del
disco
2 Presione el botón [NAVIGATION]
• La pantalla de reproducción de exploración aparece.
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
001
Reproducción
Reproducción de discos de vídeo creados mediante un PC
Videos que se crean mediante un PC se puede reproducir utilizando la reproducción de exploración.
1 Coloque el disco en la bandeja
2 Presione el botón de [EXPLORACIÓN]
• La pantalla de reproducción de exploración aparece.
3 Seleccione un titulo, y presione el botón [OK]
• La reproducción del título seleccionado empieza.
Memo:
• Los formatos que se pueden reproducir son BDAV, BDMV,
DVD-Video y DVD-VR (compatible con CPRM).
• Si la posición de reproducción actual es HDD o la tarjeta SD, pulse el botón [BD / SD] en el control remoto para cambiar a BD
/ DVD.
• Los vídeos también se pueden reproducir sin poner en marcha
Reproducción de exploración.
Al pulsar el botón se inicia la reproducción de la posición de parada (punto de continuación) del disco. Si la posición de parada (reanudar punto) no se memoriza o si la configuración de reanudación se ha establecido en off, se inicia la reproducción
• La reproducción puede no ser posible debido a la compatibilidad
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
'06'4
$#%-
8+&'1 2+%674' )4172
3 Seleccione un título, y presione el botón [OK]
• La reproducción del título seleccionado empieza.
Memo:
• Si la posición de reproducción actual es HDD o SD, pulse el botón [BD / SD] en el control remoto para cambiar a BD / DVD.
• Los vídeos también se pueden reproducir sin poner en marcha
Reproducción de exploración.
Al pulsar el botón se inicia la reproducción desde la posición de parada (punto de reanudación) del disco.
Si la posición de parada (reanudar punto) no se memoriza o si la configuración de reanudación se ha establecido en off, la reproducción se iniciará desde el principio del disco.
53
Reproducción
Reproducción de vídeos en el HDD .
Los títulos almacenados en el HDD se puede reproducir utilizando la reproducción exploración.
Usted puede seleccionar un vídeo para reproducir desde
"Título", "Grupo", o "Lista de reproducción ".
Memo:
• Para obtener más información sobre las operaciones de los botones durante la reproducción, consulte "Funcionamiento de la reproducción de vídeo" ( página 51).
Reproducción de vídeos en una tarjeta SD
Los títulos almacenados en una tarjeta SD se pueden reproducir utilizando Reproducción de de navegación.
You can select a video to play from "Title".
1 Inserte la tarjeta SD en la [RANURA SD]
• Cambie la posición de reproducción a "TARJETA SD" después de que la tarjeta SD es detectada por la unidad.
2 Presione el botón [NAVIGATION]
• La pantalla de reproducción de exploración aparece.
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
001
Reproducción de títulos almacenados en el HDD
1 Presione el botón de [NAVEGACIÓN]
• La pantalla de reproducción de navegaciónn aparece.
2 Seleccione los títulos que desee reproducir y
pulse el botón
• La reproducción del título seleccionado empieza.
Memo:
• Si la posición de reproducción actual es "BD / DVD" o "Tarjeta
SD", pulse el botón [HDD] en el control remoto para cambiar a
"HDD”.
• Para reproducir títulos específicos dentro de un grupo, seleccione, el grupo, pulse el botón [OK] y seleccione los títulos en consecuencia
• Los vídeos también se pueden reproducir sin iniciar la reproducción de exploración.
Al pulsar el botón se inicia la reproducción del título tocado más recientemente.
Si no hay títulos reproducidos recientemente, la reproducción empieza desde el título con la fecha de grabación más reciente.
5'.'%6
3 Seleccione un título y pulse el botón [OK]
• La reproducción del título seleccionado empieza.
Memo:
• Reproducción de navegación muestra los archivos AVCHD almacenados en la tarjeta SD en títulos, no en las escenas
(capítulos). Los títulos se agrupan como función de la fecha, modo de grabación, o el número de escenas. Hacer uso de la visualización de miniaturas para visualizar los títulos.
Pantalla de lista no se admite.
• Los formatos que se pueden reproducir son AVCHD y SD-
VIDEO. Si los archivos AVCHD se muestran en miniaturas, barras de color negro puede aparecer en los bordes izquierdo y derecho en función de la resolución de vídeo.
• Cuando hay archivos de diferentes formatos (AVCHD, SD-
VIDEO) en la tarjeta SD, pulse la tecla [Roja] para seleccionar el formato que desea visualizar.
• Los vídeos también se pueden reproducir sin poner en marcha
Reproducción de de navegación.
Al pulsar el botón se inicia la reproducción desde la posición de parada (punto de reanudación).
Si la posición de parada (punto de reanudación) no se memoriza, la reproducción se inicia desde el principio del contenido reproducible. Si el ajuste de "ARRANQUE
RÁPIDO" se ajusta en "OFF", el punto de reanudación no se memorizarán cuando la unidad está apagada.
Para obtener más información sobre las operaciones de los botones durante la reproducción, consulte
"Video Operación de reproducción" (página 51).
54
Reproducción
Reproducción de imágenes fijas (JPEG)
Las imágenes fijas almacenadas en el disco duro / BD /
DVD / tarjeta SD se pueden reproducir con la reproducción de navegación.
.
Operaciones disponibles durante la reproducción de imagen fija
o
botón
• Al pulsar el botón cuando un título / grupo seleccionado empieza la reproducción de las imágenes fijas en el título / grupo en una presentación de diapositivas.
o
botón
• Al pulsar el botón se detiene el pase de diapositivas y muestra la reproducción de la pantalla de navegación.
Reproducción de imágenes fijas
1 Seleccione la ubicación de la reproducción
HDD : Si la posición de reproducción actual es "BD / DVD" o "Tarjeta SD", pulse el botón [HDD] en el control remoto para cambiar a "HDD".
BD/DVD : Si la posición de reproducción actual es "HDD" o
"Tarjeta SD", pulse el botón [BD / SD] en el control remoto para cambiar a "BD / DVD".
Tarjeta SD : Si la posición de reproducción actual es "HDD" o
"BD / DVD", pulse el botón [BD / SD] en el mando a distancia para cambiar a "TARJETA SD".
2 Establecer los medios
• Para reproducir un medio que no sea "HDD", ajuste los medios en los que las imágenes fijas se almacenan.
BD/DVD : Establecer un BD o DVD en la bandeja del disco
SD card : Inserte la tarjeta SD en la [RANURA SD]
3 Seleccione las fotografías que desee reproducir,
y pulse el botón
• Las imágenes seleccionadas se reproducen en una presentación de diapositivas.
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
(1.&'4
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
%106'06
2CIG
4'/#+0
(1.&'4
Memo:
• La presentación de diapositivas reproduce imágenes en función de la fecha de los archivos.
• Si las carpetas existen, los archivos dentro de la carpeta seleccionada se reproducirá.
• Se puede especificar el "REPETIR", "INTERVALO DE
DIAPOSITIVAS" y "EFECTOS DE DIAPOSITIVAS" ajustes en el menú Ajustes de reproducción.
Para detalles, consulte "REPETIR" ( página 56),
“INTERVALO DE DIAPOSITIVAS” ( page 56) , y
“EFECTOS DE DIAPOSITIVAS” ( page 56) bajo
"Configuración de reproducción" .
o
botón
• Al pulsar el botón se detiene temporalmente la presentación de diapositivas.
o
/ botón
• Al pulsar el botón, se muestra la imagen fija anterior o siguiente.
o
botón
• Al pulsar el botón finaliza la reproducción de las imágenes fijas y convierte a la operación de la unidad en "Off".
Memo:
• La visualización de imágenes fijas se puede hacer zoom in / out o girar utilizando los siguientes botones cuando la presentación está en pausa.
• / botón [AZUL]
Gira la imagen fija de 90 ° en el sentido contrario a las agujas del reloj.
• / botón [AMARILLO]
Gira la imagen fija de 90 ° en la dirección de las agujas del reloj.
• [OK] / botón [ROJO]
Amplía la imagen fija.
• [RETURN] / botón [VERDE]
Reduce la imagen fija.
• botón
Mueve la posición hacia la dirección indicada por el botón.
• Esta unidad no tiene una imagen fija característica de edición. Las imágenes fijas no se pueden guardar cuando has ampliado o girado.
• Prioridad de visualización se da a los medios ("BD / DVD" o
"SD CARD ") que contiene imágenes reproducibles fijas.
Si tanto "BD / DVD" y "TARJETA SD" contiene vídeos reproducibles, la prioridad de la pantalla se le dará a la
.
utilizada más recientemente
55
Reproducción
Ajuste de cambio de reproducción
Visualización del menú de ajustes de reproducción
1 Pulse el botón [MODE PB] en el control
remoto durante la reproducción de un título
• La pantalla del menú Configuración aparece.
• El menú de ajuste de reproducción sólo se pueden mostrar durante la reproducción de un título.
• Sólo los valores admitidos por el título actual que se está reproduciendo se puede cambiar en el menú de ajustes de reproducción.
Artículos aparecen en gris no se pueden establecer.
Menu de Ajustes de
Reproducción
Ajustes de Audio/subtitulos
o
IDIOMA DE AUDIO
o
CAMBIAR LA SALIDA DE AUDIO
o
TIPO DE SEÑAL (BD-ROM)
• VIDEO PRINCIPAL
• AUDIO PRINCIPAL
• VIDEO SECUNDARIO
• CAMBIO DE VIDEO SECUNDARIO
• AUDIO SECUNDARIO
• IDIOMA AUDIO SECUNDARIO o
IDIOMA DE LOS SUBTÍTULOS
o
ESTILO SUBTÍTULO
o
CAMBIAR ÁNGULO
56
.
Ajustes reproducción
2.#;$#%- 5'66+0)
4'2'#6
%*#0)' 6+6.'
%*#0)' %*#26'4
6+/' ,7/2
1(( o
REPETIR
Los siguientes artículos se pueden establecer.
Los elementos no se visualizan si no se puede establecer.
Configuración de valores
Descripción
APAGADO
TITULO
CAPÍTULO
PISTA
Desactiva la repetición.
Repite la reproducción del título que se está reproduciendo.
Repite la reproducción del capítulo que se está reproduciendo.
Repite la reproducción de la pista actual.
#7&+1 57$6+6.'
#7&+1 .#0)7#)'
%*#0)' #7&+1 176276
57$6+6.' .#0)7#)'
. 4
Memo:
• "AUDIO / SUBTITLE" sólo se mostrará si se encuentran disponibles en el contenido de vídeo. El valor de ajuste varía en función del contenido.
Los artículos que no están disponibles en el contenido no se puede establecer.
CARPETA
TODO
A-B
Repite la reproducción de la carpeta que se está reproduciendo.
Repite la reproducción del disco entero.
Repite la reproducción de la sección entre los puntos especificados de inicio y finalización. Al pulsar el botón [OK] la escena especifica aparece como el punto de partida (punto A). Al pulsar el botón
[OK] después de reenviar reproducción de la escena específica aparece como el punto final (Punto B)..
o
CAMBIAR TÍTULO
Usted puede cambiar a otro título introduciendo el valor numérico correspondiente. Cualquier valor que es mayor que el número de títulos no se pueden introducir.
o
CHANGE CHAPTER
Usted puede cambiar a otro capítulo introduciendo el valor numérico correspondiente. Cualquier valor que es mayor que el número de capítulos no se puede introducir.
o
TIEMPO DE SALTO
Se puede ir a una determinada posición de reproducción mediante la introducción de un tiempo. Esto no es posible si el tiempo especificado no es válido.
o
INTERVALO DE DIAPOSITIVAS
Los siguientes artículos se pueden configurar
.
.
Modos 3SEG/5SEG/10SEG/20SEG/30SEG o
EFECTOS DE DIAPOSITIVAS
Los siguientes artículos se pueden establecer.
Configuración de valores
Descripción
OFF
ON
Desactiva el efecto de diapositivas.
Activa el efecto de diapositivas. "Fade out" y
"Fade in" efectos se pueden aplicar cuando se pasa de una diapositiva a otra.
Ajustes de vídeo
Reproducción
o
SALIDA PROGRESIVA
Los siguientes artículos se pueden establecer..
8+&'1 5'66+0)
2+%674' 37#.+6;
&+)+6#. 01+5' 4'&7%6+10
241)4'55+8' 176276
014/#.
1((
#761 o
CALIDAD DE IMAGEN
Los siguientes artículos se pueden establecer.
Configuración de valores
NORMAL
CINEMA
FINO
SUAVE
Descripción
Calidad de imagen estándar.
Eficaz cuando se reproduce películas.
Produce imágenes nítidas con líneas mejoradas.
Reduce el ruido que es prominente en la imagen de vídeo.
Ajuste
Usuario
Permite el ajuste de detalles. Para obtener más detalles, consulte
"AJUSTE DE DETALLES".
o
CONFIGURACIÓN DE DETALLE
Los siguientes artículos se pueden establecer.
Seleccione una opción y pulse [OK] para ajustar los valores respectivos.
Configuración de valores
Descripción
CONTRASTE
BRILLO
NITIDEZ
COLOR
GAMMA
Un valor entre "-7" y "+7" puede ser ajustado.
Un valor entre "0" y "15" se puede ajustar.
Un valor entre "-6" y "+6" puede ser ajustado.
Un valor entre "-7" y "+7" puede ser ajustado.
Un valor entre "0" y "5" se puede ajustar.
Configuración de valores
AUTO1
Descripción
Muestra imágenes de vídeo después de que se han convertido según el material de película.
AUTO2
VIDEO
Además de la opción "AUTO1" , también se presta apoyo para vídeos progresivos grabados a 30 cuadros por segundo.
Más adecuado para imágenes de vídeo
(broadcast TV, etc.) Seleccione esta opción cuando se reproducen vídeos con movimientos significativos o videos de animación.
o
DIGITAL NOISE REDUCTION
Los siguientes artículos se pueden establecer.
Configuración de valores
Descripción
OFF Desactiva DNR (reducción digital de ruido).
ON Reduce el ruido que ocupa un lugar destacado en las imágenes de los vídeos largos.
57
Edición
Edición
Antes de editar
Esta unidad principalmente edita imágenes de vídeo almacenados en el HDD. Para editar imágenes de vídeo almacenados en un disco o una tarjeta SD, hágalo después de su importación en el HDD.
Los datos de un disco finalizado no se pueden editar. Para editar un disco finalizado, hay que rehabilitarlo o bien el disco, o lo hacen después de importar los datos en el HDD.
Memo:
• Sólo los discos que se han concluido con esta unidad puede ser desfinalizados.
Elementos editables para diferentes medios
Los elementos que se pueden editar varían de acuerdo con el tipo de soporte en el que el vídeo almacena los datos. Para obtener más información, consulte la tabla de abajo .
o
Tabla de medios
Opción de edición HDD BD-R
(BDAV)
BD-RE
(BDAV)
DVD-RW/
DVD-R
SD
Agrupar
Cambio del nombre de título / grupo
Eliminación de un título / grupo
Encendido de Protección título / grupo
Desactivación de título / grupo de protección
Creación de una lista de reproducciónt
Editar una miniatura
Edición de un capítulo
Borrar Escena
Dividir
Cambio del nombre del disco
Cambio de la Fecha de grabación / hora
X
X
X
X
X
X
X
X
-
X
X
X
-
X
X
X
X
-
-
X
-
X
*2
-
-
-
X
-
X
*2
-
-
X
X
X
X
X
*1,*2
-
-
X
-
-
X
X
*1
*1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
HDD/BD-
RE/SD
(imagen)
-
-
X
X
-
-
Memo:
*1 : Sólo es compatible con el "MODO VR".
*2 : Sólo admite división y combinación de los capítulos.
58
Edición
Introducción de caracteres
Los nombres pueden ser cambiados o dado a los vídeos almacenados o grupos. Puede introducir caracteres, al referirse a la entrada en el monitor
.
Pantalla de carácter de entrada
4'0#/' 6+6.'
4'0#/' 6*' 5'.'%6'& 6+6.'
!
IJK
RSTU
':+6
+0(1 %144'%6
CDE
LMN
VWX
5'.'%6
126+10
FGH
OPQ
YZ[\
24'8 %*#4#%6'4
2#)' 248
0':6 %*#4#%6'4
2#)' 0':6
%*#4#%6'4 6;2'
%.'#4
1-
4'6740
%10(+4/
1 Función nombre de campo
2 Descripción de pantalla.
3 Ventana de entrada
Los caracteres introducidos aparecen en la ventana de entrada.
4 Guía de funcionamiento 1
El [0]-[9], [*], [#], [PAGE PRV ], y los botones son mostrados.
5 Guía de funcionamiento 2
Los botonones [OK], [REGRESO],
[OPCION], [AZUL], [ROJO], [VERDE] y [AMARILLO] son mostrados.
6 Teclado de entrada de caracteres
Un teclado de introducción de caracteres aparece durante la entrada de símbolo. Puede introducir caracteres seleccionándolos por consecuencia desde el teclado.
Entering characters
1 Introducir caracteres utilizando los botones [0] -
[9], [Z] o [#]
2 Después de la introducción de caracteres se haya
completado, pulse el botón [Amarilla]
Memo:
• Cambia entre entrada alfanumérica y símbolo pulsando el botón
• Para obtener más información sobre la correspondencia entre cada botón y la entrada de caracteres, consulte la "Lista de caracteres".
• Pulse el botón para eliminar un carácter de entrada.
Presione y mantenga presionado el botón borrar todos los caracteres introducidos.
para
• Presionar el botón [RETURN] accesa a la confirmación de pantalla para cancelar la entrada de caracteres.
Para cancelar la entrada de caracteres y volver a la pantalla inicial, seleccione "SÍ" y pulse el botón [OK].
Para volver a la pantalla de introducción de caracteres, seleccione
"NO" y pulse el botón [OK].
• Hasta unos 20 caracteres alfanuméricos se pueden mostrar en el menú del disco de BDMV y DVD-VIDEO. (El número de caracteres que se pueden visualizar varía con el caracter.)
Nota:
• Si se cambia la visualización de la pantalla antes de confirmar la entrada de caracteres, aparecerá un mensaje en la pantalla.
Para cancelar la entrada de caracteres y proceder a cambiar la visualización de la pantalla, seleccione "SÍ" y pulse el botón [OK].
Para volver a la pantalla de introducción de caracteres, seleccione "NO" y pulse el botón [OK].
• Si los caracteres convertidos supera el número máximo de caracteres de entrada, aparecerá un mensaje en la pantalla.
Seleccione "Aceptar" y pulse el botón [OK] para borrar los caracteres sobrantes y para introducir los restantes.
Seleccione "VOLVER" y pulse el botón [OK] para restaurar los caractereres confirmados.
• No hay más caracteres se pueden introducir si el carácter de máximo límite se ha alcanzado.
Lista de Caracteres
[1] .
, ?
!
1 ( ) @ / : _
[2] a b c A B C ä æ å à á â ã ç Ä Æ Å À Á Â Ã Ç 2
[3] d e
.
f D E F è é ê ë ð È É Ê Ë Ð
[4] g h i T G H I ì í î ï Ì Í Î Ï 4
3
[5] j k l J K L £ 5
[6] m n o M N O ö ø ò ó ô õ ñ Ö Ø Ò Ó Ô Õ Ñ 6
[7] p q r s P Q R S ÿ ß $ 7
[8] t u v T U V ù ú û ü Ù Ú Û Ü 8
[9] w x y z W X Y Z ý þ Ý Þ 9
[0] 0 .
@ _ / : !
?
~ ( ) * # + , ^ ; < = > $ > % & [ ] ' ` { | } *1
[*] , .
~ !
?
*1
*1 : Un solo byte de espacio
*2 : Pulse la tecla [#] para regresar al carácter de entrada anterior.
59
Edición
Agrupar
Múltiples títulos almacenados en el HDD se pueden combinar en un grupo.
Memo:
• Sólo los datos de vídeo almacenados en el HDD se pueden agrupar.
Agrupar
1 Pulse el botón [NAVIGATION] del control
remoto
• La pantalla de reproducción de exploración aparece.
2 Seleccione los títulos o grupos de ellos que
pueden ser agrupar, y pulse el botón [MARK]
• Presionar el botón [MARK] añade una marca de verificación a los títulos / grupos seleccionados.
Todos los títulos y los grupos con la marca de verificación se agruparán.
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
)4172 #..
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
)4172 1-
4'6740
3 Pulse el botón [OPTION] en la unidad de control
remoto
• Una lista de opciones emergente aparece.
4 Seleccione “GROUP”, y presione el botón
[OK]
• Aparecerá una pantalla de confirmación de
agrupación.
126+105
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
.+56 2+%674'
)4172 #..
$#%-
2.#;
&'.'6'
&7$
)4172
/1&' %*#0)'
'&+6
'&+6 +0(1
16*'45
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
1-
.+56 2+%674' )4172
5 Seleccione “GROUP”, y presione el botón [OK]
• Los títulos y grupos seleccionados están ahora agrupados.
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
2CIG
4'/#+0
)4172 #..
)4172
6*' 5'.'%6'& 6+6.'5 9+.. $' )4172'& 61)'6*'4
;17 %#0 /1&+(; 6*' )4172 0#/' (41/
̌'&+6 +0(1̍ 70&'4 6*' 126+10 /'07
)4172 $#%-
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
.+56 2+%674' )4172
Memo:
• Para cancelar la agrupación, seleccione "VOLVER" y pulse el botón [OK].
• Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para cancelar agrupación y volver a la pantalla inicial
Desagrupar
1 Presione el botón [NAVIGATION] en el control
remoto
• La pantalla de reproducción de exploración aparece.
2 Seleccione el grupo que desea desagrupar, y
presione el Botón [OPTION]
• Una lista emergente de opciones aparece.
3 Seleccione “UNGROUP”, y presione el botón
[OK]
• Aparecerá una pantalla de confirmación de desagrupar.
0#8+)#6+10
6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
)4172 #..
001
VKVNG
00
00
00
00
00
126+105
$#%-
2.#;
&'.'6'
00
&7$
70)4172
/1&' %*#0)'
'&+6
'&+6 +0(1
00
16*'45
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
.+56 2+%674' )4172
Memo:
• No puede desagrupar varios grupos al mismo tiempo. Cuando los grupos se seleccionan, el elemento "Desagrupar" no aparece en la lista de opciones.
60
4 Seleccione “YES”, y presione el botón [OK]
• Todos los títulos dentro del grupo seleccionado se desagrupan.
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
)4172 #..
70)4172
6*' 5'.'%6'& )4172 9+.. $' 70)4172'&
70)4172!
;'5 01
2CIG
4'/#+0
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
.+56 2+%674' )4172
Memo:
• Para cancelar desagrupar, seleccione "NO" y pulse el botón
[OK].
• Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para cancelar desagrupar y volver a la pantalla inicial.
Excluding from a group
You can select titles and exclude them from a group.
1 Presione el botón [NAVIGATION] en el control
remoto
• La pantalla de reproducción de exploración aparece.
2 Seleccione los títulos que desea excluir del
grupo y pulse el botón [MARK]
• Presionar el botón [MARK] añade una marca de verificación a los títulos / grupos seleccionados.
Todos los títulos con la marca de verificación será excluido del grupo.
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
)4172 #..
Edición
3 Presione el botón [OPTION] en el control remoto
• Una lista emergente de opciones aparece.
4 Seleccione “DO NOT GROUP”, y presione el botón
[OK]
• Aparecerá una pantalla de confirmación para la exclusión del grupo.
5 Seleccione “YES”, y presione el botón [OK]
• Los títulos seleccionados se excluirán del grupo.
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
2CIG
4'/#+0
)4172 #..
&1 016 )4172
6*' 5'.'%6'& 6+6.' 5 9+.. $' 4'/18'& (41/ 6*+5 )4172
4'/18' (41/ )4172!
;'5 01
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
.+56 2+%674' )4172
Memo:
• Para cancelar, seleccione “NO” y presione el botóne [OK].
• Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para cancelar el grupo de exclusión y volver a la pantalla inicial.
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
.+56 2+%674' )4172
61
Edición
Cambiar el Titulo/Nombre del grupo
Los título / nombre de grupo salvados se pueden cambiar de la siguiente manera.
Memo:
• A título / nombre de grupo se puede añadir a los datos de vídeo almacenados en el HDD, BD-RE, BD-R, DVD-RW o
DVD-R, y el nombre se puede cambiar.
• Los datos de vídeo almacenados en un disco DVD-RW o DVD-R en el modo Video no se puede cambiar.
1 Pulse el botón [NAVIGATION] del control
remoto
• La pantalla de reproducción de exploración aparece.
2 Seleccione el título / grupo cuyo nombre se va a
cambiar, y pulse el botón [OPCION]
• Una lista de opciones emergente aparece.
3 Seleccione “EDIT INFO”, y presione el botón
[OK]
• Una pantalla de edición de la información aparece.
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
001 00
)4172 #..
00
VKVNG
00 00 00
00
00
126+105
$#%-
2.#;
&'.'6'
&7$
/1&' %*#0)'
'&+6
'&+6 +0(1
16*'45
Borrar un título / grupo
Títulos / grupos se pueden eliminar. Cuando se elimina un grupo, todos los títulos incluidos en el grupo se eliminan.
Memo:
• Cuando un título / grupo se elimina del HDD BD-RE,
DVD-RW o, el espacio restante en el medio aumenta en función del tamaño del título borrado / group.
Borrar un título / grupo de un BD-R o DVD-R no aumenta la cantidad de espacio disponible en el disco.
1 Presione el botón [NAVIGATION] en el control
remoto
• La pantalla de reproducción de exploración aparece.
2 Seleccione los títulos / grupos que desea eliminar
y pulse el botón [OPCION]
• Una lista emergente de opciones aparece.
3 Seleccione “BORRAR”, y presione el botón [OK]
• Aparecerá una pantalla de confirmación para el borrado de título / grupo.
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
001 00
)4172 #..
00
VKVNG
00 00 00
00
00
126+105
$#%-
2.#;
&'.'6'
&7$
/1&' %*#0)'
'&+6
'&+6 +0(1
16*'45
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
.+56 2+%674' )4172
4 Seleccione “MODIFICAR NOMBRE TITULO"
o" MODIFICAR NOMBRE DEL GRUPO "y pulse el botón [OK]
• U n a p an t al l a d e modificar nombretitulo/grupoaparece.
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
001
8+&'1
VKVNG
00
2+%674'
00
)4172 #..
+0(14/#6+10 %144'%6
00
/1&+(; 6+6.' 0#/'
/1&+(; 6*7/$0#+.
00
%*#0)' 5*116+0) ' 6+/'
2416' 0 % 0 6
00
00
2CIG
4'/#+0
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
.+56 2+%674' )4172
4 Seleccione “BORRAR”, y presione el botón [OK]
• Los títulos / grupos seleccionados se eliminan.
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
001
VKVNG
00
)4172 #..
00 0 0
&'.'6 '
&1 ;17 9#06 61 &'.'6'!
00
&'.'6'
00
$#%-
00
00
2CIG
4'/#+0
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
.+56 2+%674' )4172
5 Modificar el nombre del título / grupo
• La modificación del título / nombre del grupo está guardado.
Memo:
• Para más detalles sobre el método de introducción de caracteres, consulte "Introducción de caracteres" ( página 59)
.
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
.+56 2+%674' )4172
Memo:
• Para cancelar la operación de borrado de título / grupo, seleccione
"CANCELAR" y pulse el botón [OK].
• Como alternativa, puede pulsar el botón [REGRESAR] para cancelar la operación de borrado y volver a la pantalla inicial.
62
Encendido de protección de
Titulo/Grupo
Los títulos / grupos pueden ser protegidos.
Edición y borrado no puede realizarse en los títulos /grupos protegidos .
• La p r o t ecci ó n Título / grupo puede activarse para los datos de vídeo almacenados en el HDD, BD-RE (BDAV), BD-R (BDAV) y DVD-RW
(VR).
1 Presione el botón [NAVIGATION] en el control
remoto
• La pantalla de reproducción de exploración aparece.
2 Seleccione los títulos / grupos que hay que
proteger y pulse el botón [OPCION]
• Una lista de opciones emergente aparece.
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
001 00
)4172 #..
00
VKVNG
00 00 00
00
00
126+105
$#%-
2.#;
&'.'6'
&7$
/1&' %*#0)'
'&+6
'&+6 +0(1
16*'45
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
.+56 2+%674' )4172
• Si varios títulos o grupos fueron seleccionados en el paso 2,
"PROTEGER" y "DESPROTEGER" artículos se mostrarán.
5 Seleccione “SI” o “PROTEGER”, y presione el
botón [OK]
• Los títulos / grupos seleccionados están ahora protegidos.
Memo:
• Todos los títulos y grupos seleccionados estarán protegidos cuando múltiples títulos o grupos son seleccionados.
• Para desactivar la protección de título / grupo, seleccione "NO" y presione el botón [OK].
• Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para desactivar la protección y el retorno a la pantalla inicial.
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
.+56 2+%674' )4172
3 Seleccione “EDIT INFO”, y presione el botón
[OK]
• Una pantalla de edición de la información aparece.
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
001
8+&'1
VKVNG
00
2+%674'
00
)4172 #..
+0(14/#6+10 %144'%6
00
/1&+(; 6+6.' 0#/'
00
/1&+(; 6*7/$0#+.
%*#0)' 5*116+0) ' 6+/'
2416' 0 % 0 6
00
00
2CIG
4'/#+0
Edición
4 Seleccione “PROTEGER”, y presione el botón
[OK]
• Si sólo un único título fue seleccionado en el paso 2, una confirmación de pantalla de protección de título aparecerá.
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
)4172 #..
2416'%6
6*' 5'.'%6'& 6+6.' 9+.. $' 2416'%6'&
&1 ;17 9#06 61 5'6 2416'%6+10!
;'5 01
2CIG
4'/#+0
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
.+56 2+%674' )4172
63
Edición
Apagando la protección de
Titulo/Grupo
La protección de un grupo de título / se puede desactivar.
Títulos/grupos puede ser editados y eliminados después de apaga su protección.
• Título / grupo de protección se puede desactivar para datos de vídeo almacenados en el HDD, BD-RE (BDAV), BD-R (BDAV) y DVD-RW
(VR).
1 Presione el botón [NAVIGATION] en el control
remoto
• La pantalla de reproducción de exploración aparece.
2 Seleccione los títulos / grupos para desactivar la
protección y pulse el botón [OPCION]
• Una lista emergente de opciones aparece .
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
001 00
)4172 #..
00
VKVNG
00 00 00
00
00
126+105
$#%-
2.#;
&'.'6'
&7$
/1&' %*#0)'
'&+6
'&+6 +0(1
16*'45
4 Seleccione “DESPROTEGER”, y presione el botón
[OK]
• Si sólo un único título fue seleccionado en el paso 2, una confirmación de pantalla para desactivar la protección aparecerá.
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674' (4'' 52#%'
2CIG
)4172 #..
702416'%6
:: 6+6.'5 *#8' $''0 5'.'%6'& 61 4'/18' 6*' 2416'%6+10
;'5 01
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
.+56 2+%674' )4172
• Si varios títulos o grupos fueron seleccionados en el paso 2, los elementos "Desproteger" y "proteger" se mostrará.
5 Seleccione “SI”, y presione el botón [OK]
• Protección de los títulos / grupos seleccionados se ha desactivado.
Memo:
• Protección se desactivará de todos los títulos seleccionados y grupos cuando varios títulos o grupos son seleccionados.
• Si no desea desactivar la protección de título / grupo, seleccione "NO" y pulse el botón [OK].
• Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para cancelar protección y volver a la pantalla inicial.
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
.+56 2+%674' )4172 1-
4'6740
3 Seleccione “EDIT INFO”, y presione el botón
[OK]
• Una pantalla de edición de la información aparece.
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
001
8+&'1
VKVNG
00
2+%674'
00
)4172 #..
+0(14/#6+10 %144'%6
00
/1&+(; 6+6.' 0#/'
00
/1&+(; 6*7/$0#+.
%*#0)' 5*116+0) ' 6+/'
702416
0
'
0
%6
00
00
2CIG
4'/#+0
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
.+56 2+%674' )4172
64
Crear una lista de reproducción
Edición
5 Editar la lista de reproducción de acuerdo a la
selección de capítulos del orígen de título de acuerdo a sus preferencias
Para detalles, consulte "Editar lista de reproducción".
2.#;.+56 '&+6
5#8' 2.#;.+56
'&+6 2.#;.+56
Las listas de reproducción se pueden crear a partir de los títulos de vídeo en el HDD.
Lista de reproducción: Permite crear un programa seleccionando capítulos de un título específico y edición de su reproducción de la secuencia.
Memo:
La lista de reproducción creada viene muy bien durante la reproducción y copia en un disco
.
5174%' 6+6.'
6#4)'6 2.#;.+56
2CIG
2CIG
Crear una lista de reproducción
1 Presione el botón [NAVIGATION] en el control
remoto.
• La pantalla de reproducción de exploración aparece.
2 Seleccione el título de la lista de reproducción
que se va a crear y pulse el botón [OPTION]
3 Seleccione “EDITAR”, y presione el botón
[OK]
• La pantalla del menú Edit aparece.
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
001 00
)4172 #..
00
VKVNG
00 00 00
00
00
126+105
$#%-
2.#;
&'.'6'
&7$
&1 016 )4172
/1&' %*#0)'
'&+6
'&+6 +0(1
16*'45
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
.+56 2+%674' )4172
4 Seleccione “EDITAR LISTA DE
REPRODUCCION”, y presione el botón [OK]
• Ap ar ece l a p an t al l a d e ed i t ar l i s t a d e r ep r o d u cci ó n .
001
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
VKVNG
00
00
00
)4172 #..
'&+6
00
%*#26'4 '&+6
2.#;.+56 '&+6
&'.'6' 5%'0'
&+8+& 0 '
00
00
4'/#+0
2CIG
6 Presione el botón [AMARILLO] en el control
remoto
• Una lista de reproducción es creada.
Editar lista de reproducción
o
Inserción de capítulo
A Seleccione el capítulo para insertar en las miniaturas de la "SOURCE TITLE", y pulse el botón [OK]
B Seleccione la posición para insertar el capítulo del
"TARGET PLAYLIST", y pulse el botón [OK] o
Eliminación de capítulo
A Seleccione el capítulo eliminar de las miniaturas del
"TARGET PLAYLIST", y pulse el botón [OK]
B Seleccione “BORRAR”, y presione el botón [OK] o
Introducir el nombre de lista de reproducción
A Seleccione “TARGET PLAYLIST”, y presione el botón
[OK].
B Introduzca un nombre de la lista y pulse el botón [OK]
Memo:
• Para más detalles sobre el método de introducción de caracteres, consulte "Introducción de caracteres".
Nota:
• Eliminar la original lista del título hará que la lista de reproducción se eliminarán también.
Edición de la lista del título original, o cambiar el modo de grabación puede causar que la lista de reproducción sea eliminada.
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
.+56 2+%674' )4172
65
Edición
Editar una miniatura
Miniaturas (imágenes de índice) se puede cambiar a una imagen fija de acuerdo a su preferencia.
Memo:
• Las miniaturas de los títulos almacenados en el HDD, BD-
RE, BD-R,DVD-RW, y DVD-R se pueden editar.
• Sin embargo, las miniaturas de los títulos que se almacenan en una tarjeta SD o un disco finalizado no se pueden editar.
1 Presione el botón [INFORMACION CORRECTA]
en el control remoto
• Una pantalla de edición de la información aparece.
+0(14/#6+10 %144'%6
/1&+(; 6+6.' 0#/'
/1&+(; 6*7/$0#+.
%*#0)' 5*116+0) ' 6+/'
2416'%6
4 Seleccione “CAMBIO”, y presione el botón [OK]
• La imagen visualizada ahora se convierte en la imagen miniatura.
5 Seleccione “CONFIRMAR”, y presione el botón
[OK]
• Si lo hace, termina la edición de imágenes en miniatura.
Memo:
• También puede visualizar la pantalla de modificación de imagen en la pantalla de Reproducción de navegación.
A Seleccione el título de la imagen que se va a cambiar, y pulse el botón [OPTION]
B Seleccione “EDIT INFO”, y presione el botón [OK]
• Una pantalla de edición de la información aparece.
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
001 00
)4172 #..
00
VKVNG
00 00 00
00
00
126+105
$#%-
2.#;
&'.'6'
&7$
/1&' %*#0)'
'&+6
'&+6 +0(1
16*'45
2 Seleccione “MODIFICAR MINIATURAS”, y presione
el botón [OK]
• Una pantalla de modificación de imágenes en miniatura aparece.
3 Reproduzca el vídeo y pulse el botón
para detenerse en el lugar que desea utilizar como pantalla de miniaturas
/1&+(; 6*7/$0#+.
;
; 7 7 % % # # 0 ' % * #0 6 ) * ' ' 6 * ' 6+ 6 6 1 .' 8+ 6 * 7 $ / ; $0 % # * + 2 5
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
.+56 2+%674' )4172 1-
4'6740
C Seleccione "MODIFICAR MINIATURA", y pulse el botón [OK]
• Una pantalla de modificación de imágenes en miniatura aparece.
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
001
8+&'1
VKVNG
00
2+%674'
00
)4172 #..
+0(14/#6+10 %144'%6
00
/1&+(; 6+6.' 0#/'
/1&+(; 6*7/$0#+.
00
%*#0)' 5*116+0) ' 6+/'
2416'
0
%
0
6
00
00
2CIG
4'/#+0
%*#0)'
%10(+4/
':+6
+0(1 %144'%6
- : -- : --
5'.'%6
126+10
6*7/$0#+.
1-
4'6740
Memo:
• Para detalles de como reproducir videos, consulte "Operación de
Reproducción de Video" ( página 51) .
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
.+56 2+%674' )4172
66
Edición de un capítulo
Creación de una marca de capítulo en un título guardado le permite encontrar una escena específica en el título.
Memo:
• Todas las funciones de edición de capítulos se puede realizar en títulos almacenados en el HDD.
Los títulos almacenados en un disco BD-RE (BDAV),
BD-R (BDAV), DVD-R (VR) o DVD-RW (VR) sólo permiten capítulos para dividir o combinar.
• Los capítulos de los títulos que se almacenan en una tarjeta
SD o un disco finalizado no se pueden editar.
• Además, no se puede editar títulos protegidos. Para realizar la edición de capítulo de un título, desactivar la protección.
Para más información sobre cómo desactivar la protección de un título, consulte "Desactivación de protección de título / grupo" ( página 64).
Funciones de edición de capítulo
• Inserción de marca de capítulo (capítulo de división).
Divide un capítulo mediante la inserción de una marca de capítulo.
• Capítulo marca de borrado (combinar capítulos)
Combinar capítulos borrando la marca de capítulo.
• B o r r ar Capítulo
Borra un capítulo especificado.
Edición
Edición de un capítulo
1 Presione el botón [EDITAR] en el control
remoto
• La pantalla del menú Edit aparece.
2 Seleccione “CHAPTER EDIT”, y presione el botón
[OK]
• La pantalla de título aparece.
'&+6
%*#26'4 '&+6
2.#;.+56 '&+6
&'.'6' 5%'0'
&+8+&'
3 Seleccione un título y pulse el botón [OK]
Memo:
• La pantalla de edición de capítulos también se puede acceder desde la Reproducción de la pantalla de navegación.
A Seleccione el título para realizar operaciones de edición de capítulos y pulse el botón [OPTION]
B Seleccione “EDITAR”, y presione el botón [OK]
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
001 00
)4172 #..
00
VKVNG
00 00 00
00
00
126+105
$#%-
2.#;
&'.'6'
&7$
&1 016 )4172
/1&' %*#0)'
'&+6
'&+6 +0(1
16*'45
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
.+56 2+%674' )4172
C Seleccione “EDITAR CAPITULO”, y presione el botón [OK]
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
001
VKVNG
00
00
00
)4172 #..
'&+6
00
%*#26'4 '&+6
2.#;.+56 '&+6
&'.'6' 5%'0'
&+8+& 0 '
00
00
2CIG
4'/#+0
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
.+56 2+%674' )4172
• Para más información sobre cómo reproducir vídeos, consulte
"Funcionamiento de la reproducción de vídeo" ( página 51).
• Movimiento del marco de la pantalla “Chapter Edit” sólo se puede realizar un cuadro a la vez, independientemente del "MODO IMAGEN FIJA" ( página 77).
67
Edición
Edición de un capítulo
(Continución)
o
Capítulo marca de insercion (dividir el capítulo)
1 Reproducir el vídeo y pulse el botón
para parar en la escena que desee añadir una marca de capítulo
2 Presione el botón [MARK] en el control remoto
• Una marca de capítulo se inserta en la escena actual.
%
*
* # # 2 2 6 6 ' ' 4 '& ' + & 6 +6
; 1 7 7 % # 0 0 ' & & + 6 6 6 * * ' 6 + + 6 .
.
' ' 6 1 8 8 + ' ' 9 9 $ ; ; % * # 2 2 6 6 ' 4 5 5 2CIG
001 0 : 00 : 00
24'8 2) 0':6 2) ' ' : + 6
'&+6
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
3 Seleccione “SI”, y presione el botón [OK]
• La marca de capítulo se elimina de la escena seleccionada.
Memo:
• Los capítulos antes y después de la posición de la marca de capítulo ahora se combinan.
• Al pulsar el botón siguiente / anterior.
, se muestra la página
68 o
Eliminación de un capítulo de vídeo
1 Seleccione el capítulo que desea eliminar el
vídeo de la pantalla de edición de capítulos
2 Presione el botón [DELETE] en el control remoto
• Aparecerá una pantalla de confirmación para eliminar el capítulo.
%10(+4/
001 0 : 00 : 00
2 4 ' 8 8 2 ) 0':6 2) ':+6
'&+6
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
Memo:
• El capítulo está dividido en dos partes en la posición de la marca de capítulo.
o
Eliminación de marca de capítulo
(combinación de capítulos)
1 Reproducir el vídeo, y pulse los botones
para visualizar la escena que desea
y eliminar la marca de capítulo
2 Presione el botón [MARK] en el control remoto
• Aparecerá una pantalla de confirmación para borrar la marca de capítulo.
%*#26'4 '&+6
;17 %#0 '&+6 6*' 6+6.' 61 8+'9 $; %*#26'45 2CIG
%*#26'4 '&+6
%*#26'4 /#4- #.4'#&; ':+565
&1 ;17 9#06 61 &'.'6' 6*'
':+56+0) %*#26'4 /#4-!
;'5 01
; 1 7 % # 0 ' & + 6 6 * ' 6 + 6 .
' 6 1 8 + ' 9 $ ; % * # 2 6 ' 4 5 2CIG
%*#26'4 '&+6
6*' 52'%+(+'& %*#26'4 9+.. $' &'.'6'&
&'.'6'& # %#0016 $' 4'5614'&
&'.'6' %#0%'.
001 0 : 00 : 00
24'8 2) 0':6 2) ' ' : + 6
'&+6
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
3 Seleccione “BORRAR”, y presione el botón [OK]
• El capítulo de vídeo seleccionado se elimina.
Nota:
• Los vídeos no se pueden restaurar una vez que se eliminen.
• Eliminación del vídeo puede fallar si la longitud del capítulo es demasiado corto.
Opciones de Capítulo
Al pulsar el botón [OPCION] del control remoto cuando la pantalla Editar Capítulo aparece le permite realizar las siguientes operaciones de edición.
o
Combinación con el capítulo anterior
• Combina el capítulo seleccionado con el capítulo anterior.
A Seleccione un capítulo, seguido de "COMB. W /
PREV CH "y pulse el botón [OK]
• Combina capítulos.
o
Combinación con el siguiente capítulo
• Combina el capítulo seleccionado con el capítulo siguiente.
A Seleccione un capítulo, seguido de "COMB. W /
NEXT CH "y pulse el botón [OK]
• Combina capítulos.
o
Combinar todos los capítulos
• Combina todos los capítulos.
A Seleccione “COMB. ALL CHAP.”, y presione el botón
[OK]
• Aparecerá una pantalla de confirmación para la combinación todos los capítulos
B Seleccione “SI”, y presione el botón [OK]
• Combina todos los capítulos.
Dividir
Memo:
• Dividir sólo puede ser aplicado a títulos almacenados en el HDD.
• Los títulos que están protegidos no se pueden dividir. Para dividir un título, desactivar la protección.
Para más información sobre cómo desactivar la protección del título, consulte la sección "Apagado de protección del título / grupo " (página 64) .
Dividir
1 Presione el botón [EDITAR] en el control
remoto
• La pantalla del menú Edit aparece.
2 Seleccione “DIVIDE”, y presione el botón [OK]
• La pantalla de título aparece.
'&+6
%*#26'4 '&+6
2.#;.+56 '&+6
&'.'6' 5%'0'
&+8+&'
Edición
6 Seleccione “EJECUTAR”, y presione el botón [OK]
• Aparecerá una pantalla de confirmación para realizar la división.
&+8+&'
;
; 1 7
%
% # 0 + 8 6 &' 6 *' 6 6 .'
&+8+&+0) 21+06
':'%76'
14+)+0#.
&+8+&+0) 21+06
001 0 : 00 : 00
':+6
'&+6
5'.'%6
126+10
- : -- : --
1-
4'6740
7 Seleccione “DIVIDE”, y presione el botón [OK]
• División comienza.
&+8+&'
; 1
1
7
7
% # 0
0 + 8 + &' 6 *'
6
.
6 61 8+'9 $; %*#26'45
&+8+&'
&
'
&1 ;17 9#06 61 &+8+&'!
&+8+&'
+
+ &
+
+
5
0)
&+8
2
+
1
':'%76'
%#0%'.
&
+ 06
001 0 : 00 : 00
':+6
'&+6
14+)+0#.
5'.'%6
126+10
- : -- : --
1-
4'6740
&+8+&+0) 21+06
3 Seleccione un título y pulse el botón [OK]
4 Reproducir el vídeo y pulse el botón
lugar en el que desea realizar la división
en el
5 Seleccione “DIVIDING POINT”, y presione el
botón[OK]
&+8+&'
;
; 7
% % # 0 0 '
& & + 6 8+ 6 & * ' ' 6 + ' 6+ 6 6 1 8+'9 $; %*#26'45
&+8+&+0) 21+06
':'%76'
001 0 : 00 : 00
':+6
'&+6
14+)+0#.
5'.'%6
126+10
- : -- : --
1-
4'6740
&+8+&+0) 21+06
Memo:
• Para más información sobre cómo reproducir vídeos, consulte
"Funcionamiento de la reproducción de vídeo" ( página 51).
• En la pantalla editar capítulo el movimiento de fotograma sólo puede ser realizado un fotograma a la vez independientemente de la configuración de "IMAGEN
FIJA" (página 77).
69
Edición
Memo:
• Para cancelar la operación de división, seleccione "CANCEL" y pulse el botón [OK].
• Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para cancelar la operación de división y volver a la pantalla inicial.
• La pantalla de la división de edición también se puede acceder desde la Reproducción de la pantalla de navegación.
A Seleccione los títulos de dividir y pulse la tecla
[OPTION]
B Seleccione “EDIT”, y presione el botón [OK]
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
001 00
)4172 #..
00
VKVNG
00 00 00
00
00
126+105
$#%-
2.#;
&'.'6'
&7$
&1 016 )4172
/1&' %*#0)'
'&+6
'&+6 +0(1
16*'45
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
.+56 2+%674' )4172
C Seleccione “DIVIDE”, y presione el botón [OK]
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
001
VKVNG
00
00
00
)4172 #..
'&+6
00
%*#26'4 '&+6
2.#;.+56 '&+6
&'.'6' 5%'0'
&+8+& 0 0 '
00
00
2CIG
4'/#+0
Borrar escenas
Escenas no deseadas de un título guardado puede eliminar. Si lo hace, ayuda a aumentar el espacio libre en el disco.
Memo:
• Borrado de escenas sólo puede ser aplicado a títulos almacenados en el HDD.
• Los títulos que están protegidos no se pueden borrar. Para habilitar borrar escena de un título, desactivar la protección.
Para más información sobre cómo desactivar la protección del título, consulte la sección "Apagado de protección del título / grupo " (página 64) .
• Para operación de borrar escena con contenido en HD que ha sido aplicadano puede ser copiado a BDMV.
Realizar la conversión perfecta antes de iniciar una operación de copia.
Para más detalles, ver "Modo de conversión" (página 73) .
Borrar escenas
1 Presione el botón [EDIT] en el control remoto
• La pantalla del menú Edit aparece.
2 Seleccione “DELETE SCENE”, y presione el botón
[OK]
• Muestra la pantalla de visualización del título.
'&+6
%*#26'4 '&+6
2.#;.+56 '&+6
&'.'6' 5%'0'
&+8+&'
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
.+56 2+%674' )4172
3 Seleccione el título, y presione el botón [OK]
4 Editar la sección de la escena borrada
Siga los pasos siguientes para editar la sección de eliminación de escena en la que se va a aplicar.
70
A Reproduzca el vídeo y pulse el botón punto donde desea iniciar la operación de eliminación
en el
B Seleccione “START”, y presione el botón [OK]
&'.'6' 5%'0'
;17 %#0 &'.'6' 5%'0'5
56#46
0':6
':'%76'
'0&
- : -- : --
':+6
'&+6
56#46
5'.'%6
126+10
- : -- : --
1-
4'6740
'0&
C Reproduzca el vídeo y pulse el botón en el punto donde desea que termine la operación de eliminación
D Seleccione “END”, y presione el botón [OK]
&'.'6' 5%'0'
;17 %#0 &'.'6' 5%'0'5
56#46
0':6
':'%76'
'0&
56#46 '0&
001 0 : 00 : 03
':+6
'&+6
5'.'%6
126+10
- : -- : --
1-
4'6740
E Para continuar especificando otras secciones para eliminar, seleccione "SIGUIENTE" y pulse el botón [OK]
&'.'6' 5%'0'
;17 %#0 &'.'6' 5%'0'5
56#46
56#46
0':6
':'%76'
'0&
'0&
001 0 : 00 : 17 001 0 : 00 : 03
':+6
'&+6
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
F Repita los pasos 1 a 4 para especificar las secciones para eliminar
Memo:
• Para más información sobre cómo reproducir vídeos, consulte
"Funcionamiento de la reproducción de vídeo" (A página 51).
• En la pantalla editar capítulo el movimiento de fotograma sólo puede ser realizado un fotograma a la vez independientemente de la configuración de "IMAGEN
FIJA" (página 77).
Edición
5 Seleccione “EXECUTE”, y presione el botón [OK]
• Aparecerá una pantalla de confirmación para realizar la eliminación escena.
6 Seleccione “EXECUTE”, y presione el botón [OK]
• Comienzala eliminación de escena.
&'.'6' 5%'0'
;17 %#0 &'.'6' 5%'0'5
5 6
'
6*' 52'%+(+'& 5'%6+10 :: 5')/'06 5 9+
N
.
X
$
':'%76'
':'%76'
%#0%'.
'0&
001 0 : 00 : 00
':+6
'&+6
56#46
5'.'%6
126+10
001 0 : 00 : 09
1-
4'6740
'0&
Memo:
• Para cancelar la operación de borrar escena, seleccione "CANCEL" y pulse el botón [OK].
• Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para cancelar borrar escena y volver a la pantalla inicial.
71
Edición
Cambiar nombre del Disco
El nombre de un BD o disco DVD se puede cambiar de la siguiente manera.
1 Ajuste el BD o DVD de cuales se va a cambiar el
nombre del disco en la bandeja
2 Pulse el botón [MEDIA MANAGE] en el control
remoto
• Aparece la pantalla del menú de administración de medios.
Cambiar Fecha / Hora de filmación
La fecha / hora del vídeo almacenado se puede cambiado como sigue.
• La fecha / hora de la filmación de los vídeos almacenados en el
HDD se puede cambiar.
1 Presione el botón [INFORMACION CORRECTA]
en el control remoto
• Aparece una pantalla de información correctas.
/'&+# /#0#)'/'06
$& &8&
(14/#6
(+0#.+<'
4'0#/' &+5%
5& %#4&
(14/#6
$& 8+&'1 # '4#5'
*&&
(14/#6
+0(14/#6+10 %144'%6
/1&+(; 6+6.' 0#/'
/1&+(; 6*7/$0#+.
%*#0)' 5*116+0) ' 6+/'
2416'%6
3 Seleccione "DISC RENAME" en "BD / DVD", y
pulse el botón [OK]
• Aparece una pantalla de modificación de nombre de disco.
4'0#/' &+5%
2.'#5' 4'0#/' 6*' &+5%
!
IJK
RSTU
CDE
LMN
VWX
FGH
OPQ
YZ[\
24'8 %*#4#%6'4
2#)' 248
0':6 %*#4#%6'4
2#)' 0':6
%*#4#%6'4 6;2'
%.'#4
':+6
/'&+# /#0#)'
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
%10(+4/
4 Modificar el nombre del disco
• El nombre del disco nuevo está guardado.
Memo:
• Para más detalles sobre el método de introducción de caracteres, consulte "Introducción de caracteres" (página
59).
2 Seleccione "CAMBIAR FECHA / HORA
FILMACIÓN", y pulse el botón [OK]
• Una pantalla de imágenes en miniatura aparece.
3 Seleccione el título cuya fecha / hora se va a
cambiar, y pulse el botón [OK]
• Aparecerá la pantalla para cambiar la fecha / hora de filmación.
4 Cambiar la fecha / hora de filmación
• Realice los pasos siguientes para cambiar la fecha /hora de filmación.
+0(1 %144'%6 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
)4172 #..
%*#0)' 5*116+0) ' 6+/'
;'#4
/106* &#;
6+/'
,#0
'06'4
2CIG
4'/#+0
24'8 2) 0':6 2) ':+6
+0(1 %144'%6
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
.+56 2+%674' )4172
A Utilice los botones y para mover el cursor hasta el elemento que desee cambiar
B Pulse el botón [OK] para mostrar la pantalla emergente
C Utilice el botón valor deseado
y para seleccionar el
D Pulse el botón [OK] para seleccionar el valor
E Repita los pasos 1 a 4 para cambiar los valores para los elementos deseados
72
5 Seleccione “ENTER”, y presione el botón [OK]
• La fecha / hora de filmación se graban.
Memo:
• Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para cancelar la fecha / hora de grabación de modificación y volver a la pantalla inicial.
• La modificación de fecha/hora de filmación no será reflejada en el título que fue copiada.
• Al pulsar el botón [OPTION] en la pantalla de reproducción de navegación en lugar de botón [INFORMACIÓN CORRECTA] mostrará también la fecha / hora de filmación de la pantalla de edición.
A Seleccione el título cuya fecha hora de filmación se va a cambiar, y pulse el botón [OPTION]
B Seleccione “EDIT INFO”, y presione el botón [OK]
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
001 00
)4172 #..
00
VKVNG
00 00 00
00
00
126+105
$#%-
2.#;
&'.'6'
&7$
/1&' %*#0)'
'&+6
'&+6 +0(1
16*'45
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
.+56 2+%674' )4172
C Seleccione "CAMBIAR FECHA / HORA FILMACI", y pulse el botón [OK]
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
001
8+&'1
VKVNG
00
2+%674'
00
)4172 #..
+0(14/#6+10 %144'%6
00
/1&+(; 6+6.' 0#/'
/1&+(; 6*7/$0#+.
00
%*#0)' 5*116+0) ' 6+/'
2416' 0 % 0 6
00
00
2CIG
4'/#+0
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
.+56 2+%674' )4172
Edición
Modo conversion
Puede convertir títulos de vídeo de calidad HD guardados en el HDD si se registran en el modo DR, AVC, AF, AN,
Conversión Ininterrumpida: Conversión puede realizarse para habilitar una reproducción de escenas que se unieron después de copiar a un BD. (Los títulos grabados en el modo de grabación DR perfecta)
Modo de grabación conversión: Permite la conversión de modo de grabación (Titulos grabados en modo DR, AVC,
AF, AN, AL, o AE AF/AN/AL/AE/XP/SP/LP/EP)
Memo:
• Como la conversión ininterrumpida no codifica el video y audio, no hay deterioro en la calidad de imagen.
• Re-codificación se lleva a cabo durante el modo de conversión de grabación.
• Sólo los títulos que están grabadas en el modo DR permiten conversión al modo XP / SP / LP / EP.
• Para aplicar "CHANGE MODE" después de desconectar la alimentación, seleccione “DESPUÉS DE APAGAR” para
“INICIAR PROCEDIMIENTO” bajo “CAMBIAR MODO”.
Nota:
• Cuando la conversión ininterrumpida se lleva a cabo, los capítulos (con exclusión de las articulaciones de las escenas) se pueden combinar. Para dividir los capítulos, insertar marcas de capítulo después de la conversión sin problemas. Para más detalles sobre la división de los capítulos, consulte el "Capítulo marca inserción "(A página 68)..
1 Presione el botón [NAVIGATION] en el control
remoto
2 Seleccione un título / grupo y pulse la tecla
[OPTION]
3 Seleccione "CAMBIAR MODO" en el menú
Opciones y pulse el botón [OK]
• El "CCAMBIAR MODO" aparece la pantalla.
0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.
8+&'1 2+%674'
)4172 #..
/1&' %*#0)'
&1 016 )4172
/1&'
56#46 /'6*1&
5'#/.'55
+//'&+#6'
%10(+4/
2CIG
4'/#+0
24'8 2) 0':6 2) ':+6
0#8+)#6+10
5'.'%6
126+10
1-
4'6740
.+56 2+%674' )4172
4 Seleccione un modo de grabación de "CAMBIAR
MODO" y pulse el botón [OK]
5 Seleccione “CONFIRMAR”, y presione el botón
[OK]
73
Menú de Ajustes
Cambiar la configuración de esta unidad
Ajustes cambiados en la pantalla del menú de configuración se almacena en esta unidad incluso cuando se desconecta la alimentación.
Visualización del menú de Configuración
1 Presione el botón [SET UP] en el control remoto
• La pantalla del menú Configuración aparece.
Memo:
• Cuando la reproducción está en curso, al pulsar el botón se detiene y muestra la pantalla del menú Ajustes.
• La posición del cursor aparece en la posición cuando la pantalla se cerró por última vez
Configuración de lista de menú
Los siguientes artículos se pueden establecer. Los elementos que no pueden ajustarse no se puede seleccionar.
CONFIGURACIÓN............................................... (A page 75)
APAGADO AUTOMÁTICO............................... (A page 75)
CÓDIGO DEL CONTROL REMOTO................ (A page 75)
AJUSTE DE RELOJ/PANTALLA...................... (A page 75)
AJUSTE DE RELOJ...................................... (A page 75)
FECHA DE PANTALLA................................. (A page 75)
ELECCION DE HORA EN PANTALLA......... (A page 75)
BRILLO DE LA PANTALLA…………....................... (A page 75)
ATENUADOR (ENCENDIDO)......................... (A page 75)
ATENUADOR (APAGADO)............................. (A page 76)
INICIO RÁPIDO…............................................. (A page 76)
TIMBRE DE SALIDA.......................................... (A page 76)
TONO DE SENSOR DE CONTROL REMOTO. (A page 76)
ALERTA / TONO DE ADVERTENCIA.......... (A page 76)
AJUSTE PREDETERMINADO......................... (A page 76)
AJUSTE DE REPRODUCCIÓN.......................... (A page 76)
AJUSTE BD-/DVD-VIDEO PB ......................... (A page 76)
CLASIFICACIONES BD-VIDEO..................... (A page 76)
CÓDIGO DEL PAÍS........................................ (A page 76)
IDIOMA AUDIO……....................................... (A page 76)
IDIOMA DE LOS SUBTÍTULOS..................... (A page 76)
IDIOMA DEL MENU....................................... (A page 76)
REANUDAR...................................................... (A page 77)
MODO IMAGEN................................................ (A page 77)
REPRODUCCION ININTERRUMPIDA............. (A page 77)
GRABAR .............................................................. (A page 77)
MODO DE GRABACIÓN DE AUDIO XP.......... (A page 77)
COPIADO DE ALTA VELOCIDAD.................... (A page 77)
ASPECTO DE MODO DE VIDEO GRABACIÓN.. (A page 77)
AUDIO DE LA GRABACIÓN DE DISCO.......... (A page 78)
AUDIO .................................................................. (A page 78)
DINÁMICA DE CONTRO DE RANGO.............. (A page 78)
MEZCLA…. ....................................................... (A page 78)
SALIDA DIGITAL............................................... (A page 78)
PCM POR MUESTREO............................... (A page 78)
Dolby Digital................................................... (A page 78)
Dolby Digital Plus/TrueHD ............................. (A page 78)
DTS................................................................ (A page 78)
DTS-HD ......................................................... (A page 79)
AAC ............................................................... (A page 79)
CONFIGURACIÓN DE AUDIO EN DV.............. (A page 79)
MEZCLA DE SONIDO BD................................. (A page 79)
PANTALLA............................................................ (A page 79)
GUÍA DE PANTALLA......................................... (A page 79)
FONDO AZUL.................................................... (A page 79)
PROTECTOR DE PANTALLA........................... (A page 79)
IDIOMA DE OSD…............................................ (A page 79)
CONEXION …...................................................... (A page 80)
TIPO DE MONITOR .......................................... (A page 80)
CONEXION HDMI….......................................... (A page 80)
MODO DE PRIORIDAD DE VÍDEO............... (A page 80)
RESOLUCION DE SALIDA HDMI.................. (A page 80)
SALIDA BD-VIDEO 24p….............................. (A page 80) x.v Color......................................................... (A page 81)
Deep Color…................................................ (A page 81)
RANGO DE SALIDA HDMI RGB .................. (A page 81)
HDMI --> COLOR DVI ................................... (A page 81)
SALIDA DE AUDIO HDMI.............................. (A page 81)
HDMI-CEC ........................................................ (A page 81)
SALIDA COMPONENTES................................. (A page 81)
AJUSTES DE ENTRADA DE VIDEO................ (A page 81)
Memo:
• El valor resaltado es el valor predeterminado.
74
Ajustes
5'672
#761 219'4 1((
4'/16' %10641. %1&'
%.1%- 5'6 &+52.#;
2#0'. &+52.#; $4+)*60'55
37+%- 56#4672
$7<<'4 176276
1((
4'/16' %10641.
1((
&'(#7.6 5'66+0)
5QHVYCTG 8GTUKQP ZZZZZ ZZZZZ ZZZZZ
':+6
5'672
5'.'%6
1-
4'6740 o
APAGADO AUTOMÁTICO (OFF)
Usted puede fijar un plazo para la alimentación de la unidad se apague automáticamente cuando no está en funcionamiento.
Ajuste de
Valores
Descripción
Poder no se apagará automáticamente.
APAGADO
2 HORAS
6 HORAS
Apaga la energía después de dos horas.
Apaga la energía después de seis horas.
o
CÓDIGO DEL CONTROL REMOTO
Diferentes códigos de control remoto se puede especificar para los que se utilizan en esta unidad.
Ajuste de Valores Descripción
REMOTE CONTROL 1 Sets remote control code to 1.
REMOTE CONTROL 2 Sets remote control code to 2.
REMOTE CONTROL 3 Sets remote control code to 3.
REMOTE CONTROL 4 Sets remote control code to 4.
o
AJUSTE DE RELOJ/PANTALLA
La fecha / hora actual y el formato de visualización de la pantalla se puede especificar mediante el "AJUSTE
RELOJ", "MOSTRAR HORA" y " OPCIÓN DE
VISUALIZACIÓN HORA”
Menú de Ajustes
• AJUSTE DE RELOJ
Establece la fecha y la hora actuales.
Memo:
• Para detalles sobre los procedimientos de ajuste, consulte "Ajuste de la fecha / hora "( página 20).
• VISUALIZACIÓN DE LA FECHA
Para ajustar la fecha (año, mes y día) Formato de pantalla.
Ajuste de Valores Descripción
AÑO.MES.DÍA
MES.DIA.AÑO
DÍA.MES.AÑO
Muestra la fecha en el orden año / mes /día.
Muestra la fecha en el orden mes/día/año.
Muestra la fecha en el orden día/mes/año.
• OPCIÓN DE VISUALIZACIÓN DE TIEMPO
Para configurar el formato de visualización de la hora.
Ajuste de
Valores
Descripción
12H
24H
Muestra la hora en formato AM / PM
.
Muestra la hora en formato de 24 horas.
o
BRILLO DE LA PANTALLA
El brillo de la pantalla de visualización se puede especificar utilizando la "DIMMER (PRENDIDO)", y "DIMMER
(APAGADO)".
• DIMMER (PRENDIDO)
Para ajustar el brillo de la ventana de la pantalla cuando se enciende "On".
Ajuste de
Valores
Descripción
BRILLO Brillo
ATENUADO1 Ligeramente tenue
ATENUADO2 Oscuro
ATENUADO3 Más oscuro
APAGADO Apagado
75
Menú de Ajustes
• DIMMER (POWER OFF)
Para encender / apagar la luz del visor cuando se enciende la cámara "Off".
Description Ajuste de
Valores
APAGADO
PRENDIDO
Apaga la luz.
Prende la luz o
INICIO RÁPIDO
La configuración de inicio rápido se puede especifica como sigue.
Ajuste de
Valores
Descripción
Ajuste Reproducción
2.#;$#%- 5'66+0)
$& &8& 8+&'1 2$ 5'66+0)
4'57/'
56+.. /1&'
5'#/.'55 2.#;$#%-
10
#761
10
':+6
5'672
5'.'%6
1-
4'6740
ENCENDIDO Se inicia de la manera normal.
APAGADO La operación se activa rápidamente después de conectar la alimentación. (Inicio rápido)
Memo:
• Ajustar a "ON" el consumo de energía aumenta cuando la unidad está en modo de espera.
o
AJUSTE BD-/DVD-VIDEO PB
BD-vídeo y configuración de reproducción de DVD-vídeo puede especificarse usando los elementos "BD-VÍDEO VALORES",
"CÓDIGO DE PAÍS", "IDIOMA DE AUDIO", "IDIOMA DE LOS
SUBTÍTULOS" y "IDIOMA DEL MENÚ".
• V A L O R E S BD-VIDEO
Para fijar la edad mínima para BD-Video.
Ajuste de valores
Descripción o
TIMBRE DE SALIDA
El ajuste de zumbador puede especificarse como sigue.
• TO N O D E LS E N S O R D E L C O N TR O L REMOTO
Para establecer si se suena el timbre cuando el sensor del control remoto recibe señales.
Ajuste de
Valores
Descripción
APAGADO Zumbador no suena cuando el sensor de control remoto recibe señales.
ENCENDIDO Suena el timbre cuando el sensor de control remoto recibe señales.
• ALERTA / TONO DE ADVERTENCIA
Para establecer si debe sonar el zumbador cuando se complete una operación o cuando un mensaje de advertencia aparece.
Descripción Ajuste de
Valores
APAGADO Timbre no suena.
ENCENDIDO Timbre suena.
o
AJUSTE PREDETERMINADO
Restaura los valores de configuración en la pantalla de configuración a sus valores predeterminados de fábrica.
Ajuste de
Valores
SI
Descripción
Restaura los valores predeterminados de fábrica.
NO Vuelve a la pantalla inicial sin restablecer los valores.
Memo:
• "VALORES BD-VIDEO" y "CÓDIGO DE PAÍS" no se puede poner a cero una vez que se han especificado.
SIN LIMITE
254AÑO(S)-
0AÑO(S)
Todos los BD-Videos pueden se vistos
BD-vídeos que están sujetos al límite de edad no se pueden ver.
Memo:
• Con el fin de establecer las restricciones, la contraseña (cuatro dígitos número) es necesario registrar.
• El estado de la contraseña se convierte en no registrado si la posición está desactivada. Se puede registrar una nueva contraseña después de fijar el límite de edad otra vez.
• Se recomienda anotar la contraseña en caso de pérdida u olvido
• C Ó D I GO D E L P AÍ S
Para ajustar el código del país.
Para detalles sobre los códigos de país, consulte “Lista de código del país "( página 96).
Memo:
• Si el "BD-Video" está especificado, se le pedirá que introduzca la contraseña registrada de el "Video BD-NIVEL DE ACCESO" con el fin de cambiar el "código de país".
• I D I O M A D E AUDIO
Para ajustar el sonido de audio durante la reproducción de BD-Vídeo o Videos-DVD.
Para detalles sobre los códigos de idioma, consulte “Lista de códigos de idiomas "( página 94).
• I D I O M A D E SUBTITULOS
Para configurar el idioma de los subtítulos durante la reproducción de BD-Vídeo o Videos-DVD.
Para detalles sobre los códigos de idioma, consulte “Lista de códigos de idiomas "( página 94)..
• I D I O M A D E L M ENU
Para configurar el idioma de los menús durante la reproducción de BD-Vídeo o Videos-DVD.
Para detalles sobre los códigos de idioma, consulte “Lista de códigos de idiomas "( página 94)..
76
Menú de Ajustes
o
REANUDAR
Laposición de paradad puede ser almacenada cuando es reproducción de un BD-Video, DVD-Video, BDMV, AVCHD, disco finalizado, o tarjeta SD.
Ajuste de Valores Descripción
APAGADO No alamacena resumen de la informaión.
ENCENDIDO Almacenar resumen de información.
Memo:
• Información de resumen se almacena en todo momento para otros discos
• Cuando un título del HDD se selecciona mediante la reproducción de exploración, se reproduce desde el comienzo.
• Algunos discos no permiten la reproducción desde el punto de reanudación.
o
MODO DE IMAGEN
Para ajustar el método de visualización de imágenes en pausa durante la reproducción del HDD o en un disco.
Ajuste de
Valores
Descripción
AUTO
CAMPO
CUADRO
Control automatico.
Utilice este ajuste para imágenes en movimiento o cuando se está difuminando en el modo "AUTO".
Utilice este ajuste cuando los patrones o diseños detallados no están claros en el modo "AUTO".
Memo:
• Esta opción está deshabilitada para los programas en el modo DR y durante la reproducción de vídeos AVCHD.
o
REPRODUCCIÓN ININTERRUMPIDA
Para fijar el método para la reproducción de escenas borradas parcialmente.
Ajuste de Valores Descripción
APAGADO
ENCENDIDO
Reproduce con gran precisión.
Reproduce sin problemas.
Memo:
• Calidad de imagen SD se mantiene durante recodificación de la copia.
• Para escenas juntas que son 15 segundos o más cortas, la reproducción ininterrumpida puede fallar incluso cuando se ajusta en "ON". Lo mismo se aplica durante recodificación del copiado en la calidad de imagen SD.
Grabar
4'%14&
:2 /1&' 4'%14&+0) #7&+1 &QND[ &KIKVCN
*+)* 52''& &7$$+0)
':+6
5'672
5'.'%6
1-
4'6740 o
MODO DE GRABACIÓN DE AUDIO XP
Para cambiar la configuración del modo de audio durante la grabación en el modo XP.
Ajuste de Valores Descripción
Dolby Digital
LPCM
Graba en “Dolby Digital”.
Graba en “LPCM”.
o
COPIADO DE ALTA VELOCIDAD
Pueden ajustar los elementos bajo "ASPECTO DE
MODO DE VIDEO GRABACION" y "GRABACION DE
DISCOS DE AUDIO” para apoyar la copia de alta velocidad.
• ASPECTO DE MODO DE VIDEO GRABACIÓN
Para ajustar la relación de aspecto durante la grabación.
Ajuste de
Valores
AUTO
4:3
16:9
Descripción
Realiza grabación en el ajuste de la relación de aspecto cuando empieza la grabación.
Graba en la relación de aspecto fijo de 4:3
Graba en la relación de aspecto fijo de 16:9.
Memo:
• Copiado a alta velocidad en un disco DVD-Video no se puede realizar cuando hay diferentes relaciones de aspecto en un título. En este caso, fijar la relación de aspecto de
4:3 o 16:9. Este ajuste es válido durante recodificación de la copia.
Para más información sobre copia a alta velocidad y lal recodificación de la copia, consulte la "Tabla de doblaje"
( página 24) .
77
Menú de Ajustes
• AUDIO DE LA GRABACIÓN DE DISCO
Para cambiar la configuración de audio que se graba en el disco cuando está en el modo AF, AN AE o AL.
Ajuste de valores
Descripción
AUTO Graba sonidos "Stereo", "Surround" o "Dual broadcast" tal cual son.
COMPUESTO Graba sonidos "Stereo" y "Surround" en
"Stereo". Sonido Audio "Dual broadcast" es grabado tal cual es..
Memo:
• Sonido envolvente de un título se convierten en sonidos estéreo cuando se realiza la copia de codificar.
Audio
#7&+1
&;0#/+% 4#0)' %10641.
&190 /+:
&+)+6#. 176
&8 +0 #7&+1 5'66+0)
$& /+: 5170&
10
56'4'1
56'4'1
10
':+6
5'672
5'.'%6
1-
4'6740 o
CONTROL DE RANGO DINÁMICO
Para el ajuste de la relación de compresión de rango dinámico (proporción entre el máximo y el volumen mínimo) durante la reproducción Dolby Digital.
Ajuste de
Valores
AUTO
Descripción
Realizar compresión sólo para Dolby
TrueHD.
APAGADO No comprimido.
PRENDIDO Realizar compresión máxima.
Memo:
• Ajustar en "OFF" puede producir los mismos efectos que el modo "ON" con algunos discos.
• Realización de compresión permite que incluso el más mínimo sonido sea escuchado con claridad.
• Puede haber diferencias en el efecto en función del disco utilizado.
o
MEZCLA
Para establecer si la salida de audio analógica.
Ajuste de
Valores
STEREO
Descripción
DOLBY
SURROUND
Utilice este ajuste cuando conecte un amplificador de audio o TV.
Utilice este ajuste cuando conecte un amplificador compatible con Dolby Surround.
78 o
SALIDA DIGITAL
Ajuste este elemento en función del dispositivo conectado al terminal de salida de audio digital (óptica digital).
• PCM POR MUESTREO
Para especificar la configuración de la conversión de frecuencia de muestreo.
Ajuste de
Valores
Descripción
APAGADO Frecuencia de muestreo no se convierte.
PRENDIDO
El audio grabado con una frecuencia de muestreo de 96 kHz o 88,2 kHz se convierten a 48 kHz y 44,1 kHz respectivamente
Memo:
• Ajustar en "OFF" puede producir los mismos efectos que el modo
"ON" con algunos discos.
• Dolby Digital
Para configurar la salida de audio en "Bitstream" o "PCM".
Ajuste de
Valores
BITSTREAM
Descripción
PCM
Utilice este ajuste cuando conecte un dispositivo que es capaz de decodificar
"Dolby Digital".
Entrada de audio se cambiará y se emite como"PCM". Utilice este ajuste cuando conecte un dispositivo que no es capaz de decodificar "Dolby Digital".
• Dolby Digital Plus/TrueHD
Para configurar la salida de audio en "Bitstream" o "PCM".
Ajuste de
Valores
BITSTREAM
Descripción
PCM
Utilice este ajuste cuando conecte un dispositivo que es capaz de decodificar
"Dolby Digital Plus / TrueHD”.
Entrada de audio se cambiará y salida como "PCM". Utilice este ajuste cuando conecte un dispositivo que no es capaz de decodificar "Dolby Digital Plus /
TrueHD”.
• DTS
Para configurar la salida de audio en "Bitstream" o "PCM”.
Setting Values
BITSTREAM
PCM
Description
Utilice este ajuste cuando conecte un dispositivo que es capaz de decodificar
"DTS".
Entrada de audio se cambiará y salida como "PCM". Utilice este ajuste cuando conecte un dispositivo que no es capaz de decodificar "DTS”.
Menú de Ajustes
• DTS-HD
Para configurar la salida de audio en "Bitstream" o "PCM".
Ajuste de
Valores
BITSTREAM
Descripción
Utilice este ajuste cuando conecte un dispositivo que es capaz de decodificar "DTS-HD".
PCM
Entrada de audio se cambiará y salida como "PCM". Utilice este ajuste cuando conecte un dispositivo que no es capaz de decodificar "DTS-HD".
• AAC
Para configurar la salida de audio en "Bitstream" o "PCM".
Ajuste de
Valores
BITSTREAM
Descripción
PCM
Utilice este ajuste cuando conecte un dispositivo que es capaz de decodificar
"AAC".
Entrada de audio se cambiará y salida como "PCM". Utilice este ajuste cuando conecte un dispositivo que no es capaz de decodificar "AAC".
Memo:
• El sonido de audio no se pueden reproducir correctamente si el equipo de audio en uso no es compatible con "BITSTREAM" de salida. En este caso, seleccione "PCM" o
CONFIGURACION DE AUDIO EN DV
Para cambiar los ajustes de grabación de audio durante la entrada DV.
Ajuste de
Valores
ESTEREO 1
Descripción
ESTEREO 2
MEZCLA
Graba el sonido de audio durante la grabación de vídeo (L1, R1).
Sonidos de audio grabados que son agregados más tarde (L2, R2), como en la edición
Graba sonidos “ESTEREO 1” y
“ESTEREO 2” o
Para ajustar una mezcla de audio vídeo BD secundario y los sonidos de operación de salida.
Ajuste de valores
Descripción
APAGADO Salidas de audio principal únicamente.
PRENDIDO Emite una mezcla de audio BD vídeo secundario y sonidos de funcionamiento durante la reproducción de video BD que contengan BD vídeo audio secundario y los sonidos de operación del menú.
Memo:
• La salida se convierte en Dolby Digital o DTS de acuerdo con el audio principal cuando la "SALIDA DIGITAL" está ajustada a "BITSTREAM".
Pantalla
10 5%4''0 )7+&'
$.7' $#%-
5%4''0 5#8'4
15& .#0)7#)'
&+52.#;
#761
10
10
'0).+5*
':+6
5'672
5'.'%6
1-
4'6740 o
GUÍA EN PANTALLA
Para la visualización de detalles de la operación.
Ajste de
Valores
AUTO
Descripción
Aparece durante cinco segundos cuando una operación se realiza.
APAGADO No se visualiza.
o
FONDO AZUL
Para el ajuste de la visualización en pantalla cuando no hay entrada de señal.
Ajuste de
Valores
APAGADO
ENCENDIDO
Descripción
Muestra la pantalla tal como es.
Pantalla cambia a una pantalla azul.
o
PROTECTOR DE PANTALLA
Para establecer si se debe usar un protector de pantalla
.
Ajuste de
Valores
Descripción
APAGADO Protector depantalla no es usado.
ENCENDIDO Protector de pantalla se utiliza. Cambia a la prevención de que la pantalla sea vista en cuando la unidad no se utiliza durante más de cinco minutos.
o
IDIOMA OSD
Para ajustar el idioma de los mensajes mostrados en la pantalla.
79
Menú de Ajustes
Conexión
%100'%6+10
/10+614 6;2'
*&/+ %100'%6+10
*&/+ %'%
%1/210'06 176276
8+&'1 +0276 5'66+0)
1((
K
8+&'1
':+6
5'672
5'.'%6
1-
4'6740 o
TIPO DE MONITOR
Para el ajuste de aspecto de auerdo al monitor conectado.
Ajuste de
Valores
16:9
Descripción
16:9
COMPLETA
4:3
PAN&SCAN
4:3
BUZÓN
Se establece en este valor cuando se conecta a monitores con relación de aspecto 16:9.
Elija este ajuste para un monitor de 16:9 está conectado a mostrar imágenes sin bordes negros.
Se establece en este valor cuando se conecta a monitores con una relación de aspecto de 4:3. Reproduce vídeos con los bordes izquierdo y derecho recortados apagado.
Se establece en este valor cuando se conecta a monitores con una relación de aspecto de 4:3. Reproduce vídeos con una banda de color negro en los extremos superior e inferior.
o
CONEXIÓN HDMI
• MODO DE PRIORIDAD DE VÍDEO
Ajuste de Valores
COMPONENTE
Descripción
Se establece en este valor para la salida a una resolución de "480p" o más alta de la
[COMPONENT VIDEO OUT].
HDMI Se establece en este valor cuando la prioridad debe ser dada a la "SALIDA
HDMI RESOLUTION"
Memo:
• Durante la salida de datos desde el terminal [HDMI] y
[COMPONENT VIDEO OUT], la creación de "COMPONENT" automáticamente envía los datos del ajuste "SALIDA DE
COMPONENTE". Se ajusta en "HDMI" envía datos a "480i" resolución del [COMPONENT VIDEO OUT].
• Cuando no hay salida desde la terminal [HDMI], los datos son enviados automáticamente en la "SALIDA
COMPONENTE" desde el [COMPONENT VIDEO OUT].
• R E O LU C I Ó N D E S A LI D AS HDMI
Ajuste de
Valores
Descripción
AUTO
480p
1080i
720p
1080p
Selecciona automáticamente una resolución apropiada de acuerdo con el dispositivo conectado.
Fija la resolución a 480p.
Fija la resolución a 1080i.
Fija la resolución a 720p.
Fija la resolución a 1080p.
Memo:
• Cuando la resolución está ajustada a "720p", los vídeos se emiten a "1080i", otros aunque no esten grabados a”720p”
Aparece en la pantalla “720p” . Aparece en la pantalla “720p”.
• En function de las condiciones (tipo de monitor 16:9, con resolución "720p" y con aspecto 4:3), algunas de las pantallas OSD de la salida de Componentes se pueden cortar. En Este Caso, establezca "MODODE PRIORIDAD
DE VIDEO" a "COMPONENTE". El OSD de [VIDEO
OUT] / [S-VIDEO OUT] las terminales se pueden cortar con las condiciones anteriores aún cuando los
"componentes" están Seleccionados. En este caso, establezca el Componente Resolución en "480p" o por debajo, o establecer al tipo de monitor otros valores exepto
16:9.
• S A LI D A BD-VIDEO 24p
Ajuste de
Valores
Descripción
APAGADO Las salidas en la resolución establecida por "RESOLUCIÓN DE SALIDA HDMI ”.
ENCENDIDO Salidas de 24p a 24p elementos .
Memo:
• Reproducción 24p es posible comercialmente disponibles BD-
Vídeo o BDMVs que se graban en 24p. Contenido que no sea
BDMVs que esté copiada o grabados en esta unidad a 24p, así como el contenido en tarjetas SD 24p se reproducen a 60p o 60i.
• Esto es aplicable para discos BD-ROM y títulos de DVD-
Vídeo. Esta opción está disponible cuando se conecta a un monitor compatible con 24p.
• Los elementos que no sean de 24p a 60p se emiten.
• No se emitirán imágenes de vídeo desde el vídeo, S-vídeo y componente da salida cuando la resolución de salida HDMI a
1080/24p.
80
• x. v. C o l o r .
Ajuste de
Valores
AUTO
Descripción
Información de salidas de x.v. Color con HDMI cuando las imágenes de vídeo que incluyen información xvColor se reproducen.
APAGADO Esto es aplicable cuando un monitor compatible x.v.
Color olor está conectado .
Memo:
• Esto es aplicable cuando un monitor compatible con x.v.
Color es conectado.
• Deep Color
Ajuste e
Valores
Descripción
AUTO Se establece en este valor cuando un
"Deep Color"
APAGADO imagen de vídeo se distorsiona, o los colores no son naturales.
• RANGO DE SALIDA HDMI RGB
Ajuste de
Valores
ESTANDARD
Descripción
MEJORADO
Se establece en este valor para el uso estándar.
Se establece en este valor cuando las partes negras y blancas de la imagen de vídeo no son distintos.
Memo:
• Esto está disponible cuando se conecta a un dispositivo DVI que sólo soporte entrada RGB.
• HDMI --> DVI COLOR
Ajuste de
Valores
Descripción
AUTO
Fijar RGB
El valor se ajusta automáticamente en función del monitor.
Utilice este ajuste cuando las imágenes de vídeo no se muestran correctamente en el monitor.
Menú de Ajustes
o
HDMI-CEC
Para ajustar el funcionamiento HDMI-CEC del dispositivo conectado.
Ajuste de Valores
APAGADO
ENCENDIDO
Descripción
Desactiva HDMI-CEC
Permite HDMI-CEC .
o
SALIDA COMPONENTES
Para ajustar la resolución de salida de video de las terminales
[SALIDA DECOMPONENTES DE VIDEO].
Ajuste Valores Descripción
480i
480p
720p
1080i
Establece la salida a "480i".
Establece la salida a “480p”.
Establece la salida a “720p”.
Establece la salida a “1080i”.
Memo:
• Cuando la resolución está ajustada a "720p", los vídeos se emiten a "1080i", otros aunque no esten grabados a”720p”.
Aparece en la pantalla “720p”.
• Esta unidad no es compatible con salida de componente de
"1080p". para de salida a "1080p", hacerlo a través de la conexión
HDMI.
• Si "MODO PRIORIDAD VÍDEO" se ajusta en "HDMI", la unidad saldrá a
"480i" independientemente del ajuste actual.
• Si "MODO PRIORIDAD VÍDEO" se ajusta a "Componente", o cuando una conexión HDMI se utiliza, videos DVD saldrá a "480p", aunque
"720p" o "1080i" se ha ajustado.
• La relación de aspecto de vídeo / S-video de salida cambia de acuerdo con el ajuste de salida de componentes. Como tal, puede haber casos en los que la relación de aspecto de la salida de vídeo / Svídeo es diferente de la configuración predefinida del contenido.
o
VIDEO AJUSTE DE ENTRADA
Elija un ajuste de acuerdo con la terminal de video para ser conectado cuando una terminal externa de entrada analógica se utiliza.
Ajuste de
Valores
VIDEO
S-VIDEO
Descripción
Utilice este ajuste cuando se conecta a través de terminal de vídeo (BNC).
Utilice este ajuste cuando se conecta a través de la S-video (negro).
Memo:
• Esta opción está disponible cuando el "xvColor" está ajustado en "OFF".Cuando el "xvColor" está ajustado en "AUTO", este ajuste se ajusta a "AUTO" automáticamente.
• Cambie este ajuste cuando no aparece imagen de video
mientras conecta a un dispositivo DVI.
• SALIDA DE AUDIO HDMI
Ajuste De
Valores
Descripción
APAGADO Utilice este ajuste si no desea enviar la salida de audio del cable HDMI.
ENCENDIDO Utilice esta opción para enviar la salida de audio del cable HDMI.
81
Otros
Bloqueo de la bandeja de disco
Al activar el bloqueo de la bandeja, la bandeja no se puede abrir o cerrar mediante el botón
Memo:
• Cuando el botón se pulsa mientras el bloqueo de la bandeja de discos está activada, una "BLOQUEADO" aparecerá en el visor de la unidad durante unos tres segundos.
Bloqueo de la bandeja del disco
1 Pulse el botón
"Standby"
en la unidad para pasar
2 Mantenga pulsado el botón
en esta unidad, a continuación, pulse el botón
• Un mensaje de"BLOQUEO"aparece en la pantalla de la unidad, indicando que la bandeja de discos esta bloqueada.
Encender el modo de bloqueo
Encender el modo de bloqueo desactiva todas las operaciones utilizando los botones de la unidad y el control remoto a excepción de "Play" y "Record".
Memo:
• Cuando se presiona un botón que está desactivado, aparecerá un mensaje de "BLOQUEADO" en la ventana de visualización de la unidad durante tres segundos.
Encender el modo de bloqueo
1 Pulse el botón
en el control remoto durante cinco segundos o más cuando en modo
"GRABACIÓN NORMAL", "DETENER", o
"REPRODUCCIÓN NORMAL"
• Un "BLOQUEADO" aparece en el visor de la unidad, lo que indica que el bloqueo está activado el modo.
Desbloqueo de la bandeja del disco
1 Pulse el botón
en la unidad para pasar
"Standby"
2 Mantenga pulsado el botón
en esta unidad, a continuación, pulse el botón
• Un mensaje de"DESBLOQUEO"aparece en la pantalla de la unidad, indicando que la bandeja de discos esta desbloqueada.
Pulse el “ “ durante 5
segundos o más.
Desactivación del modo de bloqueo
1 Pulse el botón
en el control remoto durante cinco segundos o más cuando el bloqueo está activado el modo
• Un "DESBLOQUE" aparece en el visor de la unidad, lo que indica que el modo de bloqueo está desactivado.
Memoria de última función
Cuando el cable de alimentación esté desconectado de la unidad o al corte del suministro eléctrico, la configuración de las siguientes funciones se mantienen en la memoria. Estos ajustes se reanudará cuando la unidad se enciende de nuevo.
• Varios menús de configuración (Página 74 - 81)
• S el e cci ó n Deck: HDD/BD/SD
• M o d o d e gr ab aci ó n : XP, etc. ( página 28)
• Selección de entrada: L-1/DV ( página 47)
• Reproducción repetida del menú de configuración de reproducción de disco (página 56)
Guardado por DVD-Video/AVCHD/BDMV y título / capítulo sólo.
82
Otros
Interface RS-232C
1
2
3
4
5
6
Tabla de Comandos
0 1 Orden Inferior
Orden Superior
0 Completo Error
2
Capítulo de sentido
Sentido de título
7
8
9
A
Búsqueda de capítulo
Busqueda de
Título
Finalizar Cancelar
Finalizaci-
ón de disco
Borrar
Disco
Espera encendido
Espera apagada
3
Cassette
4 5
Sin blanco
6
Clear
7
MENU
Superi or
Expulsar
MENU Capítulo siguiente
Capítulo previo
Ajuste
B Fwd Shtl Rev Shtl
8 9
Seleccio ne el ajuste preestablecido
Seleccio ne el sentido
A
ACK
Reprodu cir
B
NAK
Ajustar ARRIBA ABAJO DERE-
CHA
IZQUIER
DA
Título
Siguiente
Fecha
Preestablecida
Título previo
Reloj
Preestablecido
Datos remotos
FF
C
REW
D E F
Detener
Fijo
Paso de campo de
FWD
Paso de campo de rev
Senti do de datos de fecha
Senti do de datos del reloj
C
D
Estado del sentido
Sentido de datos de TC
Sentido datos
CTL
Grabar
Ampliar el sentido de estado
E
F
Destino del comando
Solicitud
Rec/Dubt
Especificaciones
• Esquema del conector
1
Modo : No Sincroniza
Longitud de carácter : 8 bits
Control de paridad : Odd bit de inicio bit de parada
: 1
: 1
Velocidad de datos : 9600 bps
• C onfiguracion Bit
PIN No.
Señall
2
3
5
Operación Dirección de señal
RxD Recibe datos HDD/DVD
TxD Transmite datos HDD/DVD
GND señal de tierra
PC
PC
D D D D D D D6 D arit
Starting bit St ing bi t
Memo:
• Cuando se usa el conector de mando de serie, el cable a utilizar debe ser un cable de interfaz RS-232C (tipo recto, m 3 o más corto).
• Cuando se utiliza el RS - 232C, establece "Inicio rápido" en el menú de configuración en "ON".
• Durante la transmisión de mando, un intervalo mínimo de cerca de 50 milisegundos se requiere entre cada comando.
• Durante la transmisión de mando, no envíe el comando siguiente hasta que el ACK (consulte el apartado "Mandatos del sistema" (A página 90)) o la respuesta (consulte "Comandos de respuesta" (A página 90)) para cada comando se recibe.
• El tiempo máximo de espera recomendado para la confirmación o respuesta para cada comando es el siguiente.
ACK : Cerca de 50 millisegundos
Respuesta : Cerca de 5 segundos
83
Otros
Comando
o
Comandos de operación
Comandos para funciones operativas, como PLAY y REC en el disco Blu-ray y grabadora de HDD
Comando
3A
3F
4F
56
80
81
8E
94
95
96
97
98
99
9A
9B
9C
8F
90
91
92
93
9D
9E
Descripción
Reproduce el deck seleccionado.
Detiene el deck seleccionado. Reanudación se borrará cuando se pulsa en el modo Stop. Solicitud
Rec se borrará.
Cambia el deck seleccionado al modo de captura.
Borrar: borra el estado de error.
Busca en el capítulo especificado y comienza reproducción desde el comienzo.
Busca el título especificado en "ORIGINAL" o en la "LISTA DE REPRODUCCIÓN" por su número e inicia la reproducción desde el principio.
Para ajustar la fecha.
Para ajustar la hora
Finaliza el disco. (BD Deck)
Cancela finalizar el disco. (BD Deck)
Para borrar discos regrabables.
Muestra / Cierra el menú principal de un disco.
(BD Deck)
Muestra / Cierra el menú del disco. (BD Deck)
Avanza al siguiente capítulo. Funciona igual que el botón del control remoto..
Vuelve al capítulo anterior. Funciona igual que el botón del control remoto.
Muestra / Cierra el menú principal, Edición,
Biblioteca de la base de datos de navegación o pantalla de Copia.
97 30: Cierra la pantalla.
97 31: Muestra la pantalla del menú principal.
97 32: Muestra la base de datos de la Biblioteca pantalla de navegación.
97 35: Muestra la pantalla de edición.
97 37: Muestra la pantalla de Copia.
Funciona como una tecla de confirmación .
Funciona como una tecla hacia arriba .
Funciona como una tecla hacia abajo.
Funciona como una tecla derecha .
Funciona como una tecla izquierda .
Avanza a la siguiente pista. Funciona igual que el botón del control remoto .
Vuelve al título anterior. Funciona igual que el botón del control remoto .
A0
A1
A3
AB
AC
AD
AE
B5
B6
B8
CA
F0
FA
Encendido
Apagado
Expulsión: Abre / cierra la bandeja
FF: Funciona sólo durante la reproducción. Activa la búsqueda hacia adelante.
REW: Funciona sólo durante la reproducción. Activa la búsqueda inversa.
Funciona como una tecla de avance (FWD) un fotograma. Cuando se recibe este comando en el modo fijo, la unidad avanza la imagen fija por fotograma (o campo) en la dirección FWD.
Funciona como una tecla de marcha atrás (REV) un cuadro. Cuando se recibe este comando en el modo fijo, la unidad invierte la imagen fija por un cuadro (o campo) en la dirección REV.
Fwd Shtl: Funciona sólo durante la reproducción. Activa la búsqueda hacia adelante.
B5 30: FIJA
B5 31: FWD LENTA a una velocidad lenta.
B5 33: FWD LENTA a una velocidad rápida
B5 35: 1x
B5 36: FWD BÚSQUEDA a una velocidad rápida.
B5 37: FWD BÚSQUEDA a una velocidad rápida.
B5 h 38: FWD SEARCH at the fastest speed.
Rev Shtl: Funciona sólo durante la reproducción. Activa la búsqueda inversa.
B6 30: FIJA
B6 31: REV LENTA a una velocidad lenta.
B6 33: REV LENTA a una velocidad rápida.
B6 36: REV BÚSQUEDA a una velocidad rápida.
B6 37: REV BÚQUEDA a una velocidad mayor.
B6 h 38: REV BÚSQUEDA a la mayor velocidad.
Para el ajuste de la entrada / salida, modo grabación, la selección de idioma de audio y selección de subtítulos.
Rec: Inicia la grabación en el deck seleccionado cuando una solicitud de grabación es recibida.
Destino del comando:
F0 34: Para seleccionar deck del HDD.
F0 38: Para seleccionar deck BD.
F0 3C: Para seleccionar deck SD.
Solicitud Rec: para emitir la autorización para la grabación. Esto se puede borrar utilizando
DETENER.
9F Emite los mismos códigos como el control remoto con cable vía RS - 232C .
84
Otros
80-8F
80 : Búsqueda de capítulo
Búsqueda de capítulo
Códigos ASCII (30 - 39)
1ro Byte 2do Byte 3ro Byte
Cientos
3*
Por ejemplo. (012) 30
Por ejemplo : Al buscar el capítulo 12.
Decenas
3*
31
Unidades
3*
32
81 : Búsqueda por título en "ORIGINAL "
1ro Byte 2do Byte 3ro Byte 4to Byte
Búsqueda por título (ORIGINAL) 30 Cientos Decenas Unidades
Códigos ASCII (30 - 39)
Por ejemplo.( 345)
30
30
3*
33
3*
34
3*
35
Por ejemplo : Al buscar el título 345o, como se indica por el número de título en la esquina superior derecha del índice, en
"ORIGINAL".
81 : Búsqueda del título en "Lista de reproducción"
1ro Byte 2do Byte 3ro Byte 4to Byte
Title Search (PLAY LIST) 38 Cientos Decenas Unidades
Códigos ASCII (30 - 39) 38
Por ejemplo. (028) 38
3*
30
3*
32
3*
38
Por ejemplo : Al buscar la lista de reproducción 28 según lo indicado por el número de lista de reproducción en la esquina superior derecha del índice, en la "LISTA DE REPRODUCCIÓN".
8E : Fecha Preestablecida
Fecha Preestablecida
1ro Byte
Mes
(Decenas)
Códigos ASCII (30 - 39) 3*
Por ejemplo. (09.14.2009) 30
2do Byte
Mes
(Unidades)
3*
39
3ro Byte
Día
(Decenas)
3*
31
4to Byte
Día
(Unidades)
3*
34
Por ejemplo : Cuando se establece la fecha como 14 de septiembre 2009.
5to Byte
Año
(Decenas)
3*
30
6to Byte
Año
(Unidades)
3*
39
8F : Reloj preestablecido
1ro Byte 2do Byte 3ro Byte 4to Byte 5to Byte 6to Byte
Reloj preestablecido Hr (Decenas) Hr (Unidades) Min (Decenas) Min (Unidades) Seg (Decenas) Seg (Unidades)
Códigos ASCII (30 - 39) 3* 3* 3* 3* 3* 3*
Por ejemplo. (12:34:56) 31 32 33 34 35 36
Por ejemplo : Al establecer el tiempo de 12 horas 34 min y 56 seg.
85
Otros
9F
9F : Datos remotos
Los códigos de control remoto para controlar el controlador a distancia alámbrico vía RS - 232C es como se muestra en la siguiente tabla. Los códigos se aplican a los tres HDD, BD y SD a menos que se indique lo contrario.
80 CUSOR 0°
26
27
28
29
2A
2B
2C
31
21
22
23
24
25
32
34
37
3C
3E
44
48
Codigo
01
03
06
07
0B
0C
Elemento
SELECCIÓN DE ENTRADA
DETENER
F.F / VELOCIDAD+
REW/ VELOCIDAD -
ENCENDIDO/APAGADO
REPRODUCIR
0D PAUSA/FIJAR
14 FWD SALTAR
15 REV SALTAR
17
1A
1D
AUDIO
Apagar
Encender
Observaciones
El uso de "arranque rápido" ajustado en "ON".
Consulte la sección
"arranque rápido" (A página 76).
TECLA 1
TECLA 2
TECLA 3
TECLA 4
TECLA 5
TECLA 6
TECLA 7
TECLA 8
TECLA 9
TECLA
TECLA 0
TECLA #
MODO REC (XP/SP/LP/
EP…)
BD/DVD DECK
COPIAR
AJUSTES
OK/ENTRAR
ON SCREEN
HDD DECK
ADMINISTRACIÓN DE
MEDIOS
81 MENU
82 CUSOR 90°
84 CUSOR 180°
86 CUSOR 270°
Mueve la flecha de la lista de índice a la derecha.
Solo BD/DVD Deck
Mueve la flecha de la lista de índice arriba
Mueve la flecha de la lista de índice a la izquierda.
Mueve la flecha de la lista de índice abajo
87 ABRIR/CERRAR
8E PROGRESIVO
8F MENÚ SUPERIOR
90 MARCA
96 SALTO CM
AF REV CUADRO
B0 -LENTO D
B1 SHUTTLE-C
B2 SHUTTLE-B
B3 SHUTTLE-A
B4 SHUTTLE-2
B5 SHUTTLE-1
B6 -LENTO B
B7 -LENTO C
B8 +LENTO C
B9 +LENTO B
Solo BD/DVD Deck
Solo HDD/BD Deck
Solo DVD Deck
Solo HDD/DVD Deck
BA SHUTTLE +1
BB SHUTTLE +2
BC SHUTTLE +A
BD SHUTTLE +B
BE SHUTTLE +C
BF +LENTO D
C0 ANGULO/ VER EN VIVO ANGULO (Solamente
BD / DVD Deck )
VER EN VIVO
(Solamente HDD / BD
Deck)
C4 Solo SUBTÍTULO
DVD Deck
CC GRABAR
D4 REGRESAR
86
D5 TECLA COLOR AZUL
D7 TECLA COLOR ROJO
D9 JOG-1/6
DA JOG +1/6
DB JOG +1
DC REPETICIÓN INSTANTANEA
DD EDITAR
DE TECLA COLOR VERDE
DF TECLA COLOR AMARILLO
B8
B8 : Seleción Entrada/Salida
Selección de entrada externa
Selección de entrada externa
L-1 VIDEO
L-1 S-VIDEO
Selección de entrada externa
DV
B8 : Selección del modo de grabación
1st Byte 2nd Byte
30
30
30
31
39
34
1st Byte 2nd Byte
XP 34 30
SP 34
LP 34
31
32
EP 34
DR 34
AF 34
AN 34
AL 34
AE 34
33
3A
3B
3C
3D
3E
Otros
E0 NAVEGACION
E1 L1 SELECCIONE
ENTRADA Y/C
E2 L1 SELECCIONE
ENTRADA COMPUESTA
E3 AJUSTES DE
REPRODUCCIÓN
Solo HDD Deck
Solo HDD Deck
E4 BORRAR
E5 INFORMACION
CORRECTA
ED FWD CUADRO
F2 MODE LOCK
87
Otros
Selección de Subtítulos
B8 : Selección de Subtítulos
AA
AB
AF
AM
AR
BA
BE
BG
BH
AS
AY
AZ
APAGADO
JAPONES
INGLES
ALEMÁN
FRANCES
ITALIANO
ESPAÑOL
HOLANDES
SUECO
NORUEGO
FINLANDÉS
DANES
1er
Byte
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
2do
Byte
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1A
1B
1C
1D
1E
1F
20
21
22
23
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
2D
2E
2F
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
DZ 3C 30 LN
"Lista de códigos de Idiomas" ( página 94)
GU
HA
HI
HR
HU
GA
GD
GL
GN
28
29
2A
2B
2C
24
25
26
27
FJ
FO
FY
EL
EO
ET
EU
FA
IK
IS
KA
KK
HY
IA
IE
SD
SG
SI
RN
RO
RU
RW
SA
SK
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
MY
NA
NE
OC
OM
MO
MR
MS
MT
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
4D
4E
4F
50
51
45
47
4B
4C
42
43
44
3D
3E
3F
40
41
52
53
54
55
39
3A
3B
3C
36
37
38
2do
Byte
31
32
33
34
35
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
1ro
Byte
3C
3C
3C
3C
3C
XH
YO
ZH
UR
UZ
V
VO
WO
ZU
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
TG
TH
TI
TK
TL
SU
SW
TA
TE
SR
SS
ST
SL
SM
SN
SO
SQ
6E
6F
70
71
72
6A
6B
6C
6D
67
68
69
62
63
64
65
66
73
74
76
77
5E
5F
60
61
5B
5C
5D
2do
Byte
56
57
58
59
5A
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
1ro
Byte
3C
3C
3C
3C
3C
90
91
92
93
94
8C
8D
8E
8F
89
8A
8B
84
85
86
87
88
95
96
97
98
80
81
82
83
7D
7E
7F
2do
Byte
78
79
7A
7B
7C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
3C
1ro
Byte
3C
3C
3C
3C
3C
88
Otros
Selección del idioma de audio
B8 : Selección del idioma de audio
AB
AF
AM
AR
AS
BE
BG
BH
BI
AY
AZ
BA
JAPONES
INGLES
ALEMAN
FRANCES
ITALIANO
ESPAÑOL
HOLANDES
SUECO
NORUEGO
FINLANDES
DANES
AA
1er
Byte
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
2do
Byte
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1A
1B
1C
1D
1E
1F
20
21
22
23
24
CS
CY
DZ
BN
BO
BR
CA
CO
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
2E
2F
30
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
EL 39 31 LO
"Lista de códigos de Idiomas" ( página 94)
HA
HI
HR
HU
HY
GD
GL
GN
GU
29
2A
2B
2C
2D
25
26
27
28
FO
FY
GA
EO
ET
EU
FA
FJ
IS
KA
KK
KL
IA
IE
IK
SG
SI
SK
RO
RU
RW
SA
SD
SL
PA
PL
PS
PT
QU
RM
RN
NA
NE
OC
OM
OR
MR
MS
MT
MY
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
4E
4F
50
51
52
47
4B
4C
4D
43
44
45
3E
3F
40
41
42
53
54
55
56
3A
3B
3C
3D
37
38
39
2do
Byte
32
33
34
35
36
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
1er
Byte
39
39
39
39
39
YO
ZH
ZU
UZ
VI
VO
WO
XH
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
TH
TI
TK
TL
TN
SW
TA
TE
TG
SS
ST
SU
SM
SN
SO
SQ
SR
6F
70
71
72
73
6B
6C
6D
6E
68
69
6A
63
64
65
66
67
74
76
77
78
5F
60
61
62
5C
5D
5E
2do
Byte
57
58
59
5A
5B
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
1er
Byte
39
39
39
39
39
91
92
93
94
95
8D
8E
8F
90
96
97
98
8A
8B
8C
85
86
87
88
89
81
82
83
84
7E
7F
80
2do
Byte
79
7A
7B
7C
7D
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
1er
Byte
39
39
39
39
39
89
Otros
Comandos de Respuesta
Comandos relacionados con el sistema de control RS-232C.
Comando
01
02
05
0A
0B
03
Descripción
Completa: Emitido por la grabadora externa al completar todas las operaciones especificadas por los comandos.
Error: Emitido por el grabador externo al recibir comandos no válidos en el contexto. En tales casos, los comandos que se envían no serán aceptados. Sin embargo, un comando de retorno será emitido pero sólo al sentido de estado. Para borrar la condición de error, realice comando 56 (abierto).
No Objetivo: Emitido por la grabadora externa cuando se especifica las operaciones de comandos no se puede completar correctamente.
ACK: Un comando de retorno emitido cuando un comando definido se recibe.
NAK: Un comando de retorno emitido cuando un comando no definido o no existe, posiblemente, se recibe.
Cassette de salida: Se emite al término de la operación de abrir y cerrar la bandeja cuando el deck HDD / DVD está seleccionado.
Comandos de Sistema
Comandos para la adquisición de información como el estado del deck.
Comando
60
61
B9
BE
BF
D7
D8
Descripción
Sentido Capítulo: Para adquirir el número del capítulo actual. (*)
Sentido Título / Pista: Para adquirir el número del título actual en "ORIGINAL" o en la "LISTA DE REPRODUCCIÓN". (*)
Seleccione Sentido: Para adquirir la condición de las entradas, salidas, modo de grabación, selección de idioma de audio y selección de subtítulos. (*)
Sentido Fecha: Para adquirir la configuración actual año, mes y día. (*)
Sentido del tiempo: Para adquirir la hora configurada actualmente, minuto y segundo. (*)
Sentido Estado: Para la adquisición de la información del deck. (*)
Datos de los sentidos TC: para adquirir el tiempo total restante en el modo de grabación actual cuando hay un medio en el deck seleccionado. (*)
D9
DD
FB
Datos de los sentidos CTL: para adquirir el contador de lapso cuando hay un medio en el deck seleccionado. (*)
Ampliar el sentido de estado: Devuelve los datos de la unidad. (*)
VTR Ind: Un comando para comprobar si el dispositivo conectado es la grabadora externa.
(*) : Vea las páginas 90-93 para el formato de datos.
Sentido
• Sentido de capítulo
1ro Byte 2do Byte 3ro Byte
Sentido de Capítulo Cientos Decenas Unidades
60
Ejemplo. (012)
3*
30
3*
31
3*
32
Por ejemplo : Cuando el capítulo actual es el capítulo 12.
90
Otros
• Sentido Titulo/Pista bajo "ORIGINAL"
1ro Byte 2do Byte 3ro Byte 4to Byte
Sentido Titulo/Pista (ORIGINAL) 30 Cientos Decenas Unidades
61
Ejemplo.(345)
30
30
3*
33
3*
34
Por ejemplo : Cuando el título actual en "ORIGINAL" es el título 345.
• Title/Track Sense in "PLAY LIST"
3*
35
SentidoTitulo/Pista (LISTA DE
REPRODUCCIÓN)
61
1ro Byte 2do Byte 3ro Byte 4to Byte
38
38
Ejemplo. (028) 38 30 32 38
Por ejemplo : Cuando el título actual en "LISTA DE REPRODUCCIÓN" es el título 28.
• Seleccione Sentido
1ro Byte
Seleccione Sentido Selección de entrada externa
Cientos
3*
2do Byte
Selección de
Salida
Decenas
3*
Unidades
3*
3ro Byte 4to Byte
Selección de modo de grabación
Audio language selection
5to Byte
Selección de subtítulos
B9
Ej. (3930311213)
3*
39
3*
30
**
31
**
12
**
13
Por ejemplo : Cuando el estado de selección de la unidad de vídeo es como sigue:
Selección Entrada externa L-1 S-VIDEO
Selección de Salida Común de salida (fotogramas se fija en 0.)
Selección de modo de grabación SP
Selección de idioma de audio
Selección de subtítulos
INGLES
ALEMÁN
Para los datos de respuesta para B9, ver el modelo de datos para "B8 (Seleccione el ajuste preestablecido)" (página 87-89).
Cuando la situación actual no puede ser adquirido, el valor se fija como "-" (0x2D).
• Sentido de datos de fecha
Para adquirir el configurado actualmente año, mes y día en códigos ASCII..
1ro Byte
Sentido de Fecha Mes
(Decenas)
BE 3*
Ejem. (09.14.2009) 30
2do Byte
Mes
(Unidades)
3*
39
Día
(Decenas)
3*
3ro Byte
31
Día
(Unidades)
3*
4to Byte
34
Año
(Decenas)
3*
5to Byte
30
Cuando la fecha actual no se establece, el valor inicial es "-" (0x2D).
• Sentido de datos de tiempo
Para la adquisición de la hora configurada actualmente, minuto y segundo en códigos ASCII.
6to Byte
Año
(Unidades)
3*
39
Sentido de hora
BF 3*
1ro Byte
Ejemplo (12:34:56) 31
2do Byte
Hr (Decena) Hr (Unidades)
3*
32
Min (Decenas) Min (Unidades)
3*
3ro Byte
33
3*
4to Byte
34
Seg (Decenas)
3*
5to Byte
35
Seg (Unidades)
3*
6to Byte
36
Cuando el tiempo actual no se establece, el valor se fija como "-" (0x2D).
91
Otros
• Sentido de datos de estado
Para adquirir el resto del tiempo en el modo de grabación actual en horas, minutos y segundos para HDD / DVD..
D7
ESTADO
DE
SENTIDO
1byte 1byte 1byte 2byte 3byte 4byte bit7
HDD
1 (Fijado)
BD
1 (Fijado)
SD
1 (Fijado)
5byte
HDD/BD/SD HDD/BD/SD HDD/BD/SD HDD/BD/SD
Video EE 0 (Fijado) During PLAY Durante PAUSA
(Poner a 1 al mismo tiempo que "durante la reproducción" en modo fijo.) bit6 bit5
0 (Fijado)
0 (Fijado)
1 (Fijado)
0 (Fijado)
1 (Fijado)
1 (Fijado)
Audio EE
0 (Fijado)
0 (Fijado)
0 (Fijado)
0 (Fijado)
0 (Fijado) bit4 bit3
Registro prohibido
Disco no insertado
Registro prohibido
Disco no insertado
1 (Fijado)
Disco no insertado
0 (Fijado) 0 (Fijado) Durante LA
PARADA
0 (Fijado)
Durante la búsqueda rápida inversa
(Excluyendo STILL)
Durante la búsqueda rápida hacia adelante
(Excluyendo STILL)
Consulte la tabla de
BÚSQUEDA DE
VELOCIDAD.
bit2 bit1
0 (Fijado)
0 (Fijado)
0 (Fijado)
0 (Fijado)
0 (Fijado)
0 (Fijado)
Ocurrencia de anormalidad en VTR
0 (Fijado)
0 (Fijado)
0 (Fijado)
Durante la reproducción repetida
(incluyendo
PAUSA)
0 (Fijado)
Durante la espera
(unidad de energía apagado)
0 (Fijado)
Durante
GRabación
Consulte la tabla de
BÚSQUEDA DE
VELOCIDAD.
bit0 RS-232C comando de estado de error.
Desactive el uso
RS-232C comando de estado de error.
Desactive el uso
RS-232C comando de estado de error.
Desactive el uso
0 (Fijado) 0 (Fijado) 0 (Fijado)
Consulte la tabla de
BÚSQUEDA DE
VELOCIDAD.
Consulte la tabla de
BÚSQUEDA DE
VELOCIDAD.
1ro Byte 2do Byte 3ro Byte 4to Byte
Sentido de datos de TC
D8
Hr
(Decenas
)
3*
Hr
(Unidades)
3*
Min
(Decenas)
3*
Min
(Unidades)
3*
Ejem. (01:23:45) 30 31 32 33
E.g. : Cuando el tiempo restante es de 1 hora 23 min 45 seg.
Marco es fijado a 0.
5to Byte
Seg
(Decenas)
3*
34
6to Byte
Sec
(Unidades)
7mo Byte
Cuadro
(Decenas)
3*
35
3*
30
8vo Byte
Cuadros
(Unidades)
3*
30
92
Otros
• Búsqueda de velocidad bit3 bit2 bit1 bit0
FIJA x1
BUSQUEDA1
BUSQUEDA 2
BUSQUEDA 3
0
0
0
0
0
0
1
1
0
1
0
0
1
0
0
0
1
0
1
0
BUSQUEDA 4
BUSQUEDA 5
0
1
1
0
1
0
1
0
• Sentido de datos CTL
Para la adquisición de contador lapso del deck seleccionado en horas, minutos y segundos.
CTL Data Sense Hr
(Decenas)
D9 3*
Ejem. (01:23:45)
1er Byte
30
2do Byte
Hr
(Unidades)
3*
31
3ro Byte
Min
(Decenas)
3*
32
4to Byte
Min
(Unidades)
3*
33
5to Byte
Seg
(Decenas)
3*
34
Por ejemplo : Cuando contador de tiempo transcurrido es de 1 hora 23 min 45 seg.
Cuadro se fija como 0.
• Ampliar el sentido de estado bit7
1byte
HDD/BD/SD HDD/BD/SD
1 (Fijar) 0 (Fijar)
2byte
HDD/BD/SD
1 (Fijar)
3byte
6to Byte
Seg
(Unidades)
3*
35
7mo Byte
Cuadro
(Decenas)
3*
30
HDD/BD/SD
1 (Fijar)
4byte
8vo Byte
Cuadro
(Unidades)
3*
30 bit6 0 (Fijar) bit5 0 (Fijar) bit4 0 (Fijar) bit3 0 (Fijar) bit2 bit1 bit0
0 (Fijar)
0 (Fijar)
1 (Fijar)
0 (Fijar)
1 (Fijar)
0 (Fijar)
Consulte la tabla a continuación TIPO
DE DISCO.
0 (Fijar)
0 (Fijar)
0 (Fijar)
0 (Fijar)
Consulte la tabla a continuación TIPO
DE DISCO.
Consulte la tabla a continuación TIPO
DE DISCO.
0 (Fijar)
0 (Fijar)
Consulte la tabla a continuación TIPO
DE DISCO.
Durante el copiado (Incluyendo
PAUSA)
1 (Fijar)
0 (Fijar)
0 (Fijar)
Durante el copiado (Incluyendo
PAUSA)
0 (Fijar)
0 (Fijar)
0 (Fijar)
• TI P O D E DISCO
DVD bit3 bit2 bit1 bit0
0
DVD-RAM 0
0
0
0
0
0
1
CD
BD-ROM bit3 bit2 bit1 bit0
0 1 1 1
1 0 0 0
DVD-R
DVD-RW
DVD+R
DVD+RW
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
0
0
0
1
0
0
BD-R
BD-RE
Sin disco
Desconocido
1
1
1
1
0
0
1
1
0
1
1
1
1
0
1
0
Cuando la cubierta SD está seleccionada, los valores se fijan como bit3: 0, bit 2: 0, bit 1: 1 y bit 0: 0
93
Otros
BE
BN
BH
BI
BS
BR
BG
MY
AV
AE
AY
AZ
BA
BM
EU
CU
CV
KW
CO
CR
CA
CH
CE
ZH
CS
DA
Avaro
Avestan
Aimara
Azerbaiyán
Baskir
Bambara
Vasco
Bieloruso
Bengali
Bihari
Bislama
Bosnio
Breton
Bulgaro
Birmano
Catalan, Valenciano
Chamorro
Checheno
Chino
Iglesia eslava
Chuvasio
Cornish
Corso
Cree
Checo
Danés
Lista de Código de Idiomas
AN
HY
AS
AK
SQ
AM
AR
Código
AA
AB
AF
Afar
Abjasia
Afrikaans
Acano
Albanés
Amárico
Árabe
Aragonés
Armenio
Asamés
Idioma
KS
KR
KK
KM
KI
RW
KY
KV
JV
JA
KL
KN
ID
IK
IT
LO
LA
LV
LI
LN
KG
KO
KJ
KU
LT
LB
IU
IE
IA
IG
IS
IO
II
Código
HI
HO
HU
Idioma
Hindi
Hiri Motu
Húngaro
Igbo
Islandés
Ido
Sichuan Yi
Inuit
Interlingua
Interlingua (Asociación de la lengua auxiliar internacional)
Indonesio
Inupiaq
Italiano
Javanés
Japones
Groenlandés
Canarés
Cachemir
Kanuri
Kazajo
Jemer
Kikuyu kinyarwanda
Kirghiz
Komi
Congo
Coreano
Kuanyama
Kurukh
Lao
Latin
Letón
Limburgués
Lingala
Lituano
Luxemburgués
Código
OS
PA
FA
Osetia
Punjabí
Persa
QU
RM
RO
PI
PL
PT
PS
Idioma
Pali
Polaco
Portugues
Pastún
Quechua
Retorromance
Rumano
Español
Sardo
Suazi
Sundanes
Suajili
Sueco
Tahitiano
Tamil
Tatar
Telugu
Tayikistán
Kirundi
Ruso
Sango
Sánscrito
Serbio
Croata
Cingalés
Eslovaco
Eslovenio
Lenguas Nórdicas
Samoano
Shona
Sindhi
Somali
Lesoto del sur
SK
SL
SE
SM
SN
SD
SO
ST
RN
RU
SG
SA
SR
HR
SI
SW
SV
TY
TA
TT
ES
SC
SS
SU
TE
TG
94
FR
FY
FF
EE
FO
FJ
FI
DV
NL
DZ
EN
EO
ET
Tayikistán
Holandes
Dzongkha
Ingles
Esperanto
Estoniano
Ewe
Faroes
Fiyiano
Finlandés
Frances
Lenguas Germánicas
Fulah
KA
DE
Georgiano
Alemania
GD Gaélico escocés
GA Irlandés
GL Gallego
GV
EL
Manés
Grecia
GN Guaraní
GU Gujarati
HT Haitiano
HA Hausa
HE Hebreo
HZ Herero
LU Luba-Katanga
LG Ganda
MK Macedonio
MH Marshalles
ML Malayalam
MI Maoríes
MR Marathi
MS Malayo
MG Malgache
MT Maltes
MO Moldavo
MN Mongol
NA Nauru
NV Navajo
NR Ndebele delSur
ND Ndebele delNorte
NG Ndonga
NE Nepali
NN Nynorsk Noruego
NB Bokmål Noruego
NO Noruego
NY Chichewa
OC Occitano
OJ Ojibwa
OR Oriya
OM Oromo
TL Tagalo
TH Tailandés
BO Ttibetano
TI
TO
TN
Tigriña
Tonga
Tswana
TS
TK
Xitsonga
Turkmenistán
TR Turco
TW Twi
UG Uigur
UK Ucranio
UR Urdu
UZ
VE
Uzbeko
Venda
VI Vietnamita
VO Volapük
CY Galés
WA Valonia
WO Wolof
XH Xhosa
YI Yidis
YO Yoruba
ZA Zhuang
ZU Zulu
Otros
95
Otros
BR
BS
BT
BV
BW
BY
BZ
BD
BE
BF
BG
AW
AZ
BA
BB
AR
AS
AT
AU
AM
AN
AO
AQ
BH
BI
BJ
BM
BN
BO
CA
CC
CF
CG
CH
CI
Lista de Códigos del País
Code
AD
Andorra
AE
Country Name
Emiratos Árabes Unidos
AF
AG
Afghanistan
Antigua y Barbuda
AI
AL
Anguila
Albania
Code
GM
GN
GP
Country Name
Gambia
Guinea
Guadalupe
Guinea Ecuatorial
GQ
GR
GS
Grecia
Georgia del Sur y Sandwich del Sur
Armenia
Antillas Holandesas
Angola
Antártida
Argentina
Samoa Americana
Austria
Australia
Aruba
Azerbaiyán
Bosnia y Herzegovina
Barbados
Bangladesh
Bélgica
Burkina Faso
Bulgaria
Bahréin
Burundi
Benin
Bermudas
Brunei
Bolivia
Brasil
Bahamas
Bután
Isla Bouvet
Botswana
Bielorrusia
Belice
Canadá
Islas Cocos
República Centroafricana
República de Congo
Suiza
Côte d'Ivoire
KE
KG
KH
KI
KM
KN
KP
IL
IN
IO
IQ
HT
HU
ID
IE
HK
HM
HN
HR
GT
GU
GW
GY
IR
IS
IT
JM
JO
JP
Islas
Guatemala
Guam
Guinea-Bissau
Guayana
Hong Kong
Islas Heard y McDonald
Honduras
Croacia
Haití
Hungría
Indonesia
Irlanda
Israel
India
Territorio británico del Océano Índico
Irak
Irán
Islandia
Italia
Jamaica
Jordania
Japón
Kenia
Kirguistán
Camboya
Kiribati
Comoras
Saint Kitts y Nevis
KR
KW
KY
KZ
LA
LB
República de Corea, Popular
Democrática de
República de Corea
Kuwait
Islas Caimán
Kazajstán
Laos
SR
ST
SV
SY
SZ
TC
PA
PE
PF
Code
NU
Niue
NZ
OM
Country Name
Nueva Zelanda
Omán
Panamá
Perú
Polinesia
SI
SJ
SK
SL
SM
SN
SO
RO
RU
RW
SA
PW
PY
QA
RE
PM
PN
PR
PT
PG
PH
PK
PL
SB
SC
SD
SE
SG
SH
Papua Nueva Guinea
Filipinas
Pakistán
Polonia
San Pedro y Miquelón
Islas Pitcairn
Puerto Rico
Portugal
Palau
Paraguay
Katar
Isla Reunon
Rumania
Federación de Rusia
Ruanda
Arabia Saudita
Islas Salomón
Seychelles
Sudán
Suecia
Singapur
Santa Elena
Eslovenia
Islas Svalbard y Jan Mayen
Eslovaquia
Sierra Leona
San Marino
Senegal
Somalia
Surinam
Santo Tomé y Príncipe
El Salvador
Siria
Suazilandia
Islas Turcas y Caicos
96
GD
GE
GF
GH
GI
GL
DJ
DK
DM
DO
CX
CY
CZ
DE
CO
CR
CU
CV
CK
CL
CM
CN
EH
ER
ES
ET
DZ
EC
EE
EG
FO
FR
FX
GA
GB
FI
FJ
FK
FM
Islas Cook
Chile
Camerún
China
Colombia
Costa Rica
Cuba
Cabo Verde
Isla de Navidad
Chipre
República Checa
Alemania
Djibouti
Dinamarca
Dominica, la Comunidad de
LC
LI
LK
LR
LS
LT
LU
LV
LY
MA
MC
MD
MG
MH
ML
MM República Dominicana
Argelia MN
MO Ecuador
Estonia MP
MQ Egipto
Sáhara Occidental MR
MS Eritrea
España MT
MU Etiopía
Finlandia
Fiji
Islas Malvinas (Falkland)
MV
MW
MX
Micronesia (Estados Federados de) MY
Islas Feroe
Francia
MZ
NA
France, Metropolitan
Gabón
Reino Unido de Gran Bretaña e
NC
NE
NF
Santa Lucía
Liechtenstein
Sri Lanka
Liberia
Lesoto
Lituania
Luxemburgo
Letonia
Libia
Marruecos
Mónaco
Moldavia
Madagascar
Islas Marshall
Malí
Myanmar
Mongolia
Macao
Islas Marianas del Norte
Martinica
Mauritania
Montserrat
Malta
Mauricio
Maldivas
Malawi
México
Malasia
Mozambique
Namibia
Nueva Caledonia
Níger
Isla Norfolk
Irlanda del Norte
Granada
Georgia francés Guayana
Ghana
Gibraltar
NG
NI
NL
NO
NP
NR
Nigeria
Nicaragua
Países Bajos
Noruega
Nepal
Nauru
Otros
TV
TW
TZ
UA
TO
TP
TR
TT
TJ
TK
TM
TN
TD
TF
TG
TH
UZ
VA
VC
VE
UG
UM
US
UY
WF
WS
YE
YT
YU
VG
VI
VN
VU
Chad
Territorios Australes Franceses
Togo
Tailandia
Tayikistán
Tokelau
Turkmenistán
Túnez
Tonga
Timor Oriental
Turquía
Trinidad y Tobago
Tuvalu
Taiwán
Tanzania
Ucrania
Uganda
Islas menores alejadas de
Estados Unidos
Uruguay
Uzbekistán
Vaticano
San Vicente y las Granadinas
Venezuela
Islas Vírgenes Británicas
Islas Vírgenes de los Estados Unidos
Vietnam
Vanuatu
Wallis y Futuna
Samoa
Yemen
Mayotte
Yugoslavia
ZA
ZM
ZR
ZW
Sudáfrica
Zambia
Zaire
Zimbabue
97
Otros
Usando el Control de electrónica de consumidor
HDMI (HDMI-CEC)
Control de electrónica de consumidor
(HDMI-CEC)
• Mediante el uso de un cable HDMI para conectar esta unidad con un televisor compatible con HDMI CEC estándar, la unidad y el televisor pueden funcionar juntos y vinculados.
• HDMI CEC (Consumer Electronics Control) es un estándar industrial que permite que los dispositivos HDMI esten vinculados y operar entre sí mediante la conexión con un cable HDMI.
Crear una BD sin ininterrupciones
Cuando los títulos se importan en el HDD de la calidad de alta definición desde una cámara de vídeo, o cuando los títulos editados (por ejemplo, después de aplicar borrar escena) se copian a un disco, la reproducción ininterrumpida no es posible en las articulaciones de las escenas. En este caso, realice la copia después de ejecutar "CONTINUA" en el menú
"MODE CHANGE" ajuste.
Para más detalles, consulte "Modo de conversión" (página 73). .
Operaciones de Control de electrónica de consumidor (HDMI-CEC)
• Realice las siguientes operaciones cuando la unidad está encendida y el televisor cambiará automáticamente a la entrada HDMI que esta unidad está conectada a.
• Reproducción desde el HDD, DVD BD / o tarjeta SD
• Presione los botones [NAVIGATION] o [SETUP]
• Apagar la unidad de la TV también apaga la alimentación para esta unidad automáticamente.
Si el HDD, BD / DVD o tarjeta SD se utiliza para copiar, la alimentación se apaga después de finalizar el doblaje.
Usar el Control de electrónica de consumidor HDMI(activar la función)
1 Conecte la cámara a un televisor que es HDMI
CEC compatible mediante un cable HDMI
2 Cambie el ajuste de "HDMI-CEC" a "ON".
• Compruebe que el monitor (TV) ajuste si la función HDMI CEC no funciona.
Memo:
• Si no va a utilizar la función HDMI CEC (desactivar) cambiar el ajuste de "HDMI-CEC" a "OFF".
Note:
• La función HDMI CEC no puede ser utilizada si un televisor que no sea compatible con HDMI CEC está conectado.
• Si un cable HDMI no se utiliza para la conexión, la función HDMI CEC no se podrá utilizar.
Creación de una BD ininterrumpida que utiliza "modo de conversión" (conversión ininterrumpida, la conversión del modo de grabación)
o
Procedimientos para crear una perfecta BDMV
Archivo para importar
AVCHD
SD-VIDEO(HD)
HDV
Si no desea realizar borrar escena / capítulo
Grabación de modo de conversión
Grabación de modo de conversión después de la conversión ininterrumpida
Si desea realizar borrar escena / capítulo
-
Grabación de modo de conversión después de la conversión ininterrumpida o
Procedimientos para crear una perfecta BDAV
Archivo para importar
AVCHD
SD-VIDEO(HD)
HDV
Si no desea realizar borrar escena / capítulo
No requiere Conversión -
Si desea realizar borrar escena / capítulo
Conversión ininterrumpida
Conversión ininterrumpida
Memo:
• Durante el copiado a BDMV, el modo de grabación no se puede especificar.
• No lleve a cabo la conversión del modo de grabación antes de la conversión ininterrumpida. De lo contrario, la conversión ininterrumpida no se puede realizar.
• Si Eliminar la escena o Eliminar capítulo se aplica a un título, no se pueden copiar a un disco BDMV sin realizar conversión ininterrumpida.
• Para los títulos que se importan en el HDD en la calidad de imagen
SD, se puede crear un DVD sin problemas mediante el establecimiento de "Seamless Playback" en la "Lista de ajustes del menú" en "ON", seguido de la realización de re-codificar la copia.
Consulte la sección "REPRODUCCIÓN CONTINUA" (A página 77).
98
Otros
Solución de problemas
Problema Indicio
Un disco finalizado ha sido insertada.
El disco no está formateado.
La tarjeta SD está protegida contra escritura.
Dubbing cannot be performed and “SOME TITLES CANNOT BE
DUBBED” is displayed when trying to perform high-speed dubbing of a
EP mode title to a DVD-VIDEO mode disc.
Acción
Unidad no se enciende
"VENTILADOR
BLOQUEADO" aparece en la ventana de visualización de esta unidad
La alimentación se desconecta automáticamente
El mensaje "HELLO" permanece en la pantalla y la unidad no se pone en marcha.
El motor del ventilador de enfriamiento no está funcionando.
El motor del ventilador de refrigeración se estropea. Retire el enchufe de la toma de corriente y consulte con el distribuidor al que se compró el producto, o cualquier
Centro de Servicio TASCAM cercano.
El ajuste "AUTO encendido (OFF)" se establece en "dos horas" o "6 horas".
La temperatura de esta unidad ha aumentado, y la operación ha dejado para fines de seguridad.
Pulse el botón [RESET] del panel frontal.Si
no se pone en marcha, deje de usar esta unidad, desconecte el enchufe de la toma de corriente y llévelo al punto de venta o
"Centro de Sevicior".
Cambie el ajuste "AUTO POWERN(OFF)" ajuste "SETUP" en "OFF".
Coloque la unidad en un lugar bien ventilado, si es posible, y esperar unos
30 minutos para que se enfríe.
La alimentación se activa automáticamente
La entrada no se puede cambiar
No hay imágenes de vídeo en el monitor
El "HDMI-CEC" está ajustado en "ON".
Cambie el ajuste "HDMI-CEC" Ajuste de
"CONEXIÓN" en "OFF".
Conexión i.LINK está siendo establecida.
Cancelar importación, o esperar hasta que finaliza la conexión.
Monitor sólo soporta entrada RGB.
"HDCP ERROR" en la pantalla.
Ajuste "HDMI -> DVI COLOR" en el menú de configuración de "FIX RGB".
Utilice un monitor que soporte HDCP.
La pantalla está distorsionada
No hay sonido de audio
Copia no puede realizarse
Las imágenes de vídeo puede distorsionarse durante la recodificación / copia cuando el monitor (TV) está conectado a esta unidad utilizando un cable HDMI, o cuando la resolución de la pantalla está ajustada en "1080p".
Las imágenes de vídeo puede distorsionarse durante la recodificación / copia cuando el monitor (TV) está conectado a esta unidad utilizando un cable
HDMI, o cuando la resolución de la pantalla está ajustada en "1080p".
La "salida de audio HDMI" está ajustado en "OFF".
Esto no es un fallo de funcionamiento.
Cambie el ajuste "RESOLUCIÓN HDMI
OUTPUT" a un valor distinto de "1080p"
(por ejemplo, 1080i) si le resulta molesto.
Esto no es un fallo de funcionamiento.
Cambie el ajuste "RESOLUCIÓN HDMI
OUTPUT" a un valor distinto de "1080p"
(por ejemplo, 1080i) si le resulta molesto.
El amplificador no es compatible
"BITSTREAM" Salida.
El título que se desea copiar está protegido por copyright.
Cambie el ajuste "Salida de audio HDMI" establecimiento de "conexión" a "ON".
Utilice un amplificador que soporta bitstream de salida.
Los títulos que están protegidos por copyright no se pueden copiar. Seleccione un título que no está protegido por copyright.
Copiado de alta velocidad no se puede realizar para los títulos de modo EP
Inserte un disco que no ha sido finalizado.
Format the disc.
Extraiga la tarjeta SD y quitar la protección contra escritura de bloqueo.
Ajuste "copiado de alta velocidad" en el menú de configuración en "4:3" antes de grabar o importar en el modo EP.
-
-
-
Referencia
Página
(Página 13)
(Página 75)
(Página 81)
(Página 37)
(Página 81)
-
(Página 80)
(Página 24)
(Página 81)
(Página 78)
(Página 23)
(Página 25)
(Página 27)
(Página 24)
(Página 77)
99
Otros
Problema
Los datos no pueden ser importados
Indicio Acción Referencia
Página
(Página 23) El título que se desea copiar está protegido por copyright.
Protección del nombre del título / grupo está activado.
Los títulos que están protegidos por copyright no se pueden copiar. Seleccione un título que no está protegido por copyright.
El número de títulos almacenada en el
HDD ha alcanzado la cantidad máxima.
El espacio restante en el HDD se está agotando.
Eliminar o combinar los títulos en la HDD para reducir la cantidad de títulos a menos
500.
Eliminar los títulos en el disco duro para aumentar el espacio restante.
(Página 62)
(Página 62)
Desactive la protección para el nombre del título
/ grupo.
(Página 64) El nombre del título / grupo no se puede cambiar
El control remoto no funciona
El disco no se puede expulsar
La batería de la unidad de control remoto se ha agotado.
El código de control remoto de esta unidad y la unidad de control remoto son diferentes uno de otro.
Un "BLOQUEADO" aparece en el visor de la unidad.
Un "BLOQUEADO" aparece en el visor de la unidad.
El mensaje "LEYENDO" no desaparece de la ventana de la pantalla de la unidad, y la bandeja de discos no se abre cuando el botón se presiona.
Cambie las pilas nuevas para el control remoto.
Cambiar el "Código del control remoto" en el control remoto para el mismo número utilizado por esta unidad.
Desactivar el ajuste "modo de bloqueo".
(Página 16)
(Página 16)
(Página 82)
Desactivar el ajuste "bloqueo de la bandeja".
Al pulsar el botón en la parte delantera de la unidad durante cinco segundos o más se abre la bandeja de discos. Para cerrar la bandeja de disco después de extraer el disco, pulse el botón
y espere hasta que la bandeja esté cerrada y de funcionamiento está apagado.(Si la bandeja de discos no se abre después de presionado el botón durante cinco segundos o más tiempo, consulte a nuestro distribuidor autorizado.)
Confirme que el disco se puede reproducir en este unidad.
Confirme que el número de región es reproducible
-
-
(Página 82)
(Página 10)
(Página 10)
El disco no se reproduce
Un disco que no puede reproducirse en esta unidad se inserta.
El código de región del BD o DVD es diferente de la de esta unidad.
Un disco DVD sin finalizar grabados utilizando otro dispositivo se inserta.
La salida es a 480i independientemente del ajuste de componente de resolución de salida
Las relaciones de aspecto de la salida
HDMI y salida por componentes son diferentes
El ajuste de salida de componente puede ser cambiado a 480i después de ver a un ajuste de
1080/24p utilizando una conexión
HDMI.
Cuando dos monitores están conectados respectivamente a la salida
HDMI y de componentes terminales de salida de esta unidad, la relación de aspecto de la salida por componentes no pueden ser apropiados si el "MODO
PRIORIDAD VÍDEO" se ajusta en
"HDMI".
Apague la unidad y vuelva a encenderla.
Cuando se conectan dos monitores al mismo tiempo, se recomienda al usuario ajuste "MODO PRIORIDAD VÍDEO" a
"COMPONENTE".
-
(Página 80)
100
Especificaciones
o
General
requisitos de alimentación
CA 120 V H, 60 Hz
Consumo de energía
Prendido
Apagado
: 34 W
: 3.0 W
Especificación Laser
Para CD
Longitud de onda : 779 nm a 789 nm de salida : No se emite radiación peligrosa con la protección de la seguridad.
Para DVD
Longitud de onda : 656 nm a 663 nm de salida : No se emite radiación peligrosa con la protección de la seguridad.
Para BD
Longitud de onda : 400 nm a 410 nm de salida : No se emite radiación peligrosa con la protección de la seguridad.
Temperatura
Operación
Almacenamiento
: 5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F)
: -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F) posición de funcionamiento: Horizontal only
Dimensiones (W x H x D) (con piezas de montaje en rack)
Peso
: 483 mm x 88 mm x 351 mm
(19-1/64" x 3-7/16" x 13-13/16")
: 5.9 kg (13.0 lbs) o
Entrada/Salida
Entrada de WVideo : 1.0 Vp-p, 75 (BNC)
Entrada de Video : 1.0 Vp-p, 75 (BNC)
Salida de Video
Entrada de Audio
Salida de Audio
Entrada S-video
Y
C
Entrada S-video
Y
C
DV
Entrada Remota
Comando Serial
Salida de vídeo componente
: 1.0 Vp-p, 75 (BNC)
: Max 2 Vrm / 10 k (pin jack)
: 2 Vrms / 10 k finalizado(pin jack)
: 1.0 Vp-p, 75
: 0.286 Vp-p, 75
: 1.0 Vp-p, 75
: 0.286 Vp-p, 75
: 4-pin for HDV/DV IN
: R3.5 mm enchufe
: D-SUB 9-PIN
Y
CB/CR, PB/PR
: 1.0 Vp-p, 75
: 0.7 Vp-p, 75
Memo:
• Correspondiente a la protección anticopia
Salida de audio digital
Optica : PCM, AAC, Dolby Digital y DTS
Salida HDMI
19-pin tipo A
(Deep Color, x.v.Color, Ver1.3)
Terminal USB
USB2.0
o
Tarjeta de memoria SD
SD, SDHC o
HDD Deck
Capacidad : 500 GB
Compresión de grabación del sistema
Video
MPEG2 (VBR)
H.264/AVC
Audio
Dolby Digital (2 ch)
Linear PCM (2ch, Solamente Modo XP) o
BD/DVD Deck
Compresión de grabación del sistema
Video
MPEG2 (CBR/VBR)
H.264/AVC
Audio
Dolby Digital (2 ch)
Linear PCM (2ch, Solamente Modo XP)
Código de Region
BD : Region A
DVD : #1 o
ACCESSORIOS
Accesorios incluidos
• Cable de alimentación CA (2 m)
• Unidad de control remoto por infrarrojos
• Bateria"AA" x 2
• Base x 4
Otros
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo nota.
101
Otros
Indice
A
CABLE AUDIO.......................................................... 14, 18, 17
IDIOMA DE AUDIO................................................... 56, 76, 89
AJUSTES DE AUDIO/SUBTITULOS.................................... 56
B
BD (BD-R/BD-RE) .................................... 9, 10, 25, 39, 58, 93
MEZCLA DE SONIDO BD..................................................... 79
DATOS DE VIDEO BD............................................................ 8
BDAV .......................................................................... 9, 10, 24
BDMV ......................................................................... 9, 10, 24
BD-ROM................................................................... 10, 56, 93
RATINGS VIDEO BD ........................................................... 76
FONDO AZUL....................................................................... 79
C
CAMBIAR ANGULO............................................................. 56
CAMBIAR LA SALIDA DE AUDIO........................................ 56
CAMBIAR CAPÍTULO........................................................... 56
EDITAR CAPÍTULO........................................................ 50, 67
MARCA DE CAPÍTULO...................................... 16, 51, 67, 68
SALIDA DE COMPONENTE................................................. 81
CABLE DE VIDEO DEL COMPONENTE....................... 14, 17
CONEXIÓN….. ................................................... 17, 18, 19, 80
LISTA DE CÓDIGOS DE PAÍS……................................ 76, 96
D
ESTILO DE VISUAALIZACION DE FECHA.................... 21, 75
AJUSTE DE
DATALLES………................................................................. 57
REDUCCIÓN DE RUIDO DIGIAL........................................ 57
BRILLO DE PANTALLA (PRENDIDO).................................. 75
MOSTRAR VENTANA........................................ 13, 14, 75, 82
Dolby Digital ................................................................... 77, 78
Dolby Digital Plus/TrueHD .................................................... 78
DTS ................................................................................ 10, 78
DTS-HD ................................................................................ 79
DISCO DUAL........................................................................ 11
DVD (DVD-R/DVD-RW)
................................ 9, 10, 23, 25, 30, 39, 46, 53, 58, 72, 93
VIDEO DVD.................................................. 10, 24, 30, 32, 76
F
FINALIZAR.......................................................... 10, 41, 44, 58
H
HDMI ........................................................................ 14, 80, 81
ENTRADA DE AUDIO HDMI................................................. 81
CABLE HDMI............................................................ 14, 17, 98
RESOLUCION DE SALIDA HDMI......................................... 80
HDMI-CEC...................................................................... 81, 98
COPIADO DE ALTA VELOCIDAD................ 10, 23, 24, 39, 77
I i.LINK............................................................ 13, 18, 23, 29, 37
J
JPEG ................................................ 24, 29, 30, 33, 35, 42, 55
L
CÓDIGO DE IDIOMA...................................................... 76, 94
BLOQUEO DE LA BANDEJA DE DISCO............................. 82
M
IDIOMA DE MENU. .............................................................. 76
MODO DE BLOQUEO.......................................................... 82
MPEG2 ................................................................................... 9
102
O
EN PANTALLA.................................................................. 9, 79
ÓPTICA…................................................................. 14, 18, 78
IDIOMA OSD……................................................................. 79
P
CALIDAD DE IMAGEN......................................... 23, 28, 40, 57
REPRODUCCIÓN DE NAVEGACIÓN....................... 15, 43, 48
AJUSTES DE REPRODUCCIÓN......................... 16, 52, 56, 76
SALIDA PROGRESIVA…...................................................... 57
R
MODO DE GRABACIÓN.............. 13, 15, 23, 24, 28, 47, 50, 87
CÓDIGO DE REGION............................................................ 10
CONTROL REMOTO...................................... 13, 14, 15, 16, 82
CÓDIGO CONTROL REMOTO........................................ 16, 75
PUNTO DE REANUDACIÓN................................ 51, 53, 54, 77
RS-232C..................................................................... 14, 19, 83
S
PROTECTOR DE PANTALLA................................................ 79
REPRODUCCIÓN ININTERRUMPIDA.................................. 77
AJUSTES DE FECHA/HORA................................................. 20
IDIOMA SUBTITULOS… ................................................. 56, 76
S-VIDEO............................................................. 14, 17, 18, 81
T
ESTILO DE VISUALIZACIÓN DE HORA......................... 22, 75
U
USB .............................................................. 13, 18, 23, 29, 33
V
VIDEO CABLE.................................................................. 14, 17
MODO VIDEO…........................................................... 9, 10, 77
AJUSTE DE ENTRADA DE VIDEO........................................ 81
AJUSTES DE VIDEO.............................................................. 57
MODO VR........................................................................... 9, 10
Otros
Aviso Importante en cuanto al Software
Licencia de software que acompaña al producto
El software incluido en el Producto se compone de varios componentes de software independientes, y en cada de estos componentes individuales, los derechos de autor de un tercero subsiste.
El producto utiliza el componente de software designado en el contrato de licencia de usuario final que se ha ejecutado un tercero (en adelante "EULA").
"EULA" incluye los correspondientes software libre, y, como condición de la distribución del componente de software en formato ejecutable que se basa en la licencia otorgada bajo la
Licencia Pública General de GNU o Lesser General Public
License (en adelante "GPL / LGPL") , se requiere un disponibilidad del código fuente para el componente en cuestión. Para más información sobre el componente de software cubierto por "GPL / LGPL", visite el siguiente sitio web:
URL : http://www.
teac.co.jp/support/opensource/index.
html
Por favor, tenga en cuenta que no somos capaces de responder a cualquier pregunta relacionada con los contenidos, etc, del código fuente.
Por favor, tenga en cuenta que cualquier componente de software bajo licencia "EULA", que no está sujeta a la
"GPL / LGPL", y aquellos desarrollados o creados de forma independiente no estará sujeto al requisito de disposición del código fuente.
El componente de software distribuido bajo "GPL / LGPL" será cedido a los usuarios sin costo alguno, y, por lo tanto, no se ofrece garantía alguna para el componente software, ya sea expresa o implícita, en el marco de las leyes y reglamentos aplicables. A menos que sea permitido por las leyes aplicables y reglamentos o acordados por escrito, ninguno de los propietarios de los derechos de autor o las personas con derecho de modificar o redistribuir el componente de software bajo la licencia dice tendrá ninguna responsabilidad por cualquier tipo de daños o pérdidas que resulten del uso o la imposibilidad de uso de tales software de componentes. Para más detalles de las condiciones de uso del componente de software, tales o asuntos que deben ser cumplidas, por favor dirigirse a la correspondiente "GPL / LGPL".
Los usuarios deben leer los detalles de la licencia correspondiente antes de utilizar el componente de software cubierto por la "GPL / LGPL" e incluidos en el Producto.
Dado que los términos y condiciones de las licencias individuales son proporcionados por terceros, la versión original en Inglés se incluirán.
Versión de la licencia pública GENERAL DE
GNU
2, Junio 1991
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.,
51Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA todo el mundo está permitido copiar y distribuir copias literales de este documento de licencia, pero no se permite el cambio.
Preámbulo
Las licencias para la mayoría del software están diseñadas para quitarle a usted la libertad de compartirlo y modificarlo.
Por el contrario, la Licencia Pública General de GNU pretende garantizarle la libertad de compartir y modificar software libre para asegurarse de que el software es libre para todos sus usuarios. Esta Licencia Pública General se aplica a la mayor parte del software de Free Software Foundation ya cualquier otro programa si sus autores se comprometen a utilizarla.
(Existe otro software de la Free Software Foundation que está cubierto por la Licencia Pública General Reducida de GNU en su lugar.) Usted también puede aplicarla a sus programas.
Cuando hablamos de software libre, estamos refiriéndonos a libertad, no a precio. Nuestras Licencias Públicas Generales están diseñadas para asegurarnos de que tenga la libertad de distribuir copias de software libre (y cobrar por ese servicio si quiere), de que reciba el código fuente o que pueda conseguirlo si lo quiere, de que pueda modificar el software o usar fragmentos de él en nuevos programas libres, y de que sepa que puede hacer estas cosas.
Para proteger sus derechos necesitamos algunas restricciones que prohiban a cualquiera negarle a usted estos derechos o pedirle que renuncie a los derechos.
Estas restricciones se traducen en ciertas obligaciones que le afectan si distribuye copias del software, o si lo modifica.
Por ejemplo, si distribuye copias de un programa, ya sea gratuitamente o a cambio de una contraprestación, debe dar a los receptores todos los derechos que usted tiene. Debe asegurarse de que ellos también reciban o puedan conseguir, el código fuente. Y debe mostrarles estas condiciones de forma que conozcan sus derechos.
Nosotros protegemos sus derechos con dos pasos: (1) el software bajo copyright y (2) le ofrecemos esta licencia que le da permiso legal para copiar, distribuir y / o modificar el software.
También, para la protección de cada autor y la nuestra propia, queremos asegurarnos de que todo el mundo comprende que no se proporciona ninguna garantía para este software libre. Si el software se modifica por cualquiera y lo distribuye, queremos que sus receptores sepan que lo que tienen no es el original, de forma que cualquier problema introducido por otros no afecte a la reputación de los autores originales.
Por último, cualquier programa libre está constantemente amenazado por las patentes de software. Queremos evitar el peligro de que los redistribuidores de un programa libre obtengan patentes por su cuenta, convirtiendo el programa en propietario.
Para evitar esto, hemos dejado claro que cualquier patente debe ser pedida para el uso libre de cualquiera, o no ser pedida.
Los términos exactos y las condiciones para la copia, distribución y modificación son los siguientes.
103
Otros
TÉRMINOS DE LA LICENCIA PÚBLICA
GENERAL GNU Y CONDICIONES PARA LA
COPIA, DISTRIBUCIÓN Y MODIFICACIÓN
0. Esta Licencia se aplica a cualquier programa u otro trabajo que contenga una nota colocada por el tenedor del copyright diciendo que puede ser distribuido bajo los términos de esta
Licencia Pública General. El "Programa" se referirá a cualquier programa o trabajo, y un "trabajo basado en el
Programa» se referirá bien al Programa o a cualquier trabajo derivado de él según la ley de copyright: es decir, un trabajo que contenga el programa o una porción de él, bien en forma literal o con modificaciones y / o traducido a otro idioma. (En adelante, la traducción está incluida sin limitaciones en el término "modificación".) Cada concesionario se dirige como
"usted".
Cualquier otra actividad que no sea la copia, distribución o modificación no está cubierta por esta Licencia, está fuera de su alcance. El acto de ejecutar el Programa no está restringido, y los resultados del Programa están cubiertos únicamente si sus contenidos constituyen un trabajo basado en el Programa
(independientemente de haberlo producido mediante la ejecución del
Programa). El que esto se cumpla, depende de lo que haga el programa.
1. Usted puede copiar y distribuir copias exactas del código fuente del Programa, como lo reciba, en cualquier medio, siempre que publique visible y correctamente en cada copia un anuncio de copyright adecuado y dela ausencia de garantía, mantenga intactos todos los anuncios que se refieran a esta Licencia ya la ausencia de cualquier garantía; y proporcione a cualquier otro receptor del programa una copia de esta Licencia junto con el Programa.
Puede cobrar un precio por el acto físico de transferir una copia, y puede, según su albedrío, ofrecer garantía a cambio de una cuota.
2. Puede modificar su copia o copias del Programa o de cualquier porción de él, formando de esta manera un trabajo basado en el
Programa, y copiar y distribuir esa modificación o trabajo bajo los términos del apartado 1, antedicho, supuesto que además cumpla las siguientes condiciones: a) Debe hacer que los ficheros modificados lleven anuncios prominentes indicando que los ha cambiado los archivos y la fecha de cualquier cambio.
b) Debe hacer que cualquier trabajo que distribuya o publique y que en todo o en parte contenga o sea derivado del Programa o de cualquier parte del mismo, sea licenciada como un todo, sin cargo alguno para terceras partes bajo los términos de esta Licencia.
c) Si el programa modificado lee normalmente órdenes interactivamente cuando es ejecutado, debe hacer que, cuando comience su ejecución para ese uso interactivo de la forma más habitual, muestre o escriba un mensaje que incluya un anuncio de copyright y un anuncio de que no se ofrece ninguna garantía
(o por el contrario que sí se ofrece garantía) y que los usuarios pueden redistribuir el programa bajo estas condiciones, e indicando al usuario cómo ver una copia de esta licencia.
(Excepción:. Si el propio programa es interactivo pero normalmente no muestra ese anuncio, su trabajo basado en el Programa no está obligado a imprimir un aviso)
Estos requisitos se aplican al trabajo modificado como un todo.
Si partes identificables de ese trabajo no son derivadas del
Programa, y pueden ser razonablemente consideradas independientes y trabajos separados en sí mismos, entonces esta
Licencia y sus términos no se aplican a esas partes cuando sean distribuidas como trabajos separados. Pero cuando usted distribuye las mismas secciones como parte de un todo que es un trabajo basado en el Programa, la distribución del todo debe ser según los términos de esta licencia, cuyos permisos para otros licenciatarios se extienden al todo completo, y por lo tanto a cada y cada parte independientemente de quién lo escribió.
Por lo tanto, no es la intención de este apartado reclamar derechos o desafiar sus derechos sobre trabajos escritos totalmente por usted, sino la intención es ejercer el derecho a controlar la distribución de trabajos derivados o colectivos basados en el Programa.
Además, el simple hecho de reunir un trabajo no basado en el
Programa con el Programa (o un trabajo basado en el
Programa) en un volumen de almacenamiento o medio de distribución no hace que dicho trabajo entre dentro del ámbito de aplicación de esta Licencia.
3. Usted puede copiar y distribuir el Programa (o un trabajo basado en él, según la Sección 2) en código objeto o en formato ejecutable según los términos de los apartados 1 y 2, supuesto que además cumpla una de las siguientes: a) Acompañarlo con el código fuente completo correspondiente legible, que debe ser distribuido bajo los términos de las
Secciones 1 y 2 anteriores, en un medio habitualmente utilizado para el intercambio de programas, o, b) Acompañarlo con una oferta por escrito, válida durante al menos tres años, de proporcionar a cualquier tercera parte, por un precio no superior al costo de la distribución física, una completa copia legible por máquina del código fuente correspondiente, que será distribuido bajo los términos de las Secciones 1 y 2 de esta Licencia en un medio habitualmente utilizado para el intercambio de programas, o, c) Acompañarlo con la información que recibiste ofreciendo distribuir el código fuente correspondiente. (Esta opción se permite sólo para distribución no comercial y sólo si usted recibió el programa como código objeto o en formato ejecutable con tal oferta, de acuerdo con El apartado b anterior.)
El código fuente de un trabajo significa la forma preferida del trabajo para hacer modificaciones. Para un trabajo ejecutable, el código fuente completo significa todo el código fuente para todos los módulos que contiene, además cualquiera de los correspondientes archivos de definición de interfaz, además de los scripts usados para controlar la compilación e instalación del ejecutable. Sin embargo, como excepción especial, el código fuente distribuido no necesita incluir nada que normalmente se distribuye (en forma de fuente o binario) con los componentes principales (compilador, kernel y así sucesivamente) del sistema operativo en el cual funciona el ejecutable, a menos que ese componente acompaña el ejecutable.
Si la distribución del ejecutable o del código objeto se hace mediante la oferta acceso para copiarlo de un cierto lugar, la oferta de acceso para copiar el código fuente del mismo lugar como distribución del código fuente, incluso aunque terceras partes no estén forzadas a copiar el código fuente junto con el código objeto.
104
4. Usted no puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el
Programa excepto como prevé expresamente esta Licencia.
Cualquier intento de copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el Programa es nulo, y serán automáticamente terminados sus derechos bajo esa Licencia. Sin embargo, las partes que hayan recibido copias o derechos de usted bajo esta Licencia no verán sus Licencias canceladas, mientras esas partes continúen cumpliéndola.
5. Usted no está obligado a aceptar esta licencia, ya que no la ha firmado. Sin embargo, nada más que le proporcione permiso para modificar o distribuir el Programa o sus trabajos derivados. Estas acciones están prohibidas por la ley si no acepta esta Licencia. Por lo tanto, si modifica o distribuye el
Programa (o cualquier trabajo basado en el Programa), está indicando que acepta esta Licencia para poder hacerlo, y todos sus términos y condiciones para copiar, distribuir o modificar el Programa o trabajos basados en él.
6. Cada vez que redistribuya el Programa (o cualquier trabajo basado en el Programa), el receptor recibe automáticamente una licencia del licenciatario original para copiar, distribuir o modificar el Programa sujeto a estos términos y condiciones.
Usted no puede imponer ninguna restricción más sobre el ejercicio de los beneficiarios de los derechos aquí garantizados. Usted no es responsable de asegurar el cumplimiento por parte de terceros de esta Licencia.
7. Si, como consecuencia de una resolución judicial o de una alegación de infracción de patente o por cualquier otra razón
(no limitada a asuntos relacionados con patentes) se le imponen condiciones (ya sea por orden judicial, acuerdo o de otra manera) que contradicen la condiciones de esta Licencia, ello no le exime de cumplir las condiciones de esta Licencia.
Si no puede realizar distribuciones de forma que se satisfagan simultáneamente sus obligaciones bajo esta licencia y cualquier otra obligación pertinente entonces, como consecuencia, no puede distribuir el Programa de ninguna forma. Por ejemplo, si una licencia de patente no permite la redistribución libre de regalías del Programa por parte de todos aquellos que reciban copias directa o indirectamente a través de usted, entonces la única forma en que podría satisfacer tanto esa condición como esta Licencia sería evitar completamente la distribución del programa.
Si cualquier porción de este apartado se considera inválida o imposible de cumplir bajo cualquier circunstancia particular, el resto de la sección está destinada a aplicarse y la sección por entero ha de cumplirse en cualquier otra circunstancia.
No es el propósito de esta sección para inducir a infringir ninguna patente ni ningún otro derecho de propiedad o impugnar la validez de ninguna de dichas reivindicaciones
Este apartado tiene el único propósito de proteger la integridad del sistema de distribución de software libre, que se realiza mediante prácticas públicas de licencia.
Mucha gente ha hecho contribuciones generosas a la gran variedad de software distribuido mediante ese sistema con la confianza en la aplicación consistente de ese sistema, es decisión del autor / donante decidir si él o ella está dispuesto a distribuir software mediante cualquier otro sistema y una titular de la licencia no puede imponer esa elección.
Este apartado pretende dejar completamente claro lo que se cree que es una consecuencia del resto de esta
Licencia.
Otros
8. Si la distribución y / o uso de el Programa está restringida en ciertos países, bien por patentes o por interfaces bajo copyright, el tenedor del copyright que coloca este Programa bajo esta Licencia puede añadir una limitación explícita de distribución geográfica excluyendo esos países, de forma que la distribución se permita sólo en o entre los países no excluidos. En ese caso, esta Licencia incorporará la limitación como si estuviese escrita en el cuerpo de esta Licencia.
9. La Free Software Foundation puede publicar versiones revisadas y / o nuevas versiones de la Licencia Pública
General de tiempo en tiempo. Tales versiones nuevas serán similares en espíritu a la presente versión, pero pueden diferir en detalles para considerar nuevos problemas o situaciones.
Cada versión recibe un número de versión que la distingue.
Si el Programa especifica un número de versión de esta
Licencia que se refiere a ella ya «cualquier versión posterior», tienes la opción de seguir los términos y condiciones, bien de esa versión, bien de cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation. Si el Programa no especifica un número de versión de esta Licencia, puede escoger cualquier versión publicada por la Free Software Foundation.
10. Si usted desea incorporar partes del Programa en otros programas libres cuyas condiciones de distribución son diferentes, escribe al autor para pedirle permiso. Si el software tiene copyright de la Free Software Foundation, escriba a la
Free Software Foundation: algunas veces hacemos excepciones en estos casos. Nuestra decisión estará guiada por el doble objetivo de preservar la libertad de todos los derivados de nuestro software libre y promover el que se comparta y reutilice el software en general.
NINGUNA GARANTÍA
11. DEBIDO A QUE EL PROGRAMA SE LICENCIA LIBRE
DE CARGAS, NO HAY GARANTÍA PARA EL PROGRAMA,
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE.
EXCEPTO CUANDO SE INDIQUE LO CONTRARIO POR
ESCRITO.LOS PROPIETARIOS DEL COPYRIGHT Y / U
OTRAS PARTES PROPORCIONAN EL PROGRAMA "TAL
CUAL", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, YA SEAN
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO
LIMITADO A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR. EL RIESGO EN CUANTO A LA CALIDAD Y
RENDIMIENTO DEL PROGRAMA ES CON USTED. SI EL
PROGRAMA ES DEFECTUOSO, USTED ASUME EL
COSTO DE TODO SERVICIO, REPARACIÓN O
CORRECCIÓN.
12. EN NINGÚN CASO, A MENOS QUE LO EXIJA LA LEY
APLICABLE O ACORDADO POR ESCRITO, EL AUTOR O
CUALQUIER OTRA PARTE QUE PUEDA MODIFICAR Y / O
DISTRIBUIR EL PROGRAMA COMO SE PERMITE ARRIBA,
SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED POR DAÑOS,
INCLUYENDO CUALQUIER DAÑO GENERAL, ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENCIA DEL USO O
IMPOSIBILIDAD DE USAR EL PROGRAMA (INCLUYENDO
PERO NO LIMITADO A LA PÉRDIDA DE DATOS O DE
DATOS INCORRECTOS O PÉRDIDAS SUFRIDAS POR
USTED O POR TERCERAS PARTES O UN FALLO DEL
PROGRAMA PARA OPERAR CON CUALQUIER OTRO
PROGRAMA), INCLUSO SI DICHO TITULAR U OTRA
PARTE HA SIDO INFORMADOS DE LA POSIBILIDAD DE
TALES DAÑOS.
105
Otros
FIN DE TÉRMINOS Y CONDICIONES
Cómo aplicar estos términos a sus nuevos
Programas
Si usted desarrolla un nuevo Programa, y quiere que sea del mayor uso posible para el público, la mejor manera de conseguirlo es convirtiéndolo en software libre que cualquiera pueda redistribuir y cambiar bajo estos términos.
Para hacerlo, añada los siguientes anuncios al programa.
Lo más seguro es añadirlos al principio de cada fichero fuente para transmitir lo más efectivamente posible la ausencia de garantía, y cada fichero debería tener al menos el "copyright" de línea y un indicador a dónde puede obtener la información completa se encuentra.
<una línea para indicar el nombre del programa y una rápida idea de lo que hace.>
Copyright (C) <año> <nombre de autor>
Este programa es software libre, puede redistribuirlo y / o modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública
General de GNU según es publicada por la Free Software
Foundation, bien de la versión 2 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior.
Este programa se distribuye con la esperanza de que sea
útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia
Pública General de GNU para más detalles.
Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública
General GNU junto con este programa, si no, escriba a la
Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth
Floor, Boston, MA 02110-1301 EE.UU.
Añada también información sobre cómo contactar con usted mediante correo electrónico y postal.
Si el programa es interactivo, haga que muestre un pequeño anuncio como el siguiente, cuando comienza a funcionar en modo interactivo:
Gnomovision versión 69, Copyright (C) año nombre del autor Gnomovision no ofrece ABSOLUTAMENTE
NINGUNA GARANTÍA; para más detalles escriba 'show w'.
Este software es libre, y usted es bienvenido a redistribuirlo bajo ciertas condiciones; escriba 'show c' para más detalles.
Los comandos hipotéticos 'show w' y 'show c' deberían mostrar las partes adecuadas de la Licencia Pública
General.
Por supuesto, los comandos que use pueden llamarse de cualquier otra 'show w' y 'show c'; Podrían incluso ser clics del mouse o elementos de un menú - lo que sea apropiado para su programa.
También deberías conseguir que su empleador (si trabaja como programador) o tu Universidad, en su caso, firme una "renuncia de copyright» para el programa, si es necesario. He aquí un ejemplo, altere los nombres:
Yoyodyne, Inc., por la presente renuncia a cualquier interés de derechos de autor en el programa Gnomovision (que hace pasadas a compiladores) escrito por James Hacker.
<firma de Ty Coon>, 1 Abril 1989
Ty Coon, Presidente de Vice
Esta Licencia Pública General no permite que incluya sus programas en programas propietarios. Si su programa es una biblioteca de subrutinas, puede considerar más útil el permitir el enlazado de aplicaciones propietarias con la biblioteca. Si esto es lo que quiere hacer, use la GNU Lesser General
Public License en lugar de esta Licencia.
LICENCIA PÚBLICA GENERAL GNU LESSER
Version 2.1, Febrero 1999
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.,
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301
EE.UU. Todos Se permite la copia y distribución de copias literales de este documento de licencia, pero no se permite.
[Esta es la primera versión de la GPL Menor. También se considera sucesora de la GNU Public Library, versión 2, por lo tanto, el número de versión 2.1.]
Preámbulo
Las licencias para la mayoría del software están diseñadas para quitarle a usted la libertad de compartirlo y modificarlo.
Por el contrario, las Licencias Públicas Generales GNU pretenden garantizar su libertad de compartir y modificar software libre - para asegurarse de que el software es libre para todos sus usuarios.
Esta licencia, la Licencia Pública General se aplica a algunos paquetes de software especialmente diseñados típicamente bibliotecas - de la Free Software Foundation y de otros autores que deciden usarla. Se puede utilizar también, pero le sugerimos que piense primero cuidadosamente si esta licencia o la Licencia Pública General es la mejor estrategia a utilizar en cada caso, en base a las siguientes explicaciones.
Cuando hablamos de software libre, nos referimos a libertad de uso, no de precio. Nuestras Licencias Públicas Generales están diseñadas para asegurarnos de que tenga la libertad de distribuir copias de software libre (y cobrar por ese servicio si quiere), que reciba el código fuente o que pueda conseguirlo si lo quiere, que puede cambiar el piezas de software y usar partes de él en nuevos programas libres, y que se le informa que usted puede hacer estas cosas.
Para proteger sus derechos necesitamos algunas restricciones que prohíban a los distribuidores negarle estos derechos o pedirle que renuncie a estos derechos. Estas restricciones se traducen en ciertas obligaciones que le afectan si distribuye copias de la biblioteca o si la modifica.
Por ejemplo, si distribuye copias de la biblioteca, ya sea gratuitamente, oa cambio de una contraprestación, debe dar a los receptores todos los los derechos que le dieron. Debe asegurarse de que ellos también reciben, o pueden conseguir, el código fuente. Si se enlaza otro código con la biblioteca, debe proporcionar archivos objeto completos a los destinatarios, para que ellos puedan volver a vincular con la biblioteca después de hacer cambios a la biblioteca y volver a compilarla. Y debe mostrarles estas condiciones de forma que conozcan sus derechos.
Nosotros protegemos sus derechos con un método de dos pasos: (1) derechos de autor de la biblioteca, y (2) le ofrecemos esta licencia, que le da permiso legal para copiar, distribuir y / o modificar la biblioteca. Para proteger a cada distribuidor, queremos dejar muy claro que no hay ninguna garantía para la biblioteca libre. además,
Si la biblioteca es modificada por alguien y lo distribuye, los receptores deberían saber que lo que tienen no es la versión original, por lo que la reputación del autor original no se verá afectado por los problemas que podrían ser introducidos por otros.
106
Por último, las patentes de software plantean una amenaza constante para la existencia de cualquier programa libre.
Queremos asegurarnos de que una empresa no pueda limitar los usuarios de un programa libre mediante la obtención de una licencia restrictiva de una patente titular. Por lo tanto, insistimos en que cualquier licencia de patente obtenida para una versión de la biblioteca debe ser coherente con la plena libertad de uso especificadas en esta licencia.
La mayoría del software GNU, incluyendo algunas bibliotecas, está cubierto por la Licencia Pública General
GNU ordinaria. Esta licencia, la GNU Lesser General Public
License, se aplica a ciertas bibliotecas designadas y es muy diferente de la Licencia Pública General. Usamos esta licencia para ciertas bibliotecas con el fin de permitir la vinculación de las bibliotecas en los programas no libres.
Cuando un programa se enlaza con una biblioteca, ya sea estática o mediante una biblioteca compartida, la combinación de los dos es, legalmente hablando, un trabajo combinado, un derivado de la biblioteca original. La Licencia
Pública General ordinaria por lo tanto permite tal enlace sólo si la combinación completa ajusta sus criterios de libertad. La
Licencia Pública General Menor permite un criterio más laxo para el enlace de otro código con la biblioteca.
Denominamos a esta licencia el "Menor" Licencia Pública
General porque hace menos para proteger la libertad del usuario de la Licencia Pública General. También proporciona a los desarrolladores de software libre menos ventajas sobre la competencia los programas no libres.
Estas desventajas son la razón por la que usamos la
Licencia Pública General de muchas bibliotecas. Sin embargo, la licencia Menor proporciona ventajas en ciertas circunstancias especiales.
Por ejemplo, en raras ocasiones, puede haber una necesidad especial específica el uso más amplio posible de una biblioteca determinada, de modo que se convierta en un estándar de facto. Para lograr esto, los programas no libres debe ser permitido el uso de la biblioteca. Un caso más frecuente es el de una biblioteca libre hace el mismo trabajo lo más ampliamente utilizados bibliotecas no libres. En este caso, hay poco que ganar limitando la biblioteca libre a software libre solamente, así que usamos la Licencia Pública
General.
En otros casos, el permiso para usar una biblioteca determinada en programas no libres permite que un mayor número de personas a utilizar una gran cantidad de software libre. Por ejemplo, el permiso para utilizar la biblioteca GNU
C en programas no libres permite a muchas más personas a utilizar el sistema operativo GNU completo, así como su variante, el sistema operativo GNU / Linux.
Aunque la Licencia Pública General Menor es menos protectora de la libertad de los usuarios, sí garantiza que el usuario de un programa que está vinculado con la biblioteca tenga la libertad y los medios para ejecutar ese programa usando una versión modificada de la Biblioteca.
Los términos exactos y las condiciones para la copia, distribución y modificación. Preste mucha atención a la diferencia entre un "trabajo basado en la biblioteca" y un
"trabajo que utiliza la biblioteca". El primero contiene código derivado de la biblioteca, mientras que el segundo debe combinarse con la biblioteca para poder ejecutar.
Otros
LA LICENCIA PÚBLICA GENERAL MENOR
DE GNU TÉRMINOS Y CONDICIONES
PARA LA COPIA, DISTRIBUCIÓN Y
MODIFICACIÓN
0. Este Contrato de Licencia se aplica a cualquier biblioteca de software u otro programa que contenga una nota colocada por el tenedor del copyright u otra parte autorizada diciendo que puede ser distribuido bajo los términos de esta Licencia Pública
General (también denominada "esta Licencia"). Cada concesionario se dirige como "usted".
Una "biblioteca" significa un conjunto de funciones de software y / o datos preparado para ser convenientemente vinculados con los programas de aplicación (que utilizan algunas de estas funciones y datos) para formar ejecutables.
La "Biblioteca", a continuación, se refiere a cualquier biblioteca de software o trabajo que ha sido distribuido bajo estos términos. Un "trabajo basado en la Biblioteca" se refieren a la
Biblioteca o cualquier trabajo derivado de él según la ley de copyright: es decir, un trabajo que contenga la Biblioteca o una porción de él, bien en forma literal o con modificaciones y / o traducida a otro idioma. (En adelante, la traducción está incluida sin limitaciones en el término "modificación".)
"Código fuente" de un trabajo se entiende la forma preferida del trabajo cuando se le hacen modificaciones a la misma. Para una biblioteca, el código fuente completo todo el código fuente para todos los módulos que contiene, más cualquier fichero asociado de definición de interfaces, más los guiones utilizados para controlar la compilación e instalación de la biblioteca.
Cualquier otra actividad que no sea la copia, distribución o modificación no está cubierta por esta Licencia, está fuera de su alcance. El acto de ejecutar un programa utilizando la
Biblioteca no está restringido, y la salida de este programa están cubiertos únicamente si sus contenidos constituyen un trabajo basado en la Biblioteca (independientemente de la el uso de la Biblioteca como herramienta para escribirlo). El que esto se cumpla, depende de lo que la biblioteca hace y lo que hace el programa que utiliza la Biblioteca.
1. Usted puede copiar y distribuir copias exactas del código de la biblioteca fuente completa como lo reciba, en cualquier medio, siempre que la adecuada y bien visible publique en cada copia un anuncio de copyright adecuado y un repudio de garantía, mantenga intactos todos los avisos que se refieran a esta Licencia ya la ausencia de garantía, y distribuya una copia de esta Licencia junto con la Biblioteca.
Puede cobrar un precio por el acto físico de transferir una copia, y puede, según su albedrío, ofrecer garantía a cambio de una cuota.
2. Puede modificar su copia o copias de la Biblioteca o cualquier porción de él, formando de esta manera un trabajo basado en la Biblioteca, y copiar y distribuir esa modificación o trabajo bajo los términos del apartado 1, antedicho, supuesto que además cumpla las siguientes condiciones: a) El trabajo modificado debe ser una biblioteca de software.
b) Debe hacer que los ficheros modificados lleven anuncios prominentes indicando que los ha cambiado los archivos y la fecha de cualquier cambio.
c) Debe hacer todo el trabajo para obtener la licencia de sin cargo alguno para terceras partes bajo los términos de esta
Licencia.
107
Otros
d) Si una instalación en la Biblioteca modificada se refiere a una función oa una tabla de datos que se suministra por un programa de aplicación que utiliza la instalación, que no sea un argumento pasado cuando la instalación se invoca, entonces usted debe hacer un esfuerzo de buena fe para asegurar que, en el caso de una aplicación no suministre tal función o tabla, el servicio todavía opera, y realiza cualquier parte de su propósito sigue siendo significativa.
(Por ejemplo, una función de una biblioteca para calcular cuadradoraíces tiene un propósito que está completamente bien definida independiente de la aplicación. Por lo tanto, la
Subsección 2d exige que cualquier función suministrada por la aplicación o tabla utilizada por esta función sea opcional: si la aplicación no la suministra, la función de raíz cuadrada debe calcular raíces cuadradas).
Estos requisitos se aplican al trabajo modificado como un todo.
Si partes identificables de ese trabajo no se derivan de la
Biblioteca y que pueden considerarse razonablemente independientes y trabajos separados en sí mismos, entonces esta
Licencia y sus términos no se aplican a esas partes cuando sean distribuidas como trabajos separados. Pero cuando usted distribuye las mismas secciones como parte de un todo que es un trabajo basado en la Biblioteca, la distribución del todo debe ser según los términos de esta licencia, cuyos permisos para otros licenciatarios se extienden al todo completo, y por lo tanto a cada y cada parte independientemente de quién la escribió.
Por lo tanto, no es la intención de este apartado reclamar derechos o desafiar sus derechos sobre trabajos escritos totalmente por usted, sino la intención es ejercer el derecho a controlar la distribución de trabajos derivados o colectivos basados en la Biblioteca.
Además, la mera agregación de otro trabajo no basado en la Biblioteca con la Biblioteca (o con un trabajo basado en la
Biblioteca) en un volumen de almacenamiento o medio de distribución no hace que dicho trabajo entre dentro del ámbito de aplicación de esta Licencia.
3. Usted puede optar por aplicar los términos de la GNU ordinaria Licencia Pública General de esta Licencia para una determinada copia de la Biblioteca. Para ello, debe modificar todos los avisos que se refieran a esta Licencia, para que se refieran a la Licencia Pública General GNU, versión 2, en lugar de a esta Licencia. (Si hay una versión más nueva que la versión 2 de la Licencia Pública General de GNU ha aparecido, entonces usted puede especificar que versión si lo desea.) No haga ningún otro cambio en dichos anuncios.
Una vez que se realiza este cambio en una copia dada, es irreversible para esa copia, por lo que la corriente GNU
Licencia Pública General se aplica a todas las copias y trabajos derivados realizados a partir de esa copia.
Esta opción es útil cuando usted desea copiar parte del código de la Biblioteca en un programa que no es una biblioteca.
4. Usted puede copiar y distribuir la Biblioteca (o una parte o derivado de la misma, bajo la Sección 2) en código objeto o en formato ejecutable según los términos de los apartados 1 y 2 anteriores, siempre que se acompañe con el correspondiente código fuente legible por máquina, que debe ser distribuido bajo los términos de las Secciones 1 y 2 anteriores, en un medio habitualmente utilizado para el intercambio de software
Si la distribución del código objeto se realiza ofreciendo acceso a copia desde un lugar designado, entonces el ofrecer acceso equivalente para copiar el código fuente del mismo lugar que satisface el requisito de distribuir el código fuente, incluso aunque terceras partes no estén forzadas a copiar el fuente junto con el código objeto.
108
5. Un programa que no contiene derivado de ninguna porción de la biblioteca, pero está diseñado para trabajar con la
Biblioteca al ser compilado o enlazado con ella, se denomina un
"trabajo que utiliza la Biblioteca". Dicho trabajo, por separado, no es un trabajo derivado de la biblioteca, y por lo tanto, cae fuera del alcance de este Licencia.
Sin embargo, la vinculación de un "trabajo que usa la
Biblioteca" con la Biblioteca crea un ejecutable que es un derivado de la Biblioteca (porque contiene porciones de la
Biblioteca), en lugar de un "trabajo que utiliza la biblioteca". El ejecutable está por tanto cubierto por esta Licencia. sección
6 los términos para la distribución de tales ejecutables.
Cuando un "trabajo que usa la Biblioteca" utiliza contenidos de un archivo de cabecera que forma parte de la Biblioteca, el código objeto del trabajo puede ser un trabajo derivado de la
Biblioteca aunque el código fuente no es. Que esto sea cierto es especialmente significativo si el trabajo puede vincularse sin la
Biblioteca, o si el trabajo es en sí mismo una biblioteca. El límite para que esto sea cierto no está definido con precisión por la ley.
Si dicho fichero objeto utiliza solo parámetros numéricos, diseños de la estructura de datos y descriptores de acceso y pequeñas macros y funciones en línea (diez líneas o menos de longitud), entonces el uso del fichero objeto no está restringido, independientemente de si es legalmente un derivado trabajar.
(Los ejecutables que contengan este código objeto y porciones de la biblioteca seguirán en el apartado 6.)
De lo contrario, si el trabajo es un derivado de la Biblioteca, usted puede distribuir el código objeto del trabajo bajo los términos de la Sección 6. Cualquier ejecutable que contenga ese trabajo también cae bajo la Sección 6, esté o no vinculado directamente con la propia Biblioteca.
6. Como excepción a las secciones anteriores, también puede combinar o enlazar un "trabajo que usa la Biblioteca" con la
Biblioteca para producir un trabajo que contenga porciones de la Biblioteca y distribuir ese trabajo en términos de su elección, siempre que los términos permitan modificación de la obra para el uso propio del cliente y la ingeniería inversa para la depuración de tales modificaciones.
Usted debe dar aviso con cada copia de la obra que la
Biblioteca se utiliza en él y que la Biblioteca y su uso están cubiertos por esta Licencia. Debe proporcionar una copia de esta licencia. Si la obra durante la ejecución muestra los avisos de copyright, debe incluir el aviso de copyright de la
Biblioteca entre ellos, así como una referencia que dirija al usuario a la copia de esta licencia. También, usted debe hacer una de estas cosas:
A) Acompañar el trabajo con el código fuente completo correspondiente en formato electrónico de la biblioteca incluyendo cualesquiera que sean los cambios fueron utilizados en el trabajo (que debe ser distribuido bajo las Secciones 1 y 2), y, si el trabajo es un ejecutable enlazado con la Biblioteca , con la completa machinereadable "trabajo que usa la Biblioteca", como código objeto y / o código fuente, de modo que el usuario pueda modificar la Biblioteca y luego volver a vincular a producir un ejecutable modificado que contenga la biblioteca modificada. (Se entiende que el usuario que cambia los contenidos de los archivos de definiciones en la Biblioteca no necesariamente será capaz de recompilar la aplicación para usar las definiciones modificadas.)
b) Utilizar un mecanismo de biblioteca compartida adecuado para enlazar con la Biblioteca. Un mecanismo adecuado es uno que (1) utiliza en tiempo de ejecución una copia de la biblioteca ya presente en el sistema informático del usuario, en lugar de copiar funciones de biblioteca en el ejecutable, y (2) funcionará correctamente con una versión modificada de la biblioteca, si el usuario instala una, mientras que la versión modificada es una interfaz compatible con la versión que el trabajo con el que fue hecho.
c) Acompañar el trabajo con una oferta por escrito, válida durante al menos tres años, de proporcionar a dicho usuario los materiales especificados en la Subsección 6a anterior, por un coste no mayor que el costo de realizar esta distribución.
d) Si la distribución del trabajo se realiza ofreciendo acceso para copiarlo de un cierto lugar, ofrecer acceso equivalente para copiar los materiales especificados anteriormente desde el mismo lugar.
e) Compruebe que el usuario ya ha recibido una copia de estos materiales o que usted ya ha enviado una copia de este usuario.
Para un ejecutable, la forma requerida del "trabajo que usa la
Biblioteca" debe incluir todos los datos y programas utilitarios necesarios para reproducir el ejecutable de la misma. Sin embargo, Como excepción especial, los materiales a distribuir no necesitan incluir nada que sea distribuido normalmente (ya sea en forma binaria o fuente) con los componentes principales
(compilador, kernel, etc) del sistema operativo en el cual funciona el ejecutable, a no ser que propio componente acompañe al ejecutable.
Puede suceder que este requisito contradiga las restricciones de la licencia de otras bibliotecas propietarias que no acompañan normalmente al sistema operativo. Dicha contradicción significa que no puede usar ambos y la Biblioteca juntas en un ejecutable que usted distribuya que distribuya.
7. Usted puede colocar instalaciones de la biblioteca que son una obra basada en la Biblioteca de lado a lado en una sola biblioteca junto con otras facilidades de librería no cubiertas por esta Licencia, y distribuir dicha biblioteca combinada, siempre que la distribución separada del trabajo basado en la Biblioteca y de las demás instalaciones de la biblioteca se lo permita y siempre que usted hace estas dos cosas: a) Acompañar la biblioteca combinada con una copia del mismo trabajo basado en la Biblioteca, sin combinar con las instalaciones de la biblioteca. Esto debe ser distribuido bajo los términos de las secciones anteriores.
b) Dar aviso destacado con la biblioteca combinada el hecho de que parte de la misma es un trabajo basado en la Biblioteca, y explicando dónde encontrar la forma sin combinar del mismo trabajo.
8. Usted no puede copiar, modificar, sublicenciar, enlazar o distribuir la Biblioteca excepto como prevé expresamente esta
Licencia. Cualquier intento de copiar, modificar, sublicenciar, enlazar o distribuir la Biblioteca es nulo, y serán automáticamente terminados sus derechos bajo esa Licencia.
Sin embargo, las partes que hayan recibido copias o derechos de usted bajo esta Licencia no verán sus Licencias canceladas, mientras esas partes continúen cumpliéndola.
9. Usted no está obligado a aceptar esta licencia, ya que no la ha firmado. Sin embargo, nada más le concede permiso para modificar o distribuir la Librería o sus trabajos derivados.
Estas acciones están prohibidas por la ley si no acepta esta
Otros
licencia. Por lo tanto, al modificar o distribuir la Biblioteca (o cualquier trabajo basado en la Biblioteca), está indicando que acepta esta Licencia para poder hacerlo, y todos sus términos y condiciones para copiar, distribuir o modificar la Biblioteca o los trabajos basados en él.
10. Cada vez que redistribuya la Biblioteca (o cualquier trabajo basado en la Biblioteca), el receptor recibe automáticamente una licencia del licenciatario original para copiar, distribuir o modificar la Biblioteca sujeto a estos términos y condiciones. Usted puede no impone ninguna restricción más sobre el ejercicio de los beneficiarios de los derechos aquí garantizados. Usted no es responsable de asegurar el cumplimiento por parte de terceros de esta
Licencia.
11. Si, como consecuencia de una resolución judicial o de una alegación de infracción de patente o por cualquier otra razón
(no limitada a asuntos relacionados con patentes) se le imponen condiciones (ya sea por orden judicial, acuerdo o de otra manera) que contradicen la condiciones de esta Licencia, ello no le exime de cumplir las condiciones de esta Licencia. Si no puede realizar distribuciones de forma que se satisfagan simultáneamente sus obligaciones bajo esta licencia y cualquier otra obligación pertinente entonces, como consecuencia, no puede distribuir la Biblioteca en absoluto. Por ejemplo, si una licencia de patente no permite la redistribución libre de derechos de la Biblioteca por parte de todos aquellos que reciban copias directa o indirectamente a través de usted, entonces la única forma en que podría satisfacer tanto esa condición como esta Licencia sería evitar completamente la distribución del biblioteca.
Si cualquier porción de este apartado se considera inválida o imposible de cumplir bajo cualquier circunstancia particular, el resto de la sección está destinada a aplicarse y la sección por entero ha de cumplirse en cualquier otra circunstancia.
No es el propósito de esta sección para inducir a infringir ninguna patente ni ningún otro derecho de propiedad o impugnar la validez de ninguna de dichas reivindicaciones Este apartado tiene el único propósito de proteger la integridad del sistema de distribución de software libre que se realiza mediante pública prácticas de licencia. Mucha gente ha hecho contribuciones generosas a la gran variedad de software distribuido mediante ese sistema con la confianza la constante aplicación de ese sistema, es decisión del autor / donante decidir si él o ella está dispuesto a distribuir software mediante cualquier otro sistema y una licencia no puede imponer esa elección.
Este apartado pretende dejar completamente claro lo que se cree que es una consecuencia del resto de esta Licencia.
12. Si la distribución y / o uso de la Biblioteca está restringida en ciertos países, bien por patentes o por interfaces bajo copyright, el tenedor del copyright que coloca la Biblioteca bajo esta Licencia puede añadir una limitación explícita de distribución geográfica excluyendo esos países, de forma que la distribución se permita sólo en o entre los países no excluidos. En ese caso, esta Licencia incorporará la limitación como si estuviese escrita en el cuerpo de esta Licencia.
13. La Free Software Foundation puede publicar versiones revisadas y / o nuevas versiones de la Licencia Pública
General de tiempo en tiempo. Tales versiones nuevas serán similares en espíritu a la presente versión, pero pueden diferir en detalles para considerar nuevos problemas o situaciones.
109
Otros
Cada versión recibe un número de versión que la distingue. Si la Biblioteca especifica un número de versión de esta Licencia que se refiere a ella ya «cualquier versión posterior», tienes la opción de seguir los términos y condiciones, bien de esa versión, bien de cualquier versión posterior publicada por la
Free Software Foundation. Si la Biblioteca no especifica un número de versión de licencia, usted puede elegir cualquier versión publicada por la Free Software Foundation.
14. Si usted desea incorporar partes de la Biblioteca a otros programas libres cuyas condiciones de distribución son incompatibles con estos, escriba al autor para pedirle permiso.
Si el software tiene copyright de la Free Software Foundation, escriba a la Free Software Foundation: algunas veces hacemos excepciones en estos casos. Nuestra decisión estará guiada por el doble objetivo de preservar la libertad de todos los derivados de nuestro software libre y promover el que se comparta y reutilice el software en general.
NINGUNA GARANTÍA
15. PORQUE LA BIBLIOTECA SE LICENCIA LIBRE DE
CARGAS, NO HAY GARANTÍA PARA LA BIBLIOTECA, EN
LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE.
EXCEPTO CUANDO SE INDIQUE LO CONTRARIO POR
ESCRITO LOS PROPIETARIOS DEL COPYRIGHT Y / U
OTRAS PARTES PROPORCIONAN EL PROGRAMA "TAL
CUAL" SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, YA SEAN
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO
LIMITADO A, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y
APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EL
RIESGO EN CUANTO A LA CALIDAD Y RENDIMIENTO DE
LA BIBLIOTECA. SI LA BIBLIOTECA ES DEFECTUOSO,
USTED ASUME EL COSTO DE TODO SERVICIO,
REPARACIÓN O CORRECCIÓN.
16. EN NINGÚN CASO, A MENOS QUE LO EXIJA LA LEY
APLICABLE O ACORDADO POR ESCRITO, EL AUTOR O
CUALQUIER OTRA PARTE QUE PUEDA MODIFICAR Y / O
DISTRIBUIR LA BIBLIOTECA COMO SE PERMITE ARRIBA,
SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED POR DAÑOS,
INCLUYENDO CUALQUIER DAÑO GENERAL, ESPECIAL,
INCIDENTAL O DAÑOS DERIVADOS DEL USO O
IMPOSIBILIDAD DE USO DE LA BIBLIOTECA
(INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA PÉRDIDA DE
DATOS O DE DATOS INCORRECTOS, PÉRDIDAS
SUFRIDAS POR USTED O TERCEROS
O UN FALLO DE LA BIBLIOTECA PARA FUNCIONAR CON
CUALQUIER OTRO SOFTWARE), AUNQUE DICHO
TITULAR U OTRA PARTE HA SIDO INFORMADOS DE LA
POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
FIN DE TÉRMINOS Y CONDICIONES
Cómo aplicar estos términos a sus nuevas
Bibliotecas
Si usted desarrolla una nueva biblioteca, y quiere que sea del mayor uso posible para el público, se recomienda por lo que es software libre que cualquiera pueda redistribuir y cambiar. Puede hacerlo permitiendo la redistribución bajo estos términos (o, en su defecto, en los términos de la
Licencia Pública General).
Para aplicar estos términos, adjunte los siguientes avisos a la biblioteca. Lo más seguro es añadirlos al principio de cada fichero fuente para transmitir lo más efectivamente posible la ausencia de garantía;Además cada fichero debería tener al menos el "copyright" y una línea indicador a dónde puede obtener la información completa se encuentra.
<una línea para indicar el nombre de lalibrería y una breve idea de lo que hace.>
Copyright (C) <año> <nombre de autor>
Esta biblioteca es software libre, puede redistribuirlo y / o modificarlo bajo los términos de la GNU Lesser General Public publicada por la Free Software Foundation, bien de la versión 2.1
de la Licencia, o (a su elección) cualquier una versión posterior.
Esta biblioteca se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA
UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la GNU Lesser
General Public License para más detalles.
Debería haber recibido una copia de la GNU Lesser General
Public junto con esta biblioteca, y si no, escriba a la Free
Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
Boston, MA 02110-1301 EE.UU.
Añada también información sobre cómo contactar con usted mediante correo electrónico y postal.
También debería conseguir que su empleador (si trabaja como programador) o tu Universidad, en su caso, firme una "renuncia de copyright» para la biblioteca, si es necesario. He aquí un ejemplo, altere los nombres:
Yoyodyne, Inc., por la presente renuncia a cualquier interés de derechos de autor en la biblioteca 'Frob' (una biblioteca para pellizcar perillas) escrita por James Random Hacker.
<firma de Ty Coon>, 01 de abril 1990
Ty Coon, Presidente de Vice
Eso es todo lo que hay que hacer!
110
Otros
111
BD-R2000
TEAC CORPORATION
Teléfono: +81-42-356-9143
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japón
TEAC AMERICA, INC.
Teléfono: +1-323-726-0303
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 USA
TEAC CANADA LTD.
Teléfono: +1905-890-8008 Facsimile: +1905-890-9888
5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada www.tascam.jp
www.tascam.com
www.tascam.com
TEAC MEXICO, S.A. de C.V.
Teléfono: +52-55-5010-6000
Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacán, CP 04100, México DF, México www.teacmexico.net
TEAC UK LIMITED
www.tascam.co.uk
Teléfono: +44-8451-302511
Suites 19 & 20, Building 6, Croxley Green Business Park, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, UK
TEAC EUROPA GmbH
Teléfono: +49-611-71580
Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany www.tascam.de
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 6 Características principales
- 6 Cómo leer este manual
- 7 Otras notas de precaución
- 8 Unidad de disco duro (HDD)
- 8 Tarjetas SD
- 9 La visualización en pantalla
- 9 Discos
- 11 Precauciones en el uso de discos
- 12 Precauciones para la colocación y el uso
- 13 Nombre y funciones de los componentes
- 13 Panel frontal
- 14 Mostrar ventana
- 14 Panel trasero
- 15 Control remoto
- 17 Conexión de un monitor
- 18 Conectar un videograbador u otro equipo
- 18 Conexión de un amplificador
- 19 Conexión de dispositivos externos
- 19 Conexión de la fuente de alimentación
- 20 Ajuste y visualización de fecha / hora
- 23 Copiar / Importación
- 24 Tabla de copiado
- 25 Formateo
- 28 Recording Modes
- 29 botón ONE TOUCH DUBBING
- 30 Importación de datos de un BD / DVD en el HDD
- 33 USB a la unidad de HDD
- 37 i.LINK a la HDD
- 39 Copiado de un título del HDD a un disco BD / DVD
- 42 Copia de imágenes fijas del disco duro(HDD)
- 44 (Finalización)
- 46 Copiar todo el disco
- 47 Grabación Uso de entradas externas
- 48 Acerca de Reproducción
- 48 Utilización de Reproducción Navegación
- 50 Opción de lista de menú
- 51 Operación de reproducción de vídeo
- 53 Reproducción de vídeos en un disco BD / DVD
- 54 Reproducción de vídeos en el disco duro (HDD)
- 54 Reproducción de vídeos en una tarjeta SD
- 55 Reproducción de imágenes fijas (JPEG)
- 56 Cambio de los ajustes de reproducción
- 56 Reproducción Menú de configuración
- 56 Audio / ajustes subtítulos
- 56 Ajustes de reproducción
- 57 Ajustes de vídeo
- 58 Edición
- 59 Introducción de caracteres
- 59 Lista de caracteres
- 60 Agrupar
- 62 Cambio del nombre de título / grupo
- 62 Borrar un título / grupo
- 63 Encendido del título/Protección del grupo
- 64 Apagar el título/Protección del Grupo
- 65 Crear una lista de reproducción
- 66 Editar una miniatura
- 67 Edición de un capítulo
- 69 Dividir
- 70 Borrar escenas
- 72 Cambio del nombre del disco
- 72 Cambio de la fecha de disparo / hora
- 73 Modo conversión
- 74 Cambiar la configuración de esta unidad
- 74 Configuración de lista de menú
- 75 Instalación
- 76 Ajuste de reproducción
- 77 Grabar
- 78 Audio
- 79 Desplegar
- 80 Conexión
- 82 Bloqueo de la bandeja de disco
- 82 Encendido del modo de bloqueo
- 82 Última función Memoria
- 83 Interface RS-232C
- 83 Command Table
- 83 Especificaciones
- 84 Comando
- 94 Lista de códigos de idioma
- 96 Lista de códigos de país
- 98 Crear una BD sin costura
- 99 Solución de problemas
- 101 Especificaciones
- 102 Índice
- 103 Aviso importante sobre el software