BD-R2000

Add to my manuals
112 Pages

advertisement

BD-R2000 | Manualzz

BD-R2000

/GRABADOR DE DVD HDD/BLU-RAY

TM

LST1148-001B

MANUAL DEL USUARIO

Precauciones de Seguridad

Estimado Cliente,

Gracias por adquirir el TASCAM BLU-RAY

TM

DISC & la grabadora

HDD. Antes de usar, lea la información de seguridad y las precauciones necesarias para garantizar un uso seguro de su nueva unidad.

CAUTION

.

AVIS

El símbolo del rayo con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero , tiene la intención de alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del producto, que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas.

El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña al aparato

.

CAUTION:

UNA UNIDAD ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. SIN EMBARGO

ESTA UNIDAD UTILIZA UN LASER VISIBLE BEAMWHICH PODRÍA

CAUSAR UNA EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS SI INDICA.

ASEGÚRESE DE OPERAR LA UNIDAD CORRECTAMENTE

COMO SE INDICA .

CUANDO ESTA UNIDAD HA CONECTADO EN LA TOMA DE PARED, NO

PONGA LOS OJOS CERCA DE LA APERTURA DE LA BANDEJA DE

DISCOS Y OTRAS ABERTURAS PARA MIRAR EN EL INTERIOR DE

ESTA UNIDAD .

EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O LA REALIZACIÓN DE

PROCEDIMIENTOS DIFERENTES A LOS ESPECIFICADOS PODRÍA

CAUSAR UNA EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS. NO ABRA

LAS CUBIERTAS Y NO REPARAR USTED MISMO. CONSULTE

SERVICIO AL PERSONAL CALIFICADO.

PRODUCTO LASER DE CLASE 1

REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS

ADVERTENCIA DENTRO DE LA ETIQUETA DE LA UNIDAD

ADVERTENCIA:

PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA,

NO EXPONGAESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

PRECAUCION:

Esta unidad debe utilizarse con 120VH AC, 60 Hz solamente.

Para evitar descargas eléctricas y riesgos de incendio, NO use cualquier otra fuente de energía.

ATTENTION:

POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE

LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE

CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU

FOND.

Nota para la instalación del sistema CATV:

Este recordatorio es dado para llamar la atención del instalador del sistema CATV sobre el Artículo 820-40 de la

NEC que provee guias para el aterrizamiento adecuado y, en particular, especifica que la tierra del cable debe conectarse al sistema de tierra del edificio, tan cerca del punto de entrada del cable como sea práctico.

"ADVERTENCIA" y el siguiente o equivalente. "Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad."

Una advertencia de que un aparato de fabricación clase I deberá conectarse a una toma de corriente eléctrica con conexión a tierra de protección

ADVERTENCIA

Las pilas no deben exponerse a calor excesivo, como la sol, fuego o similar.

Enchufe principal

El enchufe principal es utilizado como dispositivo de desconexión, debe estar siempre disponible

2

.

Esta unidad se aplica a la norma IEC60825-1: 2001 para productos láser.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE

SEGURIDAD

1) Lea estas instrucciones.

2) Sigua estas instrucciones.

3) Preste atención a todas las advertencias.

4) Siga todas las instrucciones.

5) No utilice este aparato cerca del agua.

6) Limpie sólo con un paño seco.

7) No bloquee las aberturas de ventilación. La instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

8) No lo instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, registros de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.

9) No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra tiene dos clavijas y una tercera de puesta a tierra. La hoja ancha o la tercera clavija se proporciona para su seguridad. Si el enchufe no encaja en su tomacorriente, consulte a un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto.

10) Proteja el cable de alimentación de ser pisado o aplastado, especialmente en los enchufes, los receptáculos y el punto donde salen del aparato.

11) Utilice sólo los accesorios especificados por el fabricante.

12) Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o vendidos con el aparato.

Cuando se utiliza un carro, tenga cuidado al mover la combinación carro / aparato para evitar lesiones por vuelco.

13) Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se utilice.

14) Confíe las reparaciones a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, como por ejemplo el cable de alimentación o el enchufe está dañado, se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona con normalidad o se ha caído.

De no seguirse las siguientes precauciones puede resultar en daños a la unidad, el control remoto o el disco / cassette.

1. NO coloque la unidad -

- En un ambiente expuesto a temperaturas o humedad extremas.

- Bajo la luz solar directa.

- En un entorno polvoriento.

- En un entorno donde fuertes campos magnéticos son generados.

- En una superficie que sea inestable o sujeta a vibraciones.

2. NO bloquee las aberturas de ventilación de la unidad o agujeros.

(Si las rendijas o agujeros de ventilación están bloqueados por un periódico o tela, etc, el calor no podrá salir.)

3. NO coloque objetos pesados sobre la unidad o del control remoto.

4. NO coloque nada que pueda derramarse en la parte superior de la unidad o del control remoto.

(Si penetramiten que agua o líquidos entre en este equipo, fuego o choque eléctrico puede ser causado.)

5. NO exponga el aparato a goteos ni salpicaduras.

6. NO utilice este equipo en un cuarto de baño o en lugares con agua. También NO coloque ningún envase lleno de agua o líquidos (tales como cosméticos o medicinas, floreros,

macetas, vasos, etc) en la parte superior de esta unidad.

7. No coloque las llamas, como velas encendidas en el aparato.

8. EVITARlos golpes violentos a la unidad durante el transporte.

Precauciones de Seguridad

PRECAUCION:

Los cambios o modificaciones no aprobados por TASCAM pueden anular autoridad del usuario para operar el equipo

Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, según la Parte

15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular.

Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.

Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.

Consulte al distribuidor oa un técnico experto en radio / TV para obtener ayuda.

Cuando el equipo se encuentra instalado en un armario o un estante, asegúrese de que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera).

Cuando descarte las pilas, los problemas ambientales deben ser considerados y las normas locales o leyes vigentes para la eliminación de estas pilas se deben seguir estrictamente.

Utilice el cable de alimentación suministrado.

(Si no, incendio o choque eléctrico puede ser causado.)

NO siga haciendo funcionar el aparato si tiene alguna duda sobre su funcionamiento normal, o si está dañado de alguna manera apáguelo, desconecte el cable de alimentación y consulte a su distribuidor.

TENGA cuidado con los paneles o puertas de cristal equipo.

Consulte al vendedor si tiene alguna duda sobre la instalación, funcionamiento o la seguridad de su equipo.

NUNCA deje que nadie, especialmente niños, introduzca nada en los agujeros, ranuras u otras aberturas de la caja - esto podría resultar en un choque eléctrico mortal.

CONDENSACIÓN DE HUMEDAD

La humedad en el aire se condensa en la unidad cuando la traslade de un lugar frío a un lugar cálido, o en condiciones extremas de humedad al igual que las gotas de agua se forman en la superficie de un vaso lleno de agua fría. En condiciones donde la condensación puede ocurrir, desconecte el enchufe de la unidad de alimentación de la pared y mantenerlo desconectado por unas horas para que la humedad se seque, vuelva a encender la unidad.

3

Precauciones de Seguridad

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.Dolby y el símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

Fabricado bajo licencia bajo la patente de EE.UU. # 's: 5.451.942;

5.956.674, 5.974.380, 5.978.762, 6.226.616, 6.487.535, 7.392.195;

7.272.567, 7.333.929, 7.212.872 y otras patentes estadounidenses y mundiales concedidas y pendientes. DTS y el símbolo son marcas comerciales registradas, y DTS-HD, DTS-HD Master Audio |

Essential y los logotipos de DTS son marcas comerciales de DTS,

Inc. El producto incluye software.

© DTS, Inc. Todos los derechos reservados.

Este producto incorpora tecnología de protección de copyright que está protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección de copyright debe ser autorizado por Rovi Corporation y está destinado al uso doméstico y otros usos de visualización limitados a menos que sea autorizado por Rovi Corporation. Ingeniería inversa o el desmontaje están prohibidos.

Logo DVD es una marca comercial de DVD Format / Logo Licensing

Corporation.

HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en

Estados Unidos y otros países.

"Blu-ray Disc", "Blu-ray" y "Blu-ray Disc" son marcas comerciales de

Blu-ray Disc Association.

"XvColor" y el logotipo "xvColor" son marcas comerciales de Sony

Corporation.

Java y todas las marcas basadas en Java y logotipos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sun Microsystems,

Inc. en los Estados Unidos

Estados Unidos y otros países.

El logotipo SDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC.

 i.LINK y el logotipo "i.LINK" son marcas comerciales.

"AVCHD" y el logotipo "AVCHD" son marcas comerciales de

Panasonic Corporation y Sony Corporation.

Otros nombres de productos y compañías incluidos en este manual de instrucciones son marcas comerciales y / o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.

Este producto está autorizado en virtud de la cartera de patentes

AVC licencia y VC-1 licencia de cartera de patente para el uso personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al

Estándar AVC y VC-1 ("Video AVC/VC-1") y / o (ii) AVC/VC-1 decodificar vídeo que fue codificado por un consumidor que se dedica a una actividad personal y no comercial y / o que fue obtenido de un proveedor de vídeo autorizado para suministrar

Vídeo AVC/VC-1. No se otorga ni se considera implícita para cualquier otro uso. Información adicional puede obtenerse de

MPEG LA, LLC. Consulte http://www.mpegla.com.

4

Baterías - El uso incorrecto de las pilas puede ocasionar que las pilas revienten o inflamarse. Una batería que gotea puede corroer el equipo, las manos sucias o estropear su ropa. Con el fin de evitar estos problemas, asegúrese de observar las siguientes precauciones:

Utilice solamente las pilas especificadas.

Coloque las pilas con la debida atención a más (+) y menos (-) de las pilas de acuerdo con las instrucciones del compartimiento.

No mezcle pilas nuevas y usadas.

No mezcle pilas de tipos diferentes. Especificaciones de tensión de pilas de la misma forma, pueden variar.

Sustituir un agotado la batería por una nueva con prontitud.

Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas.

Si el líquido filtrado de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, enjuague inmediatamente. Si entra en los ojos, enjuague a su ojo bien en lugar de frotar y busque atención médica de inmediato. El líquido filtrado de la batería que entra en los ojos o la ropa puede causar una irritación de la piel o dañar el ojo.

No ponga las pilas en un lugar donde los niños pueden llegar a alcanzarlas.

RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD

TASCAM no será responsable por cualquier pérdida relacionada con el fracaso de la unidad para grabar, almacenar o reproducir cualquier contenido (vídeo, audio o de otro tipo) por la razón que sea. Todas las garantías aplicables sólo cubrirá el reemplazo o reparación de la unidad efectuado, y no se aplicará a la recuperación o sustitución de los contenidos perdidos.

ATENCION:

El uso de un teléfono móvil cerca de la unidad puede causar vibración imagen en la pantalla del televisor o cambiar la pantalla a una pantalla de fondo negro.

Algunos televisores y otros electrodomésticos generan fuertes campos magnéticos. No coloque estos aparatos en la parte superior de la unidad, ya que puede causar alteraciones en la imagen.

Cuando mueva el producto, presione A para apagar la alimentación y espere al menos 30 segundos antes de desconectar el cable de alimentación. A continuación, espere al menos 2 minutos antes de mover el producto.

Si hay un corte de energía cuando se utiliza la unidad, los datos grabados pueden borrarse.

Se recomienda realizar copias de seguridad de discos que contienen grabaciones importantes periódicamente (al paso de pocos años). Como señales digitales no se deterioran, la falta de reproducir o grabar podrían surgir debido a los efectos de envejecimiento del disco a través de los años dependiendo del entorno de almacenamiento.

Programas grabados y los datos no se pueden recuperar una vez que el disco o cinta está dañada.

Esta unidad puede reproducir y grabar sólo las señales NTSC.

El disco duro es un elemento consumible. El reemplazo se recomienda después de 10000 horas de uso (si su uso en un entorno de 25 ° C). Para obtener información sobre la planificación de mantenimiento y los costos, consulte a su distribuidor TASCAM.

El motor del ventilador es un elemento consumible. El reemplazo se recomienda después de 30.000 horas de uso (si su uso en un entorno de 25 ° C). Para obtener información sobre la planificación de mantenimiento y los costos, consulte a su distribuidor TASCAM .

Si este símbolo aparece, E s s o l o v á l i d o e n l a U n i ó n

E u r o p e a .

CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

Todas las secciones principales y subsecciones están listadas en la tabla de contenido en la página 5. Utilice esta opción cuando se busca información sobre un procedimiento o función específica.

La marca A indica una referencia a otra página para obtener instrucciones o información relacionada.

Los botones de funcionamiento necesarias para los diversos procedimientos se indican claramente a través de la utilización de ilustraciones al comienzo de cada sección principal.

IMPORTANTE:

Por favor, lea varias precauciones varios en la página 2 a 4 antes de instalar u operar la unidad.

Debe tenerse en cuenta que puede ser ilegal volver a grabar cintas o discos pregrabados sin el consentimiento del titular del derecho de autor en el sonido o la grabación de vídeo, emisión o programa por cable y cualquier obra literaria, dramática, musical o artística que puedan contener.

Contenido

Precauciones de Seguridad

Contenido

Introducción

Características principales................................................... 6

Cómo leer este manual........................................................ 6

Otras notas de precaución................................................... 7

Unidad de disco duro (HDD)................................................ 8

Tarjetas SD ......................................................................... 8

La visualización en pantalla................................................. 9

Discos.................................................................................. 9

Precauciones en el uso de discos...................................... 11

Precauciones para la colocación y el uso.......................... 12

Nombre y funciones de los componentes.......................... 13

Panel frontal.................................................................... 13

Mostrar ventana.............................................................. 14

Panel trasero................................................................... 14

Control remoto................................................................ 15

Preparación

Conexión de un monitor..................................................... 17

Conectar un videograbador u otro equipo……................... 18

Conexión de un amplificador.............................................. 18

Conexión de dispositivos externos..................................... 19

Conexión de la fuente de alimentación.............................. 19

Ajuste y visualización de fecha / hora................................ 20

Copia / Importación

Copiar / Importación.......................................................... 23

Tabla de copiado............................................................ 24

Formateo.. ......................................................................... 25

Recording Modes .............................................................. 28

Importación de datos en el disco duro(HDD) utilizando el botón ONE TOUCH DUBBING...................................... 29

Importación de datos de un BD / DVD en el HDD……..... 30

Importación de datos desde un dispositivo compatible con

USB a la unidad de HDD………........................................ 33

Importación de datos desde una tarjeta SD en el HDD….. 35

Importación de datos desde un dispositivo compatible con i.LINK a la HDD……………………………………............ 37

Copiado de un título del HDD a un disco BD / DVD........... 39

Copia de imágenes fijas del disco duro(HDD)................... 42

Habilitación de reproducir en otros dispositivos

(Finalización)…………………………………………………. 44

Copiar todo el disco…….................................................... 46

Grabación Uso de entradas externas................................. 47

Reproducción

Acerca de Reproducción.................................................... 48

Utilización de Reproducción Navegación........................... 48

Opción de lista de menú................................................. 50

Operación de reproducción de vídeo................................... 51

Reproducción de vídeos en un disco BD / DVD................. 53

Contendido

Reproducción de vídeos en el disco duro (HDD).............. 54

Reproducción de vídeos en una tarjeta SD........................ 54

Reproducción de imágenes fijas (JPEG)............................ 55

Cambio de los ajustes de reproducción............................. 56

Reproducción Menú de configuración................................ 56

Audio / ajustes subtítulos................................................ 56

Ajustes de reproducción.................................................. 56

Ajustes de vídeo............................................................... 57

Edición

Edición ............................................................................... 58

Introducción de caracteres................................................. 59

Lista de caracteres.......................................................... 59

Agrupar…........................................................................... 60

Cambio del nombre de título / grupo.................................. 62

Borrar un título / grupo....................................................... 62

Encendido del título/Protección del grupo.......................... 63

Apagar el título/Protección del Grupo.................................... 64

Crear una lista de reproducción......................................... 65

Editar una miniatura.......................................................... 66

Edición de un capítulo........................................................ 67

Dividir… ............................................................................. 69

Borrar escenas................................................................... 70

Cambio del nombre del disco............................................. 72

Cambio de la fecha de disparo / hora................................. 72

Modo conversión................................................................ 73

Menú de configuración

Cambiar la configuración de esta unidad........................... 74

Configuración de lista de menú.......................................... 74

Instalación…................................................................... 75

Ajuste de reproducción ................................................... 76

Grabar.. ........................................................................... 77

Audio.............................................................................. 78

Desplegar........................................................................ 79

Conexión…...................................................................... 80

Otros

Bloqueo de la bandeja de disco......................................... 82

Encendido del modo de bloqueo............................................ 82

Última función Memoria.......................................................... 82

Interface RS-232C ........................................................... 83

Command Table.............................................................. 83

Especificaciones............................................................ 83

Comando.. ...................................................................... 84

Lista de códigos de idioma................................................. 94

Lista de códigos de país..................................................... 96

Usar el HDMI Control de electrónica de consumo (HDMI

CEC)…............................................................................ 98

Crear una BD sin costura................................................... 98

Solución de problemas....................................................... 99

Especificaciones............................................................... 101

Índice................................................................................ 102

Aviso importante sobre el software……….. ..................... 103

5

Introducción

Características principales Cómo leer este manual

Grabadora Profesional de disco Blu-ray de Era de alta definición

Copia vídeos en un disco Blu-ray en alta definición desde una videocámara de alta definición, o por convertir los vídeos y grabarlas en DVD, todo ello sin la necesidad de un

PC.

La unidad interna de disco duro permite una fácil edición y copia varios discos.

Compatibilidad con otras videocámaras de consumo

Además de AVCHD, HDV y DV son compatibles, y la copia digital se puede hacer.

Interfaz digital que permite la compatibilidad videocámara

Esta unidad está equipada con USB, ranuras SD y los terminales de entrada i.LINK para conectar la videocámara.

Menú de creación de discos Blu-ray

Discos Blu-ray se pueden crear mediante el formato

BDMV (con menú). Discos BDAV también puede ser creado y doblados de acuerdo con el uso previsto.

Acerca de este manual

Este manual describe los procedimientos de operación, principalmente utilizando los botones del control remoto de unidad.

• Los botones del mando a distancia se indican como

[Nombre de botón].

• Los elementos de menú se indican como "Menú".

o

Observaciones complementarias del texto principal

Memo : Establece restricciones en las funciones o el uso de esta unidad.

Note : Precauciones a tomar durante la operación.

A : Indica los números de las páginas o artículos que se refieren .

Memo:

Las pantallas de material utilizable se destacan.

HDD : Disco duro

DVD : DVD

BD : Disco Blu-ray

SD : Tarjeta SD

SDHC: Tarjeta SDHC

CD : Música disco compacto

JPEG : JPEG (imagen fija) Archivo disco

Compatible con doble capa de 50 GB discos Blu-ray y graba hasta 24 horas de imágenes completas de alta definición en un solo disco

Esta unidad también es compatible con discos de Blu-ray de 50 GB de doble capa de alta capacidad, y hasta 24 horas (modo AE) de imágenes de alta definición completa puede grabarse en un solo disco.También se admite escritura en discos barato LTH.

Menú de creación de discos permite ser creado y utilizado industrialmente para las demostraciones

Disco de edición se puede utilizar para crear discos de uso industrial, tales como los discos que se repiten automáticamente en la reproducción.

Operación del menú

Al pulsar los botones control remoto se llama a las pantallas de los menús correspondientes.

• [SET UP], [NAVIGATION], [EDIT], [INFORMATION

CORRECT], [DUBBING], [MEDIA MANAGE]

• Pulse cualquiera de los botones [ J / K / H / I ] para pasar a un elemento de menú específico (punto amarillo indica mediante una flecha pequeña).

• Presione el botón[OK] para confirmar la selección.

• Presione el botón[RETURN] para regresar a la pantalla previa.

• Las instrucciones simples sobre el procedimiento de operación puede ser mostradas en la parte inferior de la pantalla.

Equipado con control externo terminal

RS-232C

Esta unidad está equipada con un terminal RS-232C que permite el control externo utilizando un PC.

6

Introducción

Otras notas de Precaución

Protección de los derechos de autor

Esta unidad es compatible con las tecnologías de protección de derechos de autor.

Derechos de Autor

• De acuerdo con la ley de derechos de autor, los datos de vídeo o música que se almacenan no debe ser usada para fines diferentes al disfrute personal sin la autorización del titular del derecho de autor.

• Este producto utiliza la tecnología CPRM, y es protegidopor las propias tecnologías, así como de los derechos intelectuales propiedad de los Estados Unidos y

Japón. El uso de la tecnología CPRM está sujeta a la aprobación de Macrovision Solutions Corporation. Salvo autorización especial se obtiene de Macrovision Solutions

Corporation, la CPRM se limita a los hogares y algunos usos de pay-per-view. No desmonte ni modifique este producto. La función de protección de derechos de autor impide el copiado de las imágenes de vídeo que se guarda en el equipo como una grabadora de video. Esta función también puede producir el deterioro en la calidad

.

de imagen que se reproduce cuando los datos de salida a un monitor a través de una grabadora de video. Esto no es un fallo de hardware. Para reproducir vídeos con copyright, conecte este producto directamente al monitor.

• Leer y comprender plenamente los términos y las condiciones de las obras protegidas por derechos de autor antes de utilizar esta unidad de forma correcta. Bajo ninguna circunstancia deberá TASCAM asumir ninguna responsabilidad por las infracciones de los derechos de autor causados por el cliente cuando se utiliza esta unidad.

El cliente será responsable de resolver todas las cuestiones jurídicas relativas a las violaciones de los derechos de autor de cualquier

Compensación y contenido de vídeo almacenado

• Para los discos con contenido de vídeo importante, copia de seguridad en una base periódica (una vez al paso de pocos años) se recomienda. Aunque las señales digitales no se deterioran, la reproducción o la copia puede fallar debido al envejecimiento del disco como resultado de las condiciones de almacenamiento.

• Los datos grabados se pueden perder si interrumpe el suministro eléctrico mientras la unidad está en uso. Por ello se recomienda que los videos almacenados en el disco duro que desea copiar a un disco BD o DVD tan pronto como sea posible en caso de que el disco duro se rompa.

• Videos o datos almacenados en un disco BD / DVD, HDD o tarjeta SD no se puede recuperar si el soporte está dañado.

Descargo de responsabilidad de indemnización por pérdida o daño del contenido de vídeo almacenado

Por favor, tenga en cuenta que nuestra empresa no se hace responsable de la compensación de los contenidos ni de los daños accidentales en el caso de que la copia o la reproducción no puede realizarse correctamente por algunas razones. Lo mismo se aplica durante la reparación de esta unidad.

Precauciones de manejo

o

No utilice el enchufe o toma de corriente con polvo u objetos metálicos conectados a el.

• Si no lo hace puede provocar un cortocircuito o calentamiento, y provocar un incendio o una descarga eléctrica.

• Retire el tapón de una vez cada medio año, y límpielo con un paño seco.

o

Hacer uso de una toma de corriente que permita que el cable de alimentación se conecte o se desconecte fácilmente

• Asegúrese de que el tapón puede ser retirado inmediatamente en caso de que se encuentre una anormalidad en la unidad.

o

Inserte el enchufe firmemente en la toma de corriente

• Si no lo hace puede provocar un cortocircuito o calentamiento, y provocar un incendio o una descarga eléctrica.

o

No hacer uso de una tensión de alimentación distintos de los especificados

• Si lo hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.

o

No inserte o retire el enchufe con las manos mojadas

• Si lo hace, podría provocar una descarga eléctrica.

o

No toque el enchufe cuando hay truenos o relámpagos

• Si lo hace, podría provocar una descarga eléctrica.

o

No inserte ningún objeto extraño en la unidad

• Si lo hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.

o

No desmonte ni modifique esta unidad

• Esta unidad está formada por componentes de alta tensión.

Desmontaje o la remodelación de la unidad que puede causar un incendio o una descarga eléctrica.

o

Solicitar al concesionario autorizado para inspeccionar la parte interior de la unidad una vez al año

• Al utilizar esta unidad con el polvo acumulado en el interior podría provocar un incendio.

• Es particularmente eficaz realizar mantenimiento antes de la temporada de lluvias.

• Si lo hace puede provocar un mal funcionamiento.

7

Introducción

Unidad de disco duro (HDD)

Unidad de disco duro (HDD)

El HDD gira a alta velocidad cuando se enciende "On".

Preste especial atención a las siguientes precauciones cuando utilice la unidad.

Advertencia

• No la someta a impactos o vibraciones fuertes

Someter a esta unidad a un impacto excesivo puede provocar la pérdida de datos grabados e incluso daños en el disco duro.

• No quite la clavija de alimentación cuando la unidad está en funcionamiento Apagarla corriente cuando el disco duro está en funcionamiento puede provocar la pérdida de datos e incluso daños en el disco duro. Asegúrese de que el enchufe se desconecta sólo después de haber desconectado la alimentación.

(Espere a que el mensaje "GOODBYE" en la ventana de la pantalla desaparezca primero)

Tarjetas SD

Precauciones para el manejo de tarjetas SD y

SDHC

Nota:

• El ícono operación de disco aparece en la pantalla parpadeando y"READING" aparece en el visor cuando la tarjeta SD se está accediendo (como durante la copia, reproducción o formato). Cuando el acceso a la tarjeta SD está en curso, no retire la tarjeta o el enchufe de alimentación. Si lo hace, puede provocar que la tarjeta SD no se pueda utilizar.Si la tarjeta SD no se puede utilizar, vuelva a formatear la tarjeta. Si el problema persiste incluso después de formatear, utilice una nueva tarjeta SD.

• No utilice ni guarde la tarjeta en un lugar que esté sujeto a ruido estático o eléctrico.

• Insertar la tarjeta SD incorrectamente puede causar que esta unidad o la tarjeta tengan un mal funcionamiento.

• Nuestra empresa no se hará responsable de cualquier daño o pérdida de datos almacenados debido a accidentes. (Asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos.)

• Utilice la tarjeta de acuerdo con las condiciones prescritas. no utilizarlo en los siguientes lugares.

• Los lugares que estén expuestos a la luz solar directa

• Sitios cerca de aparatos que generen calor

• Dentro de un automóvil que se encuentra bajo el sol con las ventanas herméticamente cerradas

• Lugares que estén sujetos a una alta humedad y la corrosión

• No doble ni deje caer la tarjeta, ni lo someta a fuertes impactos o vibración.

• No exponga la tarjeta al agua.

• No lo coloque cerca de dispositivos que emitan fuertes campos o las ondas de radio.

• No toque la parte metálica de la tarjeta.

Memo:

Para disponer de una tarjeta después de borrar todos los datos en el interior, se recomienda que esto se haga usando un software de eliminación de datos disponible comercialmente, o mediante la destrucción de la tarjeta físicamente, tal como con un martillo. Formato o supresión de datos utilizando esta unidad sólo cambia la información de administración, y no borra completamente los datos.

Datos de vídeo de BD

Usted puede borrar los datos BD de vídeo de la tarjeta SD de la siguiente.

1 Inserte la tarjeta SD que contiene datos BD de

vídeo almacenados en él [SLOT SD]

Memo:

• Los datos de vídeo BD no se pueden borrar si la tarjeta SD está protegida contra escritura. En este caso, desactive el bloqueo de protección contra escritura antes de insertar la tarjeta SD.

2 Pulse el botón [MEDIA MANAGE] en el control

remoto.

3 Seleccione "BD-VIDEO ERASE DATA" de

"TARJETA SD”

• La pantalla de confirmación para el borrado de los datos de vídeo de

BD es desplegado.

4 Seleccione “ERASE”, y presione el botón [OK]

• Los datos de vídeo BD se borrarán.

8

Introducción

La visualización en pantalla Discos

Indicación de estado

Muestra los valores actuales y el estado operativo (como reproducción, pausa) de esta unidad.

Al pulsar la tecla [ON SCREEN] en el control remoto muestra el estado. Para cancelar la pantalla, pulse la tecla [ON

SCREEN] de nuevo.

Puede seleccionar si desea mostrar los estados, cambiando la configuración en el menú de configuración.

Para obtener más detalles, consulte "Visualización" (A página

79).

Memo:

• Para visualizar los estados, establezca el elemento de la pantalla

GUÍAen la pantalla del menú en "AUTO".

• Ajuste el elemento de visualización a "OFF" oculta la visualización de todos los estados de información.

Pantalla del evento

Una pantalla visualización del evento aparece en la ventana de visualización, así como el monitor cuando hay un mal funcionamiento.

• En la pantalla aparece evento durante un intervalo de unos tres segundo.

Memo:

• La misma pantalla del evento puede aparecer varias veces.

Pantalla de alarma

Cuando una operación no es aceptada por esta unidad, una visualización de la alarma en la pantalla aparece en la unidad principal, así como en el monitor.

Formatos de grabación de BD

o

Modo BDAV

• Los videos pueden ser editados (edición de capítulos, etc) y videos se pueden agregar nuevos en el disco. Este formato es adecuado para la grabación de vídeos.

• MPEG2 con calidad HD se grabará como lo es en el disco. Este formato tiene compatibilidad de reproducción baja, pero funciona bien cuando se usa para copias de seguridad.

o

Modo BDMV

• Compatible y reproducibles en otros reproductores de

BD. También se incluyen funciones de menú similares a los del modo de vídeo de DVD.

Este formato se realiza bien para propósitos de distribución.

Formatos de grabación de DVD

o

MODO VR

• Formatear el disco con "MODO VR" si desea añadir nuevos videos al disco.

• Eliminación de vídeos guardados actualmente aumenta el restante espacio en el disco. (excepto para el caso de discos DVD-R.) o

MODO VIDEO

• Formatear el disco en este modo si desea reproducir el disco en otro reproductor de DVD.

Formateo de discos

El formateo se requiere para algunos tipos de discos. Realizar el formateado si esto es necesario.

o

Cuando se utiliza BD-RE o los discos BD-R

El formateo se requerido. Formatear el disco utilizando la unidad.

o

Cuando utilice discos DVD-R

Formateo es necesaria en función del modo de disco para ser utilizado.

• El formato se requiere cuando el disco se utiliza en "MODO

VR".Formatear el disco utilizando la unidad.

• El formateo no es necesario cuando se utiliza el disco en

"MODO VIDEO ".

Nota:

• BD-R y DVD-R no puede ser reformateado. Compruebe el disco en modo antes de formatear el disco.

o

Cuando use un disco DVD-RW

El formateo se requiere. Formatear el disco utilizando la unidad.

• Formato usando "VR" o "Modo de VIDEO".

9

Introducción

Discos (Continuado)

Discos que permiten tanto la copia y la reproducción

Tipo de disco Formato de grabación

BD-RE

BD-R

DVD-RW

DVD-R

Modo BDAV

Modo BDMV

Modo BDAV

Modo BDMV

Modo Video

Modo VR

Modo Video

Modo VR

Formatear

X

-

X

X

X

X

X

X

Finalizar

X

-

X

-

-

X

X

X

Discos que permiten solo la reproducción

Tipo de disco

DVD-RAM (4.7 GB)

BD-ROM

Video DVD

CD de Música

Descripción

Soporta las formas específicas de reproducción, pero grabación no se puede hacer.

Disponibles en el mercado discos Blu-ray (películas, música, etc) El código de región que se pueden reproducir en esta unidad es "A".

Disponibles en el mercado discos DVD-Video (películas, música, etc). El código de región que se pueden reproducir en esta unidad es "1". El formato de vídeo utilizado es NTSC.

CD-DA

DTS CD de música se pueden reproducir.

Memo:

• Si los discos de 8 cm se utilizan, la reproducción sólo se puede realizar. El disco no puede ser utilizado para grabar o editar.

• Discos de 8 cm se puede utilizar sin necesidad de adaptadores.

• DVD-RAM cartuchos y BD-RE no son compatibles. Tome el DVD-RAM fuera del cartucho antes de usarlo.

Uso repetido

(Reformatear)

X

X

-

-

X

X

-

-

Los discos que no son compatibles

• DVD-RAM (2.6 GB/5.2 GB)

• DVD-R (para creación)

• CD-ROM/R/RW (CD Foto, CD-G, VCD etc.)

• DDCD (1.3 GB, C D Doble Densidad)

• HDCD (CD Alta Densidad)

Memo:

• Para reproducir un BD o DVD que se creó utilizando esta unidad en otro reproductor, finalice el disco.

• No hay necesidad de finalizar si el disco BD-RE se registra utilizando el modo BDAV.

• Si un DVD que fue grabado con el modo VR ha sido finalizado, el disco sólo se puede reproducir en modo VR en dispositivos compatibles.

• Para realizar la copia a alta velocidad, hacer uso de un disco que soporta alta velocidad de grabación.

• Esta unidad puede reproducir y grabar sólo las señales NTSC.

Nota:

• No utilice disco si el autoadhesivo o etiqueta se despega de la superficie del disco, si el disco no es de forma redonda, o si es significativamente deformado o agrietado.

10

Precauciones sobre el uso de discos

Mantenimiento de los discos

• Suciedad en el disco, como las huellas dactilares y el polvo, puede provocar una distorsión en la imagen de vídeo o sonido.

Mantenga el disco limpio en todo momento por ejemplo, usando un paño suave.

• Limpie el disco suavemente desde el centro hacia el exterior usando el paño.

• Si la suciedad es persistente, límpiela con un paño ligeramente húmedo, seguido de un paño seco.

• No utilice diluyentes, bencina, alcohol, productos de limpieza para discos convencional o aerosoles antiestáticos.

Si lo hace, podría dañar la superficie del disco.

Manejo de los discos

o

Extracción de un disco

o

Mantenimiento de un disco

o

Forma correcta de sujetar un disco

• Asegúrese de que sus manos no toquen el lado de grabación/reproducción del disco.

Introducción

Disco de almacenamiento

• Evite almacenar los discos en los siguientes lugares.

• Lugares que están sujetas a un alto grado de humedad, polvo, o crecimiento de moho

• Los lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cerca de una calentador

• Dentro de un automóvil durante el verano

• No deje caer el disco ni lo someta a fuertes impactos.

• Coloque el disco en un estuche y guárdelo en posición vertical.

• Apilar los discos sin usar un estuche, colocar los discos uno contra el otro o dejarlos caer puede resultar en deformaciones o grietas.

Cuando la lente de grabación / reproducción esté sucio

El polvo o la suciedad puede estar pegado al lente de la grabación / reproducción después de usar la unidad durante un período prolongado de tiempo, la grabación o la reproducción no se realiza correctamente como resultado.

Aunque el rendimiento de esta unidad varía de acuerdo a la frecuencia de uso y entorno de instalación, se recomienda que la limpieza de la lente se realiza una vez cada medio año usando limpiadores de lentes de DVD disponibles comercialmente.

Para los procedimientos de limpieza, consulte el manual de instrucciones del limpiador de lentes.

Precauciones cuando se reproduce un disco doble

El lado del disco dual que no se utiliza para la grabación de

DVD no cumple con las especificaciones estándar de los CD de música.

Se recomienda que la reproducción de esta unidad se limitará al lado de DVD de grabación del disco dual.

Discos recomendados

No puede obtener el mejor rendimiento para algunos discos.Se recomienda que se utilizan discos JVC para asegurar los mejores resultados.

Cable de alimentación

No desconecte el cable durante la grabación o la reproducción. Si lo hace, puede provocar que el disco quede inutilizable.

Si el disco queda inutilizable, consulte la siguiente.

BD-R or : Use un disco nuevo.

DVD-R

BD-RE or : Vuelva a formatear el disco después de borrar los

DVD-RW datos. Si el disco todavía no es utilizable, use un disco nuevo

No apague el botón [A] o desconecte el cable de alimentación inmediatamente después de cerrar la bandeja del disco.

11

Introducción

Precauciones para la colocación y el uso

Notas de montaje en rack

Si este producto va a ser utilizado sin ser montado en rack, por favor, coloque las partes incluidas de la base a la cara inferior de la unidad.

Precauciones durante el montaje en rack

• El rango de temperatura de funcionamiento de este producto es de 5º - 35º C (41º- 95º F).

• No instalar en los siguientes lugares. Si lo hace, podría degradar la calidad de imagen y / o causar mal funcionamiento.

• Lugares con vibraciones significativas o los que sean de otra manera inestable

• Cerca de ventanas o en otros lugares expuestos a la luz directa del sol

• Cerca de calentadores u otros lugares extremadamente calientes

• Lugares extremadamente fríos

• Los lugares con mala ventilación o humedad

• Asegúrese de que la unidad está montada en una posición nivelada para una correcta operación.

• A fin de promover la emisión de calor, no coloque nada sobre este producto.

• No coloque este producto encima de un amplificador de potencia o otro equipo que emite calor.

• Cuando se utiliza para montaje en rack, mantenga el espacio libre entre el bastidor y la parte posterior de la unidad de 150 mm o más.

• Al instalar esta unidad o similar a la parrilla, consulte el valor actual de consumo de la placa de características de cada dispositivo para que no se sobrepase la capacidad actual (incluyendo la capacidad nominal del cable de alimentación) de la rejilla.

• Utilice la rejilla que cumple los siguientes requisitos:

• deben estar equipados con protección contra sobrecorriente

• deben estar equipados con conductor de protección a tierra clavija de alimentación y enchufe

Colocación de las partes de la base.

• Con cuidado voltee la unidad.

• Quitar el sello de cada parte de la base expuesta a la superficie autoadhesiva.

• Adjuntar una parte de la base de cada uno de los 4 lugares señalados en el diagrama.

• Gire la unidad a su orientación normal.

BASE

12

Introducción

Nombre y función de las

Partes

Panel frontal

A B C D E F G H I J K L M

A Botón

Cambia operación entre encendido y espera.

B Bandeja de discos

C Botón

Abre/cierra la bandeja de disco.

D Mostrar ventana

E Sensor de Control Remoto

F [RESET] Interruptor

Reinicia la unidad.

G Botón[REC MODE]

Cambia el modo de grabación. H

[HDD] lámpara

Se ilumina cuando está en modo HDD.

La lámpara [REC] se ilumina mientras se graba / importa.

I Botón [INPUT SELECT]

Cambia las señales de entrada externas (HDV / DV, L1).

J [BD] lámpara

Se ilumina cuando está en modo BD / DVD.

La lámpara [REC] se ilumina mientras graba / copia.

K Botón [MEDIA SELECT]

Cambia entre HDD y BD / SD..

L [SD] lámpara

Se ilumina cuando está en modo SD.

M Botón [ONE TOUCH DUBBING]

Inicia la copia con un solo toque.

N O P Q R

N Botones de control de reproducción

• Botón

Reproduce los datos.

• Botón

Detiene la reproducción / grabación.

• Botón

Reproducción en retroceso rápido.

• Botón

Reproducción rápida hacia adelante.

• Botón

Detiene la reproducción.

O Botón

Inicia la grabación de un título.

P [SD SLOT]

Se utiliza para insertar tarjetas SD.

Q Terminal [i.LINK(HDV/DV IN)]

Conectar una cámara de vídeo con i.LINK (HDV/DV. IN).

R Terminal [USB]

Conectar una cámara de vídeo a través de USB.

13

Introducción

Nombre y función de las

Partes (Continuación)

Mostrar ventana

A B C D

A Mostrar nivel restante de HDD/DISCO

B Pantalla de copia

C Indicador de estado de disco

D Pantalla de salida HDMI

Memo:

• El brillo de la ventana de visualización se puede ajustar

. Para obtener más detalles, consulte "BRILLO

PANTALLA" (A página 75).

Panel trasero

A B

Aparecen mensajes de inglés para un número de operaciones.

(Ejemplos)

HELLO : Cuando el enchufe de alimentación está insertado

READING : Al leer el disco

ONSCREEN : Al trasladarse a la pantalla de navegación reproducción

C D E F

A Entrada de CA

Para la conexión de la fuente de alimentación.

B Ventilador de refrigeración

C Terminal [DIGITAL AUDIO OUT (óptico)]

Para conectar al amplificador con un cable de audio óptico.

D Terminales[AUDIO OUT/IN]

Para conectar mediante un cable de audio.

E Terminales[VIDEO OUT/IN]

Para la conexión con un cable de vídeo.

G H I J

F Terminal [SERIAL COM.(RS-232C)]

Para la conexión a una computadora mediante un cable serial.

G Terminal [HDMI]

Para la conexión con un cable HDMI.

H Terminales [S-VIDEO OUT/IN]

Para la conexión con un cable S-video.

I Terminales [COMPONENT VIDEO OUT]

Para la conexión con un cable de vídeo por componentes.

J Terminal [REMOTE IN]

Para la conexión de un control remoto con cable.

14

E

F

G

I

H

J

K

L

M

O

N

P

Q

R

S

Control Remoto

A

C

B

D

A [BORRAR]

Borra un título o caracteres.

B [ M ]

Abre / cierra la bandeja del disco.

C [HDD]

Para el funcionamiento del disco duro.

D [1]-[9]

Para introducir caracteres.

E [Z]

Para introducir caracteres.

F [ROJO]

Se activa cuando el botón de color (rojo) se muestra.

G [VERDE]

Se activa cuando el botón de color (verde) se muestra.

H [COPIA]

Muestra la pantalla del menú de copia.

T

U

V

W

X

Y

Z b a c d e f l n p h j g i k m o

Introducción

I [ J / K / H / I ]

The cursor can be moved to select an item.

J [OPTION]

Displays the option screen.

K [ S ]

Va al capítulo justo antes del capítulo actual.

L [ O ]

Retrocede el video y comienza la reproducción lenta.

M [ R ]

Pulse los botones [R] y [I] juntos para empezar a grabar.

N [MODO REC]

Para comprobar la configuración del modo de grabación y la cantidad de tiempo restante.

O [EN PANTALLA]

Muestra información en la pantalla.

P [EXPLORACIÓN PROGRESIVA]

Cambia la resolución de la salida de imagen.

Q [AUDIO]

Cambia la reproducción de audio.

R [EDITAR]

Muestra la pantalla del menú de edición.

S [ADMINISTRACIÓN DE MEDIOS]

Muestra la pantalla del menú de administración de medios.

T [ A ]

Interruptores de operación entre encendido y standby.

U [SELECCIÓN DE ENTRADA]

Cambia las señales de entrada externas (HDV/DV, L1).

V [BD/SD]

Para el funcionamiento de BD / DVD o SD.

W [PAGINA PRV][PAGE SIGUIENTE]

Regresa a la página anterior. O avanza a la página siguiente.

X [ w ]

Mueva la posición de reproducción hacia atrás ligeramente.

Y [ v ]

Avanzar en la posición de reproducción ligeramente.

Z [#]

Para introducir caracteres.

a [YELLOW]

Se activa cuando el botón de color (amarillo) se muestra.

b [BLUE]

Se activa cuando el botón de color (azul) se muestra.

c [NAVIGATION]

Muestra la pantalla de navegación de reproducción.

d [OK]

Confirma una selección o una entrada.

e [RETURN]

Vuelve a la pantalla anterior sin aplicar la selección o entrada.

f [ T ]

Va al siguiente capítulo.

15

Introducción

Nombre y función de las

Partes (Continuación)

g [ N ]

Avanza rápidamente el vídeo e inicia la reproducción lenta.

h [ I ]

Reproduce el vídeo.

i [ W ]

Pausa el vídeo que se está reproduciendo.

j [ o ]

Detiene la reproducción / grabación.

k [MARCA]

Añade una marca de capítulo durante la reproducción o la grabación. Seleccione varios títulos desde la pantalla de navegación o reproducción de otras pantallas.

l [MODO PB]

Mostrar la pantalla de configuración de reproducción.

m [ANGULO]

Cambia el ángulo de la cámara durante la reproducción.

n [CONFIGURAR]

Muestra la pantalla del menú de configuración.

o [SUBTÍTULO]

Cambia el subtítulo de reproducción.

p [INFORMACION CORRECTA]

Muestra la pantalla de edición de la información.

Cambie las pilas del control remoto

• Si la distancia operable de la unidad de control remoto se convierte más corto, esto significa que las baterías se están agotando. Cuando esto ocurre, cambie las pilas por otras nuevas

Códigos de control remoto

Al establecer un código de control remoto para la unidad y el control remoto, puede evitar que dos grabadoras operando simultáneamente usen el control remoto de esta unidad.

(el valor de la unidad y el control remoto en el momento de la venta es "3 CONTROL REMOTO".)

Memo:

• Si cambia el código de control remoto para el control remoto antes de que se cambia el código de control remoto de la unidad hará que la unidad sea inoperable. Cambie el código de control remoto de la unidad primero que cambiar los códigos del control remoto.

o

Cambiar el código de control remoto para la unidad

1 Pulse el botón [SET UP] en el mando a distancia

para mostrar el menú "SETUP"

2 Cambiar el "CÓDIGO DE CONTROL REMOTO"

en el menú "SETUP"

Memo:

• Para obtener más detalles, consulte "Código del control remoto"

(página 75) o

Cambiar el código del control remoto

1 Mantenga pulsado el botón [Opciones] en el

mando a distancia

2 Pulse cualquiera de los botones [1], [2], [3] o [4]

botones

• Pulse el botón numérico que es equivalente al código del control remoto que usted desea.

3 Presione el botón [OK]

• Pulse el botón [OK] para cambiar el código del control remoto.

4 Suelte el botón [Opciones] en el control

remoto.

Memo:

• Si el código de control remoto es diferente al de la unidad, el código de control remoto para la unidad se mostrará en la ventana de visualización.

Ejemplos: CONTROL REMOTO 3

Baterias

• Inserte las baterías correctamente de acuerdo con los signos + y -

Inserte el lado - de la batería.

• Si se produce un error durante el uso de la unidad de control remoto, retire las pilas, espere durante unos cinco minutos, y utilice el control remoto después de volver a insertar las pilas.

Vida de Batería: Aproximadamente 6 meses

(dependiendo de la frecuencia de uso)

16

Preparación

Conectar un Monitor

Para mostrar imágenes de vídeo de esta unidad, conectarlo a un monitor.

• Esta unidad es compatible con conexiones que utilizan "HDMI cable","componente de cable de vídeo", "S-video cable", o "cable de vídeo".

Memo:

• Cambie a la entrada del monitor adecuado en función del tipo de cable de conexión utilizado.

Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones del monitor.

Memo:

• Después de conectar un cable de vídeo componente, cambie la unidad de ajuste "SALIDA COMPONENTES".

Para obtener más detalles, consulte "SALIDA COMPONENTES"

(A página 81) .

Conexión mediante un cable S-video

Conexión mediante un cable S-video (se vende por separado) proporciona imágenes de vídeo que son más claras que las de un cable de vídeo.

Conexión usando cable HDMI

Conexión mediante un cable HDMI (se vende por separado) permite que las señales se mantenga en el formato digital, y por lo tanto la reproducción de imágenes de vídeo sean claras.

Conexión mediante un cable de vídeo

Conecte el terminal de salida de esta unidad al terminal de entrada de un televisor mediante un cable BNC-BNC y un cable de audio.

Memo:

• Los videos no se pueden mostrar en un monitor que no admite el sistema de protección del copyright (HDCP)

.

• Utilice un cable HDMI de alta velocidad.

• Después de conectar mediante un cable HDMI, cambie la unidad de ajuste a "CONEXIÓN HDMI".

Para más detalles, consulte el "MODO PRIORIDAD VÍDEO"

(página 80).

Conexión mediante un cable de vídeo componente

Conexión mediante un cable de vídeo componente (se vende por separado) proporciona imágenes de reproducción que son más claras que las de un cable de S-video.

Nota:

• Conecte la salida S-VIDEO/VIDEO de esta unidad directamente al televisor (o monitor). Conecte esta unidad a un televisor o monitor a través de una pletina de vídeo activa la función de protección contra copia, y puede causar distorsión en las imágenes de vídeo durante la reproducción.

17

Preparación

Conectar un reproductor de video u otros equipos

Connecting a video camera

o

Conexión a través de la terminal i.LINK

HDD REC BV REC SD

REC

MODE

INPUT

SELECT

MIDIA SELECT

HDD BD/SD

ONE TOUCH

DUBB ING

HDV/ DV IN

Conectar un Amplificador

Conexión de un amplificador de audio

o

Conexión mediante un cable digital óptico

o

Conexión a través de terminal USB

HDD REC BV REC SD

REC

MODE

INPUT

SELECT

MIDIA SELECT

HDD BD/SD

ONE TOUCH

DUBB ING

HDV/ DV IN

Memo:

• Quite la tapa de protección del cable antes de conectar.

Almacenar la tapa de protección adecuada para evitar que se extravíe.

o

Conexión mediante un cable de audio

Memo:

• Algunos modelos de cámara de vídeo puede requerir un adaptador de CA en lugar de baterías para funcionar. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara de vídeo.

Conexión de una videograbadora u otro equipo (grabación con esta unidad)

Memo:

• Cuando se conecta mediante un cable S-video, cambie el ajuste de "AJUSTE DE ENTRADA DE VÍDEO" a "S-VIDEO".

Para más detalles, consulte la sección "AJUSTE DE

ENTRADA DE VÍDEO" (página 81).

• Para grabar las imágenes de vídeo reproducir en esta unidad a un dispositivo externo (reproductor de vídeo, etc. ), conectar el terminal de salida de esta unidad a la terminal de entrada del dispositivo externo.

18

Conexión de dispositivos externos

Conexión de un control remoto con cable

Preparación

Conexión de la fuente de alimentación

Conecte el cable de alimentación a la unidad de la siguiente manera.

Uso de una conexión por cable permite un control estable de esta unidad desde un dispositivo externo.

Es posible utilizar cualquier código (1 a 4) independientemente de la configuración del código de control remoto de esta unidad.

Memo:

• Actualmente no existe una unidad de control remoto compatible disponible.

• Para crear un control remoto con cable, consulte "RS-232C

Interface "(A página 83)..

Conexión mediante un cable RS-232C

1 Conecte el cable de alimentación suministrado a

la toma AC IN de esta unidad.

2 Conecte el otro extremo del cable de

alimentación a una toma de corriente

3 Presione el botón [A] en el control remoto or

this unit to switch on the unit.

• El poder de esta unidad se enciende, y un mensaje "HELLO" aparece en la ventana de visualización.

Nota:

• No utilice cables de alimentación que no sean el suministrado con este unidad. Si lo hace, puede provocar que ésta no funcione.

Operación externa se activa conectando un cable RS-232C a un dispositivo de PC o similar.

For details on external operation, refer to “RS-232C Interface”

(A page 83) .

19

Preparación

Ajuste y visualización

Fecha / Hora

Ajuste la fecha / hora del reloj integrado de la siguiente manera. La fecha / hora de grabación se almacena en el disco.

Ajuste de la fecha / hora

Ajuste la fecha / hora del reloj integrado de la siguiente manera.

1 Pulse el botón [SET UP] en el control remoto

• La pantalla del menú Configuración aparece.

4 Seleccione “CLOCK SET”, y presione el botón

[OK]

• El ajuste del reloj aparece la pantalla de menú.

5'672

%.1%- 5'6 &+52.#;

%.1%- 5'6

&#6' &+52.#;

6+/' &+52.#; %*1+%'

/106* &#; ;'#4

*

5'672

#761 219'4 1((

4'/16' %10641. %1&'

%.1%- 5'6 &+52.#;

2#0'. &+52.#; $4+)*60'55

1((

4'/16' %10641.

37+%- 56#4672

$7<<'4 176276

&'(#7.6 5'66+0)

5QHVYCTG 8GTUKQP

1((

ZZZZZ ZZZZZ ZZZZZ

5'.'%6

5'672

4'6740

2 Seleccione "SETUP" y pulse el botón [OK]

Botón [OK]

• "CLOCK SET/PANTALLA" aparece la pantalla del menú.

5'672

#761 219'4 1(( 1((

4'/16' %10641. %1&'

%.1%- 5'6 &+52.#;

2#0'. &+52.#; $4+)*60'55

4'/16' %10641.

37+%- 56#4672 1((

&'(#7.6 5'66+0)

5'672

4'6740

':+6

5'672

5'.'%6

1-

4'6740

5 Ajuste la hora y fecha

• Repita estos pasos para especificar la hora y fecha.

A Pulse el botón [J] o [K], seleccione el elemento de ajuste del reloj y pulse el botón [OK].

5'672

%.1%- 5'6 &+52.#;

%.1%- 5'6

%.1%- 5'6

/106* &#;

;'#4

6+/'

,#0

#/

'06'4

':+6

5'672

5'.'%6

1-

4'6740

B Pulse el botón [J] o [K] botón, cambiar el valor de ajuste y pulse el botón [OK].

5'672

%.1%- 5'6 &+52.#;

%.1%- 5'6

%.1%- 5'6

;'#4

/106* &#;

6+/'

,#0

#/

'06'4

':+6

5'672

5'.'%6

1-

4'6740

20

6 Después de finalizada la configuración,

seleccione "ENTER", y pulse el botón [OK]

• Al hacerlo sale fecha/hora y vuelve a la pantalla inicial.

Preparación

3 Seleccione "CLOCK SET / DISPLAY", y presione el

botón[OK]

• El ajuste de reloj/pantalla aparece la pantalla del menú.

5'672

%.1%- 5'6 &+52.#;

%.1%- 5'6

%.1%- 5'6

;'#4

/106* &#;

6+/'

,#0

#/

'06'4

5'672

#761 219'4 1((

4'/16' %10641. %1&'

1((

4'/16' %10641.

2#0'. &+52.#; $4+)*60'55

37+%- 56#4672

$7<<'4 176276

1((

':+6

5'672

5'.'%6

1-

4'6740

Memo:

• El valor de los segundos no se puede establecer. Después de ajustar los minutos, pulse el botón [SET UP] de acuerdo con la señal horaria.

• Para cancelar la fecha / hora, pulse el botón [RETURN]. Si lo hace, cancelará fecha / hora y vuelve a la pantalla inicial.

• El año se puede configurar desde 2009 hasta 2037.

Si "31/12/2037 PM11: 59" está activado, el tiempo cambiará a"01/01/2009 AM00: 00" después de un minuto.

Cambiar el estilo de visualización de la fecha

Puede especificar el estilo de visualización de la fecha de la siguiente manera.

1 Pulse el botón [SET UP] en el contro remoto

2 Seleccione "SETUP" y pulse el botón [OK]

• La pantalla del menú Configuración aparece.

5'.'%6

1':+6

4 Seleccione "DISPLAY DATE", y pulse el botón

[OK]

• La visualización de la fecha aparece la pantalla del menú.

5'672

%.1%- 5'6 &+52.#;

%.1%- 5'6

&#6' &+52.#;

6+/' &+52.#; %*1+%'

/106* &#; ;'#4

*

':+6

5'672

5'.'%6 1-

4'6740

5 Seleccione el estilo de visualización de la fecha.

5'672

%.1%- 5'6 &+52.#;

%.1%- 5'6

&#6' &+52.#;

6+/' &+52.#; %*1+%'

;'#4 /106* &#;

/106* &#; ;'#4

/106* &#; ;'#4

*

&#; /106* ;'#4

5'672

#761 219'4 1((

4'/16' %10641. %1&'

%.1%- 5'6 &+52.#;

2#0'. &+52.#; $4+)*60'55

1((

4'/16' %10641.

37+%- 56#4672

$7<<'4 176276

1((

&'(#7.6 5'66+0)

5QHVYCTG 8GTUKQP ZZZZZ ZZZZZ ZZZZZ

':+6

5'672

5'.'%6

1-

4'6740

':+6

5'672

5'.'%6

1-

4'6740

• Seleccione un estilo de visualización de la fecha a partir de los siguientes elementos.

AÑO.MES.DIA : Muestra la fecha en el orden año / mes / día .

MES.DIA.AÑO : Muestra la fecha en el orden mes/día/año.

DIA.MES.AÑO : Muestra la fecha en el orden día/mes/año.

6 Una vez seleccionado, pulse el botón [OK]

• El estilo de visualización de la fecha se guardará.

21

Preparación

Ajuste y visualización

Fecha / Hora (Continuación)

Memo:

• El estilo de visualización de la fecha se aplicará en la siguientepantallas de información.

• La fecha de la grabación del título es mostrado en la pantalla de reproducción de navegación (La fecha de grabación se mostrará en lugar del título si el título no se ha introducido).

• Fecha de captura y hora se muestra cuando AVCHD es reproducido

• Fecha es mostrada en la pantalla de título de información.

4 Seleccione “TIME DISPLAY CHOICE”, y presione

el botón [OK]

5 Indicación de la hora aparece la pantalla de menú

5'672

%.1%- 5'6 &+52.#;

%.1%- 5'6

&#6' &+52.#;

6+/' &+52.#; %*1+%'

/106* &#; ;'#4

*

':+6

5'672

5'.'%6

1-

4'6740

6 Seleccione el estilo de visualización de la hora

Cambiar el estilo de visualización de la hora

Se puede especificar el estilo de visualización de la hora de la siguiente manera.

1 Pulse el botón [SET UP] en el control remoto

2 Seleccione “SETUP”, y presione el botón [OK]

• La pantalla del menú Configuración aparece.

5'672

%.1%- 5'6 &+52.#;

%.1%- 5'6

&#6' &+52.#;

6+/' &+52.#; %*1+%'

/106* &#; ;'#4

*

*

*

5'672

#761 219'4 1((

4'/16' %10641. %1&'

%.1%- 5'6 &+52.#;

2#0'. &+52.#; $4+)*60'55

37+%- 56#4672

$7<<'4 176276

1((

4'/16' %10641.

1((

&'(#7.6 5'66+0)

5QHVYCTG 8GTUKQP ZZZZZ ZZZZZ ZZZZZ

':+6

5'672

5'.'%6

1-

4'6740

3 Seleccione “CLOCK SET/DISPLAY”, y

presione el botón[OK]

• El ajuste del reloj / Display pantalla de menú aparece.

5'672

#761 219'4 1((

4'/16' %10641. %1&'

%.1%- 5'6 &+52.#;

2#0'. &+52.#; $4+)*60'55

1((

4'/16' %10641.

37+%- 56#4672

$7<<'4 176276

&'(#7.6 5'66+0)

1((

':+6

5'672

5'.'%6

1-

4'6740

Seleccione entre "12H" o "24H".

12H : Muestra la hora en formato AM / PM.

24H : Muestra la hora en formato de 24 horas.

7 Una vez seleccionado, pulse el botón [OK]

• El estilo de visualización de la hora se guardarán.

Memo:

• El estilo de visualización de la hora que se aplica son los siguientes.

• Hora actual.

• Fecha / hora registrada en el disco

• Tiempo de grabación del título es mostrado en la pantalla de reproducción navegación

(El tiempo de grabación se muestra en lugar del título si el título no ha sido introducido.)

• Fecha de captura y tiempo es mostrada cuando AVCHD es reproducido.

• Tiempo de grabación que se muestra en la pantalla de título información

':+6

5'672

5'.'%6

1-

4'6740

22

Copia/Importar

Copia bidireccional entre el disco duro y un BD/DVD es posible utilizar esta unidad sola. También, pueden importar datos en el disco duro de una cámara de video conectándolo vía USB o i.LINK.

Copia del HDD a un disco BD / DVD

o

Copiado de alta velocidad

Seleccione esta opción si desea acortar significativamente el tiempo requerido para la copia. Hacer uso de un disco BD / DVD compatible con grabación de alta velocidad.

o

Copiado en un modo de grabación específica

Seleccione esta opción si desea especificar el modo de copia para grabar. Copiado se puede realizar en el modo de grabación de su preferencia, por ejemplo, si "mantener una alta calidad de imagen" o "guardar tantos títulos como sea posible".

Para obtener más detalles, consulte "Modos de grabación" (A página 28)

.

Memo:

• La calidad de la imagen no mejorará incluso cuando un modo de grabación con una calidad de imagen superior a la del modo de grabación original se elige.

• Copiar usa un modo específico de grabación que causara que el disco sea recodificado.

Otras opciones para importar datos en el

HDD

o

Importación de datos desde un BD/DVD al

HDD

Puede importar títulos de un BD / DVD.

Copiar/Importar

o

Importar datos desde un SDHC/SD a el HDD

Pueden importarse vídeos capturados utilizando una cámara de video al disco duro mediante la inserción de la tarjeta

SDHC/SD para que los videos se guarden.

o

Importar datos desde una camara de video a el HDD

Videos capturaron con una cámara de vídeo se pueden importar al HDD.

Esta unidad es compatible con conexiones de vídeo de cámaras a través de i.LINK y USB.

Memo: o

Importación de datos desde una unidad de vídeo

Puede importar datos al disco duro desde un videograbador externo conectándolo a un vídeo compuesto o terminal de entrada S.Para más detalles, consulte "Grabación utilizando insumos externos" (página 47).

Memo:

• Vídeos que están protegidos contra copia no se pueden importar.

• Motion JPEG no es compatible

DVD-video* : Lo s d iscos sin finalizar no pueden ser i mp o r t ad o s .

23

Copiar/Importar

Tabla de Copiado

o

Copia los datos de vídeo desde el disco duro

Calidad

Copiado

Calidad

Del Contenido

DR (Other) -

Formato (BD)

BDMV(Calidad HD) BDAV(Calidad HD) BDAV(Calidad SD) DVD-VR

Formato (DVD)

Recodificación

DVD-VIDEO

Recodificación

AF/AN/AL/AE

AVC

FR

XP/SP/LP/EP* -

-

Copiado de alta velocidad

Copiado de alta velocidad

-

Copiado alta velocidad /

/ Recodificación

Recodificación

Copiado alta velocidad

/ Recodificación

Recodificación

-

Copiado alta velocidad

/ Recodificación

Recodificación

Recodificación

Recodificación

Recodificación

Recodificación

Copiado alta velocidad

/ Recodificación

Copiado alta velocidad

/ Recodificación

Recodificación

Recodificación

Recodificación

Copiado alta velocidad

/ Recodificación

Memo:

EP* : Copiado de alta velocidad a discos con formato DVD-Video título de modo EP

Para realizar la copia a alta velocidad de un título de modo EP en un disco en formato DVD-VIDEO, ajuste "copiado de alta velocidad" (página 77) en el menú de configuración en "4:3" antes de grabar o importar. Sólo re-codificación se lleva a cabo cuando copia un título que se graba o importada con un valor que no sea "4:3".

o

Copia los datos de la imagen desde el disco duro

Importación de archivos (HDD)

Media

BDAV(BD-RE) SDHC/SD

JPEG X X

Memo:

• Las imágenes de vídeo pueden estar distorsionadas en las siguientes situaciones durante la recodificación / doblaje cuando el monitor (TV) está conectado a esta unidad mediante un cable HDMI, o cuando la resolución de la pantalla se ajusta a 1080p.

• Continuando con la copia de la pantalla de menú

• Al regresar a la pantalla normal después de que la copia ha terminado

• Esto no es una falla. Cambiar la resolución de la pantalla a una posición que no sea 1080p si usted cree que esto es molesto.

24

Copiar/Importar

Formateo

Los discos no usados o tarjetas SD pueden requerir formato en algunos casos.

Cuando sea necesario, formatear el disco o la tarjeta SD por lo tanto.

Memo:

• Dar formato a un disco o una tarjeta SD borra todos los datos existentes de los medios.

Revise cuidadosamente antes de formatear para no borrar títulos importantes.

• Cuando utilice un disco DVD-R en modo vídeo, el formato no es requerido.

Formateo de un disco

1 Ajuste el DVD o BD para ser formateado en la

bandeja

2 Pulse el botón [MEDIA MANAGE] en el control

remoto

• Aparece la pantalla del menú de administración de medios.

Tabla de Formateo

Consulte la tabla siguiente para los tipos de disco y el formato cuando se formatea un disco.

Nota:

• Utilizando un disco formateado en otro dispositivo podría causar errores de lectura , aunque corresponde a la tabla de abajo. En este caso, le recomendamos que formatee el disco con esta unidad o utilizar otro disco en blanco.

Memo:

• D i s co s BD-R y DVD-R sólo se puede formatear una vez.

• Cuando un disco se vuelve a formatear en otro formato, extraiga el disco y cargarlo de nuevo.

o

Tabla de formateo de DVD

Formato Formateo

VR

X

Formateo

Video

X DVD-RW Una cara, de una sola capa (4.7 GB)

DVD-R Una cara, de una sola capa (4.7 GB)

Una cara, doble capa

(8.5 GB)

X : Formato compatible.

* : No es necesario formatear.

o

Tabla de formateo de BD

X

X

X (*)

X (*)

BD-RE Una cara, de una sola capa (25 GB )

BD-R

Una cara, doble capa (50 GB)

Una cara, de una sola capa (25 GB

Una cara, doble capa (50 GB)

X : Formato compatible.

)

Formateo

X

X

X

X

/'&+# /#0#)'/'06

$& &8&

(14/#6

(+0#.+<'

4'0#/' &+5%

5& %#4&

(14/#6

$& 8+&'1 &#6# '4#5'

*&&

(14/#6

3 Seleccione "Format" en "BD / DVD"

DVD

BD

: Aparece una pantalla de selección de formato.

: Una pantalla de confirmación para ejecutar la operación de formato aparece.

4 Seleccione un modo de formateo de la pantalla

de selección de formato

%10(+4/

6*' &+5% 9+.. $' (14/#66'&

5'.'%6 # (14/#6 /1&'

84 /1&' 8+&'1 /1&'

DVD-RW : Seleccione el modo "Format" en "VR MODE" o

"VIDEO MODO”.

Memo:

• Esta pantalla no aparece cuando un disco BD o DVD-R e s usado.

25

Copiar/Importar

Formateo (Continución)

5 Seleccione "YES", y presione el botón [OK] en

la formato de la pantalla de confirmación o

Cancelar el formateo

Memo:

1 Pulse el botón [OPTION] mientras formatea

126+105

$#%-

5612

%10(+4/

6*' &+5% 9+.. $' (14/#66'& +0 :::

#.. 4'%14&'& 6+6.'5 9+.. $' '4#5'&

+6 6#-'5 #$176 ;;; /+076'5

&1 ;17 9#06 61 (14/#6!

;'5 01

• Formateo comienza.

• Después de finalizado el formateo, un MENSAJE "EL DISCO

HA SIDO FORMATEADO" aparece en la pantalla y la pantalla normal aparece.

(14/#6

;17 %#0 ':+6 (41/ 6*' 126+10 5%4''0

2 Seleccione "STOP" y pulse el botón [OK]

• Aparecerá una pantalla de confirmación para detener el formateo.

3 Seleccione "YES" en la pantalla de confirmación

y pulse el botón [OK]

%10(+4/

6*' &+5% *#5 $''0 (14/#66'&

1-

%10(+4/

(14/#66+0) 9+.. $' 56122'&

5612!

;'5 01

Memo:

• Para volver a la pantalla inicial sin formatear el disco, seleccione

"DO NOT FORMAT" y presione el botón [OK]. Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para volver a la pantalla inicial sin formatear.

Nota:

• No apague la unidad ni desconecte el cable de alimentación cuando se muestra el mensaje "FORMATTING DISC".

• Tenga en cuenta que al formatear un disco con títulos protegidos por copyright borra todos los títulos del disco.

(14/#6

;17 %#0 ':+6 (41/ 6*' 126+10 5%4''0

• El formateo se detiene.

Nota:

• Formateo puede interrumpirse si parece tardar mucho tiempo

(más de dos minutos).

• Si por alguna razón el formateo no se puede detener, la pantalla de confirmación para detener el formateo no aparecerá incluso si el botón [OPTION] es presionado.

26

Formateo de tarjeta SD

1 Inserte la tarjeta SD que desee formatear en la

[SLOT SD]

• Con el lado de la terminal orientado hacia abajo inserte la tarjeta SD hasta que que se escuche un “click”.

Copiar/Importar

4 Seleccione "YES", y presione el botón [OK]

%10(+4/

6*' %#4&̉5 %106'06 9+.. $' '4#5'&

&1 ;17 9#06 61 56#46 (14/#66'& !

;'5 01

Nota:

• El formato no se puede realizar si la tarjeta SD está protegida. En este caso, desactive el bloqueo de protección contra escritura antes de insertar la tarjeta SD.

2 Pulse el botón [MEDIA MANAGE] en el control

remoto

• Aparece la pantalla del menú de administración de medios.

/'&+# /#0#)'/'06

$& &8&

(14/#6

(+0#.+<'

4'0#/' &+5%

5& %#4&

(14/#6

$& 8+&'1 &#6# '4#5'

*&&

(14/#6

• Formateo comienza.

• Después de finalizado el formateo, aparece un mensaje " HE SD

CARD HAS BEEN FORMATTED " en la pantalla y la pantalla normal aparece.

Memo:

• Para volver a la pantalla inicial sin tener que formatear el disco, seleccione "NO" y pulse el botón [OK].

Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para volver a la pantalla inicial sin formatear.

Nota:

• No apague o desconecte el cable de alimentación cuando aparezca el mensaje " FORMATTING SD CARD… ". No retire la SD.

Hacerlo puede dañar la tarjeta SD.

• Tenga en cuenta que al formatear un disco con títulos protegidos por copyright borra todos los títulos del disco.

• Una vez que el formato de la tarjeta SD comienza, no puede ser detenido.

3 Seleccione "Format" en "SD CARD"

• Aparecerá una pantalla de confirmación para realizar el formateo.

27

Copiar/Importar

Modos de Grabaciones

Tiempo máximo de grabación para cada modo de grabación

Se puede especificar un modo de grabación de acuerdo con el uso previsto. Ajustar el vídeo a una alta calidad de imagen reduce el tiempo máximo de grabación, mientras que la creación de una calidad de imagen inferior se alarga el tiempo de grabación.

Consulte la tabla siguiente para el tiempo máximo de grabación en los modos correspondientes. Todas las cifras que aparecen en la tabla son valores aproximados.

Modo de

Grabación

Calidad BD (Una cara, una sola capa)

BD (Una cara, una sola capa)

DVD (Una cara, una sola capa)

DVD (Una cara, doble capa)

HDD (500 GB)

AE

XP

SP

LP

DR

AF

AN

AL

HD

SD

-

4 horas

6 horas

9 horas

12 horas

5.25 horas

10.5 horas

21 horas

-

8 horas

12 horas

18 horas

24 horas

10.5 horas

21 horas

42 horas

-

1 horas

2 horas

4 horas

-

-

-

-

-

-

-

-

-

1.7 horas

3.5 horas

7.1 horas

40 horas (*1)

80 horas

126 horas

189 horas

252 horas

110 horas

222 horas

442 horas

EP 42 horas 84 horas 8 horas 14.3 horas 887 horas

*1 : Una cifra estimada cuando HDV se importa.

Memo:

• M o d o DR

Abreviatura de grabación directa. Videos se graban en la calidad de imagen original.

• M o d o AF/AN/XP/SP

Recomendado para grabar imágenes con movimiento rápido, como los vídeos de deportes.

• EL modo AF/AN graba imágenes en alta calidad nivel HD.

• El modo XP/SP graba imágenesen alta calidad nivel SD.

• M o d o AL/AE/LP

Recomendado para grabar imágenes con movimiento lento y poco contraste, como dramas.

• E l mo d o AL/AE graba imágenes en baja calidad nivel HD.

• E l mo d o LP graba imágenes en baja calidad nivel SD.

• M o d o EP

Recomendado para grabar imágenes con contornos definidos, tales como videos de animación, y cuando el tiempo de grabación (tiempo restante) es limitado.

Calidad de imagen HD

• Con BD permite la copia que se hace con calidad de imagen de alta definición. Para copiar títulos de calidad de imagen HD que se importan en el disco duro, utilice BD.

Nota:

• Copia a un DVD no se puede hacer en calidad de imagen HD.

Modo DR

• Títulos HDV y SD-VIDEO se importan utilizando el modo DR.

Modo FR

Modo de FR se muestra como el modo de grabación en los siguientes casos.

• ModoFR durante la importación en HDD

Durante la importación de SD-VIDEO a través de títulos de alta velocidad de copia.

Durante la importación de datos a través de alta velocidad de copia de discos DVD-VR grabado con otras unidades.

• Modo FR durante la copia desde el disco duro

Cuando se selecciona el modo más adecuado de forma automática entre XP y EP de acuerdo con la memoria que queda en el disco.

28

Importación de datos al

HDD utilizando el botón

ONE TOUCH DUBBING

Los títulos pueden ser importados a la HDD desde una tarjeta SD o un dispositivo conectado al puerto USB o un terminal i.LINK

simplemente pulsando el botón [ONE TOUCH DUBBING].

• Formatos de archivo que se pueden importar

Un dispositivo de conexión USB, tarjeta SD

AVCHD, SD-VIDEO, y JPEG

Dispositivo de conexión B i.LINK

Contenido DV y HDV

Memo:

• Los datos se buscan según el orden de prioridad indicado a continuación cuando hay varios dispositivos conectados a esta unidad. USB h Tarjeta SD h i.LINK

Los datos se recuperan solamente desde el primer dispositivo e importado al HDD. Conecte sólo el dispositivo que contiene los datos que desea importar en el HDD.

El dispositivo i.LINK conectado sólo se puede utilizar para importar desde una cinta.

• Todos los archivos de vídeo (escenas) importados utilizando

"ONE TOUCH DUBBING "se combinan en un solo título.

Esta unidad no soporta la combinación de títulos durante la operación de edición después de que la importación se ha completado. Para combinar e importar datos, seleccione "ONE

TOUCH DUBBING".

• Los títulos de dos o más escenas no se pueden combinar si el criterios de registro, tales como el tamaño del vídeo, son diferentes.

• Al importar contenido de DV con grabación de fecha / hora, la información de fecha / hora en el inicio de los contenidos se tomará como la grabación de fecha / hora. Para el contenido

HDV DV o contenidos sin grabación de fecha / hora, el importador fecha / hora se tomará como la grabación de fecha / hora.

Nota:

• No desenchufe el cable mientras la importación al HDD está en curso. Si lo hace, puede provocar la pérdida o daño de los títulos.

• Sólo títulos que no están protegidos por copyright se pueden importar.

• Reconociendo el dispositivo y la importación de los archivos puede tardar mucho tiempo dependiendo de la cantidad de archivos en el dispositivo o en los medios.

o

Procedimiento para la importación de un solo toque

1 Conectar el dispositivo que se utilice. Como

alternativa, introduzca una tarjeta SD.

• Una vez que los preparativos para la importación se han hecho, elsiguiente mensaje aparecerá en la ventana de visualización de la unidad.

Dispositivo i.LINK : "HDV/DV RDY"

Dispositivo USB : "USB

Tarjeta “RDY SD” : "SD DY"

Copiar/Importar

2 Presione el botón [ONE TOUCH DUBBING] en la

unidad

• S e i n i ci a l a i mp o r t aci ó n d e u n s o lo t oq u e .

Memo:

• Consulte lo siguiente para el flujo de operaciones por el sistema de esta unidad.

3 Sistema comprueba la conexión del dispositivo

• El sistema de esta unidad detecta el dispositivo conectado.

Búsqueda de dispositivos se realiza en la secuencia de USB, una tarjeta SD, seguido por i.LINK.

4 El sistema detecta los títulos de importación

• Todos los títulos que se pueden importar será detectado e importados.

5 Importación de títulos en esta unidad se inicia

6 Después de los títulos se ha importado

correctamente, el mensaje "DUBBING IS

COMPLETED" aparece en el monitor

%10(+4/

&7$$+0) +5 %1/2.'6'&

1-

Memo:

• Los siguientes botones están habilitados cuando la importación está en progreso.

[ A ] : Continúa la importación mientras enciende esta unidad al modo de espera.

[ONE TOUCH : Pulse este botón durante tres segundos o

DUBBING] más para cancelar la importación.

[OPCION] : Muestra un menú pop-up para la cancelación de la importación.

[ON SCREEN] : Al pulsar este botón se mostrará cada vez u oculta la información de importación.

Nota:

• Deja de importar y aparece un mensaje en la pantalla si se produce un error durante el proceso de importación.

29

Copiar/Importar

Importación de datos de un BD / DVD al HDD

Los datos pueden ser importados desde un BD / DVD al

HDD como acontinuación.

• Formatos de archivo que se pueden importar

BD-MV, BD-AV, AVCHD, DVD-VR, DVD-VIDEO, y JPEG

Memo:

• Los títulos que se importan utilizando " FULL IMPORT" combinado en un título.

Esta unidad no soporta la combinación de títulos durante la operación de edición después de la importación se ha completado. Para combinar e importar datos, seleccione

"IMPORT FULL".

• Para los datos que se ha seleccionado para la importación a través de "SELTITLE (VIDEO) ", los títulos con la misma fecha se combinan.

• Los títulos de dos o más escenas no se pueden combinar si el criterios de registro, tales como el tamaño del vídeo, son diferentes.

Nota:

• Sólo títulos que no están protegidos por copyright se pueden importar.

• Reconociendo el dispositivo y la importación de los archivos puede tardar mucho tiempo dependiendo de la cantidad de archivos en el dispositivo.

o

Preparativos

1 Programar una BD o DVD en la bandeja de disco.

2 Presione el botón de [DUBBING]en el control

remoto

• Aparece la pantalla de importación.

&7$$+0)

56'2

5'.'%6 +/2146 &7$$+0)

61 *&&

75$ *&&

5&

&+5%

*&&

*&&

*&8 &8 *&&

61 &8&

&+5%

&+5% 5&

8+&'1

2+%674'

&+5% %12;

&+5% &+5%

%#0%'.

':+6

&7$$+0)

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

0':6

3 Seleccione "DISChHDD" en la pantalla de

importación, y pulse el botón [OK]

• Se añade una marca de verificación para el elemento

"DISChHDD".

4 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]

• La pantalla de selección de importación aparece.

Memo:

• Una selección del modo de grabación aparece en lugar de la importación Selección de la pantalla cuando DVD-VIDEO se detecta.

Para más detalles, consulte "Importar DVD-VIDEO"

(página 32) .

Importación completa

1 Seleccione "IMPORT FULL" en la pantalla de

selección de importación, y pulse el botón

[OK]

• Una marca de verificación se agrega a la "importación completa".

2 Seleccione "NEXT", y pulse el botón [OK]

&7$$+0)

56'2

5'.'%6 6*' /'6*1& 1( +/2146

&+5% *&&

(7.. +/2146

5'. 6+6.' 2+%674'

5'. 6+6.' 8+&'1

%#0%'.

':+6

&7$$+0)

5'.'%6

126+10

$#%-

1-

4'6740

0':6

• “START” aparecerá en lugar de "NEXT" en el menú si el disco tiene un formato que no sea "BD-AV". En este caso, vaya al paso 5.

3 Seleccione “RECORDING MODE”, y presione el

botón [OK]

• U n men ú e mer g en t e( pop-up) aparece.

4 Seleccione la opción “RECORDING MODE”

&7$$+0)

56'2

5'6 6*' 4'%14&+0) /1&'

&+5% *&&

4'%14&+0) /1&' 52

%#0%'.

':+6

&7$$+0)

5'.'%6

126+10

$#%-

1-

4'6740

56#46

Para más detalles, consulte "Modos de grabación" ( página

28) .

30

5 Seleccione “START”, y presione el botón [OK]

• La importación de los títulos comienza.

• D e s p u és d e u q e l o s t í t u los s o n i mp o r t ad o s exi t o s a men t e , el mensaje “DUBBING IS COMPLETED” aparece en el monitor.

Copiar/Importar

3 Seleccione “RECORDING MODE”, y presione el

botón [OK]

• Un menú emergente aparce.

&7$$+0)

56'2

5'6 6*' 4'%14&+0) /1&'

&+5% *&&

4'%14&+0) /1&' 52

%10(+4/

&7$$+0) +5 %1/2.'6'&

1-

Especifique un título

1 Seleccione "SEL. TÍTLE (VIDEO) "en la pantalla

de selección de importación, y pulse el botón [OK]

• Una marca de verificación se agrega a la “SEL. TÍTLE

(VIDEO)".

2 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]

&7$$+0)

56'2

5'.'%6 6*' /'6*1& 1( +/2146

&+5% *&&

(7.. +/2146

5'. 6+6.' 2+%674'

5'. 6+6.' 8+&'1

%#0%'.

':+6

&7$$+0)

5'.'%6

126+10

$#%-

1-

4'6740

0':6

• If un disco "BD-AV" es puesto, el modo de grabación de la pantalla de selección aparecerá.

• Si el disco tiene un formato que no sea "BD-AV", aparece una pantalla para la creación de una lista de títulos de importación aparecerá. Vaya al paso 5.

%#0%'.

':+6

&7$$+0)

5'.'%6

126+10

$#%-

1-

4'6740

0':6

4 Seleccione la opcioón “RECORDING MODE”.

Para más detalles, consulte "Modos de grabación" (página 28) .

5 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]

• Aparecerá una pantalla para crear la lista de títulos de las importaciones.

6 Crear una lista de títulos de importación

• Siga los siguientes pasos para crear una lista de títulos de importación.

A Seleccione “ADD TITLE LIST FOR DUBBING”, y presione el botón [OK]

La pantalla Lista de títulos es mostrada.

B Seleccione los títulos que desee importar y pulse el botón [OK]

Títulos seleccionados se añaden a la lista.

Memo:

• Presione el botón[MARK]. Una marca de verificación aparecerá junto al título.

Todos los títulos con una marca de verificación se puede añadir a la lista, al mismo tiempo.

• Seleccione un título de la lista de títulos copiados, y pulse el botón [OK] para realizar los siguientes cambios.

• Borra el título seleccionado de la lista

• Las miniaturas no se muestre durante la selección del título según los discos usados.

31

Copiar/Importar

Importación de datos de un BD / DVD al HDD

(Continuación)

7 Seleccione “START”, y presione el botón [OK]

&7$$+0)

56'2

2.'#5' %4'#6' # 6+6.' .+56 (14 +/2146

&+5% *&&

#$%

5RQTVU

%QQMKPI

-+&5 914.&

0GYU ###

4GRQTV

(.19'4 .'5510

#&& 6+6.' .+56 (14 &7$$+0)

%#0%'.

$#%56#46

5'.'%6

':+6

&7$$+0)

126+10

1-

4'6740

• Importación de títulos comienza de acuerdo con la secuencia en la lista de título creado.

• Después de los títulos se importan correctamente, un mensaje

“DUBBING IS COMPLETED” aparece en el monitor.

1 Seleccione “RECORDING MODE”, y presione el

botón [OK], y seleccione “RECORDING MODE” en la pantalla de selección del modo de grabación

• Seleccione la opción “RECORDING MODE” .

&7$$+0)

56'2

5'6 6*' 4'%14&+0) /1&'

&+5% *&&

4'%14&+0) /1&' 52

%#0%'.

':+6

&7$$+0)

5'.'%6

126+10

$#%-

1-

4'6740

56#46

Para más detalles, consulte "Modos de grabación" ( página 28)

2 Seleccione “START”, y presione el botón [OK]

• La importación de los títulos comienza.

• Después de los títulos se ha importado correctamente, el mensaje “DUBBING IS COMPLETED” aparece en el monitor.

%10(+4/

&7$$+0) +5 %1/2.'6'&

1-

%10(+4/

&7$$+0) +5 %1/2.'6'&

1-

Nota:

• N o s e p u ed e s el e cci o n ar “START” para los siguientes casos.

• Un título que no se puede copiar ha sido seleccionado

• La me mo r i a d el HDD es insuficiente

• La cantidad de títulos en la HDD ha alcanzado la cantidad máxima

• Una lista de títulos copiados no se ha creado

Importar DVD-VIDEO

Cuando se detecta el DVD-VIDEO, aparece una pantalla de selección del modo de grabación.

Siga los siguientes pasos para importar DVD-VIDEO al

HDD.

Memo:

• Si la primera configuración de reproducción de DVD-video está establecida en el menú superior u otros ajustes, el título no se reproduce.

Si la reproducción no se inicia, pulse el botón de reproducción o reproduzca el DVD-Video.

Cancelación de la importación

o

Para cancelar la importación antes de que comience

• Seleccione "CANCELAR" en el menú y pulse el botón

[OK] para cancelar la importación de un título.

• Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para cancelar importar y volver a la pantalla inicial.

o

Para cancelar la importación mientras está en progreso

• Pulse el botón [OPTION] para visualizar el menú emergente. Seleccione "CANCELAR" en el menú desplegable y pulse el botón [OK]. Los datos se escriben en el disco hasta el punto en que la importación se cancela.

• La importación también se detendrá cuando el botón para detener la reproducción se pulsa para detener la reproducción.

32

Importación de datos desde un dispositivo compatible con USB a la unidad de HDD

HDD

Data on devices connected to the USB terminal can be imported to the HDD as follows.

REC

• Formatos de archivo que se pueden importar

AVCHD, SD-VIDEO, y JPEG

Memo:

• Los títulos que se importan utilizando "IMPORT FULL" se combinan en un título. Esta unidad no soporta la combinación de títulos durante la operación de edición después de que la importación se ha completado.

Para combinar e importar datos, seleccione "IMPORT FULL".

• Para los datos que se ha seleccionado para la importación a través de "SEL.TITLE (VIDEO) ", los títulos con la misma fecha se combinan.

• Los títulos de dos o más escenas no se pueden combinar si los criterios de registro, tales como el tamaño del vídeo, son diferentes.

Nota:

• Apague la alimentación de esta unidad y el dispositivo de conexión si un dispositivo compatible con USB está conectado a esta unidad.

• No desconecte el cable USB mientras se importa un título.

Si lo hace, puede provocar la pérdida o daño de los títulos.

• Sólo títulos que no están protegidos por copyright se pueden importar.

• Reconociendo el dispositivo y la importación de los archivos puede tardar mucho tiempo dependiendo de la cantidad de archivos en el dispositivo USB.

• Si una conexión USB se utiliza, esta unidad sólo reconocerá un dispositivo de todos los dispositivos de grabación. En función de la cámara de vídeo, la ranura de la tarjeta de memoria será reconocido pero el dispositivo interno no será reconocido. Utilice los siguientes métodos para resolver este.

• Si el dispositivo interno no se reconoce: copiar los datos de la memoria interna de la cámara o un HDD a la tarjeta

SD.

• Si el dispositivo de destino no se reconoce mediante la conexión USB, utilice el quemador de la videocámara o un dispositivo similar para copiar el disco antes de continuar con la copia de esta unidad. Para más detalles, consulte

"Importar datos desde una BD/DVD para el HDD" (página

30) .

• Al importar vídeos desde una cámara de vídeo conectada por

USB, la lectura de datos desde la memoria interna de la videocámara puede fallar. Si tanto la memoria interna de la videocámara y la tarjeta SD está disponible, la tarjeta SD puede ser detectada por primera vez. Para evitar que esto ocurra, retire la tarjeta SD antes de leer los datos de la memoria interna.

Copiar/Importar

o

Preparativos

1 Conecte el dispositivo USB a esta unidad

mediante un cable USB

BV

SD

REC

MODE

SELE CT

BD/S D

REC

HDD

INPUT

DUBB ING

MIDIA SELECT ONE TOUCH

HDV/ DV IN

Memo:

• Después de conectar el cable USB, apague la cámara y cambie el modo de la cámara.

(Seleccione "Conecte a una computadora" o una opción similar.

Para más detalles consulte el manual de instrucciones de la cámara.)

• “USB RDY” Aparece en la ventana de la pantalla de la unidad cuando un dispositivo USB se reconoce.

2 Presione el botón [DUBBING] en el control

remoto

• La pantalla de importación.

&7$$+0)

56'2

5'.'%6 +/2146 &7$$+0)

61 *&&

75$ *&&

5&

&+5%

*&8 &8

*&&

*&&

*&&

0':6 %#0%'.

':+6

&7$$+0)

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

3 Seleccione "USBhHDD" en la pantalla de

importación, y pulse el botón [OK]

• Una marca de verificación se agrega a la "USBhHDD".

4 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]

• La pantalla de selección de importación aparece.

Importación completa

1 Seleccione "IMPORT FULL" en la pantalla de

selección de importación, y pulse el botón [OK]

• Una marca de verificación se agrega a la “FULL IMPORT”.

2 Seleccione “START”, y presione el botón [OK]

&7$$+0)

56'2

5'.'%6 6*' /'6*1& 1( +/2146

61 &8&

&+5%

&+5% 5&

8+&'1

2+%674'

&+5% %12;

&+5% &+5%

75$

*&&

(7.. +/2146

8+&'1

&7$$+0)

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

%#0%'. $#%-

56#46

5'. 6+6.'

33

Copiar/Importar

Importación de datos desde un dispositivo compatible con USB a la unidad de HDD

• La importación de los títulos comienza.

• Después de que los títulos se importan correctamente, el mensaje

“DUBBING IS COMPLETED” aparece en el monitor.

&7$$+0) +5 %1/2.'6'&

%10(+4/

1-

4 Seleccione “START”, y presione el botón [OK]

&7$$+0)

56'2

2.'#5' %4'#6' # 6+6.' .+56 (14 +/2146

75$ *&&

2/

2/

2/

#/

#/

#/

#/

#&& 6+6.' .+56 (14 &7$$+0)

%#0%'.

$#%56#46

5'.'%6

':+6

&7$$+0)

126+10

1-

4'6740

• Importación de títulos se inicia según la secuencia en la lista del título creado.

• Después de los títulos se importan correctamente, el mensaje

“DUBBING IS COMPLETED” aparece en el monitor.

Especifique un título

1 Seleccione "SEL. TÍTLE (VIDEO) "en la

pantalla de selección de importación, y pulse el botón [OK]

• Una marca de verificación se agrega a la “SEL. TITLE

(VIDEO)”.

2 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]

%10(+4/

&7$$+0) +5 %1/2.'6'&

1-

&7$$+0)

56'2

5'.'%6 6*' /'6*1& 1( +/2146

(7.. +/2146

5'. 6+6.' 2+%674'

75$ *&&

5'. 6+6.' 8+&'1

Nota:

• "START" no se pueden seleccionar para los siguientes casos.

• Un título que no se pueden copiar ha sido seleccionada

• Memoria de HDD es insuficiente

• La cantidad de títulos en la HDD ha alcanzado la cantidad máxima

• Una lista de títulos copiados no se ha creado

0':6 %#0%'.

':+6

&7$$+0)

5'.'%6

126+10

$#%-

1-

4'6740

Cancelación de la importación

• Aparece una pantalla para crear la lista de títulos de las importaciones.

3 Crear una lista de títulos de importación

• Siga los siguientes pasos para crear una lista de títulos de importación.

A Seleccione “ADD TITLE LIST FOR DUBBING”, y presione el botón [OK] o

Para cancelar la importación antes de que comience

• Seleccione "CANCELAR" en el menú y pulse el botón

[OK] para cancelar la importación de un título.

• Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para cancelar importar y volver a la pantalla inicial.

La pantalla de Lista de títulos se muestra.

B Seleccione los títulos que desee importar y pulse el botón [OK] o

Para cancelar la importación mientras está en progreso

Títulos seleccionados se añaden a la lista.

Memo:

• Presione el botón [MARK]. Una marca de verificación aparecerá junto al título.

Todos los títulos con una marca de verificación se puede añadir a la lista, al mismo tiempo.

• Pulse el botón [OPTION]. Seleccione "CANCELAR" en el menú Importar Cancelar y pulse el botón [OK]. Si lo hace, importa los datos en el HDD hasta la posición en la que han optado por detener.

• Puede realizar las siguientes operaciones de edición, seleccione un título de la lista de títulos de copiado y pulse el botón [OK].

• Borra el título seleccionado de la lista

• Las miniaturas no se mostrará cuando se selecciona un título.

34

Copiar/Importar

Importación de datos desde una tarjeta SD al HDD

Los datos pueden ser importados desde una tarjeta SD

(SDHC) al HDD como a continuación.

• Formatos de archivo que se pueden importar

AVCHD, SD-VIDEO, y JPEG

Memo:

• Los títulos que se importan utilizando "IMPORT FULL" se combinan en un título. Esta unidad no soporta la combinación de títulos durante la operación de edición después de la importación se ha completado. Para combinar e importar datos, seleccione "IMPORT FULL".

• Para los datos que se ha seleccionado para la importación a través de "SEL.TITLE (VIDEO) ", los títulos con la misma fecha se combinan.

• Los títulos de dos o más escenas no se pueden combinar si los criterios de registro, tales como el tamaño del vídeo, son diferentes.

Nota:

• No retire la tarjeta SD cuando se importan de los títulos está en progreso o cuando la pantalla se visualiza la importación. Si lo hace, puede provocar la pérdida o daño de los títulos.

• Sólo títulos que no están protegidos por copyright se pueden importar.

o

Preparativos

1 Inserte la tarjeta SD (SDHC) en la [ranura SD]

3 Seleccione "SDhHDD" en la pantalla de

importación, y pulse el botón [OK]

• Una marca de verificación se agrega a la "SDhHDD" .

4 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]

• La pantalla de selección de importación aparece.

Importación completa

1 Seleccione "IMPORT FULL" en la pantalla de

selección de importación, y pulse el botón [OK]

• Una marca de verificación se agrega a la "importación completa".

2 Seleccione “START”, y presione el botón [OK]

&7$$+0)

56'2

5'.'%6 6*' /'6*1& 1( +/2146

(7.. +/2146

5'. 6+6.' 2+%674'

5& *&&

5'. 6+6.' 8+&'1

%#0%'.

':+6

&7$$+0)

5'.'%6

126+10

$#%-

1-

4'6740

56#46

• La importación de los títulos comienza.

• Después de que los títulos se importan correctamente, el mensaje

“DUBBING IS COMPLETED” aparece en el monitor.

%10(+4/

&7$$+0) +5 %1/2.'6'&

1-

Memo:

• “SD RDY” aparece en el visor de la unidad cuando la tarjeta SD es reconocida.

2 Presione el botón [DUBBING] en el control

remoto.

• La pantalla Importar aparece.

&7$$+0)

56'2

5'.'%6 +/2146 &7$$+0)

61 *&&

75$ *&&

5&

&+5%

*&8 &8

*&&

*&&

*&&

%#0%'.

':+6

&7$$+0)

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

61 &8&

&+5%

&+5% 5&

8+&'1

2+%674'

&+5% %12;

&+5% &+5%

0':6

35

Copiar/Importar

Importación de datos desde una tarjeta SD al

HDD (Continuación)

Memo:

• Seleccione "BACK" en el menú y pulse el botón [OK] para volver a la pantalla anterior.

Especifique un título

1 Seleccione "SEL. TÍTLLE (VIDEO) "en la pantalla

de selección de importación, y pulse el botón

[OK]

• Una marca de verificación se agrega a la SEL ". TÍTLE

(VIDEO) ".

2 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]

&7$$+0)

56'2

5'.'%6 6*' /'6*1& 1( +/2146

5& *&&

&7$$+0)

56'2

2.'#5' %4'#6' # 6+6.' .+56 (14 +/2146

5& *&&

2/

2/

2/

#/

#/

#/

#/

#&& 6+6.' .+56 (14 &7$$+0)

%#0%'.

$#%56#46

5'.'%6

':+6

&7$$+0)

126+10

1-

4'6740

• Importación de títulos comienza según la secuencia en la lista de títulos creada.

• Después de los títulos se ha importado correctamente, el mensaje

“DUBBING IS COMPLETED” aparece en el monitor.

(7.. +/2146

5'. 6+6.' 2+%674'

5'. 6+6.' 8+&'1

%10(+4/

&7$$+0) +5 %1/2.'6'&

1-

%#0%'.

':+6

&7$$+0)

5'.'%6

126+10

$#%-

1-

4'6740

0':6

• Aparecerá una pantalla para crear la lista de títulos de las importaciones.

3 Crear una lista de títulos de importación

• Siga los siguientes pasos para crear una lista de títulos de importación.

A Seleccione “ADD TITLE LIST FOR DUBBING”, y presione el botón [OK]

En la pantalla la Lista de títulos se muestra.

B Seleccione los títulos que desee importar y pulse el botón [OK]

Titulos seleccionados son agregados a la lista.

Memo:

• Pulse el botón [MARK]. Una marca de verificación aparecerá junto a el título.

Todos los títulos con una marca de verificación se puede añadir a la lista, al mismo tiempo.

• Puede realizar las siguientes operaciones de edición, seleccione un título de la lista de títulos de la copia y pulsar el botón [OK].

• Borra el título seleccionado de la lista

• Cuando hay archivos de diferentes formatos (AVCHD, SD-

VIDEO) en la tarjeta SD, pulse la tecla [Roja] para seleccionar el formato que desea visualizar.

4 Seleccione “START”, y presione el botón [OK]

Memo:

• Seleccione "BACK" en el menú y pulse el botón [OK] para volver a la pantalla anterior.

Nota:

• "START" no se puede seleccionar para los siguientes casos.

• Un título que no se pueden copiar ha sido seleccionado

• Memoria de disco duro es insuficiente

• La cantidad de títulos en la HDD ha alcanzado la cantidad máxima

• Una lista de títulos de la copia no se ha creado

• Las miniaturas no se mostrará cuando se selecciona un título.

Cancelación de la importación

o

Para cancelar la importación antes de que comience

• Seleccione "CANCELAR" en el menú y pulse el botón

[OK] para cancelar la importación de un título.

• Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para cancelar importar y volver a la pantalla inicial.

o

Para cancelar la importación mientras está en progreso

• Pulse el botón [OPTION]. Seleccione "CANCELAR" en el menú Importar Cancelar y pulse el botón [OK]. Si lo hace, importa los datos al HDD hasta la posición en la que ha elegido detener.

36

Importación de datos desde un dispositivo compatible con i.LINK al HDD

Los datos sobre los dispositivos conectados al terminal i.LINK se pueden importar al HDD como sigue.

• Formatos soportados de vídeo que se pueden importar:

Cotenido DV y HDV

Memo:

• Sólo títulos que no están protegidos por copyright se pueden importar.

• Los dispositivos que tienen incorporada la protección de los derechos de autor, tales como D-VHS y sintonizadores digitales no se pueden conectar. Esta unidad sólo permite la importación de medios de cinta.

• La importación no se realizará si no hay una cinta insertada en la cámara HDV / DV.

• La importación se cancelará cuando se cambia el modo de

HDV a DV o viceversa.

• Para videocámaras compatibles con los formatos HDV y DV, utilizar sólo uno de los modos de grabación y reproducción.

• No hay soporte para la edición de un PC conectada.

• Sólo un dispositivo i.LINK se puede conectar a esta unidad a la vez.

• Al importar contenido de DV con la filmacióno de fecha / hora, la información de fecha / hora en el inicio de los contenidos se tomará como la filmación de fecha / hora. Para el contenido

HDV DV o contenidos sin filmación de fecha / hora, el importador fecha / hora se tomará como la filmación de fecha / hora.

Nota:

• Apague la alimentación de esta unidad y el dispositivo de conexión cuando se conecta con un dispositivo i.LINK compatible.

• No desconecte el cable i.LINK mientras la importación al

HDD está en curso. Si lo hace, puede provocar la pérdida o daño de los títulos.

o

Preparativos

1 Conecte el dispositivo (cámara, etc) a esta

unidad mediante un cable i.LINK

Copiar/Importar

2 Presione el botón [DUBBING] en el control

remoto

• La pantalla d Importación aparece..

&7$$+0)

56'2

5'.'%6 +/2146 &7$$+0)

61 *&&

75$ *&&

5&

&+5%

*&8 &8

*&&

*&&

*&&

61 &8&

&+5%

&+5% 5&

8+&'1

2+%674'

&+5% %12;

&+5% &+5%

%#0%'.

':+6

&7$$+0)

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

0':6

3 Seleccione "HDV/DVhHDD" en la pantalla de

Importación, y presione el botón [OK]

• Una marca de verificación se agrega a la "HDV/DVhHDD".

4 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]

• La pantalla de selección de importación aparece.

Importa datos desde el principio

Puede importar vídeos desde el principio hasta el final como a continuación. Si la posición actual es la mitad de la cinta, la importación después de rebobinar la cinta hasta el principio.

1 Seleccione “IMPORT FROM BEGINNING”, y

presione el botón [OK]

• Una marca de verificación se agrega al “IMPORT FROM

BEGINNING”.

2 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]

&7$$+0)

56'2

5'.'%6 6*' /'6*1& 1( +/2146

*&8 &8

+/2146 (41/ $')+00+0)

*&&

+/2146 (41/ %744'06 215+6+10

HDD REC BV REC SD

REC

MODE

INPUT

SELECT

MIDIA SELECT

HDD BD/SD

ONE TOUCH

DUBBING

HDV/DV IN

%#0%'.

':+6

&7$$+0)

5'.'%6

126+10

$#%-

1-

4'6740

0':6

Memo:

• Después de que el dispositivo (cámara, etc) se ha conectado mediante un cable i.LINK, apague la alimentación del dispositivo y póngalo en el modo de reproducción. (consulte el manual de instrucciones del dispositivo (cámara, etc) para más detalles.)

• "HDV / DV RDY" aparece en el visor de la unidad cuando un dispositivo iLINK es reconocido.

• Aparece una pantalla de selección del modo de grabacións.

3 Seleccione "Modo de grabación", pulse el

botón [OK] botón, y seleccione en el menú emergente

37

Copiar/Importar

Importación de datos desde un dispositivo compatible con i.LINK al la HDD

• Seleccione "XP", "SP", "LP", o "EP" de la opción

"MODO DE GRABACIÓN ".

&7$$+0)

56'2

5'6 6*' 4'%14&+0) /1&'

*&8 &8 *&&

3 Seleccione “RECORDING MODE” y presione el

botón [OK]para mostrar un menu emergente

• Seleccione "XP", "SP", "LP", o "EP" d e l a op ción

“RECORDING MODE”.

&7$$+0)

56'2

5'6 6*' 4'%14&+0) /1&'

*&8 &8 *&&

4'%14&+0) /1&' 52

&7$$+0) (14 *&8 6#2' %106'065 &4 /1&' &8 %106'065 52'%+(+'& 4'% /1&'

%#0%'. $#%-

5'.'%6

':+6

&7$$+0)

126+10

1-

4'6740

56#46

Memo:

• Contenido HDV se importará en el modo DR.

Para más detalles, consulte "Modos de grabación" (página 28) .

4 Seleccione “START”, y presioneel botón [OK]

• La importación de los títulos comienza.

• Después de que los títulos se importan correctamente, el mensaje

“DUBBING IS COMPLETED” aparece en el monitor.

4'%14&+0) /1&' 52

&7$$+0) (14 *&8 6#2' %106'065 &4 /1&' &8 %106'065 52'%+(+'& 4'% /1&'

%#0%'. $#%-

5'.'%6

':+6

&7$$+0)

126+10

1-

4'6740

56#46

Memo:

• Contenido HDV se importará en el modo DR.

Para más detalles, consulte "Modos de grabación" (página 28) .

4 Seleccione “START”, y presione el botón [OK]

• La importación de los títulos comienza.

• Después de que los títulos se importan correctamente, el mensaje

“DUBBING IS COMPLETED” aparece en el monitor.

%10(+4/

&7$$+0) +5 %1/2.'6'&

1-

%10(+4/

&7$$+0) +5 %1/2.'6'&

1-

Importa datos de la posición actual

Puede importar vídeos desde la posición actual de la cinta hasta el final como sigue.

1 Seleccione “IMPORT FROM CURRENT

POSITION”, y presione el botón [OK]

• Una marca de verificación se añade a “IMPORT FROM

CURRENT POSITION”.

2 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]

&7$$+0)

56'2

5'.'%6 6*' /'6*1& 1( +/2146

*&8 &8 *&&

+/2146 (41/ $')+00+0) +/2146 (41/ %744'06 215+6+10

Cancelar copia

o

Para cancelar la importación antes de que comience

• Seleccione "CANCELAR" en el menú y pulse el botón

[OK] para cancelar la importación de un título.

• Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para cancelar importar y volver a la pantalla inicial.

o

Para cancelar la importación mientras está en progreso

• Pulse el botón [OPTION]. Seleccione "CANCELAR" en el menú Importar Cancelar y pulse el botón [OK]. Si lo hace, importa los datos al HDD hasta la posición en la que ha elegido detener.

0':6 %#0%'.

':+6

&7$$+0)

5'.'%6

126+10

$#%-

1-

4'6740

• Aparece una pantalla de selección de modo de grabación.

38

Copiado de un título del

HDD a un disco BD / DVD

Los títulos almacenados en el HDD se pueden copiar a un disco BD / DVD como sigue.

Memo:

• Tipos de discos que pueden ser utilizados para el doblaje con esta unidad son: BD-RE, BD-R, DVD-RW, y DVD-R.

Para más detalles, consulte "Discos que permiten tanto copia y reproducción" (página 10) .

• E l co n t en i d o d e HD para la cual la operación de borrado de escena ha sido aplicda no puede ser copiada a BDMV.

Realizar una perfecta conversión antes de iniciar una operación e copiado.

Para más detalle, consulte "Modo de conversión" ( page 73) .

Nota:

• Los siguientes archivos bit-rates no pueden cumplir los estándares del disco Blu-ray cuando ellos se copian a un BD.

• Cuando un disco BDAV / BDMV se crea mediante la importación de contenido que es capturado con otra cámara de vídeo en un pico de velocidad de bits que supera los 28,8 Mbps.

• Si los estándares del Disco Blu-ray no se cumplen, la reproducción en otro reproductor puede fallar. Para asegurarse de que las normas se cumplan, realice copia a alta velocidad después de convertir el modo de grabación, copia o realizar mediante la especificación de un modo de grabación.

Copia del HDD a un disco BD / DVD

o

Preparativos

1 Programar una BD o DVD en la bandeja de disco

Memo:

• Aparece un mensaje en la pantalla en los casos siguientes cuando el disco no se puede escribir. Tome las medidas necesarias de acuerdo con el mensaje.

• Cuando un tipo de disco incompatible se establece

• Cuando no hay suficiente espacio en el disco

• Cuando un disco finalizado se establece

2 Presione el botón [DUBBING] del control

remoto

• El menú Copiar aparece en la pantalla.

Copiar/Importar

3 En esta pantalla, seleccione “DISC

VIDEO”

&7$$+0)

56'2

5'.'%6 +/2146 &7$$+0)

61 *&&

75$ *&&

5&

&+5%

*&&

*&&

*&8 &8 *&&

61 &8&

&+5%

&+5% 5&

8+&'1

2+%674'

&+5% %12;

&+5% &+5%

%#0%'.

':+6

&7$$+0)

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

0':6

• Una marca de verificación se agrega al “DISC VIDEO”.

4 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]

Memo:

• Copiado también se puede realizar a partir de la pantalla reproducción de navegación.

A Seleccione los títulos que desea copiar y pulse la tecla

[OPTION]

B Seleccione “DUB”, y presione el botón [OK]

C Siga los pasos 3 a 4 de "Preparativos" o

Títulos copiados

1 Seleccione “RECORDING FORMAT”, y presione el

botón [OK]

&7$$+0)

56'2

5'.'%6 6*' &7$$+0) &'6#+.5

&+5% *&&

4'%14&+0) (14/#6

4'%14&+0) /1&'

&8& 8+&'1

*+)* 52''& &7$$+0)

%#0%'.

':+6

&7$$+0)

5'.'%6

126+10

$#%-

1-

4'6740

0':6

• Elija un formato.

Para más detalles, consulte "Tabla de formateo" ( página 25) .

2 Seleccione “MODOD DE GRABACIÓN”, y presione

el botón [OK]

&7$$+0)

56'2

5'.'%6 6*' &7$$+0) &'6#+.5

&+5% *&&

4'%14&+0) (14/#6

4'%14&+0) /1&'

&8& 8+&'1

*+)* 52''& &7$$+0)

%#0%'.

':+6

&7$$+0)

5'.'%6

126+10

$#%-

1-

4'6740

0':6

• Seleccione "COPIADO DE ALTA VELOCIDAD" o un modo de grabación de su preferencia.

39

Copiar/Importar

Copiado de un título del

HDD a un disco BD /

DVD(Continuación)

Memo:

• Copiado de alta velocidad

Seleccione esta opción si desea acortar significativamente el tiempo necesario para la copia.

Utilice un disco compatible con grabación de alta velocidad.

• AF/AN/AL/AE

Se puede seleccionar para BD-R y BD-RE. Copiado se hace con calidad de imagen HD.

• XP/SP/LP/EP

Copiado se hace con calidad de imagen SD.

• FR

Un modo apropiado será seleccionado automáticamente entreXP a EP de acuerdo con la memoria restante en el disco. Para más detalle, consulte " Copia de datos de vídeo desde el disco duro " (página 24) y "Modos de grabación" ( página 28) .

3 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]

&7$$+0)

56'2

5'.'%6 6*' &7$$+0) &'6#+.5

&+5% *&&

4'%14&+0) (14/#6

4'%14&+0) /1&'

&8& 8+&'1

*+)* 52''& &7$$+0)

%#0%'.

':+6

&7$$+0)

5'.'%6

126+10

$#%-

1-

4'6740

0':6

• Aparecerá una pantalla para la creación de una lista de títulos.

4 Crear una copia de la lista de títulos

&7$$+0)

56'2

%4'#6' 6+6.' .+56 (14 &7$$+0)

&+5% *&&

#$%

5RQTVU

%QQMKPI

-+&5 914.&

0GYU ###

4GRQTV

(.19'4 .'5510

#&& 6+6.' .+56 (14 &7$$+0)

%#0%'.

$#%-

5'.'%6

':+6

&7$$+0)

126+10

1-

4'6740

0':6

• Siga estos pasos para crear una copia de la lista de títulos.

A Seleccione “ADD TITLE LIST FOR DUBBING”, y presione el botón [OK]

B Seleccione los títulos que desea copiar y pulse el botón [OK]

Memo:

• Pulse el botón [MARK]. Una marca de verificación aparecerá junto a el título.

Todos los títulos con una marca de verificación se puede añadir a la lista, al mismo tiempo.

• Puede realizar las siguientes operaciones de edición, seleccione un título de la lista de títulos de copia y pulse el botón [OK].

• Borra el título seleccionado de la lista

• Cambiar el orden de la lista

• Cambie el nombre del título seleccionado

Seleccione "Cambiar el nombre de título" y pulse el botón [OK] para cambiar el título del orígen de la copia.

Se realiza la copia del nuevo título .

5 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]

&7$$+0)

56'2

%4'#6' 6+6.' .+56 (14 &7$$+0)

&+5% *&&

#$%

5RQTVU

%QQMKPI

-+&5 914.&

0GYU ###

4GRQTV

(.19'4 .'5510

#&& 6+6.' .+56 (14 &7$$+0)

%#0%'.

$#%-

5'.'%6

':+6

&7$$+0)

126+10

1-

4'6740

0':6

Nota:

• “NEXT” no puede ser seleccionado para los siguientes casos

• Un título que no se pueden copiar ha sido seleccionada

• Memoria del disco es insuficiente

• Una lista de títulos de copia no se ha creado

Memo:

• Pasos 6 y 7 no son aplicables a formatos de discos

"BDAV" y "DVD-VR". Vaya al paso 8.

6 Seleccione una imagen de fondo para el menú del

disco

'8%%,1*

67(3

6(/(&7 7+( '8%%,1* '(7$,/6

',6&

&+$1*( ',6& 0(18 %$&.*5281'

6(/(&7 )520 '()$8/7 %$&.*5281'

+''

),1$/,=(

),567 3/$<

5(3($7

5(1$0( ',6&

&$1&(/

(;,7

'8%%,1*

6(/(&7

237,21

%$&.

2.

5(7851

21

121(

2))

67$57

• Seleccione una imagen de fondo para el menú del disco de"Background".

• “SELECCIONAR FONDO POR DEFECTO”

Un conjunto de fondo predeterminado se utiliza para el menú del disco.

40

Memo:

• La imagen de fondo del menú del disco se puede seleccionar

(sólo para DVD-Video y BD-MV-).

7 Establecer las operaciones para finalizar

'8%%,1*

67(3

6(/(&7 7+( '8%%,1* '(7$,/6

',6&

&+$1*( ',6& 0(18 %$&.*5281'

6(/(&7 )520 '()$8/7 %$&.*5281'

+''

),1$/,=(

),567 3/$<

5(3($7

5(1$0( ',6&

&$1&(/

(;,7

'8%%,1*

6(/(&7

237,21

%$&.

2.

5(7851

21

121(

2))

67$57

• Finalizar se llevará a cabo después de la copia si "ON" ha sido establecido para "FINALIZAR".

Si un disco BD-MV está siendo copiado, "OFF", no se puede establecer para "finalizar". Y una vez que el disco BD-MV es copiado el disco no puede ser reescrito.

• Si un disco DVD-Video o BD-MV está copiado, la configuración de

"PRIMERA REPRODUCCIÓN”, "REPETIR" y "Renombrar DISCO" se pueden cambiar.

A Seleccione "PRIMERA REPRODUCCIÓN", y seleccione "NINGUNO", "TOP MENU" o "TÍTULO 1"

• “NINGUNO”

Un disco finalizado no se reproduce automáticamente cuando se inserta en otro dispositivo.

• “TOP MENU”

El menú del disco aparecerá automáticamente cuando un disco finalizado se inserta en otro dispositivo.

• “TÍTULO 1”

El primer título en un disco finalizado se reproducirá automáticamente cuando se inserta en otro dispositivo.

Memo:

• “NINGUNO” no puede ser seleccionado para “PRIMERA

REPRODUCCIÓN” para BD-MV.

B Seleccione "REPETIR" y elija "OFF" o "ON"

• “OFF”

El disco se detendrá y el menú se mostrará después de que todos los títulos se reproduzcan.

• “ON”

Repetición de la reproducción desde el primer título se iniciará automáticamente después de que todos los títulos se reproducen.

C Selecione “RENOMBRAR DISCO”, y presione el botón [OK]

• Cambiar el nombre del disco al finalizar se efectúa.

Copiar/Importar

8 Seleccione “START”, y presione el botón [OK]

'8%%,1*

67(3

6(/(&7 7+( '8%%,1* '(7$,/6

',6&

&+$1*( ',6& 0(18 %$&.*5281'

6(/(&7 )520 '()$8/7 %$&.*5281'

+''

),1$/,=(

),567 3/$<

5(3($7

5(1$0( ',6&

&$1&(/

(;,7

'8%%,1*

6(/(&7

237,21

%$&.

2.

5(7851

21

121(

2))

67$57

• Copia comienzas. Una barra de progreso se muestra en la proceso la copia.

• Después de completada la copia, un mensaje "COPIA HA

TERMINADO" aparece en el monitor.

Memo:

• Seleccione "BACK" en el menú y pulse el botón [OK] para volver a la pantalla anterior.

Cancelar copia

o

Para cancelar la importación antes de que comience

• Seleccione "CANCELAR" en el menú y pulse el botón

[OK] para cancelar la importación de un título.

• Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para cancelar importar y volver a la pantalla inicial.

o

Para cancelar la importación mientras está en progreso

• Pulse el botón [OPTION]. Seleccione "CANCELAR" en el menú Importar Cancelar y pulse el botón [OK]. Si lo hace, importa los datos al HDD hasta la posición en la que ha elegido detener

Memo:

• Cuando copie a un disco BD-R o DVD-R, el disco de memoria se reducirá ya que los datos todavía se escribirá en el disco hasta el punto en que se interrumpe la copia.

41

Copiar/Importar

Copia de imágenes fijas del HDD

Las imágenes fijas almacenadas en el HDD se pueden copiar a un BD-RE o en una tarjeta SD como sigue.

Memo:

• Sólo formato de imágenes" fijas JPEG" son compatibles.

Para obtener más detalles, consulte "Copiado de las fotografías de la

HDD "(A página 24) .

4 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]

Memo:

• Aparece un mensaje en la pantalla cuando la copia no se puede realizar en los siguientes casos. Cuando esto ocurre, reemplace el disco o la tarjeta SD con uno que es utilizable.

• Cuando se establece una tarjeta SD o disco incompatible

• Cuando no hay suficiente espacio en el disco o en la tarjeta SD

• Cuando se establece un disco sin formato o tarjeta SD

Para detalles, consulte "Formateo de disco" ( página 25) o

"Formateo de tarjeta SD" (página 27) .

5 Seleccione las fotografías que desee copiar y

pulse el Botón [MARK]

&7$$+0)

56'2

%4'#6' 6+6.' .+56 (14 &7$$+0)

)4172 #..

2CIG o

Antes de la copia

• Copia en un disco

Ajuste el BD-RE para copiar en la bandeja

• Copia a una tarjeta SD

Inserte la tarjeta SD que se desea copiar lal [RANURA SD] o

Copia imágenes fijas

1 Presione el botón [DUBBING] en el control

remoto

• La pantalla de menu de copia aparecerá.

2 En esta pantalla, seleccione

”DISC/SD PICTURE”

&7$$+0)

56'2

5'.'%6 +/2146 &7$$+0)

61 *&&

75$ *&&

5&

&+5%

*&8 &8

*&&

*&&

*&&

61 &8&

&+5%

&+5% 5&

8+&'1

2+%674'

&+5% %12;

&+5% &+5%

%#0%'.

':+6

&7$$+0)

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

0':6

3 Seleccione el medio para copiar a la pantalla de

selección de medios

• Una marca de verificación se añade a los medios seleccionados.

&7$$+0)

56'2

+05'46 #0& 5'.'%6 # /'&+#

24'8 2) 0':6 2) ':+6

&7$$+0)

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

)4172

• Al pulsar el botón [MARK] añade una marca de verificación a la imagen seleccionada.

Todas las imágenes fijas con una marca de verificación se copian.

Memo:

• Para borrar la marca, seleccione la correspondiente imagen fija, y pulse el botón [MARK].

• Al pulsar el botón [OPTION] muestra un menú emergente. El menú emergente le permite realizar las siguientes operaciones.

VOLVER : Sale del menú emergente y vuelve a la pantalla inicial.

SELECCIONAR : Selecciona todas las imágenes fijas

TODO de un mismo grupo.

DESELECCIONAR : Borra la selección de todas las

TODO imágenes fijas de un mismo grupo.

Nota:

• Aparecerá un mensaje si las imágenes fijas seleccionadas no se ajustan en el disco. Marca de verificación no se puede añadir a una imagen fija si no hay suficiente espacio en el disco.

*&& $& 4' *&& 5& %#4&

%#0%'.

':+6

&7$$+0)

5'.'%6

126+10

$#%-

1-

4'6740

0':6

42

6 Seleccione “START”, y presione el botón [OK]

&7$$+0)

56'2

5'.'%6 56#46 61 $')+0 &7$$+0)

&7$$+0) 56+.. 2+%674'5

07/$'4 1( 56+.. 2+%674'5 61 $' &7$$'&

%#0%'.

':+6

&7$$+0)

5'.'%6

126+10

$#%-

1-

4'6740

56#46

• Copia comienza. Una barra de progreso se muestra en la proceso de la copia.

• Después de completada la copia, un mensaje "COPIA HA

TERMINADO" aparece en el monitor.

Memo:

• Un directorio de la siguiente configuración se crea en los medios, y las imágenes fijas se graban con nombres de archivo que van desde "PIC_0001.JPG" a "PIC_9999.jpg ".

Copiar/Importar

o

Copia desde la pantalla de reproducción de

Navegación

La copia también se puede realizar desde la pantalla de reproducción de navegación.

1 Seleccione las fotografías que desee copiar y

pulse el Botón [OPTION]

0#8+)#6+10

6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

126+105

$#%-

2.#;

&'.'6'

&7$

/1&' %*#0)'

'&+6

'&+6 +0(1

16*'45

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

8+&'1 2+%674' )4172

2 Seleccione "DUB" y pulse el botón [OK]

3 Siga los pasos 3 a 5 de "Copiado de imágenes

fijas"

Memo:

• Las marcas de verificación de las imágenes fijas que aparecen en la pantalla de navegación de reproducción permanecerá añadido a la imagen en la pantalla de selección de imágenes fijas.

o

Cancelar la copia

Para cancelar la copia antes de que comience

• Seleccione "CANCELAR" en el menú y pulse el botón

[OK] para cancelar la copia.

• Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para cancelar la copia y volver a la pantalla inicial.

Para interrumpir la copia mientras está en curso

• Pulse el botón [OPTION]. Seleccione "Cancelar" en el Cancelar menú de copiado, y pulse el botón [OK].

43

Copiar/Importar

Activación de la reproducción en

Otros dispositivos (Finalización)

Memo:

• Para cancelar la operación de finalización, seleccione "NO" y pulse el el botón [OK].

DVD-R y DVD-RW pueden necesitar ser finalizado antes que se pueden reproducir en otros reproductores de DVD.

Memo:

• Discos en el modo de vídeo se convierte en un formato DVD-Video con un menú de títulos después de finalizarlo.

• Los discos que contienen datos de DVD-Vídeo puede finalizarse mediante el establecimiento de los parámetros de funcionamiento del disco de acuerdo cuando se inserta el disco en la unidad.

• Grabación o la edición del disco no será posible después de que se finalice.

• Si un DVD que fue grabado con el modo VR ha sido finalizado, el disco sólo se puede reproducir en modo VR en dispositivos compatibles.

5 Ajuste de las opciones del menú superior

),1$/,=(

7+( ',6& :,// %( ),1$/,=(' 72 (1$%/( 3/$<%$&. 21 27+(5 '9' '(9,&(6

'9' 5: 9LGHR

&+$1*( ',6& 0(18 %$&.*5281'

6(/(&7 )520 '()$8/7 %$&.*5281'

),567 3/$<

5(3($7

),1$/,=(

(;,7

0(',$ 0$1$*(

6(/(&7

237,21

2.

5(7851

723 0(18

2))

'2 127 ),1$/,=(

Finalización

1 Ajuste el BD o DVD para ser finalizado en la bandeja del disco

2 Pulse el botón [MEDIA MANAGE] en el control

remoto

• Aparece la pantalla del menú de administración de medios.

/'&+# /#0#)'/'06

$& &8&

(14/#6

(+0#.+<'

4'0#/' &+5%

5& %#4& (14/#6

$& 8+&'1 &#6# '4#5'

*&&

(14/#6

3 Seleccione "FINALIZAR" de "BD / DVD"

4 Seleccione “SI” y presione el botón [OK]

• La pantalla del menú de configuración aparece arriba.

• Antes de finalizar, fijar por consiguiente "FIRST PLAY",

"REPEAT" y " CHANGE DISC MENU BACKGROUND ".

Ajuste de acuerdo a los siguientes pasos.

A

Seleccione "FIRST PLAY", y seleccione un primer ajuste de reproducción

• Este elemento se utiliza para ajustar el funcionamiento del disco cuando un disco finalizado se inserta en otro dispositivo.

NINGUNO : Un disco finalizado no se reproduce automáticamente cuando se inserta en otro dispositivo.

TOP MENU : El menú del disco aparecerá automáticamente cuando un disco finalizado se inserta en otro dispositivo.

TITULO 1 : El primer título en un disco finalizado se reproducirá automáticamente cuando se inserta en otro dispositivo.

B Seleccione "REPEAT" y seleccione un elemento de repetición ajuste adecuado

• Establezca la acción del disco que hay que tomar de títulos que han sido reproducidos.

OFF : El disco se detendrá y el menú se mostrará después de que todos los títulos se reproduzcan.

ON : Repetira la reproducción desde el primer título se iniciará automáticamente después de que todos los títulos se hayan reproducido.

%10(+4/

&+5% 9+.. $' (+0#.+<'& (14 2.#;$#%- 10 16*'4 &8& &'8+%'5

+6 9+.. 6#-' #$176 :: /+076'5

;17 %#0016 5612 6*' (+0#.+<#6+10 10%' +6 56#465

&1 ;17 9#06 61 (+0#.+<'!

;'5 01

44

C Seleccione "DISC CHANGE FONDO MENU" para seleccionar una imagen de fondo del menú superior

• Puede registrar y utilizar una imagen de fondo de su preferencia.

(+0#.+<'

5'.'%6 # 6+6.' #5 $#%-)4170& &'5+)0 (14 6*' /'07 5%4''0

)4172 #..

2CIG

Copiar/Importar

Anulación de la finalización de un disco

Sólo los discos DVD-RW que están finalizados en esta unidad puede ser no finalizado.

Después de un disco no finalizado, la adición de nuevos títulos y edición son posibles.

Nota:

• Todos los discos que no sean DVD-RW (modo VR) no se puede sin finalizar.

o Para anular la finalización de un disco

1 Establecer un disco DVD-RW que esté finalizado en esta unidad en la bandeja del disco

2 Pulse el botón [MEDIA MANAGE] en el control

remoto

• La gestión de los medios aparece la pantalla del menú.

':+6

/'&+# /#0#)'/'06

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

Memo:

• Los elementos en “FIRST PLAY”, “REPEAT” y “CHANGE

DISC MENU BACKGROUND” también se puede ajustar en "Copiado de un título del HDD a un disco BD / DVD "

(página 39) .

6 Seleccione “FINALIZE”y presione el botón [OK]

),1$/,=(

7+( ',6& :,// %( ),1$/,=(' 72 (1$%/( 3/$<%$&. 21 27+(5 '9' '(9,&(6

'9' 5: 9LGHR

&+$1*( ',6& 0(18 %$&.*5281'

6(/(&7 )520 '()$8/7 %$&.*5281'

),567 3/$<

5(3($7

723 0(18

2))

FINALIZE '2 127 ),1$/,=(

(;,7

0(',$ 0$1$*(

• Empieza la finalización.

6(/(&7

237,21

2.

5(7851

• Una vez que se complete la finalización, un mensaje "EL

DISCO HA SIDO FINALIZADO" aparece en el monitor.

/'&+# /#0#)'/'06

$& &8&

(14/#6

(+0#.+<'

4'0#/' &+5%

5& %#4&

(14/#6

$& 8+&'1 &#6# '4#5'

*&&

(14/#6

3 Seleccione "FINALIZAR" de "BD / DVD"

4 Seleccione “SI” y presione el botón [OK]

%10(+4/

6*' &+5% 9+.. $' 70(+0#.+<'

+6 6#-'5 #$176 ::: /+076'5

;17 %#0016 5612 6*' 241%'55 10%' +6 56#46'&

&1 ;17 9#06 61 70(+0#.+<'!

;'5 01

%10(+4/

6*' &+5% *#5 $''0 (+0#.+<'&

1-

• Anulación de la finalización comienza.

• Después de desfinalización está completa, un mensaje "EL

DISCO HA SIDO NO FINALIZADO "aparece en el monitor.

45

Copiar/Importar

Copiar todo el disco

5 Establezca el origen BD o DVD en la bandeja del

disco

6 Seleccione “START”, y presione el botón[OK]

Copiar todo el disco permite a todo el contenido de un BD

(BDMV) o DVD (AVCHD, DVD-Video) copiar en otro disco.

Nota:

• El contenido no se puede copiar en un formato de disco BD-R o

DVD-R. Hacer uso de un disco sin formato.

• Utilice un DVD-R/-RW en lugar de un BD-R/-RE o DVD cuando el disco de origen es un disco BD.

• Compruebe que el disco no se ha utilizado antes o si es buena idea borrar los datos en el disco cuando se utiliza un BD-RE o un DVD-

RW.

• En el caso de BD, las etiquetas de volumen no se copian.

• Si un disco no compatible se configura: "No se puede importar desde el disco" o "no se copia sobre DISCO Inserte otro disco" aparecerá en el monitor. Utilice un disco que es compatible con esta unidad.

Para obtener más información sobre los discos que son compatibles con esta unidad, consulte "Discos que permiten tanto la copia y la reproducción" (página 10) y "Discos que permiten solo la reproducción" ( página 10).

1 Presione el botón [DUBBING] en el control

remoto

• La pantalla de copia aparece.

&7$$+0)

56'2

&7$$+0)

56'2

5'.'%6 56#46 61 $')+0 &7$$+0)

%#0%'.

':+6

&7$$+0)

&+5% %12;

+05'46 6*' &+5% 61 $' %12+'&

5'.'%6

126+10

$#%-

1-

4'6740

56#46

• La bandeja de discos se cerrará automáticamente. La fuente

BD o DVD se reconocerá, y los copia en el HDD interno procederá.

• La bandeja del disco se abrirá automáticamente una vez que termine de copiar y "LISTA PARA COPIAR AHORA.

INSERTE EL DISCO DE LA COPIA "aparecerá en el monitor.

Memo:

• Confirma la falta de espacio en HDD interno cuando la copia se interrumpe.

5'.'%6 +/2146 &7$$+0)

61 *&&

75$ *&&

61 &8&

&+5% 8+&'1

7 Establecer un BD o DVD para copiar en la bandeja

del disco

8 Seleccione “START”, y presione el botón [OK]

5& *&& &+5% 5& 2+%674'

&+5% *&&

*&8 &8 *&&

&+5% %12;

&+5% &+5%

&7$$+0)

56'2

5'.'%6 56#46 61 $')+0 &7$$+0)

&+5% %12; %#0%'.

':+6

&7$$+0)

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

0':6

4'#&; 61 %12; 019 +05'46 6*' &+5% (14 %12;+0)

2 Seleccione “DISC

DISC”, y presione el botón [OK]

• Una pantalla de menú para copiar todo el disco aparece.

Memo:

• Durante la copia de todo el disco, los datos se copian temporalmente a el HDD.

• Sólo los discos que no están protegidos por copyright se pueden copiar.

%#0%'.

':+6

&7$$+0)

5'.'%6

126+10

$#%56#46

• La bandeja de discos se cerrará automáticamente. BD o DVD se reconocerá, y los contenidos que se copian en el disco duro se copia en el disco.

3 stablecer el número de discos que desea copiar

usando los botones [J / K]

• Puede especificar hasta un máximo de 10 discos.

4 Seleccione “NEXT”, y presione el botón [OK]

• La bandeja del disco se abrirá automáticamente.

Memo:

• La operación de copia no se llevará a cabo cuando la memoria restante en disco no es suficiente.

1-

4'6740

&7$$+0)

52'%+(; 6*' 07/$'4 1( %12+'5 #0& 5'.'%6 ̌':'%76'̍

07/$'4 1( %12+'5 2

46

24'8 2) 0':6 2)

%#0%'.

':+6

&7$$+0)

5'.'%6

126+10

$#%-

1-

4'6740

0':6

9 Complete la copia de todo el disco

• Después de que la copia está completa la bandeja se abrirá automáticamente, y la copia de todo el disco termina.

%10(+4/

%12;+0) 1061 6*' ::: &+5% +5 %1/2.'6'&

1-

Memo:

• La pantalla le pide que inserte un nuevo disco aparece repetidamente hasta que la unidad haya terminado de copiar el número de discos especificados en el paso 3. Cuando aparezca el mensaje, estableció un nuevo BD o DVD en la bandeja de disco, seleccione "INICIO", y pulse el botón [OK].

&7$$+0)

56'2

5'.'%6 56#46 61 $')+0 &7$$+0)

&+5% %12;

%12;+0) 1061 6*' 56 &+5% +5 %1/2.'6'&

+05'46 # 0'9 &+5%

%#0%'.

':+6

&7$$+0)

5'.'%6

126+10

$#%-

1-

4'6740

56#46

• Después de que la copia está completa, los datos copiados en el

HDD se borrán.

• Seleccione "CANCELAR" en el menú y pulse el botón

[OK] Para cancelar la copia de disco.

&7$$+0)

56'2

5'.'%6 56#46 61 $')+0 &7$$+0)

&+5% %12;

%10(+4/

&1 ;17 9#06 61 %#0%'. &7$$+0)!

;'5 01

%#0%'.

':+6

&7$$+0)

5'.'%6

126+10

$#%-

1-

4'6740

56#46

Copiar/Importar

Grabar usando Entradas

Externas

Videos sobre un dispositivo externo que se conecta al conector i.LINK (HDV / DV) o de vídeo / entrada S-Video se pueden grabar en el disco duro.

BD, DVD pueden grabar en la entrada [VIDEO] / [S-VIDEO].

Memo:

• Sólo títulos que no están protegidos por copyright se pueden importar.

1 Pulse el botón [HDD] o [BD / SD] para seleccionar

la ubicación para grabar el archivo

2 Pulse el botón [INPUT SELECT] en el control remoto

y seleccione la entrada externa (HDV / DV o L-1)

3 Presione el botón [REC MODE] y seleccione un

modo de grabación.

4 Pulse los botones

y ddel control remoto juntos para iniciar el proceso de grabación

• La grabación también se puede arrancar pulsando el botón en esta unidad.

5 Opere el dispositivo externo con i.LINK (HDV /

DV) o la entrada de vídeo / S-vídeo para la salida de los videos que se registran

6 Pulse el botón

en la unidad o el control remoto para mostrar la pantalla pop-up, seleccione

"STOP" y pulse el botón [OK]

• Fin de la grabación.

Memo:

• La grabación continuará aún si el dispositivo externo es detenido.

• La grabación se detiene si el tiempo máximo de grabación se ha alcanzado, o si no hay suficiente memoria en los medios.

• Para el contenido HDV, "DR" será utiliza para grabar en lugar de el modo de grabación seleccionado.

• MEDIOS GRABABLES

MODO DE

GRABACION

DR

AF (HD)

AN (HD)

AL (HD)

AE (HD)

XP (SD)

SP (SD)

LP (SD)

HDD

HDV

-

-

-

-

DV/L1

DV/L1

DV/L1

MEDIOS GRABABLES

DVD-RW

(Formato VR)

-

BD-RE

(Formato BD-AV)

-

-

-

-

-

-

-

-

-

L1

L1

L1

L1

L1

L1

EP (SD) DV/L1 L1

• TIEMPO MÁXIMO DE GRABACIÓN CONTINUA

HDD : 24 horas(*1)

DVD-RW : 8 horas

BD-RE : 8 horas

L1

*1: Título se dividirá automáticamente en tiempo separados por

8 horas. El punto de división no se grabará.

Para los modos de grabación y el tiempo máximo de grabación para cada disco, consulte "Modos de grabación" ( página 28) .

47

Reproducción

Acerca de Reproducción

Videos editados o videos almacenados en el HDD interno, así como los vídeos almacenados en un disco o una tarjeta SD se pueden reproducir en esta unidad.

Los tipos de medios que se pueden reproducir en esta unidad son los siguientes.

• Videos e imágenes fijas almacenadas en el HDD

• Videos almacenados en distintos tipos de disco

• Videos e imágenes fijas almacenadas en tarjetas SD

Estos videos pueden ser fácilmente reproducidos para su visualización utilizando el software "Playback Navigation" que viene con esta unidad. Para más detalles sobre el software "Playback Navigation", consulte " Uso de la reproducción de navegación" (página 48).

Memo:

• Esta unidad no es compatible con vídeos DivX.

• Si los archivos AVCHD se muestran en miniaturas, barras de color negro puede aparecer en los bordes izquierdo y derecho en función de la resolución del vídeo.

Mostrar Marcas en la pantalla de navegación de reproducción

Icono Nombre de la Marca marca de protección

Indica títulos protegidos.

Marca predeterminada

Modo de

Convesión

Marcas no vistas

Indica títulos para los cuales el modo de conversión ha sido preajustado.

Indica los títulos que no han sido vistos o grupos que contienen títulos que no han sido vistos.

Marca de eliminación de escena

Indica los títulos para las escenas o capítulos borrarados.

Indica un grupo.

Marca de grupo

Marca de reproducción

Marca no reproducible

Indica reproducción.

Interrogante

Indica los titulosque no pueden ser reproducidos

Indica los títulos de las miniaturas que no se pueden mostrar. La reproducción no puede ser posible.

Utilización de Reproducción

Navegación

Los videos pueden ser fácilmente reproducidos para su visualización utilizando la función "Playback Navigation" disponible en esta unidad.

Visualización de la pantalla de navegación de reproducción

1 Seleccione la ubicación del archivo de

reproducción

• Pulse el botón [HDD] en el control remoto

Reproduzca vídeos o imágenes fijas almacenadas en el

HDD.

• Pulse el botón [BD / SD] en el control remoto.

Reproduzca vídeos o imágenes fijas almacenadas en un disco BD / DVD o una SD.

2 Presione el botón [NAVIGATION] en el control

remoto

• La pantalla de reproducción de navegación aparece.

Memo:

• Al pulsar el botón [BD / SD], se cambia el medio de reproducir entre BD / DVD y SD.

• También puede cambiar el soporte para reproducir presionando el[HDD] o [BD / SD] cuando la pantalla de reproducción de navegación se muestra

Funcionamiento Reproducción Navegación

o

Reproducción de un vídeo/imagen fija

Reproduce el vídeo seleccionado / imagen fija.

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

2CIG

4'/#+0

)4172

001 00 00 00

VKVNG

00 00 00 00

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

.+56 2+%674' )4172

• Seleccione un título para reproducirlo, seguido de la tecla

[OK] o para reproducir el video seleccionado / imagen fija.

Memo:

• Seleccione un grupo ypresione el botón [OK] para mostrar todos los títulos del grupo.

48

o

Cambio entre pantallas en miniatura y lista

Se puede cambiar entre la visualización de miniaturas y presentación de lista de un vídeo.

• Cuando la miniatura de vídeo se muestra en la pantalla

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

)4172

001 00 00 00

2CIG

4'/#+0

VKVNG

00 00 00 00

Reproducción

o

Cambio entre el vídeo y las imágenes fijas mostradas

Puede cambiar la visualización entre la pantalla de la lista de vídeos miniatura y pantalla de imágenes en miniatura.

• Cuando la pantalla de la lista miniatura de video es mostrada

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

)4172

001 00 00 00

2CIG

4'/#+0

VKVNG

00 00 00 00

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

.+56 2+%674' )4172

Pulse la tecla [Roja] para mostrar la pantalla de lista de títulos.

• Cuando la pantalla se muestra la lista de títulos

0#8+)#6+10

6+6.' .+56

8+&'1 2+%674'

24'8 2) 0':6 2)

2CIG

)4172 #..

':+6

0#8+)#6+10

#$%

5RQTVU

%QQMKPI

-+&5 914.&

0GYU ###

4GRQTV

(.19'4 .'5510

#PKOCN

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

6*7/$0#+. 2+%674' )4172

Pulse la tecla [Roja] para visualizar la pantalla de lista de miniaturas de vídeo.

o

Visualización de un grupo / carpeta

Una pantalla de grupo / carpeta puede ser mostrada.

0#8+)#6+10 6+6.' .+56

8+&'1

#..

001

)4172

9GFFKPI

&TKXKPI

$KTVJFC[ %QOOKVVGG

00

6TCXGN

2KEPKE

5RQTVU FC[

2KCPQ EQPEGTV

00 00

2CIG

4'/#+0

00 00 00 00

24'8 2) 0':6 2)

5'.'%6

126+10

.+56 2+%674' ':+6

0#8+)#6+10

1-

4'6740

Pulse la tecla [Amarilla] para mostrar la pantalla de grupo / carpeta.

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

.+56 2+%674' )4172

Pulse la tecla [Verde] para mostrar la pantalla de la lista miniatura de imagen fija.

• Cuando la pantalla de la lista miniatura de imagenes es mostrada

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

(1.&'4

2CIG

4'/#+0

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

%106'06 (1.&'4

Pulse la tecla [Roja] para visualizar la pantalla de lista de miniaturas de vídeo.

o

Visualización del menú de opciones

Visualización del menú Opciones le permite realizar diferentes operaciones en el título seleccionado / grupo, incluyendo

"BACK", "PLAY",

“DELETE”, “DUB”, “GROUP”, “UNGROUP”, “DO

NOT GROUP”, “MODE CHANGE”, “EDIT”, “EDIT INFO” y

“OTHERS”.

1 Seleccione un titulo/grupo, y presione el botón

[OPTION]

• Un menú de opciones aparece.

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

001 00

)4172 #..

00

VKVNG

00 00 00

00

00

126+105

$#%-

2.#;

&'.'6'

&7$

&1 016 )4172

/1&' %*#0)'

'&+6

'&+6 +0(1

16*'45

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

.+56 2+%674' )4172

49

Reproducción

Utilización de

Reproducción Navegación

(Continuación)

2 Seleccione una opción de la operación y pulse el

botón [OK]

• Las opciones que no se pueden usar aparecen en gris y

No se puede seleccionar.

Para detalles sobre los elementos del menú de opciones, consulte la

"Lista de menú Opcion" (página 50) .

Opción de lista de menú

• VOLVER

Vuelve a la pantalla anterior.

• REPRODUCIR

Reproduce el título seleccionado / grupo.

Para obtener más información sobre las operaciones de los botones durante la reproducción, consulte "Funcionamiento de la reproducción de vídeo" (página 51).

• BORRAR

Borra un título seleccionado / grupo.

Para obtener más información, consulte "Eliminación de un título / grupo" (página 62) .

• COPIA

Realiza la copia de un título seleccionado / grupo.

Para obtener más información, consulte "Copiado /

Importar" (página 23).

• GRUPO

Agrupa los títulos / grupos seleccionados.

Para obtener más información, consulte "Agrupación"

(página 60).

• DESAGRUPAR

Desagrupa un grupo seleccionado.

Para obtener información, consulte "Desagrupar" (pág 60).

• NO AGRUPAR

Elimina los títulos seleccionados de un grupo.

Para obtener más información, consulte "excluir de un grupo"

( página 61).

• MODO DE CAMBIO

Cambia el modo del título seleccionado / grupo.

Para obtener más detalles, consulte "Modo de conversión"

(página 73) .

• CAPÍTULO LISTA

Muestra los capítulos de un título seleccionado.

• EDITAR

Cambia a la pantalla de menú de los subtemas.

• CAPÍTULO EDITAR

Cambia a la pantalla de edición de capítulos del título seleccionado.consulte "Edición de un capítulo" (pág 67) .

• EDICIÓN DE LISTA DE REPRODUCCIÓN

Cambia a la pantalla de edición de la lista de reproducción del título seleccionado.consulte "Creación de una lista de reproducción" (pág 65) .

• BORRAR ESCENA

Cambia a la pantalla Eliminar escena del título seleccionado.Consulte "Eliminar escenas" ( página 70).

• DIVIDE

Cambia a la pantalla de dividir el título seleccionado., consulte "Dividir" ( página 69).

• EDITAR INFORMACIÓN

Cambia a la pantalla de menú de los subtemas.

• MODIFICA NOMBRE TÍTULO / MODIFICA NOMBRE DEL

GRUPO

Cambia a la pantalla para renombrar el título seleccionado / grupo.

Para obtener más información, consulte "Cambio del nombre de título / grupo" ( página 62) .

• MODIFICAR MINIATURA

Cambia a la pantalla de modificación de miniatura del título seleccionado.

Para obtener más información, consulte "Edición de una imagen en miniatura" (página 66) .

• MODIFICAR FECHA

Cambia a la pantalla de grabación de modificación de la fecha del título seleccionado.

Para obtener más información, consulte "Cambio de la filmación Fecha / Hora" ( página 72).

• PROTEGER

Cambia a la pantalla de protección del título seleccionado / grupo.

Para obtener más información, consulte "Activación de

Protección de título / grupo" (página 63) .

• DESPROTEGER

Cambia a la pantalla para desactivar la protección del título seleccionado / grupo.

Para obtener más información, consulte "Desactivación de título / grupo de protección" ( página 64) .

• OTROS

Cambia a la pantalla del menú de los otros elementos.

• CAPÍTULO DE LISTA

• DETALLES

• MINIATURA

• LISTA

• VIDEO

• IMAGEN

• GRUPO

• SELECCIONAR CARPETA

• CONTENIDO

50

Operación de reproducción de vídeo

Reproducción

Uso frecuente de botones de operación

o

Botón

• Si la posición de parada (punto de reanudación) se memoriza en el vídeo seleccionado, al pulsar el botón reproduce el vídeo desde esta posición.

El vídeo no puede reanudar la reproducción en función de los medios y los ajustes utilizados. Consulte la sección "RESUME"

(página 77)

• Si la reproducción está en pausa (modo fotogrfía), pulsando el botónreanuda la reproducción.

o

Botón

• Al pulsar el botón se detiene la reproducción después de memorizar la posición de parada (punto de reanudación).

• Al pulsar el botón de nuevo después de que se detiene la reproducción se borra la memoria de la posición de parada

(punto de reanudación).

o

Botón

• Pulsar el botón se detiene temporalmente la reproducción.

o

Botón

• Al presionar el botón una vez durante la reproducción pasa a unavelocidad de reproducción de 1,3 veces (con sonido de audio).

Al pulsar el botón, se cambia la velocidad de búsqueda.

(5xh10xh30xh60x)

Memo:

• La velocidad indicada para la búsqueda y cámara lenta es una valor aproximado.

• Al pulsar el botón en el modo de imagen fija hacia adelante el vídeo cuadro por cuadro.

• Pulsando y manteniendo pulsado el botón en el modo de captura inicia la reproducción a cámara lenta.

Al pulsar el botón durante la reproducción en cámara lenta cambia la velocidad de reproducción. La velocidad cambia cada vez que se pulsa el botón.

(1/24xh1/16xh1/8xh1/2x) o

botón

• Durante la reproducción normal, la reproducción de 1.3x, el avance rápido o retroceso rápido, pulse el botón retroceso rápido. Al pulsar el botón, se cambia la velocidad de búsqueda. (1xh5xh10xh30x)

• Al pulsar el botón en el modo de captura de vídeo se invierte el cuadro por cuadro.

• Pulsando y manteniendo pulsado el botón en el modo de captura comienza la reproducción hacia atrás del video en cámara lenta.

Al pulsar el botón durante la reproducción en cámara lenta cambia la velocidad de reproducción. La velocidad cambia cada vez que se pulsa el botón. (1/24xh1/16xh1/8xh1/2x)

Memo:

• La velocidad indicada para la búsqueda y cámara lenta es una valor aproximado.

o

/ botones

• Presionar cualquiera de los botones mueve la posición del capítulo.

o

[MARCA] botón

• Al pulsar el botón le permite añadir una marca de capítulo a un título.

51

Reproducción

Operación de reproducción de vídeo(Continuación)

o

botón

• Durante la reproducción normal, reproducción de 1,3 x, cámara lenta reproducción, avance rápido o retroceso rápido, presionando el botón mueve la posición de reproducción hacia adelante por unos 30 segundos. Presionando el botón varias veces mueve la reproducción a la posición equivalente a la cantidad de veces presionada multiplicada por 30 segundos.

• La reproducción normal se reanudará después de la posición se ha movido. Si se pulsa durante la reproducción de 1.3x, la reproducción 1.3x continuará después de la posición se ha movido.

Los contenidos pueden ser reproducidos en el modo normal, dependiendo del tipo de disco o el contenido.

• Al pulsar el botón en el modo de captura mueve la posición actual se detuvo delante de unos 30 segundos mientras se mantiene el modo de captura.

o

botón

• Durante la reproducción normal, reproducción de 1,3 x, cámara lenta reproducción, avance rápido o retroceso rápido, presionando el botón mueve la posición de reproducción hacia atrás por unos siete segundos. Presionando el botón varias veces mueve la reproducción a la posición equivalente a la cantidad de veces presionada multiplicada por siete segundos.

• Se reanudará la reproducción normal después de que se ha movido a la posición. Si presiona durante la reproducción de x 1.3, la reproducción de x 1.3 continuará después de que la posición se ha movido.Los contenidos se pueden reproducir en el modo normal, dependiendo del tipo de disco o contenido.

• Pulsando el botón en el modo imagen fija retrocede la posición actual de la pausa por unos siete segundos manteniendo el modo para fotografías fijas.

o

[HDD] botón

• Durante la reproducción de vídeos en un "BD / DVD" o "SD", al pulsar el botón se detiene la reproducción actual y cambia al modo "HDD".

Pulsar el botón durante la visualización de la navegación de reproducción pantalla cambia a la pantalla de navegación de reproducción para el modo de "HDD".

o

[BD/SD] botón

• Durante la reproducción de vídeos en un "BD / DVD" o "SD", al pulsar el botón se detiene la reproducción actual y cambia de

"BD / DVD" en "SD" o viceversa.

Al pulsar el botón durante la presentación de la pantalla de navegación de reproducción cambia a la pantalla de navegación de reproducción de los otros medios. Durante la reproducción de vídeos en el "HDD", al pulsar el botón se detiene la reproducción actual y cambia a "BD / DVD".

Memo:

• La pantalla cambia automáticamente al modo SD sólo si la tarjeta SD insertada contiene videos reproducibles o imágenes fijas.

Operaciones de botones útiles

o

[MODO PB] botón

• Muestra la pantalla Configuración de reproducción, que le permite para modificar la configuración.

Para obtener más información, consulte "Cambio de los ajustes de reproducción".

o

[AUDIO] botón

• Cambia el canal de audio.

o

[SUB TITULO] botón

• Cambia la visualización de subtítulos.

o

[ANGULO] botón

• Cambia el ángulo.

Memo:

• Presionando el botón [AUDIO], [SUB TITULO] o

[ANGULO] no tienen ningún efecto si su selección no está disponible en la reproducción de vídeo.

52

Reproducción de vídeos en un disco BD / DVD

La reproducción se inicia automáticamente después de un

BD / DVD está ajustado.

Si la función de reproducción automática está desactivada, toque el título mediante la reproducción de Navegación.

Memo:

• Para obtener más información sobre las operaciones de los botones durante la reproducción, consulte "Funcionamiento de la reproducción de vídeo" (página 51) .

Reproducción de un disco cuando la reproducción automática está activada

1 Establecer un BD o DVD en la bandeja del

disco

• Reproducción automática inicia.

Reproducción de un disco cuando la reproducción automática no está activada

1 Establecer un BD o DVD en la bandeja del

disco

2 Presione el botón [NAVIGATION]

• La pantalla de reproducción de exploración aparece.

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

001

Reproducción

Reproducción de discos de vídeo creados mediante un PC

Videos que se crean mediante un PC se puede reproducir utilizando la reproducción de exploración.

1 Coloque el disco en la bandeja

2 Presione el botón de [EXPLORACIÓN]

• La pantalla de reproducción de exploración aparece.

3 Seleccione un titulo, y presione el botón [OK]

• La reproducción del título seleccionado empieza.

Memo:

• Los formatos que se pueden reproducir son BDAV, BDMV,

DVD-Video y DVD-VR (compatible con CPRM).

• Si la posición de reproducción actual es HDD o la tarjeta SD, pulse el botón [BD / SD] en el control remoto para cambiar a BD

/ DVD.

• Los vídeos también se pueden reproducir sin poner en marcha

Reproducción de exploración.

Al pulsar el botón se inicia la reproducción de la posición de parada (punto de continuación) del disco. Si la posición de parada (reanudar punto) no se memoriza o si la configuración de reanudación se ha establecido en off, se inicia la reproducción

• La reproducción puede no ser posible debido a la compatibilidad

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

'06'4

$#%-

8+&'1 2+%674' )4172

3 Seleccione un título, y presione el botón [OK]

• La reproducción del título seleccionado empieza.

Memo:

• Si la posición de reproducción actual es HDD o SD, pulse el botón [BD / SD] en el control remoto para cambiar a BD / DVD.

• Los vídeos también se pueden reproducir sin poner en marcha

Reproducción de exploración.

Al pulsar el botón se inicia la reproducción desde la posición de parada (punto de reanudación) del disco.

Si la posición de parada (reanudar punto) no se memoriza o si la configuración de reanudación se ha establecido en off, la reproducción se iniciará desde el principio del disco.

53

Reproducción

Reproducción de vídeos en el HDD .

Los títulos almacenados en el HDD se puede reproducir utilizando la reproducción exploración.

Usted puede seleccionar un vídeo para reproducir desde

"Título", "Grupo", o "Lista de reproducción ".

Memo:

• Para obtener más información sobre las operaciones de los botones durante la reproducción, consulte "Funcionamiento de la reproducción de vídeo" ( página 51).

Reproducción de vídeos en una tarjeta SD

Los títulos almacenados en una tarjeta SD se pueden reproducir utilizando Reproducción de de navegación.

You can select a video to play from "Title".

1 Inserte la tarjeta SD en la [RANURA SD]

• Cambie la posición de reproducción a "TARJETA SD" después de que la tarjeta SD es detectada por la unidad.

2 Presione el botón [NAVIGATION]

• La pantalla de reproducción de exploración aparece.

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

001

Reproducción de títulos almacenados en el HDD

1 Presione el botón de [NAVEGACIÓN]

• La pantalla de reproducción de navegaciónn aparece.

2 Seleccione los títulos que desee reproducir y

pulse el botón

• La reproducción del título seleccionado empieza.

Memo:

• Si la posición de reproducción actual es "BD / DVD" o "Tarjeta

SD", pulse el botón [HDD] en el control remoto para cambiar a

"HDD”.

• Para reproducir títulos específicos dentro de un grupo, seleccione, el grupo, pulse el botón [OK] y seleccione los títulos en consecuencia

• Los vídeos también se pueden reproducir sin iniciar la reproducción de exploración.

Al pulsar el botón se inicia la reproducción del título tocado más recientemente.

Si no hay títulos reproducidos recientemente, la reproducción empieza desde el título con la fecha de grabación más reciente.

5'.'%6

3 Seleccione un título y pulse el botón [OK]

• La reproducción del título seleccionado empieza.

Memo:

• Reproducción de navegación muestra los archivos AVCHD almacenados en la tarjeta SD en títulos, no en las escenas

(capítulos). Los títulos se agrupan como función de la fecha, modo de grabación, o el número de escenas. Hacer uso de la visualización de miniaturas para visualizar los títulos.

Pantalla de lista no se admite.

• Los formatos que se pueden reproducir son AVCHD y SD-

VIDEO. Si los archivos AVCHD se muestran en miniaturas, barras de color negro puede aparecer en los bordes izquierdo y derecho en función de la resolución de vídeo.

• Cuando hay archivos de diferentes formatos (AVCHD, SD-

VIDEO) en la tarjeta SD, pulse la tecla [Roja] para seleccionar el formato que desea visualizar.

• Los vídeos también se pueden reproducir sin poner en marcha

Reproducción de de navegación.

Al pulsar el botón se inicia la reproducción desde la posición de parada (punto de reanudación).

Si la posición de parada (punto de reanudación) no se memoriza, la reproducción se inicia desde el principio del contenido reproducible. Si el ajuste de "ARRANQUE

RÁPIDO" se ajusta en "OFF", el punto de reanudación no se memorizarán cuando la unidad está apagada.

Para obtener más información sobre las operaciones de los botones durante la reproducción, consulte

"Video Operación de reproducción" (página 51).

54

Reproducción

Reproducción de imágenes fijas (JPEG)

Las imágenes fijas almacenadas en el disco duro / BD /

DVD / tarjeta SD se pueden reproducir con la reproducción de navegación.

.

Operaciones disponibles durante la reproducción de imagen fija

o

botón

• Al pulsar el botón cuando un título / grupo seleccionado empieza la reproducción de las imágenes fijas en el título / grupo en una presentación de diapositivas.

o

botón

• Al pulsar el botón se detiene el pase de diapositivas y muestra la reproducción de la pantalla de navegación.

Reproducción de imágenes fijas

1 Seleccione la ubicación de la reproducción

HDD : Si la posición de reproducción actual es "BD / DVD" o "Tarjeta SD", pulse el botón [HDD] en el control remoto para cambiar a "HDD".

BD/DVD : Si la posición de reproducción actual es "HDD" o

"Tarjeta SD", pulse el botón [BD / SD] en el control remoto para cambiar a "BD / DVD".

Tarjeta SD : Si la posición de reproducción actual es "HDD" o

"BD / DVD", pulse el botón [BD / SD] en el mando a distancia para cambiar a "TARJETA SD".

2 Establecer los medios

• Para reproducir un medio que no sea "HDD", ajuste los medios en los que las imágenes fijas se almacenan.

BD/DVD : Establecer un BD o DVD en la bandeja del disco

SD card : Inserte la tarjeta SD en la [RANURA SD]

3 Seleccione las fotografías que desee reproducir,

y pulse el botón

• Las imágenes seleccionadas se reproducen en una presentación de diapositivas.

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

(1.&'4

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

%106'06

2CIG

4'/#+0

(1.&'4

Memo:

• La presentación de diapositivas reproduce imágenes en función de la fecha de los archivos.

• Si las carpetas existen, los archivos dentro de la carpeta seleccionada se reproducirá.

• Se puede especificar el "REPETIR", "INTERVALO DE

DIAPOSITIVAS" y "EFECTOS DE DIAPOSITIVAS" ajustes en el menú Ajustes de reproducción.

Para detalles, consulte "REPETIR" ( página 56),

“INTERVALO DE DIAPOSITIVAS” ( page 56) , y

“EFECTOS DE DIAPOSITIVAS” ( page 56) bajo

"Configuración de reproducción" .

o

botón

• Al pulsar el botón se detiene temporalmente la presentación de diapositivas.

o

/ botón

• Al pulsar el botón, se muestra la imagen fija anterior o siguiente.

o

botón

• Al pulsar el botón finaliza la reproducción de las imágenes fijas y convierte a la operación de la unidad en "Off".

Memo:

• La visualización de imágenes fijas se puede hacer zoom in / out o girar utilizando los siguientes botones cuando la presentación está en pausa.

• / botón [AZUL]

Gira la imagen fija de 90 ° en el sentido contrario a las agujas del reloj.

• / botón [AMARILLO]

Gira la imagen fija de 90 ° en la dirección de las agujas del reloj.

• [OK] / botón [ROJO]

Amplía la imagen fija.

• [RETURN] / botón [VERDE]

Reduce la imagen fija.

• botón

Mueve la posición hacia la dirección indicada por el botón.

• Esta unidad no tiene una imagen fija característica de edición. Las imágenes fijas no se pueden guardar cuando has ampliado o girado.

• Prioridad de visualización se da a los medios ("BD / DVD" o

"SD CARD ") que contiene imágenes reproducibles fijas.

Si tanto "BD / DVD" y "TARJETA SD" contiene vídeos reproducibles, la prioridad de la pantalla se le dará a la

.

utilizada más recientemente

55

Reproducción

Ajuste de cambio de reproducción

Visualización del menú de ajustes de reproducción

1 Pulse el botón [MODE PB] en el control

remoto durante la reproducción de un título

• La pantalla del menú Configuración aparece.

• El menú de ajuste de reproducción sólo se pueden mostrar durante la reproducción de un título.

• Sólo los valores admitidos por el título actual que se está reproduciendo se puede cambiar en el menú de ajustes de reproducción.

Artículos aparecen en gris no se pueden establecer.

Menu de Ajustes de

Reproducción

Ajustes de Audio/subtitulos

o

IDIOMA DE AUDIO

o

CAMBIAR LA SALIDA DE AUDIO

o

TIPO DE SEÑAL (BD-ROM)

• VIDEO PRINCIPAL

• AUDIO PRINCIPAL

• VIDEO SECUNDARIO

• CAMBIO DE VIDEO SECUNDARIO

• AUDIO SECUNDARIO

• IDIOMA AUDIO SECUNDARIO o

IDIOMA DE LOS SUBTÍTULOS

o

ESTILO SUBTÍTULO

o

CAMBIAR ÁNGULO

56

.

Ajustes reproducción

2.#;$#%- 5'66+0)

4'2'#6

%*#0)' 6+6.'

%*#0)' %*#26'4

6+/' ,7/2

1(( o

REPETIR

Los siguientes artículos se pueden establecer.

Los elementos no se visualizan si no se puede establecer.

Configuración de valores

Descripción

APAGADO

TITULO

CAPÍTULO

PISTA

Desactiva la repetición.

Repite la reproducción del título que se está reproduciendo.

Repite la reproducción del capítulo que se está reproduciendo.

Repite la reproducción de la pista actual.

#7&+1 57$6+6.'

#7&+1 .#0)7#)'

%*#0)' #7&+1 176276

57$6+6.' .#0)7#)'

. 4

Memo:

• "AUDIO / SUBTITLE" sólo se mostrará si se encuentran disponibles en el contenido de vídeo. El valor de ajuste varía en función del contenido.

Los artículos que no están disponibles en el contenido no se puede establecer.

CARPETA

TODO

A-B

Repite la reproducción de la carpeta que se está reproduciendo.

Repite la reproducción del disco entero.

Repite la reproducción de la sección entre los puntos especificados de inicio y finalización. Al pulsar el botón [OK] la escena especifica aparece como el punto de partida (punto A). Al pulsar el botón

[OK] después de reenviar reproducción de la escena específica aparece como el punto final (Punto B)..

o

CAMBIAR TÍTULO

Usted puede cambiar a otro título introduciendo el valor numérico correspondiente. Cualquier valor que es mayor que el número de títulos no se pueden introducir.

o

CHANGE CHAPTER

Usted puede cambiar a otro capítulo introduciendo el valor numérico correspondiente. Cualquier valor que es mayor que el número de capítulos no se puede introducir.

o

TIEMPO DE SALTO

Se puede ir a una determinada posición de reproducción mediante la introducción de un tiempo. Esto no es posible si el tiempo especificado no es válido.

o

INTERVALO DE DIAPOSITIVAS

Los siguientes artículos se pueden configurar

.

.

Modos 3SEG/5SEG/10SEG/20SEG/30SEG o

EFECTOS DE DIAPOSITIVAS

Los siguientes artículos se pueden establecer.

Configuración de valores

Descripción

OFF

ON

Desactiva el efecto de diapositivas.

Activa el efecto de diapositivas. "Fade out" y

"Fade in" efectos se pueden aplicar cuando se pasa de una diapositiva a otra.

Ajustes de vídeo

Reproducción

o

SALIDA PROGRESIVA

Los siguientes artículos se pueden establecer..

8+&'1 5'66+0)

2+%674' 37#.+6;

&+)+6#. 01+5' 4'&7%6+10

241)4'55+8' 176276

014/#.

1((

#761 o

CALIDAD DE IMAGEN

Los siguientes artículos se pueden establecer.

Configuración de valores

NORMAL

CINEMA

FINO

SUAVE

Descripción

Calidad de imagen estándar.

Eficaz cuando se reproduce películas.

Produce imágenes nítidas con líneas mejoradas.

Reduce el ruido que es prominente en la imagen de vídeo.

Ajuste

Usuario

Permite el ajuste de detalles. Para obtener más detalles, consulte

"AJUSTE DE DETALLES".

o

CONFIGURACIÓN DE DETALLE

Los siguientes artículos se pueden establecer.

Seleccione una opción y pulse [OK] para ajustar los valores respectivos.

Configuración de valores

Descripción

CONTRASTE

BRILLO

NITIDEZ

COLOR

GAMMA

Un valor entre "-7" y "+7" puede ser ajustado.

Un valor entre "0" y "15" se puede ajustar.

Un valor entre "-6" y "+6" puede ser ajustado.

Un valor entre "-7" y "+7" puede ser ajustado.

Un valor entre "0" y "5" se puede ajustar.

Configuración de valores

AUTO1

Descripción

Muestra imágenes de vídeo después de que se han convertido según el material de película.

AUTO2

VIDEO

Además de la opción "AUTO1" , también se presta apoyo para vídeos progresivos grabados a 30 cuadros por segundo.

Más adecuado para imágenes de vídeo

(broadcast TV, etc.) Seleccione esta opción cuando se reproducen vídeos con movimientos significativos o videos de animación.

o

DIGITAL NOISE REDUCTION

Los siguientes artículos se pueden establecer.

Configuración de valores

Descripción

OFF Desactiva DNR (reducción digital de ruido).

ON Reduce el ruido que ocupa un lugar destacado en las imágenes de los vídeos largos.

57

Edición

Edición

Antes de editar

Esta unidad principalmente edita imágenes de vídeo almacenados en el HDD. Para editar imágenes de vídeo almacenados en un disco o una tarjeta SD, hágalo después de su importación en el HDD.

Los datos de un disco finalizado no se pueden editar. Para editar un disco finalizado, hay que rehabilitarlo o bien el disco, o lo hacen después de importar los datos en el HDD.

Memo:

• Sólo los discos que se han concluido con esta unidad puede ser desfinalizados.

Elementos editables para diferentes medios

Los elementos que se pueden editar varían de acuerdo con el tipo de soporte en el que el vídeo almacena los datos. Para obtener más información, consulte la tabla de abajo .

o

Tabla de medios

Opción de edición HDD BD-R

(BDAV)

BD-RE

(BDAV)

DVD-RW/

DVD-R

SD

Agrupar

Cambio del nombre de título / grupo

Eliminación de un título / grupo

Encendido de Protección título / grupo

Desactivación de título / grupo de protección

Creación de una lista de reproducciónt

Editar una miniatura

Edición de un capítulo

Borrar Escena

Dividir

Cambio del nombre del disco

Cambio de la Fecha de grabación / hora

X

X

X

X

X

X

X

X

-

X

X

X

-

X

X

X

X

-

-

X

-

X

*2

-

-

-

X

-

X

*2

-

-

X

X

X

X

X

*1,*2

-

-

X

-

-

X

X

*1

*1

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

HDD/BD-

RE/SD

(imagen)

-

-

X

X

-

-

Memo:

*1 : Sólo es compatible con el "MODO VR".

*2 : Sólo admite división y combinación de los capítulos.

58

Edición

Introducción de caracteres

Los nombres pueden ser cambiados o dado a los vídeos almacenados o grupos. Puede introducir caracteres, al referirse a la entrada en el monitor

.

Pantalla de carácter de entrada

4'0#/' 6+6.'

4'0#/' 6*' 5'.'%6'& 6+6.'

!

IJK

RSTU

':+6

+0(1 %144'%6

CDE

LMN

VWX

5'.'%6

126+10

FGH

OPQ

YZ[\

24'8 %*#4#%6'4

2#)' 248

0':6 %*#4#%6'4

2#)' 0':6

%*#4#%6'4 6;2'

%.'#4

1-

4'6740

%10(+4/

1 Función nombre de campo

2 Descripción de pantalla.

3 Ventana de entrada

Los caracteres introducidos aparecen en la ventana de entrada.

4 Guía de funcionamiento 1

El [0]-[9], [*], [#], [PAGE PRV ], y los botones son mostrados.

5 Guía de funcionamiento 2

Los botonones [OK], [REGRESO],

[OPCION], [AZUL], [ROJO], [VERDE] y [AMARILLO] son mostrados.

6 Teclado de entrada de caracteres

Un teclado de introducción de caracteres aparece durante la entrada de símbolo. Puede introducir caracteres seleccionándolos por consecuencia desde el teclado.

Entering characters

1 Introducir caracteres utilizando los botones [0] -

[9], [Z] o [#]

2 Después de la introducción de caracteres se haya

completado, pulse el botón [Amarilla]

Memo:

• Cambia entre entrada alfanumérica y símbolo pulsando el botón

• Para obtener más información sobre la correspondencia entre cada botón y la entrada de caracteres, consulte la "Lista de caracteres".

• Pulse el botón para eliminar un carácter de entrada.

Presione y mantenga presionado el botón borrar todos los caracteres introducidos.

para

• Presionar el botón [RETURN] accesa a la confirmación de pantalla para cancelar la entrada de caracteres.

Para cancelar la entrada de caracteres y volver a la pantalla inicial, seleccione "SÍ" y pulse el botón [OK].

Para volver a la pantalla de introducción de caracteres, seleccione

"NO" y pulse el botón [OK].

• Hasta unos 20 caracteres alfanuméricos se pueden mostrar en el menú del disco de BDMV y DVD-VIDEO. (El número de caracteres que se pueden visualizar varía con el caracter.)

Nota:

• Si se cambia la visualización de la pantalla antes de confirmar la entrada de caracteres, aparecerá un mensaje en la pantalla.

Para cancelar la entrada de caracteres y proceder a cambiar la visualización de la pantalla, seleccione "SÍ" y pulse el botón [OK].

Para volver a la pantalla de introducción de caracteres, seleccione "NO" y pulse el botón [OK].

• Si los caracteres convertidos supera el número máximo de caracteres de entrada, aparecerá un mensaje en la pantalla.

Seleccione "Aceptar" y pulse el botón [OK] para borrar los caracteres sobrantes y para introducir los restantes.

Seleccione "VOLVER" y pulse el botón [OK] para restaurar los caractereres confirmados.

• No hay más caracteres se pueden introducir si el carácter de máximo límite se ha alcanzado.

Lista de Caracteres

[1] .

, ?

!

1 ( ) @ / : _

[2] a b c A B C ä æ å à á â ã ç Ä Æ Å À Á Â Ã Ç 2

[3] d e

.

f D E F è é ê ë ð È É Ê Ë Ð

[4] g h i T G H I ì í î ï Ì Í Î Ï 4

3

[5] j k l J K L £ 5

[6] m n o M N O ö ø ò ó ô õ ñ Ö Ø Ò Ó Ô Õ Ñ 6

[7] p q r s P Q R S ÿ ß $ 7

[8] t u v T U V ù ú û ü Ù Ú Û Ü 8

[9] w x y z W X Y Z ý þ Ý Þ 9

[0] 0 .

@ _ / : !

?

~ ( ) * # + , ^ ; < = > $ > % & [ ] ' ` { | } *1

[*] , .

~ !

?

*1

*1 : Un solo byte de espacio

*2 : Pulse la tecla [#] para regresar al carácter de entrada anterior.

59

Edición

Agrupar

Múltiples títulos almacenados en el HDD se pueden combinar en un grupo.

Memo:

• Sólo los datos de vídeo almacenados en el HDD se pueden agrupar.

Agrupar

1 Pulse el botón [NAVIGATION] del control

remoto

• La pantalla de reproducción de exploración aparece.

2 Seleccione los títulos o grupos de ellos que

pueden ser agrupar, y pulse el botón [MARK]

• Presionar el botón [MARK] añade una marca de verificación a los títulos / grupos seleccionados.

Todos los títulos y los grupos con la marca de verificación se agruparán.

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

)4172 #..

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

)4172 1-

4'6740

3 Pulse el botón [OPTION] en la unidad de control

remoto

• Una lista de opciones emergente aparece.

4 Seleccione “GROUP”, y presione el botón

[OK]

• Aparecerá una pantalla de confirmación de

agrupación.

126+105

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

.+56 2+%674'

)4172 #..

$#%-

2.#;

&'.'6'

&7$

)4172

/1&' %*#0)'

'&+6

'&+6 +0(1

16*'45

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

1-

.+56 2+%674' )4172

5 Seleccione “GROUP”, y presione el botón [OK]

• Los títulos y grupos seleccionados están ahora agrupados.

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

2CIG

4'/#+0

)4172 #..

)4172

6*' 5'.'%6'& 6+6.'5 9+.. $' )4172'& 61)'6*'4

;17 %#0 /1&+(; 6*' )4172 0#/' (41/

̌'&+6 +0(1̍ 70&'4 6*' 126+10 /'07

)4172 $#%-

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

.+56 2+%674' )4172

Memo:

• Para cancelar la agrupación, seleccione "VOLVER" y pulse el botón [OK].

• Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para cancelar agrupación y volver a la pantalla inicial

Desagrupar

1 Presione el botón [NAVIGATION] en el control

remoto

• La pantalla de reproducción de exploración aparece.

2 Seleccione el grupo que desea desagrupar, y

presione el Botón [OPTION]

• Una lista emergente de opciones aparece.

3 Seleccione “UNGROUP”, y presione el botón

[OK]

• Aparecerá una pantalla de confirmación de desagrupar.

0#8+)#6+10

6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

)4172 #..

001

VKVNG

00

00

00

00

00

126+105

$#%-

2.#;

&'.'6'

00

&7$

70)4172

/1&' %*#0)'

'&+6

'&+6 +0(1

00

16*'45

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

.+56 2+%674' )4172

Memo:

• No puede desagrupar varios grupos al mismo tiempo. Cuando los grupos se seleccionan, el elemento "Desagrupar" no aparece en la lista de opciones.

60

4 Seleccione “YES”, y presione el botón [OK]

• Todos los títulos dentro del grupo seleccionado se desagrupan.

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

)4172 #..

70)4172

6*' 5'.'%6'& )4172 9+.. $' 70)4172'&

70)4172!

;'5 01

2CIG

4'/#+0

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

.+56 2+%674' )4172

Memo:

• Para cancelar desagrupar, seleccione "NO" y pulse el botón

[OK].

• Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para cancelar desagrupar y volver a la pantalla inicial.

Excluding from a group

You can select titles and exclude them from a group.

1 Presione el botón [NAVIGATION] en el control

remoto

• La pantalla de reproducción de exploración aparece.

2 Seleccione los títulos que desea excluir del

grupo y pulse el botón [MARK]

• Presionar el botón [MARK] añade una marca de verificación a los títulos / grupos seleccionados.

Todos los títulos con la marca de verificación será excluido del grupo.

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

)4172 #..

Edición

3 Presione el botón [OPTION] en el control remoto

• Una lista emergente de opciones aparece.

4 Seleccione “DO NOT GROUP”, y presione el botón

[OK]

• Aparecerá una pantalla de confirmación para la exclusión del grupo.

5 Seleccione “YES”, y presione el botón [OK]

• Los títulos seleccionados se excluirán del grupo.

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

2CIG

4'/#+0

)4172 #..

&1 016 )4172

6*' 5'.'%6'& 6+6.' 5 9+.. $' 4'/18'& (41/ 6*+5 )4172

4'/18' (41/ )4172!

;'5 01

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

.+56 2+%674' )4172

Memo:

• Para cancelar, seleccione “NO” y presione el botóne [OK].

• Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para cancelar el grupo de exclusión y volver a la pantalla inicial.

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

.+56 2+%674' )4172

61

Edición

Cambiar el Titulo/Nombre del grupo

Los título / nombre de grupo salvados se pueden cambiar de la siguiente manera.

Memo:

• A título / nombre de grupo se puede añadir a los datos de vídeo almacenados en el HDD, BD-RE, BD-R, DVD-RW o

DVD-R, y el nombre se puede cambiar.

• Los datos de vídeo almacenados en un disco DVD-RW o DVD-R en el modo Video no se puede cambiar.

1 Pulse el botón [NAVIGATION] del control

remoto

• La pantalla de reproducción de exploración aparece.

2 Seleccione el título / grupo cuyo nombre se va a

cambiar, y pulse el botón [OPCION]

• Una lista de opciones emergente aparece.

3 Seleccione “EDIT INFO”, y presione el botón

[OK]

• Una pantalla de edición de la información aparece.

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

001 00

)4172 #..

00

VKVNG

00 00 00

00

00

126+105

$#%-

2.#;

&'.'6'

&7$

/1&' %*#0)'

'&+6

'&+6 +0(1

16*'45

Borrar un título / grupo

Títulos / grupos se pueden eliminar. Cuando se elimina un grupo, todos los títulos incluidos en el grupo se eliminan.

Memo:

• Cuando un título / grupo se elimina del HDD BD-RE,

DVD-RW o, el espacio restante en el medio aumenta en función del tamaño del título borrado / group.

Borrar un título / grupo de un BD-R o DVD-R no aumenta la cantidad de espacio disponible en el disco.

1 Presione el botón [NAVIGATION] en el control

remoto

• La pantalla de reproducción de exploración aparece.

2 Seleccione los títulos / grupos que desea eliminar

y pulse el botón [OPCION]

• Una lista emergente de opciones aparece.

3 Seleccione “BORRAR”, y presione el botón [OK]

• Aparecerá una pantalla de confirmación para el borrado de título / grupo.

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

001 00

)4172 #..

00

VKVNG

00 00 00

00

00

126+105

$#%-

2.#;

&'.'6'

&7$

/1&' %*#0)'

'&+6

'&+6 +0(1

16*'45

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

.+56 2+%674' )4172

4 Seleccione “MODIFICAR NOMBRE TITULO"

o" MODIFICAR NOMBRE DEL GRUPO "y pulse el botón [OK]

• U n a p an t al l a d e modificar nombretitulo/grupoaparece.

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

001

8+&'1

VKVNG

00

2+%674'

00

)4172 #..

+0(14/#6+10 %144'%6

00

/1&+(; 6+6.' 0#/'

/1&+(; 6*7/$0#+.

00

%*#0)' 5*116+0) &#6' 6+/'

2416' 0 % 0 6

00

00

2CIG

4'/#+0

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

.+56 2+%674' )4172

4 Seleccione “BORRAR”, y presione el botón [OK]

• Los títulos / grupos seleccionados se eliminan.

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

001

VKVNG

00

)4172 #..

00 0 0

&'.'6 '

&1 ;17 9#06 61 &'.'6'!

00

&'.'6'

00

$#%-

00

00

2CIG

4'/#+0

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

.+56 2+%674' )4172

5 Modificar el nombre del título / grupo

• La modificación del título / nombre del grupo está guardado.

Memo:

• Para más detalles sobre el método de introducción de caracteres, consulte "Introducción de caracteres" ( página 59)

.

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

.+56 2+%674' )4172

Memo:

• Para cancelar la operación de borrado de título / grupo, seleccione

"CANCELAR" y pulse el botón [OK].

• Como alternativa, puede pulsar el botón [REGRESAR] para cancelar la operación de borrado y volver a la pantalla inicial.

62

Encendido de protección de

Titulo/Grupo

Los títulos / grupos pueden ser protegidos.

Edición y borrado no puede realizarse en los títulos /grupos protegidos .

• La p r o t ecci ó n Título / grupo puede activarse para los datos de vídeo almacenados en el HDD, BD-RE (BDAV), BD-R (BDAV) y DVD-RW

(VR).

1 Presione el botón [NAVIGATION] en el control

remoto

• La pantalla de reproducción de exploración aparece.

2 Seleccione los títulos / grupos que hay que

proteger y pulse el botón [OPCION]

• Una lista de opciones emergente aparece.

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

001 00

)4172 #..

00

VKVNG

00 00 00

00

00

126+105

$#%-

2.#;

&'.'6'

&7$

/1&' %*#0)'

'&+6

'&+6 +0(1

16*'45

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

.+56 2+%674' )4172

• Si varios títulos o grupos fueron seleccionados en el paso 2,

"PROTEGER" y "DESPROTEGER" artículos se mostrarán.

5 Seleccione “SI” o “PROTEGER”, y presione el

botón [OK]

• Los títulos / grupos seleccionados están ahora protegidos.

Memo:

• Todos los títulos y grupos seleccionados estarán protegidos cuando múltiples títulos o grupos son seleccionados.

• Para desactivar la protección de título / grupo, seleccione "NO" y presione el botón [OK].

• Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para desactivar la protección y el retorno a la pantalla inicial.

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

.+56 2+%674' )4172

3 Seleccione “EDIT INFO”, y presione el botón

[OK]

• Una pantalla de edición de la información aparece.

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

001

8+&'1

VKVNG

00

2+%674'

00

)4172 #..

+0(14/#6+10 %144'%6

00

/1&+(; 6+6.' 0#/'

00

/1&+(; 6*7/$0#+.

%*#0)' 5*116+0) &#6' 6+/'

2416' 0 % 0 6

00

00

2CIG

4'/#+0

Edición

4 Seleccione “PROTEGER”, y presione el botón

[OK]

• Si sólo un único título fue seleccionado en el paso 2, una confirmación de pantalla de protección de título aparecerá.

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

)4172 #..

2416'%6

6*' 5'.'%6'& 6+6.' 9+.. $' 2416'%6'&

&1 ;17 9#06 61 5'6 2416'%6+10!

;'5 01

2CIG

4'/#+0

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

.+56 2+%674' )4172

63

Edición

Apagando la protección de

Titulo/Grupo

La protección de un grupo de título / se puede desactivar.

Títulos/grupos puede ser editados y eliminados después de apaga su protección.

• Título / grupo de protección se puede desactivar para datos de vídeo almacenados en el HDD, BD-RE (BDAV), BD-R (BDAV) y DVD-RW

(VR).

1 Presione el botón [NAVIGATION] en el control

remoto

• La pantalla de reproducción de exploración aparece.

2 Seleccione los títulos / grupos para desactivar la

protección y pulse el botón [OPCION]

• Una lista emergente de opciones aparece .

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

001 00

)4172 #..

00

VKVNG

00 00 00

00

00

126+105

$#%-

2.#;

&'.'6'

&7$

/1&' %*#0)'

'&+6

'&+6 +0(1

16*'45

4 Seleccione “DESPROTEGER”, y presione el botón

[OK]

• Si sólo un único título fue seleccionado en el paso 2, una confirmación de pantalla para desactivar la protección aparecerá.

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674' (4'' 52#%'

2CIG

)4172 #..

702416'%6

:: 6+6.'5 *#8' $''0 5'.'%6'& 61 4'/18' 6*' 2416'%6+10

;'5 01

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

.+56 2+%674' )4172

• Si varios títulos o grupos fueron seleccionados en el paso 2, los elementos "Desproteger" y "proteger" se mostrará.

5 Seleccione “SI”, y presione el botón [OK]

• Protección de los títulos / grupos seleccionados se ha desactivado.

Memo:

• Protección se desactivará de todos los títulos seleccionados y grupos cuando varios títulos o grupos son seleccionados.

• Si no desea desactivar la protección de título / grupo, seleccione "NO" y pulse el botón [OK].

• Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para cancelar protección y volver a la pantalla inicial.

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

.+56 2+%674' )4172 1-

4'6740

3 Seleccione “EDIT INFO”, y presione el botón

[OK]

• Una pantalla de edición de la información aparece.

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

001

8+&'1

VKVNG

00

2+%674'

00

)4172 #..

+0(14/#6+10 %144'%6

00

/1&+(; 6+6.' 0#/'

00

/1&+(; 6*7/$0#+.

%*#0)' 5*116+0) &#6' 6+/'

702416

0

'

0

%6

00

00

2CIG

4'/#+0

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

.+56 2+%674' )4172

64

Crear una lista de reproducción

Edición

5 Editar la lista de reproducción de acuerdo a la

selección de capítulos del orígen de título de acuerdo a sus preferencias

Para detalles, consulte "Editar lista de reproducción".

2.#;.+56 '&+6

5#8' 2.#;.+56

'&+6 2.#;.+56

Las listas de reproducción se pueden crear a partir de los títulos de vídeo en el HDD.

Lista de reproducción: Permite crear un programa seleccionando capítulos de un título específico y edición de su reproducción de la secuencia.

Memo:

La lista de reproducción creada viene muy bien durante la reproducción y copia en un disco

.

5174%' 6+6.'

6#4)'6 2.#;.+56

2CIG

2CIG

Crear una lista de reproducción

1 Presione el botón [NAVIGATION] en el control

remoto.

• La pantalla de reproducción de exploración aparece.

2 Seleccione el título de la lista de reproducción

que se va a crear y pulse el botón [OPTION]

3 Seleccione “EDITAR”, y presione el botón

[OK]

• La pantalla del menú Edit aparece.

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

001 00

)4172 #..

00

VKVNG

00 00 00

00

00

126+105

$#%-

2.#;

&'.'6'

&7$

&1 016 )4172

/1&' %*#0)'

'&+6

'&+6 +0(1

16*'45

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

.+56 2+%674' )4172

4 Seleccione “EDITAR LISTA DE

REPRODUCCION”, y presione el botón [OK]

• Ap ar ece l a p an t al l a d e ed i t ar l i s t a d e r ep r o d u cci ó n .

001

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

VKVNG

00

00

00

)4172 #..

'&+6

00

%*#26'4 '&+6

2.#;.+56 '&+6

&'.'6' 5%'0'

&+8+& 0 '

00

00

4'/#+0

2CIG

6 Presione el botón [AMARILLO] en el control

remoto

• Una lista de reproducción es creada.

Editar lista de reproducción

o

Inserción de capítulo

A Seleccione el capítulo para insertar en las miniaturas de la "SOURCE TITLE", y pulse el botón [OK]

B Seleccione la posición para insertar el capítulo del

"TARGET PLAYLIST", y pulse el botón [OK] o

Eliminación de capítulo

A Seleccione el capítulo eliminar de las miniaturas del

"TARGET PLAYLIST", y pulse el botón [OK]

B Seleccione “BORRAR”, y presione el botón [OK] o

Introducir el nombre de lista de reproducción

A Seleccione “TARGET PLAYLIST”, y presione el botón

[OK].

B Introduzca un nombre de la lista y pulse el botón [OK]

Memo:

• Para más detalles sobre el método de introducción de caracteres, consulte "Introducción de caracteres".

Nota:

• Eliminar la original lista del título hará que la lista de reproducción se eliminarán también.

Edición de la lista del título original, o cambiar el modo de grabación puede causar que la lista de reproducción sea eliminada.

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

.+56 2+%674' )4172

65

Edición

Editar una miniatura

Miniaturas (imágenes de índice) se puede cambiar a una imagen fija de acuerdo a su preferencia.

Memo:

• Las miniaturas de los títulos almacenados en el HDD, BD-

RE, BD-R,DVD-RW, y DVD-R se pueden editar.

• Sin embargo, las miniaturas de los títulos que se almacenan en una tarjeta SD o un disco finalizado no se pueden editar.

1 Presione el botón [INFORMACION CORRECTA]

en el control remoto

• Una pantalla de edición de la información aparece.

+0(14/#6+10 %144'%6

/1&+(; 6+6.' 0#/'

/1&+(; 6*7/$0#+.

%*#0)' 5*116+0) &#6' 6+/'

2416'%6

4 Seleccione “CAMBIO”, y presione el botón [OK]

• La imagen visualizada ahora se convierte en la imagen miniatura.

5 Seleccione “CONFIRMAR”, y presione el botón

[OK]

• Si lo hace, termina la edición de imágenes en miniatura.

Memo:

• También puede visualizar la pantalla de modificación de imagen en la pantalla de Reproducción de navegación.

A Seleccione el título de la imagen que se va a cambiar, y pulse el botón [OPTION]

B Seleccione “EDIT INFO”, y presione el botón [OK]

• Una pantalla de edición de la información aparece.

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

001 00

)4172 #..

00

VKVNG

00 00 00

00

00

126+105

$#%-

2.#;

&'.'6'

&7$

/1&' %*#0)'

'&+6

'&+6 +0(1

16*'45

2 Seleccione “MODIFICAR MINIATURAS”, y presione

el botón [OK]

• Una pantalla de modificación de imágenes en miniatura aparece.

3 Reproduzca el vídeo y pulse el botón

para detenerse en el lugar que desea utilizar como pantalla de miniaturas

/1&+(; 6*7/$0#+.

;

; 7 7 % % # # 0 ' % * #0 6 ) * ' ' 6 * ' 6+ 6 6 1 .' 8+ 6 * 7 $ / ; $0 % # * + 2 5

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

.+56 2+%674' )4172 1-

4'6740

C Seleccione "MODIFICAR MINIATURA", y pulse el botón [OK]

• Una pantalla de modificación de imágenes en miniatura aparece.

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

001

8+&'1

VKVNG

00

2+%674'

00

)4172 #..

+0(14/#6+10 %144'%6

00

/1&+(; 6+6.' 0#/'

/1&+(; 6*7/$0#+.

00

%*#0)' 5*116+0) &#6' 6+/'

2416'

0

%

0

6

00

00

2CIG

4'/#+0

%*#0)'

%10(+4/

':+6

+0(1 %144'%6

- : -- : --

5'.'%6

126+10

6*7/$0#+.

1-

4'6740

Memo:

• Para detalles de como reproducir videos, consulte "Operación de

Reproducción de Video" ( página 51) .

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

.+56 2+%674' )4172

66

Edición de un capítulo

Creación de una marca de capítulo en un título guardado le permite encontrar una escena específica en el título.

Memo:

• Todas las funciones de edición de capítulos se puede realizar en títulos almacenados en el HDD.

Los títulos almacenados en un disco BD-RE (BDAV),

BD-R (BDAV), DVD-R (VR) o DVD-RW (VR) sólo permiten capítulos para dividir o combinar.

• Los capítulos de los títulos que se almacenan en una tarjeta

SD o un disco finalizado no se pueden editar.

• Además, no se puede editar títulos protegidos. Para realizar la edición de capítulo de un título, desactivar la protección.

Para más información sobre cómo desactivar la protección de un título, consulte "Desactivación de protección de título / grupo" ( página 64).

Funciones de edición de capítulo

• Inserción de marca de capítulo (capítulo de división).

Divide un capítulo mediante la inserción de una marca de capítulo.

• Capítulo marca de borrado (combinar capítulos)

Combinar capítulos borrando la marca de capítulo.

• B o r r ar Capítulo

Borra un capítulo especificado.

Edición

Edición de un capítulo

1 Presione el botón [EDITAR] en el control

remoto

• La pantalla del menú Edit aparece.

2 Seleccione “CHAPTER EDIT”, y presione el botón

[OK]

• La pantalla de título aparece.

'&+6

%*#26'4 '&+6

2.#;.+56 '&+6

&'.'6' 5%'0'

&+8+&'

3 Seleccione un título y pulse el botón [OK]

Memo:

• La pantalla de edición de capítulos también se puede acceder desde la Reproducción de la pantalla de navegación.

A Seleccione el título para realizar operaciones de edición de capítulos y pulse el botón [OPTION]

B Seleccione “EDITAR”, y presione el botón [OK]

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

001 00

)4172 #..

00

VKVNG

00 00 00

00

00

126+105

$#%-

2.#;

&'.'6'

&7$

&1 016 )4172

/1&' %*#0)'

'&+6

'&+6 +0(1

16*'45

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

.+56 2+%674' )4172

C Seleccione “EDITAR CAPITULO”, y presione el botón [OK]

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

001

VKVNG

00

00

00

)4172 #..

'&+6

00

%*#26'4 '&+6

2.#;.+56 '&+6

&'.'6' 5%'0'

&+8+& 0 '

00

00

2CIG

4'/#+0

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

.+56 2+%674' )4172

• Para más información sobre cómo reproducir vídeos, consulte

"Funcionamiento de la reproducción de vídeo" ( página 51).

• Movimiento del marco de la pantalla “Chapter Edit” sólo se puede realizar un cuadro a la vez, independientemente del "MODO IMAGEN FIJA" ( página 77).

67

Edición

Edición de un capítulo

(Continución)

o

Capítulo marca de insercion (dividir el capítulo)

1 Reproducir el vídeo y pulse el botón

para parar en la escena que desee añadir una marca de capítulo

2 Presione el botón [MARK] en el control remoto

• Una marca de capítulo se inserta en la escena actual.

%

*

* # # 2 2 6 6 ' ' 4 '& ' + & 6 +6

; 1 7 7 % # 0 0 ' & & + 6 6 6 * * ' 6 + + 6 .

.

' ' 6 1 8 8 + ' ' 9 9 $ ; ; % * # 2 2 6 6 ' 4 5 5 2CIG

001 0 : 00 : 00

24'8 2) 0':6 2) ' ' : + 6

'&+6

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

3 Seleccione “SI”, y presione el botón [OK]

• La marca de capítulo se elimina de la escena seleccionada.

Memo:

• Los capítulos antes y después de la posición de la marca de capítulo ahora se combinan.

• Al pulsar el botón siguiente / anterior.

, se muestra la página

68 o

Eliminación de un capítulo de vídeo

1 Seleccione el capítulo que desea eliminar el

vídeo de la pantalla de edición de capítulos

2 Presione el botón [DELETE] en el control remoto

• Aparecerá una pantalla de confirmación para eliminar el capítulo.

%10(+4/

001 0 : 00 : 00

2 4 ' 8 8 2 ) 0':6 2) ':+6

'&+6

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

Memo:

• El capítulo está dividido en dos partes en la posición de la marca de capítulo.

o

Eliminación de marca de capítulo

(combinación de capítulos)

1 Reproducir el vídeo, y pulse los botones

para visualizar la escena que desea

y eliminar la marca de capítulo

2 Presione el botón [MARK] en el control remoto

• Aparecerá una pantalla de confirmación para borrar la marca de capítulo.

%*#26'4 '&+6

;17 %#0 '&+6 6*' 6+6.' 61 8+'9 $; %*#26'45 2CIG

%*#26'4 '&+6

%*#26'4 /#4- #.4'#&; ':+565

&1 ;17 9#06 61 &'.'6' 6*'

':+56+0) %*#26'4 /#4-!

;'5 01

; 1 7 % # 0 ' & + 6 6 * ' 6 + 6 .

' 6 1 8 + ' 9 $ ; % * # 2 6 ' 4 5 2CIG

%*#26'4 '&+6

6*' 52'%+(+'& %*#26'4 9+.. $' &'.'6'&

&'.'6'& &#6# %#0016 $' 4'5614'&

&'.'6' %#0%'.

001 0 : 00 : 00

24'8 2) 0':6 2) ' ' : + 6

'&+6

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

3 Seleccione “BORRAR”, y presione el botón [OK]

• El capítulo de vídeo seleccionado se elimina.

Nota:

• Los vídeos no se pueden restaurar una vez que se eliminen.

• Eliminación del vídeo puede fallar si la longitud del capítulo es demasiado corto.

Opciones de Capítulo

Al pulsar el botón [OPCION] del control remoto cuando la pantalla Editar Capítulo aparece le permite realizar las siguientes operaciones de edición.

o

Combinación con el capítulo anterior

• Combina el capítulo seleccionado con el capítulo anterior.

A Seleccione un capítulo, seguido de "COMB. W /

PREV CH "y pulse el botón [OK]

• Combina capítulos.

o

Combinación con el siguiente capítulo

• Combina el capítulo seleccionado con el capítulo siguiente.

A Seleccione un capítulo, seguido de "COMB. W /

NEXT CH "y pulse el botón [OK]

• Combina capítulos.

o

Combinar todos los capítulos

• Combina todos los capítulos.

A Seleccione “COMB. ALL CHAP.”, y presione el botón

[OK]

• Aparecerá una pantalla de confirmación para la combinación todos los capítulos

B Seleccione “SI”, y presione el botón [OK]

• Combina todos los capítulos.

Dividir

Memo:

• Dividir sólo puede ser aplicado a títulos almacenados en el HDD.

• Los títulos que están protegidos no se pueden dividir. Para dividir un título, desactivar la protección.

Para más información sobre cómo desactivar la protección del título, consulte la sección "Apagado de protección del título / grupo " (página 64) .

Dividir

1 Presione el botón [EDITAR] en el control

remoto

• La pantalla del menú Edit aparece.

2 Seleccione “DIVIDE”, y presione el botón [OK]

• La pantalla de título aparece.

'&+6

%*#26'4 '&+6

2.#;.+56 '&+6

&'.'6' 5%'0'

&+8+&'

Edición

6 Seleccione “EJECUTAR”, y presione el botón [OK]

• Aparecerá una pantalla de confirmación para realizar la división.

&+8+&'

;

; 1 7

%

% # 0 + 8 6 &' 6 *' 6 6 .'

&+8+&+0) 21+06

':'%76'

14+)+0#.

&+8+&+0) 21+06

001 0 : 00 : 00

':+6

'&+6

5'.'%6

126+10

- : -- : --

1-

4'6740

7 Seleccione “DIVIDE”, y presione el botón [OK]

• División comienza.

&+8+&'

; 1

1

7

7

% # 0

0 + 8 + &' 6 *'

6

.

6 61 8+'9 $; %*#26'45

&+8+&'

&

'

&1 ;17 9#06 61 &+8+&'!

&+8+&'

+

+ &

+

+

5

0)

&+8

2

+

1

':'%76'

%#0%'.

&

+ 06

001 0 : 00 : 00

':+6

'&+6

14+)+0#.

5'.'%6

126+10

- : -- : --

1-

4'6740

&+8+&+0) 21+06

3 Seleccione un título y pulse el botón [OK]

4 Reproducir el vídeo y pulse el botón

lugar en el que desea realizar la división

en el

5 Seleccione “DIVIDING POINT”, y presione el

botón[OK]

&+8+&'

;

; 7

% % # 0 0 '

& & + 6 8+ 6 & * ' ' 6 + ' 6+ 6 6 1 8+'9 $; %*#26'45

&+8+&+0) 21+06

':'%76'

001 0 : 00 : 00

':+6

'&+6

14+)+0#.

5'.'%6

126+10

- : -- : --

1-

4'6740

&+8+&+0) 21+06

Memo:

• Para más información sobre cómo reproducir vídeos, consulte

"Funcionamiento de la reproducción de vídeo" ( página 51).

• En la pantalla editar capítulo el movimiento de fotograma sólo puede ser realizado un fotograma a la vez independientemente de la configuración de "IMAGEN

FIJA" (página 77).

69

Edición

Memo:

• Para cancelar la operación de división, seleccione "CANCEL" y pulse el botón [OK].

• Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para cancelar la operación de división y volver a la pantalla inicial.

• La pantalla de la división de edición también se puede acceder desde la Reproducción de la pantalla de navegación.

A Seleccione los títulos de dividir y pulse la tecla

[OPTION]

B Seleccione “EDIT”, y presione el botón [OK]

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

001 00

)4172 #..

00

VKVNG

00 00 00

00

00

126+105

$#%-

2.#;

&'.'6'

&7$

&1 016 )4172

/1&' %*#0)'

'&+6

'&+6 +0(1

16*'45

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

.+56 2+%674' )4172

C Seleccione “DIVIDE”, y presione el botón [OK]

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

001

VKVNG

00

00

00

)4172 #..

'&+6

00

%*#26'4 '&+6

2.#;.+56 '&+6

&'.'6' 5%'0'

&+8+& 0 0 '

00

00

2CIG

4'/#+0

Borrar escenas

Escenas no deseadas de un título guardado puede eliminar. Si lo hace, ayuda a aumentar el espacio libre en el disco.

Memo:

• Borrado de escenas sólo puede ser aplicado a títulos almacenados en el HDD.

• Los títulos que están protegidos no se pueden borrar. Para habilitar borrar escena de un título, desactivar la protección.

Para más información sobre cómo desactivar la protección del título, consulte la sección "Apagado de protección del título / grupo " (página 64) .

• Para operación de borrar escena con contenido en HD que ha sido aplicadano puede ser copiado a BDMV.

Realizar la conversión perfecta antes de iniciar una operación de copia.

Para más detalles, ver "Modo de conversión" (página 73) .

Borrar escenas

1 Presione el botón [EDIT] en el control remoto

• La pantalla del menú Edit aparece.

2 Seleccione “DELETE SCENE”, y presione el botón

[OK]

• Muestra la pantalla de visualización del título.

'&+6

%*#26'4 '&+6

2.#;.+56 '&+6

&'.'6' 5%'0'

&+8+&'

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

.+56 2+%674' )4172

3 Seleccione el título, y presione el botón [OK]

4 Editar la sección de la escena borrada

Siga los pasos siguientes para editar la sección de eliminación de escena en la que se va a aplicar.

70

A Reproduzca el vídeo y pulse el botón punto donde desea iniciar la operación de eliminación

en el

B Seleccione “START”, y presione el botón [OK]

&'.'6' 5%'0'

;17 %#0 &'.'6' 5%'0'5

56#46

0':6

':'%76'

'0&

- : -- : --

':+6

'&+6

56#46

5'.'%6

126+10

- : -- : --

1-

4'6740

'0&

C Reproduzca el vídeo y pulse el botón en el punto donde desea que termine la operación de eliminación

D Seleccione “END”, y presione el botón [OK]

&'.'6' 5%'0'

;17 %#0 &'.'6' 5%'0'5

56#46

0':6

':'%76'

'0&

56#46 '0&

001 0 : 00 : 03

':+6

'&+6

5'.'%6

126+10

- : -- : --

1-

4'6740

E Para continuar especificando otras secciones para eliminar, seleccione "SIGUIENTE" y pulse el botón [OK]

&'.'6' 5%'0'

;17 %#0 &'.'6' 5%'0'5

56#46

56#46

0':6

':'%76'

'0&

'0&

001 0 : 00 : 17 001 0 : 00 : 03

':+6

'&+6

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

F Repita los pasos 1 a 4 para especificar las secciones para eliminar

Memo:

• Para más información sobre cómo reproducir vídeos, consulte

"Funcionamiento de la reproducción de vídeo" (A página 51).

• En la pantalla editar capítulo el movimiento de fotograma sólo puede ser realizado un fotograma a la vez independientemente de la configuración de "IMAGEN

FIJA" (página 77).

Edición

5 Seleccione “EXECUTE”, y presione el botón [OK]

• Aparecerá una pantalla de confirmación para realizar la eliminación escena.

6 Seleccione “EXECUTE”, y presione el botón [OK]

• Comienzala eliminación de escena.

&'.'6' 5%'0'

;17 %#0 &'.'6' 5%'0'5

5 6

'

6*' 52'%+(+'& 5'%6+10 :: 5')/'06 5 9+

N

.

X

$

':'%76'

':'%76'

%#0%'.

'0&

001 0 : 00 : 00

':+6

'&+6

56#46

5'.'%6

126+10

001 0 : 00 : 09

1-

4'6740

'0&

Memo:

• Para cancelar la operación de borrar escena, seleccione "CANCEL" y pulse el botón [OK].

• Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para cancelar borrar escena y volver a la pantalla inicial.

71

Edición

Cambiar nombre del Disco

El nombre de un BD o disco DVD se puede cambiar de la siguiente manera.

1 Ajuste el BD o DVD de cuales se va a cambiar el

nombre del disco en la bandeja

2 Pulse el botón [MEDIA MANAGE] en el control

remoto

• Aparece la pantalla del menú de administración de medios.

Cambiar Fecha / Hora de filmación

La fecha / hora del vídeo almacenado se puede cambiado como sigue.

• La fecha / hora de la filmación de los vídeos almacenados en el

HDD se puede cambiar.

1 Presione el botón [INFORMACION CORRECTA]

en el control remoto

• Aparece una pantalla de información correctas.

/'&+# /#0#)'/'06

$& &8&

(14/#6

(+0#.+<'

4'0#/' &+5%

5& %#4&

(14/#6

$& 8+&'1 &#6# '4#5'

*&&

(14/#6

+0(14/#6+10 %144'%6

/1&+(; 6+6.' 0#/'

/1&+(; 6*7/$0#+.

%*#0)' 5*116+0) &#6' 6+/'

2416'%6

3 Seleccione "DISC RENAME" en "BD / DVD", y

pulse el botón [OK]

• Aparece una pantalla de modificación de nombre de disco.

4'0#/' &+5%

2.'#5' 4'0#/' 6*' &+5%

!

IJK

RSTU

CDE

LMN

VWX

FGH

OPQ

YZ[\

24'8 %*#4#%6'4

2#)' 248

0':6 %*#4#%6'4

2#)' 0':6

%*#4#%6'4 6;2'

%.'#4

':+6

/'&+# /#0#)'

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

%10(+4/

4 Modificar el nombre del disco

• El nombre del disco nuevo está guardado.

Memo:

• Para más detalles sobre el método de introducción de caracteres, consulte "Introducción de caracteres" (página

59).

2 Seleccione "CAMBIAR FECHA / HORA

FILMACIÓN", y pulse el botón [OK]

• Una pantalla de imágenes en miniatura aparece.

3 Seleccione el título cuya fecha / hora se va a

cambiar, y pulse el botón [OK]

• Aparecerá la pantalla para cambiar la fecha / hora de filmación.

4 Cambiar la fecha / hora de filmación

• Realice los pasos siguientes para cambiar la fecha /hora de filmación.

+0(1 %144'%6 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

)4172 #..

%*#0)' 5*116+0) &#6' 6+/'

;'#4

/106* &#;

6+/'

,#0

'06'4

2CIG

4'/#+0

24'8 2) 0':6 2) ':+6

+0(1 %144'%6

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

.+56 2+%674' )4172

A Utilice los botones y para mover el cursor hasta el elemento que desee cambiar

B Pulse el botón [OK] para mostrar la pantalla emergente

C Utilice el botón valor deseado

y para seleccionar el

D Pulse el botón [OK] para seleccionar el valor

E Repita los pasos 1 a 4 para cambiar los valores para los elementos deseados

72

5 Seleccione “ENTER”, y presione el botón [OK]

• La fecha / hora de filmación se graban.

Memo:

• Como alternativa, puede pulsar el botón [RETURN] para cancelar la fecha / hora de grabación de modificación y volver a la pantalla inicial.

• La modificación de fecha/hora de filmación no será reflejada en el título que fue copiada.

• Al pulsar el botón [OPTION] en la pantalla de reproducción de navegación en lugar de botón [INFORMACIÓN CORRECTA] mostrará también la fecha / hora de filmación de la pantalla de edición.

A Seleccione el título cuya fecha hora de filmación se va a cambiar, y pulse el botón [OPTION]

B Seleccione “EDIT INFO”, y presione el botón [OK]

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

001 00

)4172 #..

00

VKVNG

00 00 00

00

00

126+105

$#%-

2.#;

&'.'6'

&7$

/1&' %*#0)'

'&+6

'&+6 +0(1

16*'45

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

.+56 2+%674' )4172

C Seleccione "CAMBIAR FECHA / HORA FILMACI", y pulse el botón [OK]

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

001

8+&'1

VKVNG

00

2+%674'

00

)4172 #..

+0(14/#6+10 %144'%6

00

/1&+(; 6+6.' 0#/'

/1&+(; 6*7/$0#+.

00

%*#0)' 5*116+0) &#6' 6+/'

2416' 0 % 0 6

00

00

2CIG

4'/#+0

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

.+56 2+%674' )4172

Edición

Modo conversion

Puede convertir títulos de vídeo de calidad HD guardados en el HDD si se registran en el modo DR, AVC, AF, AN,

Conversión Ininterrumpida: Conversión puede realizarse para habilitar una reproducción de escenas que se unieron después de copiar a un BD. (Los títulos grabados en el modo de grabación DR perfecta)

Modo de grabación conversión: Permite la conversión de modo de grabación (Titulos grabados en modo DR, AVC,

AF, AN, AL, o AE AF/AN/AL/AE/XP/SP/LP/EP)

Memo:

• Como la conversión ininterrumpida no codifica el video y audio, no hay deterioro en la calidad de imagen.

• Re-codificación se lleva a cabo durante el modo de conversión de grabación.

• Sólo los títulos que están grabadas en el modo DR permiten conversión al modo XP / SP / LP / EP.

• Para aplicar "CHANGE MODE" después de desconectar la alimentación, seleccione “DESPUÉS DE APAGAR” para

“INICIAR PROCEDIMIENTO” bajo “CAMBIAR MODO”.

Nota:

• Cuando la conversión ininterrumpida se lleva a cabo, los capítulos (con exclusión de las articulaciones de las escenas) se pueden combinar. Para dividir los capítulos, insertar marcas de capítulo después de la conversión sin problemas. Para más detalles sobre la división de los capítulos, consulte el "Capítulo marca inserción "(A página 68)..

1 Presione el botón [NAVIGATION] en el control

remoto

2 Seleccione un título / grupo y pulse la tecla

[OPTION]

3 Seleccione "CAMBIAR MODO" en el menú

Opciones y pulse el botón [OK]

• El "CCAMBIAR MODO" aparece la pantalla.

0#8+)#6+10 6+6.' 6*7/$0#+.

8+&'1 2+%674'

)4172 #..

/1&' %*#0)'

&1 016 )4172

/1&'

56#46 /'6*1&

5'#/.'55

+//'&+#6'

%10(+4/

2CIG

4'/#+0

24'8 2) 0':6 2) ':+6

0#8+)#6+10

5'.'%6

126+10

1-

4'6740

.+56 2+%674' )4172

4 Seleccione un modo de grabación de "CAMBIAR

MODO" y pulse el botón [OK]

5 Seleccione “CONFIRMAR”, y presione el botón

[OK]

73

Menú de Ajustes

Cambiar la configuración de esta unidad

Ajustes cambiados en la pantalla del menú de configuración se almacena en esta unidad incluso cuando se desconecta la alimentación.

Visualización del menú de Configuración

1 Presione el botón [SET UP] en el control remoto

• La pantalla del menú Configuración aparece.

Memo:

• Cuando la reproducción está en curso, al pulsar el botón se detiene y muestra la pantalla del menú Ajustes.

• La posición del cursor aparece en la posición cuando la pantalla se cerró por última vez

Configuración de lista de menú

Los siguientes artículos se pueden establecer. Los elementos que no pueden ajustarse no se puede seleccionar.

CONFIGURACIÓN............................................... (A page 75)

APAGADO AUTOMÁTICO............................... (A page 75)

CÓDIGO DEL CONTROL REMOTO................ (A page 75)

AJUSTE DE RELOJ/PANTALLA...................... (A page 75)

AJUSTE DE RELOJ...................................... (A page 75)

FECHA DE PANTALLA................................. (A page 75)

ELECCION DE HORA EN PANTALLA......... (A page 75)

BRILLO DE LA PANTALLA…………....................... (A page 75)

ATENUADOR (ENCENDIDO)......................... (A page 75)

ATENUADOR (APAGADO)............................. (A page 76)

INICIO RÁPIDO…............................................. (A page 76)

TIMBRE DE SALIDA.......................................... (A page 76)

TONO DE SENSOR DE CONTROL REMOTO. (A page 76)

ALERTA / TONO DE ADVERTENCIA.......... (A page 76)

AJUSTE PREDETERMINADO......................... (A page 76)

AJUSTE DE REPRODUCCIÓN.......................... (A page 76)

AJUSTE BD-/DVD-VIDEO PB ......................... (A page 76)

CLASIFICACIONES BD-VIDEO..................... (A page 76)

CÓDIGO DEL PAÍS........................................ (A page 76)

IDIOMA AUDIO……....................................... (A page 76)

IDIOMA DE LOS SUBTÍTULOS..................... (A page 76)

IDIOMA DEL MENU....................................... (A page 76)

REANUDAR...................................................... (A page 77)

MODO IMAGEN................................................ (A page 77)

REPRODUCCION ININTERRUMPIDA............. (A page 77)

GRABAR .............................................................. (A page 77)

MODO DE GRABACIÓN DE AUDIO XP.......... (A page 77)

COPIADO DE ALTA VELOCIDAD.................... (A page 77)

ASPECTO DE MODO DE VIDEO GRABACIÓN.. (A page 77)

AUDIO DE LA GRABACIÓN DE DISCO.......... (A page 78)

AUDIO .................................................................. (A page 78)

DINÁMICA DE CONTRO DE RANGO.............. (A page 78)

MEZCLA…. ....................................................... (A page 78)

SALIDA DIGITAL............................................... (A page 78)

PCM POR MUESTREO............................... (A page 78)

Dolby Digital................................................... (A page 78)

Dolby Digital Plus/TrueHD ............................. (A page 78)

DTS................................................................ (A page 78)

DTS-HD ......................................................... (A page 79)

AAC ............................................................... (A page 79)

CONFIGURACIÓN DE AUDIO EN DV.............. (A page 79)

MEZCLA DE SONIDO BD................................. (A page 79)

PANTALLA............................................................ (A page 79)

GUÍA DE PANTALLA......................................... (A page 79)

FONDO AZUL.................................................... (A page 79)

PROTECTOR DE PANTALLA........................... (A page 79)

IDIOMA DE OSD…............................................ (A page 79)

CONEXION …...................................................... (A page 80)

TIPO DE MONITOR .......................................... (A page 80)

CONEXION HDMI….......................................... (A page 80)

MODO DE PRIORIDAD DE VÍDEO............... (A page 80)

RESOLUCION DE SALIDA HDMI.................. (A page 80)

SALIDA BD-VIDEO 24p….............................. (A page 80) x.v Color......................................................... (A page 81)

Deep Color…................................................ (A page 81)

RANGO DE SALIDA HDMI RGB .................. (A page 81)

HDMI --> COLOR DVI ................................... (A page 81)

SALIDA DE AUDIO HDMI.............................. (A page 81)

HDMI-CEC ........................................................ (A page 81)

SALIDA COMPONENTES................................. (A page 81)

AJUSTES DE ENTRADA DE VIDEO................ (A page 81)

Memo:

• El valor resaltado es el valor predeterminado.

74

Ajustes

5'672

#761 219'4 1((

4'/16' %10641. %1&'

%.1%- 5'6 &+52.#;

2#0'. &+52.#; $4+)*60'55

37+%- 56#4672

$7<<'4 176276

1((

4'/16' %10641.

1((

&'(#7.6 5'66+0)

5QHVYCTG 8GTUKQP ZZZZZ ZZZZZ ZZZZZ

':+6

5'672

5'.'%6

1-

4'6740 o

APAGADO AUTOMÁTICO (OFF)

Usted puede fijar un plazo para la alimentación de la unidad se apague automáticamente cuando no está en funcionamiento.

Ajuste de

Valores

Descripción

Poder no se apagará automáticamente.

APAGADO

2 HORAS

6 HORAS

Apaga la energía después de dos horas.

Apaga la energía después de seis horas.

o

CÓDIGO DEL CONTROL REMOTO

Diferentes códigos de control remoto se puede especificar para los que se utilizan en esta unidad.

Ajuste de Valores Descripción

REMOTE CONTROL 1 Sets remote control code to 1.

REMOTE CONTROL 2 Sets remote control code to 2.

REMOTE CONTROL 3 Sets remote control code to 3.

REMOTE CONTROL 4 Sets remote control code to 4.

o

AJUSTE DE RELOJ/PANTALLA

La fecha / hora actual y el formato de visualización de la pantalla se puede especificar mediante el "AJUSTE

RELOJ", "MOSTRAR HORA" y " OPCIÓN DE

VISUALIZACIÓN HORA”

Menú de Ajustes

• AJUSTE DE RELOJ

Establece la fecha y la hora actuales.

Memo:

• Para detalles sobre los procedimientos de ajuste, consulte "Ajuste de la fecha / hora "( página 20).

• VISUALIZACIÓN DE LA FECHA

Para ajustar la fecha (año, mes y día) Formato de pantalla.

Ajuste de Valores Descripción

AÑO.MES.DÍA

MES.DIA.AÑO

DÍA.MES.AÑO

Muestra la fecha en el orden año / mes /día.

Muestra la fecha en el orden mes/día/año.

Muestra la fecha en el orden día/mes/año.

• OPCIÓN DE VISUALIZACIÓN DE TIEMPO

Para configurar el formato de visualización de la hora.

Ajuste de

Valores

Descripción

12H

24H

Muestra la hora en formato AM / PM

.

Muestra la hora en formato de 24 horas.

o

BRILLO DE LA PANTALLA

El brillo de la pantalla de visualización se puede especificar utilizando la "DIMMER (PRENDIDO)", y "DIMMER

(APAGADO)".

• DIMMER (PRENDIDO)

Para ajustar el brillo de la ventana de la pantalla cuando se enciende "On".

Ajuste de

Valores

Descripción

BRILLO Brillo

ATENUADO1 Ligeramente tenue

ATENUADO2 Oscuro

ATENUADO3 Más oscuro

APAGADO Apagado

75

Menú de Ajustes

• DIMMER (POWER OFF)

Para encender / apagar la luz del visor cuando se enciende la cámara "Off".

Description Ajuste de

Valores

APAGADO

PRENDIDO

Apaga la luz.

Prende la luz o

INICIO RÁPIDO

La configuración de inicio rápido se puede especifica como sigue.

Ajuste de

Valores

Descripción

Ajuste Reproducción

2.#;$#%- 5'66+0)

$& &8& 8+&'1 2$ 5'66+0)

4'57/'

56+.. /1&'

5'#/.'55 2.#;$#%-

10

#761

10

':+6

5'672

5'.'%6

1-

4'6740

ENCENDIDO Se inicia de la manera normal.

APAGADO La operación se activa rápidamente después de conectar la alimentación. (Inicio rápido)

Memo:

• Ajustar a "ON" el consumo de energía aumenta cuando la unidad está en modo de espera.

o

AJUSTE BD-/DVD-VIDEO PB

BD-vídeo y configuración de reproducción de DVD-vídeo puede especificarse usando los elementos "BD-VÍDEO VALORES",

"CÓDIGO DE PAÍS", "IDIOMA DE AUDIO", "IDIOMA DE LOS

SUBTÍTULOS" y "IDIOMA DEL MENÚ".

• V A L O R E S BD-VIDEO

Para fijar la edad mínima para BD-Video.

Ajuste de valores

Descripción o

TIMBRE DE SALIDA

El ajuste de zumbador puede especificarse como sigue.

• TO N O D E LS E N S O R D E L C O N TR O L REMOTO

Para establecer si se suena el timbre cuando el sensor del control remoto recibe señales.

Ajuste de

Valores

Descripción

APAGADO Zumbador no suena cuando el sensor de control remoto recibe señales.

ENCENDIDO Suena el timbre cuando el sensor de control remoto recibe señales.

• ALERTA / TONO DE ADVERTENCIA

Para establecer si debe sonar el zumbador cuando se complete una operación o cuando un mensaje de advertencia aparece.

Descripción Ajuste de

Valores

APAGADO Timbre no suena.

ENCENDIDO Timbre suena.

o

AJUSTE PREDETERMINADO

Restaura los valores de configuración en la pantalla de configuración a sus valores predeterminados de fábrica.

Ajuste de

Valores

SI

Descripción

Restaura los valores predeterminados de fábrica.

NO Vuelve a la pantalla inicial sin restablecer los valores.

Memo:

• "VALORES BD-VIDEO" y "CÓDIGO DE PAÍS" no se puede poner a cero una vez que se han especificado.

SIN LIMITE

254AÑO(S)-

0AÑO(S)

Todos los BD-Videos pueden se vistos

BD-vídeos que están sujetos al límite de edad no se pueden ver.

Memo:

• Con el fin de establecer las restricciones, la contraseña (cuatro dígitos número) es necesario registrar.

• El estado de la contraseña se convierte en no registrado si la posición está desactivada. Se puede registrar una nueva contraseña después de fijar el límite de edad otra vez.

• Se recomienda anotar la contraseña en caso de pérdida u olvido

• C Ó D I GO D E L P AÍ S

Para ajustar el código del país.

Para detalles sobre los códigos de país, consulte “Lista de código del país "( página 96).

Memo:

• Si el "BD-Video" está especificado, se le pedirá que introduzca la contraseña registrada de el "Video BD-NIVEL DE ACCESO" con el fin de cambiar el "código de país".

• I D I O M A D E AUDIO

Para ajustar el sonido de audio durante la reproducción de BD-Vídeo o Videos-DVD.

Para detalles sobre los códigos de idioma, consulte “Lista de códigos de idiomas "( página 94).

• I D I O M A D E SUBTITULOS

Para configurar el idioma de los subtítulos durante la reproducción de BD-Vídeo o Videos-DVD.

Para detalles sobre los códigos de idioma, consulte “Lista de códigos de idiomas "( página 94)..

• I D I O M A D E L M ENU

Para configurar el idioma de los menús durante la reproducción de BD-Vídeo o Videos-DVD.

Para detalles sobre los códigos de idioma, consulte “Lista de códigos de idiomas "( página 94)..

76

Menú de Ajustes

o

REANUDAR

Laposición de paradad puede ser almacenada cuando es reproducción de un BD-Video, DVD-Video, BDMV, AVCHD, disco finalizado, o tarjeta SD.

Ajuste de Valores Descripción

APAGADO No alamacena resumen de la informaión.

ENCENDIDO Almacenar resumen de información.

Memo:

• Información de resumen se almacena en todo momento para otros discos

• Cuando un título del HDD se selecciona mediante la reproducción de exploración, se reproduce desde el comienzo.

• Algunos discos no permiten la reproducción desde el punto de reanudación.

o

MODO DE IMAGEN

Para ajustar el método de visualización de imágenes en pausa durante la reproducción del HDD o en un disco.

Ajuste de

Valores

Descripción

AUTO

CAMPO

CUADRO

Control automatico.

Utilice este ajuste para imágenes en movimiento o cuando se está difuminando en el modo "AUTO".

Utilice este ajuste cuando los patrones o diseños detallados no están claros en el modo "AUTO".

Memo:

• Esta opción está deshabilitada para los programas en el modo DR y durante la reproducción de vídeos AVCHD.

o

REPRODUCCIÓN ININTERRUMPIDA

Para fijar el método para la reproducción de escenas borradas parcialmente.

Ajuste de Valores Descripción

APAGADO

ENCENDIDO

Reproduce con gran precisión.

Reproduce sin problemas.

Memo:

• Calidad de imagen SD se mantiene durante recodificación de la copia.

• Para escenas juntas que son 15 segundos o más cortas, la reproducción ininterrumpida puede fallar incluso cuando se ajusta en "ON". Lo mismo se aplica durante recodificación del copiado en la calidad de imagen SD.

Grabar

4'%14&

:2 /1&' 4'%14&+0) #7&+1 &QND[ &KIKVCN

*+)* 52''& &7$$+0)

':+6

5'672

5'.'%6

1-

4'6740 o

MODO DE GRABACIÓN DE AUDIO XP

Para cambiar la configuración del modo de audio durante la grabación en el modo XP.

Ajuste de Valores Descripción

Dolby Digital

LPCM

Graba en “Dolby Digital”.

Graba en “LPCM”.

o

COPIADO DE ALTA VELOCIDAD

Pueden ajustar los elementos bajo "ASPECTO DE

MODO DE VIDEO GRABACION" y "GRABACION DE

DISCOS DE AUDIO” para apoyar la copia de alta velocidad.

• ASPECTO DE MODO DE VIDEO GRABACIÓN

Para ajustar la relación de aspecto durante la grabación.

Ajuste de

Valores

AUTO

4:3

16:9

Descripción

Realiza grabación en el ajuste de la relación de aspecto cuando empieza la grabación.

Graba en la relación de aspecto fijo de 4:3

Graba en la relación de aspecto fijo de 16:9.

Memo:

• Copiado a alta velocidad en un disco DVD-Video no se puede realizar cuando hay diferentes relaciones de aspecto en un título. En este caso, fijar la relación de aspecto de

4:3 o 16:9. Este ajuste es válido durante recodificación de la copia.

Para más información sobre copia a alta velocidad y lal recodificación de la copia, consulte la "Tabla de doblaje"

( página 24) .

77

Menú de Ajustes

• AUDIO DE LA GRABACIÓN DE DISCO

Para cambiar la configuración de audio que se graba en el disco cuando está en el modo AF, AN AE o AL.

Ajuste de valores

Descripción

AUTO Graba sonidos "Stereo", "Surround" o "Dual broadcast" tal cual son.

COMPUESTO Graba sonidos "Stereo" y "Surround" en

"Stereo". Sonido Audio "Dual broadcast" es grabado tal cual es..

Memo:

• Sonido envolvente de un título se convierten en sonidos estéreo cuando se realiza la copia de codificar.

Audio

#7&+1

&;0#/+% 4#0)' %10641.

&190 /+:

&+)+6#. 176

&8 +0 #7&+1 5'66+0)

$& /+: 5170&

10

56'4'1

56'4'1

10

':+6

5'672

5'.'%6

1-

4'6740 o

CONTROL DE RANGO DINÁMICO

Para el ajuste de la relación de compresión de rango dinámico (proporción entre el máximo y el volumen mínimo) durante la reproducción Dolby Digital.

Ajuste de

Valores

AUTO

Descripción

Realizar compresión sólo para Dolby

TrueHD.

APAGADO No comprimido.

PRENDIDO Realizar compresión máxima.

Memo:

• Ajustar en "OFF" puede producir los mismos efectos que el modo "ON" con algunos discos.

• Realización de compresión permite que incluso el más mínimo sonido sea escuchado con claridad.

• Puede haber diferencias en el efecto en función del disco utilizado.

o

MEZCLA

Para establecer si la salida de audio analógica.

Ajuste de

Valores

STEREO

Descripción

DOLBY

SURROUND

Utilice este ajuste cuando conecte un amplificador de audio o TV.

Utilice este ajuste cuando conecte un amplificador compatible con Dolby Surround.

78 o

SALIDA DIGITAL

Ajuste este elemento en función del dispositivo conectado al terminal de salida de audio digital (óptica digital).

• PCM POR MUESTREO

Para especificar la configuración de la conversión de frecuencia de muestreo.

Ajuste de

Valores

Descripción

APAGADO Frecuencia de muestreo no se convierte.

PRENDIDO

El audio grabado con una frecuencia de muestreo de 96 kHz o 88,2 kHz se convierten a 48 kHz y 44,1 kHz respectivamente

Memo:

• Ajustar en "OFF" puede producir los mismos efectos que el modo

"ON" con algunos discos.

• Dolby Digital

Para configurar la salida de audio en "Bitstream" o "PCM".

Ajuste de

Valores

BITSTREAM

Descripción

PCM

Utilice este ajuste cuando conecte un dispositivo que es capaz de decodificar

"Dolby Digital".

Entrada de audio se cambiará y se emite como"PCM". Utilice este ajuste cuando conecte un dispositivo que no es capaz de decodificar "Dolby Digital".

• Dolby Digital Plus/TrueHD

Para configurar la salida de audio en "Bitstream" o "PCM".

Ajuste de

Valores

BITSTREAM

Descripción

PCM

Utilice este ajuste cuando conecte un dispositivo que es capaz de decodificar

"Dolby Digital Plus / TrueHD”.

Entrada de audio se cambiará y salida como "PCM". Utilice este ajuste cuando conecte un dispositivo que no es capaz de decodificar "Dolby Digital Plus /

TrueHD”.

• DTS

Para configurar la salida de audio en "Bitstream" o "PCM”.

Setting Values

BITSTREAM

PCM

Description

Utilice este ajuste cuando conecte un dispositivo que es capaz de decodificar

"DTS".

Entrada de audio se cambiará y salida como "PCM". Utilice este ajuste cuando conecte un dispositivo que no es capaz de decodificar "DTS”.

Menú de Ajustes

• DTS-HD

Para configurar la salida de audio en "Bitstream" o "PCM".

Ajuste de

Valores

BITSTREAM

Descripción

Utilice este ajuste cuando conecte un dispositivo que es capaz de decodificar "DTS-HD".

PCM

Entrada de audio se cambiará y salida como "PCM". Utilice este ajuste cuando conecte un dispositivo que no es capaz de decodificar "DTS-HD".

• AAC

Para configurar la salida de audio en "Bitstream" o "PCM".

Ajuste de

Valores

BITSTREAM

Descripción

PCM

Utilice este ajuste cuando conecte un dispositivo que es capaz de decodificar

"AAC".

Entrada de audio se cambiará y salida como "PCM". Utilice este ajuste cuando conecte un dispositivo que no es capaz de decodificar "AAC".

Memo:

• El sonido de audio no se pueden reproducir correctamente si el equipo de audio en uso no es compatible con "BITSTREAM" de salida. En este caso, seleccione "PCM" o

CONFIGURACION DE AUDIO EN DV

Para cambiar los ajustes de grabación de audio durante la entrada DV.

Ajuste de

Valores

ESTEREO 1

Descripción

ESTEREO 2

MEZCLA

Graba el sonido de audio durante la grabación de vídeo (L1, R1).

Sonidos de audio grabados que son agregados más tarde (L2, R2), como en la edición

Graba sonidos “ESTEREO 1” y

“ESTEREO 2” o

Para ajustar una mezcla de audio vídeo BD secundario y los sonidos de operación de salida.

Ajuste de valores

Descripción

APAGADO Salidas de audio principal únicamente.

PRENDIDO Emite una mezcla de audio BD vídeo secundario y sonidos de funcionamiento durante la reproducción de video BD que contengan BD vídeo audio secundario y los sonidos de operación del menú.

Memo:

• La salida se convierte en Dolby Digital o DTS de acuerdo con el audio principal cuando la "SALIDA DIGITAL" está ajustada a "BITSTREAM".

Pantalla

10 5%4''0 )7+&'

$.7' $#%-

5%4''0 5#8'4

15& .#0)7#)'

&+52.#;

#761

10

10

'0).+5*

':+6

5'672

5'.'%6

1-

4'6740 o

GUÍA EN PANTALLA

Para la visualización de detalles de la operación.

Ajste de

Valores

AUTO

Descripción

Aparece durante cinco segundos cuando una operación se realiza.

APAGADO No se visualiza.

o

FONDO AZUL

Para el ajuste de la visualización en pantalla cuando no hay entrada de señal.

Ajuste de

Valores

APAGADO

ENCENDIDO

Descripción

Muestra la pantalla tal como es.

Pantalla cambia a una pantalla azul.

o

PROTECTOR DE PANTALLA

Para establecer si se debe usar un protector de pantalla

.

Ajuste de

Valores

Descripción

APAGADO Protector depantalla no es usado.

ENCENDIDO Protector de pantalla se utiliza. Cambia a la prevención de que la pantalla sea vista en cuando la unidad no se utiliza durante más de cinco minutos.

o

IDIOMA OSD

Para ajustar el idioma de los mensajes mostrados en la pantalla.

79

Menú de Ajustes

Conexión

%100'%6+10

/10+614 6;2'

*&/+ %100'%6+10

*&/+ %'%

%1/210'06 176276

8+&'1 +0276 5'66+0)

1((

K

8+&'1

':+6

5'672

5'.'%6

1-

4'6740 o

TIPO DE MONITOR

Para el ajuste de aspecto de auerdo al monitor conectado.

Ajuste de

Valores

16:9

Descripción

16:9

COMPLETA

4:3

PAN&SCAN

4:3

BUZÓN

Se establece en este valor cuando se conecta a monitores con relación de aspecto 16:9.

Elija este ajuste para un monitor de 16:9 está conectado a mostrar imágenes sin bordes negros.

Se establece en este valor cuando se conecta a monitores con una relación de aspecto de 4:3. Reproduce vídeos con los bordes izquierdo y derecho recortados apagado.

Se establece en este valor cuando se conecta a monitores con una relación de aspecto de 4:3. Reproduce vídeos con una banda de color negro en los extremos superior e inferior.

o

CONEXIÓN HDMI

• MODO DE PRIORIDAD DE VÍDEO

Ajuste de Valores

COMPONENTE

Descripción

Se establece en este valor para la salida a una resolución de "480p" o más alta de la

[COMPONENT VIDEO OUT].

HDMI Se establece en este valor cuando la prioridad debe ser dada a la "SALIDA

HDMI RESOLUTION"

Memo:

• Durante la salida de datos desde el terminal [HDMI] y

[COMPONENT VIDEO OUT], la creación de "COMPONENT" automáticamente envía los datos del ajuste "SALIDA DE

COMPONENTE". Se ajusta en "HDMI" envía datos a "480i" resolución del [COMPONENT VIDEO OUT].

• Cuando no hay salida desde la terminal [HDMI], los datos son enviados automáticamente en la "SALIDA

COMPONENTE" desde el [COMPONENT VIDEO OUT].

• R E O LU C I Ó N D E S A LI D AS HDMI

Ajuste de

Valores

Descripción

AUTO

480p

1080i

720p

1080p

Selecciona automáticamente una resolución apropiada de acuerdo con el dispositivo conectado.

Fija la resolución a 480p.

Fija la resolución a 1080i.

Fija la resolución a 720p.

Fija la resolución a 1080p.

Memo:

• Cuando la resolución está ajustada a "720p", los vídeos se emiten a "1080i", otros aunque no esten grabados a”720p”

Aparece en la pantalla “720p” . Aparece en la pantalla “720p”.

• En function de las condiciones (tipo de monitor 16:9, con resolución "720p" y con aspecto 4:3), algunas de las pantallas OSD de la salida de Componentes se pueden cortar. En Este Caso, establezca "MODODE PRIORIDAD

DE VIDEO" a "COMPONENTE". El OSD de [VIDEO

OUT] / [S-VIDEO OUT] las terminales se pueden cortar con las condiciones anteriores aún cuando los

"componentes" están Seleccionados. En este caso, establezca el Componente Resolución en "480p" o por debajo, o establecer al tipo de monitor otros valores exepto

16:9.

• S A LI D A BD-VIDEO 24p

Ajuste de

Valores

Descripción

APAGADO Las salidas en la resolución establecida por "RESOLUCIÓN DE SALIDA HDMI ”.

ENCENDIDO Salidas de 24p a 24p elementos .

Memo:

• Reproducción 24p es posible comercialmente disponibles BD-

Vídeo o BDMVs que se graban en 24p. Contenido que no sea

BDMVs que esté copiada o grabados en esta unidad a 24p, así como el contenido en tarjetas SD 24p se reproducen a 60p o 60i.

• Esto es aplicable para discos BD-ROM y títulos de DVD-

Vídeo. Esta opción está disponible cuando se conecta a un monitor compatible con 24p.

• Los elementos que no sean de 24p a 60p se emiten.

• No se emitirán imágenes de vídeo desde el vídeo, S-vídeo y componente da salida cuando la resolución de salida HDMI a

1080/24p.

80

• x. v. C o l o r .

Ajuste de

Valores

AUTO

Descripción

Información de salidas de x.v. Color con HDMI cuando las imágenes de vídeo que incluyen información xvColor se reproducen.

APAGADO Esto es aplicable cuando un monitor compatible x.v.

Color olor está conectado .

Memo:

• Esto es aplicable cuando un monitor compatible con x.v.

Color es conectado.

• Deep Color

Ajuste e

Valores

Descripción

AUTO Se establece en este valor cuando un

"Deep Color"

APAGADO imagen de vídeo se distorsiona, o los colores no son naturales.

• RANGO DE SALIDA HDMI RGB

Ajuste de

Valores

ESTANDARD

Descripción

MEJORADO

Se establece en este valor para el uso estándar.

Se establece en este valor cuando las partes negras y blancas de la imagen de vídeo no son distintos.

Memo:

• Esto está disponible cuando se conecta a un dispositivo DVI que sólo soporte entrada RGB.

• HDMI --> DVI COLOR

Ajuste de

Valores

Descripción

AUTO

Fijar RGB

El valor se ajusta automáticamente en función del monitor.

Utilice este ajuste cuando las imágenes de vídeo no se muestran correctamente en el monitor.

Menú de Ajustes

o

HDMI-CEC

Para ajustar el funcionamiento HDMI-CEC del dispositivo conectado.

Ajuste de Valores

APAGADO

ENCENDIDO

Descripción

Desactiva HDMI-CEC

Permite HDMI-CEC .

o

SALIDA COMPONENTES

Para ajustar la resolución de salida de video de las terminales

[SALIDA DECOMPONENTES DE VIDEO].

Ajuste Valores Descripción

480i

480p

720p

1080i

Establece la salida a "480i".

Establece la salida a “480p”.

Establece la salida a “720p”.

Establece la salida a “1080i”.

Memo:

• Cuando la resolución está ajustada a "720p", los vídeos se emiten a "1080i", otros aunque no esten grabados a”720p”.

Aparece en la pantalla “720p”.

• Esta unidad no es compatible con salida de componente de

"1080p". para de salida a "1080p", hacerlo a través de la conexión

HDMI.

• Si "MODO PRIORIDAD VÍDEO" se ajusta en "HDMI", la unidad saldrá a

"480i" independientemente del ajuste actual.

• Si "MODO PRIORIDAD VÍDEO" se ajusta a "Componente", o cuando una conexión HDMI se utiliza, videos DVD saldrá a "480p", aunque

"720p" o "1080i" se ha ajustado.

• La relación de aspecto de vídeo / S-video de salida cambia de acuerdo con el ajuste de salida de componentes. Como tal, puede haber casos en los que la relación de aspecto de la salida de vídeo / Svídeo es diferente de la configuración predefinida del contenido.

o

VIDEO AJUSTE DE ENTRADA

Elija un ajuste de acuerdo con la terminal de video para ser conectado cuando una terminal externa de entrada analógica se utiliza.

Ajuste de

Valores

VIDEO

S-VIDEO

Descripción

Utilice este ajuste cuando se conecta a través de terminal de vídeo (BNC).

Utilice este ajuste cuando se conecta a través de la S-video (negro).

Memo:

• Esta opción está disponible cuando el "xvColor" está ajustado en "OFF".Cuando el "xvColor" está ajustado en "AUTO", este ajuste se ajusta a "AUTO" automáticamente.

• Cambie este ajuste cuando no aparece imagen de video

mientras conecta a un dispositivo DVI.

• SALIDA DE AUDIO HDMI

Ajuste De

Valores

Descripción

APAGADO Utilice este ajuste si no desea enviar la salida de audio del cable HDMI.

ENCENDIDO Utilice esta opción para enviar la salida de audio del cable HDMI.

81

Otros

Bloqueo de la bandeja de disco

Al activar el bloqueo de la bandeja, la bandeja no se puede abrir o cerrar mediante el botón

Memo:

• Cuando el botón se pulsa mientras el bloqueo de la bandeja de discos está activada, una "BLOQUEADO" aparecerá en el visor de la unidad durante unos tres segundos.

Bloqueo de la bandeja del disco

1 Pulse el botón

"Standby"

en la unidad para pasar

2 Mantenga pulsado el botón

en esta unidad, a continuación, pulse el botón

• Un mensaje de"BLOQUEO"aparece en la pantalla de la unidad, indicando que la bandeja de discos esta bloqueada.

Encender el modo de bloqueo

Encender el modo de bloqueo desactiva todas las operaciones utilizando los botones de la unidad y el control remoto a excepción de "Play" y "Record".

Memo:

• Cuando se presiona un botón que está desactivado, aparecerá un mensaje de "BLOQUEADO" en la ventana de visualización de la unidad durante tres segundos.

Encender el modo de bloqueo

1 Pulse el botón

en el control remoto durante cinco segundos o más cuando en modo

"GRABACIÓN NORMAL", "DETENER", o

"REPRODUCCIÓN NORMAL"

• Un "BLOQUEADO" aparece en el visor de la unidad, lo que indica que el bloqueo está activado el modo.

Desbloqueo de la bandeja del disco

1 Pulse el botón

en la unidad para pasar

"Standby"

2 Mantenga pulsado el botón

en esta unidad, a continuación, pulse el botón

• Un mensaje de"DESBLOQUEO"aparece en la pantalla de la unidad, indicando que la bandeja de discos esta desbloqueada.

Pulse el “ “ durante 5

segundos o más.

Desactivación del modo de bloqueo

1 Pulse el botón

en el control remoto durante cinco segundos o más cuando el bloqueo está activado el modo

• Un "DESBLOQUE" aparece en el visor de la unidad, lo que indica que el modo de bloqueo está desactivado.

Memoria de última función

Cuando el cable de alimentación esté desconectado de la unidad o al corte del suministro eléctrico, la configuración de las siguientes funciones se mantienen en la memoria. Estos ajustes se reanudará cuando la unidad se enciende de nuevo.

• Varios menús de configuración (Página 74 - 81)

• S el e cci ó n Deck: HDD/BD/SD

• M o d o d e gr ab aci ó n : XP, etc. ( página 28)

• Selección de entrada: L-1/DV ( página 47)

• Reproducción repetida del menú de configuración de reproducción de disco (página 56)

Guardado por DVD-Video/AVCHD/BDMV y título / capítulo sólo.

82

Otros

Interface RS-232C

1

2

3

4

5

6

Tabla de Comandos

0 1 Orden Inferior

Orden Superior

0 Completo Error

2

Capítulo de sentido

Sentido de título

7

8

9

A

Búsqueda de capítulo

Busqueda de

Título

Finalizar Cancelar

Finalizaci-

ón de disco

Borrar

Disco

Espera encendido

Espera apagada

3

Cassette

4 5

Sin blanco

6

Clear

7

MENU

Superi or

Expulsar

MENU Capítulo siguiente

Capítulo previo

Ajuste

B Fwd Shtl Rev Shtl

8 9

Seleccio ne el ajuste preestablecido

Seleccio ne el sentido

A

ACK

Reprodu cir

B

NAK

Ajustar ARRIBA ABAJO DERE-

CHA

IZQUIER

DA

Título

Siguiente

Fecha

Preestablecida

Título previo

Reloj

Preestablecido

Datos remotos

FF

C

REW

D E F

Detener

Fijo

Paso de campo de

FWD

Paso de campo de rev

Senti do de datos de fecha

Senti do de datos del reloj

C

D

Estado del sentido

Sentido de datos de TC

Sentido datos

CTL

Grabar

Ampliar el sentido de estado

E

F

Destino del comando

Solicitud

Rec/Dubt

Especificaciones

• Esquema del conector

1

Modo : No Sincroniza

Longitud de carácter : 8 bits

Control de paridad : Odd bit de inicio bit de parada

: 1

: 1

Velocidad de datos : 9600 bps

• C onfiguracion Bit

PIN No.

Señall

2

3

5

Operación Dirección de señal

RxD Recibe datos HDD/DVD

TxD Transmite datos HDD/DVD

GND señal de tierra

PC

PC

D D D D D D D6 D arit

Starting bit St ing bi t

Memo:

• Cuando se usa el conector de mando de serie, el cable a utilizar debe ser un cable de interfaz RS-232C (tipo recto, m 3 o más corto).

• Cuando se utiliza el RS - 232C, establece "Inicio rápido" en el menú de configuración en "ON".

• Durante la transmisión de mando, un intervalo mínimo de cerca de 50 milisegundos se requiere entre cada comando.

• Durante la transmisión de mando, no envíe el comando siguiente hasta que el ACK (consulte el apartado "Mandatos del sistema" (A página 90)) o la respuesta (consulte "Comandos de respuesta" (A página 90)) para cada comando se recibe.

• El tiempo máximo de espera recomendado para la confirmación o respuesta para cada comando es el siguiente.

ACK : Cerca de 50 millisegundos

Respuesta : Cerca de 5 segundos

83

Otros

Comando

o

Comandos de operación

Comandos para funciones operativas, como PLAY y REC en el disco Blu-ray y grabadora de HDD

Comando

3A

3F

4F

56

80

81

8E

94

95

96

97

98

99

9A

9B

9C

8F

90

91

92

93

9D

9E

Descripción

Reproduce el deck seleccionado.

Detiene el deck seleccionado. Reanudación se borrará cuando se pulsa en el modo Stop. Solicitud

Rec se borrará.

Cambia el deck seleccionado al modo de captura.

Borrar: borra el estado de error.

Busca en el capítulo especificado y comienza reproducción desde el comienzo.

Busca el título especificado en "ORIGINAL" o en la "LISTA DE REPRODUCCIÓN" por su número e inicia la reproducción desde el principio.

Para ajustar la fecha.

Para ajustar la hora

Finaliza el disco. (BD Deck)

Cancela finalizar el disco. (BD Deck)

Para borrar discos regrabables.

Muestra / Cierra el menú principal de un disco.

(BD Deck)

Muestra / Cierra el menú del disco. (BD Deck)

Avanza al siguiente capítulo. Funciona igual que el botón del control remoto..

Vuelve al capítulo anterior. Funciona igual que el botón del control remoto.

Muestra / Cierra el menú principal, Edición,

Biblioteca de la base de datos de navegación o pantalla de Copia.

97 30: Cierra la pantalla.

97 31: Muestra la pantalla del menú principal.

97 32: Muestra la base de datos de la Biblioteca pantalla de navegación.

97 35: Muestra la pantalla de edición.

97 37: Muestra la pantalla de Copia.

Funciona como una tecla de confirmación .

Funciona como una tecla hacia arriba .

Funciona como una tecla hacia abajo.

Funciona como una tecla derecha .

Funciona como una tecla izquierda .

Avanza a la siguiente pista. Funciona igual que el botón del control remoto .

Vuelve al título anterior. Funciona igual que el botón del control remoto .

A0

A1

A3

AB

AC

AD

AE

B5

B6

B8

CA

F0

FA

Encendido

Apagado

Expulsión: Abre / cierra la bandeja

FF: Funciona sólo durante la reproducción. Activa la búsqueda hacia adelante.

REW: Funciona sólo durante la reproducción. Activa la búsqueda inversa.

Funciona como una tecla de avance (FWD) un fotograma. Cuando se recibe este comando en el modo fijo, la unidad avanza la imagen fija por fotograma (o campo) en la dirección FWD.

Funciona como una tecla de marcha atrás (REV) un cuadro. Cuando se recibe este comando en el modo fijo, la unidad invierte la imagen fija por un cuadro (o campo) en la dirección REV.

Fwd Shtl: Funciona sólo durante la reproducción. Activa la búsqueda hacia adelante.

B5 30: FIJA

B5 31: FWD LENTA a una velocidad lenta.

B5 33: FWD LENTA a una velocidad rápida

B5 35: 1x

B5 36: FWD BÚSQUEDA a una velocidad rápida.

B5 37: FWD BÚSQUEDA a una velocidad rápida.

B5 h 38: FWD SEARCH at the fastest speed.

Rev Shtl: Funciona sólo durante la reproducción. Activa la búsqueda inversa.

B6 30: FIJA

B6 31: REV LENTA a una velocidad lenta.

B6 33: REV LENTA a una velocidad rápida.

B6 36: REV BÚSQUEDA a una velocidad rápida.

B6 37: REV BÚQUEDA a una velocidad mayor.

B6 h 38: REV BÚSQUEDA a la mayor velocidad.

Para el ajuste de la entrada / salida, modo grabación, la selección de idioma de audio y selección de subtítulos.

Rec: Inicia la grabación en el deck seleccionado cuando una solicitud de grabación es recibida.

Destino del comando:

F0 34: Para seleccionar deck del HDD.

F0 38: Para seleccionar deck BD.

F0 3C: Para seleccionar deck SD.

Solicitud Rec: para emitir la autorización para la grabación. Esto se puede borrar utilizando

DETENER.

9F Emite los mismos códigos como el control remoto con cable vía RS - 232C .

84

Otros

80-8F

80 : Búsqueda de capítulo

Búsqueda de capítulo

Códigos ASCII (30 - 39)

1ro Byte 2do Byte 3ro Byte

Cientos

3*

Por ejemplo. (012) 30

Por ejemplo : Al buscar el capítulo 12.

Decenas

3*

31

Unidades

3*

32

81 : Búsqueda por título en "ORIGINAL "

1ro Byte 2do Byte 3ro Byte 4to Byte

Búsqueda por título (ORIGINAL) 30 Cientos Decenas Unidades

Códigos ASCII (30 - 39)

Por ejemplo.( 345)

30

30

3*

33

3*

34

3*

35

Por ejemplo : Al buscar el título 345o, como se indica por el número de título en la esquina superior derecha del índice, en

"ORIGINAL".

81 : Búsqueda del título en "Lista de reproducción"

1ro Byte 2do Byte 3ro Byte 4to Byte

Title Search (PLAY LIST) 38 Cientos Decenas Unidades

Códigos ASCII (30 - 39) 38

Por ejemplo. (028) 38

3*

30

3*

32

3*

38

Por ejemplo : Al buscar la lista de reproducción 28 según lo indicado por el número de lista de reproducción en la esquina superior derecha del índice, en la "LISTA DE REPRODUCCIÓN".

8E : Fecha Preestablecida

Fecha Preestablecida

1ro Byte

Mes

(Decenas)

Códigos ASCII (30 - 39) 3*

Por ejemplo. (09.14.2009) 30

2do Byte

Mes

(Unidades)

3*

39

3ro Byte

Día

(Decenas)

3*

31

4to Byte

Día

(Unidades)

3*

34

Por ejemplo : Cuando se establece la fecha como 14 de septiembre 2009.

5to Byte

Año

(Decenas)

3*

30

6to Byte

Año

(Unidades)

3*

39

8F : Reloj preestablecido

1ro Byte 2do Byte 3ro Byte 4to Byte 5to Byte 6to Byte

Reloj preestablecido Hr (Decenas) Hr (Unidades) Min (Decenas) Min (Unidades) Seg (Decenas) Seg (Unidades)

Códigos ASCII (30 - 39) 3* 3* 3* 3* 3* 3*

Por ejemplo. (12:34:56) 31 32 33 34 35 36

Por ejemplo : Al establecer el tiempo de 12 horas 34 min y 56 seg.

85

Otros

9F

9F : Datos remotos

Los códigos de control remoto para controlar el controlador a distancia alámbrico vía RS - 232C es como se muestra en la siguiente tabla. Los códigos se aplican a los tres HDD, BD y SD a menos que se indique lo contrario.

80 CUSOR 0°

26

27

28

29

2A

2B

2C

31

21

22

23

24

25

32

34

37

3C

3E

44

48

Codigo

01

03

06

07

0B

0C

Elemento

SELECCIÓN DE ENTRADA

DETENER

F.F / VELOCIDAD+

REW/ VELOCIDAD -

ENCENDIDO/APAGADO

REPRODUCIR

0D PAUSA/FIJAR

14 FWD SALTAR

15 REV SALTAR

17

1A

1D

AUDIO

Apagar

Encender

Observaciones

El uso de "arranque rápido" ajustado en "ON".

Consulte la sección

"arranque rápido" (A página 76).

TECLA 1

TECLA 2

TECLA 3

TECLA 4

TECLA 5

TECLA 6

TECLA 7

TECLA 8

TECLA 9

TECLA

TECLA 0

TECLA #

MODO REC (XP/SP/LP/

EP…)

BD/DVD DECK

COPIAR

AJUSTES

OK/ENTRAR

ON SCREEN

HDD DECK

ADMINISTRACIÓN DE

MEDIOS

81 MENU

82 CUSOR 90°

84 CUSOR 180°

86 CUSOR 270°

Mueve la flecha de la lista de índice a la derecha.

Solo BD/DVD Deck

Mueve la flecha de la lista de índice arriba

Mueve la flecha de la lista de índice a la izquierda.

Mueve la flecha de la lista de índice abajo

87 ABRIR/CERRAR

8E PROGRESIVO

8F MENÚ SUPERIOR

90 MARCA

96 SALTO CM

AF REV CUADRO

B0 -LENTO D

B1 SHUTTLE-C

B2 SHUTTLE-B

B3 SHUTTLE-A

B4 SHUTTLE-2

B5 SHUTTLE-1

B6 -LENTO B

B7 -LENTO C

B8 +LENTO C

B9 +LENTO B

Solo BD/DVD Deck

Solo HDD/BD Deck

Solo DVD Deck

Solo HDD/DVD Deck

BA SHUTTLE +1

BB SHUTTLE +2

BC SHUTTLE +A

BD SHUTTLE +B

BE SHUTTLE +C

BF +LENTO D

C0 ANGULO/ VER EN VIVO ANGULO (Solamente

BD / DVD Deck )

VER EN VIVO

(Solamente HDD / BD

Deck)

C4 Solo SUBTÍTULO

DVD Deck

CC GRABAR

D4 REGRESAR

86

D5 TECLA COLOR AZUL

D7 TECLA COLOR ROJO

D9 JOG-1/6

DA JOG +1/6

DB JOG +1

DC REPETICIÓN INSTANTANEA

DD EDITAR

DE TECLA COLOR VERDE

DF TECLA COLOR AMARILLO

B8

B8 : Seleción Entrada/Salida

Selección de entrada externa

Selección de entrada externa

L-1 VIDEO

L-1 S-VIDEO

Selección de entrada externa

DV

B8 : Selección del modo de grabación

1st Byte 2nd Byte

30

30

30

31

39

34

1st Byte 2nd Byte

XP 34 30

SP 34

LP 34

31

32

EP 34

DR 34

AF 34

AN 34

AL 34

AE 34

33

3A

3B

3C

3D

3E

Otros

E0 NAVEGACION

E1 L1 SELECCIONE

ENTRADA Y/C

E2 L1 SELECCIONE

ENTRADA COMPUESTA

E3 AJUSTES DE

REPRODUCCIÓN

Solo HDD Deck

Solo HDD Deck

E4 BORRAR

E5 INFORMACION

CORRECTA

ED FWD CUADRO

F2 MODE LOCK

87

Otros

Selección de Subtítulos

B8 : Selección de Subtítulos

AA

AB

AF

AM

AR

BA

BE

BG

BH

AS

AY

AZ

APAGADO

JAPONES

INGLES

ALEMÁN

FRANCES

ITALIANO

ESPAÑOL

HOLANDES

SUECO

NORUEGO

FINLANDÉS

DANES

1er

Byte

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

2do

Byte

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

1A

1B

1C

1D

1E

1F

20

21

22

23

BI

BN

BO

BR

CA

CO

CS

CY

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

2D

2E

2F

KL

KM

KN

KO

KS

KU

KY

LA

DZ 3C 30 LN

"Lista de códigos de Idiomas" ( página 94)

GU

HA

HI

HR

HU

GA

GD

GL

GN

28

29

2A

2B

2C

24

25

26

27

FJ

FO

FY

EL

EO

ET

EU

FA

IK

IS

KA

KK

HY

IA

IE

SD

SG

SI

RN

RO

RU

RW

SA

SK

OR

PA

PL

PS

PT

QU

RM

MY

NA

NE

OC

OM

MO

MR

MS

MT

LO

LT

LV

MG

MI

MK

ML

MN

4D

4E

4F

50

51

45

47

4B

4C

42

43

44

3D

3E

3F

40

41

52

53

54

55

39

3A

3B

3C

36

37

38

2do

Byte

31

32

33

34

35

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

1ro

Byte

3C

3C

3C

3C

3C

XH

YO

ZH

UR

UZ

V

VO

WO

ZU

TN

TO

TR

TS

TT

TW

UK

TG

TH

TI

TK

TL

SU

SW

TA

TE

SR

SS

ST

SL

SM

SN

SO

SQ

6E

6F

70

71

72

6A

6B

6C

6D

67

68

69

62

63

64

65

66

73

74

76

77

5E

5F

60

61

5B

5C

5D

2do

Byte

56

57

58

59

5A

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

1ro

Byte

3C

3C

3C

3C

3C

90

91

92

93

94

8C

8D

8E

8F

89

8A

8B

84

85

86

87

88

95

96

97

98

80

81

82

83

7D

7E

7F

2do

Byte

78

79

7A

7B

7C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

3C

1ro

Byte

3C

3C

3C

3C

3C

88

Otros

Selección del idioma de audio

B8 : Selección del idioma de audio

AB

AF

AM

AR

AS

BE

BG

BH

BI

AY

AZ

BA

JAPONES

INGLES

ALEMAN

FRANCES

ITALIANO

ESPAÑOL

HOLANDES

SUECO

NORUEGO

FINLANDES

DANES

AA

1er

Byte

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

2do

Byte

11

12

13

14

15

16

17

18

19

1A

1B

1C

1D

1E

1F

20

21

22

23

24

CS

CY

DZ

BN

BO

BR

CA

CO

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

2E

2F

30

KM

KN

KO

KS

KU

KY

LA

LN

EL 39 31 LO

"Lista de códigos de Idiomas" ( página 94)

HA

HI

HR

HU

HY

GD

GL

GN

GU

29

2A

2B

2C

2D

25

26

27

28

FO

FY

GA

EO

ET

EU

FA

FJ

IS

KA

KK

KL

IA

IE

IK

SG

SI

SK

RO

RU

RW

SA

SD

SL

PA

PL

PS

PT

QU

RM

RN

NA

NE

OC

OM

OR

MR

MS

MT

MY

LT

LV

MG

MI

MK

ML

MN

MO

4E

4F

50

51

52

47

4B

4C

4D

43

44

45

3E

3F

40

41

42

53

54

55

56

3A

3B

3C

3D

37

38

39

2do

Byte

32

33

34

35

36

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

1er

Byte

39

39

39

39

39

YO

ZH

ZU

UZ

VI

VO

WO

XH

TO

TR

TS

TT

TW

UK

UR

TH

TI

TK

TL

TN

SW

TA

TE

TG

SS

ST

SU

SM

SN

SO

SQ

SR

6F

70

71

72

73

6B

6C

6D

6E

68

69

6A

63

64

65

66

67

74

76

77

78

5F

60

61

62

5C

5D

5E

2do

Byte

57

58

59

5A

5B

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

1er

Byte

39

39

39

39

39

91

92

93

94

95

8D

8E

8F

90

96

97

98

8A

8B

8C

85

86

87

88

89

81

82

83

84

7E

7F

80

2do

Byte

79

7A

7B

7C

7D

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

39

1er

Byte

39

39

39

39

39

89

Otros

Comandos de Respuesta

Comandos relacionados con el sistema de control RS-232C.

Comando

01

02

05

0A

0B

03

Descripción

Completa: Emitido por la grabadora externa al completar todas las operaciones especificadas por los comandos.

Error: Emitido por el grabador externo al recibir comandos no válidos en el contexto. En tales casos, los comandos que se envían no serán aceptados. Sin embargo, un comando de retorno será emitido pero sólo al sentido de estado. Para borrar la condición de error, realice comando 56 (abierto).

No Objetivo: Emitido por la grabadora externa cuando se especifica las operaciones de comandos no se puede completar correctamente.

ACK: Un comando de retorno emitido cuando un comando definido se recibe.

NAK: Un comando de retorno emitido cuando un comando no definido o no existe, posiblemente, se recibe.

Cassette de salida: Se emite al término de la operación de abrir y cerrar la bandeja cuando el deck HDD / DVD está seleccionado.

Comandos de Sistema

Comandos para la adquisición de información como el estado del deck.

Comando

60

61

B9

BE

BF

D7

D8

Descripción

Sentido Capítulo: Para adquirir el número del capítulo actual. (*)

Sentido Título / Pista: Para adquirir el número del título actual en "ORIGINAL" o en la "LISTA DE REPRODUCCIÓN". (*)

Seleccione Sentido: Para adquirir la condición de las entradas, salidas, modo de grabación, selección de idioma de audio y selección de subtítulos. (*)

Sentido Fecha: Para adquirir la configuración actual año, mes y día. (*)

Sentido del tiempo: Para adquirir la hora configurada actualmente, minuto y segundo. (*)

Sentido Estado: Para la adquisición de la información del deck. (*)

Datos de los sentidos TC: para adquirir el tiempo total restante en el modo de grabación actual cuando hay un medio en el deck seleccionado. (*)

D9

DD

FB

Datos de los sentidos CTL: para adquirir el contador de lapso cuando hay un medio en el deck seleccionado. (*)

Ampliar el sentido de estado: Devuelve los datos de la unidad. (*)

VTR Ind: Un comando para comprobar si el dispositivo conectado es la grabadora externa.

(*) : Vea las páginas 90-93 para el formato de datos.

Sentido

• Sentido de capítulo

1ro Byte 2do Byte 3ro Byte

Sentido de Capítulo Cientos Decenas Unidades

60

Ejemplo. (012)

3*

30

3*

31

3*

32

Por ejemplo : Cuando el capítulo actual es el capítulo 12.

90

Otros

• Sentido Titulo/Pista bajo "ORIGINAL"

1ro Byte 2do Byte 3ro Byte 4to Byte

Sentido Titulo/Pista (ORIGINAL) 30 Cientos Decenas Unidades

61

Ejemplo.(345)

30

30

3*

33

3*

34

Por ejemplo : Cuando el título actual en "ORIGINAL" es el título 345.

• Title/Track Sense in "PLAY LIST"

3*

35

SentidoTitulo/Pista (LISTA DE

REPRODUCCIÓN)

61

1ro Byte 2do Byte 3ro Byte 4to Byte

38

38

Ejemplo. (028) 38 30 32 38

Por ejemplo : Cuando el título actual en "LISTA DE REPRODUCCIÓN" es el título 28.

• Seleccione Sentido

1ro Byte

Seleccione Sentido Selección de entrada externa

Cientos

3*

2do Byte

Selección de

Salida

Decenas

3*

Unidades

3*

3ro Byte 4to Byte

Selección de modo de grabación

Audio language selection

5to Byte

Selección de subtítulos

B9

Ej. (3930311213)

3*

39

3*

30

**

31

**

12

**

13

Por ejemplo : Cuando el estado de selección de la unidad de vídeo es como sigue:

Selección Entrada externa L-1 S-VIDEO

Selección de Salida Común de salida (fotogramas se fija en 0.)

Selección de modo de grabación SP

Selección de idioma de audio

Selección de subtítulos

INGLES

ALEMÁN

Para los datos de respuesta para B9, ver el modelo de datos para "B8 (Seleccione el ajuste preestablecido)" (página 87-89).

Cuando la situación actual no puede ser adquirido, el valor se fija como "-" (0x2D).

• Sentido de datos de fecha

Para adquirir el configurado actualmente año, mes y día en códigos ASCII..

1ro Byte

Sentido de Fecha Mes

(Decenas)

BE 3*

Ejem. (09.14.2009) 30

2do Byte

Mes

(Unidades)

3*

39

Día

(Decenas)

3*

3ro Byte

31

Día

(Unidades)

3*

4to Byte

34

Año

(Decenas)

3*

5to Byte

30

Cuando la fecha actual no se establece, el valor inicial es "-" (0x2D).

• Sentido de datos de tiempo

Para la adquisición de la hora configurada actualmente, minuto y segundo en códigos ASCII.

6to Byte

Año

(Unidades)

3*

39

Sentido de hora

BF 3*

1ro Byte

Ejemplo (12:34:56) 31

2do Byte

Hr (Decena) Hr (Unidades)

3*

32

Min (Decenas) Min (Unidades)

3*

3ro Byte

33

3*

4to Byte

34

Seg (Decenas)

3*

5to Byte

35

Seg (Unidades)

3*

6to Byte

36

Cuando el tiempo actual no se establece, el valor se fija como "-" (0x2D).

91

Otros

• Sentido de datos de estado

Para adquirir el resto del tiempo en el modo de grabación actual en horas, minutos y segundos para HDD / DVD..

D7

ESTADO

DE

SENTIDO

1byte 1byte 1byte 2byte 3byte 4byte bit7

HDD

1 (Fijado)

BD

1 (Fijado)

SD

1 (Fijado)

5byte

HDD/BD/SD HDD/BD/SD HDD/BD/SD HDD/BD/SD

Video EE 0 (Fijado) During PLAY Durante PAUSA

(Poner a 1 al mismo tiempo que "durante la reproducción" en modo fijo.) bit6 bit5

0 (Fijado)

0 (Fijado)

1 (Fijado)

0 (Fijado)

1 (Fijado)

1 (Fijado)

Audio EE

0 (Fijado)

0 (Fijado)

0 (Fijado)

0 (Fijado)

0 (Fijado) bit4 bit3

Registro prohibido

Disco no insertado

Registro prohibido

Disco no insertado

1 (Fijado)

Disco no insertado

0 (Fijado) 0 (Fijado) Durante LA

PARADA

0 (Fijado)

Durante la búsqueda rápida inversa

(Excluyendo STILL)

Durante la búsqueda rápida hacia adelante

(Excluyendo STILL)

Consulte la tabla de

BÚSQUEDA DE

VELOCIDAD.

bit2 bit1

0 (Fijado)

0 (Fijado)

0 (Fijado)

0 (Fijado)

0 (Fijado)

0 (Fijado)

Ocurrencia de anormalidad en VTR

0 (Fijado)

0 (Fijado)

0 (Fijado)

Durante la reproducción repetida

(incluyendo

PAUSA)

0 (Fijado)

Durante la espera

(unidad de energía apagado)

0 (Fijado)

Durante

GRabación

Consulte la tabla de

BÚSQUEDA DE

VELOCIDAD.

bit0 RS-232C comando de estado de error.

Desactive el uso

RS-232C comando de estado de error.

Desactive el uso

RS-232C comando de estado de error.

Desactive el uso

0 (Fijado) 0 (Fijado) 0 (Fijado)

Consulte la tabla de

BÚSQUEDA DE

VELOCIDAD.

Consulte la tabla de

BÚSQUEDA DE

VELOCIDAD.

1ro Byte 2do Byte 3ro Byte 4to Byte

Sentido de datos de TC

D8

Hr

(Decenas

)

3*

Hr

(Unidades)

3*

Min

(Decenas)

3*

Min

(Unidades)

3*

Ejem. (01:23:45) 30 31 32 33

E.g. : Cuando el tiempo restante es de 1 hora 23 min 45 seg.

Marco es fijado a 0.

5to Byte

Seg

(Decenas)

3*

34

6to Byte

Sec

(Unidades)

7mo Byte

Cuadro

(Decenas)

3*

35

3*

30

8vo Byte

Cuadros

(Unidades)

3*

30

92

Otros

• Búsqueda de velocidad bit3 bit2 bit1 bit0

FIJA x1

BUSQUEDA1

BUSQUEDA 2

BUSQUEDA 3

0

0

0

0

0

0

1

1

0

1

0

0

1

0

0

0

1

0

1

0

BUSQUEDA 4

BUSQUEDA 5

0

1

1

0

1

0

1

0

• Sentido de datos CTL

Para la adquisición de contador lapso del deck seleccionado en horas, minutos y segundos.

CTL Data Sense Hr

(Decenas)

D9 3*

Ejem. (01:23:45)

1er Byte

30

2do Byte

Hr

(Unidades)

3*

31

3ro Byte

Min

(Decenas)

3*

32

4to Byte

Min

(Unidades)

3*

33

5to Byte

Seg

(Decenas)

3*

34

Por ejemplo : Cuando contador de tiempo transcurrido es de 1 hora 23 min 45 seg.

Cuadro se fija como 0.

• Ampliar el sentido de estado bit7

1byte

HDD/BD/SD HDD/BD/SD

1 (Fijar) 0 (Fijar)

2byte

HDD/BD/SD

1 (Fijar)

3byte

6to Byte

Seg

(Unidades)

3*

35

7mo Byte

Cuadro

(Decenas)

3*

30

HDD/BD/SD

1 (Fijar)

4byte

8vo Byte

Cuadro

(Unidades)

3*

30 bit6 0 (Fijar) bit5 0 (Fijar) bit4 0 (Fijar) bit3 0 (Fijar) bit2 bit1 bit0

0 (Fijar)

0 (Fijar)

1 (Fijar)

0 (Fijar)

1 (Fijar)

0 (Fijar)

Consulte la tabla a continuación TIPO

DE DISCO.

0 (Fijar)

0 (Fijar)

0 (Fijar)

0 (Fijar)

Consulte la tabla a continuación TIPO

DE DISCO.

Consulte la tabla a continuación TIPO

DE DISCO.

0 (Fijar)

0 (Fijar)

Consulte la tabla a continuación TIPO

DE DISCO.

Durante el copiado (Incluyendo

PAUSA)

1 (Fijar)

0 (Fijar)

0 (Fijar)

Durante el copiado (Incluyendo

PAUSA)

0 (Fijar)

0 (Fijar)

0 (Fijar)

• TI P O D E DISCO

DVD bit3 bit2 bit1 bit0

0

DVD-RAM 0

0

0

0

0

0

1

CD

BD-ROM bit3 bit2 bit1 bit0

0 1 1 1

1 0 0 0

DVD-R

DVD-RW

DVD+R

DVD+RW

0

0

0

0

0

0

0

0

1

1

0

0

0

1

0

0

BD-R

BD-RE

Sin disco

Desconocido

1

1

1

1

0

0

1

1

0

1

1

1

1

0

1

0

Cuando la cubierta SD está seleccionada, los valores se fijan como bit3: 0, bit 2: 0, bit 1: 1 y bit 0: 0

93

Otros

BE

BN

BH

BI

BS

BR

BG

MY

AV

AE

AY

AZ

BA

BM

EU

CU

CV

KW

CO

CR

CA

CH

CE

ZH

CS

DA

Avaro

Avestan

Aimara

Azerbaiyán

Baskir

Bambara

Vasco

Bieloruso

Bengali

Bihari

Bislama

Bosnio

Breton

Bulgaro

Birmano

Catalan, Valenciano

Chamorro

Checheno

Chino

Iglesia eslava

Chuvasio

Cornish

Corso

Cree

Checo

Danés

Lista de Código de Idiomas

AN

HY

AS

AK

SQ

AM

AR

Código

AA

AB

AF

Afar

Abjasia

Afrikaans

Acano

Albanés

Amárico

Árabe

Aragonés

Armenio

Asamés

Idioma

KS

KR

KK

KM

KI

RW

KY

KV

JV

JA

KL

KN

ID

IK

IT

LO

LA

LV

LI

LN

KG

KO

KJ

KU

LT

LB

IU

IE

IA

IG

IS

IO

II

Código

HI

HO

HU

Idioma

Hindi

Hiri Motu

Húngaro

Igbo

Islandés

Ido

Sichuan Yi

Inuit

Interlingua

Interlingua (Asociación de la lengua auxiliar internacional)

Indonesio

Inupiaq

Italiano

Javanés

Japones

Groenlandés

Canarés

Cachemir

Kanuri

Kazajo

Jemer

Kikuyu kinyarwanda

Kirghiz

Komi

Congo

Coreano

Kuanyama

Kurukh

Lao

Latin

Letón

Limburgués

Lingala

Lituano

Luxemburgués

Código

OS

PA

FA

Osetia

Punjabí

Persa

QU

RM

RO

PI

PL

PT

PS

Idioma

Pali

Polaco

Portugues

Pastún

Quechua

Retorromance

Rumano

Español

Sardo

Suazi

Sundanes

Suajili

Sueco

Tahitiano

Tamil

Tatar

Telugu

Tayikistán

Kirundi

Ruso

Sango

Sánscrito

Serbio

Croata

Cingalés

Eslovaco

Eslovenio

Lenguas Nórdicas

Samoano

Shona

Sindhi

Somali

Lesoto del sur

SK

SL

SE

SM

SN

SD

SO

ST

RN

RU

SG

SA

SR

HR

SI

SW

SV

TY

TA

TT

ES

SC

SS

SU

TE

TG

94

FR

FY

FF

EE

FO

FJ

FI

DV

NL

DZ

EN

EO

ET

Tayikistán

Holandes

Dzongkha

Ingles

Esperanto

Estoniano

Ewe

Faroes

Fiyiano

Finlandés

Frances

Lenguas Germánicas

Fulah

KA

DE

Georgiano

Alemania

GD Gaélico escocés

GA Irlandés

GL Gallego

GV

EL

Manés

Grecia

GN Guaraní

GU Gujarati

HT Haitiano

HA Hausa

HE Hebreo

HZ Herero

LU Luba-Katanga

LG Ganda

MK Macedonio

MH Marshalles

ML Malayalam

MI Maoríes

MR Marathi

MS Malayo

MG Malgache

MT Maltes

MO Moldavo

MN Mongol

NA Nauru

NV Navajo

NR Ndebele delSur

ND Ndebele delNorte

NG Ndonga

NE Nepali

NN Nynorsk Noruego

NB Bokmål Noruego

NO Noruego

NY Chichewa

OC Occitano

OJ Ojibwa

OR Oriya

OM Oromo

TL Tagalo

TH Tailandés

BO Ttibetano

TI

TO

TN

Tigriña

Tonga

Tswana

TS

TK

Xitsonga

Turkmenistán

TR Turco

TW Twi

UG Uigur

UK Ucranio

UR Urdu

UZ

VE

Uzbeko

Venda

VI Vietnamita

VO Volapük

CY Galés

WA Valonia

WO Wolof

XH Xhosa

YI Yidis

YO Yoruba

ZA Zhuang

ZU Zulu

Otros

95

Otros

BR

BS

BT

BV

BW

BY

BZ

BD

BE

BF

BG

AW

AZ

BA

BB

AR

AS

AT

AU

AM

AN

AO

AQ

BH

BI

BJ

BM

BN

BO

CA

CC

CF

CG

CH

CI

Lista de Códigos del País

Code

AD

Andorra

AE

Country Name

Emiratos Árabes Unidos

AF

AG

Afghanistan

Antigua y Barbuda

AI

AL

Anguila

Albania

Code

GM

GN

GP

Country Name

Gambia

Guinea

Guadalupe

Guinea Ecuatorial

GQ

GR

GS

Grecia

Georgia del Sur y Sandwich del Sur

Armenia

Antillas Holandesas

Angola

Antártida

Argentina

Samoa Americana

Austria

Australia

Aruba

Azerbaiyán

Bosnia y Herzegovina

Barbados

Bangladesh

Bélgica

Burkina Faso

Bulgaria

Bahréin

Burundi

Benin

Bermudas

Brunei

Bolivia

Brasil

Bahamas

Bután

Isla Bouvet

Botswana

Bielorrusia

Belice

Canadá

Islas Cocos

República Centroafricana

República de Congo

Suiza

Côte d'Ivoire

KE

KG

KH

KI

KM

KN

KP

IL

IN

IO

IQ

HT

HU

ID

IE

HK

HM

HN

HR

GT

GU

GW

GY

IR

IS

IT

JM

JO

JP

Islas

Guatemala

Guam

Guinea-Bissau

Guayana

Hong Kong

Islas Heard y McDonald

Honduras

Croacia

Haití

Hungría

Indonesia

Irlanda

Israel

India

Territorio británico del Océano Índico

Irak

Irán

Islandia

Italia

Jamaica

Jordania

Japón

Kenia

Kirguistán

Camboya

Kiribati

Comoras

Saint Kitts y Nevis

KR

KW

KY

KZ

LA

LB

República de Corea, Popular

Democrática de

República de Corea

Kuwait

Islas Caimán

Kazajstán

Laos

SR

ST

SV

SY

SZ

TC

PA

PE

PF

Code

NU

Niue

NZ

OM

Country Name

Nueva Zelanda

Omán

Panamá

Perú

Polinesia

SI

SJ

SK

SL

SM

SN

SO

RO

RU

RW

SA

PW

PY

QA

RE

PM

PN

PR

PT

PG

PH

PK

PL

SB

SC

SD

SE

SG

SH

Papua Nueva Guinea

Filipinas

Pakistán

Polonia

San Pedro y Miquelón

Islas Pitcairn

Puerto Rico

Portugal

Palau

Paraguay

Katar

Isla Reunon

Rumania

Federación de Rusia

Ruanda

Arabia Saudita

Islas Salomón

Seychelles

Sudán

Suecia

Singapur

Santa Elena

Eslovenia

Islas Svalbard y Jan Mayen

Eslovaquia

Sierra Leona

San Marino

Senegal

Somalia

Surinam

Santo Tomé y Príncipe

El Salvador

Siria

Suazilandia

Islas Turcas y Caicos

96

GD

GE

GF

GH

GI

GL

DJ

DK

DM

DO

CX

CY

CZ

DE

CO

CR

CU

CV

CK

CL

CM

CN

EH

ER

ES

ET

DZ

EC

EE

EG

FO

FR

FX

GA

GB

FI

FJ

FK

FM

Islas Cook

Chile

Camerún

China

Colombia

Costa Rica

Cuba

Cabo Verde

Isla de Navidad

Chipre

República Checa

Alemania

Djibouti

Dinamarca

Dominica, la Comunidad de

LC

LI

LK

LR

LS

LT

LU

LV

LY

MA

MC

MD

MG

MH

ML

MM República Dominicana

Argelia MN

MO Ecuador

Estonia MP

MQ Egipto

Sáhara Occidental MR

MS Eritrea

España MT

MU Etiopía

Finlandia

Fiji

Islas Malvinas (Falkland)

MV

MW

MX

Micronesia (Estados Federados de) MY

Islas Feroe

Francia

MZ

NA

France, Metropolitan

Gabón

Reino Unido de Gran Bretaña e

NC

NE

NF

Santa Lucía

Liechtenstein

Sri Lanka

Liberia

Lesoto

Lituania

Luxemburgo

Letonia

Libia

Marruecos

Mónaco

Moldavia

Madagascar

Islas Marshall

Malí

Myanmar

Mongolia

Macao

Islas Marianas del Norte

Martinica

Mauritania

Montserrat

Malta

Mauricio

Maldivas

Malawi

México

Malasia

Mozambique

Namibia

Nueva Caledonia

Níger

Isla Norfolk

Irlanda del Norte

Granada

Georgia francés Guayana

Ghana

Gibraltar

NG

NI

NL

NO

NP

NR

Nigeria

Nicaragua

Países Bajos

Noruega

Nepal

Nauru

Otros

TV

TW

TZ

UA

TO

TP

TR

TT

TJ

TK

TM

TN

TD

TF

TG

TH

UZ

VA

VC

VE

UG

UM

US

UY

WF

WS

YE

YT

YU

VG

VI

VN

VU

Chad

Territorios Australes Franceses

Togo

Tailandia

Tayikistán

Tokelau

Turkmenistán

Túnez

Tonga

Timor Oriental

Turquía

Trinidad y Tobago

Tuvalu

Taiwán

Tanzania

Ucrania

Uganda

Islas menores alejadas de

Estados Unidos

Uruguay

Uzbekistán

Vaticano

San Vicente y las Granadinas

Venezuela

Islas Vírgenes Británicas

Islas Vírgenes de los Estados Unidos

Vietnam

Vanuatu

Wallis y Futuna

Samoa

Yemen

Mayotte

Yugoslavia

ZA

ZM

ZR

ZW

Sudáfrica

Zambia

Zaire

Zimbabue

97

Otros

Usando el Control de electrónica de consumidor

HDMI (HDMI-CEC)

Control de electrónica de consumidor

(HDMI-CEC)

• Mediante el uso de un cable HDMI para conectar esta unidad con un televisor compatible con HDMI CEC estándar, la unidad y el televisor pueden funcionar juntos y vinculados.

• HDMI CEC (Consumer Electronics Control) es un estándar industrial que permite que los dispositivos HDMI esten vinculados y operar entre sí mediante la conexión con un cable HDMI.

Crear una BD sin ininterrupciones

Cuando los títulos se importan en el HDD de la calidad de alta definición desde una cámara de vídeo, o cuando los títulos editados (por ejemplo, después de aplicar borrar escena) se copian a un disco, la reproducción ininterrumpida no es posible en las articulaciones de las escenas. En este caso, realice la copia después de ejecutar "CONTINUA" en el menú

"MODE CHANGE" ajuste.

Para más detalles, consulte "Modo de conversión" (página 73). .

Operaciones de Control de electrónica de consumidor (HDMI-CEC)

• Realice las siguientes operaciones cuando la unidad está encendida y el televisor cambiará automáticamente a la entrada HDMI que esta unidad está conectada a.

• Reproducción desde el HDD, DVD BD / o tarjeta SD

• Presione los botones [NAVIGATION] o [SETUP]

• Apagar la unidad de la TV también apaga la alimentación para esta unidad automáticamente.

Si el HDD, BD / DVD o tarjeta SD se utiliza para copiar, la alimentación se apaga después de finalizar el doblaje.

Usar el Control de electrónica de consumidor HDMI(activar la función)

1 Conecte la cámara a un televisor que es HDMI

CEC compatible mediante un cable HDMI

2 Cambie el ajuste de "HDMI-CEC" a "ON".

• Compruebe que el monitor (TV) ajuste si la función HDMI CEC no funciona.

Memo:

• Si no va a utilizar la función HDMI CEC (desactivar) cambiar el ajuste de "HDMI-CEC" a "OFF".

Note:

• La función HDMI CEC no puede ser utilizada si un televisor que no sea compatible con HDMI CEC está conectado.

• Si un cable HDMI no se utiliza para la conexión, la función HDMI CEC no se podrá utilizar.

Creación de una BD ininterrumpida que utiliza "modo de conversión" (conversión ininterrumpida, la conversión del modo de grabación)

o

Procedimientos para crear una perfecta BDMV

Archivo para importar

AVCHD

SD-VIDEO(HD)

HDV

Si no desea realizar borrar escena / capítulo

Grabación de modo de conversión

Grabación de modo de conversión después de la conversión ininterrumpida

Si desea realizar borrar escena / capítulo

-

Grabación de modo de conversión después de la conversión ininterrumpida o

Procedimientos para crear una perfecta BDAV

Archivo para importar

AVCHD

SD-VIDEO(HD)

HDV

Si no desea realizar borrar escena / capítulo

No requiere Conversión -

Si desea realizar borrar escena / capítulo

Conversión ininterrumpida

Conversión ininterrumpida

Memo:

• Durante el copiado a BDMV, el modo de grabación no se puede especificar.

• No lleve a cabo la conversión del modo de grabación antes de la conversión ininterrumpida. De lo contrario, la conversión ininterrumpida no se puede realizar.

• Si Eliminar la escena o Eliminar capítulo se aplica a un título, no se pueden copiar a un disco BDMV sin realizar conversión ininterrumpida.

• Para los títulos que se importan en el HDD en la calidad de imagen

SD, se puede crear un DVD sin problemas mediante el establecimiento de "Seamless Playback" en la "Lista de ajustes del menú" en "ON", seguido de la realización de re-codificar la copia.

Consulte la sección "REPRODUCCIÓN CONTINUA" (A página 77).

98

Otros

Solución de problemas

Problema Indicio

Un disco finalizado ha sido insertada.

El disco no está formateado.

La tarjeta SD está protegida contra escritura.

Dubbing cannot be performed and “SOME TITLES CANNOT BE

DUBBED” is displayed when trying to perform high-speed dubbing of a

EP mode title to a DVD-VIDEO mode disc.

Acción

Unidad no se enciende

"VENTILADOR

BLOQUEADO" aparece en la ventana de visualización de esta unidad

La alimentación se desconecta automáticamente

El mensaje "HELLO" permanece en la pantalla y la unidad no se pone en marcha.

El motor del ventilador de enfriamiento no está funcionando.

El motor del ventilador de refrigeración se estropea. Retire el enchufe de la toma de corriente y consulte con el distribuidor al que se compró el producto, o cualquier

Centro de Servicio TASCAM cercano.

El ajuste "AUTO encendido (OFF)" se establece en "dos horas" o "6 horas".

La temperatura de esta unidad ha aumentado, y la operación ha dejado para fines de seguridad.

Pulse el botón [RESET] del panel frontal.Si

no se pone en marcha, deje de usar esta unidad, desconecte el enchufe de la toma de corriente y llévelo al punto de venta o

"Centro de Sevicior".

Cambie el ajuste "AUTO POWERN(OFF)" ajuste "SETUP" en "OFF".

Coloque la unidad en un lugar bien ventilado, si es posible, y esperar unos

30 minutos para que se enfríe.

La alimentación se activa automáticamente

La entrada no se puede cambiar

No hay imágenes de vídeo en el monitor

El "HDMI-CEC" está ajustado en "ON".

Cambie el ajuste "HDMI-CEC" Ajuste de

"CONEXIÓN" en "OFF".

Conexión i.LINK está siendo establecida.

Cancelar importación, o esperar hasta que finaliza la conexión.

Monitor sólo soporta entrada RGB.

"HDCP ERROR" en la pantalla.

Ajuste "HDMI -> DVI COLOR" en el menú de configuración de "FIX RGB".

Utilice un monitor que soporte HDCP.

La pantalla está distorsionada

No hay sonido de audio

Copia no puede realizarse

Las imágenes de vídeo puede distorsionarse durante la recodificación / copia cuando el monitor (TV) está conectado a esta unidad utilizando un cable HDMI, o cuando la resolución de la pantalla está ajustada en "1080p".

Las imágenes de vídeo puede distorsionarse durante la recodificación / copia cuando el monitor (TV) está conectado a esta unidad utilizando un cable

HDMI, o cuando la resolución de la pantalla está ajustada en "1080p".

La "salida de audio HDMI" está ajustado en "OFF".

Esto no es un fallo de funcionamiento.

Cambie el ajuste "RESOLUCIÓN HDMI

OUTPUT" a un valor distinto de "1080p"

(por ejemplo, 1080i) si le resulta molesto.

Esto no es un fallo de funcionamiento.

Cambie el ajuste "RESOLUCIÓN HDMI

OUTPUT" a un valor distinto de "1080p"

(por ejemplo, 1080i) si le resulta molesto.

El amplificador no es compatible

"BITSTREAM" Salida.

El título que se desea copiar está protegido por copyright.

Cambie el ajuste "Salida de audio HDMI" establecimiento de "conexión" a "ON".

Utilice un amplificador que soporta bitstream de salida.

Los títulos que están protegidos por copyright no se pueden copiar. Seleccione un título que no está protegido por copyright.

Copiado de alta velocidad no se puede realizar para los títulos de modo EP

Inserte un disco que no ha sido finalizado.

Format the disc.

Extraiga la tarjeta SD y quitar la protección contra escritura de bloqueo.

Ajuste "copiado de alta velocidad" en el menú de configuración en "4:3" antes de grabar o importar en el modo EP.

-

-

-

Referencia

Página

(Página 13)

(Página 75)

(Página 81)

(Página 37)

(Página 81)

-

(Página 80)

(Página 24)

(Página 81)

(Página 78)

(Página 23)

(Página 25)

(Página 27)

(Página 24)

(Página 77)

99

Otros

Problema

Los datos no pueden ser importados

Indicio Acción Referencia

Página

(Página 23) El título que se desea copiar está protegido por copyright.

Protección del nombre del título / grupo está activado.

Los títulos que están protegidos por copyright no se pueden copiar. Seleccione un título que no está protegido por copyright.

El número de títulos almacenada en el

HDD ha alcanzado la cantidad máxima.

El espacio restante en el HDD se está agotando.

Eliminar o combinar los títulos en la HDD para reducir la cantidad de títulos a menos

500.

Eliminar los títulos en el disco duro para aumentar el espacio restante.

(Página 62)

(Página 62)

Desactive la protección para el nombre del título

/ grupo.

(Página 64) El nombre del título / grupo no se puede cambiar

El control remoto no funciona

El disco no se puede expulsar

La batería de la unidad de control remoto se ha agotado.

El código de control remoto de esta unidad y la unidad de control remoto son diferentes uno de otro.

Un "BLOQUEADO" aparece en el visor de la unidad.

Un "BLOQUEADO" aparece en el visor de la unidad.

El mensaje "LEYENDO" no desaparece de la ventana de la pantalla de la unidad, y la bandeja de discos no se abre cuando el botón se presiona.

Cambie las pilas nuevas para el control remoto.

Cambiar el "Código del control remoto" en el control remoto para el mismo número utilizado por esta unidad.

Desactivar el ajuste "modo de bloqueo".

(Página 16)

(Página 16)

(Página 82)

Desactivar el ajuste "bloqueo de la bandeja".

Al pulsar el botón en la parte delantera de la unidad durante cinco segundos o más se abre la bandeja de discos. Para cerrar la bandeja de disco después de extraer el disco, pulse el botón

y espere hasta que la bandeja esté cerrada y de funcionamiento está apagado.(Si la bandeja de discos no se abre después de presionado el botón durante cinco segundos o más tiempo, consulte a nuestro distribuidor autorizado.)

Confirme que el disco se puede reproducir en este unidad.

Confirme que el número de región es reproducible

-

-

(Página 82)

(Página 10)

(Página 10)

El disco no se reproduce

Un disco que no puede reproducirse en esta unidad se inserta.

El código de región del BD o DVD es diferente de la de esta unidad.

Un disco DVD sin finalizar grabados utilizando otro dispositivo se inserta.

La salida es a 480i independientemente del ajuste de componente de resolución de salida

Las relaciones de aspecto de la salida

HDMI y salida por componentes son diferentes

El ajuste de salida de componente puede ser cambiado a 480i después de ver a un ajuste de

1080/24p utilizando una conexión

HDMI.

Cuando dos monitores están conectados respectivamente a la salida

HDMI y de componentes terminales de salida de esta unidad, la relación de aspecto de la salida por componentes no pueden ser apropiados si el "MODO

PRIORIDAD VÍDEO" se ajusta en

"HDMI".

Apague la unidad y vuelva a encenderla.

Cuando se conectan dos monitores al mismo tiempo, se recomienda al usuario ajuste "MODO PRIORIDAD VÍDEO" a

"COMPONENTE".

-

(Página 80)

100

Especificaciones

o

General

requisitos de alimentación

CA 120 V H, 60 Hz

Consumo de energía

Prendido

Apagado

: 34 W

: 3.0 W

Especificación Laser

Para CD

Longitud de onda : 779 nm a 789 nm de salida : No se emite radiación peligrosa con la protección de la seguridad.

Para DVD

Longitud de onda : 656 nm a 663 nm de salida : No se emite radiación peligrosa con la protección de la seguridad.

Para BD

Longitud de onda : 400 nm a 410 nm de salida : No se emite radiación peligrosa con la protección de la seguridad.

Temperatura

Operación

Almacenamiento

: 5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F)

: -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F) posición de funcionamiento: Horizontal only

Dimensiones (W x H x D) (con piezas de montaje en rack)

Peso

: 483 mm x 88 mm x 351 mm

(19-1/64" x 3-7/16" x 13-13/16")

: 5.9 kg (13.0 lbs) o

Entrada/Salida

Entrada de WVideo : 1.0 Vp-p, 75 (BNC)

Entrada de Video : 1.0 Vp-p, 75 (BNC)

Salida de Video

Entrada de Audio

Salida de Audio

Entrada S-video

Y

C

Entrada S-video

Y

C

DV

Entrada Remota

Comando Serial

Salida de vídeo componente

: 1.0 Vp-p, 75 (BNC)

: Max 2 Vrm / 10 k (pin jack)

: 2 Vrms / 10 k finalizado(pin jack)

: 1.0 Vp-p, 75

: 0.286 Vp-p, 75

: 1.0 Vp-p, 75

: 0.286 Vp-p, 75

: 4-pin for HDV/DV IN

: R3.5 mm enchufe

: D-SUB 9-PIN

Y

CB/CR, PB/PR

: 1.0 Vp-p, 75

: 0.7 Vp-p, 75

Memo:

• Correspondiente a la protección anticopia

Salida de audio digital

Optica : PCM, AAC, Dolby Digital y DTS

Salida HDMI

19-pin tipo A

(Deep Color, x.v.Color, Ver1.3)

Terminal USB

USB2.0

o

Tarjeta de memoria SD

SD, SDHC o

HDD Deck

Capacidad : 500 GB

Compresión de grabación del sistema

Video

MPEG2 (VBR)

H.264/AVC

Audio

Dolby Digital (2 ch)

Linear PCM (2ch, Solamente Modo XP) o

BD/DVD Deck

Compresión de grabación del sistema

Video

MPEG2 (CBR/VBR)

H.264/AVC

Audio

Dolby Digital (2 ch)

Linear PCM (2ch, Solamente Modo XP)

Código de Region

BD : Region A

DVD : #1 o

ACCESSORIOS

Accesorios incluidos

• Cable de alimentación CA (2 m)

• Unidad de control remoto por infrarrojos

• Bateria"AA" x 2

• Base x 4

Otros

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo nota.

101

Otros

Indice

A

CABLE AUDIO.......................................................... 14, 18, 17

IDIOMA DE AUDIO................................................... 56, 76, 89

AJUSTES DE AUDIO/SUBTITULOS.................................... 56

B

BD (BD-R/BD-RE) .................................... 9, 10, 25, 39, 58, 93

MEZCLA DE SONIDO BD..................................................... 79

DATOS DE VIDEO BD............................................................ 8

BDAV .......................................................................... 9, 10, 24

BDMV ......................................................................... 9, 10, 24

BD-ROM................................................................... 10, 56, 93

RATINGS VIDEO BD ........................................................... 76

FONDO AZUL....................................................................... 79

C

CAMBIAR ANGULO............................................................. 56

CAMBIAR LA SALIDA DE AUDIO........................................ 56

CAMBIAR CAPÍTULO........................................................... 56

EDITAR CAPÍTULO........................................................ 50, 67

MARCA DE CAPÍTULO...................................... 16, 51, 67, 68

SALIDA DE COMPONENTE................................................. 81

CABLE DE VIDEO DEL COMPONENTE....................... 14, 17

CONEXIÓN….. ................................................... 17, 18, 19, 80

LISTA DE CÓDIGOS DE PAÍS……................................ 76, 96

D

ESTILO DE VISUAALIZACION DE FECHA.................... 21, 75

AJUSTE DE

DATALLES………................................................................. 57

REDUCCIÓN DE RUIDO DIGIAL........................................ 57

BRILLO DE PANTALLA (PRENDIDO).................................. 75

MOSTRAR VENTANA........................................ 13, 14, 75, 82

Dolby Digital ................................................................... 77, 78

Dolby Digital Plus/TrueHD .................................................... 78

DTS ................................................................................ 10, 78

DTS-HD ................................................................................ 79

DISCO DUAL........................................................................ 11

DVD (DVD-R/DVD-RW)

................................ 9, 10, 23, 25, 30, 39, 46, 53, 58, 72, 93

VIDEO DVD.................................................. 10, 24, 30, 32, 76

F

FINALIZAR.......................................................... 10, 41, 44, 58

H

HDMI ........................................................................ 14, 80, 81

ENTRADA DE AUDIO HDMI................................................. 81

CABLE HDMI............................................................ 14, 17, 98

RESOLUCION DE SALIDA HDMI......................................... 80

HDMI-CEC...................................................................... 81, 98

COPIADO DE ALTA VELOCIDAD................ 10, 23, 24, 39, 77

I i.LINK............................................................ 13, 18, 23, 29, 37

J

JPEG ................................................ 24, 29, 30, 33, 35, 42, 55

L

CÓDIGO DE IDIOMA...................................................... 76, 94

BLOQUEO DE LA BANDEJA DE DISCO............................. 82

M

IDIOMA DE MENU. .............................................................. 76

MODO DE BLOQUEO.......................................................... 82

MPEG2 ................................................................................... 9

102

O

EN PANTALLA.................................................................. 9, 79

ÓPTICA…................................................................. 14, 18, 78

IDIOMA OSD……................................................................. 79

P

CALIDAD DE IMAGEN......................................... 23, 28, 40, 57

REPRODUCCIÓN DE NAVEGACIÓN....................... 15, 43, 48

AJUSTES DE REPRODUCCIÓN......................... 16, 52, 56, 76

SALIDA PROGRESIVA…...................................................... 57

R

MODO DE GRABACIÓN.............. 13, 15, 23, 24, 28, 47, 50, 87

CÓDIGO DE REGION............................................................ 10

CONTROL REMOTO...................................... 13, 14, 15, 16, 82

CÓDIGO CONTROL REMOTO........................................ 16, 75

PUNTO DE REANUDACIÓN................................ 51, 53, 54, 77

RS-232C..................................................................... 14, 19, 83

S

PROTECTOR DE PANTALLA................................................ 79

REPRODUCCIÓN ININTERRUMPIDA.................................. 77

AJUSTES DE FECHA/HORA................................................. 20

IDIOMA SUBTITULOS… ................................................. 56, 76

S-VIDEO............................................................. 14, 17, 18, 81

T

ESTILO DE VISUALIZACIÓN DE HORA......................... 22, 75

U

USB .............................................................. 13, 18, 23, 29, 33

V

VIDEO CABLE.................................................................. 14, 17

MODO VIDEO…........................................................... 9, 10, 77

AJUSTE DE ENTRADA DE VIDEO........................................ 81

AJUSTES DE VIDEO.............................................................. 57

MODO VR........................................................................... 9, 10

Otros

Aviso Importante en cuanto al Software

Licencia de software que acompaña al producto

El software incluido en el Producto se compone de varios componentes de software independientes, y en cada de estos componentes individuales, los derechos de autor de un tercero subsiste.

El producto utiliza el componente de software designado en el contrato de licencia de usuario final que se ha ejecutado un tercero (en adelante "EULA").

"EULA" incluye los correspondientes software libre, y, como condición de la distribución del componente de software en formato ejecutable que se basa en la licencia otorgada bajo la

Licencia Pública General de GNU o Lesser General Public

License (en adelante "GPL / LGPL") , se requiere un disponibilidad del código fuente para el componente en cuestión. Para más información sobre el componente de software cubierto por "GPL / LGPL", visite el siguiente sitio web:

URL : http://www.

teac.co.jp/support/opensource/index.

html

Por favor, tenga en cuenta que no somos capaces de responder a cualquier pregunta relacionada con los contenidos, etc, del código fuente.

Por favor, tenga en cuenta que cualquier componente de software bajo licencia "EULA", que no está sujeta a la

"GPL / LGPL", y aquellos desarrollados o creados de forma independiente no estará sujeto al requisito de disposición del código fuente.

El componente de software distribuido bajo "GPL / LGPL" será cedido a los usuarios sin costo alguno, y, por lo tanto, no se ofrece garantía alguna para el componente software, ya sea expresa o implícita, en el marco de las leyes y reglamentos aplicables. A menos que sea permitido por las leyes aplicables y reglamentos o acordados por escrito, ninguno de los propietarios de los derechos de autor o las personas con derecho de modificar o redistribuir el componente de software bajo la licencia dice tendrá ninguna responsabilidad por cualquier tipo de daños o pérdidas que resulten del uso o la imposibilidad de uso de tales software de componentes. Para más detalles de las condiciones de uso del componente de software, tales o asuntos que deben ser cumplidas, por favor dirigirse a la correspondiente "GPL / LGPL".

Los usuarios deben leer los detalles de la licencia correspondiente antes de utilizar el componente de software cubierto por la "GPL / LGPL" e incluidos en el Producto.

Dado que los términos y condiciones de las licencias individuales son proporcionados por terceros, la versión original en Inglés se incluirán.

Versión de la licencia pública GENERAL DE

GNU

2, Junio 1991

Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.,

51Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA todo el mundo está permitido copiar y distribuir copias literales de este documento de licencia, pero no se permite el cambio.

Preámbulo

Las licencias para la mayoría del software están diseñadas para quitarle a usted la libertad de compartirlo y modificarlo.

Por el contrario, la Licencia Pública General de GNU pretende garantizarle la libertad de compartir y modificar software libre para asegurarse de que el software es libre para todos sus usuarios. Esta Licencia Pública General se aplica a la mayor parte del software de Free Software Foundation ya cualquier otro programa si sus autores se comprometen a utilizarla.

(Existe otro software de la Free Software Foundation que está cubierto por la Licencia Pública General Reducida de GNU en su lugar.) Usted también puede aplicarla a sus programas.

Cuando hablamos de software libre, estamos refiriéndonos a libertad, no a precio. Nuestras Licencias Públicas Generales están diseñadas para asegurarnos de que tenga la libertad de distribuir copias de software libre (y cobrar por ese servicio si quiere), de que reciba el código fuente o que pueda conseguirlo si lo quiere, de que pueda modificar el software o usar fragmentos de él en nuevos programas libres, y de que sepa que puede hacer estas cosas.

Para proteger sus derechos necesitamos algunas restricciones que prohiban a cualquiera negarle a usted estos derechos o pedirle que renuncie a los derechos.

Estas restricciones se traducen en ciertas obligaciones que le afectan si distribuye copias del software, o si lo modifica.

Por ejemplo, si distribuye copias de un programa, ya sea gratuitamente o a cambio de una contraprestación, debe dar a los receptores todos los derechos que usted tiene. Debe asegurarse de que ellos también reciban o puedan conseguir, el código fuente. Y debe mostrarles estas condiciones de forma que conozcan sus derechos.

Nosotros protegemos sus derechos con dos pasos: (1) el software bajo copyright y (2) le ofrecemos esta licencia que le da permiso legal para copiar, distribuir y / o modificar el software.

También, para la protección de cada autor y la nuestra propia, queremos asegurarnos de que todo el mundo comprende que no se proporciona ninguna garantía para este software libre. Si el software se modifica por cualquiera y lo distribuye, queremos que sus receptores sepan que lo que tienen no es el original, de forma que cualquier problema introducido por otros no afecte a la reputación de los autores originales.

Por último, cualquier programa libre está constantemente amenazado por las patentes de software. Queremos evitar el peligro de que los redistribuidores de un programa libre obtengan patentes por su cuenta, convirtiendo el programa en propietario.

Para evitar esto, hemos dejado claro que cualquier patente debe ser pedida para el uso libre de cualquiera, o no ser pedida.

Los términos exactos y las condiciones para la copia, distribución y modificación son los siguientes.

103

Otros

TÉRMINOS DE LA LICENCIA PÚBLICA

GENERAL GNU Y CONDICIONES PARA LA

COPIA, DISTRIBUCIÓN Y MODIFICACIÓN

0. Esta Licencia se aplica a cualquier programa u otro trabajo que contenga una nota colocada por el tenedor del copyright diciendo que puede ser distribuido bajo los términos de esta

Licencia Pública General. El "Programa" se referirá a cualquier programa o trabajo, y un "trabajo basado en el

Programa» se referirá bien al Programa o a cualquier trabajo derivado de él según la ley de copyright: es decir, un trabajo que contenga el programa o una porción de él, bien en forma literal o con modificaciones y / o traducido a otro idioma. (En adelante, la traducción está incluida sin limitaciones en el término "modificación".) Cada concesionario se dirige como

"usted".

Cualquier otra actividad que no sea la copia, distribución o modificación no está cubierta por esta Licencia, está fuera de su alcance. El acto de ejecutar el Programa no está restringido, y los resultados del Programa están cubiertos únicamente si sus contenidos constituyen un trabajo basado en el Programa

(independientemente de haberlo producido mediante la ejecución del

Programa). El que esto se cumpla, depende de lo que haga el programa.

1. Usted puede copiar y distribuir copias exactas del código fuente del Programa, como lo reciba, en cualquier medio, siempre que publique visible y correctamente en cada copia un anuncio de copyright adecuado y dela ausencia de garantía, mantenga intactos todos los anuncios que se refieran a esta Licencia ya la ausencia de cualquier garantía; y proporcione a cualquier otro receptor del programa una copia de esta Licencia junto con el Programa.

Puede cobrar un precio por el acto físico de transferir una copia, y puede, según su albedrío, ofrecer garantía a cambio de una cuota.

2. Puede modificar su copia o copias del Programa o de cualquier porción de él, formando de esta manera un trabajo basado en el

Programa, y copiar y distribuir esa modificación o trabajo bajo los términos del apartado 1, antedicho, supuesto que además cumpla las siguientes condiciones: a) Debe hacer que los ficheros modificados lleven anuncios prominentes indicando que los ha cambiado los archivos y la fecha de cualquier cambio.

b) Debe hacer que cualquier trabajo que distribuya o publique y que en todo o en parte contenga o sea derivado del Programa o de cualquier parte del mismo, sea licenciada como un todo, sin cargo alguno para terceras partes bajo los términos de esta Licencia.

c) Si el programa modificado lee normalmente órdenes interactivamente cuando es ejecutado, debe hacer que, cuando comience su ejecución para ese uso interactivo de la forma más habitual, muestre o escriba un mensaje que incluya un anuncio de copyright y un anuncio de que no se ofrece ninguna garantía

(o por el contrario que sí se ofrece garantía) y que los usuarios pueden redistribuir el programa bajo estas condiciones, e indicando al usuario cómo ver una copia de esta licencia.

(Excepción:. Si el propio programa es interactivo pero normalmente no muestra ese anuncio, su trabajo basado en el Programa no está obligado a imprimir un aviso)

Estos requisitos se aplican al trabajo modificado como un todo.

Si partes identificables de ese trabajo no son derivadas del

Programa, y pueden ser razonablemente consideradas independientes y trabajos separados en sí mismos, entonces esta

Licencia y sus términos no se aplican a esas partes cuando sean distribuidas como trabajos separados. Pero cuando usted distribuye las mismas secciones como parte de un todo que es un trabajo basado en el Programa, la distribución del todo debe ser según los términos de esta licencia, cuyos permisos para otros licenciatarios se extienden al todo completo, y por lo tanto a cada y cada parte independientemente de quién lo escribió.

Por lo tanto, no es la intención de este apartado reclamar derechos o desafiar sus derechos sobre trabajos escritos totalmente por usted, sino la intención es ejercer el derecho a controlar la distribución de trabajos derivados o colectivos basados en el Programa.

Además, el simple hecho de reunir un trabajo no basado en el

Programa con el Programa (o un trabajo basado en el

Programa) en un volumen de almacenamiento o medio de distribución no hace que dicho trabajo entre dentro del ámbito de aplicación de esta Licencia.

3. Usted puede copiar y distribuir el Programa (o un trabajo basado en él, según la Sección 2) en código objeto o en formato ejecutable según los términos de los apartados 1 y 2, supuesto que además cumpla una de las siguientes: a) Acompañarlo con el código fuente completo correspondiente legible, que debe ser distribuido bajo los términos de las

Secciones 1 y 2 anteriores, en un medio habitualmente utilizado para el intercambio de programas, o, b) Acompañarlo con una oferta por escrito, válida durante al menos tres años, de proporcionar a cualquier tercera parte, por un precio no superior al costo de la distribución física, una completa copia legible por máquina del código fuente correspondiente, que será distribuido bajo los términos de las Secciones 1 y 2 de esta Licencia en un medio habitualmente utilizado para el intercambio de programas, o, c) Acompañarlo con la información que recibiste ofreciendo distribuir el código fuente correspondiente. (Esta opción se permite sólo para distribución no comercial y sólo si usted recibió el programa como código objeto o en formato ejecutable con tal oferta, de acuerdo con El apartado b anterior.)

El código fuente de un trabajo significa la forma preferida del trabajo para hacer modificaciones. Para un trabajo ejecutable, el código fuente completo significa todo el código fuente para todos los módulos que contiene, además cualquiera de los correspondientes archivos de definición de interfaz, además de los scripts usados para controlar la compilación e instalación del ejecutable. Sin embargo, como excepción especial, el código fuente distribuido no necesita incluir nada que normalmente se distribuye (en forma de fuente o binario) con los componentes principales (compilador, kernel y así sucesivamente) del sistema operativo en el cual funciona el ejecutable, a menos que ese componente acompaña el ejecutable.

Si la distribución del ejecutable o del código objeto se hace mediante la oferta acceso para copiarlo de un cierto lugar, la oferta de acceso para copiar el código fuente del mismo lugar como distribución del código fuente, incluso aunque terceras partes no estén forzadas a copiar el código fuente junto con el código objeto.

104

4. Usted no puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el

Programa excepto como prevé expresamente esta Licencia.

Cualquier intento de copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el Programa es nulo, y serán automáticamente terminados sus derechos bajo esa Licencia. Sin embargo, las partes que hayan recibido copias o derechos de usted bajo esta Licencia no verán sus Licencias canceladas, mientras esas partes continúen cumpliéndola.

5. Usted no está obligado a aceptar esta licencia, ya que no la ha firmado. Sin embargo, nada más que le proporcione permiso para modificar o distribuir el Programa o sus trabajos derivados. Estas acciones están prohibidas por la ley si no acepta esta Licencia. Por lo tanto, si modifica o distribuye el

Programa (o cualquier trabajo basado en el Programa), está indicando que acepta esta Licencia para poder hacerlo, y todos sus términos y condiciones para copiar, distribuir o modificar el Programa o trabajos basados en él.

6. Cada vez que redistribuya el Programa (o cualquier trabajo basado en el Programa), el receptor recibe automáticamente una licencia del licenciatario original para copiar, distribuir o modificar el Programa sujeto a estos términos y condiciones.

Usted no puede imponer ninguna restricción más sobre el ejercicio de los beneficiarios de los derechos aquí garantizados. Usted no es responsable de asegurar el cumplimiento por parte de terceros de esta Licencia.

7. Si, como consecuencia de una resolución judicial o de una alegación de infracción de patente o por cualquier otra razón

(no limitada a asuntos relacionados con patentes) se le imponen condiciones (ya sea por orden judicial, acuerdo o de otra manera) que contradicen la condiciones de esta Licencia, ello no le exime de cumplir las condiciones de esta Licencia.

Si no puede realizar distribuciones de forma que se satisfagan simultáneamente sus obligaciones bajo esta licencia y cualquier otra obligación pertinente entonces, como consecuencia, no puede distribuir el Programa de ninguna forma. Por ejemplo, si una licencia de patente no permite la redistribución libre de regalías del Programa por parte de todos aquellos que reciban copias directa o indirectamente a través de usted, entonces la única forma en que podría satisfacer tanto esa condición como esta Licencia sería evitar completamente la distribución del programa.

Si cualquier porción de este apartado se considera inválida o imposible de cumplir bajo cualquier circunstancia particular, el resto de la sección está destinada a aplicarse y la sección por entero ha de cumplirse en cualquier otra circunstancia.

No es el propósito de esta sección para inducir a infringir ninguna patente ni ningún otro derecho de propiedad o impugnar la validez de ninguna de dichas reivindicaciones

Este apartado tiene el único propósito de proteger la integridad del sistema de distribución de software libre, que se realiza mediante prácticas públicas de licencia.

Mucha gente ha hecho contribuciones generosas a la gran variedad de software distribuido mediante ese sistema con la confianza en la aplicación consistente de ese sistema, es decisión del autor / donante decidir si él o ella está dispuesto a distribuir software mediante cualquier otro sistema y una titular de la licencia no puede imponer esa elección.

Este apartado pretende dejar completamente claro lo que se cree que es una consecuencia del resto de esta

Licencia.

Otros

8. Si la distribución y / o uso de el Programa está restringida en ciertos países, bien por patentes o por interfaces bajo copyright, el tenedor del copyright que coloca este Programa bajo esta Licencia puede añadir una limitación explícita de distribución geográfica excluyendo esos países, de forma que la distribución se permita sólo en o entre los países no excluidos. En ese caso, esta Licencia incorporará la limitación como si estuviese escrita en el cuerpo de esta Licencia.

9. La Free Software Foundation puede publicar versiones revisadas y / o nuevas versiones de la Licencia Pública

General de tiempo en tiempo. Tales versiones nuevas serán similares en espíritu a la presente versión, pero pueden diferir en detalles para considerar nuevos problemas o situaciones.

Cada versión recibe un número de versión que la distingue.

Si el Programa especifica un número de versión de esta

Licencia que se refiere a ella ya «cualquier versión posterior», tienes la opción de seguir los términos y condiciones, bien de esa versión, bien de cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation. Si el Programa no especifica un número de versión de esta Licencia, puede escoger cualquier versión publicada por la Free Software Foundation.

10. Si usted desea incorporar partes del Programa en otros programas libres cuyas condiciones de distribución son diferentes, escribe al autor para pedirle permiso. Si el software tiene copyright de la Free Software Foundation, escriba a la

Free Software Foundation: algunas veces hacemos excepciones en estos casos. Nuestra decisión estará guiada por el doble objetivo de preservar la libertad de todos los derivados de nuestro software libre y promover el que se comparta y reutilice el software en general.

NINGUNA GARANTÍA

11. DEBIDO A QUE EL PROGRAMA SE LICENCIA LIBRE

DE CARGAS, NO HAY GARANTÍA PARA EL PROGRAMA,

EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE.

EXCEPTO CUANDO SE INDIQUE LO CONTRARIO POR

ESCRITO.LOS PROPIETARIOS DEL COPYRIGHT Y / U

OTRAS PARTES PROPORCIONAN EL PROGRAMA "TAL

CUAL", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, YA SEAN

EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO

LIMITADO A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE

COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO

PARTICULAR. EL RIESGO EN CUANTO A LA CALIDAD Y

RENDIMIENTO DEL PROGRAMA ES CON USTED. SI EL

PROGRAMA ES DEFECTUOSO, USTED ASUME EL

COSTO DE TODO SERVICIO, REPARACIÓN O

CORRECCIÓN.

12. EN NINGÚN CASO, A MENOS QUE LO EXIJA LA LEY

APLICABLE O ACORDADO POR ESCRITO, EL AUTOR O

CUALQUIER OTRA PARTE QUE PUEDA MODIFICAR Y / O

DISTRIBUIR EL PROGRAMA COMO SE PERMITE ARRIBA,

SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED POR DAÑOS,

INCLUYENDO CUALQUIER DAÑO GENERAL, ESPECIAL,

INCIDENTAL O CONSECUENCIA DEL USO O

IMPOSIBILIDAD DE USAR EL PROGRAMA (INCLUYENDO

PERO NO LIMITADO A LA PÉRDIDA DE DATOS O DE

DATOS INCORRECTOS O PÉRDIDAS SUFRIDAS POR

USTED O POR TERCERAS PARTES O UN FALLO DEL

PROGRAMA PARA OPERAR CON CUALQUIER OTRO

PROGRAMA), INCLUSO SI DICHO TITULAR U OTRA

PARTE HA SIDO INFORMADOS DE LA POSIBILIDAD DE

TALES DAÑOS.

105

Otros

FIN DE TÉRMINOS Y CONDICIONES

Cómo aplicar estos términos a sus nuevos

Programas

Si usted desarrolla un nuevo Programa, y quiere que sea del mayor uso posible para el público, la mejor manera de conseguirlo es convirtiéndolo en software libre que cualquiera pueda redistribuir y cambiar bajo estos términos.

Para hacerlo, añada los siguientes anuncios al programa.

Lo más seguro es añadirlos al principio de cada fichero fuente para transmitir lo más efectivamente posible la ausencia de garantía, y cada fichero debería tener al menos el "copyright" de línea y un indicador a dónde puede obtener la información completa se encuentra.

<una línea para indicar el nombre del programa y una rápida idea de lo que hace.>

Copyright (C) <año> <nombre de autor>

Este programa es software libre, puede redistribuirlo y / o modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública

General de GNU según es publicada por la Free Software

Foundation, bien de la versión 2 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior.

Este programa se distribuye con la esperanza de que sea

útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD

PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia

Pública General de GNU para más detalles.

Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública

General GNU junto con este programa, si no, escriba a la

Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth

Floor, Boston, MA 02110-1301 EE.UU.

Añada también información sobre cómo contactar con usted mediante correo electrónico y postal.

Si el programa es interactivo, haga que muestre un pequeño anuncio como el siguiente, cuando comienza a funcionar en modo interactivo:

Gnomovision versión 69, Copyright (C) año nombre del autor Gnomovision no ofrece ABSOLUTAMENTE

NINGUNA GARANTÍA; para más detalles escriba 'show w'.

Este software es libre, y usted es bienvenido a redistribuirlo bajo ciertas condiciones; escriba 'show c' para más detalles.

Los comandos hipotéticos 'show w' y 'show c' deberían mostrar las partes adecuadas de la Licencia Pública

General.

Por supuesto, los comandos que use pueden llamarse de cualquier otra 'show w' y 'show c'; Podrían incluso ser clics del mouse o elementos de un menú - lo que sea apropiado para su programa.

También deberías conseguir que su empleador (si trabaja como programador) o tu Universidad, en su caso, firme una "renuncia de copyright» para el programa, si es necesario. He aquí un ejemplo, altere los nombres:

Yoyodyne, Inc., por la presente renuncia a cualquier interés de derechos de autor en el programa Gnomovision (que hace pasadas a compiladores) escrito por James Hacker.

<firma de Ty Coon>, 1 Abril 1989

Ty Coon, Presidente de Vice

Esta Licencia Pública General no permite que incluya sus programas en programas propietarios. Si su programa es una biblioteca de subrutinas, puede considerar más útil el permitir el enlazado de aplicaciones propietarias con la biblioteca. Si esto es lo que quiere hacer, use la GNU Lesser General

Public License en lugar de esta Licencia.

LICENCIA PÚBLICA GENERAL GNU LESSER

Version 2.1, Febrero 1999

Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.,

51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301

EE.UU. Todos Se permite la copia y distribución de copias literales de este documento de licencia, pero no se permite.

[Esta es la primera versión de la GPL Menor. También se considera sucesora de la GNU Public Library, versión 2, por lo tanto, el número de versión 2.1.]

Preámbulo

Las licencias para la mayoría del software están diseñadas para quitarle a usted la libertad de compartirlo y modificarlo.

Por el contrario, las Licencias Públicas Generales GNU pretenden garantizar su libertad de compartir y modificar software libre - para asegurarse de que el software es libre para todos sus usuarios.

Esta licencia, la Licencia Pública General se aplica a algunos paquetes de software especialmente diseñados típicamente bibliotecas - de la Free Software Foundation y de otros autores que deciden usarla. Se puede utilizar también, pero le sugerimos que piense primero cuidadosamente si esta licencia o la Licencia Pública General es la mejor estrategia a utilizar en cada caso, en base a las siguientes explicaciones.

Cuando hablamos de software libre, nos referimos a libertad de uso, no de precio. Nuestras Licencias Públicas Generales están diseñadas para asegurarnos de que tenga la libertad de distribuir copias de software libre (y cobrar por ese servicio si quiere), que reciba el código fuente o que pueda conseguirlo si lo quiere, que puede cambiar el piezas de software y usar partes de él en nuevos programas libres, y que se le informa que usted puede hacer estas cosas.

Para proteger sus derechos necesitamos algunas restricciones que prohíban a los distribuidores negarle estos derechos o pedirle que renuncie a estos derechos. Estas restricciones se traducen en ciertas obligaciones que le afectan si distribuye copias de la biblioteca o si la modifica.

Por ejemplo, si distribuye copias de la biblioteca, ya sea gratuitamente, oa cambio de una contraprestación, debe dar a los receptores todos los los derechos que le dieron. Debe asegurarse de que ellos también reciben, o pueden conseguir, el código fuente. Si se enlaza otro código con la biblioteca, debe proporcionar archivos objeto completos a los destinatarios, para que ellos puedan volver a vincular con la biblioteca después de hacer cambios a la biblioteca y volver a compilarla. Y debe mostrarles estas condiciones de forma que conozcan sus derechos.

Nosotros protegemos sus derechos con un método de dos pasos: (1) derechos de autor de la biblioteca, y (2) le ofrecemos esta licencia, que le da permiso legal para copiar, distribuir y / o modificar la biblioteca. Para proteger a cada distribuidor, queremos dejar muy claro que no hay ninguna garantía para la biblioteca libre. además,

Si la biblioteca es modificada por alguien y lo distribuye, los receptores deberían saber que lo que tienen no es la versión original, por lo que la reputación del autor original no se verá afectado por los problemas que podrían ser introducidos por otros.

106

Por último, las patentes de software plantean una amenaza constante para la existencia de cualquier programa libre.

Queremos asegurarnos de que una empresa no pueda limitar los usuarios de un programa libre mediante la obtención de una licencia restrictiva de una patente titular. Por lo tanto, insistimos en que cualquier licencia de patente obtenida para una versión de la biblioteca debe ser coherente con la plena libertad de uso especificadas en esta licencia.

La mayoría del software GNU, incluyendo algunas bibliotecas, está cubierto por la Licencia Pública General

GNU ordinaria. Esta licencia, la GNU Lesser General Public

License, se aplica a ciertas bibliotecas designadas y es muy diferente de la Licencia Pública General. Usamos esta licencia para ciertas bibliotecas con el fin de permitir la vinculación de las bibliotecas en los programas no libres.

Cuando un programa se enlaza con una biblioteca, ya sea estática o mediante una biblioteca compartida, la combinación de los dos es, legalmente hablando, un trabajo combinado, un derivado de la biblioteca original. La Licencia

Pública General ordinaria por lo tanto permite tal enlace sólo si la combinación completa ajusta sus criterios de libertad. La

Licencia Pública General Menor permite un criterio más laxo para el enlace de otro código con la biblioteca.

Denominamos a esta licencia el "Menor" Licencia Pública

General porque hace menos para proteger la libertad del usuario de la Licencia Pública General. También proporciona a los desarrolladores de software libre menos ventajas sobre la competencia los programas no libres.

Estas desventajas son la razón por la que usamos la

Licencia Pública General de muchas bibliotecas. Sin embargo, la licencia Menor proporciona ventajas en ciertas circunstancias especiales.

Por ejemplo, en raras ocasiones, puede haber una necesidad especial específica el uso más amplio posible de una biblioteca determinada, de modo que se convierta en un estándar de facto. Para lograr esto, los programas no libres debe ser permitido el uso de la biblioteca. Un caso más frecuente es el de una biblioteca libre hace el mismo trabajo lo más ampliamente utilizados bibliotecas no libres. En este caso, hay poco que ganar limitando la biblioteca libre a software libre solamente, así que usamos la Licencia Pública

General.

En otros casos, el permiso para usar una biblioteca determinada en programas no libres permite que un mayor número de personas a utilizar una gran cantidad de software libre. Por ejemplo, el permiso para utilizar la biblioteca GNU

C en programas no libres permite a muchas más personas a utilizar el sistema operativo GNU completo, así como su variante, el sistema operativo GNU / Linux.

Aunque la Licencia Pública General Menor es menos protectora de la libertad de los usuarios, sí garantiza que el usuario de un programa que está vinculado con la biblioteca tenga la libertad y los medios para ejecutar ese programa usando una versión modificada de la Biblioteca.

Los términos exactos y las condiciones para la copia, distribución y modificación. Preste mucha atención a la diferencia entre un "trabajo basado en la biblioteca" y un

"trabajo que utiliza la biblioteca". El primero contiene código derivado de la biblioteca, mientras que el segundo debe combinarse con la biblioteca para poder ejecutar.

Otros

LA LICENCIA PÚBLICA GENERAL MENOR

DE GNU TÉRMINOS Y CONDICIONES

PARA LA COPIA, DISTRIBUCIÓN Y

MODIFICACIÓN

0. Este Contrato de Licencia se aplica a cualquier biblioteca de software u otro programa que contenga una nota colocada por el tenedor del copyright u otra parte autorizada diciendo que puede ser distribuido bajo los términos de esta Licencia Pública

General (también denominada "esta Licencia"). Cada concesionario se dirige como "usted".

Una "biblioteca" significa un conjunto de funciones de software y / o datos preparado para ser convenientemente vinculados con los programas de aplicación (que utilizan algunas de estas funciones y datos) para formar ejecutables.

La "Biblioteca", a continuación, se refiere a cualquier biblioteca de software o trabajo que ha sido distribuido bajo estos términos. Un "trabajo basado en la Biblioteca" se refieren a la

Biblioteca o cualquier trabajo derivado de él según la ley de copyright: es decir, un trabajo que contenga la Biblioteca o una porción de él, bien en forma literal o con modificaciones y / o traducida a otro idioma. (En adelante, la traducción está incluida sin limitaciones en el término "modificación".)

"Código fuente" de un trabajo se entiende la forma preferida del trabajo cuando se le hacen modificaciones a la misma. Para una biblioteca, el código fuente completo todo el código fuente para todos los módulos que contiene, más cualquier fichero asociado de definición de interfaces, más los guiones utilizados para controlar la compilación e instalación de la biblioteca.

Cualquier otra actividad que no sea la copia, distribución o modificación no está cubierta por esta Licencia, está fuera de su alcance. El acto de ejecutar un programa utilizando la

Biblioteca no está restringido, y la salida de este programa están cubiertos únicamente si sus contenidos constituyen un trabajo basado en la Biblioteca (independientemente de la el uso de la Biblioteca como herramienta para escribirlo). El que esto se cumpla, depende de lo que la biblioteca hace y lo que hace el programa que utiliza la Biblioteca.

1. Usted puede copiar y distribuir copias exactas del código de la biblioteca fuente completa como lo reciba, en cualquier medio, siempre que la adecuada y bien visible publique en cada copia un anuncio de copyright adecuado y un repudio de garantía, mantenga intactos todos los avisos que se refieran a esta Licencia ya la ausencia de garantía, y distribuya una copia de esta Licencia junto con la Biblioteca.

Puede cobrar un precio por el acto físico de transferir una copia, y puede, según su albedrío, ofrecer garantía a cambio de una cuota.

2. Puede modificar su copia o copias de la Biblioteca o cualquier porción de él, formando de esta manera un trabajo basado en la Biblioteca, y copiar y distribuir esa modificación o trabajo bajo los términos del apartado 1, antedicho, supuesto que además cumpla las siguientes condiciones: a) El trabajo modificado debe ser una biblioteca de software.

b) Debe hacer que los ficheros modificados lleven anuncios prominentes indicando que los ha cambiado los archivos y la fecha de cualquier cambio.

c) Debe hacer todo el trabajo para obtener la licencia de sin cargo alguno para terceras partes bajo los términos de esta

Licencia.

107

Otros

d) Si una instalación en la Biblioteca modificada se refiere a una función oa una tabla de datos que se suministra por un programa de aplicación que utiliza la instalación, que no sea un argumento pasado cuando la instalación se invoca, entonces usted debe hacer un esfuerzo de buena fe para asegurar que, en el caso de una aplicación no suministre tal función o tabla, el servicio todavía opera, y realiza cualquier parte de su propósito sigue siendo significativa.

(Por ejemplo, una función de una biblioteca para calcular cuadradoraíces tiene un propósito que está completamente bien definida independiente de la aplicación. Por lo tanto, la

Subsección 2d exige que cualquier función suministrada por la aplicación o tabla utilizada por esta función sea opcional: si la aplicación no la suministra, la función de raíz cuadrada debe calcular raíces cuadradas).

Estos requisitos se aplican al trabajo modificado como un todo.

Si partes identificables de ese trabajo no se derivan de la

Biblioteca y que pueden considerarse razonablemente independientes y trabajos separados en sí mismos, entonces esta

Licencia y sus términos no se aplican a esas partes cuando sean distribuidas como trabajos separados. Pero cuando usted distribuye las mismas secciones como parte de un todo que es un trabajo basado en la Biblioteca, la distribución del todo debe ser según los términos de esta licencia, cuyos permisos para otros licenciatarios se extienden al todo completo, y por lo tanto a cada y cada parte independientemente de quién la escribió.

Por lo tanto, no es la intención de este apartado reclamar derechos o desafiar sus derechos sobre trabajos escritos totalmente por usted, sino la intención es ejercer el derecho a controlar la distribución de trabajos derivados o colectivos basados en la Biblioteca.

Además, la mera agregación de otro trabajo no basado en la Biblioteca con la Biblioteca (o con un trabajo basado en la

Biblioteca) en un volumen de almacenamiento o medio de distribución no hace que dicho trabajo entre dentro del ámbito de aplicación de esta Licencia.

3. Usted puede optar por aplicar los términos de la GNU ordinaria Licencia Pública General de esta Licencia para una determinada copia de la Biblioteca. Para ello, debe modificar todos los avisos que se refieran a esta Licencia, para que se refieran a la Licencia Pública General GNU, versión 2, en lugar de a esta Licencia. (Si hay una versión más nueva que la versión 2 de la Licencia Pública General de GNU ha aparecido, entonces usted puede especificar que versión si lo desea.) No haga ningún otro cambio en dichos anuncios.

Una vez que se realiza este cambio en una copia dada, es irreversible para esa copia, por lo que la corriente GNU

Licencia Pública General se aplica a todas las copias y trabajos derivados realizados a partir de esa copia.

Esta opción es útil cuando usted desea copiar parte del código de la Biblioteca en un programa que no es una biblioteca.

4. Usted puede copiar y distribuir la Biblioteca (o una parte o derivado de la misma, bajo la Sección 2) en código objeto o en formato ejecutable según los términos de los apartados 1 y 2 anteriores, siempre que se acompañe con el correspondiente código fuente legible por máquina, que debe ser distribuido bajo los términos de las Secciones 1 y 2 anteriores, en un medio habitualmente utilizado para el intercambio de software

Si la distribución del código objeto se realiza ofreciendo acceso a copia desde un lugar designado, entonces el ofrecer acceso equivalente para copiar el código fuente del mismo lugar que satisface el requisito de distribuir el código fuente, incluso aunque terceras partes no estén forzadas a copiar el fuente junto con el código objeto.

108

5. Un programa que no contiene derivado de ninguna porción de la biblioteca, pero está diseñado para trabajar con la

Biblioteca al ser compilado o enlazado con ella, se denomina un

"trabajo que utiliza la Biblioteca". Dicho trabajo, por separado, no es un trabajo derivado de la biblioteca, y por lo tanto, cae fuera del alcance de este Licencia.

Sin embargo, la vinculación de un "trabajo que usa la

Biblioteca" con la Biblioteca crea un ejecutable que es un derivado de la Biblioteca (porque contiene porciones de la

Biblioteca), en lugar de un "trabajo que utiliza la biblioteca". El ejecutable está por tanto cubierto por esta Licencia. sección

6 los términos para la distribución de tales ejecutables.

Cuando un "trabajo que usa la Biblioteca" utiliza contenidos de un archivo de cabecera que forma parte de la Biblioteca, el código objeto del trabajo puede ser un trabajo derivado de la

Biblioteca aunque el código fuente no es. Que esto sea cierto es especialmente significativo si el trabajo puede vincularse sin la

Biblioteca, o si el trabajo es en sí mismo una biblioteca. El límite para que esto sea cierto no está definido con precisión por la ley.

Si dicho fichero objeto utiliza solo parámetros numéricos, diseños de la estructura de datos y descriptores de acceso y pequeñas macros y funciones en línea (diez líneas o menos de longitud), entonces el uso del fichero objeto no está restringido, independientemente de si es legalmente un derivado trabajar.

(Los ejecutables que contengan este código objeto y porciones de la biblioteca seguirán en el apartado 6.)

De lo contrario, si el trabajo es un derivado de la Biblioteca, usted puede distribuir el código objeto del trabajo bajo los términos de la Sección 6. Cualquier ejecutable que contenga ese trabajo también cae bajo la Sección 6, esté o no vinculado directamente con la propia Biblioteca.

6. Como excepción a las secciones anteriores, también puede combinar o enlazar un "trabajo que usa la Biblioteca" con la

Biblioteca para producir un trabajo que contenga porciones de la Biblioteca y distribuir ese trabajo en términos de su elección, siempre que los términos permitan modificación de la obra para el uso propio del cliente y la ingeniería inversa para la depuración de tales modificaciones.

Usted debe dar aviso con cada copia de la obra que la

Biblioteca se utiliza en él y que la Biblioteca y su uso están cubiertos por esta Licencia. Debe proporcionar una copia de esta licencia. Si la obra durante la ejecución muestra los avisos de copyright, debe incluir el aviso de copyright de la

Biblioteca entre ellos, así como una referencia que dirija al usuario a la copia de esta licencia. También, usted debe hacer una de estas cosas:

A) Acompañar el trabajo con el código fuente completo correspondiente en formato electrónico de la biblioteca incluyendo cualesquiera que sean los cambios fueron utilizados en el trabajo (que debe ser distribuido bajo las Secciones 1 y 2), y, si el trabajo es un ejecutable enlazado con la Biblioteca , con la completa machinereadable "trabajo que usa la Biblioteca", como código objeto y / o código fuente, de modo que el usuario pueda modificar la Biblioteca y luego volver a vincular a producir un ejecutable modificado que contenga la biblioteca modificada. (Se entiende que el usuario que cambia los contenidos de los archivos de definiciones en la Biblioteca no necesariamente será capaz de recompilar la aplicación para usar las definiciones modificadas.)

b) Utilizar un mecanismo de biblioteca compartida adecuado para enlazar con la Biblioteca. Un mecanismo adecuado es uno que (1) utiliza en tiempo de ejecución una copia de la biblioteca ya presente en el sistema informático del usuario, en lugar de copiar funciones de biblioteca en el ejecutable, y (2) funcionará correctamente con una versión modificada de la biblioteca, si el usuario instala una, mientras que la versión modificada es una interfaz compatible con la versión que el trabajo con el que fue hecho.

c) Acompañar el trabajo con una oferta por escrito, válida durante al menos tres años, de proporcionar a dicho usuario los materiales especificados en la Subsección 6a anterior, por un coste no mayor que el costo de realizar esta distribución.

d) Si la distribución del trabajo se realiza ofreciendo acceso para copiarlo de un cierto lugar, ofrecer acceso equivalente para copiar los materiales especificados anteriormente desde el mismo lugar.

e) Compruebe que el usuario ya ha recibido una copia de estos materiales o que usted ya ha enviado una copia de este usuario.

Para un ejecutable, la forma requerida del "trabajo que usa la

Biblioteca" debe incluir todos los datos y programas utilitarios necesarios para reproducir el ejecutable de la misma. Sin embargo, Como excepción especial, los materiales a distribuir no necesitan incluir nada que sea distribuido normalmente (ya sea en forma binaria o fuente) con los componentes principales

(compilador, kernel, etc) del sistema operativo en el cual funciona el ejecutable, a no ser que propio componente acompañe al ejecutable.

Puede suceder que este requisito contradiga las restricciones de la licencia de otras bibliotecas propietarias que no acompañan normalmente al sistema operativo. Dicha contradicción significa que no puede usar ambos y la Biblioteca juntas en un ejecutable que usted distribuya que distribuya.

7. Usted puede colocar instalaciones de la biblioteca que son una obra basada en la Biblioteca de lado a lado en una sola biblioteca junto con otras facilidades de librería no cubiertas por esta Licencia, y distribuir dicha biblioteca combinada, siempre que la distribución separada del trabajo basado en la Biblioteca y de las demás instalaciones de la biblioteca se lo permita y siempre que usted hace estas dos cosas: a) Acompañar la biblioteca combinada con una copia del mismo trabajo basado en la Biblioteca, sin combinar con las instalaciones de la biblioteca. Esto debe ser distribuido bajo los términos de las secciones anteriores.

b) Dar aviso destacado con la biblioteca combinada el hecho de que parte de la misma es un trabajo basado en la Biblioteca, y explicando dónde encontrar la forma sin combinar del mismo trabajo.

8. Usted no puede copiar, modificar, sublicenciar, enlazar o distribuir la Biblioteca excepto como prevé expresamente esta

Licencia. Cualquier intento de copiar, modificar, sublicenciar, enlazar o distribuir la Biblioteca es nulo, y serán automáticamente terminados sus derechos bajo esa Licencia.

Sin embargo, las partes que hayan recibido copias o derechos de usted bajo esta Licencia no verán sus Licencias canceladas, mientras esas partes continúen cumpliéndola.

9. Usted no está obligado a aceptar esta licencia, ya que no la ha firmado. Sin embargo, nada más le concede permiso para modificar o distribuir la Librería o sus trabajos derivados.

Estas acciones están prohibidas por la ley si no acepta esta

Otros

licencia. Por lo tanto, al modificar o distribuir la Biblioteca (o cualquier trabajo basado en la Biblioteca), está indicando que acepta esta Licencia para poder hacerlo, y todos sus términos y condiciones para copiar, distribuir o modificar la Biblioteca o los trabajos basados en él.

10. Cada vez que redistribuya la Biblioteca (o cualquier trabajo basado en la Biblioteca), el receptor recibe automáticamente una licencia del licenciatario original para copiar, distribuir o modificar la Biblioteca sujeto a estos términos y condiciones. Usted puede no impone ninguna restricción más sobre el ejercicio de los beneficiarios de los derechos aquí garantizados. Usted no es responsable de asegurar el cumplimiento por parte de terceros de esta

Licencia.

11. Si, como consecuencia de una resolución judicial o de una alegación de infracción de patente o por cualquier otra razón

(no limitada a asuntos relacionados con patentes) se le imponen condiciones (ya sea por orden judicial, acuerdo o de otra manera) que contradicen la condiciones de esta Licencia, ello no le exime de cumplir las condiciones de esta Licencia. Si no puede realizar distribuciones de forma que se satisfagan simultáneamente sus obligaciones bajo esta licencia y cualquier otra obligación pertinente entonces, como consecuencia, no puede distribuir la Biblioteca en absoluto. Por ejemplo, si una licencia de patente no permite la redistribución libre de derechos de la Biblioteca por parte de todos aquellos que reciban copias directa o indirectamente a través de usted, entonces la única forma en que podría satisfacer tanto esa condición como esta Licencia sería evitar completamente la distribución del biblioteca.

Si cualquier porción de este apartado se considera inválida o imposible de cumplir bajo cualquier circunstancia particular, el resto de la sección está destinada a aplicarse y la sección por entero ha de cumplirse en cualquier otra circunstancia.

No es el propósito de esta sección para inducir a infringir ninguna patente ni ningún otro derecho de propiedad o impugnar la validez de ninguna de dichas reivindicaciones Este apartado tiene el único propósito de proteger la integridad del sistema de distribución de software libre que se realiza mediante pública prácticas de licencia. Mucha gente ha hecho contribuciones generosas a la gran variedad de software distribuido mediante ese sistema con la confianza la constante aplicación de ese sistema, es decisión del autor / donante decidir si él o ella está dispuesto a distribuir software mediante cualquier otro sistema y una licencia no puede imponer esa elección.

Este apartado pretende dejar completamente claro lo que se cree que es una consecuencia del resto de esta Licencia.

12. Si la distribución y / o uso de la Biblioteca está restringida en ciertos países, bien por patentes o por interfaces bajo copyright, el tenedor del copyright que coloca la Biblioteca bajo esta Licencia puede añadir una limitación explícita de distribución geográfica excluyendo esos países, de forma que la distribución se permita sólo en o entre los países no excluidos. En ese caso, esta Licencia incorporará la limitación como si estuviese escrita en el cuerpo de esta Licencia.

13. La Free Software Foundation puede publicar versiones revisadas y / o nuevas versiones de la Licencia Pública

General de tiempo en tiempo. Tales versiones nuevas serán similares en espíritu a la presente versión, pero pueden diferir en detalles para considerar nuevos problemas o situaciones.

109

Otros

Cada versión recibe un número de versión que la distingue. Si la Biblioteca especifica un número de versión de esta Licencia que se refiere a ella ya «cualquier versión posterior», tienes la opción de seguir los términos y condiciones, bien de esa versión, bien de cualquier versión posterior publicada por la

Free Software Foundation. Si la Biblioteca no especifica un número de versión de licencia, usted puede elegir cualquier versión publicada por la Free Software Foundation.

14. Si usted desea incorporar partes de la Biblioteca a otros programas libres cuyas condiciones de distribución son incompatibles con estos, escriba al autor para pedirle permiso.

Si el software tiene copyright de la Free Software Foundation, escriba a la Free Software Foundation: algunas veces hacemos excepciones en estos casos. Nuestra decisión estará guiada por el doble objetivo de preservar la libertad de todos los derivados de nuestro software libre y promover el que se comparta y reutilice el software en general.

NINGUNA GARANTÍA

15. PORQUE LA BIBLIOTECA SE LICENCIA LIBRE DE

CARGAS, NO HAY GARANTÍA PARA LA BIBLIOTECA, EN

LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE.

EXCEPTO CUANDO SE INDIQUE LO CONTRARIO POR

ESCRITO LOS PROPIETARIOS DEL COPYRIGHT Y / U

OTRAS PARTES PROPORCIONAN EL PROGRAMA "TAL

CUAL" SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, YA SEAN

EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO

LIMITADO A, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y

APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EL

RIESGO EN CUANTO A LA CALIDAD Y RENDIMIENTO DE

LA BIBLIOTECA. SI LA BIBLIOTECA ES DEFECTUOSO,

USTED ASUME EL COSTO DE TODO SERVICIO,

REPARACIÓN O CORRECCIÓN.

16. EN NINGÚN CASO, A MENOS QUE LO EXIJA LA LEY

APLICABLE O ACORDADO POR ESCRITO, EL AUTOR O

CUALQUIER OTRA PARTE QUE PUEDA MODIFICAR Y / O

DISTRIBUIR LA BIBLIOTECA COMO SE PERMITE ARRIBA,

SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED POR DAÑOS,

INCLUYENDO CUALQUIER DAÑO GENERAL, ESPECIAL,

INCIDENTAL O DAÑOS DERIVADOS DEL USO O

IMPOSIBILIDAD DE USO DE LA BIBLIOTECA

(INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA PÉRDIDA DE

DATOS O DE DATOS INCORRECTOS, PÉRDIDAS

SUFRIDAS POR USTED O TERCEROS

O UN FALLO DE LA BIBLIOTECA PARA FUNCIONAR CON

CUALQUIER OTRO SOFTWARE), AUNQUE DICHO

TITULAR U OTRA PARTE HA SIDO INFORMADOS DE LA

POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.

FIN DE TÉRMINOS Y CONDICIONES

Cómo aplicar estos términos a sus nuevas

Bibliotecas

Si usted desarrolla una nueva biblioteca, y quiere que sea del mayor uso posible para el público, se recomienda por lo que es software libre que cualquiera pueda redistribuir y cambiar. Puede hacerlo permitiendo la redistribución bajo estos términos (o, en su defecto, en los términos de la

Licencia Pública General).

Para aplicar estos términos, adjunte los siguientes avisos a la biblioteca. Lo más seguro es añadirlos al principio de cada fichero fuente para transmitir lo más efectivamente posible la ausencia de garantía;Además cada fichero debería tener al menos el "copyright" y una línea indicador a dónde puede obtener la información completa se encuentra.

<una línea para indicar el nombre de lalibrería y una breve idea de lo que hace.>

Copyright (C) <año> <nombre de autor>

Esta biblioteca es software libre, puede redistribuirlo y / o modificarlo bajo los términos de la GNU Lesser General Public publicada por la Free Software Foundation, bien de la versión 2.1

de la Licencia, o (a su elección) cualquier una versión posterior.

Esta biblioteca se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA

UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la GNU Lesser

General Public License para más detalles.

Debería haber recibido una copia de la GNU Lesser General

Public junto con esta biblioteca, y si no, escriba a la Free

Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,

Boston, MA 02110-1301 EE.UU.

Añada también información sobre cómo contactar con usted mediante correo electrónico y postal.

También debería conseguir que su empleador (si trabaja como programador) o tu Universidad, en su caso, firme una "renuncia de copyright» para la biblioteca, si es necesario. He aquí un ejemplo, altere los nombres:

Yoyodyne, Inc., por la presente renuncia a cualquier interés de derechos de autor en la biblioteca 'Frob' (una biblioteca para pellizcar perillas) escrita por James Random Hacker.

<firma de Ty Coon>, 01 de abril 1990

Ty Coon, Presidente de Vice

Eso es todo lo que hay que hacer!

110

Otros

111

BD-R2000

TEAC CORPORATION

Teléfono: +81-42-356-9143

1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japón

TEAC AMERICA, INC.

Teléfono: +1-323-726-0303

7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 USA

TEAC CANADA LTD.

Teléfono: +1905-890-8008 Facsimile: +1905-890-9888

5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada www.tascam.jp

www.tascam.com

www.tascam.com

TEAC MEXICO, S.A. de C.V.

Teléfono: +52-55-5010-6000

Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacán, CP 04100, México DF, México www.teacmexico.net

TEAC UK LIMITED

www.tascam.co.uk

Teléfono: +44-8451-302511

Suites 19 & 20, Building 6, Croxley Green Business Park, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, UK

TEAC EUROPA GmbH

Teléfono: +49-611-71580

Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany www.tascam.de

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents